Паркер Роберт Б : другие произведения.

Сера Brimstone

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Роберт Б. Паркер
  Сера
  
  
  
  
  1
  
  
  ЭТО ДОЛГАЯ ПОЕЗДКА на ЮГ через Нью-Мексико и Техас, и она кажется еще длиннее, когда останавливаешься в каждом захудалом, бесцельном маленьком высохшем городке в поисках Элли Френч. К тому времени, как мы добрались до Плачидо, мы с Вирджилом Коулом почти год не решались.
  
  Это было маленькое пустынное местечко к западу от Дель Рио, недалеко от Рио Гранде, где была железнодорожная станция и по одному салуну на каждого мужчину, женщину и ребенка в городе. Мы зашли в самое грандиозное из них, место под названием Лос Лобос, и выпили пива.
  
  Лос Лобос был украшен волчьими шкурами на стене и чучелом волка за стойкой бара. Несколько человек посмотрели на Вирджила, когда он вошел. Он не был особенным на вид. Довольно высокий, в черном пиджаке и белой рубашке и с кольтом с рукояткой из белой кости. Но было что-то в его походке и в том, как пистолет казался таким естественным. Люди иногда тоже смотрели на меня, но всегда после того, как смотрели на Вирджила.
  
  “Думаю, что волк, возможно, проявил старость”, - сказал Вирджил.
  
  “Давным-давно”, - сказал я.
  
  “Экспризис - это неправильно”, - сказал Вирджил. “Ты учился в Вест-Пойнте”.
  
  “Истек срок годности”, - сказал я.
  
  “Означает умер”, - сказал Вирджил.
  
  “Ага”.
  
  Вирджил верил в самосовершенствование. Он прочел много книг, и его словарный запас был больше, чем он знал, как им пользоваться. Он потягивал пиво.
  
  “Мексиканец”, - сказал он. “Мексиканцы знают, как варить пиво”.
  
  “Сколько у тебя денег?” - Спросил я.
  
  “У меня есть доллар”, - сказал Вирджил.
  
  “Больше, чем у меня есть”, - сказал я.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Думаю, нам нужно немного раздобыть”, - сказал он.
  
  Я ухмыльнулся ему.
  
  “У нас есть своего рода ограниченный набор ноу-хау”, - сказал я.
  
  “По крайней мере, мы это знаем”, - сказал Вирджил.
  
  “Множество салунов, множество шлюх”, - сказал я. “Больше ничего”.
  
  “Железнодорожная станция”, - сказал Коул.
  
  “Почему?” Спросил я.
  
  “Без понятия”, - сказал я.
  
  Высокий худощавый молодой человек в нижней рубашке встал из-за соседнего столика и подошел к нам. Насколько я мог видеть, у него не было каблуков.
  
  “Извините, сэр”, - сказал он Вирджилу. “Парни за моим столом заключили пари. Некоторые говорят, что вы Вирджил Коул. Некоторые говорят, что это не так”.
  
  Молодой человек в последнее время не брился, но он был слишком молод, чтобы иметь большую бороду. У него не хватало двух передних зубов.
  
  “Я такой”, - сказал Вирджил.
  
  Мальчик оглянулся через плечо на остальных за его столом.
  
  “Видишь это?” - сказал он. “Видишь, что я тебе сказал?”
  
  Все уставились на Вирджила.
  
  “Видел тебя в Эллсуорте”, - сказал парень. “Я был почти наполовину взрослым. Видел, как ты убил двух мужчин, ловких, как стеклышко”.
  
  “Ловко”, - сказал Вирджил.
  
  Все остальные за его столом повернулись к нам.
  
  “Как вы думаете, скольких людей вы убили, мистер Коул?”
  
  “Не нужно считать”, - сказал Вирджил.
  
  Теперь большая часть зала смотрела на нас, включая бармена. Парню, казалось, нечего было сказать. Вирджил молчал.
  
  “Что ж, э-э, было очень приятно познакомиться с вами, мистер Коул. Могу я пожать вам руку?”
  
  “Нет”, - сказал Вирджил.
  
  Мальчик выглядел пораженным.
  
  “Вирджил, не пожимай руки”, - сказал я мальчику. “Он не видит ничего хорошего в том, чтобы позволить кому-то завладеть им”.
  
  “О”, - сказал мальчик. “Конечно, нет. Я должен был знать”.
  
  Вирджил ничего не сказал. Мальчик как-то неловко попятился. Когда он добрался до своего столика, его друзья сбились в кучку и перешептывались.
  
  “Не нужно мне ничего объяснять”, - сказал мне Вирджил.
  
  “Черта с два, там нет”, - сказал я.
  
  Вирджил улыбнулся. Парень за соседним столиком встал и вышел, не взглянув на Вирджила. К столику подошла толстая мексиканская девушка в просторном платье в цветочек.
  
  “Хорошее время для joo boys?” - спросила она.
  
  “Садись”, - сказал Вирджил.
  
  “Купить выпивку?” - спросила она.
  
  Вирджил покачал головой.
  
  “Нет”, - сказал он. “Вы знаете женщину по имени Эллисон Френч?”
  
  Женщина покачала головой.
  
  “Вероятно, называет себя Элли?” Сказал Вирджил.
  
  “Нет”.
  
  “Играет на пианино?” Спросил Вирджил. “Поет?”
  
  “Никого не знаю”, - сказала мексиканка. “Вокруг света за доллар. И Джу френд тоже”.
  
  Вирджил улыбнулся.
  
  “Нет”, - сказал он. “Спасибо”.
  
  “Не хочешь выпить?” - спросила она. “Не трахаешься?”
  
  “Неа”, - сказал Вирджил. “Однако любой, кто знает Эллисон Френч, получает доллар”.
  
  Женщина встала и вернулась к другим девушкам в задней части салуна. Она была слишком толстой, чтобы выпендриваться, но она пыталась.
  
  “Думаешь, она получает много долларов?” - Спросил я Вирджила.
  
  “Нет”.
  
  “Легко отказаться”, - сказал я.
  
  Вирджил пожал плечами.
  
  “Ей, наверное, это тоже не нравится”, - сказал он. “Просто делает то, что должна”.
  
  Группа из четырех мужчин вошла в Лос Лобос, встала у бара и посмотрела на Вирджила. У каждого из них было виски. Довольно скоро в бар зашли еще двое, а затем и трое, пока бар не заполнился мужчинами.
  
  “Похоже, этот парень распространил тревогу”, - сказал я Вирджилу.
  
  “Боюсь, что так”, - сказал Вирджил.
  
  “Все они выглядят как городские жители”, - сказал я. “Не вижу никаких ковбоев”.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил.
  
  “Я чувствую себя немного обделенным”, - сказал я. “На меня никто не смотрит”.
  
  “Это потому, что ты уродина”, - сказал Вирджил.
  
  “Подожди минутку”, - сказал я. “Сеньора орита предложила мне совершить кругосветное путешествие за доллар”.
  
  “Она включила тебя вторым”, - сказал Вирджил.
  
  “Это просто потому, что я не такой знаменитый, как ты”, - сказал я.
  
  “Тоже верно”, - сказал Вирджил и допил остатки своего пива.
  
  
  2
  
  
  “У меня достаточно МЕЛОЧИ, ” сказал я, “ я могу купить еще два пива. Сэкономь доллар на номере”.
  
  “Может быть, переночуешь в конюшне для переодевания”, - сказал Вирджил. “Я спал и похуже, чем на сеновале”.
  
  “Большую часть прошлого года мы спали и в худших условиях”, - сказал я.
  
  Вирджил кивнул. Он смотрел на бармена, направлявшегося к нашему столику с бутылкой и тремя стаканами. С ним был невысокий жилистый мужчина. Не то чтобы худой, но поджарый, довольно суровый на вид, с жиденькой светлой бородкой.
  
  “Ты Вирджил Коул”, - сказал жилистый мужчина, подойдя к столу.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Хотел бы угостить вас выпивкой, если смогу”, - сказал жилистый мужчина.
  
  “Конечно, могу”, - сказал я, очень быстро, прежде чем Вирджил успел проявить недружелюбие. С Вирджилом никогда не знаешь наверняка.
  
  Я указал на свободный стул, и жилистый мужчина сел. Бармен поставил на стол три стакана и налил в каждый из них необходимое количество виски.
  
  “Меня зовут Кейтс”, - представился жилистый мужчина. “Все зовут меня Кейтс”.
  
  Вирджил кивнул и отхлебнул виски.
  
  “Виски прочищает горло”, - сказал Вирджил. “Значительно лучше, чем пиво”.
  
  “Так и есть”, - сказал Кейтс. “Вы, ребята, путешествовали?”
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Это Эверетт Хитч”, - сказал он.
  
  “Клянусь Богом”, - сказал Кейтс. “Я тоже тебя слышал”.
  
  “Посмотри на это”, - сказал я Вирджилу.
  
  “Вы были с мистером Коулом некоторое время”, - сказал Кейтс.
  
  “У меня есть”, - сказал я.
  
  Вирджил ухмыльнулся.
  
  “Что ж”, - сказал Кейтс. “Я горжусь знакомством с вами обоими, мальчики. Особенно с вами, мистер Коул”.
  
  “Особенно”, - пробормотал мне Вирджил.
  
  “Великий Вирджил Коул”, - радостно сказал Кейтс, - “прямо здесь, в моем салуне”.
  
  Вирджил посмотрел на меня без всякого выражения.
  
  “Со своим другом”, - сказал Вирджил.
  
  “Конечно”, - сказал Кейтс. “Со своим другом, мистером Хитчем”.
  
  “Эверетт”, - сказал я. “И он не будет возражать, если ты будешь называть его Вирджилом”.
  
  Вирджил кивнул. Кейтс кивнул. И мы все выпили. Кейтс взял бутылку и налил нам всем еще. Кейтс оглядел комнату.
  
  “Посмотри на толпу”, - сказал он. “Должен сказать, ты очень привлекателен, Вирджил”.
  
  “Как в шоу для гиков”, - сказал Вирджил.
  
  “Нет”, - сказала Кейтс. “Боже, нет. Это уважение. Как будто в город приехал герой”.
  
  Вирджил посмотрел на меня.
  
  “Герой”, - сказал он.
  
  “Это, должно быть, ты”, - сказал я.
  
  “Может быть, вы, ребята, не воспринимаете это всерьез, но я здесь, чтобы сказать вам, что мы воспринимаем”.
  
  “ ‘Мы’? - Спросил Вирджил.
  
  “Все, ” сказал Кейтс. “У меня есть для вас предложение”.
  
  Вирджил ничего не сказал. Если Кейтс и возражал против этого, то виду не подал.
  
  “Мой наблюдательный пункт с дробовиком работает около двенадцати часов в сутки”, - сказал Кейтс. “Ему нужен перерыв”.
  
  “В городе есть какой-нибудь закон?” Спросил Вирджил.
  
  “Никогда ни в чем не нуждался”, - сказал Кейтс.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Хотел бы нанять тебя посидеть с дробовиком”, - сказал Кейтс. “Пара часов в день - это все, начало вечера”.
  
  “Привлечь толпу?” Спросил я.
  
  “Конечно, хотел бы”, - сказал Кейтс. “Великий Вирджил Коул? Сидящий с ружьем в Лос-Лобосе? Боже милостивый. Это нанесло бы весь этот чертов город на карту”.
  
  “И заработаю тебе немного денег”, - сказал я.
  
  “Конечно, хотел бы; почему я хочу это сделать. Но то, что хорошо для меня, хорошо и для города, и наоборот”.
  
  “Сколько”, - сказал Вирджил.
  
  “Даю тебе доллар в день”, - сказал Кейтс.
  
  “Каждый”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты и Эверетт?” Спросила Кейтс.
  
  “Ага”.
  
  Кейтс посмотрел на бар, в котором теперь было два зала, заполненных людьми, которые пили и смотрели на Вирджила. Он посмотрел на меня и снова на Вирджила. Затем он кивнул.
  
  “Готово”, - сказал он.
  
  Он полез в карман, достал два серебряных доллара и положил их на стол.
  
  “Первый день вперед”, - сказал он.
  
  Вирджил подобрал монеты и дал одну мне.
  
  “Не знаю, как долго я пробуду в городе”, - сказал он.
  
  “Пока ты здесь, сделка остается в силе”, - сказал Кейтс.
  
  “Я ищу женщину”, - сказал Вирджил.
  
  Кейтс ухмыльнулся и махнул рукой в сторону задней части салуна.
  
  “Выбирай сам”, - сказал он.
  
  “Женщина по имени Эллисон Френч”, - сказал Вирджил.
  
  “Не могу сказать, что я ее знаю”, - сказал Кейтс.
  
  “Поет”, - сказал Вирджил. “Играет на пианино”.
  
  “В салунах?” Переспросил Кейтс.
  
  “Ага”.
  
  “В городе полно салунов”, - сказал Кейтс. “Я могу поспрашивать”.
  
  “Делай”, - сказал Коул.
  
  
  3
  
  
  МЫ СНЯЛИ НОМЕР в отеле Grande Palace, название которого было неточным, и согласились жить на доллар Вирджила в день и откладывать мой на то время, когда мы переедем дальше. Во время смены Вирджила на смотровой площадке я сидел в окрестностях Лос-Лобоса и наблюдал. В течение дня мы прогуливались по уродливому маленькому городку без досок и расспрашивали об Элли.
  
  “Когда ты в последний раз был наблюдателем?” - Спросил я Вирджила после первой ночи.
  
  “Вроде как помог тебе год назад в Resolution”, - сказал он.
  
  “Но когда ты на самом деле заработал на этом деньги?” Спросил я.
  
  “До того, как я встретил тебя”, - сказал Вирджил.
  
  “Почти двадцать лет”, - сказал я.
  
  “Ага”.
  
  “Как ощущения?” Спросил я.
  
  “Люди приходят сюда, чтобы посмотреть на меня, Вирджила Коула, знаменитого стрелка. Я чувствую себя так, словно нахожусь в цирке”.
  
  “Но...” Я сказал.
  
  “Нужны деньги”, - сказал он.
  
  “И мы не можем это украсть”, - сказал я.
  
  “Не могу этого сделать”, - сказал Вирджил.
  
  Мы завтракали в палатке повара, у которой не было названия, только табличка снаружи с надписью "ЕСТЬ". Вирджил поставил свою кофейную чашку и посмотрел на меня.
  
  “Не собираюсь говорить об этом, за исключением одного раза”, - сказал Вирджил. “У меня есть кое-что, что я должен сделать. Поэтому я сделаю все, что в моих силах, чтобы это сделать”.
  
  “Там много дел, Вирджил”.
  
  “Ты знаешь, о чем я говорю”.
  
  Я ухмыльнулся ему.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “И ты со мной”.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Потому что мы такие, какие есть”, - сказал Вирджил.
  
  Я кивнул.
  
  “Так и есть”, - сказал я.
  
  “Так что я буду сидеть на стреме, пока мы не убедимся, что Элли здесь нет. Потом мы двинемся дальше”.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  Вирджил взял свою чашку с кофе и отпил немного.
  
  “Кофе не очень вкусный”, - сказал он.
  
  “Лучше, чем без кофе”, - сказал я.
  
  
  
  ***
  
  Лос-Лобос в начале вечера регулярно был битком набит любителями смотреть "Вирджил". На третий вечер, когда мы были там, вошел Кейтс и подошел к моему столику. Я заметил, что люди довольно осторожно уступали ему место, когда он шел сквозь толпу. Он казался самым приятным человеком в зале. Но люди были осторожны рядом с ним.
  
  “Добрый вечер, Эверетт”, - сказал он.
  
  “Кейтс”, - сказал я.
  
  “Не возражаешь, если я сяду с тобой?”
  
  “Присаживайся”, - сказал я.
  
  Кейтс сел; бармен принес ему виски и два стакана. Он налил себе стакан и предложил немного мне.
  
  Я покачал головой.
  
  “Я выпью немного пива”, - сказал я.
  
  “Прикрываешь Коула?” Спросила Кейтс.
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  “Поэтому ты взял дробовик?”
  
  “Не знал, что еще с этим делать”, - сказал я. “Оставь это где-нибудь, и кто-нибудь украдет”.
  
  Кейтс мгновение смотрел на дробовик.
  
  “Это какая-то большая нагрузка”, - сказал он.
  
  “Пистолет восьмого калибра”, - сказал я. “Взял его с собой, когда уходил из "Уэллс Фарго".”
  
  “Проделай большую дыру”, - сказал Кейтс.
  
  “Делает”, - сказал я.
  
  “Курьер с дробовиком?” Спросила Кейтс.
  
  “Ага”.
  
  “Когда ты это сделал?”
  
  “После того, как я уволился из армии, я сделал немного того, немного этого, прежде чем встретил Вирджила”.
  
  “Ты завербовался?”
  
  “Нет”.
  
  “Вест-Пойнт?” Спросила Кейтс.
  
  “Ага”.
  
  “Будь я проклят”, - сказал Кейтс. “Полагаю, ты никогда не слишком ладил с армией”.
  
  “Лотта рулит”, - сказал я. “А как насчет тебя. Как ты здесь оказался?”
  
  “Получил немного денег, вроде как неофициально”, - сказал Кейтс. “Купил это место, когда оно было ловушкой для крыс. Их были сотни. Купил пару больших злобных котов, немного подправил их, и все начинает налаживаться ”.
  
  “Нет ничего лучше кота”, - сказал я.
  
  “Койоты поймали одного из них, но другой все еще работает здесь”, - сказал Кейтс.
  
  “Накормить его?”
  
  “Нет. Он остается милым и толстым сам по себе”.
  
  “Хорошая вещь”, - сказал я.
  
  “Самоокупаемость”, - сказал Кейтс.
  
  Кейтс налил себе еще немного виски и посмотрел на него в стакане. В комнате было полно дыма, шума и запаха виски.
  
  “Ты все еще ищешь ту девушку?” Спросила Кейтс.
  
  “Ага”.
  
  “Не знаю, подходит ли это, но есть девушка по имени Френчи, работает в салуне в Ривер-энде, в городе. Мне сказали, что раньше она немного пела и играла на пианино. Но она была довольно плоха, так что сейчас она в основном работает со спиной, если я могу вам это сказать ”.
  
  “Ты можешь”, - сказал я. “Хотя никому не принесет пользы говорить это Вирджилу”.
  
  Вдоль левой стены салуна играли в какие-то карты, и шлюхи толпились в задней части, время от времени выискивая покупателя, выводя его через дверь в задней части зала. Как правило, они отсутствовали недолго.
  
  “Нет”, - сказал Кейтс. “Я так и думал, что этого не произойдет. Почему я с тобой разговариваю”.
  
  “Что это за салун?” Спросил я.
  
  “Кафе ”Побережье Барбари"é", - сказал Кейтс.
  
  Я улыбнулся.
  
  “Раздобудь здесь какие-нибудь имена”, - сказал Кейтс. “А мы нет”.
  
  “Так грандиозно, как это звучит?” - Спросил я.
  
  “Нет”, - сказал Кейтс.
  
  Мы оба посмотрели на Вирджила, неподвижно сидящего на высоком стуле, смотрящего в никуда, видящего все.
  
  “Не используй дробовик”, - сказал Кейтс.
  
  “В основном нет”, - сказал я.
  
  “Думаю, он ему не нужен”, - сказал Кейтс.
  
  “Вирджилу много не нужно”, - сказал я.
  
  
  4
  
  
  Я ОСТАВИЛ ВОСЬМИЗАРЯДНЫЙ у бармена и вышел на темнеющую улицу. Пыль была почти по щиколотку поверх запекшейся грязи под ним. Я направился к реке. Если бы я не знал, где он находится, я мог бы пойти по его запаху. В окрестностях Лос-Лобоса, среди салунов и борделей, было несколько коммерческих предприятий, которые продавали ткань, корма и гвозди. Когда я приблизился к реке, магазины исчезли, остались только салуны и публичные дома. Кафе "Побережье Барбари" é было последним местом на улице. Он стоял прямо у илистой отмели, окаймлявшей истощенную реку. В это время года Рио был не очень величественным. Весной илистые отмели покрывались водой. Но теперь там была в основном грязь, и воды, стекающей по центру, было ровно столько, чтобы напомнить нам, что это река.
  
  Берберийское побережье было там, где ему и положено быть. Это было двухэтажное здание, построенное из того, что у них было под рукой, из какого-то покоробленного бруса, который не затвердел, когда они его возводили, и теперь был покороблен и раскололся в процессе сушки. Часть крыши была жестяной, часть - из мексиканской черепицы. В большинстве окон не было стекол, и они были завалены чем-то, что могло быть мешками из-под муки. Входная дверь, которая стояла открытой и, казалось, не закрывалась, похоже, была сделана из ворот для фургонов.
  
  Я вошел. Там было темно и пахло угольным маслом и дымом, полными плевательницами и потом, сигарным дымом и выпивкой. Народу было немного. Мужчины выстроились вдоль стойки бара, которая представляла собой две доски на паре пятидесятигаллоновых бочонков. За несколькими бесподобными столами по всему залу играли в карты при свете свечей. Половина столиков была пуста. А вдоль стены за баром расположилась небольшая стайка отчаянно выглядящих шлюх. Выбор выглядел невелик. Но отталкивал. Я надвинул шляпу на глаза, подошел к бару, втиснулся среди других мужчин, чтобы не привлекать внимания, и заказал пиво.
  
  “Пива нет”, - сказал бармен.
  
  “Дай мне то, что у тебя есть”, - сказал я.
  
  Бармен налил что-то из кувшина в грязный стакан. Я понюхал и поставил его на стол.
  
  “Француз поблизости?” Спросил я.
  
  “Она?” - переспросил бармен.
  
  “Она”, - сказал я.
  
  Бармен пожал плечами.
  
  “Вон там, с остальными”, - сказал он. “Розовое платье”.
  
  Я смотрел на шлюх. Это было тяжело в тусклом свете, и я почти промахнулся по ней. Розовое платье было грязным. Ее волосы были растрепаны. Она стала намного тоньше, чем была раньше, и тело, которое когда-то так гордо выступало за пределы ее платья, теперь казалось съежившимся под одеждой. Я изучал ее через правое плечо толстяка рядом со мной. Намного меньше, чем она была, но это была Элли. Я наблюдал за ней мгновение, пока она осматривала комнату в поисках потенциальных клиентов. Затем я положил десятицентовик рядом со своим напитком и отошел от бара, не глядя на Элли. Бармен забрал у меня десятицентовик, а затем аккуратно перелил недопитое виски обратно в кувшин.
  
  Я вернулся на унылую улицу, чувствуя усталость и тяжесть в плечах. Итак, мы нашли ее. Я не хотел, чтобы Вирджил видел ее в такой обстановке. Но решать было не мне. Это было единственное место, где она находилась, и мы потратили год на ее поиски. Я направился обратно по улице в сторону Лос-Лобоса. Возможно, впервые с тех пор, как я знал Вирджила, я не знал, что он сделает.
  
  
  5
  
  
  ВИРДЖИЛ НЕ СКАЗАЛ ни СЛОВА с того момента, как я сказал ему, что мы нашли Элли, и до того момента, как мы остановились возле "крысиной норы", где она работала. У меня был с собой револьвер восьмого калибра просто потому, что с ним мне было удобнее, чем без него, особенно когда я понятия не имел, что должно было произойти.
  
  Вирджил изучал кафе на побережье Бербериаé.
  
  “Там”, - сказал он.
  
  “Да”.
  
  Вирджил посмотрел на него еще немного. Затем он кивнул один раз и двинулся вперед, и мы вошли через парадную дверь. Вирджил остановился внутри, чтобы дать глазам привыкнуть.
  
  “Где она?” Спросил Вирджил.
  
  Она была там же, где и раньше. Я кивнул в ее сторону. Вирджил довольно долго смотрел на нее. Затем он снова кивнул, подошел к ней и встал перед ней. Она посмотрела на него, заставляя улыбнуться своего клиента, начала что-то говорить и остановилась. Улыбка не сходила с ее неподвижного лица. Вирджил ждал. Она пристально смотрела.
  
  Затем она спросила: “Вирджил?”
  
  Вирджил кивнул.
  
  Она сказала: “Вирджил”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  Она сказала: “О, сладкий Иисус, Вирджил, забери меня отсюда”.
  
  “Да”, - сказал он.
  
  Он взял ее за руку, и они направились к двери.
  
  “Привет”, - сказал бармен. “Лестница сзади”.
  
  Вирджил не подал виду, что услышал.
  
  “Шлюхам не разрешается покидать помещение”, - сказал бармен.
  
  Толстый мужчина с обвислыми усами и длинными сальными волосами подошел с другого конца комнаты и встал в дверном проеме.
  
  “Ты планируешь куда-нибудь сводить эту шлюху?” сказал он.
  
  В углу его рта был шрам, как будто кто-то порезал его ножом. На нем были подтяжки и ремня не было, а в правом кармане брюк торчал кольт. С плавной экономией Вирджил вытащил пистолет и приставил его к голове толстяка. Толстяк упал. Вирджил повел Элли вокруг себя к входной двери.
  
  Бармен сказал: “Привет”.
  
  Я посмотрел на него и покачал головой. Затем, направив пистолет восьмого калибра на комнату, я задним ходом вышел через парадную дверь и двинулся вверх по улице вслед за Вирджилом и Элли, оглядываясь через плечо на кафе "Побережье Барбари" é. Никто не вышел.
  
  Рядом с вестибюлем отеля Grande Palace находилась парикмахерская на одно кресло, а в задней части ее была небольшая комната, которой управляли две толстые старые мексиканки, где вы могли принять ванну. Вирджил привел туда Элли.
  
  “Вычистите ее”, - сказал он двум женщинам. “И выстирайте ее одежду”.
  
  Элли стояла неподвижно и молча.
  
  “Что она надевала после?” - спросила одна из женщин.
  
  “Мы побеспокоимся об этом, ” сказал Вирджил, “ когда она очистится”.
  
  
  6
  
  
  ЭЛЛИ ВЫГЛЯДЕЛА КАК РЕБЕНОК. Ее волосы были чистыми и прямыми. На ней не было косметики, и она сидела на кровати босиком, скрестив ноги, одетая в одну из моих чистых рубашек, похожую на платье, с закатанными рукавами.
  
  “Я мог бы выйти ненадолго”, - сказал я. “Принесите мне выпить. Позвольте вам, ребята, поговорить”.
  
  Вирджил покачал головой. Поэтому я сел на стул в углу комнаты и замолчал.
  
  “Ты убегаешь”, - сказал Вирджил Элли.
  
  “Мне было стыдно”, - сказала она.
  
  “Ты совсем заболел?”
  
  “Нет, честное слово, Вирджил”, - сказала она. “У меня ничего нет”.
  
  “Все это время ты занимался проституцией?” Спросил Вирджил.
  
  “Я знаю, но мне повезло. Я ничего не поймал”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Ты распутничал с тех пор, как ушел”.
  
  Элли медленно кивнула.
  
  “В основном”, - сказала она. “Я должна была жить, Вирджил”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Ты сделал”, - сказал он.
  
  В голосе Вирджила не было ничего особенного. Единственная масляная лампа рядом с кроватью довольно хорошо освещала Элли, но оставляла большую часть комнаты какой-то темной. Тишина, повисшая между ними, казалась тяжелой.
  
  “Мне было стыдно”, - сказала Элли. “А после того, как Эверетт застрелил Брэгга, я испугалась”.
  
  “От чего?” Спросил Вирджил.
  
  “Ты”, - сказала она. “Что ты узнаешь обо мне. Я, может быть, может быть, я боялась того, кем я была”.
  
  “Кем ты был?” Спросил Вирджил.
  
  “Я была ужасной женщиной, я хотела всего, и быть женщиной, одинокой, здесь, в этой стране без правил ...”
  
  “У меня были правила”, - сказал Вирджил.
  
  “И я нарушал их, Вирджил. Единственный известный мне способ получить то, что я хотел, чувствовать то, что я хотел чувствовать, быть таким, каким я хотел, единственный способ для меня - это кого-нибудь трахнуть ”.
  
  “Трахнул значительное количество кое-кого”, - сказал Вирджил.
  
  “Да”, - сказала Элли.
  
  Это был детский голос, исходивший от свежевымытого детского личика. Вирджил молчал. Его лицо было в тени. Я был почти невидим, сидя вдали от света в углу.
  
  “Мне следовало остаться с тобой, Вирджил”.
  
  “Да”, - сказал Вирджил. “Ты должен был”.
  
  “Но я был плохим, просто плохим, все, что я могу сказать. Я сбежал, и я пытался, но я никогда не мог найти порядочного человека, никогда никого похожего на тебя, Вирджил. И они передавали меня по кругу, а я продолжал опускаться все ниже и ниже, и...” Она замолчала, сделала глубокий вдох и очень медленно выдохнула. Она сделала это снова.
  
  Затем она сказала: “Мне приходилось делать ужасные вещи, Вирджил... ужасные вещи с ужасными мужчинами”.
  
  Вирджил молчал. Элли посмотрела вниз на свои руки, сложенные на коленях.
  
  “Ужасно”, - сказала она.
  
  Вирджил внезапно встал, подошел к окну и посмотрел вниз, сквозь темноту, на уродливую улицу.
  
  “А теперь?” - спросил он.
  
  “Наверное, я ужасна”, - сказала она. “Я ужасно выгляжу. Я ужасно себя чувствую. Я не стою ничьего мужского внимания. Я ничего не стою”.
  
  “Ты что-нибудь изменил?” Спросил Вирджил.
  
  “Я не знаю”, - сказала Элли. “Я на дне, Вирджил. Я не могу спускаться дальше”.
  
  “Думаешь, ты мог бы измениться?”
  
  “Я бы хотел. Я больше не могу этого выносить. Я бы, конечно, попытался”.
  
  “Как ты думаешь, что нам следует делать?” Спросил Вирджил.
  
  Он все еще смотрел вниз, на улицу.
  
  “Я не знаю”, - сказала Элли очень тихим голосом. “Я могу просто умереть”.
  
  Вирджил не отошел от окна.
  
  Все еще глядя вниз, на улицу, он сказал: “Рано или поздно. Эверетт, у тебя есть мысль?”
  
  “Я не знаю, Вирджил. Я не верю, что это мое право думать об этом”.
  
  “Ты ей веришь?” - Спросил Вирджил.
  
  “Я верю в то, что с ней случилось”, - сказал я.
  
  “Думаешь, она может измениться?” Сказал Вирджил.
  
  “Поверь, что она этого хочет”, - сказал я.
  
  “Думаешь, она сможет?”
  
  “Не знаю, Вирджил”.
  
  Вирджил медленно отвернулся от окна и посмотрел на меня в почти полной темноте.
  
  “Эверетт”, - сказал Вирджил. “Ты убил человека ради нее и меня. Я хочу знать, каково твое мнение”.
  
  “Ты знаешь, на чем я стою, Вирджил”, - сказал я. “Я с тобой почти двадцать лет. Планирую быть с тобой до конца наших дней”.
  
  “Думаешь, я должен забрать ее обратно?” Сказал Вирджил.
  
  “Не помню, чтобы она просила тебя об этом”, - сказал я.
  
  “Ты думаешь, я должен?” Сказал Вирджил. “Мне нужно знать, что ты думаешь”.
  
  “Мы не обязаны оставлять ее здесь”, - сказал я. “Мы можем отвезти ее куда-нибудь, где у нее будет достойный шанс”.
  
  “Но ты же не думаешь, что я должен забрать ее обратно”.
  
  “Она такая, какая она есть”, - сказал я. “Была такой, какая она есть, долгое время”.
  
  “И ты не думаешь, что она изменится”, - сказал Вирджил.
  
  “Не думаю, что ей есть во что переодеться”, - сказал я.
  
  “Ты же не думаешь, что я должен забрать ее обратно”, - сказал Вирджил.
  
  “Нет”, - сказал я. “Я не знаю”.
  
  В тишине дыхание Элли было прерывистым. Она казалась раненым воробьем, сидящим, скрестив ноги, на кровати в рубашке, которая была ей слишком велика, и уставившимся на свои руки.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил. Его голос звучал хрипло. “Я тоже так не думаю ... Но я должен это сделать”.
  
  Я встал.
  
  “Это тебе решать”, - сказал я Вирджилу. “Сегодня я собираюсь переночевать в конюшне для переодевания”.
  
  Ни Вирджил, ни Элли ничего не сказали. Ни один из них не пошевелился, когда я вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
  
  
  7
  
  
  МЫ ОТВЕЛИ ЭЛЛИ ПОЗАВТРАКАТЬ в палатку повара. Когда ее платье было выстирано, а волосы причесаны, она выглядела немного лучше, чем когда мы вытащили ее из кафе "Побережье Барбари"é. Но она выглядела не очень хорошо.
  
  “Мне нужно купить какую-нибудь новую одежду, Вирджил”, - сказала она.
  
  “Следующий город”, - сказал Вирджил.
  
  “Мы оставляем это?”
  
  “Ага”, - сказал Вирджил. “Не могу здесь зарабатывать на жизнь”.
  
  “Вирджил”, - сказала Элли, - “У меня даже нет нижнего белья”.
  
  “Следующий город”, - сказал Вирджил.
  
  Его глаза слегка переместились и остановились. Затем переместились снова. Я привык к взгляду Вирджила на вещи. Если бы это стоило упомянуть, он бы упомянул.
  
  “Нам нужны деньги”, - сказал он.
  
  “Продать лошадей?”
  
  “Да, конюшня, вероятно, купит их. Бери, что сможешь достать; я не хочу ждать здесь”.
  
  “Седла? уздечки?”
  
  “Все это”, - сказал Вирджил. “И не теряй времени. Хочешь успеть на сегодняшний поезд”.
  
  Вирджил что-то видел.
  
  “Уже иду”, - сказал я.
  
  Человек не продает свою лошадь, если ему не нужно. Продавец ливреи знал, что я у него в загоне, и купил лошадей и снаряжение намного дешевле, чем они стоили. Тем не менее, это на какое-то время прикроет нас. С деньгами в кармане я прошел обратно мимо палатки повара. Вирджила и Элли там не было. Я пошел дальше в отель. Когда я добрался туда, они были упакованы, мои вещи и Вирджила. У Элли ничего не было. Их было немного. Только одежда поместилась бы в седельную сумку. Вирджил не сбежал, так что, должно быть, это связано с Элли. Это была одна из многих вещей, которые мне не нравились в Элли. Я привык к тому, что Вирджил был Вирджилом. Он всегда был Вирджилом. Но с Элли он был другим. Мне не нравилось быть другим.
  
  Мы спустились вниз и пошли пешком в Лос-Лобос, где Вирджил уведомил об уходе и пожал руку Кейтс. Затем мы вернулись на улицу и направились к железнодорожной станции. На другой стороне улицы группа мужчин смотрела, как мы выходили. И, когда мы начали спускаться по улице, они пошли вместе с нами по другой стороне. Одним из них был толстяк со шрамом и длинными волосами, которого Вирджил загнал в стадо буйволов, когда мы забирали Элли из кафе "Побережье Барбари" é.
  
  Вирджил не обращал на них внимания, пока мы шли.
  
  “Я насчитал шестерых”, - тихо сказал мне Вирджил. “Если что-то изменится, я возьму первого мужчину. Ты берешь последнего, и мы пробьемся к середине”.
  
  Я кивнул. На таком расстоянии, с восьмизарядным пистолетом, я мог бы выстрелить двумя за раз.
  
  “Вирджил”, - сказала Элли. “В чем дело”.
  
  “Не о чем беспокоиться”, - сказал Вирджил.
  
  Элли впервые посмотрела на мужчин на другой стороне улицы.
  
  “Боже мой, Вирджил, это свинья”.
  
  “Так его зовут?” - Спросил Вирджил.
  
  “Не позволяй ему забрать меня обратно”.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил.
  
  “Эверетт...”
  
  “У нас все в порядке, Элли”, - сказал я. “У нас все в порядке”.
  
  Свин носил большой старый темно-синий кольт за оружейным поясом, который провисал у него под животом. На его рубашке была засохшая кровь. Оказалось, что он не менял его с тех пор, как Вирджил ударил его. Левая сторона лица Свина была опухшей и темной, с длинной царапиной там, где мушка Вирджила пересекла скулу. У всех пятерых мужчин, сопровождавших его, были при себе. Я перевел оба курка восьмого калибра назад.
  
  Мы продолжали идти нашей параллельной дорожкой. Элли крепко держалась за левую руку Вирджила. В конце улицы находилось кафе "Побережье Барбари" é, а через дорогу от него - железнодорожная станция, а за ней река. И больше ничего. Было очевидно, куда мы направлялись.
  
  “Мне нужно, чтобы ты сейчас же отпустила мою руку, Элли”, - сказал Вирджил.
  
  Его голос был тих. Он мог бы попросить ее передать ему сахар. Он снова был Вирджилом Коулом. Даже с учетом того, что ставки для него были самыми высокими, какие только могли быть, теперь он был Вирджилом Коулом. Это было облегчением. В конце улицы мы остановились, и шестеро мужчин остановились напротив нас. Железнодорожная станция была на их стороне. Мы посмотрели друг на друга. Свин был в дальнем левом конце очереди, которая теперь была обращена к нам.
  
  “Эй, шлюха!” - крикнул Свин. “Что ты собираешься теперь делать?”
  
  “Та же сделка”, - сказал мне Вирджил. “Свинья идет первой. Ты начинаешь с правильного конца”.
  
  “Ага”.
  
  “Элли”, - сказал Вирджил. “Любая стрельба, ты ложишься плашмя на улице, ты нервничаешь?”
  
  “Вирджил...”
  
  “Не понимаешь?” Вирджил повторил.
  
  Его голос был по-прежнему спокоен, но немного смягчился.
  
  “Да”, - сказала Элли тихим голосом.
  
  “Хорошо”, - сказал Вирджил и сошел с тротуара на улицу.
  
  Элли двинулась за мной. Она тихо бормотала что-то себе под нос, и через мгновение я понял, что она молилась. Вирджил направился прямо через улицу к шестерым мужчинам, и конкретно к Свинье.
  
  Я знал, что он делает. Никогда не позволяй быть тебе и им, всегда говорил Вирджил. Всегда делай так, чтобы это было между тобой и кем-то из них.
  
  “Я хочу вернуть свою шлюху”, - сказал Свин.
  
  Вирджил продолжал идти. Свин этого не ожидал. Он не совсем был уверен, что ему следует делать.
  
  “Ты думаешь, что ударишь меня снова, когда я не буду готов?” Сказал Свин.
  
  “Я собираюсь убить тебя”, - сказал Вирджил.
  
  Вирджил говорил не очень громко, но все мы его услышали, и его голос заставил Свинью отступить на полшага. Я поднял восьмизарядный револьвер в положение, похожее на парадное. Люди слева от Свина немного отодвинулись. Вирджил был теперь близко. Если Свин собирался сделать свой ход, ему нужно было сделать это сейчас, пока Вирджил не оказался на нем сверху. Он знал это и попытался выхватить пистолет. Вирджил застрелил его до того, как Свин положил руку на приклад. Без всякой паузы Вирджил застрелил человека рядом с ним. Я снял двоих на другом конце провода. Оставшиеся двое не знали, в кого стрелять - в меня или в Вирджила, и в итоге убежали.
  
  В перестрелке время замедляется. Даже так, включая переход Вирджила через улицу, это продолжалось меньше минуты. Вирджил перезарядил оружие и подошел к каждому из убитых, чтобы убедиться, что они мертвы. Затем он убрал пистолет в кобуру и пошел обратно.
  
  “Поезд приходит в полдень”, - сказал Вирджил.
  
  И мы пошли дальше к станции.
  
  
  8
  
  
  МЫ СИДЕЛИ В ЗАДНЕЙ ЧАСТИ поезда, с левой стороны, Вирджил в проходе. Вирджил всегда садился слева от прохода, чтобы его рука с пистолетом была свободна. Элли села рядом с ним. Я сел напротив них, лицом к задней части. Поскольку люди могли садиться с любого конца, было приятно наблюдать за обеими дверями. Поезд трясся. Вирджил задрал ноги и сдвинул шляпу набекрень. Элли сидела рядом с ним, выпрямившись, сложив руки на коленях, и смотрела в окно на сельскую местность западного Техаса. Иногда мы проезжали мимо скота. В остальном смотреть было особо не на что, кроме лугов.
  
  “Ты когда-нибудь молился, Эверетт?” Спросила Элли.
  
  “Немного”, - сказал я.
  
  “Ты когда-нибудь думал об этом?”
  
  “Молиться?”
  
  “Боже”, - сказала Элли.
  
  “Немного”, - сказал я.
  
  “Знаешь, после того, как я сбежала, - сказала Элли, - меня, кажется, подобрал мексиканец. Он немного повел меня за собой и продал паре мужчин, которые были наполовину команчами. Они подержали меня некоторое время и продали Свинье”.
  
  Я кивнул. Вирджил, казалось, спал, хотя я сомневался, что это так.
  
  “Когда я была в том месте, - сказала Элли, - я начала молиться. Я молилась, чтобы Вирджил пришел и нашел меня. И тебя тоже, Эверетт”.
  
  Элли не хотела ранить мои чувства.
  
  “Слышал, как ты молился на улице”, - сказал я.
  
  “Я была”, - сказала Элли. “Я верю, что это помогло”.
  
  “Было не больно”, - сказал я.
  
  Она кивнула и вернулась к созерцанию окна. Вирджил так и не пошевелился. Кондуктор зашел в наш вагон, и громкий грохот поезда донесся вместе с ним, когда он открыл дверь и перешел из соседнего вагона в наш. Когда он подошел к нам, я вручил ему три билета. Он нажал на них и посмотрел на револьвер восьмого калибра, прислоненный к углу сиденья у окна.
  
  “Что, черт возьми, это за штука?” сказал он.
  
  “Дробовик восьмого калибра”, - сказал я.
  
  “Ты планируешь охотиться на локомотивы?” сказал кондуктор.
  
  “Только если кто-нибудь нападет на меня”, - сказал я.
  
  “Будь дураком, если это сработало”, - сказал он, глядя на пистолет восьмого калибра. “Куда вы, ребята, направлялись”.
  
  “Полагаю, в следующем городе”, - сказал я.
  
  “Это было бы отвратительно”, - сказал он. “У тебя есть дело в Гриви”.
  
  “Ищу работу”, - сказал я.
  
  Кондуктор посмотрел на Вирджила, на меня и на восьмизарядный калибр. Краем глаза он бросил быстрый взгляд на Элли в ее жалком платье и потрепанных мексиканских сандалиях. Но он недолго смотрел.
  
  “Я полагаю, вы не ковбои”, - сказал он.
  
  “Нет”, - сказал я. “Мы не такие”.
  
  “Что ж, удачи с этим”, - сказал кондуктор.
  
  “Сколько времени до Гриви?” Спросил я.
  
  “Может быть, еще час или около того”, - сказал кондуктор.
  
  “Есть там место, где можно купить женскую одежду?” Спросил я.
  
  “Конечно, Гриви, процветающий маленький городок. Здесь хороший универсальный магазин. Продается почти все”.
  
  “Спасибо”, - сказал я.
  
  Он слегка дернул козырек кепки и направился обратно по вагону.
  
  Некоторое время никто ничего не говорил. Вирджил оставался неподвижным.
  
  Затем Элли отвернулась от окна и сказала: “Спасибо, что спросил об одежде, Эверетт”.
  
  Я был почти уверен, что это было для Вирджила. Я был почти уверен, что весь ее разговор был для Вирджила. Она знала, что он не спит.
  
  “С удовольствием”, - сказал я.
  
  
  9
  
  
  ГРИВИ БЫЛ лучше Пласидо. Там было опрятно. Несколько зданий были покрашены. Там было два ресторана, банк, большой универсальный магазин и большая конюшня для переодевания. Мы купили Элли кое-какую одежду, поели вареной говядины с фасолью пинто в "Чез Барселона" и отправились в офис маршала. Элли задержалась, когда мы вошли, и встала снаружи возле двери. Судебным приставом был мужчина квадратного телосложения по имени Шиэн. Он был таким же высоким, как Вирджил, и немного ниже меня. У него не было пистолета, хотя Винчестер лежал на столе рядом с ним, когда мы разговаривали.
  
  “Нет, извините, ребята”, - сказал он. “У меня уже есть шесть помощников шерифа. Больше, чем нужно городу, за исключением случаев, когда пригоняют скот. Вы, ребята, раньше были маршалом?”
  
  “У нас есть”, - сказал Вирджил.
  
  “Местонахождение?” Спросил Шиэн.
  
  “Повсюду”, - сказал Вирджил. “Самым последним, я полагаю, мы были в Аппалузе”.
  
  “Аппалуза?” Переспросил Шиэн. “Насколько недавно?”
  
  “Уже пару лет, не так ли, Эверетт?”
  
  “Насчет”, - сказал я.
  
  “Ты не Вирджил Коул?” Спросил Шиэн.
  
  “Я такой”, - сказал Вирджил.
  
  “Иисус Христос”, - сказал Шиэн.
  
  “Разве ты не был в ”Резолюшн" в прошлом году?"
  
  “Я был, но я не был маршалингом”, - сказал Вирджил. “Это Эверетт Хитч”.
  
  “Конечно”, - сказал Шиэн. “Я знаю, кто вы. Вы, мальчики, знамениты”.
  
  “Знаешь здесь кого-нибудь, кто занимается изготовлением оружия?” - Спросил я.
  
  “Может быть”, - сказал Шиэн. “Я не думаю, что на него давят, но железная дорога только что расширила сообщение с Бримстоуном, в нескольких направлениях на север. Они строят новые загоны для скота, поступает больше скота. И Дэйв Моррисси сказал, что, когда я видел его в последний раз, ему, возможно, нужно добавить пару стрелков ”.
  
  “Кто такой Моррисси?” Спросил Вирджил.
  
  “Шериф округа Вал-Верде”, - сказал Шихан. “Прямо сейчас замещает его там, наверху, потому что от него уволился помощник шерифа”.
  
  “Почему помощник шерифа уволился?” Спросил Вирджил.
  
  “Женился; жена настаивала, что это слишком опасно”.
  
  “Как далеко на север”, - сказал Вирджил.
  
  “Примерно два дня езды”, - сказал Шиэн. “Вирджил Коул! Клянусь Богом! Что я собираюсь сделать, так это телеграфировать Дейву, сказать ему, что ты приезжаешь. Скажи ему, чтобы больше никого не нанимал ”.
  
  “Оцени это”, - сказал Вирджил.
  
  Элли вошла в офис почти на цыпочках.
  
  “Извините меня, маршал”, - сказала она. “Я Элли Френч. Я с этими джентльменами, и я только что купила кое-какую одежду. Как ты думаешь, я мог бы зайти в одну из твоих камер и переодеться?”
  
  “Клетки?”
  
  “Если ты пообещаешь не подглядывать”, - сказала она.
  
  Шиэн посмотрел на Вирджила. Вирджил едва заметно кивнул.
  
  “Конечно, мэм”, - сказал Шиэн. Он открыл дверь в ряд камер.
  
  “В данный момент у нас нет гостей”, - сказал он. “Используй любой сотовый”.
  
  Шиэн мгновение смотрел на нас и решил ничего не спрашивать.
  
  “Почему бы вам, ребята, не подождать леди здесь”, - сказал Шиэн. “А я пойду и пошлю Дейву телеграмму. Когда вы доберетесь туда, он будет ждать вас”.
  
  
  10
  
  
  МЫ КУПИЛИ ПОВОЗКУ и мула примерно за столько, за сколько продали одну из лошадей. И на следующее утро, когда я был за рулем, а Элли между нами на сиденье, мы отправились в Бримстоун. Новая одежда Элли была улучшением. В волосах у нее была лента. И она немного накрасилась. Она все еще была немного худощава. Но она выглядела лучше.
  
  Мы вели себя тихо. Повозка была достаточно легкой по низменным лугам для повозки. Не зря она называется повозкой, и ехать на ней легко, не так ли? Мул тащился по колее, оставленной повозками, на запад, к реке Пайют. Было солнечно и жарко. Мы могли слышать мягкое воркование голубей, и время от времени мы вспугивали их, когда проезжали мимо. Мы проезжали мимо скота. В основном шортхорны, но все же время от времени попадается длиннорогий бык.
  
  Вирджил смотрел на пейзаж.
  
  “Волки”, - сказал он.
  
  Мул, должно быть, почуял их. Он тряхнул головой, шарахнулся в сторону и издал короткий фыркающий звук. Я их еще не видел. Затем я понял, три серые фигуры трусили в линию, направляясь на восток, появляясь и исчезая в высокой траве.
  
  “Следуя за тем стадом крупного рогатого скота”, - сказал я.
  
  “Вероятно”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты собираешься застрелить их?” Спросила Элли.
  
  “Без причины”, - сказал Вирджил.
  
  “Но скот...” Сказала Элли.
  
  “Не мой скот”, - сказал Вирджил.
  
  “Но бедные коровы”, - сказала Элли.
  
  “Как ты думаешь, Элли, для чего эти коровы? Их едят волки. Их едят люди. Мне кажется, для коровы это не имеет большого значения”.
  
  Элли смотрела им вслед, пока они не скрылись из виду, и мул не вернулся к своей походке.
  
  “Как ты их так быстро разглядел, Вирджил”, - сказала Элли.
  
  “Зрение хорошее”, - сказал он.
  
  “Но это нечто большее, не так ли?” Сказала Элли. “Ты всегда все видишь”.
  
  Вирджил не ответил. Некоторое время мы ехали молча.
  
  Затем Элли сказала: “Знаешь, что я хотела бы сделать снова?”
  
  Вирджил ничего не сказал.
  
  Поэтому я спросил: “Что это, Элли”.
  
  “Я бы хотела снова стать Элли”.
  
  “Будь милым”, - сказал я.
  
  “Было бы”, - сказала Элли.
  
  Вирджил снова смотрел на пейзаж.
  
  “Вирджил не очень разговорчивый”, - сказала Элли. “Это он, Эверетт”.
  
  “Тебе так не кажется”, - сказал я.
  
  “Раньше был болтуном”, - сказала Элли.
  
  Я кивнул.
  
  “Почему ты не разговариваешь с нами, Вирджил?” Спросила Элли.
  
  “Мне нечего сказать”, - ответил Вирджил.
  
  “Когда мы были вместе в Аппалузе, ” сказала Элли, “ ты много говорил ни о чем”.
  
  “Много чего произошло после Аппалузы”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты думаешь обо всех этих вещах, Вирджил?” Спросила Элли.
  
  “Ага”.
  
  “Было нелегко со мной, понимаешь?” Сказала Элли.
  
  “Я знаю”.
  
  “Ты собираешься перестать думать обо всем этом, на днях?” Спросила Элли.
  
  “Возможно”, - сказал Вирджил.
  
  Больше никто ничего не сказал. Я взглянул на Элли один раз и увидел, что ее губы шевелятся. Казалось, она снова молилась. В остальном мы тащились в тишине, пока не достигли реки Пайют, где разбили лагерь и спали под повозкой.
  
  
  11
  
  
  На рассвете мы НАПРАВИЛИСЬ НА СЕВЕР ВДОЛЬ Пайута, и к середине дня мы были в отеле в Бримстоуне, Элли и Вирджил в одной комнате, я в соседней.
  
  “Слышал, ты ушел из юридического бизнеса”, - сказал Дейв Моррисси, когда мы пришли к нему.
  
  “Был”, - сказал Вирджил.
  
  “Что заставило тебя передумать?” Спросил Моррисси.
  
  Вирджил на мгновение замолчал.
  
  “Ну, некоторые вещи беспокоили меня”, - сказал Вирджил. “Но мы с Эвереттом немного поговорили, и теперь они меня не так сильно беспокоят”.
  
  Я была поражена. Впервые он признал, что я имею на него какое-то влияние.
  
  “Что-нибудь еще?” Спросил Моррисси.
  
  Вирджил ухмыльнулся.
  
  “Нужны деньги”, - сказал он.
  
  Моррисси кивнул.
  
  “Это не совсем соответствует риску”, - сказал он. “Но только дурак стал бы делать это бесплатно”.
  
  “Как насчет тебя, Хитч?” Спросил Моррисси.
  
  Он выглядел так, словно когда-то был ковбоем, немного кривоногий и маленький. У него были большие обвисшие усы, и он носил длинный пыльник.
  
  “Ну, - сказал я, - я долгое время занимался юриспруденцией и не занимался юриспруденцией. Для меня это не имеет большого значения. Я не слишком напуган и неплохо обращаюсь с восьмизарядным пистолетом”.
  
  “Так вот что это за штука”, - сказал Моррисси. “Подумал, что это может быть пушка”.
  
  “Два ствола”, - сказал я.
  
  Моррисси ухмыльнулся.
  
  “Божья правда”, - сказал он. “Я слышал о вас, ребята, и когда Шихан прислал мне телеграмму, я заинтересовался. Мне сказали, что вы останетесь в силе, и ваше слово верное”.
  
  “Так и есть”, - сказал Вирджил.
  
  “И я нанимаю вас, вы не продадите меня за более высокое предложение”.
  
  “Мы не обещаем работать на вас вечно”, - сказал Вирджил. “Но мы не будем работать против вас, если вы не будете принуждать к этому”.
  
  “Достаточно справедливо”, - сказал Моррисси. “То, что я сказал Шихану, было правдой, мы процветаем. В основном крупный рогатый скот. Железная дорога расширяется, прибывают большие стада. Я время от времени приезжаю из Дель Рио, и Рейнджер приезжает примерно раз в месяц. Но прямо сейчас здесь нет постоянного закона, и это место растет, как чертов сорняк ”.
  
  “Город растет слишком быстро, ” сказал Вирджил, - оставляет пустое пространство; люди борются, чтобы заполнить его”.
  
  “Ты работал во многих городах”, - сказал Моррисси.
  
  “У нас есть”, - сказал Вирджил.
  
  “Ситуация в этом деле немного странная”, - сказал Моррисси. “У нас есть парень по имени Пайк. Я даже не знаю его имени. Все зовут его Пайк… Черт возьми, может быть, Пайк - это его первое имя ”.
  
  Вирджил пожал плечами.
  
  “В любом случае, ” сказал Моррисси, “ он появился здесь несколько лет назад с остатками банды, которую пинкертоны преследовали до изнеможения”.
  
  “Они сделают это”, - сказал я.
  
  “Иногда”, - сказал Моррисси. “С ним было несколько его парней и немного денег, которые они, вероятно, украли на железной дороге, и они купили салун в северной части города. Здесь никогда не нарушали закон. И они проводят первоклассную операцию. Выпивка хорошая, игры честные, девушки чистые. Они сами охраняют порядок. Никаких проблем. Нам даже ни разу не приходилось подниматься туда с тех пор, как они появились в городе ”.
  
  “Образцовые граждане”, - сказал я.
  
  “И затем, примерно год назад, сюда пришел брат Персиваль”.
  
  “Персиваль”, - пробормотал Вирджил.
  
  “Как он себя называет”, - сказал Моррисси. “Брат Персиваль”.
  
  “Проповедник?” Спросил я.
  
  “Ага”, - сказал Моррисси. “Приехал в город с палаточным шоу, проповедуя против греха, как будто он был первым человеком, который обнаружил это. Какое-то время никто не обращал на него особого внимания. Но он продолжал собирать людей на свое "что бы это ни было", а потом он построил себе церковь, привез чертов орган из Канзас-Сити. И он, и несколько человек, пришедших с ним, когда он приехал, они решили сделать мишенью самый большой и лучший салун в городе ”.
  
  “У Пайка”, - сказал Вирджил.
  
  “Чего хочет брат Персиваль?” Спросил я.
  
  “Будь я проклят, если знаю. Может быть, он действует от имени Царства Небесного. Может быть, он хочет захватить Техас”.
  
  “А Пайк?” - Спросил я.
  
  Моррисси слегка улыбнулся.
  
  “Он хочет захватить Техас”, - сказал Моррисси.
  
  “Существует потенциал для конфликта”, - сказал Вирджил.
  
  Моррисси кивнул.
  
  “Ты хочешь эту работу?” - спросил он.
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил.
  
  
  12
  
  
  “СОРАЗМЕРНЫЙ?” - Спросил Вирджил у дверей офиса Моррисси.
  
  “Что-то вроде равного”, - сказал я.
  
  “С таким же успехом можно пойти прямо на них”, - сказал Вирджил. “Посмотрим, что у нас есть”.
  
  “Который из них первый?” Спросил я.
  
  “Начни с Пайка”, - сказал Вирджил.
  
  “Больше в нашем вкусе”, - сказал я.
  
  “Не уверен, что у нас есть типаж”, - сказал Вирджил.
  
  Бримстоун находился примерно в семи кварталах в ширину и десяти кварталах в длину в зеленой излучине реки Пайют, что делало его более прохладным, чем обычно в этой части Техаса. Дворец Пайка находился на полпути вниз по Эрроу-стрит, на западном углу Пятой улицы, что делало его примерно в центре города. Повсюду вокруг него город вылезал из кожи вон. Через город перевозили грузы и пиломатериалы. Здания росли, салуны и закусочные были переполнены, и там уже было два универсальных магазина, боулинг, две модных лавки и два отеля, а третий строился. Воздух был полон звуков: скрипели повозки, ругались мужчины, мулы, быки, плотничали и кузнечили. В северном конце Эрроу-стрит находилась большая ратуша, почти законченная. В южном конце была церковь с внушительным шпилем. Вдоль каждой улицы тянулись дощатые тротуары, и крыши большинства зданий нависали над дощатым настилом перед ними, так что в хорошую погоду можно было укрыться от солнца, а в плохую - от дождя.
  
  У салуна был угловой вход и тяжелые дубовые двери, которые в хорошую погоду открывались обратно и впускали вас в вестибюль с распашными дверями, украшенными витражными окнами. За распашными дверями находился сам салун.
  
  Надев наши новые депутатские звездочки, мы остановились в дверях и огляделись.
  
  “Пайк гордился собой”, - сказал Вирджил.
  
  “Сделал”, - сказал я.
  
  Вдоль одной стены, которая, как казалось изнутри, тянулась почти на весь квартал вдоль Пятой улицы, располагался изысканный бар из красного дерева с черной зеркальной стеной за ним и бутылками, сложенными в декоративные пирамиды. Вдоль другой стены тянулся ряд игровых столов, а на открытом пространстве между столами стояли соответствующие стулья. В комнате без окон горела богато украшенная люстра, а в глубине была лестница, ведущая на второй этаж. Широкие дощатые полы были отполированы. Барная стойка блестела. Шлюхи в салуне были опрятными. И стеклянная посуда казалась чистой. В баре, который был заполнен ближе к вечеру, работали четверо барменов, а худой, темноволосый парень с острым лицом и дробовиком сидел в кресле наблюдателя в дальнем его конце. Вирджил прошел к нему вдоль стойки.
  
  “Джей Ди”, - сказал он.
  
  Впередсмотрящий осмотрел Вирджила.
  
  Затем он сказал: “Викенбург”.
  
  “Ага”.
  
  “Вирджил Коул”, - сказал Джей Ди.
  
  “Ага”.
  
  “Вы выставили нас из города”, - сказал Джей Ди.
  
  “Ты был с Басгаллом”, - сказал Вирджил.
  
  “Двигался дальше”, - сказал Джей Ди.
  
  “А Басгалл?”
  
  “Был застрелен двумя техасскими рейнджерами в Эль-Пасо”.
  
  “Ты теперь с Пайком?” - Спросил Вирджил.
  
  “Я здесь работаю”, - сказал Джей Ди. “Ты?”
  
  “Мы с Хитчем подписали контракт с шерифом”, - сказал Вирджил.
  
  “Видел значки”, - сказал Джей Ди.
  
  “Хотел бы поговорить с Пайком”, - сказал Вирджил.
  
  Джей Ди кивнул.
  
  “Спец”, - сказал он одному из барменов, - “пойди скажи Пайку, что его хочет видеть новый помощник шерифа”.
  
  “Меня зовут Вирджил Коул”, - сказал Вирджил.
  
  Спец кивнул и направился к двери под задней лестницей. Через мгновение он вернулся, а за ним стоял крупный мужчина с очень редкими волосами и короткой бородкой.
  
  “Вирджил Коул”, - сказал он и протянул руку.
  
  Вирджил не брал его.
  
  “Это Эверетт Хитч”, - сказал Вирджил.
  
  Пайк, казалось, не возражал против того, чтобы не пожимать друг другу руки.
  
  “Рад познакомиться с вами, Эверетт”, - сказал он. “Ребята, не хотите чего-нибудь выпить?”
  
  “Пиво было бы неплохо”, - сказал Вирджил.
  
  Пайк кивнул бармену и повел нас к свободному столику.
  
  “Бармен сказал, что вы с Джей Ди знаете друг друга”, - сказал Пайк.
  
  “Викенбург”, - сказал Вирджил.
  
  Подошел бармен с тремя кружками пива и аккуратно поставил их перед нами.
  
  “Спасибо тебе, Спец”, - сказал Пайк.
  
  Он поднял свою кружку в нашу сторону. Мы выпили.
  
  “Джей Ди довольно хорошо владеет оружием”, - сказал Пайк.
  
  “Был”, - сказал Вирджил.
  
  “Все еще есть”, - сказал Пайк.
  
  “Скорее всего, да”, - сказал Вирджил. “Я просто не видел его в последнее время”.
  
  Пайк был обманчив. Когда вы впервые увидели его, вы подумали, что он толстый. Но когда он двигался, он казался легким на ногах и быстрым. И когда ты сидел с ним рядом и мог смотреть на него, ты понимал, что он большой и бочкообразный, но жира в нем было немного. Я оглядел салун.
  
  “Гордитесь собой здесь, мистер Пайк”, - сказал я.
  
  “О, просто Пайк. Никто не называет меня мистером”.
  
  “Что ж, у вас здесь милое местечко”, - сказал я.
  
  “Да, много работы, но я вроде как горжусь тем, как все получилось”, - сказал Пайк.
  
  Вирджил молчал. Я знал, что он изучает Пайка.
  
  “Понимаю, ты раньше руководил бандой”, - сказал я.
  
  “Да, должен сказать, что да”, - сказал Пайк. “Какое-то время занимался кое-какими довольно незаконными вещами, пока чертовы пинкертоны не измотали меня. За ними стояли все эти железнодорожные деньги ...” Он покачал головой.
  
  “Итак, ты пришел сюда”, - сказал я.
  
  “Да, в Техасе я не нарушил ни одного закона”, - сказал он. “Скопил немного денег, привел нескольких своих парней, купил чертову лачугу без названия, и мы принялись за работу”.
  
  “Джей Ди, один из мальчиков, которых ты привел?” Спросил Вирджил.
  
  “Да, Джей Ди - хороший человек, и я верю в преданность”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Другой наблюдатель, Кирби Харрис, тоже был со мной”.
  
  Пайк кивнул в сторону бармена, который принес нам пиво.
  
  “Спец”, - сказал он. “Несколько других мальчиков”.
  
  “Что они делают?” Спросил Вирджил.
  
  “Они помогают мне с некоторыми другими моими интересами”, - сказал Пайк. “Я расширяюсь”.
  
  “Чем еще ты занимаешься?” - Спросил Вирджил.
  
  “О, то-то и то-то”, - сказал Пайк. “Давайте я принесу вам, ребята, еще пива”.
  
  Он указал на Спеца. Я заметил, что он выпил совсем немного из своего.
  
  Вирджил не настаивал на своем вопросе.
  
  “Какие-нибудь неприятности в городе?” Спросил Вирджил.
  
  “Почему ты спрашиваешь?” Сказал Пайк.
  
  “Просто пытаюсь разобраться в ситуации”, - сказал Вирджил. “Кто этот немецкий парень, которого ты изучал в Вест-Пойнте?”
  
  “Клаузевиц”, - сказал я.
  
  “Да”, - сказал Вирджил, “он”.
  
  Он посмотрел на Пайка.
  
  “Парень говорит, что тебе нужно быть готовым к тому, что может случиться, ты знаешь, а не к тому, что может случиться”.
  
  Пайк кивнул.
  
  “Вы учились в Вест-Пойнте, мистер Хитч?”
  
  “Эверетт”, - сказал я. “И Вирджил не будет возражать, если ты будешь называть его Вирджил”.
  
  Пайк улыбнулся и кивнул.
  
  “Ты ходишь в Академию, Эверетт?”
  
  “Я сделал”.
  
  “Когда?”
  
  Я сказал ему.
  
  “Почему мы не встретились”, - сказал Пайк. “Я был там немного раньше”.
  
  “Ты в армии?” - Спросил я.
  
  “Ага. Десять лет служил солдатом. В основном здесь”, - сказал Пайк.
  
  “Войны с индейцами?” Я спросил.
  
  Пайк кивнул.
  
  “Южные шайенны. Апачи, кайова, команчи. Команчи были сукой”.
  
  “Все еще такой”, - сказал я.
  
  “Должен быть капитаном”, - сказал Пайк. “Но...”
  
  Он покачал головой.
  
  “Правил должно быть слишком много”, - сказал он.
  
  “Ага”, - сказал я.
  
  “Ты тоже?” Сказал Пайк.
  
  Я кивнул.
  
  “Ага”.
  
  “Как ты ладишь с братом Персивалем?” Спросил Вирджил.
  
  Пайк выглядел так, словно его вывели из задумчивости.
  
  “Брат Персиваль”, - сказал он и покачал головой. “Брат Персиваль”.
  
  “Пойми, он против греха”, - сказал Вирджил.
  
  “Похоже на то”, - сказал Пайк. “Что можно определить, посмотрев, нравится ли это людям”.
  
  “А если они это сделают?” - Спросил Вирджил.
  
  “Это грех”, - сказал Пайк.
  
  “Похоже, вы продаете здесь много этого”, - сказал Вирджил.
  
  “Столько, сколько смогу”, - сказал Пайк.
  
  “Он тебя беспокоил?” Спросил Вирджил.
  
  “Пока много бла-бла”, - сказал Пайк.
  
  “Ты думаешь, может быть что-то еще?” Сказал Вирджил.
  
  В его голосе не было смысла, просто бесцельная болтовня. За исключением того, что, если вы знали Вирджила, вы знали, что в нем не было ничего бесцельного.
  
  “У него много суровых на вид дьяконов”, - сказал Пайк.
  
  “Как ты думаешь, что это значит?” Спросил Вирджил.
  
  “Может просто означать, что ему нужно много людей для создания коллекций”, - сказал Пайк.
  
  “Или?” Спросил Вирджил.
  
  “Вирджил”, - сказал Пайк. “Я должен сказать тебе, я не знаю. Я не понимаю брата Персиваля. Я не знаю, является ли он богобоязненным христианином, или сумасшедшим, или негодяем. Возможно, он управляет церковью или мошенничеством. Его дьяконы могут быть молитвенниками, а могут быть солдатами. Что я знаю, так это то, что он мне не нравится ”.
  
  “И у тебя есть несколько собственных войск”, - сказал Вирджил.
  
  Пайк улыбнулся.
  
  “Немного”, - сказал он.
  
  “Осталось со старых времен”.
  
  “Немного”.
  
  “Делаю то-то и то-то”, - сказал Вирджил.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Пайк.
  
  “Значит, ты готов”.
  
  “Я и мистер Клаузевиц”, - сказал Пайк.
  
  Он ухмыльнулся нам обоим.
  
  “К тому же, - сказал он, - я знаю, что вы, мальчики, защитите меня”.
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил.
  
  
  13
  
  
  МЫ ПОУЖИНАЛИ в отеле с Элли, а потом втроем сидели на крыльце отеля и смотрели вечернее действо на Эрроу-стрит. Вирджил и Элли сидели на скамейке. У меня было собственное кресло. Во многих городах, где мы с Вирджилом работали, были шлюхи и пьяницы, погонщики скота и головорезы. Бримстоун был настоящим городом. По улице шли женщины, некоторые с детьми. Мужчины, которые могли бы работать в банках, прогуливались вместе с ними. На улице, среди лошадей и повозок, стояли аккуратные экипажи, запряженные одной и двумя лошадьми, с кожаными сиденьями и брезентовыми навесами от дождя.
  
  “Я нашла дом в аренду”, - сказала Элли. “На другом конце Седьмой улицы. Они строят целый ряд таких домов”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Есть кухня, есть гостиная, спальня, есть комната для Эверетта”, - сказала Элли. “Это будет дешевле, чем в отеле, и Эверетт сможет скинуться”.
  
  “Звучит заманчиво, Элли”, - сказал Вирджил.
  
  “Я могу приготовить для вас обоих. Я могу постирать и погладить твою одежду и прибраться. Приготовить тебе завтрак утром”.
  
  “Это было бы здорово, Элли”, - сказал Вирджил.
  
  “Мы можем это сделать?” Спросила Элли. “Я обо всем позабочусь”.
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил.
  
  “О, Вирджил”, - сказала Элли, обнимая Вирджила и прижимаясь лицом к его шее. Вирджил не двигался.
  
  Элли выпрямилась и пригладила волосы.
  
  “Мы переедем завтра”, - сказала она. “Я сделаю это. Ты хочешь, чтобы я перевезла твои вещи, Эверетт”.
  
  “Перевозить особо нечего”, - сказал я. “Я позабочусь об этом, когда ты мне скажешь”.
  
  “О, это великолепно”, - сказала Элли. “Это будет великолепно”.
  
  Вирджил кивнул. Солнце село, на улице темнело, а воздух был теплым и неподвижным. Уличных фонарей еще не было, но многие торговцы развесили фонари у своих дверей, и мягкий свет придавал Эрроу-стрит безмятежный вид с наступлением ночи.
  
  Элли смотрела на огни.
  
  “Я собираюсь загладить свою вину перед тобой, Вирджил. Перед вами обоими”, - сказала Элли. “Ты тоже, Эверетт. Я была ужасна по отношению к вам обоим”.
  
  Она включила меня в список из вежливости, и я знал это.
  
  “Я хочу измениться”, - сказала она. “Я больше не хочу быть той женщиной, той Элли. Я хочу быть хорошей женщиной, заботиться о мужчине, петь в церкви, содержать приличный дом ”.
  
  Ни Вирджил, ни я не произнесли ни слова. Элли смотрела на огни, словно во сне, и я даже не был уверен, что она разговаривает с Вирджилом.
  
  “Я была на дне ямы в Плачидо”, - сказала она. “На дне, глубже спуститься невозможно. Я собиралась там умереть”.
  
  Она посмотрела на Вирджила.
  
  “А потом пришел ты и вытащил меня”.
  
  “Эверетт и я”, - сказал Вирджил.
  
  “Да, Эверетт тоже. И это было так, как будто ты спустился с небес, чтобы спасти меня, и ты это сделал; после всего, что я сделал, чтобы прогнать тебя, ты нашел меня и спас”.
  
  “Я не из тех, кто опускает руки”, - сказал Вирджил.
  
  “И ты увлек меня и привел сюда”, - сказала Элли.
  
  “На повозке”, - сказал Вирджил.
  
  “О, не дразни меня”, - сказала Элли. “Это слишком много"… У меня слишком много чувств. Я собираюсь измениться, Вирджил, клянусь Богом, я клянусь… Сейчас я меняюсь, я чувствую, что это продолжается ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Вирджил. “Ты выглядел немного взвинченным, когда я нашел тебя”.
  
  “Это не то, о чем я говорю, Вирджил”.
  
  “Я знаю, что это не так, Элли”, - сказал Вирджил.
  
  Они оба были тихими. Я тоже молчал. У меня были свои взгляды на потенциал Элли к переменам, но делиться ими не казалось полезным. Поэтому я промолчал.
  
  “Ты не прикасался ко мне с тех пор, как нашел в Плачидо”, - сказала Элли.
  
  Я изо всех сил сосредоточился на наблюдении за людьми, движущимися в свете фонаря. Я не был уверен, что Элли вообще помнила, что я был там. Но помнила она или нет, это был не тот разговор, к которому я хотел присоединиться.
  
  “На все нужно время”, - сказал Вирджил.
  
  “Например, найти меня”, - сказала Элли.
  
  “Потребовалось много времени”, - сказал Вирджил.
  
  “Но ты не из тех, кто опускает руки”, - сказала Элли.
  
  “Я не такой”, - сказал Вирджил.
  
  “Так что, может быть, ты найдешь меня снова”, - сказала Элли.
  
  “Ожидай, что я так и сделаю”, - сказал Вирджил.
  
  
  14
  
  
  БЕЛОЕ ОБШИТОЕ ВАГОНКОЙ ЗДАНИЕ выглядело как конгрегационалистская церковь в каком-нибудь городке в Вермонте. За исключением того, что это было в южном конце Эрроу-стрит в Бримстоуне, рядом с рекой Пайют, посреди техасской прерии. Табличка над дверью гласила: Церковь Братства . Брат Персиваль проводил свое утреннее служение, когда мы с Вирджилом вошли. Мы сняли шляпы и стояли в задней части церкви, пока брат Персиваль в неприятных подробностях рассказывал нам, на что похож ад и как легко туда попасть.
  
  Он был крупным, рослым мужчиной со светлыми волосами до плеч. У него были большие глаза жесткого ярко-синего цвета, которые можно увидеть на украшениях индейцев навахо. Он был одет в белую мантию и сандалии. Его голос был глубоким и без видимых усилий достигал каждого уголка большой церкви.
  
  “Есть длинный и скользкий путь, - сказал он, - по которому все мы живем. Он называется этот мир, и в нем нет опор. И все те, кто живет только в этом мире, начинают медленно сползать, медленно-медленно, сползать к яме ”.
  
  В церкви не было никаких религиозных украшений. Только большое распятие на стене позади брата Персиваля и полированная перила алтаря из красного дерева перед ним. Проповедуя, он ходил взад и вперед за ограждением.
  
  “И чем ближе мы к яме, тем быстрее мы скользим, и мы протягиваем руку, и мы пытаемся остановиться, но нас ничто не останавливает, в этом наклонном мире не за что уцепиться, и мы скользим все быстрее и быстрее, придавленные всеми вещами этого мира, уверенно и все более уверенно к яме”.
  
  Интерьер церкви был выкрашен в белый цвет. Окна по обе стороны церкви были того же бледно-голубого цвета, что и глаза проповедника. Над нами, где мы стояли, в задней части церкви, был балкон. Я не мог видеть с того места, где стоял, но предположил, что орган Канзас-Сити был там.
  
  “Только Бог является нашей опорой, и его царство не от мира сего. Мы отчаянно хватаемся, пытаясь уцепиться за вещи этого мира, все время поворачиваясь спиной к нашей единственной надежде на спасение, на избавление, на побег из бушующего ада вечной преисподней”.
  
  Церковь была почти полна, мужчины и женщины, может быть, больше женщин. Вдоль стен стояли мужчины без шляп, в черных костюмах и белых рубашках.
  
  “Основной бизнес этого сообщества - шлюхи, виски и азартные игры в карты. Этим сообществом управляют люди, которые наживаются на человеческой слабости, на похоти, жажде и жадности. Это сообщество безбожников”.
  
  Аудитория была совершенно неподвижна на своих церковных скамьях, слушая слово Господне. Мужчины вдоль обеих стен молча кивнули головами. Утреннее солнце, пробивающееся сквозь бледно-голубые окна, придавало всему голубой оттенок.
  
  “Но мы не безбожники”, - взревел брат Персиваль. “Мы благочестивы, и мы растем, и по мере того, как мы растем, новая и все более сильная любовь к праведности будет расти вместе с нами и распространяться по этому сообществу и изгонять гнойничковую коррупцию, и Господь Бог Всемогущий восторжествует здесь, как Он должен повсюду, и мы восторжествуем здесь во имя Его”.
  
  Брат Персиваль вспотел. Его лицо блестело от пота. Его мускулистая шея блестела от пота, и когда он повернулся, расхаживая за оградой алтаря, пот потемнел на спине его белого одеяния между лопатками.
  
  “Мы победим”, - тихо сказал он.
  
  Он выпрямился и раскинул руки.
  
  “Мы победим”, - сказал он громче.
  
  “Во имя Бога и с его силой”, - теперь он ревел, - “мы...… одержим победу”.
  
  Затем он остановился и постоял мгновение, широко раскинув руки и подняв лицо к потолку. В комнате воцарилась мертвая тишина. Затем он опустил руки, закрыл лицо ладонями и замер в изнеможении. Затем зал взорвался. Мужчины и женщины захлопали. Многие кричали: “Мы сделаем, мы сделаем”. Большинство поднялось на ноги. Хлопки продолжались, и по мере того, как они и крики продолжались, мужчины в темных костюмах начали продвигаться по каждому из проходов, передавая корзины для сбора пожертвований.
  
  Вирджил и я оставались там, где были, пока буря и сбор шли своим чередом, в течение всего этого времени брат Персиваль неподвижно стоял перед церковью, закрыв лицо руками.
  
  Я посмотрел на Вирджила.
  
  “Парень ужасно много знает об аде”, - сказал я.
  
  Вирджил кивнул и улыбнулся мне.
  
  “Мы тоже”, - сказал он.
  
  
  15
  
  
  КОГДА СБОР БЫЛ СОБРАН, деньги сложены, корзины убраны, и последние прихожане покинули церковь, дьяконы вернулись на свои позиции вдоль стен. Только тогда брат Персиваль поднял лицо. Казалось, он взял себя в руки во время этой интерлюдии. Он увидел нас с Вирджилом, стоящих сзади, открыл калитку с перилами алтаря и направился к нам по центральному проходу церкви. Вблизи он производил впечатление. Крупнее меня и мускулистый. Мгновение он спокойно смотрел на нас.
  
  Вирджил представил себя и меня.
  
  “Новые помощники шерифа”, - сказал Персиваль.
  
  “Так и есть”, - сказал Вирджил.
  
  “Здесь по делу Господа?” - Спросил Персиваль.
  
  “Вроде как все это дело Господа, не так ли?” Сказал Вирджил.
  
  “Предположим, что это так”, - сказал Персиваль. “Но отчасти это тоже дело рук сатаны”.
  
  “Ну, мы все против этого”, - сказал Вирджил.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал Персиваль.
  
  Вирджил оглядел церковь.
  
  “Слышал, у тебя есть орган”, - сказал он.
  
  “На хорах”, - сказал Персиваль. “Господь еще не послал нам кого-нибудь, чтобы сыграть это”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Я уверен, ” сказал Вирджил, “ что он скоро кого-нибудь пришлет”.
  
  “Как и я”, - сказал Персиваль.
  
  В его поведении была какая-то ироничная искусственность, которую было трудно понять. Как будто мы все знали, что он мошенник, и его забавляло притворяться, что это не так… Или, может быть, он не был мошенником.
  
  “Куча дьяконов”, - сказал Вирджил.
  
  “Мы не ягнята”, - сказал Персиваль. “Наше христианство - львиное”.
  
  Вирджил посмотрел на меня.
  
  “Львиный”, - сказал он, как будто пробуя слово на вкус.
  
  “Как лев”, - сказал я.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Львиный”, - повторил он. “Мне это нравится”.
  
  Он еще немного посмотрел на дьяконов, затем подошел к очереди вдоль правой стены, остановился перед первым дьяконом и внимательно посмотрел на него.
  
  “Чокто”, - сказал Вирджил. “Чокто Браун”.
  
  Дикон бесстрастно посмотрел на него.
  
  “Дай мне подумать”, - сказал Вирджил.
  
  Никто не пошевелился. Дикон оставался бесстрастным. Он был примерно такого же роста, как Вирджил, и плосколицый.
  
  “Ламберт, Нью-Мексико”, - сказал Вирджил. “Ты был в банде Чарли Дайера”.
  
  “Вы, должно быть, сбили Дикона Брауна с толку”, - сказал Персиваль,
  
  “с кем-то другим”.
  
  “Довольно хороший стрелок, ” сказал Вирджил, “ насколько я помню”.
  
  “Как я уже сказал, брат Коул, ” сказал Персиваль, - вы, должно быть, спутали дьякона Брауна с другим”.
  
  Вирджил кивнул и вернулся к Персивалю.
  
  “Итак”, - сказал Вирджил. “Твои дела с ли-о-найн доставляют тебе какие-нибудь неприятности с людьми в городе?”
  
  “Ничего такого, с чем мы не могли бы справиться”, - сказал Персиваль. “Мы выполняем Божью работу”.
  
  Вирджил улыбнулся.
  
  “Я уверен, что он доволен этим”, - сказал Вирджил.
  
  “Бог существует в каждом из нас”, - сказал Персиваль.
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил. “Как ты ладишь с ребятами из Пайкс Пэлас”.
  
  “Пайкс" - это разврат, ” сказал Персиваль.
  
  “У тебя есть план на этот счет?” Спросил Вирджил.
  
  “Нас ведет Господь”, - сказал Персиваль.
  
  “Черт”, - сказал Вирджил. “Я немного завидую, учитывая, что мы с Эвереттом в основном предоставлены сами себе”.
  
  “Вам обоим рады на службах”, - сказал Персиваль.
  
  “Спасибо”, - сказал Вирджил.
  
  “Наше христианство - воинствующее”, - сказал Персиваль.
  
  “Мы с Эвереттом сами в некотором роде воинственны”, - сказал Вирджил.
  
  “Но, несмотря на нашу воинственность, - сказал Персиваль, - мы братья каждому христианину”.
  
  Вирджил посмотрел на меня.
  
  “Нам это нравится, Эверетт?” сказал он.
  
  “Не всегда”, - сказал я.
  
  И мы ушли.
  
  
  16
  
  
  МЫ ВЕРНУЛИСЬ в офис шерифа мимо железнодорожной станции. Шесть новых загонов для скота были почти закончены, и там было сложено достаточно досок, чтобы предположить, что их будет еще больше.
  
  “Будет много погонщиков”, - сказал я. “Все на свободе и ищут неприятностей”.
  
  Вирджил ухмыльнулся мне.
  
  “Подожди, они на нас посмотрят”, - сказал он.
  
  Я кивнул.
  
  “Подожди”, - сказал я.
  
  Моррисси вернулся в Дель Рио. И офис шерифа был нашим. За офисом был тюремный блок с четырьмя камерами, ни одна из которых в данный момент не была занята. Там был письменный стол, за которым сидел Вирджил, и пара стульев с прямой спинкой, и странного вида диван с изогнутой спинкой и несколькими выцветшими красными подушками у левой стены. Я сел на диван.
  
  “Чокто Браун”, - сказал я.
  
  “Ага”, - сказал Вирджил. “Быстрый, любит пострелять. Я убил его напарника в Ламберте, давным-давно. До того, как встретил тебя”.
  
  “Джей Ди”, - сказал я.
  
  “Джей Ди Сиско”, - сказал Вирджил. “Он умеет стрелять”.
  
  “Значит, они оба получили по одному”, - сказал я.
  
  “Один?” Переспросил Вирджил. “Им обоим досталось около двадцати, как я понимаю”.
  
  “Ты не думаешь, что дьяконы благочестивы?” - Спросил я.
  
  “Примерно такой же благочестивый, как ты”, - сказал Вирджил.
  
  “Откуда ты знаешь, что я не благочестивый”, - сказал я.
  
  “Это ты?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Вот откуда я знаю”, - сказал Вирджил. “Так получилось, что я знаю по одному стрелку с каждой стороны. Держу пари, они не единственные”.
  
  “Наверное, нет”, - сказал я.
  
  Элли вошла в офис, неся железную кастрюлю с чем-то. Она выглядела хорошо вымытой и опрятной. На ее щеках появился румянец, и она, казалось, прибавила в весе несколько фунтов.
  
  “Принесла вам, мальчики, ланч”, - сказала Элли. “Приготовила его только сегодня утром”.
  
  Она поставила котелок на стол, подошла к шкафу на правой стене, достала пару оловянных тарелок и две ложки и поставила их рядом с котелком на стол Вирджила.
  
  “Не могу остаться и поесть с тобой”, - сказала она. “Мне нужно выполнить кое-какие поручения. Но я вернусь через некоторое время и приберусь”.
  
  “Спасибо”, - сказал Вирджил.
  
  “Это очень любезно с твоей стороны, Элли”, - сказал я. “Хотя возвращаться не обязательно. Мы можем прибраться”.
  
  “Нет”, - сказала она. “Не хочу об этом слышать. Ты получил свою работу, а я свою. Я вернусь примерно через час”.
  
  Она улыбнулась, послала нам обоим воздушный поцелуй и ушла.
  
  Мы с Вирджилом попробовали тушеное мясо. Оно оказалось невкусным. Вирджил скорчил гримасу, проглатывая.
  
  “Господи”, - сказал он.
  
  Я попробовал небольшой образец.
  
  “Я понимаю, что ты имеешь в виду”, - сказал я.
  
  “Хочешь еще?” спросил он.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  Вирджил взял кофейник, подошел к двери и выглянул наружу. Элли нигде не было видно. Он вышел, обогнул тюремный блок с задней стороны, вылил тушеное мясо и вернулся с пустой кастрюлей.
  
  “Ты собираешься сказать ей, что мы все это съели?” Спросил я.
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил.
  
  “Разве это не побудит ее зарабатывать больше?” - Спросил я.
  
  “Я полагаю”, - сказал Вирджил. “Но, по крайней мере, мы будем знать, чего ожидать”.
  
  Я кивнул.
  
  “В противном случае, она могла бы попробовать что-нибудь еще”, - сказал я.
  
  “Она не собирается увольняться”, - сказал Вирджил.
  
  “По крайней мере, она пытается”, - сказал я.
  
  “Было бы лучше, если бы ее там не было”, - сказал Вирджил. “Она стирала и гладила мои рубашки. Теперь на половине из них остался след от ожога, там, где она слишком раскалила утюг или слишком долго оставляла его на одном месте ”.
  
  “Она научится”, - сказал я.
  
  “Может быть. Может быть, я даже не хочу, чтобы она этого делала. Может быть, она мне больше нравилась, когда пела в салунах”.
  
  “За исключением тех случаев, когда ты этого не делал”, - сказал я.
  
  “Не нужно быть деликатным со мной, Эверетт”, - сказал Вирджил. “Мне не понравилось, когда она трахалась с посетителями”.
  
  “Большинство людей не стали бы”, - сказал я.
  
  “Как ты думаешь, почему она была такой?” Сказал Вирджил.
  
  Я покачал головой.
  
  “Не знаю”, - сказал я. “Я бы предположил, что она была напугана. Большую часть своей жизни была предоставлена самой себе, и это был единственный доступный ей способ… ты знаешь… сделай что-нибудь ... заставь кого-нибудь сделать что угодно, только задери ей юбку ”.
  
  “Я полагаю”, - сказал Вирджил. “Но когда она была со мной?”
  
  Я пожал плечами.
  
  “Она была с тобой”, - сказал я.
  
  “А когда меня не было рядом?” Спросил Вирджил.
  
  “Она была с кем-то другим. Кто-то, кто заботился о ней”.
  
  “Как Ринг Шелтон”, - сказал он.
  
  “Как кольцо”, - сказал я.
  
  “Ты бы остался с ней?” Сказал Вирджил.
  
  “Нет”, - сказал я. “Вероятно, не стал бы”.
  
  “Я не прикасался к ней с тех пор, как получил ее обратно”, - сказал Вирджил.
  
  “Не готов?” Спросил я.
  
  “Пока нет”, - сказал он.
  
  “Почему ты цепляешься за нее?” Спросил я.
  
  “Не знаю”, - сказал Вирджил.
  
  “Никогда тебя не видел, - сказал я, - не знаю того, что тебе нужно было знать”.
  
  “Кроме Элли”, - сказал он.
  
  “Должно быть, она чертовски напугана”, - сказал я. “Не заниматься с тобой сексом”.
  
  “Она где-то раздобыла Библию”, - сказал Вирджил. “Много ее читала”.
  
  “Все, что мешает ей готовить”, - сказал я.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Позволь мне спросить тебя кое-что о Библии”, - сказал он.
  
  “Мало что знаю о Библии”, - сказал я. “Никогда особо не углублялся в тему ‘порождает’”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Адам и Ева были первыми людьми, верно?” сказал он.
  
  “Наверное”.
  
  “И у них было два сына, Каин и Авель, верно?”
  
  “Наверное”, - сказал я снова.
  
  “И все остальные из нас произошли от них”.
  
  “Насколько я знаю”, - сказал я.
  
  “Так с кем бы Каин и Авель спарились?”
  
  “Спроси об этом у Элли”, - сказал я.
  
  Вирджил ухмыльнулся.
  
  “Или брат Персиваль”, - сказал он.
  
  “Так даже лучше”, - сказал я. “Хочешь пойти перекусить, пока Элли не вернулась и не застукала нас?”
  
  “Будьте дураками, чтобы не делать этого”, - сказал Вирджил.
  
  
  17
  
  
  НЕВЫСОКИЙ, ПЛОТНЫЙ МУЖЧИНА в большой шляпе и с двухдневной щетиной зашел в офис шерифа.
  
  “Кто из вас, ребята, шериф”, - сказал он.
  
  “Оба помощника шерифа”, - сказал Вирджил. “Шериф в Дель Рио”.
  
  “Меня зовут Лестер”, - представился он. “Эйб Лестер. Я начальник следопыта в бригаде, где в данный момент примерно в дне пути от города бродит довольно большое количество коров”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Вирджил Коул”, - представился он. “Это Эверетт Хитч”.
  
  “Рад”, - сказал Лестер. “Мы привезем их завтра, и я просто хотел немного предупредить вас, мальчики”.
  
  “Сколько коров?” Спросил Вирджил.
  
  “Около четырех тысяч”, - сказал Лестер. “Не узнаем точно, пока не подсчитаем”.
  
  “Сколько погонщиков?”
  
  “Сорок восемь”, - сказал Лестер. “Плюс один рэнглер, повар и я”.
  
  “Ты можешь их контролировать?” - Спросил Вирджил.
  
  Лестер улыбнулся.
  
  “Скот? Конечно”, - сказал Лестер.
  
  “Как насчет "ковбоев"?” Спросил Вирджил.
  
  “Завтра они пригонят скот в город и загонят его в загоны”, - сказал Лестер. “Это то, на что они подписались. Когда они закончат, я расплачусь с ними”.
  
  “Вы контролируете их, пока не заплатите им?”
  
  “Всегда хотел”, - сказал Лестер.
  
  “А после?”
  
  “Это больше не мое”, - сказал Лестер.
  
  “Полагаю, они достанутся мне”, - сказал Вирджил. “И Эверетту”.
  
  “Я бы так сказал”, - сказал Лестер.
  
  “За что они нам платят”, - сказал Вирджил.
  
  “Вы тот самый Вирджил Коул, который был в Абилине некоторое время назад?” - Спросил Лестер.
  
  “Я был в Абилине”.
  
  “Так что, я думаю, ты знаешь, как”, - сказал Лестер.
  
  “Мы знаем”, - сказал Вирджил.
  
  Лестер посмотрел на меня и кивнул.
  
  “Думаю, тебе следует знать еще кое-что”, - сказал Лестер. “Два-два с половиной дня назад мы столкнулись с несколькими индейцами”.
  
  “Команчи?”
  
  “Возможно”, - сказал Лестер. “Они зарезали пару коров”.
  
  “Ты видишь их?”
  
  “Нет”.
  
  “Откуда ты знаешь, что это были индейцы”.
  
  “Один из погонщиков - это порода”, - сказал Лестер. “Умеет читать вывеску. Говорит, что лошади не были подкованы. На самом деле, сказал, что это может быть только одна лошадь”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Значит, это мог быть только один индеец”, - сказал он.
  
  “Возможно. В любом случае. Кто-то оставил стрелу, воткнутую в одного из мертвых бычков”, - сказал Лестер. “Как какой-то знак”.
  
  “Что знает твоя порода?” Сказал Вирджил.
  
  “Гарр не знает. Говорит, что это похоже на стрелу команчей, но он не знает, зачем она там”.
  
  “Не убил бычка этим?” Спросил Вирджил.
  
  “Нет. Застрелил бычка из винтовки”.
  
  “Эверетт?” Спросил Вирджил.
  
  “Звучит так, как будто кто-то хотел, чтобы ты что-то знал”, - сказал я.
  
  “Подписать?” Переспросил Вирджил.
  
  “Я был здесь”, - сказал я.
  
  “Зачем кому-то хотеть, чтобы мы знали?” Сказал Вирджил.
  
  “Не знаю”, - сказал я. “Парень, который оставил это, не знал, что у тебя был маячок. Может быть, он хотел, чтобы ты знал, что это команчи забили твоих коров”.
  
  “Ты идешь за ними?” Спросил Вирджил.
  
  “Нет, оставим им говядину. Подумал, что так они больше не будут нас беспокоить”.
  
  “И это сработало?”
  
  Лестер кивнул.
  
  “Думаю, да”, - сказал Лестер. “Их было немного, говорит Гарр”.
  
  “И вас пятьдесят один”, - сказал Вирджил.
  
  “Да, все с винчестерами”.
  
  “Это могло бы помешать им беспокоить тебя”, - сказал Вирджил.
  
  “Это могло быть фактором”, - сказал Лестер.
  
  “Ты остаешься здесь после того, как загоняешь стадо?” - Спросил Вирджил.
  
  “Нет. Я останусь до подсчета голосов. Потом я сажусь в поезд до Форт-Уэрта. Приму ванну, напьюсь, найду женщину и сделаю все это сам ”.
  
  “Спасибо, что заглянул”, - сказал Вирджил.
  
  
  18
  
  
  “Завтра парни ПРИГОНЯЮТ в город четыре тысячи голов крупного рогатого скота”, - сказал Вирджил.
  
  Пайк кивнул. Он облокотился на свою большую элегантную стойку. Каблук одного ботинка зацепился за латунную перекладину. Сегодня в смотровом кресле сидел не Джей Ди.
  
  “Оставить их на станции?” Спросил Пайк.
  
  “Ага”.
  
  “Расплатиться с погонщиками?” Спросил Пайк.
  
  “Ага”.
  
  Пайк посмотрел на впередсмотрящего.
  
  “Похоже, вы с Джей Ди будете заняты, Кирби”.
  
  “Может быть”, - сказал Кирби.
  
  Кирби был крупным мужчиной с густыми темными усами и лысой головой.
  
  “Думал, мы с Эвереттом зайдем, дадим тебе знать, посмотрим, есть ли у тебя план действий на случай возникновения каких-либо проблем”.
  
  “Любезно с вашей стороны”, - сказал Пайк. “Ребята, хотите пива или чего-нибудь более мускулистого?”
  
  “Пиво хорошее”, - сказал Вирджил.
  
  “За счет заведения”, - сказал Пайк и кивнул одному из барменов.
  
  “Есть какой-нибудь план?” Спросил Вирджил.
  
  “Я благодарен тебе за заботу, Вирджил”.
  
  “Ну, их пятьдесят один, а нас двое, так что я делаю, как ты это называешь, Эверетт, то, что мы делаем”.
  
  “Мы проводим тактическую оценку”, - сказал я.
  
  Пайк кивнул.
  
  “Посмотрим, кто сможет защитить себя”, - сказал он. “И кому нужны вы, двое мальчиков, чтобы сделать это”.
  
  “Ну вот и все”, - сказал Вирджил.
  
  “Конечно, может и не быть никаких неприятностей”, - сказал Пайк.
  
  “Может быть, и нет”, - сказал Вирджил.
  
  “Не многие ковбои станут перечить Вирджилу Коулу”, - сказал Пайк.
  
  Спец поставил пиво на стойку перед нами.
  
  “Но я не хочу рисковать тем, что какой-нибудь пьяный вакеро с коровьим дерьмом на пятках заявится сюда и разнесет мой прекрасный дворец”.
  
  “Было бы обидно”, - сказал Вирджил.
  
  “Что ж, у нас будет Джей Ди в кресле, а Кирби у двери. Здешний спец может сделать немного больше, чем просто разливать пиво. Я буду здесь. И некоторые другие мои партнеры будут расставлены здесь по комнате, готовые, э-э, заступиться, если гуляки станут слишком оживленными ”.
  
  “Их отвлекли от обычных обязанностей”, - сказал я.
  
  Пайк ухмыльнулся мне.
  
  “Это их обычные обязанности”, - сказал он.
  
  “Осталось со старых времен”, - сказал я.
  
  “Немного”, - сказал Пайк.
  
  “Хорошо, Пайк”, - сказал Вирджил. “Ты делаешь то, что должен делать, чтобы защитить себя и свое место”.
  
  “Будь моим планом”, - сказал Пайк.
  
  “И я был бы признателен, если бы ты не делал больше, чем должен”, - сказал Вирджил.
  
  “Не вижу для этого никаких причин”, - сказал Пайк.
  
  
  19
  
  
  НА ВСЕЙ ЭРРОУ-стрит было почти то же самое. Они и раньше ездили по трейл-драйв.
  
  “Но ничего такого размера”, - сказал я менеджеру салуна под названием "Джентльменский бар Шайенна".
  
  “Нет”, - сказал он. “Это правда. Но у нас здесь есть Рой”.
  
  Он кивнул на невероятно толстого вышибалу возле двери.
  
  “И я слышал, что вы, мальчики, знаете, как поддерживать порядок”.
  
  Мы двинулись дальше.
  
  “Они этого не понимают”, - сказал я Вирджилу. “Они никогда не сталкивались с сорока восемью или около того пьяными погонщиками скота с наличными в карманах, дующими всем сразу, с большой жаждой и устрашающим стояком”.
  
  “Может оказаться, что они не так уж гордятся всеми этими дополнительными загонами для скота”, - сказал Вирджил.
  
  В магазине женской одежды владелица поговорила с Вирджилом.
  
  “Думаю, я закрываюсь, - сказала она, - пока эти ковбои разгуливают по городу. В любом случае, я не продаю вещи, которые нужны ковбоям”.
  
  “Возможно, у него дома есть жены или подружки”, - сказал Вирджил.
  
  “Они не будут покупать вещи для жены в свою первую ночь после похода”, - сказала женщина. “Может быть, в ночь, когда они уйдут”.
  
  “Чувство вины?” Спросил я.
  
  “Чувство вины”, - сказала она.
  
  За исключением продавщицы в магазине одежды, большинство заведений на Эрроу-стрит думали не столько об ущербе, сколько о прибыли. Репутация Вирджила, вероятно, во многом объясняла это. Никто из них не мог представить, что кто-то может противостоять ему ... предполагая, что подставному лицу известна его репутация.
  
  Мы остановились перед церковью Братства.
  
  “Предположим, брат Персиваль имеет такое же право знать, как и любой другой”, - сказал Вирджил.
  
  “Если только Бог уже не сказал ему”, - сказал я.
  
  Мы поднялись по ступенькам и вошли через закрытые двери. Внутри было по-своему кремнево-голубовато, и играл орган. Мы прошли вперед к алтарю, обернулись и посмотрели на хоры. Это была Элли.
  
  “Я подумал, что это звучит довольно скверно”, - сказал Вирджил.
  
  “Громко, однако”, - сказал я.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Ну, она не поет”, - сказал я.
  
  “Аллилуйя”, - сказал Вирджил.
  
  Брат Персиваль важно прошествовал по проходу.
  
  “Разве она не замечательная?” сказал он, кивая на Элли сверху.
  
  “Замечательно”, - сказал Вирджил.
  
  “Сейчас она тренируется”, - сказал Персиваль.
  
  “Хорошо”, - сказал Вирджил.
  
  “Симпатичная маленькая женщина”, - сказал Персиваль. “Приходила сюда каждый день на утреннюю службу. На прошлой неделе она спросила, можно ли ей попробовать поиграть на органе. Теперь она играет каждый день”.
  
  “Большое стадо с тропы доставят сюда завтра”, - сказал Вирджил. “Город будет полон пьяных ковбоев”.
  
  “Почему это меня беспокоит?”
  
  “Это может вызвать некоторые проблемы”, - сказал Вирджил.
  
  “Это должно быть твоей заботой”.
  
  “Есть”, - сказал Вирджил. “Почему я прихожу в себя… провожу тактическую оценку”.
  
  “Мы можем позаботиться о себе сами”, - сказал брат Персиваль. “Наше христианство - мускулистое и воинствующее”.
  
  “То, что Чокто является одним из ваших дьяконов, заставило меня отчасти заподозрить это”, - сказал Вирджил.
  
  “Дьякон Браун - прекрасный член церкви”, - сказал Персиваль.
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил.
  
  “И я не могу поверить, что эти ковбои могли вторгнуться в церковь”, - сказал Персиваль.
  
  “Маловероятно”, - сказал Вирджил.
  
  “Но если они должны, мы можем и будем защищаться”.
  
  “Единственное, ” сказал Вирджил, “ если тебе придется защищаться, я хотел бы быть уверен, что Чокто не станут слишком воинственными и мускулистыми”.
  
  “Дьякон Браун, как и все мы здесь, в собрании, сделает то, что должен”, - сказал Персиваль.
  
  “Не все мы”, - сказал Вирджил.
  
  “Это Божий промысел”, - сказал Персиваль.
  
  Вирджил кивнул и посмотрел на хоры, где Элли все еще трудилась над органом. Я не узнал, что она играла.
  
  “Надеюсь на это”, - сказал Вирджил.
  
  
  20
  
  
  ЭЙБ ЛЕСТЕР ПРИВЕЛ СВОЕ СТАДО с юга, сразу после восхода солнца. Он преследовал их вдоль реки, чтобы ему не пришлось гнать их через город. В загонах они производили много шума и поднимали много пыли, когда погонщики загоняли их внутрь. На то, чтобы загнать их в угол, ушел почти весь день, и к середине дня пыль висела над городом, как дым над лесным пожаром.
  
  Когда Лестер начал расплачиваться с погонщиками, мы с Вирджилом спустились вниз, чтобы понаблюдать.
  
  “Каждый мужчина позаботился о своей веревке, испанец?” Сказал Лестер мексиканскому ковбою, стоящему в стороне.
  
  “S í”, - сказал вакеро. “Все в загоне ремуда, были вычищены, получили корм и воду”.
  
  Мы были в подсчете голосов в загонах. Лестер сидел за столом, перед которым стояла большая коробка. Мы с Вирджилом стояли у него за спиной. У нас обоих были наши значки. У меня был восьмизарядный пистолет, который почти всегда привлекал внимание людей.
  
  Прежде чем первый мужчина подошел, чтобы получить плату, Вирджил заговорил.
  
  “Меня зовут Вирджил Коул”, - представился он. “Парня с восьмизарядным пистолетом зовут Эверетт Хитч. Мы хотим поприветствовать вас в Бримстоуне. Мы хотим, чтобы вы чертовски хорошо провели время в Бримстоуне. И мы хотим, чтобы вы сделали это, никому не причинив вреда и ничего не сломав ”.
  
  Никто ничего не сказал.
  
  Наконец, Лестер заговорил.
  
  “Я расплачиваюсь с тобой, - сказал он, - и у тебя больше нет причин делать то, что я тебе говорю”.
  
  В конце шеренги кто-то издал тихий мятежный вопль. Двое мужчин рассмеялись.
  
  “С другой стороны, ” сказал Лестер, “ я не обязан помогать вам, иначе вы попадете в беду. Я полагаю, некоторые из вас, ребята, знают, кто такой Вирджил Коул”.
  
  Никто не произнес ни слова.
  
  “Хорошо”, - сказал Лестер.
  
  Погонщики подходили по одному, все еще потные, с запекшейся пылью на лицах, и забирали свои деньги. Некоторые из них оглядели нас. Никто из них ничего не сказал. Мексиканский рэнглер был последним. Раздав деньги и опустев коробку, Лестер закрыл крышку и встал.
  
  “Удачи с ними”, - сказал он.
  
  Вирджил кивнул.
  
  Лестер сунул коробку под мышку и вышел из подсчета голосов.
  
  “Много ковбоев”, - сказал я Вирджилу.
  
  “Ага”.
  
  “Не кажетесь плохими ребятами”, - сказал я.
  
  “Пока”, - сказал Вирджил.
  
  “Некоторые из них были под каблуком”, - сказал я. “Некоторые нет”.
  
  “Неважно, накачаны они или нет прямо сейчас”, - сказал Вирджил.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  “Сегодня вечером важнее”, - сказал Вирджил.
  
  “И каково твое предположение?” Спросил я.
  
  “Как насчет сегодняшнего вечера?” Спросил Вирджил.
  
  “Да”, - сказал я. “Думаешь, нам придется убить одного?”
  
  “Возможно”, - сказал Вирджил.
  
  
  21
  
  
  К ПОЛУНОЧИ БОЛЬШИНСТВО погонщиков устроились со шлюхой или отрубились где-нибудь. Двое из них были в нашей тюрьме. Мы с Вирджилом шли по Эрроу-стрит мимо церкви Братства. Было темно и тихо.
  
  “Никаких ковбоев”, - сказал я.
  
  “И дьяконов тоже нет”, - сказал Вирджил.
  
  “Полагаю, у ковбоев есть другие дела”, - сказал я.
  
  “Кажется, никто особо не интересуется церковью”, - сказал Вирджил. “Кроме Элли”.
  
  “Она часто уходит?” Спросил я.
  
  “Почти каждый день”.
  
  “Так плохо?” Спросил я.
  
  “Черт возьми, нет”, - сказал Вирджил. “Это вкусно. Иначе она была бы дома, готовила и стирала. Она испортила половину моих рубашек”.
  
  “Она пытается”, - сказал я.
  
  “Так и есть”, - сказал Вирджил.
  
  “Ей пришлось нелегко”, - сказал я.
  
  “Ага”.
  
  “Предположим, она сама навлекла на себя большую часть этого”, - сказал я.
  
  “Она сделала”, - сказал Вирджил.
  
  “Может быть, церковь поможет ей”, - сказал я.
  
  “Надеюсь на это”, - сказал Вирджил.
  
  На Эрроу-стрит сейчас было почти темно. Магазины были закрыты, а в салунах, которые еще работали, было тихо. Впереди, на углу Пятой и Эрроу, на улице стояла группа погонщиков. В тишине я услышал их голоса.
  
  “Ты не имеешь права так с нами обращаться, Пайк”.
  
  Когда мы подошли ближе, я увидел Пайка, стоящего на дощатом настиле перед Дворцом.
  
  “Ах, но я знаю, мой друг”, - сказал Пайк.
  
  Джей Ди и Кирби стояли с ним на тротуаре. У всех троих были кольты.
  
  “Ты сломал Чарли руку”, - сказал ковбой.
  
  “Я сделал”, - сказал Пайк. “Продолжай кричать на меня, я могу сломать твою”.
  
  Дверь во дворец открылась, и вышел четвертый мужчина с пистолетом.
  
  “Чокто”, - сказал мне Вирджил.
  
  Он ускорил шаг.
  
  “Он ничего не делал”, - сказал ковбой.
  
  “Он разгромил мой салун”, - сказал Пайк. “Я не потерплю, чтобы кто-то разгромил мой салун”.
  
  “Что ж, - сказал ковбой, - мы не потерпим, чтобы кто-то причинял вред нашему другу”.
  
  Голос мужчины повысился. Я мог слышать в нем виски.
  
  Но мы были недостаточно близки.
  
  “Что ж, тогда, мой друг”, - сказал Пайк. “Тебе лучше сделать свой ход”.
  
  Вирджил крикнул: “Держи это”.
  
  Но было слишком поздно. Ковбой нащупал свой пистолет, и двое мужчин рядом с ним сделали то же самое. Пайк застрелил троих из них, прежде чем они успели хотя бы приблизиться к тому, чтобы вытащить кобуры. По одной пуле в каждого. Остальные ковбои замерли. Джей Ди, Кирби и Чокто выхватили пистолеты, но не стреляли.
  
  “Быстро”, - сказал я.
  
  “И нетерпеливый”, - добавил Вирджил.
  
  Затем он повысил голос.
  
  “Все останавливается”, - сказал он.
  
  Теперь мы были достаточно близко. Мужчины стояли уравновешенно и неподвижно, как будто позировали для фотографии.
  
  Затем Пайк улыбнулся и сказал: “Вирджил”.
  
  Я перешел улицу с восьмизарядным пистолетом и встал позади ковбоев. Вирджил ступил на дощатый настил.
  
  “Видел, как ты шел по улице”, - сказал Пайк. “Рад, что ты здесь”.
  
  “Теперь ты можешь убрать это”, - сказал Вирджил.
  
  Пайк улыбнулся еще немного.
  
  “Рад”, - сказал он.
  
  Он открыл барабан своего кольта, вынул три стреляные гильзы, добавил три новые из кармана пальто, закрыл барабан и мягко вложил кольт в кобуру.
  
  “Ты видел, как он тянулся ко мне”, - сказал Пайк.
  
  “Я сделал”, - сказал Вирджил.
  
  “И те другие мальчики”, - сказал Пайк.
  
  “Ага”.
  
  “Они меня тоже достали”, - весело сказал Пайк.
  
  “И ты застрелил трех пьяниц”, - сказал Вирджил.
  
  “Это упростило задачу”, - сказал Пайк.
  
  Ковбои молча собрались вокруг трех мертвецов. Никто из них не знал, что делать.
  
  “Они мертвы”, - сказал Вирджил ковбоям. “На Секонд-стрит, за загоном для ливреи, есть гробовщик. Кто-нибудь из вас, поднимите его. Скажи ему, что я хочу, чтобы он был здесь ”.
  
  Ковбои уставились на Вирджила, потом на мертвецов на улице и друг на друга. Затем они начали группой, словно для взаимной поддержки, спускаться к ливрее.
  
  “Парень со сломанной рукой”, - сказал Вирджил. “Рядом с гробовщиком доктор”.
  
  Пайк ухмыльнулся.
  
  “Удобно”, - сказал Пайк.
  
  Вирджил повернулся обратно к мужчинам на набережной.
  
  “Вы все видели это одинаково”, - сказал он.
  
  “Мы сделали”, - сказал Джей Ди.
  
  Кирби кивнул. Вирджил посмотрел на Чокто. Чокто молча встретил его взгляд.
  
  “Конечно, ты это сделал”, - сказал Вирджил.
  
  Трое мужчин вернулись во дворец, оставив Вирджила и Пайка на набережной. Я перешел улицу и присоединился к ним.
  
  “Рад тебя видеть, Эверетт”, - сказал Пайк.
  
  Я кивнул. Все было тихо. И, за исключением нас и трех истекающих кровью мертвецов на улице, город казался пустым.
  
  “Довольно тихая ночь”, - сказал Пайк. “Учитывая все обстоятельства”.
  
  “Довольно быстро управляется с этим кольтом”, - сказал я.
  
  “Да”, - сказал Пайк. “Хорошо, что ты пришел, когда закончил”.
  
  “Да, ты мог бы перестрелять их всех”, - сказал я.
  
  “Возможно, пришлось”, - сказал Пайк.
  
  “Четыре вооруженных человека против кучки пьяниц”, - сказал я.
  
  “Пьяницы с пистолетами”, - сказал Пайк. “Удачный выстрел убьет тебя так же, как и мертвого”.
  
  Я кивнул.
  
  “У меня нет проблем с убийством людей. Не больше, чем у вас, ребята. Делал это раньше. Возможно, сделаю это снова. Но эти парни надули меня ”.
  
  “Они это сделали”, - сказал Вирджил. “Ты не нарушил никакого закона”.
  
  “Отлично”, - сказал Пайк с широкой улыбкой. “Должно быть, у вас была долгая ночь, мальчики. Выпьете за мой счет?”
  
  “Нет, спасибо”, - сказал Вирджил.
  
  “Предложение остается в силе”, - сказал Пайк. “Приятно было поговорить с вами, мальчики”. Он повернулся и пошел обратно во Дворец.
  
  “Не кажись слишком расстроенным”, - сказал я Вирджилу, когда мы шли к офису шерифа.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил.
  
  “Жаль, что мы не добрались сюда немного раньше”, - сказал я.
  
  “Очень жаль”, - сказал Вирджил.
  
  Мы отперли офис шерифа и вошли. Двое пьяниц все еще спали в своих камерах. Я прислонил восьмизарядный револьвер в угол. Вирджил сел и положил ноги на стол.
  
  “Чокто”, - сказал Вирджил. “Интересно, что Чокто там делал”.
  
  
  22
  
  
  СВЕТИЛО СОЛНЦЕ. На улицах было тихо. Город вернулся в прежнее русло. Брат Персиваль и его последователи выступали перед салуном под названием "Серебряная пуля". Мы с Вирджилом стояли на другой стороне улицы и смотрели. Снаружи салуна было восемь или десять верующих, и всякий раз, когда кто-то хотел войти или выйти, им приходилось проталкиваться сквозь толпу персивалян и выслушивать предупреждения о вечном адском огне и позоре на всю жизнь. Прислонившись к стене салуна, сразу за группой, стоял Чокто Браун.
  
  “Это пасть ада”, - проревел Персиваль. “За этой дверью женщины отдают свою женственность за деньги. За этой дверью мужчины обменивают свою мужественность на виски. За этой дверью начинается скользкое, отчаянное скольжение в ад ”.
  
  Члены церкви вместе с ним скандировали: “Аминь, брат”. И никто не повторял это так громко, как Элли. Большинство мужчин, входивших и выходивших, обращали очень мало внимания, глядя в землю, когда они пробирались среди молитв бдительных. Одного мужчину толкнули, когда он проходил через них, и, разозлившись, он толкнул брата Персиваля, когда тот проходил мимо. Персиваль схватил его за рубашку, поднял и вышвырнул на улицу.
  
  “Не поднимай руки на человека Божьего!” Сказал брат Персиваль.
  
  Это был не рев. Это было похоже на мягкое рычание горного льва. Мужчина на улице на мгновение собрался с духом, а затем встал и достал нож из сапога.
  
  “Ты сукин сын”, - сказал он.
  
  Мы с Вирджилом перешли улицу. Чокто отошел от двери и встал перед братом Персивалем. Он не вытащил пистолет, но его рука зависла над ним. Он ничего не сказал. Человек с ножом посмотрел на Чокто и мимо него на Персиваля.
  
  “Чокто”, - сказал Вирджил.
  
  Чоктоу едва заметно кивнул.
  
  “Подержи нож”, - сказал Вирджил.
  
  Человек с ножом остановился и оглянулся на Вирджила.
  
  “Ау”, - сказал человек с ножом. “К черту это”.
  
  Он повернулся и пошел прочь по улице, все еще держа в руке нож, который болтался у него на боку. Вирджил все еще смотрел на Чокто. У Чокто не было никакого выражения лица, когда он снова посмотрел на Вирджила.
  
  “Вирджил”, - сказала Элли. “Теперь все в порядке”.
  
  Она отошла от группы, положила руки на грудь Вирджила и посмотрела на него снизу вверх.
  
  “Все в порядке”, - сказала она. “Пожалуйста”.
  
  Вирджил смотрел мимо нее на Чокто. Затем он кивнул.
  
  “Конечно”, - сказал он.
  
  Он отвернулся от нее и пошел по улице в том же направлении, куда ушел человек с ножом.
  
  “Держи свои руки подальше от гражданских”, - сказал я брату Персивалю.
  
  “Я отвечаю перед Богом”, - сказал Персиваль. “Не перед тобой”.
  
  “Пока ты в этом городе, ” сказал я, “ ты отвечаешь передо мной и Вирджилом”.
  
  Чокто Браун хмыкнул.
  
  “Не богохульствуй”, - сказал брат Персиваль.
  
  “Пожалуйста, Эверетт”, - сказала Элли. “Мы всего лишь пытаемся помочь людям спасти их души. Я пытаюсь спасти свою душу”.
  
  Я посмотрел на нее сверху вниз. Теперь она положила руки мне на грудь и смотрела на меня снизу вверх, точно так же, как смотрела на Вирджила.
  
  “Возможно, тебе следует подумать о своей собственной душе”, - сказал брат Персиваль.
  
  Я ухмыльнулся ему.
  
  “Слишком поздно”, - сказал я. “Верно, Чокто?”
  
  Чокто издал тихий насмешливый звук. Больше никто ничего не сказал. Я похлопал Элли по щеке и ушел. Когда я шел по Эрроу-стрит, я услышал, как Элли вместе со своими коллегами поет гимн, который я не узнал. Я не знал, то ли я не узнал его, потому что это был не тот гимн, который я знал, то ли потому, что они пели его так плохо, что он был неузнаваем.
  
  Я пошел немного быстрее.
  
  
  23
  
  
  ПОГОНЩИКИ УШЛИ. Скот был отправлен. Нам с Вирджилом не так уж много оставалось делать, кроме как сидеть на паре стульев, прислоненных спинками к стене, за пределами офиса, и наблюдать за тем, что происходило перед нами. Утро было жарким, на высоком небе изредка появлялись белые облачка. По Эрроу-стрит медленно двигались грузовые вагоны. Железная дорога Суррея курсировала между отелем и железнодорожным вокзалом. Женщины и дети заходили в магазины и выходили из них. Несколько мужчин, начавших рано, заходили в салуны и выходили из них.
  
  “Что ты думаешь об Элли”, - спросил Вирджил.
  
  “Она снова хорошо выглядит”, - сказал я. “Неплохо располнела”.
  
  Вирджил кивнул, глядя на улицу.
  
  “Ты видишь ее в доме”, - сказал Вирджил. “Готовит нам ужин, подает его, сама не садится”.
  
  “Ага”.
  
  “Потом приберется”, - сказал Вирджил. “Ничего не говори”.
  
  “Верно”, - сказал я.
  
  “Стирает, гладит, убирает...”
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  “Как и прошлым вечером, она накрывает ужин, и я говорю ей: ‘Почему бы тебе не присесть и не присоединиться к нам, Элли?’ А она этого не делает”.
  
  “Я знаю”, - сказал я. “Я тоже там был”.
  
  “Когда она не стирает, не шьет, не портит мои рубашки и не готовит плохо, ” сказал Вирджил, “ она читает Библию, или она в церкви, или она плавно спускается в салуны, чтобы спасать души с братом Персивалем”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Вчера вечером она была возле клуба "Пайют", рассказывая всем, что осквернила себя за деньги”.
  
  “Оскверненный”, - сказал я.
  
  “Оскверненный”.
  
  “Вирджил”, - сказал я. “Зачем ты мне все это рассказываешь. Я все это знаю”.
  
  “Я тебе ничего не говорю”, - сказал Вирджил. “Я обсуждаю это с тобой”.
  
  “О”, - сказал я.
  
  “Почему бы ей не остепениться”, - сказал Вирджил. “Быть такой, какой она была раньше”.
  
  “Может быть, она не хочет быть такой, какой была раньше”, - сказал я.
  
  “Ну, нет”, - сказал Вирджил. “Может быть, не самые плохие части. Но...” Он покачал головой. “Знаешь, раньше с ней было очень весело”.
  
  “Иногда”, - сказал я. “Вы с ней чем-нибудь занимаетесь в постели?”
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Я не хочу”, - сказал Вирджил.
  
  “Когда-нибудь?”
  
  “Не знаю, как насчет когда-нибудь”, - сказал Вирджил. “Не хочу прямо сейчас”.
  
  “Она не возражает против этого?” Спросил я.
  
  “Не знаю”, - сказал Вирджил. “Она ничего не говорит об этом”.
  
  “Элли, которую я знаю, была бы против”, - сказал я.
  
  Вирджил слегка покачал головой.
  
  “Итак, кем она пытается быть сейчас, ” сказал он, “ если она не хочет быть тем, кем была?”
  
  “Может быть, она пытается быть хорошей женщиной”.
  
  “Она думает, что это и есть то, на что похожа хорошая женщина?” Сказал Вирджил.
  
  “Не знаю, что она думает”, - сказал я. “Возможно, у нее не было большого опыта общения с хорошими женщинами”.
  
  “И у тебя есть?”
  
  “Черт возьми, нет”, - сказал я. “Я не знаю хороших женщин”.
  
  “Я тоже”, - сказал Вирджил.
  
  “Как насчет леди из "Резолюшн”?" - Спросила я.
  
  “Бет Редмонд”, - сказал он. “Она была действительно хорошей женщиной, она бы не изменила своему мужу”.
  
  “С тобой”, - сказал я.
  
  “Это верно”.
  
  “Может быть, муж был плохим человеком”, - сказал я.
  
  “Он не был чем-то особенным”, - сказал Вирджил.
  
  “Она была довольно милой женщиной”, - сказал я.
  
  “Да”, - сказал Вирджил. “Она была”.
  
  “Вернулась к своему мужу”, - сказал я.
  
  “Она сделала”.
  
  “Стоял рядом с ним”.
  
  Вирджил кивнул, все еще наблюдая за движением жизни на Эрроу-стрит.
  
  “Не объясняй Элли”, - сказал он.
  
  “Нет”.
  
  Вирджил ухмыльнулся мне.
  
  “И мне тоже не объясняй”, - сказал он.
  
  “Не уверен, что помогло бы”, - сказал я.
  
  
  24
  
  
  Водитель ГРУЗОВИКА С поднятым ВОРОТНИКОМ вошел в офис шерифа как раз в тот момент, когда начался дождь. Он сказал нам, что в двух милях к югу от города, на ривер-роуд, был найден труп мужчины, и он подумал, что это были индейцы.
  
  “Мы посмотрим”, - сказал Вирджил.
  
  “Разве ты не собираешься набрать отряд?” - спросил он.
  
  “Мы с Эвереттом пойдем”, - сказал Вирджил, встал, взял винчестер, надел дождевик и положил коробку с патронами в карман.
  
  Я взял револьвер восьмого калибра.
  
  Лошади были очень резвыми от долгого стояния в конюшне. Но после первой мили они успокоились под прохладным дождем, который теперь шел довольно ровно. Река глубоко врезалась в землю здесь, с берегами высотой около двадцати футов. Когда мы поднялись на холм, то увидели фургон, а на сиденье фургона был человек со стрелой в животе. Мы остановили лошадей. Вирджил осмотрел местность. Она была плоской у подножия холма и тянулась ровной на большое расстояние вдоль этой стороны реки. Никого не было видно. Мы поехали дальше вниз.
  
  В фургоне не было ни лошадей, ни груза. Только мертвый человек на сиденье фургона с торчащей стрелой.
  
  “Должно быть, лошадей украли”, - сказал Вирджил.
  
  “Может быть, поэтому они убили его”, - сказал я. “Из-за лошадей”.
  
  Мы спешились и осмотрелись.
  
  “Крови было немного”, - сказал я.
  
  “Сделал сзади”, - сказал Вирджил.
  
  Я протянул руку и вытащил стрелу. Она вошла не очень глубоко.
  
  “Наконечника стрелы нет”, - сказал я.
  
  “Думаешь, он оторвался?”
  
  “Нет”, - сказал я. “Это просто заостренная палка с несколькими перьями на древке”.
  
  Вирджил запрыгнул в кузов фургона и осмотрел спину мужчины.
  
  “Наконечник стрелы не понадобился”, - сказал Вирджил. “В человека стреляли по меньшей мере дважды”.
  
  “Итак, для чего нужна стрела?” Спросил я.
  
  “Может быть, кто-то просто воткнул это в него после того, как он был мертв”, - сказал Вирджил.
  
  “Как тот бычок, которого нашел Лестер?” Спросил я.
  
  “Ты много сражался с индейцами”, - сказал Вирджил. “Ты сказал, что это за стрела?”
  
  “Они делают их из того, что могут найти”, - сказал я. “Значит, они не все одинаковые. Ничто не говорит о том, что это не команчи”.
  
  “У большинства из них теперь есть винтовки, не так ли?” Сказал Вирджил.
  
  “Ага. Луки и стрелы по большей части сентиментальны”, - сказал я. “Как традиция”.
  
  “Почему нет наконечника стрелы?” Спросил Вирджил.
  
  “Их трудно изготовить; никто не хочет тратить их впустую”, - сказал я.
  
  “И ему не нужно было этого делать”, - сказал Вирджил. “Потому что он уже застрелил парня до того, как стрела вошла внутрь”.
  
  “Я бы сказал, что это детская стрела, я должен был догадаться. Они дают им тупые стрелы и маленькие луки для игр. Могут практиковаться с ними и не поранятся. Я бы сказал, что этот парень взял детскую стрелу, заострил ее и воткнул ”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Так что это может быть знаком, как бычок Эйба Лестера”, - сказал он.
  
  “Не знаю, зачем еще ты бы это сделал”, - сказал я.
  
  Он слез с фургона и посмотрел на землю.
  
  “Ты разбираешься в вывесках лучше, чем я”, - сказал Вирджил. “Ты что-нибудь понял из этого?”
  
  Я посмотрел на грязное месиво вокруг фургона.
  
  “Все, что я могу разобрать, это то, что идет сильный дождь”, - сказал я.
  
  “Черт возьми”, - сказал Вирджил. “Я это понял”.
  
  Я выпрямился. Вирджил стоял как вкопанный, глядя сквозь пелену дождя на реку, которая здесь была, наверное, ярдов двести шириной. Я тоже посмотрел.
  
  Там был крупный индеец, сидевший на маленькой раскрашенной лошадке и наблюдавший за нами. На нем были лосины из оленьей кожи и мокасины, длинный черный плащ и большая широкополая черная шляпа, какие носят квакеры. Шляпа была низко надвинута на голову. На плечах лошади перед ним висела винтовка в ножнах с бахромой. Он не двигался.
  
  “Не могу переправиться”, - сказал я. “Если только он не захочет подождать, пока мы найдем место для брода”.
  
  Вирджил ничего не сказал. Он продолжал смотреть на индейца.
  
  “И, конечно, если он готов подождать нас, ” сказал я, - кто еще ждет вон там, за болотом”.
  
  Вирджил и Индеец продолжали смотреть друг на друга. Я задавался вопросом, знал ли индеец, что Вирджил узнал бы его через двадцать лет, если бы увидел снова. С другой стороны, возможно, индеец тоже знал Вирджила.
  
  “Ты, наверное, мог бы застрелить его отсюда”, - сказал я. “Учитывая, что ты Вирджил Коул и все такое”.
  
  “Он ничего не сделал”, - сказал Вирджил.
  
  “Возможно”, - сказал я.
  
  “Нельзя стрелять в человека за то, что он сидит на лошади”.
  
  “Черт возьми, Вирджил, он индеец”, - сказал я. “Мог убить этого беднягу и украсть его лошадей”.
  
  “Нельзя стрелять в человека за то, что он сидит на лошади”, - снова сказал Вирджил.
  
  “Что мы будем делать с мертвым джентльменом”, - спросил я.
  
  “Фургон слишком тяжел для наших двух лошадей”, - сказал Вирджил. “И от него начинает вонять. Мы пойдем за гробовщиком”.
  
  “И оставить его здесь?” Спросил я.
  
  “Он никуда не спешит”, - сказал Вирджил.
  
  “Полагаю, что нет”, - сказал я.
  
  Мы вскочили в седла и повернули лошадей обратно к городу, оставив реку слева от нас. Индеец развернул свою лошадь и поехал вместе с нами.
  
  “Он остается с нами до окраины города, там есть брод”, - сказал я.
  
  “Он уйдет к тому времени, как мы доберемся до брода”, - сказал Вирджил.
  
  И он был.
  
  
  25
  
  
  ГРОБОВЩИК достаточно починил покойника, чтобы мы могли выставить его перед магазином похоронного бюро. Люди пришли посмотреть на него, и еще до полудня мы знали, кем он был. Его звали Питер Люссье. Работал на участке в десяти милях вниз по Пайуту. Без жены. Без детей. Он направлялся в город, чтобы купить припасы для поварской.
  
  “Интересно, почему этот индеец потратил столько времени, показываясь нам?” Сказал Вирджил.
  
  “Не знаю”, - сказал я.
  
  “Эти красные твари могут быть странными”, - сказал Вирджил.
  
  “Они не такие странные, как нам хотелось бы думать”, - сказал я. “У них есть причины для того, что они делают, как и у нас. За исключением того, что иногда они этого не делают”.
  
  “Совсем как мы”, - сказал Вирджил.
  
  “Ага”.
  
  Вирджил отпил немного кофе.
  
  “Каждое утро, - сказал он, - Элли приходит сюда и варит нам кофе, а листья мы выбрасываем и варим новый”.
  
  Я кивнул.
  
  “Что ты об этом думаешь?” Сказал Вирджил.
  
  “Лучше, чем пить ее”, - сказал я.
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил. “Но тебе не кажется, что с этим что-то не так?”
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  “Но она пытается перевести себя”, - сказал Вирджил. “Ты знаешь, сделать себя другой?”
  
  “Трансформируйся”, - сказал я.
  
  “Это верно”, - сказал Вирджил. “Она пытается преобразиться”.
  
  “И ты не хочешь говорить ей, что это не работает”, - сказал я.
  
  “Ну, может быть, это и так”, - сказал Вирджил. “За исключением того, что она не умеет готовить кофе”.
  
  “Или шить, или гладить, или стирать одежду”, - сказала я. “Или готовить”.
  
  “Черт возьми”, - сказал Вирджил. “Она тоже не умеет петь и играть на пианино, но она занимается этим годами”.
  
  “Я думал, тебе нравится, как она играет на пианино”, - сказал я.
  
  “Боже, нет”, - сказал Вирджил. “Ты?”
  
  “Нет”, - сказал я. “Пение - тоже”.
  
  Все еще шел дождь, и вода стекала по окнам в передней части офиса, меняя очертания всего, что двигалось на улице. Вирджил потягивал кофе и смотрел на дождь.
  
  “Раньше она была веселой”, - сказал Вирджил. “Теперь, когда она так усердно работает, чтобы загладить свою вину передо мной, она больше не веселая”.
  
  “Она довольно унылая”, - сказал я.
  
  “Скучно”, - сказал Вирджил.
  
  “Вроде как бесцветный”, - сказал я. “Скучный”.
  
  Он кивнул.
  
  “Серая”, - сказал он. “Это она. Серая”.
  
  “Может быть, если бы ты ей что-нибудь сказал”.
  
  Вирджил покачал головой.
  
  “Знаешь единственное, в чем она хороша?” Спросил Вирджил.
  
  “Не из первых рук”, - сказал я.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “У нее это хорошо получается”, - сказал Вирджил.
  
  Я кивнул.
  
  “Создан для этого”, - сказал он.
  
  “Я заметил, что она снова заполнилась, с тех пор как мы пришли сюда”, - сказал я.
  
  “У нее есть”, - сказал Вирджил.
  
  “Но...” Я сказал.
  
  “Еще не готов”, - сказал Вирджил.
  
  “Почему бы и нет?” Спросил я.
  
  “Нужно все хорошенько обдумать”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты любишь ее?”
  
  “Это то, о чем я думаю”, - сказал Вирджил.
  
  “Мы проделали весь этот путь сюда, разыскивая ее”, - сказал я. “И убили четырех человек, чтобы вытащить ее из Плачидо, а ты не знаешь, любишь ли ты ее”.
  
  “Так я и думал, когда мы спустились сюда”, - сказал Вирджил.
  
  “Но?”
  
  “Но, кажется, я все еще не могу забыть то, что она сделала”, - сказал Вирджил.
  
  “Из-за мужчин или из-за побега, или из-за того и другого”.
  
  “Пойми, почему она сбежала”, - сказал Вирджил. “Ей было стыдно. Но другие мужчины”.
  
  “У нее ничего не вышло”, - сказал я. “Ты видел, где мы ее нашли”.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил. “И у меня нет никаких проблем с блудодейством, когда у нее не было выбора. Сочувствую ей. Но у меня нет никаких проблем”.
  
  “Брэгг?” Спросил я.
  
  “Он, другие мужчины, когда у нее был выбор”.
  
  “Может быть, она думает, что не убивала”, - сказал я.
  
  “Тогда для чего она трансформируется?” Спросил Вирджил.
  
  “Доставить тебе удовольствие?”
  
  “Мне это не нравится”.
  
  “И ты не говорил об этом”, - сказал я.
  
  “Не могу”, - сказал Вирджил.
  
  Я кивнул.
  
  “Никто из нас”, - сказал Вирджил.
  
  Я снова кивнул.
  
  “Пока”, - сказал Вирджил.
  
  
  26
  
  
  КОГДА ЭЛЛИ ПРИНЕСЛА НАШ ОБЕД, мы с Вирджилом сидели возле офиса шерифа и смотрели, как остатки виски укладывают в фургон перед салуном "Блубелл".
  
  “Разве это не вкусно?” Сказала Элли.
  
  “Колокольчик?” Спросил Вирджил.
  
  “Да, он закрывается. Они уходят”.
  
  “Осталось несколько салунов”, - сказал Вирджил.
  
  “Не так уж много”, - сказала Элли. “Брат Персиваль говорит, что мы уже выгнали четверых из них”.
  
  “Тем не менее, дела в Пайкс Пэлас по-прежнему идут хорошо”, - сказал Вирджил.
  
  Я знал, почему он это сказал. Он все еще думал о том, что Чокто Браун был с Пайком в ту ночь, когда Пайк убил троих человек. Вирджил никогда ничего не забывал и ничего не упускал из виду.
  
  “Брат Персиваль говорит, что мистер Пайк руководит гораздо более христианским предприятием, чем другие”.
  
  Вирджил сказал: “Ага”.
  
  “Я думаю, что они на самом деле вроде как друзья”, - сказала Элли. “Иногда я вижу их вместе”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Что Пайк делает такого, чего не делают другие?” Спросил Вирджил.
  
  “Я действительно не знаю”, - сказала Элли. “Но я знаю, что брат Персиваль регулярно посылает туда некоторых дьяконов”.
  
  “Как насчет дикона Брауна?” - Спросил Вирджил.
  
  “Да, он переходит”.
  
  “И они идут туда, чтобы убедиться, ” сказал я, “ что он управляет христианским салуном”.
  
  Лицо Элли как бы сжалось само по себе.
  
  Она сказала: “Быть христианкой не значит быть глупой, Эверетт. Мы знаем, что у мужчин есть свои потребности”.
  
  Она смотрела в пол.
  
  “Думаю, женщины тоже”, - сказала она. “И мы не ожидаем, что все будут идеальными. Итак, мы работаем над тем, чтобы избавиться от худших притонов порока и стараемся поддерживать лучший вариант ”.
  
  “Почему бы не позволить им решать самим”, - сказал я.
  
  Элли не смотрела ни на кого из нас. Она смотрела вниз по улице и смотрела, как фургон отъезжает от "Блубелла".
  
  “Люди не всегда могут решать за себя. Когда они это делают, часто они принимают неправильное решение”.
  
  Ни Вирджил, ни я ничего не сказали.
  
  “И они никогда не смогут это исправить”, - сказала Элли. “Они пытаются и пытаются, но то, что они сделали, было слишком неправильно… и они не могут это исправить”.
  
  “Ничего нельзя исправить”, - сказал Вирджил.
  
  Элли повернула к нему голову. Некоторое время она молчала. Вирджил больше ничего не сказал.
  
  “Ты действительно в это веришь, Вирджил?”
  
  “Я верю”, - сказал он.
  
  Они молча смотрели друг на друга. Элли открыла рот, чтобы заговорить, и закрыла его, не сказав ни слова. Они смотрели еще немного.
  
  Затем Элли сказала: “Вот твой ланч. Сейчас мне нужно идти практиковаться на органе”.
  
  Она передала корзину с ланчем Вирджилу, который взял ее.
  
  Он сказал: “Спасибо тебе, Элли”.
  
  Она кивнула и как-то неуверенно улыбнулась, а затем повернулась и направилась на юг по Эрроу-стрит к церкви. Вирджил смотрел ей вслед.
  
  “Что-то между Персивалем и Пайком”, - сказал Вирджил.
  
  “Это то, о чем мы говорили?” Спросил я.
  
  “Отчасти”, - сказал Вирджил.
  
  
  27
  
  
  ДОМ БЫЛ НЕМНОГИМ БОЛЬШЕ хижины, рядом с ним находился сарай для скота. Перед ним, на вытоптанном грязном дворе, лицом вниз лежал мертвый мужчина с оторванной частью головы. Из его спины ниже ребер торчала стрела. В сарае для скота что-то шумела дойная корова.
  
  Вирджил и я спешились и вошли в дом. Там было три комнаты. Все они пустовали.
  
  “В обеих спальнях есть женская одежда”, - сказал я Вирджилу. “Но никаких женщин”.
  
  “И во дворе есть повозка и плуг, но нет лошадей”, - сказал Вирджил.
  
  “Кто-то забрал их обоих?”
  
  “Может быть, наш индийский друг”, - сказал Вирджил.
  
  Мы вернулись во двор и присели на корточки рядом с телом. Я отогнал мух и вытащил стрелу.
  
  “Стрела того же типа”, - сказал я. “Нет смысла”.
  
  Корова все еще жаловалась в сарае.
  
  “Нужно подоить”, - сказал Вирджил.
  
  “Звучит именно так”, - сказал я.
  
  “Ты знаешь, как это сделать?” - Спросил Вирджил.
  
  “Нет”.
  
  “Я верю”, - сказал Вирджил и пошел в сарай.
  
  Корова была в одном стойле; два других были пусты. Вирджил нашел стул для дойки и начал доить корову, позволяя молоку впитываться в твердую землю сарая.
  
  “Стыдно тратить это впустую”, - сказал я.
  
  “Корова так не думает”, - сказал Вирджил.
  
  Пока он доил корову, я изучал маленький знак на утрамбованной земле. Когда Вирджил закончил, он набросал немного сена с чердака в кормушку и оставил ворота сарая открытыми.
  
  “Мы заберем ее обратно в город, когда поедем”, - сказал Вирджил. “Может быть, Элли сможет что-нибудь с ней сделать”.
  
  “Здесь мало что можно прочесть”, - сказал я. “Земля слишком твердая. Но вон там, ведущие к реке, видны следы, возможно, трех лошадей. Двое из них, вероятно, были обуты, один - нет. Я думаю.”
  
  Мы вместе стояли над мертвым телом.
  
  “Убил человека”, - сказал Вирджил. “Забрал лошадей и женщин”.
  
  “Некоторое время назад”, - сказал я.
  
  “Он становится вроде как зрелым”, - сказал Вирджил.
  
  “Мы плохо пахнем, когда мы мертвы”, - сказал я.
  
  “Особенно через некоторое время”, - сказал Вирджил.
  
  “Хотя, возможно, мне все равно”.
  
  “Наверное, нет”, - сказал Вирджил.
  
  Он смотрел в ту сторону, куда вели отпечатки копыт.
  
  “Мы начали”, - сказал Вирджил.
  
  “Да, но если он путешествует с двумя женщинами, ” сказал я, - возможно, он едет медленнее, чем мы”.
  
  Вирджил внезапно оглянулся через плечо в сторону города. Я мог видеть, как на дороге из города поднимается пыль, а еще через минуту я услышал топот лошадей и звук проезжающей повозки.
  
  “Будь гробовщиком”, - сказал Вирджил. “Он может забрать тело. Мы возьмем корову”.
  
  
  28
  
  
  ВИРДЖИЛ ЗАПРАВЛЯЛ ПАТРОНЫ в свой Винчестер, когда Пайк вошел в офис шерифа с темноволосым, худощавым, сурового вида мужчиной.
  
  “Вирджил”, - сказал Пайк. “Эверетт”.
  
  Мы оба кивнули.
  
  “Это Пони Флорес”, - сказал Пайк. “Один из моих сотрудников”.
  
  “Из старых времен?” Переспросил я.
  
  Пайк кивнул.
  
  “Старые времена”, - сказал он.
  
  Вирджил и я оба кивнули Флоресу. Он кивнул в ответ.
  
  “Поймите, какие-то индейцы убили Тома Остермюллера и забрали его жену и дочь”.
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты идешь за ними?”
  
  “Ага”.
  
  “Отряд?”
  
  “Нет”.
  
  “Отряд просто встанет на пути”, - сказал Пайк.
  
  “Было бы”, - сказал Вирджил.
  
  “Кучка горожан с оружием”, - сказал Пайк.
  
  “Наверное, стреляют в собственную лошадь, им когда-нибудь приходится чистить оружие”, - сказал Вирджил.
  
  “Одолжу тебе что-нибудь из моего”, - сказал Пайк.
  
  Вирджил покачал головой.
  
  “Я и Эверетт сойдем”, - сказал он.
  
  “Есть маячок?” Спросил Пайк.
  
  “Эверетт может выследить некоторых”, - сказал Вирджил.
  
  “Пони может выследить бабочку через два дня”, - сказал Пайк.
  
  Вирджил посмотрел на меня.
  
  “Где ты научился выслеживать?” Спросил я.
  
  “Апач”, - сказал Флорес.
  
  “Мать Пони - апачи”, - сказал Пайк.
  
  “Чирикауа”, - сказал Флорес.
  
  “Это твое настоящее имя?” - Спросил Вирджил.
  
  Пони покачал головой и сказал что-то на языке апачи. “Что это значит?” Спросил Вирджил.
  
  На лице Пони на мгновение промелькнуло выражение, которое можно было принять за веселье.
  
  “Бег на пони”, - сказал я.
  
  “Ничего, если мы остановимся на Пони?” - Спросил Вирджил Флореса.
  
  “Хорошо”.
  
  “Отец мексиканец”, - сказал Пайк.
  
  “Он может говорить за себя?” - Спросил Вирджил.
  
  Пайк улыбнулся.
  
  “Попробуй его”, - сказал Пайк.
  
  “Живешь с родственниками своей матери?” Спросил я.
  
  “Немного”.
  
  “Трек так хорош, как говорит Пайк?”
  
  “Да”.
  
  “Говори по-английски нормально?” Спросил я.
  
  “Говори как следует”, - сказала Пони.
  
  “Просто не часто”, - сказал Вирджил.
  
  Пони выглядел так, будто мог бы улыбнуться на мгновение, но он ничего не сказал.
  
  “Говоришь по-испански?”
  
  “Sí.”
  
  “Есть кто-нибудь из команчей?”
  
  “Немного”, - сказала Пони.
  
  “Стрелять?” Спросил Вирджил.
  
  “Я умею стрелять”, - сказала Пони.
  
  “Ты сделаешь это?”
  
  “Конечно”.
  
  “Почему ты хочешь следить за нами?” Спросил я.
  
  “Две женщины”, - сказала Пони.
  
  “Ты их знаешь?”
  
  “Нет”.
  
  “Но ты хочешь помочь нам спасти их”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  Мы с Вирджилом посмотрели друг на друга.
  
  “Он хорош”, - сказал Пайк. “Он со мной долгое время”.
  
  “Насколько хороший?” Спросил Вирджил.
  
  “Кольт, Винчестер, нож”, - сказал Пайк. “Лучший следопыт, которого я когда-либо видел”.
  
  “Сдержит свое слово?” Спросил Вирджил.
  
  “Я знаю”, - сказала Пони.
  
  Вирджил посмотрел на меня.
  
  “Эверетт?” спросил он.
  
  “Вероятно, он может выслеживать лучше, чем я”, - сказал я. “То, чему я научился, я узнал от разведчиков апачей”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Я могу платить тебе полдоллара в день. Ты сам обеспечиваешь себя лошадью и седлом, своим оружием и боеприпасами”.
  
  “Да”, - сказала Пони.
  
  
  29
  
  
  МЫ ПОПРОЩАЛИСЬ С ЭЛЛИ на крыльце дома, который снимали. Это было сразу после восхода солнца, и она была босиком и в ночной рубашке. Они с Вирджилом обнялись. Но они не поцеловались, и когда он отступил назад и вскочил на своего коня, она улыбнулась мне и потрепала меня по щеке.
  
  “Заботьтесь друг о друге”, - сказала она.
  
  Я вскочил на свою лошадь.
  
  “Пусть кто-нибудь каждый день доит эту корову”, - сказал Вирджил.
  
  “Я так и сделаю”, - сказала она.
  
  Никто из нас не пошевелился. Вирджил посмотрел с седла на Элли.
  
  “Я вернусь”, - сказал он.
  
  Затем он развернул лошадь, и я последовал за ним с вьючным мулом на поводке, и мы поехали по Третьей улице в сторону Эрроу. Пони был оседлан и ждал у дворца Пайка, и он пристроился рядом с нами, когда мы выезжали из города на юг. Мы остановились у фермерской хижины Остермюллеров. Пони слез и минут десять разглядывал землю, затем сел на свою лошадь и повел нас к реке, куда вели следы.
  
  Как только мы оказались на открытом месте, я снял мула с поводка. Он последовал бы за лошадьми, а если бы он этого не сделал, один из нас мог бы загнать его обратно.
  
  “Ты видишь больше одного индейца?” - Спросил я.
  
  “Нет”, - сказала Пони.
  
  “И двое подкованных”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “Скажи, кто-нибудь едет на подкованных лошадях?”
  
  “Нужно видеть трассы, когда по ним никто не ездит, и трассы, когда кто-то ездит”, - сказала Пони.
  
  Большую часть дня мы ехали на юг вдоль реки. Пони ехал спокойно, разглядывая следы. Время от времени он высовывался из седла и изучал их, затем возобновлял.
  
  “Не похоже, что он беспокоится о том, чтобы замести следы”, - сказал Вирджил.
  
  “Нет”, - сказал Пони. “Но он не знает, что я тот, кто следует”.
  
  Вирджил ухмыльнулся.
  
  “Цифры, которые мы не можем отследить?” - спросил он.
  
  “Да”, - сказала Пони.
  
  В конце дня мы подошли к броду, и следы вели к нему. Солнце село, и было трудно разглядеть берег на другом берегу реки.
  
  “Возможно, захочется разбить лагерь на этом берегу”, - сказал Вирджил. “Как-то не хочется быть пойманным посреди реки в почти полной темноте человеком с винтовкой”.
  
  “Мы можем переправиться утром”, - сказала Пони.
  
  Мы развели костер и приготовили немного бекона и бобов. Я достал из рюкзака кувшин, и мы передавали его по кругу, пока готовился ужин.
  
  “Как долго ты работаешь на Пайка?” Я спросил Пони.
  
  “С диких времен”, - сказала Пони.
  
  “Времена вне закона”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “Всегда такой, какой он сейчас?”
  
  “Конечно”, - сказала Пони.
  
  “Большой, дружелюбный медведь”, - сказал Вирджил. “Друг каждого”.
  
  “Конечно”.
  
  “За исключением тех случаев, когда он не такой”, - сказал Вирджил.
  
  Пони на мгновение нахмурился, переводя замечание Вирджила на любой язык, на котором он думал.
  
  “Ты имеешь в виду, когда он убивает людей”, - сказала Пони.
  
  “Ага”.
  
  “Ему нравится убивать людей”, - сказала Пони.
  
  “Я знаю”, - сказал Вирджил.
  
  Пони приложился к бутылке.
  
  “Тебе это не нравится”, - сказал он.
  
  “Не обращай на это внимания”, - сказал Вирджил.
  
  Пони протянула мне бутылку.
  
  “Ты когда-нибудь сражался с нами, когда жил апачом?” - Спросил я.
  
  Пони улыбнулась.
  
  “Синие псы?” сказал он. “Конечно, я дерусь”.
  
  “Я был Голубой Собакой”, - сказал я.
  
  Пони кивнула.
  
  “Может быть, мы сражались друг с другом”, - сказал я.
  
  “Может быть”, - сказала Пони.
  
  “Разве это имеет значение?” Спросил я.
  
  “Когда я с Апачами, - сказал он, - я говорю им, что сражаюсь за них, и я так и делаю. Теперь я с тобой. Я говорю тебе, что сражаюсь за тебя. Я буду сражаться”.
  
  “Даже против другого индейца?” Спросил я.
  
  “Я тоже мексиканец”, - сказала Пони и снова почти улыбнулась. “И этот мужчина, который украл дам. Он не чирикауа”.
  
  “Откуда ты знаешь?” Спросил я.
  
  Бутылка виски была у Вирджила. Он отпил и передал ее Пони. Пони отпил немного и посмотрел на меня и, возможно, улыбнулся.
  
  “Здесь поблизости нет чирикауа”, - сказал он.
  
  
  30
  
  
  УТРОМ МЫ ОСТАНОВИЛИ наших лошадей у брода, глядя через реку. Смотреть было не на что.
  
  “Я иду”, - сказала Пони.
  
  “Почему ты?” Спросил я.
  
  “Следопыт”, - сказала Пони.
  
  Он повернул лошадь и вошел в реку. Она была мелкой. Лошади никогда не приходилось плавать. На другом берегу Пони поднялся на небольшой холм, наклонившись, чтобы изучить следы. Он остановился на вершине холма и огляделся. Затем жестом пригласил нас подъезжать. Вирджил вошел, а затем я, подгоняя мула впереди меня.
  
  Пони указал, когда мы подошли к нему.
  
  “Иди туда”, - сказал он.
  
  И он направился на запад. Следы были все еще достаточно четкими. Я прекрасно мог идти по ним. Но примерно в миле от реки местность начала подниматься, и почва стала более каменистой. Было труднее разглядеть следы. Но Пони не останавливался. Он был примерно в пятидесяти ярдах впереди нас, возле группы валунов, когда остановился. Вирджил направил свою лошадь вправо. Я повернул налево. Мул не знал, за кем следовать, поэтому просто стоял. Поперек седла у меня был восьмизарядный револьвер, оба молотка отодвинуты назад. Мы медленно повели лошадей вокруг валунов, пока не встретились по другую сторону от них и не посмотрели на Пони. Мул увидел нас вместе и потрусил к нам.
  
  Я опустил молотки.
  
  “Что?” Спросил Вирджил.
  
  “Еще лошадей”, - сказала Пони.
  
  Он указал на землю. Там была путаница следов, некоторые из них вели за скалы.
  
  “Там никого нет”, - сказал Вирджил.
  
  Пони кивнул и слез с лошади. Он присел на корточки и некоторое время рассматривал следы. Затем он встал и пошел дальше, осматривая землю, обходя валуны и поднимаясь на холм за ними. Мы с Вирджилом ждали.
  
  “Подкованные лошади”, - сказал я.
  
  “Ага”.
  
  “Не могу точно сказать, сколько”.
  
  “Пони узнает”, - сказал Вирджил.
  
  “Это могли быть белые люди”, - сказал я.
  
  “Возможно, это лошади белых людей, которых украли какие-то индейцы”, - сказал Вирджил.
  
  “Может быть”, - сказал я.
  
  “Может быть, Пони сможет это выяснить”, - сказал Вирджил.
  
  “Может, и нет”, - сказал я.
  
  Мы ждали, наверное, час, пока Пони смотрел на землю.
  
  “Пятеро белых мужчин”, - сказал он.
  
  Вирджил улыбнулся.
  
  “Откуда ты знаешь, что они белые?” спросил он.
  
  “Отпечатки ботинок”, - сказал Пони. “Команчи не носят ботинок”.
  
  “Они должны быть команчами?” Спросил я.
  
  “Земля команчей”, - сказал Пони. “Они индейцы, они команчи”.
  
  “Но они не индейцы”, - сказал Вирджил.
  
  “Нет”, - сказала Пони. “Белые. Пятеро из них пришли с юга. Оставайтесь здесь, разведите костер, приготовьте что-нибудь. Как будто они ждут. Сюда приходят наши люди”.
  
  Он указал на следы, по которым мы шли.
  
  “Слезайте с лошадей”, - сказал Пони. “Мужчина в мокасинах, две женщины. Маленькие следы. Обувь не мужская”.
  
  Мы последовали за ним. Когда Пони указал на это, мы смогли увидеть то, что увидел он. Я не был уверен, что увидел бы это без него.
  
  “Тогда все садятся на лошадей. Все едут на юг, кроме индейца. Он поднимается на холм и спускается в каньон. Очень каменистый. Трудно выследить”.
  
  “Ты мог бы?” Спросил Вирджил.
  
  “Да”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Женщины ушли на юг с белыми мужчинами”, - сказал он.
  
  “Они ждали его здесь”, - сказал я.
  
  “Он продал их”, - сказал Вирджил.
  
  Я кивнул.
  
  Вирджил некоторое время смотрел на холм.
  
  Затем он сказал: “Мы должны вернуть тех женщин”.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Ты уверен, что они ушли с белыми людьми”, - сказал Вирджил.
  
  “Конечно”, - сказал Пони. “Видишь лошадиные следы. Это лошадиные ноги, гораздо больше”.
  
  “Лошади для фургонов”, - сказал я.
  
  Пони снова сел на свою лошадь, и мы направились на юг.
  
  
  31
  
  
  ДВА ДНЯ МЫ ехали на юго-запад, прочь от реки, в гораздо более пересеченную местность. Это затрудняло поиск и замедляло нас. Но Пони держал след и сказал нам, что он становится свежее. Мы остановились на закате третьего дня на какой-то высокой скалистой площадке на краю арройо и начали разбивать лагерь.
  
  Пони собрал немного хвороста для костра, и когда он положил его, он остановился и поднял голову, как охотничья собака, почуявшая запах. Мы с Вирджилом замерли.
  
  Затем Вирджил сказал: “Кури”.
  
  Пони кивнула. Я понюхала воздух и не почувствовала его запаха, и не почувствовала, а потом почувствовала.
  
  “Было бы удивительно, если бы это были не они”, - сказал Вирджил.
  
  На склоне арройо росла трава, и животные были заняты этим. Вряд ли они могли производить какой-либо шум. Было темно, но был лунный свет и все звезды. Вирджил взял свой винчестер, Пони - свой, а я взял восьмизарядный, и мы очень тихо пошли вдоль арройо туда, где местность шла под уклон. У подножия склона мы увидели костер и несколько человек вокруг него.
  
  “Дурацкое место для лагеря”, - тихо сказал я.
  
  “Они скакали сколько, четыре дня?” Спросил Вирджил. “Не видели ни души. Если они думали, что мы преследуем, они полагают, что мы потеряли их, когда отошли от реки и выслеживать стало трудно”.
  
  “Почти Мексика”, - сказала Пони.
  
  “Вероятно, туда они и направляются”, - сказал Вирджил. “Они думают, что вернулись домой свободными”.
  
  “А они нет”, - сказал я.
  
  “Они в пределах досягаемости отсюда, за исключением восьмого калибра”, - сказал Вирджил.
  
  “Не могу разобрать, кто есть кто”, - сказал я.
  
  “Пони?” Спросил Вирджил.
  
  “Слишком далеко”, - сказала Пони.
  
  “Это было бы чертовски круто”, - сказал Вирджил. “Мы проделали весь этот путь, чтобы спасти этих женщин, и застрелили их по ошибке”.
  
  Мы помолчали, разглядывая планировку.
  
  “Мы действительно осторожны, ” сказал Вирджил, “ мы можем проскользнуть за тот выступ и получше рассмотреть”.
  
  “Все еще слишком длинный выстрел для восьмого калибра”, - сказал я. “Дай-ка мне мою винтовку”.
  
  “Пока ты там, ” сказал Вирджил, - убедись, что эти животные привязаны. Не хочу, чтобы они разбежались, когда мы начнем стрелять”.
  
  Я взял свой Винчестер, проверил привязи и тихо вернулся туда, где Вирджил и Пони лежали на земле, глядя вниз на лагерь.
  
  “Вставь патрон в патронник”, - сказал Вирджил. “Сделай это, когда мы подойдем ближе, и они могут это услышать”.
  
  Мы сделали, как он сказал, и убрали молотки. Затем, на животах, стараясь не шуметь, мы поползли вниз по склону по усеянной сланцем земле к скалам, на полпути к лагерю. Все мы были поцарапаны и окровавлены к тому времени, как добрались туда.
  
  Пятеро мужчин выглядели как мексиканцы. Две женщины сидели близко друг к другу, поодаль от них, слева.
  
  “Не могу ехать среди них верхом”, - сказал Вирджил. “Или идти пешком, если уж на то пошло. Все эти камни под ногами, слишком шумно спускаться с холма”.
  
  Ни Пони, ни я ничего не сказали. Мы оба знали, что Вирджил обращается не к нам. Мужчины передавали бутылку по кругу. Женщины молчали.
  
  “Хорошо”, - сказал Вирджил. “Пони, ты можешь выстрелить в одного из этих парней отсюда, не задев женщин?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо, тогда мы снимем первых троих слева направо от женщин. Я возьму ближайшего, парня в шляпе. Эверетт возьмет следующего, в полосатой рубашке. Пони стреляет в третьего, рубашку из оленьей кожи.”
  
  Вирджил молчал. Ни Пони, ни я ничего не сказали.
  
  “Тогда я застрелю парня в черном жилете”, - сказал Вирджил, - “а Эверетт, вы с Пони застрелите второго. Парень с бородой. Узнай каждого из них. Даже если они встанут и начнут двигаться до того, как мы начнем стрелять, ты стреляй в того, кого я сказал ”.
  
  Пони пробормотал: “Сí, шеф”.
  
  Я сказал: “Ага”.
  
  “Мы не стреляем, если теряем кого-то из виду”, - сказал Вирджил.
  
  Он взвел курок винчестера. Мы с Пони сделали то же самое.
  
  “Ты уверен, что их только пятеро”, - сказал Вирджил. “Я не хочу, чтобы какой-нибудь парень вышел отлить, поднял шум и перестрелял тех женщин, прежде чем мы убьем его”.
  
  “Их пятеро, шеф”, - сказал Пони.
  
  “Хорошо”, - сказал Вирджил. “Выбери свою цель, держи ее на прицеле”.
  
  Мы все трое прицелились.
  
  “Знай, в кого ты собираешься стрелять, и в кого ты собираешься стрелять следующим”, - сказал Вирджил.
  
  Мы ждали. В поле моего зрения попала средняя пуговица на мужской рубашке в полоску.
  
  “Готов?” Прошептал Вирджил.
  
  Пони сказала: “Готова”.
  
  Я сделал глубокий вдох и выдохнул.
  
  Я сказал: “Готов”.
  
  Вирджил сказал: “Огонь!”, и я нажал на спусковой крючок. Все это происходило в том величественном темпе, каким всегда казались подобные вещи. Я едва слышал выстрелы. Я увидел, как мой противник упал, и когда я переместился к мужчине с бородой, я дослал еще один патрон в патронник и нацелился ему в грудь. Он наклонился вперед, возможно, застыв от неожиданности, ища место, чтобы спрятаться. Спрятаться было негде. Я выстрелил ему в грудь и увидел, как его тело дернулось, когда Пони тоже выстрелил в него. Рядом со мной Вирджил вскочил на ноги и, поскользнувшись, заскользил вниз по склону к лагерю. Мы с Пони последовали за ним. Две женщины распластались на земле, одна поверх другой.
  
  Когда мы добрались до костра, Вирджил достал свой кольт и всадил пулю в голову первому встречному.
  
  “Они мертвы”, - сказал он и подошел к женщинам. “Но убедитесь”.
  
  Мы с Пони выстрелили остальным четверым мужчинам по одному разу в голову. Когда мы закончили, запах стрельбы был сильным.
  
  Вирджил сидел на корточках рядом с двумя женщинами. Они все еще сидели, прижавшись друг к другу.
  
  “Мы пришли спасти вас”, - сказал он. “Меня зовут Вирджил Коул. Я заместитель шерифа округа Вал-Верде, и этот здоровяк тоже помощник шерифа. Его зовут Эверетт Хитч. Стройный джентльмен - Пони Флорес. Он наш следопыт. Это он нашел тебя.”
  
  Женщины не двигались и не разговаривали. Та, что сверху, была старше.
  
  “Я знаю, что ты прошел через ад”, - сказал Вирджил. “Мы отведем тебя на холм в наш лагерь, накормим тебя и дадим поспать, а завтра отвезем домой”.
  
  Женщина сверху начала плакать, издавая резкие, уродливые звуки, которые, казалось, причиняли боль. Женщина внизу не двигалась и не говорила. Она все еще цеплялась за пожилую женщину.
  
  “Не спеши”, - сказал Вирджил. “Когда будешь готов”.
  
  Она все еще издавала рвотный всхлипывающий звук, но женщина посмотрела на Вирджила, и, казалось, увидела его, и кивнула головой.
  
  “Эверетт”, - сказал Вирджил. “Почему бы вам, ребята, не оседлать пару лошадей, чтобы этим дамам не пришлось подниматься на холм пешком”.
  
  
  32
  
  
  НА ВЕРШИНЕ ХОЛМА они оба молчали, пока мы разводили костер и давали им несколько одеял. Пони сварила свежий кофе. Я достала несколько чашек и кувшин для виски.
  
  Трудно было сказать, как они могли выглядеть, когда жили на ферме. То, что от них осталось, было довольно неряшливым. У старшего были рыжие волосы и несколько веснушек. В ней исчез намек на полноту. Как будто у нее была полная фигура и она похудела во время своего испытания. Девушка была блондинкой и меньше ростом. Наполовину развита. Больше, чем девочка, но все же меньше, чем женщина. Они были грязными. Их одежда едва ли была одеждой. И они были окутаны пеленой ужаса, которая делала их почти неузнаваемыми.
  
  “Не хотите ли кофе?” Я обратился к пожилой женщине.
  
  Она кивнула.
  
  “Виски в нем?” Спросил я.
  
  Она снова кивнула.
  
  “Как насчет молодой леди?” Спросил я.
  
  Молодая леди никак не отреагировала. Пожилая женщина кивнула. Я налил кофе и виски в обе чашки и вручил по одной каждой из них. Пожилая женщина подула на поверхность кофе и отпила немного. Молодая женщина сделала осторожный глоток и никак не отреагировала.
  
  После второй чашки пожилая женщина начала говорить. Ее голос был полупоглощающим, и она говорила очень быстро. Они были матерью и дочерью. Мать звали Мэри Бет. Девочку звали Лорел. Мэри Бет было тридцать семь. Лорел было пятнадцать. Они обе выглядели намного старше.
  
  “Мой муж вышел через парадную дверь, и индеец застрелил его”, - сказала Мэри Бет. “Ничего не сказал, просто выстрелил в него и вонзил в него стрелу, затем он заставил Лорел и меня сесть на наших лошадей и уехать с ним, даже не взглянул больше на моего мужа, просто заставил нас уехать с ним. Ночью он заставлял нас… кое-что делать с ним ... нас обоих прямо друг у друга на глазах, и он сказал, что мы должны привыкнуть к этому, потому что он собирался продать нас каким-то людям, которые отвезут нас в Мексику ...”
  
  Она остановилась и отпила из своей чашки. Лорел ничего не сказала; она потягивала кофе маленькими глотками. Две женщины были завернуты в одеяла. Они сидели поближе к огню, больше, как мне показалось, для света, чем для тепла. Вирджил все еще сидел на корточках рядом с ними. Ни одна женщина не сводила с него глаз.
  
  “А потом они пришли и забрали нас и...”
  
  Она посмотрела на свою дочь. Лицо дочери ничего не выражало, ее глаза были прикованы к Вирджилу. Она выпила еще.
  
  “Тебе не нужно говорить об этом”, - сказал Вирджил.
  
  Она кивнула.
  
  “Ты можешь мне что-нибудь рассказать об этом индейце?” - Спросил Вирджил.
  
  “Он...” Она снова выпила. “Англичанин. Он хорошо говорил по-английски”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “И он был большим; он был очень большим индейцем”, - сказала Мэри Бет.
  
  “Во что он был одет”, - сказал Вирджил.
  
  “Черное пальто”, - сказала Мэри Бет. “Длинное. И смешная шляпа”. Вирджил кивнул. Мэри Бет была пьяна. Лорел казалась неизменной.
  
  “Теленок буйволицы”, - сказала Мэри Бет.
  
  “Теленок бизона?” Спросил Вирджил.
  
  “Он сказал назвать теленка Бизона”.
  
  Вирджил снова кивнул. Он взглянул на Пони; Пони пожал плечами и покачал головой.
  
  Какое-то время мы молчали. За пределами круга света от костра одна из лошадей зашевелилась.
  
  “О, Боже”, - сказала Мэри Бет.
  
  “Только одна из лошадей”, - сказал Вирджил.
  
  “Но что, если они вернутся?”
  
  “Не могу”, - сказал Вирджил. “Они все мертвы”.
  
  “Ты убиваешь их”, - сказала Мэри Бет.
  
  “Мы сделали”.
  
  “Что, если Индеец вернется?”
  
  “Он этого не сделает”.
  
  “Но если он это сделает?”
  
  “Мы убьем и его тоже”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты не знаешь, какой он”, - сказала Мэри Бет.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил.
  
  Он улыбнулся ей.
  
  “Но я знаю, кто я такой”, - сказал Вирджил.
  
  
  33
  
  
  МЭРИ БЕТ И ЛОРЕЛ спали, прижавшись друг к другу, причем Лорел всю ночь держалась за рукав Вирджила, пока он спал рядом с ними. Мы с Пони по очереди бодрствовали. На рассвете мы выпили кофе с холодным печеньем и отправились на север. Женщины поехали на двух верховых лошадях, владельцев которых мы убили. Остальных лошадей мы отпустили.
  
  “Я хочу своих лошадей”, - сказала Мэри Бет, когда мы усадили ее верхом.
  
  “Тебе будет намного удобнее ездить в седле”.
  
  “Разве мы не можем надеть седла на моих лошадей?”
  
  “Седла недостаточно велики”, - сказал Вирджил. “Лошади будут тащиться за собой, как и мул”.
  
  И они это сделали. Мэри Бет оглядывалась на них каждые несколько минут. Лорел просто сидела на своей лошади, намотав поводья на луку седла. Она держалась за рог и не делала попыток направить лошадь. Если он останавливался, чтобы пощипать траву, сворачивал с тропы, Пони или я подъезжали и подталкивали его обратно. Она не показала никаких признаков того, что заметила нас. Она не сводила глаз с Вирджила, который ехал впереди нее со своей матерью.
  
  В полдень мы остановились у ручья и пустили лошадей пастись на длинной привязи. Там было немного тени от пары тополей.
  
  “Я хочу помыться”, - сказала Мэри Бет.
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил.
  
  “Я хочу вымыться с ног до головы”, - сказала она. “Лорел тоже”.
  
  “Мы не будем смотреть”, - сказал Вирджил.
  
  “Не мог бы ты спуститься и постоять рядом, пока мы будем заходить в воду?” Сказала Мэри Бет.
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил.
  
  Он пошел с ними, и когда они добрались до ручья, он повернулся спиной. Я развел огонь из нескольких сухих веток тополя. Не получилось хорошего костра. Но этого было бы достаточно, чтобы приготовить еду. Пони нарезала соленую свинину на сковороду для жарки. После того, как я разожгла огонь, я положила немного печенья в жаровню и поставила ее рядом с огнем.
  
  Через некоторое время женщины вышли из воды, завернувшись в пару одеял. Их одежда развевалась на теплом ветру на нижних ветвях одного из тополей. Они сидели рядом с Вирджилом, пока мы обедали. К тому времени, как мы были готовы двигаться дальше, их одежда достаточно высохла, и мы снова отвернулись, пока они одевались.
  
  Мы ехали на северо-восток весь остаток дня. Лорел держалась поближе к своей матери, а ее мать держалась поближе к Вирджилу. Что касается их, то это было так, как если бы мы с Пони были вместе, чтобы нести боеприпасы Вирджила.
  
  Когда стемнело, мы разбили лагерь и сели вокруг костра с кувшином виски.
  
  “Когда мы доберемся до Бримстоуна, ” сказал Вирджил, “ вы сможете сами управлять фермой?”
  
  “О Боже мой”, - сказала Мэри Бет. “Моя корова. Ее нужно подоить. Что случилось с моей коровой?”
  
  “С ней все в порядке”, - сказал Вирджил. “За ней кто-то присматривает”.
  
  Мэри Бет кивнула и посмотрела на Лорел. Лорел выглядела озадаченной. У нее было немного виски в жестяной кружке, и она время от времени потягивала его. В остальном она была спокойна. Мэри Бет отпила немного своего виски.
  
  “Ты меня о чем-то спросил”, - сказала она Вирджилу.
  
  “Ты можешь работать на ферме один?”
  
  Мэри Бет сделала еще глоток виски и некоторое время держала его во рту, прежде чем проглотить.
  
  “Я не знаю”, - сказала она. “Я умею готовить, и шить, и доить корову, и выращивать овощи. Я не знаю, как пахать, копать и возить. Мой муж всегда этим занимался”.
  
  “Есть деньги, чтобы нанять подсобного?” Спросил я.
  
  Казалось, она была поражена моим присутствием. Она смотрела на меня достаточно долго, чтобы сказать “Нет”. А затем снова посмотрела на Вирджила.
  
  “Может быть, брат Персиваль пожертвовал бы кого-нибудь”, - сказал я Вирджилу.
  
  “Но мы не можем быть одни”, - сказала Мэри Бет.
  
  “Может быть, мы сможем договориться о раздаче”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил. “Она имеет в виду, что не может быть одна”.
  
  “Куда угодно”, - сказал я.
  
  Мэри Бет кивнула. Лорел была неподвижна.
  
  “Куда угодно”, - сказал Вирджил.
  
  “Это немного усложняет задачу”, - сказал я.
  
  Я передал кувшин с виски Пони; он сделал глоток и передал его Мэри Бет. Она брезгливо вытерла горлышко кувшина подолом юбки и налила немного виски в свою чашку.
  
  “Не могу быть один”, - сказала она.
  
  
  34
  
  
  НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ МЫ ПРИЕХАЛИ в Пайют, а еще через день, поднимаясь по невысокому склону от реки, увидели ферму Остермюллеров. Тягловые лошади, которые следовали за нами всю дорогу, перешли на рысь и пронеслись мимо нас, направляясь к складскому помещению. Мы остановились. Вирджил взглянул на женщин. Пока мы сидели, по лицу Мэри Бет потекли слезы.
  
  “Хочешь здесь остановиться?” - Спросил Вирджил.
  
  Мэри Бет покачала головой.
  
  Лорел внезапно пнула своего коня в ребра и ухватилась за луку седла, когда он перешел в галоп. Пони погнался за ней и поймал ее, когда ее лошадь, не получая указаний от своего всадника, перешла на шаг. Он поймал уздечку, и они остановились. Лорел осталась стоять, перегнувшись через луку седла, отвернувшись от фермы. Пони оглянулась на Вирджила. Вирджил указал в сторону города. Пони пожал плечами, отпустил упряжь и поехал рядом с ней, пока они ехали в сторону Бримстоуна. Как только мы миновали ферму, Лорел замедлила ход лошади, пока не подъехал Вирджил.
  
  “Лошади”, - сказала Мэри Бет.
  
  “Пока о них позаботится Эверетт”, - сказал Вирджил. “Пока мы тебя не устроим”.
  
  Мэри Бет кивнула. Они продолжали ехать.
  
  Лошади безучастно стояли в сарае для скота. Я привязал свою лошадь, дал тягловым лошадям больше корма, чем им было нужно, и наполнил поилку. Одна из лошадей остановилась, пока он ел, и просунула голову в пустое стойло, где раньше стояла дойная корова. Он постоял так мгновение. Затем вернулся к еде. Я постелил немного свежего сена на пол, запер ворота стойла и поехал вслед за остальными.
  
  Я догнал их на окраине города. Мы въехали туда перед полуднем, привязали мула и лошадей к ограде перед офисом шерифа и вошли внутрь. Вирджил выдвинул два стула для женщин. Затем он подошел и сел за письменный стол. Лорел села на стул, ближайший к Вирджилу. Я сел на свой обычный стул и прислонил восьмизарядный револьвер к стене рядом со мной. Пони прислонился к стене у двери.
  
  “Вот что мы собираемся сделать”, - сказал Вирджил. “Мы собираемся снять для тебя хороший номер в отеле. Они...”
  
  “Нет”, - сказала Мэри Бет. “Нет. Не одна. Ты не можешь оставить нас. Не бросай нас. Он вернется. Он приедет прямо в город”.
  
  Вирджил ждал. Лорел неподвижно сидела на своем стуле. Мэри Бет начала плакать.
  
  “Нет, пожалуйста, нет...” А потом рыдания захлестнули ее, и она не могла говорить.
  
  “Мы не оставим тебя одного”, - тихо сказал Вирджил.
  
  Она была слишком увлечена плачем, чтобы остановиться сразу. Но она плакала более нежно.
  
  “Мы снимем тебе комнату, ” сказал Вирджил, “ которая выходит окнами в вестибюль. Один из нас, я, Эверетт или Пони...”
  
  Он посмотрел на Пони. Пони кивнула.
  
  Вирджил продолжил.
  
  “... сиди прямо там, в вестибюле”.
  
  “Он прокрадется к нам. Он войдет, пока мы будем спать”, - сказала Мэри Бет.
  
  “Будь на втором этаже”, - сказал Вирджил. “Держи свое окно закрытым. А мы дадим тебе звонок”.
  
  “Белл?”
  
  “Колокольчик”, - сказал Вирджил. “Он не узнает, в какой ты комнате. Если узнает, то не полезет по стене. Если бы он мог, ему пришлось бы разбить окно, и вы бы услышали его, позвонили в колокольчик, и мы прибежали ”.
  
  “Что, если он убьет тебя?”
  
  “Мы занимаемся такого рода работой уже долгое время”, - сказал Вирджил. “Нас еще никто не убил”.
  
  Мэри Бет покачала головой.
  
  “Это ненадолго, просто пока мы кое-что организуем для тебя”, - сказал Вирджил. “Я получу свое… Я попрошу женщину, которую я знаю, зайти и осмотреть тебя. Приносил тебе одежду и тому подобное. Она прошла через кое-что из того, через что прошла ты ”.
  
  “У нее есть? Она может быть одна?”
  
  Мы с Вирджилом посмотрели друг на друга.
  
  “Она справляется с этим”, - сказал Вирджил.
  
  “Ну, я не могу с этим справиться”, - сказала она. “И Лорел тоже”.
  
  “Мэри Бет”, - сказал я. “Нет такой вещи, как абсолютная безопасность. Сейчас ты в такой же безопасности, как когда-либо в своей жизни. Или когда-либо будешь”.
  
  Мэри Бет посмотрела на свою дочь. Лорел была напряжена, и ее тело состояло из одних углов. Она ничего не заметила.
  
  “Леди”, - тихо сказала Пони с порога. “Он не причинит тебе вреда. Я обещаю, что он не причинит”.
  
  “Что, если у них нет комнаты, из которой можно видеть вестибюль?” - спросила она.
  
  “Они будут”, - сказал Вирджил.
  
  Мэри Бет перестала плакать.
  
  “Это настолько безопасно, насколько я когда-либо смогу быть”, - сказала она.
  
  “Или когда-либо были”, - сказал я.
  
  “То, что Эверетт имеет в виду под безопасностью, - сказал Вирджил, - это скорее то, что ты чувствуешь, чем то, как обстоят дела. Ты в безопасности. Ты просто этого не чувствуешь”.
  
  Мэри Бет кивнула.
  
  “Две недели назад, - сказал я, - ты чувствовал себя в безопасности в своем доме. А ты не был. Теперь ты не чувствуешь себя в безопасности с нами. А ты есть”.
  
  “Безопасно и небезопасно - это в основном в твоей голове”, - сказал Вирджил.
  
  Он встал и протянул по руке Мэри Бет и Лорел. Мэри Бет взяла ее. Лорел не взяла. Вирджил, казалось, ничего не заметил, за исключением того, что я знал, что он заметил, потому что Вирджил замечает все.
  
  “Поехали”, - сказал Вирджил.
  
  Женщины колебались.
  
  “Принеси пистолет восьмого калибра”, - сказал мне Вирджил. “Сделай так, чтобы все чувствовали себя в большей безопасности”.
  
  “Включая тебя?” Спросил я.
  
  Вирджил ухмыльнулся.
  
  “Особенно я”, - сказал он.
  
  Женщины встали. Сначала Мэри Бет, затем Лорел. И мы вышли из офиса шерифа и направились к отелю, Лорел держалась за левый рукав Вирджила. Вероятность того, что теленок Буйволицы появится в городе, была очень мала. Вероятность того, что он вообще знал, что женщин нет в Мексике, была очень мала. Но женщины были так напуганы, что я обнаружил, что держу ухо востро.
  
  На всякий случай.
  
  
  35
  
  
  “ЭТИМ ЖЕНЩИНАМ НУЖНА НАША ПОМОЩЬ”, - сказала Элли брату Персивалю.
  
  Мэри Бет и Лорел сидели в первом ряду скамей рядом с Элли, одетые в одежду, которую дала им Элли. Брат Персиваль стоял перед оградой алтаря лицом к ним в своем белом одеянии, с длинными светлыми волосами, рассыпавшимися по плечам, и крепкими руками, сложенными на груди.
  
  “Он думает, что он Иисус”, - прошептала я.
  
  “Без бороды”, - сказал Вирджил.
  
  Пони стоял в задней части церкви, у двери. Чокто Браун стоял рядом с ним. Чокто и Пони изучали друг друга. Пара других дьяконов стояла у дальней стены. В церкви больше никого не было.
  
  “Как тебя зовут?” - Спросил Персиваль.
  
  “Мэри Бет Остермюллер”.
  
  “Расскажи мне свою историю, Мэри Бет”, - попросил брат Персиваль.
  
  “Индеец убил моего мужа и забрал нас”, - сказала Мэри Бет. “Он продал нас каким-то людям, которые везли нас в Мексику, когда пришел мистер Коул и спас нас”.
  
  “Совсем один”, - сказал я.
  
  Вирджил проигнорировал меня. Он смотрел на Персиваля.
  
  “Что случилось с мужчинами?”
  
  “Их убил мистер Коул”.
  
  “Хотел бы я это видеть”, - прошептал я.
  
  Вирджил пожал плечами.
  
  “Тебя ограбили?” - Спросил Персиваль.
  
  “Ограблен?”
  
  “Эти люди что-то делали с тобой”.
  
  “Да”.
  
  “Что?”
  
  Мэри Бет покачала головой.
  
  “Мы не можем говорить об этом”, - сказала она.
  
  “А юная леди?” - Спросил брат Персиваль.
  
  “Моя дочь, Лорел”.
  
  Персиваль кивнул и заговорил с ней.
  
  “Что ты хочешь сказать, Лорел?”
  
  Молчание Лорел было подобно валуну.
  
  “Она говорит?” Спросил Персиваль.
  
  “Не разговаривает с тех пор, как с ней это случилось”, - сказала Элли.
  
  “Это верно?” - Спросил Персиваль у Мэри Бет.
  
  “Да, сэр”, - сказала Мэри Бет. “И когда мы проезжали мимо нашей фермы, она попыталась уехать”.
  
  “Ты знаешь почему?” Сказал Персиваль.
  
  “Это то место, где убили ее отца”, - сказала Мэри Бет. “Полагаю, что-то в этом было”.
  
  “Тебе принадлежит эта собственность?” - Спросил Персиваль.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Ты можешь справиться с этим без мужчины?” Спросил Персиваль.
  
  “Нет, сэр”, - ответила Мэри Бет. “Мы даже не можем там жить”.
  
  “Они боятся”, - сказала Элли. “После того, что случилось. Они боятся остаться одни”.
  
  Персиваль кивнул.
  
  “Я понимаю”, - сказал он.
  
  “Я подумала, что, возможно, они могли бы жить в общежитии для одиноких женщин на территории церкви”, - быстро сказала Элли. “Знаете, я вижусь с ними каждый день, и я много думал об этом, и я подумал, что, может быть, церковь могла бы работать на ферме для них. Вроде как способ для них заплатить за свое содержание здесь ”.
  
  Персиваль некоторое время стоял молча, затем посмотрел на Вирджила.
  
  “У вас есть какая-нибудь мысль, помощник шерифа?”
  
  “Я верю, что это твой христианский долг”, - сказал Вирджил.
  
  “Конечно”, - сказал Персиваль.
  
  
  36
  
  
  МЫ С ВИРДЖИЛОМ сидели на двух стульях с прямой спинкой, прислоненных к стене, на переднем крыльце офиса шерифа.
  
  “Где Элли?” Спросил я. “Давненько ее не видел”.
  
  Вирджил ухмыльнулся.
  
  “Скучаешь по этим обедам?” Спросил Вирджил.
  
  “Боже, нет”, - сказал я. “Она тоже больше не стирает твои рубашки”.
  
  “Нет, снова везу их к Китайцу”.
  
  “Значит, она ушла закрывать салуны?” - Спросила я.
  
  “В основном она в церкви”, - сказал Вирджил. “Я думаю, она удочерила тех двух женщин”.
  
  “Мэри Бет и Лорел?”
  
  “Ага”.
  
  “Лорел уже поговорила?” Спросил я.
  
  “Элли говорит ”нет"".
  
  “Обращался к врачу?”
  
  “Они оба. С ними все в порядке, за исключением нескольких синяков”.
  
  “Он смотрел на их, э-э, интимные места?” - Спросила я.
  
  “Не знаю, на что он смотрел, Эверетт”, - сказал Вирджил. “Не спрашивал”.
  
  “Просто подумал, поскольку ими злоупотребляли...”
  
  “Доктор говорит, что с ними все в порядке”, - сказал Вирджил.
  
  “Так почему девушка не разговаривает?” Спросил я.
  
  “Не знаю”.
  
  Было несколько облаков, так что небо было довольно ровным серым, и казалось, что через некоторое время может пойти дождь. Но было тепло, и погода все еще была приятной.
  
  “Как насчет Мэри Бет?” Спросил я.
  
  “Она много пьет”, - сказал Вирджил.
  
  “Не могу сказать, что я ее виню”.
  
  “Парню это не поможет”, - сказал Вирджил.
  
  “Наверное, нет”, - сказал я.
  
  “Элли говорит, что мать сказала ей, что они больше не могут быть матерью и дочерью”, - сказал Вирджил.
  
  “Итак, вы с Элли разговариваете о разных вещах”, - сказал я.
  
  “Ага”.
  
  “Они не могут быть матерью и дочерью из-за того, что произошло?” - Спросила я.
  
  “Элли сказала, что Мэри Бет сказала, что она и ребенок видели, как друг с другом делали вещи, которые мать и дочь никогда не должны видеть”.
  
  Я кивнул.
  
  “Не похоже, что у них был выбор”, - сказал я.
  
  Вирджил пожал плечами.
  
  На Эрроу-стрит было оживленное движение. Экипажи, подножки, товарный фургон, мужчины верхом. Было много людей, прогуливающихся по дощатым тротуарам, заходящих в магазины и выходящих из них. Из кузницы через дорогу и за углом я мог слышать звон его молотка.
  
  “Как у них дела с преподобным братом Персивалем?” Спросил я.
  
  Вирджил хмыкнул.
  
  “Он каждый день приглашает их на пастырские консультации, - сказал Вирджил, - что бы это ни было”.
  
  “Пасторально”, - сказал я. “Как пастор”.
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил.
  
  “Они оба вместе?”
  
  “Нет, по одному”, - сказал Вирджил.
  
  “Должно быть, это интересное времяпрепровождение с ребенком”, - сказал я.
  
  “Которые не разговаривают”, - сказал Вирджил.
  
  “Мне не нравится брат Персиваль”, - сказал я.
  
  “Я тоже”, - сказал Вирджил.
  
  “Я думаю, у него происходит что-то, о чем мы не знаем”, - сказал я.
  
  “Я тоже”.
  
  “Как получилось, что Чокто с ним и с Пайком?” Спросил я.
  
  “Потому что у Персиваля что-то происходит с Пайком”.
  
  “Пайк должен любить его”, - сказал я. “Персиваль закрывает всех конкурентов Пайка”.
  
  “Может быть, именно это у них и происходит”, - сказал Вирджил.
  
  “Неплохо для Пайка”, - сказал я. “Что получит Персиваль?”
  
  “Может быть, деньги”, - сказал Вирджил. “Может быть, радость от выполнения Божьей работы. Может быть, и то, и другое”.
  
  “Что плохого в таких людях, как святой брат Персиваль, - сказал я, - так это то, что они думают, что имеют право делать все, что угодно. Потому что они выполняют Божью работу”.
  
  Вирджил позволил своему креслу немного наклониться вперед, а затем ударил им о стену. Он был таким уравновешенным, таким точным во всех своих движениях, что я подумал, что он, вероятно, мог бы балансировать на этом стуле, если бы не было никакой стены.
  
  “Хотелось бы знать, что он говорит этим дамам на тех пастырских собраниях”, - сказал Вирджил.
  
  “Наверное, говорит им, что они попадут в ад”, - сказал Вирджил.
  
  “За то, что тебя изнасиловали?” Я сказал.
  
  “Может быть, Персиваль так не считает”, - сказал Вирджил.
  
  “Нет, может быть, он и не знает”, - сказал я.
  
  “Держу пари, Бог позволил бы этому пройти”, - сказал Вирджил.
  
  “Да, но ты не знаешь”, - сказал я. “Персиваль знает”.
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил. “Конечно, знает”.
  
  
  37
  
  
  Я БЫЛ НАВЕРХУ, ВО ДВОРЦЕ ПАЙКА, лежал на кровати со шлюхой по имени Фриско. Я никогда не знал остального ее имени. Но она была милой девушкой, за исключением того, что была шлюхой. Она была чистоплотной, и в некотором роде умной, и в некотором роде симпатичной, и с ней было весело разговаривать. Когда я мог, я поддерживал с ней компанию с тех пор, как попал в Бримстоун.
  
  “Погоня за этим индейцем ничуть тебя не утомила”, - сказал Фриско.
  
  “Я веселый парень”, - сказал я.
  
  “Да, ты такой”, - сказала она. “Я слышала, у этих женщин дела идут не так уж хорошо”.
  
  “У них были трудные времена”, - сказал я.
  
  Фриско ухмыльнулся.
  
  “Трахаться с кучей мужиков?” спросила она. “Черт возьми, я делаю это практически каждый день”.
  
  “Одному из них пятнадцать”, - сказал я.
  
  “Как ты думаешь, сколько мне было лет, когда я начал?” Сказал Фриско.
  
  “Как можно скорее”, - сказал я.
  
  “Первые несколько раз я тоже не была такой уж охотной”, - сказала она.
  
  “Трудно представить”, - сказал я.
  
  “Что ж, это правда, и я справился с этим. Не превратился в пьяницу. Не перестал болтать”.
  
  “Откуда ты так много знаешь об этих женщинах?” Спросил я.
  
  “Шлюхи много знают”, - сказала она.
  
  “Ты, конечно, понимаешь”, - сказал я.
  
  “Я имею в виду, что мы многое знаем о том, что происходит, многие мужчины навещают нас. Многие из них напиваются, возбуждаются и болтают о разных вещах”.
  
  “Почему они так волнуются?”
  
  “Ты чертовски хорошо знаешь почему”, - сказал Фриско. “Заходят несколько дьяконов святой церкви”.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Они не такие святые, как вы могли подумать”, - сказал Фриско.
  
  “Разве это не позор”, - сказал я.
  
  “В любом случае, они сказали мне, что подруга Вирджила Коула проявляет к ним особый интерес”.
  
  “Элли”, - сказал я.
  
  “Ага, и что даже Его Святейшество Преподобный брат Херня разговаривает с ними”.
  
  “Так я слышал”, - сказал я.
  
  “Она тебе нравится?” - Спросила Фриско.
  
  “Элли?”
  
  “Да”.
  
  “Элли не из тех, кто тебе просто нравится или не нравится”, - сказал я. “Ты вроде как делаешь и то, и другое”.
  
  “Вирджил чувствует то же самое?”
  
  “Она, вероятно, нравится ему больше, чем она ему не нравится”, - сказал я.
  
  “Я слышал, у нее что-то было с Братом Херней”, - сказал Фриско.
  
  “Персиваль?” - Спросил я.
  
  “Пока вы с Вирджилом охотились за тем индейцем”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  Фриско улыбнулся.
  
  “Я же говорил тебе, шлюхи кое-что знают”.
  
  “Ты знаешь, правда ли это?” Спросил я.
  
  “Нет”, - сказал Фриско. “Не совсем. Просто слышал, как это говорили”.
  
  “Давайте договоримся кое о чем прямо сейчас”, - сказал я.
  
  “Я ничего не скажу Вирджилу”, - сказала она.
  
  “Или кто-нибудь другой”, - сказал я.
  
  “Обещаю”.
  
  “Ты мне нравишься, Фриско”, - сказал я. “Я думаю, у тебя доброе сердце. Но ты распространяешь эту историю, и я причиню тебе боль”.
  
  “Я обещал, Эверетт. Чего еще ты хочешь?”
  
  “Я хочу, чтобы ты знал, что я серьезно”, - сказал я.
  
  “Я знаю это, Эверетт. Я знаю, что ты серьезен”.
  
  Мы немного полежали на кровати, уставившись в потолок узкой комнаты. Окно было открыто, и занавески колыхались. Фриско приподнялась и посмотрела на меня.
  
  “В любом случае, возможно, это не так”, - сказала она.
  
  “Наверное, нет”, - сказал я.
  
  “Возможно, это просто слухи”, - сказал Фриско.
  
  “Пока Вирджил этого не услышит”, - сказал я.
  
  Она молчала еще минуту, глядя на меня.
  
  “Меня это всегда поражает”, - сказала она. “У тебя все эти шрамы, и ты не мертв”.
  
  “Меня это тоже отчасти удивляет”, - сказал я.
  
  “О, смотри”, - сказала она. “Прямо сейчас я вижу явные признаки жизни”.
  
  “Давай не будем тратить это впустую”, - сказал я.
  
  
  38
  
  
  МЫ СИДЕЛИ В НАШИХ КРЕСЛАХ перед офисом шерифа. День был ясный и не жаркий. Ветер нес немного пыли по Эрроу-стрит. Мы пили кофе.
  
  “Салун "Биг Бенд" закрыт”, - сказал я.
  
  “Я знаю”, - сказал Вирджил.
  
  “Последний”, - сказал я.
  
  “За исключением дворца Пайка”, - сказал Вирджил.
  
  “Неплохо для Пайка”, - сказал я.
  
  “Меньше Персиваля закрывает его”, - сказал Вирджил.
  
  “Думаешь, это произойдет?” Спросил я.
  
  “Персиваль становится довольно заметным парнем в городе”, - сказал Вирджил.
  
  “Я слышал, люди хотят, чтобы он баллотировался в члены городского совета”, - сказал я.
  
  “Ага”.
  
  “С другой стороны, между Пайком и Персивалем что-то происходит”, - сказал я.
  
  “Ага”.
  
  Вирджил смотрел вниз по Эрроу-стрит. К нам направлялся мужчина в сером жилете и полосатых брюках.
  
  “Он застрелил мою лошадь”, - сказал он, когда подошел достаточно близко.
  
  “Кто застрелил твою лошадь?” Спросил Вирджил.
  
  “Индеец”.
  
  “Какой индеец”, - сказал Вирджил.
  
  “Большой, в черном пальто и шляпе”, - сказал мужчина. “Застрелил мою лошадь прямо у меня из-под носа”.
  
  “Как получилось, что он не застрелил тебя?”
  
  “Не знаю”, - сказал мужчина. “Сидел на своей лошади в десяти футах от меня и смотрел на меня, затем достал стрелу из сапога, бросил ее на землю и ускакал”.
  
  “Ты вооружен?” Спросил Вирджил.
  
  “Нет”.
  
  “Где это произошло?”
  
  “Прямо за городом, сразу за бродом”.
  
  “Как тебя зовут?” - Спросил Вирджил.
  
  “Страуд”.
  
  “Хорошо, мистер Страуд”, - сказал Вирджил. “Мы посмотрим”.
  
  “Мне понравилась эта лошадь”, - сказал Страуд.
  
  “Посмотрим, что мы можем сделать”, - сказал Вирджил. “Эверетт, попробуй найти Пони”.
  
  Я взял револьвер восьмого калибра и направился к Пайкс Палас.
  
  Час спустя мы втроем сидели на наших лошадях, глядя на мертвую лошадь Страуда. Пони слез и подобрал стрелу, которая лежала на земле рядом с лошадью. Он мгновение смотрел на нее и передал Вирджилу.
  
  “То же самое”, - сказал Вирджил и протянул его мне.
  
  “Наконечника стрелы нет”, - сказал я.
  
  Пони обходил мертвую лошадь все расширяющимися кругами. В двадцати футах от лошади он остановился, сел на пятки и стал изучать землю.
  
  Затем он указал на юг, вдоль реки.
  
  “Пошел этим путем”, - сказала Пони. “Иди тем же путем”.
  
  “Хорошо”, - сказал Вирджил.
  
  Мы ехали на юг вдоль реки. Следы копыт были достаточно четкими. Я тоже мог бы пойти по ним.
  
  “Быстро продвигаемся”, - сказала Пони через некоторое время.
  
  Я мог видеть, что отпечатки были глубже и дальше друг от друга, с небольшим комочком грязи, приподнятым сзади каждого отпечатка.
  
  “Почему ты думаешь, что он не убил того парня?” Сказал Вирджил.
  
  “Страуд?” Переспросил я. “Полагаю, он хотел, чтобы мы узнали об этом как можно скорее”.
  
  “Поэтому мы быстро отправились на его поиски”, - сказал Вирджил.
  
  “Возможно”, - сказал я. “С чего бы ему торопиться?”
  
  “Возможно, прошел день, может быть, дольше, прежде чем кто-то нашел мертвеца и сообщил нам”, - сказал Вирджил.
  
  Мы ехали в тишине, следуя за Пони, пока он шел по следу.
  
  “Страуду, вероятно, потребовался час, чтобы дойти от того места, где подстрелили его лошадь”, - сказал Вирджил. “И нам потребовался, может быть, еще час, чтобы найти пони, оседлать его, приехать сюда и осмотреться”.
  
  “Итак, допустим, он опережает нас на два часа”, - сказал я.
  
  “И он подгоняет свою лошадь”, - сказал Вирджил.
  
  “Не могу давить на него вечно”, - сказал я.
  
  “Если только у него не было больше одного”, - сказал Вирджил. “И даже если он этого не сделает, он может увеличить пропасть между нами”.
  
  “Значит, он не пытается завести нас в засаду”, - сказал я.
  
  “Не похоже на то”, - сказал Вирджил. “Он делал это, он хотел бы, чтобы мы наверстали упущенное”.
  
  “Он хочет, чтобы мы убрались из города”, - сказал я.
  
  “Похоже на то”, - сказал Вирджил.
  
  “Мы могли бы сейчас вернуться в город”, - сказал я.
  
  “Ага”.
  
  “Но если мы ошибаемся, ” сказал я, “ мы теряем шанс поймать его”.
  
  “Ага”.
  
  Пони повернулся к берегу реки, который в этом месте был, вероятно, футов двадцати высотой.
  
  “Шеф”, - сказал Пони.
  
  Мы с Вирджилом подошли к нему. Пони указал на лошадиные следы.
  
  “В реку”, - сказала Пони.
  
  “Отсюда?” Спросил я.
  
  Пони снова указал.
  
  “Лошадь ложится”, - сказал он.
  
  Мы осмотрели выбоины и следы волочения на берегу реки. “Почему бы не подождать брода, - сказал я, - ниже по реке?”
  
  “Это то, на что он надеется, что мы сделаем”, - сказал Вирджил.
  
  Пони похлопал своего коня по шее.
  
  “Мы спускаемся”, - сказал Пони и погнал лошадь к берегу. Лошадь заартачилась. Пони снова лягнул его, перегнувшись через шею лошади. Он говорил с ним на языке Apache, слишком быстро и тихо, чтобы я мог что-то разобрать. Лошадь перевалилась через край, вытянув передние ноги вперед, задние поджав, и начала скользить и карабкаться вниз по почти вертикальному склону, с Пони, пригнувшимся к его шее. Пони перебросила поводья через луку седла и держалась за гриву коня, все еще разговаривая с ним на языке апачей.
  
  А потом они спустились в реку. Здесь было глубоко, так что лошади пришлось плыть. Пони соскользнул с седла, когда они вошли, и они поплыли вместе, держась рукой за луку седла, на другую сторону. Когда они достигли другой стороны, я понял, почему индеец зашел сюда. У подножия дальнего берега была короткая полоска сухой земли и узкое русло, прорезанное весенними дождями, по которому Пони смог провести свою лошадь. Мы потеряли их из виду на некоторое время, а затем они появились на вершине берега с другой стороны.
  
  “Это было бы подходящее место для засады”, - сказал я.
  
  Вирджил кивнул.
  
  Держа поводья своей лошади, Пони снова присел и посмотрел на знак. Затем он вскочил в мокрое седло и указал на север, туда, откуда мы приехали, и начал следовать по следам.
  
  Я посмотрел на берег реки.
  
  “Ничто не говорит о том, что мы должны перейти здесь”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил. “Но я думаю, что одна из причин, по которой он перешел границу, заключается в том, что если ты пойдешь за ним, ты не сможешь вернуться”.
  
  “Значит, ты вернешься в город по крайней мере через два часа после него”, - сказал я. “Никаких коротких путей”.
  
  “Ага”.
  
  “Но, ” сказал я, “ мы не там, и если мы направимся прямо на северо-восток и не будем держаться реки, мы, вероятно, сможем закрыть ее на час”.
  
  “И если мы не рассчитали все правильно”, - сказал Вирджил, “мы оставляем Пони сражаться с этим парнем в одиночку”.
  
  “Пони не банковский клерк”, - сказал я. “Кстати, что бы мы могли сделать для него здесь”.
  
  “Ты думаешь о револьвере восьмого калибра”, - сказал Вирджил. “Из винчестера я мог бы отсюда подстрелить зайца, не говоря уже о рослом индейце в черном пальто”.
  
  “Итак, что это?” Спросил я. “Город или Пони?”
  
  “Мы возвращаемся в город как можно быстрее, мы все еще через час после него”, - сказал Вирджил.
  
  “И это не означает, что, что бы он ни делал, он потратит на это час”, - сказал я.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Итак, это Пони”, - сказал я.
  
  “Так и есть”, - сказал Вирджил.
  
  “Хорошо”, - сказал я.
  
  Мы ехали на север вдоль реки, с Пони на другом берегу. У брода недалеко от города Пони остановился рядом с лошадью без всадника. На лошади не было ни седла, ни уздечки. Пони слез и посмотрел на свои копыта. Затем он на мгновение опустил взгляд на землю и снова вскочил на лошадь. Он переехал реку.
  
  “Другая лошадь”, - сказал он.
  
  “Спрятал его возле брода”, - сказал Вирджил.
  
  Пони смотрела в землю.
  
  “Отвези его в город”, - сказала Пони.
  
  “Значит, у него новая лошадь”, - сказал я.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Давайте посмотрим, что он сделал”, - сказал Вирджил.
  
  И мы поехали в город, следуя по свежим следам новой лошади прямо по Эрроу-стрит.
  
  
  39
  
  
  Когда мы въезжали в город, на Эрроу-стрит стояло МНОГО ЛЮДЕЙ. Перед "Пайкс Палас" собралась толпа, смотревшая на разбитые окна в распашных дверях.
  
  Пайк вышел из салуна и встал на крыльце.
  
  “Пони”, - сказал он. “Где ты, черт возьми, был?”
  
  Пони ухмыльнулся и сделал большое круговое движение рукой.
  
  “Круг за кругом”, - сказал он.
  
  “И вы, гребаные помощники шерифа”, - сказал Пайк. “Где, блядь, вы были?”
  
  Без всякого выражения на лице Вирджил долго молча смотрел на Пайка.
  
  Затем он сказал: “Круг за кругом”.
  
  “Гребаный индеец прискакал сюда, дюжина людей видела его, большого, как жизнь”, - сказал Пайк. “Как будто он гребаный мэр или что-то в этом роде. Едет прямо по Эрроу-стрит. Достает дробовик и разряжает оба ствола в мои окна. Ты знаешь, во сколько мне обошлись эти хуесосы? Они приехали аж из гребаного Сент-Луиса, а этот гребаный рыжий ниггер разнес их в клочья и уехал ”.
  
  “Кто-нибудь пострадал?” Спросил я.
  
  “Пару пьяниц зарезали”, - сказал Пайк. “Они будут жить”.
  
  Вирджил смотрел на улицу перед салуном.
  
  “Оставил ему стрелу”, - сказал Вирджил.
  
  Я кивнул.
  
  “Мне похуй, что он оставил. Что ты собираешься с этим делать”.
  
  “Вероятно, мы снова будем преследовать его”, - сказал Вирджил.
  
  “Не беспокойся”, - сказал Пайк. “Я послал Кирби и Джей Ди за ним”.
  
  “Кто-нибудь еще?” Спросил Вирджил.
  
  “Обычно достаточно Джей Ди и Кирби”, - сказал Пайк.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Ты знаешь, почему этот парень расстрелял твой салун”, - сказал он.
  
  “Потому что он гребаный степной енот, и он не знает, что еще делать”, - сказал Пайк.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Подумал, что должна быть причина”, - сказал он. “Пони, пойдем с нами в офис”.
  
  “Я хочу, чтобы Пони был здесь”, - сказал Пайк.
  
  “В данный момент никого из нас особо не волнует, чего ты хочешь”, - сказал Вирджил. “Я и Эверетт - заместители шерифа, и мы планируем допросить Пони”.
  
  Пайк посмотрел на Вирджила. Вирджил оглянулся. Толпа начала понемногу расступаться. Я отошел от Вирджила, положил ствол восьмого калибра на плечо и взвел оба курка назад. Было так тихо, что я мог слышать пение цикад.
  
  Какое-то время они пели.
  
  Затем Пайк сказал: “Пони, когда ты закончишь с помощниками шерифа, возвращайся сюда, если сможешь”.
  
  Пони кивнул, повернулся и пошел в офис со мной и Вирджилом. Позади нас Пайк вернулся в свой салун, и толпа начала редеть.
  
  
  40
  
  
  “ЧТО ТЫ ДУМАЕШЬ?” Сказал Вирджил Пони, когда мы сидели перед офисом шерифа и смотрели на происходящее.
  
  “Джей Ди и Кирби городские парни”, - сказал Пони. “Хорошо обращаются с оружием, но...” Он покачал головой.
  
  “Не так хорошо в прерии?” Спросил Вирджил.
  
  “Нет”, - сказала Пони.
  
  “Не так хорош, как индеец”, - сказал Вирджил.
  
  “Нет”.
  
  “Ты так же хорош, как индеец?” - Спросил Вирджил.
  
  Пони кивнула.
  
  “Лучше”, - сказал он.
  
  Дилижанс из Барроу проехал мимо, направляясь к отелю "Сент-Луис", крупные тягловые лошади шли легкой поступью. Кучер свободно держал поводья. Они совершали пробежки так часто, что лошади знали, когда нужно сбавить скорость и куда ехать.
  
  “Предполагалось, что все это затеяно для того, чтобы заставить кого-нибудь отправиться в погоню за индейцем”, - сказал я.
  
  “Похоже на то”, - сказал Вирджил.
  
  “Он пошел на все эти неприятности не для того, чтобы вывезти нас из города, а для того, чтобы приехать и пострелять из окон Пайка”, - сказал я.
  
  “Думаешь, он хотел Джей Ди и Кирби?” Сказал Вирджил.
  
  “Я думаю, он хотел Пайка”, - сказал я.
  
  “В этом больше смысла”, - сказал Вирджил. “Не надо”.
  
  “Определенно, должна быть какая-то причина, по которой он ошивается здесь”, - сказал я. “Вместо какого-нибудь другого места”.
  
  “По той же причине”, сказала Пони, “койоты вокруг мертвого бизона”.
  
  “Только это?” Переспросил я. “Потому что убивать легко?”
  
  Пони пожал плечами.
  
  “Может быть”, - сказал он.
  
  “У него могла быть какая-нибудь причина убивать людей здесь?” - Спросил Вирджил.
  
  “У индейцев всегда есть причина убивать белых людей”, - сказала Пони.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Индеец всегда рад убить белого”, - сказал Пони. “Итак, этот индеец пришел сюда и убил корову, и ничего особенного не произошло. Разве что ему досталось немного говядины. Затем он убил человека и украл его лошадей. Он может делать то, что ему нравится, и водить лошадей, и смотреть на тебя ”.
  
  “Мы”, - сказал Вирджил.
  
  “Да, он увидит, на что ты похожа”.
  
  “То же самое с женщинами?”
  
  Пони кивнула.
  
  “Убивай белого мужчину, забирай белых женщин, владей белыми женщинами, продавай белых женщин, посмотри, что ты делаешь”.
  
  “А теперь это”, - сказал Вирджил.
  
  Пони снова кивнула.
  
  “Ты думаешь, это из-за Пайка?” Сказал Вирджил.
  
  “Может быть”, - сказала Пони. “Может быть, о тебе”.
  
  Вирджил сидел, откинув свой стул назад. Он медленно выдвигал его вперед, пока тот не стал плоским.
  
  “Он думает, что мы придем за ним”, - сказал Вирджил.
  
  “Может быть”, - сказала Пони.
  
  “Так что, может быть, дело не в Пайке”, - сказал Вирджил.
  
  “Может быть, почти все”, - сказала Пони.
  
  “Пайк, Эверетт и я”.
  
  “Возможно”, - сказала Пони.
  
  “Ты долгое время был с Пайком”, - сказал Вирджил.
  
  “Служил у него в разведке в армии”, - сказала Пони.
  
  “Он сделал что-нибудь, - сказал Вирджил, - о чем ты знаешь, что могло бы разозлить этого индейца?”
  
  “Пайк убил много индейцев”, - сказал Пони.
  
  “Но ты работаешь на него”, - сказал я.
  
  “Наполовину мексиканец”, - сказала Пони.
  
  “И наполовину индеец”, - сказал я.
  
  “Половина чирикауа”, - сказала Пони. “Пайк не убивал ни одного чирикауа”.
  
  “Кого он убил больше всего?” Сказал Вирджил.
  
  “Команч”, - сказал Пони. “Черт возьми, я тоже убиваю команчей”.
  
  “Думаешь, этот индеец команч?” Спросил Вирджил.
  
  “Не знаю”, - сказала Пони. “Это земля команчей. Стрела может быть команчей”.
  
  “Но ты не знаешь”, - сказал я.
  
  “Индеец делает стрелу из того, что может найти”, - сказала Пони. “Специально игрушечную стрелу, которую он собирается оставить”.
  
  “Зовут теленок Бизона”, - сказал я.
  
  Пони пожал плечами.
  
  “Хорошо говорит по-английски”, - сказал Вирджил.
  
  “Я тоже”, - сказала Пони.
  
  “Иногда, ” сказал я, - лагерь каких-нибудь индейцев уничтожался, и они забирали пару выживших детей и отправляли их в индейскую школу. Учили их быть хорошими американцами”.
  
  Вирджил кивнул. Некоторое время он сидел молча, затем снова откинулся на спинку стула и посмотрел на улицу.
  
  “Так, может быть, он охотится за Пайком, потому что Пайк убил нескольких команчей, когда служил в армии”, - сказал Вирджил.
  
  “Но не в бою”, - сказал я. “Команчи считают смерть в бою почетной. Часть того, как обстоят дела. Нет причин мстить за такую смерть”.
  
  “Значит, это было бы что-то другое”, - сказал Вирджил.
  
  “Может быть, женщины, дети, что-то в этом роде”, - сказал я.
  
  “Пони?” Спросил Вирджил.
  
  “Sí, шеф”, - сказал Пони. “Люди команчей, люди чирикауа, большинство индейцев, смерть между воинами хонроско”.
  
  “И, может быть, теленка Бизона подобрали и отправили в школу”, - сказал Вирджил. “И теперь он вырос и хочет отомстить?”
  
  Пони пожал плечами. Я пожал плечами.
  
  “Может быть”, - сказал я.
  
  “Итак, если он охотится за Пайком, к чему вся эта чепуха”, - сказал Вирджил.
  
  “Может быть, он хочет, чтобы Пайк знал, что это он”, - сказал я. “И подумать об этом. Может быть, это имеет для него какое-то личное значение”.
  
  “И, возможно, мы все поняли неправильно”, - сказал Вирджил.
  
  “И, может быть, мы никогда не узнаем, даже когда все закончится”, - сказал я.
  
  “Иногда ты этого не делаешь”, - сказал Вирджил.
  
  “Даже если бы ты поступил в Вест-Пойнт?” - Спросил я.
  
  “Может быть, даже тогда”, - сказал Вирджил.
  
  “Разочаровывает”, - сказал я.
  
  “Иногда это просто стрельба”, - сказал Вирджил.
  
  “По крайней мере, мы хороши в этом”, - сказал я.
  
  “А если это не Пайк?” Спросил Вирджил. “Почему мы?”
  
  “Сила?” Переспросил я и посмотрел на Пони.
  
  Пони кивнула.
  
  “Он видел, как ты пришел посмотреть на первого мертвеца”, - сказала Пони. “Он видел, как ты пришел забрать женщин обратно. Видел, что у тебя есть сила. Он убил тебя. Он забрал твою силу”.
  
  “А Пайк?” - Спросил Вирджил.
  
  “Он убивает Пайка, ” сказал я, “ у нас все еще есть власть”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Усложненный”, - сказал он.
  
  “Очень”, - сказал я.
  
  Вирджил посмотрел на Пони, которая смотрела в никуда и видела все, как это делал Вирджил.
  
  “Может быть, Джей Ди и Кирби доберутся до него”, - сказал Вирджил.
  
  Пони покачал головой.
  
  “Ты с нами в этом?” Спросил Вирджил. “Если они этого не сделают?”
  
  “Да”, - сказала Пони.
  
  Вирджил ухмыльнулся ему.
  
  “Ты охотишься за его силой?” - Спросил Вирджил.
  
  Пони не усмехнулся, но выглядел так, как будто мог бы.
  
  “Сí, шеф”, - сказал он.
  
  
  41
  
  
  МЭРИ БЕТ ВОШЛА В офис шерифа после обеда, пьяная в стельку и пошатываясь на ходу.
  
  “Хочу сообщить о мужчине, трахающем ребенка”, - пробормотала она.
  
  Вирджил встал, обошел свой стол и усадил ее на стул. Затем он сел на край своего стола прямо перед ней.
  
  “Мужчина трахает ребенка”, - сказал Вирджил.
  
  “Раньше трахал меня, теперь он трахает ее”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Ты думаешь о том, что случилось с тобой и Лорел, до того, как мы нашли тебя?”
  
  “Не-а”, - сказала Мэри Бет. “Брат Персиваль трахает нас”.
  
  “Ты позволил ему?” Спросил Вирджил.
  
  “Я не...”
  
  Мэри Бет внезапно соскользнула со стула. Как ни быстр был Вирджил, он подхватил ее, когда она падала, и смягчил ее падение. Он опустил ее до конца, и она села на пол, раскинув ноги.
  
  “Эверетт”, - сказал Вирджил. “Почему бы тебе не пойти посмотреть, сможешь ли ты найти Элли”.
  
  Я кивнул и ушел.
  
  Я нашел ее в церкви Братства, она упражнялась на органе. Для меня это звучало как крик роженицы, но я никогда не был музыкальным.
  
  “Что случилось?” - спросила она, увидев меня.
  
  “Ничего плохого”, - сказал я. “Мэри Бет Остермюллер пьяна и падает в кабинете Вирджила”.
  
  Элли встала.
  
  “О, Боже”, - сказала она.
  
  Когда мы шли в офис, Элли спросила: “Что она там делает. Что она тебе говорит?”
  
  “Она рассказывала нам, что брат Персиваль трахал Лорел”, - сказал я. “До того, как она упала со стула, и Вирджил поймал ее”.
  
  “Это смешно”, - сказала Элли.
  
  “Сказал, что он делал это с ними обоими”, - сказал я.
  
  “Брат Персиваль - муж Божий”.
  
  “Я слышал, что даже они иногда это делают”, - сказал я.
  
  “Нет, если они такие святые люди, как брат Персиваль”, - сказала Элли.
  
  “Он когда-нибудь проявлял к тебе какой-нибудь интерес?” - Спросила я.
  
  “Конечно, он проявляет интерес. Он заботится о моей душе. Он проявляет интерес ко всем”.
  
  “Тебя волнуют какие-нибудь другие части тела?” Спросил я.
  
  “Эверетт!”
  
  
  Когда мы были в офисе, я открыл дверь и пригласил ее войти. Вирджил сидел за своим столом, задрав ноги, его белая рубашка блестела после стирки.
  
  “Где Мэри Бет?” Спросила Элли.
  
  “Спит в камере”, - сказал Вирджил.
  
  “Что она тебе сказала?” Спросила Элли.
  
  “Немного”, - сказал Вирджил.
  
  “Эверетт говорит, что она обвиняла брата Персиваля”.
  
  “Она сказала, что он приставал к Лорел”, - сказал Вирджил.
  
  “Эверетт говорит, что она была пьяна”.
  
  “Так показалось”, - сказал Вирджил.
  
  “Она все время пьяна”, - сказала Элли.
  
  “Это не значит, что она лжет”, - сказал Вирджил.
  
  “Не нарочно”, - сказала Элли. “Я знаю, что ей было плохо, когда индеец забрал ее. Лорел тоже. И это свело ее с ума, а когда она пьяна, то становится еще безумнее. Я пытался помочь ей, и Лорел, и брату Персивалю тоже”.
  
  “Девушка уже заговорила?” Спросил Вирджил.
  
  “Нет”, - сказала Элли. “А Мэри Бет залезла в бутылочку и перестала быть матерью”.
  
  “Так кто же присматривает за дочерью?” Спросил Вирджил.
  
  “Да. Я стала самым близким человеком, который у нее есть, к матери”.
  
  “И она, э-э, ничего не намекнула тебе о намерениях брата Персиваля”.
  
  “Нет, конечно, нет. Ты думаешь, я бы остался в стороне и позволил этому случиться? Она мне как дочь”.
  
  Вирджил кивнул. Я налил себе чашку кофе.
  
  “Что ж”, - сказал Вирджил. “Мы с Эвереттом здесь заместители шерифа. Полагаю, нам нужно пойти поговорить с братом Перси”.
  
  “Ему не нравится, когда его называют Перси”, - сказала Элли.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Я буду иметь это в виду”, - сказал он. “Ты не против остаться здесь и присмотреть за ней, если она проснется?”
  
  “Я делала это раньше”, - сказала Элли.
  
  “Хорошо”, - сказал Вирджил. “Оцени это”.
  
  “И ты действительно собираешься поговорить с братом Персивалем?” Спросила Элли.
  
  “Просто выполняю свой долг”, - сказал Вирджил.
  
  “Она скажет что угодно”, - сказала Элли.
  
  “Я знаю”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты не можешь верить ничему, что она говорит”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Она тебе ничего не рассказывала обо мне?” Спросила Элли.
  
  “Есть что рассказать?” Спросил Вирджил.
  
  “Вирджил, ты не должен спрашивать меня о подобных вещах”, - сказала Элли. “Конечно, ничего такого нет. За кого ты меня принимаешь?”
  
  “Просто спрашиваю”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты же знаешь, каковы пьяницы”, - сказала Элли. “Они не помнят того, что произошло. Они помнят то, чего не было. Они выдумывают истории. Они скажут что угодно”.
  
  “Имейте это в виду тоже”, - сказал Вирджил.
  
  Он встал. Я поставила свою кофейную чашку, и мы вышли на улицу.
  
  “Мэри Бет рассказала тебе что-нибудь, о чем ты не упомянул?” Спросила я Вирджила, когда мы шли к церкви.
  
  Вирджил не ответил. Когда Вирджил не отвечает, это не потому, что он не слышал вопроса.
  
  Я не нажимал на нее.
  
  
  42
  
  
  МЫ ПОГОВОРИЛИ С БРАТОМ ПЕРСИВАЛЕМ в гостиной его дома на территории позади церкви.
  
  “Где мой органист?” - Спросил брат Персиваль и улыбнулся.
  
  Он был в официальной церковной одежде: белая ряса, сандалии, длинные волосы.
  
  “Элли присматривает за пьяницей в тюрьме”, - сказал Вирджил. “Женщина по имени Мэри Бет Остермюллер”.
  
  “Бедная Мэри Бет”, - сказал Персиваль. “Мы все пытаемся помочь ей, но...”
  
  “Она говорит, что ты трахаешься с ее дочерью”, - сказал Вирджил.
  
  Персиваль выглядел так, словно готов был разразиться молитвой.
  
  “О, дорогой Господь”, - сказал он.
  
  “Сказала, что ты трахался с ней, а теперь ты трахаешься с Лорел”.
  
  “Вам обязательно говорить так грубо, помощник шерифа?” Сказал Персиваль.
  
  “Просто цитирую Мэри Бет, преподобный”, - сказал Вирджил.
  
  “Она была пьяна”.
  
  “Она была”.
  
  “Обвинение, как вы должны знать, совершенно не соответствует действительности”, - сказал брат Персиваль.
  
  Гостиная в доме брата Персиваля была немногочисленной: стол и стул, неудобный на вид голубой диван с круглой спинкой, большая Библия на подставке у двери. На стене в овальной рамке висела большая фотография брата Персиваля. На снимке он был одет в темный костюм с жилетом и белую рубашку с темным галстуком. На снимке у него были короткие волосы.
  
  “Я уверен, что это так, преподобный”, - сказал Вирджил. “Но мы с Эвереттом, присутствующие здесь, будучи представителями закона, должны спросить”.
  
  “Конечно, ты понимаешь”, - сказал Персиваль. “Я прекрасно понимаю”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, почему она может так о тебе думать?” Сказал Вирджил.
  
  “Кроме пьянства?” Спросил Персиваль.
  
  “В стороне от этого”, - сказал Вирджил.
  
  “Возможно, мои попытки поделиться с ними своей религией, помочь им каким-то образом исказились в ее дегенеративном сознании. Что с ней случилось и все такое. Бедная женщина явно не права”.
  
  “Что-то не так”, - сказал Вирджил. “Расскажи мне немного о своей религии”.
  
  “Моя религия - это присутствие Бога во мне”.
  
  “Как Бог относится к сексу?” Спросил Вирджил.
  
  “Не богохульствуй”, - сказал Персиваль.
  
  “Извини”, - сказал Вирджил. “Расскажи мне немного о том, как ты пытался помочь этим двум дамам, которых мы тебе привели”.
  
  “Я консультирую их каждый день”, - сказал Персиваль.
  
  “Это значит, что ты ведешь их куда-нибудь и разговариваешь с ними”, - сказал Вирджил.
  
  “Да”, - сказал Персиваль. “Я разговариваю с ними здесь. Хотя это, конечно, немного больше, чем это”.
  
  “Есть какие-нибудь девчачьи разговоры?”
  
  “Пока нет”, - сказал Персиваль. “Бедное дитя”.
  
  “Ну, она, вероятно, не часто спорит”, - сказал Вирджил.
  
  “Нет, она определенно не понимает”, - сказал Персиваль. “Я не уверен, что она понимает, о чем я говорю. Я вообще не уверен, что она в здравом уме”.
  
  “Что ты хочешь сказать?” Спросил я.
  
  “Я объясняю им, что его внимание приковано к падению воробья”, - сказал Персиваль. “Что Он никогда не посылает тебе бремя, слишком тяжелое, чтобы ты мог его вынести”.
  
  “Я сам не обнаружил, что это так, преподобный”, - сказал Вирджил. “Но вы, вероятно, знаете обо всем этом больше, чем я”.
  
  “Я знаю, что Господь пребывает во мне”, - сказал Персиваль. “Я знаю, чем Господь делится со мной”.
  
  “Господь всегда был там?” Сказал Вирджил.
  
  “Он всегда присутствует во всех нас”, - сказал Персиваль. “Но многие из нас отрицают его”.
  
  Мне показалось, что он многозначительно посмотрел на нас с Вирджилом.
  
  “Не знал, что он был там”, - сказал я.
  
  “Сначала я отказал ему”, - сказал Персиваль. “Было время, когда я отрицал Бога, когда я жил жизнью физического "я", когда я пил, когда я предавался блуду, когда я полагался на насилие. Но Бог не был отвергнут. Он разрушил мою защиту. Он навязывал мне себя до тех пор, пока мы не стали одним целым ”.
  
  “Ты и Бог?” - Спросил я.
  
  “Да”.
  
  “Одна вещь?” Спросил я.
  
  “Да”.
  
  “Ты и Бог - это одно целое”, - сказал я. “Должно быть, довольно тяжело думать, что все, что ты делаешь, неправильно”.
  
  “Господь управляет мной во всем”, - сказал Персиваль.
  
  “Он сказал тебе оставить Чокто Брауна в платежной ведомости?” Сказал Вирджил.
  
  “Как вы должны знать, зарплата не выплачивается”, - сказал Персиваль. “Чокто пришел ко мне, таким же, каким был я. Он вырос в разгульной и жестокой жизни. Он сказал, что хочет спастись. Мы приветствовали его в братстве”.
  
  “Он спас?” - Спросил я.
  
  “Так и есть”.
  
  “Все еще ношу кольт”, - сказал Вирджил.
  
  “Я говорил тебе, что мы воинствующие христиане”, - сказал Персиваль. “Мы не позволим тем, кто не был спасен, причинить нам вред”.
  
  “Наверное, меня еще не спасли”, - сказал Вирджил. “Но я не хочу, чтобы ты прикасался к этой девушке”.
  
  “Обвинять меня - значит обвинять Господа, Который пребывает во мне”.
  
  “Похоже на то”, - сказал Вирджил.
  
  Персиваль, казалось, стал выше, когда стоял перед нами. Он скрестил свои большие руки на широкой груди.
  
  “Ты не можешь обвинять меня”, - сказал Персиваль.
  
  Его голос был твердым, но не очень громким.
  
  “Из-за Господа?” - Спросил я.
  
  “Мы едины”, - сказал Персиваль. “Вы не можете обвинять нас”.
  
  Вирджил некоторое время смотрел на Персиваля, как вы смотрели бы на странное насекомое, которое нашли. Персиваль стоял, все еще скрестив руки, как будто собирался произнести Нагорную проповедь. Затем он повернулся и гордо вышел из комнаты.
  
  Когда мы возвращались в офис шерифа, Вирджил спросил: “Ты веришь во что-нибудь из этого?”
  
  “Конечно”, - сказал я. “Как будто я верю, что мир плоский”.
  
  “Выглядит плоским”, - сказал Вирджил.
  
  “Но это не так”.
  
  “Не могу доказать, что это не так”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты веришь в то, что говорит Персиваль?”
  
  Вирджил покачал головой.
  
  “Я думаю, он трахнул бы змею, если бы ты подержал ее для него”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты думаешь, он верит в то, что говорит?” - Спросил я.
  
  “Он мог бы”, - сказал Вирджил.
  
  “Думаешь, он приставал к женщинам?” Спросил я.
  
  “Кое-что, о чем ты упоминал”, - сказал Вирджил. “Вы упомянули, что если бы он думал, что Бог был в нем, и он был, вы знаете, частью Бога, а Бог был частью его, тогда он чувствовал бы себя довольно хорошо, делая все, что он хотел”.
  
  “Все, что делает Бог, - это правильно”, - сказал я.
  
  “Ты думаешь, он считает себя Богом?”
  
  “Возможно”, - сказал я.
  
  “Это разочаровывает”, - сказал Вирджил.
  
  “Потому что ты так думал?”
  
  “Все еще верю”, - сказал Вирджил. “Просто мне не нравится, что Персиваль думает иначе”.
  
  “Итак, мы это знаем”, - сказал я.
  
  “Не могу этого доказать”, - сказал Вирджил.
  
  “Разве того, что Мэри Бет сказала это, недостаточно?”
  
  “Неа”, - сказал Вирджил. “Слишком пьян”.
  
  “Мы могли бы пристрелить его в любом случае, просто на всякий случай”, - сказал я.
  
  “Не могу этого сделать”, - сказал Вирджил. “Должен знать”.
  
  “Откуда ты можешь знать?” Я сказал.
  
  “Надо спросить девушку”, - сказал он.
  
  
  43
  
  
  ЭЛЛИ ПРИВЕЛА ЛОРЕЛ в офис.
  
  “У нее есть что сказать о Персивале, - сказал Вирджил, - лучше спросить ее здесь”.
  
  Элли сидела с Лорел на диване. Я прислонился к дверному косяку. Вирджил подвинул свой стул к дивану и сел напротив Лорел.
  
  “Ты помнишь меня, Вирджил”, - сказал он.
  
  Она могла бы кивнуть.
  
  “Мне нужно задать тебе несколько вопросов о брате Персивале. И мне нужно, чтобы ты дал мне ответы”.
  
  Она уставилась на него, как будто он ничего не говорил.
  
  “Я могу прошептать тебе”, - сказал Вирджил. “И ты можешь прошептать мне в ответ, если хочешь, но мне нужно, чтобы ты помог мне с этим”.
  
  “Давай, милый”, - сказала Элли. “Ты можешь это сделать. Это важно”.
  
  Лорел не подала виду, что услышала.
  
  Вирджил некоторое время сидел тихо. Никто не может быть таким тихим, как Вирджил Коул, когда он хотел быть тихим.
  
  Через некоторое время он сказал: “Элли, вы с Эвереттом подождите снаружи”.
  
  Элли посмотрела на Лорел.
  
  “Тебя это устраивает, милый”, - сказала она.
  
  “С нами все будет в порядке”, - сказал Вирджил.
  
  И снова Лорел могла бы кивнуть. Я открыл дверь кабинета и отступил в сторону. Элли, казалось, была недовольна. Но она встала и вышла. Я последовал за ней и закрыл дверь. Мы стояли у окна и смотрели. Вирджил снял шляпу и положил ее на стол позади себя. Затем он наклонился вперед, приблизил свое лицо к лицу Лорел и что-то прошептал. Он ждал. Она была неподвижна. Он снова наклонился вперед и что-то прошептал, а затем приложил ухо к ее губам. Они вдвоем сидели вот так, склонив головы друг к другу, руки Вирджила были сложены на коленях. Я мог видеть, что он говорил шепотом.
  
  “Что он делает?” Спросила Элли.
  
  “Шепчет”, - сказал я.
  
  “Я не знаю, стоит ли оставлять ее наедине с мужчиной после того, что с ней случилось”, - сказала Элли.
  
  “Кажется, ты не возражаешь”, - сказал я.
  
  “И Вирджил действительно спас ее”, - сказала Элли.
  
  “Совсем один”, - сказал я.
  
  “Нет, ты знаешь, что я имею в виду”.
  
  “Вирджил был главным”, - сказал я.
  
  “Вирджил всегда главный”, - сказала Элли.
  
  “Верно”, - сказал я.
  
  “Откуда он знает, что нужно шептаться с ней?” Спросила Элли.
  
  “Вирджил кое-что знает”, - сказал я.
  
  “Откуда он знает, что это правильный поступок?”
  
  “Вирджил всегда знает, что то, что он делает, правильно”, - сказал я. “За исключением случаев, когда это не так, и он это тоже знает”.
  
  “Наверное, я все еще его не понимаю”, - сказала Элли.
  
  “Нечего понимать”, - сказал я. “Вирджил, никогда не притворяйся”.
  
  Мы наблюдали за произносимой шепотом пантомимой через окно офиса. Лорел все еще была неподвижна, ее голова и голова Вирджила были близко друг к другу. Я не мог сказать, реагировала ли она на что-нибудь. Но она не отстранилась. Я поняла, что, хотя их головы были близко друг к другу, Вирджил не прикасался к Лорел.
  
  “Я не знаю никого, похожего на него”, - сказала Элли. “А ты?”
  
  “Ты не можешь быть Вирджилом Коулом, - сказал я, - быть таким, как другие люди”.
  
  В офисе я увидел, как Вирджил кивнул головой. Затем Лорел кивнула своей. Они все еще склонили головы друг к другу.
  
  “Господи”, - сказал я. “Я думаю, они разговаривают”.
  
  “Боже мой”, - сказала Элли.
  
  Вирджил снова кивнул. И подождал. И снова кивнул. И прошептал. Лорел кивнула. Вирджил медленно кивнул и продолжал в том же духе, как будто Лорел говорила то, с чем он соглашался. Затем она наклонилась вперед, уткнулась лицом ему в шею и заплакала. Вирджил сидел тихо. Он не сделал ни малейшего движения, чтобы прикоснуться к ней.
  
  “Я лучше пойду туда”, - сказала Элли.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Она плачет”, - сказала Элли.
  
  Я загородил дверной проем.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  Она не могла пройти мимо меня, и она знала это. Поэтому мы повернулись обратно к окну. Внутри Вирджил тихо сидел, пока Лорел плакала. Через некоторое время она остановилась, подняла голову и откинулась на спинку стула. Вирджил тоже откинулся на спинку стула. Он потянулся к столу позади себя и взял свою шляпу. Он надел ее, поправил и кивнул Лорел.
  
  Она улыбнулась ему.
  
  “Она улыбалась?” Спросила Элли.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  Он встал, подошел к двери и открыл ее.
  
  “Мы здесь закончили”, - сказал Вирджил.
  
  “Она заговорила?” Спросила Элли.
  
  “Да”.
  
  “Что она сказала?” Спросила Элли.
  
  “Я обещал, что никому не скажу”, - сказал Вирджил.
  
  Элли выглядела так, будто хотела возразить, но не стала. Лорел встала.
  
  Вирджил сказал: “Я зайду. Мы прогуляемся”.
  
  Лорел кивнула.
  
  “Может быть, завтра”, - сказал Вирджил.
  
  Лорел кивнула.
  
  Он посмотрел на Элли.
  
  “Оставайся с ней”, - сказал он.
  
  “Я сделаю”, - сказала Элли. “Я делаю”.
  
  Она обняла Лорел, и они вышли из офиса.
  
  Я посмотрел на Вирджила. Он слегка пожал плечами. Я не спросил его, что она сказала. Я знал, что он мне не скажет.
  
  
  44
  
  
  ДВЕ ОСЕДЛАННЫЕ ЛОШАДИ тащились вверх по Эрроу-стрит, каждая что-то тащила. Сидя на переднем крыльце, мы с Вирджилом наблюдали за их приближением. Когда они подошли ближе, мы увидели, что то, что они тащили, было телами двух мужчин.
  
  Я встал.
  
  Вирджил сказал: “Давайте посмотрим, куда они направляются”.
  
  Мы вышли на улицу, когда лошади проезжали мимо, и последовали за ними вверх по Эрроу-стрит. Мертвецы были покрыты грязью, а их головы были черными от засохшей крови.
  
  “Скальпированный”, - сказал Вирджил.
  
  Я кивнул.
  
  “Ты узнаешь их?” - Спросил я.
  
  “Довольно сложно, они в таком беспорядке”, - сказал Вирджил.
  
  “Хочешь угадать?” Спросил я.
  
  “Джей Ди и Кирби”, - сказал Вирджил.
  
  “То, о чем я догадываюсь”, - сказал я.
  
  На Пятой улице лошади остановились перед "Пайкс Палас", встали у коновязи и напились из корыта. Вирджил подошел и посмотрел на одного из мертвецов.
  
  “Джей Ди”, - сказал он.
  
  Он посмотрел на второго мужчину.
  
  “Кирби”, - сказал он.
  
  “Они были хороши”, - сказал я.
  
  “Не так хорош, как индеец”, - сказал Вирджил.
  
  “Думаю, у индейцев есть их сила”, - сказал я.
  
  “Угадай”, - сказал Вирджил.
  
  “Стрелы нет”, - сказал я. “Наверное, подумал, что она выпадет, пока они тащились в город”.
  
  “Скальпирование посылает то же самое сообщение”, - сказал Вирджил.
  
  “Не похоже, что их далеко утащили”, - сказал я.
  
  “Я бы предположил, что на окраине города”, - сказал Вирджил.
  
  “Итак, он убивает их, ” сказал я, “ отвозит на окраину города, запрягает и позволяет лошадям втаскивать их внутрь”.
  
  “Знает, что они направятся домой”.
  
  “Что они и сделали”, - сказал я.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Чтобы Пайк их увидел”, - сказал Вирджил.
  
  “И мы бы тоже”, - сказал я.
  
  Вирджил снова кивнул, глядя на мертвых мужчин.
  
  “Они слишком грязные, чтобы понять, как он их убил”, - сказал я.
  
  Вирджил продолжал кивать.
  
  “Думаю, мы должны пойти и забрать его”, - сказал Вирджил.
  
  “Ага”.
  
  “Есть дела в городе”, - сказал Вирджил.
  
  “Я знаю”.
  
  Вирджил уставился на мертвых мужчин.
  
  “Нужно пойти и забрать его”, - снова сказал он.
  
  Пайк вышел из парадной двери Дворца и посмотрел вниз на мертвых мужчин. Пони вышла следом за ним.
  
  “Этот гребаный индеец”, - сказал он.
  
  “Который из них?” Спросил Вирджил.
  
  “Теленок бизона”, - сказал Пайк.
  
  “Ты знаешь, что это он?” Сказал Вирджил.
  
  “Я знаю, что это он”, - сказал Пайк. “Это всегда он, черт возьми”.
  
  “Всегда?” Спросил Вирджил.
  
  “Я знаю, что это он”, - сказал Пайк. “И я покончил с этим. Я иду за ним”.
  
  “Мы сделаем это”, - сказал Вирджил.
  
  “Черта с два ты это сделаешь”, - сказал Пайк. “Этот ублюдок не убивал двух твоих людей”.
  
  “Мы пойдем за ним”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты можешь пойти со мной, хочешь, - сказал Пайк, - или нет, но я уезжаю отсюда через час с двадцатью людьми. И мы собираемся привезти его обратно по частям. Никто так со мной не поступает”.
  
  “Делай то, что должен”, - сказал Вирджил. “Нам с Эвереттом понадобится Пони”.
  
  “Пони идет со мной”, - сказал Пайк.
  
  Вирджил посмотрел на Пони.
  
  “Я иду с Вирджилом и Эвереттом”, - сказала Пони.
  
  “Ты работаешь на меня, членосос-полукровка”, - сказал Пайк.
  
  “Хватит”, - сказала Пони.
  
  “Тогда пошел ты”, - сказал Пайк. “Я выслежу его сам”.
  
  Он повернулся и пошел обратно во Дворец.
  
  “Пайк не такой, как обычно, веселый”, - сказал я.
  
  “Двадцать человек”, - сказал Пони. “Паническое бегство. Повезло, что он не убил их всех”.
  
  Вирджил кивнул, глядя на пустой дверной проем, куда ушел Пайк.
  
  “Будь счастливчиком”, - сказал Вирджил.
  
  
  45
  
  
  МЫ ОСТАНОВИЛИ НАШИХ ЛОШАДЕЙ на другой стороне брода и посмотрели на путаницу следов копыт, оставленных Пайком и его отрядом. Вьючный мул воспользовался возможностью попастись.
  
  “Не облегчай выслеживание индейца”, - сказал Вирджил.
  
  “Я нахожу его”, - сказала Пони.
  
  “Пайк решит, что он сбежал”, - сказал я.
  
  “Не убегаю”, - сказала Пони.
  
  “Он будет тенью Пайка”, - сказал Вирджил.
  
  “Если мы правы насчет него”, - сказал я.
  
  “Итак, мы тень Пайка, мы можем столкнуться с ним”.
  
  “Может преследовать нас”, - сказала Пони.
  
  “У него с Пайком была история”, - сказал Вирджил. “Я не говорю, что мы его не интересуем. Но между ними что-то есть”.
  
  “Может быть, забрать всех”, - сказала Пони.
  
  “Возможно, это его план”, - сказал я.
  
  Вирджил смотрел на следы двадцати лошадей.
  
  “Пайк был хорошим бойцом с индейцами, когда ты был с ним?”
  
  “Очень хороший солдат”, - сказал Пони. “Убей всех”.
  
  “И если Теленок Баффало захочет, чтобы его выследили, у Пайка не будет особых проблем”.
  
  “Нет такого следопыта, как я”, - сказала Пони. “Но может выслеживать. Я учу его”.
  
  “Когда ты был солдатом, Эверетт, что ты делал с таким отрядом солдат, как этот?”
  
  “Они были бы в отделениях”, - сказал я. “Сержанты для каждого. У меня были бы разведчики впереди, может быть, несколько всадников на каждом фланге”.
  
  “Давайте проследим за ним, посмотрим, сделает ли он это”.
  
  “Думаешь, ты сможешь выследить их, Пони?”
  
  “Маленькая девочка, которую мы спасаем?” Спросила Пони. “Она могла бы выследить их”.
  
  “Если мы правы”, - сказал Вирджил, - “индеец пытается заманить Пайка в ловушку. Было бы лучше, если бы мы не ехали прямо в нее позади них”.
  
  “Они выехали на рассвете”, - сказал я.
  
  Вирджил взглянул на солнце.
  
  “У нас опережение примерно на два часа”, - сказал он.
  
  Он осмотрел горизонт во всех направлениях.
  
  “Земля в некотором смысле плоская”, - сказал он. “Не вижу места, где он мог бы спрятаться и наблюдать”.
  
  “Значит, Теленок Буйвола должен доверять Пайку, чтобы тот следовал за ним, - сказал я, - пока они не доберутся до местности, где Теленок Буйвола может шпионить”.
  
  “Ты знаешь эту страну, Пони?” Сказал Вирджил.
  
  “Немного”, - сказала Пони. “К северо-западу, может быть, в двух днях пути, местность становится более суровой”.
  
  “Туда бы ты пошел, ” сказал Вирджил, “ ты собирался устроить кому-нибудь засаду?”
  
  “Да”, - сказала Пони.
  
  Вирджил снова посмотрел на солнце.
  
  “Мы последуем за ними”, - сказал он. “Посмотрим, повернут ли они в ту сторону”.
  
  “А если они это сделают?” Спросил я.
  
  “Может быть, ударим сами”, - сказал Вирджил.
  
  Он прикрикнул на свою лошадь. Мул услышал его, навострил уши и перестал щипать траву. Мы выехали вслед за Пайком, а мул потрусил за нами. У всех нас были.45 винчестеров в чехле для седла, и мы все носили.45 кольтов. Это облегчало ношение патронов. У меня был восьмизарядный. Мы все ехали вместе. Мул мог пойти по следу Пайка.
  
  Около полудня мы прибыли к месту, где они остановились и перестроились. Мы сели на наших лошадей, пока пони объезжал местность, разглядывая следы.
  
  “Хорошо”, - сказала Пони. “Он послал разведчиков”.
  
  Он указал на следы двух отдельных лошадей.
  
  Он еще немного поездил по окрестностям.
  
  “Разведчики”, - сказал он, указывая.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Он приводит себя в порядок”.
  
  “Хороший солдат”, - сказал Пони. “Знай, как сражаться”.
  
  “Наверное, теперь их разбили на отделения”, - сказал я.
  
  “Невозможно сказать”, - сказал Пони. “Все лошади ходят по следам друг друга в стае”.
  
  “У него действительно было двадцать человек?” Спросил Вирджил.
  
  “Не могу сказать”, - сказала Пони. “Слишком много”.
  
  “Предположим, двадцать”, - сказал я. “Он послал двух разведчиков впереди и двух с флангов. Остается шестнадцать. Итак, он разбивает остальных на три отделения по пять человек. И ему исполняется шестнадцать.”
  
  “Все, что ему нужно, - это проклятый гвидон”, - сказал Вирджил.
  
  “Это способ, которым он научился сражаться”, - сказал я.
  
  “Их достаточно, чтобы быть глупыми”, - сказал Вирджил.
  
  “Они полагают, что Теленок Бизона не повернется и не сразится с ними?” - Спросил я.
  
  “Ага”.
  
  “Чтобы они могли ехать прямо в засаду”, - сказал я.
  
  “Мог бы”, - сказал Вирджил
  
  “Может быть, у теленка Бизона есть друзья”, - сказал я.
  
  “Раньше такого не было”, - сказала Пони.
  
  “Есть поблизости деревни команчей?” - Спросил Вирджил.
  
  Пони покачал головой.
  
  “Сейчас в основном индейцы из резервации”, - сказала Пони.
  
  “Это не значит, что они всегда остаются в резервации”, - сказал Вирджил.
  
  “Неа”, - сказала Пони.
  
  “Ты думаешь, он знает, что мы здесь?” Сказал я Пони.
  
  “Наверное, думает, что мы с Пайком”, - сказала Пони. “Даже индеец из миссионерской школы не очень понимает белых людей”.
  
  “Ты понимаешь белых людей?” - Спросил я.
  
  “Нет”, - сказала Пони.
  
  Его лицо ничего не выражало. Я ухмыльнулся ему.
  
  “Ну”, - сказал я. “В любом случае, мы не типичные”.
  
  “Типично?” Спросила Пони.
  
  “Как и все остальные”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказала Пони. “Тебе не все нравятся”.
  
  
  46
  
  
  В ту ночь у нас БЫЛ ХОЛОДНЫЙ ЛАГЕРЬ, без костра, вяленая говядина и твердые бисквиты на ужин, немного виски, чтобы запить. Утром еще бисквитов и вяленого мяса и немного воды из столовой. Вскоре после восхода солнца следы повернули на северо-запад.
  
  “Как далеко до этой высоты, о которой ты говоришь”, - сказал Вирджил.
  
  “Полдня”, - сказал Пони. “Меньше, если подтолкнуть лошадь”.
  
  “Хорошо”, - сказал Вирджил. “Взгляни, посмотри, как далеко он посылает своих разведчиков”.
  
  Пони кивнул, развернул лошадь и поехал по расширяющемуся кругу вокруг главных путей, пока не нашел всадников. Мы сели на наших лошадей и стали ждать.
  
  “С обеих сторон”, - сказал Пони, когда он вернулся. “Может быть, так далеко, как ты стреляешь в Кольта”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Хочу уйти от аутрайдеров”, - сказал он.
  
  Пони кивнула.
  
  “Расскажи мне об этой возвышенности”, - попросил Вирджил.
  
  “Начинай с шорт-хилла”, - сказала Пони. “Поднимайся”.
  
  Пони сделал резкий жест рукой.
  
  “Стань похожим на короткую гору”, - сказал он. “Много скал. Много оврагов”.
  
  “Это прямо на северо-запад”, - сказал Вирджил, указывая в направлении, куда вели следы.
  
  “Сí, шеф”.
  
  “Итак, мы некоторое время пойдем прямо на север, - сказал Вирджил, - и повернем прямо налево, мы можем зайти индейцу в тыл”.
  
  Пони кивнула.
  
  “Что ты думаешь, Эверетт”, - сказал Вирджил.
  
  “Это умный индеец”, - сказал я.
  
  “Мы все умные”, - сказал Вирджил. “Посмотрим, кто умнее”.
  
  Мы повернули на север. Теперь мы не отслеживали, так что могли ехать быстрее.
  
  “Ты знаешь, что мы пытаемся сделать, Пони”, - сказал Вирджил. “Скажи нам, когда повернуть на запад”.
  
  Мы пересекли следы всадников, когда ехали на север, и проехали несколько миль за ними. Затем Пони повернул свою лошадь на запад, и мы последовали за ним. Ближе к вечеру мы увидели вдалеке возвышенность, простирающуюся на север. Плоская местность, с которой она поднималась, находилась значительно южнее нас.
  
  “Довольно неплохо”, - сказал я Пони.
  
  “Черт возьми”, - сказал он.
  
  Идти становилось все труднее, когда мы поднимались по восточному склону холма. Как и сказал Пони, здесь было полно скальных выступов, пронизанных сланцевыми просеками. Мы продолжили путь с Пони впереди. Теперь он свесился с седла, глядя в землю. Я вынул восьмизарядный пистолет из ножен и перекинул его через седло. Было темно, когда мы достигли вершины подъема. Не было ни луны, ни звезд. Если и было на что посмотреть, то пришлось бы подождать до утра. Пони спешился и пошел впереди, ведя за собой свою лошадь. Мы последовали за ним, также ведя за собой животных. Через некоторое время мы добрались до места, которое искал Пони. Между двумя валунами пробивался ручей и сбегал вниз по склону в темноту.
  
  “Никакого огня”, - сказал Вирджил.
  
  Мы дали животным напиться. Здесь не хватало корма, поэтому мы покормили их кукурузой из мешка, который нес мул. Мы подкрепились вяленым мясом и печеньем. Мы выпили немного виски и решили, кто будет нести вахту первым. Это был Пони. Мы с Вирджилом завернулись в седельные одеяла и отправились спать на землю. Примерно в то время, когда Пони разбудил меня для моей вахты, начался дождь. Мы завернулись в дождевики и прислонились к скале.
  
  
  47
  
  
  УТРОМ ВСЕ ЕЩЕ ШЕЛ дождь И было пасмурно, и гораздо прохладнее, чем было раньше. Но в сером свете мы могли видеть плоскую землю к юго-востоку от нас, а на ней, вдалеке, отряд Пайка. Вирджил достал из седельной сумки латунную подзорную трубу и некоторое время смотрел в нее.
  
  “Господи, он привел всех, кроме шлюх”, - сказал Вирджил.
  
  Он передал его мне.
  
  “Я насчитал двадцать”, - сказал я.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Ты видишь индейца?” сказал он Пони.
  
  Пони покачал головой.
  
  “Этот ручей - единственная вода в округе?” - Спросил Вирджил.
  
  “Да”, - сказала Пони.
  
  “Лошади нужно пить”, - сказал Вирджил. “Ему тоже”.
  
  “Так что, если он разбил лагерь здесь, - сказал я, - он, вероятно, у ручья”.
  
  Внизу, на равнине, отряд Пайка направился к холмам. Вирджил некоторое время наблюдал за ними. Затем он опустил подзорную трубу, взглянул на темное небо и пожал плечами.
  
  “Возьми их ненадолго”, - сказал он. “То, что внизу”.
  
  “Пройди вон там”, - сказала Пони. “Может быть, на полпути к вершине холма. Сплошные скалы. Отпечатки копыт заканчиваются там”.
  
  “Ты думаешь, он поведет их туда?”
  
  “Он знает Пайка”, - сказала Пони. “Он знает, что Пайк не пойдет туда”.
  
  “Никто бы туда не пошел”, - сказал я.
  
  “Что он будет делать, если след приведет туда, капитан?” Сказал Вирджил.
  
  “Он разделяет свои войска”, - сказал я. “И остается на возвышенности, с каждой стороны”.
  
  “И ищет засаду”, - сказал Вирджил.
  
  “Ага”.
  
  “Индеец знает это?” Вирджил обратился к Пони.
  
  “Если он когда-нибудь будет сражаться с солдатами”, - сказала Пони.
  
  “Если он поведет его туда, ” сказал Вирджил, “ он заставит Пайка разделить его отряд, и половина из них окажется не на той стороне каньона, когда начнется бой”.
  
  Пони кивнула.
  
  “Он настолько умен?” Спросил Вирджил.
  
  “Умный индеец”, - сказала Пони.
  
  “Кто-нибудь может перебраться через перевал?” Спросил Вирджил.
  
  “Слишком широкий, чтобы прыгать”, - сказала Пони. “Слишком прямой, чтобы карабкаться”.
  
  “Значит, они не могут?”
  
  “Нет”.
  
  “Я полагаю, он хочет Пайка”, - сказал Вирджил. “Что, если Пайк не на той стороне от него?”
  
  “Не слишком широкий для винтовки”, - сказала Пони.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Итак, он устраивается в нужном месте и стреляет в Пайка, на чьей бы стороне тот ни был”, - сказал он.
  
  “Он отсидится на этой стороне перевала”, - сказал я.
  
  “Чтобы он мог уйти в горы”, - сказал Вирджил.
  
  “В противном случае ему пришлось бы выбежать на открытую местность”, - сказал я.
  
  “Согласен?” Вирджил обратился к Пони.
  
  “На холме много мест, где можно спрятаться”, - сказал Пони. “Индейцы знают местность. Едут налегке, только он и винтовка. Белые люди не знают местности. Много снаряжения нужно нести”.
  
  “Так вот куда он побежит”, - сказал Вирджил.
  
  “Если он убежит”, - сказала Пони.
  
  “Ты думаешь, он этого не сделает?”
  
  “Я его, я не буду”, - сказала Пони.
  
  “Чем ты занимаешься?” Спросил Вирджил.
  
  “Стреляю во многих, затем прячусь. Они приходят за мной. Я стреляю еще в нескольких и прячусь в другом месте. Продолжаю это делать. Они убегают, я иду за ними, стреляю еще, пока они не добираются до плоской земли ”.
  
  “Ты думаешь, они побегут?” - Спросил я.
  
  “Белый человек боится индейцев”, - сказала Пони. “Иногда убегает”.
  
  “Особенно, если индейцу первому достанется Пайк”, - сказал Вирджил.
  
  “Индеец тоже хочет тебя, шеф”, - сказал Пони. “Он останется, пока не доберется до тебя”.
  
  “Ты так думаешь?” Сказал Вирджил.
  
  “Ему нужно убить тебя”, - сказала Пони. “Тебя и Пайка”.
  
  “Потому что?” Спросил Вирджил.
  
  “Вы те самые”, - сказала Пони.
  
  “Как насчет Эверетта?” Спросил Вирджил. “Или тебя?”
  
  “Вы те самые”, - сказала Пони. “Пайк и ты”.
  
  “Откуда ты знаешь?” Спросил я.
  
  “Наполовину индеец”, - сказала Пони. “Знаю, как думают индейцы”.
  
  Вирджил кивнул. Он наблюдал в свою длинную подзорную трубу, как отряд бредет к холмам. Затем он свернул подзорную трубу и положил ее в седельную сумку.
  
  “Возможно, мы все ошибаемся”, - сказал Вирджил.
  
  “Верно”, - сказал я.
  
  “Но мы можем быть правы”, - сказал Вирджил.
  
  “Верно”, - сказал я.
  
  “Давай пойдем дальше вдоль этого ручья”, - сказал он. “Посмотрим, так ли это”.
  
  
  48
  
  
  МЫ СПУСКАЛИСЬ по склону холма вдоль ручья так тихо, как только могли. Ручей тихо журчал, но, возможно, достаточно, чтобы заглушить наши шаги. Пони был немного впереди; его мокасины вообще не издавали звуков. Дождь тоже добавил немного шума. Перед нами были два валуна, прислоненных друг к другу и блестевших под дождем. Пони остановился позади них. Мы остановились. Пони указал на свой нос и понюхал воздух. Мы тоже принюхались. Вирджил начал кивать. Он приблизил рот к моему уху и сказал: “Лошадиное дерьмо”. Я тоже почувствовал его запах. Мы подошли к Пони.
  
  “Я обойду скалы слева”, - сказал Вирджил. “Пони обойдет справа. Эверетт, оставайся здесь с восьмизарядным”.
  
  Я скользнул на животе на более наклонный из двух валунов, снял шляпу и выглянул из-за края скалы. Внизу было что-то вроде впадины с травой у ручья, затем еще камни. Тот же самый мелкий краск, которого я видел раньше, был привязан в впадине, подстригая траву. Индейца нигде не было видно. Конь не был крупным, но, лежа немного выше него, я мог видеть мощные мускулы на его бедрах и плечах. Он был сильным. Он бы хорошо поднялся на этот холм. На нем была обычная уздечка, но без седла.
  
  За лощиной было больше скал, а за ними я мог видеть ближний край перевала. Слева от меня, сквозь пелену дождя, я мог видеть приближающийся отряд. Лошадь подо мной подняла голову и посмотрела на меня. Вероятно, почуяла меня. Он уставился на меня, а я на него. Он тихо выдохнул, затем опустил голову и вернулся к поеданию мокрой травы.
  
  Потом я увидел индейца.
  
  Он вышел из-за скал со своей винтовкой, оглядывая лощину. На нем были его черное пальто и шляпа. Его лицо было выкрашено в черный цвет, и я мог видеть, где пальто было расстегнуто, красные полосы, нарисованные на его обнаженной груди. Я взвел курок дробовика. Он услышал это и посмотрел на меня, и Вирджил вышел из-за камней. У него был свой кольт, но не Винчестер.
  
  “Теленок бизона”, - сказал он.
  
  Индеец медленно повернулся и пристально посмотрел на Вирджила.
  
  “Ты”, - сказал он.
  
  “Я”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты знаешь мое имя”, - сказал индеец.
  
  “Я верю”, - сказал Вирджил.
  
  “Как тебя зовут”, - спросил индеец.
  
  “Вирджил Коул”.
  
  “Ты не с Пайком”, - сказал Индеец.
  
  “Нет”.
  
  “Сколько вас?”
  
  “Эверетт в скалах”, - сказал Вирджил. “Пони Флорес слева от тебя”.
  
  Индеец кивнул.
  
  “У Эверетта есть дробовик”, - сказал индеец. “Я слышал, как взводились оба молотка”.
  
  “Восьмой калибр”, - сказал Вирджил.
  
  Индеец кивнул.
  
  “Я планировал убить тебя”, - сказал он. “Тебя и Пайка”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Теперь, может быть, ты убьешь меня”, - сказал индеец.
  
  “Возможно”, - сказал Вирджил.
  
  “Я бы хотел сначала убить Пайка”, - сказал индеец.
  
  “Почему?” Спросил Вирджил.
  
  “Вещи из нашего прошлого”, - сказал индеец.
  
  “Положи Винчестер, и мы отвезем тебя обратно в Бримстоун”, - сказал Вирджил.
  
  “В тюрьму для бледнолицых”, - сказал индеец.
  
  “Да”.
  
  “Быть повешенным судьей с белым лицом”, - сказал индеец.
  
  “Возможно”, - сказал Вирджил.
  
  Индеец кивнул.
  
  “Вирджил Коул”, - сказал он.
  
  Вирджил ничего не сказал. Индеец медленно наклонился и положил винтовку на землю. Затем он выпрямился, и в его руке был большой охотничий нож. Он двинулся прямо на Вирджила. Вирджил не двигался, пока без видимой спешки не выхватил пистолет, не выстрелил и не попал индейцу в грудь. Индеец продолжал приближаться. Вирджил выстрелил в него еще дважды, прежде чем тот упал, нож все еще был в руке индейца. Он прополз вперед еще немного, затем остановился. Все его тело, казалось, содрогнулось от усилия, а затем все стихло. Он был мертв у ног Вирджила. Вирджил открыл барабан, вынул стреляные гильзы и перезарядил кольт. Затем он убрал пистолет обратно в кобуру, присел на корточки и посмотрел на теленка Баффало.
  
  
  49
  
  
  МЫ ПОЛОЖИЛИ ИНДЕЙЦА БОКОМ на спину его лошади и привязали его на месте. Мы взяли наших собственных животных и спустились по склону, ведя за собой раскрашенную лошадь с телом теленка буйвола. Мы ехали, может быть, полчаса по плоской равнине, прежде чем подъехали к отряду. Пайк ехал впереди. Когда он увидел нас, он остановил отряд и сел, поджидая нас, вглядываясь в нас сквозь дождь, пока мы не подошли достаточно близко, чтобы он мог все разглядеть.
  
  “Ты добрался до него первым”, - сказал Пайк Вирджилу.
  
  “Мы сделали”, - сказал Вирджил.
  
  Пайк соскочил с лошади и подошел к мертвому индейцу. Он взял индейца за волосы, приподнял его голову и посмотрел ему в лицо.
  
  “Теленок бизона”, - сказал Пайк.
  
  “Теленок бизона”, - сказал Вирджил.
  
  Все еще держа голову индейца приподнятой, Пайк потянулся за ним и снял нож с его пояса.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил.
  
  Я никогда не понимал, откуда у Вирджила такой звук в голосе. Но когда он сказал “Нет”, это было похоже на закрытие железного клапана. Все остановилось.
  
  “Я хочу его скальп”, - сказал Пайк.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил.
  
  Пайк отступил от Вирджила. Я вытащил свой револьвер восьмого калибра из ножен и положил его поперек бедра. Слева от Вирджила Пони перекинул поводья через луку седла. Пайк посмотрел на Вирджила, а затем снова перевел взгляд на свой отряд.
  
  “Вирджил”, - сказал он. “Нас двадцать”.
  
  Вирджил сказал: “Если кто-нибудь дотронется до оружия, Пайк, и я убью тебя”.
  
  “За мертвого гребаного красного ниггера, - сказал Пайк, - украл двух женщин, убил троих мужчин, о которых нам известно?”
  
  “Четыре”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты бы сражался со всеми нами за это?”
  
  “Будь моим планом”, - сказал Вирджил.
  
  Пайк посмотрел на меня.
  
  “Эверетт?” спросил он.
  
  “Я с Вирджилом”, - сказал я.
  
  Он посмотрел налево от Вирджила.
  
  “Ты, Пони?” спросил он.
  
  “Вирджил”, - сказала Пони.
  
  Пайк отступил еще на шаг.
  
  “Ты думаешь, ты достаточно хорош, чтобы убить меня?” сказал он.
  
  “Да”, - сказал Вирджил.
  
  Дождь все еще лил. Не сильный, но устойчивый. Все лошади опустили головы, чтобы он не попадал им в глаза и ноздри.
  
  “Ты думаешь, что сможешь убить нас всех?” Сказал Пайк.
  
  “Кто-нибудь из вас останется, когда мы пойдем ко дну”, - сказал Вирджил. “Но ты не будешь одним из них”.
  
  Вирджил оглядел отряд.
  
  “Остальные из вас могут попытаться выяснить, какие из них останутся”, - сказал он.
  
  Мы все сели на лошадей, кроме Пайка, который все еще стоял перед Вирджилом. Он снял шляпу и держал ее сбоку. Дождь начал барабанить по его лысой голове. Дождь мог бы быть довольно приятным, если бы я не промок со вчерашнего дня. Затем Пайк очень осторожно сунул нож обратно за пояс. Он стряхнул воду со шляпы и снова надел ее. Он ухмыльнулся.
  
  “Просто чертов самец племени команчей”, - сказал Пайк. “Белым людям нет нужды умирать из-за него”.
  
  Вирджил ничего не сказал.
  
  “Черт возьми, Вирджил”, - сказал Пайк. “Мы поедем обратно все вместе”.
  
  “Мы будем следовать за тобой”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты мне не доверяешь, Вирджил?”
  
  “Никогда не любил”, - сказал Вирджил. “Ты для меня слишком чертовски веселый”.
  
  Пайк рассмеялся.
  
  “Я все равно не думаю, что ты сможешь победить меня”, - сказал он.
  
  “Никогда не узнаем, пока не попробуем”, - сказал Вирджил.
  
  Пайк снова рассмеялся и вскочил всем своим телом на лошадь.
  
  Я вложил восьмизарядный револьвер обратно в ножны. Пайк развернул отряд. Мы пристроились за ним.
  
  И мы направились обратно в Бримстоун.
  
  
  50
  
  
  ТРУДНО СКАЗАТЬ, как отреагировали девочки Остермюллер, мать и дочь, на смерть теленка Баффало. Мэри Бет теперь была пьяна почти все время. А Лорел по-прежнему ничего не говорила, разве что время от времени шепотом обращалась к Вирджилу. Вирджил не передавал, что она говорила.
  
  Лорел, однако, стала околачиваться возле офиса шерифа, сначала только когда там был Вирджил, но через некоторое время, когда там был кто-то из нас. Она приходила и подметала, и варила свежий кофе, и тихо сидела на старом диване и смотрела в окно. Она никогда не разговаривала. Но когда Вирджил был там, она почти все время наблюдала за ним.
  
  Мэри Бет, когда была достаточно трезвой, зарабатывала на жизнь в Пайкс Паласе. На жизнь это было не очень-то похоже, потому что она не очень хорошо заботилась о себе, так что большую часть времени она была шлюхой последней надежды. Часто она была слишком пьяна, чтобы выступать. Те небольшие деньги, которые она зарабатывала, уходили на выпивку.
  
  Ясным утром мы с Вирджилом сидели на крыльце и пили свежий кофе Лорел, пока она подметала в доме. Солнце пригревало после нескольких дождливых дней, и город был полон энергии.
  
  “Что ты сделал с лошадью индейца?” Спросил я.
  
  “Отдал его Пони”, - сказал Вирджил.
  
  “Что Пони с ним сделал?” Спросил я. “Чертова штука была едва сломана”.
  
  “Пони застрелил его”, - сказал Вирджил. “Чтобы теленку Бизона было на чем покататься в мире духов”.
  
  “Пони в это верят?”
  
  “Не знаю”, - сказал Вирджил.
  
  “Но теленок Буйвола, вероятно, так и сделал”, - сказал я.
  
  “Наверное”, - сказал Вирджил.
  
  “Пони не так далеко от самого викиапа”, - сказал я.
  
  “Это не груши”, - сказал Вирджил.
  
  Мы молчали, наблюдая, как упряжка красно-белых айрширских быков тащит большую грузовую повозку вверх по Эрроу-стрит.
  
  “Симпатичная команда”, - сказал я.
  
  “Мы с Элли говорили о Лорел”, - сказал Вирджил.
  
  Я кивнул.
  
  “Она не получает ничего стоящей материнской заботы”, - сказал Вирджил. “Кроме того, что она получает от Элли”.
  
  Я кивнул.
  
  “Мы хотим взять ее с собой”, - сказал он.
  
  “И посели ее в моей комнате”, - сказал я.
  
  “Полагаю, ты можешь переночевать в одной из камер”, - сказал Вирджил.
  
  “Меня это устраивает”, - сказал я. “Ты уже говорил об этом с Лорел?”
  
  “Нет. Подумал, что сначала мне лучше обсудить это с тобой”.
  
  “Девочка в таком возрасте не должна быть одна”, - сказал я. “Особенно после того, что с ней случилось”.
  
  “Элли может вроде как присмотреть за ней”, - сказал Вирджил. “Для Элли это тоже может быть полезно”.
  
  “Малышка варит хороший кофе”, - сказал я. “Может быть, она умеет готовить”.
  
  “Будь похожа на поиск золота, если сможешь”, - сказал Вирджил.
  
  “Персиваль приставал к ней?” Спросила я.
  
  Вирджил ничего не сказал.
  
  “Ты обещал ей, что никому не расскажешь о том, что она рассказала тебе”, - сказал я.
  
  “Ага”.
  
  “Ты обещаешь что-нибудь еще?”
  
  “Ага”.
  
  “Ты обещал ей, что ничего не будешь делать”, - сказал я.
  
  Вирджил пожал плечами.
  
  “Итак, если Персиваль приставал к ней, и она рассказала тебе об этом, ты не можешь ничего об этом сказать и не можешь застрелить его”.
  
  Вирджил пожал плечами.
  
  “Я не давал никаких обещаний”, - сказал я.
  
  “Ты даешь слово, ” сказал Вирджил, “ что не будешь лукавить”.
  
  “Ты хочешь сказать, что не можешь позволить мне ничего не делать”.
  
  “Я не хочу, чтобы кто-нибудь беспокоил брата Персиваля”, - сказал Вирджил.
  
  “Хорошо”.
  
  “Придет время побеспокоить его, ” сказал Вирджил, “ я сделаю это”.
  
  “Ты можешь до чертиков надоесть кому угодно, ты действительно настроился на это”, - сказал я.
  
  “Я знаю”, - сказал Вирджил и пошел в кабинет, чтобы поговорить с Лорел.
  
  
  51
  
  
  МЫ РАЗРАБОТАЛИ РАСПОРЯДОК ДНЯ. Каждое утро Элли отвозила Лорел в офис, оставляла мне немного печенья на завтрак, а затем спешила по Божьим делам. Или к брату Персивалю. Или одно и то же. Печенье остановило бы пулю. Лорел готовила кофе, убирала в офисе и садилась на диван. Я замачивала печенье в кофе, пока оно не размягчалось настолько, что его можно было есть. Когда погода была хорошей, я выносила свой завтрак на улицу. Вирджил обычно садился в седло и отправлялся на прогулку по городу, чтобы начать день, так что какое-то время были только я и Лорел.
  
  На третью неделю, когда мы занимались этим, Лорел принесла на завтрак кукурузных лепешек. Они были еще теплыми. Это стоило того, чтобы переночевать в тюрьме.
  
  “Это готовит Элли?” Спросил я.
  
  Она покачала головой.
  
  “Вирджил?”
  
  Она покачала головой. Она не улыбнулась, но на мгновение я подумал, что она могла бы. Я взял кукурузные лепешки и чашку кофе и вышел на крыльцо. Было рано, и улицы все еще были пусты. Я сел. Из переулка между офисом шерифа и банком по соседству вышел койот. Он остановился посреди Эрроу-стрит и посмотрел на меня. Я оглянулся. Затем он повернулся и побежал через улицу в переулок через дорогу. Всегда хороший корм для растущего города. Я отхлебнул кофе. В нем было много сахара. Позади меня открылась дверь кабинета, вышла Лорел и села в кресло рядом со мной.
  
  “Хочешь кукурузный пирог?” Спросил я.
  
  Она кивнула. Я протянул тарелку к ней. Она отломила кусочек одного торта и держала его в руке. Я взял кусочек и поставил тарелку на пол веранды рядом со своим стулом. Она откусила совсем маленький кусочек. Я съел немного своего.
  
  “Ты готовишь лучше, чем Элли”, - сказал я.
  
  Она прожевала кукурузный пирог.
  
  “Конечно, я тоже”, - сказал я.
  
  Она откусила еще маленький кусочек. Она сидела прямо в кресле, поставив ноги на пол и сведя колени вместе.
  
  “Твоя мать научила тебя готовить?” - Спросила я.
  
  Я не смотрел на нее, поэтому не знал, кивнула ли она. Я продолжал, как будто она кивнула.
  
  “Проделал хорошую работу”, - сказал я. “Научил тебя также сидеть как леди”.
  
  Я взглянул на нее. Она смотрела прямо перед собой.
  
  “Сейчас тяжело”, - сказал я. “Что у нее столько проблем. Тяжело для тебя. Тяжело для нее”.
  
  Лорел молчала. Вверх по улице к "Пайкс Палас" подъехал фургон. Кучер спрыгнул и привязался к перилам снаружи. В задней части фургона стояли пианино и скамейка для пианино. Через минуту брат Персиваль вышел из-за угла с Элли. За ними следовал Чокто Браун. Персиваль помог Элли забраться в фургон, и она начала громко играть какую-то неузнаваемую церковную музыку. Он сел рядом с ней и оперся локтем на пианино. Несколько ранних пьяниц вышли из Дворца и уставились на фургон. Вирджил выехал за угол Шестой улицы, поехал за ними, остановился и сел на лошадь, прислушиваясь.
  
  “Дворец Пайка”, - проревел Персиваль. “Дворец разврата, вонь шлюх и ядовитого виски, вонь греха, подобная гниющей плоти, отвратительная Богу и всем, кто любит Его”.
  
  Элли поиграла еще немного. Чокто прислонился к стене рядом с дверью дворца Пайка и выглядел слегка удивленным. Пайк не появлялся. Через некоторое время Персиваль перестал кричать. Элли перестала играть. Они вылезли из фургона и направились вверх по Пятой улице, а Чокто тащился за ними. Водитель фургона отвязался от поручня, забрался в свой фургон и поехал обратно по Пятой улице. Вирджил развернул коня и направил его по улице к нам.
  
  Я посмотрел на Лорел.
  
  “Элли тоже не очень хорошо играет на пианино”, - сказал я.
  
  Лорел кивнула почти энергично.
  
  Когда Вирджил подъехал и спешился, Лорел вскочила, пошла в дом и принесла ему кофе.
  
  “Спасибо”, - сказал Вирджил. “Ты садись в кресло, Лорел”.
  
  Она покачала головой. Вирджил кивнул, словно самому себе.
  
  “Рядом с моим столом есть стул”, - сказал он Лорел. “Не могла бы ты сходить за ним и принести сюда?”
  
  Она кивнула.
  
  Когда она достала его, Вирджил сказал: “Положи его туда, между моим стулом и Эвереттом”.
  
  Она так и сделала.
  
  Вирджил сел на стул, который она освободила для него. Он посмотрел на Лорел и указал на стул, который она только что вынесла.
  
  “Теперь садись в него”, - сказал он ей.
  
  Она уставилась на него. Затем она села между нами.
  
  
  52
  
  
  “БОЛЬШИЕ ДЕЛА во дворце”, - сказал Вирджил.
  
  Я кивнул.
  
  “Удивительно”, - сказал я.
  
  “Ага”, - сказал Вирджил. “Вроде как подумал, что между Персивалем и Пайком что-то происходит”.
  
  “Похоже, что есть, но это не то, что мы думали”, - сказал я.
  
  “Или это было то, что мы думали, а теперь это не так”, - сказал Вирджил.
  
  “Чокто все еще плетется за нами”, - сказал я.
  
  “Ага”.
  
  Я наблюдал за стаей воробьев, порхающих вокруг сухого конского навоза на улице. Вирджил пил свой кофе. По улице мимо нас проехала причудливая маленькая карета, запряженная гнедой лошадью с черной гривой и хвостом. Воробьи взлетели, когда она проезжала мимо, и сразу же вернулись к завтраку, когда она ушла.
  
  Лорел наклонилась и потянула Вирджила за рукав. Он опустил голову, и она что-то прошептала ему. Он кивнул. Она прошептала еще что-то. Он снова кивнул и что-то прошептал ей. Она мгновение смотрела на меня. Затем кивнула.
  
  “Лорел говорит, что Пайк и Персиваль сильно поссорились. Я спросил ее, могу ли я рассказать тебе об этом, и она сказала ”да".
  
  “Спасибо тебе, Лорел”, - сказал я.
  
  “Персиваль и Пайк встречались довольно часто, - говорит Лорел. Пайк приходил в компаунд, и они с Персивалем вместе выпивали в кабинете Персиваля, и они немного разговаривали ...”
  
  Вирджил посмотрел на Лорел.
  
  “Могу я рассказать следующую часть?” - спросил он.
  
  Лорел мгновение молча смотрела на меня, затем кивнула головой.
  
  “Тогда Пайк навещал бы Мэри Бет”.
  
  Лорел наблюдала за мной. Сказать было нечего. Я кивнул, посмотрел на нее и улыбнулся. Она продолжала смотреть на меня.
  
  “Как раз перед тем, как Лорел переехала ко мне и Элли”, - сказал Вирджил, “Пайк пришел, они пошли в офис, и через некоторое время там было много криков, дверь распахнулась, и вышел Пайк. Он сказал плохое слово Персивалю, и Персиваль говорит: ‘Мое царство не на этой земле’. ”
  
  Он снова посмотрел на Лорел.
  
  “Это правда, Лорел?”
  
  Она кивнула.
  
  “Мое царство не на этой земле’, ” сказал Вирджил.
  
  Я пожал плечами.
  
  “Воспринимаю эту историю с Богом довольно серьезно”, - сказал я.
  
  “Вероятно, больше, чем Пайк”, - сказал Вирджил.
  
  “Возможно”, - сказал я.
  
  “И Пайк говорит еще одно плохое слово”, - сказал Вирджил. “И уходит, не навестив Мэри Бет”.
  
  “И теперь Персиваль возле своего дома проповедует против него”, - сказал я.
  
  “Работал над другими салунами”, - сказал Вирджил.
  
  “Я вроде как думал, что таков уговор”, - сказал я. “Персиваль закрывает все остальные салуны. Пайк получает весь бизнес”.
  
  “Я вроде как тоже так подумал”, - сказал Вирджил.
  
  “А Чокто?” - Спросил я.
  
  “Вроде как думал, что он человек Пайка”, - сказал Вирджил. “Присматривал за Персивалем”.
  
  “Или удерживал кого-то от убийства, пока он выводил их из бизнеса ради Пайка”, - сказал я.
  
  “Возможно, работа меняется”, - сказал Вирджил.
  
  “Возможно”.
  
  “Думаю, посмотрим”, - сказал Вирджил.
  
  “У нас есть в этом какая-то сторона?” - Спросил я.
  
  “Зависит от того, что это такое”, - сказал Вирджил.
  
  “Допустим, это что-то вроде битвы между Пайком и Персивалем”, - сказал я.
  
  “Что ж”, - сказал Вирджил. “Мы - закон”.
  
  “Да, и один закон знает об этом намного больше, чем другой закон”, - сказал я. “Почему я спрашиваю”.
  
  “Давайте дождемся развития событий”, - сказал Вирджил.
  
  Он встал.
  
  “Не могу сидеть здесь весь день”, - сказал он.
  
  Он взял свою чашку с кофе и прошел в кабинет. Лорел сразу встала и вошла вслед за ним. Я посмотрел им вслед и улыбнулся.
  
  Я был достаточно хорош, только когда Вирджила не было рядом… вроде как с Элли.
  
  
  53
  
  
  ПИАНИНО, УСТАНОВЛЕННОЕ на фургоне, расширило кругозор Элли. Она привыкла сама водить его и парковаться у каждого коновязочного поста в городе. Она забиралась обратно, садилась за пианино и играла гимны и пела сама, без Персиваля. Сегодня она делала это прямо напротив офиса шерифа.
  
  “Это болезненный шум”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты не можешь что-нибудь с этим сделать?” Я сказал Вирджилу.
  
  “Не дает ей готовить”, - сказал Вирджил.
  
  Мы сидели на крыльце, Вирджил, Лорел и я.
  
  “Да”, - сказал я. “Полагаю, так и есть”.
  
  Я посмотрел на Лорел и заткнул уши пальцами. Она опустила голову, а через мгновение заткнула уши пальцами и осторожно подняла глаза, проверяя, смотрю ли я. Я улыбнулся ей. Она не улыбнулась в ответ, но и не отвела взгляд.
  
  Люди останавливались, проходя мимо нее, и слушали. Я подозревал, что это было недоверие. В перерыве между гимнами она спустилась с тарелки для сбора пожертвований и передала ее им. Если они давали ей что-нибудь, она говорила: “Да благословит тебя Бог”. Затем она забиралась обратно в фургон и еще немного играла и пела. Я не мог сказать, были ли это те же гимны или новые. Они были громкими, но неизменными. Через некоторое время, когда к фургону больше не подходили люди, она сняла упряжку с коновязи, вернулась на сиденье фургона, помахала нам через улицу и поехала на новое место.
  
  “Ты думаешь, она верит во всю эту чушь?” - Спросил я Вирджила.
  
  “Я никогда до конца не понимал Элли”, - сказал Вирджил.
  
  “А теперь ты понимаешь?” - Спросил я.
  
  “Я думал об этом с тех пор, как мы забрали ее из Плачидо”, - сказал Вирджил.
  
  Лорел сидела очень тихо и очень прямо, наблюдая за лицом Вирджила, пока он говорил.
  
  “Всегда любил ее, даже когда она изменяла мне, чего, конечно, она делала немало”, - сказал Вирджил. “Все еще люблю ее. Не знаю почему. То, что я прочитал, я думаю, так оно и есть. Ты любишь кого-то, ты любишь их ”.
  
  Лорел пристально смотрела на него.
  
  “Конечно, я был сильно зол на нее”, - сказал он. “Ты что-нибудь знаешь об этом, Эверетт?”
  
  “Никогда не был влюблен”, - сказал я. “Нравился многим женщинам. Никогда не любил ни одной”.
  
  “Это очень плохо”, - сказал Вирджил. “Когда все правильно, это по-настоящему приятно”.
  
  “Часто чувствуешь себя хорошо?” Спросил я.
  
  “Не слишком часто с Элли”, - сказал Вирджил. “Но...”
  
  Лорел, наверное, никогда в жизни не слышала, чтобы мужчина говорил о таких вещах. Вирджил мало говорил о чувствах, потому что я не уверена, что у него их было много. Но когда он хотел, он говорил обо всем, о чем ему хотелось. Лорел казалась неподвижной, слушая его.
  
  “Одна из вещей, которую я прихожу увидеть, - сказал Вирджил, - это то, что Элли верит во все, во что ей нужно верить. А когда ей не нужно, она верит во что-то другое”.
  
  Я кивнул.
  
  “Ей нужен мужчина, который заботился бы о ней”, - сказал я.
  
  “Ага”.
  
  “Ты не тот”, - сказал я.
  
  “Я забочусь о ней”, - сказал Вирджил. “Просто не...”
  
  Он посмотрел на Лорел.
  
  “Ты знаешь”, - сказал он.
  
  “Что означает, что она не может доверить тебе заботу о ней”.
  
  “Конечно, она может”.
  
  “Но она этого не знает: ’Если ты и она, э-э, не позаботишься о бизнесе, она не будет чувствовать, что у нее есть какой-то контроль”.
  
  “Может и так”, - сказал Вирджил.
  
  “Не ты, это с таким же успехом может быть Бог, я полагаю”.
  
  “Ага”.
  
  Лорел наклонилась поближе к Вирджилу и что-то прошептала ему. Он выслушал и кивнул. Затем посмотрел на меня.
  
  “Лорел сказала мне, что понимает, о чем мы говорим, и она не возражает, если мы говорим ”трахаться", когда нам нужно". Лицо Вирджила ничего не выражало, когда он говорил.
  
  Я кивнул.
  
  “Спасибо тебе, Лорел”, - сказал я.
  
  
  54
  
  
  БЫЛ ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР. Я вернулся со своей очереди прогуляться по городу и нашел Элли в офисе с Вирджилом. Лорел молча сидела на диване. Вирджил сидел за своим столом. Элли сидела на диване рядом с Лорел, наклонившись вперед, ее руки были крепко сжаты на коленях.
  
  “Хочешь, чтобы я вернулся?” Спросил я.
  
  Вирджил покачал головой и указал на стул. Я сел.
  
  “Я хотела сказать ей здесь, с тобой”, - сказала Элли Вирджилу.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Я только что узнала”, - сказала Элли.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Мать Лорел покончила с собой прошлой ночью”, - сказала Элли.
  
  Она положила руку на колено Лорел. Лорел не двигалась. Она пристально смотрела на Вирджила. Вирджил встал и подошел к дивану. Он жестом пригласил Элли сесть за его стол, и когда она встала, он занял ее место рядом с Лорел. Лорел слегка придвинулась к нему и позволила своему плечу коснуться его.
  
  “Мне жаль”, - сказал ей Вирджил.
  
  Она кивнула.
  
  “Но твоя жизнь не сильно изменится”, - сказал Вирджил. “Ты был с нами, и ты будешь с нами. Мы позаботимся о тебе”.
  
  Она кивнула. Ее лицо не изменилось. Она оставалась неподвижной. Затем она наклонилась к Вирджилу и что-то прошептала ему. Он выслушал. Затем кивнул.
  
  “Вероятно, так и есть”, - сказал он.
  
  “У меня есть еще кое-что, что я должна сделать, Вирджил”, - сказала Элли.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Я должна тебе кое-что сказать”, - сказала Элли.
  
  Вирджил снова кивнул.
  
  “Если мы собираемся позаботиться об этом ребенке, я должна начать с чистого листа ради нее”, - сказала Элли.
  
  Вирджил ждал.
  
  “Брат Персиваль в сговоре с Пайком”, - сказала Элли.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Пайк согласился позволить ему начать свой крестовый поход, если он закроет другие салуны, а не ”Пайкс", - сказала Элли.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Тогда Пайк получает всю прибыль от салунов в городе”, - сказала Элли. “И церковь брата Персиваля становится все больше и больше”.
  
  “Вроде как многое из этого понял”, - сказал Вирджил.
  
  “Но все изменилось”, - сказала Элли. “Персиваль собирается закрыть ”Пайк"".
  
  Все мы некоторое время молчали.
  
  Тогда Вирджил спросил: “Откуда ты знаешь?”
  
  “Это позорная часть, Вирджил”, - сказала Элли. “Я была с ним. Даже после того, как он побеспокоил этого ребенка, я была с ним”.
  
  “Я вроде как тоже это знал, Элли”, - сказал Вирджил.
  
  “Откуда ты это знаешь?” Спросила Элли.
  
  Вирджил не ответил.
  
  “Персиваль был бы со мной, пил и рассказывал бы мне разные вещи”, - сказала Элли. “Он сумасшедший, Вирджил. Я думаю, он действительно думает, что он Бог”.
  
  “Наверное, нет”, - сказал Вирджил.
  
  Элли продолжала, в какой-то спешке.
  
  “Он говорит, что уберет Пайка с дороги ... а ты и Эверетт ... говорит, что он превратит город в новый Вифлеем”.
  
  “Он думает, Пайк согласится с этим?” Сказал Вирджил.
  
  “Нет”, - сказала Элли. “Он знает, что будет драка. Он послал Чокто Брауна нанять больше дьяконов”.
  
  “Он думает, что Чокто с ним в этом заодно?”
  
  “Да”.
  
  “Чокто с Пайком”, - сказал Вирджил.
  
  “Откуда ты знаешь?” Спросила Элли.
  
  Вирджил покачал головой и не ответил.
  
  “Я должна была сказать тебе”, - сказала Элли. “Я знала, что мне придется сказать, что я была с Персивалем, но ты должна была знать. Он сказал, что тоже собирается избавиться от тебя. Я не мог позволить этому случиться ”.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил.
  
  Он посмотрел на Лорел.
  
  “От меня трудно избавиться”, - сказал он. “Тебе не стоит беспокоиться об этом”.
  
  Она прошептала ему на ухо.
  
  “Я и Эверетт”, - сказал Вирджил. “Как всегда”.
  
  Она снова что-то прошептала ему. Он выслушал и медленно кивнул.
  
  “Хорошая идея”, - сказал он. “Эверетт, посмотри, сможешь ли ты найти Пони Флорес, если хочешь”.
  
  Что я и сделал.
  
  
  55
  
  
  “ЕСТЬ ОСНОВАНИЯ ДУМАТЬ, что между Персивалем и Пайком будут неприятности”, - сказал Вирджил Пони.
  
  “Черт возьми”, - сказала Пони.
  
  “Я думаю, Пайк прожует Персиваля и выплюнет его”, - сказал Вирджил.
  
  “Черт возьми”, - сказала Пони.
  
  “Но прежде чем он это сделает, - сказал Вирджил, - мы с Эвереттом, возможно, окажемся в центре событий”.
  
  Пони кивнула.
  
  “Где ты стоишь?” - Спросил Вирджил.
  
  Пони указал на Вирджила.
  
  “Хорошо”, - сказал Вирджил. “Мяч поднимается, кто-то должен присматривать за Лорел”.
  
  Пони кивнул и указал на свою грудь.
  
  “Ты в порядке с Пони?” Вирджил обратился к Лорел.
  
  Она медленно кивнула.
  
  “Заодно мог бы присмотреть за Элли”, - сказал Вирджил.
  
  “Как мама-цыпленок”, - сказала Пони.
  
  “Почему ты не остаешься с Пайком?” Спросил я.
  
  Пони кивнула Лорел.
  
  “Чикита”, - сказал он.
  
  Я кивнул.
  
  “Ты что-нибудь знаешь обо всем этом?” - Спросил Вирджил.
  
  “Пайк знает о Персивале”, - сказала Пони.
  
  “Чокто?” Спросил я.
  
  “Все знают, что Чокто работают на Пайка”, - сказал Пони.
  
  “Кроме Персиваля”, - сказал Вирджил.
  
  “Персиваль сумасшедший”, - сказала Пони.
  
  “Пайк тоже это знает?” Спросил Вирджил.
  
  “Это тоже все знают”.
  
  “Кроме Персиваля”, - сказал Вирджил.
  
  “Пайк сказал, что он не возражает, если вас, мальчики, тоже убьют”, - сказал Пони.
  
  “Тогда будь его городом”, - сказал я. “Ты думаешь, у Пайка есть команда для выполнения этой работы?”
  
  “Персиваль? Уверен”, - сказала Пони. “Вы, мальчики, и я?” Он ухмыльнулся и покачал головой.
  
  “За исключением того, что он нанимает новых парней”, - сказал я. “Чокто - лучшее, что у него есть”.
  
  “Чокто хорош”, - сказал Вирджил.
  
  “Так же хорош, как ты?” - Спросил я.
  
  Вирджил сказал: “При условии доказательства”.
  
  “Пайк лучший”, - сказала Пони.
  
  “Может быть”, - сказал Вирджил.
  
  “Есть”, - сказала Пони. “Видела его”.
  
  “Может быть, мы узнаем”, - сказал Вирджил.
  
  “Пайк сказал, что собирается убить тебя”, - сказала Элли.
  
  Ее голос казался хриплым и тихим, как будто она выдавливала его через узкое отверстие.
  
  Мы все посмотрели на нее.
  
  “Кому он это сказал?” Вирджил спросил ее.
  
  “Я”, - сказала она. “Мужчины склонны хвастаться, когда… ты знаешь”.
  
  Вирджил уставился на нее так, словно был поражен. Что было невозможно, потому что Вирджил Коул никогда не был поражен.
  
  “Элли”, - сказал он. “Вместо того, чтобы рассказывать мне, с кем ты была, было бы проще, если бы ты дала мне короткий список мужчин, с которыми у тебя не было”.
  
  “Я не часто была с ним”, - сказала Элли. “Персиваль время от времени отдавал меня ему, когда он приходил, и они выпивали”.
  
  Вирджил встал, подошел к двери офиса и некоторое время смотрел на улицу. Лорел внимательно наблюдала за ним.
  
  Не отрывая взгляда от улицы, Вирджил сказал: “Мы должны обсудить это, Элли, все это, ты, я, Лорел. Но сейчас не время”.
  
  Он медленно повернулся от двери и посмотрел на Элли.
  
  “Прямо сейчас тебе нужно сделать одну вещь. Ты присматриваешь за Лорел. Ты и Пони. Ты делаешь то, что говорит Пони, и ты не задаешь вопросов, и ты не думаешь. Ты делаешь то, что он говорит”.
  
  “Я пытаюсь помочь, Вирджил, честное слово. Я другая женщина. Я только хочу помочь”.
  
  “Ты слышал, что я тебе сказал”, - сказал Вирджил.
  
  “Да”.
  
  Вирджил вернулся и снова сел рядом с Лорел.
  
  “Ты тоже, Лорел”, - сказал он. “Когда все это начнется, ты будешь делать то, что говорит Пони, точно так же, как это делал я”.
  
  Она кивнула.
  
  “Ты можешь с ним поговорить?” - Спросил Вирджил.
  
  Она покачала головой.
  
  “Ладно”, - сказал Вирджил. “В любом случае, Пони не слишком разговорчив”.
  
  
  56
  
  
  ВИРДЖИЛ обожал тренировать лошадей. В большинстве случаев мы катали на них по крайней мере один городской патруль, а каждые пару дней выводили их на прогулку вдоль реки. В этот день, когда мы возвращались в город, Вирджил на мгновение придержал поводья и посидел, глядя через реку, где мы впервые увидели индейца.
  
  “Интересно, что это было”, - сказал Вирджил. “Между тем индейцем и Пайком”.
  
  “Что-то, что имело значение”, - сказал я. “Он хотел сделать больше, чем просто убить его”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Думая об этом, ” сказал Вирджил, - я полагаю, что все эти стрелы предназначались для Пайка”.
  
  “Ага”.
  
  “Значит, Пайк все время знал, кто это был”, - сказал Вирджил. “С тех пор, как они нашли того бычка”.
  
  “Ага”.
  
  “Могло бы помочь, если бы он рассказал нам”, - сказал Вирджил.
  
  “Хотел бы”, - сказал я.
  
  Мы двинули лошадей вперед, позволив им идти дальше, не торопясь.
  
  “Думаешь, все пройдет так, как нам сказала Элли?” Спросил я.
  
  “Ты знаешь Пайка”, - сказал Вирджил. “Ты знаешь Персиваля. Что ты думаешь?”
  
  “Все пройдет так, как нам сказала Элли”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Было бы неплохо, если бы они уничтожили друг друга”, - сказал я.
  
  “Будь милым”, - сказал Вирджил.
  
  “Как мы собираемся в это играть?” Спросил я.
  
  “Держись подальше”, - сказал Вирджил. “Сдерживай его. Когда побеждает одна сторона, мы разбираемся с ними”.
  
  “Что ты собираешься делать с Элли?” Спросил я.
  
  “Не знаю насчет Элли”, - сказал Вирджил.
  
  “Черт возьми”, - сказал я. “Элли не знает об Элли”.
  
  “Наверное, нет”, - сказал Вирджил. “Но я знаю, что мы не можем воспитать пятнадцатилетнюю девочку без женщины”.
  
  “Не обязательно быть Элли”, - сказал я.
  
  “На данный момент у меня нет лучшего выбора”, - сказал Вирджил.
  
  “Нет”, - сказал я. “Мы не знаем”.
  
  Лошади медленно отвезли нас обратно в город, вниз по Эрроу-стрит к платной конюшне. Город казался таким, каким был всегда. Оживленный. Много людей на улице. Вроде как процветающий. Церковь Братства была закрыта и безмолвна. Никакой органной музыки. Элли там больше не играла. Во дворце Пайка несколько его сообщников задержались снаружи на крыльце, вооружившись.
  
  Мы оставили лошадей в конюшне и пошли в офис. Мы зачерпнули немного воды из бочки, попили, сели на крыльце и осмотрелись.
  
  “Значит, мы сидим и ждем развития событий?” Сказал я.
  
  “Неа”, - сказал Вирджил. “Я думаю, мы идем прямо на них”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Ненавижу ждать развития событий”.
  
  
  57
  
  
  В Пайкс Паласе ПОЯВИЛСЯ НОВЫЙ НАБЛЮДАТЕЛЬ, высокий худой парень в полосатых штанах и с дробовиком на коленях. Я подошел и встал у стены рядом с ним с восьмизарядным револьвером, пока Вирджил пошел поговорить с Пайком в бар. Наблюдательный был недоволен тем, что я там стоял. Он посмотрел на Пайка. Пайк едва заметно пожал плечами, и впередсмотрящий откинулся на спинку стула.
  
  “Зачем тяжелое вооружение, Вирджил”, - сказал Пайк.
  
  “О, Эверетт забывчивый”, - сказал Вирджил. “Боюсь, что если он положит эту штуку, то забудет, куда ее положил”.
  
  “Пива?” Спросил Пайк.
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил.
  
  Пайк посмотрел на меня. Я покачал головой. Бармен поставил пиво перед Вирджилом и одно для Пайка.
  
  “Это светский визит?” Сказал Пайк.
  
  Вирджил отхлебнул пива и поставил его на стол.
  
  “В основном, шанс на бесплатное пиво”, - сказал Вирджил.
  
  “В любое время, Вирджил”, - сказал Пайк.
  
  На нем был темный костюм и красный галстук, а в руке он держал кольт.
  
  “Кто новый наблюдатель”, - сказал Вирджил.
  
  “Эбнер Нунан”, - представился Пайк. “Служил со мной в армии”.
  
  “Слышал о нем”, - сказал Вирджил. “Какое-то время был в Ларедо”.
  
  “Хорошая память”, - сказал Пайк. “Да, это Эбнер”.
  
  “Замена Кирби и ДжейДи”, - сказал Вирджил.
  
  “Да”, - сказал Пайк.
  
  Вирджил рассеянно оглядел комнату.
  
  “У нас есть еще несколько новых лиц”, - сказал Вирджил.
  
  Пайк ухмыльнулся.
  
  “Просто поддерживаю персонал на должном уровне”, - сказал он.
  
  “Очень жаль Кирби и Джей Ди”, - сказал Вирджил.
  
  “Был”, - сказал Пайк.
  
  “Знаешь, Пайк”, - сказал Вирджил. “Я думал о том, что их убил тот индеец”.
  
  Я улыбнулся про себя. Вирджил мог быть таким же прямым, как и любой другой живой человек, или он мог, по своим собственным причинам, обогнуть Мексиканский залив и зайти с черного хода, когда ему этого хотелось. Это должен был быть черный ход.
  
  “О чем ты думал?” Спросил Пайк.
  
  “Как звали того мальчика”, - спросил Вирджил. “Теленок бизона”.
  
  “У них у всех есть имена”, - сказал Пайк.
  
  “Ну, ты знаешь, это не имеет значения”, - сказал Вирджил. “Но между вами двумя должно было что-то быть”.
  
  “Я и индеец?” Спросил Пайк. “Почему тебя это волнует?”
  
  “Просто любопытный парень”, - сказал Вирджил. “Ненавижу знать половину вещей. Я знаю, что это не имеет значения, и это неофициально или что-то в этом роде, и от теленка Бизона избавились. Но… Я продолжаю думать об этом ”.
  
  Пайк ухмыльнулся.
  
  “Как зуд, который невозможно почесать”, - сказал Пайк.
  
  “Вот на что это похоже”, - сказал Вирджил.
  
  Он отхлебнул еще пива.
  
  “О, черт, Вирджил”, - сказал Пайк. “Я был лейтенантом, пытавшимся стать капитаном. Вон тот Эверетт, наверное, знает, каково это”.
  
  “Да”, - сказал я. “Это одна из причин, по которой я ухожу”.
  
  “Я отправил патруль, я, сержант и двенадцать солдат. Поймал нескольких апачей на открытом месте. Они перевозили лагерь, грузили вещи на повозках, в основном женщин и детей, за несколько долларов, и мы их обчистили. Мы все еще использовали заряжатели с казенной части, и это было медленно, поэтому я сказал солдатам пустить в ход сабли. Это было кровавое месиво, но дело пошло быстрее, и мы убили их всех ”.
  
  Пайк отпил немного пива.
  
  “Итак, я осматриваю беспорядок”. Пайк ухмыльнулся. “И думаю о своем втором батончике, и что-то ударяет меня по плечу и падает на землю. Я смотрю, и это игрушечная стрела, и еще одна попадает в меня, и я вижу маленького индейского мальчика, лет девяти-десяти, покрытого кровью, стоящего на коленях за какой-то мертвой скво и стреляющего в меня из своего игрушечного лука и стрел. Один из солдат подходит, хватает его и собирается перерезать ему горло, а этот маленький ублюдок был таким подлым и таким храбрым, что я говорю: ‘Не убивай его. Сержант смотрит на меня как на сумасшедшего, но мы тащим его с собой обратно в Тусон, и я отдаю его там в индейскую школу. Всю обратную дорогу в Тусон он смотрит на меня, и когда я время от времени проверял, как он в школе, он ничего не говорит, просто смотрит на меня. Хорошо учится в школе. Хорошо говорит по-английски, читает, пишет и все такое прочее дерьмо. А в тот день, когда ему исполняется восемнадцать, он исчезает, и никто его больше не видит. Затем, десять лет спустя, этот бычок обнаруживается мертвым с игрушечной стрелой. ”
  
  “Так вот почему ты дал нам Пони для выслеживания?”
  
  “Чувствовал себя неловко из-за этих женщин”, - сказал Пайк. “Я полагаю, он чувствовал себя немного ответственным”.
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил.
  
  “Последняя передышка, которую я когда-либо кому-либо давал”, - сказал Пайк. “И этого было слишком много”.
  
  “Спасибо тебе, Пайк”, - сказал Вирджил. “Я буду лучше спать”.
  
  “Конечно”, - сказал Пайк.
  
  “Ты ожидаешь неприятностей с Персивалем?” Сказал Вирджил.
  
  “Ничего такого, с чем мы не могли бы справиться”, - сказал Пайк.
  
  “Но ты ожидаешь чего-то”.
  
  “Персиваль сумасшедший”, - сказал Пайк. “Я не позволю ему закрыть меня”.
  
  “Привет, Эверетт”, - сказал Вирджил. “Что это за штука, когда ты нападаешь первым, чтобы помешать кому-то напасть на тебя”.
  
  “Упреждающий удар”, - сказал я.
  
  “Ты не думаешь ни о каких упреждающих ударах”, - сказал Вирджил.
  
  “Он пытается закрыть меня”, - сказал Пайк. “И я сделаю то, что необходимо”.
  
  “Вероятно, не сможет предотвратить беду”, - сказал Вирджил. “Но я хотел бы сдержать ее”.
  
  “Как ты собираешься сдерживать это?” Спросил Пайк.
  
  “Просто не делай больше, чем необходимо”, - сказал Вирджил.
  
  “Кто будет это решать?” Сказал Пайк.
  
  “Это, должно быть, я”, - сказал Вирджил. “И Эверетт”.
  
  
  58
  
  
  “Когда-то РАБОТАЛ в ГОРОДКЕ в Оклахоме”, - сказал Вирджил, когда мы шли по Эрроу-стрит к церкви Братства. “Посещал одну из таких индейских школ. Все надрывают задницы, чтобы научить этих детей быть теми, кем они не были ”.
  
  “Теленок Баффало не был трусом”, - сказал я. “Должно быть, ему потребовалось десять лет, чтобы найти Пайка”.
  
  “Ага”.
  
  “Тогда он хотел растянуть это”, - сказал я. “Чтобы все не закончилось слишком быстро”.
  
  “Все, что у него было”, - сказал Вирджил.
  
  Он сделал паузу и посмотрел на платье, висящее в витрине магазина.
  
  “Ты довольно умный парень, Эверетт”.
  
  “Конечно”, - сказал я.
  
  “Ходил в Академию и все такое”.
  
  “Ага”.
  
  “Думаешь, она когда-нибудь изменится?” спросил он.
  
  Я знал, что он имел в виду Элли.
  
  “Обычно люди этого не делают”, - сказал я.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил.
  
  Он продолжал смотреть на платье.
  
  “Ты?” - Спросил я.
  
  “Измениться?” спросил он. “Насчет Элли?”
  
  “Ага”.
  
  “Может быть”, - сказал он. “На этот раз, я думаю, я смог бы затуманить ее”.
  
  “Но”, - сказал я.
  
  “Я должен позаботиться об этой девушке”.
  
  “В мире есть другие женщины”, - сказал я.
  
  “Не совсем в данный момент”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты любишь Элли?” Спросил я.
  
  “Я мог бы”.
  
  “И, может быть, Лорел - хорошее оправдание”, - сказал я.
  
  “Возможно”, - сказал Вирджил.
  
  Он отвернулся от окна и посмотрел на меня. “И, может быть, я рад, что у меня есть оправдание”, - сказал он. “В любом случае, мы пока оставим ее у себя”.
  
  “Позаботься о Лорел”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  Я кивнул.
  
  “Не планировал никакой дочери”, - сказал я.
  
  “Нет”.
  
  Мы направились к церкви. День был теплый, дул легкий ветер, который поднимал пыль на улице маленькими вихрями и трепал зонтики, которые были у некоторых дам в руках.
  
  “Лорел может изменить ее”, - сказал Вирджил.
  
  “Может быть”, - сказал я.
  
  “Я думаю, она согласится”, - сказал Вирджил.
  
  Я ничего не говорил.
  
  “Я скажу это только тебе, Эверетт”, - сказал Вирджил. “Потому что я не против выглядеть перед тобой дураком. Но на этот раз я ей верю”.
  
  “А те другие мужчины?” Спросил я.
  
  “Ко мне это не имеет никакого отношения”, - сказал Вирджил.
  
  Я кивнул. Мы пошли дальше. Впереди мы могли видеть церковь Братства. Снаружи стояло несколько дьяконов с кольтами.
  
  “Если это не будет продолжаться”, - сказал Вирджил. “Больше не могу этого выносить”.
  
  “Хорошо”, - сказал я.
  
  Вирджил кивнул и остановился у входа в церковь.
  
  “Привет, ребята”, - сказал он. “Мы пришли повидать брата Персиваля”.
  
  
  59
  
  
  МЫ СИДЕЛИ С ПЕРСИВАЛЕМ На СКАМЬЕ в задней части церкви.
  
  “Я не видел Элли в последнее время”, - сказал Персиваль. “С ней все в порядке?”
  
  “Она занята с Лорел Остермюллер”, - сказал Вирджил.
  
  “Ах, да, какая трагедия, похищение, затем ее мать покончила с собой”.
  
  “Ты трахаешься с ними”, - сказал Вирджил.
  
  “Если ты пришел, чтобы оскорбить меня, - сказал Персиваль, “ тогда этот разговор окончен”.
  
  “Полагаю, ты тоже немного трахнул Элли”.
  
  Персиваль поднялся на ноги.
  
  “Ты ужасен”, - сказал он Вирджилу.
  
  “На самом деле, да”, - сказал Вирджил. “У тебя есть какие-нибудь планы закрыть "Пайк Даун”?"
  
  Для брата Персиваля все происходило немного быстро. Он слегка покачал головой, как бы проясняя ее.
  
  “Пайк?” спросил он.
  
  “Да. Ты планируешь выгнать его, как всех остальных владельцев салунов?” Сказал Вирджил.
  
  “Владельцы салунов’, ” сказал Персиваль. “Ты говоришь это так, как будто это самое обычное. Каждый из грехов, накопившихся в тех адских дырах, которые я закрыл, вновь сформировался и вырвался наружу во дворце Пайка. Это самая настоящая выгребная яма коррупции, и она отравляет город ”.
  
  “Для тебя это звучит как "да", Эверетт?” Сказал Вирджил.
  
  “Мне так кажется”, - сказал я.
  
  “Ты думаешь, Пайк позволит тебе закрыть его?” Сказал Вирджил.
  
  “Вооруженное и мускулистое христианство не может быть побеждено”, - ответил Персиваль.
  
  Мне всегда казалось, что он перерабатывает свои собственные проповеди, чем, вероятно, и был.
  
  “Я бы не слишком рассчитывал на Чокто”, - сказал Вирджил.
  
  “Я полагаюсь на моего Отца небесного”, - сказал Персиваль.
  
  “Наверное, лучше, чем Чокто”, - сказал Вирджил.
  
  Персиваль смотрел на нас сверху вниз с презрением, запятнанные смертностью.
  
  “У этого визита есть какая-то цель?” - Спросил Персиваль.
  
  “Не планирую мешать тебе делать то, что ты собираешься делать”, - сказал Вирджил. “И Пайку не отвечать тебе тем же. Вы оба получили право. Но эти вещи имеют свойство выплескиваться наружу, и я не хочу, чтобы это произошло ”.
  
  “Чего вы хотите, помощник шерифа”, - сказал Персиваль, “чего хочет каждый из вас, не имеет значения, мной не управляете вы и ваши законы. Я предан гораздо большей силе, и то, что мы с ним будем делать, не подлежит обсуждению ”.
  
  “Что ж, брат П.”, - сказал Вирджил. “То, чего хотим я и Эверетт, имеет значение для нас, и когда это имеет достаточно большое значение, мы довольно хорошо умеем делать так, чтобы это имело значение для других людей. Я хочу, чтобы это осталось между тобой и Пайком, между тобой и Пайком ”.
  
  Персиваль молча уставился на Вирджила сверху вниз.
  
  “И, ” сказал Вирджил, “ если ситуация выйдет из-под контроля, я пристрелю тебя. Эверетт тоже может пристрелить тебя”.
  
  Персиваль продолжал смотреть на нас сверху вниз. Затем, не говоря ни слова, он повернулся и стремительно зашагал прочь по центральному проходу церкви. Мы с Вирджилом смотрели ему вслед.
  
  “Думаешь, мы его напугали?” - Спросил я.
  
  “Боюсь, что нет”, - сказал Вирджил.
  
  “Он или Небесный Отец”, - сказал я.
  
  “Ни то, ни другое”, - сказал Вирджил.
  
  
  60
  
  
  ЭТО БЫЛО ПОХОЖЕ на приближение ЛЕТНЕЙ ГРОЗЫ. Атмосфера сгустилась; я чувствовал, как нарастает напряжение. Пока не было ни грома, ни молнии, но я чувствовал, что они затаились. Я знал, что это надвигается. Как и все остальные. Вокруг стояло больше мужчин с оружием. На улицах было меньше людей. Люди, которые были на улицах, шли быстрее. Собаки, казалось, немного крались. Лошади казались нервными. Все, казалось, каким-то образом напряглись немного сильнее. Кроме Вирджила. Как всегда, он оставался полностью Вирджилом Коулом, независимо от того, что происходило вокруг него.
  
  “Это будет, черт возьми, настоящий потоп”, - сказал я, когда мы вечером возвращались к дому Элли.
  
  “Потоп?” Переспросил Вирджил. “Как дождь?”
  
  “Просто размышляю вслух”, - сказал я.
  
  Вирджил покачал головой.
  
  “Ты иногда какой-то странный, Эверетт”, - сказал Вирджил.
  
  “Да”, - сказал я. “Я знаю”.
  
  Пони сидел в кресле-качалке на крыльце дома Элли с Винчестером на коленях. Лорел села на стул с прямой спинкой рядом с ним.
  
  “Где Элли?” Спросил Вирджил.
  
  “Приготовь ужин”, - сказала Пони.
  
  “О-о”, - сказал Вирджил.
  
  Пони пожал плечами.
  
  “Мы побудем здесь какое-то время”, - сказал я Пони, “ты хочешь пойти к Пайку или куда там еще”.
  
  “Хорошо”, - сказала Пони. “Может быть, поешь”.
  
  Я ухмыльнулся.
  
  “Лучше поторопись”, - сказал я. “Я думаю, она идет”.
  
  Пони встал и прислонил Винчестер к дверному косяку.
  
  “Присмотри за винтовкой для меня”, - сказал он.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Не заходи слишком далеко”, - сказал Вирджил.
  
  Пони кивнула и пошла в сторону Эрроу-стрит. Вирджил сел рядом с Лорел.
  
  “Ты что-то знаешь?” - Спросил я Вирджила.
  
  “Просто ощущение”, - сказал Вирджил. “Воздух какой-то напряженный”.
  
  Я ничего не сказал. Элли вышла в фартуке. Это был не такой уж и фартук, чтобы не испачкать платье подливкой. Но оно было милым на вид, и она выглядела в нем милой.
  
  “Ужин готов”, - сказала она.
  
  Она делала успехи. Еда была невкусной. Но ничего не подгорело, и мы съели столько, сколько смогли, чтобы не ранить ее чувства. Мы вернулись на крыльцо, чтобы переварить услышанное, когда Пони бесшумно вышел из темноты. Я мог сказать, что Вирджил услышал его, потому что он слегка подался вперед на своем стуле, чтобы убрать руку с пистолетом.
  
  “Персиваль”, - сказал он. “У Пайка. Все выстроились. Поют церковную музыку”.
  
  “Похоже, сейчас начнется”, - сказал я.
  
  Вирджил кивнул. Он посмотрел на Пони и мотнул головой в сторону женщин. Пони кивнул, взял свой Винчестер и сел рядом с Лорел. Вирджил встал и пошел в дом. Через мгновение он вышел с другим кольтом. С более коротким стволом. Пистолет банкира. Он отдал его Элли.
  
  “Показал тебе, как стрелять”, - сказал Вирджил. “Тебе нужно, стреляй”.
  
  Элли ничего не сказала. Но она кивнула и взяла пистолет. Вирджил взял свой винчестер. Я взял восьмизарядный.
  
  Вирджил посмотрел на женщин.
  
  “Скоро вернусь”, - сказал он.
  
  Они оба кивнули. И мы направились в сторону Эрроу-стрит.
  
  
  61
  
  
  ИЗ-ЗА НИЗКОЙ ОБЛАЧНОСТИ не было видно луны и звезд. На Эрроу-стрит горело несколько масляных фонарей. Но из-за облаков боковые улицы были очень черными. Я едва могла видеть Вирджила рядом со мной. Впереди послышалось пение, и когда мы добрались до Эрроу-стрит, то увидели певцов, Персиваля и его людей, выстроившихся напротив дворца Пайка, с факелами в руках, поющих “Боевой гимн Республики”.
  
  Мои глаза видели славу…
  
  “Господи”, - сказал Вирджил.
  
  ... о пришествии Господа...
  
  В центре шеренги и немного вперед шел брат Персиваль, рядом с ним Чокто Браун. Брат Персиваль пел во всю глотку. Чокто молчал.
  
  ... уничтожая винтаж...
  
  На переднем крыльце дворца Пайка стояло около дюжины вооруженных мужчин. Пайк был там, а рядом с Пайком стоял Эбнер Нунан, новый стрелковый дозорный. Большинство остальных я узнал, увидев их во Дворце. Были люди, которых я не видел. Я знал, что у Пайка их было по меньшей мере двадцать.
  
  ... где хранятся гроздья гнева...
  
  “Где остальные люди Пайка”, - спросил я.
  
  Вирджил кивнул на магазин фотографа через дорогу. С каждой стороны магазина было по переулку, ведущему на Маркет-стрит. В обоих переулках я могла видеть мужчин.
  
  “Если мяч взлетит выше, ” сказал я, “ Пайк разорвет их на куски”.
  
  “Ага”.
  
  “Мы собираемся что-нибудь предпринять по этому поводу?” Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет”.
  
  “То, что мы приобретаем, несоизмеримо с тем, что мы можем потерять”, - сказал Вирджил.
  
  Он все это время ждал, чтобы использовать свое новое слово.
  
  “Итак, мы ложимся здесь, в сорняках, и смотрим”, - сказал я.
  
  “Мы знаем”, - сказал Вирджил.
  
  “И если они начнут стрелять, когда все закончится, нам придется иметь дело с гораздо меньшим количеством людей”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Вирджил.
  
  ... выпустил роковую молнию Своего ужасного быстрого меча...
  
  Люди Персиваля продолжали исполнять “Боевой гимн”, факелы плясали в ночном воздухе, а Пайк и его люди неподвижно и безмолвно стояли на крыльце перед ними.
  
  ... слава, слава, аллилуйя...
  
  Когда они закончили, все стихло. Я слышал, как горят факелы. Затем Персиваль вышел вперед и поднялся на крыльцо. Он встал прямо перед Пайком.
  
  “Я здесь, чтобы исполнить волю моего Отца”, - сказал он. “Я здесь, чтобы покончить с этой чумой и изгнать вас из этого города”.
  
  “Я не собираюсь связываться с этим, Персиваль”, - сказал Пайк. “Вы, люди, беспокоите меня, и многие из вас пострадают”.
  
  “Ты думаешь, мы тебя боимся?” Сказал Персиваль.
  
  “Я думаю, тебе следует”, - сказал Пайк.
  
  “То, что мы благочестивы, не означает, что мы слабы”, - сказал Персиваль.
  
  Он поднял кулаки в какой-то боксерской стойке. Пайк посмотрел на него с притворным изумлением.
  
  “Какого хрена ты делаешь?” сказал он.
  
  Персиваль ударил его кулаком в подбородок. Это застало Пайка врасплох и на мгновение заставило его покачнуться на пятках. Затем он взорвался. Он навалился всей своей массой на Персиваля, полуобернулся и ударил Персиваля дубинкой по голове сбоку. Это развернуло Персиваля и отбросило его, шатаясь, назад и с крыльца, где он приземлился лицом в грязь. От собравшихся факелоносцев донесся низкий звук. Персиваль какое-то время катался по грязи в каком-то исступлении, затем повернулся и, сидя на улице, столкнулся лицом к лицу с Пайком. Он был весь в грязи. Он направил свою руку на Пайка, указывая указательным пальцем.
  
  “Чокто”, - закричал он. “Убей его”.
  
  Чоктоу с минуту смотрел на Персиваля сверху вниз с полуулыбкой и покачал головой. Затем он поднялся на крыльцо и встал рядом с Пайком и Эбнером. Персиваль теперь стоял на четвереньках посреди улицы, глядя на мужчин на крыльце.
  
  “Иуда”, - сказал он.
  
  Затем он заметался вокруг и закричал на своих дьяконов.
  
  “Убей их. Убей их всех”.
  
  У дьяконов не было ни единого шанса. Абнер убил двоих. Чокто убил двоих. Пайк убил троих, и полдюжины других упали, попав под перекрестный огонь с обеих сторон улицы, прежде чем остальные не выдержали и побежали. Когда все закончилось, Персиваль все еще сидел на корточках на улице. Брошенные факелы замерцали и погасли. Темнота немного сгустилась.
  
  Пайк молча посмотрел на него сверху вниз. Персиваль не двигался. Он остался стоять на четвереньках, опустив голову. Пайк спустился с крыльца, подошел к нему и пнул его. Персиваль упал на бок и согнулся пополам.
  
  “Убирайся из этого города завтра до восхода солнца”, - сказал Пайк. “Или я убью тебя”.
  
  Пайк повернулся и пошел обратно на крыльцо, пересек его и вошел в свой салун. Персиваль остался лежать, свернувшись калачиком, на улице.
  
  На крыльце Чокто сказал голосом, который должен был звучать как у Персиваля: “Чокто, убей его”. Затем он рассмеялся и последовал за Пайком внутрь.
  
  Персиваль некоторое время оставался лежать на улице, подтянув колени. Затем он на какое-то время встал на четвереньки, опустив голову. Затем медленно поднялся на ноги, встал и огляделся. Улица была пуста, если не считать меня, Вирджила и мертвых тел сторонников Персиваля. Персивалю это, должно быть, показалось еще более безжизненным. Если он и увидел нас, ему было все равно. Через некоторое время он повернулся и начал тащиться, как измученный человек, по Эрроу-стрит к своей церкви. Больше ничего не двигалось в безмолвной темноте.
  
  “Это все на ночь?” - Спросил я Вирджила.
  
  “Давай еще немного понаблюдаем”, - сказал Вирджил.
  
  “За что?” Спросил я.
  
  Вирджил пожал плечами.
  
  “Персиваль сумасшедший”, - сказал Вирджил.
  
  “И мы хотим посмотреть, насколько безумно”, - сказал я.
  
  “Не больно видеть”, - сказал Вирджил.
  
  Я кивнула. Мы встали. Персиваль вошел в церковь и закрыл за собой двери. Из одного из переулков выбежал койот и обнюхал трупы. Вирджил прогнал его. Койот с обиженным видом прокрался обратно в переулок. Время течет медленно, когда ты ничего не делаешь в темноте. Я думаю, мы стояли долго. Но, наконец, в церкви раздался что-то вроде взрыва, и пламя вырвалось из входной двери. К тому времени, как мы добрались туда, здание было полностью охвачено пламенем. Нам пришлось остановиться примерно в двадцати футах от нас, так как жара создала барьер, через который мы не могли проникнуть. Мы услышали одиночный выстрел откуда-то из-за пожара, а затем ничего, кроме звука огня, когда он поглотил церковь Братства и, вероятно, мертвое тело ее пастора.
  
  
  62
  
  
  СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ БЫЛ ЯСНЫМ и тихим. Добровольческая пожарная команда не смогла спасти церковь, которую Персиваль, по-видимому, облил горючим, но ветра не было, и им удалось предотвратить распространение огня. К тому времени, когда мы с Вирджилом проспали допоздна, позавтракали и отправились осматривать окрестности, Эрроу-стрит была убрана. Гробовщик выполнил свою работу. Трупы исчезли, и смотреть было не на что, кроме обугленных руин церкви, от которых кое-где еще поднимался дымок. Останки брата Персиваля, вероятно, были где-то там, но, похоже, никому не было интересно искать.
  
  “Что ж, ” сказал Вирджил, “ пойдем навестим Пайка. Посмотрим, как будет проходить вторая часть”.
  
  “Нет причин ждать”, - сказал я.
  
  “Никаких”, - сказал Вирджил.
  
  Мы подошли к Дворцу и вошли внутрь. Чокто сидел в кресле наблюдателя, а Пайк завтракал позже, чем мы, сидя возле бара. Я стоял у стены с восьмизарядным пистолетом, откуда я мог смотреть на Чокто, а он мог смотреть на меня. Вирджил подошел к Пайку.
  
  “Вирджил”, - сказал Пайк. “Пододвинь стул, друг мой”.
  
  Вирджил сел.
  
  “Кофе?” Пайк сказал
  
  “Конечно”.
  
  Пайк махнул рукой, и один из барменов принес кофе.
  
  “Ты видел все это прошлой ночью”, - сказал Пайк.
  
  “Я сделал”, - сказал Вирджил. “Я и Эверетт”.
  
  “Итак, вы знаете, что они напали на нас”, - сказал Пайк.
  
  “Ага”.
  
  “У меня есть право защищаться”, - сказал Пайк.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Я не оплакиваю Персиваля”, - сказал Вирджил.
  
  Пайк кивнул и съел половину бисквита.
  
  “Рад, что он сделал это сам”, - сказал Пайк. “Иначе, рано или поздно, мне пришлось бы это сделать”.
  
  “У тебя получилось”, - сказал Вирджил. “Теперь ты в значительной степени получил город”.
  
  Пайк кивнул, откинулся на спинку стула и отхлебнул немного кофе.
  
  “В значительной степени”, - сказал он после того, как проглотил.
  
  “Кроме меня и Эверетта”, - сказал Вирджил.
  
  “За исключением этого”, - сказал Пайк.
  
  Вирджил улыбнулся. Пайк улыбнулся в ответ. Чокто пытался приглядывать за мной, а один - за Вирджилом, что было трудно, потому что мы были разбросаны. Вот почему мы были разбросаны.
  
  “Не собирался говорить с тобой об этом так скоро”, - сказал Пайк. “Но раз уж об этом зашла речь...?”
  
  Он пожал плечами.
  
  Вирджил пожал плечами в ответ.
  
  “Ты мне нравишься, Вирджил”, - сказал Пайк. “Действительно нравишься”.
  
  “Все так делают”, - сказал Вирджил.
  
  Пайк некоторое время смотрел в свою кофейную чашку. Затем он поднял глаза и посмотрел на Вирджила.
  
  “Я не понимаю, как это может сработать между нами здесь”, - сказал Пайк. “Я не понимаю, как ты собираешься позволить мне управлять городом так, как я хочу”.
  
  “Сам этого не понимаю”, - сказал Вирджил.
  
  “Мы не нарушали никакого закона”, - сказал Пайк.
  
  “Возможно, удастся найти один”, - сказал Вирджил.
  
  “Вас двое”, - сказал Пайк. “А нас двадцать пять”.
  
  “Конечно, никто из вас не Вирджил Коул”, - сказал Вирджил. “Или Эверетт Хитч”.
  
  “Может быть, а может и нет”, - сказал Пайк. “Но все равно без двадцати пяти два. И ты заставил этих женщин задуматься”.
  
  “Хорошая мысль”, - сказал Вирджил. “У тебя есть предложение?”
  
  “Вы могли бы перестать быть помощниками шерифа и работать на меня”.
  
  “Нет”.
  
  Пайк кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Я полагал, что ты этого не сделаешь. Но ты все еще заставляешь этих женщин думать о себе. Как насчет того, чтобы я дал тебе немного денег? Достаточно, чтобы заботиться о них долгое время? Я даже не собираюсь отдавать это тебе. Я отдаю это тебе за них ”.
  
  “Какой есть другой вариант?” Спросил Вирджил.
  
  “Нам придется убить тебя и, возможно, их”, - сказал Пайк.
  
  “Или, по крайней мере, попытайся”, - сказал Вирджил.
  
  “Мне нравятся наши шансы”, - сказал Пайк. “И, клянусь Богом, я думаю, что смогу победить тебя”.
  
  Вирджил молчал, размышляя о разных вещах. Я знал, что Вирджилу было все равно, думал ли Пайк, что может победить его. Вирджил не собирался разговаривать.
  
  Через некоторое время он сказал: “Имеет смысл. Я возьму деньги… при условии, что они будут соразмерны”.
  
  “И уехать из города?”
  
  “И уехать из города”, - сказал Вирджил.
  
  “Твое слово?” Сказал Пайк.
  
  “Ага”.
  
  Пайк посмотрел на меня.
  
  “Эверетт?” спросил он.
  
  “Я с Вирджилом”, - сказал я.
  
  “Подожди здесь”, - сказал Пайк.
  
  Он встал и прошел в заднюю часть салуна. Его не было минут десять, а когда он вернулся, у него была брезентовая сумка в кожаном переплете.
  
  “Тысяча долларов”, - сказал он. “Банкноты законного платежного средства”.
  
  “Готово”, - сказал Вирджил.
  
  Он взял сумку и кивнул мне, и мы вышли из дворца Пайка.
  
  
  63
  
  
  “ВИРДЖИЛ”, - сказал я, когда мы шли по Эрроу-стрит, - “какого хрена мы делаем?”
  
  “Мы хитрим”, - сказал Вирджил.
  
  “Мы никогда в жизни не брали взятки”, - сказал я.
  
  “И не убегай”, - сказал Вирджил.
  
  “Итак...?” - Что? - спросил я.
  
  “Мы не пойдем”, - сказал Вирджил.
  
  “Мы не такие?”
  
  “Нет”.
  
  “Мы собираемся обмануть Пайка?”
  
  “Так и есть”, - сказал Вирджил.
  
  “А как насчет взятки?”
  
  “Лорел нужны деньги”, - сказал Вирджил. “Пайку не нужны”.
  
  “Ты думаешь, Пайк так на это посмотрит?” - Спросил я.
  
  “Нет”.
  
  “Мы собираемся притвориться, что уходим?” Спросил я.
  
  “Ага”.
  
  “А как насчет женщин”, - сказал я.
  
  “Это была всего лишь Элли”, - сказал Вирджил. “Может быть, я говорю, что она взрослая женщина. Она связала свою судьбу со мной. Она знает, что я делаю… Но малышке вообще не довелось выбирать свою судьбу. Ее выбрали за нее… И у нее больше никого нет ”.
  
  “И Пайк использовал бы их против нас”.
  
  “Конечно, он бы так и сделал”, - сказал Вирджил. “Ты слышал его”.
  
  Я кивнул.
  
  “Насколько я помню, ” сказал я, “ Пайк сказал нам: ‘Вы заставили этих женщин беспокоиться”.
  
  “То, что я тоже помню”, - сказал Вирджил. “Мы остаемся, мы будем тратить все наше время на их защиту. Он должен думать, что они ушли”.
  
  “Итак, где мы собираемся их спрятать”, - спросил я.
  
  “Я еще не разобрался с этой частью”, - сказал Вирджил.
  
  “Что будет с ними, если нас убьют?” - Спросил я.
  
  “Я думал об этом”, - сказал Вирджил.
  
  “И что?”
  
  “Я не могу беспокоиться об этом”, - сказал он. “Я не могу не быть Вирджилом Коулом”.
  
  “Нет”, - сказал я. “Ты не можешь”.
  
  Вирджил ухмыльнулся мне.
  
  “Стороны, нас еще ни разу не убивали”, - сказал он.
  
  “Соразмерный, - сказал я, - с тем, кто мы есть”.
  
  “Соразмерно”, - сказал Вирджил.
  
  “А как же Пони?” Спросил я.
  
  “Я бы предположил, что он будет с нами”, - сказал Вирджил.
  
  “Может быть, он мог бы отвезти дам куда-нибудь”, - сказала я.
  
  Вирджил кивнул. Мы свернули с Эрроу-стрит и пошли в сторону того места, где остановились. Пони сидел на скамейке на переднем крыльце с Лорел рядом с ним, а Элли в кресле-качалке пыталась пришить пуговицу к одной из рубашек Вирджила.
  
  Вирджил поставил брезентовую сумку на пол и сел. Я остался стоять, прислонившись к одному из столбов крыльца. Вирджил открыл сумку.
  
  “Лучшее, что я должен тебе сказать, это то, что у нас есть немного денег”, - сказал он.
  
  
  64
  
  
  ВСЕ МОЛЧАЛИ, пока Вирджил объяснял ситуацию.
  
  Когда он закончил, Элли сказала: “Так почему бы нам всем не уехать? Найти другой город? Начать все сначала?”
  
  “Не могу этого сделать”, - сказал Вирджил.
  
  “Почему бы и нет? Даже вы с Эвереттом не сможете сразиться с Пайком в одиночку. Я имею в виду, Боже мой, у него, должно быть, пятьдесят человек ”.
  
  “Двадцать пять”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты хочешь остаться и сражаться с двадцатью пятью мужчинами в одиночку?”
  
  “Я и Эверетт”, - сказал Вирджил.
  
  “Почему? Я имею в виду, я знаю, что ты Вирджил Коул и все такое. Но зачем рисковать всеми нашими жизнями ради этого”.
  
  Вирджил покачал головой и ничего не сказал.
  
  “Он убежал”, - сказала Пони. “Тот человек, который убежал”.
  
  Элли нахмурилась, уставившись на Пони, затем на Вирджила, как будто решала головоломку. Затем она медленно кивнула.
  
  “Да”, - сказала она.
  
  “Вот о чем я думал”, - сказал Вирджил. “Утром мы отправляемся на вокзал. Мы вчетвером садимся на поезд до Дель Рио. Мы отъезжаем от города примерно на пять миль, по тому прямому участку реки, где поезд идет прямо вдоль берега. Там пони с дополнительной лошадью. Я останавливаю поезд. Мы с Эвереттом выходим. Пони садится. Мы едем обратно в город, вроде как налегке. Пони едет дальше в Дель Рио. Я напишу тебе письмо, чтобы ты передал его Дейву Моррисси там, внизу, помогу тебе устроиться. Потом мы с Эвереттом уладим дела и спустимся, чтобы присоединиться к тебе ”.
  
  “Нет”, - сказала Элли.
  
  Вирджил выглядел пораженным, что было удивительно видеть, потому что Вирджил никогда не выглядел пораженным.
  
  “Нет?” - сказал он.
  
  “Ни в коем случае”, - сказала Элли. “Я тебя не оставлю, и Лорел тоже”.
  
  Вирджил посмотрел на Лорел.
  
  Лорел покачала головой.
  
  “Почему бы и нет?” Сказал Вирджил.
  
  “Я не буду”, - сказала Элли.
  
  “Почему бы и нет?” Сказал Вирджил.
  
  “Я в беспорядке”, - сказала Элли. “Я была в беспорядке столько, сколько ты меня знаешь. Но сейчас мне нужно подумать об этом ребенке, и я не могу продолжать быть в беспорядке”.
  
  Вирджил посмотрел на нее и ничего не ответил. Вирджил никогда не выглядел озадаченным, как никогда не выглядел испуганным, но если бы это было так, он бы выглядел озадаченным сейчас.
  
  “Что за женщина бросила бы своего мужчину в такое время, чтобы спрятаться, в то время как он рисковал своей жизнью?”
  
  Вирджил пожал плечами и посмотрел на меня. Я пожал плечами.
  
  “Это верно”, - сказала она, как будто мы ответили. “И я больше не буду такой женщиной, никогда, больше. Я не могу быть такой женщиной и быть с этим ребенком… или ты.”
  
  Вирджил снова посмотрел на меня.
  
  “По-моему, звучит правильно”, - сказал я.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “И я не хочу, чтобы Пони заботилась о нас”, - сказала Элли. “Я хочу, чтобы Пони была с тобой”.
  
  “Кто присматривает за тобой и Лорел?” Спросил Вирджил.
  
  “Я”, - сказала Элли.
  
  “Ты?”
  
  “У меня есть пистолет; я умею стрелять”, - сказала Элли. “Ты научил меня”.
  
  Лорел подошла к креслу Вирджила и что-то прошептала ему. Он выслушал. Он кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Мы не едем в Дель Рио”.
  
  “Мы можем притвориться”, - сказал я.
  
  “И куда уходят Элли и Лорел?” Спросил Вирджил. “Оставлять их на произвол Судьбы - плохая тактика”.
  
  “Нет”, - сказал я. “Нам нужно спрятать их”.
  
  “Где?” Спросил Вирджил.
  
  С минуту никто не произносил ни слова, а потом я сказал: “Дай мне пойти поговорить с моим другом Фриско”.
  
  “Та самая шлюха?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Во дворце Пайка?” Спросил Вирджил.
  
  “Где бы он с меньшей вероятностью стал искать?” - Спросил я.
  
  “Я вернусь примерно через час”, - сказал я.
  
  “Тебе это так долго понадобилось?” Спросил Вирджил.
  
  “Нет”, - сказал я. “Но мне, возможно, придется подождать своей очереди”.
  
  Элли улыбнулась мне.
  
  “Нет, если бы я была во Фриско”, - сказала она.
  
  Я сказал: “Спасибо тебе, Элли”.
  
  И я встал и пошел обратно к дворцу Пайка.
  
  
  65
  
  
  КОМНАТА ФРИСКО И МЕСТО его работы находились на втором этаже в "Пайксе". Но я смело вошел. У меня было время до утра, чтобы уехать из города.
  
  “Зайди потыкаться на прощание”, - сказала Фриско, впуская меня.
  
  “До свидания?” Спросил я.
  
  Фриско закрыла дверь и заперла ее. Мы вместе сели на ее кровать.
  
  “Слышала, ты завтра уезжаешь из города”, - сказала она.
  
  “Ходят слухи”, - сказал я.
  
  “Пайк всем рассказывает, что выгнал тебя и Вирджила Коула из города”, - сказала она.
  
  “Гордится собой”, - сказал я.
  
  “Да”, - сказал Фриско.
  
  На ней была короткая, тонкая ночная рубашка и больше ничего.
  
  “Прежде чем мы начнем прощаться”, - сказал я, - “мне нужна услуга”.
  
  “Ты меня знаешь, Эверетт”, - сказал Фриско. “Я делаю только обычные вещи. Я не делаю никаких фирменных блюд”.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал я. “Завтра мне нужно спрятать двух женщин здесь, в этой комнате, на несколько часов”.
  
  “Две женщины?”
  
  “Ага”.
  
  “Те, что с тобой и Вирджилом?” - спросила она. “Элли и ребенок, которого забрал индеец?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  У меня не было проблем с тем, чтобы солгать ей, но кто еще это мог быть?
  
  “Ее мать, как ее звали?”
  
  “Мэри Бет”, - сказал я. “Мэри Бет Остермюллер”.
  
  “Да, она”, - сказал Фриско. “Покончила с собой через две комнаты отсюда. Пьяная, сунула в рот сорок пятую и снесла макушку”.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  “Ужасный беспорядок”, - сказал Фриско. “Пайк был в ярости, но она была уже мертва, вы знаете, поэтому он не мог ее убить. Потребовалось пару дней, чтобы привести комнату в порядок”.
  
  “Сорок пять могут проделать большую выходную дыру”, - сказал я.
  
  “Наверное”, - сказал Фриско. “В любом случае, зачем она это сделала?”
  
  “Наверное, жизнь была слишком тяжелой”.
  
  “Так сложно?”
  
  “Ей и ее дочери пришлось нелегко, прежде чем мы их вернули”.
  
  “Дочь не убивала себя”.
  
  “Нет”, - сказал я. “Я думаю, что заставить ее дочь наблюдать за тем, что с ней произошло, и ей самой наблюдать, как это происходило с ее дочерью, прямо у нее на глазах ...”
  
  Фриско кивнул.
  
  “Женщине нужно было быть жестче”, - сказала Фриско.
  
  “Она сделала”, - сказал я. “И она не была”.
  
  “Я приведу сюда этих двух женщин, ” сказал Фриско, “ и Пайк узнает, что произойдет?”
  
  “Он убьет их”, - сказал я. “И тебя”.
  
  “Так почему я должен рисковать?” Сказал Фриско.
  
  “Потому что мы планируем убить его”, - сказал я. “Прежде чем он узнает”.
  
  Фриско кивнул.
  
  “Они могут остаться здесь; я перееду к Биг Реду”, - сказала она. “Ты не убиваешь его, я утверждаю, что не знаю, как они сюда попали, но я вернулся и обнаружил, что дверь заперта, и решил, что одна из других девушек использовала комнату для бизнеса”.
  
  “Может сработать”, - сказал я.
  
  “Когда они придут?”
  
  “Завтра утром”, - сказал я. “Ты знаешь Пони Флореса?”
  
  “Нет”.
  
  “Порода”, - сказал я. “Темноволосый, довольно высокий, немного подходит для Пайка”.
  
  “Такой же высокий, как ты?”
  
  “Неа”, - сказал я. “Больше похоже на Вирджила”.
  
  “Высокие мокасины, нож в голенище?” Спросил Фриско.
  
  “Это он”, - сказал я. “Он принесет их утром”.
  
  “Обычно по утрам я не очень занят. Они приходят, я ухожу”.
  
  “Спасибо”, - сказал я.
  
  Фриско положила голову мне на плечо.
  
  “Я буду скучать по тебе”, - сказала она. “Ты хороший парень”.
  
  “Ты тоже”, - сказал я.
  
  “Хочешь сделать это перед уходом?” спросила она.
  
  “Я бы так и сделал”, - сказал я.
  
  Фриско ухмыльнулся и похлопал меня по промежности.
  
  “Я могла бы сказать”, - сказала она.
  
  
  66
  
  
  УТРОМ Вирджил и я прогулялись с Элли и Лорел до железнодорожной станции и сели на девятичасовой поезд до Дель Рио. Элли несла дорожную сумку. У нас с Вирджилом просто было оружие и боеприпасы. Поезд отошел от станции вовремя, и когда мы тронулись, Вирджил встал и поговорил с проводником. Кондуктор покачал головой, а Вирджил похлопал по званию помощника шерифа у себя на рубашке и заговорил снова. Кондуктор посмотрел на нас и помолчал, затем кивнул и двинулся дальше, к передней части поезда.
  
  Вирджил вернулся и сел в проходе, освободив правую руку, откуда он мог смотреть на дверь в передней части вагона. Я сел напротив, положив рядом с собой револьвер восьмого калибра, откуда мог смотреть на заднюю дверь, как мы делали всегда. Мы не говорили об этом, мы сделали это автоматически, так, как мы всегда расходились, приближаясь к драке или заходя в незнакомое место. Мы делали то, что делали, так долго, что иногда мне казалось, что мы две части одного устройства.
  
  Когда поезд приблизился к реке, я почувствовал, что он начинает замедляться, и примерно через полмили по прямой он затормозил и остановился с каким-то бормотанием, как это делают поезда. Мы встали и вышли из поезда. Там был пони с четырьмя оседланными лошадьми. Лошади удобно паслись на привязи. Мы подошли к лошадям, поезд тронулся и двинулся на юг с медленно увеличивающейся скоростью.
  
  Мы усадили женщин верхом, ничего не говоря.
  
  “Ты знаешь, как ты собираешься провести их в комнату Фриско”, - сказал Вирджил.
  
  Пони кивнула.
  
  “Знаю все части дворца Пайка”, - сказала Пони.
  
  “Включая квартал шлюх”, - сказал Вирджил.
  
  “Особенно с ними, шеф”, - сказал он.
  
  “У тебя пистолет, который я тебе дал”, - сказал Вирджил Элли.
  
  “В моей сумке”, - сказала она.
  
  “И пули”, - сказал Вирджил.
  
  Элли кивнула и похлопала по саквояжу, который висел на луке ее седла.
  
  “А ты останешься там и будешь вести себя тихо, несмотря ни на что”, - сказал Вирджил.
  
  “Да”.
  
  Пони остановил свою лошадь рядом с Лорел. Он достал из кармана пальто "дерринджер" 45-го калибра, раскрыл его. Вынул две пули, снова закрыл его.
  
  “Чикита”, - сказала Пони.
  
  Он вытянул пистолет и взвел курок.
  
  “Щелчок”, - сказала Пони.
  
  Он нажал на спусковой крючок.
  
  “Бах”, - сказал он.
  
  Он снова взвел курок и снова нажал на курок.
  
  “Щелчок”, - сказал он. “Бах”.
  
  Лорел кивнула.
  
  “Сделать это?” Сказала Пони и протянула ей пистолет.
  
  Она взвела курок.
  
  Пони кивнул и сказал: “Щелчок”.
  
  Она нажала на спусковой крючок.
  
  Пони сказал: “Бах”.
  
  Она кивнула и снова выстрелила вхолостую. Затем она вернула пистолет Пони. Он зарядил его.
  
  “Сейчас”, - сказала Пони. “Щелк-бах только тогда, когда ты это серьезно”.
  
  Он указал на середину своего тела.
  
  “Стреляй сюда”, - сказал он.
  
  Лорел кивнула.
  
  “Стреляй только для того, чтобы защитить себя”, - сказал я.
  
  Она кивнула и положила пистолет в карман пальто.
  
  Вирджил сказал: “Ты разберись с ними, Пони”.
  
  “Sí.”
  
  “Их никто не видит”.
  
  “Sí.”
  
  “Мы придем днем. Мы видим тебя в салуне, мы знаем, что все прошло хорошо”.
  
  Пони кивнул, развернул лошадь и, проехав немного в сторону города, остановился и подождал женщин.
  
  Элли сделала паузу и посмотрела на Вирджила.
  
  “Я люблю тебя”, - сказала она.
  
  Вирджил кивнул.
  
  Лорел подвела свою лошадь поближе к нему, наклонилась с седла и что-то прошептала ему.
  
  Он кивнул.
  
  “Мы с Эвереттом занимались этим большую часть нашей жизни”, - сказал Вирджил. “Мы знаем как”.
  
  Мы все некоторое время сидели молча.
  
  “Ты возвращаешься к нам”, - сказала Элли.
  
  “Мы сделаем”, - сказал Вирджил.
  
  Затем он указал на Пони и хлопнул лошадь Элли по боку. Лошадь двинулась вперед, лошадь Лорел последовала за ней, и они поехали прочь от нас, в сторону города.
  
  
  67
  
  
  МЫ С ВИРДЖИЛОМ сидели на берегу реки и ждали, когда Пони сделает то, что ему нужно.
  
  “Я не знаю, действительно ли мы умны или действительно глупы, ” сказал я, “ пряча женщин наверху у Пайка”.
  
  “Туда никто не ходит, кроме шлюх и клиентов”, - сказал Вирджил. “Пони сказал мне, что служащим туда нельзя”.
  
  “Пайк, черт возьми, уверен, что не стал бы искать их там”.
  
  “Нет”, - сказал Вирджил.
  
  Рыба плеснула в реке и оставила серию концентрических кругов. Вероятно, окунь поймал стрекозу.
  
  “Почему именно мы собираемся его убить?” Спросил я.
  
  “Это то, что мы собираемся сделать?” Сказал Вирджил.
  
  “Конечно, это так”, - сказал я. “Если только он не убьет нас”.
  
  “Просто хочу поговорить с Пайком”, - сказал Вирджил.
  
  “Чушь собачья”, - сказал я. “Ты взял его деньги и обманул его, а теперь ты собираешься пойти и сунуть это ему в лицо. Ты знаешь, что ему придется надавить на тебя”.
  
  Вирджил улыбнулся.
  
  “Я верю”, - сказал Вирджил.
  
  “Может быть, то, чем мы занимаемся, в любом случае не совсем соответствует обязанностям сотрудника закона”, - сказал я.
  
  “Должно быть”, - сказал Вирджил. “Мы представители закона”.
  
  “Некоторые люди могли бы сказать, что нам следовало встать между Персивалем и Пайком”, - сказал я.
  
  “Ты скучаешь по Персивалю?”
  
  “Нет”.
  
  “Он был мошенником”, - сказал Вирджил. “Он был в сговоре с Пайком, чтобы вытеснить всех конкурентов Пайка. Он связался с Лорел. Он связался с Элли. Он отдал Элли Пайку.”
  
  “По крайней мере, так она это увидела”, - сказал я.
  
  Вирджил некоторое время смотрел на меня.
  
  “Элли есть Элли”, - сказал он. “Ты будешь скучать по Пайку?”
  
  “Возможно, мы избежали бы многих неприятностей, если бы он рассказал нам все, что знал о теленке Бизона”, - сказал я.
  
  “Могло быть”, - сказал Вирджил.
  
  “Итак, это тактика?” Спросил я. “Пусть паразиты сражаются насмерть, а затем убирают победителя?”
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил.
  
  “Или это личное?” Спросил я. “Из’за Лорел и Элли ... Может быть, Мэри Бет?”
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил.
  
  “Значит, ты хорошо относишься к этому делу”, - сказал я.
  
  “Мы не собираемся ни в кого стрелять в спину”, - сказал Вирджил. “Мы рискуем нашими жизнями, чтобы делать то, что считаем правильным. Кто-то однажды сказал мне, что это практически все, о чем ты можешь просить”.
  
  “Кто это был?” Спросил я.
  
  “Умный парень”, - сказал Вирджил и отхлебнул кофе. “Учился в Вест-Пойнте”.
  
  “О”, - сказал я. “Он”.
  
  Местный окунь, или кем бы он ни был, прыгнул на другую стрекозу, или что бы это ни было, и оставил круги от своего прыжка на поверхности воды. Мы оба наблюдали за рябью, которая медленно расширялась, пока не исчезла на берегу реки.
  
  “Когда мы закончим с Пайком, ” сказал я, “ что ты собираешься делать с Элли?”
  
  “Собираюсь оставить ее”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты думаешь, она изменилась?” Сказал я.
  
  “Я думаю, что да”, - сказал Вирджил.
  
  Я ничего не говорил.
  
  “Ты думаешь, у нее есть?” Сказал Вирджил.
  
  “Не знаю”, - сказал я.
  
  “Это девушка”, - сказал Вирджил. “Я вижу ее с девушкой и вижу другую Элли”.
  
  “Может быть”, - сказал я.
  
  “Люди меняются”, - сказал Вирджил.
  
  “Их не так уж много”, - сказал я.
  
  Вирджил на мгновение замолчал.
  
  Затем он сказал: “Нет, их не так уж много.
  
  “Кто-то должен позаботиться о Лорел”, - сказал Вирджил.
  
  “Это, должно быть, Элли”, - сказал я.
  
  “Это, должно быть, Элли”, - сказал Вирджил.
  
  “Полагаю, на данный момент вопрос решен”, - сказал я.
  
  “Наверное”, - сказал Вирджил.
  
  
  68
  
  
  МЫ С ВИРДЖИЛОМ ШЛИ ПО Эрроу-стрит к Пайкс-Палас ранним вечером. День был ясный. С реки дул приятный ветерок. Вирджил носил свой кольт и держал Винчестер в левой руке. У меня был мой кольт и револьвер восьмого калибра.
  
  “У тебя есть план?” Спросил я.
  
  “Я верю”, - сказал Вирджил. “Я полагаю, мы зайдем в "Пайкс" и посмотрим, что произойдет”.
  
  “Это план?” Спросил я.
  
  “Конечно”, - сказал Вирджил.
  
  “ Идти в холод против двадцати пяти человек?” - Спросил я.
  
  “Мы поймаем щуку рано, ее не будет двадцать пять. Она увянет, как весенний цветок. В любом случае, вероятно, в это время дня там будет не так уж много”.
  
  Я остановился перед вывеской, прибитой к одной из выступающих опор на дощатом настиле перед магазином скобяных изделий.
  
  “В Бримстоуне запрещается ношение оружия без разрешения”, - гласила табличка. Она была подписана “Чонси Браун, городской маршал”.
  
  “Чонси Браун?” Спросил я.
  
  “Это, должно быть, Чокто”, - сказал Вирджил.
  
  “Так быстро”, - сказал я.
  
  “Пайк такой же, как я”, - сказал Вирджил. “Что-то должно быть сделано, так что давай за это возьмемся”.
  
  Мы подъехали к дворцу Пайка. За дверью была еще одна вывеска Чокто. Мы постояли минуту. Я взвел курок восьмизарядного пистолета.
  
  Затем я сказал: “Поехали”.
  
  Вирджил подмигнул мне, и мы вошли. Я направился в угол справа от двери, откуда мог видеть всю комнату. Вирджил прошел мимо меня и обошел бар, чтобы оказаться подальше от меня.
  
  “Добрый день”, - сказал Вирджил бармену. “Не могли бы вы передать Пайку, что Вирджил Коул хотел бы его видеть”.
  
  Бармен вскинул голову, когда Вирджил заговорил, и уставился на него.
  
  Затем он сказал: “Да, сэр”, - и быстро прошел в конец зала. В другом конце зала я мог видеть Пони Флореса, который ужинал в одиночестве за столом. Когда он увидел нас, он встал и прислонился к стене. Никто не обратил на это никакого внимания. Некоторое время ничего не происходило. Затем Абнер вышел из задней части салуна со своим смотровым обрезом. Появились другие руки Пайка с оружием и начали расползаться по комнате. Я остался там, где был. Пони стоял у дальней стены, а Вирджил, казалось, чувствовал себя комфортно и умиротворенно, стоя у бара.
  
  Прошло, может быть, еще минут двадцать, прежде чем Пайк появился, легко ступая сзади, с кольтом в руке.
  
  “Вирджил Коул”, - вежливо сказал он, - “ты, членосос, почему ты здесь?”
  
  “Помощники шерифа округа Вал-Верде”, - сказал Вирджил.
  
  “Для чего?”
  
  “Быть действительно плохим мудаком”, - сказал Вирджил.
  
  “Ты думаешь, эти значки означают, что ты можешь взять мои деньги и обмануть меня?” Сказал Пайк. “Я купил эти значки, а ты. И ты взял деньги и обманул меня”.
  
  “Мы уехали из города, как и обещали”, - сказал Вирджил. “Мы ничего не говорили о том, что не вернемся”.
  
  “Вирджил”, - сказал Пайк, как будто он устал, “не морочь мне голову. Ты знаешь, и я знаю, что мне придется убить вас обоих”.
  
  “Жаль, что ты так думаешь, Пайк”, - сказал Вирджил.
  
  Я задавался вопросом, где был Чокто. Его наняли для такого рода моментов. Но я не мог его искать. Если мяч поднимался, мне нужно было сосредоточиться. Я должен был убить Абнера из одного ствола и, возможно, вычистить еще парочку из другого ствола. Если начинались танцы, Чокто объявлял о себе.
  
  Вирджил молчал, ожидая. В салуне люди начали бросаться в укрытия. Это помогло разобраться, кто стрелял, а кто нет. Пайк продолжал смотреть на Вирджила. Их разделяло, наверное, футов шесть. Я не знал, набирался ли Пайк храбрости или наслаждался моментом. Вирджил просто ждал. В это время дня в салуне было немноголюдно. Возня зрителей прекратилась, когда все они убрались с дороги. В комнате воцарилась тишина. Напряжение в комнате было похоже на физическое давление.
  
  Затем Пайк очень четко произнес: “Я верю, что могу победить тебя”, - и отошел на шаг от Вирджила.
  
  Наверху кто-то произвел несколько выстрелов, может быть, три, и напряжение взорвалось. Абнер полуобернулся на звук, и я выстрелил в него из одного ствола, а в двух бандитов справа от него - из другого. Пони застрелил двух мужчин в дальнем конце комнаты. Что-то упало с балкона наверху. И Пайк обнаружил, что не может победить Вирджила.
  
  Пайк был хорош. В руке у него был пистолет. Он очистил кожу. Но пистолет был направлен в пол, и Пайк сделал шаг назад, затем еще один. Затем он внезапно упал и лежал на спине на полу с открытым ртом и кровью, пропитавшей его рубашку спереди.
  
  Когда Пайк упал, все остановилось.
  
  Вирджил неподвижно стоял у стойки со своим кольтом в руке. Я был прижат к стене с моим кольтом в руке, а Пони стоял напротив, пригнувшись, с оружием в руке и другим кольтом, засунутым за пояс. В комнате воцарилась тишина.
  
  “Мы взяли тебя с трех сторон”, - сказал Вирджил. “И мы можем стрелять. Если захочешь продолжать в том же духе, мы убьем тебя. А когда Пайк ушел, за что тут умирать?”
  
  Остальные члены команды Пайка стояли в нерешительности. Их руки были рядом с пистолетами, но никто из них не вынимал их.
  
  “Ты оставляешь оружие в кобурах”, - сказал Вирджил. “И убирайся отсюда и продолжай идти, ты будешь жить. Я увижу тебя снова, и я убью тебя”.
  
  Один из мужчин сказал: “Я ухожу”, - и, сунув пистолет в кобуру, вышел из комнаты. Через мгновение трое других последовали за ним. Вирджил посмотрел им вслед, затем медленно обошел комнату.
  
  “Поскольку маршал Чокто сказал, что никто не может носить оружие, единственными, кто носил бы его сейчас, ” сказал Вирджил, “ были бы люди Пайка”.
  
  Он переходил от человека к человеку. Мы с Пони удерживали позицию.
  
  “Итак, я полагаю, у тебя есть пистолет, ты с Пайком и хочешь им воспользоваться”, - сказал Вирджил.
  
  Двое мужчин, сидевших сзади, внезапно встали. Вирджил легко повернулся к ним. Один из мужчин поднял руки.
  
  “Мы были с Пайком”, - сказал он. “Но мы не хотим неприятностей”.
  
  Вирджил кивнул и указал на дверь. Оба мужчины вышли. Другого оружия в комнате не было. Закончив осмотр, Вирджил подошел и взглянул на то, что упало с балкона. Это был Винчестер. Он поднял глаза и увидел Чокто, который стоял там, опустив голову, наполовину перегнувшись через перила балкона. Вирджил мгновение изучал его.
  
  Затем он сказал: “Элли?”
  
  Внезапно с балкона донесся топот шагов, и Элли сбежала вниз по лестнице, а Лорел последовала за ней. Элли несла короткий кольт, который подарил ей Вирджил. Она продолжала наступать, когда добралась до салуна и бросилась на Вирджила, а Лорел последовала за ней.
  
  Очень грациозно Вирджил взял пистолет из ее руки, когда она обнимала его. Он передал пистолет мне, когда Лорел тоже обняла его. Вирджил, выглядя немного смущенным, обнял каждого из них. Я посмотрел на балкон. Фриско стояла там, глядя вниз. Она улыбнулась и кивнула. Я кивнул в ответ.
  
  Пони перезарядил и убрал оружие в кобуру. Я перезарядил восьмизарядный и короткий кольт, которыми пользовалась Элли. Несмотря на то, что он обнимал каждую женщину, Вирджил вставлял новую гильзу в свой кольт, осторожно работая у них за головами. Я улыбнулась про себя.
  
  Пони подошел ко мне.
  
  “То, что ты умеешь стрелять, ” сказал я, - не значит, что я хочу тебя обнять”.
  
  “Никаких объятий?” - спросил он.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  Пони ухмыльнулся.
  
  “Хорошо”, - сказал он.
  
  
  69
  
  
  ВЫВЕСКА перед НАШИМ ОФИСОМ гласила: "ЧОНСИ БРАУН, ГОРОДСКОЙ МАРШАЛ". Мы вошли, Вирджил, женщины, Пони и я. Я взял молоток и сбил вывеску "маршал" и вернулся.
  
  Вирджил посмотрел на Элли и улыбнулся.
  
  “Так вот где был Чокто”, - сказал он.
  
  “Он собирался застрелить тебя”, - сказала Элли.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Они все собирались застрелить нас”, - сказал Вирджил. “Расскажи мне о Чокто”.
  
  Лорел сидела рядом с Элли на диване. Она смотрела на Элли и Вирджила, а иногда на Пони и на меня. Она сидела совершенно неподвижно. Она все еще молчала, но это было, каким-то образом, оживленное молчание, как будто она хотела попрыгать вокруг.
  
  “Ну...” Сказала Элли.
  
  Истории Элли часто были длинными. Если бы вы спросили ее, что было на ужин, она бы начала с того, что вчера ходила за продуктами. Но Вирджил не давил на нее.
  
  “Пони привел нас в город, и мы прокрались по задней наружной лестнице, и никто не обратил на нас внимания. Кто-нибудь видел нас, вероятно, решил, что мы просто шлюхи, пришедшие на работу”.
  
  Она посмотрела на Пони и улыбнулась.
  
  “С клиентом”, - сказала она.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “И Фриско впустила нас и сказала, что пойдет дальше по коридору и остановится у другой шлюхи, а мы могли бы занять комнату в свое распоряжение. Это была хорошая комната для шлюхи. Я имею в виду, что некоторые из комнат, которые я...”
  
  Она остановилась.
  
  “В общем, Пони оставил нас и сказал, что будет внизу, в салуне, и он ушел, и мы заперли дверь, и я достал пистолет, который ты мне дал, и мы оба пошли и смотрели в окно, пока не увидели, как ты въезжаешь в город. Затем, конечно, мы оба подбежали к двери, чтобы послушать, посмотреть, что должно было произойти ”.
  
  Пока она говорила, я стоял в дверях и следил за улицей. Я видел, как мимо проехала повозка гробовщика, направлявшаяся к Пайкс Палас. В остальном все было тихо.
  
  “И вдруг мы слышим, как мужчины разговаривают прямо за дверью. И один из них, я думаю, это был мистер Пайк, один из них говорит: ‘Вы не можете найти женщин?’ А другой говорит: ‘Их нет в доме’. А первый, я уверен, что это мистер Пайк, говорит: ‘Он взял их или спрятал. Мы найдем их после того, как покончим с Коулом”.
  
  Вирджил сидел в своем кресле совершенно неподвижно, прислушиваясь. Пони встал, взял ковш с водой и напился.
  
  “Ну,” сказала Элли, “ты можешь представить, что мы чувствовали. Но мы слушаем и слушаем. И Чоктоу спрашивает Пайка: ‘Сколько их’, и мистер Пайк отвечает: ‘Двое’. И Чоктоу говорит: ‘Коул и Хитч?’ И мистер Пайк говорит: ‘Да’. А Чокто спрашивает: ‘Они настолько хороши?’ И Пайк говорит: ‘Неважно, насколько они хороши, потому что ты будешь здесь с Винчестером”.
  
  Элли хорошо проводила время. Теперь она сделала паузу и посмотрела на всех нас.
  
  “И Чокто говорит: ‘Как ты хочешь, чтобы все прошло?’ И мистер Пайк говорит: ”Возьми его на прицел, и когда я скажу, что верю, что могу победить тебя, я отойду в сторону, и ты убьешь его “. Что ж, позволь мне сказать тебе, - сказала Элли, - "у меня кровь застыла, когда он это сказал. И Чокто говорит: ‘Сначала убей Коула?’ и Пайк говорит: ‘Да, потом автостопом’. И Чокто говорит: ‘Все остальные на месте?’ И мистер Пайк говорит: ‘Да, в комнате восемь пистолетов, включая Эбнера’. А потом они замолкают, и я слышу, как они ходят за моей дверью, а потом мистер Пайк говорит: ‘Видишь его?’ И Чокто говорит: "Поймал его". Тогда мистер Пайк говорит: ‘Хорошо’. И я слышу, как он уходит ”.
  
  Лорел, молчавшая и не двигавшаяся, каким-то образом излучала возбуждение. Внезапно она наклонилась к Элли и сделала руками вращательное движение. Элли кивнула и улыбнулась ей. Пони выпила еще воды. Вирджил так и не пошевелился. Я оглянулась на улицу. Фургона гробовщика больше не было видно.
  
  “Итак”, - сказала Элли, заставляя маленькое слово звучать длинно. “Я нажимаю на засов и выглядываю, и вот он, в пяти футах от меня, за одной из штор, с винтовкой. Поэтому я целюсь в него и жду. И я слышу твой голос и голос мистера Пайка, и я жду, а потом я слышу, как Пайк говорит: ‘Я верю…"И Чокто выходит из-за портьеры, и я выстрелил ему в середину спины, как ты мне сказал, целься в середину, и Чокто сгибается назад и бросается вперед, и винтовка падает с балкона, и он падает на перила, а потом все внизу начинают стрелять, и я захлопнул дверь и запер ее, а потом я услышал, как ты зовешь меня. И я открыл его, и мы спустились и...”
  
  “Я знаю остальное”, - тихо сказал Вирджил.
  
  “Да”, - сказала Элли. “Конечно, знаешь”.
  
  
  70
  
  
  “Мне НУЖНО ЗНАТЬ ОДНУ ВЕЩЬ”, - сказала Элли.
  
  Казалось, она все еще была захвачена драматизмом декламации.
  
  “Как ты узнал, что это я?”
  
  “Должно было быть”, - сказал Вирджил. “Это не мог быть никто другой”.
  
  Элли улыбнулась и кивнула.
  
  “На самом деле, две вещи”, - сказала Элли. “Я хочу знать, если бы я не выстрелила в него, убил бы он тебя”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “Вероятно, так бы и было”, - сказал Вирджил.
  
  “А Эверетт?”
  
  “Возможно”, - сказал Вирджил.
  
  “Так это значит, что я спасла тебе жизнь”, - сказала Элли.
  
  “Так и есть”, - сказал Вирджил.
  
  “А Эверетт?” - спросила она.
  
  “Да, мэм”, - сказал я. “И я благодарен”.
  
  Она кивнула, как будто была удовлетворена.
  
  “Разве это, может быть, в какой-то мере, - спросила Элли, - компенсирует что-нибудь плохое?”
  
  Вирджил ухмыльнулся ей.
  
  “Да”, - сказал он. “Это так”.
  
  Я подошел к столу и достал бутылку. Затем я взял несколько кофейных чашек и налил всем нам, включая Лорел, выпить. Я сделал напиток Лорел коротким. Затем я раздал чашки. Я поднял свой кубок, и все подняли свои. Мы выпили. Никто ничего не сказал.
  
  Затем Элли спросила: “Что мы собираемся делать теперь? Мы собираемся остаться здесь?”
  
  “Здесь не самые приятные воспоминания”, - сказал Вирджил и кивнул Лорел.
  
  “Нет”, - сказала Элли. “Мы должны пойти куда-нибудь еще”.
  
  Вирджил посмотрел на меня.
  
  “Эверетт?” спросил он.
  
  “Согласен”, - сказал я. “Мы должны двигаться дальше”.
  
  “Я телеграфирую Моррисси”, - сказал Вирджил. “Скажи ему, что мы увольняемся”.
  
  Я кивнул. Мы выпили еще немного виски, за исключением Лорел.
  
  “Где?” Спросила Элли.
  
  “Что где?” - Спросил Вирджил.
  
  “Куда мы собираемся идти?” Спросила Элли.
  
  “Не думал об этом”, - сказал Вирджил.
  
  “Я хочу начать все сначала”, - сказала Элли.
  
  “Хорошо”, - сказал Вирджил.
  
  “Я хочу вернуться в Аппалузу”, - сказала Элли. “Замкни круг. Начни сначала, посмотрим, сможем ли мы сделать лучше… посмотрим, смогу ли я сделать лучше”.
  
  “Эверетт?” Спросил Вирджил.
  
  “У меня нет проблем с Аппалузой”, - сказал я. “Может быть, даже найдется работа для пары таких честных стрелков, как мы”.
  
  Вирджил кивнул.
  
  “В большинстве мест так и есть”, - сказал Вирджил.
  
  “Разве это не счастье”, - сказал я.
  
  “Мы получили деньги от Пайка”, - сказал Вирджил. “На нас никто не давит”.
  
  “Все еще нужно работать”, - сказал я.
  
  “Да”, - сказал Вирджил. “Мы знаем”.
  
  Вирджил посмотрел на девушку.
  
  “Лорел?” Спросил Вирджил.
  
  Лорел кивнула, подошла к нему поближе и прошептала. Затем она снова села на диван рядом с Элли.
  
  “Лорел была бы счастлива посетить Аппалузу”, - сказал Вирджил.
  
  “Элли рассказывала ей об этом”.
  
  “Так что, может быть, это не внезапная идея”, - сказал я. “Это Элли только что придумала”.
  
  Элли слабо улыбнулась и ничего не сказала.
  
  Вирджил сказал: “Может быть, и нет”.
  
  “Значит, это Аппалуза?” Спросил я.
  
  “Так и есть”, - сказал Вирджил. “Хочешь прокатиться с нами, Пони?”
  
  Пони покачал головой.
  
  “Куда ты идешь?” Спросила Элли.
  
  “Народ матери”, - сказала Пони. “Поживи немного в чирикауа. Жить с белым лицом слишком тяжело”.
  
  Пони повернулась к Вирджилу.
  
  “Шеф”, - сказал он.
  
  И он протянул руку. Несмотря на то, что Вирджил никогда не пожимал друг другу руки, Вирджил пожал ее.
  
  “Пони”, - сказал Вирджил.
  
  Мы с Пони пожали друг другу руки.
  
  Он кивнул Элли.
  
  “Элли?” - позвал он.
  
  “Мы будем скучать по тебе”, - сказала Элли.
  
  Пони посмотрела на Лорел.
  
  “Чикита”, - сказал он.
  
  Лорел встала, достала "дерринджер" из кармана пальто и протянула его Пони.
  
  Пони покачал головой.
  
  “Ты продолжай”, - сказал он. “Помни о Пони Флорес”.
  
  Она с минуту смотрела на него, а затем кивнула и положила его обратно в карман. Затем она подошла к нему, обняла его и долго прижимала к себе.
  
  Пони не делала попыток высвободиться. Он спокойно стоял, похлопывая ее по спине между лопатками. Затем, наконец, нежно взял ее за руки, высвободился и повел ее к дивану.
  
  “Пони Флорес когда-нибудь вернется, чикита”, - сказал он, наклоняясь, чтобы заглянуть ей в глаза. “Ты снова увидишь Пони”.
  
  Она кивнула.
  
  Пони еще раз посмотрел на Вирджила. Вирджил кивнул. Пони кивнул в ответ. Затем он повернулся и вышел из кабинета. Мы все сидели молча, слушая звук удаляющейся лошади Пони.
  
  
  71
  
  
  ЖЕРЕБЕЦ ВСЕ ЕЩЕ БЫЛ ТАМ, серый леопард Аппалуза, пасущий своих кобыл на склоне холма за пределами Аппалузы. Он был там, когда я приехал в Аппалузу, и я проезжал мимо него, когда выезжал верхом в последний раз. Теперь, возвращаясь, я остановился на вершине холма, чтобы понаблюдать за ним. Вирджил и женщины пошли впереди, таща за собой вьючного мула. Жеребец встал на дыбы и фыркнул, учуяв мула, хотя тот не представлял угрозы для его гарема. Одна из кобыл отбилась от стада, и жеребец, поглядывая на меня каждые несколько шагов, двинулся, чтобы догнать ее и отвезти обратно. Когда он вернул ее в стадо, он оставил ее и обошел вокруг, чтобы встать между мной и кобылами. Бродячая кобыла снова пошла прочь, без спешки, как будто у нее был свой разум и она хотела пастись там, где хотела пастись. Жеребец стоял на негнущихся ногах, выставив уши вперед, глядя на нее. Он протрубил один раз. Затем он посмотрел на меня и снова погнался за ней. На этот раз он укусил ее, загоняя обратно. Она попыталась пнуть его, но он был опытен в этом и без труда уклонился от удара. На этот раз он отогнал ее на мою сторону табуна и прижал к другим кобылам. Затем он занял свое место между мной и кобылами, щипая траву, каждые несколько рывков поднимая голову, чтобы проверить мое положение. Кобыла начала пробираться сквозь других кобыл, прочь от жеребца. Он поднял голову, посмотрел на нее, снова протрубил и поспешил обойти стадо с другой стороны, чтобы преградить ей путь. Она остановилась, все еще среди других кобыл, опустила голову и начала пастись. Теперь, все время поглядывая на меня, он неохотно остался на той стороне табуна. Несколько кобыл, похоже, вынашивали жеребят. После того, как они родятся, придется иметь дело с волками. Быть жеребцом - дело нелегкое. Я решил не усугублять ситуацию, болтаясь без дела, повернул своего мерина вниз по склону и последовал за Вирджилом и женщинами в Аппалузу.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"