СЮЖЕТ: Холодной декабрьской ночью Карен сидит на берегу реки Шуйлкилл в Филадельфии, одетая в струящееся платье, как гостья из далекого прошлого. Красивая и сияющая молодая женщина, она смотрит на белую как кость зимнюю луну, как сказочная принцесса, застывшая во времени. На первый взгляд можно даже не заметить, что она мертва, покрытая блестящей патиной льда. Полицейские по расследованию убийств Кевин Бирн и Джессика Бальзано берут на себя ведущую роль в расследовании, раскрывая множество жутких улик, каждая из которых более извращена и пугает спину, чем предыдущая. Однако личность безжалостного убийцы Карен остается загадкой. Затем следующую жертву находят вверх по реке у заброшенной водопроводной станции с необычным предметом в сложенных руках. Пытаясь связать жертв и разобраться в планах безумца, Бирн и Бальзано идут по его извилистому следу, который тянется в прошлое, наполненное темными преступлениями, забытыми всеми, кроме немногих. Теперь прошлое с ревом возвращается в настоящее, когда изобретательный убийца обрушивает поток ярости на улицы Филадельфии. Пока Бирн и Бальзано тщательно анализируют подозреваемых и улики, они раскрывают шокирующую тайную историю: наследие злобы и хладнокровного возмездия, насчитывающее двадцать лет. И чем дальше они поднимаются по усыпанным телами берегам реки Шуйлкилл, тем ближе они подходят к злодею из своего худшего кошмара, злу, столь же терпеливому, сколь и беспощадному. Молниеносный и острый, как бритва, этот потрясающий триллер от известного писателя Ричарда Монтанари возвращается во времени, чтобы раскрыть дьявольскую загадку, сокрушительное откровение и чертовски дикую поездку. Заприте двери и включите свет. Ужасающая сказка Монтанари на ночь не даст вам уснуть всю ночь. Из издания в твердом переплете.
ТАКЖЕ РИЧАРДМОН ТА НАРИ
Боги кожи
Девочки из Розария
Поцелуй зла
Фиолетовый час
Девиантный путь
Безжалостный
Эта книга оптимизирована для просмотра
при настройке монитора 1024 x 768 пикселей.
Безжалостный
Роман саспенс
Ричард
Монтанари
БАЛЛАНТИНБУ
КС
ТНЬЮЙОРК
«Безжалостный» — художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия являются плодом воображения автора или используются вымышленно. Любое сходство с реальными событиями, местами или людьми, живыми или умершими, полностью случайно.
Авторские права (c) 2007 г., Ричард Монтанари
Все права защищены.
Издано в США издательством Ballantine Books, издательством The Random House Publishing Group, подразделением Random House, Inc., Нью-Йорк.
Ballantine и colophon являются зарегистрированными торговыми марками Random House, Inc.
данные каталогизации публикаций библиотеки Конгресса Монтанари, Ричард.
Безжалостный: роман саспенс / Ричард Монтанари. п. см.
Вымысел. 3. Филадельфия (Пенсильвания).-- Художественная литература. I. Название. ПС3563.05384М47 2007 г.
813' .54 --dc22
2007013644
www.ballantinebooks.com
Дизайн книги Лизы Слоан
v1.0
В Аджани
Анчи конджо неш
Пролог
Август 2 0 0 1
Во сне они еще живы. В его сне они превратились в красивых молодых женщин с карьерой, собственным домом и семьей. Во сне они мерцают под золотым солнцем. Детектив Уолтер Бригам открыл глаза, сердце его застыло в груди холодным и горьким камнем. Он взглянул на часы, хотя в этом не было необходимости. Он знал, сколько сейчас времени: 3:50 ночи. Это был именно тот момент, когда ему позвонили шесть лет назад, разделительная линия, по которой он измерял каждый день до этого и каждый день после.
Несколькими секундами ранее во сне он стоял на опушке леса, и весенний дождь накрыл его мир ледяной пеленой. Теперь он лежал без сна в своей спальне в Западной Филадельфии, его тело покрывал слой пота, и единственным звуком было ритмичное дыхание его жены.
В свое время Уолт Бригам повидал многое. Однажды он видел, как обвиняемый по делу о наркотиках пытался съесть собственную плоть в зале суда. В другой раз он нашел тело чудовищного человека по имени Джозеф Барбер...
педофил, насильник, убийца — привязанный к паровой трубе в многоквартирном доме в Северной Филадельфии, разлагающийся труп с тринадцатью ножами в груди. Он ix
пролог
однажды видел опытного детектива по расследованию убийств, сидящего на обочине в Брюэритауне, с тихими слезами на лице и с окровавленным детским ботинком в руке. Этим человеком был Джон Лонго, партнер Уолта Бригама. Это дело было Джонни.
У всех полицейских было нераскрытое дело, преступление, которое преследовало их каждую минуту бодрствования, преследовало их во сне. Если вы увернулись от пули, бутылки, рака, Бог дал вам дело.
Для Уолта Бригама его дело началось в апреле 1995 года, в тот день, когда две молодые девушки вошли в лес в парке Фэрмаунт и так и не вышли оттуда. Это была темная басня, которая обитала у подножья кошмара каждого родителя. Бригам закрыл глаза, вдыхая запах сырой смеси суглинка, компоста и мокрых листьев. Аннемари и Шарлотта были в одинаковых белых платьях. Им было девять лет.
Отдел по расследованию убийств опросил сотню человек, побывавших в тот день в парке, собрал и просеял двадцать полных мешков мусора с территории. Сам Бригам нашел неподалеку вырванную страницу детской книжки. С этого момента этот стих звучал в его мозгу ужасным эхом:
Вот девы, молодые и прекрасные,
Танцуя в летнем воздухе,
Как две играющие прялки,
Красивые девушки танцуют.
Бригам уставился в потолок. Он поцеловал жену в плечо, сел, выглянул в открытое окно. В лунном свете за ночным городом, за железом, стеклом и камнем виднелась густая крона деревьев. Тень двинулась сквозь эти сосны. За тенью убийца.
Детектив Уолтер Бригам однажды встретится с этим убийцей. Один день.
Может быть, даже сегодня.
Первая часть
В лесу
1
2 декабря 0 0 6
Он Мун, и он верит в магию.
Не магия люков, двойного дна и ловкости рук. Не то волшебство, которое приходит в форме таблетки или зелья. Скорее магия, которая может вырастить бобовый стебель до неба или сплести из соломы золото, или превратить тыкву в карету.
Мун верит в красивых девушек, которые любят танцевать. Он наблюдал за ней долгое время. Ей двадцать с небольшим, стройная, ростом выше среднего, обладал большой утонченностью. Луна знает она жила настоящим моментом, но несмотря на все, чем она была, несмотря на все, что она собиралась на самом деле она все еще казалась довольно грустной. И все же он уверен, что она поняла, поскольку не так ли, что во всех вещах живет волшебство, эл- появление, невидимое и не оцененное проходящим зрелищем, — кривая лепесток орхидеи, симметрия крыльев бабочки, захватывающий дух геометрия небес.
Днем ранее он стоял в тени через дорогу от 4- го дома.
РИЧАРДМ на та нари
Прачечная, наблюдает, как она загружает одежду в сушилку, и удивляется на то, как изящно она столкнулась с землей. Ночь была ясная, тер- ребристый холод, небо — сплошная черная фреска над Городом Братским. Любовь.
Он смотрел, как она прошла через матовые стеклянные двери в сторону… шла, неся сумку с бельем на плече. Она перешла улицу, остановилась на остановке SEPTA топнула ногами от холода. Она никогда не был красивее. Когда она повернулась, чтобы увидеть его, она знала, и он был наполненный волшебством.
Теперь, когда Мун стоит на берегу реки Шуйлкилл, волшебство снова наполняет его.
Он смотрит на черную воду. Филадельфия – город двух рек, два притока одного сердца. Река Делавэр мускулистая, широкая спина, неподатливый. Река Шуйлкилл коварна и хитра и серпантин. Это скрытая река. Это его река. В отличие от самого города, Мун многолик. В течение следующих двух неделями он будет скрывать это лицо, как и должно быть, просто очередная скучная мазня на сером зимнем холсте.
Он осторожно кладет мертвую девушку на берег Шуйлкила, целует ее холодные губы в последний раз. Какой бы красивой она ни была, она не его принцесса. Скоро он встретит свою принцессу.
Так закрутилась история.
Она Карен. Он Луна.
И вот что увидела луна. . .
2
Город не изменился. Он отсутствовал всего неделю и не ожидал чудес, но после более чем двух десятилетий работы в полиции одного из самых суровых городов страны всегда можно было надеяться. По дороге в город он стал свидетелем двух несчастных случаев и пяти ссор, а также трех кулачных боев возле трех разных таверн. «Ах, сезон отпусков в Филадельфии», — подумал он. Согревает сердце . Детектив Кевин Фрэнсис Бирн сидел за стойкой «Кристал Дайнер», маленькой чистой кофейни на Восемнадцатой улице. С тех пор как закусочная «Шелковый город» закрылась, она стала его любимым местом поздней ночи. Спикеры предложили «Серебряные колокола». На доске над головой возвещалось праздничное послание дня. Разноцветные огни на улице говорили о Рождестве, радости, веселье и любви. Всё хорошо и фа-ля-ля-ля-ля. Прямо сейчас Кевину Бирну требовалась еда, душ и сон. Его тур начался в 8 утра.
А потом была Гретхен. После недели рассматривания оленьих пометов и дрожащих белок ему захотелось посмотреть на что-то красивое. Гретхен перевернула чашку Бирна и налила кофе. У нее может не быть 6
РИЧАРДМ на та нари
налил лучшую чашку в городе, но никто никогда не выглядел лучше, делая это.
«Давненько тебя не видела», — сказала она.
«Только что вернулся», — ответил Бирн. «Провел неделю в Поконосе».
"Должно быть приятно."
«Так и было», сказал Бирн. «Забавно, но первые три дня я не мог спать. Было чертовски тихо».
«Городской мальчик? Я? » Он мельком увидел себя в затемненном ночным окном: семидневная борода, куртка LLBean, фланелевая рубашка, ботинки Timberland. «О чем ты говоришь? Я думал, что похож на Джереми Джонсона».
«Ты выглядишь как городской мальчик с отпускной бородой», — сказала она. Это была правда. Бирн родился и вырос в семье двухстритовцев. И он умрет один.
«Я помню, как моя мама перевезла нас сюда из Сомерсета»,
— добавила Гретхен, ее духи были безумно сексуальны, а губы темно-бордового цвета. Теперь, когда Гретхен Уайлд было за тридцать, подростковая красота смягчилась и превратилась в нечто гораздо более поразительное. «Я тоже не мог спать. Слишком шумно».
«Как Бриттани?» — спросил Бирн.
Дочери Гретхен, Бриттани, было пятнадцать, скоро исполнится двадцать пять. Годом ранее ее арестовали на рейве в Западной Филадельфии, поймав с достаточным количеством экстази, чтобы предъявить обвинение в умышленном хранении. Гретхен в тот вечер позвонила Бирну, в отчаянии, не осознавая, какие стены существовали между подразделениями полицейского управления. Бирн обратился к детективу, который был ему должен. К тому времени, как дело дошло до муниципального суда, обвинение было сведено к простому хранению, и Бриттани получила общественные работы.
«Я думаю, с ней все будет в порядке», — сказала Гретхен. «Ее оценки улучшились, она возвращается домой в приличный час. По крайней мере, по вечерам в будние дни».
Гретхен дважды была замужем и развелась. Оба ее бывших были наркоманами и жестокими неудачниками. Но каким-то образом, несмотря ни на что, Гретхен сумела сохранить голову во время всего этого. На земле не было человека, которым Кевин Бирн восхищался бы больше, чем мать-одиночка. Это была, без сомнения, самая тяжелая работа в мире.
— А как Коллин? — спросила Гретхен.
беспощадный
7
Дочь Бирна Коллин была маяком на краю его души.
«Она потрясающая», - сказал он. «Совершенно потрясающе. Совершенно новый мир каждый день».
Гретхен улыбнулась. Это были два родителя, которым на данный момент не о чем беспокоиться. Дайте ему еще минуту. Все может измениться.
«Я ем холодные бутерброды уже неделю», - сказал Бирн. «И к тому же паршивые холодные бутерброды. Что у тебя есть теплого и сладкого?»
«Настоящая компания исключена?»
"Никогда."
Она смеялась. «Я посмотрю, что у нас есть».
Она прошла в заднюю комнату. Бирн наблюдал. В ее тесной розовой трикотажной форме это было невозможно не сделать.
Было хорошо вернуться. Страна была для других людей: деревенских людей. Чем ближе он подходил к пенсии, тем больше он думал о том, чтобы покинуть город. Но куда он пойдет? Прошедшая неделя практически исключила горы. Флорида? Он также не особо разбирался в ураганах. Юго-запад?
Разве у них там не было монстров Гила? Ему придется еще раз подумать об этом. Бирн взглянул на свои часы — огромный хронограф с тысячей циферблатов. Казалось, он делал все, кроме определения времени. Это был подарок от Виктории.
Он знал Викторию Линдстрем более пятнадцати лет, с тех пор, как они встретились во время рейда в массажном салоне, где она работала. В то время она была растерянной и потрясающе красивой семнадцатилетней девушкой, жившей недалеко от своего дома в Мидвилле, штат Пенсильвания. Она продолжала жить своей жизнью, пока однажды на нее не напал мужчина, злобно порезав ей лицо канцелярским ножом. Она перенесла ряд болезненных операций по восстановлению мышц и тканей. Никакие операции не могли устранить повреждения внутри.
Недавно они снова нашли друг друга. На этот раз без каких-либо ожиданий. Виктория проводила время со своей больной матерью в Мидвилле. Бирн собирался позвонить. Он скучал по ней.
Бирн оглядел ресторан. Других посетителей было всего несколько человек. Пара средних лет в кабинке. Пара студенток сидят вместе, обе разговаривают по мобильным телефонам. Мужчина у ближайшего к двери стенда читает газету.
8
РИЧАРДМ на та нари
Бирн помешал кофе. Он был готов вернуться к работе. Он никогда не был человеком, способным процветать в перерывах между работой или в тех редких случаях, когда он брал отпуск. Он интересовался, какие новые дела поступили в подразделение, какой прогресс был достигнут в текущих расследованиях, какие аресты были произведены, если таковые были. По правде говоря, он думал об этих вещах все время, пока его не было. Это была одна из причин, по которой он не взял с собой мобильный телефон. Он должен был дежурить в подразделении дважды в день.
Чем старше он становился, тем больше он смирялся с тем, что все мы здесь на очень короткий срок. Если он, будучи офицером полиции, что-то изменил, то оно того стоило. Он потягивал кофе, довольный своей философией дешевого магазина. На момент. Затем это ударило его. Его сердце участило удар. Его правая рука непроизвольно сжалась в пистолетную рукоятку. Это никогда не было хорошей новостью. Он знал человека, сидевшего у двери, человека по имени Антон Кроц. Он был на несколько лет старше, чем в последний раз, когда Бирн видел его, на несколько фунтов тяжелее, немного более мускулистым, но сомнений в том, что это был Кроц, не было. Бирн узнал искусную татуировку со скарабеем на правой руке мужчины. Он узнал глаза бешеной собаки.
Антон Кроц был хладнокровным убийцей. Его первое задокументированное убийство произошло в результате неудачного ограбления развлекательного магазина в Южной Филадельфии. Он застрелил кассира в упор за тридцать семь долларов. Его вызвали на допрос по этому делу, но пришлось отпустить. Двумя днями позже он ограбил ювелирный магазин в Центре города и застрелил мужчину и женщину, владевших этим магазином, — в стиле казни. Это было снято на видео. Массовая охота почти закрыла город в тот день, но Кроцу каким-то образом удалось пробраться.
Пока Гретхен возвращалась с полным голландским яблочным пирогом, Бирн медленно потянулся к своей спортивной сумке на соседнем табурете, небрежно расстегнул ее, наблюдая за Кроцем краем глаза. Бирн вытащил свое оружие и положил его на колени. У него не было ни радиосвязи, ни мобильного телефона. На данный момент он был один. И вы не хотели уничтожить такого человека, как Антон Кроц, в одиночку.
«У тебя сзади есть телефон?» — тихо спросил Бирн у Гретхен. Гретхен перестала резать пирог. «Конечно, в офисе есть один».
Бирн схватила ручку и написала в блокноте пометку: «Безжалостный» .
9
Позвоните 911. Скажите им, что мне нужна помощь по этому адресу. Подозреваемый Антон Кроц. Отправить спецназ. Задний вход. После того, как вы это прочитали, смех.
Гретхен прочитала записку и рассмеялась. «Хорошо», сказала она.
— Я знал, что тебе это понравится.
Она посмотрела Бирну в глаза. «Я забыла взбитые сливки», — сказала она достаточно громко, но не громче. "Подожди."
Гретхен ушла, не выдавая никакой спешки. Бирн отпил кофе. Кроц не пошевелился. Бирн не был уверен, сделал ли его этот человек или нет. Бирн допрашивал Кроца более четырех часов в тот день, когда его привезли, обмениваясь с этим человеком большим количеством яда. Это даже стало физическим. После чего-то подобного ни одна из сторон не забывала другую.
Как бы то ни было, Бирн никак не мог выпустить Кроца через эту дверь. Если Кроц покинет ресторан, он снова исчезнет, и они, возможно, никогда больше в него не выстрелят.
Тридцать секунд спустя Бирн посмотрел направо и увидел Гретхен в проходе на кухню. Ее взгляд говорил, что она позвонила. Бирн схватил свое оружие и опустил его вправо, подальше от Кроца.
В этот момент одна из студенток колледжа вскрикнула. Сначала Бирн подумал, что это крик отчаяния. Он развернулся на табурете и осмотрелся. Девушка все еще разговаривала по мобильному телефону, реагируя на невероятные новости о студентке. Когда Бирн оглянулся, Кроц уже вышел из своей кабинки.
У него был заложник.
Заложницей оказалась женщина из будки за будкой Кроца. Кроц стоял позади нее, обняв одной рукой за талию. Он приставил шестидюймовый нож к ее шее. Женщина была миниатюрной, хорошенькой, лет сорока. На ней был темно-синий свитер, джинсы и замшевые ботинки. Она носила обручальное кольцо. На ее лице была маска ужаса.
Мужчина, с которым она сидела, все еще сидел в кабинке, парализованный страхом. Где-то в закусочной на пол упал стакан или чашка.
Время замедлилось, когда Бирн соскользнул со стула, выхватив и подняв оружие. 10
РИЧАРДМ на та нари
— Рад снова вас видеть, детектив, — сказал Кроц Бирну. «Ты выглядишь по-другому. Идешь на нас в гору?»
Глаза Кроца были стеклянными. Мет, подумал Бирн. Он напомнил, что Кроц был пользователем.
«Просто успокойся, Антон», — сказал Бирн.
«Мэтт!» - закричала женщина.
Кроц направил нож ближе к яремной вене женщины. «Заткнись, черт возьми » .
Кроц и женщина начали приближаться к двери. Бирн заметил капельки пота на лбу Кроца.
«Сегодня нет причин кому-либо пострадать», - сказал Бирн. "Просто будь клевым."
— Никто не пострадает?
"Нет."
— Тогда почему ты направляешь на меня пистолет, хозяин?
— Ты знаешь правила, Антон.
Кроц оглянулся через плечо, затем снова на Бирна. Момент вытянулся. «Собираешься застрелить милого маленького горожанина на глазах у всего города?»
Он ласкал грудь женщины. «Я так не думаю».
Бирн повернул голову. Горстка испуганных людей теперь смотрела в переднее окно закусочной. Они были в ужасе, но, судя по всему, не слишком боялись уйти. Каким-то образом они наткнулись на реалити-шоу. Двое из них разговаривали по мобильным телефонам. Вскоре это стало настоящим событием для СМИ.
Бирн встал перед подозреваемым и заложником. Он не опустил оружие. «Поговори со мной, Антон. Что ты хочешь сделать?»
«Что, типа, когда я вырасту?» Кроц рассмеялся, громко и громко. Его серые зубы блестели, черные у корней. Женщина начала рыдать.
«Я имею в виду, чего бы ты хотел, чтобы произошло прямо сейчас?» — спросил Бирн.
«Я хочу уйти отсюда».
«Но ты же знаешь, что этого не может случиться».
Кроц крепче сжал женщину. Бирн увидел, как острое лезвие ножа оставило тонкую красную линию на коже женщины.
«Я не вижу вашего козыря, детектив», — сказал Кроц. «Я думаю, что контролирую эту ситуацию».
— В этом нет никаких сомнений, Антон.
"Скажи это."
беспощадный
11
— Что? Скажи что?
«Скажите: «Вы все контролируете, сэр». "
Эти слова вызвали у Бирна желчь в горле, но у него не было выбора. «Вы все контролируете, сэр».
«Отстойно унижаться, не так ли?» - сказал Кроц. Еще несколько дюймов к двери. «Я делал это всю свою чертову жизнь ».
«Ну, мы можем поговорить об этом позже», — сказал Бирн. «Прямо сейчас у нас такое положение дел, не так ли?»
«О, у нас определенно есть такое положение дел».
«Итак, давай посмотрим, сможем ли мы найти способ положить этому конец, чтобы никто не пострадал. Работай со мной, Антон».
Кроц находился примерно в шести футах от двери. Хоть он и не был крупным мужчиной, он был на голову выше женщины. У Бирна был четкий бросок. Его палец ласкал спусковой крючок. Он мог бы уничтожить Кроца. Один раунд, мёртвая точка в лоб, мозги на стене. Это нарушит все правила взаимодействия, все ведомственные правила, но женщина с ножом у горла, вероятно, не будет возражать. И это все, что действительно имело значение.
Где, черт возьми, моя резервная копия?
Кроц сказал: «Вы не хуже меня знаете, что, если я откажусь от этого, мне придется пойти на иглу ради других вещей».
«Это не обязательно так».
"Да, это ! " - крикнул Кроц. Он притянул женщину ближе. «Не лги мне, черт возьми».
«Это не ложь, Антон. Всякое может случиться».
«Да? Как что? Типа, может быть, судья увидит моего внутреннего ребенка?»
«Да ладно, чувак. Ты знаешь систему. У свидетелей бывают провалы в памяти. В суде выбрасывают дерьмо. Это происходит постоянно. Хороший выстрел никогда не бывает однозначным».
В этот момент периферийное зрение Бирна привлекла тень. Левая сторона. Офицер спецназа пробирался по заднему коридору с поднятой винтовкой AR-15. Он был вне поля зрения Кроца. Офицер посмотрел Бирну в глаза.
Если на месте происшествия находился офицер спецназа, это означало установление периметра. Если Кроц выберется из ресторана, он далеко не уйдет. Бирну пришлось вырвать эту женщину из рук Кроца и нож из его рук. 12
РИЧАРДМ на та нари
— Вот что я тебе скажу, Антон, — сказал Бирн. — Я собираюсь опустить оружие, ладно?
« Я об этом и говорю. Положи его на пол и брось мне».
«Я не могу этого сделать», — сказал Бирн. «Но я положу это, а затем подниму руки над головой».
Бирн увидел, как офицер спецназа занял позицию. Кепка перевернута. Взгляните на прицел. Набрался.
Кроц продвинулся еще на несколько дюймов к двери. "Слушаю."
«Как только я это сделаю, ты отпустишь женщину».
"И что?"
«Тогда мы с тобой уйдем отсюда». Бирн опустил оружие. Он поставил его на пол, поставил на него ногу. — Поговорим. Хорошо?
На мгновение показалось, что Кроц обдумывает это. Потом все пошло к черту так же быстро, как и началось.
«Нет», сказал Кроц. «И что в этом интересного?»
Кроц схватил женщину за волосы, отдернул ее голову назад и провел лезвием по горлу. Ее кровь залила половину комнаты.
"Нет!" Бирн закричал.
Женщина упала на пол, на ее шее появилась гротескная красная улыбка. На мгновение Бирн почувствовал себя невесомым, обездвиженным, как будто все, чему он когда-либо учился и что делал, было бессмысленным, как будто вся его карьера на улице была ложью.
Кроц подмигнул. «Разве ты не любишь этот чертов город ?»
Антон Кроц бросился на Бирна, но прежде чем он успел сделать хоть шаг, офицер спецназа в задней части закусочной выстрелил. Две пули попали в грудь Кроца, отбросив его обратно в окно, взорвав его туловище плотной малиновой вспышкой. Взрывы были оглушительными в замкнутом пространстве маленькой закусочной. Кроц упал через разбитое стекло на тротуар перед рестораном. Зрители разбежались. Пара офицеров спецназа, дислоцированных перед закусочной, бросились к лежащему на спине Кроцу, прижимая к его телу тяжелые ботинки и направляя винтовки ему в голову.
Грудь Кроца вздымалась раз, два, а затем замерла, дымясь в холодном беспощадном воздухе.
13
ночной воздух. Прибыл третий офицер спецназа, измерил его пульс. Он подал сигнал. Подозреваемый был мертв.
Чувства детектива Кевина Бирна обострились. Он почувствовал в воздухе запах кордита, смешанный с запахами кофе и лука. Он увидел яркую кровь, растекшуюся по плитке. Он услышал, как на пол разбился последний осколок стекла, а также чей-то тихий плач. Он почувствовал, как пот на его спине превратился в мокрый снег от порыва ледяного воздуха с улицы. Разве ты не любишь этот чертов город?
Спустя несколько мгновений фургон скорой помощи с визгом остановился, вернув мир в фокус. Два медика ворвались в закусочную и начали оказывать помощь лежащей на полу женщине. Они попытались остановить кровотечение, но было уже слишком поздно. Женщина и ее убийца были мертвы. Ник Палладино и Эрик Чавес — два детектива из отдела убийств — вбежали в закусочную с оружием наготове. Они видели Бирна и кровавую бойню. Они в кобуре. Чавес говорил на двусторонней основе. Ник Палладино начал обустраивать место преступления.
Бирн посмотрел на мужчину, который сидел в кабинке с жертвой. Мужчина смотрел на женщину на полу, как будто она спала, как будто она могла встать, как будто они могли закончить трапезу, оплатить чек и уйти в ночь, разглядывая рождественские украшения на улице. Рядом с кофе женщины Бирн увидел полуоткрытый сливочник. Она собиралась добавить сливок в кофе, но через пять минут умерла.
Бирн много раз был свидетелем горя, вызванного убийством, но редко это происходило вскоре после совершения преступления. Этот мужчина только что видел, как жестоко убили его жену. Он находился всего в нескольких футах от него. Мужчина взглянул на Бирна. В его глазах была боль, гораздо более глубокая и темная, чем Бирн когда-либо знал.
«Мне очень жаль», сказал Бирн. В тот момент, когда эти слова сорвались с его губ, он задался вопросом, почему он их сказал. Он задавался вопросом, что он имел в виду.
«Ты убил ее», сказал мужчина.
Бирн был недоверчив. Он почувствовал себя ушибленным. Он не мог начать осознавать то, что слышал. «Сэр, я…»
«Ты... ты мог бы застрелить его, но ты колебался. Я видел . Ты мог бы застрелить его, но не сделал этого».
Мужчина выскользнул из кабинки. Он воспользовался моментом, успокоился, 14
РИЧАРДМ на та нари
и медленно приблизился к Бирну. Ник Палладино сделал шаг, чтобы встать между ними. Бирн отмахнулся от Ника. Мужчина подошел ближе. Сейчас всего в нескольких футах отсюда.
«Разве это не твоя работа?» — спросил мужчина.
"Мне жаль?"
«Защищать нас ? Разве это не твоя работа ?»
, Бирн хотел сказать этому человеку, что существует синяя линия, но когда зло вышло на свет, никто из них ничего не смог сделать. Он хотел сказать мужчине, что остановил курок из- за своей жены. Хоть убей, он не мог придумать ни одного слова, чтобы выразить все это.
«Лора», — сказал мужчина.
"Простите?"
«Ее звали Лора».
Прежде чем Бирн успел сказать еще слово, мужчина взмахнул кулаком. Это был дикий выстрел, плохо брошенный и неумело использованный. Бирн увидел это в последний момент и сумел легко уклониться от него. Но взгляд мужчины был настолько полон ярости, боли и печали, что Бирну почти хотелось принять удар на себя. Возможно, на данный момент это удовлетворило потребность их обоих.
Прежде чем мужчина успел сделать еще один удар, Ник Палладино и Эрик Чавес схватили его и удержали. Мужчина не стал сопротивляться, а начал рыдать. Он обмяк в их хватке.
«Отпусти его», — сказал Бирн. — Просто... отпусти его.
съемочная группа завершила съемки около 3 часов ночи. Полдюжины детективов из отдела по расследованию убийств пришли за помощью. Свободным кругом они стояли вокруг Бирна, защищая его от средств массовой информации, даже от руководства.
Бирн дал свое заявление и был допрошен. Он был свободен. Некоторое время он не знал, куда идти , где он хочет быть. Идея напиться даже не была привлекательной, хотя это могло бы затмить ужасные события вечера.
Всего двадцать четыре часа назад он сидел на холодной, удобной веранде хижины в Поконосе, подняв ноги и находясь в нескольких дюймах от Беспощадной
15
Старый Форестер в пластиковой кружке. Теперь два человека были мертвы. Казалось, он принес с собой смерть.
Звали этого человека Мэтью Кларк. Ему был сорок один. У него было три дочери — Фелисити, Тэмми и Мишель. Он работал страховым брокером в крупной национальной фирме. Он и его жена приехали в город, чтобы навестить свою старшую дочь, первокурсницу Университета Темпл. Они остановились в закусочной, чтобы выпить кофе и лимонный пудинг, любимое блюдо его жены.
Ее звали Лора.
У нее были карие глаза.
Кевин Бирн чувствовал, что еще долго будет видеть эти глаза.
3
Два дня спустя
Книга лежала на столе. Он был построен из безвредного картона, доброкачественной бумаги и нетоксичных чернил. У него была суперобложка, номер ISBN, аннотации на обороте и заголовок на корешке. Она во всем была похожа практически на любую другую книгу в мире.
Вот только все было по-другому.
Детектив Джессика Бальзано, проработавшая десять лет в полицейском управлении Филадельфии, потягивала кофе и смотрела на ужасающий объект. В свое время она сражалась с убийцами, грабителями, насильниками, «Подглядывающими», грабителями и другими образцовыми гражданами; Однажды она посмотрела в дуло 9-миллиметрового оружия, направленного ей в лоб. Ее избивала и бьет избранная группа головорезов, придурков, психов, панков и гангстеров; преследовал психопатов по темным переулкам; однажды ему угрожал мужчина с аккумуляторной дрелью.
И все же книга на обеденном столе напугала ее больше, чем все это вместе взятое.
беспощадный
17
Джессика ничего не имела против книг. Ничего вообще. Как правило, она любила книги. На самом деле, редкий был день, когда у нее в сумочке не было книги в мягкой обложке на случай простоя на работе. Книги были великолепны. Вот только эта книга — яркая, веселая, желто-красная книга на ее обеденном столе, книга с зверинцем ухмыляющихся мультяшных животных на обложке — принадлежала ее дочери Софи.
Это означало, что ее дочь собиралась в школу. Не детский сад, который Джессике показался прославленным детским садом. Обычная школа. Детский сад. Конечно, это был всего лишь день знакомства с настоящим событием, которое началось следующей осенью, но все атрибуты были налицо. На столе. Перед ней. Книга, обед, пальто, варежки, пенал. Школа.
Софи вышла из спальни одетая и готовая к своему первому официальному учебному дню. На ней была темно-синяя юбка со складками-гармошкой, свитер с круглым вырезом, туфли на шнуровке и шерстяной комплект из берета и шарфа. Она была похожа на миниатюрную Одри Хепберн. Джессике стало плохо.
— Ты в порядке, мама? – спросила Софи. Она скользнула на стул.
«Конечно, сладкий», — солгала Джессика. «Почему со мной не все будет в порядке?»
Софи пожала плечами. «Тебе было грустно всю неделю».
«Грустно? О чем мне грустно?»
«Тебе грустно, что я иду в школу».
Боже мой, подумала Джессика. У меня в доме живет пятилетний доктор Фил. дом . «Мне не грустно, дорогая».
«Дети ходят в школу, мама. Мы говорили об этом».
Да, мы это сделали, моя дорогая дочь. Вот только я не услышал ни слова. я не слышал ни слова, потому что ты еще ребенок. Мой ребенок. Крошечная помощь- меньше, маленькая душа с розовыми пальцами, которой во всем нужна мама. Софи налила себе хлопьев, добавила молока. Она закопалась.
«Доброе утро, мои милые дамы», — сказал Винсент, идя на кухню, завязывая галстук. Он поцеловал Джессику в щеку и еще один поверх берета Софи.
Муж Джессики по утрам всегда был весел. Почти все остальное время он размышлял, но утром он был лучиком солнца. Полная противоположность своей жене. Винсент Бальзано был детективом 18-го полевого отдела по борьбе с наркотиками.
РИЧАРДМ на та нари
Север. Он был подтянутым и мускулистым, но по-прежнему оставался самым невероятно сексуальным мужчиной, которого Джессика когда-либо знала: темные волосы, карамельные глаза, длинные ресницы. Этим утром его волосы были еще влажными и зачесаны назад со лба. Он был одет в темно-синий костюм.
За шесть лет брака они пережили несколько трудных периодов - были разлучены почти шесть месяцев - но они снова были вместе и справились с этим. Браки с двумя значками были крайне редким явлением. Успешные, так сказать. Винсент налил себе чашку кофе и сел за стол. «Позволь мне взглянуть на тебя», — сказал он Софи.
Софи вскочила со стула и встала по стойке смирно перед отцом.
«Повернись», — сказал он.
Софи повернулась на месте, захихикала, положив руку на бедро.