Клэнси Том : другие произведения.

Без угрызений совести

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  ПРОЛОГ
  
  МЕСТА ВСТРЕЧ
  
  НОЯБРЬ
  
  Камиль был либо самым мощным ураганом в мире, либо крупнейшим торнадо в истории. Конечно, это сделало свое дело с этой нефтяной вышкой, подумал Келли, надевая баллоны для своего последнего погружения в залив. Надстройка была разрушена, и все четыре массивные опоры ослабли — искривились, как испорченная игрушка гигантского ребенка. Все, что можно было безопасно извлечь, уже было сожжено и спущено краном на баржу, которую они использовали в качестве базы для погружений. То, что осталось, было каркасной платформой, которая вскоре станет прекрасным домом для местной дичи, подумал он, садясь на катер, который должен был взять его с собой. С ним должны были работать два других дайвера, но Келли был главным. Они повторяли процедуры по пути, в то время как катер безопасности нервно кружил, чтобы не подпускать местных рыбаков. С их стороны было глупо находиться здесь — в ближайшие несколько часов рыбалка будет не очень удачной, — но подобные события привлекали любопытных. И это было бы настоящее шоу. С усмешкой подумал Келли, откатываясь назад от лодки для дайвинга.
  
  В глубине души это было жутко. Так было всегда, но и комфортно тоже. Солнечный свет колебался под покрытой рябью поверхностью, создавая переменные световые завесы, которые падали на ножки платформы. Это также обеспечило хорошую видимость. Заряды С4 уже были на месте, каждый из них представлял собой блок площадью около шести дюймов и глубиной три дюйма, плотно прилегающий к стали и запаянный для удара внутрь. Келли не торопился, проверяя каждый, начиная с первого ряда в десяти футах над дном. Он сделал это быстро, потому что не хотел оставаться здесь так долго, как и остальные. Люди позади него протянули прима-шнур, туго обернув его вокруг блоков. Оба были местными, опытными бойцами UDT, обученными почти так же хорошо, как Келли. Он проверял их работу, а они проверяли его, ибо осторожность и скрупулезность были отличительной чертой таких людей. Они закончили нижний уровень за двадцать минут и медленно поднялись на верхний уровень, всего в десяти футах под поверхностью, где процесс повторился, медленно и осторожно. Когда ты имел дело со взрывчаткой, ты не спешил и не рисковал.
  
  
  —
  
  Полковник Робин Захариас сосредоточился на текущей задаче. Сразу за следующим хребтом было место SA-2. Он уже выпустил три ракеты в поисках истребителей-бомбардировщиков, которые он должен был защищать. На заднем сиденье его F-105G “Тандерчиф” сидел Джек Тейт, его "медведь", подполковник и эксперт в области подавления обороны. Двое мужчин помогли изобрести доктрину, которую они сейчас внедряли. Он управлял истребителем "Дикая ласка", показывая себя, пытаясь нанести удар, затем подныривая под него, приближаясь к месту попадания ракеты. Это была смертельная, порочная игра, не охотника и добычи, а охотника и охотницы — один маленький, быстрый и изящный, а другой массивный, неподвижный и укрепленный. Это место вызвало истерику у людей из его крыла. Командир просто слишком хорошо обращался со своим радаром, зная, когда его включать, а когда выключать. Кем бы ни был этот маленький ублюдок, он убил двух хорьков под командованием Робина на прошлой неделе, и поэтому полковник сам определил миссию, как только поступил приказ осколкам снова нанести удар по этому району. Это была его специальность: диагностика, проникновение и уничтожение средств ПВО - обширная, быстрая трехмерная игра, в которой призом за победу было выживание.
  
  Он ревел низко, никогда не поднимаясь выше пятисот футов, его пальцы полуавтоматически управляли рычагом, в то время как глаза Захарии наблюдали за вершинами карских холмов, а уши прислушивались к разговору с заднего сиденья.
  
  “Он в нашей девятке, Робин”, - сказал ему Джек. “Все еще подметает, но у него нет нас. Все идет по приятной спирали ”.
  
  Мы не собираемся давать ему Сорокопута, подумал Захария. Они пытались это сделать в прошлый раз, и он каким-то образом подделал это. Эта ошибка стоила ему майора, капитана и самолета. . . Такого же уроженца Солт-Лейк-Сити, Эла Уоллеса. . . друзей на долгие годы . . . Черт возьми! Он отбросил эту мысль, даже не упрекнув себя за ненормативную лексику в нижнем регистре.
  
  “Даю ему попробовать еще раз”, - сказал Захария, берясь за палочку. "Стук" прыгнул вверх, в зону действия радара сайта, зависнув там в ожидании. Вероятно, этот командир был обучен в России. Они не были уверены, сколько самолетов уничтожил этот человек — только то, что этого было более чем достаточно, — но он должен был гордиться этим, а гордость в этом бизнесе смертельно опасна.
  
  “Запуск ... два, два действительных запуска, Робин”, - предупредил Тейт сзади.
  
  “Только двое?” - спросил пилот.
  
  “Может быть, ему приходится за них платить”, - хладнокровно предположил Тейт. “Они у меня в девять. Время сотворить пилотскую магию, Роб.”
  
  “Вот так?” Захария откатился влево, чтобы держать их в поле зрения, врезался в них и откатился назад. Он все хорошо спланировал, нырнув за гребень. Он снизил скорость на опасно низкой высоте, но направляющие ракеты SA-2 бесшумно пролетели в четырех тысячах футов над его головой.
  
  “Я думаю, пришло время”, - сказал Тейт.
  
  “Я думаю, ты прав”. Захария резко повернул налево, заряжая свои кассетные боеприпасы. F-105 пролетел над хребтом, снова снижаясь, пока его глаза проверяли следующий хребет, в шести милях и пятидесяти секундах от него.
  
  “Его радар все еще включен”, - сообщил Тейт. “Он знает, что мы придем”.
  
  “Но у него остался только один”. Если только его экипажи по перезарядке сегодня не очень хороши. Ну, нельзя допускать всего.
  
  “Какой-то легкий обстрел в десять часов”. Это зашло слишком далеко, чтобы вызывать беспокойство, хотя и подсказало ему, какой выход не следует выбирать. “Вот и плато”.
  
  Может быть, они могли бы увидеть его, может быть, нет. Возможно, он был всего лишь одной движущейся точкой на экране, полном беспорядка, в котором пытался разобраться какой-нибудь оператор радара. На низких уровнях Thud двигался быстрее, чем что-либо когда-либо сделанное, а камуфляжный мотив на верхних поверхностях был эффективным. Они, вероятно, смотрели вверх. Теперь там была стена помех, часть плана, который он разработал для другой птицы-ласки, и обычная американская тактика заключалась в заходе на среднюю высоту и крутом пикировании. Но они сделали это дважды и потерпели неудачу, и поэтому Захария решил изменить технику. На низком уровне он бы устроил настоящий разгром, а затем другой Проныра довершил бы дело. Его задачей было убить командный фургон и командира внутри. Он поворачивал Thud влево и вправо, вверх и вниз, чтобы лишить возможности хорошо стрелять кого-либо на земле. Тебе все еще приходилось беспокоиться и об оружии.
  
  “Получил звезду!” Робин сказал. Руководство SA-6, написанное на русском языке, предусматривало наличие шести пусковых установок вокруг центрального пункта управления. Со всеми соединительными путями типичный ориентир выглядел точь-в-точь как Звезда Давида, что показалось полковнику довольно кощунственным, но эта мысль лишь мелькнула у него в голове, когда он наводил командный фургон на свой прицел бомбометания.
  
  “Выбираю Rockeye”, - сказал он вслух, подтверждая действие самому себе. Последние десять секунд он удерживал самолет неподвижно. “Хорошо выглядишь ... Отпусти ... сейчас же!”
  
  Четыре явно неаэродинамичных контейнера отделились от эжекторных стоек истребителя, расколовшись в воздухе, разбросав тысячи суббоеприпасов по округе. Он был далеко за пределами площадки, прежде чем упали бомбы. Он не видел людей, бегущих к щелевым траншеям, но он держался низко, резко поворачивая "Thud" влево, оглядываясь, чтобы убедиться, что он занял место раз и навсегда. С расстояния в три мили его глаза заметили огромное облако дыма в центре Звезды.
  
  Это для Ала, он позволил себе подумать. Никакого победного броска, просто мысль, когда он выровнялся и выбрал вероятное место для выхода из зоны. Ударная группа могла подойти прямо сейчас, и эта батарея ЗРК обанкротилась. Ладно. Он выбрал выемку на гребне, мчась к ней со скоростью чуть ниже 1 Маха, прямо и ровно теперь, когда угроза была позади него. Домой на Рождество.
  
  Красные трассы, вырвавшиеся из небольшого прохода, напугали его. Этого не должно было там быть. Они не отклоняются, просто входят прямо в цель. Он резко взмыл вверх, как и предполагал наводчик, и корпус самолета прошел прямо сквозь поток огня. Его сильно тряхнуло, и в течение секунды добро сменилось злом.
  
  “Робин!” - выдохнул голос по внутренней связи, но основной шум был от воющих сигналов тревоги, и в роковое мгновение Захария понял, что его самолет обречен. Стало хуже почти до того, как он смог отреагировать. Двигатель заглох в огне, а затем из-за глухого удара начался крен, который сказал ему, что управление вышло из строя. Его реакция была автоматической, крик о катапультировании, но еще один вздох сзади заставил его повернуться, как только он дернул за ручки, хотя он знал, что жест бесполезен. Последним, что он увидел при виде Джека Тейта, была кровь, которая тянулась под сиденьем, как шлейф пара, но к тому времени его собственная спина была скручена такой болью, какой он никогда не испытывал.
  
  
  —
  
  “Хорошо”, - сказала Келли и выпустила сигнальную ракету. Другая лодка начала бросать в воду небольшие заряды взрывчатки, чтобы отогнать рыбу подальше от этого района. Он наблюдал и ждал в течение пяти минут, затем посмотрел на сотрудника службы безопасности.
  
  “Территория свободна”.
  
  “Огонь в дыре”, - сказала Келли, повторив мантру еще три раза. Затем он повернул ручку на детонаторе. Результаты были удовлетворительными. Вода вокруг опор превратилась в пену, поскольку опоры буровой установки были отрублены снизу и сверху. Падение было на удивление медленным. Вся конструкция соскользнула в одном направлении. При ударе платформы раздался оглушительный всплеск, и на один нелепый момент показалось, что сталь может поплыть. Но это не могло. Прозрачная коллекция легких двутавровых балок опустилась ниже уровня видимости, чтобы лечь прямо на дно, и была выполнена еще одна работа.
  
  Келли отсоединил провода от генератора и выбросил их за борт.
  
  “На две недели раньше. Я думаю, вы действительно хотели этот бонус ”, - сказал исполнительный директор. Бывший летчик-истребитель ВМС, он восхищался хорошо и быстро выполненной работой. В конце концов, нефть никуда не делась. “Датч был прав насчет тебя”.
  
  “Адмирал - хороший парень. Он многое сделал для нас с Тиш ”.
  
  “Ну, мы летали вместе два года. Крутой спортсмен-боец. Приятно знать, что те приятные вещи, которые он сказал, были правдой ”. Руководителю нравилось работать с людьми, у которых был опыт, подобный его собственному. Он каким-то образом забыл ужас боя. “Что с этим? Я хотел спросить.” Он указал на татуировку на руке Келли, красного тюленя, сидящего на задних ластах и нагло ухмыляющегося.
  
  “То, что мы все делали в моем подразделении”, - объяснил Келли так небрежно, как только мог.
  
  “Что это было за подразделение?”
  
  “Не могу сказать”. Келли добавила усмешку, чтобы приглушить отказ.
  
  “Держу пари, это как—то связано с тем, как Санни выбрался - но ладно”. Бывший морской офицер должен был уважать правила. “Что ж, чек будет на вашем счету к концу рабочего дня, мистер Келли. Я свяжусь по рации, чтобы ваша жена могла вас забрать ”.
  
  
  —
  
  
  Тиш Келли светилась своим взглядом "я тоже", глядя на женщин в магазине "Аист". Не прошло и трех месяцев, как она могла носить все, что хотела — ну, почти. Слишком рано покупать что-то особенное, но у нее было свободное время, и она хотела посмотреть, какие есть варианты. Она поблагодарила продавца, решив, что вечером приведет Джона сюда и поможет ему выбрать что-нибудь для нее, потому что ему нравилось это делать. Теперь пришло время забрать его. Фургон "Плимут", на котором они приехали из Мэриленда, был припаркован прямо снаружи, и она научилась ориентироваться на улицах прибрежного городка. Это был приятный отдых от холодного осеннего дождя в их доме, побывать здесь, на побережье Мексиканского залива, где лето никогда не заканчивалось дольше, чем на несколько дней. Она вывела фургон на улицу, направляясь на юг, к огромному складу нефтедобычи. Даже светофоры были в ее пользу. Одна переключилась на зеленый так своевременно, что ее ноге даже не пришлось касаться тормозов.
  
  Водитель грузовика нахмурился, когда свет сменился на желтый. Он опоздал и бежал немного слишком быстро, но конец его шестисотмильной пробежки из Оклахомы был уже близок. Он нажал на педали сцепления и тормоза со вздохом, который внезапно сменился вздохом удивления, когда обе педали дошли до пола с одинаковой скоростью. Дорога впереди была свободна, и он продолжал ехать прямо, переключая передачу на меньшую скорость и отчаянно сигналя своим дизельным двигателем. О Боже, о Боже, пожалуйста, не—
  
  Она никогда не предвидела, что это произойдет. Ее голова так и не повернулась. Универсал просто проскочил перекресток, и в памяти водителя навсегда останется профиль молодой женщины, исчезающий под капотом его дизельного трактора, а затем ужасный крен и вздрагивающий всплеск вверх, когда грузовик раздавил фургон передними колесами.
  
  
  —
  
  Хуже всего было отсутствие чувств. Хелен была ее другом. Хелен умирала, и Пэм знала, что должна что-то чувствовать, но не могла. У тела был кляп во рту, но это не остановило все звуки, когда Билли и Рик делали то, что они делали. Дыхание нашло выход, и хотя ее рот не мог двигаться, звуки были звуками женщины, которая скоро оставит свою жизнь позади, но у поездки была цена, которую нужно было заплатить в первую очередь, и Рик, Билли, Берт и Генри собирали деньги. Она пыталась сказать себе, что на самом деле находится в другом месте, но ужасные звуки удушья продолжали притягивать ее взгляд и ее сознание вернулось к тому, чем стала реальность. Хелен была плохой. Хелен пыталась сбежать, и они не могли этого допустить. Это было объяснено им всем не один раз, и теперь объяснялось снова таким образом, сказал Генри, что они обязательно запомнят. Пэм почувствовала, где у нее когда-то были сломаны ребра, вспоминая свой урок. Она знала, что ничего не могла поделать, поскольку глаза Хелен были прикованы к ее лицу. Она попыталась передать сочувствие своими глазами. На большее она не осмелилась, и вскоре Хелен перестала шуметь, и на данный момент все было кончено. Теперь она могла закрыть глаза и гадать, когда настанет ее очередь.
  
  
  —
  
  Команда подумала, что это было довольно забавно. Они привязали американского пилота прямо возле их огневой точки, обложенной мешками с песком, чтобы он мог видеть орудия, которые его сбили. Менее забавным было то, что сделал их заключенный, и они выразили свое недовольство этим кулаками и ботинками. У них было и другое тело, и они положили его прямо рядом с ним, наслаждаясь выражением печали и отчаяния на его лице, когда он смотрел на своего товарища-бандита. Офицер разведки из Ханоя был сейчас здесь, сверял имя этого человека со списком, который он принес с собой, снова наклонился, чтобы прочитать имя. Должно быть, это было что-то особенное, подумали все артиллеристы, судя по тому, как он отреагировал на это, и по срочному телефонному звонку, который он сделал. После того, как заключенный потерял сознание от боли, офицер разведки смыл немного крови с мертвого тела и покрыл ею лицо живого. Затем он сделал несколько фотографий. Это озадачило орудийный расчет. Это было почти так, как если бы он хотел, чтобы живой выглядел таким же мертвым, как тело рядом с ним. Как очень странно.
  
  
  —
  
  Это было не первое тело, которое ему приходилось опознавать, но Келли думал, что этот аспект его жизни остался далеко позади. Другие люди были рядом, чтобы поддержать его, но не упасть - это не то же самое, что выжить, и в такой момент, как этот, не было утешения. Он вышел из отделения неотложной помощи, на него смотрели люди, врачи и медсестры. Священник был призван исполнить свой последний долг и сказал несколько вещей, которые, как он знал, не были услышаны. Полицейский объяснил, что водитель не был виноват. Тормоза отказали. Механический дефект. На самом деле, никто не виноват. Просто одна из тех вещей. Все то, что он говорил раньше, в других подобных случаях, пытаясь объяснить какому-то невинному человеку, почему основная часть его мира только что закончилась, как будто это имело значение. Этот мистер Келли был крутым парнем, офицер видел, и из-за этого еще более уязвимым. Его жена и нерожденный ребенок, которых он мог бы защитить от любой опасности, погибли в результате несчастного случая. Некого винить. Водитель грузовика, сам семейный человек, находился в больнице под действием успокоительных после того, как проник под свою машину в надежде найти ее живой. Люди, с которыми Келли работал, сидели рядом с ним и помогали ему договариваться. Ничего другого нельзя было сделать для человека, который скорее принял бы ад, чем это; потому что он видел ад. Но было больше, чем один ад, и он еще не видел их все.
  
  OceanofPDF.com
  1
  
  ENFANT PERDU
  
  мочь
  
  Он никогда не узнает, почему он остановился. Келли подтянул свой Скаут к плечу, не задумываясь. Она не протягивала руку, прося подвезти. Она просто стояла на обочине дороги, наблюдая, как машины проносятся мимо, разбрызгивая дорожный песок и оставляя за собой клубы выхлопных газов. Ее поза была позой автостопщицы, одно колено сжато, другое согнуто. Ее одежда явно была поношенной, а рюкзак свободно висел на одном плече. Ее каштановые волосы до плеч развевались в потоке воздуха от уличного движения. Ее лицо ничего не выражало, но Келли не видел этого, пока он уже не нажал правой ногой на педаль тормоза и не въехал на рыхлый камень обочины. Он подумал, не следует ли ему вернуться в поток машин, затем решил, что он уже принял решение, хотя и не знал, какое именно. Глаза девушки проследили за машиной, и, когда он посмотрел в зеркало заднего вида, она без особого энтузиазма пожала плечами и направилась к нему. Пассажирское окно уже было опущено, и через несколько секунд она была там.
  
  “Куда ты идешь?” она спросила.
  
  Это удивило Келли. Он подумал, что первый вопрос —Тебя подвезти?—должна была принадлежать ему. Он колебался секунду или две, глядя на нее. Возможно, ей двадцать один, но она стара для своих лет. Ее лицо не было грязным, но и чистым его тоже нельзя было назвать, возможно, из-за ветра и пыли на федеральной трассе. На ней была мужская хлопчатобумажная рубашка, которую не гладили месяцами, а ее волосы были собраны в узел. Но больше всего его удивили ее глаза. Очаровательно серо-зеленые, они смотрели мимо Келли на ... что? Он и раньше достаточно часто видел такой взгляд, но только у усталых мужчин. Келли вспомнил, что у него самого был такой взгляд, но даже тогда он никогда не знал, что видели его глаза. Ему и в голову не приходило, что сейчас он выглядит не так уж по-другому.
  
  “Возвращаюсь на свою лодку”, - наконец ответил он, не зная, что еще сказать. И так быстро ее взгляд изменился.
  
  “У тебя есть лодка?” - спросила она. Ее глаза загорелись, как у ребенка, на них появилась улыбка, которая распространилась по всему лицу, как будто он только что ответил на важный вопрос. Келли заметила, что у нее была симпатичная щель между передними зубами.
  
  “Сорокафутовый — это дизельный крейсер”. Он махнул рукой в сторону задней части "Скаута", грузовой отсек которого был полностью заполнен коробками с продуктами. “Ты хочешь пойти со мной?” он спросил, тоже не подумав.
  
  “Конечно!” Без колебаний она распахнула дверь и бросила свой рюкзак на пол перед пассажирским сиденьем.
  
  Возвращаться в пробку было опасно. Из-за нехватки колесной базы и мощности Scout не был создан для езды по шоссе между штатами, и Келли пришлось сосредоточиться. Машина была недостаточно быстрой, чтобы ехать по любой другой полосе, кроме правой, и с людьми, появляющимися на каждой развязке, ему приходилось быть внимательным, потому что Скаут был недостаточно проворен, чтобы объезжать всех идиотов, которые направлялись к океану или куда там еще, черт возьми, люди ездят на трехдневные выходные.
  
  Хочешь пойти со мной? он спросил, и она сказала, что конечно, его разум сообщил ему. Что за черт? Келли нахмурился от разочарования из-за пробок, потому что он не знал ответа, но тогда было много вопросов, на которые он не знал ответов за последние шесть месяцев. Он приказал своему разуму успокоиться и наблюдал за движением, даже несмотря на то, что оно продолжало свои расспросы в виде назойливого фонового шума. В конце концов, разум человека редко подчиняется своим собственным командам.
  
  Выходные в День памяти, подумал он. Машины вокруг него были заполнены людьми, спешащими домой с работы, или теми, кто уже совершил эту поездку и забрал свои семьи. Лица детей выглядывали из окон заднего сиденья. Один или двое помахали ему, но Келли притворился, что не заметил. Было тяжело не иметь души, особенно когда ты мог вспомнить, что она у тебя была.
  
  Келли провела рукой по его челюсти, ощущая текстуру наждачной бумаги. Сама рука была грязной. Неудивительно, что они так вели себя на продуктовом складе. Давай себе волю, Келли.
  
  Ну, кого это, черт возьми, волнует?
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть на свою гостью, и понял, что не знает ее имени. Он брал ее на свою лодку, и он не знал ее имени. Удивительные. Она смотрела вперед, ее лицо было безмятежным. Это было красивое лицо в профиль. Она была худой — возможно, "гибкой" было бы правильным словом, ее волосы были на полпути между блондинкой и каштаном. Ее джинсы были поношены и порваны в нескольких местах, и она начала свою жизнь в одном из тех магазинов, где с вас брали дополнительную плату за продажу джинсов, которые были предварительно вылинявшими - или что они с ними делали. Келли не знала, и ее это меньше всего заботило. Еще одна вещь, о которой не стоит беспокоиться.
  
  Господи, как ты вообще мог так облажаться?его разум требовал от него. Он знал ответ, но даже это не было полным объяснением. Разные сегменты организма по имени Джон Терренс Келли знали разные части всей истории, но почему-то они никогда не собирались все вместе, оставляя отдельные фрагменты того, что когда-то было жестким, умным, решительным человеком, блуждать в замешательстве — и отчаянии? Мне пришла в голову счастливая мысль.
  
  Он вспомнил, кем он когда-то был. Он вспомнил все, что пережил, пораженный тем, что сделал это. И, возможно, худшей пыткой из всех было то, что он не понимал, что пошло не так. Конечно, он знал, что произошло, но все это было снаружи, и каким-то образом его понимание потерялось, оставив его живым, сбитым с толку и лишенным цели. Он был на автопилоте. Он знал это, но не то, куда привела его судьба.
  
  Она не пыталась заговорить, кем бы она ни была, и это было к лучшему, сказал себе Келли, хотя он чувствовал, что было что-то, что он должен был знать. Осознание этого стало неожиданностью. Это было инстинктивно, а он всегда доверял своим инстинктам, предупреждающему холодку на шее и предплечьях. Он оглядел движение, и Келли не увидел никакой особой опасности, кроме машин со слишком большим объемом двигателя под капотом и недостаточным количеством мозгов за рулем. Его глаза внимательно осмотрели помещение и ничего не нашли. Но предупреждение не прошло, и Келли обнаружил, что без всякой на то причины смотрит в зеркало, в то время как его левая рука скользнула вниз между ног и нащупала клетчатые рукоятки автоматического "Кольта", который был спрятан под сиденьем. Его рука погладила оружие, прежде чем он осознал это.
  
  Так какого черта ты это сделал? Келли отдернул руку и покачал головой с гримасой разочарования. Но он продолжал поглядывать в зеркало — просто обычное наблюдение за дорожным движением, он лгал себе в течение следующих двадцати минут.
  
  На верфи кипела деятельность. Трехдневные выходные, конечно. Машины неслись слишком быстро для маленькой и плохо вымощенной парковки, каждый водитель пытался избежать пятничной суеты, которую каждый, конечно же, помогал создавать. По крайней мере, здесь Scout вступил в свои права. Высокий дорожный просвет и обзорность дали Келли преимущество, когда он маневрировал к транцу Springer, и он развернулся, чтобы вернуться на слип, который он покинул шесть часов назад. Было облегчением поднять стекла и запереть машину. Его приключение на автострадах закончилось, и безопасность бездорожья манила к себе.
  
  Springer была моторной яхтой с дизельным двигателем длиной сорок один фут, построенной на заказ, но похожей по своим линиям и внутреннему устройству на кижуч с кардиостимулятором. Судно не было особенно красивым, но на нем было две большие каюты, а салон в середине корабля можно было легко превратить в третью. Ее дизели были большими, но без наддува, потому что Келли предпочитала большой удобный двигатель маленькому. У него был высококачественный морской радар, все виды средств связи, которыми он мог легально пользоваться, и навигационные средства, обычно предназначенные для морских рыбаков. Корпус из стекловолокна был безупречен, и на хромированных направляющих не было ни пятнышка ржавчины, хотя он намеренно обошелся без верхнего лака, которым дорожит большинство владельцев яхт, потому что это не стоило затрат времени на техническое обслуживание. Спрингер был рабочим судном, или должен был им быть.
  
  Келли и его гость вышли из машины. Он открыл грузовой люк и начал заносить коробки на борт. Он видел, что у молодой леди хватило здравого смысла держаться в стороне.
  
  “Эй, Келли!” - раздался голос с мостика.
  
  “Да, Эд. что это было?”
  
  “Плохой калибр. Щетки генератора были немного изношены, и я заменил их, но я думаю, что это был датчик. Заменил и это ”. Эд Мердок, главный механик верфи, начал спускаться и заметил девушку, когда начал сходить с трапа. Мердок споткнулся на последней ступеньке и от удивления чуть не упал лицом вниз. Лицо механика быстро и одобрительно оценило девушку.
  
  “Что-нибудь еще?” Многозначительно спросила Келли.
  
  “Долил в баки. Двигатели прогреты”, - сказал Мердок, поворачиваясь обратно к своему клиенту. “Это все за твой счет”.
  
  “Хорошо, спасибо, Эд”.
  
  “О, Чип просил меня передать тебе, что кто-то еще сделал предложение на случай, если ты когда—нибудь захочешь продать ...”
  
  Келли прервала его. “Никаких шансов, Эд”.
  
  “Она - сокровище, Келли”, - сказал Мердок, собирая свои инструменты и уходя, улыбаясь, довольный собой за двусмысленность.
  
  Келли потребовалось несколько секунд, чтобы уловить это. Это вызвало запоздалое хмыканье полу-веселья, когда он загружал последние продукты в салон.
  
  “Что мне делать?” - спросила девушка. Она просто стояла там, и у Келли создалось впечатление, что она немного дрожала и пыталась это скрыть.
  
  “Просто займи место наверху”, - сказала Келли, указывая на мостик. “Мне потребуется несколько минут, чтобы все начать”.
  
  “Хорошо”. Она одарила его лучезарной улыбкой, которая гарантированно растопила бы лед, как будто она точно знала, в чем заключалась одна из его потребностей.
  
  Келли прошел на корму в свою каюту, довольный, по крайней мере, тем, что содержал свою лодку в порядке. Голова капитана в каюте тоже была опрятной, и он поймал себя на том, что смотрит в зеркало и спрашивает: “Хорошо, и что теперь, черт возьми, ты собираешься делать?”
  
  Немедленного ответа не последовало, но здравый смысл подсказал ему вымыться. Две минуты спустя он вошел в салон. Он проверил, надежно ли закреплены продуктовые коробки, затем поднялся наверх.
  
  “Я, э-э, забыл спросить тебя кое о чем—” - начал он.
  
  “Пэм”, - сказала она, протягивая руку. “А что у тебя?”
  
  “Келли”, - ответил он, в очередной раз сбитый с толку.
  
  “Куда мы направляемся, мистер Келли?”
  
  “Просто Келли”, - поправил он ее, сохраняя дистанцию на данный момент. Пэм просто кивнула и снова улыбнулась.
  
  “Ладно, Келли, куда едем?”
  
  “Я владею маленьким островом около тридцати—”
  
  “Ты владеешь островом?” Ее глаза расширились.
  
  “Это верно”. На самом деле, он просто арендовал его, и это было фактом достаточно долго, чтобы Келли не находил это ни в малейшей степени примечательным.
  
  “Поехали!” - сказала она с энтузиазмом, оглядываясь на берег.
  
  Келли громко рассмеялась. “Хорошо, давайте сделаем это!”
  
  Он включил трюмные воздуходувки. У Спрингера были дизельные двигатели, и ему действительно не приходилось беспокоиться о скоплении паров, но, несмотря на всю свою недавно приобретенную неряшливость, Келли был моряком, и его жизнь на воде подчинялась строгому распорядку, что означало соблюдение всех правил безопасности, которые были написаны кровью менее осторожных людей. По истечении предписанных двух минут он нажал кнопку запуска дизеля левого борта, затем правого. Оба больших двигателя Detroit Diesel заработали одновременно, с грохотом оживая, пока Келли проверял датчики. Все выглядело прекрасно.
  
  Он покинул подвесной мостик, чтобы снять швартовы, затем вернулся и сбросил скорость, чтобы вывести свою лодку со стапеля, проверяя прилив и ветер — ни того, ни другого в данный момент было немного — и высматривая другие лодки. Келли еще на шаг продвинул левую педаль газа, поворачивая руль, позволяя Спрингеру еще быстрее разворачиваться в узком канале, а затем его направили прямо. Затем он увеличил скорость правого борта, доведя свой крейсер до приличных пяти узлов, когда он направлялся мимо рядов моторных и парусных яхт. Пэм тоже смотрела на лодки, в основном на корму, и ее взгляд на пару долгих секунд был прикован к стоянке, прежде чем она снова посмотрела вперед, ее тело при этом расслабилось еще больше.
  
  “Ты что-нибудь знаешь о лодках?” Спросила Келли.
  
  “Не очень”, - призналась она, и впервые он заметил ее акцент.
  
  “Откуда ты?”
  
  “Техас. Как насчет тебя?”
  
  “Изначально в Индианаполисе, но это было давно”.
  
  “Что это?” - спросила она. Ее руки потянулись, чтобы коснуться татуировки на его предплечье.
  
  “Это из одного из мест, где я был”, - сказал он. “Не очень приятное место”.
  
  “О, вон там”. Она поняла.
  
  “Это то самое место”. Келли как ни в чем не бывало кивнула. Теперь они были за пределами яхтенного бассейна, и он снова увеличил скорость.
  
  “Что ты там делал?”
  
  “Не о чем говорить с леди”, - ответила Келли, оглядываясь вокруг из полустоячего положения.
  
  “Что заставляет тебя думать, что я леди?” - спросила она.
  
  Это застало его врасплох, но он уже начал привыкать к этому. Он также обнаружил, что разговор с девушкой, независимо от темы, был тем, что ему нужно было сделать. Впервые он ответил на ее улыбку одной из своих.
  
  “Ну, с моей стороны было бы не очень мило, если бы я предположил, что ты не был.”
  
  “Я задавался вопросом, сколько времени пройдет, прежде чем ты улыбнешься”. У тебя очень милая улыбка, сказал ему ее тон.
  
  Как тебе шесть месяцев? он чуть не сказал. Вместо этого он смеялся, в основном над собой. Это было кое-что еще, что ему нужно было сделать.
  
  “Мне жаль. Наверное, я был не очень хорошей компанией ”. Он повернулся, чтобы снова взглянуть на нее, и увидел понимание в ее глазах. Просто спокойный взгляд, очень человечный и женственный, но он потряс Келли. Он чувствовал, как это происходит, и игнорировал часть своего сознания, которая говорила ему, что это было то, в чем он сильно нуждался в течение нескольких месяцев. Это было то, чего ему не нужно было слышать, особенно от самого себя. Одиночество было достаточно плохо и без размышлений о его страданиях. Ее рука снова потянулась, якобы для того, чтобы погладить татуировку, но дело было не в этом. Удивительно, какими теплыми были ее прикосновения , даже под жарким послеполуденным солнцем. Возможно, это было показателем того, насколько холодной стала его жизнь.
  
  Но у него была лодка, на которой нужно было плавать. Примерно в тысяче ярдов впереди было грузовое судно. Теперь Келли был на полной крейсерской мощности, и триммеры на корме автоматически включились, придав лодке эффективный угол глиссирования, когда ее скорость достигла восемнадцати узлов. Поездка была гладкой, пока они не попали в кильватер торгового судна. Затем Спрингер начал качку, вверх-вниз на три или четыре фута в носовой части, когда Келли маневрировал влево, чтобы обойти самое худшее. Грузовое судно выросло перед ними, как утес, когда они настигли его.
  
  “Есть ли какое-то место, где я могу измениться?”
  
  “Моя каюта на корме. Ты можешь двигаться вперед, если хочешь ”.
  
  “О, неужели?” Она хихикнула. “Зачем мне это делать?”
  
  “А?” Она снова сделала это с ним.
  
  Пэм спустилась вниз, осторожно держась за поручни, когда несла свой рюкзак. На ней было мало надето. Она появилась через несколько минут, одетая еще меньше, в короткие шорты и бретельку, без обуви, и заметно более расслабленная. Келли заметила, что у нее были ноги танцовщицы, стройные и очень женственные. Также очень бледный, что его удивило. Недоуздок болтался на ней свободно и обтрепался по краям. Возможно, она недавно похудела, или, может быть, она намеренно купила его слишком большим. Какой бы ни была причина, это обнажало довольно большую часть ее груди. Келли поймал себя на том, что отводит взгляд, и отчитал себя за то, что пялится на девушку. Но Пэм было трудно не сделать этого. Теперь она схватила его за предплечье и села напротив него. Оглянувшись, он смог заглянуть под уздечку так далеко, как ему хотелось.
  
  “Они тебе нравятся?” - спросила она.
  
  Мозг и рот Келли замкнулись. Он издал несколько смущенных звуков, и прежде чем он смог решить что-нибудь сказать, она засмеялась. Но не на него. Она махала рукой экипажу грузового судна, который помахал в ответ. Это было итальянское судно, и один из примерно полудюжины мужчин, свесившихся через поручни на корме, послал Пэм воздушный поцелуй. Она сделала то же самое в ответ.
  
  Это заставило Келли ревновать.
  
  Он снова повернул штурвал влево, ведя свою лодку через носовую волну грузового судна, и, проходя мимо мостика судна, протрубил в клаксон. Это было правильно, хотя мало кто из маленьких лодочников когда-либо беспокоился. К этому времени дежурный офицер направил свои очки на Келли — на самом деле, конечно, на Пэм. Он повернулся и что-то крикнул в рулевую рубку. Мгновение спустя громадный “свисток” грузового судна зазвучал своей собственной басовой нотой, чуть не заставив девушку вскочить со своего места.
  
  Келли рассмеялась, и она тоже, а затем крепко обхватила его бицепс руками. Он чувствовал, как палец обводит татуировку.
  
  “Это не похоже на—”
  
  Келли кивнула. “Я знаю. Большинство людей ожидают, что это будет похоже на краску или что-то в этом роде ”.
  
  “Почему—”
  
  “ — Я понял? Все в команде так и сделали. Даже офицеры. Я думаю, это было что-то, что нужно было сделать. Довольно глупо, на самом деле.”
  
  “Я думаю, это мило”.
  
  “Ну, я думаю, ты довольно милый”.
  
  “Ты говоришь самые приятные вещи”. Она слегка пошевелилась, потерлась грудью о его предплечье.
  
  Келли установил устойчивую крейсерскую скорость в восемнадцать узлов, когда он прокладывал себе путь из гавани Балтимора. Итальянское грузовое судно было единственным торговым судном в поле зрения, а море было ровным, с рябью в один фут. Он придерживался главного судоходного канала до самого Чесапикского залива.
  
  “Хочешь пить?” - спросила она, когда они повернули на юг.
  
  “Да. На мини-кухне есть холодильник — он в ...
  
  “Я видел это. Чего ты хочешь?”
  
  “Возьми две штуки чего угодно”.
  
  “Хорошо”, - весело ответила она. Когда она встала, мягкое ощущение проложило себе путь прямо вверх по его руке, наконец, покинув плечо.
  
  “Что это?” - спросила она, вернувшись. Келли повернулась и поморщилась. Он был так доволен девушкой, которую держал под руку, что забыл обратить внимание на погоду. “Это” была гроза, огромная масса кучево-дождевых облаков, которые поднимались на восемь или десять миль в небо.
  
  “Похоже, у нас будет небольшой дождь”, - сказал он ей, забирая пиво у нее из рук.
  
  “Когда я была маленькой девочкой, это означало торнадо”.
  
  “Ну, не здесь, это не так”, - ответил Келли, оглядывая лодку, чтобы убедиться, что там не было разболтанных снастей. Внизу, он знал, все было на своем месте, потому что так было всегда, тоска это или нет. Затем он включил свое морское радио. Он сразу же прочитал прогноз погоды, который заканчивался обычным предупреждением.
  
  “Это маленькое судно?” Спросила Пэм.
  
  “Технически это так, но ты можешь расслабиться. Я знаю, что я делаю. Раньше я был помощником старшего боцмана.”
  
  “Что это?”
  
  “Моряк. На флоте, то есть. Кроме того, это довольно большая лодка. Поездка может стать немного неровной, вот и все. Если ты волнуешься, под сиденьем, на котором ты сидишь, есть спасательные жилеты ”.
  
  “Ты волнуешься?” Спросила Пэм. Келли улыбнулся и покачал головой. “Хорошо”. Она вернулась в прежнее положение, прижавшись грудью к его руке, положив голову ему на плечо, с мечтательным выражением в глазах, как будто ожидая чего-то, что должно было произойти, шторма или не шторма.
  
  Келли не волновался — по крайней мере, не из—за шторма, - но он также не относился ко всему легкомысленно. Миновав Бодкин-Пойнт, он продолжил путь на восток через судоходный канал. Он не поворачивал на юг, пока не оказался в воде, которая, как он знал, была слишком мелкой для чего-либо достаточно крупного, чтобы задавить его. Каждые несколько минут он оборачивался, чтобы следить за штормом, который приближался со скоростью около двадцати узлов. Оно уже заслонило солнце. Быстро надвигающийся шторм чаще всего означал сильный шторм, и его новый южный курс означал, что он больше не сможет его обогнать. Келли допил свое пиво и передумал от еще одного. Видимость быстро упала бы. Он достал карту в пластиковой обложке и закрепил ее на столе справа от приборной панели, отметил свое местоположение жирным карандашом, а затем проверил, не ведет ли его курс на мелководье - глубина "Спрингера" составляла четыре с половиной фута, а для Келли все, что меньше восьми футов, означало мелководье. Удовлетворенный, он установил курс по компасу и снова расслабился. Его тренировки были его защитой как от опасности, так и от самодовольства.
  
  “Теперь это ненадолго”, - заметила Пэм с легкой ноткой беспокойства в голосе, когда она держалась за него.
  
  “Ты можешь спуститься вниз, если хочешь”, - сказала Келли. “Будет дождливо и ветрено. И неровный.”
  
  “Но не опасный”.
  
  “Нет, если только я не сделаю что-то действительно глупое. Я постараюсь этого не делать”, - пообещал он.
  
  “Могу я остаться здесь и посмотреть, на что это похоже?” - спросила она, явно не желая покидать его, хотя Келли и не знала почему.
  
  “Здесь будет мокро”, - снова предупредил он ее.
  
  “Все в порядке”. Она лучезарно улыбнулась, еще крепче вцепившись в его руку.
  
  Келли немного сбавил скорость, снимая лодку с самолета. Не было причин спешить. Когда дроссели были отведены назад, также больше не было необходимости держать две руки на рычагах управления. Он обнял девушку, ее голова снова автоматически опустилась к нему на плечо, и, несмотря на приближающуюся бурю, в мире внезапно все стало на свои места. Или это то, что сказали ему эмоции Келли. Его разум говорил что-то другое, и две точки зрения никак не могли примириться. Разум напомнил ему, что девушка рядом с ним была — кем? Он не знал. Его эмоции говорили ему, что это ни черта не значит. Она была тем, в чем он нуждался. Но Келли не был человеком, управляемым эмоциями, и конфликт заставил его сердито взглянуть на горизонт.
  
  “Что-то не так?” Спросила Пэм.
  
  Келли начал что-то говорить, затем остановился и напомнил себе, что он был один на своей яхте с симпатичной девушкой. Он позволил эмоциям выиграть этот раунд для разнообразия.
  
  “Я немного сбит с толку, но, нет, насколько я знаю, все в порядке”.
  
  “Я могу сказать, что ты —”
  
  Келли покачал головой. “Не беспокойся. Что бы это ни было, это может подождать. Просто расслабься и наслаждайся поездкой ”.
  
  Первый порыв ветра налетел мгновением позже, накренив лодку на несколько градусов влево. Келли отрегулировал руль, чтобы компенсировать это. Дождь начался быстро. За первыми несколькими предупреждающими дождеваниями быстро последовали сплошные завесы, которые подобно занавесям прошли по поверхности Чесапикского залива. В течение минуты видимость сократилась всего до нескольких сотен ярдов, а небо стало темным, как поздние сумерки. Келли убедился, что у него включены ходовые огни. Волны начали подниматься всерьез, подгоняемые ветром, который, по ощущениям, достигал тридцати узлов. Погода и моря были прямо на перекладине. Он решил, что может продолжать движение, но сейчас он был в хорошем месте для якоря и не появится в другом в течение пяти часов. Келли еще раз взглянул на карту, затем включил свой радар, чтобы проверить свое местоположение. Десять футов воды, песчаное дно, которое на карте называлось HRD и поэтому было хорошим удерживающим грунтом. Он вывел Springer на ветер и ослабил дроссельные заслонки, пока пропеллеры не обеспечили достаточную тягу, чтобы преодолеть движущую силу ветра.
  
  “Садись за руль”, - сказал он Пэм.
  
  “Но я не знаю, что делать!”
  
  “Все в порядке. Просто крепко держи ее и веди так, как я тебе говорю. Я должен идти вперед, чтобы расставить якоря. Ладно?”
  
  “Будь осторожен!” - прокричала она сквозь порывистый ветер. Волны теперь были около пяти футов, и нос лодки подпрыгивал вверх-вниз. Келли сжала ее плечо и пошла вперед.
  
  Он, конечно, должен был следить за собой, но у его обуви были нескользящие подошвы, а Келли знал свое дело. Он держался руками за поручень всю дорогу вокруг надстройки и через минуту был на носовой палубе. К палубе были прикреплены два якоря, плужного типа Danforth и CQR, оба слегка завышенных. Сначала он перевернул "Данфорт", затем подал Пэм знак, чтобы она повернула штурвал влево. Когда лодка продвинулась примерно на пятьдесят футов к югу, он тоже выбросил CQR за борт. Оба троса были уже натянуты на нужную длину, и, убедившись, что все надежно закреплено, Келли направился обратно на мостик.
  
  Пэм выглядела взволнованной до того момента, пока он не сел обратно на виниловую скамейку — теперь все было покрыто водой, и их одежда промокла насквозь. Келли перевел дроссели на холостой ход, позволив ветру отбросить Спрингер назад почти на сто футов. К тому времени оба якоря вонзились в дно. Келли нахмурилась, увидев их расположение. Ему следовало бы развести их дальше друг от друга. Но на самом деле был необходим только один якорь. Второе было просто страховкой. Удовлетворенный, он выключил дизели.
  
  “Я мог бы бороться с бурей до конца, но предпочел бы этого не делать”, - объяснил он.
  
  “Значит, мы припаркуемся здесь на ночь?”
  
  “Это верно. Ты можешь спуститься в свою каюту и...
  
  “Ты хочешь, чтобы я ушел?”
  
  “Нет — Я имею в виду, если тебе здесь не нравится—” Ее рука коснулась его лица. Он едва расслышал ее слова сквозь шум ветра и дождя.
  
  “Мне здесь нравится”. Почему-то это совсем не казалось противоречием.
  
  Мгновение спустя Келли спросил себя, почему это заняло так много времени. Все сигналы были там. Была еще одна короткая дискуссия между эмоциями и разумом, и разум снова проиграл. Здесь нечего было бояться, просто такого одинокого человека, как он. Это было так легко забыть. Одиночество не говорит вам, что вы потеряли, только о том, что чего-то не хватает. Потребовалось что-то вроде этого, чтобы определить эту пустоту. Ее кожа была мягкой, с нее капал дождь, но теплой. Это так отличалось от "взятой напрокат страсти", которую он пробовал дважды за последний месяц, и каждый раз уходил, чувствуя отвращение к самому себе.
  
  Но это было что-то другое. Это было реально. Разум в последний раз крикнул, что этого не может быть, что он подобрал ее на обочине дороги и знал ее всего несколько часов. Эмоции говорили, что это не имеет значения. Словно наблюдая за конфликтом в его сознании, Пэм стянула недоуздок через голову. Эмоции победили.
  
  “На мой взгляд, они выглядят просто замечательно”, - сказала Келли. Его рука потянулась к ним, нежно касаясь. Они тоже чувствовали себя просто прекрасно. Пэм повесила повод на руль и прижалась лицом к его лицу, ее руки потянули его вперед, принимая на себя ответственность очень женственным образом. Почему-то ее страсть не была животной. Что-то изменило это. Келли не знала, что это было, но не стала искать причину, не сейчас.
  
  Оба поднялись на ноги. Пэм чуть не поскользнулась, но Келли поймал ее, опустившись на колени, чтобы помочь снять с нее шорты. Затем настала ее очередь расстегивать его рубашку после того, как он положил руки на ее груди. Его рубашка долгое время оставалась на месте, потому что ни один из них не хотел, чтобы его руки двигались, но затем это было сделано, по одной руке за раз, и следующими были его джинсы. Келли выскользнул из своих ботинок, когда снял все остальное. Оба встали для следующего объятия, покачиваясь, когда лодка накренилась под ними, дождь и ветер забрасывали их. Пэм взяла его за руку и подвела к задней части консоли водителя, направляя его вниз, в положение лежа на палубе. Она сразу же взобралась на него. Келли попытался сесть, но она не позволила ему, вместо этого наклонившись вперед, в то время как ее бедра двигались с нежным насилием. Келли был так же не готов к этому, как и ко всему остальному сегодня днем, и его крик, казалось, перекричал раскаты грома. Когда он открыл глаза, ее лицо было в нескольких дюймах от него, и улыбка была как у каменного ангела в церкви.
  
  “Прости, Пэм, я—”
  
  Она остановила его извинения смешком. “Ты всегда такой хороший?”
  
  Долгие минуты спустя руки Келли обвились вокруг ее худенькой фигурки, и так они оставались, пока буря не утихла. Келли боялась отпустить, боялась возможности того, что это было настолько нереально, насколько должно было быть. Затем ветер стал холоднее, и они спустились вниз. Келли взяла несколько полотенец, и они вытерли друг друга. Он попытался улыбнуться ей, но боль вернулась, еще более сильная от радости предыдущего часа, и настала очередь Пэм удивляться. Она села рядом с ним на палубе салона, и когда она притянула его лицо к своей груди, он был тем, кто плакал, пока ее грудь снова не стала влажной. Она не спрашивала. Она была достаточно умна для этого. Вместо этого она крепко держала его, пока он не закончил и его дыхание не пришло в норму.
  
  “Мне жаль”, - сказал он через некоторое время. Келли попытался пошевелиться, но она не позволила ему.
  
  “Тебе не нужно ничего объяснять. Но я бы хотела помочь”, - сказала она, зная, что уже помогла. Она поняла это почти с первого момента в машине: сильный мужчина, тяжело раненный. Такой непохожий на других, которых она знала. Когда он наконец заговорил, она почувствовала его слова на своей груди.
  
  “Прошло почти семь месяцев. Внизу, в Миссисипи, на работе. Она была беременна, мы только что узнали. Она пошла в магазин, и — это был грузовик, большой тягач с прицепом. Связь оборвалась ”. Он не мог заставить себя сказать больше, да ему и не нужно было.
  
  “Как ее звали?”
  
  “Тиш—Патриция”.
  
  “Как долго ты—”
  
  “Полтора года. Потом она просто... ушла. Я никогда не ожидал этого. Я имею в виду, я потратил свое время, совершил несколько опасных поступков, но это все закончилось, и это был я, а не она. Я никогда не думал— ” Его голос снова дрогнул. Пэм посмотрела на него сверху вниз в приглушенном свете салона, увидев шрамы, которые она пропустила раньше, и задаваясь вопросом, какова была их история. Это не имело значения. Она прижалась щекой к его макушке. Он должен был стать отцом прямо сейчас. Должно было быть много чего.
  
  “Ты никогда не проговаривался, не так ли?”
  
  “Нет”.
  
  “И почему сейчас?”
  
  “Я не знаю”, - прошептал он.
  
  “Спасибо”. Келли удивленно подняла глаза. “Это самая приятная вещь, которую мужчина когда-либо делал со мной”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Да, это так”, - ответила Пэм. “И Тиш тоже понимает. Ты позволил мне занять ее место. Или, может быть, она так и сделала. Она любила тебя, Джон. Она, должно быть, очень любила тебя. И она все еще это делает. Спасибо, что позволили мне помочь ”.
  
  Он снова заплакал, и Пэм снова опустила его голову, баюкая его, как маленького ребенка. Это продолжалось десять минут, хотя ни один из них не взглянул на часы. Закончив, он поцеловал ее в знак благодарности, которая быстро переросла в новую страсть. Пэм откинулась назад, позволяя ему взять на себя ответственность, как ему и было нужно делать теперь, когда он снова стал мужчиной по духу. Ее награда соответствовала масштабу того, что она для него сделала, и на этот раз ее крики заглушили раскаты грома. Позже он заснул рядом с ней, и она поцеловала его в небритую щеку. Именно тогда у нее самой потекли слезы от удивления тем, что принес этот день после ужаса, с которого он начался.
  
  OceanofPDF.com
  2
  
  ВСТРЕЧИ
  
  Кэлли проснулся в свое обычное время, за тридцать минут до восхода солнца, под крики чаек и увидел первое тусклое зарево на восточном горизонте. Сначала он был сбит с толку, обнаружив тонкую руку у себя на груди, но другие чувства и воспоминания объяснили все за несколько секунд. Он высвободился с ее стороны и сдвинул одеяло, чтобы укрыть ее от утренней прохлады. Пришло время заняться корабельными делами.
  
  Келли включил кофеварку, затем натянул плавки и направился наверх. Он не забыл включить якорный фонарь, что было приятно видеть. Небо прояснилось, и воздух был прохладным после грозы предыдущей ночью. Он пошел вперед и был удивлен, увидев, что один из его якорей немного провис. Келли упрекал себя за это, хотя на самом деле ничего плохого не произошло. Вода была ровной, маслянисто спокойной, а бриз нежным. Розово-оранжевое сияние первых лучей солнца украсило поросшую деревьями береговую линию на востоке. В целом, это было самое прекрасное утро, которое он мог вспомнить. Затем он вспомнил, что то, что изменилось, не имело никакого отношения к погоде.
  
  “Черт”, - прошептал он еще не наступившему рассвету. Келли был напряжен и сделал несколько упражнений на растяжку, чтобы снять напряжение, медленно осознавая, как прекрасно он себя чувствовал без обычного похмелья. Еще медленнее вспоминать, как давно это было. Девять часов сна? он задавался вопросом. Так много? Неудивительно, что ему было так хорошо. Следующей частью утренней рутины было достать скребок для удаления воды, скопившейся на палубе из стекловолокна.
  
  Его голова повернулась на низкий, приглушенный рокот морских дизелей. Келли посмотрел на запад, чтобы увидеть это, но в той стороне был небольшой туман, подгоняемый ветром, и он ничего не мог разобрать. Он подошел к пульту управления на летающем мостике и достал свои очки, как раз вовремя, чтобы двенадцатидюймовый прожектор осветил "морпех 7 х 50". Келли была ослеплена светом, который так же внезапно погас, и громкоговорителем, доносившимся из-за воды.
  
  “Прости, Келли. Не знал, что это ты ”. Две минуты спустя знакомые очертания сорокаоднофутового патрульного катера береговой охраны причалили к Спрингеру. Келли пробрался вдоль левого борта, чтобы развернуть свои резиновые кранцы.
  
  “Ты пытаешься убить меня или что-то в этом роде?” Келли сказала обычным голосом.
  
  “Прости”. Квартирмейстер первого класса Мануэль “Portagee” Ореза с привычной легкостью переходил от одного орудия к другому. Он указал на крылья. “Хочешь задеть мои чувства?”
  
  “Плохие морские манеры тоже”, - продолжил Келли, направляясь к своему посетителю.
  
  “Я уже говорил об этом с молодым парнем”, - заверил его Ореза. Он протянул руку. “Доброе утро, Келли”.
  
  В протянутой руке была чашка, наполненная кофе. Келли взяла его и рассмеялась.
  
  “Извинения приняты, сэр”. Ореза был знаменит своим кофе.
  
  “Долгая ночь. Мы все устали, а это молодая команда”, - устало объяснил сотрудник береговой охраны. Орезе самому было почти двадцать восемь, и он был, безусловно, самым старшим человеком в команде своей лодки.
  
  “Неприятности?” Спросила Келли.
  
  Ореза кивнул, оглядываясь на воду. “Вроде того. Какой-то чертов дурак на маленьком паруснике пропал без вести после того небольшого ливня, который был у нас прошлой ночью, и мы искали его по всему беджаззусу.”
  
  “Ветер в сорок узлов. Честный удар, Portagee”, - отметил Келли. “К тому же, пришел очень быстро”.
  
  “Да, ну, мы уже спасли шесть лодок, только эта все еще отсутствует. Ты видел что-нибудь необычное прошлой ночью?”
  
  “Нет. Приехал из Балтимора около ... о, тысячи шестисот, я полагаю. Два с половиной часа, чтобы добраться сюда. Снялся с якоря сразу после шторма. Видимость была довольно плохой, мы почти ничего не видели, прежде чем спустились вниз ”.
  
  “Мы”, - заметил Ореза, потягиваясь. Он подошел к колесу, поднял промокший от дождя повод и бросил его Келли. Выражение его лица было нейтральным, но в глазах был интерес. Он надеялся, что его друг нашел кого-то. Жизнь была не особенно справедлива к этому человеку.
  
  Келли вернула чашку с таким же нейтральным выражением лица.
  
  “За нами шел один грузовой корабль”, - продолжил он. “Контейнеровоз под итальянским флагом, заполненный примерно наполовину, должно быть, развивал скорость в пятнадцать узлов. Кто-нибудь еще покинул гавань?”
  
  “Да”. Ореза кивнул и заговорил с профессиональным раздражением. “Меня это беспокоит. Гребаные торговцы несутся на полной скорости, не обращая внимания ”.
  
  “Ну, черт возьми, если ты будешь стоять снаружи рулевой рубки, ты можешь промокнуть. Кроме того, уход в море и постановка на якорь могут нарушать какое-то профсоюзное правило, верно? Может быть, твоего парня сбили, ” мрачно заметила Келли. Это было бы не в первый раз, даже на таком цивилизованном водоеме, как Чесапик.
  
  “Может быть”, - сказал Ореза, осматривая горизонт. Он нахмурился, не веря предложению и слишком уставший, чтобы скрывать это. “В любом случае, ты видишь маленький парусник с оранжево-белым парусом в полоску, хочешь мне позвонить?”
  
  “Нет проблем”.
  
  Ореза посмотрел вперед и повернул назад. “Два якоря для того небольшого порыва ветра, который у нас был? Они недостаточно далеки друг от друга. Думал, ты знаешь лучше ”.
  
  “Помощник старшего боцмана”, - напомнил ему Келли. “С каких это пор бухгалтер так хамит настоящему моряку?” Это была всего лишь шутка. Келли знал, что Портаджи был лучшим человеком в маленькой лодке. Хотя и не с большим отрывом, и оба это тоже знали.
  
  Ореза ухмылялся на обратном пути к катеру. Запрыгнув обратно на борт, он указал на повод в руке Келли. “Не забудь надеть рубашку. Лодки! Похоже, это должно было бы отлично подойти ”. Смеющийся Ореза исчез в рулевой рубке, прежде чем Келли смогла что-то возразить. Внутри, похоже, был кто-то, кто не был в форме, что удивило Келли. Мгновение спустя двигатели катера снова заурчали, и лодка с сорока одним судном двинулась на северо-запад.
  
  “Доброе утро”. Это была Пэм. “Что это было?”
  
  Келли повернулась. Сейчас на ней было надето не больше, чем когда он накрывал ее одеялом, но Келли мгновенно решила, что единственный раз, когда она удивит его снова, это когда она сделает что-то предсказуемое. Ее волосы были спутаны, как у медузы, а глаза расфокусированы, как будто она вообще плохо спала.
  
  “Береговая охрана. Они ищут пропавшую лодку. Как тебе спалось?”
  
  “Просто отлично”. Она подошла к нему. Ее глаза были мягкими, похожими на сон, что казалось странным таким ранним утром, но не могло быть более привлекательным для бодрствующего моряка.
  
  “Доброе утро”. Поцелуй. Объятие. Пэм подняла руки вверх и исполнила что-то вроде пируэта. Келли схватил ее за тонкую талию и поднял в воздух.
  
  “Что ты хочешь на завтрак?” - спросил он.
  
  “Я не завтракаю”, - ответила Пэм, наклоняясь к нему.
  
  “О”. Келли улыбнулась. “Хорошо”.
  
  
  —
  
  Она передумала примерно через час. Келли приготовил яичницу с беконом на плите камбуза, и Пэм проглотила это так быстро, что он приготовил вторые блюда, несмотря на ее протесты. При дальнейшем осмотре девушка была не просто худой, у нее были видны некоторые ребра. Она недоедала, наблюдение, которое вызвало еще один незаданный вопрос. Но какова бы ни была причина, он мог это исправить. Как только она съела четыре яйца, восемь ломтиков бекона и пять тостов, что примерно вдвое больше обычного утреннего рациона Келли, пришло время начать день должным образом. Он показал ей, как обращаться с камбузными приборами , пока следил за тем, чтобы вернуть якоря на место.
  
  Они тронулись в путь незадолго до ленивых восьми часов. Суббота обещала быть жаркой и солнечной. Келли надел солнцезащитные очки и расслабился в кресле, поддерживая бдительность случайными глотками из своей кружки. Он маневрировал на запад, следуя вдоль края главного судоходного канала, чтобы избежать встречи с сотнями рыбацких лодок, которые, как он вполне ожидал, выйдут сегодня из своих различных гаваней в погоне за морской рыбой.
  
  “Что это за штуки?” Спросила Пэм, указывая на поплавки, украшающие воду по левому борту.
  
  “Поплавки для горшочков с крабами. На самом деле они больше похожи на клетки. Крабы забираются внутрь и не могут выбраться. Ты оставляешь поплавки, чтобы знать, где они находятся. ” Келли вручил Пэм свои очки и указал на построенное в бухте рабочее судно примерно в трех милях к востоку.
  
  “Они заманивают бедняжек в ловушку?”
  
  Келли рассмеялась.
  
  “Пэм, бекон, который ты ела на завтрак? Боров не покончил с собой, не так ли?”
  
  Она бросила на него озорной взгляд. “Ну, нет”.
  
  “Не слишком радуйся. Краб - это просто большой водный паук, несмотря на то, что он вкусный ”.
  
  Келли изменил курс на правый борт, чтобы миновать красный буй.
  
  “Хотя, кажется, это немного жестоко”.
  
  “Жизнь может быть такой”, - сказала Келли слишком быстро, а затем пожалела об этом.
  
  Ответ Пэм был таким же искренним, как и у Келли. “Да, я знаю”.
  
  Келли не повернулся, чтобы посмотреть на нее, только потому, что он остановил себя. В ее ответе было эмоциональное содержание, что-то, что напомнило ему, что у нее тоже были демоны. Однако момент пролетел быстро. Она откинулась на спинку просторного кресла управления, прислоняясь к нему и снова делая все правильно. В последний раз чувства Келли предупредили его, что что-то совсем не так. Но ведь здесь не было никаких демонов, не так ли?
  
  “Тебе лучше спуститься вниз”.
  
  “Почему?”
  
  “Солнце сегодня будет жарким. В аптечке есть немного лосьона, главный начальник.”
  
  “Голова?”
  
  “В ванную!”
  
  “Почему на лодке все по-другому?”
  
  Келли рассмеялась. “Это для того, чтобы моряки могли быть здесь главными. А теперь кыш! Иди, возьми это и побольше намажь, иначе будешь выглядеть как картошка фри до обеда ”.
  
  Пэм скорчила гримасу. “Мне тоже нужно в душ. Это нормально?”
  
  “Хорошая идея”, - ответила Келли, не глядя. “Нет смысла отпугивать рыбу”.
  
  “Ты!” Она шлепнула его по руке и направилась вниз.
  
  
  —
  
  “Исчез, просто напросто исчез, ” прорычал Ореза. Он склонился над таблицей с картами на станции береговой охраны Томас-Пойнт.
  
  “Нам следовало бы получить прикрытие с воздуха, вертолет или что-то в этом роде”, - заметил гражданский.
  
  “Это не имело бы значения, не прошлой ночью. Черт возьми, чайки выдержали этот порыв ветра ”.
  
  “Но куда он делся?”
  
  “Черт возьми, может быть, шторм потопил его задницу”. Ореза сердито уставился на таблицу. “Ты сказал, что он направлялся на север. Мы обследовали все эти порты, и Макс занял западное побережье. Вы уверены, что описание лодки было верным?”
  
  “Уверен? Черт возьми, мы сделали все, но не купили для них эту чертову лодку!” Гражданский был настолько вспыльчив, насколько это можно было объяснить двадцативосьмичасовым бодрствованием, вызванным кофеином, и даже хуже из-за того, что ему было плохо на патрульном катере, к большому удовольствию рядового экипажа. Его желудок словно был покрыт стальной ватой. “Возможно, он действительно утонул”, - хрипло заключил он, ни на мгновение не поверив в это.
  
  “Разве это не решило бы твою проблему?” Его попытка проявить легкомыслие заслужила рычание, а квартирмейстер первого класса Мануэль Ореза поймал предупреждающий взгляд командира станции, седовласого уорент-офицера по имени Пол Инглиш.
  
  “Вы знаете, ” сказал мужчина в состоянии изнеможения, “ я не думаю, что что-либо решит эту проблему, но это моя работа - попытаться”.
  
  “Сэр, у всех нас была долгая ночь. Моя команда измотана, и, если у вас нет действительно веской причины не ложиться спать, я предлагаю вам найти койку и принять несколько таблеток, сэр.”
  
  Штатский поднял глаза с усталой улыбкой, чтобы заглушить свои предыдущие слова. “Старшина Ореза, каким бы ты ни был умным, ты должен быть офицером”.
  
  “Если я такой умный, как получилось, что мы упустили нашего друга прошлой ночью?”
  
  “Тот парень, которого мы видели на рассвете?”
  
  “Келли? Бывший главнокомандующий ВМС, солидный парень ”.
  
  “Довольно молод для вождя, не так ли?” - Спросил Инглиш, глядя на не очень удачную фотографию, сделанную благодаря прожектору. Он был новичком на станции.
  
  “Это пришло вместе с Военно-Морским крестом”, - объяснил Ореза.
  
  Штатский поднял глаза. “Значит, ты не думаешь —”
  
  “Ни единого шанса в аду”.
  
  Штатский покачал головой. Он остановился на мгновение, затем направился в спальню. Они снова отправятся куда-нибудь перед заходом солнца, и ему нужно время, чтобы отвлечься.
  
  “Так как это было?” Спросил Инглиш после того, как мужчина вышел из комнаты.
  
  “Этот парень перевозит много снаряжения, капитан”. Как командир станции, Инглиш имел право на это звание, тем более что он позволил Portagee вести свою лодку по своему усмотрению. “Чертовски уверен, что он мало спит”.
  
  “Он будет с нами какое-то время, время от времени, и я хочу, чтобы ты с этим справился”.
  
  Ореза постучал карандашом по таблице. “Я все еще говорю, что это было бы идеальным местом для наблюдения, и я знаю, что мы можем доверять этому парню”.
  
  “Мужчина говорит ”нет"."
  
  “Этот человек не моряк, мистер Инглиш. Я не возражаю, когда парень говорит мне, что делать, но он недостаточно знает, чтобы указывать мне, как это делать ”. Ореза обвел точку на графике.
  
  
  —
  
  “Мне это не нравится ”.
  
  “Тебе не обязательно это должно нравиться”, - сказал мужчина повыше. Он развернул свой перочинный нож и разрезал плотную бумагу, обнажив пластиковый контейнер с белым порошком. “Несколько часов работы, и мы получаем триста тысяч. Что-то в этом не так, или я что-то упускаю?”
  
  “И это только начало”, - сказал третий мужчина.
  
  “Что нам делать с лодкой?” - спросил человек с угрызениями совести.
  
  Высокий оторвался от того, что делал. “Ты избавился от этого паруса?”
  
  “Да”.
  
  “Ну, мы можем спрятать лодку ... Но, вероятно, разумнее затопить. Да, это то, что мы сделаем ”.
  
  “А Анджело?” Все трое посмотрели туда, где лежал мужчина, все еще без сознания и истекающий кровью.
  
  “Я думаю, мы уничтожим и его тоже”, - заметил высокий без особых эмоций. “Прямо здесь должно быть прекрасно”.
  
  “Может быть, через две недели ничего не останется. Там полно тварей ”. Третий помахал снаружи приливным водно-болотным угодьям.
  
  “Видишь, как это просто? Ни лодки, ни Анджело, ни риска, и триста тысяч баксов. Я имею в виду, на сколько еще ты рассчитываешь, Эдди?”
  
  “Его друзьям это все равно не понравится”. Комментарий был сделан скорее из противоположного настроя, чем из морального убеждения.
  
  “Какие друзья?” Спросил Тони, не глядя. “Он сдал, не так ли? Сколько друзей у крысы?”
  
  Эдди подчинился логике ситуации и подошел к бессознательному телу Анджело. Кровь все еще сочилась из многочисленных ссадин, и грудная клетка медленно двигалась, когда он пытался дышать. Пришло время положить этому конец. Эдди знал это; он просто пытался отсрочить неизбежное. Он вытащил маленькую .Достал из кармана пистолет 22 калибра, приставил его к затылку Анджело и выстрелил один раз. Тело дернулось, затем обмякло. Эдди отложил пистолет в сторону и выволок тело наружу, оставив Генри и его друга заниматься важными делами. Они принесли несколько рыболовных сетей, в которые он завернул вокруг тела, прежде чем сбросить его в воду за их маленькой моторной лодкой. Будучи осторожным человеком, Эдди огляделся по сторонам, но особой опасности незваных гостей здесь не было. Он ехал на автомобиле, пока не нашел подходящее место в нескольких сотнях ярдов, затем остановился и дрейфовал, пока поднимал несколько бетонных блоков с лодки и привязывал их к сетке. Шести было достаточно, чтобы погрузить Анджело примерно на восемь футов на дно. Вода здесь была довольно прозрачной, и это немного беспокоило Эдди, пока он не увидел всех крабов. Анджело не стало бы меньше чем через две недели. Это было большим улучшением по сравнению с тем, как они обычно вели бизнес, что-то, что нужно запомнить на будущее. Избавиться от маленькой парусной лодки было бы сложнее. Ему пришлось бы найти место поглубже, но у него был весь день, чтобы подумать об этом.
  
  
  —
  
  Келли изменил курс на правый борт, чтобы избежать столкновения со спортивными судами. Теперь был виден остров, примерно в пяти милях впереди. Смотреть особо не на что, просто невысокая кочка на горизонте, даже дерева нет, но это было его, и это было настолько личное, насколько мужчина мог пожелать. Пожалуй, единственной плохой новостью был отвратительный прием по телевизору.
  
  Остров Бэттери имеет долгую и ничем не примечательную историю. Его нынешнее название, скорее ироничное, чем уместное, появилось в начале девятнадцатого века, когда какой-то предприимчивый ополченец решил разместить там небольшую артиллерийскую батарею для охраны узкого места в Чесапикском заливе от британцев, которые направлялись к Вашингтону, округ Колумбия, чтобы наказать новую нацию, которая была настолько опрометчива, что бросила вызов мощи самого передового в мире военно-морского флота. Командир одной британской эскадрильи обратил внимание на несколько безобидных клубов дыма на острове, и, вероятно скорее забавляясь, чем со злым умыслом, завел один корабль на расстояние выстрела и выпустил несколько залпов из длинноствольных орудий на его нижней палубе. Солдат-граждан, обслуживавших батарею, не требовалось особого поощрения, чтобы они бросились к своим гребным лодкам и поспешили на материк, и вскоре после этого десантная группа из Джека Тарса и нескольких королевских морских пехотинцев высадилась на берег на катере, чтобы забить гвозди в отверстия для крепления, что и означало “шипастые пушки”. После этой короткой диверсии британцы продолжили свое неспешное плавание вверх по реке Патаксент, от которой их армия прошла до Вашингтона и обратно, вынудив Долли Мэдисон эвакуироваться из Белого дома. Затем британская кампания направилась в Балтимор, где результат был несколько иным.
  
  Остров Бэттери, неохотно перешедший в федеральную собственность, стал досадным примечанием к исключительно бесполезной войне. Не имея даже смотрителя, который присматривал бы за земляными укреплениями, сорняки захватили остров, и так все оставалось почти сто лет.
  
  В 1917 году началась первая настоящая иностранная война Америки, и американскому флоту, внезапно столкнувшемуся с угрозой со стороны подводных лодок, понадобилось защищенное место для испытания своих орудий. Остров Бэттери казался идеальным местом, всего в нескольких часах езды на пару от Норфолка, и поэтому в течение нескольких месяцев осенью того года 12- и 14-дюймовые орудия линкоров грохотали, разрушая почти треть острова при низком уровне воды и сильно раздражая перелетных птиц, которые давно поняли, что ни один охотник никогда не стрелял в них с этого места. Пожалуй, единственным новым событием, которое произошло, было затопление более сотни грузовых судов, построенных в Первую мировую войну в нескольких милях к югу, и они, вскоре заросшие сорняками, быстро приобрели вид самих островов.
  
  Новая война и новое оружие вернули сонный остров к жизни. На близлежащей военно-морской авиабазе пилотам требовалось место для испытания оружия. Счастливое совпадение местоположения острова Бэттери и затопленных кораблей времен Первой мировой войны создало мгновенную зону бомбометания. В результате были построены три массивных бетонных наблюдательных бункера, из которых офицеры могли наблюдать, как бомбардировщики TBFS и SB2C отрабатывают заходы на цели, которые выглядели как острова в форме кораблей - и распыляли довольно много из них, пока одна бомба не повисла на стойке достаточно долго , чтобы уничтожить один из бункеров, к счастью, пустой. Место разрушенного бункера было расчищено во имя чистоты, а остров превращен в спасательную станцию, с которой аварийный катер мог бы отреагировать на авиакатастрофу. Что потребовалось построить бетонный причал и эллинг, а также отремонтировать два оставшихся бункера. В целом, остров служил местной экономике, если не федеральному бюджету, то до тех пор, пока появление вертолетов не сделало аварийные катера ненужными, и остров был объявлен избыточным. И так остров оставался незамеченным в реестре нежелательной федеральной собственности, пока Келли не удалось получить договор аренды.
  
  Пэм откинулась на одеяло, когда они приблизились, нежась на теплом солнце под толстым слоем лосьона для загара. У нее не было купальника, на ней были только лифчик и трусики. Это не оскорбило Келли, но неуместность этого была смутно тревожащей без причины, которая не поддавалась логическому анализу. В любом случае, его нынешняя работа заключалась в управлении лодкой. Дальнейшее созерцание ее тела может подождать, говорил он себе о каждой минуте, когда его взгляд метался в ту сторону, чтобы убедиться, что она все еще там.
  
  Он повернул руль еще правее, чтобы пройти на приличном расстоянии от большой рыболовецкой яхты. Он бросил на Пэм еще один взгляд. Она спустила бретельки лифчика с плеч для более ровного загара. Келли одобрила.
  
  Звук поразил их обоих, быстрые короткие гудки дизельных двигателей рыбацкого судна. Келли огляделась по сторонам, затем сосредоточилась на лодке, которая находилась в двухстах ярдах по левому борту. Это было единственное, что находилось достаточно близко, чтобы вызывать беспокойство, а также, казалось, было источником шума. На летающем мостике мужчина махал ему рукой. Келли повернул влево, чтобы подойти. Он не торопился брать с собой Спрингера. Кем бы ни был этот парень, он не был хорошим лодочником, и когда он остановил свое судно в двадцати футах от нас, он держал руку на дросселях.
  
  “В чем проблема?” Келли позвонила по громкой связи.
  
  “Потеряли наш реквизит!” - крикнул в ответ смуглый мужчина. “Что нам делать?”
  
  "Ругайся", - чуть было не ответила Келли, но это было не очень по-соседски. Он подвел свою лодку поближе, чтобы оценить ситуацию. Это было рыболовецкое судно среднего размера, довольно недавний "Хаттерас". Мужчина на мосту был ростом около пяти футов восьми дюймов, лет пятидесяти с небольшим, с голой грудью, за исключением спутанных темных волос. Также была видна женщина, тоже довольно удрученная.
  
  “Совсем без шурупов?” Спросила Келли, когда они подошли ближе.
  
  “Я думаю, мы налетели на песчаную отмель”, - объяснил мужчина. “Примерно в полумиле в ту сторону”. Он указал на место, от которого Келли держалась подальше.
  
  “Конечно же, есть один такой способ. Я могу взять тебя на буксир, если хочешь. У тебя есть достаточно хорошая реплика для этого?”
  
  “Да!” мужчина ответил немедленно. Он подошел к своему шкафчику с веревками. Женщина на борту продолжала выглядеть смущенной.
  
  Келли на мгновение отвлекся, наблюдая за другим “капитаном”, термин, который его разум использовал с иронией. Он не умел читать диаграммы. Он не знал, как правильно привлечь внимание другого судна. Он даже не знал, как вызвать береговую охрану. Все, что ему удалось сделать, это купить яхту Хаттераса, и хотя это говорило в пользу его суждений, Келли полагал, что это, скорее всего, исходило от умного продавца. Но затем этот человек удивил Келли. Он умело обработал свои реплики и помахал Спрингеру рукой.
  
  Келли подвел свою корму вплотную, затем прошел на корму к своей колодезной палубе, чтобы взять буксирный трос, который он прикрепил к большому кнехту на транце. Пэм уже встала и смотрела. Келли поспешил обратно на мостик и немного прибавил газу.
  
  “Включи свое радио”, - сказал он владельцу Hatteras. “Оставь руль посередине корабля, пока я не скажу тебе по-другому. Хорошо?”
  
  “Понял”.
  
  “Надеюсь на это”, - прошептал Келли самому себе, нажимая на рычаги газа, пока буксировочный трос не натянулся.
  
  “Что с ним случилось?” Спросила Пэм.
  
  “Люди забывают, что под этой водой есть дно. Ты бьешь достаточно сильно и все ломаешь ”. Он сделал паузу. “Возможно, тебе захочется надеть еще что-нибудь”.
  
  Пэм хихикнула и спустилась вниз. Келли осторожно увеличил скорость примерно до четырех узлов, прежде чем начать поворот на юг. Он делал все это раньше и ворчал, что, если он сделает это еще раз, у него будут распечатаны специальные бланки для счетов.
  
  Келли очень медленно подвел "Спрингер" к борту, помня о лодке, которую он буксировал. Он сбежал с моста, чтобы сбросить крылья, затем спрыгнул на берег, чтобы привязать пару рессорных тросов, прежде чем направиться к Гаттерасу. Владелец уже установил свои швартовные канаты и бросил их Келли на причале, пока тот устанавливал кранцы. Протащить лодку на несколько футов было хорошим шансом показать Пэм свои мускулы. Потребовалось всего пять минут, чтобы уложить ее поудобнее, после чего Келли сделала то же самое с Спрингером.
  
  “Это твое?”
  
  “Достаточно уверенно”, - ответила Келли. “Добро пожаловать на мою песчаную отмель”.
  
  “Сэм Розен”, - сказал мужчина, протягивая руку. Он натянул рубашку, и, хотя хватка у него была сильной, Келли отметила, что его руки были такими мягкими, что казались изящными.
  
  “Джон Келли”.
  
  “Моя жена, Сара”.
  
  Келли рассмеялась. “Ты, должно быть, штурман”.
  
  Сара была невысокой, с избыточным весом, и в ее карих глазах колебались веселье и смущение. “Кто-то должен поблагодарить вас за вашу помощь”, - заметила она с нью-йоркским акцентом.
  
  “Морской закон, мэм. Что пошло не так?”
  
  “На графике показано шесть футов, где мы нанесли удар. Эта лодка вмещает только четверых! И отлив был пять часов назад!” - огрызнулась леди. Она не злилась на Келли, но он был ближайшей мишенью, и ее муж уже услышал то, что она думала.
  
  “Песчаная коса, она образовалась там из-за штормов, которые были у нас прошлой зимой, но мои карты показывают меньшее. Кроме того, это мягкое дно ”.
  
  В этот момент подошла Пэм, одетая почти респектабельно, и Келли понял, что он не знает ее фамилии.
  
  “Привет, я Пэм”.
  
  “Вы все хотите освежиться? У нас есть весь день, чтобы разобраться в проблеме ”. По этому вопросу было достигнуто общее согласие, и Келли повел их к себе домой.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” Спросил Сэм Розен. “Это” был один из бункеров, построенных в 1943 году, площадью две тысячи квадратных футов, с крышей толщиной целых три фута. Вся конструкция была из железобетона и была почти такой же прочной, как и выглядела. Рядом с ним находился второй бункер, поменьше.
  
  “Это место раньше принадлежало военно-морскому флоту, - объяснила Келли, - но сейчас я его арендую”.
  
  “Хороший док, который они построили для вас”, - отметил Розен.
  
  “Совсем неплохо”, - согласилась Келли. “Не возражаешь, если я спрошу, чем ты занимаешься?”
  
  “Хирург”, - ответил Розен.
  
  “О, да?” Это объясняло руки.
  
  “Профессор хирургии”, - поправила Сара. “Но он не может управлять ни на грош стоящей лодкой!”
  
  “Чертовы графики были не в порядке!” - ворчал профессор, когда Келли вел их внутрь. “Разве ты не слышал?”
  
  “Люди, теперь это история, а обед и пиво позволят нам обдумать это с комфортом”. Келли сам удивился своим словам. Как раз в этот момент его уши уловили резкий треск, донесшийся над водой откуда-то с юга. Было забавно, как звук разносился по воде.
  
  “Что это было?” У Сэма Розена тоже был острый слух.
  
  “Вероятно, какой-то пацан застрелил ондатру из своего 22-го калибра”, - рассудил Келли. “Это довольно тихий район, за исключением этого. Осенью на рассвете может стать немного шумно — утки и гуси.”
  
  “Я вижу жалюзи. Ты охотишься?”
  
  “Больше нет”, - ответила Келли.
  
  Розен посмотрел на него с пониманием, и Келли решил переоценить его во второй раз.
  
  “Как долго?”
  
  “Достаточно долго. Откуда ты знаешь?”
  
  “Сразу после того, как я закончил ординатуру, я добрался до Иводзимы и Окинавы. Корабль-госпиталь.”
  
  “Хм, время камикадзе?”
  
  Розен кивнул. “Да, очень весело. Что ты принимал?”
  
  “Обычно мой живот”, - ответила Келли с усмешкой.
  
  “УДТ? Ты выглядишь как человек-ныряльщик”, - сказал Розен. “Мне пришлось исправить несколько из них”.
  
  “Почти то же самое, но еще тупее”. Келли набрала кодовый замок и открыла тяжелую стальную дверь.
  
  Интерьер бункера удивил посетителей. Когда Келли вступила во владение этим местом, оно было разделено на три большие голые комнаты прочными бетонными стенами, но теперь это выглядело почти как дом, с крашеными гипсокартонными стенами и коврами. Даже потолок был покрыт. Узкие смотровые щели были единственным напоминанием о том, чем это когда-то было. Мебель и ковры свидетельствовали о влиянии Патриции, но нынешнее состояние полуразрушенности свидетельствовало о том, что сейчас здесь жил только мужчина. Все было аккуратно устроено, но не так, как это сделала бы женщина. Розены также отметили, что именно хозяин дома привел их на “камбуз” и достал продукты из старомодного холодильника, пока Пэм бродила вокруг с немного расширенными глазами.
  
  “Мило и круто”, - заметила Сара. “Держу пари, зимой сыро”.
  
  “Не так плохо, как ты думаешь”. Келли указала на радиаторы по периметру комнаты. “Паровая жара. Это место было построено по правительственным спецификациям. Все работает, и все стоит слишком дорого ”.
  
  “Как ты заполучил такое место, как это?” Сэм спросил.
  
  “Друг помог мне оформить аренду. Избыточная государственная собственность”.
  
  “Должно быть, он какой-то друг”, - сказала Сара, восхищаясь встроенным холодильником.
  
  “Да, это так”.
  
  
  —
  
  Вице-адмирал Уинслоу Холланд Максвелл, USN, имел свой офис на E-Ring Пентагона. Это был офис на улице, откуда открывался прекрасный вид на Вашингтон - и демонстрантов, сердито отметил он про себя. Детоубийцы! на одном плакате было написано. Там был даже флаг Северного Вьетнама. Пение в это субботнее утро было искажено толстым оконным стеклом. Он мог слышать интонацию, но не слова, и бывший пилот истребителя не мог решить, что было более яростным.
  
  “Это нехорошо для тебя, Датч”.
  
  “Разве я этого не знаю!” Максвелл проворчал.
  
  “Свобода делать это - одна из вещей, которые мы защищаем”, - отметил контр-адмирал Казимир Подульски, не совсем веря в это, несмотря на его слова. Это было просто немного чересчур. Его сын погиб над Хайфоном на ударном истребителе А-4. Это событие попало в газеты из-за происхождения молодого летчика, и на следующей неделе поступило целых одиннадцать анонимных телефонных звонков, некоторые просто смеялись, некоторые спрашивали его измученную жену, куда предположительно должны были отправить промокашку. “Все эти милые, мирные, чувствительные молодые люди”.
  
  “Так почему ты в таком отличном настроении, Кас?”
  
  “Это можно положить в стенной сейф, Датч”. Подульски передал тяжелую папку. Его края были окаймлены лентой в красно-белую полоску, и на нем было нанесено кодированное обозначение ЗЕЛЕНЫЙ САМШИТ.
  
  “Они собираются позволить нам поиграть с этим?” Это было неожиданностью.
  
  “Это заняло у меня до половины четвертого, но да. Правда, лишь немногие из нас. У нас есть разрешение на полное технико-экономическое обоснование ”. Адмирал Подульски устроился в глубоком кожаном кресле и закурил сигарету. Его лицо похудело после смерти сына, но кристально-голубые глаза горели так же ярко, как и всегда.
  
  “Они собираются позволить нам действовать дальше и заниматься планированием?” Максвелл и Подулски работали над достижением этой цели в течение нескольких месяцев, никогда по-настоящему не ожидая, что им позволят довести дело до конца.
  
  “Кто бы нас заподозрил?” - спросил адмирал польского происхождения с ироничным видом. “Они хотят, чтобы мы держали это в секрете”.
  
  “Джим Грир тоже?” Спросил Датч.
  
  “Лучший разведчик, которого я знаю, если только ты его где-нибудь не прячешь”.
  
  “Я слышал, на прошлой неделе он только начал работать в ЦРУ”, - предупредил Максвелл.
  
  “Хорошо. Нам нужен хороший шпион, и, насколько я помню, его костюм все еще синий ”.
  
  “Делая это, мы наживем врагов, много из них”.
  
  Подульски указал на окно и шум. Он не так уж сильно изменился с 1944 года и корабля ВМС "Эссекс". “Когда все это в сотне футов от нас, какое значение будут иметь еще несколько?”
  
  
  —
  
  “Как долго у вас была лодка?” Келли спросил примерно на полпути ко второй кружке пива. Обед был элементарным: мясное ассорти и хлеб, дополненные бутылочным пивом.
  
  “Мы купили его в октябре прошлого года, но пользуемся им всего два месяца”, - признался доктор. “Но я посещал курсы Power Squadron, закончил лучшим в своем классе”. Он был из тех, кто почти во всем финишировал первым, подумала Келли.
  
  “Ты довольно хороший оператор линии”, - заметил он, главным образом для того, чтобы мужчина почувствовал себя лучше.
  
  “Хирурги тоже неплохо управляются с узлами”.
  
  “Вы тоже врач, мэм?” Келли спросила Сару.
  
  “Фармаколог. Я также преподаю в Хопкинсе ”.
  
  “Как долго вы и ваша жена живете здесь?” - Спросил Сэм, и разговор неловко прервался.
  
  “О, мы только что познакомились”, - бесхитростно сказала им Пэм. Естественно, что Келли была смущена больше всех. Два врача просто приняли новость как нечто само собой разумеющееся, но Келли беспокоился, что они увидят в нем мужчину, использующего молодую девушку в своих интересах. Мысли, связанные с его поведением, казалось, носились кругами внутри его черепа, пока он не понял, что, похоже, никого больше это так сильно не волнует.
  
  “Давайте взглянем на этот пропеллер”. Келли встала. “Давай”.
  
  Розен последовал за ним к двери. Снаружи усиливалась жара, и лучше всего было все сделать быстро. Во вторичном бункере на острове размещалась мастерская Келли. Он выбрал пару гаечных ключей и подкатил портативный воздушный компрессор к двери.
  
  Две минуты спустя он уже сидел рядом с докторским "Хаттерасом" и застегнул пару утяжеляющих ремней вокруг его талии.
  
  “Я должен что-нибудь сделать?” Спросил Розен.
  
  Келли покачал головой, снимая рубашку. “Не совсем. Если компрессор выйдет из строя, я узнаю об этом довольно быстро и окажусь всего на глубине пяти футов или около того ”.
  
  “Я никогда этого не делал”. Розен перевел взгляд хирурга на торс Келли, заметив три отдельных шрама, которые действительно хороший хирург мог бы умело скрыть. Затем он вспомнил, что у военного хирурга не всегда есть время на косметическую работу.
  
  “У меня есть, здесь и там”, - сказала ему Келли по пути к лестнице.
  
  “Я верю в это”, - тихо сказал себе Розен.
  
  Четыре минуты спустя, по часам Розена, Келли поднималась обратно по лестнице.
  
  “Нашел твою проблему”. Он положил остатки обоих подпорок на бетонный причал.
  
  “Боже! Во что мы врезались?”
  
  Келли присела на минутку, чтобы снять гантели. Это было все, что он мог сделать, чтобы не рассмеяться. “Воды, док, просто воды”.
  
  “Что?”
  
  “Вы обследовали лодку перед тем, как ее купить?”
  
  “Конечно, страховая компания заставила меня это сделать. Я получил лучшую покупку в округе, он взял с меня сотню баксов ”.
  
  “О, да? Какими недостатками он наделил тебя?” Келли встала и выключила компрессор.
  
  “Практически ничего. Он сказал, что с раковинами что-то не так, и я попросила сантехника проверить это, но они были в порядке. Я думаю, он должен был что-то сказать за свои деньги, верно?”
  
  “Тонет?”
  
  “Это то, что он сказал мне по телефону. У меня где-то есть письменный опрос, но я получил информацию по телефону.”
  
  “Цинки”, - сказала Келли, смеясь. “Не тонет”.
  
  “Что?” Розен был зол, что не понял шутки.
  
  “То, что разрушило ваш реквизит, было электролизом. Гальваническая реакция. Это вызвано тем, что в соленой воде содержится более одного вида металла, который вызывает коррозию металла. Все, что сделала сэндбар, это избавилась от них. Они уже потерпели крушение. Разве в Энергетической эскадрилье тебе об этом не говорили?”
  
  “Ну, да, но—”
  
  “Но — вы только что кое-чему научились, доктор Розен”. Келли поднял остатки винта. Металл имел расслаивающуюся консистенцию содового крекера. “Раньше это было из бронзы”.
  
  “Черт!” Хирург взял обломки в руку и оторвал похожий на вафлю фрагмент.
  
  “Инспектор хотел, чтобы вы заменили цинковые аноды на распорке. Что они делают, так это поглощают гальваническую энергию. Вы заменяете их каждые пару лет, и это защищает винты и руль с помощью дистанционного управления, например. Я не знаю всей науки об этом, но я знаю последствия, хорошо? Ваш руль направления тоже нуждается в замене, но это не экстренный случай. Уверен, черт возьми, тебе нужны два новых винта ”.
  
  Розен посмотрел на воду и выругался. “Идиот”.
  
  Келли позволил себе сочувственно рассмеяться. “Док, если это самая большая ошибка, которую вы совершаете в этом году, то вам повезло”.
  
  “Так что же мне теперь делать?”
  
  “Я делаю телефонный звонок и заказываю вам пару реквизитов. Я позвоню своему знакомому парню на Соломоновых островах, и он пришлет кого-нибудь, чтобы они приехали сюда, возможно, завтра ”. Келли махнула рукой. “Это не так уж и важно, ладно? Я тоже хочу посмотреть ваши карты ”.
  
  Конечно же, когда он проверил их даты, им было по пять лет. “Вам нужны новые каждый год, док”.
  
  “Черт!” Розен сказал.
  
  “Полезный совет?” Спросила Келли с еще одной улыбкой. “Не воспринимай это так серьезно. Лучший урок. Это немного больно, но не сильно. Ты учишься и продолжаешь в том же духе”.
  
  Доктор, наконец, расслабился, позволив себе улыбнуться. “Я полагаю, ты прав, но Сара никогда не позволит мне забыть об этом”.
  
  “Вини чарты”, - предположила Келли.
  
  “Ты меня поддержишь?”
  
  Келли усмехнулась. “В такие моменты мужчинам нужно держаться вместе”.
  
  “Думаю, вы мне понравитесь, мистер Келли”.
  
  
  —
  
  “Так где же она, черт возьми?” - Потребовал Билли.
  
  “Откуда, черт возьми, мне знать?” Ответил Рик, в равной степени разозленный — и боящийся того, что скажет Генри, когда вернется. Их взгляды обратились к женщине в комнате.
  
  “Ты ее друг”, - сказал Билли.
  
  Дорис уже дрожала, желая выбежать из комнаты, но в этом не было никакой безопасности. Ее руки дрожали, когда Билли сделал к ней три шага, и она вздрогнула, но не увернулась от пощечины, которая свалила ее на пол.
  
  “Сука.Тебе лучше рассказать мне, что ты знаешь!”
  
  “Я ничего не знаю!” - закричала она на него, чувствуя, как горит пятно на лице в том месте, куда ее ударили. Она посмотрела на Рика в поисках сочувствия, но не увидела на его лице вообще никаких эмоций.
  
  “Ты что—то знаешь - и тебе лучше сказать мне прямо сейчас”, - сказал Билли. Он протянул руку, чтобы расстегнуть ее шорты, затем снял ремень со своих брюк. “Тащи остальных сюда”, - сказал он Рику.
  
  Дорис встала, не дожидаясь приказа, обнаженная ниже пояса, беззвучно плача, ее тело сотрясалось от рыданий из-за того, что скоро придет боль, она боялась даже съежиться, зная, что не сможет убежать. Для нее не было никакой безопасности. Другие девушки медленно вошли, не глядя в ее сторону. Она знала, что Пэм собирается сбежать, но это было все, и ее единственным удовлетворением, когда она услышала, как ремень просвистел в воздухе, было то, что она не расскажет ничего, что могло бы навредить ее подруге. Какой бы жгучей ни была боль, Пэм сбежала.
  
  OceanofPDF.com
  3
  
  ПЛЕН
  
  после замены всего водолазного снаряжения в механическом цехе Келли выехала на двухколесной ручной тележке на набережную, чтобы перевезти продукты. Розен настоял на том, чтобы помочь. Его новые винты должны были прибыть на лодке на следующий день, и хирург, похоже, не спешил выводить свою лодку обратно.
  
  “Итак, ” сказала Келли, “ вы преподаете хирургию?”
  
  “Да, уже восемь лет”. Розен выровнял коробки на двухколесном автомобиле.
  
  “Ты не похож на хирурга”.
  
  Розен принял комплимент с достоинством. “Не все мы скрипачи. Мой отец был каменщиком”.
  
  “Мой был пожарным”. Келли начала катить продукты к бункеру.
  
  “Говоря о хирургах... ” Розен указал на грудь Келли. “Над тобой поработали некоторые хорошие вещи. Этот выглядит так, как будто это было отвратительно ”.
  
  Келли почти остановилась. “Да, в тот раз я был действительно неосторожен. Впрочем, не так плохо, как кажется, просто задело легкое.”
  
  Розен хмыкнул. “Так я вижу. Должно быть, я не попал тебе в сердце почти на два дюйма. Ничего особенного”.
  
  Келли убрала коробки в кладовку. “Приятно поговорить с кем-то, кто понимает, док”, - отметил он, внутренне содрогнувшись при этой мысли, вспоминая ощущение пули, когда она развернула его. “Как я и сказал — небрежно”.
  
  “Как долго ты был там?”
  
  “Всего? Может быть, восемнадцать месяцев. Зависит от того, будешь ли ты считать время, проведенное в больнице.”
  
  “Это Военно-Морской крест, который у тебя висит на стене. Это то, для чего это нужно?”
  
  Келли покачал головой. “Это было что-то другое. Мне пришлось отправиться на север, чтобы забрать кое-кого, пилота А-6. Я не пострадал, но мне стало чертовски плохо. У меня было несколько царапин — вы знаете — от шипов и прочего. Они чертовски сильно заразились от речной воды, вы бы поверили? После этого три недели в больнице. Это было хуже, чем быть застреленным ”.
  
  “Не очень приятное место, не так ли?” Спросил Розен, когда они вернулись за последней партией.
  
  “Говорят, там обитает сотня разных видов змей. Девяносто девять ядовиты”.
  
  “А другой?”
  
  Келли передала доктору коробку. “Этот ест твою задницу целиком”. Он рассмеялся. “Нет, мне там не очень понравилось. Но такова была моя работа, и я вытащил того пилота, а адмирал сделал меня шефом и наградил медалью. Пойдем, я покажу тебе мою малышку.” Келли махнула Розен рукой, приглашая на борт. Осмотр занял пять минут, врач обратил внимание на все различия. Удобства были на месте, но не блистали. Он видел, что этот парень был исключительно деловым, и все его графики были совершенно новыми. Келли достал из холодильника еще одно пиво для доктора и еще одно для себя.
  
  “Какой была Окинава?” Келли спросила с улыбкой, каждый мужчина оценивал другого, каждому нравилось то, что он видел.
  
  Розен пожал плечами и красноречиво хмыкнул. “Напряженный. У нас было много работы, и камикадзе, похоже, решили, что красный крест на корабле - чертовски хорошая мишень ”.
  
  “Ты работал, когда они надвигались на тебя?”
  
  “Раненые люди не могут ждать, Келли”.
  
  Келли допил свое пиво. “Я бы предпочел отстреливаться. Позволь мне забрать вещи Пэм, и мы сможем вернуться к кондиционированию воздуха ”. Он направился на корму и подобрал ее рюкзак. Розен уже был на причале, и Келли перебросил рюкзак через него. Розен оглянулся слишком поздно, пропустил подвох, и пачка упала на бетон. Немного содержимого выплеснулось наружу, и с расстояния двадцати футов Келли сразу увидел, в чем дело, еще до того, как голова доктора повернулась, чтобы посмотреть на него.
  
  Там была большая коричневая пластиковая бутылка из-под рецепта, но без этикетки. Крышка была неплотной, и из нее высыпалась пара капсул.
  
  Некоторые вещи становятся понятны мгновенно. Келли медленно сошла с лодки на причал. Розен взял контейнер и положил рассыпанные капсулы обратно в него, прежде чем открутить белую пластиковую крышку. Затем он передал его Келли.
  
  “Я знаю, что они не твои, Джон”.
  
  “Кто они, Сэм?”
  
  Его голос не мог быть более бесстрастным. “Торговое название - Quaalude. Метаквалон. Это барбитурат, успокоительное. Снотворное. Мы используем это, чтобы увести людей в страну грез. Довольно мощный. На самом деле, даже слишком сильно. Многие люди думают, что это должно быть снято с продажи. Никакого ярлыка. Это не рецепт ”.
  
  Келли внезапно почувствовала себя усталой и старой. И каким-то образом предал. “Да”.
  
  “Ты не знал?”
  
  “Сэм, мы только познакомились — даже не двадцать четыре часа назад. Я ничего о ней не знаю ”.
  
  Розен потянулся и на мгновение обвел взглядом горизонт. “Хорошо, теперь я собираюсь стать врачом, хорошо? Ты когда-нибудь употреблял наркотики?”
  
  “Нет! Я ненавижу эту чертову дрянь. Из-за этого умирают люди!” Гнев Келли был мгновенным и порочным, но он не был направлен на Сэма Розена.
  
  Профессор воспринял вспышку гнева спокойно. Настала его очередь быть деловым. “Успокойся. Люди подсаживаются на такие вещи. Как - не имеет значения. Возбуждение не помогает. Сделай глубокий вдох, медленно выдыхай ”.
  
  Келли сделала это и сумела улыбнуться несоответствию момента. “Ты говоришь совсем как мой отец”.
  
  “Пожарные умны”. Он сделал паузу. “Ладно, у твоей подруги могут быть проблемы. Но она кажется милой девушкой, а ты кажешься мужиком. Так мы пытаемся решить проблему или нет?”
  
  “Я думаю, это зависит от нее”, - заметил Келли, в его голосе появилась горечь. Он чувствовал себя преданным. Он снова начал отдавать свое сердце, и теперь ему пришлось столкнуться с фактом, что он, возможно, отдавал его наркотикам, или тому, что наркотики сделали из того, кем должен был быть человек. Возможно, все это было пустой тратой времени.
  
  Розен стал немного суровым. “Это верно, это зависит от нее, но это может зависеть и от тебя тоже, немного, и если ты будешь вести себя как идиот, ты не очень ей поможешь”.
  
  Келли была поражена тем, насколько рационально звучал этот человек в данных обстоятельствах. “Вы, должно быть, довольно хороший врач”.
  
  “Я чертовски хороший врач”, - объявил Розен. “Это не моя область, но Сара чертовски хороша. Возможно, вам обоим повезло. Она неплохая девочка, Джон. Ее что-то беспокоит. Она из-за чего-то нервничает, на случай, если ты не заметил.”
  
  “Ну, да, но ...” И какая—то часть мозга Келли сказала: "Смотри!
  
  “Но в основном ты заметил, что она симпатичная. Мне самому когда-то было за двадцать, Джон. Давай, возможно, нам предстоит немного поработать ”. Он остановился и пристально посмотрел на Келли. “Я здесь чего-то не понимаю. Что это?”
  
  “Я потерял жену меньше года назад”. Келли объясняла минуту или две.
  
  “И ты подумал, что, может быть, она —”
  
  “Да, я так думаю. Глупо, не так ли?” Келли задавалась вопросом, почему он так раскрылся. Почему бы просто не позволить Пэм делать все, что она хочет? Но это был не ответ. Если бы он сделал это, он бы просто использовал ее для своих эгоистичных нужд, выбросив ее, когда роза распустилась. Несмотря на все неудачи, которые претерпела его жизнь за последний год, он знал, что не мог этого сделать, не мог быть одним из тех мужчин. Он поймал пристальный взгляд Розена на себе.
  
  Розен рассудительно покачал головой. “У всех нас есть уязвимые места. У вас есть подготовка и опыт, чтобы справляться со своими проблемами. Она этого не делает. Давай, у нас есть работа ”. Розен взял ручную тележку в свои большие, мягкие руки и покатил ее к бункеру.
  
  Прохладный воздух внутри был удивительно резким взрывом реальности. Пэм пыталась развлечь Сару, но безуспешно. Возможно, Сара списала это на неловкую социальную ситуацию, но умы врачей всегда в работе, и она начала смотреть на человека перед собой профессиональным взглядом. Когда Сэм вошел в гостиную, Сара повернулась и одарила его взглядом, который Келли смогла понять.
  
  “И так, ну, я ушла из дома, когда мне было шестнадцать”, - говорила Пэм монотонным голосом, который выдавал больше, чем она думала. Ее глаза тоже повернулись и сфокусировались на рюкзаке, который Келли держал в руках. В ее голосе были удивительно хрупкие нотки, которых он раньше не замечал.
  
  “О, отлично. Мне нужно кое-что из этого барахла ”. Она подошла и взяла рюкзак из его рук, затем направилась в хозяйскую спальню. Келли и Розен смотрели, как она уходит, затем Сэм передал жене пластиковый контейнер. Ей нужен был только один взгляд.
  
  “Я не знал”, - сказал Келли, чувствуя необходимость защищаться. “Я не видел, чтобы она что-нибудь брала”. Он оглянулся назад, пытаясь вспомнить времена, когда она не попадалась ему на глаза, и пришел к выводу, что она, возможно, принимала таблетки два или, возможно, три раза, а затем осознал, какими на самом деле были ее мечтательные глаза, в конце концов.
  
  “Сара?” Сэм спросил.
  
  “Триста миллиграммов. Случай не должен быть тяжелым, но ей действительно нужна помощь ”.
  
  Пэм вернулась в комнату несколько секунд спустя, сказав Келли, что она кое-что забыла на лодке. Ее руки не дрожали, но только потому, что она держала их вместе, чтобы они не двигались. Это было так ясно, как только ты знал, на что обратить внимание. Она пыталась контролировать себя, и почти преуспела, но Пэм не была актрисой.
  
  “Это все?” Спросила Келли. Он держал бутылку в руках. Его награда за резкий вопрос была подобна заслуженному удару ножом в сердце.
  
  Пэм не отвечала несколько секунд. Ее глаза остановились на коричневом пластиковом контейнере, и первое, что увидела Келли, было внезапное, голодное выражение, как будто ее мысли уже тянулись к бутылочке, уже выбирали одну или несколько таблеток, уже предвкушали, что бы это ни было, что она получила от этих чертовых штуковин, не заботясь, даже не замечая, что в комнате были другие. Затем ее охватил стыд, осознание того, что какой бы образ она ни пыталась донести до других, он быстро уменьшался. Но хуже всего, после ее глаза скользнули по Сэму и Саре, они снова остановились на Келли, колеблясь между его рукой и лицом. Сначала голод боролся со стыдом, но стыд победил, и когда ее глаза встретились с его, выражение ее лица стало как у ребенка, которого застали за плохим поведением, но оно и она повзрослели и превратились во что-то другое, когда она увидела, что нечто, что могло бы перерасти в любовь, за несколько ударов сердца сменилось презрением и отвращением. Ее дыхание мгновенно изменилось, став учащенным, затем неровным, когда начались рыдания, и она поняла, что самое большое отвращение было в ее собственном разуме, потому что даже наркоманка должна смотреть внутрь себя, а делая это глазами других, она только добавляла жестокости.
  
  “Я с-с-с-орри, Кел-эл-и. Я н-не говорила... ” попыталась сказать она, ее тело сжалось в комок. Пэм, казалось, съеживалась у них на глазах, когда она видела, как исчезает то, что могло бы быть шансом, и за этим рассеивающимся облаком было только отчаяние. Пэм отвернулась, рыдая, не в силах смотреть в лицо мужчине, которого она начала любить.
  
  Для Джона Терренса Келли пришло время принимать решение. Он мог чувствовать себя преданным или мог проявить к ней такое же сострадание, какое она проявила к нему менее чем двадцать часов назад. Больше, чем что-либо другое, решающим был ее взгляд на него, стыд, столь явный на ее лице. Он не мог просто стоять там. Он должен был что-то сделать, иначе его собственный очень гордый образ самого себя развеялся бы так же уверенно и быстро, как и ее.
  
  Глаза Келли тоже наполнились слезами. Он подошел к ней и обнял ее, чтобы она не упала, баюкая ее, как ребенка, прижимая ее голову к своей груди, потому что сейчас пришло его время быть сильным ради нее, на время отбросить все мысли, которые у него были, и даже диссонирующая часть его разума отказывалась кудахтать "Я же тебе говорил" в этот момент, потому что в его объятиях кто-то пострадал, и сейчас было не время для этого. Они постояли вместе несколько минут, пока остальные наблюдали со смесью личного беспокойства и профессиональной отстраненности.
  
  “Я пыталась, - сказала она через некоторое время, - я действительно пыталась, но я была так напугана”.
  
  “Все в порядке”, - сказала ей Келли, не совсем понимая, что она только что сказала. “Ты был там ради меня, и теперь моя очередь быть здесь ради тебя”.
  
  “Но—” Она снова начала всхлипывать, и прошла минута или около того, прежде чем она это произнесла. “Я не тот, за кого ты меня принимаешь”.
  
  Келли позволил себе улыбнуться, когда пропустил второе предупреждение. “Ты не знаешь, что я думаю, Пэмми. Все в порядке. Действительно.” Он так сильно сосредоточился на девушке в своих объятиях, что не заметил Сару Розен рядом с собой.
  
  “Пэм, как насчет того, чтобы немного прогуляться?” Пэм согласно кивнула, и Сара вывела ее на улицу, оставив Келли смотреть на Сэма.
  
  “Ты мужчина”, - объявил Розен с удовлетворением от своего предыдущего диагноза характера этого человека. “Келли, как близко находится ближайший город с аптекой?”
  
  “Соломоновы острова, я полагаю. Разве она не должна быть в больнице?”
  
  “Я позволю Саре принять решение по этому поводу, но подозреваю, что в этом нет необходимости”.
  
  Келли посмотрел на бутылку, все еще зажатую в его руке. “Что ж, я собираюсь заглушить эти чертовы штуки”.
  
  “Нет!” Розен сорвался. “Я возьму их. Все они имеют номера партий. Полиция может идентифицировать отправку, которая была перенаправлена. Я запру их на своей лодке ”.
  
  “Так что же нам теперь делать?”
  
  “Мы подождем немного”.
  
  Сара и Пэм вернулись через двадцать минут, держась за руки, как мать и дочь. Пэм подняла голову, хотя в ее глазах все еще стояли слезы.
  
  “Ребята, у нас здесь победитель”, - сказала им Сара. “Она пыталась в течение месяца совершенно одна”.
  
  “Она говорит, что это не сложно”, - сказала Пэм.
  
  “Мы можем сделать это намного проще”, - заверила ее Сара. Она протянула список своему мужу. “Найди аптеку. Джон, заводи свою лодку. Сейчас.”
  
  “Что происходит?” Келли спросила тридцать минут и пять миль спустя. Соломоновы острова уже казались желто-зеленой линией на северо-западном горизонте.
  
  “Режим лечения довольно прост, на самом деле. Мы поддерживаем ее барбитуратами и облегчаем ее состояние ”.
  
  “Ты даешь ей наркотики, чтобы она завязала с наркотиками?”
  
  “Ага”. Розен кивнул. “Вот как это делается. Организму требуется время, чтобы вывести весь остаточный материал из ее тканей. Организм становится зависимым от этих веществ, и если вы попытаетесь отучить его от них слишком быстро, вы можете получить некоторые побочные эффекты, судороги и тому подобное. Иногда люди умирают от этого ”.
  
  “Что?” - встревоженно спросила Келли. “Я ничего не знаю об этом, Сэм”.
  
  “Почему ты должен? Это наша работа, Келли. Сара не думает, что в данном случае это проблема. Расслабься, Джон. Вы даете”- Розен достал список из кармана - “да, я так и думал, фенобарб, вы даете это, чтобы ослабить симптомы отмены. Послушай, ты ведь знаешь, как управлять лодкой, верно?”
  
  “Ага”, - сказала Келли, поворачиваясь, зная, что будет дальше.
  
  “Давайте делать нашу работу. Хорошо?”
  
  
  —
  
  К большому неудовольствию береговой охраны, мужчине не очень хотелось спать. Прежде чем у них появился шанс оправиться от приключений предыдущего дня, он снова был на ногах, пил кофе в операционной, еще раз просматривал карты, чертил рукой круги, которые сравнивал с заученным курсом лодки сорок один.
  
  “Насколько быстра парусная лодка?” - спросил он раздраженного квартирмейстера первого класса Мануэля Орезу.
  
  “Этот? Не очень, при попутном бризе и спокойном море, может быть, пять узлов, немного больше, если шкипер умен и опытен. Эмпирическое правило таково: одна целая, умноженная на квадратный корень длины ватерлинии, равна скорости вашего корпуса, так что для этого нужно пять или шесть узлов.” И он надеялся, что эти морские мелочи произвели должное впечатление на гражданского.
  
  “Прошлой ночью было ветрено”, - сердито заметил чиновник.
  
  “Маленькая лодка не плывет быстрее по неспокойному морю, она плывет медленнее. Это потому, что он тратит много времени на движение вверх и вниз вместо того, чтобы двигаться вперед ”.
  
  “Так как же он ушел от тебя?”
  
  “Он не сбежал от меня, ясно?” Орезе было неясно, кем был этот парень или какую высокую должность он на самом деле занимал, но он не потерпел бы такого рода оскорблений от настоящего офицера — но настоящий офицер не стал бы его так преследовать; настоящий офицер выслушал бы и понял. Старшина глубоко вздохнул, впервые желая, чтобы здесь был офицер, способный все объяснить. Гражданские слушали офицеров, которые много говорили об интеллекте гражданских лиц. “Послушайте, сэр, вы сказали мне лечь на спину, не так ли? Ясказал тебе, что мы потеряем его в беспорядке после шторма, и мы потеряли. Те старые радары, которые мы используем, выеденного яйца не стоят в плохую погоду, по крайней мере, для такой маленькой цели, как дневной парусник ”.
  
  “Ты уже говорил это”.
  
  И я буду продолжать говорить это, пока ты не поймешь, Ореза умудрился не сказать, поймав предупреждающий взгляд мистера Инглиша. Портаджи глубоко вздохнул и посмотрел на карту.
  
  “Как ты думаешь, где он?”
  
  “Черт возьми, залив не настолько широк, так что тебе нужно беспокоиться о двух береговых линиях. У большинства домов есть свои собственные маленькие доки, у вас есть все эти ручьи. На моем месте я бы направился вверх по ручью. Лучшее место, чтобы спрятаться, чем пристань, верно?”
  
  “Вы говорите мне, что он ушел”, - мрачно заметил штатский.
  
  “Чертовски уверен”, - согласился Ореза.
  
  “На это ушло три месяца работы!”
  
  “Я ничего не могу с этим поделать, сэр”. Береговая охрана сделала паузу. “Послушай, он, вероятно, поехал на восток, а не на запад, хорошо? Лучше бежать против ветра, чем лавировать под ним. Это хорошая новость. Проблема в том, что такую маленькую лодку можно вытащить, погрузить на прицеп. Черт возьми, это могло бы быть уже в Массачусетсе ”.
  
  Он оторвал взгляд от таблицы. “О, это как раз то, что я хотел услышать!”
  
  “Сэр, вы хотите, чтобы я солгал вам?”
  
  “Три месяца!”
  
  Он просто не мог отпустить, одновременно подумали Ореза и Инглиш. Ты должен был научиться это делать. Иногда море что-то забирало, и ты прилагал все усилия, чтобы искать, и в основном ты находил это, но не всегда, и когда ты терпел неудачу, приходило время, когда ты должен был позволить морю забрать приз. Ни одному из мужчин это так и не понравилось, но так уж обстояли дела.
  
  “Может быть, ты сможешь вызвать вертолетную поддержку. У военно-морского флота есть куча вещей на реке Пакс ”, - указал уорент-офицер Инглиш. Это также избавило бы парня от занимаемой должности, цель, достойная значительных усилий за все разрушения, которые он причинял Инглишу и его людям.
  
  “Пытаешься избавиться от меня?” - спросил мужчина со странной улыбкой.
  
  “Простите, сэр?” Английский ответил невинно. Жаль, подумал уорент-офицер, что этот человек не был полным дураком.
  
  
  —
  
  Келли пришвартовался к своему причалу после семи. Он позволил Сэму отнести лекарства на берег, пока сам закрывал приборные панели различными чехлами и готовил лодку к ночлегу. Это было спокойное обратное путешествие с Соломоновых островов. Сэм Розен умел все объяснять, а Келли умела задавать вопросы. То, что ему нужно было узнать, он узнал по пути отсюда, и большую часть обратного пути он был наедине со своими мыслями, задаваясь вопросом, что бы он сделал, как ему следует действовать. На эти вопросы не было простых ответов, и забота о корабельных делах не помогла, как бы он ни надеялся , что это поможет. Он потратил даже больше времени, чем было необходимо, на проверку швартовных канатов, проделав то же самое и с катером хирурга, прежде чем отправиться внутрь.
  
  
  —
  
  
  Lockheed DC-130E Hercules пролетел значительно выше уровня низкой облачности, двигаясь плавно и уверенно, как и в течение 2354 часов зарегистрированного налета с момента выхода с завода Lockheed в Мариетте, штат Джорджия, несколькими годами ранее. Все выглядело как приятный летящий день. В просторном приемном отделении летный экипаж из четырех человек наблюдал за чистым воздухом и различными приборами, как того требовали их обязанности. Четыре турбовинтовых двигателя гудели с присущей им надежностью, создавая в самолете устойчивую вибрацию высокой тональности, которая передавалась через удобные сиденья с высокими спинками и создавала круговую рябь в кофейных чашках. В целом, атмосфера была абсолютно нормальной. Но любой, кто видел внешний вид самолета, мог сказать другое. Этот самолет принадлежал 99-й стратегической разведывательной эскадрилье.
  
  За внешними двигателями на каждом крыле "Геркулеса" висели дополнительные самолеты. Каждый из них был беспилотником модели 147SC. Первоначально разработанные как высокоскоростные цели с обозначением Firebee-II, теперь они носили неофициальное название “Buffalo Hunter”. В заднем грузовом отсеке DC-130E находился второй экипаж, который сейчас приводил в действие оба миниатюрных самолета, уже запрограммировав их на выполнение миссии, достаточно секретной, чтобы никто из них на самом деле не знал, о чем идет речь. Им не нужно было. Это был просто вопрос указания дронам, что делать и когда это делать. Главный техник, тридцатилетний сержант, работал с птицей под кодовым названием Коди-193. Его рабочее место позволило ему повернуться и выглянуть в небольшой иллюминатор, чтобы визуально осмотреть свою птицу, что он и сделал, хотя для этого не было реальной причины. Сержант любил эти вещи, как ребенок любит особенно занимательную игрушку. Он работал с программой беспилотных летательных аппаратов в течение десяти лет, и на этом конкретном он летал шестьдесят один раз. Это был рекорд для района.
  
  У Коди-193 было выдающееся происхождение. Его производители, Teledyne-Ryan из Сан-Диего, Калифорния, создали "Дух Сент-Луиса" Чарльза Линдберга, но компании так и не удалось извлечь выгоду из этой части истории авиации. Переходя от одного небольшого контракта к другому, компания, наконец, достигла финансовой стабильности, установив целевые показатели. Истребители должны были практиковаться в стрельбе по чему-то. Беспилотник Firebee начал свою жизнь именно как миниатюрный реактивный самолет, чьей миссией было славно погибнуть от рук пилота истребителя — за исключением того, что сержант никогда не смотрел на вещи таким образом. Он был диспетчером беспилотников, и его работа, как он думал, заключалась в том, чтобы преподать этим напыщенным орлам урок, управляя “своей” птицей таким образом, чтобы их ракеты не поражали ничего более существенного, чем воздух. Фактически, пилоты истребителей научились проклинать его имя, хотя этикет ВВС также требовал, чтобы они покупали ему бутылку выпивки за каждый промах. Затем, несколькими годами ранее, кто-то заметил, что если нашим людям трудно поразить беспилотник Firebee, то то же самое может быть справедливо и для других, кто стрелял по самолетам с более серьезными целями, чем ежегодные соревнования имени Вильгельма Телля. Экипажам самолетов-разведчиков низкого уровня также было чертовски легче.
  
  Двигатель Коди-193 работал на полную мощность, подвешенный к пилону и фактически дававший базовому самолету несколько узлов свободной воздушной скорости. Сержант бросил на него последний взгляд, прежде чем вернуться к своим приборам. Шестьдесят один маленький символ парашюта был нарисован на левой стороне чуть впереди крыла, и, если повезет, через несколько дней он нарисует шестьдесят второй. Хотя ему не была ясна точная природа этой миссии, простое поражение в соревновании было достаточной причиной, чтобы с максимальной тщательностью подготовить свою личную игрушку для текущей игры.
  
  “Будь осторожна, детка”, - выдохнул сержант, когда оно выпало на свободу. Cody-193 был предоставлен сам себе.
  
  
  —
  
  Сара готовила легкий ужин. Келли почувствовала этот запах еще до того, как открыла дверь. Келли вошла внутрь и увидела Розена, сидящего в гостиной.
  
  “Где Пэм?”
  
  “Мы дали ей кое-какие лекарства”, - ответил Сэм. “Сейчас ей следовало бы спать”.
  
  “Так и есть”, - подтвердила Сара, проходя через комнату по пути на кухню. “Я только что проверил. Бедняжка, она измучена, она какое-то время обходилась без сна. Это настигает ее ”.
  
  “Но если она принимала снотворное —”
  
  “Джон, твое тело странно реагирует на вещи”, - объяснил Сэм. “Он борется с ними, или пытается, в то же время он становится зависимым от них. Сон будет ее большой проблемой на некоторое время ”.
  
  “Есть кое-что еще”, - сообщила Сара. “Она чего-то очень боится, но не сказала, чего именно”. Она помолчала, затем решила, что Келли должна знать. “Над ней надругались, Джон. Я не спрашивал об этом — по одному вопросу за раз, — но кто-то устроил ей неприятности ”.
  
  “О?” Келли подняла взгляд с дивана. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я имею в виду, что она подверглась сексуальному насилию”, - сказала Сара спокойным, профессиональным голосом, который противоречил ее личным чувствам.
  
  “Ты имеешь в виду изнасилование?” Келли спросил низким голосом, в то время как мышцы его рук напряглись.
  
  Сара кивнула, не в силах теперь скрыть свое отвращение. “Почти наверняка. Вероятно, не один раз. На ее спине и ягодицах также есть следы физического насилия ”.
  
  “Я не заметил”.
  
  “Ты не врач”, - отметила Сара. “Как вы познакомились?”
  
  Келли рассказала ей, вспоминая взгляд Пэм и зная теперь, от чего это, должно быть, было. Почему он этого не заметил? Почему он многого не замечал? Келли была в ярости.
  
  “Итак, она пыталась сбежать ... Интересно, тот же самый человек накачал ее барбитуратами?” Спросила Сара. “Хороший парень, кто бы это ни был”.
  
  “Ты имеешь в виду, что кто-то над ней поработал и подсадил ее на наркотики?” Келли сказала. “Но почему?”
  
  “Келли, пожалуйста, не пойми это неправильно ... Но она могла быть проституткой. Сутенеры таким образом контролируют девушек ”. Сара Розен ненавидела себя за эти слова, но это был бизнес, и Келли должна была знать. “Она молодая, симпатичная, сбежала из неблагополучной семьи. Физическое насилие, недоедание, все это соответствует шаблону ”.
  
  Келли смотрела в пол. “Но она не такая. Я не понимаю.” Но в некотором смысле он это сделал, сказал он себе, вспоминая. То, как она цеплялась за него и притягивала его к себе. Сколько было просто мастерства, а сколько настоящих человеческих чувств? Это был вопрос, с которым у него не было желания сталкиваться. Что было правильно сделать? Следовать своему разуму? Следовать своему сердцу? И к чему они могут привести?
  
  “Она сопротивляется, Джон. У нее есть мужество”. Сара села напротив Келли. “Она была в разъездах более четырех лет, занимаясь Бог знает чем, но что-то в ней не сдается. Но она не может сделать это в одиночку. Ты нужен ей. Теперь у меня есть вопрос.” Сара пристально посмотрела на него. “Ты будешь там, чтобы помочь ей?”
  
  Келли поднял взгляд, его голубые глаза цвета льда, когда он искал то, что он действительно чувствовал. “Вы, ребята, действительно взвинчены этим, не так ли?”
  
  Сара отпила из напитка, который приготовила для себя. Она была довольно коренастой женщиной, невысокой и с избыточным весом. Ее черные волосы месяцами не посещали стилиста. В целом она выглядела как женщина, которая за рулем автомобиля вызывает ненависть водителей-мужчин. Но она говорила с сосредоточенной страстью, и ее интеллект был уже очень ясен ее хозяину. “Ты хоть представляешь, насколько все становится плохо? Десять лет назад злоупотребление наркотиками было настолько редким явлением, что мне едва ли приходилось беспокоиться об этом. О, конечно, я знал об этом, читал статьи из Лексингтона, и время от времени мы получали дело о героине. Не очень много. Просто черная проблема, думали люди. На самом деле никому было наплевать. Сейчас мы расплачиваемся за эту ошибку. На случай, если вы не заметили, все изменилось — и это произошло практически за одну ночь. За исключением проекта, над которым я работаю, я почти полностью занят детьми с проблемами, связанными с наркотиками. Я не был обучен этому. Я ученый, эксперт по побочным взаимодействиям, химическим структурам, тому, как мы можем разрабатывать новые лекарства для особых целей, — но теперь я вынужден тратить почти все свое время на клиническую работу, пытаясь сохранить жизнь детям, которые должны были бы просто учиться пить пиво, но вместо этого их организм полон химического дерьма, которое никогда не должно было выходить за пределы чертовой лаборатории! ”
  
  “И будет только хуже”, - мрачно отметил Сэм.
  
  Сара кивнула. “О, да, следующий крупный - кокаин. Ты нужен ей, Джон, ” снова сказала Сара, наклоняясь вперед. Это было так, как если бы она окружила себя собственным грозовым облаком электрической энергии. “Тебе было бы чертовски лучше быть рядом с ней, мальчик. Будь рядом с ней! Кто-то нанес ей действительно дерьмовый удар, но она борется. Там внутри есть человек ”.
  
  “Да, мэм”, - смиренно сказала Келли. Он поднял глаза и улыбнулся, больше не смущаясь. “На случай, если ты волновался, я решил это некоторое время назад”.
  
  “Хорошо”. Сара коротко кивнула.
  
  “Что мне сделать в первую очередь?”
  
  “Больше всего на свете ей нужен отдых, ей нужно хорошее питание, и ей нужно время, чтобы вывести барбитураты из организма. Мы поддержим ее фенобарбиталом, на случай, если у нас возникнут проблемы с абстиненцией — я этого не ожидаю. Я осмотрел ее, пока вас двоих не было. Ее физическая проблема заключается не столько в зависимости, сколько в истощении и недоедании. Она должна быть на десять фунтов тяжелее, чем она есть. Она должна довольно хорошо переносить уход, если мы будем поддерживать ее другими способами ”.
  
  “Ты имеешь в виду меня?” Спросила Келли.
  
  “Это уже слишком”. Она посмотрела в сторону открытой двери спальни и вздохнула, напряжение покидало ее. “Ну, учитывая ее основное состояние, этот фенобарвар, вероятно, выведет ее из строя на остаток ночи. Завтра мы начнем кормить ее и делать упражнения. На данный момент, ” объявила Сара, “ мы можем прокормить себя сами”.
  
  Разговор за ужином намеренно сосредоточился на других темах, и Келли обнаружил, что произносит длинную речь о контурах дна Чесапикского залива, переходя к тому, что он знал о хороших местах для рыбалки. Вскоре было решено, что его посетители останутся до вечера понедельника. Время за обеденным столом тянулось, и было почти десять, когда они поднялись. Келли прибрался, затем тихо вошел в свою спальню, чтобы услышать тихое дыхание Пэм.
  
  
  —
  
  Всего тринадцать футов в длину и скудные три тысячи шестьдесят пять фунтов массы — почти половина этого количества топлива — "Охотник на буффало" накренился к земле, разгоняясь до начальной крейсерской скорости более пятисот узлов. Его навигационный компьютер, созданный компанией Lear-Siegler, уже очень ограниченным образом отслеживал время и высоту. Беспилотник был запрограммирован следовать определенной траектории полета и высоте, все это было тщательно предопределено для систем, которые по более поздним стандартам были абсурдно примитивными. Несмотря на все это, Cody-193 был зверем спортивного вида. Ее профиль был удивительно похож на профиль голубой акулы с выступающим носом и нижним воздухозаборником вместо рта — в Штатах ее часто изображали с агрессивными рядами зубов. В данном конкретном случае предполагалось, что экспериментальная схема окраски — ровный белый низ и коричнево—зеленый в крапинку сверху - затруднит распознавание с земли - и с воздуха. Это было также незаметно - термин, который еще не изобрели. Покрытия из RAM — радиопоглощающего материала - были неотъемлемой частью поверхностей крыла, а воздухозаборник был экранирован, чтобы уменьшить отдачу от вращающихся лопастей двигателя.
  
  Коди-193 пересек границу между Лаосом и Северным Вьетнамом в 11:41:38 по местному времени. Продолжая снижаться, он впервые выровнялся на высоте пятисот футов над уровнем земли, поворачивая на северо-восток, теперь несколько медленнее в более плотном воздухе так близко к земле. Низкая высота и небольшие размеры ускоряющегося беспилотника сделали его сложной целью, но ни в коем случае не невыполнимой, и отдаленные огневые позиции плотной и изощренной сети противовоздушной обороны Северного Вьетнама заметили его. Беспилотник полетел прямо к недавно установленной 37-мм спаренной пушечной установке чья бдительная команда развернула своего маунта достаточно быстро, чтобы выпустить двадцать быстрых пуль, три из которых прошли в футе от миниатюрной фигуры, но промахнулись. Коди-193 не обратил на это внимания, не сглазил и не уклонялся от огня. Без мозга, без глаз, он продолжал свой полет, скорее как игрушечный поезд вокруг рождественской елки, в то время как его новый владелец завтракал на кухне. На самом деле за этим наблюдали. Далекий EC-121 Warning Star отслеживал Cody-193 с помощью кодированного радиолокационного передатчика, расположенного на вертикальном оперении дрона.
  
  “Продолжай, детка”, - прошептал майор себе под нос, глядя в прицел. Он знал о миссии, насколько это было важно, и почему никому другому нельзя было позволить узнать. Рядом с ним был небольшой фрагмент топографической карты. Беспилотник повернул на север в нужном месте, снизившись до трехсот футов, когда нашел нужную долину, следуя за небольшим притоком реки. По крайней мере, ребята, которые это программировали, знали свое дело, подумал майор.
  
  Коди-193 к настоящему времени сжег треть своего топлива и очень быстро расходовал оставшееся количество на низкой скорости, пролетая под гребнями невидимых холмов слева и справа. Программисты сделали все, что могли, но был один пугающе близкий момент, когда порыв ветра заставил его отклониться вправо, прежде чем автопилот смог скорректировать, и Cody-193 промахнулся мимо необычно высокого дерева всего на семьдесят футов. Двое ополченцев были на том гребне и стреляли по нему из своих винтовок, и снова пули прошли мимо. Один из них начал спускаться с холма к телефону, но его напарник крикнул ему остановиться, когда Коди-193 вслепую полетел дальше. К тому времени, когда вызов был сделан и получен, вражеский самолет был бы уже далеко, и, кроме того, они выполнили свой долг, открыв по нему огонь. Он беспокоился о том, куда угодили их пули, но для этого было слишком поздно.
  
  
  —
  
  Полковник Робин Захариас, ВВС США, шел по грязи того, что в другое время и при других обстоятельствах можно было бы назвать плацем, но здесь не было парадов. Будучи заключенным более шести месяцев, он сталкивался с каждым днем как с борьбой, созерцая страдания более глубокие и мрачные, чем все, что он мог себе представить. Сбит во время восемьдесят девятой миссии, в пределах видимости ротации домой, полностью успешная миссия, приведшая к кровавому концу из-за ничего более значительного, чем невезение. Хуже того, его “медведь” был мертв. И, вероятно, ему повезло, подумал полковник, когда двое невысоких недружелюбных мужчин с винтовками вели его через территорию лагеря. Его руки были связаны за спиной, а лодыжки стреножены, потому что они боялись его, несмотря на оружие, и, несмотря на все это, за ним также наблюдали люди на сторожевых вышках. Должно быть, я действительно выгляжу устрашающе для маленьких ублюдков, сказал себе пилот истребителя.
  
  Захария не чувствовал себя очень опасным. Его спина все еще была повреждена после катапультирования. Он упал на землю, сильно покалеченный, и его попытка избежать захвата была немногим больше символического жеста, целой сотни ярдов движения в течение пяти минут, прямо в руки артиллерийского расчета, который разнес в клочья его самолет.
  
  Насилие началось там. Пройдя через три разные деревни, побитый камнями и оплеванный, он, наконец, оказался здесь. Где бы здесь ни был. Там были морские птицы. Возможно, он был близко к морю, предположил полковник. Но мемориал в Солт-Лейк-Сити, в нескольких кварталах от дома, где прошло его детство, напомнил ему, что чайки были не просто морскими созданиями. В предыдущие месяцы он подвергался всевозможным физическим издевательствам, но в последние несколько недель это странным образом ослабло. Возможно, они устали причинять ему боль, сказал себе Захария . И, может быть, Санта-Клаус тоже действительно был, подумал он, опустив голову на землю. Здесь можно было найти слабое утешение. Были и другие заключенные, но все его попытки связаться с ними потерпели неудачу. В его камере не было окон. Он видел два лица, ни одно из которых он не узнал. В обоих случаях он начинал выкрикивать приветствия только для того, чтобы один из его охранников повалил его дубинкой на землю. Оба мужчины видели его, но не издали ни звука. В обоих случаях он видел улыбку и кивок - лучшее, что они могли сделать. Оба мужчины были его возраст, и, как он предполагал, о его звании, но это было все, что он знал. Что больше всего пугало человека, которому было чего бояться, так это то, что это было не то, чего он должен был ожидать. Это был не Ханой Хилтон, где, как предполагалось, собрались все военнопленные. Кроме этого он практически ничего не знал, а неизвестность может быть самой пугающей вещью из всех, особенно для человека, привыкшего за двадцать лет быть абсолютным хозяином своей судьбы. Он думал, что его единственным утешением было то, что все было настолько плохо, насколько могло быть. В этом он был неправ.
  
  “Доброе утро, полковник Захария”, - раздался голос на другом конце территории. Он поднял глаза и увидел мужчину выше себя, белого цвета, одетого в форму, сильно отличающуюся от формы его охраны. Он шагнул к заключенному с улыбкой. “Сильно отличается от Омахи, не так ли?”
  
  Это было, когда он услышал шум, тонкий визгливый вой, приближающийся с юго-запада. Он включил инстинкт — летчик всегда должен смотреть, чтобы увидеть самолет, где бы он ни находился. Это появилось в одно мгновение, прежде чем охранники успели отреагировать.
  
  Охотник на бизонов, подумал Захария, выпрямляясь, поворачиваясь, чтобы посмотреть, как это проходит, уставившись на это, подняв голову, видя черный прямоугольник окна камеры, шепча молитву, чтобы устройство работало. Когда охранники поняли, что он делает, удар прикладом пистолета по почкам свалил полковника на землю. Подавив проклятие, он попытался справиться с болью, когда пара ботинок попала в его ограниченное поле зрения.
  
  “Не слишком возбуждайся”, - сказал другой мужчина. “Он направляется в Хайфон, чтобы сосчитать корабли. Теперь, мой друг, нам нужно познакомиться ”.
  
  
  —
  
  Коди-193 продолжил движение на северо-восток, сохраняя почти постоянную скорость и высоту, когда вошел в плотный пояс ПВО, окружающий единственный крупный порт Северного Вьетнама. Камеры в Buffalo Hunter зафиксировали несколько батарей triple-A, наблюдательные пункты и более нескольких человек с АК-47, каждый из которых сделал хотя бы символический выстрел в беспилотник. Единственное, что отличало Cody-193, это его небольшой размер. В остальном он летел прямым и ровным курсом, в то время как его камеры отрывались, записывая изображения на 2,25-дюймовую пленку. Пожалуй, единственное, по чему не стреляли , были ракеты класса "земля-воздух": Cody-193 был слишком низок для этого.
  
  “Иди, детка, иди!” - сказал майор, находясь в двухстах милях отсюда. Снаружи четыре поршневых двигателя "Предупреждающей звезды" напрягались, чтобы поддерживать высоту, необходимую ему, чтобы наблюдать за продвижением дрона. Его взгляд был прикован к плоскому стеклянному экрану, следящему за мигающей точкой радарного транспондера. Другие диспетчеры отслеживали местоположение других американских самолетов, также посещавших вражескую страну, находясь на постоянной связи с Red Crown, кораблем ВМС, который руководил воздушными операциями со стороны моря. “Поворачивай на восток, детка — сейчас же!”
  
  Точно по расписанию "Коди-193" резко накренился вправо, немного снизился и с ревом пронесся над доками Хайфона на скорости 500 узлов, выпустив за собой сотню трассирующих снарядов. Портовые грузчики и матросы с разных кораблей смотрели вверх с любопытством и раздражением, и немалым страхом за всю сталь, летящую в небе над их головами.
  
  “Да!” - крикнул майор достаточно громко, чтобы сержант-контролер слева от него раздраженно поднял глаза. Ты должен был держать все здесь в тайне. Он включил свой микрофон, чтобы поговорить с Red Crown. “Коди-один-девять-три - это бинго”.
  
  “Понял, принимаю бинго на счет один-девять-три”, - пришло подтверждение. Это было неправильное использование кодового слова “бинго”, которое обычно означало самолет с низким запасом топлива, но этот термин был настолько широко распространен, что создавал более чем адекватную маскировку. Затем военнослужащий военно-морского флота на другом конце линии связи приказал экипажу орбитального вертолета проснуться.
  
  Беспилотник покинул побережье точно по графику, держась низко еще несколько миль, прежде чем перейти к последнему набору высоты, израсходовав последние сто фунтов топлива, когда он достиг своей запрограммированной точки в тридцати милях от берега и начал кружить. Теперь включился еще один передатчик, настроенный на поисковые радары пикетных кораблей ВМС США. Один из них, эсминец Генри Б. Уилсон, заметил ожидаемую цель в ожидаемое время и в ожидаемом месте. Ее техники-ракетчики воспользовались возможностью, чтобы выполнить задачу практического перехвата, но через несколько секунд им пришлось отключить свои осветительные радары. Это заставляло эрделей нервничать.
  
  Кружась на высоте пять тысяч футов, у Коди-193 наконец закончилось топливо, и он превратился в планер. Когда скорость полета упала до нужного значения, взрывные болты снесли крышку люка сверху, раскрыв парашют. Вертолет ВМС уже был на месте, и белый парашют представлял собой прекрасную мишень. Вес беспилотника составлял теперь каких-то полторы тысячи фунтов, едва ли больше, чем у восьми человек. Ветер и видимость в этот день сотрудничали. Парашют зацепился с первой попытки, и вертолет сразу развернулся, направляясь к авианосцу USS Constellation, где беспилотник был осторожно опущен в люльку, завершив свою шестьдесят вторую боевую миссию. Прежде чем вертолет смог найти свое место на летной палубе, техник уже отстегивал крышку отсека для фотографий и вытаскивал тяжелую кассету с пленкой из гнезда. Он сразу же отнес снимок вниз и передал другому технику в тщательно продуманной фотолаборатории корабля. Обработка заняла всего шесть минут, и все еще влажная пленка была начисто стерта и снова передана офицеру разведки. Это было лучше, чем хорошо. Пленка перегонялась с одной катушки на другую через плоскую стеклянную пластину, под которой находилась пара флуоресцентных ламп.
  
  “Ну, лейтенант?” - напряженно спросил капитан.
  
  “Хорошо, сэр, подождите один ... ” Повернув катушку, он указал на третье изображение. “Вот наша первая точка отсчета . . . Вот номер два, она была прямо по курсу . . . Хорошо, вот IP-адрес . . . вниз по долине, за холмом — там, сэр! У нас есть два, три кадра! Хорошие, солнце было в самый раз, ясный день — знаете, почему этих малышей называют охотниками на бизонов? Это—”
  
  “Дай мне посмотреть!” Капитан почти оттолкнул младшего офицера с дороги. Там был мужчина, американец, с двумя охранниками и четвертый мужчина — но это был американец, которого он хотел видеть.
  
  “Вот, сэр”. Лейтенант протянул увеличительное стекло. “Мы могли бы сделать хорошую мину из этого, и мы могли бы еще немного поиграть с негативом, если вы дадите нам немного времени. Как я уже сказал, камеры могут отличить мужчину от женщины —”
  
  “Ммммм”. Лицо было черным, что означает белого человека на негативе. Но — “Черт, я не могу сказать”.
  
  “Капитан, это наша работа, ясно?” Он был офицером разведки. Капитан не был. “Позвольте нам делать нашу работу, сэр”.
  
  “Он один из наших!”
  
  “Чертовски уверен, сэр, а этот парень - нет. Позвольте мне отнести это обратно в лабораторию для положительных отпечатков и увеличения. Авиакрыло тоже захочет взглянуть на снимки с левого борта ”.
  
  “Они могут подождать”.
  
  “Нет, сэр, они не могут”, - указал лейтенант. Но он взял ножницы и удалил соответствующие снимки. Оставшаяся часть рулона была передана старшему старшине, в то время как лейтенант и капитан вернулись в фотолабораторию. На полет Коди-193 ушло целых два месяца работы, и капитан жаждал получить информацию, которая, как он знал, содержалась на этих трех кадрах размером два с четвертью дюйма.
  
  Час спустя он получил это. Через час после этого он сел на рейс до Дананга. Еще час, и он был на рейсе до военно-морской базы Куби Пойнт на Филиппинах, за которым следовал самолет puddle-jumper до военно-воздушной базы Кларк и KC-135, который должен был лететь прямо в Калифорнию. Несмотря на время и суровость следующих двадцати часов полета, капитан спал коротко и урывками, разгадав тайну, ответ на которую мог бы изменить политику его правительства.
  
  OceanofPDF.com
  4
  
  ПЕРВЫЙ СВЕТ
  
  КЭлли проспала почти восемь часов, снова проснувшись на крики чаек и обнаружив, что Пэм там нет. Он вышел на улицу и увидел, что она стоит на набережной, глядя на воду, все еще усталая, все еще лишенная возможности отдохнуть, в котором она нуждалась. В заливе царил обычный утренний штиль, по зеркальной поверхности пробегала круговая рябь от синей рыбы, гоняющейся за насекомыми. Подобные условия казались такими подходящими для начала дня: легкий западный ветерок в лицо и странная тишина, которая позволяла слышать рокот лодочного мотора так далеко, что лодку не было видно. Это было время, которое позволяло побыть наедине с природой, но он знал, что Пэм просто чувствовала себя одинокой. Келли подошел к ней так тихо, как только мог, и коснулся ее талии обеими руками.
  
  “Доброе утро”. Она долго не отвечала, и Келли стоял неподвижно, слегка обнимая ее, ровно настолько, чтобы она могла почувствовать его прикосновение. На ней была одна из его рубашек, и он не хотел, чтобы его прикосновения были сексуальными, только защитными. Он боялся давить на женщину, которая подверглась такому насилию, и не мог предсказать, где может пройти невидимая грань.
  
  “Итак, теперь ты знаешь”, - сказала она достаточно громко, чтобы быть услышанной в тишине, не в силах повернуться к нему лицом.
  
  “Да”, - так же тихо ответила Келли.
  
  “Что ты думаешь?” Ее голос был болезненным шепотом.
  
  “Я не уверен, что ты имеешь в виду, Пэм”. Келли почувствовал, как его начинает бить дрожь, и ему пришлось подавить желание обнять ее крепче.
  
  “Обо мне”.
  
  “О тебе?” Он позволил себе подойти немного ближе, изменив хватку, пока его руки не обхватили ее талию, но не сильно. “Я думаю, ты прекрасна. Думаю, я действительно рад, что мы встретились ”.
  
  “Я принимаю наркотики”.
  
  “Документы говорят, что ты пытаешься бросить. Для меня этого достаточно ”.
  
  “Это хуже, чем это, я делала вещи—” Келли прервала ее.
  
  “Меня это не волнует, Пэм. Я тоже кое-что натворил. И одна вещь, которую ты сделал для меня, была очень приятной. Ты дал мне то, о чем я заботился, и я никогда не ожидал, что это произойдет ”. Келли притянула ее крепче. “То, что ты делал до того, как мы встретились, не имеет значения. Ты не одна, Пэм. Я здесь, чтобы помочь, если ты этого хочешь ”.
  
  “Когда ты узнаешь... ” - предупредила она.
  
  “Я воспользуюсь своим шансом. Я думаю, что я уже знаю важные части. Я люблю тебя, Пэм.” Келли сам удивился этим словам. Он был слишком напуган, чтобы высказать эту мысль даже самому себе. Это было слишком иррационально, но снова эмоции победили разум, и разум, на этот раз, оказался одобряющим.
  
  “Как ты можешь так говорить?” Спросила Пэм. Келли мягко развернула ее и улыбнулась.
  
  “Будь я проклят, если знаю! Может быть, это из-за твоих спутанных волос — или из-за твоего насморка.” Он коснулся ее груди через рубашку. “Нет, я думаю, это из-за твоего сердца. Не важно, что у тебя за спиной, с твоим сердцем все в порядке ”.
  
  “Ты это серьезно, не так ли?” спросила она, глядя на его грудь. Последовал долгий момент, затем Пэм улыбнулась ему, и это тоже было похоже на рассвет. Оранжево-желтые лучи восходящего солнца освещали ее лицо и подчеркивали светлые волосы.
  
  Келли вытерла слезы с лица, и ощущение влажности ее щек развеяло все сомнения, которые у него могли быть. “Нам нужно раздобыть тебе какую-нибудь одежду. Леди не подобает так одеваться ”.
  
  “Кто сказал, что я леди?”
  
  “Я верю”.
  
  “Мне так страшно!”
  
  Келли притянул ее к своей груди. “Бояться - это нормально. Я все время был напуган. Важно знать, что ты собираешься это сделать.” Его руки поглаживали вверх и вниз по ее спине. Он не намеревался превращать это в сексуальный контакт, но обнаружил, что начинает возбуждаться, пока не осознал, что его руки потирают шрамы, оставленные мужчинами с помощью кнутов, веревок, ремней или других отвратительных вещей. Затем его глаза смотрели прямо на воду, и это было так же хорошо, что она не могла видеть его лица.
  
  “Ты, должно быть, голодна”, - сказал он, отходя от нее, держа ее за руки.
  
  Она кивнула. “Умираю с голоду”.
  
  “Это я могу исправить”. Келли повел ее за руку обратно в бункер. Ему уже нравились ее прикосновения. Они встретили Сэма и Сару, возвращавшихся с другой стороны острова после утренней прогулки и растяжки.
  
  “Как поживают наши голубки?” Спросила Сара с сияющей улыбкой, потому что она уже видела ответ, наблюдая с расстояния в двести ярдов.
  
  “Голоден!” Пэм ответила.
  
  “И сегодня мы получим пару шурупов”, - добавила Келли, подмигнув.
  
  “Что?” Спросила Пэм.
  
  “Пропеллеры”, - объяснил Келли. “Для лодки Сэма”.
  
  “Винты?”
  
  “Моряцкий говор, поверь мне”. Он ухмыльнулся ей, и она не была уверена, верить этому или нет.
  
  
  —
  
  “Это заняло достаточно много времени, ” заметил Тони, потягивая кофе из бумажного стаканчика.
  
  “Где мое?” Потребовал Эдди, раздраженный из-за недостатка сна.
  
  “Ты сказал мне поставить гребаный обогреватель снаружи, помнишь? Добивайся своего”.
  
  “Ты думаешь, я хочу, чтобы здесь было столько дыма и дерьма? Ты можешь умереть от этого дерьма с окисью углерода ”, - раздраженно сказал Эдди Морелло.
  
  Тони тоже устал. Слишком устал, чтобы спорить с этим крикуном. “Ладно, чувак, что ж, кофейник снаружи. Чашки там тоже есть.”
  
  Эдди проворчал что-то и вышел на улицу. Генри, третий мужчина, упаковывал товар и не вмешивался в спор. На самом деле все получилось немного лучше, чем он планировал. Они даже купились на его историю об Анджело, тем самым устранив одного потенциального партнера и проблему. Готовые наркотики стоимостью по меньшей мере в триста тысяч долларов в настоящее время взвешиваются и упаковываются в пластиковые пакеты для продажи дилерам. Все пошло не совсем так, как планировалось. Ожидаемые “несколько часов” работы превратились в ночной марафон, поскольку трое обнаружили, что то, за что они платили другим, было не так просто, как казалось. Три бутылки бурбона, которые они захватили с собой, тоже не помогли. Тем не менее, более трехсот тысяч долларов прибыли от шестнадцати часов работы было не так уж плохо. И это было только начало. Такер просто давал им попробовать.
  
  Эдди все еще беспокоился о последствиях кончины Анджело. Но пути назад не было, не после убийства, и он был вынужден поддержать игру Тони. Он поморщился, глядя в пустой иллюминатор на остров к северу от того, что когда-то было кораблем. Солнечный свет отражался от окон того, что, вероятно, было хорошим, большим силовым крейсером. Разве не было бы здорово получить одно из них? Эдди Морелло любил рыбачить, и, возможно, он мог бы как-нибудь взять своих детей куда-нибудь. Это было бы хорошим прикрытием, не так ли?
  
  Или, может быть, краб, сказал он себе. В конце концов, он знал, чем питаются крабы. Эта мысль вызвала тихий лающий смешок, за которым последовала короткая дрожь. Был ли он в безопасности, связан ли с этими людьми? Они —он - только что убили Анджело Ворано, а не двадцать четыре часа назад. Но Анджело не был частью команды, а Тони Пиаджи был. Он был их легитимностью, их проводником на улицу, и это делало его безопасным — на некоторое время. Пока Эдди оставался умным и бдительным.
  
  “Как ты думаешь, что это была за комната?” Такер спросил Пиаджи, просто чтобы завязать разговор.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Когда это был корабль, похоже, это была каюта или что-то в этом роде”, - сказал он, запечатывая последний конверт и помещая его в холодильник для пива. “Я никогда не думал об этом”. Что на самом деле было правдой.
  
  “Вы думаете, это капитанская каюта?” Тони задумался. Это было что-то, чтобы скоротать время, и его основательно тошнило от того, чем они занимались всю ночь.
  
  “Может быть, я полагаю. Это близко к мосту ”. Мужчина встал, потягиваясь, задаваясь вопросом, почему это он должен был выполнять всю тяжелую работу. Ответ пришел достаточно легко. Тони был “сделанным” человеком. Эдди хотел стать одним из них. Он бы никогда не стал, и Анджело тоже, подумал Генри Такер, радуясь этому. Он никогда не доверял Анджело, и теперь он больше не был проблемой. Одна вещь об этих людях, они, казалось, держали свое слово — и они будут продолжать, пока он был их связующим звеном с исходным материалом, и ни минутой дольше. У Такера не было иллюзий на этот счет. Со стороны Анджело было хорошо установить связь с Тони и Эдди, и смерть Анджело оказала на Генри именно тот эффект, который его собственная смерть оказала бы на двух других: никакой. От всех мужчин есть польза, сказал себе Такер, закрывая холодильник с пивом. И крабов тоже нужно было съесть.
  
  Если повезет, это будет последнее убийство на некоторое время. Такер не уклонялся от этого, но ему не нравились осложнения, которые часто возникали в результате убийства. Хороший бизнес работал гладко, без суеты и приносил деньги всем, что делало всех счастливыми, даже клиентов на дальнем конце процесса. Конечно, этот груз сделал бы их счастливыми. Это был хороший азиатский героин, научно обработанный и умеренно нарезанный, с нетоксичными элементами, которые давали потребителям космический полет ввысь и спокойный, плавный спуск обратно в ту реальность, от которой они пытались убежать. Такой кайф они захотели бы испытать снова, и поэтому они вернулись бы к своим продавцам, которые могли бы немного доплатить за этот очень хороший товар. “Asian Sweet” уже было торговым названием.
  
  Было опасно иметь название улицы. Это дало полиции что-то, на что можно было нацелиться, имя, за которым можно было охотиться, конкретные вопросы, которые можно было задавать, но это был риск, связанный с горячим продуктом, и по этой причине он выбрал своих партнеров за их опыт, связи и безопасность. Место его переработки также было выбрано с учетом соображений безопасности. У них была видимость в добрых пяти милях и быстрая лодка, на которой они могли скрыться. Да, опасность была, конечно, но вся жизнь была опасностью, и ты сравнивал риск с вознаграждением. Наградой Генри Такера менее чем за один рабочий день стали сто тысяч долларов наличными без уплаты налогов, и он был готов многим рискнуть ради этого. Он был готов рискнуть гораздо большим ради того, что могли сделать связи Пиаджи, и теперь он заинтересовал их. Вскоре они стали такими же амбициозными, как и он.
  
  
  —
  
  Лодка с Соломоновых островов прибыла с пропеллерами на несколько минут раньше. Врачи не говорили Келли, чтобы она занимала Пэм, но это был достаточно простой рецепт от ее проблем. Келли вкатила портативный компрессор обратно на причал и запустила его, рассказывая ей, как регулировать поток воздуха, следя за датчиком. Затем он достал нужные ему гаечные ключи и тоже положил их на причал.
  
  “Один палец, этот, два пальца, тот и три пальца, этот здесь, хорошо?”
  
  “Верно”, - ответила Пэм, впечатленная опытом Келли. Он немного преувеличивал, остальные знали, но это было нормально для всех.
  
  Келли спустился по трапу в воду, и его первой работой было проверить резьбу на гребных валах, которые, казалось, были в приличном состоянии. Он вытащил руку из воды одним пальцем вверх и был вознагражден правильным гаечным ключом, которым он открутил стопорные гайки, а затем передал их по одной за раз. Вся операция заняла всего пятнадцать минут, и блестящие новые винты были полностью прикреплены, а новые защитные аноды установлены на место. Он не торопился, осматривая рули, и решил, что до конца года с ними все будет в порядке, хотя Сэму следует за ними присматривать. Для меня было облегчением, как обычно, вылезти из воды и вдохнуть воздух, у которого не было вкуса резины.
  
  “Сколько я тебе должен?” Спросил Розен.
  
  “Для чего?” Келли снял свое снаряжение и выключил компрессор.
  
  “Я всегда плачу человеку за его работу”, - сказал хирург несколько самодовольно.
  
  Келли пришлось рассмеяться. “Вот что я тебе скажу, если мне когда-нибудь понадобится операция на спине, ты можешь сделать это бесплатно. Как это вы, врачи, называете такого рода вещи?”
  
  “Профессиональная вежливость - но вы не врач”, - возразил Розен.
  
  “И ты не дайвер. Ты тоже пока не моряк, но сегодня мы это исправим, Сэм.”
  
  “Я был лучшим в своем классе Power Squadron!” Розен прогремел.
  
  “Док, когда мы забирали детей из тренировочной школы, мы обычно говорили: ‘Это прекрасно, сынок, но это флот’. Позволь мне убрать снаряжение, и мы посмотрим, насколько хорошо ты действительно сможешь управлять этой штукой ”.
  
  “Держу пари, я лучший рыбак, чем ты”, - заявил Розен.
  
  “Теперь они собираются посмотреть, кто сможет писать дальше всех”, - едко заметила Сара Пэм.
  
  “И это тоже”. Келли смеялся по пути обратно в дом. Десять минут спустя он вымылся и переоделся в футболку и шорты.
  
  Он занял место на мостике и наблюдал, как Розен готовит свою лодку к отплытию. Хирург действительно впечатлил Келли, особенно своим обращением с леской.
  
  “В следующий раз дайте вашим воздуходувкам немного поработать, прежде чем заглушать двигатели”, - сказал Келли после того, как Розен завелся.
  
  “Но это дизель”.
  
  “Номер один, ‘это" - это "она", хорошо? Во-вторых, это хорошая привычка. Следующая лодка, на которой вы поедете, может быть бензиновой. Безопасность, док. Ты когда-нибудь брал отпуск и арендовал лодку?”
  
  “Ну, да”.
  
  “В хирургии вы каждый раз делаете одно и то же одним и тем же способом?” Спросила Келли. “Даже когда тебе на самом деле не нужно?”
  
  Розен задумчиво кивнул. “Я слышу тебя”.
  
  “Выведи ее отсюда”. Келли помахала рукой. Это Розен сделал, и довольно ловко, подумал хирург. Келли не сказал: “Меньше руля, больше винтов. У вас не всегда будет легкий ветерок, помогающий вам удалиться от alongside. Пропеллеры толкают воду; рули лишь слегка направляют ее. Вы всегда можете положиться на свои двигатели, особенно на низких оборотах. И рулевое управление иногда ломается. Научись обходиться без этого ”.
  
  “Да, капитан”, - прорычал Розен. Это было все равно что снова стать стажером, и Сэм Розен привык, что эти люди подчиняются его приказам. Сорок восемь, подумал он, немного старовато для студента.
  
  “Ты капитан. Я всего лишь пилот. Это мои воды, Сэм.” Келли повернулась, чтобы посмотреть вниз, на колодец. “Не смейтесь, дамы, следующей будет ваша очередь. Будь внимателен!” Тихо: “Ты ведешь себя молодцом, Сэм”.
  
  Пятнадцать минут спустя они лениво дрейфовали по течению, раскинув удочки под теплым праздничным солнцем. Келли мало интересовалась рыбной ловлей, и вместо этого назначила себя наблюдателем на летающем мостике, в то время как Сэм учил Пэм наживлять ее леску. Ее энтузиазм удивил их всех. Сара позаботилась о том, чтобы ее обильно покрыли коппертоном, чтобы защитить ее бледную кожу, и Келли подумала, что небольшой загар подчеркнет ее шрамы. Наедине со своими мыслями на летающем мостике Келли спросил себя, что за мужчина мог бы надругаться над женщиной. Он уставился прищуренными глазами на слегка покачивающуюся поверхность, усеянную лодками. Сколько таких людей было в пределах его видимости? Почему ты не мог сказать, глядя на них?
  
  
  —
  
  Упаковать лодку было достаточно просто. Они запаслись хорошим запасом химикатов, который им нужно было периодически пополнять, но Эдди и Тони имели доступ через компанию по поставкам химикатов, владелец которой имел случайные связи с их организацией.
  
  “Я хочу посмотреть”, - сказал Тони, когда они отчаливали. Это было не так просто, как он представлял, пробираться на их восемнадцатифутовом катере через приливные болота, но Эдди помнил это место достаточно хорошо, и вода все еще была прозрачной.
  
  “Милый Иисус!” Тони ахнул.
  
  “Это будет хороший год для крабов”, - отметил Эдди, радуясь, что Тони был шокирован. Подходящий вид мести, подумал Эдди, но это было неприятное зрелище ни для кого из них. На теле уже было крабов на полбушеля больше. Лицо было полностью закрыто, как и одна рука, и они могли видеть, как другие существа приближаются, привлеченные запахом разложения, который распространялся по воде так же эффективно, как и по воздуху: собственная форма рекламы природы. Эдди знал, что на суше это были бы канюки и вороны.
  
  “Что ты думаешь? Две недели, может быть, три, и тогда Анджело больше не будет ”.
  
  “Что, если кто—нибудь...”
  
  “На это мало шансов”, - сказал Такер, не потрудившись посмотреть. “Слишком мелко, чтобы парусник рискнул зайти, а моторные лодки не слишком беспокоят. В полумиле к югу есть хороший широкий канал, говорят, там лучше ловить рыбу. Полагаю, краболовам здесь тоже не нравится.”
  
  Пиаджи было трудно отвести взгляд, хотя его желудок уже один раз перевернулся. Голубые крабы Чесапикского залива своими клешнями разбирали тело, уже размягченное теплой водой и бактериями, по маленькой щепотке за раз, разрывая клешнями, подбирая кусочки меньшими клешнями, отправляя их в свои странно чужеродные рты. Он задавался вопросом, будет ли там еще лицо, глаза, чтобы смотреть на мир, оставленный позади, но крабы покрыли его, и почему-то казалось вероятным, что глаза были первыми вещами, которые исчезли. Пугающая часть, конечно, если один человек мог умереть таким образом, то мог умереть и другой, и даже несмотря на то, что Анджело уже был мертв, Пьяджи почему-то был уверен, что избавиться таким образом было хуже, чем просто смерть. Он бы сожалел о смерти Анджело, если бы не то, что это был бизнес, и ... Анджело заслужил это. В каком-то смысле было обидно, что его ужасную судьбу приходилось держать в секрете, но это тоже был бизнес. Вот как ты не дал копам узнать. Трудно доказать убийство без тела, и здесь они случайно нашли способ скрыть ряд убийств. Единственной проблемой было доставить тела сюда — и не сообщать другим о способе захоронения, потому что люди болтают, сказал себе Тони Пьяджи, как говорил Анджело. Хорошо, что Генри узнал об этом.
  
  “Как насчет крабовых котлет, когда мы вернемся в город?” Эдди Морелло спросил со смехом, просто чтобы посмотреть, сможет ли он заставить Тони блевать.
  
  “Давай убираться отсюда нахуй”, - спокойно ответил Пиаджи, устраиваясь на своем месте. Такер перевел двигатель на холостой ход и выбрался из приливного болота обратно в залив.
  
  Пьяджи потребовалась минута или две, чтобы выкинуть это зрелище из головы, надеясь, что он сможет забыть весь ужас этого и помнить только об эффективности их метода избавления. В конце концов, они могут использовать это снова. Может быть, через несколько часов он увидит в этом юмор, подумал Тони, глядя на холодильник. Под пятнадцатью или около того банками National Bohemian был слой льда, под которым находились двадцать запечатанных пакетиков героина. В том маловероятном случае, если бы кто-нибудь их остановил, вряд ли они заглянули бы дальше пива, настоящего топлива для любителей бухты. Такер повел лодку на север, а остальные разложили свои удочки, как будто пытались найти подходящее место, чтобы поймать несколько морских окуней в Чесапикском заливе.
  
  “Рыбалка наоборот”, - сказал Морелло через мгновение, затем он рассмеялся достаточно громко, чтобы Пьяджи присоединился к нему.
  
  “Плесни мне пива!” - скомандовал Тони между смехом. В конце концов, он был “состоявшимся человеком” и заслуживал уважения.
  
  
  —
  
  “Идиоты”, - тихо сказал Келли самому себе. Это восемнадцатифутовое судно двигалось слишком быстро, слишком близко к другим рыбацким лодкам. Это могло зацепить несколько линий и, конечно, оставило бы след, который наверняка потревожил бы другие суда. Это были плохие морские манеры, которые Келли всегда тщательно соблюдал. Это было слишком просто — черт возьми, это было даже недостаточно сложно, чтобы быть “легким”. Все, что вам нужно было сделать, это купить лодку, и вы имели право водить ее по всему миру. Никаких тестов, ничего. Келли нашла бинокль Розена 7 × 50 и сфокусировала его на лодке, которая приближалась к борту. Три придурка, один из которых поднимает банку пива в шутливом приветствии.
  
  “Отвали, придурок”, - прошептал он сам себе. Придурки в лодке, пьют пиво, вероятно, уже наполовину выпитое, еще даже не одиннадцать часов. Он внимательно рассмотрел их и был смутно благодарен, что они прошли не ближе, чем в пятидесяти ярдах. Он уловил название: Генрих Восьмой.Если он снова увидит это имя, сказал себе Келли, он не забудет держаться подальше.
  
  “У меня есть один!” Звонила Сара.
  
  “Внимание, с правого борта идет большая кильватерная волна!” Это произошло минутой позже, заставив большой "Гаттерас" отклониться на двадцать градусов влево и вправо от вертикали.
  
  “Это, - сказал Келли, глядя сверху вниз на остальных троих, - то, что я имею в виду под плохими морскими манерами!”
  
  “Да, да!” Сэм перезвонил.
  
  “Он все еще у меня”, - сказала Сара. Келли увидела, что она обработала рыбу с непревзойденным мастерством. “К тому же довольно большой!”
  
  Сэм взял сетку и перегнулся через борт. Мгновение спустя он снова встал. В сети был бьющийся морской окунь, может быть, двенадцати или четырнадцати фунтов. Он бросил сеть в наполненный водой ящик, в котором рыба могла ждать своей смерти. Келли это показалось жестоким, но это была всего лишь рыба, и он видел вещи и похуже этого.
  
  Пэм начала визжать мгновение спустя, когда ее леска натянулась. Сара положила свою удочку в держатель и начала тренировать ее. Келли наблюдала. Дружба между Пэм и Сарой была такой же замечательной, как и между ним и девушкой. Возможно, Сара заняла место матери, которой не хватало привязанности, или чего-то еще, чего не хватало матери Пэм. Несмотря на это, Пэм хорошо реагировала на советы своей новой подруги. Келли наблюдала за этим с улыбкой, которую Сэм уловил и вернул. Пэм была новичком в этом деле, дважды споткнувшись, когда обходила рыбу. И снова Сэм отличился с сеткой, на этот раз забрав восьмифунтовую синюю.
  
  “Брось это обратно”, - посоветовала Келли. “На вкус они ни черта не стоят!”
  
  Сара подняла глаза. “Выбросить ее первую рыбу? Ты что, нацист? У тебя дома есть лимон, Джон?”
  
  “Да, почему?”
  
  “Я покажу тебе, что ты можешь сделать с голубой рыбой, вот почему”. Она прошептала Пэм что-то, что вызвало смех. Синий попал в тот же резервуар, и Келли стало интересно, как он поладит с камнем.
  
  
  —
  
  День памяти, подумал Датч Максвелл, выходя из своей служебной машины на Арлингтонском национальном кладбище. Для многих просто время для пятисотмильной автогонки в Индианаполисе, или выходной, или традиционное начало летнего пляжного сезона, о чем свидетельствует относительное отсутствие автомобильного движения в Вашингтоне. Но не для него и не для его товарищей. Это был их день, время вспомнить погибших товарищей, в то время как другие занимались другими вещами, как более, так и менее личными. Адмирал Подульски вышел вместе с ним, и они вдвоем пошли медленно и не в ногу, как это делают адмиралы. Сына Казимира, лейтенанта (младший класс) Станисласа Подульски, здесь не было и, вероятно, никогда не будет. В отчетах говорилось, что его А-4 был сбит с неба ракетой класса "земля-воздух", почти прямым попаданием. Молодой пилот был слишком отвлечен, чтобы заметить это, возможно, до последней секунды, когда его голос произнес свой последний эпитет отвращения по каналу “охрана”. Возможно, одна из бомб, которые он нес, сработала из сочувствия. В любом случае, маленький штурмовик-бомбардировщик растворился в жирном черно-желтом облаке, почти ничего не оставив после себя; и, кроме того, враг не был так уж щепетилен в отношении останков погибших авиаторов. И так сыну храброго человека было отказано в месте упокоения с товарищами. Это было не то, о чем говорил Кас. Подульски держал эти чувства внутри.
  
  Контр-адмирал Джеймс Грир был у себя дома, как и в предыдущие два года, примерно в пятидесяти ярдах от мощеной подъездной дорожки, возлагая цветы рядом с флагом у надгробия своего сына.
  
  “Джеймс?” Максвелл сказал. Молодой человек повернулся и отдал честь, желая улыбнуться в знак благодарности за их дружбу в такой день, как этот, но не совсем этого делая. Все трое были одеты в темно-синюю форму, потому что они несли с собой подобающий вид торжественности. Их рукава, расшитые золотом, блестели на солнце. Не говоря ни слова, все трое мужчин выстроились лицом к надгробию Роберта Уайта Грира, первого лейтенанта Корпуса морской пехоты Соединенных Штатов. Они бойко отдали честь, каждый вспомнив молодого человека, которого они качали на коленях, который катался на велосипеде на военно-морской станции Норфолк и Военно-воздушной станции Джексонвилл с сыном Каса и Датча. Который вырос сильным и гордым, встречая корабли своего отца, когда они возвращались в порт, и говорил только о том, чтобы пойти по стопам своего отца, но не слишком близко, и чья удача на данный момент оказалась недостаточной в пятидесяти милях к юго-западу от Дананга. Это было проклятием их профессии, каждый знал, но никогда не говорил, что их сыновей тоже тянуло к ней, отчасти из почтения к тому, кем были их отцы, отчасти из любви к родине, которую каждый передавал друг другу, но больше всего из любви к своим ближним. Как каждый из мужчин , стоявших там, воспользовался своим шансом, так и Бобби Грир и Стас Подульски воспользовались своим. Просто удача не улыбнулась двум из трех сыновей.
  
  В этот момент Грир и Подулски сказали себе, что это имело значение, что у свободы есть цена, что некоторые люди должны заплатить эту цену, иначе не было бы ни флага, ни Конституции, ни праздника, значение которого люди имели бы право игнорировать. Но в обоих случаях эти невысказанные слова прозвучали неубедительно. Брак Грир распался, в основном из-за горя от смерти Бобби. Жена Подульски уже никогда не была бы прежней. Хотя у каждого мужчины были другие дети, пустота, образовавшаяся из-за потери одного, была подобна пропасти, через которую никогда не перекинуть мост, и сколько бы каждый ни говорил себе, что да, это стоило такой цены, ни один мужчина, который мог объяснить смерть ребенка, вообще не мог по-настоящему называться мужчиной, и их настоящие чувства подкреплялись той же человечностью, которая вынудила их к жертвенной жизни. Это было тем более верно, что у каждого были чувства по поводу войны, которые более вежливые называли “сомнениями” и которые они называли как-то по-другому, но только между собой.
  
  “Помнишь, как Бобби пошел в бассейн за маленькой дочкой Майка Гудвина — спас ей жизнь?” Спросил Подульски. “Я только что получил записку от Майка. На прошлой неделе у маленькой Эми родилась двойня, две маленькие девочки. Она вышла замуж за инженера из Хьюстона, который работает в НАСА.”
  
  “Я даже не знал, что она была замужем. Сколько ей сейчас?” Спросил Джеймс.
  
  “О, ей, должно быть, двадцать ... двадцать пять? Помнишь ее веснушки, как солнце размножало их в Джаксе?”
  
  “Малышка Эми”, - тихо сказала Грир. “Как они растут”. Может быть, она и не утонула бы в тот жаркий июльский день, но это была еще одна вещь, которую следовало помнить о его сыне. Одна спасенная жизнь, может быть, три?Это было что-то, не так ли? Спросил себя Грир.
  
  Трое мужчин повернулись и, не говоря ни слова, покинули могилу, медленно направляясь обратно к подъездной дорожке. Им пришлось на этом остановиться. Похоронная процессия поднималась на холм, солдаты Третьего пехотного полка, “Старая гвардия”, выполняли свой мрачный долг, предавая земле еще одного человека. Адмиралы снова выстроились в шеренгу, отдавая честь флагу, висящему на гробу, и человеку внутри. Молодой лейтенант, командовавший подразделением, сделал то же самое. Он увидел, что один из флаг-офицеров носил бледно-голубую ленту, обозначающую медаль Почета, и строгость его жеста передавала глубину его уважения.
  
  “Что ж, уходит еще один”, - сказал Грир с тихой горечью после того, как они прошли мимо. “Дорогой Боже, за что мы хороним этих детей?”
  
  “Заплати любую цену, неси любое бремя, встречай любые трудности, поддержи любого друга, выступи против любого врага ...” - процитировал Кас. “Это было не так уж давно, не так ли? Но когда пришло время выложить фишки на стол, где были эти ублюдки?”
  
  “Мы и есть фишки, Кас”, - ответил Датч Максвелл. “Это тот стол”.
  
  Нормальные мужчины могли бы заплакать, но это были не нормальные мужчины. Каждый осматривал землю, усеянную белыми камнями. Когда—то здесь была лужайка перед домом Роберта Э. Ли - дом все еще стоял на вершине холма - и размещение кладбища было жестоким жестом правительства, которое почувствовало себя преданным офицером. И все же Ли в конце концов отдал дом своих предков на службу тем людям, которых он больше всего любил. Это была самая добрая ирония сегодняшнего дня, размышлял Максвелл.
  
  “Как обстоят дела в верховьях реки, Джеймс?”
  
  “Могло быть и лучше, датч. У меня есть приказ навести порядок в доме. Мне нужна довольно большая метла ”.
  
  “Вас проинформировали о ЗЕЛЕНЫЙ САМШИТ?”
  
  “Нет”. Грир повернулся и выдавил свою первую за день улыбку. Это было немного, но это было что-то, говорили себе другие. “Хочу ли я быть?”
  
  “Вероятно, нам понадобится ваша помощь”.
  
  “Под столом?”
  
  “Ты знаешь, что случилось с ВОР В ЗАКОНЕ”, - отметил Казимир Подульски.
  
  “Им чертовски повезло, что они выбрались”, - согласился Грир. “Держим это дело в секрете, да?”
  
  “Держу пари, что так и есть”.
  
  “Дай мне знать, что тебе нужно. Ты получишь все, что я смогу найти. Ты выполняешь работу на ‘троих’, Кас?”
  
  “Это верно”. Любое обозначение с -3 в конце обозначало отдел операций и планирования, и у Подулски был дар к этому. Его глаза блестели так же ярко, как его Золотые крылья в лучах утреннего солнца.
  
  “Хорошо”, - заметил Грир. “Как дела в литтл Датч?”
  
  “Сейчас лечу в Delta. Второй пилот, со временем он станет капитаном, а я стану дедушкой примерно через месяц.”
  
  “Неужели? Поздравляю, мой друг”.
  
  “Я не виню его за то, что он вышел. Раньше так и было, но не сейчас ”.
  
  “Как зовут морского КОТИКА, который пришел за ним?”
  
  “Келли. Он тоже на свободе ”, - сказал Максвелл.
  
  “Ты должен был получить медаль за него, Датч”, - сказал Подулски. “Я прочитал цитату. Это было настолько грубо, насколько это возможно ”.
  
  “Я сделал его вождем. Я не смог получить медаль за него.” Максвелл покачал головой. “Не за спасение сына адмирала, Кас. Ты знаешь политику”.
  
  “Да”. Подульски посмотрел на холм. Похоронная процессия остановилась, и гроб снимали с орудийного лафета. Молодая вдова наблюдала, как заканчивается срок пребывания ее мужа на Земле. “Да, я разбираюсь в политике”.
  
  
  —
  
  Такер отвел лодку к причалу. Встроенный привод облегчил это. Он заглушил двигатель и схватился за швартовные канаты, которые быстро привязал. Тони и Эдди вытащили холодильник для пива, пока Такер собирал разболтанные принадлежности и защелкнул несколько чехлов, прежде чем присоединиться к своим товарищам на парковке.
  
  “Ну, это было довольно легко”, - отметил Тони. Холодильник уже находился на заднем сиденье его универсала Ford Country Squire.
  
  “Как ты думаешь, кто выиграл сегодняшнюю гонку?” - Спросил Эдди. Они забыли взять с собой в поездку радиоприемник.
  
  “Я сделал дворовую ставку на Фойта, просто чтобы было интереснее”.
  
  “Не Андретти?” Спросил Такер.
  
  “Он пайсанец, но ему не повезло. Ставки - это бизнес ”, - отметил Пиаджи. Анджело теперь остался в прошлом, и способ, которым он распорядился, в конце концов, был немного забавным, хотя этот человек, возможно, никогда больше не будет есть крабовые котлеты.
  
  “Что ж, - сказал Такер, - ты знаешь, где меня найти”.
  
  “Ты получишь свои деньги”, - сказал Эдди, говоря не к месту. “В конце недели, в обычном месте”. Он сделал паузу. “Что, если спрос возрастет?”
  
  “Я справлюсь с этим”, - заверил его Такер. “Я могу получить все, что ты хочешь”.
  
  “Что, черт возьми, у тебя за трубопровод?” Спросил Эдди, продвигаясь дальше.
  
  “Анджело тоже хотел это знать, помнишь? Джентльмены, если бы я сказал вам это, я бы вам не понадобился, не так ли?”
  
  Тони Пиаджи улыбнулся. “Не доверяешь нам?”
  
  “Конечно”. Такер улыбнулся. “Я доверяю тебе продать товар и поделиться деньгами со мной”.
  
  Пиаджи одобрительно кивнул. “Мне нравятся умные партнеры. Оставайся таким. Это хорошо для всех нас. У тебя есть банкир?”
  
  “Пока нет, не думал об этом много”, - солгал Такер.
  
  “Начни думать, Генри. Мы можем помочь вам открыть зарубежный банк. Это безопасная учетная запись с номерным знаком и все такое прочее. Вы можете попросить кого-нибудь из ваших знакомых проверить это. Помните, они могут отслеживать деньги, если вы не будете осторожны. Не переживай этого слишком сильно. Таким образом мы потеряли много друзей ”.
  
  “Я не рискую, Тони”.
  
  Пьяджи кивнул. “Хороший способ думать. Вы должны быть осторожны в этом бизнесе. Копы становятся умнее ”.
  
  “Недостаточно умен”. Как и его партнеры, когда дело дошло до этого, но по одному за раз.
  
  OceanofPDF.com
  5
  
  ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
  
  Посылка прибыла с капитаном, сильно пострадавшим от смены часовых поясов, в штаб-квартиру разведки ВМС в Сьютленде, штат Мэриленд. Штатные эксперты по интерпретации фотографий были дополнены специалистами из 1127-й группы полевых действий ВВС в Форт-Бельвуар. На весь процесс ушло двадцать часов, но кадры с "Охотника на буйволов" были необычайно хорошими, и американец на земле сделал то, что от него требовалось: поднял голову и уставился на пролетающий разведывательный беспилотник.
  
  “Бедный ублюдок поплатился за это”, - заметил главнокомандующий ВМС своему коллеге из ВВС. Прямо за ним на фотографии был запечатлен солдат NVA с поднятым ружьем и перевернутым. “Я бы хотел встретиться с тобой в темном переулке, ты, маленький засранец”.
  
  “Что ты думаешь?” Старший мастер-сержант ВВС подвинул фотографию удостоверения личности.
  
  “Достаточно близко, я бы поставил на это деньги”. Оба специалиста по разведке сочли странным, что у них была такая скудная коллекция файлов для сравнения с этими фотографиями, но тот, кто догадался, угадал правильно. У них было совпадение. Они не знали, что у них была серия фотографий мертвого мужчины.
  
  
  —
  
  Келли позволила ей поспать, радуясь, что она смогла без какой-либо химической помощи. Он оделся, вышел на улицу и дважды обежал свой остров — окружность составляла около трех четвертей мили, — чтобы попотеть на тихом утреннем воздухе. Сэм и Сара, тоже ранние пташки, наткнулись на него, когда он остывал на причале.
  
  “Перемена в тебе тоже поразительна”, - заметила она. Она сделала паузу на мгновение. “Как Пэм провела прошлую ночь?”
  
  Вопрос заставил Келли ненадолго замолчать, за которым последовало: “Что?”
  
  “О, черт, Сара...” Сэм отвел взгляд и чуть не рассмеялся. Его жена покраснела почти так же, как заря.
  
  “Прошлой ночью она убедила меня не давать ей лекарства”, - объяснила Сара. “Она немного нервничала, но хотела попробовать, и я позволил ей отговорить меня от этого. Это то, что я имел в виду, Джон. Прости.”
  
  Как объяснить прошлую ночь? Сначала он боялся прикоснуться к ней, боялся показаться навязчивым, а потом она восприняла это как знак того, что она ему больше не нравится, а потом ... все наладилось.
  
  “В основном, у нее есть какая-то чертовски глупая идея—” Келли остановил себя. Пэм могла бы поговорить с ней об этом, но ему не подобало этого делать, не так ли? “Она прекрасно спала, Сара. Вчера она действительно измотала себя ”.
  
  “Я не знаю, был ли у меня когда-либо более решительный пациент”. Она ткнула твердым пальцем в грудь Келли. “Вы многим помогли, молодой человек”.
  
  Келли отвел взгляд, не зная, что он должен был сказать. Удовольствие было полностью моим?Часть его все еще верила, что он использовал ее в своих интересах. Он наткнулся на проблемную девушку и... эксплуатировал ее? Нет, это было неправдой. Он любил ее. Каким бы удивительным это ни казалось. Его жизнь превращалась во что—то узнаваемо нормальное - вероятно. Он исцелял ее, но и она исцеляла его.
  
  “Она — она беспокоится, что я не буду ... О том, что было в ее прошлом, я имею в виду. Меня действительно это не очень волнует. Ты прав, она очень сильная девушка. Черт возьми, у меня тоже несколько неоднозначное прошлое, понимаешь? Я не священник, ребята ”.
  
  “Позволь ей выговориться”, - сказал Сэм. “Ей это нужно. Ты должен смотреть на вещи открыто, прежде чем начнешь с ними разбираться ”.
  
  “Ты уверен, что это не повлияет на тебя? Это может быть что-то довольно уродливое, ” заметила Сара, наблюдая за его глазами.
  
  “Уродливее войны?” Келли покачал головой. Затем он сменил тему. “А как насчет ... лекарств?”
  
  Вопрос успокоил всех, и Сара снова заговорила о работе. “Она прошла через самый важный период. Если бы была серьезная реакция отмены, это бы уже произошло. У нее все еще могут быть периоды возбуждения, вызванные, например, внешним стрессом. В таком случае у вас есть фенобарбонат, и я уже выписал для вас инструкции, но она его уничтожает. Ее личность намного сильнее, чем она думает. Ты достаточно умен, чтобы понять, плохо ли ей приходится. Если так, заставь ее — заставь ее — принять одну из таблеток.”
  
  Мысль о том, чтобы заставить ее что-то сделать, обуздала Келли. “Послушайте, док, я не могу—”
  
  “Заткнись, Джон. Я не имею в виду запихивать это ей в глотку. Если ты скажешь ей, что ей это действительно нужно, она выслушает тебя, хорошо?”
  
  “Как долго?”
  
  “Еще неделю, может быть, дней десять”, - сказала Сара после минутного раздумья.
  
  “А потом?”
  
  “Тогда ты можешь подумать о будущем, которое у вас двоих могло бы быть вместе”, - сказала ему Сара.
  
  Сэму было неловко переходить на личности. “Я хочу, чтобы ее полностью обследовали, Келли. Когда ты в следующий раз должен быть в Балтиморе?”
  
  “Через пару недель, может быть, раньше. Почему?”
  
  Сара справилась с этим: “Я не смогла провести очень тщательный осмотр. Она долгое время не обращалась к врачу, и я буду чувствовать себя лучше, если у нее будет полный анамнез CPX и медосмотр. Как ты думаешь, Сэм?”
  
  “Ты знаешь Мэдж Норт?”
  
  “Она подойдет”, - сказала Сара. “Знаешь, Келли, тебе бы тоже не помешало провериться”.
  
  “Я выгляжу больным?” Келли раскинул руки, позволяя им любоваться великолепием своего тела.
  
  “Не вешай мне лапшу на уши”, - огрызнулась Сара в ответ. “Когда она появляется, появляешься и ты. Я хочу убедиться, что вы оба полностью здоровы — и точка. Понял?”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Еще одно, и я хочу, чтобы ты выслушал меня до конца”, - продолжила Сара. “Ей нужно обратиться к психиатру”.
  
  “Почему?”
  
  “Джон, жизнь - это не кино. Люди не оставляют свои проблемы позади и не едут навстречу закату в реальной жизни, хорошо? Она подверглась сексуальному насилию. Она принимала наркотики. Ее самооценка сейчас не очень высока. Люди в ее положении винят себя в том, что они жертвы. Правильный вид терапии может помочь это исправить. То, что ты делаешь, важно, но ей тоже нужна профессиональная помощь. Хорошо?”
  
  Келли кивнула. “Хорошо”.
  
  “Хорошо”, - сказала Сара, глядя на него снизу вверх. “Ты мне нравишься. Ты хорошо слушаешь ”.
  
  “У меня есть выбор, мэм?” Поинтересовалась Келли с кривой усмешкой.
  
  Она рассмеялась. “Нет, не совсем”.
  
  “Она всегда такая напористая”, - сказал Сэм Келли. “Ей действительно следовало бы быть медсестрой. Предполагается, что врачи должны быть более цивилизованными. Медсестры - это те, кто помыкает нами ”. Сара игриво пнула своего мужа.
  
  “Тогда мне лучше никогда не сталкиваться с медсестрой”, - сказала Келли, уводя их обратно с причала.
  
  
  —
  
  В итоге Пэм проспала чуть больше десяти часов, и барбитураты ей не помогли, хотя она проснулась с сильной головной болью, которую Келли вылечила аспирином.
  
  “Прими Тайленол”, - сказала ему Сара. “Желудку легче”. Фармаколог устроил шоу, снова проверяя Пэм, пока Сэм собирал их снаряжение. В целом ей понравилось то, что она увидела. “Я хочу, чтобы ты набрала пять фунтов, прежде чем я увижу тебя снова”.
  
  “Но—”
  
  “И Джон собирается привести тебя к нам, чтобы мы могли тебя полностью проверить - скажем, через две недели?”
  
  “Да, мэм”. Келли снова кивнула, сдаваясь.
  
  “Но—”
  
  “Пэм, они ополчились против меня. Я тоже должна войти ”, - сообщила Келли удивительно послушным голосом.
  
  “Тебе обязательно уходить так рано?”
  
  Сара кивнула. “Нам действительно следовало уехать прошлой ночью, но какого черта”. Она посмотрела на Келли. “Если ты не появишься, как я сказал, я позвоню тебе и закричу”.
  
  “Сара. Господи, ты напористая девка!”
  
  “Ты бы послушал, что говорит Сэм”.
  
  Келли проводил ее до причала, где лодка Сэма уже бурлила жизнью. Они с Пэм обнялись. Келли попыталась просто пожать руку, но была вынуждена ограничиться поцелуем. Сэм спрыгнул вниз, чтобы пожать им руки.
  
  “Новые чарты!” Келли рассказала хирургу.
  
  “Есть, капитан”.
  
  “Я достану реплики”.
  
  Розен стремился показать ему, чему он научился. Он дал задний ход, опираясь в основном на оглоблю правого борта и развернув свой "Гаттерас" в пределах ее собственной длины. Этот человек не забыл. Мгновение спустя Сэм увеличил мощность обоих двигателей и выехал прямо, направляясь прямо к воде, которая, как он знал, была глубокой. Пэм просто стояла там, держа Келли за руку, пока лодка не превратилась в белое пятнышко на горизонте.
  
  “Я забыла поблагодарить ее”, - наконец сказала Пэм.
  
  “Нет, ты этого не сделал. Ты просто не сказал этого, вот и все. Итак, как у тебя дела сегодня?”
  
  “Моя головная боль прошла”. Она посмотрела на него. Ее волосы нуждались в мытье, но глаза были ясными, а в походке чувствовалась пружинистость. Келли почувствовал потребность поцеловать ее, что он и сделал. “Так что же нам теперь делать?”
  
  “Нам нужно поговорить”, - тихо сказала Пэм. “Пришло время”.
  
  “Подожди здесь”. Келли вернулась в магазин и принесла пару складных шезлонгов. Он жестом пригласил ее в одно из них. “Теперь скажи мне, какой ты ужасный”.
  
  Как узнала Келли, Памеле Старр Мэдден оставалось три недели до своего двадцать первого дня рождения, и, наконец, она узнала и свою фамилию. Она родилась в семье из низшего рабочего класса в районе Попрошайничество на севере Техаса и выросла под твердой рукой отца, который был человеком, способным привести в отчаяние баптистского служителя. Дональд Мэдден был человеком, который понимал форму религии, но не суть, который был строг, потому что не знал, как любить, который пил от разочарования в жизни — и злился на себя за это тоже, — но так и не смог с этим смириться. Когда его дети плохо себя вели, он бил их, обычно ремнем или деревянной палкой, пока в нем не просыпалась совесть, что не всегда происходило раньше, чем усталость. Последней каплей для Пэм, которая никогда не была счастливым ребенком, стал день после ее шестнадцатилетия, когда она допоздна задержалась на церковном мероприятии и в итоге отправилась на то, что было почти свиданием с друзьями, чувствуя, что наконец-то имеет на это право. В конце даже не было поцелуя от парня, чей дом был почти таким же строгим, как ее собственный. Но для Дональда Мэддена это не имело значения. Приехав домой в десять двадцать в пятницу вечером, Пэм вошла в дом, огни которого горели от гнева, и столкнулась там с разъяренным отцом и совершенно запуганной матерью.
  
  “То, что он сказал ... ” Пэм смотрела вниз на траву, когда говорила. “Я ничего из этого не делал. Я даже не думал об этом, а Альберт был таким невинным ... Но и я тогда тоже ”.
  
  Келли сжала ее руку. “Ты не обязана рассказывать мне ничего из этого, Пэм”. Но она должна была, и Келли знал это, и поэтому он продолжал слушать.
  
  Выдержав худшее избиение за свои шестнадцать лет, Памела Мэдден выскользнула из окна своей спальни на первом этаже и прошла пешком четыре мили до центра унылого, пыльного городка. Она села на автобус "Грейхаунд" до Хьюстона еще до рассвета, только потому, что это был первый автобус, и ей не пришло в голову выйти где-нибудь в промежутке. Насколько она могла определить, ее родители даже не заявляли о ее исчезновении. Череда черной работы и еще худшее жилье в Хьюстоне лишь усилили ее страдания, и вскоре она решила перебраться в другое место. На те небольшие деньги, которые она сэкономила, она села на еще один автобус — на этот раз Continental Trailways - и остановилась в Новом Орлеане. Напуганная, худая и молодая, Пэм никогда не знала, что есть мужчины, которые охотятся на юных беглецов. Почти сразу же замеченная хорошо одетым и приятно разговаривающим двадцатипятилетним парнем по имени Пьер Ламарк, она приняла его предложение приюта и помощи после того, как он бросился на ужин и сочувствие. Три дня спустя он стал ее первым любовником. Через неделю после этого сильная пощечина вынудила шестнадцатилетнюю девушку ко второму сексуальному приключению, на этот раз с продавцом из Спрингфилда, штат Иллинойс, которому Пэм напомнила его собственную дочь — настолько, что он пригласил ее на весь вечер, заплатив Ламарку двести пятьдесят долларов за опыт. На следующий день после этого Пэм опорожнила один из контейнеров с таблетками своего сутенера себе в горло, но смогла вызвать только рвоту, заработав жестокое избиение за неповиновение.
  
  Келли выслушал историю с безмятежным отсутствием реакции, его взгляд был спокойным, дыхание ровным. Внутренне это была совершенно другая история. Девушки, которые были у него во Вьетнаме, маленькие, похожие на детей, и те немногие, которых он взял после смерти Тиш. Ему никогда не приходило в голову, что этим молодым женщинам, возможно, не нравились их жизнь и работа. Он никогда даже не думал об этом, принимая их притворную реакцию за подлинные человеческие чувства — ведь разве он не был порядочным, благородным человеком? Но он заплатил за услуги молодых женщин, чья коллективная история, возможно, ничуть не отличалась от истории Пэм, и стыд за это горел внутри него, как факел.
  
  К девятнадцати годам она сбежала от Ламарка и еще трех сутенеров, каждый раз попадаясь с другим. Одному из жителей Атланты нравилось пороть своих девочек на глазах у сверстников, обычно используя световые шнуры. Другой в Чикаго подсадил Пэм на героин, чтобы лучше контролировать девушку, которую он считал слишком независимой, но она ушла от него на следующий день, доказав его правоту. Она видела, как другая девушка умерла у нее на глазах от большой дозы неразрезанных наркотиков, и это напугало ее больше, чем угроза избиения. Не имея возможности пойти домой — она позвонила однажды, и ее мать бросила трубку еще до того, как она могла просить о помощи — и не доверяя социальным службам, которые могли бы помочь ей на другом пути, она в конце концов оказалась в Вашингтоне, округ Колумбия, опытной уличной проституткой с пристрастием к наркотикам, которое помогло ей спрятаться от того, что она думала о себе. Но этого недостаточно. И это, подумала Келли, вероятно, было тем, что спасло ее. По пути у нее было два аборта, три случая венерических заболеваний и четыре ареста, ни один из которых так и не дошел до суда. Пэм теперь плакала, и Келли пересела, чтобы сесть рядом с ней.
  
  “Ты видишь, кто я на самом деле?”
  
  “Да, Пэм. То, что я вижу, - это одна очень мужественная леди ”. Он крепко обнял ее. “Дорогая, все в порядке. Любой может напортачить. Чтобы измениться, нужно мужество, и действительно нужно мужество, чтобы говорить об этом ”.
  
  Последняя глава началась в Вашингтоне с некоего Роско Флеминга. К этому времени Пэм основательно подсела на барбитураты, но все еще оставалась свежей и симпатичной, когда кто-то находил время, чтобы сделать ее такой, достаточно, чтобы получить хорошую цену от тех, кому нравились молодые лица. Одному такому человеку пришла в голову идея, побочный ход. Этот человек, которого звали Генри, хотел расширить свой наркобизнес, и, будучи осторожным парнем, привыкшим, чтобы другие выполняли его приказы, он создал конюшню из девушек, которые перевозили наркотики от его предприятия к его дистрибьюторам. Девушек, которых он покупал у известных сутенеров в других городах, в каждом случае путем прямых денежных операций, которые каждая из девушек сочла зловещими. На этот раз Пэм попыталась убежать почти сразу, но ее поймали и избили достаточно жестоко, чтобы сломать три ребра, и только позже она узнала о своей удаче, что первый урок не пошел дальше. Генри также использовал возможность, чтобы пичкать ее барбитуратами, которые одновременно ослабляли боль и усиливали ее зависимость. Он усилил лечение, сделав ее доступной для любого из своих партнеров, кто хотел ее. В этом Генри достиг того, чего не смогли сделать все остальные. Он, наконец, сломил ее дух.
  
  В течение пяти месяцев сочетание избиений, сексуального насилия и наркотиков довело ее до почти кататонического состояния, пока всего четыре недели назад она не была возвращена к реальности, споткнувшись о тело двенадцатилетнего мальчика в дверном проеме, в руке которого все еще торчала игла. Оставаясь внешне послушной, Пэм изо всех сил пыталась сократить употребление наркотиков. Другие друзья Генри не жаловались. Они думали, что так она была намного лучше в постели, и их мужское эго приписывало это их мастерству, а не ее возросшему уровню сознания. Она ждала своего шанса, ждала того времени , когда Генри был где-то далеко, потому что другие становились более раскованными, когда его не было рядом. Всего пять дней назад она собрала то немногое, что у нее было, и сбежала. Без гроша в кармане — Генри никогда не давал им денег — она выбралась из города автостопом.
  
  “Расскажи мне о Генри”, - тихо попросила Келли, когда она закончила.
  
  “Тридцать, черный, примерно твоего роста”.
  
  “Сбежали ли какие-нибудь другие девушки?”
  
  Голос Пэм стал холодным как лед. “Я знаю только одного, кто пытался. Это было где-то в ноябре. Он... убил ее. Он думал, что она пойдет в полицию, и”— она подняла глаза — “он заставил нас всех смотреть. Это было ужасно ”.
  
  Келли тихо сказала: “Так почему ты пыталась, Пэм?”
  
  “Я лучше умру, чем сделаю это снова”, - прошептала она, теперь эта мысль прозвучала открыто. “Я хотел умереть. Тот маленький мальчик. Ты знаешь, что происходит? Ты просто остановись. Все останавливается. И я помогал. Я помогла убить его ”.
  
  “Как ты выбрался?”
  
  “Прошлой ночью ... я ... трахнул их всех ... Чтобы я им понравился, позволь мне ... убери меня с их глаз. Теперь ты понимаешь?”
  
  “Ты сделал то, что было необходимо, чтобы сбежать”, - ответила Келли. Ему потребовались все его силы, чтобы сохранить голос ровным. “Слава Богу”.
  
  “Я бы не винил тебя, если бы ты забрал меня обратно и отправил восвояси. Может быть, папа был прав в том, что он сказал обо мне ”.
  
  “Пэм, ты помнишь, как ходила в церковь?”
  
  “Да”.
  
  “Ты помнишь историю, которая заканчивается словами ‘Иди и больше не греши’? Ты думаешь, я никогда не делал ничего плохого? Никогда не было стыдно? Никогда не было страшно? Ты не одна, Пэм. Ты хоть представляешь, каким смелым ты был, рассказав мне все это?”
  
  К этому моменту ее голос был полностью лишен эмоций. “Ты имеешь право знать”.
  
  “А теперь да, и это ничего не меняет”. Он сделал паузу на секунду. “Да, это так. Ты даже смелее, чем я думал, милая.”
  
  “Ты уверен? Что насчет позже?”
  
  “Единственное ‘позже’, о чем я беспокоюсь, это о тех людях, которых ты оставил позади”, - сказала Келли.
  
  “Если они когда-нибудь найдут меня...” Эмоции возвращались сейчас. Страх. “Каждый раз, когда мы возвращаемся в город, они могут увидеть меня”.
  
  “Мы будем осторожны с этим”, - сказал Келли.
  
  “Я никогда не буду в безопасности. Никогда.”
  
  “Да, ну, есть два способа справиться с этим. Ты можешь просто продолжать убегать и прятаться. Или ты можешь помочь их упрятать ”.
  
  Она решительно покачала головой. “Девушка, которую они убили. Они знали. Они знали, что она пойдет в полицию. Вот почему я не могу доверять полиции. Кроме того, ты не знаешь, насколько страшны эти люди ”.
  
  Келли увидела, что Сара была права в чем-то другом. Пэм снова надела свой недоуздок, и солнце придало четкость отметинам у нее на спине. Были места, которые солнце не затемняло, как другие. Отголоски рубцов и кровавых отметин, которые другие оставляли для своего удовольствия. Все началось с Пьера Ламарка, или, правильнее сказать, с Дональда Мэддена, маленького, трусливого мужчины, который управлял своими отношениями с женщинами с помощью силы.
  
  Мужчины? Спросил себя Келли.
  
  Нет.
  
  Келли сказала ей оставаться на месте еще минуту и направилась в машинный бункер. Он вернулся с восемью пустыми банками из-под содовой и пива, которые поставил на землю примерно в тридцати футах от их стульев.
  
  “Заткни уши пальцами”, - сказала ей Келли.
  
  “Почему?”
  
  “Пожалуйста”, - ответил он. Когда она это сделала, правая рука Келли двигалась как в тумане, вытаскивая автоматический кольт 45-го калибра из-под рубашки. Он поднял его двумя руками, двигаясь слева направо. Одна за другой, с интервалом, возможно, в полсекунды, банки либо падали, либо подлетали на фут или два в воздух под грохот выстрела из пистолета. Прежде чем последний из них вернулся на землю после своего короткого полета, Келли выбросил израсходованный магазин и вставил другой, и семь банок сдвинулись еще немного. Он убедился, что оружие на месте, опустил курок и засунул его обратно за пояс, прежде чем сесть рядом с ней.
  
  “Не так уж много нужно, чтобы напугать молодую девушку без друзей. Нужно еще немного, чтобы напугать меня. Пэм, если кто-то хотя бы подумает о том, чтобы причинить тебе боль, он должен сначала поговорить со мной ”.
  
  Она посмотрела на банки, затем на Келли, который был доволен собой и своей меткостью. Демонстрация стала для него полезной разрядкой, и в кратком порыве активности он присвоил каждой из банок имя или лицо. Но он мог видеть, что она все еще не была убеждена. Это заняло бы немного времени.
  
  “В любом случае”. Он снова сел рядом с Пэм. “Хорошо, ты рассказала мне свою историю, верно?”
  
  “Да”.
  
  “Ты все еще думаешь, что для меня это имеет значение?”
  
  “Нет. Ты говоришь, что это не так. Думаю, я тебе верю ”.
  
  “Пэм, не все мужчины в мире такие - не очень многие, на самом деле. Тебе не повезло, вот и все. С тобой все в порядке. Некоторые люди получают травмы в результате несчастных случаев или заболевают. Во Вьетнаме я видел, как людей убивали из-за невезения. Это почти случилось со мной. Это было не потому, что с ними было что-то не так. Это было просто невезение, оказаться не в том месте, повернуть налево вместо права, посмотреть не в ту сторону. Сара хочет, чтобы ты встретился с некоторыми врачами и обсудил это. Я думаю, она права. Мы собираемся привести тебя в порядок ”.
  
  “А потом?” Спросила Пэм Мэдден.
  
  Он сделал очень глубокий вдох, но было слишком поздно останавливаться.
  
  “Ты ... останешься со мной, Пэм?”
  
  Она выглядела так, словно получила пощечину. Келли была ошеломлена своей реакцией. “Ты не можешь, ты просто делаешь это, потому что —”
  
  Келли встал и поднял ее за руки. “Послушай меня, хорошо? Ты был болен. Тебе становится лучше. Ты взял все, что мог предложить тебе этот проклятый мир, и ты не сдался. Я верю в тебя! Это займет время. Все имеет значение. Но в конце концов ты станешь чертовски хорошим человеком ”. Он поставил ее на ноги и отступил назад. Его трясло от ярости, не только из-за того, что с ней случилось, но и из-за самого себя за то, что он начал навязывать ей свою волю. “Мне жаль. Я не должен был этого делать. Пожалуйста, Пэм... Просто поверь в себя немного ”.
  
  “Это тяжело. Я совершал ужасные вещи ”.
  
  Сара была права. Ей действительно нужна была профессиональная помощь. Он был зол на себя за то, что не знал точно, что сказать.
  
  
  —
  
  Следующие несколько дней прошли на удивление легко. Какими бы ни были другие ее качества, Пэм была ужасным поваром, и неудача в этом дважды заставляла ее плакать от разочарования, хотя Келли умудрялась проглатывать все, что она готовила, с улыбкой и добрым словом. Но она тоже быстро научилась, и к пятнице поняла, как превратить гамбургер во что-то более вкусное, чем кусочек древесного угля. На протяжении всего этого Келли была рядом, подбадривая ее, изо всех сил стараясь не быть подавляющей и в основном преуспевая. Тихое слово, нежное прикосновение и улыбка были его инструментами. Вскоре она стала подражать его привычке вставать до рассвета. Он начал заставлять ее заниматься спортом. Это далось действительно очень тяжело. Несмотря на то, что в целом она была здорова, она годами не пробегала больше половины квартала, и поэтому он заставил ее пройтись по острову, начав с двух кругов, к концу недели до пяти. Она проводила свои дни на солнце, и, почти ничего не надевая, она чаще всего делала это в трусиках и лифчике. Она приобрела первые признаки загара и, казалось, никогда не замечала тонких, бледных отметин у себя на спине, которые заставляли кровь Келли холодеть от гнева. Она стала уделять более серьезное внимание своей внешности, принимала душ и мыла волосы по крайней мере раз в день, расчесывая их до шелковистого блеска, и Келли всегда была рядом, чтобы прокомментировать это. Ни разу не показалось, что ей нужен фенобарбитал, который оставила Сара. Возможно, она боролась один или два раза, но, используя физические упражнения вместо химикатов, она привела себя к нормальному режиму бодрствования и сна. Ее улыбки приобрели больше уверенности, и дважды он поймал ее, когда она смотрела в зеркало с чем-то иным, чем боль в глазах.
  
  “Довольно мило, не так ли?” он спросил в субботу вечером, сразу после ее душа.
  
  “Может быть”, - допустила она.
  
  Келли взяла расческу из раковины и начала расчесывать свои мокрые волосы. “Солнце действительно осветило это для тебя”.
  
  “Потребовалось время, чтобы смыть всю грязь”, - сказала она, расслабляясь от его прикосновений.
  
  Келли боролась с клубком, стараясь не дергать слишком сильно. “Но это все-таки вышло наружу, Пэмми, не так ли?”
  
  “Да, я так думаю, может быть”, - сказала она лицу в зеркале.
  
  “Насколько тяжело было это сказать, милая?”
  
  “Довольно жестко”. Улыбка, настоящая, с теплотой и убежденностью.
  
  Келли отложила расческу и поцеловала основание своей шеи, позволив ей посмотреть на себя в зеркало. Келли вернул расческу и продолжил свою работу. Это показалось ему очень не по-мужски, но ему нравилось это делать. “Вот, все ровно, никаких путаниц”.
  
  “Тебе действительно следует купить фен”.
  
  Келли пожала плечами. “Мне это никогда не было нужно”.
  
  Пэм повернулась и взяла его за руки. “Ты это сделаешь, если все еще хочешь”.
  
  Он молчал, возможно, секунд десять, а когда заговорил, слова прозвучали не совсем так, как следовало, потому что теперь страх принадлежал ему. “Ты уверен?”
  
  “Ты все еще—”
  
  “Да!” Было тяжело поднимать ее с мокрыми волосами, все еще обнаженную и влажную после душа, но мужчина должен был обнимать свою женщину в такой момент. Она менялась. Ее ребра были менее выражены. Она набрала вес на регулярной, здоровой диете. Но больше всего изменился внутренний человек. Келли задавался вопросом, что за чудо произошло, боясь поверить, что он был частью этого, но зная, что это было так. Через мгновение он опустил ее на землю, глядя на веселье в ее глазах, гордый тем, что помог добиться этого.
  
  “У меня тоже есть свои острые углы”, - предупредила ее Келли, не подозревая о выражении его глаз.
  
  “Я видела большинство из них”, - заверила она его. Ее руки начали гладить его грудь, загорелую и поросшую спутанными темными волосами, отмеченную шрамами от боевых операций в далеком месте. Ее шрамы были внутри, но и некоторые из его тоже, и вместе они излечили бы друг друга. Теперь Пэм была уверена в этом. Она начала смотреть на будущее как на нечто большее, чем темное место, где она могла спрятаться и забыть. Теперь это было место надежды.
  
  OceanofPDF.com
  6
  
  ЗАСАДА
  
  Tотдых был легким. Они совершили быструю морскую прогулку на Соломоновы Острова, где Пэм смогла купить несколько простых вещей. В салоне красоты ей подстригли волосы. К концу второй недели с Келли она начала бегать и набрала вес. Она уже могла носить раздельный купальник, не выставляя напоказ свою грудную клетку. Мышцы ее ног пришли в тонус; то, что раньше было вялым, теперь было натянутым, как и должно быть у девушки ее возраста. У нее все еще были свои демоны. Дважды Келли просыпалась и обнаруживала, что дрожит, потеет и бормочет что-то, что так и не превратилось в слова, но было легко понято. Оба раза его прикосновения успокаивали ее, но не его. Вскоре он учил ее бегать на спрингере, и, какими бы ни были недостатки в ее обучении, она была достаточно умна. Она быстро поняла, как делать то, чему большинство яхтсменов никогда не учились. Он даже взял ее поплавать, удивленный почему-то, что она научилась этому навыку в центре Техаса.
  
  В основном он любил ее, ее вид, звук, запах, и больше всего ощущения от Пэм Мэдден. Келли обнаружил, что слегка беспокоится, если не сможет видеться с ней каждые несколько минут, как будто она могла каким-то образом исчезнуть. Но она всегда была рядом, ловила его взгляд, игриво улыбалась в ответ. Большую часть времени. Иногда он заставал ее с другим выражением лица, позволяющим себе оглянуться назад, во тьму своего прошлого, или вперед, в альтернативное будущее, отличное от того, которое он уже запланировал. Он поймал себя на желании проникнуть в ее разум и удалить плохие части, зная, что ему придется доверить это другим. В те времена, да и в другие, по большей части, он находил предлог направиться в ее сторону и позволял кончикам пальцев скользить по ее плечу, просто чтобы убедиться, что она знает, что он рядом.
  
  Через десять дней после отъезда Сэма и Сары они провели небольшую церемонию. Он позволил ей вывести лодку, привязать пузырек с фенобарбиталом к большому камню и сбросить его за борт. Всплеск, который это вызвало, казался подходящим и окончательным решением одной из ее проблем. Келли стоял позади нее, его сильные руки обнимали ее за талию, наблюдая за другими лодками, пересекающими залив, и он смотрел в светлое многообещающее будущее.
  
  “Ты был прав”, - сказала она, поглаживая его предплечья.
  
  “Такое иногда случается”, - ответила Келли с отстраненной улыбкой, только чтобы быть ошеломленной своим следующим заявлением.
  
  “Есть другие, Джон, другие женщины, которые были у Генри ... как Хелен, та, которую он убил”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я должен вернуться. Я должен помочь им ... перед Генри - перед тем, как он убьет еще больше из них.”
  
  “Это сопряжено с опасностью, Пэмми”, - медленно сказала Келли.
  
  “Я знаю... Но что насчет них?”
  
  Келли знала, что это был симптом ее выздоровления. Она снова стала нормальным человеком, а нормальные люди беспокоятся о других.
  
  “Я не могу прятаться вечно, не так ли?” Келли мог чувствовать ее страх, но ее слова противоречили ему, и он обнял ее немного крепче.
  
  “Нет, ты не можешь, не совсем. В этом-то и проблема. Это слишком трудно скрыть ”.
  
  “Ты уверен, что можешь доверять своему другу из полиции?” она спросила.
  
  “Да: он знает меня. Он лейтенант, для которого я выполнял задание год назад. Кто-то выбросил пистолет, и я помог его найти. Так что он у меня в долгу. Кроме того, я закончил тем, что помогал тренировать их дайверов, и у меня появилось несколько друзей ”. Келли сделала паузу. “Ты не обязана этого делать, Пэм. Если ты просто хочешь уйти от этого, я не против. Мне никогда не придется возвращаться в Балтимор, за исключением случаев с доктором ”.
  
  “Все то, что они сделали со мной, они делают и с другими. Если я чего-то не сделаю, то это никогда по-настоящему не исчезнет, не так ли?”
  
  Келли думал об этом и о своих собственных демонах. Ты просто не мог убежать от некоторых вещей. Он знал. Он пытался. Коллекция Пэм была по-своему более ужасной, чем его собственная, и если их отношения продолжатся дальше, эти демоны должны были найти свое пристанище.
  
  “Позволь мне позвонить”.
  
  
  —
  
  
  “Лейтенант Аллен”, - сказал мужчина в свой телефон в Западном округе. Кондиционер сегодня работал плохо, а его стол был завален незавершенной работой.
  
  “Фрэнк? Джон Келли”, - услышал детектив, вызвав улыбку.
  
  “Как жизнь посреди залива, парень?” Разве я не хотел бы быть там.
  
  “Тихий и ленивый. А как насчет тебя?” - спросил голос.
  
  “Хотелось бы”, - ответил Аллен, откидываясь на спинку своего вращающегося кресла. Крупный мужчина и, как большинство копов его поколения, ветеран Второй мировой войны — в его случае артиллерист морской пехоты, — Аллен прошел путь от пешего патруля на Ист-Монумент-стрит до отдела убийств. Несмотря на все это, работа была не такой ответственной, как многие думали, хотя на ней действительно лежало бремя, связанное с безвременным завершением человеческой жизни. Аллен сразу заметил перемену в голосе Келли. “Что я могу для тебя сделать?”
  
  “Я, э-э, встретил кое-кого, кому, возможно, нужно с тобой поговорить”.
  
  “Как же так?” - спросил полицейский, роясь в кармане рубашки в поисках сигареты и спичек.
  
  “Это бизнес, Фрэнк. Информация, касающаяся убийства ”.
  
  Глаза полицейского немного сузились, в то время как его мозг переключил передачу. “Когда и где?”
  
  “Я пока не знаю, и мне не нравится делать это по телефонной линии”.
  
  “Насколько серьезно?”
  
  “Пока только между нами?”
  
  Аллен кивнул, глядя в окно. “Все в порядке, о'кей”.
  
  “Люди, употребляющие наркотики”.
  
  В голове у Аллена что-то щелкнуло. Келли сказал, что его информатор был ”кем-то“, а не "мужчиной”. Это сделало человека женщиной, подумал Аллен. Келли была умна, но не настолько искушена в этой области работы. Аллен слышал туманные сообщения о наркобизнесе, использующем женщин для того или иного. Не более того. Это был не его случай. Этим занимались Эммет Райан и Том Дуглас в центре города, и Аллену даже не полагалось знать так много.
  
  “Сейчас действуют по меньшей мере три организации, занимающиеся наркотиками. Никто из них не очень хорошие люди, ” спокойно сказал Аллен. “Расскажи мне больше”.
  
  “Мой друг не хочет большого участия. Просто немного информации для тебя, вот и все, Фрэнк. Если дело зайдет дальше, мы сможем переоценить тогда. Мы говорим о страшных людях, если эта история правдива ”.
  
  Аллен обдумал это. Он никогда не останавливался на прошлом Келли, но знал достаточно. Он знал, что Келли был опытным водолазом, помощником боцмана, который сражался в составе военно-морского флота браунуотер в дельте Меконга, поддерживая 9-й пехотный полк; кальмар, но очень компетентный, осторожный кальмар, чьи услуги были высоко рекомендованы силам кем-то в Пентагоне и кто проделал отличную работу по переподготовке силовых водолазов, и, между прочим, заработал за это хороший чек, напомнил себе Аллен. “Человек” должен был быть женщиной. Келли никогда бы не стала беспокоиться о том, чтобы так тщательно охранять мужчину. Мужчины просто так не думают о других мужчинах. По крайней мере, это определенно звучало интересно.
  
  “Ты ведь не морочишь мне голову, правда?” - вынужден был спросить он.
  
  “Это не мой путь, чувак”, - заверил его Келли. “Мои правила: это только в информационных целях, и это тихая встреча. Хорошо?”
  
  “Знаешь, любому другому, я бы, наверное, сказал, заходи прямо сюда, и все было бы кончено, но я тебе подыграю. Ты раскрыл дело Гудинга ради меня. Мы поймали его, ты знаешь. Жизнь плюс тридцать. Я у тебя в долгу за это. Ладно, я пока подыграю. Достаточно справедливо?”
  
  “Спасибо. Какой у тебя график?”
  
  “Работаю в позднюю смену на этой неделе”. Было сразу после четырех пополудни, и Аллен только что заступил на дежурство. Он не знал, что Келли звонила уже три раза в тот день, не оставив сообщения. “Я заканчиваю около полуночи, в час дня, вот так. Это зависит от ночи ”, - объяснил он. “Некоторые заняты больше других”.
  
  “Завтра вечером. Я заберу тебя у входной двери. Мы могли бы немного поужинать вместе”.
  
  Аллен нахмурился. Это было похоже на фильм о Джеймсе Бонде, дерьмо секретного агента. Но он знал, что Келли серьезный человек, даже если он ничего не знал о работе полиции.
  
  “Тогда увидимся, спортсмен”.
  
  “Спасибо, Фрэнк. ’Пока”. Линия отключилась, и Аллен вернулся к работе, делая пометку в своем настольном календаре.
  
  
  —
  
  “Ты боишься?” он спросил.
  
  “Немного”, - призналась она.
  
  Он улыбнулся. “Это нормально. Но ты слышал, что я сказал. Он ничего о тебе не знает. Ты всегда можешь отказаться, если хочешь. Я все время буду носить с собой пистолет. И это просто разговор. Ты можешь входить и выходить. Мы сделаем это за один день — точнее, за одну ночь. И я буду с тобой все время ”.
  
  “Каждую минуту?”
  
  “Кроме тех случаев, когда ты в дамской комнате, милая. Там тебе придется позаботиться о себе ”. Она улыбнулась и расслабилась.
  
  “Мне нужно приготовить ужин”, - сказала она, направляясь на кухню.
  
  Келли вышла на улицу. Что-то в нем требовало больше практиковаться с оружием, но он это уже сделал. Вместо этого он зашел в бункер с оборудованием и снял 45-й калибр со стеллажа. Сначала он нажал на штифт и приводную пружину. Затем он повернул втулку. Это позволило источнику вырваться на свободу. Келли демонтировал затвор в сборе, сняв ствол, и теперь пистолет был разобран в полевых условиях. Он поднес ствол к огоньку, и, как и ожидалось, он был грязным от стрельбы. Он очистил каждую поверхность, используя тряпки, чистящий растворитель Хоппе и зубную щетку , пока ни на одной металлической поверхности не осталось и следа грязи. Затем он слегка смазал оружие. Не переборщите с маслом, так как это привлечет грязь и песок, которые могут испортить и заклинить пистолет в неподходящий момент. Закончив чистку, он быстро и умело собрал Кольт — это было то, что он мог делать с закрытыми глазами, и он это делал. У него было приятное ощущение в руке, когда он несколько раз отодвигал затвор домкратом, чтобы убедиться, что он правильно собран. Окончательный визуальный осмотр подтвердил это.
  
  Келли достал из ящика стола две заряженные обоймы вместе с одним незакрепленным патроном. Он вставил одну заряженную обойму в патронник, передернув затвор, чтобы зарядить первый патрон в патронник. Он осторожно опустил курок, прежде чем извлечь магазин и вставить на место еще один патрон. С восемью патронами в оружии и запасной обоймой у него теперь было в общей сложности пятнадцать патронов, чтобы встретить опасность лицом к лицу. Этого было недостаточно для прогулки по джунглям Вьетнама, но он решил, что этого было достаточно для темных окрестностей города. Он мог размозжить человеческую голову одним прицельным выстрелом с десяти ярдов, днем или ночью. Он ни разу не дрогнул под огнем, и он убивал людей раньше. Какими бы ни были опасности, Келли была готова к ним. Кроме того, он не преследовал вьетконговцев. Он собирался ночью, и ночь была его другом. Вокруг было бы меньше людей, о которых ему стоило бы беспокоиться, и если бы другая сторона не знала, что он там, — чего они не знали бы, — ему не нужно было беспокоиться о засаде. Ему просто нужно было оставаться начеку, что давалось ему легко.
  
  На ужин была курица, которую Пэм знала, как приготовить. Келли чуть было не достала бутылку вина, но передумала. Зачем соблазнять ее алкоголем? Может быть, он сам бросил бы пить. Это не было бы большой потерей, и жертва подтвердила бы его преданность ей. Их разговор избегал серьезных тем. Он уже выбросил опасности из головы. Не было необходимости зацикливаться на них. Слишком много воображения сделало все хуже, а не лучше.
  
  “Ты действительно думаешь, что нам нужны новые занавески?” он сказал.
  
  “Они не очень хорошо сочетаются с мебелью”.
  
  Келли хмыкнула. “Ради лодки?”
  
  “Знаешь, там как-то скучновато”.
  
  “Скучно”, - заметил он, убирая со стола. “Следующее, что ты скажешь, что все мужчины одинаковы —” Келли остановился как вкопанный. Это был первый раз, когда он допустил такую ошибку. “Прости...”
  
  Она одарила его озорной улыбкой. “Ну, в некотором смысле так и есть. И перестань так нервничать из-за разговоров со мной о разных вещах, хорошо?”
  
  Келли расслабилась. “Хорошо”. Он схватил ее и притянул к себе. “Если ты так себя чувствуешь ... Что ж... ”
  
  “Ммм”. Она улыбнулась и приняла его поцелуй. Руки Келли блуждали по ее спине, и под хлопчатобумажной блузкой не чувствовалось бюстгальтера. Она хихикнула над ним. “Я задавался вопросом, сколько времени тебе потребуется, чтобы заметить”.
  
  “Свечи были на пути”, - объяснил он.
  
  “Свечи были хорошие, но вонючие”. И она была права. Бункер плохо проветривался. Нужно исправить кое-что еще. Келли смотрел вперед, в очень насыщенное будущее, когда он переместил свои руки в более приятное место.
  
  “Достаточно ли я набрал веса?”
  
  “Это мое воображение, или. . . ?”
  
  “Ну, может быть, совсем чуть-чуть”, - призналась Пэм, держа его руки на своих.
  
  
  —
  
  “Нам нужно купить тебе новую одежду, ” сказал он, наблюдая за ее лицом, за новой уверенностью. Он держал ее за штурвалом, прокладывая правильный курс по компасу мимо маяка Шарпс Айленд, значительно восточнее судоходного канала, который сегодня был оживленным.
  
  “Хорошая идея”, - согласилась она. “Но я не знаю ни одного хорошего места”. Она сверилась с компасом, как хороший рулевой.
  
  “Их легко найти. Ты просто посмотри на парковку ”.
  
  “А?”
  
  “Линкольны и Кадди, милая. Всегда означает хорошую одежду ”, - отметила Келли. “Никогда не подводит”.
  
  Она рассмеялась, как и предполагалось. Келли поразилась тому, насколько лучше она, казалось, контролировала себя, хотя впереди было еще много работы.
  
  “Где мы остановимся на ночь?”
  
  “На борту”, - ответила Келли. “Здесь мы будем в безопасности”. Пэм просто кивнула, но он все равно объяснил.
  
  “Сейчас ты выглядишь по-другому, и они не отличат меня от Адама. Они не знают мою машину или мою лодку. Фрэнк Аллен не знает твоего имени или даже того, что ты девушка. Это оперативная безопасность. Мы должны быть в безопасности ”.
  
  “Я уверена, что ты прав”, - сказала Пэм, поворачиваясь, чтобы улыбнуться ему. Уверенность на ее лице разогрела его кровь и подпитала его и без того непомерное эго.
  
  “Сегодня ночью будет дождь”, - отметила Келли, указывая на далекие облака. “Это тоже хорошо. Уменьшает видимость. Раньше мы много чего делали под дождем. Люди просто теряют бдительность, когда они мокрые ”.
  
  “Ты действительно разбираешься в этих вещах, не так ли?”
  
  Мужественная улыбка. “Я учился в действительно суровой школе, милая”.
  
  Они вошли в порт тремя часами позже. Келли отлично продемонстрировал свою бдительность, проверив парковку, отметив, что его Скаут был на своем обычном месте. Он отправил ее вниз, пока швартовался, затем оставил ее там, пока вел машину прямо к причалу. Пэм, как и было приказано, прошла прямо от лодки к "Скауту", не глядя ни налево, ни направо, и он сразу же уехал с территории. Было еще рано, и они сразу же выехали из города, отыскав пригородный торговый центр в Тимониуме, где Пэм в течение двух часов — для Келли бесконечных — выбрала три красивых наряда, за которые он заплатил наличными. Она надела то, что ему нравилось больше всего, сдержанную юбку и блузку, которые хорошо сочетались с его пиджаком, и без галстука. На этот раз Келли одевался в соответствии со своим собственным капиталом, что было удобно.
  
  Ужин был съеден в том же районе, в высококлассном ресторане с темной угловой кабинкой. Келли этого не говорил, но ему нужна была хорошая еда, и хотя Пэм не возражала против курицы, ей еще многому предстояло научиться готовить.
  
  “Ты выглядишь довольно хорошо — я имею в виду, расслабленной”, - сказал он, потягивая послеобеденный кофе.
  
  “Я никогда не думал, что буду чувствовать себя так. Я имею в виду, прошло всего... даже не три недели?”
  
  “Это верно”. Келли поставил свой кофе на стол. “Завтра мы увидим Сару и ее друзей. Через пару месяцев все будет по-другому, Пэм.” Он взял ее левую руку, надеясь, что когда-нибудь на безымянном пальце будет золотое кольцо.
  
  “Теперь я верю в это. Я действительно хочу ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Что нам теперь делать?” - спросила она. Ужин закончился, и оставалось несколько часов до тайной встречи с лейтенантом Алленом.
  
  “Просто немного покататься?” Келли оставил наличные на столе и повел ее к машине.
  
  Теперь было темно. Солнце почти село, и начал накрапывать дождь. Келли направился на юг по Йорк-роуд в сторону сити, сытый и отдохнувший, чувствуя себя уверенным и готовым к ночным мучениям. Войдя в Таусон, он увидел недавно заброшенные трамвайные пути, которые говорили о его близости к городу и его предполагаемых опасностях. Его чувства сразу оживились. Глаза Келли метались влево и вправо, осматривая улицы и тротуары, каждые пять секунд проверяя три зеркала заднего вида. Садясь в машину, он положил свой .Автоматический кольт 45-го калибра на своем обычном месте, кобура прямо под передним сиденьем, до которой он мог дотянуться быстрее, чем до кобуры на поясе — и, кроме того, так было намного удобнее.
  
  “Пэм?” - спросил он, наблюдая за движением, проверяя, заперты ли двери — мера безопасности, которая казалась возмутительно параноидальной, когда он был так настороже.
  
  “Да?”
  
  “Насколько ты мне доверяешь?”
  
  “Я действительно доверяю тебе, Джон”.
  
  “Где ты— работал, я имею в виду?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я имею в виду, что сейчас темно и дождливо, и я хотел бы посмотреть, каково там, внизу”. Не глядя, он мог чувствовать, как напряглось ее тело. “Послушай, я буду осторожен. Если ты увидишь что-нибудь, что тебя беспокоит, я сделаю такие треки, что ты не поверишь ”.
  
  “Я боюсь этого”, - немедленно сказала Пэм, но затем остановила себя. Она была уверена в своем мужчине, не так ли? Он так много сделал для нее. Он спас ее. Она должна была доверять ему — нет, он должен был знать, что она доверяла. Она должна была показать ему, что сделала. И поэтому она спросила: “Ты обещаешь, что будешь осторожен?”
  
  “Поверь в это, Пэм”, - заверил он ее. “Ты видишь одну-единственную вещь, которая тебя беспокоит, и мы уходим”.
  
  “Тогда ладно”.
  
  Это было потрясающе, подумала Келли пятьдесят минут спустя. То, что есть, но чего ты никогда не видишь. Сколько раз он проезжал через эту часть города, никогда не останавливаясь, никогда не замечая? И в течение многих лет его выживание зависело от того, что он замечал все, каждую согнутую ветку, каждый внезапный птичий крик, каждый след на земле. Но он проезжал через этот район сотни раз и никогда не замечал, что происходит, потому что это были совсем другие джунгли, наполненные совсем другой дичью. Часть его просто пожала плечами и сказала, ну, а чего ты ожидал? Другая часть отметила, что здесь всегда была опасность, и он не обратил на это внимания, но предупреждение было не таким громким и ясным, как должно было быть.
  
  Обстановка была идеальной. Темно, под облачным, безлунным небом. Единственным освещением были редкие уличные фонари, которые создавали одинокие шары света вдоль тротуаров, как пустынных, так и активных. Ливни приходили и уходили, некоторые довольно сильные, в основном умеренные, достаточные, чтобы пригибать головы и ограничивать видимость, достаточные, чтобы уменьшить обычное любопытство человека. Келли это вполне устраивало, поскольку он все кружил и кружил по кварталам, отмечая изменения со второго по третий проход в определенном месте. Он отметил, что даже не все уличные фонари функционировали. Было ли это просто ленью городских рабочих или творческой поддержкой со стороны местных “бизнесменов”? Возможно, немного того и другого, подумала Келли. Парни, которые меняли лампочки, не могли заработать так много, и двадцатидолларовая купюра, вероятно, убедила бы их немного помедлить или, возможно, не вкручивать лампочку до конца. В любом случае, это задало настроение. Улицы были темными, а темнота всегда была надежным другом Келли.
  
  Окрестности были такими... печальными, подумал он. Обшарпанные витрины того, что когда-то было продуктовыми магазинами для мамы и папы, вероятно, обанкротились из-за супермаркетов, которые сами были разрушены во время беспорядков 68-го, образовав дыру в экономической структуре района, но еще не заполненную. Потрескавшийся цемент тротуаров был усеян всевозможным мусором. Были ли люди, которые жили здесь? Кем они были? Что они сделали? О чем они мечтали? Конечно, не все могут быть преступниками. Они прятались ночью? И если да, то как насчет дневного света? Келли научился этому в Азии: дай врагу одну часть дня, и он приберег бы ее для себя, а затем расширил бы, потому что в сутках было двадцать четыре часа, и он хотел бы использовать их все для себя и своей деятельности. Нет, ты не мог дать другой стороне ничего, ни времени, ни места, ничего, что они могли бы надежно использовать. Вот так люди проиграли войну, и здесь шла война. И победителями не были силы добра. Это осознание сильно поразило его. Келли уже видел то, что, как он знал, было проигранной войной.
  
  Проезжая мимо их торгового зала, Келли увидел, что дилеры были разношерстной группой. Их поза говорила ему об их уверенности. В этот час улицы принадлежали им. Могла возникнуть конкуренция между одними и другими, отвратительный дарвиновский процесс, который определял, кому какой сегмент какого тротуара принадлежит, у кого территориальные права перед тем или иным разбитым окном, но, как и при любой подобной конкуренции, вскоре ситуация достигла бы какой-то стабильности, и бизнес был бы налажен, потому что целью конкуренции, в конце концов, был бизнес.
  
  Он повернул направо, на новую улицу. Эта мысль вызвала ворчание и тонкую, ироничную улыбку. Новая улица? Нет, эти улицы были старыми, настолько старыми, что “хорошие” люди покинули их много лет назад, чтобы переехать из города в более зеленые места, позволив другим людям, которых считали менее ценными, чем они сами, поселиться здесь, а затем они тоже переехали, и цикл продолжался еще несколько поколений, пока что-то не пошло совсем не так, чтобы создать то, что он видел сейчас в этом месте. Ему потребовался час или около того, чтобы осознать тот факт, что здесь были люди, а не только заваленные мусором тротуары и преступники. Он увидел женщину, которая вела ребенка за руку от автобусной остановки. Он задавался вопросом, откуда они возвращаются. Навестить тетю? Публичная библиотека? Какое-нибудь место, достопримечательности которого стоили неудобного перехода между автобусной остановкой и домом, мимо достопримечательностей, звуков и людей, само существование которых могло повредить этому маленькому ребенку.
  
  Спина Келли выпрямилась, а глаза сузились. Он видел это раньше. Даже во Вьетнаме, стране, находящейся в состоянии войны еще до его рождения, все еще были родители и дети, и даже на войне отчаянно стремились к чему-то вроде нормальности. Детям нужно было какое-то время играть, чтобы их обнимали и любили, защищали от более суровых аспектов реальности до тех пор, пока мужество и таланты их родителей могли сделать это возможным. И здесь это тоже было правдой. Повсюду были жертвы, все в большей или меньшей степени невинные, и дети были самыми невинными из всех. Он мог видеть это там, в пятидесяти ярдах от себя, когда молодая мать вела своего ребенка через улицу, недалеко от угла, где стоял дилер, совершающий сделку. Келли замедлил ход своей машины, чтобы позволить ей безопасно проехать, надеясь, что забота и любовь, которые она проявила в ту ночь, помогут ее ребенку. Заметили ли ее дилеры? Были ли обычные граждане вообще достойны внимания? Были ли они прикрытием? Потенциальные клиенты? Неприятности? Жертва? А что с ребенком? Волновало ли их это вообще? Наверное, нет.
  
  “Дерьмо”, - тихо прошептал он сам себе, слишком отстраненный, чтобы открыто показать свой гнев.
  
  “Что?” Спросила Пэм. Она тихо сидела, отвернувшись от окна.
  
  “Ничего. Прости.” Келли покачал головой и продолжил свое наблюдение. Он действительно начинал получать удовольствие. Это было похоже на разведывательную миссию. Разведка была обучением, а обучение всегда было страстью Келли. Это было что-то совершенно новое. Конечно, это было зло, разрушение, уродство, но это также было по-другому, что делало это захватывающим. Его руки покалывало на руле.
  
  Клиенты тоже были разными. Некоторые были явно местными, это было видно по их цвету и поношенной одежде. Некоторые были более зависимыми, чем другие, и Келли задавалась вопросом, что это значит. Были ли те, кто, по-видимому, функционировал, недавно порабощены? Были ли неуклюжие ветераны саморазрушения, безвозвратно направляющиеся к собственной смерти? Как мог нормальный человек смотреть на них и не пугаться, что можно уничтожить себя одной дозой за раз? Что толкнуло людей на это? Келли чуть не остановила машину с этой мыслью. Это было что-то за пределами его опыта.
  
  Затем были другие, те, у кого были машины средней стоимости, настолько чистые, что они должны были приехать из пригорода, где должны были соблюдаться стандарты. Он проехал мимо одного и бросил быстрый взгляд на водителя. Даже носит галстук! Расстегнул воротник, чтобы не нервничать в таком районе, как этот, одной рукой опускал стекло, в то время как другая сидела на верхней части руля, его правая нога, несомненно, слегка опиралась на педаль газа, готовая толкнуть машину вперед, если возникнет опасность. Нервы водителя, должно быть, на пределе, подумала Келли, наблюдая за ним в зеркало. Ему не могло быть здесь комфортно, но он все равно пришел. Да, так оно и было. Деньги были переданы в окно, и что-то получили за это, и машина тронулась с места так быстро, как только позволяла загруженная улица. Повинуясь прихоти, Келли проехала за "Бьюиком" несколько кварталов, повернула направо, затем налево на главную артерию, где машина перестроилась в левую полосу и осталась там, двигаясь так быстро, как было разумно, чтобы убраться к черту из этой унылой части города, но не привлекая нежелательного внимания полицейского с рекомендательной книжкой.
  
  Да, полиция, подумал Келли, прекращая преследование. Где они, черт возьми? Закон нарушался со всей очевидной драматичностью уличной вечеринки, но их нигде не было видно. Он покачал головой, возвращаясь в торговую зону. Разрыв с его собственным районом в Индианаполисе всего десять лет назад был огромным. Как все могло измениться так быстро? Как он мог это упустить? Время, проведенное на флоте, его жизнь на острове изолировали его от всего. Он был деревенщиной, невинным туристом в своей собственной стране.
  
  Он посмотрел на Пэм. Она казалась в порядке, хотя и немного напряженной. Эти люди были опасны, но не для них двоих. Он старался оставаться незаметным, вел машину, как все остальные, объезжая несколько кварталов “делового” района нерегулярно. Он не был слеп к опасностям, сказал себе Келли. В поисках шаблонов деятельности он не создал ни одного своего собственного. Если бы кто-нибудь особенно пристально следил за ним и его автомобилем, он бы заметил. И, кроме того, у него все еще был его кольт .45 у него между ног. Какими бы грозными ни казались эти головорезы, они были ничем по сравнению с северными вьетнамцами и вьетконговцами, с которыми он столкнулся. Они были хорошими. Он был бы лучше. На этих улицах была опасность, но гораздо меньшая, чем он уже пережил.
  
  В пятидесяти ярдах от нас стоял дилер, одетый в шелковую рубашку, которая могла быть коричневой или бордовой. Было трудно определить цвет при плохом освещении, но это должен был быть шелк, судя по тому, как он отражал свет. Келли готова была поспорить, что это, вероятно, настоящий шелк. В этих паразитах была какая-то броскость. Им было недостаточно просто нарушить закон, не так ли? О, нет, они должны были показать людям, какими смелыми они были.
  
  Глупо, подумала Келли. Очень глупо привлекать к себе внимание таким образом. Когда вы совершаете опасные поступки, вы скрываете свою личность, само свое присутствие и всегда оставляете себе по крайней мере один путь к отступлению.
  
  “Удивительно, что им это сошло с рук”, - прошептал Келли самому себе.
  
  “А?” Пэм повернула голову.
  
  “Они такие глупые”. Келли помахал дилеру на углу. “Даже если копы ничего не предпримут, что, если кто—то решит ... Я имею в виду, у него ведь много денег, верно?”
  
  “Вероятно, тысяча, может быть, две тысячи”, - ответила Пэм.
  
  “Ну и что, если кто-нибудь попытается его ограбить?”
  
  “Это случается, но у него тоже есть пистолет, и если кто—нибудь попытается ...”
  
  “О— тот парень в дверном проеме?”
  
  “Он настоящий дилер, Келли. Разве ты этого не знал? Парень в рубашке - его лейтенант. Он тот парень, который совершает настоящий — как вы это называете?”
  
  “Сделка”, - сухо ответил Келли, напоминая себе, что он кое-что не заметил, зная, что позволил своей гордости преодолеть осторожность. Нехорошая привычка, сказал он себе.
  
  Пэм кивнула. “Это верно. Наблюдай—наблюдай за ним сейчас ”.
  
  Конечно же, Келли увидел то, что, как он теперь понял, было полной сделкой. Кто—то в машине — еще один приезжий из пригорода, подумал Келли, - передал свои деньги (предположение, поскольку Келли не мог толком видеть, но, конечно, это была не банковская карта). Americard). Лейтенант сунул руку под рубашку и что-то протянул обратно. Когда машина тронулась, мужчина в яркой рубашке пересек тротуар, и в тени, сквозь которую глаза Келли не могли проникнуть, произошел еще один обмен репликами.
  
  “О, я понимаю. Лейтенант хранит наркотики и производит обмен, но деньги отдает своему боссу. Заработок остается у босса, но у него также есть пистолет, чтобы убедиться, что ничего не пойдет не так. Они не такие тупые, как я думал ”.
  
  “Они достаточно умны”.
  
  Келли кивнул и сделал мысленную пометку, отчитывая себя за то, что сделал по крайней мере два неверных предположения. Но, в конце концов, именно поэтому ты провел разведку.
  
  Давай не будем слишком расслабляться, Келли, сказал он себе. Теперь вы знаете, что там, наверху, два плохих парня, один вооружен и хорошо спрятан в том дверном проеме. Он устроился на своем месте и сосредоточил взгляд на потенциальной угрозе, наблюдая за поведением. Тот, кто стоит в дверях, был бы настоящей целью. Неверно названный “лейтенант” был просто наемником, возможно, подмастерьем, несомненно расходным материалом, живущим на крохи или комиссионные. Тот, кого он едва мог видеть, был настоящим врагом. И это соответствовало проверенному временем шаблону, не так ли? Он улыбнулся, вспомнив регионального политического офицера NVA. У этой работы даже было кодовое название. ГОРНОСТАЕВАЯ ШУБА. Четыре дня они преследовали этого ублюдка, после того, как точно установили его личность, просто чтобы убедиться, что он тот самый, затем изучить его привычки и определить наилучший из возможных способов пробить ему штраф. Келли никогда не забудет выражение лица мужчины, когда пуля вошла ему в грудь. Затем они пробежали три мили до LZ, в то время как группа реагирования NVA направилась в неправильном направлении из-за ложного поджигательного заряда, который он установил.
  
  Что, если тот человек в тени был его целью? Как бы он это сделал? Это была интересная интеллектуальная игра. Чувство было удивительно божественным. Он чувствовал себя орлом, наблюдающим, каталогизирующим, но превыше всего - хищником на вершине пищевой цепочки, сейчас не голодным, обдающим их жаром.
  
  Он улыбнулся, игнорируя предупреждения, которые начала генерировать испытанная в боях часть его мозга.
  
  Хм. Он не видел эту машину раньше. Это был мускулкар, Plymouth Roadrunner, красный, как конфетное яблоко, в полуквартале от нас. Было что-то странное в том, как это—
  
  “Келли... ” Пэм внезапно напряглась на своем месте.
  
  “Что это?” Его рука нашла пистолет 45-го калибра и ослабила его в кобуре всего на миллиметр или около того, наслаждаясь комфортом от изношенных деревянных рукояток. Но тот факт, что он потянулся к этому, и тот факт, что он почувствовал внезапную потребность в этом утешении, были посланием, которое его разум не мог проигнорировать. Осторожная часть его мозга начала заявлять о себе, его боевые инстинкты заговорили громче. Даже это вызвало прилив рефлексивной гордости. Это так приятно, подумал он в мгновение ока, что у меня все еще есть это, когда мне это нужно.
  
  “Я знаю эту машину - это—”
  
  Голос Келли был спокоен. “Хорошо, я вытащу нас отсюда. Ты прав, пришло время уходить ”. Он увеличил скорость, маневрируя влево, чтобы обогнать Roadrunner. Он думал сказать Пэм, чтобы она слезала, но в этом действительно не было необходимости. Меньше чем через минуту он ушел бы, и — черт!
  
  Это был один из клиентов джентри, некто на черном кабриолете Karmann-Ghia, который только что совершил свою сделку и, желая оставить этот район позади, выстрелил влево из-за Roadrunner только для того, чтобы внезапно остановиться перед другой машиной, делающей почти то же самое. Келли нажал на тормоза, чтобы избежать столкновения, не хотел, чтобы это произошло прямо сейчас, не так ли? Но время выбрано неудачно, и он остановился почти рядом с Roadrunner, водитель которого выбрал этот момент, чтобы выйти. Вместо того, чтобы идти вперед, он решил обойти машину сзади, и во время поворота его глаза оказались менее чем в трех футах от съежившегося лица Пэм. Келли тоже смотрел в ту сторону, зная, что этот человек представляет потенциальную опасность, и он увидел выражение его глаз. Он узнал Пэм.
  
  “Хорошо, я вижу это”, - объявил его голос с жутким спокойствием, его боевой голос. Он вывернул руль еще левее и нажал на газ, объезжая маленькую спортивную машину и ее невидимого водителя. Келли добрался до угла несколькими секундами позже и после короткой паузы, чтобы проверить движение, резко повернул налево, чтобы покинуть район.
  
  “Он видел меня!” Ее голос балансировал на грани крика.
  
  “Все в порядке, Пэм”, - ответил Келли, наблюдая за дорогой и своим зеркалом. “Мы покидаем этот район. Ты со мной, и ты в безопасности ”.
  
  Идиот, его инстинкты проклинали остальную часть его сознания. Тебе лучше надеяться, что они не последуют за тобой. Эта машина в три раза мощнее твоей и—
  
  “Хорошо”. Яркие, низко посаженные фары сделали тот же поворот, который Келли выполнила двадцатью секундами ранее. Он видел, как они покачивались влево и вправо. Машина сильно разгонялась и виляла хвостом на мокром асфальте. Двойные фары. Это был не Карманн-Гиа.
  
  Сейчас ты в опасности, спокойно подсказали ему инстинкты. Мы пока не знаем, насколько сильно, но пришло время проснуться.
  
  Вас понял.
  
  Келли положила обе руки на руль. Пистолет мог подождать. Он начал оценивать ситуацию, и не многое из этого было хорошим. Его Скаут не был создан для такого рода вещей. Это не был спортивный автомобиль, не был мускулкаром. У него было четыре хилых цилиндра под капотом. У Plymouth Roadrunner их было восемь, каждый из них больше того, на котором сейчас ездил Келли. Что еще хуже, Roadrunner был создан для разгона на низких скоростях и прохождения поворотов, в то время как Scout был разработан для езды по грунтовому покрытию со скоростью пятнадцать миль в час. Это было нехорошо.
  
  Взгляд Келли поровну распределял свое время между лобовым стеклом и зеркалом заднего вида. Отставание было небольшим, и Roadrunner быстро его сокращал.
  
  Активы, его мозг начал каталогизировать. Машина не совсем бесполезна, она суровая маленькая сучка. У вас большие бамперы, а высокий дорожный просвет означает, что вы можете эффективно таранить. Так что насчет тренерской работы? Этот Плимут может быть символом статуса для придурков, но этот малыш может быть — есть — оружием, а ты знаешь, как им пользоваться. Паутина полностью спала с его разума.
  
  “Пэм”, - сказал Келли так тихо, как только мог, - “ты хочешь лечь на пол, милая?”
  
  “Они —” Она начала поворачиваться, страх все еще звучал в ее голосе, но правая рука Келли толкнула ее на пол.
  
  “Похоже, они следят за нами, да. Теперь, ты позволишь мне разобраться с этим, хорошо?” Последняя незадействованная часть его сознания гордилась спокойствием и уверенностью Келли. Да, опасность была, но Келли знала об опасности, знала намного больше, чем люди в Roadrunner. Если бы они хотели получить урок о том, в чем на самом деле заключается опасность, они пришли бы в нужное гребаное место.
  
  Руки Келли покалывало на руле, когда он съехал налево, затем затормозил и резко повернул направо. Он не мог поворачивать так же хорошо, как Roadrunner, но эти улицы были широкими — и то, что он был впереди, давало ему возможность выбора пути и времени. Потерять их было бы тяжело, но он знал, где находится полицейский участок. Это был просто вопрос того, чтобы привести их туда. В этот момент они бы разорвали контакт.
  
  Они могли бы выстрелить, могли бы найти способ вывести машину из строя, но на этот случай у него был 45-й калибр, запасная обойма и коробка патронов в бардачке. Они могли быть вооружены, но они, черт возьми, совершенно точно не были обучены. Он позволил бы им приблизиться ... скольким? Двое? Может быть, три? Он должен был проверить, сказал себе Келли, вспомнив, что на это не было времени.
  
  Келли посмотрела в зеркало. Мгновение спустя он был вознагражден. Фары другой, непричастной к аварии машины в квартале от нас светили прямо сквозь Roadrunner. Их было трое. Он задавался вопросом, чем они могли быть вооружены. В худшем случае это был дробовик. В самом худшем случае это была скорострельная винтовка, но уличные бандиты не были солдатами, и это было маловероятно.
  
  Вероятно, нет, но давай не будем делать никаких предположений, ответил его мозг.
  
  Его кольт 45-го калибра на близком расстоянии был столь же смертоносен, как и винтовка. Он тихо благословил свою еженедельную практику, когда повернул налево. Если до этого дойдет, позволь им подобраться поближе и устроить быструю засаду. Келли знала все, что нужно было знать о засадах. Впитывай их и уноси прочь.
  
  Roadrunner теперь отставал на десять ярдов, и его водитель размышлял, что делать дальше.
  
  Это самая сложная часть, не так ли? Келли думал за своего преследователя. Ты можешь приближаться, как хочешь, но другой парень все еще окружен тонной металла. Что ты собираешься теперь делать? Может, протаранить меня?
  
  Нет, другой водитель не был полным дураком. На заднем бампере находилась сцепка прицепа, и таран мог бы пробить ею радиатор Roadrunner. Очень жаль.
  
  Roadrunner сделал движение вправо. Келли видел, как его фары качнулись назад, когда водитель нажал на педаль своего большого V-8, но то, что он был впереди, помогло. Келли крутанул руль вправо, чтобы заблокировать. Он сразу узнал, что у другого водителя не хватило духу повредить его машину. Он услышал визг шин, когда Roadrunner затормозил, чтобы избежать столкновения. Мы же не хотим поцарапать эту красную краску, не так ли? Хорошие новости для разнообразия! Затем Roadrunner резко повернул влево, но Келли прикрыл и это движение. Это было похоже на дуэль парусников в лавировании, понял он.
  
  “Келли, что происходит?” Спросила Пэм, ее голос срывался на каждом слове.
  
  Его ответ был тем же спокойным голосом, который он использовал в течение последних нескольких минут. “Происходит то, что они не очень умны”.
  
  “Это машина Билли — он любит гонки”.
  
  “Билли, да? Ну, Билли слишком любит свою машину. Если ты хочешь причинить кому-то боль, ты должен быть готов к — ” Просто чтобы удивить их, Келли нажал на тормоза. "Скаут" нырнул носом, давая Билли возможность по-настоящему хорошо рассмотреть хромированное сцепное устройство прицепа. Затем Келли снова ускорился, наблюдая за реакцией Roadrunner. Да, он хочет следовать за мной по пятам, но я могу очень легко запугать его, и ему это не понравится. Он, наверное, гордый маленький ублюдок.
  
  Вот, вот как я это делаю.
  
  Келли решила пойти на мягкое убийство. Нет смысла все усложнять. Тем не менее, он знал, что должен был сыграть это очень осторожно и очень умно. Его мозг начал измерять углы и расстояния.
  
  Келли слишком сильно нажал на акселератор, поворачивая. Это почти вывело его из себя, но он планировал это и только испортил восстановление настолько, чтобы его вождение выглядело неаккуратным для Билли, который, несомненно, был впечатлен его собственными способностями. Roadrunner использовал свои повороты и широкие шины, чтобы сократить дистанцию и удержать строй на правом фланге Келли. Преднамеренное столкновение теперь может полностью вывести Scout из-под контроля. Roadrunner теперь держал руку на пульсе лучше, по крайней мере, так думал его водитель.
  
  Ладно . . .
  
  Келли не могла повернуть прямо сейчас. Билли заблокировал это. Поэтому он резко повернул налево, поехав по улице через широкую полосу пустырей. Здесь было бы построено какое-нибудь шоссе. Дома были расчищены, а подвалы засыпаны землей, и ночной дождь превратил все это в грязь.
  
  Келли повернулась, чтобы посмотреть на Roadrunner. О-о. Правое пассажирское окно опускалось. Это означало пистолет, чертовски верно. Ты подходишь к этому немного близко, Келли ... Но это, как он мгновенно понял, можно было бы сделать, чтобы помочь. Он позволил им увидеть свое лицо, уставившееся на Roadrunner с открытым ртом, в котором отчетливо читался страх. Он нажал на тормоза и резко повернул направо. Разведчик перепрыгнул через полуразрушенный бордюр, очевидно, маневр паники. Пэм вскрикнула от внезапного толчка.
  
  У Roadrunner была лучшая мощность, ее водитель знал, лучшие шины и тормоза, а у водителя были отличные рефлексы, все это Келли отметил и теперь рассчитывал на это. Его маневр торможения был замечен и почти повторен Roadrunner, который затем повторил его поворот, также подпрыгивая на крошащемся цементе уничтоженного района, следуя за Scout через то, что недавно было кварталом домов, попадая прямо в ловушку, которую устроил Келли. Roadrunner преодолел около семидесяти футов.
  
  Келли уже переключился на пониженную передачу. Грязь была глубиной добрых восемь дюймов, и существовал небольшой шанс, что "Скаут" может застрять на мгновение, но шансы были сильно против этого. Он почувствовал, что его машина замедлилась, почувствовал, как шины на несколько дюймов погрузились в клейкую поверхность, но затем большие шины с грубым протектором прикусили и снова начали тянуть. Да. Только тогда он обернулся.
  
  Фары рассказали историю. Roadrunner, и без того низко посаженный для прохождения поворотов по мощеным городским улицам, сильно вильнул влево, когда его шины закрутились на желеобразной поверхности, а когда автомобиль замедлился, их вращение просто вырыло мокрые ямы. Фары быстро погасли, поскольку мощный двигатель автомобиля просто выкопал собственную могилу. Пар поднялся мгновенно, когда из горячего блока двигателя выкипело немного стоячей воды.
  
  Гонка закончилась.
  
  Трое мужчин вышли из машины и просто стояли там, чувствуя себя неловко из-за грязи на своих блестящих панковских ботинках, глядя на то, как их некогда чистая машина валяется в грязи, как усталая свинья. Какие бы отвратительные планы у них ни были, они были разрушены небольшим количеством дождя и грязи. Приятно знать, что я еще не сошла с ума, подумала Келли.
  
  Затем они посмотрели туда, где он был, в тридцати ярдах от них.
  
  “Вы тупицы!” он позвал сквозь легкий дождь. “Увидимся, придурки!” Он снова начал двигаться, осторожно, конечно, чтобы не спускать с них глаз. Это то, что помогло ему выиграть гонку, сказал себе Келли. Осторожность, мозги, опыт. Мужество тоже, но Келли отбросил эту мысль, позволив себе лишь мельком взглянуть на нее. Совсем маленький. Он усадил "Скаут" обратно на полосу тротуара, переключил передачу и уехал, прислушиваясь к тому, как маленькие комки грязи, выбрасываемые его шинами в отверстия под колеса.
  
  “Теперь ты можешь встать, Пэм. Мы не увидим их некоторое время ”.
  
  Пэм сделала это, оглянувшись назад, чтобы увидеть Билли и его Roadrunner. Вид его так близко заставил ее лицо снова побледнеть. “Что ты сделал?”
  
  “Я просто позволила им загнать меня в место, которое я выбрала”, - объяснила Келли. “Это хорошая машина для езды по улице, но не так хороша для езды по грязи”.
  
  Пэм улыбнулась ему, демонстрируя храбрость, которой она не чувствовала в данный момент, но заканчивая историю так, как Келли рассказала бы ее подруге. Он посмотрел на часы. Еще час или около того до пересменки в полицейском участке. Билли и его друзья застряли бы там надолго. Разумным ходом было найти тихое место, чтобы подождать. Кроме того, Пэм выглядела так, будто ей нужно немного успокоиться. Он немного поехал, затем, найдя место без большой уличной активности, припарковался.
  
  “Как ты себя чувствуешь?” он спросил.
  
  “Это было страшно”, - ответила она, глядя вниз и сильно дрожа.
  
  “Послушай, мы можем сразу вернуться на лодку и —”
  
  “Нет! Билли изнасиловал меня... и убил Хелен. Если я не остановлю его, он просто продолжит делать это с людьми, которых я знаю ”. Келли знала, что эти слова были сказаны не столько для того, чтобы убедить ее саму, сколько для него. Он видел это раньше. Это была смелость, и она была неотъемлемой частью страха. Это было то, что побуждало людей выполнять миссии, а также то, что отбирало для них эти миссии. Она увидела тьму, и, найдя свет, она должна была распространить его сияние на других.
  
  “Хорошо, но после того, как мы расскажем об этом Фрэнку, мы вывезем тебя к чертовой матери из Додж-Сити”.
  
  “Я в порядке”, - солгала Пэм, зная, что он видел ложь, и стыдясь этого, потому что она не уловила его глубокого понимания своих чувств в тот момент.
  
  Ты действительно такая, хотел сказать ей он, но она еще не узнала об этих вещах. И поэтому он задал вопрос: “Сколько еще девушек?”
  
  “Дорис, Ксанта, Паула, Мария и Роберта ... Они все похожи на меня, Джон. И Хелен ... когда они убили ее, они заставили нас смотреть.”
  
  “Ну, если немного повезет, ты сможешь что-нибудь с этим сделать, милая”. Он обнял ее, и через некоторое время дрожь прекратилась.
  
  “Я хочу пить”, - сказала она.
  
  “На заднем сиденье есть холодильник”.
  
  Пэм улыбнулась. “Это верно”. Она повернулась на сиденье, чтобы достать кока—колу - и ее тело внезапно напряглось. Она ахнула, и на коже Келли появилось то слишком знакомое неприятное ощущение, словно по ее поверхности пробежал электрический разряд. Чувство опасности.
  
  “Келли!” Пэм закричала. Она смотрела на левую заднюю часть автомобиля. Келли уже потянулся за своим пистолетом, поворачиваясь всем телом, когда делал это, но было слишком поздно, и часть его уже знала это. В его голове пронеслась возмущенная мысль, что он допустил серьезную ошибку, фатальную, но он не знал как, и не было времени выяснять это, потому что прежде, чем он смог дотянуться до пистолета, была вспышка света и удар по его голове, за которым последовала темнота.
  
  OceanofPDF.com
  7
  
  ВОССТАНОВЛЕНИЕ
  
  Я был обычным полицейским патрулем, который заметил Разведчика. Офицер Чак Монро, прослуживший шестнадцать месяцев в полиции, достаточно взрослый, чтобы иметь собственную радиомобильную машину, взял за привычку патрулировать свою часть округа после выхода на улицу. Он мало что мог поделать с дилерами — это была работа Отдела по борьбе с наркотиками, — но он мог показать флаг, фразе, которой научился в Корпусе морской пехоты. Двадцати пяти лет, недавно женился, достаточно молод, чтобы быть целеустремленным и сердитым на то, что происходило в его городе и его старом районе, офицер отметил, что Scout был необычным транспортным средством для этого района. Он решил проверить это, записать его регистрационный номер, и тогда пришло ошеломляющее осознание того, что левая сторона автомобиля получила по меньшей мере два выстрела из дробовика. Офицер Монро остановил свою машину, включил вращающиеся фары и сделал первый, предварительный звонок о возможных неприятностях, пожалуйста, будьте наготове. Он вышел из машины, переложив полицейскую дубинку в левую руку, оставив правую на рукоятке служебного револьвера. Только тогда он подошел к машине. Хорошо обученный офицер, Чак Монро двигался медленно и осторожно, его глаза сканировали все в поле зрения.
  
  “О, черт!” Возвращение к его радиомобилю было быстрым. Сначала Монро вызвал подкрепление, а затем "скорую помощь", а затем он сообщил своему районному отделению номер лицензии рассматриваемого автомобиля. Затем, схватив свою аптечку первой помощи, он вернулся к Скауту. Дверь была заперта, но окно выбило, и он сунул руку внутрь, чтобы отпереть его. То, что он увидел затем, заставило его застыть на месте.
  
  Голова покоилась на руле вместе с левой рукой, в то время как правая покоилась у него на коленях. Кровь забрызгала все внутри. Мужчина все еще дышал, что удивило офицера. Очевидно, выстрел из дробовика, он разрушил металл и стекловолокно тела скаута и попал жертве в голову, шею и верхнюю часть спины. На открытой коже было несколько маленьких отверстий, из которых сочилась кровь. Рана выглядела так же ужасно, как любая, которую он видел на улице или в Корпусе морской пехоты, и все же мужчина был жив. Это было настолько удивительно, что Монро решил оставить свою аптечку закрытой. Через несколько минут здесь будет скорая помощь, и он решил, что любое его действие, скорее всего, ухудшит ситуацию, чем улучшит. Монро держал набор в правой руке, как книгу, глядя на жертву с разочарованием человека действия, которому отказали в действии. По крайней мере, бедняга был без сознания.
  
  Кем он был? Монро посмотрел на обмякшее тело и решил, что он может вытащить бумажник. Офицер переложил аптечку первой помощи в левую руку, а правой потянулся к карману бумажника. Неудивительно, что она была пуста, но его прикосновение вызвало реакцию. Тело немного пошевелилось, и это было не к добру. Он пошевелил рукой, чтобы удержать ее, но затем голова тоже двинулась, и он знал, что голове лучше оставаться неподвижной, и поэтому его рука автоматически и ошибочно коснулась ее. Что-то потерлось обо что-то еще, и крик боли эхом разнесся по темной, мокрой улице, прежде чем тело снова обмякло.
  
  “Черт!” Монро посмотрел на кровь на кончиках своих пальцев и бессознательно вытер ее о свои синие форменные брюки. Как раз в этот момент он услышал вой "баньши" машины скорой помощи пожарной службы, приближающейся с востока, и офицер прошептал тихую благодарственную молитву за то, что люди, которые знали, что они делают, вскоре избавят его от этой проблемы.
  
  Машина скорой помощи завернула за угол несколько секунд спустя. Большой, квадратный, красно-белый автомобиль остановился как раз рядом с машиной радиоуправления, и двое его пассажиров сразу подошли к офицеру.
  
  “Что у нас есть”. Странно, это прозвучало не как вопрос. Старшего пожарного-парамедика вряд ли нужно было спрашивать в любом случае. В этой части города в это время ночи это не было бы дорожно-транспортным происшествием. На сухом лексиконе его профессии это было бы “проникающей травмой”. “Иисус!”
  
  Другой член экипажа уже возвращался к машине скорой помощи, когда на место происшествия прибыла другая полицейская машина.
  
  “Что это дает?” спросил начальник вахты.
  
  “Дробовик, с близкого расстояния, и парень все еще жив!” Монро сообщил.
  
  “Мне не нравятся удары по шее”, - лаконично заметил первый парень из скорой помощи.
  
  “Ошейник?” - позвал другой парамедик из отсека оборудования.
  
  “Да, если он пошевелит головой ... Черт”. Старший пожарный положил руки на голову жертвы, чтобы зафиксировать ее на месте.
  
  “Удостоверение личности?” - спросил сержант.
  
  “Кошелька нет. У меня еще не было возможности осмотреться ”.
  
  “Ты проверил метки?”
  
  Монро кивнул. “Вызвал их; это займет некоторое время”.
  
  Сержант осветил фонариком салон машины, чтобы помочь пожарным. Много крови, в остальном пусто. Какой-то холодильник на заднем сиденье. “Что еще?” он спросил Монро.
  
  “Квартал был пуст, когда я добрался сюда”. Монро посмотрел на часы. “Одиннадцать минут назад”. Оба офицера отступили, чтобы дать место парамедикам для работы.
  
  “Ты когда-нибудь видел его раньше?”
  
  “Нет, сержант”.
  
  “Проверьте тротуары”.
  
  “Правильно”. Монро начал расчищать территорию вокруг машины.
  
  “Интересно, что все это значило”, - ни к кому конкретно сержант не обращался. Глядя на тело и всю кровь, его следующей мыслью было, что они, возможно, никогда не узнают. Так много преступлений, совершенных в этой области, так и не были по-настоящему раскрыты. Сержанту это не понравилось. Он посмотрел на парамедиков. “Как он, Майк?”
  
  “Чертовски близок к истечению кровью, Берт. Определенно дробовик, ” ответил мужчина, прикрепляя шейный воротник. “Несколько дробинок в шею, несколько возле позвоночника. Мне это совсем не нравится ”.
  
  “Куда вы его ведете?” - спросил сержант полиции.
  
  “Университет переполнен”, - посоветовал младший парамедик. “Авария с автобусом на кольцевой дороге. Мы должны отвезти его к Хопкинсу ”.
  
  “Это дополнительные десять минут”. Майк выругался. “Ты поведешь, Фил, скажи им, что у нас серьезная травма и нам нужен нейрохирург наготове”.
  
  “Ты получил это”. Оба мужчины подняли его на каталку. Тело отреагировало на движение, и двое полицейских — только что прибыли еще три радиомобиля — помогли удержать его на месте, пока пожарные применяли ограничения.
  
  “Ты действительно больной щенок, мой друг, но мы очень быстро отправим тебя в больницу”, - сказал Фил телу, которое, возможно, было еще достаточно живым, чтобы слышать слова, а может, и нет. “Пора начинать, Майк”.
  
  Они погрузили тело на заднее сиденье машины скорой помощи. Майк Итон, старший парамедик, уже устанавливал капельницу с расширителями крови. Провести внутривенный ввод было сложно, поскольку мужчина лежал лицом вниз, но ему это удалось, как только машина скорой помощи тронулась с места. Шестнадцатиминутная поездка в больницу Джона Хопкинса была занята измерением жизненно важных показателей — кровяное давление было опасно низким — и оформлением некоторых предварительных документов.
  
  Кто ты?- Тихо спросил Итон. Хорошая физическая форма, отметил он, двадцать шесть или двадцать семь. Странно для вероятного наркомана. Этот парень выглядел бы довольно жестко стоя, но не сейчас. Теперь он больше походил на большого спящего ребенка с открытым ртом, втягивающего кислород из прозрачной пластиковой маски, дышащего неглубоко и слишком медленно для комфорта Итона.
  
  “Прибавь скорость”, - крикнул он водителю, Филу Маркони.
  
  “Дороги довольно мокрые, Майк, делаю все, что в моих силах”.
  
  “Да ладно, Фил, вы, макаронники, должны сводить с ума!”
  
  “Но мы не пьем, как вы, ребята”, - последовал смеющийся ответ. “Я только что позвонил заранее, у них наготове шейный резак. Спокойной ночи в Хопкинсе, они все готовы для нас ”.
  
  “Хорошо”, - спокойно ответил Итон. Он посмотрел на свою застреленную жертву. На заднем сиденье машины скорой помощи часто становилось одиноко и немного жутковато, и это заставляло его радоваться действовавшему на нервы вою электронной сирены. Кровь стекала с каталки на пол транспортного средства; капли путешествовали по металлическому полу, как будто они жили своей собственной жизнью. Это было то, к чему ты никогда не привыкнешь.
  
  “Две минуты”, - бросил Маркони через плечо. Итон прошел в заднюю часть купе, готовый открыть дверь. Вскоре он почувствовал, как машина скорой помощи развернулась, остановилась, затем быстро дала задний ход, прежде чем снова остановиться. Задние двери распахнулись прежде, чем Итон успел к ним дотянуться.
  
  “Ага!” - заметил ординатор скорой помощи. “Ладно, ребята, мы берем его в Третий”. Двое дюжих санитаров вытащили каталку, в то время как Итон отсоединил флакон для внутривенного вливания от верхнего крюка и отнес его к движущейся тележке.
  
  “Проблемы в университете?” спросил резидент.
  
  “Авария с автобусом”, - сообщил Маркони, подойдя к нему.
  
  “В любом случае, здесь лучше. Господи, во что он снова вляпался?” Доктор наклонился, чтобы осмотреть рану, пока они двигались. “Там, должно быть, сотня шариков!”
  
  “Подожди, пока не увидишь шею”, - сказал ему Итон.
  
  “Черт... ” - выдохнул ординатор.
  
  Они вкатили его в просторное отделение неотложной помощи, выбрав кабинку в углу. Пятеро мужчин перенесли жертву с каталки на процедурный стол, и медицинская бригада приступила к работе. Рядом стоял другой врач вместе с парой медсестер.
  
  Местный житель, Клифф Северн, осторожно потянулся, чтобы снять шейный воротник, предварительно убедившись, что голова надежно закреплена мешками с песком. Это заняло всего один взгляд.
  
  “Возможный позвоночник”, - сразу объявил он. “Но сначала мы должны восполнить объем крови”. Он отдал серию приказов. Пока медсестры ставили еще две капельницы, Северн снял с пациента обувь и провел острым металлическим инструментом по подошве его левой ноги. Нога двинулась. Ладно, немедленного повреждения нерва не было. Хорошие новости. Еще несколько ударов палкой по ногам также вызвали реакцию. Замечательно. Пока это происходило, медсестра взяла кровь для обычного набора анализов. Северну едва пришлось смотреть, как его хорошо обученная команда выполняла свою работу по отдельности. То, что казалось бурной деятельностью, больше походило на движение футбольного защитного поля, конечный результат месяцев усердной практики.
  
  “Где, черт возьми, нейро?” Северн обратился к потолку.
  
  “Прямо здесь!” - ответил голос.
  
  Северн поднял глаза. “Oh—Professor Rosen.”
  
  На этом приветствие закончилось. Сэм Розен был не в лучшем настроении, как сразу заметил местный житель. У профессора и так был двадцатичасовой рабочий день. То, что должно было занять шесть часов, было только началом марафонских усилий по спасению жизни пожилой женщины, упавшей с лестничного пролета, усилий, которые безуспешно завершились менее чем за час до этого. Он должен был спасти ее, говорил себе Сэм, все еще не уверенный, что пошло не так. Он был скорее благодарен, чем зол за это продление адского дня. Может быть, он мог бы выиграть этот.
  
  “Скажи мне, что у нас есть”, - коротко приказал профессор.
  
  “Огнестрельное ранение, несколько пуль очень близко к шнуру, сэр”.
  
  “Хорошо”. Розен наклонился, заложив руки за спину. “Что это за стакан?”
  
  “Он был в машине”, - крикнул Итон с другой стороны кабинки.
  
  “Нам нужно избавиться от этого, также нужно побрить голову”, - сказал Розен, оценивая ущерб. “Какое у него давление?”
  
  “Давление пятьдесят на тридцать”, - сообщила практикующая медсестра. “Пульс сто сорок, нитевидный”.
  
  “Мы будем заняты”, - заметил Розен. “Этот парень очень шокирующий. Хм. ” Он сделал паузу. “Общее состояние пациента выглядит хорошо, хороший мышечный тонус. Давайте снова увеличим объем крови ”. Розен увидел, как запускаются два отделения, пока он говорил. Медсестры скорой помощи были особенно хороши, и он одобрительно кивнул им.
  
  “Как поживает твой сын, Маргарет?” он спросил старшего.
  
  “Начиная с сентября в Карнеги”, - ответила она, регулируя количество капель в бутылочке с кровью.
  
  “Давай теперь очистим шею, Маргарет. Мне нужно взглянуть ”.
  
  “Да, доктор”.
  
  Медсестра выбрала пару щипцов, взяла большой ватный тампон, окунула его в дистиллированную воду, затем осторожно протерла шею пациента, смывая кровь и обнажая настоящие раны. Она сразу поняла, что все выглядело хуже, чем могло быть на самом деле. Пока она брала мазок с пациента, Розен искала и получила стерильную одежду. К тому времени, когда он вернулся к кровати, у Маргарет Уилсон был стерильный набор на месте и он был раскрыт. Итон и Маркони остались в углу, наблюдая за всем этим.
  
  “Отличная работа, Маргарет”, - сказал Розен, надевая очки. “В чем он собирается специализироваться?”
  
  “Инженерное дело”.
  
  “Это хорошо”. Розен поднял руку. “Пинцет”. Сестра Уилсон вложила пару в его руку. “Всегда найдется место для талантливого молодого инженера”.
  
  Розен поковырял маленькую круглую дырочку на плече пациента, подальше от чего-либо действительно жизненно важного. С деликатностью, на которую было почти комично смотреть из-за его больших рук, он нащупал и извлек единственный свинцовый шарик, который поднес к свету. “Выстрел седьмого, я полагаю. Кто-то принял этого парня за голубя. Это хорошие новости ”, - сказал он парамедикам. Теперь, когда он знал размер пули и вероятное проникновение, он низко наклонился над шеей. “Хм ... Какое сейчас давление?”
  
  “Проверяю”, - сказала другая медсестра с дальней стороны стола. “Пятьдесят пять на сорок. Приближается.”
  
  “Спасибо”, - сказал Розен, все еще склонившись над пациентом. “Кто начал первую капельницу?”
  
  “Я сделал”, - ответил Итон.
  
  “Хорошая работа, пожарный”. Розен поднял глаза и подмигнул. “Иногда я думаю, что вы, люди, спасаете больше жизней, чем мы. Ты спас этого, это уж точно, черт возьми ”.
  
  “Спасибо вам, доктор”. Итон не очень хорошо знал Розена, но отметил, что репутация этого человека была заслуженной. Не каждый день пожарный-парамедик получал такого рода похвалу от профессора. “Как он собирается — я имею в виду травму шеи?”
  
  Розен снова спустился вниз, осматривая его. “Ответы, доктор?” он спросил старшего ординатора.
  
  “Положительно. Хороший Бабински. Никаких явных признаков периферических нарушений, ” ответил Северн. Это было похоже на экзамен, который всегда заставлял молодого ординатора нервничать.
  
  “Возможно, все не так плохо, как кажется, но нам придется в спешке все убрать, пока эти гранулы не мигрировали. Два часа?” он спросил Северна. Розен знал, что ординатор скорой помощи лучше разбирается в травмах, чем он.
  
  “Может быть, три”.
  
  “Я все равно немного вздремну”. Розен посмотрел на часы. “Я заберу его, ноль-ноль, в шесть”.
  
  “Ты хочешь разобраться с этим лично?”
  
  “Почему бы и нет? Я здесь. Это прямолинейно, просто требует небольшого прикосновения ”. Розен полагал, что имеет право на легкое дело, может быть, раз в месяц. Будучи полноправным профессором, он рисовал много сложных заданий.
  
  “Со мной все в порядке, сэр”.
  
  “У нас есть идентификационные данные пациента?”
  
  “Нет, сэр”, - ответил Маркони. “Полиция должна быть здесь через несколько минут”.
  
  “Хорошо”. Розен встал и потянулся. “Знаешь, Маргарет, такие люди, как мы, не должны работать в такие часы”.
  
  “Мне нужен дифференциал переключения передач”, - ответила сестра Уилсон. Кроме того, она была руководителем группы медсестер в эту смену. “Интересно, что это такое?” сказала она через мгновение.
  
  “Хм?” Розен обошла стол со своей стороны, пока остальная команда выполняла свою работу.
  
  “Татуировка на его руке”, - сообщила она. Сестра Уилсон была удивлена реакцией, которую это вызвало у профессора Розена.
  
  
  —
  
  Обычно переход от сна к бодрствованию давался Келли легко, но не в этот раз. Его первой связной мыслью было удивиться, но он не знал почему. Затем пришла боль, но не столько сильная, сколько отдаленное предупреждение о том, что будет боль, и ее будет много. Когда он понял, что может открыть глаза, он открыл, только чтобы обнаружить, что смотрит на покрытый серым линолеумом пол. Несколько разбросанных капель жидкости отразили яркие лампы дневного света над головой. Он почувствовал иглы в глазах, и только тогда он понял, что настоящие уколы были в его руках.
  
  Я жив.
  
  Почему это меня удивляет?
  
  Он мог слышать звуки передвижения людей, приглушенные разговоры, отдаленный перезвон. Звук набегающего воздуха объяснялся вентиляционными отверстиями кондиционера, одно из которых должно было быть поблизости, поскольку он мог чувствовать движущийся холодок на коже спины. Что-то подсказывало ему, что он должен двигаться, это существо все еще делало его уязвимым, но даже после того, как он отдал команду своим конечностям что-то сделать, ничего не произошло. Именно тогда боль заявила о своем присутствии. Как рябь на пруду от падения насекомого, это началось где-то на его плече и расширилось. Потребовалось время, чтобы классифицировать. Ближайшим приближением был сильный солнечный ожог, потому что все, начиная с левой стороны его шеи и вплоть до левого локтя, казалось обожженным. Он знал, что что-то забывает, возможно, что-то важное.
  
  Где я, блядь, нахожусь?
  
  Келли показалось, что он почувствовал отдаленную вибрацию — чего? Корабельные двигатели? Нет, это было как-то неправильно, и еще через несколько секунд он понял, что это был далекий звук городского автобуса, отъезжающего от остановки. Не корабль. Город. Почему я в городе?
  
  Тень пробежала по его лицу. Он открыл глаза и увидел нижнюю половину фигуры, одетую полностью в светло-зеленый хлопок. В руках был какой-то планшет. Келли даже не смог сфокусировать взгляд достаточно хорошо, чтобы определить, была ли фигура мужской или женской, прежде чем она исчезла, и ему не пришло в голову что-нибудь сказать, прежде чем он снова погрузился в сон.
  
  
  —
  
  
  “Рана в плече была обширной, но поверхностной ”, - сказал Розен ординатору нейрохирургического отделения, находившемуся в тридцати футах от него.
  
  “Достаточно кроваво. Четыре единицы”, - отметила она.
  
  “Ранения из дробовика - это так. Была только одна реальная угроза позвоночнику. Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, как удалить это, ничего не подвергая опасности ”.
  
  “Двести тридцать семь шариков, но”, — она поднесла рентгеновский снимок к свету, — “Похоже, ты получил их все. Однако этот парень только что обзавелся хорошей коллекцией веснушек ”.
  
  “Это заняло достаточно времени”, - устало сказал Сэм, зная, что ему следовало бы доверить это кому-то другому, но, в конце концов, он вызвался добровольно.
  
  “Вы знаете этого пациента, не так ли?” Сказала Сэнди О'Тул, выйдя из послеоперационной палаты.
  
  “Да”.
  
  “Он выходит, но это займет некоторое время”. Она передала карту, которая показывала его текущие показатели. “Хорошо выглядите, доктор”.
  
  Профессор Розен кивнул и пояснил ординатору: “Отличная физическая форма. Пожарные проделали хорошую работу, поддерживая его давление. Он действительно почти истек кровью, но раны выглядели хуже, чем были на самом деле. Сэнди?”
  
  Она повернула назад. “Да, доктор?”
  
  “Это мой друг. Ты не будешь ужасно возражать, если я попрошу тебя взять ...
  
  “Особый интерес?”
  
  “Ты у нас лучшая, Сэнди”.
  
  “Есть что-нибудь, что мне нужно знать?” - спросила она, оценив комплимент.
  
  “Он хороший человек, Сэнди”. Сэм сказал это так, что в этом был реальный смысл. “Саре он тоже нравится”.
  
  “Тогда с ним, должно быть, все в порядке”. Она отправилась обратно в реабилитационный центр, задаваясь вопросом, не играет ли профессор снова в сваху.
  
  “Что мне сказать полиции?”
  
  “Минимум четыре часа. Я хочу быть там ”. Розен посмотрел на кофейник и решил не делать этого. Еще немного, и его желудок может разорваться от всей этой кислоты.
  
  “Так кто же он?”
  
  “Я не так уж много знаю, но я попал в беду в заливе на своей лодке, и он помог мне выбраться. В итоге мы остались у него на выходные ”. Сэм не пошел дальше. На самом деле он знал не так уж много, но он сделал много выводов, и это действительно очень его напугало. Он выполнил свою часть работы. Хотя он и не спас Келли жизнь — вероятно, это сделали удача и пожарные, — он выполнил чрезвычайно искусную процедуру, хотя он также раздражал ординатора, доктора Энн Претлоу, не позволяя ей почти ничего делать, кроме как наблюдать. “Мне нужно немного поспать. У меня не так много запланировано на сегодня. Можете ли вы продолжить расследование в отношении миссис Бейкер?”
  
  “Конечно”.
  
  “Пусть кто-нибудь разбудит меня через три часа”, - сказал Розен по дороге в свой кабинет, где его ждал хороший удобный диван.
  
  
  —
  
  “Приятный загар, ” заметил Билли с ухмылкой. “Интересно, где она это взяла”. Было всеобщее веселье. “Что нам с ней делать?”
  
  Он думал об этом. Он только что открыл прекрасный способ обращаться с телами, намного чище, в своем роде, и намного безопаснее, чем то, что они делали. Но это также включало в себя длительную прогулку на лодке, и у него просто не было времени беспокоиться. Он также не хотел, чтобы кто-то еще использовал этот конкретный метод. Это было слишком хорошо, чтобы поделиться с кем-либо. Он знал, что один из них заговорит. Это была одна из его проблем.
  
  “Найди место”, - сказал он после минутного раздумья. “Если ее найдут, это не имеет большого значения”. Затем он оглядел комнату, составляя каталог выражений лиц, которые он видел. Урок был усвоен. Никто другой не попробовал бы это снова, по крайней мере в ближайшее время. Ему даже не нужно было ничего говорить.
  
  “Сегодня вечером? Ночью лучше”.
  
  “Это прекрасно. Не спеши.” Все остальные могли бы узнать еще больше, глядя на нее остаток дня, лежащую посреди пола. Он получал от этого лишь небольшое удовольствие, и людям приходилось извлекать свои уроки, и даже когда для одного из них было слишком поздно, другие могли учиться на его ошибках. Особенно когда уроки были ясными и тяжелыми. Даже наркотики не смогли бы заглушить это.
  
  “А как насчет того парня?” он спросил Билли.
  
  Билли снова ухмыльнулся. Это было его любимое выражение. “Сразила его наповал. Оба ствола, десять футов. Мы его больше не увидим ”.
  
  “Хорошо”. Он ушел. Нужно было сделать работу и собрать деньги. Эта маленькая проблема была позади него. Жаль, думал он по дороге к своей машине, что не все они могут быть решены так легко.
  
  Тело осталось на месте. Дорис и остальные сидели в той же комнате, не в силах отвести взгляд от того, что когда-то было другом, усваивая свой урок так, как хотел Генри.
  
  
  —
  
  Келли смутно отметил, что он был тронут. Пол ушел у него из-под ног. Он смотрел, как линии между плитками пола перемещаются, как титры фильма, пока они не загнали его в другую комнату, маленькую. На этот раз он попытался поднять голову, и действительно, она сдвинулась на несколько дюймов, достаточно, чтобы увидеть ноги женщины. Зеленые хирургические брюки заканчивались выше ее лодыжек, и они определенно принадлежали женщине. Раздался жужжащий звук, и его горизонт переместился вниз. Через мгновение он понял, что лежит на кровати с электроприводом, подвешенный между двумя обручами из нержавеющей стали. Его тело каким-то образом было прикреплено к кровати, и когда платформа вращалась, он мог чувствовать давление оков, которые удерживали его на месте, не неудобно, но так и было. Вскоре он увидел женщину. Его ровесник, возможно, на год или два моложе, с каштановыми волосами, убранными под зеленую шапочку, и светлыми глазами, которые дружелюбно блестели.
  
  “Привет”, - сказала она из-под своей маски. “Я твоя медсестра”.
  
  “Где я?” - спросила Келли скрипучим голосом.
  
  “Больница Джона Хопкинса”.
  
  “Что—”
  
  “Кто-то выстрелил в тебя”. Она потянулась, чтобы коснуться его руки.
  
  Мягкость ее руки зажгла что-то в его подавленном наркотиками сознании. Минуту или около того Келли не могла понять, что это было. Как облако дыма, оно перемещалось и вращалось, формируя картину перед его глазами. Недостающие фрагменты начали складываться воедино, и хотя он понимал, что его ожидает ужас, его разум изо всех сил пытался ускорить их. В конце концов, медсестра сделала это за него.
  
  Сэнди О'Тул не просто так надела маску. Привлекательная женщина, как и многие медсестры, она чувствовала, что пациенты мужского пола хорошо реагируют на идею о том, что кто-то вроде нее проявляет к ним личный интерес. Теперь, когда пациент Келли, Джон, был более или менее в сознании, она протянула руку и развязала маску, чтобы одарить его своей лучезарной женственной улыбкой, первой приятной вещью за день для него. Мужчинам нравилась Сандра О'Тул, от ее высокого спортивного телосложения до щели между передними зубами. Она понятия не имела, почему они сочли the gap сексуальными — в конце концов, еда попала туда, — но пока это работало, это был еще один инструмент для ее бизнеса по оказанию помощи больным людям в выздоровлении. И поэтому она улыбнулась ему, просто по делу. Результат не был похож ни на какой другой, с которым она сталкивалась.
  
  Ее пациент побледнел как привидение, но не белизной снега или свежего белья, а пятнистостью, болезненным видом и текстурой пенопласта. Ее первой мыслью было, что что-то пошло не так, возможно, сильное внутреннее кровотечение или даже тромбоз, вызванный тромбообразованием. Он мог бы закричать, но не мог отдышаться, и его руки безвольно упали. Его глаза не отрывались от нее, и через мгновение О'Тул поняла, что она каким-то образом стала причиной того, что это было. Первым побуждением О'Тул было взять его за руку и сказать, что все в порядке, но она сразу поняла, что это неправда.
  
  “О, Боже ... о, Боже ... Пэм”. Выражение того, что должно было быть грубовато красивым лицом, было выражением черного отчаяния.
  
  
  —
  
  “Она была со мной ”, - сказала Келли Розену несколько минут спустя. “Вы что-нибудь знаете, док?”
  
  “Полиция будет здесь через несколько минут, Джон, но нет, я ничего не знаю. Может быть, они отвезли ее в другую больницу ”. Он пытался надеяться. Но Сэм знал, что это была ложь, и он ненавидел себя за ложь. Он сделал вид, что измеряет жизненные показатели Келли, что Сэнди мог бы сделать с тем же успехом, прежде чем осмотреть спину своего пациента. “С тобой все будет в порядке. Как плечо?”
  
  “Не очень здорово, Сэм”, - ответила Келли, все еще сонная. “Насколько все плохо?”
  
  “Дробовик — ты взял совсем немного, но — было ли окно в машине поднято?”
  
  “Да”, - сказала Келли, вспомнив дождь.
  
  “Это одна из вещей, которая спасла тебя. Мышцы плеча изрядно потрепаны, и ты, черт возьми, чуть не истек кровью до смерти, но никаких необратимых повреждений не будет, за исключением нескольких рубцов. Я сделал эту работу сам ”.
  
  Келли подняла глаза. “Спасибо, Сэм. Боль не так уж и плоха ... Хуже, чем в прошлый раз, когда я...
  
  “Успокойся, Джон”, - мягко приказал Розен, внимательно осматривая шею. Он сделал мысленную заметку заказать совершенно новый набор рентгеновских снимков, просто чтобы убедиться, что он ничего не пропустил, возможно, рядом с позвоночником. “Обезболивающее подействует довольно быстро. Оставь героизм. Здесь мы не начисляем баллы за это. Ладно?”
  
  “Да, да. Пожалуйста, проверь другие больницы на предмет Пэм, хорошо?” Спросил Келли, в его голосе все еще звучала надежда, хотя он тоже знал лучше.
  
  Двое полицейских в форме все это время ждали, когда Келли выйдет из-под удара. Розен привел старшего из двух несколькими минутами позже. Допрос был коротким, по предписанию врача. После подтверждения его личности они спросили о Пэм; у них уже было описание внешности от Розена, но не фамилия, которую Келли должен был предоставить. Офицеры приняли к сведению его встречу с лейтенантом Алленом и ушли через несколько минут, когда жертва начала терять сознание. Шок от стрельбы и операции, добавленный к обезболивающим препаратам, в любом случае уменьшил бы ценность того, что он сказал, указал Розен.
  
  “Так кто эта девушка?” спросил старший офицер.
  
  “Я даже не знал ее фамилии еще пару минут назад”, - сказал Розен, сидя в своем кабинете. Он был вялым от недостатка сна, и его комментарий также пострадал. “Она была зависима от барбитуратов, когда мы их встретили — я полагаю, они с Келли жили вместе. Мы помогли ей прибраться ”.
  
  “Кто это ‘мы”?"
  
  “Моя жена, Сара. Она здесь фармаколог. Ты можешь поговорить с ней, если хочешь ”.
  
  “Мы сделаем”, - заверил его офицер. “А как насчет мистера Келли?”
  
  “Бывший военный, ветеран Вьетнама”.
  
  “У вас есть какие-либо основания полагать, что он употребляет наркотики, сэр?”
  
  “Ни за что”, - ответил Розен с легким раздражением в голосе. “Его физическое состояние слишком хорошее для этого, и я видел его реакцию, когда мы узнали, что Пэм принимала таблетки. Мне пришлось его успокоить. Определенно не наркоман. Я врач, я бы заметил ”.
  
  Полицейский не был слишком впечатлен, но принял это за чистую монету. Детективам было бы очень весело с этим, подумал он. То, что казалось простым ограблением, теперь было, по крайней мере, еще и похищением. Замечательные новости. “Так что же он делал в той части города?”
  
  “Я не знаю”, - признался Сэм. “Кто такой этот лейтенант Аллен?”
  
  “Отдел убийств, Западный округ”, - объяснил полицейский.
  
  “Интересно, почему у них была назначена встреча”.
  
  “Это то, что мы узнаем от лейтенанта, сэр”.
  
  “Это было ограбление?”
  
  “Возможно. Это действительно так выглядит. Мы нашли его бумажник в квартале отсюда, ни наличных, ни кредитных карточек, только водительские права. У него также был пистолет в машине. Тот, кто его ограбил, должно быть, пропустил это. Между прочим, это противозаконно”, - отметил полицейский. Вошел другой офицер.
  
  “Я снова проверил название — я знал, что слышал его раньше. Он выполнил работу для Аллена. Помнишь прошлогоднее дело Гудинга?”
  
  Старший мужчина поднял глаза от своих записей. “О, да! Это тот парень, который нашел пистолет?”
  
  “Верно, и в итоге он стал тренировать наших дайверов”.
  
  “Это все еще не объясняет, какого черта он там делал”, - указал полицейский.
  
  “Верно”, - признал его партнер. “Но из-за этого трудно поверить, что он игрок”.
  
  Старший офицер покачал головой. “С ним была девушка. Она пропала ”.
  
  “Тоже похищение? Что у нас на нее есть?”
  
  “Просто имя. Памела Мэдден. Двадцатилетний, поправляющийся от допинга, пропал без вести. У нас есть мистер Келли, его машина, его пистолет, и это все. Никаких патронов из дробовика. Вообще никаких свидетелей. Вероятно, пропавшая девушка, но описание, которое могло бы подойти десяти тысячам местных девушек. Ограбление-похищение.” В целом, не такой уж и нетипичный случай. Они часто начинали с того, что знали чертовски мало. В любом случае, два офицера в форме в основном решили, что детективы возьмутся за это дело почти немедленно.
  
  “Она была не из здешних мест. У нее был акцент, техасский, где-то там.”
  
  “Что еще?” - спросил старший офицер. “Давай, док, расскажи все, что ты знаешь, хорошо?”
  
  Сэм поморщился. “Она была жертвой сексуального насилия. Она могла бы быть проституткой. Моя жена сказала — черт возьми, я видел это, свидетельство шрамов у нее на спине. Ее били кнутом, остались какие-то постоянные рубцы от ран, что-то в этомроде. Мы не давили, но она могла быть проституткой ”.
  
  “У мистера Келли странные привычки и знакомства, не так ли?” - заметил офицер, делая пометки.
  
  “Из того, что ты только что сказал, он тоже помогает копам, не так ли?” Профессор Розен начинал злиться. “Что-нибудь еще? Мне нужно сделать обход ”.
  
  “Доктор, то, что мы имеем здесь, - это явное покушение на убийство, вероятно, как часть ограбления, и, возможно, также похищение. Это серьезные преступления. У меня есть процедуры, которым нужно следовать, как и у тебя. Когда Келли сможет дать настоящее интервью?”
  
  “Возможно, завтра, но пару дней ему будет очень тяжело”.
  
  “В десять утра вас устроит, сэр?”
  
  “Да”.
  
  Полицейские поднялись. “Тогда кто-нибудь вернется, сэр”.
  
  Розен смотрел, как они уходят. Это, как ни странно, был его первый реальный опыт участия в крупном уголовном расследовании. Его работа чаще всего касалась дорожно-транспортных происшествий и несчастных случаев на производстве. Он обнаружил, что не может поверить, что Келли могла быть преступницей, хотя, казалось, именно в этом заключалась суть их вопросов, не так ли? В этот момент вошел доктор Претлоу.
  
  “Мы закончили анализ крови Келли”. Она передала данные. “Гонорея. Ему следует быть более осторожным. Я рекомендую пенициллин. Какие-либо известные аллергии?”
  
  “Нет”. Розен закрыл глаза и выругался. Что, черт возьми, еще могло произойти сегодня?
  
  “Не такое уж большое дело, сэр. Это похоже на очень ранний случай. Когда он почувствует себя лучше, я попрошу социальную службу поговорить с ним о —”
  
  “Нет, ты этого не сделаешь”, - сказал Розен низким рычанием.
  
  “Но—”
  
  “Но девушка, от которой он получил это, вероятно, мертва, и мы не будем заставлять его помнить ее такой”. Это был первый раз, когда Сэм признал вероятные факты самому себе, и это сделало все еще хуже, объявив ее мертвой. Ему было не на чем основываться, но инстинкты подсказывали ему, что так и должно быть.
  
  “Доктор, закон требует—”
  
  Это было просто слишком. Розен был на грани взрыва. “Там хороший человек. Я наблюдал, как он влюбился в девушку, которая, вероятно, была убита, и его последним воспоминанием о ней будет не то, что она заразила его венерической болезнью. Это понятно, доктор? Что касается пациента, то лекарство предназначено для лечения послеоперационной инфекции. Отметьте таблицу соответствующим образом ”.
  
  “Нет, доктор, я этого не сделаю”.
  
  Профессор Розен сделал надлежащие пометки. “Сделано”. Он поднял глаза. “Доктор Претлоу, у тебя есть задатки превосходного технического хирурга. Постарайтесь помнить, что пациенты, которым мы проводим наши процедуры, - это человеческие существа, обладающие чувствами, не так ли? Если вы сделаете это, я думаю, вы обнаружите, что в долгосрочной перспективе работа станет несколько легче. Это также сделает вас гораздо лучшим врачом ”.
  
  И из-за чего он так разволновался? Спросила себя Претлоу по пути к выходу.
  
  OceanofPDF.com
  8
  
  СОКРЫТИЕ
  
  Это было стечением обстоятельств. День 20 июня был жарким и пасмурным. У фотографа из Baltimore Sun появилась новая камера Nikon, заменившая его почтенный Honeywell Pentax, и, хотя он оплакивал свою старую, новая камера, как новая любовь, обладала множеством новых функций, которые можно было исследовать и наслаждаться. Одним из них была целая коллекция телеобъективов, которую выбросил дистрибьютор. Nikon был новой моделью, и компания хотела, чтобы ее быстро приняли в фотосообществе, и поэтому двадцать фотографов из различных изданий по всей стране получили бесплатные наборы. Боб Прейс получил свою благодаря Пулитцеровской премии, полученной тремя годами ранее. Сейчас он сидел в своей машине на Друид Лейк Драйв, слушал полицейское радио, надеясь, что произойдет что-нибудь интересное, но ничего не произошло. И вот он играл со своей новой камерой, отрабатывая навыки переключения объективов. Nikon был прекрасно обработан, и, поскольку пехотинец научится снимать и чистить винтовку в полной темноте, Прейс менял один объектив на другой на ощупь, заставляя себя сканировать местность, чтобы отвлечься от процедуры, которая должна была стать такой же естественной и автоматической, как застегивание ширинки.
  
  Его внимание привлекли вороны. Не по центру в озере неправильной формы находился фонтан. Не образец архитектурного мастерства, это был простой бетонный цилиндр, торчащий на шесть или восемь футов над поверхностью воды, и в нем было несколько струй, которые выбрасывали воду более или менее вертикально вверх, хотя сегодня переменчивый ветер беспорядочно разбрасывал воду во всех направлениях. Вороны кружили над водой, время от времени пытаясь залезть в нее, но потерпели поражение из-за кружащихся облаков прозрачных белых брызг, которые, казалось, пугали их. Чем интересовались вороны? Его руки шарили по корпусу камеры в поисках 200-миллиметрового объектива, который он прикрепил к корпусу камеры, плавно поднеся его к глазам.
  
  “Милый Иисус!” Прейс мгновенно отснял десять быстрых кадров. Только после этого он включил радио в машине, приказав своему офису на базе немедленно сообщить в полицию. Он снова поменял объективы, на этот раз выбрав 300-мм, свой самый длинный. Покончив с одним рулоном, он нарезал другой, на этот раз 100-скоростного цвета. Он установил камеру на подоконнике старого потрепанного "шевроле" и сделал еще один снимок. Он видел, как одна ворона пробралась через воду, усевшись на—
  
  “О, Боже, нет ...” Потому что, в конце концов, там было человеческое тело, молодая женщина, белая как алебастр, и в оптике через линзы он мог видеть ворону прямо там, ее когтистые лапы, расхаживающие вокруг тела, ее безжалостные черные глаза, рассматривающие то, что для птицы было не более чем большой и разнообразной едой. Прейс отложил камеру и переключил передачу на своей машине. Он нарушил два отдельных правила дорожного движения, подъехав как можно ближе к фонтану, и, что было для него редким случаем, когда человечность взяла верх над профессионализмом, резко нажал на клаксон, надеясь спугнуть птицу. Птица посмотрела вверх, но увидела, что, откуда бы ни исходил шум, непосредственной угрозы здесь не было, и она вернулась к выбору первого кусочка для своего твердого, как железо, клюва. Именно тогда Прейс сделал случайное, но эффективное предположение. Он включал и выключал фары, и для птицы это было достаточно необычно, чтобы она передумала и улетела. В конце концов, это могла быть сова, и еда никуда не делась. Птица просто подождала бы, пока угроза исчезнет, прежде чем вернуться к еде.
  
  “Что это дает?” спросил полицейский, притормаживая рядом.
  
  “На фонтане лежит тело. Смотри.” Он передал камеру.
  
  “Боже”, - выдохнул полицейский, возвращая его после долгого молчания. Он позвонил по рации, пока Прейс снимал еще один ролик. Полицейские машины подъезжали, скорее как вороны, по одной за раз, пока восемь не были припаркованы в пределах видимости фонтана. Пожарная машина прибыла через десять минут вместе с кем-то из Департамента рекреации и парков, тащившим лодку за своим пикапом. Это было быстро спущено в воду. Затем приехали криминалисты с лабораторным грузовиком, и пришло время отправиться к фонтану. Прейс попросил разрешения поехать с ним — он был лучшим фотографом, чем тот, которого использовали полицейские, — но получил отказ, и поэтому он продолжил снимать событие с края озера. В этом не было бы еще одной Пулитцеровской премии. Могло бы быть, подумал он. Но ценой этого было бы увековечивание инстинктивного поступка птицы-падальщика, оскверняющей тело девушки посреди крупного города. И это не стоило кошмаров. У него их уже было достаточно.
  
  Уже собралась толпа. Полицейские сбились в небольшие кучки, обмениваясь тихими комментариями и язвительными попытками мрачного юмора. Грузовик телевизионных новостей прибыл из студии на Телевизионном холме к северу от парка, где находился городской зоопарк. Это было место, куда Боб Прейс часто приводил своих маленьких детей, и им особенно нравился лев, которого изначально звали Лео, и белые медведи, и все другие хищники, которые были надежно заперты за стальными решетками и каменными стенами. В отличие от некоторых людей, подумал он, наблюдая, как они поднимают тело и кладут его в резиновый мешок. По крайней мере, ее мучения закончились. Прейс еще раз поменял ролики, чтобы запечатлеть процесс погрузки тела в фургон коронера. Репортер из Sun сейчас был здесь. Он задавал вопросы, пока Прайс в своей фотолаборатории на Калверт-стрит определял, насколько хороша его новая камера на самом деле.
  
  
  —
  
  “Джон, они нашли ее”, - сказал Розен.
  
  “Мертв?” Келли не могла поднять глаз. Тон голоса Сэма уже сообщил ему настоящую новость. Это не было неожиданностью, но конец надежды никогда ни к кому не дается легко.
  
  Сэм кивнул. “Да”.
  
  “Как?”
  
  “Я пока не знаю. Полиция позвонила мне несколько минут назад, и я приехал так быстро, как только мог ”.
  
  “Спасибо, приятель”. Если человеческий голос мог звучать мертво, сказал себе Сэм, то голос Келли звучал именно так.
  
  “Мне жаль, Джон. Я — ты знаешь, что я чувствовал к ней ”.
  
  “Да, сэр, верю. Это не твоя вина, Сэм.”
  
  “Ты не ешь”. Розен указал на поднос с едой.
  
  “Я не очень голоден”.
  
  “Если ты хочешь выздороветь, ты должен восстановить свои силы”.
  
  “Почему?” Спросила Келли, уставившись в пол.
  
  Розен подошел и схватил Келли за правую руку. Сказать было особо нечего. У хирурга не хватило духу взглянуть на лицо Келли. Он собрал достаточно кусочков, чтобы понять, что его друг винил себя, а он знал недостаточно, чтобы поговорить с ним об этом, по крайней мере, пока. Смерть была спутницей Сэма Розена, доктора медицины, F.A.C.S. Нейрохирурги имели дело с серьезными повреждениями этой самой деликатной части человеческой анатомии, и травмы, на которые они чаще всего реагировали, часто были не в чьей-либо власти исправить. Но неожиданная смерть знакомого человека может быть слишком тяжелой для любого.
  
  “Я могу что-нибудь сделать?” - спросил он через минуту или две.
  
  “Не прямо сейчас, Сэм. Спасибо.”
  
  “Может быть, священник?”
  
  “Нет, не сейчас”.
  
  “Это была не твоя вина, Джон”.
  
  “Тогда чей? Она доверяла мне, Сэм. Я все испортил ”.
  
  “Полиция хочет поговорить с вами еще немного. Я сказал им об этом завтра утром ”.
  
  Он прошел свое второе собеседование утром. Келли уже рассказал им многое из того, что знал. Ее полное имя, ее родной город, как они познакомились. Да, они были близки. Да, она была проституткой, сбежавшей из дома. Да, на ее теле были следы жестокого обращения. Но не все. Каким-то образом он не смог добровольно поделиться информацией, потому что сделать это означало бы признаться другим людям в масштабах своего провала. И поэтому он уклонился от некоторых из их расспросов, сославшись на боль, которая была вполне реальной, но недостаточно реальной. Он уже чувствовал, что он не понравился полиции, но это было нормально. Он не очень нравился себе в данный момент.
  
  “Хорошо”.
  
  “Я могу —я должен кое-что сделать с твоими лекарствами. Я старался действовать мягко, мне не нравится переусердствовать, но это поможет тебе расслабиться, Джон ”.
  
  “Накачать меня еще?” Голова Келли поднялась, и выражение ее лица было не тем, что Розен когда-либо хотел бы увидеть снова. “Ты думаешь, это действительно что-то изменит, Сэм?”
  
  Розен отвела взгляд, не в силах встретиться с ним взглядом теперь, когда это стало возможным. “Ты готова к обычной постели. Я переведу тебя в одно из них через несколько минут ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Хирург хотел сказать больше, но не смог подобрать нужных слов. Он ушел, не оставив никого другого.
  
  Потребовались усилия Сэнди О'Тул и двух санитаров, чтобы как можно осторожнее перенести его на стандартную больничную койку. Она приподняла головную часть, чтобы ослабить давление на его поврежденное плечо.
  
  “Я слышала”, - сказала она ему. Ее беспокоило, что его горе было неправильным. Он был жестким человеком, но не дураком. Возможно, он был одним из тех мужчин, которые рыдали в одиночестве, но она была уверена, что он еще этого не сделал. И это было необходимо, она знала. Слезы высвобождали яды изнутри, яды, которые, если их не высвобождать, могут быть такими же смертельными, как настоящие. Медсестра сидела у его кровати. “Я вдова”, - сказала она ему.
  
  “Вьетнам?”
  
  “Да, Тим был капитаном Первой кавалерийской”.
  
  “Мне жаль”, - сказал Келли, не поворачивая головы. “Однажды они спасли мою задницу”.
  
  “Это тяжело. Я знаю”.
  
  “В ноябре прошлого года я потерял Тиш, и теперь —”
  
  “Сара рассказала мне. Мистер Келли —”
  
  “Джон”, - сказал он мягко. Он не мог найти в себе сил быть грубым с ней.
  
  “Спасибо тебе, Джон. Меня зовут Сэнди. Невезение не делает плохого человека”, - сказала она ему голосом, который имел в виду то, что сказал, хотя это звучало не совсем так.
  
  “Это была не удача. Она сказала мне, что это опасное место, и я все равно отвез ее туда, потому что хотел увидеть сам ”.
  
  “Ты чуть не погиб, пытаясь защитить ее”.
  
  “Я не защищал ее, Сэнди. Я убил ее”. Теперь глаза Келли были широко открыты и смотрели в потолок. “Я был беспечен и глуп, и я убил ее”.
  
  “Другие люди убили ее, и другие люди пытались убить тебя. Ты жертва”.
  
  “Не жертва. Просто дурак ”.
  
  Оставим это на потом, сказала себе сестра О'Тул. “Что она была за девушка, Джон?”
  
  “Не повезло”. Келли попыталась взглянуть ей в лицо, но от этого стало только хуже. Он дал медсестре краткий обзор жизни Памелы Старр Мэдден, покойной.
  
  “Значит, после всех мужчин, которые причинили ей боль или использовали ее, ты дал ей то, чего никто другой не делал”. О'Тул сделал паузу, ожидая ответа и не получив его. “Ты подарил ей любовь, не так ли?”
  
  “Да”. Тело Келли на мгновение содрогнулось. “Да, я действительно любил ее”.
  
  “Выпусти это”, - сказала ему медсестра. “Ты должен”.
  
  Сначала он закрыл глаза. Затем он покачал головой. “Я не могу”.
  
  Это был бы трудный пациент, сказала она себе. Культ мужественности был для нее загадкой. Она видела это в своем муже, который служил во Вьетнаме в звании лейтенанта, а затем вернулся обратно в качестве командира роты. Он не наслаждался этим, не предвкушал этого, но и не уклонялся от этого. Это было частью работы, сказал он ей в их брачную ночь, за два месяца до того, как ушел. Глупая, расточительная работа, которая стоила ей мужа и, как она боялась, жизни. Кого действительно волновало, что произошло в таком далеком месте? И все же это было важно для Тима. Какой бы ни была эта сила , ее наследием для нее была пустота, и это имело не более реального значения, чем мрачная боль, которую она видела на лице своего пациента. О'Тул узнала бы больше об этой боли, если бы смогла продвинуться в своих мыслях на один шаг дальше.
  
  
  —
  
  “Это было действительно глупо ”.
  
  “Это один из способов взглянуть на это”, - согласился Такер. “Но я не могу допустить, чтобы мои девочки ушли без разрешения, не так ли?”
  
  “Ты когда-нибудь слышал о том, чтобы их хоронили?”
  
  “Это может сделать любой”. Мужчина улыбнулся в темноте, наблюдая за фильмом. Они сидели в заднем ряду кинотеатра в центре города, дворца кино 1930-х годов, который постепенно приходил в упадок, и начали показывать фильмы в 9 А.М.. просто чтобы не отставать от счета за покраску. Это все еще было хорошим местом для тайной встречи с конфиденциальным информатором, именно так эта встреча должна была пройти в расписании офицера.
  
  “Неаккуратный, не убивающий парня тоже”.
  
  “Будет ли он проблемой?” Спросил Такер.
  
  “Нет. Он ничего не видел, не так ли?”
  
  “Это ты мне скажи, чувак”.
  
  “Я не могу так близко подойти к делу, помнишь?” Мужчина сделал паузу, чтобы взять горсть попкорна и проглотить свое раздражение. “Он известен в департаменте. Бывший моряк, аквалангист, живет где-то на восточном побережье, вроде как богатый пляжный бродяга, насколько я понимаю. Первое интервью вообще ничего не дало. Райан и Дуглас собираются заняться этим делом сейчас, но не похоже, что им есть с чем работать ”.
  
  “Примерно то же самое она сказала, когда мы ... ‘поговорили’ с ней. Он подобрал ее, и, похоже, им было очень хорошо вместе, но, по ее словам, у нее закончился запас таблеток, и она попросила его привезти ее в город, чтобы набрать несколько очков. Итак, никакого вреда не причинено?”
  
  “Наверное, нет, но давай попробуем свести концы с концами, хорошо?”
  
  “Ты хочешь, чтобы я отвез его в больницу?” Беспечно спросил Такер. “Вероятно, я смогу это устроить”.
  
  “Нет! Ты, проклятый дурак, это проходит по документам как ограбление. Если что-то еще случится, это только усугубится. Мы этого не хотим. Оставь его в покое. Он ничего не знает ”.
  
  “Значит, он не проблема?” Такер хотел внести ясность в это.
  
  “Нет. Но постарайтесь помнить, что вы не можете начать расследование убийства без тела ”.
  
  “Я должен держать своих людей в узде”.
  
  “Из того, что я слышал, ты сделал с ней —”
  
  “Просто держу их в узде”, - еще раз подчеркнул Такер. “Подаю пример, например. Ты делаешь это правильно, и на какое-то время у тебя больше не будет проблем. Ты не часть этого. Почему это тебя беспокоит?”
  
  Еще одна горсть попкорна помогла ему подчиниться логике момента. “Что у тебя есть для меня?”
  
  Такер улыбнулся в темноте. “Мистер Piaggi начинает нравиться иметь со мной дело ”.
  
  Ворчание в темноте. “Я бы ему не доверял”.
  
  “Это действительно становится сложным, не так ли?” Такер сделал паузу. “Но мне нужны его связи. Мы вот-вот добьемся успеха ”.
  
  “Как долго?”
  
  “Скоро”, - рассудительно сказал Такер. “Следующим шагом, я думаю, мы начнем поставлять материал на север. На самом деле, Тони сегодня там, наверху, разговаривает с некоторыми людьми ”.
  
  “А как насчет сейчас? Я бы не отказался от чего-нибудь сочного ”.
  
  “Трех парней с тонной травы достаточно?” Спросил Такер.
  
  “Они знают о тебе?”
  
  “Нет, но я знаю о них”. В конце концов, в этом и был смысл — его организация была жесткой. Лишь горстка людей знала, кто он такой, и эти люди знали, что произойдет, если они немного раскрутятся. Тебе просто нужны были камни, чтобы обеспечить дисциплину.
  
  
  —
  
  
  “Будь с ним полегче ”, - сказал Розен за пределами отдельной комнаты. “Он восстанавливается после серьезной травмы и все еще принимает несколько лекарств. Он действительно не способен говорить с тобой с полной откровенностью ”.
  
  “У меня тоже есть моя работа, доктор”. Теперь этим делом занимался новый офицер, сержант детективной службы по имени Том Дуглас. Ему было около сорока, и он выглядел таким же усталым, как Келли, подумал Розен, и таким же сердитым.
  
  “Я понимаю это. Но он был тяжело ранен, плюс шок от того, что случилось с его девушкой ”.
  
  “Чем быстрее мы получим необходимую нам информацию, тем больше у нас шансов найти ублюдков. Ваш долг перед живыми, сэр. Мое почтение к мертвым”.
  
  “Если хотите знать мое медицинское мнение, он на самом деле не способен помочь вам прямо сейчас. Он через слишком многое прошел. У него клиническая депрессия, и это имеет последствия для его физического выздоровления ”.
  
  “Ты хочешь сказать мне, что хочешь присутствовать?” Дуглас спросил. Как раз то, что мне нужно — Шерлок-любитель, чтобы присматривать за нами. Но это была битва, которую он не мог выиграть и не стал бы утруждать себя сражением.
  
  “Я буду чувствовать себя лучше, если смогу следить за происходящим. Будь с ним помягче, ” повторил Сэм, открывая дверь.
  
  “Мистер Келли, мы сожалеем”, - сказал детектив, представившись. Дуглас открыл свой блокнот. Дело было передано в его офис по служебной лестнице из-за его высокого статуса. Цветная фотография на первой странице в "Evening Sun" была настолько близка к порнографии, насколько это вообще возможно опубликовать в средствах массовой информации, и мэр лично призвал принять меры в связи с этим. Из-за этого Дуглас взялся за это дело, задаваясь вопросом, как долго продлится интерес мэра. Не очень, подумал детектив. Единственное, что занимало мысли политика больше недели, - это получение и удержание голосов. Это дело имело больший резонанс, чем одно из безумств Майка Куэльяра, но это было его дело, и то, что всегда было худшей частью, вот-вот должно было произойти. “Две ночи назад вы были в компании молодой леди по имени Памела Мэдден?”
  
  “Да”. Глаза Келли были закрыты, когда вошла медсестра О'Тул с его утренней дозой антибиотика. Она была удивлена, увидев там двух других мужчин, и остановилась в дверях, не зная, следует ли ей прерывать или нет.
  
  “Мистер Келли, вчера днем мы обнаружили тело молодой женщины, которая соответствует внешнему описанию мисс Мэдден”. Дуглас полез в карман пальто.
  
  “Нет!” Сказал Розен, вставая со своего стула.
  
  “Это она?” - Спросил Дуглас, держа фотографию перед лицом Келли, надеясь, что его правильная грамматика каким-то образом смягчит удар.
  
  “Черт бы все это побрал!” Хирург развернул полицейского и прижал его к стене. В процессе фотография упала на грудь пациента.
  
  Глаза Келли расширились от ужаса. Его тело рванулось вверх, борясь с ограничителями. Затем он рухнул, его кожа была пастозно-белой. Все в палате отвернулись, кроме медсестры, чьи глаза были прикованы к ее пациенту.
  
  “Послушайте, док, я—” - попытался сказать Дуглас.
  
  “Убирайся к черту из моей больницы!” Розен буквально кричал. “Ты можешь убить кого-нибудь таким шоком! Почему ты не сказал мне —”
  
  “Он должен идентифицировать—”
  
  “Я мог бы это сделать!”
  
  О'Тул услышала шум, когда двое взрослых мужчин дрались, как дети на игровой площадке, но Джон Келли был ее заботой, антибиотик все еще был у нее в руке. Она попыталась убрать фотографию из поля зрения Келли, но ее собственные глаза сначала были прикованы к изображению, а затем оттолкнуты им, когда рука Келли схватила снимок и держала его всего в двенадцати дюймах от его собственных широко открытых глаз. Теперь ее внимание занимало выражение его лица. Сэнди на мгновение отшатнулась от того, что она там увидела, но затем лицо Келли успокоилось, и он заговорил.
  
  “Все в порядке, Сэм. У него тоже есть своя работа, которую нужно делать ”. Келли в последний раз взглянула на фотографию. Затем он закрыл глаза и протянул это медсестре, чтобы та взяла.
  
  И все успокоилось для всех, кроме сестры О'Тул. Она смотрела, как Келли проглотила огромную таблетку и вышла из комнаты в тихий коридор.
  
  Сандра О'Тул вернулась на пост медсестер, вспоминая то, что видела она одна. Лицо Келли становится таким бледным, что ее первой реакцией на это было, что он, должно быть, в шоке, затем шум позади нее, когда она потянулась к своему пациенту — но что потом? Это было совсем не так, как в первый раз. Лицо Келли преобразилось. Всего на мгновение, как будто открылась дверь в какое-то другое место, и она увидела то, чего никогда не могла себе представить. Что-то очень старое, дикое и уродливое. Глаза не расширены, но сосредоточены на чем-то, чего она не могла видеть. Бледность его лица не от шока, а от ярости. Его руки на мгновение сжались в дрожащие каменные кулаки. И затем его лицо снова изменилось. На смену слепой, убийственной ярости пришло понимание, и то, что она увидела дальше, было самым опасным зрелищем, которое она когда-либо видела, хотя она и не знала почему. Затем дверь закрылась. Глаза Келли закрылись, а когда он открыл их, его лицо было неестественно безмятежным. Она поняла, что полная последовательность действий не заняла и четырех секунд, все это пока Розен и Дуглас боролись у стены. Он перешел от ужаса к ярости, к пониманию, а затем к сокрытию, но то, что произошло между пониманием и маскировкой, было самой пугающей вещью из всех.
  
  Что она увидела в лице этого человека? Ей потребовалось мгновение, чтобы ответить на вопрос. Смерть была тем, что она видела. Контролируемый. Спланировано. Дисциплинированный.
  
  Но это все равно была Смерть, живущая в сознании человека.
  
  
  —
  
  “Мне не нравится заниматься подобными вещами, мистер Келли ”, - сказал Дуглас, вернувшись в комнату и поправляя пальто. Детектив и хирург обменялись взглядами взаимного смущения.
  
  “Джон, с тобой все в порядке?” Розен осмотрел его и быстро пощупал пульс, с удивлением обнаружив, что он почти в норме.
  
  “Да”. Келли кивнула. Он посмотрел на детектива. “Это она. Это Пэм ”.
  
  “Мне жаль. Мне действительно жаль, ” сказал Дуглас с неподдельной искренностью, “ но нет простого способа сделать это. Их никогда не бывает. Что бы ни случилось, теперь все кончено, и теперь наша работа - попытаться идентифицировать людей, которые это сделали. Для этого нам нужна ваша помощь ”.
  
  “Хорошо”, - нейтрально сказала Келли. “Где Фрэнк? Почему его здесь нет?”
  
  “Он не может приложить к этому руку”, - ответил сержант Дуглас, взглянув на хирурга. “Он знает тебя. Личное участие в уголовном деле - это не очень профессионально ”. Это было не совсем правдой — фактически, едва ли вообще было правдой, — но это послужило цели. “Ты видел людей, которые —”
  
  Келли покачал головой, глядя вниз на кровать, и заговорил чуть громче шепота. “Нет. Я искал не в ту сторону. Она что-то сказала, но я не поверил. Пэм увидела их, я повернул направо, затем начал поворачивать налево. У меня так и не получилось ”.
  
  “Что ты делал в то время?”
  
  “Наблюдаю. Послушайте, вы говорили с лейтенантом Алленом, верно?”
  
  “Это верно”. Дуглас кивнул.
  
  “Пэм была свидетельницей убийства. Я привел ее, чтобы поговорить об этом с Фрэнком ”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Она была связана с людьми, которые торгуют наркотиками. Она видела, как они убили кого-то, девушку. Я сказал ей, что она должна что-то с этим сделать. Мне было любопытно, на что это было похоже ”, - сказал Келли ровным монотонным голосом, все еще купаясь в чувстве вины, пока его разум воспроизводил картинку.
  
  “Имена?”
  
  “Насколько я помню, ничего подобного”, - ответила Келли.
  
  “Давай”, - сказал Дуглас, наклоняясь вперед. “Должно быть, она тебе что-то сказала!”
  
  “Я не просил многого. Я полагал, что это была твоя работа — работа Фрэнка, я имею в виду. Мы должны были встретиться с Фрэнком той ночью. Все, что я знаю, это кучка людей, которые торгуют наркотиками и используют женщин для чего-то ”.
  
  “Это все, что ты знаешь?”
  
  Келли посмотрела ему прямо в глаза. “Да. Не очень-то помогает, не так ли?”
  
  Дуглас подождал несколько секунд, прежде чем продолжить. То, что могло бы стать важным прорывом в важном деле, не должно было произойти, и поэтому была его очередь снова солгать, начав с некоторой правды, чтобы облегчить задачу. “В западной части города орудует пара грабителей. Два черных самца, среднего размера, и это все, что у нас есть для описания. Их оружие - обрез. Они специализируются на задержании людей, приходящих за наркотиками, и им особенно нравятся клиенты джентри. Вероятно, о большинстве их ограблений даже не сообщают. Мы связываем их с двумя убийствами. Это может быть номером три ”.
  
  “И это все?” Спросил Розен.
  
  “Ограбление и убийство - это серьезные преступления, доктор”.
  
  “Но это просто несчастный случай!”
  
  “Это один из способов взглянуть на это”, - согласился Дуглас, поворачиваясь обратно к своему свидетелю. “Мистер Келли, вы, должно быть, что-то видели. Какого черта ты там делал? Мисс Мэдден пыталась что—то купить ...”
  
  “Нет!”
  
  “Послушай, все кончено. Она мертва. Ты можешь сказать мне. Я должен знать ”.
  
  “Как я уже сказал, она была связана с этой бандой, и я — как бы глупо это ни звучало, я ни хрена не смыслю в наркотиках”. Впрочем, я это выясню.
  
  
  —
  
  Один в своей постели, наедине со своим разумом, глаза Келли спокойно осматривали потолок, сканируя белую поверхность, как киноэкран.
  
  Во-первых, полиция ошибается, сказал себе Келли. Он не знал, как он узнал, но он знал, и этого было достаточно. Это были не грабители, это были они, люди, которых боялась Пэм.
  
  То, что произошло, соответствовало тому, что рассказала ему Пэм. Это было то, что они делали раньше. Он позволил заметить себя — дважды. Его вина все еще была вполне реальной, но теперь это была история, и он не мог ее изменить. Что бы он ни сделал не так, это было сделано. Кто бы ни сделал это с Пэм, они все еще были на свободе, и если они сделали это уже дважды, они сделают это снова. Но на самом деле не это занимало его разум за маской пустого взгляда.
  
  Ладно, подумал он, хорошо. Они никогда раньше не встречали никого, похожего на меня.
  
  Мне нужно вернуться в форму, сказал себе помощник старшего боцмана Джон Терренс Келли.
  
  Травмы были серьезными, но он их переживет. Он знал каждый этап процесса. Выздоровление было бы болезненным, но он бы сделал то, что они ему сказали, он бы немного расширил границы дозволенного, достаточно, чтобы они могли гордиться своим пациентом. Затем начнется действительно сложная часть. Бег, плавание, гири. Затем тренировка с оружием. Затем ментальная подготовка — но это уже началось, он понял. . .
  
  О, нет. Даже в самых диких кошмарах они никогда не встречали никого, подобного мне.
  
  Имя, которое они дали ему во Вьетнаме, всплыло из прошлого.
  
  Змея.
  
  Келли нажал кнопку вызова, приколотую к его подушке. Сестра О'Тул появилась через две минуты.
  
  “Я голоден”, - сказал он ей.
  
  
  —
  
  “Надеюсь, мне больше никогда не придется этого делать ”, - не в первый раз сказал Дуглас своему лейтенанту.
  
  “Как все прошло?”
  
  “Ну, этот профессор мог бы подать официальную жалобу. Думаю, я достаточно его успокоил, но с такими людьми никогда не знаешь наверняка ”.
  
  “Келли что-нибудь знает?”
  
  “Ничего, что мы могли бы использовать”, - ответил Дуглас. “Он все еще слишком расстроен из-за того, что его подстрелили, и всего остального, чтобы рассуждать связно, но он не видел никаких лиц, не — Черт возьми, если бы он что-нибудь увидел, он бы, вероятно, что-нибудь сделал. Я даже показал ему фотографию, пытаясь немного встряхнуть его. Я думал, у бедняги случится сердечный приступ. Доктор сошел с ума. Я на самом деле не горжусь этим, Эм. Никто не должен видеть нечто подобное ”.
  
  “Включая нас, Том, включая нас”. Лейтенант Эммет Райан поднял глаза от большой коллекции фотографий, половина из которых была сделана на месте происшествия, половина в офисе коронера. То, что он там увидел, вызвало у него отвращение, несмотря на все годы работы в полиции, особенно потому, что это не было преступлением безумия или страсти. Нет, это событие было совершено с определенной целью холодно рациональными людьми. “Я поговорил с Фрэнком. Этот парень Келли - хороший разведчик, помог ему раскрыть дело Гудинга. Он ни с чем не связан. Все врачи говорят, что он чист, а не употребляет ”.
  
  “Что-нибудь о девушке?” Дугласу не нужно было говорить, что это мог быть перерыв, в котором они нуждались. Если бы только Келли позвонила им вместо Аллена, который не знал об их расследовании. Но он этого не сделал, и их лучший потенциальный источник информации был мертв.
  
  “Отпечатки вернулись. Памела Мэдден. Ее задерживали в Чикаго, Атланте и Новом Орлеане за проституцию. Никогда не предстал перед судом, никогда не отсиживал. Судьи просто продолжали отпускать ее. Преступление без жертв, верно?”
  
  Сержант подавил проклятие в адрес множества идиотов на скамейке запасных. “Конечно, Эм, вообще никаких жертв. Итак, мы ничуть не ближе к этим людям, чем были шесть месяцев назад, не так ли? Нам нужно больше рабочей силы ”, - сказал Дуглас, констатируя очевидное.
  
  “Чтобы расследовать убийство уличной проститутки?” спросил лейтенант. “Мэру не понравилась фотография, но они уже рассказали ему, кем она была, и через неделю все возвращается на круги своя. Ты думаешь, мы что-нибудь раскроем за неделю, Том?”
  
  “Ты мог бы дать ему знать —”
  
  “Нет”. Райан покачал головой. “Он бы заговорил. Вы когда-нибудь знали политика, который этого не сделал? У них кто-то внутри этого здания, Том. Вам нужно больше рабочей силы? Скажи мне, где мы берем это, то, чему мы можем доверять?”
  
  “Я знаю, Эм”. Дуглас признал правоту. “Но мы ни к чему не придем”.
  
  “Может быть, наркотики что-то прояснят”.
  
  “Конечно”. Дуглас фыркнул.
  
  “Келли может нам помочь?”
  
  “Нет. Проклятый дурак просто смотрел не в ту сторону”.
  
  “Затем выполните обычное наблюдение, просто чтобы убедиться, что все выглядит нормально, и оставьте все как есть. Экспертиза еще не прибыла. Может быть, они что-нибудь изменят ”.
  
  “Да, сэр”, - ответил Дуглас. Как это часто случалось в полицейской работе, вы играли на перерыв, за ошибки, допущенные другой стороной. Эти люди заработали немного, но рано или поздно они все заработали, сказали себе оба офицера. Просто казалось, что они никогда не приходили достаточно скоро.
  
  Лейтенант Райан снова посмотрел на фотографии. “Они, конечно, повеселились с ней. Точно так же, как и тот, другой ”.
  
  
  —
  
  “Приятно видеть, что ты ешь ”.
  
  Келли подняла взгляд от почти пустой тарелки. “Коп был прав, Сэм. Все кончено. Я должен поправиться, должен на чем-то сосредоточиться, верно?”
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Я не знаю. Черт возьми, я всегда мог бы вернуться на флот или что-то в этом роде ”.
  
  “Ты должен справиться со своим горем, Джон”, - сказал Сэм, садясь рядом с кроватью.
  
  “Я знаю как. Мне приходилось делать это раньше, помнишь?” Он поднял глаза. “О— что вы рассказали обо мне полиции?”
  
  “Как мы встретились, что-то в этом роде. Почему?”
  
  “То, что я сделал там. Это секрет, Сэм.” Келли удалось выглядеть смущенной. “Подразделение, к которому я принадлежал, официально не существует. То, что мы делали, ну, на самом деле этого никогда не было, если вы понимаете, что я имею в виду ”.
  
  “Они не спрашивали. Кроме того, вы мне так ничего и не сказали, ” сказал хирург, озадаченный — еще больше облегчением на лице его пациента.
  
  “Меня порекомендовал им приятель на флоте, в основном для того, чтобы помочь обучить их водолазов. То, что они знают, - это то, что мне разрешено рассказать. Это не совсем то, что я на самом деле сделал, но звучит неплохо ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Я не поблагодарила тебя за то, что ты так хорошо заботишься обо мне”.
  
  Розен встал и направился к двери, но, не доходя трех футов до нее, остановился как вкопанный и обернулся.
  
  “Ты думаешь, что сможешь одурачить меня?”
  
  “Я думаю, что нет, Сэм”, - осторожно ответила Келли.
  
  “Джон, я провел всю свою проклятую жизнь, используя эти руки, чтобы исправлять людей. Вы должны оставаться в стороне, вы не можете слишком увлекаться, потому что, если вы это сделаете, вы можете потерять это, потерять преимущество, потерять концентрацию. Я никогда в жизни никому не причинил боли. Ты понимаешь меня?”
  
  “Да, сэр, хочу”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Ты не захочешь знать, Сэм”.
  
  “Я хочу помочь. Я действительно хочу”, - сказал Розен с неподдельным удивлением в голосе. “Она мне тоже нравилась, Джон”.
  
  “Я знаю это”.
  
  “Итак, что я могу сделать?” - спросил хирург. Он боялся, что Келли может попросить о чем-то, на что он не способен; еще больше боялся, что он может согласиться.
  
  “Сделай меня лучше”.
  
  OceanofPDF.com
  9
  
  ТРУД
  
  На это было почти мрачно смотреть, подумала Сэнди. Странным было то, что он был хорошим пациентом. Он не ныл. Он не скулил. Он сделал именно то, что они сказали ему сделать. Во всех физиотерапевтах была садистская жилка. Они должны были быть, поскольку работа подразумевала подталкивание людей немного дальше, чем они хотели бы зайти - точно так же, как это сделал бы спортивный тренер, — и, в конце концов, конечной целью было помочь. Даже в этом случае хороший терапевт должен был давить на пациента, поощрять слабых и запугивать сильных; задабривать и стыдить, и все это во имя здоровья; это означало получать удовлетворение от усилий и боли других, а О'Тул не смог бы этого сделать. Но Келли, она видела, не потерпела бы ничего из этого. Он сделал то, что от него ожидали, и когда терапевт попросил большего, было предоставлено еще больше, и так далее, и тому подобное, пока терапевт не перешел грань гордости результатом своих усилий и не начал беспокоиться.
  
  “Теперь ты можешь успокоиться”, - посоветовал он.
  
  “Почему?” Спросила Келли, немного затаив дыхание.
  
  “Твой пульс - сто девяносто пять”. И был там в течение пяти минут.
  
  “Какая запись?”
  
  “Ноль”, - ответил терапевт без улыбки. Это вызвало у него смех и взгляд, и Келли замедлил свой темп на велотренажере, расслабляясь в течение двух минут до вынужденной остановки.
  
  “Я пришел, чтобы забрать его обратно”, - объявил О'Тул.
  
  “Хорошо, сделай это, пока он что-нибудь не сломал”.
  
  Келли слезла и вытерла ему лицо полотенцем, радуясь, что она не привезла инвалидное кресло или что-то подобное оскорбительное. “Чему я обязан такой честью, мэм?”
  
  “Я должна приглядывать за тобой”, - ответила Сэнди. “Пытаешься показать нам, какой ты крутой?”
  
  Келли была немного беззаботной, но стала серьезной. “Миссис О'Тул, я должен отвлечься от своих проблем, верно? Упражнения делают это за меня. Я не могу бегать со связанной рукой, я не могу отжиматься и не могу поднимать тяжести. Я умею ездить на велосипеде. Хорошо?”
  
  “Здесь я у тебя есть. Ладно.” Она указала на дверь. В шумной анонимности коридора она сказала: “Я очень сожалею о твоем друге”.
  
  “Спасибо, мэм”. Он повернул голову, чувствуя легкое головокружение от напряжения, пока они шли в толпе. “У нас есть ритуалы в униформе. Горн, флаг, парни с винтовками. Это довольно хорошо действует на мужчин. Это помогает вам поверить, что все это что-то значило. Это все еще больно, но это формальный способ попрощаться. Мы научились справляться с этим. Но то, что случилось с тобой, другое, и то, что только что случилось со мной, другое. Так что же ты сделал? Больше погружаться в работу?”
  
  “Я закончил своих мастеров. Я практикующая медсестра. Я учу. Я беспокоюсь о пациентах ”. И теперь это была вся ее жизнь.
  
  “Ну, тебе не нужно беспокоиться обо мне, хорошо? Я знаю свои пределы ”.
  
  “Где границы?”
  
  “До этого еще далеко”, - сказала Келли с зарождающейся улыбкой, которую он быстро погасил. “Как у меня дела?”
  
  “Очень хорошо”.
  
  Все прошло не так уж гладко, и оба знали это. Дональд Мэдден прилетел в Балтимор, чтобы забрать тело своей дочери из офиса коронера, оставив жену дома, ни с кем не встречаясь, несмотря на просьбы Сары Розен. Он не был заинтересован в разговоре с блудником, сказал мужчина по телефону, замечание, о котором Сэнди знал, но которое ни один медик не передал. Хирург посвятил ее в подноготную девушки, и это была всего лишь последняя печальная глава в ее короткой и печальной жизни, то, что пациентке не нужно было знать. Келли спросил об организации похорон, и оба сказали ему, что он в любом случае не сможет покинуть больницу. Келли приняла это молча, удивив медсестру.
  
  Его левое плечо все еще было обездвижено, и медсестра знала, что должна быть боль. Она и другие могли видеть, как время от времени она морщилась, особенно в преддверии приема нового обезболивающего, но Келли была не из тех, кто жалуется. Даже сейчас, все еще тяжело дыша после убийственных тридцати минут езды на велосипеде, он старался идти как можно быстрее, чтобы успокоиться, как тренированный спортсмен.
  
  “Зачем это большое шоу?” - спросила она.
  
  “Я не знаю. Должна ли быть причина для всего? Я такой, какой есть, Сэнди ”.
  
  “Ну, твои ноги длиннее моих. Притормози, ладно?”
  
  “Конечно”. Келли замедлил шаг, когда они подошли к лифту. “Сколько там девушек — таких, как Пэм, я имею в виду?”
  
  “Слишком много”. Она не знала цифр. Их было достаточно, чтобы их заметили как класс пациентов, достаточно, чтобы вы знали, что они были там.
  
  “Кто им помогает?”
  
  Медсестра нажала кнопку лифта. “Никто. Они запускают программы по борьбе с наркоманией, но реальные проблемы, жестокое прошлое и то, что из этого вытекает — теперь появился новый термин ‘поведенческое расстройство’. Если ты вор, есть программы. Если вы издеваетесь над детьми, есть программа, но такие девочки - изгои. Никто ничего особенного не делает. Единственные люди, которые имеют с этим дело, - это церковные группы. Если бы кто-нибудь сказал, что это болезнь, возможно, люди обратили бы внимание ”.
  
  “Это болезнь?”
  
  “Джон, я не врач, просто практикующая медсестра, и это в любом случае вне моей компетенции. Я занимаюсь послеоперационным уходом за хирургическими пациентами. Ладно, мы поговорили за обедом, и я немного знаю. Удивительно, сколько из них оказывается мертвыми. Передозировки наркотиков, случайные или преднамеренные, кто может сказать? Или они встречают не того человека, или их сутенер становится слишком грубым, и они появляются здесь, и их основные медицинские проблемы не очень помогают, и многие из них просто не выживают. Гепатит от плохих игл, пневмония, добавьте это к серьезной травме, и это смертельная комбинация. Но собирается ли кто-нибудь что-нибудь с этим сделать?” О'Тул посмотрел вниз, когда прибыл лифт. “Молодые люди не должны умирать таким образом”.
  
  “Да”. Келли жестом показала ей войти в лифт первой.
  
  “Ты пациент”, - возразила она.
  
  “Ты леди”, - настаивал он. “Прости, так меня воспитали”.
  
  Кто этот парень? Спросила себя Сэнди. Она, конечно, руководила уходом за несколькими пациентами, но профессор приказал ей — ну, не совсем так, сказала она себе, но “предложение” доктора Розена имело большой вес, тем более что она очень уважала его как друга и консультанта — присматривать за ним особо. Это не было сватовством, как она изначально подозревала. Ему все еще было слишком больно — и ей тоже, хотя она и не хотела этого признавать. Такой странный человек. Во многом похож на Тима, но гораздо более сдержанный. Странная смесь нежности и грубости. Она не забыла то, что видела на прошлой неделе, но теперь это ушло, и ни намека на это не вернулось. Он относился к ней с уважением и хорошим чувством юмора, ни разу не прокомментировав ее фигуру, как делали многие пациенты (и на что она делала вид, что возражает). Он был таким невезучим и все же таким целеустремленным. Его яростные усилия в реабилитационном центре. Его внешняя жесткость. Как примирить это с его неуместными хорошими манерами?
  
  “Когда я выйду?” Спросила Келли голосом, который был легким, но недостаточно.
  
  “Еще неделя”, - ответил О'Тул, выводя его из лифта. “Завтра мы размотаем твою руку”.
  
  “Неужели? Сэм мне не сказал. Тогда я могу снова начать использовать руку?”
  
  “Будет больно, когда ты это сделаешь”, - предупредила медсестра.
  
  “Черт. Сэнди, это уже причиняет боль”. Келли усмехнулась. “С таким же успехом я мог бы извлечь какую-то пользу из боли”.
  
  “Ложитесь”, - приказала медсестра. Прежде чем он смог возразить, она сунула градусник ему в рот и измерила пульс. Затем она проверила его кровяное давление. Цифры, которые она внесла в таблицу, были 98,4, 64 и 105/60. Последние два были особенно удивительными, подумала она. Что бы еще она ни говорила о пациенте, он быстро возвращался в форму. Она задавалась вопросом, в чем была срочность.
  
  Еще одна неделя, подумала Келли после того, как ушла. Нужно заставить эту проклятую руку работать.
  
  
  —
  
  “Итак, что вы выяснили для нас?” Максвелл спросил.
  
  “Хорошие новости и плохие новости”, - ответил Грир. “Хорошая новость заключается в том, что у оппозиции очень мало регулярных наземных сил в пределах досягаемости цели. Мы идентифицировали три батальона. Двое готовятся отправиться на юг. Один только что вернулся из Глазного корпуса. Он довольно потрепанный, в процессе восстановления. Обычные TO и E. Не так уж много в плане тяжелого вооружения. Все механизированные формирования, которые у них есть, находятся далеко отсюда ”.
  
  “А плохие новости?” - Спросил адмирал Подулски.
  
  “Я должен тебе говорить? Достаточно трипл-А вдоль побережья, чтобы небо почернело. Батарейки SA-2 здесь, здесь и, вероятно, здесь тоже. Там опасно для тех, кто быстро двигается, Кас. Для вертолетов? Одна или две спасательные птицы, конечно, это выполнимо, но большой подъем будет по-настоящему рискованным. Мы прошли через все это, когда изучали ВОР В ЗАКОНЕ помнишь?”
  
  “Это всего в тридцати милях от пляжа”.
  
  “Пятнадцать или двадцать минут в вертолете, летящем по прямой, чего они не смогут сделать, Кас. Я сам просмотрел карты угроз. Лучший маршрут, который я могу определить — это твой район, Кас, но я немного знаю, хорошо?— это двадцать пять минут, и я бы не хотел летать на нем при дневном свете.”
  
  “Мы можем использовать -52, чтобы пробить коридор”, - предложил Подулски. Он никогда не был самым утонченным человеком в мире.
  
  “Я думал, ты хотел сохранить это в тайне”, - заметил Грир. “Послушайте, по-настоящему плохая новость заключается в том, что нигде нет особого энтузиазма по отношению к такого рода миссиям. ВОР В ЗАКОНЕ потерпел неудачу —”
  
  “Это была не наша вина!” Подульски возразил.
  
  “Я знаю это, Кас”, - терпеливо сказал Грир. Подульски всегда был страстным защитником.
  
  “Это должно быть выполнимо”, - прорычал Кас.
  
  Все трое мужчин склонились над фотографиями с рекогносцировки. Это была хорошая коллекция, две от satellites, две от SR-71 Blackbirds и три совсем недавних низкосклонных беспилотных летательных аппарата Buffalo Hunter. Площадь лагеря составляла двести квадратных метров, фактически точный квадрат, несомненно, точно соответствующий схеме в каком-нибудь руководстве Восточного блока по строительству безопасных объектов. На каждом углу стояли сторожевые вышки, каждая из которых была ровно десяти метров в высоту. У каждой башни была жестяная крыша, защищавшая от дождя ручной пулемет NVA-стандартного выпуска RPD, устаревшей российской конструкции. Внутри заграждения находились три больших здания и два маленьких. Внутри одного из больших зданий находились, как они полагали, двадцать американских офицеров, все в звании подполковника / командира или выше, поскольку это был специальный лагерь.
  
  Первыми внимание Грира привлекли фотографии охотника на бизонов. Один был достаточно хорош, чтобы опознать лицо, полковник Робин Захариас, ВВС США. Его F-105G Wild Weasel был сбит восемью месяцами ранее; сообщалось, что он и его оператор систем вооружения были убиты северными вьетнамцами. Была опубликована даже фотография его тела. Этот лагерь, кодовое название которого, ОТПРАВИТЕЛЬ ЗЕЛЕНЫЙ, был известен менее чем пятидесяти мужчинам и женщинам, находился отдельно от более известного отеля Hanoi Hilton, который посещали американские граждане и где после впечатляющей, но неудачной операции ВОР В ЗАКОНЕ в результате рейда на лагерь в Сонг Тэй были сосредоточены почти все американские военнопленные. Убран с дороги, находится в самых неожиданных местах, никоим образом не признан, ОТПРАВИТЕЛЬ ЗЕЛЕНЫЙ это было зловеще. Чем бы ни обернулась война, Америка хотела вернуть своих пилотов. Здесь было место, само существование которого предполагало, что некоторые из них никогда не вернутся. Статистическое исследование потерь показало зловещую неправильность: сообщалось, что летные офицеры относительно высокого ранга погибали чаще, чем офицеры более низкого ранга. Было известно, что у врага были надежные источники разведданных, многие из них в американском движении “за мир”, что у них были досье на старших американских офицеров, кем они были, что знали, какие другие должности они занимали. Возможно, что эти офицеры содержались в особом месте, что их знания использовались Северным Вьетнамом в качестве козыря в переговорах со своими российскими спонсорами. Знания заключенных в областях, представляющих особый стратегический интерес, обменивались — возможно — на постоянную поддержку со стороны страны-спонсора, которая теряла интерес к этой длительной войне в новой атмосфере разрядки. Продолжалось так много игр.
  
  “Смелый”, - выдохнул Максвелл. На трех увеличенных снимках было лицо мужчины, каждый из которых смотрел прямо в камеру. Последний из троих поймал одного из своих охранников на месте преступления, когда тот с размаху ударил его прикладом винтовки в спину. Лицо было ясным. Это был Захария.
  
  “Этот парень - русский”, - сказал Казимир Подульски, показывая на фотографии с беспилотника. Униформу нельзя было спутать.
  
  Они знали, о чем думал Кас. Сын бывшего посла Польши в Вашингтоне, по наследству граф и отпрыск семьи, которая когда-то сражалась на стороне короля Яна Собеского, его семья была уничтожена по одну сторону демаркационной линии нацистами вместе с остальной польской знатью, а по другую - русскими в Катынском лесу, где два брата были убиты после короткой и бесполезной войны на два фронта. В 1941 году, на следующий день после окончания Принстонского университета, Подулски переехал в США. Военно-морской флот в качестве летчика, осваивающий новую страну и новую профессию, которым он служил с гордостью и мастерством. И ярости. Теперь это было тем более остро, что вскоре он был вынужден уйти в отставку. Грир мог видеть причину. Его удивительно нежные руки были искривлены артритом. Как бы он ни пытался скрыть это, следующий медосмотр окончательно лишил бы его сил, и Касу грозила бы отставка с воспоминаниями о мертвом сыне и жене, принимающей антидепрессанты, после карьеры, которую он, вероятно, посчитал бы провальной, несмотря на его медали и личный флаг.
  
  “Мы должны найти способ”, - сказал Подулски. “Если мы этого не сделаем, мы никогда больше не увидим этих людей. Ты знаешь, кто там может быть, Датч? Пит Фрэнсис, Хэнк Осборн”.
  
  “Пит работал на меня, когда у меня был Enterprise”, - признал Максвелл. Оба мужчины посмотрели на Грира.
  
  “Я согласен с природой лагеря. У меня были сомнения. Захария, Фрэнсис и Осборн - все имена, которыми они могли бы заинтересоваться ”. Офицер ВВС провел экскурсию в Омахе, входя в состав штаба совместного наведения, который выбирал направления для стратегических вооружений, и его знания о самых секретных военных планах Америки были энциклопедическими. Два морских офицера располагали одинаково важной информацией, и, хотя каждый из них мог быть храбрым, самоотверженным и с упрямой решимостью отрицать, скрывать и маскироваться, они были всего лишь людьми, а у людей есть пределы; и у врага было время. “Послушай, если хочешь, я могу попробовать продать идею некоторым людям, но я не очень надеюсь”.
  
  “Если мы этого не сделаем, мы нарушим доверие нашего народа!” Подульски стукнул кулаком по столу. Но у Каса тоже был план. Обнаружение этого лагеря, спасение его заключенных ясно показали бы, что Северный Вьетнам публично лгал. Это могло бы отравить мирные переговоры настолько, чтобы вынудить Никсона принять еще один необязательный план, разрабатываемый более крупной рабочей группой Пентагона: вторжение на Север. Это была бы самая американская военная операция, общевойсковое наступление, не имеющее прецедентов по своей смелости, размаху и потенциальным опасностям: воздушная высадка прямо на Ханой, подразделение морской пехоты, наносящее удар по пляжам по обе стороны Хайфона, аэромобильные атаки посередине при поддержке всего, что Америка могла бы применить в одной массированной, сокрушительной попытке сломить Север путем захвата его политического руководства. Этот план, название обложки которого менялось ежемесячно — в настоящее время это было НЕКИЙ КОРНЕТ—был Святым Граалем мести для всех профессионалов, которые в течение шести лет наблюдали, как их страна топчется в нерешительности и расточительно растрачивает американских детей.
  
  “Ты думаешь, я этого не знаю? Осборн работал на меня в Сьютленде. Я был с капелланом, когда он доставил эту гребаную телеграмму, ясно? Я на твоей стороне, помнишь?” В отличие от Каса и Датча, Грир знал, что НЕКИЙ КОРНЕТ это никогда не было бы чем-то большим, чем исследование персонала. Это просто не могло произойти без информирования Конгресса, а в Конгрессе было слишком много утечек. Возможность в 1966 или 67 году, может быть, даже в 1968 году, такая операция была немыслима сейчас. Но ОТПРАВИТЕЛЬ ЗЕЛЕНЫЙ все еще был там, и эта миссия была возможна, просто.
  
  “Остынь, Кас”, - предложил Максвелл.
  
  “Да, сэр”.
  
  Грир перевел взгляд на рельефную карту. “Знаете, вы, эрдельтерьеры, как бы ограничиваете свое мышление”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Максвелл спросил.
  
  Грир указал на красную линию, которая проходила от прибрежного города почти до главных ворот лагеря. На фотографиях сверху это выглядело как хорошая дорога, с черным покрытием и все такое. “Силы реакции находятся здесь, здесь и здесь. Дорога здесь, идет вдоль реки большую часть пути вверх. Повсюду расставлены зенитные батареи, дорога поддерживает их, но, знаете, трипл-А не опасен для правильного типа оборудования ”.
  
  “Это вторжение”, - заметил Подульски.
  
  “А отправка двух рот аэромобильных войск - нет?”
  
  “Я всегда говорил, что ты умен, Джеймс”, - сказал Максвелл. “Вы знаете, именно здесь был сбит мой сын. Этот ”КОТИК" вошел и нашел его примерно здесь, - сказал адмирал, постукивая по карте.
  
  “Кто-нибудь, кто знает местность с первого этажа?” Спросил Грир. “Это помощь. Где он?”
  
  
  —
  
  “Привет, Сара.” Келли махнула ей на стул. Она выглядела старше, подумал он.
  
  “Это мой третий раз, Джон. Ты спал двое других.”
  
  “Я делал многое из этого. Все в порядке”, - заверил он ее. “Сэм бывает здесь пару раз в день”. Ему уже было неудобно. Самое сложное - встретиться лицом к лицу с друзьями, сказал себе Келли.
  
  “Ну, мы были заняты в лаборатории”. Сара быстро заговорила. “Джон, я должен сказать тебе, как мне жаль, что я попросил тебя приехать в город. Я мог бы отправить тебя куда-нибудь еще. Ей не нужно было видеть Мэдж. В Аннаполисе есть парень, которого я знаю, отличный практикующий ... ” Ее голос запнулся.
  
  Так много вины, подумала Келли. “Ни в чем из этого не было твоей вины, Сара”, - сказал он, когда она замолчала. “Ты был хорошим другом Пэм. Если бы ее мама была такой, как ты, возможно—”
  
  Она как будто не слышала его. “Я должен был назначить тебе более позднюю дату. Если бы время было немного другим —”
  
  В этой части она была права, подумала Келли. Переменные. Что, если? Что, если бы он выбрал для парковки другой квартал? Что, если бы Билли никогда не заметил его? Что, если бы я вообще не двигался и позволил ублюдку просто идти своей дорогой? Другой день, другая неделя? Что, если много чего. Прошлое произошло из-за того, что сотня маленьких случайных вещей должны были встать точно на свои места совершенно правильным образом, в совершенно правильной последовательности, и хотя было легко принять хорошие результаты, можно было только злиться на плохие. Что, если бы он пошел другим маршрутом от продовольственного склада? Что, если бы он не заметил Пэм на обочине дороги и не подобрал ее? Что, если бы он никогда не заметил таблетки? Что, если бы ему было все равно, или что, если бы он был настолько возмущен, что бросил ее? Была бы она жива сейчас? Если бы ее отец был немного более понимающим, и она бы никогда не сбежала, они бы никогда не встретились. Это было хорошо или плохо?
  
  И если все это было правдой, то какое это имело значение? Было ли все случайностью? Проблема была в том, что ты не мог сказать. Может быть, если бы он был Богом, взирающим на все сверху вниз, может быть, тогда это соответствовало бы какому-то шаблону, но изнутри это просто было, подумала Келли, и ты сделал все, что мог, и попытался извлечь уроки из своих ошибок, когда с тобой произойдет следующее случайное событие. Но имело ли это смысл? Черт возьми, неужели что-то действительно имело смысл? Это был слишком сложный вопрос для бывшего главнокомандующего ВМС, лежащего на больничной койке.
  
  “Сара, ни в чем из этого нет твоей вины. Ты помог ей, как мог. Как ты мог это изменить?”
  
  “Черт возьми, Келли, мы ее спасли!”
  
  “Я знаю. И я привел ее сюда, и я был неосторожен, не ты. Сара, все говорят мне, что это не моя вина, а потом ты приходишь сюда и говоришь мне, что это твоя. ” Гримаса была почти улыбкой. “Это может быть очень запутанным, за исключением одной вещи”.
  
  “Это не было несчастным случаем, не так ли?” Сара отметила.
  
  “Нет, это было не так”.
  
  
  —
  
  “Вот он, ” тихо сказал Ореза, не сводя бинокля с далекого пятнышка. “Как ты и сказал”.
  
  “Иди к папе”, - выдохнул полицейский в темноте.
  
  Это было просто счастливое совпадение, сказал себе офицер. Люди, о которых идет речь, владели кукурузной фермой в округе Дорчестер, но между рядами кукурузы были посажены растения марихуаны. Просто, как говорится, но эффективно. С фермой появились амбары, хозяйственные постройки и уединение. Будучи умными людьми, они не захотели везти свой товар через Бэй-Бридж на своем пикапе, где летом движение было непредсказуемо прервано, и, кроме того, зоркий сборщик платы за проезд помог полиции штата совершить облаву всего месяц назад. Они были достаточно осторожны , чтобы стать потенциальной угрозой для его друга. Это нужно было остановить.
  
  Поэтому они воспользовались лодкой. Это ниспосланное небом совпадение дало береговой охране шанс поучаствовать в обыске и тем самым поднять его авторитет в их глазах. Это не могло повредить, после того, как он использовал их в качестве приманки, чтобы помочь убить Анджело Ворано, подумал лейтенант Харон, улыбаясь в рулевой рубке.
  
  “Забрать их сейчас?” Спросил Ореза.
  
  “Да. Люди, которым они доставляют, находятся под нашим контролем. Никому не говори об этом ”, - добавил он. “Мы не хотим компрометировать их”.
  
  “Вы получили это”. Квартирмейстер увеличил скорость и повернул штурвал к правому борту. “Давайте проснемся, люди”, - сказал он своей команде.
  
  Лодка на сорок один корабль присела на корму с увеличенной мощностью. Грохот дизелей опьянял командира лодки. Маленький стальной штурвал вибрировал в его руках, когда он выровнялся на новом курсе. Забавно было то, что для них это стало неожиданностью. Хотя Береговая охрана была основным правоохранительным органом на воде, их основной деятельностью всегда были поисково-спасательные работы, и информация об этом еще не совсем распространилась. Что, сказал себе Ореза, было просто чертовски плохо. За последние пару лет он застал нескольких береговых охранников, курящих травку, и те, кто это видел, до сих пор говорили о его гневе .
  
  Теперь цель была легко видна - тридцатифутовая рыболовецкая лодка, построенная в бухте, из тех, что разбросаны по Чесапику, вероятно, со старым двигателем "Шевроле", и это означало, что она никак не могла обогнать его катер. Хорошая маскировка - это прекрасно, подумал Ореза с улыбкой, но не настолько умно, чтобы ставить свою жизнь и свободу на одну карту, какой бы хорошей она ни была.
  
  “Просто пусть все выглядит нормально”, - тихо сказал полицейский.
  
  “Оглянитесь вокруг, сэр”, - ответил квартирмейстер. Команда лодки была начеку, но не явно, и их оружие было в кобурах. Курс лодки был почти прямым к их станции в Томас-Пойнт, и если бы другая лодка даже обратила на них внимание — а в тот момент никто не смотрел на корму — они могли легко предположить, что сорокаоднофутовое судно просто направлялось обратно в сарай. Осталось пятьсот ярдов. Ореза выжал дроссели до упора, чтобы увеличить скорость обгона на один-два дополнительных узла.
  
  “А вот и мистер Инглиш”, - сказал другой член экипажа. Другая лодка в составе сорока одного судна из Томас-Пойнта шла встречным курсом, удаляясь от станции, твердо придерживаясь прямой линии, примерно к маяку, который также поддерживала станция.
  
  “Не очень умные, не так ли?” Спросил Ореза.
  
  “Ну, если они были умными, зачем нарушать закон?”
  
  “Вас понял, сэр”. Прошло уже триста ярдов, и чья-то голова повернулась к корме, чтобы увидеть сверкающие белые очертания небольшого катера. Три человека на борту корабля-мишени, и тот, кто смотрел на них, наклонился вперед, чтобы что-то сказать парню за рулем. Наблюдать за этим было почти комично. Ореза мог представить каждое слово, которое они произносили. Там, сзади, стоит катер береговой охраны. Так что просто веди себя спокойно, может быть, они просто меняют дежурную часть или что-то в этом роде, посмотри вон на ту . . . О-о, мне это не нравится . . . Просто будь спокоен, черт возьми! Мне действительно это не нравится. Успокойтесь, у них свет не горит, а их станция прямо там, внизу, ради всего Святого.
  
  Как раз вовремя, Ореза улыбнулся про себя, как раз вовремя для: о, черт!
  
  Он ухмыльнулся, когда это случилось. Парень за рулем обернулся, и его рот открылся и закрылся, сказав только это. Один из молодых членов экипажа прочитал по губам этого человека и рассмеялся.
  
  “Я думаю, они только что поняли это, шкипер”.
  
  “Включите свет!” - приказал квартирмейстер, и полицейские огни на крыше рулевой рубки начали мигать, к некоторому неудовольствию Орезы.
  
  “Да, да!”
  
  Катер "Бей" быстро повернул на юг, но катер "Аутворк" развернулся, чтобы прикрыть маневр, и сразу стало ясно, что ни один из них не сможет обогнать двухвинтовые сорок один катер.
  
  “Надо было потратить деньги на покупку чего-нибудь более спортивного, парни”, - сказал себе Ореза, зная, что преступники тоже учатся на своих ошибках, и покупка чего-нибудь, чтобы обогнать патрульный катер длиной сорок один фут, не была такой уж сложной задачей. Это было легко. Погоня за другой маленькой парусной лодкой была бы легкой, если бы этот проклятый дурак полицейский позволил им сделать это правильно, но легкие испытания не будут длиться вечно.
  
  Лодка в заливе отключила питание, оказавшись зажатой между двумя катерами. Уорент-офицер Инглиш держался на расстоянии нескольких сотен ярдов, в то время как Ореза подъехал вплотную.
  
  “Привет”, - сказал квартирмейстер по громкой связи. “Это береговая охрана США, и мы осуществляем наше право подняться на борт и провести инспекцию безопасности. Давайте все останемся там, где мы можем вас видеть, пожалуйста ”.
  
  Это было удивительно похоже на наблюдение за людьми, которые только что проиграли профессиональный футбольный матч. Они знали, что ничего не смогут изменить, что бы они ни делали. Они знали, что сопротивление бесполезно, и поэтому они просто стояли там в унынии и принятии своей судьбы. Ореза задавался вопросом, как долго это продлится. Как скоро кто-нибудь будет достаточно глуп, чтобы бороться с этим?
  
  Двое из его матросов прыгнули на борт, прикрываемые еще двумя на корме сорок первого. Мистер Инглиш подвел свою лодку поближе. Ореза видел, что он хороший лодочник, каким и должен быть ордер, и у него были свои люди, которые тоже предлагали прикрытие, на случай, если плохим парням придет в голову сумасшедшая идея. Пока трое мужчин стояли на виду, в основном разглядывая палубу и надеясь, что это действительно проверка безопасности, двое мужчин Орезы прошли в носовую каюту. Оба вышли меньше чем за минуту. Один приподнял козырек своей фуражки, сигнализируя, что все чисто, затем похлопал себя по животу. Да, на борту были наркотики. Пять похлопываний — много наркотиков на борту.
  
  “У нас провал, сэр”, - спокойно заметил Ореза.
  
  Лейтенант Марк Харон из Отдела по борьбе с наркотиками Департамента полиции города Балтимор прислонился к дверному косяку — люку, как бы эти моряки ни называли эту штуку — и улыбнулся. Он был одет в повседневную одежду, и его легко можно было принять за пляжника с обязательным оранжевым спасательным жилетом.
  
  “Тогда ты справляешься с этим. Как об этом пишут в книгах?”
  
  “Обычная проверка безопасности, и, черт возьми, у них на борту были наркотики”, - сказал Ореза с притворным удивлением.
  
  “Совершенно верно, мистер Ореза”.
  
  “Благодарю вас, сэр”.
  
  “С удовольствием, капитан”.
  
  Он уже объяснил процедуру Орезе и Инглишу. Чтобы защитить своих информаторов, ответственность за арест будет возложена на береговых, что не вызвало особого неудовольствия квартирмейстера или уорент-офицера. Ореза мог бы нарисовать символ победы на своей мачте, или как там они называли то, к чему был прикреплен радар, изображение растения марихуаны с пятью листьями, и членам экипажа было бы чем похвастаться. У них могло бы даже быть приключение давать показания в федеральном окружном суде — вероятно, нет, поскольку эти мелкие работники, несомненно, справились бы с мельчайшими преступление, с которым их адвокат мог бы договориться. Они распространили бы информацию о том, что люди, которым они осуществляли доставку, вероятно, донесли на них. Если повезет, эти люди могут даже исчезнуть, и это действительно облегчило бы его задачу. В лекарственной экоструктуре появилась бы лазейка — еще одно новое модное словечко, которое подхватил Харон. По крайней мере, потенциальный конкурент в этой экоструктуре теперь навсегда вышел из бизнеса. Лейтенант Харон получил бы похлопывание по спине от своего капитана, возможно, цветистое благодарственное письмо от береговой охраны Соединенных Штатов и США. офис прокурора, не говоря уже о поздравлениях за проведение такой тихой и эффективной операции, которая не скомпрометировала его информаторов. Один из наших лучших людей, снова подтвердил бы его капитан. Как вы получаете таких информаторов? Капитан, вы знаете, как это работает, я должен защитить этих людей. Конечно, Марк, я понимаю. Ты просто продолжай хорошо работать.
  
  Я сделаю все, что в моих силах, сэр, подумал Харон про себя, глядя на заходящее солнце. Он даже не смотрел, как полицейские надевают наручники на подозреваемых, зачитывая им их конституционные права по пластиковой карточке, улыбаясь при этом, поскольку для них это была очень занимательная игра. Но тогда, это то, чем это было и для Харона.
  
  
  —
  
  
  Где были эти проклятые вертолеты? Спросил себя Келли.
  
  Все в этой чертовой миссии было неправильно с самого начала. Пикетт, его обычный компаньон, заболел тяжелой дизентерией, настолько тяжелой, что не мог выходить на улицу, и Келли вышел один. Нехорошо, но миссия была слишком важной, и они должны были охватить каждую маленькую деревушку или поселок. Итак, он пришел один, очень, очень осторожно продвигаясь вверх по вонючей воде этой — ну, на карте это называлось рекой, но она была недостаточно большой, чтобы Келли могла думать об этом таким образом.
  
  И, конечно, это тот город, в который они пришли, ублюдки.
  
  ПЛАСТИКОВЫЙ ЦВЕТОК, думал он, наблюдая и слушая. Кто, черт возьми, придумал это название?
  
  ПЛАСТИКОВЫЙ ЦВЕТОК это было кодовое название группы политических действий NVA или как там они это называли. У его команды было несколько других имен, ни одно из них не было комплиментарным. Конечно, это были не те работники участка, которых он видел в день выборов в Индианаполисе. Не эти люди, обученные в Ханое тому, как завоевывать сердца и умы.
  
  Глава города, шеф, мэр, кем бы он, черт возьми, ни был, был слишком смелым, чтобы его можно было назвать иначе, как дураком. Он расплачивался за эту глупость на глазах у помощника боцмана 1 / c Дж. Т. Келли. Команда прибыла в ноль-ноль тридцать и очень организованно и почти цивилизованно проникла в каждую забегаловку, разбудив всех фермеров, собрав их в общей зоне, чтобы увидеть заблудшего героя, его жену и трех дочерей, которые ждали их, сидя в грязи, с жестоко связанными за спиной руками. Майор NVA, который привел ПЛАСТИКОВЫЙ ЦВЕТОК пригласил их всех сесть вежливым голосом, который донесся до наблюдательного пункта Келли, расположенного менее чем в двухстах метрах от него. Городу нужен был урок глупости сопротивления народно-освободительному движению. Дело было не в том, что они были плохими людьми, просто введенными в заблуждение, и он надеялся, что этот простой урок разъяснит им ошибочность их путей.
  
  Они начали с жены этого человека. Это заняло двадцать минут.
  
  Я должен что-то сделать! сказал он себе.
  
  Их одиннадцать, идиот. И хотя майор мог быть ублюдочным садистом, десять солдат с ним были отобраны не исключительно за их политкорректность. Они были бы надежными, опытными и преданными делу солдатами. У Келли не хватило воображения понять, как мужчина может быть предан таким вещам, как это. То, что они были, было фактом, который он не мог позволить себе игнорировать.
  
  Где была гребаная команда реагирования? Он позвонил на сорок минут раньше, а до базы поддержки было всего двадцать минут полета на вертолете. Они хотели эту специальность. Его команда тоже могла бы быть полезной, но они хотели, чтобы майор был жив. Он знал местонахождение местных политических лидеров, тех, кого морская пехота не захватила в ходе превосходного рейда шестью неделями ранее. Эта миссия, вероятно, была реакцией на это, преднамеренным ответом так близко к американской базе, чтобы сказать, что нет, вы еще не заполучили нас всех, и вы никогда этого не сделаете.
  
  И они, вероятно, были правы, подумала Келли, но этот вопрос выходил далеко за рамки миссии на сегодняшний вечер.
  
  Старшей дочери было, может быть, пятнадцать. Это было трудно сказать с маленькими, обманчиво хрупкими вьетнамскими женщинами. Она продержалась всего двадцать пять минут и еще не была мертва. Ее крики отчетливо доносились через плоскую открытую местность к залитому водой столбу Келли, и его руки так сильно сжали пластик своего CAR-15, что, если бы он подумал или заметил, он мог бы побеспокоиться о том, чтобы что-нибудь не сломать.
  
  Десять солдат с майором были развернуты так, как и должны были быть. С майором были двое мужчин, и они меняли дежурства с охраной периметра, чтобы все они могли принять участие в вечерних празднествах. Один из них прикончил девушку ножом. Следующей дочери было, возможно, двенадцать.
  
  Уши Келли сканировали облачное небо, молясь услышать характерное бормотание двухлопастного винта Huey. Были и другие звуки. Грохот 155-х с огневой базы морской пехоты на востоке. Несколько реактивных двигателей, ревущих над головой. Ни один из них не был достаточно громким, чтобы заглушить пронзительный детский визг, но их все равно было одиннадцать, а он только один, и даже если бы Пикетт был здесь, шансы были бы недостаточно близки, чтобы попробовать сыграть. У Келли был свой карабин CAR-15, магазин на тридцать патронов, надежно закрепленный на своем месте, другой, перевернутый, приклеенный скотчем к концу этого, и еще два похожих комплекта. У него было четыре осколочные гранаты, две "Вилли-питес" и две дымовые шашки. Его самым опасным прибором было радио, но он уже дважды вызывал и оба раза получал подтверждение вместе с приказами сидеть тихо.
  
  Легко было сказать это там, на базе, не так ли?
  
  Лет двенадцати, наверное. Слишком молод для этого. Для этого не было возраста, сказал он себе, но он никогда не смог бы изменить ситуацию в одиночку, и никому не было пользы добавлять его смерть к смерти этой семьи.
  
  Как они могли это сделать? Разве они не были мужчинами, солдатами, профессиональными воинами, такими же, как он сам? Могло ли что-то быть настолько важным, чтобы они могли отбросить свою человечность? То, что он увидел, было невозможно. Этого не могло быть. Но это было. Грохот далекой артиллерии продолжался, сбрасывая запланированные огневые налеты на предполагаемый маршрут снабжения. Непрерывный поток самолетов над головой, возможно, морские пехотинцы, наносящие по чему-то мини-дуговой световой удар, вероятно, по пустому лесу, потому что большинство этих целей были именно такими. Не здесь, где был враг, но это ничему бы не помогло, не так ли? Эти сельчане поставили свои жизни и свои семьи на то, что не сработало, и, возможно, майор думал, что проявил милосердие, просто уничтожив одну семью самым наглядным способом, вместо того, чтобы покончить со всеми их жизнями более эффективным способом. Кроме того, мертвецы не рассказывают сказок, и это была история, которую он хотел бы повторить. Террор был чем-то, что они могли использовать, и использовали хорошо.
  
  Время ползло, медленно и быстро, и вскоре двенадцатилетний ребенок перестал шуметь и был отброшен в сторону. Третьей и последней дочери было восемь, он видел в бинокль. Высокомерие ублюдков, разжигающих большой костер. Они не могли допустить, чтобы кто-нибудь пропустил это, не так ли?
  
  Восемь лет, даже недостаточно взрослый, горло недостаточно большое для нормального крика. Он наблюдал за сменой караула. Еще двое мужчин переместились с периметра в центр города. R & R для группы политического действия, которая не смогла поехать на Тайвань, как Келли. У ближайшего к Келли мужчины еще не было своего шанса, и, вероятно, не будет. У старосты было недостаточно дочерей, или, может быть, эта была в дерьмовом списке майора. Какой бы ни была настоящая причина, он ничего не получал, и это, должно быть, расстраивало его. Сейчас глаза солдата смотрели внутрь, наблюдая, как его товарищи по отделению принимают участие в чем-то, чего ему будет не хватать сегодня вечером. Может быть, в следующий раз ... Но, по крайней мере, он мог смотреть ... и он смотрел, Келли видела, впервые забыв о своем долге сегодня вечером.
  
  Келли был на полпути, прежде чем его разум заметил этот факт, полз так быстро, как только мог, в тишине, чему способствовала влажная земля. Он медленно пополз, его тело было настолько плоским, насколько он мог, ближе, ближе, одновременно ведомый и притягиваемый воем, который исходил от костра.
  
  Надо было сделать это раньше, Джонни-бой,
  
  Тогда это было невозможно.
  
  Ну, черт возьми, сейчас это невозможно!
  
  Именно тогда судьба вмешалась в звук Хьюи, возможно, не одного, на юго-востоке. Келли услышал это первым, осторожно встав позади солдата с обнаженным ножом. Они все еще не слышали этого, когда он нанес удар, вонзив свой нож в основание черепа мужчины, где спинной мозг встречается с основанием головного мозга — продолговатым мозгом, как кто-то сказал ему на лекции. Он повернул его, почти как отвертку, другой рукой у рта солдата, и, конечно же, это сработало. Тело мгновенно обмякло, и он осторожно опустил его, не из каких-либо человеческих чувств, а чтобы ограничить шум.
  
  Но там был шум. Вертолеты были теперь слишком близко. Голова майора поднялась, поворачиваясь на юго-восток, осознавая опасность. Он выкрикнул приказ своим людям собраться, затем повернулся и выстрелил ребенку в голову, как только один из его половых органов отошел от нее в сторону.
  
  Команде потребовалось всего несколько секунд, чтобы собраться. Майор быстро и автоматически пересчитал головы, закончив на одну меньше, и посмотрел в направлении Келли, но его глаза и зрение давно пострадали от пожара, и единственное, что он увидел, было какое-то призрачное движение в воздухе.
  
  “Раз, два, три”, - прошептал Келли сам себе после того, как вытащил шплинт из одного из своих осколков. Парни из 3-го SOG перерезали свои собственные предохранители. Вы никогда не знали, что может натворить маленькая старушка на фабрике. Они горели ровно пять секунд, и на “три” граната вылетела из его руки. Он был достаточно металлическим, чтобы поблескивать в оранжевом свете камина. Почти идеальный бросок, он попал точно в центр кольца солдат. Келли уже лежал ничком в грязи, когда он приземлился. Он услышал крик тревоги, который опоздал всего на секунду, чтобы помочь кому-либо.
  
  Граната убила или ранила семерых из десяти человек. Он встал со своим карабином и уложил первого тремя выстрелами в голову. Его глаза даже не остановились, чтобы увидеть летящее красное облако, потому что это была его профессия, а не хобби. Майор был все еще жив, лежал на земле, но пытался прицелиться из пистолета, пока в его грудь не попали еще пять пуль. Его смерть сделала ночь успешной. Теперь все, что Келли нужно было сделать, это выжить. Он совершил глупый поступок, и осторожность была его врагом.
  
  Келли побежал вправо, высоко подняв карабин. Двигались по меньшей мере два NVA, вооруженные, злые и настолько сбитые с толку, что не убегали, как следовало бы. Первым вертолетом над головой был illum bird, сбрасывавший сигнальные ракеты, которые Келли проклял, потому что темнота была его лучшим другом прямо сейчас. Он заметил и вылил из шланга один из NVA, разрядив магазин в бегущую фигуру. Продолжая двигаться, он поменял журналы, обошел вокруг, надеясь найти другой, но его взгляд задержался на центре города. Люди снуют вокруг, некоторые из них, вероятно, пострадали от его гранаты, но он не мог беспокоиться об этом. Его взгляд застыл на жертвах — хуже того, они слишком долго оставались в огне, и когда он отвернулся, его очертания остались в его глазах, чередуясь между оранжевыми и синими призрачными образами, которые разрушали его ночное зрение. Он мог слышать рев "Хьюи", готового к посадке недалеко от города, и это было достаточно громко, чтобы заглушить даже крики жителей деревни. Келли спрятался за стенкой самогона, глаза смотрели наружу, подальше от огня, когда он пытался очистить их. Двигался бы по крайней мере еще один невредимый NVA, и он не побежал бы на звук вертолета. Келли продолжал двигаться вправо, теперь медленнее. От этого самогона до следующего был десятиметровый промежуток, похожий на коридор света в зареве пожара. Он выглянул из-за угла, прежде чем убежать, затем быстро сорвался с места, на этот раз низко опустив голову. Его взгляд уловил движущуюся тень, и когда он обернулся, чтобы посмотреть, он обо что-то споткнулся и упал.
  
  Вокруг него поднялась пыль, но он не смог достаточно быстро найти источник шума. Келли откатился влево, чтобы избежать выстрелов, но это привело его к свету. Он наполовину привстал и оттолкнулся назад, ударившись о стенку самогона, лихорадочно ища глазами вспышки от выстрелов. Вот так! Он навел свой CAR-15 и выстрелил как раз в тот момент, когда две пули калибра 7,62 попали ему в грудь. Удар развернул его, и еще два попадания уничтожили карабин в его руках. Когда он в следующий раз поднял глаза, он лежал на спине, и в деревне было тихо. Его первая попытка пошевелиться не принесла ничего, кроме боли. Затем дуло винтовки прижалось к его груди.
  
  “Сюда, лейтенант!” Далее следует: “Медик!”
  
  Мир пришел в движение, когда они подтащили его ближе к огню. Голова Келли безвольно свесилась влево, наблюдая, как солдаты проносятся по городу, двое из них разоружают и осматривают NVA.
  
  “Этот ублюдок жив”, - сказал один из них.
  
  “О, да?” Другой отошел от тела восьмилетнего ребенка, прикоснулся дулом ко лбу NVA и выстрелил один раз.
  
  “Черт возьми, Гарри!”
  
  “Прекрати это дерьмо!” - заорал лейтенант.
  
  “Посмотрите, что они сделали, сэр!” Гарри закричал в ответ, падая на колени, и его вырвало.
  
  “В чем ваша проблема?” - спросил санитар Келли, которая была совершенно не в состоянии ответить. “О, черт”, - заметил он далее. “Элли, это, должно быть, тот парень, который звонил!”
  
  Появилось еще одно лицо, вероятно, лейтенант, командующий Синей группой, и огромная нашивка на его плече была нашивкой 1-й кавалерийской дивизии.
  
  “Лейтенант, похоже, все чисто, снова прочесываем периметр!” - раздался голос постарше.
  
  “Все мертвы?”
  
  “Это подтверждаю, сэр!”
  
  “Кто ты, черт возьми, такой?” - сказал лейтенант, снова глядя вниз. “Сумасшедшие гребаные морские пехотинцы!”
  
  “Военно-морской флот!” - выдохнула Келли, брызнув немного крови на медика.
  
  “Что?” - Спросила сестра О'Тул.
  
  Глаза Келли широко раскрылись. Его правая рука быстро скользнула по груди, когда он повернул голову, чтобы осмотреть комнату. Сэнди О'Тул сидела в углу, читая книгу при единственной лампе.
  
  “Что ты здесь делаешь?”
  
  “Слушаю твой кошмар”, - ответила она. “Второй раз. Знаешь, тебе действительно следовало бы...
  
  “Да, я знаю”.
  
  OceanofPDF.com
  10
  
  ПАТОЛОГИЯ
  
  Yнаш пистолет на заднем сиденье машины, ” сказал ему сержант Дуглас. “Незаряженный. Так и продолжай с этого момента ”.
  
  “А как же Пэм?” - спросил Келли из своего инвалидного кресла.
  
  “У нас есть кое-какие зацепки”, - ответил Дуглас, не утруждая себя тем, чтобы скрыть ложь.
  
  И этим все сказано, подумала Келли. Кто-то слил в газеты информацию о том, что Пэм была арестована за проституцию, и с этим открытием дело утратило свою актуальность.
  
  Сэм сам привел Скаута ко входу на Вулф-стрит. Кузов был полностью отремонтирован, и со стороны водителя появилось новое окно. Келли выбралась из инвалидного кресла и долго смотрела на Скаута. Дверной косяк и примыкающая колонна разбили колонну входящего выстрела и спасли ему жизнь. Плохая цель с чьей-то стороны, действительно, после тщательного и эффективного преследования — чему способствовал тот факт, что он не потрудился проверить свои зеркала, сказал себе Келли с отсутствующим выражением лица. Как ему удалось забыть это? он спрашивал себя в тысячный раз. Такая простая вещь, которую он подчеркивал для каждого новичка в 3rd SOG: всегда проверяй свою спину, потому что за тобой могут охотиться. Запомнить это просто, не так ли?
  
  Но это была история. И историю нельзя было изменить.
  
  “Возвращаешься на свой остров, Джон?” Спросил Розен.
  
  Келли кивнула. “Да. Меня ждет работа, и я должен привести себя в форму ”.
  
  “Я хочу снова увидеть тебя здесь через, о, две недели, для продолжения”.
  
  “Да, сэр. Я вернусь”, - пообещала Келли. Он поблагодарил Сэнди О'Тул за ее заботу и был вознагражден улыбкой. Она почти стала другом за предыдущие восемнадцать дней. Почти? Возможно, она уже была такой, если бы только он позволил себе думать в таких терминах. Келли сел в свою машину и пристегнул ремень безопасности. Прощания никогда не были его сильной стороной. Он кивнул и улыбнулся им и уехал, повернув направо к Малберри-стрит, впервые с момента своего прибытия в больницу один.
  
  Наконец-то. Рядом с ним, на пассажирском сиденье, где он в последний раз видел Пэм живой, лежал конверт из манильской бумаги с надписью "Записи о пациентах / счета", сделанной грубым почерком Сэма Розена.
  
  “Боже”, - выдохнула Келли, направляясь на запад. Теперь он не просто наблюдал за движением. Городской пейзаж навсегда преобразился для Джона Келли. Улицы представляли собой любопытную смесь активности и пустоты, и его взгляд скользил по сторонам по привычке, о которой он позволил себе забыть, останавливаясь на людях, в бездействии которых, казалось, просматривалась цель. Потребуется время, сказал он себе, чтобы отличить овец от козлов. Движение в городе было небольшим, и в любом случае, люди не задерживались на этих улицах. Келли посмотрела налево и направо, чтобы увидеть, что глаза других водителей были устремлены вперед, закрывая то, что лежало объезжать их, точно так же, как он когда-то делал, неловко останавливаясь на красный свет, на который они не могли спокойно проехать, и сильно давить на газ, когда менялся свет. Надеясь, что они смогут оставить все это позади, что проблемы здесь останутся здесь и никогда не переместятся наружу, туда, где жили хорошие люди. В этом смысле это была обратная ситуация во Вьетнаме, не так ли? Там, в глуши, творилось что-то плохое, и ты хотел помешать им проникнуть туда. Келли понял, что, придя домой, он увидел такое же безумие и такой же провал в совершенно другом месте. И он был таким же виноватым и глупым, как и все остальные.
  
  Разведчик повернул налево, направляясь на юг мимо другой больницы, большой белой. Деловой район, банки и офисы, здание суда, мэрия, хорошая часть города, куда хорошие люди приходили днем, быстро уходя ночью, все вместе, потому что в их спешке была безопасность. С хорошей полицией, потому что без этих людей и их торговли город наверняка погиб бы. Или что-то в этом роде. Возможно, это был вообще не вопрос жизни или смерти, а просто скорости.
  
  Всего полторы мили, подумала Келли. Так много? Ему пришлось бы свериться с картой. В любом случае, опасно короткое расстояние между этими людьми и тем, чего они боялись. Остановившись на перекрестке, он мог видеть далеко, потому что городские улицы, как противопожарные полосы, открывали длинный и узкий обзор. Свет изменился, и он двинулся дальше.
  
  Спрингер была на своем обычном месте двадцать минут спустя. Келли собрал свои вещи и поднялся на борт. Через десять минут после этого дизели, пыхтя, ушли, кондиционер был включен, и он вернулся в свой маленький белый пузырь цивилизации, готовый отчалить. Отказавшись от обезболивающих препаратов и почувствовав потребность в пиве и некотором расслаблении — просто символическое возвращение к нормальной жизни — он, тем не менее, оставил алкоголь в покое. Его левое плечо было удручающе затекшим, несмотря на то, что он мог им пользоваться, в некотором роде, почти неделю. Он обошел главный салон, описывая широкие круги руками и морщась от боли в левом боку, прежде чем направиться наверх, чтобы отчалить. Мердок вышел посмотреть, но ничего не сказал с порога своего кабинета. Опыт Келли попал в газеты, хотя и не из-за связи с Пэм, которую репортеры почему-то не смогли связать. Топливные баки были заполнены, и все системы лодки, казалось, работали, но не было никакого счета за то, что сделала верфь.
  
  Управление линией Келли было неуклюжим, поскольку его левая рука отказывалась выполнять то, что приказывал его разум, обычным своевременным образом. Наконец, реплики были перепутаны, и Спрингер ушел. Очистив бассейн яхты, Келли устроился на посту управления салоном, прокладывая прямой курс к заливу в комфорте кондиционера и безопасности закрытой каюты. Только после того, как час спустя он расчистил судоходный канал, он отвел взгляд от воды. Безалкогольный напиток проглотил в его горле две таблетки тайленола. Это был единственный наркотик, который он позволил себе за последние три дня. Он откинулся на спинку капитанского кресла и открыл конверт, оставленный ему Сэмом, в то время как автопилот вел лодку на юг.
  
  Были опущены только фотографии. Он видел одного из них, и этого было достаточно. Написанная от руки сопроводительная записка — каждая страница в конверте была ксерокопией, а не оригиналом — свидетельствовала о том, что профессор патологии получил копии от своего друга, государственного судмедэксперта, и не мог бы Сэм, пожалуйста, быть осторожнее с этим. Келли не смогла прочитать подпись.
  
  Блоки “Смерть по неосторожности” и “убийство” на титульном листе были проверены. Причиной смерти, согласно отчету, было ручное удушение, с глубокими, узкими следами от лигатуры на шее жертвы. Тяжесть и глубина следов от лигатуры наводили на мысль, что смерть мозга наступила от кислородного голодания еще до того, как раздавленная гортань прекратила поступление воздуха в легкие. Бороздки на коже наводили на мысль, что орудием убийства, вероятно, был шнурок от обуви, а судя по синякам, которые, по-видимому, остались от костяшек пальцев мужчины с большими руками на горле, убийца столкнулся с жертва лежит на спине во время совершения акта. Помимо этого, отчет занимал пять страниц через один интервал, жертва была подвергнута жестокому и обширному травматическому оскорблению перед смертью, все это было подробно описано в сухой медицинской прозе. В отдельной анкете было отмечено, что она была изнасилована, кроме того, в области гениталий были обнаружены явные признаки кровоподтеков и другого насилия. Необычно большое количество спермы все еще было заметно в ее влагалище при ее обнаружении и вскрытии, что указывает на то, что убийца не был одинок в изнасиловании жертвы. (“Группы крови O+, O- и AB-, согласно прилагаемому серологическому отчету”.) Обширные порезы и ушибы на кистях и предплечьях были названы “классическими для защиты”. Пэм боролась за свою жизнь. Ее челюсть была сломана вместе с тремя другими костями, одна из них - сложный перелом левой локтевой кости. Келли пришлось отложить отчет, уставившись на горизонт, прежде чем читать дальше. Его руки не дрожали, и он не произнес ни слова, но ему нужно было отвлечься от холодной медицинской терминологии.
  
  “Как ты можешь видеть на фотографиях, Сэм, - говорилось на странице, написанной от руки в конце, “ это было что-то от пары действительно больных людей. Это была преднамеренная пытка. Должно быть, на все это ушло несколько часов. Одна вещь, о которой в отчете умалчивается. Посмотрите на фото № 6. Ее волосы были расчесаны или вычесаны, вероятно, почти наверняка посмертно. Патологоанатом, который вел дело, каким-то образом пропустил это. Он юнец. (Алана не было в городе, когда она вошла, иначе, я уверен, он бы справился с этим сам.) Это кажется немного странным, но это видно по фотографии. Забавно, как ты можешь упускать очевидные вещи. Вероятно, это был его первый подобный случай, и, вероятно, он был слишком сосредоточен на перечислении основных оскорблений, чтобы заметить что-то настолько незначительное. Я так понимаю, вы знали эту девушку. Прости меня, мой друг. Брент, ”страница была подписана более разборчиво, чем титульный лист. Келли засунула посылку обратно в конверт.
  
  Он открыл ящик в консоли и достал коробку из .45 патронов ACP, заряжаю два магазина к его автомату, которые убрал обратно в ящик. Было немного вещей более бесполезных, чем незаряженный пистолет. Затем он пошел на камбуз и нашел самую большую банку на полках. Снова усевшись за пульт управления, он взял банку в левую руку и продолжил то, чем занимался почти неделю, работая банкой, как гантелью, вверх и вниз, вдыхая и выдыхая, радуясь боли, наслаждаясь ею, пока его глаза скользили по поверхности воды.
  
  “Никогда больше, Джонни-бой”, - сказал он вслух непринужденным тоном. “Мы не собираемся больше совершать ошибок. Никогда.”
  
  
  —
  
  C-141 приземлился на военно-воздушной базе Поуп, расположенной рядом с Форт-Брэггом, Северная Каролина, вскоре после обеда, завершив обычный полет, который начался на расстоянии более восьми тысяч миль. Четырехмоторный реактивный транспорт приземлился довольно жестко. Экипаж устал, несмотря на остановки на отдых по пути, и их пассажиры не нуждались в особом уходе. На рейсах, подобных этому, редко перевозился живой груз. Войска, возвращающиеся с театра военных действий, летели на “Птицах свободы”, почти неизменно зафрахтованных коммерческих авиалайнерах, чьи стюардессы раздавали улыбки и бесплатную выпивку на время долгого обратного перелета в реальный мир. На рейсах в Поуп такие удобства не требовались. Летный экипаж питался стандартными для ВВС США коробочными обедами и по большей части летал без обычных подшучиваний молодых летчиков.
  
  Выкатывание замедлило самолет, который развернулся в конце взлетно-посадочной полосы на рулежную дорожку, в то время как экипаж растянулся на своих местах. Пилот, капитан, знал процедуру наизусть, но на случай, если он забыл, был ярко раскрашенный джип, и он последовал за ним в центр приема. Он и его команда давно перестали зацикливаться на характере своей миссии. Это была работа, необходимая, и это было то, о чем они все думали, покидая самолет для их предписанного периода отдыха экипажа, что означало, после короткого отчета и уведомления о любых недостатках, которые самолет продемонстрировал за последние тридцать часов, отправиться в O-Club выпить, после чего принять душ и поспать в Q. Никто из них не оглянулся на самолет. Они увидят это снова достаточно скоро.
  
  Рутинный характер миссии заключал в себе противоречие. В большинстве предыдущих войн американцы лежали рядом с тем местом, где они пали, о чем свидетельствуют американские кладбища во Франции и в других местах. Не так для Вьетнама. Как будто люди понимали, что ни один американец не хотел оставаться там, живым или мертвым, и каждое найденное тело возвращалось домой, и, пройдя через один перерабатывающий центр за пределами Сайгона, каждое тело теперь будет снова обработано перед отправкой в тот родной город, который отправил в основном молодых мужчин умирать в отдаленное место. К настоящему времени у семей было бы время решить, где будут проходить похороны, и инструкции по этим мероприятиям ожидали каждого тела, имя которого указано в декларации самолета.
  
  В приемном отделении тела ожидали гражданские гробовщики. Это была единственная профессиональная специальность, которую военные не включали в свои многочисленные учебные программы. Офицер в форме всегда присутствовал для проверки идентификации, поскольку это было обязанностью службы - убедиться, что нужное тело отправилось в нужную семью, хотя гробы, которые покидали это место, почти во всех случаях были запечатаны. Физическое оскорбление в виде смерти в бою плюс разрушительные последствия зачастую позднего выздоровления в тропическом климате - это не то, что семьи хотели или нуждались видеть на телах своих близких. В результате положительная идентификация останков на самом деле не была чем-то, что кто-либо мог проверить, и именно по этой причине военные отнеслись к этому настолько серьезно, насколько могли.
  
  Это была большая комната, где можно было обрабатывать множество тел одновременно, хотя комната была не такой загруженной, как раньше. Люди, которые здесь работали, были не чужды мрачных шуток, а некоторые даже смотрели сводки погоды из этой части света, чтобы предсказать, какой будет нагрузка на следующую неделю. Одного запаха было достаточно, чтобы отпугнуть случайного наблюдателя, и здесь редко можно было увидеть старшего офицера, не говоря уже о чиновнике Министерства гражданской обороны, для чьего душевного равновесия здешние зрелища могли оказаться чересчур тяжелыми. Но к запахам привыкаешь, и запах консервантов был гораздо предпочтительнее других запахов, ассоциирующихся со смертью. На одном таком теле, принадлежавшем специалисту четвертого класса Дуэйну Кендаллу, были многочисленные раны на туловище. Гробовщик увидел, что он добрался до полевого госпиталя. Некоторые шрамы явно были результатом отчаянной работы военного хирурга — разрезы, которые вызвали бы гнев начальника службы в гражданском госпитале, были гораздо менее выразительными, чем следы, оставленные осколками взрывного устройства-мины-ловушки. Хирург потратил, может быть, двадцать минут, пытаясь спасти этого, подумал гробовщик, удивляясь, почему у него ничего не вышло — вероятно, печень, решил он по расположению и размеру разрезов. Вы не можете жить без одного из них, независимо от того, насколько хорош доктор. Больше всего мужчину заинтересовала белая бирка, расположенная между правой рукой и грудью, которая подтверждала явно случайную отметку на карточке снаружи контейнера, в котором прибыло тело.
  
  “Хорошее удостоверение личности”, - сказал гробовщик капитану, который совершал обход с планшетом и сержантом. Офицер сверил требуемые данные со своими собственными записями и, кивнув, двинулся дальше, оставив гробовщика заниматься своей работой.
  
  Требовалось выполнить обычное количество работ, и гробовщик приступил к ним без спешки или лености, подняв голову, чтобы убедиться, что капитан находится в другом конце комнаты. Затем он вытащил нитку из швов, сделанных другим гробовщиком на другом конце конвейера. Швы полностью разошлись почти мгновенно, что позволило ему проникнуть в полость тела и извлечь четыре прозрачных пластиковых конверта с белым порошком, которые он быстро положил в свою сумку, прежде чем снова зашить зияющую дыру в теле Дуэйна Кендалла. Это было его третье и последнее подобное выздоровление за день. После того, как он потратил полчаса на еще одно тело, это был конец его рабочего дня. Гробовщик направился к своей машине, Mercury Cougar, и уехал с поста. Он зашел в супермаркет Winn-Dixie, чтобы купить буханку хлеба, и по дороге бросил несколько монет в телефон-автомат.
  
  
  —
  
  “Да?” - Сказал Генри Такер, снимая трубку после первого гудка.
  
  “Восемь”. Телефон отключился.
  
  “Хорошо”, - сказал Такер на самом деле самому себе, кладя трубку. Восемь килограммов от этого. Семь от его другого мужчины; ни один из них не знал, что другой был там, и снимки от каждого были сделаны в разные дни недели. Теперь, когда он взялся за решение проблем с дистрибуцией, все могло быстро наладиться.
  
  Арифметика была достаточно простой. Каждый килограмм равнялся тысяче граммов. Каждый килограмм был бы разбавлен нетоксичными веществами, такими как молочный сахар, который его друзья получали на продуктовом складе. После тщательного перемешивания, чтобы обеспечить однородность по всей партии, другие разделили бы сыпучий порошок на более мелкие “партии” лекарств, которые можно было бы продавать меньшими партиями. Качество и растущая репутация его продукта гарантировали немного более высокую, чем обычно, цену, которая была рассчитана на оптовую стоимость, которую он получал от своих белых друзей.
  
  Проблема вскоре приобрела бы масштабный характер. Он начал свою операцию с малого, поскольку Такер был осторожным человеком, а размер порождал жадность. Это скоро стало бы невозможным. Его запасы чистого рафинированного героина были гораздо более обширными, чем предполагали его партнеры. На данный момент они были счастливы, что его качество было таким высоким, и он постепенно раскрывал им масштабы своего предложения, при этом никогда не давая им и намека на свой способ доставки, за что он регулярно себя поздравлял. Абсолютная элегантность этого была поразительна даже для него. По лучшим правительственным оценкам— он отслеживал такие вещи — импорт героина из Европы, “французской“ или ”сицилийской" связи, поскольку они, похоже, никогда не могли правильно подобрать терминологию, составлял примерно одну метрическую тонну чистых наркотиков в год. Это, рассудил Такер, должно было вырасти, потому что наркотики были на подходе в American vice. Если бы он мог ввозить всего двадцать килограммов наркотиков в неделю — а его способ доставки позволял и больше, — он бы превзошел это число, и ему не нужно было беспокоиться о таможенных инспекторах. Такер создал свою организацию уделяя пристальное внимание вопросу безопасности. Для начала, никто из важных людей в его команде не прикасался к наркотикам. Поступить так означало умереть, факт, который он прояснил с самого начала самым простым и ясным из возможных способов. Для отдаленного завершения операции требовалось всего шесть человек. Двое приобретали наркотики из местных источников, безопасность которых была гарантирована обычными средствами — крупными суммами наличных, выплаченными нужным людям. Четырем местным гробовщикам также очень хорошо платили, и они были выбраны за их деловую стабильность. Военно-воздушные силы Соединенных Штатов занимались транспортировкой, сокращая его расходы и головные боли из-за того, что обычно было самой сложной и опасной частью процесса импорта. Двое на приемной станции были такими же осторожными людьми. Они сообщили, что не раз обстоятельства вынуждали их оставлять героин в телах, которые были должным образом похоронены. Конечно, это было очень плохо, но хороший бизнес - это аккуратный бизнес, и уличная разметка легко компенсировала потери. Кроме того, эти двое знали, что произойдет, если они даже подумают о том, чтобы потратить несколько килограммов на свои собственные предприятия.
  
  Оттуда это был просто вопрос транспортировки на автомобиле в удобное место, и этим занимался надежный и хорошо оплачиваемый человек, который ни разу не превысил ограничение скорости. Совершать поступки на берегу залива, думал Такер, потягивая пиво и наблюдая за бейсбольным матчем, было его мастерским ходом. В дополнение ко всем прочим преимуществам, которые давало ему местоположение, он дал своим новым партнерам повод полагать, что наркотики были сброшены с судов, направлявшихся вверх по Чесапикскому заливу в порт Балтимор — что они сочли удивительно умным, — хотя на самом деле он сам перевозил их с тайного пункта сбора. Анджело Ворано доказал это, купив свою дурацкую маленькую парусную лодку и предложив забрать ее. Убедить Эдди и Тони, что он сжег их для полиции, было так легко.
  
  При небольшой удаче он мог бы захватить весь рынок героина на Восточном побережье до тех пор, пока американцы продолжали умирать во Вьетнаме. Также пришло время, сказал он себе, планировать мир, который, вероятно, когда-нибудь наступит. Тем временем ему нужно было подумать о том, чтобы найти способ расширить свою дистрибьюторскую сеть. То, что у него было, пока это работало и пока это привлекало к нему внимание его новых партнеров, быстро устаревало. Она была слишком мала для его амбиций, и вскоре ее пришлось бы реструктурировать. Но по одному за раз.
  
  
  —
  
  “Ладно, это официально ”. Дуглас бросил папку с делом на стол и посмотрел на своего босса.
  
  “Что это?” Спросил лейтенант Райан.
  
  “Во-первых, никто ничего не видел. Во-вторых, никто не знал, на какого сутенера она работала. В-третьих, никто даже не знает, кем она была. Ее отец повесил трубку после того, как сказал, что не разговаривал со своей дочерью четыре года. Этот парень ни хрена не видел ни до, ни после того, как в него стреляли ”. Детектив сел.
  
  “И мэра это больше не интересует”, - закончил Райан краткое изложение дела.
  
  “Знаешь, Эм, я не против провести тайное расследование, но это снижает мои шансы на успех. Что, если меня не повысят в следующем совете директоров?”
  
  “Забавно, Том”.
  
  Дуглас покачал головой и уставился в окно. “Черт возьми, что, если это действительно был Динамичный дуэт?” - разочарованно спросил сержант. Двое грабителей с дробовиками снова совершили убийство двумя ночами ранее, на этот раз убив адвоката из Эссекса. В машине в пятидесяти ярдах от нас был свидетель, который подтвердил, что их было двое, что было не совсем новостью. В полиции также широко распространялось мнение, что убийство адвоката вообще не должно быть преступлением, но ни один из них не шутил по поводу этого расследования.
  
  “Дай мне знать, когда ты начнешь в это верить”, - тихо сказал Райан. Конечно, оба знали лучше. Эти двое были всего лишь грабителями. Они несколько раз убивали и дважды отвозили машину своей жертвы на несколько кварталов, но в обоих случаях это была спортивная машина, и, вероятно, они хотели не более чем короткой интрижки на хороших колесах. Полиция знала размер, цвет и мало что еще. Но эта парочка была деловыми мошенниками, и тот, кто убил Памелу Мэдден, хотел произвести очень личное впечатление; или же появился новый и очень больной убийца, что, возможно, добавило всего лишь еще одно осложнение к их и без того напряженной жизни.
  
  “Мы были близки, не так ли?” Дуглас спросил. “У этой девушки были имена и лица, и она была очевидцем”.
  
  “Но мы никогда не знали, что она была там, пока этот болван не отдал ее нам”, - сказал Райан.
  
  “Что ж, он вернулся туда, куда, черт возьми, он направляется, и мы тоже вернулись туда, где были раньше”. Дуглас взял папку и вернулся к своему столу.
  
  
  —
  
  Было уже темно, когда Келли связал Спрингера. Он поднял глаза и заметил, что над головой кружит вертолет, вероятно, выполняющий то или иное задание с близлежащей военно-морской авиабазы. В любом случае, это не кружило и не задерживалось. Воздух снаружи был тяжелым, влажным и душным. Внутри бункера было еще хуже, и потребовался час, чтобы запустить кондиционер. “Дом” казался более пустым, чем раньше, во второй раз за год комнаты автоматически стали больше без второго человека, помогающего занимать пространство. Келли бродила минут пятнадцать или около того. Его движения были бесцельными, пока он не обнаружил, что пялится на одежду Пэм. Затем в его мозгу щелкнуло, чтобы сказать ему, что он ищет кого-то, кого больше нет. Он взял предметы одежды и сложил их аккуратной стопкой на том, что когда-то было комодом Тиш и могло бы стать комодом Пэм. Возможно, самым печальным из всего было то, что этого было так мало. Обрезанные брюки, бретелька, несколько более интимных вещей, фланелевая рубашка, которую она надевала ночью, ее поношенные туфли на вершине кучи. Так мало, чтобы помнить о ней.
  
  Келли сидела на краю его кровати, уставившись на них. Как долго все это продолжалось? Три недели? Это было все? Это не было вопросом проверки дней в календаре, потому что время на самом деле измерялось не таким образом. Время - это то, что заполняет пустоты в твоей жизни, и его три недели с Пэм были длиннее и глубже, чем за все время после смерти Тиш. Но все это было теперь давным-давно. Его пребывание в больнице казалось мгновением ока, но это было так, как если бы оно стало стеной между этой самой драгоценной частью его жизни и тем, где он был сейчас. Он мог подойти к стене и посмотреть поверх нее на то, что было, но он никогда больше не мог протянуть руку и коснуться этого. Жизнь могла быть такой жестокой, а память могла стать проклятием, язвительным напоминанием о том, что было и что могло бы из этого развиться, если бы только он действовал по-другому. Хуже всего то, что стена между тем, где он был, и тем, куда он мог бы уйти, была возведена им самим, точно так же, как несколькими минутами ранее он сложил одежду Пэм, потому что она больше не пригодилась. Он мог закрыть глаза и увидеть ее. В тишине он мог слышать ее, но запахи исчезли, и ее ощущения исчезли.
  
  Келли протянула руку с кровати и коснулась фланелевой рубашки, вспоминая, что она когда-то прикрывала, вспоминая, как его большие сильные руки неуклюже расстегивали пуговицы, чтобы найти внутри свою любовь, но теперь это был просто кусок ткани, в форме которого не было ничего, кроме воздуха, да и того было мало. Именно тогда Келли начал рыдать впервые с тех пор, как он узнал о ее смерти. Его тело содрогнулось от реальности этого, и в одиночестве за стенами из арматурного бетона он выкрикнул ее имя, надеясь, что где-нибудь она услышит и каким-то образом простит его за то, что он убил ее своей глупостью. Возможно, сейчас она была в покое. Келли молилась, чтобы Бог понял, что у нее на самом деле никогда не было шанса, признал бы доброту ее характера и осудил ее с милосердием, но это была одна из загадок, разгадка которой была далеко за пределами его возможностей. Его взгляд был ограничен пределами этой комнаты, и он постоянно возвращался к куче одежды.
  
  Эти ублюдки даже не придали ее телу достоинства быть прикрытым от непогоды и пытливых взглядов мужчин. Они хотели, чтобы все знали, как они наказывали ее, наслаждались ею и отбросили в сторону, как кусок мусора, что-нибудь на съедение птице. Пэм Мэдден не имела для них никакого значения, за исключением, возможно, удобства, которое можно было использовать при жизни и даже после смерти, как демонстрацию их доблести. Какой бы центральной она ни была в его жизни, именно такой незначительной она была для них. Точно так же, как семья старосты, поняла Келли. Демонстрация: бросьте нам вызов и страдайте. И если другие узнают, тем лучше. Такова была их гордость.
  
  Келли откинулась на спинку кровати, измученная неделями постельного режима, за которыми последовал долгий день напряжения. Он уставился в потолок, свет все еще горел, надеясь уснуть, надеясь увидеть сны о Пэм, но его последняя сознательная мысль была о чем-то совершенно другом.
  
  Если его гордость могла убивать, то и их тоже.
  
  
  —
  
  Датч Максвелл, как обычно, прибыл в свой офис в шесть пятнадцать. Хотя в качестве помощника начальника военно-морских операций (ВВС) он больше не входил ни в какую иерархию оперативного командования, он все еще был вице-адмиралом, и его нынешняя работа требовала, чтобы он думал о каждом самолете ВМС США как о своем собственном. И поэтому первым пунктом в его стопке ежедневных документов была сводка воздушных операций над Вьетнамом за предыдущий день — на самом деле это была сегодняшняя операция, но она произошла вчера из-за капризов международной линии отсчета времени, что всегда казалось возмутительным, даже несмотря на то, что он провел одно сражение практически над невидимой линией на Тихом океане.
  
  Он хорошо это помнил: менее тридцати лет назад, пилотируя истребитель F4F-4 "Уайлдкэт" с американского корабля "Энтерпрайз", энсин, с очень короткой стрижкой и новенькой женой, весь в моче и уксусе, с тремя сотнями часов за плечами. Четвертого июня 1942 года, рано после полудня, он заметил три японских пикирующих бомбардировщика “Вэл”, которые должны были следовать за остальной авиагруппой Хирю, чтобы атаковать Йорктаун, но заблудились и по ошибке направились к его авианосцу. Он убил двоих из них своим первым неожиданным выпадом из облака. Третий выстрел занял больше времени, но он помнил каждый отблеск солнца на крыльях цели и трассирующие пули от тщетных попыток стрелка отогнать его. Приземлившись на свой авианосец сорок минут спустя, он заявил о трех убийствах на глазах у недоверчивого командира своей эскадрильи - затем все три были подтверждены камерами прицела. За одну ночь его “официальная” кофейная кружка в эскадрилье сменила “Винни” — прозвище, которое он презирал, — на “Датч”, выгравированное на фарфоре кроваво-красными буквами, позывной, который он носил до конца своей карьеры.
  
  Еще четыре боевых похода добавили двенадцать дополнительных убийств на борту его самолета, и со временем он командовал эскадрильей истребителей, затем авиакрылом авианосца, затем авианосцем, затем группой, а затем был командующим Военно-воздушными силами Тихоокеанского флота США, прежде чем приступить к своей нынешней работе. Если повезет, в его будущем лежало командование флотом, и это было все, что он когда-либо мог видеть. Офис Максвелла соответствовал его положению и опыту. На стене слева от его большого письменного стола из красного дерева висела бортовая табличка с самолета F6F "Хеллкэт", на котором он летал в Филиппинском море и у берегов Японии. Пятнадцать флагов восходящего солнца были нарисованы на темно-синем фоне, чтобы никто не забыл, что старейший государственный деятель военно-морского флота среди авиаторов действительно однажды сделал это, и сделал это лучше, чем большинство. Его старая кружка от старого Предприятия также стояла на его столе, больше не используемая для чего-то столь тривиального, как пить кофе, и уж точно не для карандашей.
  
  Эта почти кульминация его карьеры должна была принести Максвеллу величайшее удовлетворение, но вместо этого его взгляд упал на ежедневный отчет о потерях со станции "Янки". Были потеряны два легких бомбардировщика A-7A Corsair, и в обозначении говорилось, что они принадлежали к одному кораблю и одной эскадрилье.
  
  “Что за история с этим?” Максвелл спросил контр-адмирала Подулски.
  
  “Я проверил”, - ответил Казимир. “Вероятно, в воздухе. Андерс был лидером элемента, его ведомый, Робертсон, был новичком. Что-то пошло не так, но никто не видел, что именно. Никакого вызова ЗРК, и они были слишком высоко для зенитного огня ”.
  
  “Парашюты?”
  
  “Нет”. Подулски покачал головой. “Командир подразделения увидел огненный шар. Вылезли только обрывки ”.
  
  “В чем они были после?”
  
  Лицо Каса сказало все. “Подозрительная стоянка грузовиков. Остальная часть удара прошла, попала в цель, хорошие схемы бомбометания, но никаких вторичных ”.
  
  “Значит, все это было пустой тратой времени”. Максвелл закрыл глаза, задаваясь вопросом, что пошло не так с двумя самолетами, с заданием миссии, с его карьерой, с его флотом, со всей его страной.
  
  “Вовсе нет, Датч. Кто-то подумал, что это важная цель ”.
  
  “Кас, сейчас слишком раннее утро для этого, хорошо?”
  
  “Да, сэр. CAG расследует инцидент и, вероятно, предпримет какие-то символические действия. Если вам нужно объяснение, то, вероятно, Робертсон был новичком, и он нервничал — второе боевое задание — и, вероятно, ему показалось, что он что-то увидел, и, вероятно, он слишком сильно ошибся, но они были элементом следа, и никто этого не видел. Черт возьми, Датч, мы тоже видели, как такое происходило ”.
  
  Максвелл кивнул. “Что еще?”
  
  “Самолет А-6 был разорван в клочья к северу от Хайфона —СЭМ - но они вернули его на судно в целости и сохранности. Пилот и B / N оба получают за это DFC ”, - сообщил Подулски. “В остальном спокойный день в Южно-Китайском море. В Атлантике ничего особенного. Восточная Средиземноморская Республика, улавливаю некоторые признаки того, что сирийцы начинают резвиться со своими новыми МиГами, но это пока не наша проблема. Завтра у нас встреча с Грумманом, а затем мы отправляемся в Хилл, чтобы поговорить с нашими достойными государственными служащими о программе F-14 ”.
  
  “Как тебе нравятся номера на новом истребителе?”
  
  “Часть меня хотела бы, чтобы мы были достаточно молоды, чтобы пройти квалификацию, Датч”. Кас выдавил из себя улыбку. “Но, Иисус, мы привыкли строить носители, рассчитанные на то, во что обойдется одна из этих вещей”.
  
  “Прогресс, Кас”.
  
  “Да, у нас так много всего этого”. Подулски хмыкнул. “И еще кое-что. Мне позвонили из Пакс Ривер. Возможно, твой друг вернулся домой. В любом случае, его лодка в доке.”
  
  “Ты заставил меня так долго этого ждать?”
  
  “Нет смысла торопить события. Он гражданский, верно? Наверное, спит до девяти или десяти.”
  
  Максвелл хмыкнул. “Это, должно быть, мило. Когда-нибудь мне придется это попробовать ”.
  
  OceanofPDF.com
  11
  
  ВЫДУМКА
  
  Пять миль могут оказаться долгой прогулкой. Это всегда долгое плавание. Это особенно долгое плавание в одиночку. Это было особенно долгое плавание в одиночку и впервые за несколько недель. Этот факт стал ясен Келли еще на полпути, но даже при том, что вода к востоку от его острова была достаточно мелкой, чтобы он мог стоять во многих местах, он не остановился, не позволил себе расслабиться. Он изменил свой удар, чтобы еще больше наказать левую сторону, приветствуя боль как вестника прогресса. Температура воды была почти подходящей, сказал он себе, достаточно прохладной, чтобы он не перегретый, и достаточно теплый, чтобы не высасывать энергию из его тела. В полумиле от острова его темп начал замедляться, но он призвал внутренний резервуар чего бы то ни было, на чем человек рисовал, и выпотрошил это, снова наращивая темп, пока, когда он коснулся грязи, которая отмечала восточную сторону острова Бэттери, он едва мог двигаться. Мгновенно его мышцы начали напрягаться, и Келли пришлось заставить себя встать и идти. Именно тогда он увидел вертолет. Он слышал это дважды во время своего заплыва, но не обратил на это внимания. У него был большой опыт общения с вертолетами, и слышать их было так же естественно, как жужжание насекомого. Но приземляться на его песчаной отмели было не так уж часто, и он шел к ней, пока голос не позвал его обратно к бункерам.
  
  “Сюда, шеф!”
  
  Келли повернулась. Голос был знакомым, и, протерев глаза, он увидел белую форму очень высокопоставленного морского офицера — этот факт подчеркивали золотые погоны, сверкавшие в лучах позднего утреннего солнца.
  
  “Адмирал Максвелл!” Келли был рад компании, особенно этому мужчине, но его голени были покрыты грязью после выхода из воды. “Я бы хотел, чтобы вы позвонили заранее, сэр”.
  
  “Я пытался, Келли”. Максвелл подошел к нему и взял его за руку. “Мы звонили сюда пару дней. Где, черт возьми, ты был? Вышел на работу?” Адмирал был удивлен мгновенной переменой в лице мальчика.
  
  “Не совсем”.
  
  “Почему бы тебе не пойти помыться? Пойду поищу содовой ”. Именно тогда Максвелл увидел недавние шрамы на спине и шее Келли. Иисус!
  
  Их первая встреча состоялась на борту корабля ВМС США "Китти Хок" тремя годами ранее, он в качестве пилота, Келли - тяжело больного помощника боцмана первого класса. Это было не то, что человек в положении Максвелла мог забыть. Келли отправился спасать экипаж "Нова-Один-Один", пилотом которого был младший лейтенант Уинслоу Холланд Максвелл III, USN. Два дня ползания по району, где было слишком жарко, чтобы спасательный вертолет мог отправиться на троллинг, и он выбрался с Датчем 3-м, раненый, но живой, но Келли подхватил ужасную инфекцию от гнилой воды. И как, Максвелл все еще спрашивал себя, как ты отблагодарил мужчину за спасение твоего единственного сына? Таким молодым он выглядел на больничной койке, так похож на своего сына, такая же непокорная гордость и застенчивый ум. В справедливом мире Келли получил бы медаль Почета за свою одиночную миссию вверх по коричневой реке, но Максвелл даже не потратил бумагу впустую. Извини, Датч, сказал бы CINCPAC, я бы хотел побороться за тебя в этом, но это пустая трата усилий, просто выглядело бы слишком, ну, подозрительно. И поэтому он сделал все, что мог.
  
  “Расскажи мне о себе”.
  
  “Келли, сэр, Джон Т., первый помощник боцмана—”
  
  “Нет”, - прервал его Максвелл, покачав головой. “Нет, я думаю, что для меня ты больше похож на старшего помощника боцмана”.
  
  Максвелл остался на "Китти Хок" еще на три дня, якобы для того, чтобы лично проинспектировать ход полетов, но на самом деле присматривать за своим раненым сыном и молодым морским котиком, который его спас. Он был с Келли во время подготовки телеграммы, извещавшей о смерти его отца, пожарного, у которого на работе случился сердечный приступ. И теперь он понял, что прибыл сюда сразу после чего-то другого.
  
  Келли вернулся из душа в футболке и шортах, немного волочась физически, но с чем-то жестким и волевым в глазах.
  
  “Как далеко это было заплыв, Джон?”
  
  “Чуть меньше пяти миль, сэр”.
  
  “Хорошая тренировка”, - заметил Максвелл, протягивая хозяину кока-колу. “Тебе лучше немного остыть”.
  
  “Благодарю вас, сэр”.
  
  “Что с тобой случилось? Этот беспорядок на твоем плече - что-то новенькое ”.
  
  Келли коротко рассказал свою историю, как один воин другому, потому что, несмотря на разницу в возрасте и положении, они были похожи, и во второй раз Датч Максвелл сидел и слушал, как суррогатный отец, которым он стал.
  
  “Это тяжелый удар, Джон”, - тихо заметил адмирал.
  
  “Да, сэр”. Келли не знал, что еще он должен был сказать, и на мгновение опустил глаза. “Я так и не поблагодарил тебя за открытку... когда умерла Тиш. Это было любезно с вашей стороны, сэр. Как поживает ваш сын?”
  
  “Летаю на 727-м для Delta. Я собираюсь со дня на день стать дедушкой”, - удовлетворенно сказал адмирал, затем он понял, насколько жестоким могло показаться это дополнение этому молодому одинокому человеку.
  
  “Отлично!” Келли выдавил из себя улыбку, благодарный услышать что-то хорошее, что то, что он сделал, пришло к успешному завершению. “Итак, что привело вас сюда, сэр?”
  
  “Я хочу кое-что обсудить с тобой”. Максвелл открыл свое портфолио и развернул первую из нескольких карт на кофейном столике Келли.
  
  Молодой человек хмыкнул. “О, да, я помню это место”. Его взгляд задержался на некоторых символах, которые были набросаны от руки В. “Здесь секретная информация, сэр”.
  
  “Шеф, то, о чем мы собираемся поговорить, очень деликатно”.
  
  Келли повернулась, чтобы осмотреться. Адмиралы всегда путешествовали с помощниками, обычно блестящим молодым лейтенантом, который нес официальный портфель, показывал своему боссу, где находится голова, суетился из-за того, где была припаркована машина, и вообще делал вещи, недостойные трудолюбивого главного старшины. Внезапно он осознал, что, хотя в вертолете был летный экипаж, который сейчас бродил снаружи, вице-адмирал Максвелл был в остальном один, и это было самым необычным.
  
  “Почему я, сэр?”
  
  “Вы единственный человек в стране, который видел этот район с уровня земли”.
  
  “И если мы будем умны, то так и оставим”. Воспоминания Келли об этом месте были какими угодно, только не приятными. Взгляд на двумерную карту мгновенно вызвал плохие трехмерные воспоминания.
  
  “Как далеко ты поднялся вверх по реке, Джон?”
  
  “Собираюсь сюда”. Рука Келли блуждала по карте. “Я пропустил вашего сына во время первой проверки, поэтому вернулся и нашел его примерно здесь”.
  
  И это неплохо, подумал Максвелл, соблазнительно близко к цели. “Этого шоссейного моста больше нет. У нас ушло всего шестнадцать миссий, но теперь все в ажиотаже”.
  
  “Ты знаешь, что это значит, не так ли? Вероятно, они строят брод или пару подводных мостов. Хочешь совет, как их убрать?”
  
  “Пустая трата времени. Цель здесь ”. Палец Максвелла постучал по месту, отмеченному красной ручкой.
  
  “Это долгий путь, чтобы плыть, сэр. Что это?”
  
  “Шеф, когда вы уходили в отставку, вы поставили галочку в графе "Быть в резерве флота”, - добродушно сказал Максвелл.
  
  “Держитесь, сэр!”
  
  “Расслабься, сынок, я не отзываю тебя”. Пока, подумал Максвелл. “У тебя был сверхсекретный допуск”.
  
  “Да, мы все это сделали, потому что —”
  
  “Это выше всяких похвал, Джон”. И Максвелл объяснил почему, достав дополнительные предметы из своего портфолио.
  
  “Эти ублюдки...” Келли оторвал взгляд от фотографии, сделанной разведкой. “Ты хочешь войти и вытащить их, как Сон Тэй?”
  
  “Что ты знаешь об этом?”
  
  “Только то, что было открыто”, - объяснила Келли. “Мы обсуждали это в группе. Это звучало как довольно гладкая работа. Эти парни из Спецназа могут быть очень умными, когда они работают над этим. Но—”
  
  “Да, но дома никого не было. Этот парень, — Максвелл постучал по фотографии, — однозначно идентифицирован как полковник ВВС. Келли, ты никогда не сможешь повторить это ”.
  
  “Я понимаю это, сэр. Как ты планируешь это сделать?”
  
  “Мы пока не уверены. Вы кое-что знаете об этом районе, и мы хотим, чтобы ваша информация помогла рассмотреть альтернативные варианты ”.
  
  Келли вспомнила. Он провел пятьдесят бессонных часов в этом районе. “Это было бы очень сложно для вставки helo. Там много тройного А. Что хорошо в Сонг Тее, так это то, что он не был близок ни к чему, но это место достаточно близко к Хайфону, и у вас есть эти дороги и все такое. Это сложный вопрос, сэр ”.
  
  “Никто никогда не говорил, что это будет легко”.
  
  “Если вы сделаете петлю здесь, вы можете использовать этот гребень, чтобы замаскировать свое приближение, но вам придется где-то перепрыгнуть реку ... здесь, и вы наткнетесь на эту зенитную ловушку ... а это еще хуже ’, согласно этим обозначениям ”.
  
  “Морские котики планировали там воздушные миссии, шеф?” Спросил Максвелл, несколько позабавленный, только для того, чтобы быть удивленным ответом.
  
  “Сэр, в 3-й SOG всегда не хватало офицеров. В них продолжали стрелять. Я был оперативным сотрудником группы в течение двух месяцев, и все мы знали, как планировать внедрение. Нам пришлось, это была самая опасная часть большинства миссий. Не поймите меня неправильно, сэр, но даже рядовые умеют думать.”
  
  Максвелл слегка ощетинился. “Я никогда не говорил, что они этого не делали”.
  
  Келли выдавила из себя усмешку. “Не все офицеры такие просвещенные, как вы, сэр”. Он снова посмотрел на карту. “Ты планируешь такого рода вещи задом наперед. Вы начинаете с того, что вам нужно для достижения цели, затем возвращаетесь назад, чтобы выяснить, как вы всего этого достигаете ”.
  
  “Оставь это на потом. Расскажи мне о долине реки, ” приказал Максвелл.
  
  "Пятьдесят часов", - вспомнил Келли, подобранный в Дананге вертолетом, доставленный на борт подводной лодки ВМС США "Скейт", которая затем перенесла Келли прямо в удивительно глубокое устье этой проклятой вонючей реки, где он пробивался против течения за электрическим морским скутером, который, вероятно, все еще был там, если только какой-нибудь рыбак не зацепил за него леску, оставаясь под водой, пока не закончились баллоны с воздухом, и он помнил, как страшно было не иметь возможности спрятаться под покрытой рябью поверхностью. Когда он не мог этого сделать, когда было слишком опасно двигаться, прячась под сорняками на берегу, наблюдая за движением транспорта на дороге вдоль реки, слыша раскаты грома зенитных батарей на вершинах холмов, задаваясь вопросом, что с ним может сделать 37-миллиметровый огонь, если какой-нибудь северовьетнамский бойскаут наткнется на него и сообщит отцу. И теперь этот флаг-офицер спрашивал его, как рисковать жизнями других людей в том же месте, доверяя ему, так же как Пэм, знать, что делать. Эта внезапная мысль охладила пыл помощника старшего боцмана в отставке.
  
  “Это не совсем приятное место, сэр. Я имею в виду, что ваш сын тоже многое из этого видел ”.
  
  “Не с вашей точки зрения”, - отметил Максвелл.
  
  И это было правдой, вспомнила Келли. Литтл Датч забился в уютное местечко, используя свое радио только в нерабочее время, ожидая, когда Снейк придет и заберет его, пока он в безмолвной агонии выхаживал сломанную ногу и слушал те же самые батареи "трипл-А", которые забрызгали небо его "А-6 хаммер" другими людьми, пытавшимися разрушить тот же мост, который не задели его собственные бомбы. Пятьдесят часов, вспомнила Келли, без отдыха, без сна, только страх и миссия.
  
  “Сколько времени, сэр?”
  
  “Мы не уверены. Честно говоря, я не уверен, что мы сможем дать миссии зеленый свет. Когда у нас будет план, тогда мы сможем его представить. Когда это будет одобрено, мы сможем собирать активы, обучать и выполнять ”.
  
  “Соображения о погоде?” Спросила Келли.
  
  “Миссия должна завершиться осенью, этой осенью, или, может быть, она никогда не завершится”.
  
  “Вы говорите, что эти парни никогда не вернутся, если мы их не поймаем?”
  
  “У них не было другой причины обставлять это место так, как они это сделали”, - ответил Максвелл.
  
  “Адмирал, я довольно хорош, но я всего лишь рядовой, помните?”
  
  “Ты единственный человек, который был близок к этому месту”. Адмирал собрал фотографии и карты. Он вручил Келли новый набор последних. “Ты трижды отказывал OCS. Я хотел бы знать почему, Джон.”
  
  “Ты хочешь правду? Это означало бы вернуться. Я достаточно испытывал свою удачу ”.
  
  Максвелл принял это за чистую монету, молча желая, чтобы его лучший источник местной информации набралось звание, чтобы соответствовать своим опытом, но также Максвелл вспомнил боям от старого предприятия с завербовал пилотов, по крайней мере, один из которых проявил достаточно здравого смысла, чтобы быть воздушно-командир группы, и он знал, что лучшие пилоты вертолета вокруг были, вероятно, мгновенный прапорщиков армии пролегал через города Форт-Ракер. Сейчас было не время для менталитета кают-компании.
  
  “Одна ошибка Сонг Тей”, - сказала Келли через мгновение.
  
  “Что это?”
  
  “Они, вероятно, перетренировались. По прошествии определенного периода времени ты просто притупляешь остроту. Выбери правильных людей, и максимум за пару недель они все уладят. Пойди дальше, и ты просто займешься вышиванием ”.
  
  “Ты не первый, кто это говорит”, - заверил его Максвелл.
  
  “Это будет работа с ПЕЧАТЬЮ?”
  
  “Мы пока не уверены. Келли, я могу дать тебе две недели, пока мы работаем над другими аспектами миссии ”.
  
  “Как мне связаться с вами, сэр?”
  
  Максвелл бросил на стол пропуск Пентагона. “Никаких телефонов, никакой почты, это все личный контакт”.
  
  Келли встала и проводила его до вертолета. Как только адмирал появился в поле зрения, летный экипаж начал запускать турбинные двигатели на SH-2 SeaSprite. Он схватил адмирала за руку, когда винт начал вращаться.
  
  “Была ли сожжена песня Tay job?”
  
  Это остановило Максвелла на его пути. “Почему ты спрашиваешь?”
  
  Келли кивнула. “Вы только что ответили на мой вопрос, адмирал”.
  
  “Мы не уверены, шеф”. Максвелл нырнул головой под несущий винт и забрался в заднюю часть вертолета. Когда все началось, он поймал себя на том, что снова жалеет, что Келли не приняла приглашение в школу кандидатов в офицеры. Парень оказался умнее, чем он предполагал, и адмирал сделал пометку обратиться к своему бывшему командиру для более полной оценки. Он также задавался вопросом, что Келли будет делать после своего официального отзыва на действительную службу. Казалось позорным предавать доверие мальчика — ему могло так показаться, подумал Максвелл, когда "Морская фея" развернулась и направилась на северо-восток, — но его разум и душа остались с двадцатью мужчинами, которых считали ОТПРАВИТЕЛЬ ЗЕЛЕНЫЙ и его первая лояльность должна была быть к ним. Кроме того, возможно, Келли нужно было отвлечься от своих личных проблем. Адмирал утешал себя этой мыслью.
  
  
  —
  
  Келли смотрела, как вертолет исчезает в предутренней дымке. Затем он направился к своей механической мастерской. Он ожидал, что сегодня к этому времени его тело будет болеть, а разум расслабится. Как ни странно, теперь все было наоборот. Упражнения в больнице окупились более щедро, чем он смел надеяться. Все еще была проблема с выносливостью, но его плечо, после обычной начальной боли, восприняло насилие с удивительным изяществом, и теперь, пройдя через обычную агонию после тренировки, наступил вторичный период эйфории. Келли ожидал, что он будет чувствовать себя хорошо весь день, хотя сегодня вечером он рано лег спать в ожидании еще одной изнурительной тренировки, а завтра он возьмет вахту и начнет тренироваться всерьез, сравнивая себя с часами. Адмирал дал ему две недели. Примерно столько времени он уделил себе на физическую подготовку. Теперь пришло время для другого сорта.
  
  Военно-морские базы, какими бы ни были их размеры и назначение, все были одинаковыми. Были некоторые вещи, которые все они должны были иметь. Одним из таких был механический цех. В течение шести лет на острове Бэттери стояли аварийные катера, и для их обслуживания требовались станки для ремонта и изготовления сломанных деталей машин. Коллекция инструментов Келли была грубым эквивалентом того, что можно было бы найти на эсминце, и, вероятно, была приобретена таким образом, в автомастерской Navy Standard Mark One Mod Zero, выбранной прямо из какого-нибудь сервисного каталога. Возможно, даже у Военно-воздушных сил было то же самое, насколько он знал. Он включил фрезерный станок South Bend и начал проверять различные его детали и масляные резервуары, чтобы убедиться, что он будет делать то, что он хотел.
  
  К станку прилагались многочисленные ручные инструменты, калибры и ящики, полные различных стальных заготовок, просто грубо обработанных металлических форм, предназначенных для дальнейшего изготовления в соответствии с любыми конкретными целями, которые могут понадобиться технику. Келли сел на табурет, чтобы решить, что именно ему нужно, затем решил, что сначала ему нужно что-то еще. Он снял автоматический пистолет 45-го калибра с его места на стене, разрядил и разобрал его, прежде чем очень внимательно осмотреть затвор и ствол внутри и снаружи.
  
  “Тебе понадобится всего по две штуки”, - сказал себе Келли. Но обо всем по порядку. Он установил затвор на прочную оправку и с помощью фрезерного станка первым делом просверлил два маленьких отверстия в верхней части затвора. Станок South Bend показал превосходную эффективность сверления: колесо с четырьмя ручками не сделало и десятой доли оборота, а крошечное режущее долото пронзило оружейную сталь автомата. Келли повторила упражнение, проделав второе отверстие на расстоянии 1,25 дюйма от первого. Проделать отверстия для резьбы было так же просто, и отвертка завершила упражнение. Это положило конец легкой части рабочего дня и помогло ему привыкнуть к управлению машиной, чего он не делал больше года. Окончательный осмотр модифицированного затвора пистолета убедил Келли, что он ничего не повредил. Теперь пришло время для самой сложной части.
  
  У него не было времени или оборудования, чтобы сделать действительно правильную работу. Он достаточно хорошо знал, как пользоваться сварочным комплектом, но ему не хватало оборудования для изготовления специальных деталей, необходимых для такого инструмента, который он хотел бы иметь. Сделать это означало бы пойти в маленькую литейную мастерскую, мастера которой могли догадаться, что он задумал, а этим он не мог рисковать. Он утешал себя мыслью, что достаточно хорошо - это достаточно хорошо, в то время как совершенство всегда было занозой в заднице и часто в любом случае не стоило затраченных усилий.
  
  Сначала он получил прочную стальную заготовку, скорее похожую на консервную банку, но более узкую и с более толстыми стенками. Он снова просверлил и постучал по отверстию, на этот раз в центре нижней пластины, соосно корпусу “банки”, как он уже думал об этом. Диаметр отверстия составлял 60 дюймов, что он уже проверил с помощью пары штангенциркулей. Было семь похожих заготовок, но меньшего наружного диаметра. Их он обрезал до длины в три четверти дюйма, прежде чем просверлить отверстия в их нижней части. Эти новые отверстия были .24 дюйма, и формы, которые он в итоге они были похожи на маленькие чашечки с отверстиями на дне или, может быть, на миниатюрные цветочные горшки с вертикальными стенками, подумал он с улыбкой. Каждый из них был “преградой”. Он попытался вставить перегородки в “банку”, но они были слишком широкими. Это заставило Келли поворчать на самого себя. Каждая перегородка должна была обрабатываться на его токарном станке. Это он и сделал, обрезав внешнюю сторону каждой банки до блестящего однородного диаметра, ровно на миллиметр меньшего, чем диаметр внутренней части банки, - длительная операция, которая заставила его ругать себя в течение пятидесяти минут, которые на это потребовались. Закончив, наконец, он вознаградил себя с холодной кока-колой перед тем, как задвинуть перегородки внутрь банки. К счастью, все они сидят достаточно плотно, чтобы не греметь, но достаточно свободно, чтобы они выскользнули при одном-двух встряхиваниях. Хорошо. Он выбросил их, а затем обработал крышку для банки, на которую также нужно было надеть резьбу. Закончив с этой задачей, он сначала привинтил ее на место с вынутыми перегородками, а затем с вставленными перегородками, поздравив себя с плотной посадкой всех деталей — прежде чем понял, что не вырезал отверстие в накладке, которое ему предстояло проделать следующим, опять же с помощью фрезерного станка. Эта дыра была незначительной .23 дюйма в диаметре, но когда он закончил, он мог видеть всю сборку насквозь. По крайней мере, ему удалось просверлить все прямо.
  
  Далее последовала важная часть. Келли не торопился настраивать машину, проверяя механизмы не менее пяти раз, прежде чем выполнить последнюю операцию нарезания резьбы одним нажатием на рукоятку управления — это после долгого вдоха. Это было то, что он наблюдал несколько раз, но никогда не делал сам, и хотя он довольно хорошо обращался с инструментами, он был боцманом в отставке, а не помощником машиниста. Закончив, он отсоединил ствол и собрал пистолет заново, направляясь на улицу с коробкой патронов 22 калибра для винтовки Long.
  
  Келли никогда не пугался большого, тяжелого автоматического "Кольта", но стоимость .45 ACP было намного выше, чем у патронов .22 rimfire, и поэтому в прошлом году он приобрел комплект для переоборудования, позволяющий стрелять из пистолета более легкими патронами. Он отбросил банку из-под кока-колы примерно на пятнадцать футов, прежде чем зарядить три патрона в магазин. Он не позаботился о защите ушей. Он стоял, как делал всегда, расслабленно, руки по швам, затем быстро поднял пистолет, принимая приседающую стойку с двумя руками., Келли замерла, осознав, что банка, привинченная к стволу, закрывала ему обзор. Это было бы проблемой. Пистолет опустился, затем снова поднялся, и Келли выпустил первый патрон, фактически не видя цели. С предсказуемыми результатами: когда он посмотрел, банка была нетронутой. Это была плохая новость. Хорошей новостью было то, что подавитель сработал хорошо. Часто искажаемые звуковыми редакторами телевидения и фильмов до почти музыкального звона шум, издаваемый действительно хорошим глушителем, очень похож на тот, который создается при проведении металлической щеткой по куску готовой древесины. Расширяющийся газ из патрона задерживался в перегородках, когда пуля проходила через отверстия, в значительной степени закупоривая их и заставляя газ расширяться в замкнутых пространствах внутри баллончика. Благодаря пяти внутренним перегородкам — накладке, сделанной для номера шесть, — шум стрельбы был приглушен до шепота.
  
  Все это было прекрасно, подумал Келли, но если бы ты промахнулся мимо цели, он, вероятно, услышал бы еще более громкий звук дергающегося взад-вперед затвора пистолета, а механические звуки огнестрельного оружия невозможно было спутать ни с чем безобидным. Промах в банке из-под содовой с расстояния пятнадцати футов не слишком хорошо говорил о его меткости. Конечно, человеческая голова была больше, но его целевая область внутри человеческой головы не была. Келли расслабился и попытался снова, плавным и быстрым движением подняв пистолет со своего бока. На этот раз он начал нажимать на спусковой крючок как раз в тот момент, когда глушитель начал закрывать цель. В некотором роде это сработало. Банка опустилась с отверстием диаметром 22 дюйма в дюйме от дна. Келли выбрала не совсем подходящее время. Однако его следующий выстрел пришелся примерно в середину банки, что вызвало улыбку. Он извлек магазин, зарядив пять патронов с пустотелым наконечником, и минуту спустя банку больше нельзя было использовать в качестве мишени с семью отверстиями, шесть из которых были расположены примерно по центру.
  
  “Все тот же старый прием, Джонни-бой”, - сказал себе Келли, убирая пистолет на предохранитель. Но это было при дневном свете на фоне неподвижного куска красного металла, и Келли знала это. Он вернулся в свой магазин и снова снял пистолет. Глушитель перенес использование без каких-либо видимых повреждений, но он все равно почистил его, слегка смазав внутренние детали. Еще кое-что, подумал он. Маленькой кисточкой и белой эмалью он нарисовал прямую белую линию в верхней части слайда. Сейчас было два часа дня. Келли позволил себе легкий ланч, прежде чем приступить к послеобеденным упражнениям.
  
  
  —
  
  “Вау, так много?”
  
  “Ты жалуешься?” - Потребовал Такер. “В чем дело, ты не можешь с этим справиться?”
  
  “Генри, я могу справиться со всем, что ты доставишь”, - ответил Пиаджи, сначала более чем немного раздраженный высокомерием этого человека, а затем задаваясь вопросом, что может последовать дальше.
  
  “Мы собираемся пробыть здесь три дня!” Эдди Морелло, со своей стороны, ныл.
  
  “Не доверяешь своей старой леди так долго?” Такер ухмыльнулся мужчине. Эдди должен быть следующим, он уже решил. В любом случае, у Морелло не было особого чувства юмора. Его лицо покраснело.
  
  “Послушай, Генри—”
  
  “Успокойтесь все”. Пиаджи посмотрел на восемь килограммов материала на столе, прежде чем снова повернуться к Такеру. “Я хотел бы знать, где ты берешь это вещество”.
  
  “Я уверен, что ты бы так и сделал, Тони, но мы уже говорили об этом. Ты сможешь с этим справиться?”
  
  “Ты должен помнить, что как только ты начинаешь подобные вещи, это довольно сложно остановить. Люди зависят от тебя, что-то вроде того, что ты говоришь медведю, когда у тебя заканчивается печенье, понимаешь?” Пьяджи уже думал. У него были контакты в Филадельфии и Нью-Йорке, молодые люди, такие же, как он сам, уставшие работать на усатого со старомодными правилами. Денежный потенциал здесь был ошеломляющим. Генри имел доступ к —чему? он задавался вопросом. Они начали всего два месяца назад, с двух килограммов, которые были проверены на степень чистоты, которой соответствовало только лучшее сицилийское белое, но за половину цены доставки. И проблемы, связанные с доставкой, были у Генри, а не у него, что делало сделку вдвойне привлекательной. Наконец, меры физической безопасности были тем, что больше всего впечатлило Пьяджи. Генри не был пустышкой, не каким-то выскочкой с большими идеями и маленькими мозгами. На самом деле он был бизнесменом, спокойным и профессиональным, тем, из кого мог бы получиться серьезный союзник, подумал Пиаджи сейчас.
  
  “Мой запас довольно солидный. Позволь мне побеспокоиться об этом, пайсан ”.
  
  “Хорошо”. Пьяджи кивнул. “Есть одна проблема, Генри. Мне потребуется время, чтобы собрать деньги для чего-то такого большого. Ты должен был предупредить меня, чувак ”.
  
  Такер позволил себе рассмеяться. “Я не хотел тебя отпугнуть, Энтони”.
  
  “Доверяешь мне в деньгах?”
  
  Кивок и взгляд. “Я знаю, что ты серьезный парень”. Это была умная игра. Пьяджи не отказался бы от шанса наладить регулярное снабжение своих партнеров. Долгосрочные деньги были просто слишком хороши. Анджело Ворано, возможно, не понял этого, но он послужил средством для встречи с Пьяджи, и этого было достаточно. Кроме того, Анджело теперь был дерьмом для крабов.
  
  “Это чистый материал, такой же, как раньше?” Спросил Морелло, раздражая обоих остальных.
  
  “Эдди, этот человек не собирается доверять нам деньги и трахать нас одновременно, не так ли?” Пьяджи спросил.
  
  “Джентльмены, позвольте мне рассказать вам, что здесь происходит, хорошо? У меня большой запас хорошего материала. Где я это получаю, как я это получаю, это мое дело. У меня даже есть территория, с которой я не хочу, чтобы ты дурачился, но мы еще не сталкивались головами на улице и будем продолжать в том же духе ”. Такер видел, как оба итальянца кивнули. Эдди безмолвно, но Тони с пониманием и уважением. Пьяджи говорил то же самое:
  
  “Тебе нужно распространение. Мы справимся с этим. У вас есть своя территория, и мы тоже можем это уважать ”.
  
  Пришло время для следующей пьесы. “Я не зашел так далеко, будучи глупым. После сегодняшнего вы, ребята, уходите из этой части бизнеса ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я имею в виду, больше никаких прогулок на лодке. Я имею в виду, что вы, ребята, больше не работаете с материалом ”.
  
  Пьяджи улыбнулся. Он проделал это уже четыре раза, и новизна уже прошла. “У вас нет никаких аргументов от меня по этому поводу. Если хочешь, я могу поручить своим людям доставлять товары, когда ты захочешь ”.
  
  “Мы отделяем вещи от денег. Мы относимся к этому как к бизнесу ”, - сказал Такер. “Кредитная линия, типа того”.
  
  “Сначала приходит материал”.
  
  “Достаточно справедливо, Тони. Ты выбираешь хороших людей, хорошо? Идея в том, чтобы максимально отделить тебя и меня от наркотиков ”.
  
  “Людей ловят, они говорят”, - отметил Морелло. Он чувствовал себя исключенным из разговора, но был недостаточно умен, чтобы осознать значение этого.
  
  “Мои - нет”, - спокойно сказал Такер. “Мои люди знают лучше”.
  
  “Это был ты, не так ли?” Спросил Пиаджи, установив связь и получив кивок. “Мне нравится твой стиль, Генри. Постарайся в следующий раз быть осторожнее, хорошо?”
  
  “Я потратил два года на то, чтобы все это настроить, это стоило мне больших денег. Я хочу, чтобы эта операция длилась долго, и я больше не собираюсь рисковать больше, чем необходимо. Итак, когда ты сможешь расплатиться со мной за этот груз?”
  
  “Я захватил с собой ровно сотню”. Тони махнул в сторону спортивной сумки на палубе. Это маленькое предприятие и так развивалось с удивительной быстротой, но первые три партии были распроданы по отличным ценам, а Такер, по мнению Пиаджи, был человеком, которому можно доверять, насколько вообще можно доверять кому-либо в этой области работы. Но, как он полагал, кража уже произошла бы, если бы Такер этого хотел, а столько наркотиков было слишком много для парня, работающего на такой подставе. “Это твое, возьми, Генри. Похоже, мы собираемся задолжать вам еще ... пятьсот? Мне понадобится некоторое время, примерно неделя или около того. Извини, чувак, но ты вроде как подставил меня таким образом. Требуется время, чтобы внести такую сумму наличных, понимаешь?”
  
  “Назовем это четырьмя, Тони. Нет смысла давить на своих друзей в первый раз. Давай сначала проявим немного доброй воли, хорошо?”
  
  “Специальное вступительное предложение?” Пьяджи рассмеялся над этим и бросил Генри пиво. “В тебе должно быть немного итальянской крови, парень. Ладно! Мы сделаем все так, как ты говоришь, чувак ”. Насколько хорош этот твой запас, Генри? Пьяджи не мог спросить.
  
  “А теперь есть над чем поработать”. Такер разрезал первый пластиковый пакет и высыпал его в чашу для смешивания из нержавеющей стали, радуясь, что ему больше не придется возиться с этим месивом. Седьмой шаг в его маркетинговом плане был теперь завершен. С этого момента он будет поручать другим заниматься кухонными делами, поначалу, конечно, под его присмотром, но с сегодняшнего дня Генри Такер начнет вести себя как руководитель, которым он стал. Смешивая инертный материал в чаше, он поздравил себя со своей сообразительностью. Он начал бизнес совершенно правильным образом, принимая на себя риски, но тщательно обдуманные, выстраивая свою организацию снизу доверху, делая все сам, не пачкая рук. Возможно, предшественники Пиаджи начинали так же, подумал Такер. Вероятно, Тони забыл об этом, и забыл также о его последствиях. Но это не было проблемой Такера.
  
  
  —
  
  “Послушайте, полковник, я был всего лишь помощником, ясно? Сколько раз я должен повторять тебе это? Я делал то же самое, что делают помощники ваших генералов, все эти мелкие глупости ”.
  
  “Тогда зачем соглашаться на такую работу?” Полковник Николай Евгениевич Гришанов подумал, что было печально, что мужчине пришлось пройти через это, но полковник Захария не был мужчиной. Он был врагом, с некоторой неохотой напомнил себе русский, и он хотел снова разговорить этого человека.
  
  “Разве в ваших военно-воздушных силах не то же самое? Тебя замечает генерал, и ты получаешь повышение намного быстрее ”. Американец на мгновение замолчал. “Я тоже писал речи”. Это не могло навлечь на него никаких неприятностей, не так ли?
  
  “Это работа офицера по политическим вопросам в моих военно-воздушных силах”. Гришанов махнул рукой, отметая это легкомыслие.
  
  Это была их шестая сессия. Гришанов был единственным советским офицером, которому разрешили взять интервью у этих американцев, настолько тщательно вьетнамцы разыгрывали свои карты. Их двадцать, все одинаковые, все разные. Захариас был в такой же степени офицером разведки, как и пилотом истребителя, говорилось в его досье. Он потратил свою двадцатилетнюю карьеру на изучение систем противовоздушной обороны. Степень магистра Калифорнийского университета в Беркли в области электротехники. Досье даже включало недавно приобретенную копию его магистерской диссертации “Аспекты распространения микроволновых излучений и диффузии по угловатой местности”, фотокопия из университетских архивов, сделанная какой-то услужливой душой, одной из неизвестной троицы, которая способствовала его знакомству с полковником. Диссертацию следовало засекретить сразу после ее завершения — как это произошло бы в Советском Союзе, знал Гришанов. Это был очень умный анализ того, что случилось с энергией низкочастотного поискового радара - и как, между прочим, самолет мог использовать горы и возвышенности, чтобы замаскироваться от нее. Три года спустя, после службы в истребительной эскадрилье, он был направлен на службу на военно-воздушную базу Оффатт, недалеко от Омахи, штат Небраска. Входя в состав штаба Стратегического авиационного командования по разработке военных планов, он работал над профилями полетов, которые могли бы позволить американским бомбардировщикам B-52 преодолевать советскую противовоздушную оборону, применяя свои теоретические знания физики к практическому миру стратегической ядерной войны.
  
  Гришанов не мог заставить себя ненавидеть этого человека. Сам летчик-истребитель, только что закончивший командование полком в ПВО-Стране, советском командовании противовоздушной обороны, и уже выбранный для другого, русский полковник, как ни странно, был точной копией Захарии. Его задачей в случае войны было помешать этим бомбардировщикам разорять его страну, а в мирное время планировать методы, максимально затрудняющие их проникновение в советское воздушное пространство. Эта личность делала его нынешнюю работу одновременно сложной и необходимой. Не будучи офицером КГБ, и уж точно не одним из этих маленьких коричневых дикарей, он вообще не получал удовольствия от причинения вреда людям — расстреливать их было чем—то совершенно другим - даже американцев, которые замышляли уничтожение его страны. Но те, кто знал, как извлекать информацию, не знали, как анализировать то, что он искал, или даже какие вопросы задавать — и записывать вопросы не помогло бы; вы должны были видеть глаза человека, когда он говорил. Человек, достаточно умный, чтобы формулировать такие планы, был также достаточно умен, чтобы лгать с достаточной убежденностью и авторитетом, чтобы обмануть почти любого.
  
  Гришанову не понравилось то, что он увидел сейчас. Это был умелый и отважный человек, который боролся за создание специалистов по охоте за ракетами, которых американцы называли Wild Weasels. Это был термин, который русский мог бы использовать для миссии, названный в честь злобных маленьких хищников, которые преследовали свою добычу в самых своих берлогах. Этот заключенный совершил восемьдесят девять таких вылетов, и если вьетнамцы извлекли нужные части из нужного самолета - как и русские, американцы вели учет своих достижений на своих самолетах, — то это был именно тот человек, с которым ему нужно было поговорить. Возможно, это был урок, о котором он написал бы, подумал Гришанов. Такая гордость рассказала твоим врагам, кого они взяли в плен, и многое из того, что он знал. Но таков был путь пилотов-истребителей, и сам Гришанов отказался бы от сокрытия своих деяний от врагов своей страны. Русский также пытался убедить себя, что он щадит человека, сидящего напротив за столом. Вероятно, Захария убил много вьетнамцев - и не простых крестьян, а квалифицированных, прошедших подготовку в России специалистов по ракетостроению — и правительство этой страны хотело бы наказать его за это. Но это не было его заботой, и он не хотел позволять политическим чувствам мешать его профессиональным обязательствам. Это был один из самых научных и, безусловно, самых сложных аспектов национальной обороны. Его обязанностью было спланировать атаку сотен самолетов, экипаж каждого из которых состоял из высококвалифицированных специалистов. Их образ мыслей, их тактическая доктрина были так же важны, как и их планы. И, насколько он был обеспокоен, американцы могли убить всех ублюдков, которых они хотели. Мерзкие маленькие фашисты имели такое же отношение к политической философии его страны, как каннибалы к изысканной кухне.
  
  “Полковник, я знаю, что это не так”, - терпеливо сказал Гришанов. Он положил на стол самый последний полученный документ. “Я прочитал это прошлой ночью. Это превосходная работа ”.
  
  Взгляд русского не отрывался от полковника Захариаса. Физическая реакция американца была замечательной. Хотя он сам был кем-то вроде офицера разведки, он никогда не мечтал, что кто-то во Вьетнаме сможет передать сообщение в Москву, а затем заставить американцев под их контролем найти что-то подобное. Его лицо говорило о том, о чем он думал: Откуда они могли так много знать обо мне? Как они могли проникнуть так далеко в его прошлое? Кто вообще мог это сделать? Был ли кто-нибудь настолько хорош, настолько профессионален? Вьетнамцы были такими дураками! Как и многие российские офицеры, Гришанов серьезно и досконально изучал военную историю. Он прочитал всевозможные тайные документы, сидя в штабных комнатах полка. От человека, которого он никогда не забудет, он узнал, как люфтваффе допрашивали пленных летчиков, и этот урок он попытается применить здесь. Хотя физическое насилие только укрепило решимость этого человека, он только что был потрясен до глубины души простой пачкой бумаги. У каждого мужчины были сильные стороны, и у каждого мужчины были слабости. Нужен был разумный человек, чтобы распознать различия.
  
  “Как получилось, что это никогда не было засекречено?” - Спросил Гришанов, закуривая сигарету.
  
  “Это всего лишь теоретическая физика”, - сказал Захария, пожимая худыми плечами, придя в себя настолько, что попытался скрыть свое отчаяние. “Телефонная компания была заинтересована больше, чем кто-либо другой”.
  
  Гришанов постучал пальцем по тезису. “Что ж, говорю вам, я кое-чему научился из той прошлой ночи. Прогнозирование ложных эхо-сигналов по топографическим картам, математическое моделирование слепых зон! Вы можете спланировать маршрут захода на посадку таким образом, проложить маневры от одной такой точки к другой. Блестяще! Скажи мне, что это за место такое Беркли?”
  
  “Просто школа в калифорнийском стиле”, - ответил Захария, прежде чем взять себя в руки. Он говорил. Он не должен был говорить. Его учили не болтать. Он был обучен тому, чего ожидать, и что он мог безопасно делать, как уклоняться и маскироваться. Но это обучение никогда не предполагало этого. И, дорогой Боже, как же он устал, и напуган, и ему надоело жить в соответствии с кодексом поведения, который ни для кого другого ничего не значил.
  
  “Я мало что знаю о вашей стране — за исключением профессиональных вопросов, конечно. Существуют ли большие региональные различия? Ты родом из Юты. Что это за место?”
  
  “Захария, Робин Г., полковник—”
  
  Гришанов поднял руки. “Пожалуйста, полковник. Я все это знаю. Я также знаю ваше место рождения в дополнение к дате. Рядом с Солт-Лейк-Сити нет базы ваших военно-воздушных сил. Все, что я знаю, это из карт. Я, вероятно, никогда не посещу эту часть — любую часть вашей страны. В этой части Калифорнии, в Беркли, все зеленое, да? Мне однажды сказали, что там выращивают винный виноград. Но я ничего не знаю о Юте. Там есть большое озеро, но оно называется Соленое озеро, да? Оно соленое?”
  
  “Да, именно поэтому—”
  
  “Как это может быть соленым? Океан в тысяче километров отсюда, а между ними горы, да?” Он не дал американцу времени ответить. “Я довольно хорошо знаю Каспийское море. Однажды я служил там на базе. Оно не соленое. Но это место такое? Как странно.” Он затушил сигарету.
  
  Голова мужчины слегка дернулась вверх. “Не уверен, я не геолог. Что-то, оставшееся от другого времени, я полагаю.”
  
  “Возможно, и так. Там тоже есть горы, да?”
  
  “Горы Уосатч”, - подтвердил Захария несколько пьяным тоном.
  
  Одна умная черта вьетнамцев, подумал Гришанов, то, как они кормят своих заключенных, еда, которую свинья съела бы только по необходимости. Он задавался вопросом, была ли это преднамеренная и продуманная диета или что-то случайное, являющееся результатом простого варварства. Политические заключенные в ГУЛАГе питались лучше, но рацион этих американцев снижал их сопротивляемость болезням, ослаблял их до такой степени, что акт побега был бы обречен на недостаточную выносливость. Скорее похоже на то, что фашисты делали с советскими заключенными, неприятно это было или нет, но Гришанову это было полезно. Сопротивление, физическое и умственное, требовало энергии, и вы могли наблюдать, как эти люди теряют силы в течение нескольких часов допроса, наблюдать, как убывает их мужество по мере того, как их физические потребности все больше и больше истощают запас психологической решимости. Он учился, как это делать. Это отнимало много времени, но это был отвлекающий процесс - учиться разбирать на части мозги людей, похожих на него самого.
  
  “Катание на лыжах, это хорошо?”
  
  Глаза Захарии моргнули, как будто вопрос перенес его в другое время и место. “Да, это так”.
  
  “Это то, чего здесь никто никогда не сделает, полковник. Я люблю кататься на беговых лыжах для физических упражнений и чтобы отвлечься от всего. У меня были деревянные лыжи, но в моем последнем полку офицер технического обслуживания сделал мне стальные лыжи из деталей самолета ”.
  
  “Сталь?”
  
  “Нержавеющая сталь, тяжелее алюминия, но более гибкая. Я предпочитаю это. С панели крыла нашего нового перехватчика проекта Е-266”.
  
  “Что это?” Захария ничего не знал о новом МиГ-25.
  
  “Ваш народ теперь называет это Foxbat. Очень быстрый, рассчитанный на то, чтобы догнать один из ваших бомбардировщиков B-70 ”.
  
  “Но мы остановили этот проект”, - возразил Захария.
  
  “Да, я знаю это. Но ваш проект дал мне удивительно быстрый истребитель для полетов. Когда я вернусь домой, я буду командовать первым из них полком”.
  
  “Истребители, сделанные из стали? Почему?”
  
  “Он намного лучше противостоит аэродинамическому нагреву, чем алюминий”, - объяснил Гришанов. “И вы можете сделать хорошие лыжи из выброшенных деталей”. Захария был теперь очень смущен. “Как ты думаешь, насколько хорошо мы справились бы с моими стальными истребителями и твоими алюминиевыми бомбардировщиками?”
  
  “Я думаю, это зависит от —” - начал говорить Захария, затем холодно остановил себя. Его глаза посмотрели через стол, сначала со смущением от того, что он чуть было не сказал, затем с решимостью.
  
  Слишком рано, разочарованно сказал себе Гришанов. Он немного поторопился. У этого было мужество. Достаточно, чтобы взять его дикую ласку “downtown”, фразу, которую американцы использовали более восьмидесяти раз. Достаточно долго, чтобы сопротивляться. Но у Гришанова было достаточно времени.
  
  OceanofPDF.com
  12
  
  ЭКИПИРОВЩИКИ
  
  63 Фольксваген, НИЗКИЙ МЛГЕ, РАД, HTR . . .
  
  Келли опустила десятицентовик в телефон-автомат и набрала номер. Это была невероятно жаркая суббота, температура и влажность достигали трехзначных показателей, в то время как Келли злился на собственную глупость. Некоторые вещи были настолько вопиюще очевидны, что ты не замечал их, пока у тебя не раскалывался нос и не начинала кровоточить.
  
  “Алло? Я звоню по поводу рекламы автомобиля . , , Это верно ”, - сказала Келли. “Прямо сейчас, если хочешь ... Хорошо, скажем, минут через пятнадцать? Прекрасно, спасибо, мэм. Я буду прямо там. ’Пока”. Он повесил трубку. По крайней мере, хоть что-то пошло правильно. Келли скорчила гримасу, заглянув в телефонную будку. Спрингер был привязан в гостевой шлюпке на одной из пристаней на Потомаке. Ему пришлось купить новую машину, но как вы оказались там, где была новая машина? Если бы вы поехали туда, то могли бы вернуться на новой машине, но как насчет той, которую вы взяли? Это было достаточно забавно, чтобы он начал смеяться над собой. Затем вмешалась судьба, и пустое такси проехало мимо входа в марину, позволив ему сдержать свое обещание маленькой старушке.
  
  “Квартал 4500, Эссекс-авеню”, - сказал он водителю.
  
  “Где это, чувак?”
  
  “Чеви Чейз”.
  
  “Это будет стоить дополнительно, чувак”, - указал водитель, поворачивая на север.
  
  Келли протянула через стол десятидолларовую купюру. “Еще одно, если ты доставишь меня туда через пятнадцать минут”.
  
  “Круто”. И ускорение отбросило Келли назад на его сиденье. Большую часть пути такси избегало Висконсин-авеню. На красный свет водитель нашел Эссекс-авеню на своей карте, и в итоге он проехал лишнюю десятку, имея в запасе около двадцати секунд.
  
  Это был высококлассный жилой район, и дом было легко заметить. Вот он, Фольксваген Жук, ужасного цвета арахисового масла, испещренный небольшим количеством ржавчины на кузове. Лучше и быть не могло. Келли взбежала по четырем деревянным ступенькам крыльца и постучала в дверь.
  
  “Алло?” Это было лицо, соответствующее голосу. Ей было, должно быть, около восьмидесяти, маленькая и хрупкая, но с волшебными зелеными глазами, которые намекали на то, что было, увеличенные толстыми стеклами очков, которые она носила. В ее волосах все еще было немного желтизны с проседью.
  
  “Миссис Бойд? Я звонил некоторое время назад по поводу машины.”
  
  “Как тебя зовут?”
  
  “Билл Мерфи, мэм”. Келли благожелательно улыбнулась. “Ужасно жарко, не так ли?”
  
  “Ужасный”, - сказала она, имея в виду ужасный. “Подожди минутку”. Глория Бойд исчезла, а затем вернулась мгновение спустя с ключами. Она даже вышла, чтобы проводить его до машины. Келли взяла ее за руку, чтобы помочь ей спуститься по ступенькам.
  
  “Спасибо вам, молодой человек”.
  
  “С удовольствием, мэм”, - галантно ответил он.
  
  “Мы купили машину для моей внучки. Когда она поступила в колледж, тогда Кен использовал это ”, - сказала она, ожидая, что Келли знает, кто такой Кен.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Мой муж”, - сказала Глория, не оборачиваясь. “Он умер месяц назад”.
  
  “Мне очень жаль это слышать, мэм”.
  
  “Он долго болел”, - сказала женщина, еще не оправившаяся от шока от своей потери, но принимающая этот факт. Она протянула ему ключи. “Вот, взгляни”.
  
  Келли открыла дверь. Это было похоже на машину, которой пользовался студент колледжа, а затем пожилой мужчина. Сиденья были изрядно поношены, а на одном была длинная прореха, вероятно, от упаковочной коробки с одеждой или книгами. Он повернул ключ в замке, и двигатель немедленно завелся. Там даже был полный бак бензина. Реклама не лгала о пробеге, всего 52 000 миль на одометре. Он попросил и получил разрешение прокатиться на нем по кварталу. Машина была исправна механически, решил он, возвращая ее ожидающему владельцу.
  
  “Откуда взялась вся эта ржавчина?” - спросил он ее, возвращая ключи.
  
  “Она ходила в школу в Чикаго, на Северо-Западном, весь этот ужасный снег и соль”.
  
  “Это хорошая школа. Давай вернем тебя обратно в дом ”. Келли взяла ее за руку и повела обратно к дому. Здесь пахло, как в доме престарелых, воздух был тяжелым от пыли, которую она слишком устала, чтобы вытирать, и несвежей еды, потому что блюда, которые она все еще готовила, были на двоих, а не на одного.
  
  “Ты хочешь пить?”
  
  “Да, мэм, спасибо. Вода будет просто великолепна ”. Келли огляделась по сторонам, пока шла на кухню. На стене висела фотография: мужчина в униформе с высоким воротом и ремнем Сэма Брауна, держащий за руку молодую женщину в очень обтягивающем, почти цилиндрическом, белом свадебном платье. На других фотографиях представлена семейная жизнь Кеннета и Глории Бойд. Две дочери и сын, поездка к океану, старая машина, внуки, все то, что заработано в полноценной и полезной жизни.
  
  “Держи”. Она протянула стакан.
  
  “Спасибо тебе. Что сделал ваш муж?”
  
  “Он проработал в Министерстве торговли сорок два года. Мы собирались переехать во Флориду, но потом он заболел, так что теперь я еду одна. Моя сестра живет в Форт-Пирсе, она тоже вдова, ее муж был полицейским ... ” Ее голос затих, когда кот вошел, чтобы осмотреть нового посетителя. Это, казалось, взбодрило миссис Бойд. “Я переезжаю туда на следующей неделе. Дом уже продан, придется убираться в следующий четверг. Я продал его хорошему молодому врачу ”.
  
  “Надеюсь, вам там нравится, мэм. Сколько ты хочешь за машину?”
  
  “Я больше не могу водить из-за катаракты на глазах. Людям приходится подвозить меня, куда бы я ни поехал. Мой внук говорит, что это стоит тысячу пятьсот долларов ”.
  
  Твой внук, должно быть, юрист, раз такой жадный, подумала Келли. “Как насчет тысячи двухсот? Я могу заплатить наличными ”.
  
  “Наличными?” Ее глаза снова стали феерическими.
  
  “Да, мэм”.
  
  “Тогда ты можешь забрать машину”. Она протянула руку, и Келли осторожно взяла ее.
  
  “У вас есть документы?” Келли почувствовала себя виноватой из-за того, что ей снова пришлось встать, на этот раз направляясь наверх, медленно, держась за перила, пока Келли доставал бумажник и отсчитывал двенадцать хрустящих купюр.
  
  Это должно было занять всего лишь еще десять минут, но вместо этого прошло тридцать. Келли уже проверил механику передачи титула, и, кроме того, он не собирался делать всего этого. Полис автострахования был вложен в тот же картонный конверт, что и титул, на имя Кеннета У. Бойд. Келли пообещала позаботиться об этом для нее, и о бирках тоже, конечно. Но оказалось, что вся наличность заставляла миссис Бойд нервничать, и поэтому Келли помогла ей заполнить депозитную квитанцию, а затем отвезла ее в свой банк, где она могла опустить ее в ночное хранилище. Затем он зашел в супермаркет за молоком и кормом для кошек, прежде чем отвезти ее домой и снова проводить до двери.
  
  “Спасибо вам за машину, миссис Бойд”, - сказал он на прощание.
  
  “Для чего ты собираешься это использовать?”
  
  “Бизнес”. Келли улыбнулась и ушла.
  
  
  —
  
  В четверть девятого той ночью две машины въехали в зону обслуживания на межштатной автомагистрали 95. Впереди был "Додж Дарт", а сзади - красный "Плимут Родраннер". Примерно в пятидесяти футах друг от друга они выбрали полупустую зону к северу от Мэриленд Хаус, остановки отдыха, расположенной посредине шоссе Джона Ф. Кеннеди, предлагающей полный ресторанный сервис наряду с газом и маслом — хороший кофе, но, по понятным причинам, никаких алкогольных напитков. "Дарт" сделал несколько извилистых поворотов на парковке, наконец остановившись в трех местах от белого "Олдсмобиля" с пенсильванскими номерами и коричневым виниловым верхом. Roadrunner занял место в следующем ряду. Женщина вышла и направилась к ресторану brick, тропинкой, которая вела ее мимо the Olds.
  
  “Привет, детка”, - сказал мужчина. Женщина остановилась и сделала несколько шагов к автомобилю с виниловым верхом. Мужчина был белым, с длинными, но аккуратно причесанными черными волосами и в белой рубашке с открытым воротом.
  
  “Меня послал Генри”, - сказала она.
  
  “Я знаю”. Он протянул руку, чтобы погладить ее по лицу, жест, которому она не сопротивлялась. Он немного огляделся, прежде чем переместить руку вниз. “У тебя есть то, что я хочу, детка?”
  
  “Да”. Она улыбнулась. Это была вымученная, неловкая улыбка, испуганная, но не смущенная. Дорис месяцами не испытывала смущения.
  
  “Классные сиськи”, - сказал мужчина без всякого эмоционального содержания в голосе. “Забирай вещи”.
  
  Дорис пошла обратно к своей машине, как будто она что-то забыла. Она вернулась с большой сумкой, почти маленькой спортивной сумкой, на самом деле. Когда она проходила мимо "Олдс", мужская рука протянулась и взяла ее. Дорис вошла в здание и через минуту вернулась с банкой содовой, не сводя глаз с Roadrunner, надеясь, что она все сделала правильно. У "Олдс" был заведен мотор, и водитель послал ей воздушный поцелуй, на который она ответила слабой улыбкой.
  
  “Это было достаточно просто”, - сказал Генри Такер, находившийся в пятидесяти ярдах от нас, в открытой обеденной зоне с другой стороны здания.
  
  “Хорошая штука?” - спросил Тони Пиаджи другой мужчина. Они втроем сидели за одним столиком, “наслаждаясь” душным вечером, в то время как большинство посетителей были внутри с кондиционером.
  
  “Самый лучший. Такой же, как образец, который мы дали вам две недели назад. Та же партия и все такое”, - заверил его Пиаджи.
  
  “А если мул сгорит?” спросил мужчина из Филадельфии.
  
  “Она не заговорит”, - заверил его Такер. “Они все видели, что происходит с плохими девочками”. Пока они смотрели, мужчина вышел из Roadrunner и сел на водительское сиденье Dart.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Рик Дорис.
  
  “Теперь мы можем идти?” - спросила она его, дрожа теперь, когда работа была закончена, нервно потягивая содовую.
  
  “Конечно, детка, я знаю, чего ты хочешь”. Рик улыбнулся и завел машину. “Будь милой, сейчас. Покажи мне что-нибудь”.
  
  “Вокруг люди”, - сказала Дорис.
  
  “И что?”
  
  Не говоря больше ни слова, Дорис расстегнула свою рубашку — это была мужская рубашка, — оставив ее заправленной в выцветшие шорты. Рик протянул руку и улыбнулся, поворачивая руль левой рукой. Могло быть хуже, сказала себе Дорис, закрыв глаза, представляя, что она была кем-то другим в каком-то другом месте, задаваясь вопросом, когда закончится и ее жизнь, надеясь, что это будет недолго.
  
  “Деньги?” Пьяджи спросил.
  
  “Мне нужна чашка кофе”. Другой мужчина встал и вошел внутрь, оставив свой портфель, который Пьяджи взял в руку. Они с Такером пошли к его машине, синему кадиллаку, не дожидаясь, пока другой мужчина вернется.
  
  “Не собираешься это пересчитывать?” - Спросил Такер на полпути через парковку.
  
  “Если он нас обманет, он знает, что произойдет. Это бизнес, Генри.”
  
  “Это верно”, - согласился Такер.
  
  
  —
  
  “Билл Мерфи”, - сказал Келли. “Я так понимаю, у вас есть несколько свободных квартир”. Он поднял воскресную газету.
  
  “Что ты ищешь?”
  
  “Двухкомнатная была бы прекрасна. Мне действительно просто нужно место, чтобы повесить свою одежду ”, - сказала Келли мужчине. “Я много путешествую”.
  
  “Продавец?” - спросил менеджер.
  
  “Это верно. Станки. Я здесь новичок — я имею в виду новую территорию ”.
  
  Это был старый жилой комплекс с садом, построенный вскоре после Второй мировой войны для вернувшихся ветеранов, состоящий исключительно из трехэтажных кирпичных строений. Деревья выглядели примерно так, как нужно для того периода времени. Они были посажены тогда и хорошо выросли, сейчас они достаточно высокие, чтобы содержать хорошую популяцию белок, достаточно широкие, чтобы давать тень парковочным зонам. Келли одобрительно огляделся, когда менеджер повел его в меблированную квартиру на первом этаже.
  
  “Это просто замечательно”, - объявила Келли. Он огляделся, проверяя кухонную раковину и другие сантехнические приспособления. Мебель явно использовалась, но в приличном состоянии. В окнах каждой комнаты были даже кондиционеры.
  
  “У меня есть другие —”
  
  “Это как раз то, что мне нужно. Сколько?”
  
  “Сто семьдесят пять в месяц, гарантийный депозит на один месяц”.
  
  “Коммунальные услуги?”
  
  “Вы можете заплатить им сами, или мы можем выставить счет. Некоторые из наших арендаторов предпочитают это. Они будут стоить в среднем около сорока пяти долларов в месяц ”.
  
  “Проще оплатить один счет, чем два или три. Давайте посмотрим. Сто семьдесят пять плюс сорок пять... ”
  
  “Два двадцать”, - услужливо подсказал менеджер.
  
  “Четыре сорок”, - поправила Келли. “Два месяца, верно? Я могу расплатиться с вами чеком, но это банк за городом. У меня пока нет локальной учетной записи. Наличные в порядке?”
  
  “Наличные у меня всегда в порядке”, - заверил его менеджер.
  
  “Прекрасно”. Келли достал бумажник, протягивая купюры. Он остановился. “Нет, шесть шестьдесят, мы продержимся три месяца, если ты не против. И мне нужна квитанция ”. Услужливый менеджер достал из кармана блокнот и тут же записал одно из них. “Как насчет телефона?” Спросила Келли.
  
  “Я могу сделать это ко вторнику, если хочешь. За это есть еще один депозит ”.
  
  “Пожалуйста, позаботься об этом, если сможешь”. Келли передала еще немного денег. “Моих вещей здесь некоторое время не будет. Где я могу достать простыни и прочее?”
  
  “Сегодня ничего особенного открыто. Завтра их будет много”.
  
  Келли посмотрела через дверь спальни на голый матрас. Он мог видеть комки с такого расстояния. Он пожал плечами. “Ну, мне случалось спать и похуже”.
  
  “Ветеран?”
  
  “Морской пехотинец”, - сказал Келли.
  
  “Когда-то я тоже был таким”, - ответил менеджер, удивив Келли. “Ты ведь не совершаешь ничего дикого, не так ли?” Он этого не ожидал, но владелец настоял, чтобы он спросил, даже бывших морских пехотинцев. Ответом была застенчивая, ободряющая улыбка.
  
  “Говорят, я довольно сильно храплю”.
  
  Двадцать минут спустя Келли ехала в такси в центр города. Он вышел на Пенсильванском вокзале и сел на следующий поезд до округа Колумбия, где другое такси доставило его на яхту. К ночи Спрингер направлялся вниз по Потомаку. Все было бы намного проще, сказал себе Келли, если бы был только один человек, который мог бы ему помочь. Так много его времени было занято бесполезными поездками на работу. Но было ли это действительно бесполезно? Может быть, и нет. Он много думал, и это было так же важно, как и его физическая подготовка. Келли приехал к себе домой незадолго до полуночи после шести часов непрерывных размышлений и планирования.
  
  Несмотря на почти безостановочное движение в выходные, времени бездельничать не было. Келли упаковала одежду, большая часть которой была куплена в пригороде Вашингтона. Постельное белье он купил бы в Балтиморе. Еда та же. Его автоматический пистолет 45-го калибра плюс комплект для переоборудования 22-45–го калибра были упакованы вместе со старой одеждой и двумя коробками патронов. Ему не должно было понадобиться больше этого, подумал Келли, а патроны были тяжелыми. Пока он изготавливал еще один глушитель, на этот раз для Лесника, он продумал свои приготовления. Его физическое состояние было превосходным, почти таким же, каким оно было в 3rd SOG, и он стрелял каждый день. Его цель, вероятно, была лучше, чем когда-либо, сказал он себе, выполняя то, что теперь было почти бессмысленными механическими операциями на станках. К трем часам ночи новый глушитель был установлен на "Дровосеке" и протестирован. Через тридцать минут он вернулся на борт "Спрингера" и направился на север, предвкушая несколько часов сна, как только миновит Аннаполис.
  
  Это была одинокая ночь с рассеянными облаками, и его разум несколько рассеялся, прежде чем он приказал себе сосредоточиться. Он больше не был ленивым гражданским, но Келли позволил себе свою первую кружку пива за несколько недель, пока его разум перебирал переменные. Что он забыл? Успокаивающим ответом было то, что он ни о чем не мог думать. Менее чем удовлетворительной мыслью было то, что он все еще мало знал. Билли на своем красном мускул-каре "Плимут". Чернокожий парень по имени Генри. Он знал область их деятельности. И это было все.
  
  Но.
  
  Но он сражался с вооруженными и обученными врагами, обладая меньшими знаниями, и хотя сейчас он заставлял себя быть таким же осторожным, каким был тогда, в глубине души он знал, что выполнит эту миссию. Отчасти это было потому, что он был более грозным, чем они, и гораздо более мотивированным. Другая часть, с удивлением поняла Келли, заключалась в том, что его не волновали последствия, только результаты. Он вспомнил кое-что из своей католической подготовительной школы, отрывок из Энеиды Вергилия это определило его миссию почти две тысячи лет назад: Una salus victus nullam sperare salutem.Единственная надежда обреченных - не надеяться на безопасность. Сама мрачность этой мысли вызвала у него улыбку, когда он плыл под звездами, свет которых исходил с таких огромных расстояний, что начал свое путешествие задолго до рождения Келли или даже Вирджила.
  
  
  —
  
  Таблетки помогли отгородиться от реальности, но не полностью. Дорис не столько обдумывала эту мысль, сколько прислушивалась к ней, ощущала ее, словно узнавая что-то, с чем она не хотела сталкиваться, но отказывалась уходить. Теперь она была слишком зависима от барбитуратов. Сон приходил к ней с трудом, и в пустоте комнаты она не могла избежать себя. Она бы приняла больше таблеток, если бы могла, но они не позволяли ей того, чего она хотела, не то чтобы она хотела многого. Просто краткое забвение, кратковременное освобождение от ее страха, вот и все - и это было то, что они не были заинтересованы в том, чтобы даровать ей. Она могла видеть больше, чем они знали или ожидали, она могла заглянуть в будущее, но это было слабым утешением. Рано или поздно ее поймала бы полиция. Ее арестовывали раньше, но не за что-то такого масштаба, и она бы надолго ушла из-за этого. Полиция попыталась бы заставить ее говорить, пообещала бы ей защиту. Она знала лучше. Уже дважды она видела, как умирают друзья. Друзья? Настолько близко к этому, насколько это было возможно, с кем-то поговорить, с кем-то, кто разделял ее жизнь, такой, какой она была, и даже в этом плену были маленькие шутки, маленькие победы над силы, которые управляли ее существованием, как далекие огни в мрачном небе. Кто-то, с кем можно поплакать. Но двое из них были мертвы, и она смотрела, как они умирали, сидя там, накачанная наркотиками, но неспособная уснуть и прогнать это, ужас был настолько велик, что он стал парализующим, наблюдая за их глазами, видя и чувствуя боль, зная, что она ничего не могла сделать, зная даже, что они тоже это знали. Кошмар был достаточно ужасен, но один из них не мог протянуть руку и коснуться тебя. Ты мог бы проснуться и сбежать от одного из них. Только не это. Она могла наблюдать за собой со стороны, как если бы она была роботом, находящимся вне ее собственного подчинения, но не подчинения других. Ее тело не двигалось, пока другие не приказывали ей, и ей даже приходилось скрывать свои мысли, она даже боялась озвучить их в своем собственном разуме, чтобы они не услышали их или не увидели на ее лице, но теперь, как она ни старалась, она не могла прогнать их.
  
  Рик лежал рядом с ней, медленно дыша в темноте. Какой-то части ее нравился Рик. Он был самым нежным из них, и иногда она позволяла себе думать, что она ему нравится, может быть, немного, потому что он не бил ее сильно. Конечно, она должна была оставаться в рамках, потому что его гнев был ничуть не хуже, чем у Билли, и поэтому рядом с Риком она очень старалась быть хорошей. Часть ее знала, что это глупо, но теперь ее реальность определялась другими людьми. И она видела результаты настоящего сопротивления. После одной особенно плохой ночи Пэм обняла ее и прошептала о своих желаниях сбежать. Позже Дорис молилась, чтобы ей удалось сбежать, чтобы, в конце концов, была надежда, только для того, чтобы увидеть, как ее притащили сюда, и наблюдать, как она умирает, беспомощно сидя в пятнадцати футах от них, пока они делали с ней все, что только могли вообразить. Наблюдая, как заканчивается ее жизнь, как ее тело корчится в конвульсиях от недостатка кислорода, а лицо мужчины смотрит на нее, смеясь над ней с расстояния в дюйм. Ее единственным актом сопротивления, к счастью, незамеченным мужчинами, было расчесывание волос подруги, при этом она все время плакала, надеясь, что Пэм каким-то образом поймет, что есть кто-то, кому не все равно, даже после смерти. Но жест казался пустым, даже когда она это делала, делая ее слезы еще более горькими.
  
  Что она сделала не так? Дорис задавалась вопросом, насколько сильно она оскорбила Бога, что ее жизнь должна быть такой? Как вообще кто-либо может заслужить такое унылое и безнадежное существование?
  
  
  —
  
  “Я впечатлен, Джон”, - сказал Розен, глядя на своего пациента. Келли сидел на смотровом столе без рубашки. “Что ты делал?”
  
  “Пятимильный заплыв для плеч. Лучше, чем гири, но и их тоже понемногу, вечером. Немного побегал. О том, что я делал в прежние времена ”.
  
  “Хотел бы я измерить ваше кровяное давление”, - заметил хирург, снимая манжету. В то утро он провел серьезную процедуру, но нашел время для своего друга.
  
  “Тренируйся, Сэм”, - посоветовала Келли.
  
  “У меня нет времени, Джон”, - сказал хирург — довольно слабо, как подумали оба.
  
  “Доктору следовало бы знать лучше”.
  
  “Верно”, - признал Розен. “А как ты в остальном?”
  
  Ответом был просто взгляд, ни улыбки, ни гримасы, просто нейтральное выражение, которое сказало Розену все, что ему нужно было знать. Еще одна попытка: “Есть старая поговорка: прежде чем отправиться мстить, вырой две могилы”.
  
  “Только двое?” Беспечно спросила Келли.
  
  Розен кивнул. “Я тоже прочитал отчет post. Я не могу отговорить тебя от этого?”
  
  “Как Сара?”
  
  Розен принял отклонение с достоинством. “Глубоко погрузилась в свой проект. Она достаточно взволнована, чтобы рассказать мне об этом. Это довольно интересный материал ”.
  
  Как раз в этот момент вошла Сэнди О'Тул. Келли напугала их обоих, задрав его футболку и прикрыв грудь. “Пожалуйста!”
  
  Медсестра была так поражена, что рассмеялась, и Сэм тоже, пока не понял, что Келли действительно готова к тому, что он планировал. Обусловленность, раскованность, пристальные, серьезные глаза, которые сменялись весельем, когда он этого хотел. Как хирург, подумал Розен, и какой странной была эта мысль, но чем больше он смотрел на этого человека, тем больше разума он видел.
  
  “Ты выглядишь здоровым для парня, в которого стреляли несколько недель назад”, - сказал О'Тул с дружелюбным видом.
  
  “Чистая жизнь, мэм. Только одно пиво за тридцать с лишним дней”.
  
  “Миссис Лотт сейчас в сознании, доктор Розен”, - сообщила медсестра. “Ничего необычного, похоже, у нее все в порядке. Ее муж заходил повидаться с ней. Я думаю, с ним тоже все будет в порядке. У меня были сомнения ”.
  
  “Спасибо, Сэнди”.
  
  “Что ж, Джон, ты тоже здоров. Надень свою рубашку, пока Сэнди не начала краснеть”, - добавил Розен со смешком.
  
  “Где у вас здесь поблизости можно пообедать?” Спросила Келли.
  
  “Я бы сам тебе показал, но у меня примерно через десять минут конференция. Сэнди?”
  
  Она посмотрела на часы. “Самое время для моего. Ты хочешь рискнуть больничной едой или чем-то еще на улице?”
  
  “Вы экскурсовод, мэм”.
  
  Она повела его в кафетерий, где еда была безвкусной, как в больнице, но при желании можно было добавить соль и другие специи. Келли выбрала что-то, что могло бы быть сытным, даже полезным, чтобы компенсировать отсутствие вкуса.
  
  “Ты был чем-то занят?” спросил он после того, как они выбрали столик.
  
  “Всегда”, - заверила его Сэнди.
  
  “Где ты живешь?”
  
  “Рядом с бульваром Лох-Рейвен, прямо в округе”. Келли видела, что она не изменилась. Сэнди О'Тул функционировала, на самом деле довольно хорошо, но пустота в ее жизни качественно не отличалась от его. Реальная разница заключалась в том, что он мог что-то сделать, а она - нет. Она шла навстречу, у нее была способность к хорошему настроению, но горе пересиливало ее на каждом шагу. Мощная сила, горе. Были преимущества в том, что у тебя были враги, которых ты мог найти и устранить. Сражаться с тенью было намного сложнее.
  
  “Рядный дом, как у них здесь?”
  
  “Нет, это старое бунгало, как бы вы его ни называли, большой квадратный двухэтажный дом. Половина акра. Это напомнило мне ”, - добавила она. “Я должен подстричь траву в эти выходные”. Затем она вспомнила, что Тиму нравилось подстригать траву, он решил уйти из армии после своего второго турне по Вьетнаму, получить диплом юриста и жить нормальной жизнью, и все это у нее отняли маленькие люди в далеком месте.
  
  Келли точно не знал, о чем она думала, но ему и не нужно было знать. Изменение выражения ее лица, то, как затих ее голос, сказали все это. Как подбодрить ее? Это был странный вопрос для него, учитывая его планы на следующие несколько недель.
  
  “Вы были очень добры ко мне, пока я был наверху. Спасибо.”
  
  “Мы стараемся заботиться о наших пациентах”, - сказала она с дружелюбным и непривычным выражением лица.
  
  “Такое красивое лицо, как у тебя, должно делать это чаще”, - сказала ей Келли.
  
  “Сделать что?”
  
  “Улыбнись”.
  
  “Это тяжело”, - сказала она, снова посерьезнев.
  
  “Я знаю, мэм. Но я заставляла тебя смеяться раньше ”, - сказала ей Келли.
  
  “Ты меня удивил”.
  
  “Это Тим, не так ли?” спросил он, толкая ее. Люди не должны были говорить об этом, не так ли?
  
  Она смотрела в глаза Келли, возможно, секунд пять. “Я просто не понимаю”.
  
  “В некотором смысле это легко. В некотором смысле это тяжело. Самое сложное, ” сказал Келли, обдумывая это про себя, когда делал это, - понять, почему люди считают это необходимым, почему люди делают такие вещи. Все сводится к тому, что где-то есть плохие люди, и кто-то должен разобраться с ними, потому что если ты этого не сделаешь, то однажды они разберутся с тобой. Вы можете попробовать игнорировать их, но на самом деле это никогда не сработает. И иногда ты видишь то, что просто не можешь игнорировать ”. Келли откинулась назад, подыскивая еще слова. “Ты видишь здесь много плохого, Сэнди. Я видел и похуже. Я наблюдал, как люди делают вещи —”
  
  “Твой кошмар?”
  
  Келли кивнула. “Это верно. Я чуть не дал себя убить той ночью ”.
  
  “Что было—”
  
  “Ты не захочешь знать, честно. Я имею в виду, я тоже не понимаю эту часть, как люди могут делать такие вещи. Может быть, они верят во что-то настолько сильно, что перестают помнить, как важно быть человеком. Может быть, они хотят чего-то так сильно, что им все равно. Может быть, с ними просто что-то не так, в том, как они думают, что они чувствуют. Я не знаю. Но то, что они делают, реально. Кто-то должен попытаться остановить это ”. Даже когда ты знаешь, что это не сработает, у Келли не хватило духу добавить. Как он мог сказать ей, что ее муж погиб из-за неудачи?
  
  “Мой муж был рыцарем в блестящих доспехах на белом коне? Это то, что ты мне хочешь сказать?”
  
  “Ты единственная, кто одет в белое, Сэнди. Ты сражаешься с одним видом врага. Есть и другие виды. Кто-то тоже должен бороться с ними ”.
  
  “Я никогда не пойму, почему Тиму пришлось умереть”.
  
  Все действительно сводилось к этому, подумала Келли. Это не было связано с серьезными политическими или социальными проблемами. У каждого была жизнь, которая должна была иметь естественный конец через определенное Богом или Судьбой время или что-то, что люди не должны были контролировать. Он видел, как умирают молодые люди, и был причиной своей доли смертей, каждая жизнь представляла ценность для ее владельца и других, и как вы объяснили остальным, что все это значит? Если уж на то пошло, как ты объяснил это себе? Но это было со стороны. Изнутри это было что-то другое. Возможно, это и был ответ.
  
  “Ты выполняешь довольно тяжелую работу, верно?”
  
  “Да”, - сказала Сэнди, слегка кивая.
  
  “Почему бы не сделать что-нибудь попроще? Я имею в виду, работать в отделе, где все по-другому, я не знаю — в детской, может быть? Это счастливое место, верно?”
  
  “В значительной степени”, - признала медсестра.
  
  “Это тоже все еще важно, верно? Забота о маленьких детях, это рутина, да, но это все равно нужно делать правильно, не так ли?”
  
  “Конечно”.
  
  “Но ты этого не сделаешь. Ты работаешь невротически. Ты делаешь трудные вещи ”.
  
  “Кто—то должен...”
  
  Бинго! Келли подумала, обрывая ее: “Это тяжело — тяжело выполнять работу, тяжело для тебя — это причиняет тебе боль, верно?”
  
  “Иногда”.
  
  “Но ты все равно это делаешь”, - отметила Келли.
  
  “Да”, - сказала Сэнди, не как признание, а как нечто более сильное.
  
  “Вот почему Тим сделал то, что он сделал”. Он увидел в ней понимание, или, возможно, его зачатки, всего на мгновение, прежде чем ее затянувшееся горе отодвинуло спор в сторону.
  
  “Это все равно не имеет смысла”.
  
  “Может быть, это и не имеет смысла, но люди имеют”, - предположила Келли. Это было примерно все, что могло прийти ему в голову. “Извините, я не священник, просто сломленный главнокомандующий ВМС”.
  
  “Не слишком сломленная”, - сказала О'Тул, доедая свой обед.
  
  “И отчасти это ваших рук дело, мэм. Спасибо”. Это принесло ему еще одну улыбку.
  
  “Не всем нашим пациентам становится лучше. Мы отчасти гордимся теми, кто это делает ”.
  
  “Может быть, мы все пытаемся спасти мир, Сэнди, понемногу за раз”, - сказала Келли. Он встал и настоял на том, чтобы проводить ее обратно в отделение. Потребовалось целых пять минут, чтобы сказать то, что он хотел сказать.
  
  “Знаешь, я бы хотел поужинать с тобой, может быть? Не сейчас, но, что ж—”
  
  “Я подумаю об этом”, - разрешила она, наполовину отвергая идею, наполовину задаваясь вопросом об этом, зная, как и Келли, что это было слишком рано для них обоих, хотя, вероятно, не так сильно для нее. Что это был за человек? спросила она себя. В чем заключалась опасность знакомства с ним?
  
  OceanofPDF.com
  13
  
  ПОВЕСТКИ ДНЯ
  
  Это был его первый визит в Пентагон. Келли почувствовал себя не в своей тарелке, задаваясь вопросом, не следовало ли ему надеть форму шефа хаки, но его время носить это прошло. Вместо этого он надел синий легкий костюм с миниатюрной лентой Военно-Морского креста на лацкане. Прибыв в туннель для автобусов и автомобилей, он поднялся по пандусу и поискал карту огромного здания, которую быстро просмотрел и запомнил. Пять минут спустя он вошел в нужный офис.
  
  “Да?” - спросил старшина.
  
  “Джон Келли, у меня назначена встреча с адмиралом Максвеллом”. Его пригласили занять место. На кофейном столике лежал номер Navy Times, который он не читал с тех пор, как ушел со службы. Но Келли смог контролировать свою ностальгию. Сучки и обиды, о которых он читал, не сильно изменились.
  
  “Мистер Келли?” раздался голос. Он встал и прошел через открытую дверь. После того, как он закрылся, загорелся красный индикатор "Не беспокоить", предупреждающий людей об уходе.
  
  “Как ты себя чувствуешь, Джон?” Максвелл спросил первым делом.
  
  “Хорошо, сэр, спасибо”. Гражданский сейчас или нет, Келли не мог избавиться от чувства неловкости в присутствии флагманского офицера. Ситуация сразу ухудшилась, когда открылась другая дверь и вошли еще двое мужчин, один в гражданской одежде, другой контр-адмирал - еще один летчик, заметил Келли, с медалью Почета, что было еще более устрашающим. Максвелл представил нас друг другу.
  
  “Я много слышал о вас”, - сказал Подульски, пожимая руку молодого человека.
  
  “Спасибо, сэр”. Келли не знала, что еще сказать.
  
  “У нас с Касом разные пути назад”, - заметил Максвелл, представляя друг друга. “У меня пятнадцать”, — он указал на панель самолета, висящую на стене, — “У Каса восемнадцать”.
  
  “Все тоже на пленке”, - заверил его Подулски.
  
  “Я ничего не почувствовал, ” сказал Грир, “ но я также не позволил кислороду испортить мой мозг”. В дополнение к мягкой одежде, у этого адмирала был футляр для карт. Он вытащил одну, такую же панель, которая была у Келли дома, но более заметная. Затем появились фотографии, и Келли еще раз взглянул на лицо полковника Захариаса, на этот раз каким-то образом увеличенное и узнаваемо похожее на фотографию удостоверения личности, которую Грир приложил рядом с ней.
  
  “Я был в трех милях от этого места”, - отметил Келли. “Никто никогда не говорил мне о —”
  
  “Этого еще не было. Это место новое, ему меньше двух лет”, - объяснил Грир.
  
  “Есть еще фотографии, Джеймс?” Максвелл спросил.
  
  “Просто какие-то накладные расходы SR-71 с высокими наклонами, ничего нового в них нет. У меня есть парень, который проверяет каждый кадр в этом заведении, хороший парень, бывший военный ВВС. Он отчитывается только передо мной”.
  
  “Ты будешь хорошим шпионом”, - со смешком отметил Подульски.
  
  “Я нужен им там”, - ответил Грир беззаботным голосом, граничащим с серьезным значением. Келли просто посмотрела на остальных троих. Подшучивание было похоже на то, что бывает в столовой у шефа, но язык был чище. Он снова посмотрел на Келли. “Расскажи мне о долине”.
  
  “Хорошее место, от которого стоит держаться подальше —”
  
  “Сначала расскажи мне, как ты вернул литтл Датч. На каждом шагу, ” приказал Грир.
  
  Келли потребовалось на это пятнадцать минут, с того момента, как он покинул корабль ВМС США "Скейт", до того момента, как вертолет поднял его и лейтенанта Максвелла из устья реки для полета на Китти Хок.Эту историю было легко рассказать. Что его удивило, так это взгляды, которыми адмиралы обменивались взад и вперед.
  
  Келли еще не была готова понимать эти взгляды. На самом деле он не думал об адмиралах как о старых или даже как о совершенно человеческих существах. Они были адмиралами, богоподобными, нестареющими существами, которые принимали важные решения и выглядели так, как и должны выглядеть, даже без формы. Келли также не считал себя молодым. Он видел бой, после которого каждый человек навсегда меняется. Но их точка зрения была другой. Для Максвелла, Подульски и Грира этот молодой человек не сильно отличался от того, кем они были тридцать лет назад. Сразу стало ясно, что Келли был воином, и, увидев его, они увидели самих себя. Украдкой они обменялись взглядами, мало чем отличающимися от взглядов дедушки, наблюдающего, как его внук делает свой первый неуверенный шаг по ковру в гостиной. Но это были более масштабные и серьезные шаги.
  
  “Это была отличная работа”, - сказал Грир, когда Келли закончила. “Значит, этот район густонаселен?”
  
  “И да, и нет, сэр. Я имею в виду, это не город или что-то в этом роде, а какие-то фермы и все такое. Я слышал и видел движение на этой дороге. Всего несколько грузовиков, но много велосипедов, повозок, запряженных волами, и тому подобного ”.
  
  “Не слишком много военных перевозок?” Спросил Подульски.
  
  “Адмирал, это барахло должно было быть вот на этой дороге”. Келли постучала пальцем по карте. Он увидел обозначения для единиц NVA. “Как ты планируешь сюда попасть?”
  
  “Нет ничего легкого, Джон. Мы рассмотрели возможность посадки вертолета, возможно, даже попытаемся высадить десант и мчаться по этой дороге ”.
  
  Келли покачал головой. “Слишком далеко. Этот путь слишком легко защитить. Джентльмены, вы должны понять, Вьетнам - это настоящая нация с оружием в руках, хорошо? Практически все там были в форме, и, раздавая людям оружие, они чувствуют себя частью команды. Там достаточно людей с оружием, чтобы причинить вам настоящую боль, проходя этот путь. У тебя бы никогда не получилось ”.
  
  “Народ действительно поддерживает коммунистическое правительство?” Спросил Подульски. Это было просто слишком для него, чтобы поверить. Но не для Келли.
  
  “Господи, адмирал, как вы думаете, почему мы сражаемся там так долго? Как вы думаете, почему никто не помогает сбитым пилотам? Они там не такие, как мы. Это то, чего мы никогда не понимали. В любом случае, если вы высадите морских пехотинцев на пляже, никто им не будет рад. Забудьте о гонках по этой дороге, сэр. Я был там. Это не самая лучшая дорога, даже не такая хорошая, как кажется на этих фотографиях. Повалите несколько деревьев, и все закрыто ”. Келли подняла глаза. “Должны быть вертолеты”.
  
  Он мог видеть, что новости не были желанными, и было нетрудно понять почему. Эта часть страны была усеяна зенитными батареями. Ввести ударную группу было нелегко. По крайней мере двое из этих людей были пилотами, и если наземная атака казалась им многообещающей, то проблема "тройной А", должно быть, была серьезнее, чем предполагал Келли.
  
  “Мы можем подавить зенитный огонь”, - подумал Максвелл.
  
  “Ты же не говоришь снова о 52-х, не так ли?” Спросил Грир.
  
  “Ньюпорт Ньюс вернется на линию огня через несколько недель. Джон, ты когда-нибудь видел, как она стреляет?”
  
  Келли кивнула. “Конечно, сделал. Она дважды поддерживала нас, когда мы работали недалеко от побережья. Впечатляет, на что способны эти восьмидюймовики. Сэр, проблема в том, сколько вещей вам нужно сделать правильно, чтобы миссия увенчалась успехом? Чем сложнее все становится, тем легче что-то пойти не так, и даже одна вещь может быть по-настоящему сложной ”. Келли откинулся на спинку дивана и напомнил себе, что то, что он только что сказал, должно быть рассмотрено не только адмиралами.
  
  “Датч, у нас встреча через пять минут”, - неохотно сказал Подулски. Эта встреча не была успешной, подумал он. Грир и Максвелл не были в этом так уверены. Они кое-чему научились. Это кое-что значило.
  
  “Могу я спросить, почему ты держишь это в секрете?” Спросила Келли.
  
  “Вы догадались об этом раньше”. Максвелл посмотрел на младшего флаг-офицера и кивнул.
  
  “Песня Tay job была скомпрометирована”, - сказал Грир. “Мы не знаем как, но позже мы узнали через один из наших источников, что они знали — по крайней мере, подозревали — что что-то грядет. Они ожидали этого позже, и в итоге мы нанесли удар по месту сразу после того, как они эвакуировали заключенных, но до того, как они устроили засаду. Удачи, невезения. Они не ожидали операции ВОР В ЗАКОНЕ еще на месяц.”
  
  “Дорогой Боже”, - выдохнула Келли. “Кто-то здесь намеренно предал их?”
  
  “Добро пожаловать в реальный мир разведывательных операций, шеф”, - сказал Грир с мрачной улыбкой.
  
  “Но почему?”
  
  “Если я когда-нибудь встречу этого джентльмена, я обязательно спрошу”. Грир посмотрел на остальных. “Для нас это хороший крючок. Проверь записи об операции, по-настоящему сдержанно, например?”
  
  “Где они?”
  
  “База ВВС Эглин, где ВОР В ЗАКОНЕ люди обучены”.
  
  “Кого мы посылаем?” Спросил Подульски.
  
  Келли почувствовал, как взгляды обратились в его сторону. “Джентльмены, я был всего лишь вождем, помните?”
  
  “Мистер Келли, где припаркована ваша машина?”
  
  “В городе, сэр. Я поехал сюда на автобусе ”.
  
  “Пойдем со мной. Есть автобус-шаттл, на котором вы можете вернуться позже ”.
  
  Они вышли из здания в тишине. Автомобиль Грира, Mercury, был припаркован в месте для посетителей у входа в реку. Он махнул Келли, чтобы она садилась, и направился в сторону бульвара Джорджа Вашингтона.
  
  “Датч забрал твою посылку. Я должен это прочитать. Я впечатлен, сынок ”. Чего Грир не сказал, так это того, что в своей серии тестов для зачисления Келли набрал в среднем 147 баллов в трех отдельно отформатированных тестах IQ. “Каждый командир, который у вас был, пел вам дифирамбы”.
  
  “Я работал на нескольких хороших людей, сэр”.
  
  “Похоже, так и есть, и трое из них пытались устроить тебя в OCS, но Датч спросил тебя об этом. Я также хочу знать, почему ты не воспользовался стипендией колледжа ”.
  
  “Я устал от школ. И стипендия предназначалась для плавания, адмирал.”
  
  “Это большое дело в Индиане, я знаю, но твои оценки были достаточно хорошими, чтобы получить академическую стипендию. Ты посещал довольно хорошую подготовительную школу —”
  
  “Это тоже была стипендия”. Келли пожала плечами. “Никто в моей семье никогда не учился в колледже. Папа немного отслужил на флоте во время войны. Я думаю, это просто казалось чем-то, что нужно было сделать ”. О том, что это стало большим разочарованием для его отца, он никогда никому не рассказывал.
  
  Грир обдумал это. Это все еще не отвечало на вопросы. “Последним кораблем, которым я командовал, была подводная лодка, Дэниел Уэбстер.У моего начальника лодки, старшего старшего гидролокатора, парня была докторская степень по физике. Хороший человек, знал свою работу лучше, чем я знал свою, но не лидер, несколько уклонялся от нее. Ты этого не сделала, Келли. Ты пытался, но у тебя не получилось.”
  
  “Послушайте, сэр, когда вы там и что-то случается, кто-то должен это сделать”.
  
  “Не все видят вещи таким образом. Келли, в мире есть два типа людей: те, кому нужно рассказать, и те, кто разбирается во всем самостоятельно ”, - заявила Грир.
  
  Дорожный знак говорил что-то, чего Келли не расслышала, но это ничего не значило для ЦРУ. Он не опускался до этого, пока не увидел огромное помещение охраны.
  
  “Вы когда-нибудь общались с сотрудниками Агентства, пока были там?”
  
  Келли кивнула. “Немного. Мы были — ну, ты знаешь об этом, Проект ФЕНИКС верно? Мы были частью этого, маленькой частью ”.
  
  “Что ты о них думаешь?”
  
  “Два или три из них были довольно хороши. Остальное — ты хочешь, чтобы все было честно?”
  
  “Это именно то, чего я хочу”, - заверил его Грир.
  
  “Остальные, вероятно, действительно хороши для приготовления мартини, взбитого без размешивания”, - спокойно сказала Келли. Это вызвало у него печальный смешок.
  
  “Да, люди здесь действительно любят смотреть фильмы!” Грир нашел свое парковочное место и распахнул дверцу. “Пойдем со мной, шеф”. Адмирал без формы проводил Келли до входной двери и выдал ему специальный пропуск для посетителей, такой, который требовал сопровождения.
  
  Со своей стороны, Келли чувствовал себя туристом в незнакомой стране. Сама нормальность здания придавала ему зловещий оттенок. Хотя это было обычное и довольно новое правительственное офисное здание, штаб-квартира ЦРУ имела своего рода ауру. Это было как-то не похоже на реальный мир. Грир поймал этот взгляд и усмехнулся, ведя Келли к лифту, а затем в свой офис на шестом этаже. Только когда они оказались за закрытой деревянной дверью, он заговорил.
  
  “Как у тебя с расписанием на следующую неделю?”
  
  “Гибкий. Меня ничто не связывает, ” осторожно ответила Келли.
  
  Джеймс Грир серьезно кивнул. “Датч тоже рассказал мне об этом. Мне очень жаль, шеф, но моя работа прямо сейчас касается двадцати хороших мужчин, которые, вероятно, больше не увидят свои семьи, если мы что-нибудь не предпримем.” Он полез в ящик своего стола.
  
  “Сэр, я сейчас действительно в замешательстве”.
  
  “Что ж, мы можем сделать это трудно или легко. Трудный путь заключается в том, что Датч делает телефонный звонок, и тебя отзывают на действительную службу ”, - строго сказал Грир. “Самый простой способ - ты приходишь работать ко мне в качестве гражданского консультанта. Мы платим вам суточные, которые намного превышают зарплату шефа ”.
  
  “Что делаю?”
  
  “Вы летите на базу ВВС Эглин, я полагаю, через Новый Орлеан и Авис. Это, — Грир бросил удостоверение личности, похожее на бумажник, на колени Келли, - дает вам доступ к их записям. Я хочу, чтобы вы ознакомились с операционными планами как с образцом того, что мы хотим сделать.” Келли посмотрела на удостоверение личности с фотографией. Там даже была его старая фотография в морском стиле, на которой была видна только его голова, как в паспорте.
  
  “Подождите минутку, сэр. Я не квалифицирован — ”
  
  “На самом деле я думаю, что да, но со стороны это будет выглядеть так, как будто это не так. Нет, ты всего лишь младший консультант, собирающий информацию для отчета низкого уровня, который никто из важных людей никогда не прочтет. Половина денег, которые мы тратим в этом проклятом агентстве, выходит за дверь таким образом, на случай, если вам никто никогда не говорил ”, - сказал Грир, его раздражение по поводу Агентства переросло в легкое преувеличение. “Мы хотим, чтобы это выглядело таким рутинным и бессмысленным”.
  
  “Ты действительно серьезно относишься к этому?”
  
  “Шеф, Датч Максвелл готов пожертвовать своей карьерой ради этих людей. Я тоже. Если есть способ вытащить их —”
  
  “А как же мирные переговоры?”
  
  Как мне объяснить это этому ребенку? Спросил себя Грир. “Полковник Захариас официально мертв. Так сказала другая сторона, даже опубликовала фотографию тела. Кто-то отправился навестить свою жену вместе с капелланом базы и другой женой из ВВС, чтобы облегчить ситуацию. Затем они дали ей неделю, чтобы освободить служебные помещения, просто чтобы все было официально ”, - добавил Грир. “Он официально мертв. Я провел несколько очень осторожных бесед с некоторыми людьми, и мы, — эта часть далась очень тяжело, — наша страна не сорвет мирные переговоры из-за чего-то подобного. Фотография, которая у нас есть, с улучшением и всем прочим, недостаточно хороша для суда, и это используемый стандарт. Это стандарт доказательства, которому мы, возможно, не сможем соответствовать, и люди, которые приняли решение, знают это. Они не хотят, чтобы мирные переговоры были сдвинуты с мертвой точки, и если для прекращения этой чертовой войны необходимы жизни еще двадцати человек, то это то, что нужно. Эти люди списываются со счетов ”.
  
  Келли почти не могла в это поверить. Скольких людей Америка списывала со счетов каждый год? И не все были в форме, не так ли? Некоторые были прямо у себя дома, в американских городах.
  
  “Это действительно так плохо?”
  
  Усталость на лице Грира была очевидна. “Ты знаешь, почему я взялся за эту работу? Я был готов уйти в отставку. Я отсидел свой срок, командовал своими кораблями, выполнил свою работу. Я готов к хорошему дому, игре в гольф два раза в неделю и небольшому консультированию на стороне, хорошо? Шеф, слишком много людей приходят в подобные места, и реальность для них - это памятка. Они сосредотачиваются на ‘процессе’ и забывают, что на дальнем конце бумажной цепочки есть человек. Вот почему я остался дома. Кто-то должен попытаться вернуть немного реальности в процесс. Мы рассматриваем это как "черный" проект. Ты знаешь, что это значит?”
  
  “Нет, сэр, не знаю”.
  
  “Это новый термин, который появился. Это значит, что этого не существует. Это безумие. Так не должно быть, но это так. Ты в команде или нет?”
  
  Новый Орлеан . . . Глаза Келли сузились на мгновение, которое растянулось на пятнадцать секунд и медленный кивок. “Если вы думаете, что я могу помочь, сэр, то я помогу. Сколько времени у меня есть?”
  
  Грир выдавил из себя улыбку и бросил папку с билетами на колени Келли. “Ваше удостоверение личности на имя Джона Кларка; должно быть легко запомнить. Ты прилетаешь завтра днем. Обратный билет открыт, но я хочу увидеть тебя в следующую пятницу. Я ожидаю от вас хорошей работы. Моя карточка и личный номер там. Собирайся, сынок ”.
  
  “Так точно, сэр”.
  
  Грир встал и проводил Келли до двери. “И получите квитанции за все. Когда ты работаешь на дядю Сэма, ты должен убедиться, что всем платят должным образом ”.
  
  “Я сделаю это, сэр”. Келли улыбнулся.
  
  “Ты можешь сесть на синий автобус, идущий обратно к Пентагону снаружи”. Грир вернулся к работе, когда Келли вышла из офиса.
  
  Синий автобус прибыл через несколько минут после того, как он подошел к крытому пункту выдачи. Это была любопытная поездка. Примерно половина людей, которые поднялись на борт, были в форме, а другая половина - гражданские. Никто ни с кем не разговаривал, как будто простой обмен любезностями или комментарий по поводу продолжающегося пребывания "Вашингтон Сенаторз’ в нижней части Американской лиги нарушил бы безопасность. Он улыбнулся и покачал головой, пока не задумался о своих собственных секретах и намерениях. И все же — Грир дала ему возможность, которую он не рассматривал. Келли откинулся на спинку сиденья и посмотрел в окно, в то время как другие пассажиры автобуса пристально смотрели вперед.
  
  
  —
  
  “Они действительно счастливы ”, - сказал Пиаджи.
  
  “Я все это время говорил тебе, чувак. Это помогает иметь лучший продукт на улице ”.
  
  “Не все счастливы. Некоторые люди сидят на паре сотен ключей от французских товаров, и мы сбили цену с помощью нашего специального вступительного предложения ”.
  
  Такер позволил себе от души посмеяться. "Старая гвардия” годами завышала цены. Это было монопольное ценообразование для вас. Любой принял бы их двоих за бизнесменов или, возможно, юристов, поскольку в этом ресторане, в двух кварталах от нового здания суда Гарматца, было много и тех, и других. Пьяджи был одет несколько лучше, в итальянский шелк, и он сделал мысленную пометку познакомить Генри со своим портным. По крайней мере, парень научился ухаживать за собой. Затем ему пришлось научиться не одеваться слишком броско. "Респектабельный" - вот подходящее слово. Просто достаточно, чтобы люди относились к тебе с уважением. Крикливые, как сутенеры, играли в опасную игру, которую они были слишком тупы, чтобы понять.
  
  “Следующая партия, в два раза больше. Смогут ли твои друзья справиться с этим?”
  
  “Легко. Люди в Филадельфии особенно счастливы. С их основным поставщиком произошел небольшой несчастный случай ”.
  
  “Да, я видел газету вчера. Неаккуратно. Слишком много людей в команде, верно?”
  
  “Генри, ты просто продолжаешь становиться все умнее и умнее. Не умничай, ладно? Хороший совет”, - сказал Пиаджи со спокойным акцентом.
  
  “Это круто, Тони. Я говорю о том, что давайте сами не совершим такой ошибки, хорошо?”
  
  Пьяджи расслабился, потягивая пиво. “Это верно, Генри. И я не против сказать, что приятно вести бизнес с кем-то, кто знает, как организовать. Мне очень любопытно, откуда берутся твои вещи. Я покрываю это для тебя. Но позже, если вам понадобится больше финансирования ... ”
  
  Глаза Такера на мгновение сверкнули через стол. “Нет, Тони. Ни сейчас, ни навсегда ”.
  
  “Пока все в порядке. Есть о чем подумать позже”.
  
  Такер кивнул, очевидно, смирившись с этим, но задаваясь вопросом, какой ход мог планировать его “партнер”. Доверие в такого рода предприятиях было переменной величиной. Он верил, что Тони заплатит вовремя. Он предложил Piaggi выгодные условия, которые были соблюдены, и яйца, которые снесла эта гусыня, были его реальной страховкой жизни. Он уже был на том этапе, когда пропущенный платеж не повредил бы его работе, и пока у него были постоянные поставки хорошего героина, они вели бы бизнес как бизнес, вот почему он обратился к ним в первую очередь. Но здесь не было настоящей преданности . Доверие остановилось на его полезности. Генри никогда не ожидал ничего большего, но если его коллега когда-нибудь начнет настаивать на его конвейере ...
  
  Пиаджи задавался вопросом, не зашел ли он слишком далеко, понимал ли Такер потенциал того, что они делали. Контролировать дистрибуцию на всем Восточном побережье, и делать это изнутри тщательно продуманной и надежной организации, было похоже на сбывшуюся мечту. Несомненно, вскоре ему понадобится больше капитала, и его контакты уже спрашивали, чем они могут помочь. Но он мог видеть, что Такер не признал невиновность следствия, и если бы он обсуждал это дальше, заявляя о своей доброй воле, это только ухудшило бы ситуацию. И вот Пьяджи вернулся к своему обеду и решил оставить все как есть на некоторое время. Это было слишком плохо. Такер был очень умным мелким человеком, но в душе все еще мелким человеком. Возможно, он научился бы расти. Генри никогда нельзя было “сделать”, но он все еще мог стать важной частью организации.
  
  “В следующую пятницу, хорошо?” Спросил Такер.
  
  “Прекрасно. Храни это в безопасности. Веди себя разумно ”.
  
  “Ты получил это, чувак”.
  
  
  —
  
  Полет "Пьемонт 737" из международного аэропорта Френдшип прошел без происшествий. Келли ехал в автобусе, и стюардесса принесла ему легкий ланч. Полет над Америкой так отличался от других его приключений в воздухе. Его удивило, сколько там было бассейнов. Куда бы вы ни летели, взлетая из аэропорта, над пологими холмами Теннесси, солнце над головой отражалось от маленьких квадратных участков хлорно-голубой воды, окруженных зеленой травой. Его страна казалась таким мягким местом, таким комфортным, пока вы не стали ближе. Но, по крайней мере, тебе не пришлось ждать трассирующего огня.
  
  У стойки Avis ждала машина вместе с картой. Оказалось, что он мог бы прилететь в Панама-Сити, штат Флорида, но Новый Орлеан, решил он, вполне его устроит. Келли бросил оба своих чемодана в багажник и направился на восток. Это было похоже на управление его лодкой, хотя и в несколько более беспокойное время, когда он мог позволить своему разуму работать, изучая возможности и процедуры, его глаза следили за движением, в то время как его разум видел что-то совершенно другое. Именно тогда он начал улыбаться, с тонким, сдержанным выражением, о котором он никогда не думал, пока его воображение тщательно и взвешенно рассматривало следующие несколько недель.
  
  Через четыре часа после приземления, проехав через нижние оконечности Миссисипи и Алабамы, он остановил свою машину у главных ворот авиабазы Эглин. Подходящее место для ВОР В ЗАКОНЕ солдаты прошли подготовку, жара и влажность в точности соответствовали стране, в которую они в конечном итоге вторглись, жаркой и влажной. Келли ждал возле поста охраны, пока его встретит синий седан ВВС. Когда это произошло, офицер вышел.
  
  “Мистер Кларк?”
  
  “Да”. Он протянул папку с удостоверением личности. Офицер фактически отдал ему честь, что было новым опытом. Очевидно, на кого-то ЦРУ произвело чрезмерное впечатление. Этот молодой офицер, вероятно, никогда не общался ни с кем оттуда. Конечно, Келли на самом деле потрудился надеть галстук в надежде выглядеть как можно более респектабельно.
  
  “Пожалуйста, следуйте за мной, сэр”. Офицер, капитан Гриффин, привел его в комнату на первом этаже в казарме для холостых офицеров, которая чем-то напоминала мотель среднего класса и была приятно близка к пляжу. После того, как помог Келли распаковать вещи, Гриффин проводил его в Офицерский клуб, где, по его словам, у Келли были привилегии для посетителей. Все, что ему нужно было сделать, это показать ключ от своей комнаты.
  
  “Я не могу пренебречь гостеприимством, капитан”. Келли почувствовал себя обязанным купить первое пиво. “Ты знаешь, почему я здесь?”
  
  “Я работаю в разведке”, - ответил Гриффин.
  
  “ВОР В ЗАКОНЕ?” Как будто в кино, офицер огляделся вокруг, прежде чем ответить.
  
  “Да, сэр. У нас для вас готовы все необходимые документы. Я слышал, ты там тоже работал в спецоперации.”
  
  “Правильно”.
  
  “У меня есть один вопрос, сэр”, - сказал капитан.
  
  “Стреляй”, - предложила Келли между глотками. Он высох по дороге из Нового Орлеана.
  
  “Они знают, кто сжег миссию?”
  
  “Нет”, - ответила Келли и по наитию добавила: “Может быть, я смогу что-нибудь узнать по этому поводу”.
  
  “Мы думаем, что мой старший брат был в том лагере. Он был бы сейчас дома, если бы не то, что ... ”
  
  “Ублюдок”, - услужливо сказала Келли. Капитан действительно покраснел.
  
  “Если вы опознаете его, что тогда?”
  
  “Не по моей части”, - ответил Келли, сожалея о своем предыдущем комментарии. “Когда мне начинать?”
  
  “Предполагалось, что это будет завтра утром, мистер Кларк, но все документы в моем кабинете”.
  
  “Мне нужна тихая комната, кофейник кофе, может быть, несколько сэндвичей”.
  
  “Я думаю, мы сможем с этим справиться, сэр”.
  
  “Тогда позволь мне начать”.
  
  Десять минут спустя Келли исполнил свое желание. Капитан Гриффин снабдил его желтым блокнотом и батареей карандашей. Келли начал с первой серии разведывательных фотографий, сделанных RF-101 Voodoo, и, как с ОТПРАВИТЕЛЬ ЗЕЛЕНЫЙ обнаружение Сон Тая было полной случайностью, случайным обнаружением неожиданной вещи в месте, которое, как ожидалось, было небольшим военным учебным объектом. Но во дворе лагеря были буквы, втоптанные в грязь, или выложенные камнями, или развешанное белье: “К” означало “приди и забери нас отсюда”, и другие подобные знаки, которые были сделаны на глазах у охранников. Список людей, которые были вовлечены, был подлинным "кто есть кто" в сообществе специальных операций, имена, которые он знал только по репутации.
  
  Конфигурация лагеря не сильно отличалась от той, в которой он интересовался сейчас, он увидел, сделав соответствующие пометки. Один документ сильно удивил его. Это была памятка от трех звезд до двух звезд, указывающая на то, что миссия Song Tay, хотя и важная сама по себе, была также средством достижения цели. Трехзвездный хотел подтвердить свою способность направлять группы специального назначения в Северный Вьетнам. Это, по его словам, открыло бы всевозможные возможности, одной из которых была определенная плотина с генераторной ... О, да, поняла Келли. Трехзвездочный игрок хотел получить лицензию на охоту, чтобы объединить несколько команд в стране и играть в те же игры, что и OSS в тылу Германии во время Второй мировой войны. Докладная записка завершалась примечанием о том, что политические факторы сделали последний аспект ПОЛЯРНЫЙ КРУГ— одно из первых названий для того, что стало Operation ВОР В ЗАКОНЕ—чрезвычайно чувствительный. Некоторые восприняли бы это как расширение войны. Келли поднял глаза, допивая вторую чашку кофе. Что такого было в политиках? он задавался вопросом. Враг мог делать все, что хотел, но наша сторона всегда трепетала от возможности того, что нас увидят в расширении войны. Он даже видел кое-что из этого на своем уровне. Тот ФЕНИКС проект, преднамеренное нанесение ударов по политической инфраструктуре противника, был вопросом величайшей деликатности. Черт возьми, они носили форму, не так ли? Человек в зоне боевых действий, одетый в форму, был честной игрой в любой книге правил, не так ли? Другая сторона уничтожила местных мэров и школьных учителей с дикой самоотверженностью. В том, как велась война, были вопиющие двойные стандарты. Это была тревожная мысль, но Келли отложил ее в сторону, когда вернулся ко второй стопке документов.
  
  Сбор команды и планирование операции заняли половину вечности. Однако, все хорошие люди. Полковник Булл Саймонс, еще один человек, которого он знал только по своей репутации одного из самых жестких боевых командиров, которых когда-либо выпускала какая-либо армия. Дик Мидоус, молодой человек в том же духе. Их единственной мыслью наяву было причинить вред врагу и отвлечь его внимание, и они были искусны в этом, используя небольшие силы и минимальное воздействие. Как они, должно быть, жаждали этой миссии, подумала Келли. Но оплошность, с которой им пришлось столкнуться... Келли насчитал десять отдельных документов для вышестоящих инстанций, обещающих успех — как будто служебная записка могла иметь такое значение в суровом мире боевых операций, — прежде чем перестал утруждать себя пересчетом. Многие из них использовали один и тот же язык, пока он не заподозрил, что формальное письмо было составлено каким-то клерком подразделения. Вероятно, кто-то, у кого закончились свежие слова для своего полковника, а затем он выразил презрение сержанта к собеседникам, каждый раз повторяя им одни и те же слова, в ожидании, что повторы никогда не будут замечены — и их не было. Келли провел три часа, разбираясь с кипами бумаг между Эглином и ЦРУ, опасения, что прилавки с фасолью отвлекают мужчин в зеленых костюмах, “полезные” предложения от людей, которые, вероятно, ложились спать в галстуках, на все из которых требовались ответы от операторов, носивших оружие . . . и так ВОР В ЗАКОНЕ вырос из относительно незначительной и драматичной миссии по внедрению в эпопею Сесила Б. Демилла, которая не раз попадала в Белый дом, где становилась известной сотрудникам президентского Совета национальной безопасности—
  
  И на этом Келли остановилась, в половине третьего ночи, побежденная следующей стопкой бумаг. Он запер все в предоставленные емкости и трусцой вернулся в свою комнату в отеле Q, оставив уведомление о том, что его разбудят в семь часов.
  
  Удивительно, как мало сна тебе требовалось, когда нужно было сделать важную работу. Когда в семь зазвонил телефон, Келли вскочила с кровати и пятнадцать минут спустя бежала по пляжу босиком, в шортах. Он был не один. Он не знал, сколько людей работало в Эглине, но они не сильно отличались от него самого. Некоторые, должно быть, были типами из спецназа, делавшими вещи, о которых он мог только догадываться. Их можно было отличить по несколько более широким плечам. Бег был лишь частью их фитнес-игры. Взгляды встретились и оценили других, и произошел обмен выражениями лиц, поскольку каждый мужчина знал, о чем думает другой — Насколько он крут, на самом деле?— как автоматическое умственное упражнение, и Келли улыбнулся про себя, что он был достаточной частью сообщества, чтобы заслужить такого рода соревновательное уважение. Плотный завтрак и душ освежили его настолько, что он смог вернуться к работе клерка, и по дороге обратно в офисное здание он с удивлением спросил себя, почему он вообще покинул это сообщество мужчин. В конце концов, это был единственный настоящий дом, который он знал после отъезда из Индианаполиса.
  
  И так продолжались дни. Он позволил себе два дня шестичасового сна, но никогда не более двадцати минут на еду и ни разу не выпил после первой кружки пива, хотя его физические нагрузки увеличились до нескольких часов в день, в основном, как он сказал себе, для укрепления сил. Настоящей причиной была та, которую он никогда до конца не признавал. Он хотел быть самым крутым человеком на этом утреннем пляже, а не просто ассоциированной частью небольшого элитного сообщества. Келли снова был ТЮЛЕНЕМ, более того, лягушкой-быком, и что еще более важно, он снова становился змеей. На третье или четвертое утро он смог заметить перемену. Его лицо и фигура теперь были ожидаемой частью утренней рутины для остальных. Анонимность делала все только лучше, это и боевые шрамы, и некоторые задавались вопросом, что он сделал не так, какие ошибки совершил. Тогда они напоминали себе, что он все еще в бизнесе, со шрамами и всем прочим, не зная, что он оставил его — ушел, поправил разум Келли, с немалым чувством вины.
  
  Бумажная работа была на удивление стимулирующей. Он никогда раньше не пытался разобраться во всем подобным образом, и он был удивлен, обнаружив, что у него к этому талант. Оперативное планирование, как он видел, было прекрасным, испорченным временем и повторениями, как красивая девушка, которую ревнивый отец слишком долго держал в своем доме. Каждый день игроки устанавливали макет лагеря Сонг Тэй, и каждый день, иногда по нескольку раз, его снимали, чтобы советские разведывательные спутники не заметили, что там было. Насколько изнурительным это, должно быть, было для солдат. И все это заняло так много времени, солдаты тренировались, в то время как начальство колебалось, обдумывая разведывательную информацию так долго, что ... заключенных перевели.
  
  “Черт”, - прошептал Келли самому себе. Дело было не столько в том, что операция могла быть предана. Просто это заняло слишком много времени ... И это означало, что, если это было предано, утечка информации, вероятно, была одной из последних, кто обнаружил, что происходит. Он отбросил эту мысль, написав карандашом вопрос.
  
  Сама операция была тщательно спланирована, все сделано как надо, первоначальный план и несколько запасных, причем каждый сегмент команды был настолько полно проинструктирован и натренирован, что каждый человек мог выполнять любую функцию во сне. Разбивает огромный вертолет Sikorsky прямо в самом лагере, чтобы ударной группе не пришлось ждать, чтобы добраться до цели. Используя миниганы, чтобы снести сторожевые вышки, как бензопилы против молодых деревьев. Никакой утонченности, никаких жеманств, никакого дерьма в стиле фильмов, просто грубая прямая сила. Последующий разбор событий показал, что лагерная охрана была принесена в жертву в считанные минуты. Какой восторг, должно быть, испытывали солдаты, когда первая минута или две операции прошли более гладко, чем в их симуляциях, а затем ошеломляющее, горькое разочарование, когда по их радиосхемам снова и снова поступали вызовы с “негативным сообщением” . “Товар” было простым кодовым словом для американского военнопленного, и никого из них в ту ночь не было дома. Солдаты напали на пустой лагерь и освободили его. Нетрудно было представить, как тихо, должно быть, было в вертолетах на обратном пути в Таиланд, в безрадостной пустоте неудачи после того, как все было сделано лучше, чем нужно.
  
  Тем не менее, здесь было чему поучиться. Келли делал свои заметки, сводя пальцы судорогой и изнашивая многочисленные карандаши. Что бы еще это ни было, ВОР В ЗАКОНЕ это был в высшей степени ценный урок. Он видел, что так много всего пошло правильно, и все это можно было бесстыдно скопировать. Все, что пошло не так, на самом деле, был фактор времени. Войска такого качества могли бы поступить гораздо раньше. Стремление к совершенству требовалось не на оперативном уровне, а на более высоком, от мужчин, которые стали старше и утратили контакт с энтузиазмом и интеллектом молодежи. И следствием стал провал миссии, не из-за Булла Саймонса, или Дика Медоуза, или Зеленых беретов, которые с радостью рисковали своими жизнями ради людей, которых они никогда не встречали, но из-за других, слишком боявшихся рисковать своей карьерой и своими офисами — делами гораздо большей важности, конечно, чем кровь парней на остром конце. Сон Тай был целой историей Вьетнама, рассказанной за те несколько минут, которые потребовались для того, чтобы великолепно обученная команда потерпела неудачу, преданная как самим процессом, так и каким-то введенным в заблуждение или вероломным человеком, спрятанным в федеральной бюрократии.
  
  ОТПРАВИТЕЛЬ ЗЕЛЕНЫЙ было бы по-другому, сказал себе Келли. Хотя бы по той простой причине, что это была частная игра. Если реальной опасностью для операции был недосмотр, то почему бы не устранить недосмотр?
  
  
  —
  
  “Капитан, вы были очень полезны ”, - сказал Келли.
  
  “Нашли то, что хотели, мистер Кларк?” - Спросил Гриффин.
  
  “Да, мистер Гриффин”, - сказал он, бессознательно возвращаясь к военно-морской терминологии для молодого офицера. “Анализ, который вы провели во вторичном лагере, был первоклассным. На случай, если вам никто никогда не говорил, это могло бы спасти несколько жизней. Позволь мне сказать кое-что в свое оправдание: я бы хотел, чтобы у нас работал такой умник, как ты, когда я был в сорняках ”.
  
  “Я не могу летать, сэр. Я должен сделать что-нибудь полезное”, - ответил Гриффин, смущенный похвалой.
  
  “Ты делаешь”. Келли передал свои записи. На его глазах их положили в конверт, который затем запечатали красным воском. “Доставьте посылку курьером по этому адресу”.
  
  “Да, сэр. Тебе полагается некоторое время отдыха. Ты вообще хоть немного поспал?” - Спросил капитан Гриффин.
  
  “Ну, я думаю, что сброшу давление в Новом Орлеане, прежде чем улететь обратно”.
  
  “Неплохое место для этого, сэр”. Гриффин проводил Келли до своей машины, уже загруженной.
  
  Еще одна часть разведданных была потрясающе легкой, подумала Келли, выезжая из машины. В его комнате в Q был телефонный справочник Нового Орлеана, в котором, к его изумлению, было имя, которое он решил посмотреть, сидя в кабинете Джеймса Грира в ЦРУ.
  
  
  —
  
  Это была партия, которая сделала бы его репутацию, подумал Такер, наблюдая, как Рик и Билли заканчивают погрузку вещей. Часть этого дошла бы до Нью-Йорка. До сих пор он был незваным гостем, аутсайдером с амбициями. Он поставлял достаточно героина, чтобы заинтересовать людей собой и своими партнерами — тот факт, что у него были партнеры, сам по себе привлек интерес, в дополнение к доступу. Но сейчас все было по-другому. Теперь он делал свой шаг, чтобы стать частью команды. На него будут смотреть как на серьезного бизнесмена, потому что эта партия обеспечит все потребности Балтимора и Филадельфии в течение ... может быть, месяца, прикинул он. Может быть, меньше, если их дистрибьюторская сеть была так хороша, как они говорили. Остатки начали бы удовлетворять растущие потребности Большого яблока, которому требовалась помощь после крупного краха. После столь долгого времени, когда мы делали маленькие шаги, это был гигантский шаг. Билли включил радио, чтобы послушать спортивные новости, а вместо этого услышал прогноз погоды.
  
  “Я рад, что мы уходим сейчас. Штормы придут позже”.
  
  Такер выглянул наружу. Небо по-прежнему было ясным и безмятежным. “Нам не о чем беспокоиться”, - сказал он им.
  
  
  —
  
  Он любил Новый Орлеан, город в европейской традиции, в котором очарование Старого Света сочеталось с американским колоритом. Богатый историей, принадлежащий, в свою очередь, французам и испанцам, он никогда не терял своих традиций, даже в том, что касалось поддержания юридического кодекса, который был почти непонятен другим сорока девяти штатам и часто вызывал некоторое недоумение у федеральных властей. Таким же был местный говор, поскольку многие примешивали к своим разговорам французский, или то, что они называли французским. Предшественники Пьера Ламарка были акадийцами, и некоторые из его более дальних родственников все еще проживали в местном залив. Но обычаи, которые были эксцентричны и занимательны для туристов, и комфортная жизнь, богатая традициями для других, мало интересовали Ламарка, за исключением точки отсчета, личной подписи, отличающей его от сверстников. Это было достаточно сложно сделать, поскольку его профессия требовала определенной вспышки, личного таланта. Он подчеркнул свою уникальность белым льняным костюмом в комплекте с жилетом, белой рубашкой с длинными рукавами и красным однотонным галстуком, который соответствовал его собственному имиджу респектабельного, хотя и показного местного бизнесмена. Это хорошо сочеталось с его личным автомобилем, белым как яичная скорлупа "кадиллаком". Он избегал декоративных излишеств, которые некоторые другие сутенеры размещали на своих автомобилях, нефункциональных выхлопных трубах. У одного предполагаемого техасца даже были рога длиннорогого быка на его Линкольне, но на самом деле это был бедный белый мусор из нижней Алабамы, и парень, который не знал, как обращаться со своими дамами.
  
  Это последнее качество было величайшим талантом Ламарка, сказал он себе с большим удовлетворением, открывая дверцу своей машины для своего новейшего приобретения, пятнадцатилетней давности, недавно обкатанного, с невинным видом и скромными движениями, которые делали ее примечательной и соблазнительной представительницей его конюшни из восьми девушек. Она заслужила непривычную вежливость сутенера собственной особой услугой ранее в тот же день. Роскошный автомобиль завелся с первого поворота ключа, и в половине восьмого Пьер Ламарк отправился на очередную ночную работу, поскольку ночная жизнь в его городе начиналась рано и продолжалась допоздна. В городе была конференция, дистрибьюторы чего-то такого. Новый Орлеан привлекал множество собраний, и он мог отслеживать денежные потоки своего бизнеса по их приходам и уходам. Ночь обещала быть теплой и прибыльной.
  
  
  —
  
  Это должен был быть он, подумала Келли, в полуквартале отсюда, за рулем своей все еще взятой напрокат машины. Кто еще надел бы костюм-тройку в сопровождении молодой девушки, одетой в обтягивающее мини? Конечно, не страховой агент. Украшения девушки выглядели дешевыми-эффектными даже с такого расстояния. Келли включила передачу, следуя за машиной. Он смог лечь на спину. Сколько могло быть белых Кэдди? он задавался вопросом, пересекая реку, в трех машинах позади, не сводя глаз со своей цели, в то время как периферийные части его разума имели дело с другим движением. Однажды ему пришлось рискнуть штрафом на светофоре, но в остальном отслеживание было простым. "Кэдди" остановился у входа в высококлассный отель, и он увидел, как девушка вышла и направилась к двери, ее походка была смесью деловой и покорной. Он не хотел видеть ее лицо так близко, боясь, какие воспоминания могут возникнуть из-за этого. Это была ночь не для эмоций. Эмоции были тем, что дало ему миссию. То, как он этого добился, должно было исходить из чего-то другого. Это была бы постоянная борьба, сказал себе Келли, но с которой ему пришлось бы успешно бороться. В конце концов, именно поэтому он пришел в это место, в эту ночь.
  
  "Кадиллак" проехал еще несколько кварталов, найдя место для парковки у захудалого, кричащего бара, достаточно близко к хорошим отелям и предприятиям, чтобы человек мог быстро дойти туда пешком, но при этом никогда не оказаться далеко от безопасности и комфорта цивилизованного общества. Довольно постоянный поток такси подсказал ему, что этот аспект местной жизни имеет прочную институциональную основу. Он определил, о каком баре идет речь, и нашел место для парковки в трех кварталах от отеля.
  
  Парковка так далеко от его цели преследовала двойную цель. Прогулка по Декейтер-стрит дала ему представление о территории и взгляд на вероятные места для его действий. Конечно, это была бы долгая ночь. Несколько девушек в коротких юбках улыбнулись ему так же машинально, как при переключении светофора, но он шел дальше, его глаза метались влево и вправо, в то время как далекий голос напомнил ему о том, что он когда-то думал о подобных жестах. Он заглушил этот голос другой, более актуальной мыслью. Его одежда была повседневной, какую мог бы носить умеренно комфортный мужчина в этой влажной жаре и тяжелой атмосфере, темной и анонимной, свободной и мешковатой. Они предлагали деньги, но не слишком много, и его походка говорила людям, что он не из тех, с кем можно шутить. Мужчина скромного достатка, проводящий незаметную ночь на дикой стороне.
  
  Он зашел в "Чат Соваж" в восемь семнадцать. Его первоначальным впечатлением от бара были дым и шум. В дальнем конце играла небольшая, но полная энтузиазма рок-группа. Там была танцплощадка, площадью около двадцати пяти квадратных футов, где люди его возраста и моложе двигались в такт музыке; и там был Пьер Ламарк, сидевший за столиком в углу с несколькими знакомыми, или так они казались, судя по их поведению. Келли зашла в мужской туалет, что было как насущной необходимостью, так и возможностью осмотреть помещение. Сбоку был еще один вход, но не ближе к столу Ламарка, чем тот, через который вошли он и Келли. Ближайший путь к "Белому кадиллаку" вел мимо бара Келли, и это подсказало ему, где должен быть его насест. Келли заказала пиво и удобно повернулась, чтобы понаблюдать за группой.
  
  В девять десять две молодые женщины пришли к Ламарку. Одна сидела у него на коленях, пока другая покусывала его ухо. Двое других мужчин за столом наблюдали с нейтральным интересом, пока обе женщины что-то передавали ему. Келли не мог сказать, что это было, потому что он смотрел в сторону группы, стараясь не смотреть слишком часто в сторону Ламарка. Сутенер немедленно решил эту проблему: неудивительно, что это оказались наличные, и мужчина несколько демонстративно завернул купюры в рулон, извлеченный из его кармана. Келли потрудился усвоить, что наличные - важная часть сутенерской публичный имидж. Первые две женщины ушли, и вскоре к Ламарку присоединилась еще одна, и это стало прерывистым потоком, который не прекращался. Келли видела, что его соседи по столику наслаждались таким же движением, потягивая напитки, расплачиваясь наличными, подшучивая над официанткой, которая их обслуживала, а иногда и лаская ее, а затем давая ей крупные чаевые в качестве извинения. Келли время от времени переезжала. Он снял пиджак, закатав рукава, чтобы представить посетителям бара другой образ, и ограничился двумя кружками пива, за которыми ухаживал так бережно, как только мог. Каким бы утомительным это ни было, он проигнорировал неприятный характер вечера, вместо этого замечаешь разные вещи. Кто куда пошел. Кто приходил и уходил. Кто остался. Кто задержался на одном месте. Келли вскоре начал распознавать шаблоны и идентифицировать людей, которым он присвоил имена собственного творения. Больше всего он наблюдал за всем, что можно было увидеть о Ламарке. Он так и не снял пиджак, держался спиной к стене. Он дружелюбно разговаривал со своими двумя спутниками, но их фамильярность не была дружеской. Их шутки были слишком наигранными. Слишком много внимания уделялось их интерактивным жестам, а не тому непринужденному комфорту, который вы видели среди людей, чьей компанией делились с какой-то иной целью, кроме денег. Даже сутенерам бывает одиноко, подумала Келли, и хотя они искали себе подобных, у них была не дружба, а просто общение. Философские наблюдения, которые он отложил в сторону. Если Ламарк никогда не снимал пальто, у него должно было быть оружие.
  
  Сразу после полуночи Келли снова надел пальто и совершил еще один поход в мужской туалет. В туалетной кабинке он достал пистолет, который прятал под брюками, и засунул его за пояс. Два пива за четыре часа, подумал он. Его печень должна была вывести алкоголь из организма, и даже если бы этого не произошло, две кружки пива не должны были оказать большого эффекта на такого толстяка, как он. Это было важное заявление, которое, как он надеялся, не было ложью.
  
  Он выбрал удачный момент. Мыл руки в пятый раз, Келли увидел в зеркале, как открылась дверь. Только затылок мужчины, но под темными волосами был белый костюм, и поэтому Келли ждал, не торопясь, пока не услышал, как спускается вода в писсуаре. Типичный санитар, мужчина повернулся, и их глаза встретились в зеркале.
  
  “Извините меня”, - сказал Пьер Ламарк. Келли отошел от раковины, все еще вытирая руки бумажным полотенцем.
  
  “Мне нравятся дамы”, - тихо сказал он.
  
  “Хм?” Ламарк выпил не меньше шести рюмок, и его печень не справилась с этой задачей, что не помешало ему восхищаться собой в грязном зеркале.
  
  “Те, которые подходят к тебе”. Келли понизил голос. “Они, эм, работают на тебя, типа?”
  
  “Можно и так сказать, дружище”. Ламарк достал черную пластиковую расческу, чтобы поправить прическу. “Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Возможно, мне понадобится несколько”, - смущенно сказала Келли.
  
  “Несколько? Ты уверен, что справишься с этим, дружище?” - Спросил Ламарк с лукавой усмешкой.
  
  “Со мной в городе несколько друзей. У кого—то день рождения, и...
  
  “Вечеринка”, - любезно заметил сутенер.
  
  “Это верно”. Келли пыталась быть застенчивой, но в основном получалось неловко. Ошибка сработала в его пользу.
  
  “Ну, почему ты так и не сказал? Сколько дам вам требуется, сэр?”
  
  “Три, может быть, четыре. Поговорим об этом на улице? Мне бы не помешало подышать свежим воздухом”.
  
  “Конечно. Просто позволь мне вымыть руки, хорошо?”
  
  “Я буду за входной дверью”.
  
  На улице было тихо. Каким бы оживленным городом ни был Новый Орлеан, все еще была середина недели, и тротуары, хотя и не были пустыми, также не были переполнены. Келли ждал, отвернувшись от входа в бар, пока не почувствовал дружескую руку на своей спине.
  
  “В этом нет ничего постыдного. Мы все любим немного повеселиться, особенно когда мы вдали от дома, верно?”
  
  “Я заплачу по максимуму”, - пообещала Келли с неловкой улыбкой.
  
  Ламарк ухмыльнулся, как светский человек, которым он и был, чтобы успокоить этого куриного фермера. “С моими дамами ты должен. Что-нибудь еще, что вам может понадобиться?”
  
  Келли кашлянул и сделал несколько шагов, желая, чтобы Ламарк последовал за ним, что он и сделал. “Может быть, немного, ну, что-нибудь, что поможет нам повеселиться, например?”
  
  “Я и с этим справлюсь”, - сказал Ламарк, когда они приблизились к аллее.
  
  “Кажется, я встречал тебя раньше, пару лет назад. Я помню девушку, на самом деле, ее звали... Пэм? Да, Пэм. Тонкие, рыжевато-каштановые волосы ”.
  
  “О, да, она была веселой. Она больше не со мной”, - беспечно сказал Ламарк. “Но у меня есть намного больше. Я обслуживаю мужчин, которым нравятся молодые и свеженькие ”.
  
  “Я уверена, что так и есть”, - сказала Келли, протягивая руку ему за спину. “Они все на — Я имею в виду, они все используют вещи, которые делают это —”
  
  “Веселая штука, чувак. Так что они всегда в настроении повеселиться. У леди должно быть надлежащее отношение ”. Ламарк остановился у входа в переулок, глядя наружу, возможно, беспокоясь о копах, что Келли вполне устраивало. Позади него, он не потрудился разглядеть, был темный, едва освещенный коридор с голыми кирпичными стенами, в котором не было ничего, кроме мусорных баков и бездомных кошек, и открытый в дальнем конце. “Давай посмотрим. Четыре девушки, остаток вечера, скажем так, и что-нибудь, что поможет начать вечеринку. . . Пяти сотен должно хватить. Мои девочки стоят недешево, но ты получишь свои деньги —”
  
  “Обе руки нараспашку”, - сказал Келли, автоматический "Кольт" находился в двенадцати дюймах от груди мужчины.
  
  Первой реакцией Ламарка было недоверчивое бахвальство: “Дружище, это очень глупо —”
  
  Голос Келли был исключительно деловым. “Спорить с оружием еще глупее, дружище. Повернись, пройдись по аллее, и, возможно, ты даже успеешь вернуться в бар, чтобы пропустить стаканчик на ночь ”.
  
  “Тебе, должно быть, очень нужны деньги, чтобы попробовать что-то настолько глупое”, - сказал сутенер, пытаясь изобразить скрытую угрозу.
  
  “Твоя булочка стоит того, чтобы за нее умереть?” Разумно спросила Келли. Ламарк оценил шансы и повернулся, уходя в тень.
  
  “Остановись”, - сказала ему Келли через пятьдесят ярдов, все еще за глухой стеной бара или, возможно, за другой, точно такой же. Его левая рука схватила мужчину за шею и прижала его к кирпичам. Его глаза трижды осмотрели переулок вверх и вниз. Его уши искали звуки, отличные от шума уличного движения и искаженной музыки. На данный момент это было безопасное и тихое место. “Дай мне свой пистолет — очень осторожно”.
  
  “Я не—” Звук взводимого курка прозвучал ужасно громко, так близко к его уху.
  
  “Я выгляжу глупо?”
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал Ламарк, его голос теперь утратил свою ровность. “Давай будем по-настоящему крутыми. Это всего лишь деньги ”.
  
  “Это умно”, - одобрительно сказала Келли. Появился маленький автоматический. Келли положил указательный палец правой руки на спусковую скобу. Не было смысла оставлять отпечатки пальцев на оружии. Он достаточно рисковал, и как бы осторожен он ни был до этого момента, опасности его действий внезапно стали очень реальными и очень большими. Пистолет прекрасно помещался в кармане его пальто.
  
  “Давайте посмотрим, что будет дальше”.
  
  “Прямо здесь, чувак”. Ламарк начинал терять самообладание. Это было и хорошо, и плохо одновременно, подумала Келли. Хорошо, потому что на это было приятно смотреть. Плохо, потому что человек в панике может натворить глупостей. Вместо того, чтобы расслабиться, Келли на самом деле стала более напряженной.
  
  “Спасибо, мистер Ламарк”, - вежливо сказал Келли, чтобы успокоить мужчину.
  
  Как раз в этот момент он дрогнул, и его голова повернулась на несколько дюймов или около того, поскольку его сознание утвердилось благодаря шести напиткам, которые он выпил этим вечером. “Подожди минутку — ты сказал, что знал Пэм”.
  
  “Я сделала”, - сказала Келли.
  
  “Но почему —” Он повернулся дальше, чтобы увидеть лицо, которое было погружено во тьму, видны были только глаза, свет которых поблескивал от их влаги, а остальное лицо было в белой тени.
  
  “Ты один из парней, которые разрушили ее жизнь”.
  
  Возмущение: “Эй, чувак, она пришла ко мне!”
  
  “И ты накачал ее таблетками, чтобы она могла хорошо повеселиться, верно?” - спросил бестелесный голос. Ламарк с трудом мог вспомнить, как выглядел этот человек сейчас.
  
  “Это был бизнес, так что ты с ней познакомился, так что с ней хорошо трахаться, верно?”
  
  “Она, безусловно, была”.
  
  “Я должен был тренировать ее лучше, и ты мог бы снова заполучить ее вместо... была, ты говоришь?”
  
  “Она мертва”, - сказал ему Келли, залезая в его карман. “Кто-то убил ее”.
  
  “И что? Я этого не делал!” Ламарку казалось, что он стоит перед выпускным экзаменом, тестом, которого он не понимал, основанным на правилах, которых он не знал.
  
  “Да, я это знаю”, - сказал Келли, навинчивая глушитель на пистолет. Ламарк каким-то образом увидел это, его глаза привыкли к темноте. Его голос превратился в пронзительный скрежет.
  
  “Тогда зачем ты это делаешь?” - спросил мужчина, слишком озадаченный даже для того, чтобы кричать, слишком парализованный несоответствием последних нескольких минут, тем, как его жизнь прошла путь от нормальной жизни в его притонном баре до конца всего в сорока футах от него, перед кирпичной стеной без окон, и он должен был получить ответ. Каким-то образом это было важнее, чем побег, попытка, которую он знал, была тщетной.
  
  Келли подумала об этом секунду или две. Он мог бы сказать многое, но было бы справедливо, решил он, сказать этому человеку правду, поскольку пистолет появился быстро и окончательно.
  
  “Тренируйся”.
  
  OceanofPDF.com
  14
  
  ИЗВЛЕЧЕННЫЕ УРОКИ
  
  Ранний перелет обратно из Нового Орлеана в Национальный аэропорт Вашингтона был слишком коротким для фильма, а Келли уже позавтракала. Он остановился на стакане сока на своем месте у окна и был благодарен, что полет был заполнен всего на треть, поскольку после каждого боевого действия в своей жизни он обдумывал каждую деталь. Это была привычка, зародившаяся в "Морских котиках". После каждого учебного упражнения происходило событие, которое его различные командиры называли "разные вещи". “Критика исполнения” показалась мне наиболее подходящей в данный момент.
  
  Его первая ошибка была результатом чего-то желанного и чего-то забытого. Желая увидеть, как Ламарк умирает в темноте, он стоял слишком близко, одновременно забыв, что раны на голове часто сильно кровоточат. Он отпрыгнул с пути брызжущей крови, как ребенок, спасающийся от осы на своем заднем дворе, но все еще не избежал ее полностью. Хорошей новостью было то, что он допустил только одну ошибку; и его выбор темной одежды уменьшил опасность. Раны Ламарка были немедленно и окончательно смертельны. Сутенер упал на землю безвольно, как тряпичная кукла. Два винта, которые Келли просверлил в верхней части своего пистолета, удерживали маленький матерчатый мешочек, который он сшил сам, и в мешке оказались две выброшенные гильзы, оставив полицию, которая расследовала место происшествия, без этой ценной улики. Его преследование было эффективно осуществлено, просто еще одно анонимное лицо в большом и анонимном баре.
  
  Его поспешно выбранное место для ликвидации также сработало достаточно хорошо. Он вспомнил, как шел по аллее и снова влился в поток машин на тротуаре, прошел пешком расстояние до своей машины и поехал обратно в мотель. Там он переоделся, сложив забрызганные кровью брюки, рубашку и, на всякий случай, нижнее белье в пластиковый пакет для чистки, который он перешел через улицу и выбросил в мусорный контейнер супермаркета. Если бы одежда была обнаружена, ее вполне могли бы принять за что-то испачканное неаккуратной мясорубкой. Он не встречался с Ламарком в открытую. Единственным освещенным местом, в котором они разговаривали, был мужской туалет бара, и там удача — и планирование — улыбнулись ему. Тротуар, по которому они шли, был слишком темным и слишком безликим. Возможно, случайный наблюдатель, который мог знать Ламарка, мог бы дать исследователю приблизительное представление о размерах Келли, но не более того, и это была разумная авантюра, на которую стоило пойти, рассудил Келли, глядя вниз на лесистые холмы северной Алабамы. Это было очевидное ограбление, одна тысяча четыреста семьдесят долларов наличными сутенера были спрятаны в его сумке. В конце концов, наличные есть наличные, и то, что они не были взяты, показало бы полиции, что в устранении был реальный мотив, помимо чего-то легко понятного и приятно случайного. Физическая сторона события — он не мог думать об этом как о преступлении — была, по его мнению, настолько чистой, насколько он мог это сделать.
  
  Психологический? Спросил себя Келли. Больше, чем что-либо другое, Келли испытал свои нервы, устранение Пьера Ламарка было своего рода полевым экспериментом, и в этом он удивил самого себя. Прошло несколько лет с тех пор, как Келли вступил в бой, и он наполовину ожидал, что после этого события его затрясет. Подобные вещи случались с ним не раз прежде, но, хотя его шаг прочь от тела Ламарка был немного неловким, он справился с побегом с тем напряженным апломбом, который был характерен для многих его операций во Вьетнаме. К нему вернулось так много., которого он мог перечислите знакомые ощущения, которые вернулись, как будто он смотрел учебный фильм собственного производства: повышенное сенсорное восприятие, как будто его кожу обработали пескоструйной обработкой, обнажая каждый нерв; слух, зрение, обоняние - все это усилилось. Я был таким чертовски живым в тот момент, подумал он. Было немного грустно, что такое произошло из-за прекращения человеческой жизни, но Ламарк давно утратил свое право на жизнь. В любой справедливой вселенной человек—Келли просто не мог думать о нем как о мужчине—тот, кто эксплуатировал беспомощных девочек, просто не заслуживал привилегии дышать тем же воздухом, что и другие человеческие существа. Возможно, он свернул не туда, его не любила мать или бил отец. Возможно, он был социально обделен, вырос в бедности или получил неадекватное образование. Но это были вопросы для психиатров или социальных работников. Ламарк действовал достаточно нормально, чтобы функционировать как личность в своем сообществе, и единственный вопрос, который имел значение для Келли, заключался в том, прожил ли он свою жизнь в соответствии со своей собственной свободной волей. Это явно имело место, и те, кто совершал неподобающие действия, как он давно решил, должны были учитывать возможные последствия этих действий. У каждой девушки, которую они эксплуатировали, возможно, был отец, или мать, или сестра, или брат, или любовник, который был возмущен ее преследованием. Зная это и идя на риск, Ламарк сознательно поставил на карту свою жизнь в большей или меньшей степени. А азартные игры означают, что иногда ты проигрываешь, сказал себе Келли. Если он недостаточно точно взвесил риски, это не было проблемой Келли, не так ли?
  
  Нет, сказал он земле, в тридцати семи тысячах футов под нами.
  
  И что Келли чувствовала по этому поводу? Он некоторое время размышлял над этим вопросом, откинувшись назад и закрыв глаза, как будто дремал. Тихий голос, возможно, совесть, сказал ему, что он должен что-то чувствовать, и он искал подлинную эмоцию. После нескольких минут размышлений он не смог найти ни одного. Не было ни потери, ни горя, ни раскаяния. Ламарк ничего не значил для него и, вероятно, не стал бы потерей ни для кого другого. Возможно, его девушки — Келли насчитала пять из них в баре — остались бы без сутенера, но тогда, возможно, одна из них воспользовалась бы возможностью исправить свою жизнь. Маловероятно, возможно, но возможно. Именно реализм подсказал Келли, что он не может решить все проблемы мира; именно идеализм подсказал ему, что его неспособность сделать это не мешает ему устранять индивидуальные несовершенства.
  
  Но все это отвлекло его от первоначального вопроса: что он чувствовал по поводу устранения Пьера Ламарка? Единственный ответ, который он смог найти, был: ничего. Профессиональный восторг от выполнения чего-то трудного отличался от удовлетворения, обусловленного характером задачи. Покончив с жизнью Пьера Ламарка, он удалил что-то вредное с поверхности планеты. Это его нисколько не обогатило — получение денег было тактикой, маскировочной мерой, конечно, не целью. Это не отомстило за жизнь Пэм. Это не очень сильно изменилось. Это было все равно, что наступить на назойливое насекомое — ты сделал это и пошел дальше. Он не пытался бы убеждать себя в обратном, но и совесть не беспокоила бы его, и этого было достаточно на данный момент. Его маленький эксперимент удался. После всей умственной и физической подготовки он доказал, что достоин стоящей перед ним задачи. Разум Келли с закрытыми глазами сосредоточился на предстоящей ему миссии. Убив многих людей лучше, чем Пьер Ламарк, теперь он мог с уверенностью думать об убийстве людей хуже, чем сутенер из Нового Орлеана.
  
  
  —
  
  На этот раз они посетили его, Грир увидел это с удовлетворением. В целом, гостеприимство ЦРУ было лучше. Джеймс Грир организовал парковку в зоне для VIP-посетителей — аналог в Пентагоне всегда был беспорядочным и сложным в использовании — и охраняемый конференц-зал. Кас Подульски предусмотрительно выбрал место в дальнем конце, рядом с вентиляционным отверстием кондиционера, где его курение никому не помешало бы.
  
  “Датч, ты был прав насчет этого парня”, - сказал Грир, раздавая отпечатанные копии рукописных заметок, которые прибыли двумя днями ранее.
  
  “Кто-то должен был приставить пистолет к его голове и отвести его в отделение. Он был бы таким младшим офицером, каким мы были раньше ”.
  
  Подульски усмехнулся на своем конце стола. “Неудивительно, что он вышел”, - сказал он с беззаботной горечью.
  
  “Я был бы осторожен, приставляя пистолет к его голове”, - заметил Грир со своим собственным смешком. “Я провел целую ночь на прошлой неделе, разбирая его посылку. Этот парень - дикий в своей области ”.
  
  “Дикий?” Спросил Максвелл с ноткой неодобрения в голосе. “Энергичный, ты имеешь в виду, Джеймс?”
  
  Возможно, это компромисс, подумал Грир: “Самостоятельный старт. У него было три командира, и они поддерживали его во всех его действиях, кроме одного ”.
  
  “ПЛАСТИКОВЫЙ ЦВЕТОК? Майор политической борьбы, которого он убил?”
  
  “Правильно. Его лейтенант был в ярости из-за этого, но если это правда о том, что ему пришлось наблюдать, единственное, в чем вы можете винить, - это его суждения, поспешность, с которой он поступил ”.
  
  “Я прочитал это, Джеймс. Сомневаюсь, что смог бы сдержаться, ” сказал Кас, отрываясь от записей. Однажды став пилотом истребителя, всегда будешь пилотом истребителя. “Посмотри на это, даже его грамматика хороша!” Несмотря на свой акцент, Подульски усердно изучал принятый им язык.
  
  “Иезуитская средняя школа”, - указал Грир. “Я ознакомился с нашей внутренней оценкой ВОР В ЗАКОНЕ. Анализ Келли отслеживает все важные моменты, за исключением тех, где он называет вещи своими именами ”.
  
  “Кто проводил оценку ЦРУ?” Максвелл спросил.
  
  “Роберт Риттер. Он европейский специалист, которого они пригласили. Хороший человек, немного немногословный, однако, знает, как работать в этой области ”.
  
  “Оперативный сотрудник?” Максвелл спросил.
  
  “Правильно”. Грир кивнул. “Проделал очень хорошую работу, работая на станции Будапешт”.
  
  “И почему, ” спросил Подульски, - они пригласили парня с той стороны дома, чтобы осмотреть ВОР В ЗАКОНЕ операция?”
  
  “Я думаю, ты знаешь ответ, Кас”, - указал Максвелл.
  
  “Если ЗЕЛЕНЫЙ САМШИТ выходит, нам нужен оперативник из этого дома. Мы должны это получить. У меня не хватает сил на все. Мы договорились об этом?” Грир оглядел сидящих за столом, заметив неохотные кивки. Подульски снова посмотрел на свои документы, прежде чем сказать то, что все они думали.
  
  “Можем ли мы доверять ему?”
  
  “Он не тот, кто сжег ВОР В ЗАКОНЕ. Кас, мы поручили Джиму Энглтону заняться этим. Это была его идея взять Риттера на борт. Я здесь новичок, люди. Риттер знает здешнюю бюрократию лучше, чем я. Он оператор; я просто аналитик. И его сердце на правильном месте. Он чуть не потерял работу, защищая парня — у него был агент, работающий внутри ГРУ, и пришло время вытащить его. Тем, кто принимал решения наверху, не понравилось время, когда шли переговоры об оружии, и они сказали ему "нет". Риттер все равно вытащил парня. Оказалось, что у его человека было что-то, в чем нуждался штат, и это спасло карьеру Риттера.” Это не сильно повлияло на устройство для приготовления мартини наверху, Грир не добавил, но это был человек, без которого ЦРУ неплохо обходилось.
  
  “Удалец?” Максвелл спросил.
  
  “Он был верен своему агенту. Иногда люди здесь забывают об этом ”, - сказал Грир.
  
  Адмирал Подульски посмотрел на таблицу. “Похоже, парень в нашем вкусе”.
  
  “Введи его в курс дела”, - приказал Максвелл. “Но ты скажи ему, что если я когда-нибудь узнаю, что какой-то гражданский в здании упустил наш шанс вытащить этих людей, я лично съезжу в Пакс-Ривер, лично проверю А-4 и лично залью его дом напалмом”.
  
  “Ты должен позволить мне сделать это, Датч”, - добавил Кас с улыбкой. “У меня всегда лучше получалось бросать вещи. Кроме того, у меня есть шестьсот часов на скутере ”.
  
  Грир задумался, сколько в этом было юмора.
  
  “Что насчет Келли?” Максвелл спросил.
  
  “Теперь его имя в ЦРУ - "Кларк’. Если мы хотим, чтобы он остался, мы можем лучше использовать его как гражданского. Он никогда бы не смирился с тем, что он шеф, но гражданскому не нужно беспокоиться о звании ”.
  
  “Сделай так”, - сказал Максвелл. Он подумал, что было удобно иметь прикомандированного к ЦРУ морского офицера, одетого в гражданскую одежду, но все еще подчиняющегося военной дисциплине.
  
  “Так точно, сэр. Если мы приступим к тренировкам, где это будет проводиться?”
  
  “База морской пехоты в Квантико”, - ответил Максвелл. “Генерал Янг - приятель с давних времен. Авиатор. Он понимает.”
  
  “Мы с Марти вместе прошли школу пилотов-испытателей”, - объяснил Подулски. “Из того, что говорит Келли, нам не нужно так много войск. Я всегда полагал, ВОР В ЗАКОНЕ был перегружен персоналом. Ты знаешь, если мы доведем это до конца, мы должны вручить Келли его медаль ”.
  
  “По одному делу за раз, Кас”. Максвелл отложил это в сторону, оглядываясь на Грира, когда тот встал. “Вы дадите нам знать, если Энглтон что-нибудь узнает?”
  
  “Положись на это”, - пообещал Грир. “Если внутри сидит плохой парень, мы оторвем ему задницу. Я рыбачил с этим парнем. Он может вытащить ручьевую форель из воздуха ”. После того, как они ушли, он назначил дневную встречу с Робертом Риттером. Это означало отстранить Келли, но Риттер был важнее сейчас, и, хотя на задании была спешка, это была не такая уж большая спешка.
  
  
  —
  
  Аэропорты были полезными местами, с их шумной анонимностью и телефонами. Келли позвонил, ожидая, когда его багаж появится — как он надеялся — в надлежащем месте.
  
  “Грир”, - произнес голос.
  
  “Кларк”, - ответил Келли, улыбаясь самому себе. Так Джеймсу Бонду казалось, что у него есть псевдоним. “Я в аэропорту, сэр. Ты все еще хочешь, чтобы я пришел сегодня днем?”
  
  “Нет. Я занят ”. Грир полистал свой ежедневник. “Вторник. . . Три тридцать. Ты можешь въехать. Назовите мне тип вашей машины и номер лицензии ”.
  
  Келли сделал это, удивленный тем, что его ударили. “Вы получили мои записи, сэр?”
  
  “Да, и вы проделали прекрасную работу, мистер Кларк. Мы рассмотрим их во вторник. Мы очень довольны вашей работой ”.
  
  “Спасибо, сэр”, - сказала Келли в трубку.
  
  “Увидимся во вторник”. Линия прервалась.
  
  “И за это тоже спасибо”, - сказала Келли после того, как он повесил трубку. Двадцать минут спустя он собрал свои сумки и шел к своей машине. Примерно через час после этого он был в своей квартире в Балтиморе. Было время обеда, и он приготовил пару сэндвичей, запив оба кока-колой. Он не побрился сегодня, и густая борода отбрасывала тень на его лицо, что он увидел в зеркале. Он бы оставил это. Келли направилась в спальню, чтобы подольше вздремнуть.
  
  
  —
  
  Гражданские подрядчики на самом деле не понимали, что они задумали, но им платили. Это было все, что им действительно требовалось, поскольку им нужно было кормить семьи и оплачивать жилье. Здания, которые они только что возвели, были значительно правее спартанских: голый бетонный блок, никаких инженерных коммуникаций, построенные в странных пропорциях, совсем не похожие на американское строительство, за исключением строительных материалов. Казалось, что их размер и форма были взяты из какого-то иностранного руководства по строительству. Все размеры были метрическими, отметил один рабочий, хотя фактические планы были указаны в нечетном количестве дюймов и футов, как и положено американским строительным планам. Сама работа была достаточно простой, сайт уже был очищен, когда они впервые прибыли. Ряд строительных рабочих были бывшими военнослужащими, большинство из них - из бывшей армии, но было и несколько морских пехотинцев, и им было поочередно приятно и неудобно находиться на этой обширной базе морской пехоты в лесистых холмах северной Вирджинии. По дороге на строительную площадку они могли видеть утренние формирования кандидаты в офицеры бегают трусцой по дорогам. Все эти яркие молодые ребята с бритыми головами, подумал один бывший капрал 1-й морской пехоты этим утром. Сколько из них получили бы свои комиссионные? Сколько человек разместилось бы там ? Сколько из них вернулись бы домой пораньше, отправленные в стальных коробках? Конечно, он ничего не мог предвидеть или контролировать. Он отсидел свой срок в аду и вернулся невредимым, что все еще было удивительно для бывшего пехотинца, который слишком часто слышал сверхзвуковой треск винтовочных пуль. То, что я вообще выжил, было достаточно удивительно.
  
  Крыши были закончены. Вскоре пришло бы время покинуть сайт навсегда, после всего лишь трех недель хорошо оплачиваемой работы. Семидневные недели. Куча сверхурочных за каждый рабочий день, который он провел здесь. Кто-то хотел, чтобы это место было построено в спешке. Некоторые очень странные вещи об этом тоже. Парковка, например. Партия с черной крышей на сто слотов. Кто-то даже рисовал линии. Для зданий без инженерных сетей? Но самым странным была текущая работа, которую он нарисовал, потому что он понравился мастеру участка. Оборудование для игровых площадок. Большие качели. Огромный тренажерный зал в стиле джунглей. Песочница с половиной свалки грузовик с песком. Все то, на что его двухлетний сын когда-нибудь набросится, когда станет достаточно взрослым, чтобы ходить в детский сад в школах округа Фэрфакс. Но это была структурная работа, и она требовала сборки, и бывший морской пехотинец и двое других копались в чертежах, как отцы на заднем дворе, прикидывая, какие болты куда входят. Они не должны были рассуждать почему, не как профсоюзные строители по правительственному контракту. Кроме того, подумал он, никто не понимал Зеленую машину. Корпус действовал по плану, который никто на самом деле не разгадал, и если они хотели платить ему сверхурочно за это, то это была еще одна ежемесячная плата за жилье, заработанная за каждые три дня, которые он провел здесь. Возможно, такая работа была сумасшедшей, но ему определенно нравились деньги. Пожалуй, единственное, что ему не нравилось, так это продолжительность поездки на работу. Возможно, им придется совершить что-то столь же безумное в Форт-Бельвуаре, надеялся он, заканчивая последний пункт о тренажерном зале джунглей. Он мог доехать от своего дома до этого места минут за двадцать или около того. Но армия была немного более рациональной, чем Корпус. Это должно было быть.
  
  
  —
  
  “Итак, что нового?” Спросил Питер Хендерсон. Они обедали недалеко от холма, двое знакомых из Новой Англии, один выпускник Гарварда, другой из Брауна, один младший помощник сенатора, другой младший сотрудник аппарата Белого дома.
  
  “Это никогда не меняется, Питер”, - покорно сказал Уолли Хикс. “Мирные переговоры ни к чему не приведут. Мы продолжаем убивать их людей. Они продолжают убивать наших. Я не думаю, что в наше время когда-нибудь наступит мир, понимаешь?”
  
  “Так должно быть, Уолли”, - сказал Хендерсон, потянувшись за вторым пивом.
  
  “Если это не—” Хикс начал говорить мрачно.
  
  Оба были выпускниками Академии в Андовере в октябре 1962 года, близкими друзьями и соседями по комнате, у которых были общие заметки о занятиях и подруги. Однако их реальное политическое большинство пришло однажды вечером во вторник, когда они смотрели, как президент их страны произносит напряженную национальную речь по черно-белому телевизору в гостиной общежития. Они узнали, что на Кубе были ракеты, о чем несколько дней намекали в газетах, но это были дети телевизионного поколения, и современная реальность отображалась горизонтальными линиями на стеклянной трубке. Для них обоих это было ошеломляющим, хотя и несколько запоздалым вступлением в реальный мир, к которому их дорогая школа-интернат должна была подготовить их быстрее. Но это было жирное и ленивое время для американской молодежи, тем более что их богатые семьи еще больше изолировали их от реальности привилегией, которую можно было купить за деньги, не наделяя мудростью, необходимой для их правильного использования.
  
  Внезапная и шокирующая мысль пришла в умы обоих в одно и то же мгновение: все могло быть кончено.Нервная болтовня в комнате сказала им больше. Они были окружены целями. Бостон на юго-востоке, база ВВС Вестовер на юго-западе, две другие базы SAC, Пиз и Лоринг, в радиусе ста миль. Военно-морская база Портсмут, на которой размещались атомные подводные лодки. Если бы ракеты полетели, они бы не выжили; их достал бы либо взрыв, либо радиоактивные осадки. И ни один из них еще даже не переспал. Другие мальчики в общежитии высказывали свои претензии — некоторые из них, возможно, даже были правдой, — но Питер и Уолли не лгали друг другу, и ни один из них не забил, несмотря на неоднократные и серьезные усилия. Как это было возможно, что мир не принимал во внимание их личные потребности? Разве они не были элитой? Разве их жизни не имели значение?
  
  В тот октябрьский вторник была бессонная ночь, Хендерсон и Хикс сидели, разговаривая шепотом, пытаясь примириться с миром, который превратился из комфортного в опасный без должного предупреждения. Очевидно, они должны были найти способ изменить положение вещей. После окончания университета, хотя каждый пошел своим путем, Брауна и Гарвард разделяла лишь короткая поездка, и их дружба и их жизненная миссия продолжались и росли. Оба специализировались на политологии, потому что это была подходящая специальность для вступления в процесс, который действительно имел значение в мире. Оба получили степени магистра, и, что важнее всего, обоих заметили люди, которые имели значение — их родители помогли им в этом и в поиске формы государственной службы, которая не подвергала их подневольному обмундированию. Время их уязвимости к призыву было достаточно ранним, чтобы достаточно было тихого телефонного звонка нужному чиновнику.
  
  И вот, теперь оба молодых человека достигли своих собственных должностей начального уровня на ответственных должностях, оба в качестве помощников важных людей. Их пьянящие ожидания занять руководящие должности, когда им еще не исполнилось тридцати, сильно натолкнулись на глухую стену реальности, но на самом деле они были ближе к этому, чем они полностью осознавали. Просматривая информацию для своих боссов и решая, что и в каком порядке должно лежать на столе руководителя, они оказывали реальное влияние на процесс принятия решений; и у них также был доступ к обширным, разнообразным и конфиденциальным данным. в результате во многих отношениях оба знали больше, чем их боссы. И это, по мнению Хикса и Хендерсона, было уместно, потому что они часто понимали важные вещи лучше, чем их начальники. Все было так ясно. Война была плохой вещью, и ее нужно было полностью избегать, или, когда это было невозможно, заканчивать так быстро, как только можно было ее вызвать; потому что война обрывала жизни, и это было очень плохо,, когда война закончилась, люди могли научиться решать свои разногласия мирным путем. Было настолько очевидно, что оба стояли в изумлении, что так много людей не смогли осознать простую ясность Истины, которую оба мужчины открыли для себя в средней школе.
  
  На самом деле между ними была только одна разница. Будучи сотрудником Белого дома, Хикс работал внутри системы. Но он делился всем со своим одноклассником, что было нормально, потому что у обоих были специальные разрешения на доступ к системе безопасности - и, кроме того, ему нужна была обратная связь от тренированного ума, который он понимал и которому доверял.
  
  Хикс не знал, что Хендерсон сделал один шаг дальше него. Если он не мог изменить политику правительства изнутри, решил Хендерсон в Дни ярости после вторжения в Камбоджу, он должен был получить помощь извне — какое-нибудь внешнее агентство, которое могло бы помочь ему блокировать действия правительства, которые угрожали миру. Были и другие люди по всему миру, которые разделяли его отвращение к войне, люди, которые видели, что нельзя заставить людей принять форму правления, которую они на самом деле не хотели. Первый контакт произошел в Гарварде, у друга по движению за мир. Теперь он общался с кем-то другим. Он должен был поделиться этим фактом со своим другом, сказал себе Хендерсон, но время просто было неподходящим. Уолли, возможно, еще не понял.
  
  “— так должно быть, и так и будет”, - сказал Хендерсон, махнув официантке, чтобы заказала еще один раунд. “Война закончится. Мы выберемся. У Вьетнама будет такое правительство, какое он хочет. Мы проиграем войну, и это будет хорошо для нашей страны. Мы извлекем из этого урок. Мы узнаем пределы нашей власти. Мы научимся жить и позволять жить другим, и тогда мы сможем дать миру шанс ”.
  
  
  —
  
  Келли встала после пяти. События предыдущего дня утомили его больше, чем он предполагал, и, кроме того, путешествия всегда его утомляли. Но сейчас он не чувствовал усталости. В общей сложности одиннадцать часов сна за последние сутки сделали его полностью отдохнувшим и бодрым. Посмотрев в зеркало, он увидел густую бороду, отросшую почти за два дня. Хорошо. Затем он выбрал свою одежду. Темный, мешковатый и старый. Он отнес весь сверток в прачечную и постирал все горячей водой с добавлением отбеливателя, чтобы злоупотребить ткань и приглушенные цвета делают и без того поношенную одежду еще более неприглядной. Старые белые спортивные носки и кроссовки довершали картину, хотя и то, и другое было более пригодным, чем предполагал их внешний вид. Рубашка была ему велика и длинна, что соответствовало его целям. Парик довершал картину, которую он хотел, сделанный из жестких черных азиатских волос, не слишком длинных. Он подержал его под краном с горячей водой и намочил, затем нарочито небрежно почистил щеткой. Он должен был бы найти способ, чтобы это тоже пахло, подумала Келли.
  
  Природа снова предоставила некоторое дополнительное прикрытие. Надвигалась вечерняя гроза, принося с собой ветер, кружащий листья, и дождь, который накрыл его по дороге к его Фольксвагену. Десять минут спустя он припарковался возле винного магазина по соседству, где купил бутылку дешевого желтого вина и бумажный пакет, чтобы закупорить его. Он снял пробку и вылил примерно половину в желоб. Затем пришло время уходить.
  
  Теперь все выглядело по-другому, подумала Келли. Это больше не было областью, через которую он мог пройти, видя опасность или нет. Теперь это было место искомой опасности. Он проехал мимо места, куда привел Билли и его Roadrunner, обернувшись, чтобы посмотреть, остались ли еще следы шин — их не было. Он покачал головой. Это было в прошлом, а будущее занимало его мысли.
  
  Во Вьетнаме, казалось, всегда была линия деревьев, место, где вы переходили с открытого поля или обрабатываемой территории в джунгли, и в вашем сознании это было место, где заканчивалась безопасность и начиналась опасность, потому что Чарли жил в лесу. Это было просто игрой ума, границей, скорее воображаемой, чем реальной, но, осматривая эту область, он увидел то же самое. Только на этот раз он не шел с пятью или десятью товарищами в полосатой форме джунглей. Он проезжал через барьер в покрытой ржавчиной машине. Он ускорился, и вот так просто Келли оказался в джунглях и снова на войне.
  
  Он нашел место для парковки среди автомобилей, таких же ветхих, как его собственный, и быстро вышел, как когда-то убежал бы от вертолета, который мог увидеть и приблизиться враг, и направился в переулок, усеянный мусором и несколькими выброшенными приборами. Теперь его чувства были начеку. Келли уже вспотела, и это было хорошо. Он хотел потеть и вонять. Он сделал глоток дешевого вина и расплескал его по губам, прежде чем позволить ему пролиться на лицо, шею и одежду. Наклонившись ненадолго, он набрал пригоршню грязи, которую растер по своему кисти и предплечья, и немного на его лицо. Запоздалая мысль добавила немного волос к его парику, и к тому времени, когда Келли прошел по переулку длиной в квартал, он был просто еще одним алкашом, уличным бродягой, подобным тем, кто усеивал этот район, даже чаще, чем торговцы наркотиками. Келли скорректировал свою походку, замедляясь и становясь намеренно небрежным в движениях, в то время как его глаза искали хорошую насестку. Это было не так уж и сложно. Несколько домов в этом районе пустовали, и оставалось только найти один с хорошим видом. На это ушло полчаса. Он остановился на угловом доме с эркерами наверху. Келли вошла в него с черного хода. Он чуть не выпрыгнул из собственной кожи, когда увидел двух крыс в развалинах того, что несколько лет назад было кухней. Гребаные крысы! Глупо было их бояться, но он ненавидел их маленькие черные глазки, волосы, как у прокаженного, и голые хвосты.
  
  “Черт!” - прошептал он сам себе. Почему он не подумал об этом? У всех мурашки по коже от чего-то: пауков, змей или высоких зданий. Для Келли это были крысы. Он направился к двери, тщательно соблюдая дистанцию. Крысы просто смотрели на него, отодвигаясь, но боялись его меньше, чем он их. “Черт!” - услышали они, как он прошептал, оставляя их наедине с едой.
  
  За этим последовал гнев. Келли поднялся по незарегистрированной лестнице и нашел угловую спальню с эркерными окнами, злясь на себя за то, что позволил такому глупому и трусливому отвлечению внимания. Разве у него не было отличного оружия для борьбы с крысами? Что они собирались делать, собраться в батальон для атаки крысиной волной? Эта мысль, наконец, вызвала смущенную улыбку в темноте комнаты. Келли присел у окна, оценивая поле зрения и собственную видимость. Окна были грязными и потрескавшимися. Некоторые стеклянные панели отсутствовали полностью, но у каждого окна был удобный подоконник, на котором он мог сидеть, а расположение дома на углу двух улиц давало ему широкий обзор вдоль каждой из четырех основных точек компаса, поскольку эта часть городских улиц была проложена по точно обозначенным линиям север-юг, восток-запад. На улицах было недостаточно освещения, чтобы те, кто был ниже его, могли заглянуть в дом. В своей темной, поношенной одежде, в этом непригодном и заброшенном доме Келли был невидим. Он достал маленький бинокль и начал разведку.
  
  Его первой задачей было изучить окружающую среду. Ливни прошли, оставив в воздухе влагу, которая образовала маленькие шарики света, подчеркнутые летающими насекомыми, привлеченными к их окончательной гибели уличными фонарями. Воздух все еще был теплым, возможно, около восьмидесяти градусов, медленно опускался, и Келли немного вспотела. Его первой аналитической мыслью было то, что он должен был принести воды для питья. Что ж, он мог бы исправить это в будущем, и ему действительно не нужно было пить в течение нескольких часов. Он догадался захватить с собой жевательную резинку, и это облегчило задачу. Звуки улиц были любопытными. В джунглях он слышал жужжание насекомых, крики птиц и хлопанье крыльев летучих мышей. Здесь это были звуки автомобилей вблизи или вдалеке, случайный визг тормозов, громкие или приглушенные разговоры, лай собак и грохот мусорных баков, все это он анализировал, наблюдая в бинокль и обдумывая свои действия на вечер.
  
  Вечер пятницы, начало выходных, и люди совершали свои покупки. Похоже, это была напряженная ночь для бизнеса джентри. Он опознал одного вероятного дилера в полутора кварталах отсюда. Чуть за двадцать. Двадцать минут наблюдения дали ему хорошее физическое представление как о дилере, так и о его помощнике “лейтенанте”. Оба двигались с легкостью, которая приходила с опытом и уверенностью в своем месте, и Келли задавалась вопросом, боролись ли они за то, чтобы занять это место или защищать его. Возможно, и то, и другое. У них была процветающая торговля, возможно, постоянные клиенты, подумал он, наблюдая, как оба мужчины подходят к импортной машине, перебрасываются шутками с водителем и пассажиром перед обменом, пожимают руки и машут после. Эти двое были примерно одного роста и телосложения, и он присвоил им имена Арчи и Джагхед.
  
  Господи, каким я был невинным, сказал себе Келли, глядя на другую улицу. Он вспомнил того мудака, которого они поймали за курением травы в 3rd SOG - прямо перед выходом на работу. Это была команда Келли и человек Келли, и хотя он был FNK прямо из школы SEAL, это вообще не было оправданием. Встретившись лицом к лицу с этим человеком, он разумно, но уверенно объяснил, что выход на поле боя в состоянии, меньшем, чем стопроцентная боеготовность, может означать смерть для всей команды. “Эй, чувак, это круто, я знаю, что делаю” было не особенно разумным ответом, и тридцать секунд спустя другой член команды счел необходимым оттащить Келли от мгновенно ставшего членом команды, который ушел на следующий день, чтобы никогда не вернуться.
  
  И это был единственный случай употребления наркотиков во всем подразделении, насколько знала Келли. Конечно, в свободное от работы время они пили пиво, и когда Келли и еще двое других прилетели на Тайвань на R & R, их коллективный отпуск мало чем отличался от передвижного землетрясения пьяных излишеств. Келли искренне верила, что это было по-другому, будучи слепой к явным двойным стандартам. Но они также не пили пиво перед тем, как отправиться в захолустье. Это был вопрос здравого смысла. Это также было одним из проявлений боевого духа подразделения. Келли не знала ни об одном действительно элитном подразделении, у которого возникла проблема с наркотиками. Проблема — действительно очень серьезная, как он слышал, — заключалась главным образом в REMFS и призывных подразделениях, состоящих из молодых людей, чье присутствие во Вьетнаме было еще менее добровольным, чем его собственное, и чьи офицеры не смогли преодолеть проблему либо из-за их собственных недостатков, либо из-за их схожих чувств.
  
  Какова бы ни была причина, тот факт, что Келли едва ли задумывалась о проблеме употребления наркотиков, был одновременно логичным и абсурдным. Он отложил все это в сторону. Как бы поздно он ни узнал об этом, это было здесь, перед его глазами.
  
  На другой улице жил дилер-одиночка, который не хотел, не нуждался и не имел помощника. Он носил полосатую рубашку и имел свою собственную клиентуру. Келли думала о нем как о Чарли Брауне. В течение следующих пяти часов он определил и классифицировал три другие операции, попавшие в поле его зрения. Затем начался процесс отбора. Казалось, что Арчи и Джагхед больше всех занимались бизнесом, но они были в поле зрения двух других. Чарли Браун, казалось, был полностью в своем распоряжении, но автобусная остановка находилась всего в нескольких ярдах. Дагвуд был прямо через улицу от Волшебника. У обоих были лейтенанты, и это решило проблему. Большой Боб был даже крупнее Келли, а его лейтенант был еще крупнее. Это был вызов. Келли на самом деле не искала проблем — пока.
  
  Мне нужно достать хорошую карту местности и запомнить ее. Раздели это на отдельные области, подумала Келли. Мне нужно наметить автобусные линии, полицейские участки. Узнайте время смены полиции. Схемы патрулирования. Я должен изучить этот район, радиуса в десять кварталов должно быть достаточно. Я никогда не смогу припарковать машину в одном и том же месте дважды, ни одно парковочное место даже не видно с другого.
  
  Вы можете охотиться в определенном районе только один раз. Это означает, что вы должны быть осторожны с тем, кого выбираете. Никакого движения на улице, кроме как в темноте. Возьми запасное оружие. . . не пистолет . . . нож, хороший. Пара отрезков веревки или проволоки. Перчатки, резиновые, какие женщины используют для мытья посуды. Еще одна вещь, которую можно надеть, например, куртку bush, что-нибудь с карманами — нет, что-нибудь с карманами внутри. Бутылка с водой. Что-нибудь перекусить, шоколадные батончики для энергии. Еще жевательной резинки ... Может быть, жевательной резинки bubble gum? Подумал Келли, позволив себе некоторое легкомыслие. Он посмотрел на часы: три двадцать.
  
  Там все замедлялось. Волшебник и его номер два отошли от своего участка тротуара, исчезнув за углом. Дагвуд вскоре сделал то же самое, сев прямо в свою машину, пока его лейтенант вел машину. Чарли исчез, когда он посмотрел в следующий раз. Это оставило Арчи и Джагхеда на юге, а Большого Боба на западе, оба все еще совершали спорадические продажи, многие из них все еще высококлассным клиентам. Келли продолжала наблюдать еще час, пока Арч и Джаг последними не прекратили работу на ночь . , , и они исчезли довольно быстро, подумала Келли, не уверенная, как им это удалось. Нужно проверить кое-что еще. Он был напряжен, когда поднялся, и сделал еще одну пометку по этому поводу. Он не должен был так долго сидеть на месте. Его привыкшие к темноте глаза следили за лестницей, пока он спускался, так тихо, как только мог, потому что в соседнем доме было оживление, к счастью, крысы тоже исчезли. Келли выглянул через заднюю дверь и, обнаружив, что переулок пуст, пошел прочь от дома, сохраняя темп пьяного. Десять минут спустя его машина была в поле зрения. Пройдя пятьдесят ярдов, Келли понял, что бездумно припарковал машину рядом с уличным фонарем. Это была ошибка, которую нельзя повторять, упрекнул он себя, медленно и пьяно приближаясь, пока не оказался на расстоянии вытянутой руки от машины. Затем, сначала проверив вверх и вниз теперь уже пустую улицу, он быстро сел за руль, завел двигатель и тронулся с места. Он не включал фары, пока не проехал два квартала, повернул налево и снова вошел в широкий пустой коридор, покидая не такие уж воображаемые джунгли и направляясь на север к своей квартире.
  
  В обновленном комфорте и безопасности своей машины он перебрал все, что увидел за последние девять часов. Все дилеры были курильщиками, поджигавшими свои сигареты с помощью чего-то похожего на зажигалки Zippo, чье яркое пламя могло повредить их ночному зрению. Чем длиннее становилась ночь, тем меньше оставалось дел и тем неряшливее они, казалось, становились. Они были людьми. Они устали. Некоторые отсутствовали дольше, чем другие. Все, что он видел, было полезным и важным. В их эксплуатационных характеристиках, и особенно в их различиях, были их уязвимые места.
  
  Это была прекрасная ночь, подумала Келли, проезжая мимо городского бейсбольного стадиона и поворачивая налево на бульвар Лох-Рейвен, наконец-то расслабляясь. Он даже подумывал о глотке вина, но сейчас было не время предаваться каким-либо вредным привычкам. Он снял парик, вытирая выступивший на нем пот. Иисус, он хотел пить.
  
  Он удовлетворил эту потребность десять минут спустя, припарковав свою машину в надлежащем месте и тихо пробравшись в квартиру. Он с тоской посмотрел на душ, нуждаясь в ощущении чистоты после того, как был окружен пылью, убожеством и ... крысами. Эта последняя мысль заставила его содрогнуться. Гребаные крысы, подумал он, наполняя большой стакан льдом, затем добавляя воды из-под крана. Он последовал за этим еще несколькими, используя свободную руку, чтобы снять с себя одежду. Кондиционер был замечательным, и он встал перед настенным блоком, позволяя охлажденному воздуху омывать его тело. Все это время, и ему не нужно было мочиться. С этого момента ему пришлось брать с собой воду. Келли достала из холодильника упаковку мяса для ланча и сделала два толстых сэндвича, запив еще пинтой воды со льдом.
  
  Очень нужен душ, сказал он себе. Но он не мог себе этого позволить. Ему пришлось бы привыкнуть к ощущению липкого, похожего на пластик покрытия по всему телу. Ему бы это понравилось, он бы культивировал это, потому что это было частью его личной безопасности. Его грязь и вонь были частью его маскировки. Его внешний вид и запах должны были заставить людей отворачиваться от него, чтобы не подходить слишком близко. Он не мог быть человеком сейчас. Он должен был быть уличным существом, которого избегали. Невидимый. Борода стала еще темнее, он увидел это в зеркале, прежде чем отправиться в спальню, и его последним решением за день было спать на полу. Он не мог испачкать новые простыни.
  
  OceanofPDF.com
  15
  
  УРОКИ ПРИМЕНЕНЫ
  
  Часночи начался ровно в одиннадцать утра того дня, хотя полковник Захариас никак не мог узнать время. Тропическое солнце, казалось, всегда было над головой, нещадно паля. Даже в его камере без окон не было спасения от этого, так же как он не мог убежать от насекомых, которые, казалось, процветали на жаре. Он удивлялся, как здесь что-то могло процветать, но все, что происходило, казалось, причиняло ему боль или оскорбляло его, и это было таким же кратким определением ада, как и все, чему он научился в храмах своей юности. Захария был подготовлен к возможному захвату. Он прошел курс выживания, уклонения, сопротивления и побега, который назывался SERE School. Это было то, что вы должны были делать, если вы зарабатывали на жизнь полетом на самолетах, и это было целенаправленно самой ненавистной вещью в армии, потому что это делало с избалованными офицерами ВВС и ВМС такие вещи, от которых инструкторы по строевой подготовке морской пехоты испугались бы — вещи, которые в любом другом контексте были деяниями, достойными общего военного трибунала с последующим длительным сроком в Ливенворте или Портсмуте. Опыт Захарии, как и большинства других, был таким, который он никогда бы добровольно не повторил. Но его нынешняя ситуация тоже возникла не по его собственной воле, не так ли? И он повторял это в школе.
  
  Он рассматривал возможность захвата в отдаленном смысле этого слова. Это была не та вещь, которую вы действительно могли игнорировать после того, как услышали ужасный, полный отчаяния электронный рев аварийных радиостанций, увидели парашюты и попытались организовать СПАСАТЕЛЬНУЮ операцию, надеясь, что вертолет "Веселый зеленый гигант" прилетит со своей базы в Лаосе или, может быть, “Большая мута” ВМС — так кальмары называют птиц—спасателей - примчится с моря. Захария видел, как это работает, но чаще он видел, как это терпит неудачу. Он слышал панические и трагически недостойные мужчины крики летчиков, которых вот-вот должны были захватить в плен: “Вытащите меня отсюда”, - закричал один майор, прежде чем по радио прозвучал другой голос, произносивший злобные слова, которых никто из них не мог понять, но которые они все равно поняли, с горечью и убийственной яростью. Веселые экипажи и их коллеги из военно-морского флота сделали все возможное, и хотя Захария был мормоном и никогда в жизни не прикасался к алкоголю, он угостил экипажи вертолетов достаточным количеством выпивки, чтобы уложить целый отряд морских пехотинцев, в знак благодарности и благоговения перед их храбростью, ибо именно так выражается ваше восхищение в сообществе воинов.
  
  Но, как и любой другой член этого сообщества, он никогда по-настоящему не думал, что с ним случится поимка. Смерть, это был шанс и вероятность, о которых он думал. Захария был королем Хорек. Он помог изобрести эту отрасль своей профессии. Обладая интеллектом и превосходными навыками пилотирования, он создал доктрину и подтвердил ее в воздухе. Он направил свой F-105 в самую концентрированную противовоздушную сеть, которую кто-либо когда-либо создавал, фактически выискивая наиболее опасное оружие, заслуживающее его особого внимания, и используя свою подготовку и интеллекта, чтобы сразиться с ними, подбирая тактику к тактике, умение к умению, дразня их, бросая им вызов, втягивая их в то, что стало самым волнующим соревнованием, которое когда-либо испытывал человек, шахматной партией, сыгранной в трех измерениях выше и ниже скорости 1 Маха, с ним за рулем двухместного Thud и с ними, обслуживающими радары и ракетные установки российского производства. Как у мангуста и кобры, у них была очень личная вендетта, разыгрываемая каждый день, и в своей гордости и мастерстве он думал, что победит или, в худшем случае, встретит свой конец в виде желто-черного облака, которое ознаменовало бы смерть настоящего летчика: немедленную, драматичную и неземную.
  
  Он никогда не считал себя особенно храбрым человеком. У него была его вера. Если бы он встретил смерть в воздухе, тогда он мог бы рассчитывать на то, что посмотрит Богу в лицо, стоя со смирением на своем низком посту и гордясь прожитой жизнью, ибо Робин Захария был праведным человеком, почти никогда не отклонявшимся от пути добродетели. Он был хорошим другом для своих товарищей, добросовестным лидером, заботящимся о нуждах своих людей; честным семьянином с сильными, умными, гордыми детьми; самое главное, он был старейшиной в своей церкви, который жертвовал десятину на свои Военно-воздушные силы зарплата, как того требовало его положение в Церкви Иисуса Христа Святых последних дней. По всем этим причинам он никогда не боялся смерти. То, что лежало за пределами могилы, было чем-то, реальность чего он рассматривал с уверенностью. Это была жизнь, которая была неопределенной, и его нынешняя жизнь была самой неопределенной из всех, и вера, даже такая сильная, как у него, имела ограничения, наложенные телом, которое ее содержало. Это был факт, который он либо не до конца понимал, либо каким-то образом не верил. Его веры, сказал себе полковник, должно быть достаточно, чтобы выдержать его через что угодно. Был. Должно быть. Был, он учился в детстве у своих учителей. Но эти уроки проводились в комфортабельных классах с видом на горы Уосатч, учителями в чистых белых рубашках и галстуках, с учебниками в руках, говорящими с уверенностью, которую придает история их церкви и ее членов.
  
  Здесь все по-другому. Захария услышал тихий голос, который так сказал, пытаясь игнорировать это, изо всех сил стараясь не верить в это, потому что верить в это противоречило его вере, и это противоречие было единственной вещью, которую его разум не мог допустить. Джозеф Смит умер за свою веру, убит в Иллинойсе. Другие поступали так же. История иудаизма и христианства изобиловала именами мучеников — героев для Робина Захарии, потому что именно это слово использовалось в его профессиональном сообществе, — которые выдержали пытки в римских или иных руках и умерли с именем Бога на устах.
  
  Но они не страдали так долго, как ты, указал голос. Несколько часов. Краткие адские минуты горения на костре, день или два, возможно, пригвождения к кресту. Это было одно; вы могли видеть конец этого, и если бы вы знали, что лежит за концом, тогда вы могли бы сосредоточиться на этом. Но чтобы заглянуть за пределы конца, вы должны были знать, где конец.
  
  Робин Захариас был один. Здесь были и другие. Он уловил проблески, но не было никакой связи. Он пробовал использовать код прослушивания, но никто так и не ответил. Где бы они ни были, они были слишком далеко, или устройство здания не позволяло этого, или, возможно, у него был плохой слух. Он не мог делиться мыслями ни с кем, и даже молитвы имели пределы для такого разумного существа, как его. Он боялся молиться об избавлении — мысль, которую он не мог даже допустить, потому что это было бы внутренним признанием того, что его вера каким-то образом была поколеблена, а этого он не мог допустить, но часть его знала, что, не молясь об избавлении, он допускал что-то по недосмотру; что если он помолился, а через некоторое время избавление не пришло, тогда его вера может начать умирать, а вместе с этим и его душа. Для Робина Захарии так началось отчаяние, не с мысли, а с нежелания молить своего Бога о чем-то, что могло и не произойти.
  
  Он не мог знать остального. Его лишение питания, изоляция, столь особенно болезненная для человека его интеллекта, и гложущий страх боли, потому что даже вера не могла избавить от боли, и всем людям знаком этот страх. Как будто несешь тяжелый груз, каким бы сильным ни был человек, его сила ограниченна, а гравитация - нет. Силу тела было легко понять, но в гордыне и праведности, которые проистекали из его веры, он не учел, что физическое воздействует на психологическое так же верно, как гравитация, но гораздо более коварно. Он интерпретировал сокрушительную умственную усталость как слабость, приписываемую чему-то, что не должно было сломаться, и он винил себя только за то, что был человеком. Консультация с другим Старейшиной все бы исправила, но это было невозможно, и, отказывая себе в возможности просто признать свою человеческую слабость, Захария все дальше и дальше загонял себя в ловушку, созданную им самим, с помощью и подстрекательством людей, которые хотели уничтожить его, тело и душу.
  
  Именно тогда все стало еще хуже. Дверь в его камеру открылась. Двое вьетнамцев в форме цвета хаки посмотрели на него так, как будто он был пятном на воздухе их страны. Захария знал, для чего они были здесь. Он пытался встретить их мужественно. Они отвели его, по одному человеку на каждую руку, а третий следовал сзади с винтовкой, в комнату побольше, но еще до того, как он прошел через дверной проем, дуло винтовки сильно ткнулось ему в спину, прямо в то место, которое все еще болело, целых девять месяцев после его болезненного выброса, и он задохнулся от боли. Вьетнамцы даже не выказали удовольствия от его дискомфорта. Они не задавали вопросов. В их насилии не было даже плана, который он мог бы распознать, просто физические атаки пяти мужчин, действующих одновременно, и Захария знал, что сопротивление равносильно смерти, и хотя он хотел, чтобы его пленение закончилось, искать смерти таким образом на самом деле могло быть самоубийством, и он не мог этого сделать.
  
  Это не имело значения. За короткий промежуток секунд его способность вообще что-либо делать была отнята, и он просто рухнул на грубый бетонный пол, чувствуя, как удары, пинки и боль складываются, как цифры на листе бухгалтерской книги, его мышцы парализованы агонией, неспособный пошевелить ни одной из конечностей больше, чем на дюйм или два, желая, чтобы это прекратилось, зная, что этого никогда не будет. Над всем этим он слышал теперь их голоса, похожие на хихиканье шакалов, дьяволов, мучающих его, потому что он был одним из праведников, и они все равно добрались до него, и это продолжалось, и продолжалось, и продолжалось—
  
  Пронзительный голос пробился сквозь его кататонию. Еще один беспорядочный удар вполсилы пришелся ему в грудь, и затем он увидел, как их ботинки отодвинулись. Боковым зрением он увидел, как их лица съежились, все посмотрели в сторону двери, откуда доносился шум. Последний рев, и они поспешно направились к выходу. Голос изменился. Это был ... белый голос? Откуда он это знал? Сильные руки подняли его, усадив к стене, и лицо появилось в поле зрения. Это был Гришанов.
  
  “Боже мой”, - сказал русский, его бледные щеки покраснели от гнева. Он повернулся и прокричал что-то еще на вьетнамском со странным акцентом. Мгновенно появилась фляга, и он вылил содержимое на лицо американца. Затем он прокричал что-то еще, и Захария услышал, как закрылась дверь.
  
  “Выпей, Робин, выпей это”. Он поднес маленькую металлическую фляжку к губам американца, приподняв ее.
  
  Захария сделал глоток так быстро, что жидкость оказалась у него в желудке прежде, чем он заметил кислый вкус водки. Потрясенный, он поднял руку и попытался оттолкнуть ее.
  
  “Я не могу”, — выдохнул американец, — “не могу пить, не могу...”
  
  “Робин, это лекарство. Это не развлечение. В вашей религии нет правил, запрещающих это. Пожалуйста, мой друг, тебе это нужно. Это лучшее, что я могу для вас сделать ”, - добавил Гришанов дрожащим от разочарования голосом. “Ты должна, Робин”.
  
  Может быть, это лекарство, подумал Захария. Некоторые лекарства использовали спиртовую основу в качестве консерванта, и Церковь разрешила это, не так ли? Он не мог вспомнить и, не зная, сделал еще глоток. Он также не знал, что по мере того, как адреналин, который в результате избиения хлынул в его организм, рассеивался, естественное расслабление его тела будет только усилено выпивкой.
  
  “Не слишком много, Робин”. Гришанов убрал фляжку, затем начал ухаживать за его ранами, выпрямил ноги, смоченной тканью вытер лицо мужчины.
  
  “Дикари!” - прорычал русский. “Кровавые вонючие дикари. За это я придушу майора Вина, сломаю его тощую маленькую обезьянью шею ”. Российский полковник сел на пол рядом со своим американским коллегой и говорил от чистого сердца. “Робин, мы враги, но мы также мужчины, и даже у войны есть правила. Ты служишь своей стране. Я служу своему. Эти... эти люди не понимают, что без чести нет истинного служения, только варварство”. Он снова поднял фляжку. “Вот. Я не могу получить ничего другого от боли. Прости, мой друг, но я не могу.”
  
  И Захария сделал еще глоток, все еще онемевший, все еще дезориентированный и еще более сбитый с толку, чем когда-либо.
  
  “Хороший человек”, - сказал Гришанов. “Я никогда этого не говорил, но ты смелый человек, мой друг, раз так сопротивляешься этим маленьким животным”.
  
  “Должен”, - ахнул Захария.
  
  “Конечно, ты хочешь”, - сказал Гришанов, вытирая лицо мужчины так нежно, как он мог бы сделать это с одним из своих детей. “Я бы тоже”. Он сделал паузу. “Боже, снова летать!”
  
  “Да. Полковник, я хотел бы...
  
  “Зови меня Колей”. Гришанов махнул рукой. “Ты знаешь меня достаточно долго”.
  
  “Коля?”
  
  “Мое христианское имя Николай. Коля— это, говоришь, прозвище?”
  
  Захария откинул голову к стене, закрыв глаза и вспоминая ощущения полета. “Да, Коля, я хотел бы снова летать”.
  
  “Не слишком отличается, я полагаю”, - сказал Коля, садясь рядом с мужчиной, по-братски обнимая его покрытые синяками и ноющими плечами, зная, что это был первый жест человеческого тепла, который мужчина испытал почти за год. “Мой любимый - МиГ-17. Сейчас это устарело, но, Боже, какая радость летать. Просто положи кончики пальцев на ручку управления, и ты —ты просто думаешь об этом, просто желаешь этого в уме, и самолет делает то, что ты хочешь ”.
  
  “В -86-м было именно так”, - ответил Захария. “Они все тоже ушли”.
  
  Русский усмехнулся. “Как твоя первая любовь, да? Первая девушка, которую ты увидел в детстве, та, которая первой заставила тебя думать так, как думает мужчина, да? Но первый самолет, это лучше для таких, как мы. Не такой теплый, как женщина, но гораздо менее запутанный в обращении ”. Робин попыталась рассмеяться, но поперхнулась. Гришанов предложил ему еще глоток. “Полегче, мой друг. Скажи мне, что тебе больше всего нравится?”
  
  Американец пожал плечами, чувствуя, как в животе разливается тепло. “Я летал почти на всем. Я тоже пропустил F-94 и -89. Из того, что я слышал, я не много пропустил там. -104 был забавным, похожим на спортивную машину, но не слишком длинным. Нет, -86H, наверное, мой любимый, просто за управляемость ”.
  
  “А глухой удар?” - Спросил Гришанов, используя прозвище для F-105 "Тандерчиф".
  
  Робин коротко кашлянул. “Вы берете весь штат Юта, чтобы сдать одного, хотя, будь я проклят, если это не быстро на палубе. Я превысил красную черту на скорости сто двадцать узлов”.
  
  “Говорят, не совсем боец. Действительно грузовик с бомбами ”. Гришанов усердно изучал сленг американских пилотов.
  
  “Все в порядке. Это быстро избавит вас от неприятностей. Ты точно не хочешь устраивать воздушный бой в одном из них. Лучше бы первый заход был удачным ”.
  
  “Но для бомбардировки — от одного пилота к другому — ваша доставка бомб в это проклятое место превосходна”.
  
  “Мы стараемся, Коля, мы, конечно, стараемся”, - сказал Захария невнятным голосом. Русского поразило, что спиртное подействовало так быстро. Этот человек никогда в жизни не пил еще двадцать минут назад. Как замечательно, что человек предпочел жить без алкоголя.
  
  “И то, как вы сражаетесь с ракетными установками. Ты знаешь, я наблюдал за этим. Мы враги, Робин, ” снова сказал Коля. “Но мы также пилоты. Смелость и мастерство, которые я наблюдал здесь, не похожи ни на что, что я когда-либо видел. Вы, должно быть, профессиональный игрок у себя дома, да?”
  
  “Рискнуть?” Робин покачал головой. “Нет, я не могу этого сделать”.
  
  “Но то, что ты сделал в своем Ударе ... ”
  
  “Не играю в азартные игры. Рассчитанный риск. Ты планируешь, ты знаешь, что ты можешь сделать, и придерживаешься этого, чувствуешь, о чем думает другой парень ”.
  
  Гришанов сделал мысленную пометку наполнить свою фляжку для следующего по расписанию. Это заняло несколько месяцев, но он, наконец, нашел то, что сработало. Жаль, что у этих маленьких коричневых дикарей не хватило ума понять, что, причиняя боль человеку, ты чаще всего заставляешь его мужество расти. При всем их высокомерии, которое было значительным, они смотрели на мир через призму, которая была такой же миниатюрной, как их рост, и такой же узкой, как их культура. Они, казалось, не могли усвоить уроки. Гришанов искал такие уроки. Самым странным из всех было то, что у этого кое-чему научился у фашистского офицера люфтваффе. Жаль также, что вьетнамцы разрешили только ему и никому другому проводить эти специальные допросы. Он скоро напишет об этом в Москву. При должном давлении они могли бы по-настоящему использовать этот лагерь. Как неуместно умно со стороны дикарей было разбить этот лагерь, и как разочаровывающе последовательно то, что они не смогли увидеть его возможностей. Как отвратительно, что ему пришлось жить в этой жаркой, влажной, кишащей насекомыми стране, в окружении заносчивых людишек с заносчивыми умишками и порочными наклонностями о змеях. Но информация, в которой он нуждался, была здесь. Какой бы отвратительной ни была его нынешняя работа, он нашел фразу для нее в современном американском романе того типа, который он читал, чтобы отточить свои и без того впечатляющие языковые навыки. Тоже очень американский оборот речи. То, что он делал, было “просто бизнесом”. Это был способ смотреть на мир, который он легко понимал. Жаль, что американец рядом с ним, вероятно, не стал бы, подумал Коля, слушая каждое слово его бессвязного объяснения о жизни пилота-проныры.
  
  
  —
  
  Лицо в зеркале становилось чужим, и это было хорошо. Странно, насколько сильны привычки. Он уже наполнил раковину горячей водой и намылил руки, прежде чем его разум включился и напомнил ему, что он не должен умываться или бриться. Келли действительно почистил зубы. Он не мог вынести ощущения фильма там, и для этой части маскировки у него была бутылка вина. Какая это была гадость, подумала Келли. Сладкий и тяжелый, странного цвета. Келли не был знатоком вин, но он знал, что приличное столовое вино не должно быть цвета мочи. Ему пришлось выйти из ванной. Он не мог долго смотреть в зеркало.
  
  Он подкреплял себя хорошей едой, насыщаясь безвкусными продуктами, которые заряжали бы энергией его организм, не вызывая урчания в животе. Затем начались упражнения. Его квартира на первом этаже позволяла ему бегать на месте, не опасаясь потревожить соседа. Это было не то же самое, что настоящий бег, но этого было бы достаточно. Затем последовали отжимания. Наконец его левое плечо полностью восстановилось, и боли в мышцах были совершенно двусторонними. Наконец, начались упражнения из рук в руки, которые он практиковал для общей быстроты в дополнение к очевидным утилитарным применениям.
  
  Накануне он вышел из своей квартиры при дневном свете, рискуя быть замеченным в своем позорном виде, чтобы посетить магазин Goodwill, где он нашел куртку bush jacket поверх другой своей одежды. Это было настолько большим и изношенным, что они не взяли за это плату. Келли пришел к пониманию, что скрыть свой рост и физическую форму было сложно, но эта свободная, поношенная одежда сделала свое дело. Он также воспользовался возможностью сравнить себя с другими посетителями магазина. При осмотре его маскировка показалась достаточно эффективной. Хотя это и не худший пример уличного жителя, он определенно вписывался в нижнюю половину, и продавец, который бесплатно передал куртку bush, вероятно, сделал это не столько для того, чтобы вытащить его из здания, сколько для того, чтобы выразить сострадание к его положению в жизни. И разве это не было улучшением? Что бы он отдал во Вьетнаме, чтобы иметь возможность выдать себя за обычного сельского жителя и, таким образом, дождаться прихода плохих парней?
  
  Он провел предыдущую ночь, продолжая свою разведку. Никто не удостоил его даже второго взгляда, пока он шел по улицам, просто еще один грязный, вонючий пьяница, на которого даже не стоило нападать, что положило конец его опасениям быть замеченным за то, кем он был на самом деле. Он провел еще пять часов на своем насесте, наблюдая за улицами из эркерных окон второго этажа пустующего дома. Полицейские патрули оказались обычным делом, а шум автобуса был гораздо более регулярным, чем он первоначально предполагал.
  
  Закончив упражнения, он разобрал свой пистолет и почистил его, хотя им не пользовались с момента его возвращения рейсом из Нового Орлеана. То же самое было проделано с подавителем. Он собрал оба, проверив соответствие деталей. Он внес одно небольшое изменение. Теперь по верхней части глушителя проходила тонкая белая полоска, которая служила ночным прицелом. Недостаточно хорош для стрельбы на расстоянии, но он ничего такого не планировал. Закончив с пистолетом, он зарядил патрон в патронник и осторожно опустил курок, прежде чем вставить обойму в нижнюю часть рукоятки. Он бы также приобрел боевой нож морской пехоты "Ка-Бар" в магазине излишков, и, наблюдая за улицами прошлой ночью, он обработал семидюймовое лезвие типа "Боуи" на точильном камне. Было кое-что, чего мужчины боялись в ноже даже больше, чем пули. Это было глупо, но полезно. Пистолет и нож были заткнуты за пояс рядом на пояснице, хорошо скрытые свободной темной рубашкой и бушлатной курткой. В один из карманов куртки отправилась фляжка из-под виски, наполненная водой из-под крана. Четыре Сникерса отправились на другую сторону. Вокруг его талии был обмотан электрический провод восьмого калибра. В кармане его брюк была пара резиновых перчаток Playtex. Они были желтыми, не самый подходящий цвет для невидимости, но он не смог найти ничего другого. Они действительно закрывали его руки, не сильно улучшая ощущения и ловкость, и он решил взять их с собой. У него уже была пара хлопчатобумажных рабочих перчаток в машине, которые он надевал за рулем. После покупки машины он вымыл ее внутри и снаружи, протерев каждое стекло, металлическую и пластиковую поверхность, надеясь, что удалил все следы отпечатков пальцев. Келли благословлял каждое полицейское шоу и фильм, которые он когда-либо видел, и молился, чтобы он был достаточно параноиком в отношении каждой своей тактики.
  
  Что еще? спросил он себя. У него не было при себе никаких документов. В бумажнике у него было несколько долларов наличными, также полученных в "Гудвилл". Келли думала о том, чтобы взять с собой больше, но в этом не было смысла. Вода. Еда. Оружие. Канатная дорога. Он оставил бы свой бинокль дома сегодня вечером. Их полезность не стоила больших затрат. Может быть, он купил бы набор компактных — запишите. Он был готов. Келли включила телевизор и посмотрела новости, чтобы узнать прогноз погоды — облачно, вероятность ливней, минус семьдесят пять. Он приготовил и выпил две чашки растворимого кофе из-за кофеина, ожидая наступления ночи, что вскоре и произошло.
  
  Уход из жилого комплекса был, как ни странно, одной из самых сложных частей упражнения. Келли выглянул в окна, его внутреннее освещение уже было выключено, чтобы убедиться, что там никого нет, прежде чем рискнуть выйти самому. Выйдя из здания, он снова остановился, оглядываясь и прислушиваясь, прежде чем направиться прямо к "Фольксвагену", который он открыл и сел. Он сразу же надел рабочие перчатки и только после этого закрыл дверцу машины и завел двигатель. Через две минуты после этого он проехал мимо места, где припарковал "Скаут", задаваясь вопросом, насколько одинокой сейчас была машина. Келли выбрал единственную радиостанцию, играющую современную музыку, софт-рок и фолк, просто чтобы побыть в компании знакомого шума, когда он ехал на юг, в город.
  
  Часть его была удивлена тем, насколько напряженным было въезжать. Как только он добрался туда, он успокоился, но поездка, как и посадочный полет на "Хьюи", была временем, когда ты размышлял о неизвестном, и ему пришлось сказать себе быть хладнокровным, сохранять бесстрастное выражение лица, в то время как его руки немного вспотели внутри перчаток. Он тщательно соблюдал все правила дорожного движения, следил за всеми светофорами и игнорировал машины, которые проносились мимо него. Удивительно, подумал он, какими долгими могут казаться двадцать минут. На этот раз он использовал немного другой способ вставки. Прошлой ночью он обследовал место парковки в двух кварталах от цели — по его мнению, текущая тактическая обстановка превратила один квартал в километр в настоящих джунглях, взаимодополняемость, которая заставила его улыбнуться самому себе, когда он ставил свою машину позади чьего-то черного "Шевроле" 1957 года выпуска. Как и прежде, он быстро вышел из машины, нырнув в переулок под покровом темноты и приняв свою физическую маскировку. Через двадцать ярдов он был просто еще одним неуклюжим пьяницей.
  
  “Эй, чувак!” - позвал молодой голос. Их было трое, подростки от среднего до позднего возраста, они сидели на заборе и пили пиво. Келли перешел на другую сторону переулка, чтобы максимально увеличить дистанцию, но этому не суждено было сбыться. Один из них спрыгнул с забора и подошел к нему.
  
  “Что ты ищешь, бродяга?” - спросил парень со всем бесчувственным высокомерием молодого крутого парня. “Господи, ты действительно воняешь, чувак! Разве твоя мама не научила тебя мыться?”
  
  Келли даже не обернулась, когда он съежился и продолжал двигаться. Это не было частью плана. Опустив голову, слегка отвернулся от парня, который шел рядом с ним, держа темп таким образом, чтобы помучить старого бродягу, который переложил бутылку вина в другую руку.
  
  “Мне нужно выпить, чувак”, - сказал юноша, потянувшись за бутылкой.
  
  Келли не сдавался, потому что уличный алкаш так не поступил бы. Подросток подставил ему подножку, толкнув его к забору слева от него, но на этом все закончилось. Он вернулся к своему другу, смеясь, когда бродяга поднялся и продолжил свой путь.
  
  “И ты тоже не возвращайся, чувак!” Келли услышала, когда он добрался до конца квартала. Он не планировал этого делать. За следующие десять минут он прошел мимо еще двух таких групп молодых людей, ни одна из которых не сочла его достойным каких-либо действий, кроме смеха. Задняя дверь его убежища все еще была приоткрыта, и сегодня вечером, к счастью, крыс там не было. Келли остановился внутри, прислушиваясь, и, ничего не услышав, выпрямился, позволив себе расслабиться.
  
  “Змея вызывает Чикаго”, - прошептал он сам себе, вспоминая свои старые позывные. “Вставка прошла успешно. На наблюдательном пункте.” Келли поднялся по той же шаткой лестнице в третий и последний раз, нашел свое привычное место в юго-восточном углу, сел и выглянул наружу.
  
  Арчи и Джагхед тоже были на своем обычном месте, в квартале отсюда, как он сразу увидел, разговаривая с автомобилистом. Было без десяти двенадцать ночи. Келли позволил себе глоток воды и шоколадный батончик, откинувшись назад, наблюдая за ними в поисках каких-либо изменений в их обычной деятельности, но за полчаса наблюдения он ничего не смог заметить. Большой Боб тоже был на своем месте, как и его лейтенант, которого Келли теперь называл Малыш Боб. Чарли Браун тоже был при деле сегодня вечером, как и Дагвуд, первый все еще работал в одиночку, а второй все еще работал в команде с лейтенантом, которого Келли не потрудился назвать. Но Волшебника не было видно сегодня вечером. Оказалось, что он приехал поздно, сразу после одиннадцати, вместе со своим напарником, которого звали Тотошка, поскольку он имел тенденцию носиться повсюду, как маленькая собачка, которой самое место в корзинке на заднем сиденье велосипеда Злой Ведьмы. “И твоя маленькая собачка тоже... ” - весело прошептал Келли сам себе.
  
  Как и ожидалось, воскресный вечер прошел медленнее, чем две предыдущие ночи, но Арч и Джаг казались более загруженными, чем остальные. Возможно, это было потому, что у них была немного более высококлассная клиентская база. Хотя все они обслуживали как местных, так и приезжих клиентов, Арч и Джаг, казалось, чаще выбирали большие машины, чистота и отполированность которых заставляли Келли думать, что им не место в этой части города. Это могло быть необоснованным предположением, но это не было важно для миссии. По-настоящему важным было то, что он заметил прошлой ночью во время своей прогулки в этот район и подтвердил также сегодня вечером. Теперь оставалось только ждать.
  
  Келли устроился поудобнее, чувствуя, как его тело расслабляется теперь, когда все решения были приняты. Он уставился на улицу, все еще напряженный, наблюдая, слушая, отмечая все, что происходило и уходило с течением минут. В двенадцать сорок полицейская машина с радиостанцией проехала по одной из поперечных улиц, не делая ничего, кроме как показывая флаг. Вероятно, он вернется через несколько минут после двух. Городские автобусы издавали свои жужжащие дизельные звуки, и Келли узнала one-ten, с тормозами, которые нуждались в доработке. Их тонкий визг, должно быть, раздражал каждого человека, который пытался уснуть по пути следования. Движение заметно замедлилось сразу после двух. Дилеры теперь больше курили, больше разговаривали. Большой Боб перешел улицу, чтобы что-то сказать Волшебнику, и их отношения казались достаточно сердечными, что удивило Келли. Он не видел этого раньше. Может быть, мужчине просто нужна была сдача на сотню. Полицейская машина совершила запланированный обход. Келли доел свой третий батончик "Сникерс" за вечер, собирая обертки. Он проверил местность. Он ничего не оставил. Ни на одной поверхности, к которой он прикасался, не было, вероятно, отпечатков пальцев. Просто было слишком много пыли и песка, а он был очень осторожен, чтобы не коснуться оконного стекла.
  
  Ладно.
  
  Келли спустился по лестнице и вышел через заднюю дверь. Он перешел улицу в продолжение переулка, который шел параллельно улице, все еще держась в тени, все еще двигаясь неуклюжей, но теперь уже более спокойной походкой.
  
  Тайна первой ночи оказалась благом. Арчи и Джагхед исчезли из его поля зрения в течение двух или трех секунд. Он больше не отводил от них взгляда. Они не уехали, и у них не было времени дойти до конца квартала. Келли поняла это прошлой ночью. Эти слишком длинные кварталы рядных домов были построены не дураками. На полпути вниз многие из непрерывных кварталов имели арочный проход, чтобы людям было легче попасть в переулок. Это также стало прекрасным путем отхода для Арча и Джага, и при ведении бизнеса они никогда не отходили от него дальше, чем на двадцать футов. Но они так и не появились, чтобы посмотреть это.
  
  Келли убедилась в этом, прислонившись к пристройке, которая могла бы быть достаточно большой, чтобы вместить Ford модели T. Найдя пару пивных банок, он связал их куском бечевки и установил поперек цементной дорожки, ведущей к проходу, убедившись, что никто не сможет подойти к нему сзади, не производя шума. Затем он приблизился, ступая очень легко и потянувшись к поясу за пистолетом с глушителем. Оставалось преодолеть всего тридцать пять футов, но туннели передавали звук лучше, чем телефоны, и глаза Келли осматривали поверхность в поисках чего-нибудь, о что он мог бы споткнуться или произвести шум. Он избежал какой-то газеты и куска битого стекла, приблизившись к другому концу прохода.
  
  Вблизи они выглядели по-другому, почти по-человечески. Арчи стоял, прислонившись спиной к коричневым кирпичам стены, и курил сигарету. Джагхед тоже курил, сидя на крыле чьей-то машины, глядя вниз по улице, и каждые десять секунд пламя их сигарет атаковало и ухудшало их зрение. Келли мог видеть их, но даже на расстоянии десяти футов они не могли видеть его. Лучше не стало.
  
  “Не двигайся”, - прошептал он, только для Арчи. Мужчина повернул голову, скорее с раздражением, чем с тревогой, пока не увидел пистолет с большим цилиндром, навинченным на конец. Его взгляд метнулся к его лейтенанту, который все еще смотрел не в ту сторону, напевая какую-то песню, ожидая клиента, который никогда не придет. Келли обработала уведомление.
  
  “Эй!” Все еще шепот, но достаточный, чтобы перекрыть затихающие уличные звуки. Джагхед обернулся и увидел пистолет, направленный в голову его работодателя. Он замер, не дожидаясь приказа. У Арчи был пистолет, деньги и большая часть наркотиков. Он также увидел, как Келли махнула ему рукой, и, не зная, что еще сделать, он подошел.
  
  “Как идут дела сегодня вечером?” Спросила Келли.
  
  “Честное слово”, - спокойно ответил Арчи. “Чего ты хочешь?”
  
  “И что ты теперь думаешь?” Спросила Келли с улыбкой.
  
  “Ты коп?” Спросил Джагхед, довольно глупо, как подумали двое других.
  
  “Нет, я здесь не для того, чтобы кого-то арестовывать”. Он сделал жест рукой. “В туннеле, лицом вниз, быстро”. Келли позволил им отойти футов на десять или около того, ровно настолько, чтобы они скрылись из виду снаружи, но не настолько далеко, чтобы у него не было внешнего освещения, при котором он мог бы что-то разглядеть. Сначала он обыскал их на предмет оружия. У Арчи был ржавый револьвер 32-го калибра, который он положил в карман. Затем Келли снял электрический провод со своей талии и плотно обмотал его вокруг обеих пар рук. Затем он перевернул их.
  
  “Вы, мальчики, были очень сговорчивы”.
  
  “Тебе лучше никогда сюда не возвращаться, чувак”, - сообщил ему Арчи, едва ли осознавая, что его вообще не ограбили. Джаг кивнул и пробормотал. Ответ озадачил их обоих.
  
  “На самом деле, мне нужна твоя помощь”.
  
  “С чем?” - Спросил Арчи.
  
  “Ищу парня по имени Билли, водит красный Roadrunner”.
  
  “Что? Ты трахаешь мою задницу?” Спросил Арчи с отвращением в голосе.
  
  “Ответьте на вопрос, пожалуйста”, - рассудительно сказала Келли.
  
  “Ты убираешь свою гребаную задницу отсюда”, - злобно предложил Арчи.
  
  Келли слегка повернул пистолет и выпустил две пули в голову Джага. Тело сильно дернулось, и потекла кровь, но на этот раз не на Келли. Вместо этого кровь хлынула на лицо Арчи, и Келли увидела, как глаза толкача широко раскрылись от ужаса и удивления, словно маленькие огоньки в темноте. Арчи этого не ожидал. Джагхед в любом случае не казался хорошим собеседником, а часы операции тикали.
  
  “Я сказал ”пожалуйста", не так ли?"
  
  “Боже милостивый, чувак!” - прохрипел голос, зная, что еще один шум приведет к смерти.
  
  “Билли. Красный Plymouth Roadrunner, любит этим похвастаться. Он дистрибьютор. Я хочу знать, где он тусуется”, - тихо сказала Келли.
  
  “Если я скажу тебе, что —”
  
  “Вы получаете нового поставщика. Я, ” сказала Келли. “И если ты скажешь Билли, что я здесь, ты снова увидишь своего друга”, - добавил он, указывая на тело, чье теплое тело безвольно прижималось к боку Арчи. В конце концов, он должен был дать этому человеку надежду. Может быть, даже немного неправдоподобной правды, подумала Келли. “Ты понимаешь? Билли и его друзья связывались не с теми людьми, и это моя работа - исправлять положение. Извини за твоего друга, но я должен был показать тебе, что я серьезен, типа.”
  
  Голос Арчи попытался успокоиться, но не совсем получилось, хотя он потянулся за надеждой, которую ему предложили. “Послушай, чувак, я не могу—”
  
  “Я всегда могу попросить кого-нибудь другого”. Келли сделала многозначительную паузу. “Ты понимаешь, что я только что сказал?”
  
  Арчи сделал, или думал, что сделал, и он говорил свободно, пока не пришло время ему воссоединиться с Джагхедом.
  
  Быстрый обыск карманов Арчи выявил приличную пачку наличных и коллекцию маленьких конвертиков с наркотиками, которые также оказались в карманах его куртки. Келли осторожно перешагнул через оба тела и направился к переулку, оглядываясь назад, чтобы убедиться, что он не наступил в кровь. Он бы выбросил туфли в любом случае. Келли отвязал бечевку от банок и вернул их туда, где он их нашел, прежде чем возобновить свою пьяную походку, кружным путем возвращаясь к своей машине, повторяя свою тщательно продуманную процедуру на каждом шагу пути. Слава Богу, думал он, снова ведя машину на север, сегодня вечером он сможет принять душ и побриться. Но что, черт возьми, он стал бы делать с наркотиками? Это был вопрос, на который ответит судьба.
  
  
  —
  
  Машины начали прибывать сразу после шести, не такой уж неподходящий час для активности на военной базе. Их было пятнадцать, драндулетов, не меньше трех лет от роду, и все они попали в автомобильные аварии и были проданы на металлолом. Единственной необычностью в них было то, что, хотя они больше не были управляемыми, они выглядели почти так, как если бы они были. Рабочая группа состояла из морских пехотинцев под руководством сержанта-артиллериста, который понятия не имел, что все это значит. Но ему и не нужно было. Машины были расставлены по местам, как попало, не аккуратными военными рядами, а скорее так, как парковались настоящие люди. Работа заняла девяносто минут, и рабочая группа уехала. В восемь утра прибыла еще одна такая деталь, на этот раз с манекенами. Они были нескольких размеров и одеты в старую одежду. Те, кто ростом с ребенка, катались на качелях и в песочнице. Взрослые были подняты, используя металлические подставки, которые прилагались к ним. И вторая рабочая группа ушла, чтобы возвращаться дважды в день в течение неопределенного будущего и передвигать манекены случайным образом, предписанным набором инструкций, придуманных и записанных каким-то чертовым дураком офицером, которому нечем было заняться.
  
  В заметках Келли упоминался тот факт, что один из самых изнурительных и отнимающих много времени аспектов эксплуатации ВОР В ЗАКОНЕ была ежедневная необходимость установки и демонтажа макета их цели. Он был не первым, кто заметил это. Если бы какие-либо советские разведывательные спутники обратили внимание на это место, они увидели бы странное скопление зданий, не имеющих понятного назначения. Они также увидели бы детскую площадку с детьми, родителями и припаркованными автомобилями, все элементы которой двигались бы каждый день. Эта информация противоречит более очевидному наблюдению — что это место отдыха находилось в полумиле от любой асфальтированной дороги и было невидимо для остальной части объекта.
  
  OceanofPDF.com
  16
  
  УПРАЖНЕНИЯ
  
  Рян и Дуглас отошли в сторону, позволяя криминалистам делать свою работу. Открытие произошло сразу после пяти утра. Во время своего обычного патрулирования офицер Чак Монро шел по улице и, заметив неровную тень в этом проходе между домами, посветил на нее фарами своей машины. Темная фигура вполне могла быть пьяницей, вырубившимся и отсыпающимся, но белый луч прожектора отразился от лужи красного и залил кирпичные арки розовым сиянием, которое с первого мгновения выглядело неправильно. Монро припарковал свою машину и зашел посмотреть, затем позвонил. Офицер сейчас стоял, прислонившись к борту своей машины, курил сигарету и перебирал детали своего открытия, которое было для него менее ужасающим и более обыденным, чем понимали гражданские. Он даже не потрудился вызвать скорую. Эти двое мужчин явно не подлежали никакому медицинскому исправлению.
  
  “Тела действительно сильно кровоточат”, - заметил Дуглас. Это не было сколько-нибудь значимым заявлением, просто слова, чтобы заполнить тишину, пока камеры снимали последний ролик цветной пленки. Это выглядело так, как будто в одно место вылили две полноразмерные банки красной краски.
  
  “Время смерти?” Райан спросил представителя из офиса коронера.
  
  “Не так давно”, - сказал мужчина, поднимая одну руку. “Пока никакой строгости. Конечно, после полуночи, возможно, после двух.”
  
  Причина смерти не требовала вопросов. Дыры во лбах обоих мужчин ответили на это.
  
  “Монро?” Звонил Райан. Подошел молодой офицер. “Что ты знаешь об этих двоих?”
  
  “Оба толкачи. Старшего справа зовут Масео Дональд, уличное имя Джу-Джу. Тот, что слева, я не знаю, но он работал с Дональдом ”.
  
  “Наметанный глаз заметил их, патрульный. Что-нибудь еще?” - Спросил сержант Дуглас.
  
  Монро покачал головой. “Нет, сэр. Совсем ничего. Довольно тихая ночь в округе, на самом деле. Я проходил через этот район, возможно, четыре раза за свою смену, и я не видел ничего необычного. Обычные торговцы, занимающиеся обычным делом ”. Подразумеваемая критика ситуации, которую все должны были признать нормальной, осталась без ответа. В конце концов, это было утро понедельника, и этого было достаточно для любого.
  
  “Закончено”, - сказал старший фотограф. Он и его напарник, стоявшие по другую сторону от тел, убрались с дороги.
  
  Райан уже оглядывался по сторонам. В коридоре было много рассеянного света, и детектив усилил его большим фонарем, направляя его луч по краям прохода, его глаза искали медное отражение.
  
  “Видишь какую-нибудь гильзу, Том?” - спросил он Дугласа, который делал то же самое.
  
  “Нет. В них тоже стреляли с этого направления, ты так не думаешь?”
  
  “Тела не были перемещены”, - сказал коронер без необходимости, добавив: “Да, определенно, оба застрелены с этой стороны. Оба лежали, когда в них стреляли ”.
  
  Дуглас и Райан не торопились, трижды осмотрев каждый дюйм коридора, поскольку тщательность была их главным профессиональным оружием, и у них было все время в мире — или, по крайней мере, несколько часов, что означало одно и то же. Ты молился о таком месте преступления, как это. Никакой травы, чтобы скрыть улики, никакой мебели, просто голый кирпичный коридор шириной менее пяти футов, все автономно. Это сэкономило бы время.
  
  “Совсем ничего, Эм”, - сказал Дуглас, заканчивая третью зачистку. “Тогда, вероятно, револьвер”. Это было логичное наблюдение. Легкие гильзы 22-го калибра, выпущенные из автоматического пистолета, могли разлетаться на невероятные расстояния и были настолько малы, что их нахождение могло свести с ума. Редким был преступник, который нашел бы свой пистолет, а уж найти четыре маленьких пистолета 22 калибра в темноте — нет, это было маловероятно.
  
  “Какой-нибудь грабитель с дешевым пистолетом, хочешь поспорить?” Дуглас спросил.
  
  “Могло быть”. Оба мужчины подошли к телам и впервые присели на корточки рядом с ними.
  
  “Никаких явных следов пороха”, - сказал сержант с некоторым удивлением.
  
  “Кто-нибудь из этих домов занят?” Райан спросил Монро.
  
  “Ни одно из этих, сэр”, - сказал Монро, указывая на оба из них, граничащих с проходом. “Хотя большинство из тех, кто на другой стороне улицы, такие”.
  
  “Четыре выстрела, ранним утром, вы полагаете, кто-нибудь мог услышать?” Кирпичный туннель должен был фокусировать звук, как линза телескопа, подумал Райан, и у 22-го калибра был громкий, резкий лай. Но как часто были случаи, подобные этому, в которых никто ничего не слышал? Кроме того, судя по тому, как развивался этот район, люди разделились на два класса: те, кто не смотрел, потому что им было все равно, и те, кто знал, что взгляд просто увеличивает шанс поймать случайную пулю.
  
  “Сейчас в двери стучатся два офицера, лейтенант. Пока ничего”.
  
  “Неплохо стреляешь, Эм”. Дуглас достал карандаш, указывая на отверстия во лбу неопознанной жертвы. Их разделяло едва ли полдюйма, чуть выше переносицы. “Следов пороха нет. Убийца, должно быть, стоял ... назовем это тремя, максимум четырьмя футами ”. Дуглас отступил к ногам тел и протянул руку. Это был естественный выстрел - вытянуть руку и прицелиться вниз.
  
  “Я так не думаю. Может быть, там следы пороха, которые мы не видим, Том. Вот почему у нас есть судмедэксперты ”. Он имел в виду, что у обоих мужчин был смуглый цвет лица, и освещение было не таким уж хорошим. Но если вокруг маленьких входных отверстий и была татуировка с порошком, ни один детектив не мог этого видеть. Дуглас присел на корточки, чтобы еще раз осмотреть входные отверстия.
  
  “Приятно знать, что кто-то ценит нас”, - сказал представитель коронера, стоявший в десяти футах от нас и делавший свои пометки.
  
  “В любом случае, Эм, у нашего стрелка действительно твердая рука”. Карандаш переместился к голове Масео Дональда. Две дырки у него во лбу, возможно, немного выше на лбу, чем у другого мужчины, были даже ближе друг к другу. “Это необычно”.
  
  Райан пожал плечами и начал обыскивать тела. Хотя он и был старшим из двоих, он предпочел сделать это сам, пока Дуглас вел записи. Он не нашел оружия ни у того, ни у другого, и хотя у обоих были бумажники и удостоверения личности, по которым они опознали неизвестного как Чарльза Баркера, двадцати лет, обнаруженная сумма наличных и близко не соответствовала тому, что обычно имеют при себе мужчины их бизнеса. Не было и никаких наркотиков—
  
  “Подождите, вот кое—что - три маленьких пакетика из пергамина с белым порошкообразным веществом”, - сказал Райан на языке своей профессии. “Мелочь на карманные расходы, доллар семьдесят пять; зажигалка "Зиппо" из матовой стали, дешевая. Пачка "Пэлл Мэлл" из кармана рубашки — и еще один маленький пакетик из пергамина с белым порошкообразным веществом.”
  
  “Кража наркотиков”, - сказал Дуглас, диагностируя инцидент. Это было не очень профессионально, но довольно очевидно. “Монро?”
  
  “Да, сэр?” Молодой офицер никогда не перестанет быть морским пехотинцем. Дуглас отметил, что почти ко всему, что он говорил, прилагалось “сэр”.
  
  “Наши друзья Баркер и Дональд — опытные продавцы?”
  
  “Джу-Джу существует с тех пор, как я появился в округе, сэр. Я никогда не слышал, чтобы кто-то с ним связывался ”.
  
  “На руках нет следов борьбы”, - сказал Райан, перевернув их. “Руки связаны ... электрическим проводом, медным проводом, белая изоляция, на нем товарный знак, пока не могу прочитать. Никаких явных признаков борьбы ”.
  
  “Кто-то получил Джу-Джу!” Это был Марк Харон, который только что прибыл. “У меня тоже было дело, связанное с этим трахом”.
  
  “Два выходных отверстия в затылке мистера Дональда”, - продолжил Райан, раздраженный тем, что его прервали. “Я полагаю, мы найдем пули где-нибудь на дне этого озера”, - кисло добавил он.
  
  “Забудь о баллистике”, - проворчал Дуглас. В этом не было ничего необычного для .22. Прежде всего, пуля была изготовлена из мягкого свинца и так легко деформировалась, что бороздки, оставленные нарезами на стволе пистолета, чаще всего невозможно было идентифицировать. Во-вторых, маленький пистолет 22-го калибра обладал большой проникающей способностью, даже большей, чем пистолет 45-го калибра, и часто заканчивался тем, что он попадал на какой-нибудь предмет рядом с жертвой. В данном случае цемент дорожки.
  
  “Ну, расскажи мне о нем”, - приказал Райан.
  
  “Крупный уличный торговец, большая клиентура. Водит симпатичный красный Caddy”, - добавил Харон. “К тому же довольно умный”.
  
  “Больше нет. Его мозг подвергся гомогенизации около шести часов назад ”.
  
  “Порвать?” Спросил Харон.
  
  Дуглас ответил. “Похоже на то. Ни оружия, ни наркотиков, ни денег, о которых стоило бы говорить. Кто бы это ни сделал, он знал свое дело. Выглядит настоящим профессионалом, Эм. Это был не какой-то наркоман, которому повезло ”.
  
  “Я должен сказать, что это утренняя реплика, Том”, - ответил Райан, вставая. “Возможно, револьвер, но эти группы слишком сплочены для специального субботнего вечера. Марк, что-нибудь слышно об опытном грабителе, орудующем на улице?”
  
  “Дуэт”, - сказал Харон. “Но они используют дробовик”.
  
  “Это почти как нападение мафии. Посмотри им прямо в глаза—ударь”. Дуглас задумался над его словами. Нет, это тоже было не совсем правильно, не так ли? Мафиозные хиты почти никогда не были такими элегантными. Преступники не были опытными стрелками, и по большей части они использовали дешевое оружие. Они с Райаном расследовали несколько убийств, связанных с бандитизмом, и, как правило, жертва либо была убита выстрелом в затылок с близкого расстояния, со всеми очевидными судебно-медицинскими признаками, присущими такому событию, либо ущерб был нанесен настолько бессистемно, что у жертвы, скорее всего, была дюжина широко разбросанных отверстий в анатомии. Этих двоих убрал кто-то, кто знал свое дело, а набор высококвалифицированных солдат мафии был действительно очень невелик. Но кто когда-либо говорил, что расследование убийств - это точная наука? Это место преступления представляло собой смесь обычного и необычного. Простое ограбление в том смысле, что пропали наркотики и деньги жертв, но необычайно умелое убийство в том смысле, что стрелявшему либо очень повезло — дважды, — либо он стрелял мастерски. И нападение мафии обычно не маскировалось под ограбление или что-нибудь еще. Убийство толпой чаще всего было публичным заявлением.
  
  “Марк, есть какой-нибудь шум на улице по поводу войны за территорию?” Дуглас спросил.
  
  “Нет, не совсем, ничего организованного. Много чего происходит между толкачами на углах улиц, но это не новость ”.
  
  “Возможно, вы захотите поспрашивать вокруг”, - предложил лейтенант Райан.
  
  “Нет проблем, Эм. Я попрошу своих людей проверить это ”.
  
  Мы не собираемся решать это быстро - возможно, никогда, подумал Райан. Что ж, подумал он, только по телевизору ты решаешь их в первые полчаса — между рекламными роликами.
  
  “Могу я забрать их сейчас?”
  
  “Весь ваш”, - сказал Райан человеку из офиса судмедэксперта. Его черный универсал был готов, и день разгорался. Вокруг уже жужжали мухи, привлеченные запахом крови. Он направился к своей машине в сопровождении Тома Дугласа. Остальная рутинная работа досталась бы младшим детективам.
  
  “Кто-то, кто знает, как стрелять — даже лучше меня”, - сказал Дуглас, когда они возвращались в центр. Однажды он пробовался в команду департамента по стрельбе из пистолета.
  
  “Ну, сейчас вокруг много людей с таким умением, Том. Возможно, кто-то нашел работу у наших организованных друзей ”.
  
  “Значит, профессиональный убийца?”
  
  “Пока назовем это умелым”, - предложил Райан в качестве альтернативы. “Мы позволим Марку выполнить часть работы по разведке”.
  
  “Это заставляет меня чувствовать тепло во всем теле”. Дуглас фыркнул.
  
  
  —
  
  Келли встала в половине одиннадцатого, впервые за несколько дней чувствуя себя чистой. Вернувшись в свою квартиру, он сразу принял душ, задаваясь вопросом, не оставил ли он при этом колец в канализации. Теперь он мог даже побриться, и это компенсировало недостаток сна. Перед завтраком—поздним завтраком — Келли проехала полмили до местного парка и тридцать минут бегала, затем вернулась домой, чтобы принять еще один совершенно замечательный душ и перекусить. Затем нужно было заняться работой. Вся одежда с предыдущего вечера была в коричневом бумажном пакете для продуктов — брюки, рубашка, нижнее белье, носки и обувь. на мне было стыдно расставаться с курткой bush, размер и карманы которой оказались такими полезными. Ему пришлось бы завести другого, возможно, нескольких. Он был уверен, что на этот раз его не забрызгали кровью, но из-за темных цветов было трудно быть уверенным, и они, вероятно, действительно нем были следы пороха, и сейчас было не время вообще рисковать. Остатки еды и кофейной гущи попали на одежду и оказались в мусорном контейнере жилого комплекса. Келли подумывала отвезти их на отдаленную свалку, но это могло вызвать больше проблем, чем решить. Кто-то может увидеть его, обратить внимание на то, что он сделал, и задаться вопросом, почему. Избавиться от четырех пустых гильз 22 калибра было легко. Он выбросил их в канализацию во время пробежки. В полуденных новостях сообщили об обнаружении двух тел, но без подробностей. Может быть, газета сказала бы больше. Была еще одна вещь.
  
  “Привет, Сэм”.
  
  “Привет, Джон. Ты в городе?” Спросил Розен из своего кабинета.
  
  “Да. Ты не возражаешь, если я спущусь на несколько минут? Скажем, около двух?”
  
  
  —
  
  “Что я могу для тебя сделать?” Спросил Розен из-за своего стола.
  
  “Перчатки”, - сказал Келли, поднимая руку. “Из тех, что ты используешь, из тонкой резины. Они много стоят?”
  
  Розен чуть было не спросил, для чего нужны перчатки, но решил, что ему не обязательно знать. “Черт возьми, они выпускаются в коробках по сто пар”.
  
  “Мне не нужно так много”.
  
  Хирург выдвинул ящик в своей столовой и выбросил более десяти бумажно-пластиковых пакетов. “Ты выглядишь ужасно респектабельно”. И Келли так и сделал, одетый в белую рубашку на пуговицах и синий костюм ЦРУ, как он стал его называть. Это был первый раз, когда Розен увидел его в галстуке.
  
  “Не преувеличивай, док”. Келли улыбнулась. “Иногда я должен быть. У меня даже вроде как новая работа ”.
  
  “Что делаю?”
  
  “Что-то вроде консультации”. Келли махнула рукой. “Я не могу сказать, по какому поводу, но это требует от меня одеваться должным образом”.
  
  “Чувствуешь себя нормально?”
  
  “Да, сэр, просто отлично. Бег трусцой и все такое. Как у тебя дела?”
  
  “Как обычно. Больше бумажной работы, чем операции, но мне нужно курировать целое отделение ”. Сэм коснулся стопки папок на своем столе. Светская беседа заставляла его чувствовать себя неловко. Казалось, что его друг маскировался, и хотя он знал, что Келли что-то замышляет, не зная точно, что это было, ему удалось держать свою совесть под контролем. “Ты можешь оказать мне услугу?”
  
  “Конечно, док”.
  
  “У Сэнди сломалась машина. Я собирался отвезти ее домой, но у меня встреча, которая продлится до четырех. Она заканчивает смену в три.”
  
  “Теперь ты позволяешь ей работать в обычное время?” Спросила Келли с улыбкой.
  
  “Иногда, когда она не преподает”.
  
  “Если она не против, то и я не против”.
  
  Келли избавилась от двадцатиминутного ожидания, сходив в кафетерий за легким перекусом. Сэнди О'Тул нашла его там, сразу после трехчасовой смены.
  
  “Теперь еда нравится больше?” - спросила она его.
  
  “Даже в больницах салат не может сильно навредить”. Однако он так и не понял, почему желе так привлекает учреждения. “Я слышал, твоя машина сломалась”.
  
  Она кивнула, и Келли поняла, почему Розен заставил ее работать по более регулярному графику. Сэнди выглядела очень уставшей, ее светлая кожа приобрела желтоватый оттенок с опухшими темными пятнами под обоими глазами. “Что—то с проводкой стартера. Это в магазине ”.
  
  Келли встала. “Что ж, карета миледи ждет”. Его замечание вызвало улыбку, но это была скорее вежливость, чем веселье.
  
  “Я никогда не видела тебя таким нарядным”, - сказала она по дороге к парковке.
  
  “Ну, не слишком переживай из-за этого. Я все еще могу валяться в грязи с лучшими из них ”. И его шутка снова не удалась.
  
  “Я не имел в виду—”
  
  “Расслабьтесь, мэм. У вас был долгий день в офисе, а у вашего водителя паршивое чувство юмора ”.
  
  Сестра О'Тул остановилась и обернулась. “Это не твоя вина. Плохая неделя. У нас был ребенок, автокатастрофа. Доктор Розен пыталась, но ущерб был слишком велик, и она отключилась позавчера, в мою смену. Иногда я ненавижу эту работу”, - заключила Сэнди.
  
  “Я понимаю”, - сказал Келли, придерживая для нее дверь. “Послушай, ты хочешь короткую версию? Это никогда не тот человек. Никогда не бывает подходящего времени. В этом никогда не было никакого смысла ”.
  
  “Это хороший способ смотреть на вещи. Разве ты не пытался подбодрить меня?” И это, как ни странно, заставило ее улыбнуться, но это была не та улыбка, которую Келли хотела видеть.
  
  “Мы все стараемся починить сломанные части, как можем, Сэнди. Ты сражаешься со своими драконами. Я борюсь со своим ”, - сказала Келли, не подумав.
  
  “И сколько драконов ты убил?”
  
  “Один или два”, - отстраненно сказал Келли, пытаясь контролировать свои слова. Его удивило, насколько трудным это стало. С Сэнди было слишком легко разговаривать.
  
  “И что от этого стало лучше, Джон?”
  
  “Мой отец был пожарным. Он умер, пока я был там. Пожар в доме, он зашел внутрь и обнаружил двух детей, они лежали без сознания от дыма. Папа вытащил их нормально, но потом у него случился сердечный приступ на месте. Говорят, он был мертв до того, как упал на землю. Это кое-что значило ”, - сказал Келли, вспоминая, что сказал адмирал Максвелл в лазарете USS Китти Хок, что смерть должна что-то значить, что имела смерть его отца.
  
  “Ты убивал людей, не так ли?” Спросила Сэнди.
  
  “Это то, что происходит на войне”, - согласился Келли.
  
  “Что это значило? Что это дало?”
  
  “Если вам нужен серьезный ответ, у меня его нет. Но те, кого я убрал, никогда больше никому не причиняли вреда ”. ПЛАСТИКОВЫЙ ЦВЕТОК чертовски уверен, что нет, сказал он себе. Больше никаких деревенских вождей и их семей. Возможно, кто-то другой взял на себя эту работу, но, возможно, и нет.
  
  Сэнди наблюдал за движением, направляясь на север по Бродвею. “А те, кто убил Тима, думали ли они то же самое?”
  
  “Может, и так, но есть разница”. Келли чуть было не сказал, что никогда не видел, чтобы кто-то из его людей кого-то убивал, но он больше не мог этого сказать, не так ли?
  
  “Но если все в это верят, тогда где мы? Это не похоже на болезни. Ты борешься с тем, что причиняет боль всем. Никакой политики и лжи. Мы не убиваем людей. Вот почему я делаю эту работу, Джон ”.
  
  “Сэнди, тридцать лет назад жил парень по имени Гитлер, который кайфовал, убивая таких людей, как Сэм и Сара, только из-за того, какие у них были чертовы имена. Его нужно было убить, и он был убит, чертовски поздно, но он был убит.” Разве это не был достаточно простой урок?
  
  “У нас и так достаточно проблем прямо здесь”, - отметила она. Это было очевидно по тротуарам, по которым они проходили, поскольку Университет Джона Хопкинса находился в неблагоустроенном районе.
  
  “Я знаю это, помнишь?”
  
  Это заявление выбило ее из колеи. “Мне жаль, Джон”.
  
  “Я тоже” Келли сделала паузу, подыскивая слова. “Есть разница, Сэнди. Есть хорошие люди. Я полагаю, что большинство людей порядочны. Но есть и плохие люди. Вы не можете желать, чтобы они ушли, и вы не можете желать, чтобы они были хорошими, потому что большинство не изменится, и кто-то должен защищать одну группу от другой. Это то, что я сделал ”.
  
  “Но как ты удерживаешься от превращения в одного из них?”
  
  Келли не торопился обдумывать это, сожалея о том, что она вообще была здесь. Ему не нужно было это слышать, не хотелось проверять собственную совесть. Последние пару дней все было так ясно. Как только вы решили, что враг существует, действовать на основе этой информации было просто вопросом применения вашей подготовки и опыта. Это было не то, о чем тебе нужно было думать. Смотреть на свою совесть было тяжело, не так ли?
  
  “У меня никогда не было такой проблемы”, - сказал он, наконец, уклоняясь от ответа. Именно тогда он увидел разницу. Сэнди и ее сообщество боролись против вещи, и боролись храбро, рискуя своим рассудком, сопротивляясь действиям сил, коренные причины которых они не могли непосредственно устранить. Келли и его люди сражались против людей, оставляя действия своих врагов другим, но способные выискивать их и сражаться непосредственно со своим врагом, даже устраняя их, если им везло. У одной стороны была абсолютная чистота намерений, но ей не хватало удовлетворения. Другой мог бы получить удовлетворение от уничтожения врага, но только ценой того, что стал бы слишком похож на то, с чем они боролись. Воин и целитель, параллельные войны, схожие цели, но такие разные в своих действиях. Болезни тела и болезни самого человечества. Разве это не интересный способ взглянуть на это?
  
  “Может быть, это так: это не то, с чем ты борешься. Это то, за что ты борешься ”.
  
  “За что мы сражаемся во Вьетнаме?” Сэнди снова спросила Келли, задавая себе этот вопрос не менее десяти раз на дню с тех пор, как получила нежелательную телеграмму. “Мой муж умер там, и я до сих пор не понимаю почему”.
  
  Келли начал что-то говорить, но остановил себя. На самом деле ответа не было. Невезение, неправильные решения, неподходящее время для более чем одного уровня активности создавали случайные события, которые приводили к гибели солдат на отдаленном поле боя, и даже если вы были там, это не всегда имело смысл. Кроме того, она, вероятно, слышала каждое оправдание не по одному разу от человека, о жизни которого она оплакивала. Возможно, поиск такого рода смысла был не более чем бесполезным упражнением. Возможно, это не должно было иметь смысла. Даже если бы это было правдой, как вы могли бы жить, не притворяясь, что так оно и было, каким-то образом? Он все еще размышлял об этом, когда свернул на ее улицу.
  
  “Твоему дому нужно немного покрасить”, - сказала ей Келли, радуясь, что это произошло.
  
  “Я знаю. Я не могу позволить себе художников, и у меня нет времени заниматься этим самому ”.
  
  “Сэнди — предложение?”
  
  “Что это?”
  
  “Позволь себе жить. Мне жаль, что Тима больше нет, но он ушел. Я тоже потерял друзей там. Ты должен идти дальше ”.
  
  Было больно видеть усталость на ее лице. Ее глаза изучали его профессиональным взглядом, не выдавая ничего из того, что она думала или что чувствовала внутри, но тот факт, что она потрудилась скрыть себя от него, кое-что сказал Келли.
  
  Что-то изменилось в тебе. Интересно, что это такое. Интересно, почему, подумала Сэнди. Что-то решилось само собой. Он всегда был вежливым, почти забавным в своей всепоглощающей вежливости, но печаль, которую она видела, которая почти соответствовала ее собственному неумирающему горю, теперь ушла, замененная чем-то, что она не могла до конца понять. Это было странно, потому что он никогда не утруждал себя тем, чтобы спрятаться от нее, и она считала себя способной проникнуть под любую маскировку, которую он мог бы установить. В этом она была неправа, или, возможно, она не знала правил. Она смотрела, как он выходит, обходит машину и открывает ее дверь.
  
  “Мэм?” Он указал в сторону дома.
  
  “Почему ты такой милый? Неужели доктор Розен ... ? ”
  
  “Он просто сказал, что тебя нужно подвезти, Сэнди, честно. Кроме того, ты выглядишь ужасно уставшей.” Келли проводил ее до двери.
  
  “Я не знаю, почему мне нравится разговаривать с тобой”, - сказала она, поднимаясь по ступенькам крыльца.
  
  “Я не был уверен, что ты это сделал. Ты делаешь?”
  
  “Думаю, да”, - ответил О'Тул с почти улыбкой. Улыбка исчезла через секунду. “Джон, для меня еще слишком рано”.
  
  “Сэнди, для меня тоже еще слишком рано. Не слишком ли рано быть друзьями?”
  
  Она думала об этом. “Нет, не слишком рано для этого”.
  
  “Поужинаем как-нибудь? Я спросил однажды, помнишь?”
  
  “Как часто ты бываешь в городе?”
  
  “Теперь больше. У меня есть работа — ну, кое-что, что я должен сделать в Вашингтоне ”.
  
  “Что делаю?”
  
  “Ничего важного”. И Сэнди уловила запах лжи, но, вероятно, это не было направлено на то, чтобы причинить ей боль.
  
  “Может быть, на следующей неделе?”
  
  “Я позвоню тебе. Я не знаю здесь поблизости ни одного хорошего места ”.
  
  “Я верю”.
  
  “Отдохни немного”, - сказала ей Келли. Он не пытался поцеловать ее или даже взять за руку. Просто дружеская, заботливая улыбка, прежде чем он ушел. Сэнди смотрела, как он отъезжает, все еще задаваясь вопросом, что же было в этом человеке такого особенного. Она никогда не забудет выражение его лица там, на больничной койке, но что бы это ни было, это было не то, чего ей нужно было бояться.
  
  Келли тихо ругал себя, когда уезжал, надев теперь хлопчатобумажные рабочие перчатки, и протирал ими все поверхности в машине, до которых мог дотянуться. Он не мог рисковать многими разговорами, подобными этому. Что все это значило? Откуда, черт возьми, он должен был знать? На поле боя было легко. Вы определили врага, или, чаще всего, кто-то рассказал вам, что происходит, кто он и где он — часто информация была неверной, но, по крайней мере, это дало вам отправную точку. Но в кратких описаниях миссий никогда не говорилось, на самом деле, как это изменит мир или положит конец войне. О которой вы читали в газетах, информация, повторяемая репортерами, которым было все равно, взятая у докладчиков, которые не знали, или политиков, которые никогда не утруждали себя выяснением. “Инфраструктура” и “кадры” были любимыми словами, но он охотился на людей, а не на инфраструктуру, какой бы, черт возьми, она ни должна была быть. Инфраструктура была вещью, как то, против чего Сэнди боролась. Это был не тот человек, который совершал злые поступки, и на которого можно было охотиться, как на агрессивное крупное животное. И как это относилось к тому, что он делал сейчас? Келли сказал себе, что он должен контролировать свои мысли, придерживаться простых вещей, просто помнить, что он охотился на людей, как и раньше. Он не собирался менять весь мир, просто очистить один маленький уголок.
  
  
  —
  
  “Тебе все еще больно, мой друг?” Спросил Гришанов.
  
  “Кажется, у меня сломано несколько ребер”.
  
  Захария сел в кресло, медленно дыша и испытывая явную боль. Это беспокоило русского. Такая травма может привести к пневмонии, а пневмония может убить человека в таком физическом состоянии. Охранники были немного чересчур увлечены нападением на мужчину, и хотя это было сделано по просьбе Гришанова, он не хотел ничего большего, чем причинить немного боли. Мертвый заключенный не сказал бы ему того, что ему нужно было знать.
  
  “Я говорил с майором Вином. Маленький дикарь говорит, что у него нет лишних лекарств.” Гришанов пожал плечами. “Возможно, это даже правда. Боль, это плохо?”
  
  “Каждый раз, когда я дышу”, - ответил Захария, и он явно говорил правду. Его кожа была еще бледнее, чем обычно.
  
  “У меня есть только одно средство от боли, Робин”, - извиняющимся тоном сказал Коля, протягивая свою фляжку.
  
  Американский полковник покачал головой, и даже это, казалось, причинило ему боль. “Я не могу”.
  
  Гришанов говорил с разочарованием человека, пытающегося урезонить друга. “Тогда ты дурак, Робин. Боль никому не служит, ни тебе, ни мне, ни твоему Богу. Пожалуйста, позволь мне немного помочь тебе. Пожалуйста?”
  
  Не могу этого сделать, сказал себе Захария. Поступить так означало нарушить его завет. Его тело было храмом, и он должен был содержать его в чистоте от таких вещей, как это. Но храм был разрушен. Больше всего он боялся внутреннего кровотечения. Смогло бы его тело исцелить само себя? Так и должно быть, и при любых обстоятельствах, приближающихся к нормальным, это произошло бы так легко, но он знал, что его физическое состояние было ужасным, его спина все еще была повреждена, а теперь и ребра. Теперь боль была его спутником, и из-за боли ему было бы труднее сопротивляться вопросам, и поэтому ему пришлось соизмерять свою религию со своим долгом сопротивляться. Теперь все было не так ясно. Облегчение боли могло бы облегчить исцеление и облегчить выполнение своего долга. Так что же было правильным? То, что должно было быть простым вопросом, затуманилось, и его глаза посмотрели на металлический контейнер. Там было облегчение. Не сильно, но немного, и некоторое облегчение было тем, в чем он нуждался, если хотел контролировать себя.
  
  Гришанов отвинтил колпачок. “Ты катаешься на лыжах, Робин?”
  
  Захария был удивлен вопросом. “Да, я научился, когда был ребенком”.
  
  “По пересеченнойместности?”
  
  Американец покачал головой. “Нет, под гору”.
  
  “Снег в горах Уосатч, он хорош для катания на лыжах?”
  
  Робин улыбнулась, вспоминая. “Очень хорошо, Коля. Это сухой снег. Порошкообразный, почти как очень мелкий песок ”.
  
  “Ах, самый лучший вид из всех. Вот.” Он передал фляжку.
  
  Только в этот раз, подумал Захария. Просто из-за боли. Он сделал глоток. Отодвинь боль на несколько шагов, просто чтобы я мог держать себя в руках.
  
  Гришанов наблюдал, как он это делает, видел, как слезятся его глаза, надеясь, что мужчина не закашляется и не навредит себе еще больше. Это была хорошая водка, взятая со склада посольства в Ханое, единственная, которой его страна всегда располагала в достаточном количестве, и единственная, которой посольству всегда хватало. Бумажная водка высшего качества, личная любимица Коли, на самом деле сдобренная старой бумагой, чего этот американец вряд ли заметил бы — и чего ему самому не хватало после третьей или четвертой рюмки, если честно.
  
  “Ты хорошая лыжница, Робин?”
  
  Захария почувствовал, как тепло разливается у него в животе, и позволил своему телу расслабиться. В этом расслаблении его боль уменьшилась, и он почувствовал себя немного сильнее, и если этот русский хотел поговорить о лыжах, что ж, это не могло сильно повредить, не так ли?
  
  “Я катаюсь на лыжах по профессиональным склонам”, - удовлетворенно сказала Робин. “Я начал, когда был ребенком. Я думаю, мне было пять, когда папа взял меня в первый раз.”
  
  “Твой отец — тоже пилот?”
  
  Американец покачал головой. “Нет, адвокат”.
  
  “Мой отец - профессор истории в Московском государственном университете. У нас есть дача, и зимой, когда я была маленькой, я могла кататься на лыжах в лесу. Я люблю тишину. Все, что ты можешь услышать, это—как ты говоришь, свист? Шуршание лыж по снегу. Больше ничего. Как одеяло на земле, никакого шума, просто тишина”.
  
  “Если вы поднимаетесь рано, горы могут быть такими. Вы выбираете день сразу после того, как закончится снегопад, без сильного ветра.”
  
  Коля улыбнулся. “Похоже на полет, не так ли? Полет на одноместном самолете, ясный день с несколькими белыми облаками.” Он наклонился вперед с лукавым видом. “Скажи мне, ты когда-нибудь выключаешь свое радио на несколько минут, просто чтобы побыть одному?”
  
  “Они позволяют тебе это делать?” - спросил Захария.
  
  Гришанов усмехнулся, качая головой. “Нет, но я все равно это делаю”.
  
  “Рад за тебя”, - сказал Робин со своей собственной улыбкой, вспоминая, на что это было похоже. Он подумал об одном конкретном дне, когда он вылетал с военно-воздушной базы Маунтин Хоум февральским днем 1964 года.
  
  “Так, должно быть, чувствует себя Бог, да? В полном одиночестве. Вы можете не обращать внимания на шум двигателя. Для меня это просто проходит через несколько минут. Для тебя это то же самое?”
  
  “Да, если твой шлем подойдет правильно”.
  
  “Это настоящая причина, по которой я летаю”, - солгал Гришанов. “Весь остальной мусор, бумажная волокита, механические штуки и лекции - это цена. Быть там, наверху, в полном одиночестве, совсем как тогда, когда я мальчишкой катался на лыжах в лесу — но лучше. Вы можете видеть так далеко в ясный зимний день”. Он снова протянул Захарии флягу. “Ты думаешь, эти маленькие дикари понимают это?”
  
  “Наверное, нет”. Он на мгновение заколебался. Что ж, у него уже было одно. Другой не мог причинить боль, не так ли? Захария сделал еще глоток.
  
  “Что я делаю, Робин, я держу палку кончиками пальцев, вот так”. Он продемонстрировал это с помощью горлышка фляжки. “Я закрываю глаза на мгновение, а когда я их открываю, мир другой. Тогда я больше не часть этого мира. Я нечто другое — возможно, ангел”, - сказал он с хорошим юмором. “Тогда я обладаю небом так, как хотел бы обладать женщиной, но это никогда не бывает совсем то же самое. Я думаю, лучшие чувства должны быть в одиночестве ”.
  
  Этот парень действительно понимает, не так ли? Он действительно понимает, что такое летать. “Ты поэт или что-то в этом роде?”
  
  “Я люблю поэзию. У меня нет таланта, чтобы создать это, но это не мешает мне читать это и запоминать, чувствовать то, что говорит мне чувствовать поэт ”, - тихо сказал Гришанов, на самом деле имея в виду то, что он сказал, наблюдая, как глаза американца теряют фокус, становясь мечтательными. “Мы очень похожи, мой друг”.
  
  
  —
  
  “Что там за история с Джу-Джу?” Спросил Такер.
  
  “Выглядит как грабеж. Он был неосторожен. Один из твоих, да?” Харон сказал.
  
  “Да, он много переезжал ради нас”.
  
  “Кто это сделал?” Они были в Главном отделении Бесплатной библиотеки Еноха Пратта, спрятанные в нескольких рядах, действительно идеальное место. Трудно приблизиться, не будучи замеченным, и невозможно подслушать. Несмотря на то, что это было тихое место, здесь было слишком много маленьких ниш.
  
  “Не скажу, Генри. Райан и Дуглас были там, и мне не показалось, что у них было что-то особенное. Эй, ты собираешься доводить себя до такого из-за одного толкателя?”
  
  “Ты знаешь, что это не так, но это вносит небольшую путаницу во все. Раньше никто из моих ничего не тратил впустую ”.
  
  “Ты знаешь лучше, чем это, Генри”. Харон пролистал несколько страниц. “Это бизнес с высоким риском. Кто-то хотел немного наличных, может быть, немного наркотиков тоже, может быть, быстро ворваться в бизнес? Возможно, поищите нового продавца, продающего ваши товары. Черт возьми, как бы хороши они ни были в хите, возможно, вы смогли бы достичь с ними взаимопонимания ”.
  
  “У меня достаточно дилеров. И заключение такого мира вредно для бизнеса. Как они это делают?”
  
  “Очень профессионально. По два в голову каждому. Дуглас говорил так, будто это был наезд мафии ”.
  
  Такер повернул голову. “О?”
  
  Харон говорил спокойно, стоя спиной к мужчине. “Генри, это был не тот наряд. Тони не собирается делать ничего подобного, не так ли?”
  
  “Наверное, нет”. Но Эдди мог бы.
  
  “Мне кое-что нужно”, - сказал Харон следующим.
  
  “Что?”
  
  “Дилер. Чего ты ожидал, чаевых на второе в Пимлико?”
  
  “Слишком многие из них теперь мои, помнишь?” Было неплохо — даже лучше, чем это, на самом деле — использовать Charon для устранения основных конкурентов, но поскольку Такер укрепил свой контроль над местной торговлей, он смог привлекать все меньше и меньше независимых операторов для судебного устранения. Это было особенно верно в отношении мейджоров. Он систематически отбирал людей, с которыми ему было неинтересно работать, и те немногие, кто остался, могли бы стать полезными союзниками, а не соперниками, если бы он только смог найти способ договориться с ними.
  
  “Если ты хочешь, чтобы я был в состоянии защитить тебя, Генри, тогда я должен быть в состоянии контролировать расследования. Чтобы контролировать расследования, я должен время от времени вытаскивать на берег крупную рыбу ”. Харон поставил книгу обратно на полку. Почему он должен был объяснять подобные вещи этому человеку?
  
  “Когда?”
  
  “В начале недели, что-нибудь вкусненькое. Я хочу снять что-нибудь, что выглядит красиво ”.
  
  “Я перезвоню тебе”. Такер положил свою книгу и ушел. Харон потратил еще несколько минут на поиски нужной книги. Он нашел это вместе с конвертом, который лежал рядом с ним. Лейтенант полиции не утруждал себя подсчетом. Он знал, что сумма будет подходящей.
  
  
  —
  
  Грир сам представил их друг другу.
  
  “Мистер Кларк, это генерал Мартин Янг, а это Роберт Риттер”.
  
  Келли пожала руки обоим. Морской пехотинец был летчиком, как Максвелл и Подульски, оба из которых отсутствовали на этой встрече. Он понятия не имел, кто такой Риттер, но он был тем, кто заговорил первым.
  
  “Хороший анализ. Ваш язык был не совсем бюрократическим, но вы достигли всех высот ”.
  
  “Сэр, на самом деле это не так уж трудно выяснить. Штурм с земли должен быть довольно легким. В таком месте, как это, у вас нет войск первой линии, а те, что у вас есть, смотрят внутрь, а не наружу. Изобразите двух парней в каждой башне. MGS будут настроены на то, чтобы указать на, верно? Чтобы переместить их, требуется несколько секунд. Вы можете использовать линию деревьев, чтобы подобраться достаточно близко для стрельбы М-79 ”. Келли обвел руками диаграмму. “Вот казарма, всего две двери, и я уверен, что там не сорок парней”.
  
  “Зайти сюда?” Генерал Янг постучал по юго-западному углу комплекса.
  
  “Да, сэр”. Для эрдельтерьера морской пехотинец прижился довольно быстро. “Фокус в том, чтобы приблизить первоначальную ударную группу. Вы будете использовать для этого погоду, и в это время года это не должно быть по-настоящему сложно. Два боевых корабля, обычные ракеты и миниганы, чтобы облить эти два здания. Высаживайте эвакуационные вертолеты здесь. Все закончится менее чем через пять минут после начала стрельбы. Это наземная фаза. Остальное я оставляю летчикам ”.
  
  “Итак, вы говорите, что настоящий ключ — это подвести штурмовой элемент вплотную к земле ...”
  
  “Нет, сэр. Если ты хочешь записать еще одну песню Tay, ты можешь повторить весь план, разбить вертолет на территории комплекса, на целых девяти ярдах — но я продолжаю слышать, что ты хочешь, чтобы это было сделано по-маленькому ”.
  
  “Правильно”, - сказал Риттер. “Должно быть маленьким. Мы никак не сможем продать это как крупную операцию ”.
  
  “Меньше активов, сэр, и вам придется использовать другую тактику. Хорошая новость в том, что это небольшая цель, не так много людей, которых нужно вытащить, не так много плохих парней, которые встанут на пути ”.
  
  “Но нет фактора безопасности”, - сказал генерал Янг, нахмурившись.
  
  “Не так уж много”, - согласилась Келли. “Двадцать пять человек. Высадите их в этой долине, они перевалят через этот холм, встанут на место, построят башни, взорвут эти ворота. Затем прилетают боевые вертолеты и поливают эти два здания из шлангов, в то время как штурмовая группа атакует вот это здание. Змеи кружат по орбите, пока слики делают съемку, и мы все катаемся по долине в стиле буги-вуги ”.
  
  “Мистер Кларк, вы оптимист”, - заметил Грир, одновременно напомнив Келли его псевдоним. Если генерал Янг узнает, что Келли был простым начальником, они никогда не получат его поддержки, а Янг уже проделал для них долгий путь, израсходовав свой годовой бюджет на строительство макета в лесах Квантико.
  
  “Все это я делал раньше, адмирал”.
  
  “Кто получит персонал?” Риттер спросил.
  
  “Об этом позаботились”, - заверил его Джеймс Грир.
  
  Риттер откинулся на спинку стула, разглядывая фотографии и диаграммы. Он поставил на карту свою карьеру, как и Грир и все остальные. Но альтернативой тому, чтобы что-то делать, было ничегонеделание. Бездействие означало, что по крайней мере один хороший человек, а возможно, и еще двадцать, никогда больше не вернутся домой. Однако, Риттер признался себе, что это была не настоящая причина. Настоящая причина заключалась в том, что другие решили, что жизни этих людей не имеют значения, и эти другие могут снова принять то же самое решение. Такого рода размышления однажды разрушат его Агентство. Вы не смогли бы вербовать агентов, если бы стало известно, что Америка не защищает тех, кто на нее работает. Хранить веру было более чем правильно. Это был также хороший бизнес.
  
  “Лучше начать действовать, прежде чем мы раскроем историю”, - сказал он. “Будет легче получить "задание на выход", если мы уже подготовим его к выполнению. Сделайте так, чтобы это выглядело как уникальная возможность. Это другая большая ошибка, которую они совершили с ВОР В ЗАКОНЕ. Это было слишком очевидно нацелено на получение охотничьей лицензии, а это никогда не входило в планы. То, что мы имеем здесь, - это одноразовая спасательная операция. Я могу передать это своим друзьям в СНБ. Возможно, это сработает, но мы должны быть готовы к тому, что я это сделаю ”.
  
  “Боб, означает ли это, что ты на нашей стороне?” Спросил Грир.
  
  Риттер долго молчал, прежде чем ответить. “Да, это так”.
  
  “Нам нужен дополнительный фактор безопасности”, - сказал Янг, глядя на крупномасштабную карту и прикидывая, как вертолеты смогут проникнуть внутрь.
  
  “Да, сэр”, - сказал Келли. “Кто-то должен прийти пораньше и разобраться во всем”. У них все еще были опубликованы обе фотографии Робина Захариаса, на одной из которых полковник ВВС стоит прямо, держа фуражку подмышкой, грудь украшена серебряными крыльями и лентами, уверенно улыбается в камеру в окружении своей семьи; а на другой - сгорбленный, перепачканный мужчина, которого вот-вот ударят сзади по заднице. Черт возьми, подумал он, почему бы не провести еще один крестовый поход?
  
  “Думаю, это я”.
  
  OceanofPDF.com
  17
  
  ОСЛОЖНЕНИЯ
  
  Archie знал немного, но этого оказалось достаточно для целей Келли. Все, что ему сейчас действительно было нужно, это еще немного поспать.
  
  Он обнаружил, что выслеживать кого-то в машине было сложнее, чем это показывали по телевизору, и сложнее, чем это было в Новом Орлеане, когда он однажды попытался это сделать. Если вы следили слишком пристально, вы рисковали быть замеченными. Если бы ты сдерживалась слишком долго, ты могла бы потерять парня. Движение усложнило все. Грузовики могут помешать вашему обзору. Наблюдение за одной машиной в полуквартале от тебя неизбежно заставляло тебя игнорировать машины ближе к тебе, а те, как он обнаружил, могли творить самые ужасные вещи. Несмотря на все это, он благословил red Roadrunner Билли. Его было легко заметить благодаря яркому цвету, и хотя водителю нравилось прокладывать резину на улице и перекрестках, он все равно не мог нарушить столько правил дорожного движения, не привлекая внимания полиции, чего он хотел делать не больше, чем Келли.
  
  Келли заметила машину сразу после семи вечера, недалеко от бара, который указал Арчи. Кем бы он ни был, подумал Келли, он мало что знал о том, как быть скрытным, но машина сказала ему об этом. Грязь исчезла, он сразу увидел. Машина выглядела свежевымытой и натертой воском, и по их предыдущей встрече он знал Билли как человека, который дорожит этой вещью. Это предлагало несколько интересных возможностей, которые Келли рассматривал, пока шел за ним по пятам, не приближаясь ближе, чем на полквартала, чтобы почувствовать, как он двигается. Вскоре стало очевидно, что он старался держаться подальше от основных магистралей, насколько это было возможно, и знал боковые улочки, как ласка знает свое логово. Это поставило Келли в невыгодное положение. Уравновешивал это тот факт, что Келли вел машину, на которую никто не обратил внимания. На улице было слишком много использованных жуков, чтобы еще один привлек внимание.
  
  Через сорок минут картина стала ясна. Roadrunner быстро повернул направо и остановился в конце квартала. Келли взвесил свои возможности и продолжал, медленно. Когда он приблизился, он увидел, как из машины выходит девушка с сумочкой в руках. Она подошла к старому другу, Волшебнику, в нескольких кварталах от его обычного притона. Келли не видел никакого переноса — двое вошли в здание и оставались скрытыми минуту или две, пока девушка не вышла, — но ему и не нужно было этого делать. Событие соответствовало тому, что рассказала ему Пэм. Что еще лучше, это идентифицировало Волшебника, сказал себе Келли, поворачивая налево и приближаясь к красному светофору. Теперь он знал две вещи, которых не знал раньше. В зеркале заднего вида он увидел, как Roadrunner переходит улицу. Девушка направилась в ту же сторону, исчезнув из поля его зрения, когда сменился свет. Келли повернул направо и еще раз направо, заметив "Плимут", который двигался на юг с тремя пассажирами внутри. Он не заметил человека — вероятно, мужчину — раньше, присевшего сзади.
  
  Быстро сгущалась тьма, хорошее время дня для Джона Келли. Он продолжал следовать за Roadrunner, не выключая фары столько, сколько осмеливался, и был вознагражден, увидев, как он остановился у углового дома из коричневого камня, из которого вышли все трое пассажиров, сделав свои поставки на ночь четырем разносчикам. Он дал им несколько минут, припарковал свою машину в нескольких кварталах отсюда и вернулся пешком, чтобы понаблюдать, снова замаскировавшись под уличного пьяницу. Местная архитектура упростила задачу. Фасады всех домов на другой стороне улицы были отделаны мрамором ступени, большие прямоугольные каменные блоки, которые создавали хорошее укрытие. Это был просто вопрос того, чтобы сесть на тротуар и прислониться к ним спиной, и его нельзя было увидеть сзади. Правильно подобранные ступеньки, близко, но не слишком к работающему уличному фонарю, давали ему приятную тень, в которой можно было спрятаться, и, кроме того, кто вообще обращал внимание на уличного бродягу? Келли принял тот же вид пьяного сборища, которое он видел у других, время от времени поднимая свою бутылку, прикрытую пакетом, для притворного глотка, в то время как он наблюдал за угловым особняком в течение нескольких часов.
  
  Группы крови O+, O- и AB-, он вспомнил из отчета патологоанатома. Сперма, оставшаяся внутри Пэм, соответствовала этим группам крови, и он задавался вопросом, какая группа крови была у Билли, когда тот сидел там, в пятидесяти ярдах от дома. Движение на улице сдвинулось с места. Люди ходили взад и вперед. Возможно, три человека посмотрели на него, но не более того, пока он притворялся спящим, наблюдая за домом краем глаза и прислушиваясь к каждому звуку в поисках возможной опасности, пока шли часы. Толкач работал на тротуаре примерно в двадцати ярдах позади него, и он услышал, как мужчина голос, впервые слышащий, как он описывал свой продукт и договаривался о цене, прислушиваясь также к различным голосам покупателей. Келли всегда обладал необычайно хорошим слухом — это не раз спасало ему жизнь, — и это тоже была ценная разведывательная информация, которую его разум мог систематизировать и анализировать по прошествии нескольких часов. Бродячая собака подошла к нему, любопытно и дружелюбно обнюхивая, и Келли не прогнал ее. Это было бы не в его характере — будь это крыса, все могло бы быть по—другому, подумал он, - и поддержание его маскировки было важно.
  
  Что это был за район? Келли задумалась. На его стороне жилища были довольно обычными рядными кирпичными домами. Другая сторона была немного другой, более солидные особняки, возможно, на пятьдесят процентов шире. Возможно, эта улица была границей между обычными работающими людьми и более состоятельными представителями среднего класса рубежа веков. Возможно, этот особняк из коричневого камня был высококлассным домом торговца или морского капитана. Возможно, это прозвучало под звуки пианино по выходным, от дочери, которая училась в консерватории Пибоди. Но они все переехали в места, где была трава, и этот дом тоже теперь пустовал, коричневый трехэтажный призрак другого времени. Он был удивлен тем, насколько широкими были улицы, возможно, потому, что, когда их прокладывали, основным видом транспорта были повозки, запряженные лошадьми. Келли отбросила эту мысль. Это было неуместно, и его разум должен был сосредоточиться на том, что было.
  
  Наконец, прошло четыре часа, когда трое снова вышли, мужчины впереди, девушка за ними. Ниже Пэм, коренастее. Келли слегка рисковал собой, подняв голову, чтобы посмотреть. Ему нужно было хорошенько рассмотреть Билли, которого он принял за водителя. Не очень впечатляющая фигура, на самом деле, возможно, рост пять футов девять дюймов, худощавый при росте сто пятьдесят или около того, что-то блестящее на запястье, часы или браслет; он двигался с быстрой экономией — и высокомерием. Другой был выше и солиднее, но подчиненный, подумала Келли, судя по тому, как он двигался и как он следовал. Девушка, как он увидел, последовала еще более покорно, опустив голову. Ее блузка, если это то, что это было, была застегнута не до конца, и она села в машину, не поднимая головы, чтобы осмотреться или сделать что-нибудь еще, что могло бы проявить интерес к окружающему миру. Движения девушки были медленными и неровными, вероятно, из-за наркотиков, но это было не все. Было что-то еще, что Келли не совсем улавливала в ней, что, тем не менее, беспокоило ... возможно, вялость. Не лень в ее движениях, а что-то другое. Келли сильно моргнул, когда вспомнил, где видел это раньше. В вилле, во время ПЛАСТИКОВЫЙ ЦВЕТОК то, как жители деревни двинулись, чтобы собраться, когда их призвали. Покорные, автоматические движения, как у живых роботов под контролем этого майора и его войск. Они бы точно так же шли навстречу своей смерти. И поэтому она переехала. И она бы тоже.
  
  Значит, все это было правдой, подумала Келли. Они действительно использовали девушек в качестве курьеров ... среди прочего. Машина завелась прямо у него на глазах, и поведение Билли с машиной соответствовало имени водителя. Машина проехала несколько футов до угла, затем повернула налево, ускоряясь с визгом шин, пересекла перекресток и скрылась из виду Келли. Билли, рост пять футов девять дюймов, худощавый, с часами или браслетом, высокомерный. Положительная идентификация была установлена в мозгу Келли, вместе с лицом и волосами. Он бы этого не забыл. Была записана и другая мужская форма, та, что без имени - просто судьба, гораздо более непосредственная, чем знал ее владелец.
  
  Келли проверил часы в своем кармане. Сто сорок. Что они там делали? Затем он вспомнил другие вещи, которые говорила Пэм. Наверное, небольшая вечеринка. У той девушки, кем бы она ни была, вероятно, также была O +, O- или AB-жидкость в ней. Но Келли не могла спасти весь мир, и лучший способ спасти ее не имел ничего общего с непосредственным освобождением ее. Он расслабился, совсем немного, выжидая, потому что не хотел, чтобы его движение выглядело как-то связанным с чем-то на случай, если кто-то мог его увидеть, даже наблюдать за ним сейчас. В некоторых из этих домов горел свет, и поэтому он задержался на своем месте еще на тридцать минут, терпя жажду и несколько незначительных судорог, прежде чем подняться и доковылять до угла. Он был очень осторожен сегодня вечером, очень осторожен и очень эффективен, и пришло время для второго этапа ночной работы. Время продолжить его попытки отвлечь внимание.
  
  В основном он придерживался переулков, двигаясь медленно, позволяя своей походке несколько кварталов петлять влево и вправо по извилистой змеиной дорожке — он улыбнулся — прежде чем вернуться на улицы, остановившись лишь ненадолго, чтобы надеть пару резиновых хирургических перчаток. По прошествии времени он прошел мимо нескольких продавцов и их помощников в поисках подходящего. Его путь представлял собой то, что называется "поиск по кварталам", серию поворотов на девяносто градусов, фактически сосредоточенных на том месте, где был припаркован его "Фольксваген". Он должен был быть осторожен, как всегда, но он был неизвестным охотником, а хищные животные понятия не имели, кто они такие, считая себя хищниками. Они имели право на свои иллюзии.
  
  Было почти три, когда Келли выбрала его. Одиночка, как Келли стала называть их. У этого не было лейтенанта, возможно, он был новичком в этом бизнесе, только осваивался. Он был не настолько стар, или не казался таковым с расстояния сорока ярдов, когда он подсчитывал свой бросок после ночного предприятия. На его правом бедре была шишка, несомненно, от пистолета, но его голова была опущена. Он был несколько настороже. Услышав приближение Келли, голова поднялась и повернулась, окинув его быстрым взглядом, но голова вернулась к своей задаче, игнорируя приближающуюся фигуру и считая деньги, когда расстояние сократилось.
  
  Келли побеспокоил себя тем, что отправился на свою лодку ранее в тот же день, используя "Скаут", потому что он не хотел, чтобы кто-нибудь в ярде знал, что у него другая машина, и забрал кое-что. Когда он подошел к Джуниору — у каждого должно было быть определенное имя, пусть и ненадолго, — Келли переложил бутылку вина из его правой руки в левую. Затем правой рукой вытащил шплинт из наконечника ударной палки, которая была внутри его новой куртки bush, продетой в матерчатые петли с левой стороны на теперь уже расстегнутом предмете одежды. Это был простой металлический стержень длиной восемнадцать дюймов с навинчивающимся цилиндром на конце, а шплинт свисал с короткой легкой цепочки. Правая рука Келли сняла его с петель, все еще удерживая на месте, когда он приблизился к Джуниору.
  
  Голова толкача снова раздраженно повернулась. Вероятно, у него были проблемы со счетом, и теперь он раскладывал купюры по номиналам. Возможно, подход Келли нарушил его концентрацию, или, может быть, он был просто тупым, что казалось более вероятным объяснением.
  
  Келли споткнулся и упал на тротуар, опустив голову, отчего выглядел еще более безобидно. Его глаза смотрели назад, когда он поднимался. Он не видел других пешеходов в радиусе более ста ярдов, и единственные автомобильные огни, которые он заметил, были красными, а не белыми, все направленные или удаляющиеся. Когда он поднял голову, в поле его зрения вообще никого не было, кроме Джуниора, который заканчивал ночную работу, готовый отправиться куда угодно, чтобы пропустить стаканчик перед сном или что-нибудь еще.
  
  Прошло уже десять футов, и толкатель игнорировал его, как он мог бы игнорировать бродячую собаку, и Келли знал возбуждение, которое охватывало за мгновение до того, как это произошло, тот последний момент возбужденного удовлетворения, когда ты просто знал, что это сработает, враг в зоне поражения, не подозревающий, что его время пришло. Момент, в который ты мог почувствовать кровь в своих венах, когда ты один знал, что тишина вот-вот будет нарушена, чудесное удовлетворение от осознания. Правая рука Келли слегка выдвинулась, когда он сделал еще один шаг, все еще не приближаясь так близко к цели, явно проходя мимо него, а не к нему, и глаза преступника снова поднялись, всего на мгновение, чтобы убедиться, что в его глазах нет страха, вряд ли даже раздражения; не двигался, конечно, потому что люди обходили его, а не наоборот. Келли была для него просто объектом, одной из вещей, населявших улицу, представляющей не больше интереса, чем масляное пятно на асфальте.
  
  Военно-морской флот назвал это CPA, ближайшая точка подхода, ближайшее расстояние, на которое прямой курс доставит вас к другому кораблю или точке суши. Средний балл здесь составлял три фута. Когда он был в полушаге от Келли, его правая рука вытащила из-под куртки взрывную палочку. Затем он развернулся на левой ноге и нанес удар правой, в то время как его правая рука была вытянута почти так, как будто он собирался нанести удар, вложив в этот маневр все сто девяносто пять фунтов массы своего тела. Раздутый кончик ударной палочки ударил толкателя прямо под грудиной, направленный резко вверх. Когда это произошло, комбинированный толчок руки Келли и инерционная масса тела отбросили патронник назад, заклинив капсюль на неподвижном ударнике, и гильза выстрелила, ее изогнутая поверхность из зеленого пластика фактически соприкоснулась с рубашкой Джуниора.
  
  Звук был похож на падение картонной коробки на деревянный пол. Бац.Ничего больше, конечно, совсем не похоже на выстрел, потому что весь расширяющийся газ из пороха последовал за столбиком пули в тело Джуниора. Легкая ловушка — снаряд из низкой латуни с дробью для птиц № 8, вроде той, что используется для соревновательной стрельбы или, возможно, для охоты на голубей в начале сезона, — ранила бы человека с расстояния не более пятнадцати ярдов, но при попадании в грудь она с таким же успехом могла быть ружьем для слонов. Жестокая сила выстрела выбила воздух из его легких с удивительно громким свист, заставляющий Джуниора открыть рот так, как это могло бы сделать удивление. И действительно, он был удивлен. Его глаза смотрели в глаза Келли, и Джуниор был все еще жив, хотя его сердце уже было разрушено, как игрушечный воздушный шарик, а нижняя часть легких разорвана на куски. К счастью, выходного отверстия не было. Направленный вверх угол удара оставил всю энергию и выстрелил в грудь, а сила взрыва помогла ему удержаться в вертикальном положении на секунду - не более того, но Джуниору и Келли это показалось мгновением, которое длилось часами. Затем тело просто упало, прямо вниз, как рушащееся здание. Раздался странный, глубокий вздох из-за воздуха и оружейных газов, вышедших из входного отверстия при падении, отвратительный запах едкого дыма, крови и других загрязняющих воздух веществ, мало чем отличающихся от законченной жизни, которую это олицетворяло. Глаза Джуниора были все еще открыты, все еще смотрели на Келли, все еще фокусировались на его лице и пытались что-то сказать, его рот был открыт и дрожал, пока все движения не прекратились с невысказанным вопросом и без ответа. Келли взял сверток из все еще твердой руки Джуниора и продолжил двигаться вверх по улице, его глаза и уши высматривали опасность и не находили ее. На углу он наклонился к желобу и окунул кончик палочки в воду, чтобы удалить остатки крови, которые могли там быть. Затем он повернулся, направляясь на запад к своей машине, все еще двигаясь медленно и неравномерно. Сорок минут спустя он был дома, став богаче на восемьсот сорок долларов и беднее на одну дробовую гильзу.
  
  
  —
  
  “И кто это такой?” Райан спросил.
  
  “Ты бы поверил, Банданна?” - ответил офицер в форме. Он был опытным патрульным офицером, белым, тридцати двух лет. “Сделки удаются. Ну, больше нет.”
  
  Глаза все еще были открыты, что не так уж часто встречается у жертв убийств, но смерть этого человека была неожиданностью и к тому же очень травмирующей, несмотря на то, что тело было удивительно аккуратным. Там было входное отверстие диаметром в три четверти дюйма с угольно-черным кольцом вокруг, похожим на пончик, толщиной, возможно, в восьмую часть дюйма. Это было от пороха, и диаметр отверстия безошибочно соответствовал диаметру дробовика 12-го калибра. За кожей была просто дыра, как в пустой коробке. Все внутренние органы были либо уничтожены, либо просто снесены гравитацией. Это был первый раз в жизни, когда Эммет Райан вглядывался в мертвое тело таким образом, как будто это было вовсе не тело, а манекен.
  
  “Причиной смерти, ” заметил коронер с утренней иронией, - является полное испарение его сердца. Единственный способ, которым мы сможем идентифицировать сердечную ткань, - это под микроскопом. Стейк тартар, ” добавил мужчина, качая головой.
  
  “Очевидная контактная рана. Парень, должно быть, приставил дуло прямо к нему, а затем привел его в действие ”.
  
  “Господи, он даже не кашлял кровью”, - сказал Дуглас. Из-за отсутствия выходного отверстия на тротуаре вообще не осталось крови, и издалека Банданна действительно выглядел так, как будто он спал - за исключением широко раскрытых и безжизненных глаз.
  
  “Нет диафрагмы”, - объяснил медэксперт, указывая на входное отверстие.“Это между этим местом и сердцем. Вероятно, мы обнаружим, что вся дыхательная система также уничтожена. Знаешь, я никогда в жизни не видел ничего настолько чистого ”. И этот человек работал на этой работе шестнадцать лет. “Нам нужно много фотографий. Это войдет в учебник ”.
  
  “Насколько опытным он был?” Райан спросил офицера в форме.
  
  “Достаточно долго, чтобы узнать лучше”.
  
  Лейтенант-детектив наклонился, ощупывая левое бедро. “Здесь все еще есть пистолет”.
  
  “Кто-то, кого он знал?” Дуглас задумался. “Кто-то, кого он подпустил очень близко, это уж точно”.
  
  “Дробовик довольно сложно спрятать. Черт возьми, даже обрез громоздкий. Вообще без предупреждения?” Райан отступил, чтобы я мог сделать свою работу.
  
  “Руки чистые, никаких следов борьбы. Кто бы это ни сделал, он подобрался очень близко, совершенно не потревожив нашего друга.” Дуглас сделал паузу. “Черт возьми, дробовик - это шумно.Никто ничего не слышал?”
  
  “Время смерти, назовем пока два или три”, - оценил судмедэксперт, поскольку опять не было окоченения.
  
  “Тогда на улицах тихо”, - продолжил Дуглас. “И дробовик производит дохрена шума”.
  
  Райан посмотрел на карманы брюк. Опять никакой выпуклости денежного рулона. Он огляделся. Там было, возможно, человек пятнадцать, наблюдавших из-за полицейского ограждения. Уличные развлечения были там, где вы их находили, и интерес на их лицах был не менее клиническим и не более заинтересованным, чем у судмедэксперта.
  
  “Может быть, Дуэт?” Райан ни у кого конкретно не спрашивал.
  
  “Нет, это не так”, - сразу сказал судмедэксперт. “Это было одноствольное оружие. Двойной выстрел оставил бы отметину слева или справа от входного отверстия, и распределение порошка было бы другим. Дробовик, так близко, тебе нужен только один. В любом случае, одноствольное оружие.”
  
  “Аминь”, - согласился Дуглас. “Кто-то выполняет работу Господа. Три барыги за пару дней. Может вывести Марка Харона из бизнеса, если так пойдет и дальше ”.
  
  “Том, ” сказал Райан, “ не сегодня”. Еще одна папка, подумал он. Еще одно ограбление наркоторговца, совершенное очень эффективно — но не того парня, который уложил Джу-Джу. Разное время.
  
  
  —
  
  Еще один душ, еще одно бритье, еще одна пробежка в парке Чинквапин, во время которой он мог подумать. Теперь у него было место и лицо, которое можно было использовать вместе с машиной. Миссия была в профиле, подумал Келли, поворачивая направо на Бельведер-авеню, чтобы пересечь ручей, прежде чем побежать обратно в другую сторону и завершить свой третий круг. Это был приятный парк. Не так уж много оборудования для игровых площадок, но это позволяло детям бегать и играть в свободной форме, что многие из них и делали, некоторые под полувнимательными взглядами нескольких соседских матерей, многие с книгами, чтобы идите вместе со спящими младенцами, которые скоро вырастут, чтобы наслаждаться травой и открытыми пространствами. Была игра в бейсбол с недостаточным количеством людей. Мяч уклонился от перчатки девятилетнего ребенка и приблизился к его беговой дорожке. Келли наклонилась, не сбавляя шага, и бросила мяч малышу, который на этот раз поймал его и прокричал "спасибо". Младший ребенок играл с фрисби, не слишком хорошо, и встал у Келли на пути, вызвав быстрый маневр уклонения, который вызвал смущенный взгляд ее матери, на что Келли ответила дружелюбной рукой и улыбкой.
  
  Так и должно быть, сказал он себе. Не сильно отличается от его собственной юности в Индианаполисе. Папа на работе. Мама с детьми, потому что было трудно быть хорошей мамой и иметь работу, особенно когда они были маленькими; или, по крайней мере, те матери, которые должны были работать или выбрали работу, могли оставить детей с надежным другом, уверенные, что малыши будут в безопасности играть и наслаждаться летними каникулами в зеленом и открытом месте, учась играть в мяч. И все же общество научилось принимать тот факт, что для многих это было не так. Эта область сильно отличалась от его сферы деятельности, и привилегии, которыми пользовались эти дети, вовсе не должны были быть привилегиями, ибо как мог ребенок вырасти до полноценной взрослой жизни без такого окружения, как это?
  
  Это были опасные мысли, сказал себе Келли. Логичным завершением было попытаться изменить весь мир, и это было за пределами его возможностей, подумал он, заканчивая свою трехмильную пробежку с обычным ощущением потливости и приятной усталости, прогуливаясь, чтобы остыть, прежде чем ехать обратно в квартиру. Донеслись звуки смеющихся детей, визги, сердитые выкрики мошенника! за какое-то предполагаемое нарушение правил, не до конца понятых ни одним из игроков, и разногласия по поводу того, кто выбыл или кто был “этим” в какой-то другой игре. Он сел в свою машину, оставив звуки и мысли позади, потому что он тоже жульничал, не так ли? Он нарушал правила, важные правила, которые он полностью понимал, но делал это в погоне за справедливостью, или тем, что он называл справедливостью в своем собственном сознании.
  
  Месть? Спросил себя Келли, переходя улицу. Мститель было следующим словом, которое непрошено пришло ему в голову. Это было более подходящее слово, подумала Келли. Это произошло от vigiles, римского термина, обозначающего тех, кто нес вахту, vigilia ночью на городских улицах, в основном пожарных, если он правильно помнил из уроков латыни в школе Св. Средняя школа Игнатия, но, будучи римлянами, они, вероятно, тоже носили мечи. Он задавался вопросом, были ли улицы Рима безопасными, безопаснее, чем улицы этого города. Возможно, так — вероятно, так. Римское правосудие было... суровым. Распятие не было бы приятным способом умереть, и за некоторые преступления, такие как убийство собственного отца, наказание, предусмотренное законом, заключалось в том, чтобы быть связанным в матерчатом мешке вместе с собакой, петухом и каким-то другим животным, а затем быть брошенным в Тибр — не для того, чтобы утонуть, но чтобы быть разорванным на части во время утопления животными, обезумевшими от желания выбраться из мешка. Возможно, он был прямым потомком таких времен, бдения, сказал себе Келли, дежуря по ночам. Это заставляло его чувствовать себя лучше, чем думать, что он нарушает закон. И “линчеватели” в книгах по американской истории сильно отличались от тех, кого изображала пресса. До организации настоящих полицейских управлений частные лица патрулировали улицы и поддерживали порядок самым грубым образом. Как он это делал?
  
  Ну, нет, не совсем, признался себе Келли, паркуя машину. Ну и что, что это была месть? Десять минут спустя еще один мешок для мусора, наполненный еще одним комплектом выброшенной одежды, был отправлен в Мусорный контейнер, и Келли еще раз приняла душ, прежде чем позвонить.
  
  “Пост медсестер, О'Тул”.
  
  “Сэнди? Это Джон. Все еще выходишь в три?”
  
  
  —
  
  “Ты действительно вовремя, ” сказала она, позволив себе сдержанную улыбку за своим столом. “Чертова машина снова сломалась”. И такси стоит слишком дорого.
  
  “Хочешь, я посмотрю на это?” Спросила Келли.
  
  “Я бы хотел, чтобы кто-нибудь мог это исправить”.
  
  “Я не даю никаких обещаний”, - услышала она его слова. “Но я дешево отделался”.
  
  “Насколько дешево?” Спросила Сэнди, зная, каким будет ответ.
  
  “Разрешите мне угостить вас ужином? Ты можешь даже выбрать место ”.
  
  “Да, хорошо. . . но. . . ”
  
  “Но все еще слишком рано для нас обоих. Да, мэм, я знаю это. Ваша добродетель не подвергается опасности — честная.”
  
  Ей пришлось рассмеяться. Это было просто так неуместно, что этот крупный мужчина мог быть таким скромным. И все же она знала, что может доверять ему, и она устала готовить ужин на одного, и быть одной, и еще раз одной, и еще раз одной. Слишком рано или нет, но иногда ей нужна была компания.
  
  “В три пятнадцать, - сказала она ему, - у главного входа”.
  
  “Я даже надену свой браслет пациента”.
  
  “Хорошо”. Еще один смех, удививший другую медсестру, которая проходила мимо поста с подносом, полным лекарств. “Хорошо, я сказал ”да", не так ли?"
  
  
  —
  
  “Да, мэм. Тогда увидимся”, - сказала Келли со смешком, вешая трубку.
  
  Немного человеческого контакта было бы неплохо, сказал он себе, направляясь к двери. Сначала Келли отправился в обувной магазин, где купил пару черных высоких ботинок одиннадцатого размера. Затем он нашел еще четыре обувных магазина, где сделал то же самое, стараясь не покупать ту же марку, но в итоге все равно получил одну дублирующуюся пару. Та же проблема возникла при покупке курток bush jackets. Он смог найти только два названия брендов для этого типа одежды и в итоге получил пару дубликатов, а затем обнаружил, что они были абсолютно одинаковыми, отличаясь только биркой с именем внутри горловины. Он обнаружил, что запланированное скрытое разнообразие оказалось сложнее, чем он ожидал, но это не уменьшило необходимости придерживаться своего плана. Вернувшись в свою квартиру — он, как ни странно, думал о ней как о “доме”, хотя знал, что это не так, — он снял со всего бирки и направился в прачечную, где вся одежда отправилась в стиральную машину с большим количеством отбеливателя Clorox вместе с оставшейся одеждой темного цвета, которую он купил на дворовых распродажах. У него осталось всего три комплекта одежды, и он понял, что ему придется купить еще.
  
  Эта мысль заставила меня нахмуриться. Снова дворовые распродажи, которые он находил утомительными, особенно теперь, когда он разработал оперативный распорядок. Как и большинство мужчин, Келли ненавидел ходить по магазинам, тем более что его приключения по необходимости повторялись. Его рутина также утомляла его, как из-за недостатка сна, так и из-за постоянного напряжения его деятельности. На самом деле все это не было рутиной. Все было опасно. Даже при том, что он начал привыкать к своей миссии, он не мог привыкнуть к опасностям, и стресс был там. Это было отчасти хорошей новостью в том, что он ни к чему не относился легкомысленно, но стресс также мог сказаться на любом мужчине небольшими, трудноуловимыми способами, такими как учащенное сердцебиение и кровяное давление, которые приводили к усталости. Он контролировал это с помощью упражнений, подумала Келли, хотя сон становился проблемой. В целом, это было похоже на работу с сорняками в 3-м SOG, но теперь он был старше, и отсутствие поддержки, отсутствие товарищей, чтобы разделить стресс и снять напряжение в нерабочее время, сказывалось. Спи, сказал он себе, взглянув на часы. Келли включила телевизор в спальне, чтобы посмотреть дневные новости.
  
  “Сегодня в западном Балтиморе был найден мертвым еще один наркоторговец”, - объявил репортер.
  
  “Я знаю”, - сказал Келли в ответ, отключаясь, чтобы вздремнуть.
  
  
  —
  
  
  “Вот история”, - сказал полковник морской пехоты в Кэмп-Лежене, Северная Каролина, в то время как другой делал почти то же самое в то же время в Кэмп-Пендлтоне, Калифорния. “У нас особая работа. Мы отбираем добровольцев исключительно из Force Recon. Нам нужно пятнадцать человек. Это опасно. Это важно. Это то, чем ты будешь гордиться, когда все закончится. Работа продлится два-три месяца. Это все, что я могу сказать ”.
  
  В Лежене собралось около семидесяти пяти человек, все ветераны боевых действий, все члены самого элитного подразделения Корпуса, сидели в своих креслах с жесткими спинками. Морские пехотинцы-разведчики, все они сначала добровольно стали морскими пехотинцами — здесь не было призывников, — а затем сделали это снова, чтобы присоединиться к элите внутри элиты. Было несколько непропорциональное представительство меньшинств, но это представляло интерес только для социологов. Эти люди были морскими пехотинцами в первую очередь, в последнюю очередь, всегда, настолько похожими друг на друга, насколько это позволяли их зеленые костюмы. У многих на теле были шрамы, потому что их работа была более опасной и требовательной, чем у обычных пехотинцев. Они специализировались на том, чтобы выходить небольшими группами, смотреть и учиться, или убивать с очень высокой степенью избирательности. Многие из них были квалифицированными снайперами, способными произвести прицельный выстрел в голову с четырехсот ярдов или в грудь с расстояния более тысячи, если у цели хватало хороших манер постоять неподвижно секунду или две, необходимые для того, чтобы пуля пролетела большее расстояние. Они были охотниками. Немногим снились кошмары во время выполнения служебных обязанностей, и никто никогда не стал бы жертвой синдрома отложенного стресса, потому что они считали себя хищниками, а не добычей, а львам неведомы подобные чувства.
  
  Но они также были мужчинами. Более чем у половины были жены и / или дети, которые ожидали, что папа время от времени будет приезжать домой; у остальных были возлюбленные, и они надеялись остепениться в неопределенном будущем. Все они отбыли один тринадцатимесячный срок службы. Многие отсидели два; горстка фактически отсидела три, и никто из этой последней группы не вызвался добровольно. некоторые из них могли бы сделать, возможно, большинство, если бы только знали природу миссии, потому что чувство долга было в них необычайно сильно, но долг принимает разные формы, и эти люди рассудили, что за одну войну они прослужили столько, сколько положено мужчине. Теперь их задачей было обучать своих младших, передавая уроки, которые позволили им вернуться домой, когда другие, почти такие же хорошие, как они, этого не сделали; это был их институциональный долг перед Корпусом, думали они все, спокойно сидя в своих креслах и глядя на полковника на сцене, задаваясь вопросом, что это был чрезвычайно любопытен, но не настолько, чтобы снова подвергать их жизни риску после того, как делал это уже слишком часто. Некоторые из них украдкой смотрели влево и вправо, читая по лицам молодых людей, зная по выражениям, кто из них задержится в комнате и добавит свои имена в шляпу. Многие пожалели бы, что не остались, зная даже сейчас, что незнание того, что все это значило, и, вероятно, никогда этого не узнав, навсегда оставило бы белое пятно на их совести — но против этого они взвесили лица своих жен и детей и решили нет, не в этот раз.
  
  Через несколько мгновений мужчины поднялись и вышли. Возможно, двадцать пять или тридцать человек остались, чтобы зарегистрировать свои имена в качестве добровольцев. Их куртки для персонала будут быстро собраны и оценены, и пятнадцать из их числа будут отобраны в процессе, который выглядит случайным, но таковым не является. Некоторые специальные места должны были быть заполнены специальными навыками, и по природе волонтерства некоторые из отвергнутых мужчин на самом деле были бы лучшими и более опытными воинами, чем некоторые из принятых, потому что их личные навыки были сокращены другим добровольцем. Такова была жизнь в военной форме, и все мужчины приняли ее, каждый с чувством сожаления и облегчения возвращаясь к своим обычным обязанностям. К концу дня люди, которые должны были отправиться, были собраны и проинформированы о времени отправления и не более того. Они отметили, что их отвезет автобус. Они не могли зайти очень далеко. По крайней мере, пока.
  
  
  —
  
  Келли проснулся в два и привел себя в порядок. Сегодняшняя миссия требовала, чтобы он выглядел цивилизованно, и поэтому он надел рубашку, галстук и пиджак. Его волосы, все еще отрастающие после бритья, нуждались в стрижке, но для этого было немного поздновато. Он выбрал синий галстук к своему синему блейзеру и белой рубашке и вышел туда, где был припаркован "Скаут", выглядя как исполнительный продавец, которым он притворялся, по пути помахав управляющему квартирой.
  
  Удача улыбнулась Келли. У главного входа в больницу образовалась пробка, и, войдя, он увидел в вестибюле большую статую Христа, возможно, пятнадцати или двадцати футов высотой, которая смотрела на него сверху вниз с доброжелательным выражением, более подходящим для больницы, чем для того, что Келли делал всего двенадцать часов назад. Он обошел его, повернувшись спиной к спине статуи, потому что ему не нужны были такого рода вопросы на его совести — не сейчас.
  
  Сэнди О'Тул появилась в три двенадцать, и когда он увидел, как она входит в дубовые двери, Келли улыбался, пока не увидел выражение ее лица. Мгновение спустя он понял почему. Хирург был прямо за ней, невысокий, смуглый мужчина в зеленом, шел так быстро, как позволяли его короткие ноги, и громко разговаривал с ней. Келли колебалась, с любопытством наблюдая, как Сэнди остановилась и повернулась, возможно, устав убегать или просто подчинившись необходимости момента. Доктор был ее роста, возможно, немного ниже, говорил так быстро, что Келли не расслышала всех слов, в то время как Сэнди смотрела ему в глаза с отсутствующим выражением.
  
  “Отчет об инциденте составлен, доктор”, - сказала она во время короткой паузы в его тираде.
  
  “Ты не имеешь права так поступать!” Глаза гневно сверкнули на его темном пухлом лице, заставив Келли придвинуться немного ближе.
  
  “Да, хочу, доктор. Ваш заказ на лекарства был неправильным. Я руководитель группы, и я обязан сообщать об ошибках в приеме лекарств ”.
  
  “Я приказываю вам отозвать этот отчет! Медсестры не отдают приказов врачам!” За этим последовали выражения, которые Келли не понравились, особенно в присутствии Божьего образа. Пока он наблюдал, смуглое лицо доктора становилось все мрачнее, и он наклонился к месту медсестры, его голос становился все громче. Со своей стороны, Сэнди не дрогнула, отказываясь позволить запугать себя, что еще больше раззадорило доктора.
  
  “Извините”. Келли вмешалась в спор, не слишком близко, просто чтобы все знали, что здесь кто-то есть, и на мгновение вызвала сердитый взгляд Сандры О'Тул. “Я не знаю, о чем вы двое спорите, но если вы врач, а эта леди - медсестра, может быть, вы двое могли бы не согласиться более профессиональным способом”, - предложил он тихим голосом.
  
  Врач как будто ничего не слышал. Никто так откровенно не игнорировал Келли с тех пор, как ему исполнилось шестнадцать. Он отстранился, желая, чтобы Сэнди справилась с этим сама, но голос доктора только стал громче, перейдя на язык, которого он не понимал, смешивая английскую брань с фарси. Несмотря на все это, Сэнди стояла на своем, и Келли гордилась ею, хотя ее лицо становилось все более деревянным, а за бесстрастным выражением лица, должно быть, теперь скрывался настоящий страх. Ее бесстрастное сопротивление только подтолкнуло доктора поднять руку , а затем и голос еще больше. Он остановился, когда он назвал ее “гребаной пиздой”, несомненно, чему-то научившись у местного жителя. Кулак, которым он размахивал в дюйме от носа Сэнди, исчез, заключенный, как он с удивлением увидел, в волосатую переднюю лапу очень крупного мужчины.
  
  “Извините меня”, - сказал Келли своим самым мягким голосом. “Есть ли наверху кто-нибудь, кто знает, как починить сломанную руку?” Келли обхватил пальцами меньшую, более изящную руку хирурга и слегка надавливал пальцами внутрь.
  
  В этот момент в дверь вошел охранник, привлеченный шумом спора. Взгляд доктора сразу же устремился в ту сторону.
  
  “Он не доберется сюда достаточно быстро, чтобы помочь вам, доктор. Сколько костей в человеческой руке, сэр?” Спросила Келли.
  
  “Двадцать восемь”, - автоматически ответил доктор.
  
  “Хочешь пойти на пятьдесят шесть?” Келли усилил нажим.
  
  Глаза доктора встретились с глазами Келли, и мужчина поменьше увидел лицо, выражение которого не было ни сердитым, ни довольным, просто было там, смотревшее на него, как на объект, чей вежливый голос был насмешливым выражением превосходства. Прежде всего, он знал, что этот человек сделает это.
  
  “Извинись перед леди”, - сказала Келли следующим.
  
  “Я не унижаюсь перед женщинами!” - прошипел доктор. Чуть большее давление на руку заставило его лицо измениться. Он знал, что еще немного дополнительной силы, и все начнет расходиться.
  
  “У вас очень плохие манеры, сэр. У тебя есть совсем немного времени, чтобы научиться чему-то лучшему ”. Келли улыбнулась. “Сейчас”, - скомандовал он. “Пожалуйста”.
  
  “Я сожалею, сестра О'Тул”, - сказал мужчина, на самом деле не имея этого в виду, но унижение все еще оставалось кровоточащей раной на его характере. Келли отпустила руку. Затем он поднял бейдж с именем доктора и прочитал его, прежде чем снова посмотреть ему в глаза.
  
  “Разве так не полегчало, доктор Хофан? Теперь ты больше никогда не будешь кричать на нее, по крайней мере, не тогда, когда она права, а ты неправ, не так ли? И ты никогда не будешь угрожать ей телесными повреждениями, не так ли?” Келли не нужно было объяснять, почему это была плохая идея. Доктор разминал пальцы, чтобы унять боль. “Нам здесь это не нравится, ясно?”
  
  “Да, хорошо”, - сказал мужчина, желая убежать.
  
  Келли снова взяла его за руку, пожимая ее с улыбкой, достаточно сильно, чтобы напомнить. “Я рад, что вы понимаете, сэр. Я думаю, теперь ты можешь идти ”.
  
  И доктор Хофан ушел, пройдя мимо охранника, даже не взглянув на него. Охранник действительно дал один Келли, но на этом все закончилось.
  
  “Тебе обязательно было это делать?” Спросила Сэнди.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Ответил Келли, поворачивая голову.
  
  “Я справлялась с этим”, - сказала она, направляясь к двери.
  
  “Да, ты был. В любом случае, что это за история?” Спросила Келли рассудительным тоном.
  
  “Он прописал не то лекарство, пожилому мужчине с проблемой шеи, у него аллергия на лекарства, и это есть в карте”, - сказала она, слова быстро вываливались, когда стресс Сэнди начал отступать. “Это могло действительно навредить мистеру Джонстону. С ним тоже не в первый раз. Доктор Розен может избавиться от него на этот раз, и он хочет остаться здесь. Ему тоже нравится помыкать медсестрами. Нам это не нравится. Но я справлялся с этим!”
  
  “Тогда в следующий раз я позволю ему сломать тебе нос”. Келли махнула рукой в сторону двери. Следующего раза не будет; он видел это в глазах маленького ублюдка.
  
  “И что потом?” Спросила Сэнди.
  
  “Тогда он на время перестанет быть хирургом. Сэнди, мне не нравится видеть, как люди делают подобные вещи, ясно? Я не люблю хулиганов, и мне действительно не нравится видеть, как они помыкают женщинами ”.
  
  “Ты действительно причиняешь людям такую боль?”
  
  Келли открыла ей дверь. “Нет, не очень часто. В основном они прислушиваются к моим предупреждениям. Посмотри на это с другой стороны, если он ударит тебя, тебе будет больно, и ему будет больно. Таким образом, никто не пострадает, за исключением, может быть, нескольких извращенных чувств, и никто никогда не умирал от этого ”.
  
  Сэнди не настаивала на этом вопросе. Отчасти она была раздражена, чувствуя, что хорошо противостояла доктору, который был не таким уж хорошим хирургом и слишком небрежно относился к своей послеоперационной технике. Он занимался только благотворительными пациентами, и только теми, у кого были простые проблемы, но это, как она знала, не имело значения. Пациенты благотворительной организации были людьми, а люди заслуживали наилучшего ухода, который могла обеспечить профессия. Он напугал ее. Сэнди была рада защите, но почему-то чувствовала себя обманутой из-за того, что не столкнулась с Хофаном лицом к лицу сама. Ее отчет об инциденте, вероятно, потопил бы его раз и навсегда, и медсестры в отделении обменялись бы смешками по этому поводу. В конце концов, медсестры в больницах, как и сержанты в любой военной части, действительно всем заправляли, и только глупый доктор перешел им дорогу.
  
  Но в этот день она кое-что узнала о Келли. Взгляд, который она увидела и не смогла забыть, не был иллюзией. Держа Хофана за правую руку, выражение лица Джона было — ну, вообще никакого выражения, даже веселья от его унижения маленького червяка, и это ее слегка пугало.
  
  “Так что не так с твоей машиной?” - Спросила Келли, выезжая на Бродвей и направляясь на север.
  
  “Если бы я знал это, то не был бы разорен”.
  
  “Да, я думаю, в этом есть смысл”, - с улыбкой согласилась Келли.
  
  Он подменыш, сказала себе Сэнди. Он все включает и выключает. С Хофаном он был как гангстер или что-то в этом роде. Сначала он пытался успокоить ситуацию разумным словом, но затем он повел себя так, как будто собирался нанести непоправимую травму. Просто так. Никаких эмоций вообще. Как раздавить жука. Но если это правда, то кто такой он? Это был темперамент? Нет, сказала она себе, вероятно, нет. Он слишком все контролирует для этого. Психопат? Это была пугающая мысль — но нет, это тоже было невозможно. У Сэма и Сары не было бы такого друга, и они двое очень умных людей.
  
  Что тогда?
  
  “Ну, я захватил свой ящик с инструментами. Я неплохо разбираюсь в дизелях. Кроме нашего маленького друга, как прошла работа?”
  
  “Хороший день”, - сказала Сэнди, снова радуясь возможности отвлечься. “Мы выписали одного, о котором действительно беспокоились. Маленькая чернокожая девочка, трех лет, выпала из своей кроватки. Доктор Розен проделал с ней замечательную работу. Через месяц или два ты никогда не узнаешь, что она вообще пострадала ”.
  
  “Сэм - хороший солдат”, - заметил Келли. “Не просто хороший врач — у него тоже есть класс”.
  
  “Как и Сара”. Хороший отряд, вот что сказал бы Тим.
  
  “Прекрасная леди”. Келли кивнула, поворачивая налево на Северную авеню. “Она многое сделала для Пэм”, - сказал он, на этот раз сообщая факты без времени на размышления. Затем Сэнди увидела, как его лицо снова изменилось, застыв на месте, как будто он услышал слова чужим голосом.
  
  Боль никогда не пройдет, не так ли? Спросил себя Келли. Он снова увидел ее в своем воображении, и на короткую, жестокую секунду он сказал себе — солгал, зная это, даже когда это произошло, — что она была рядом с ним, сидела там, на правом сиденье. Но это была не Пэм, и никогда больше не будет. Его руки сжались на пластиковом руле, костяшки внезапно побелели, когда он приказал себе отложить его в сторону. Такие мысли были похожи на минные поля. Ты забрел в них, невинный, ничего не ожидая, а потом слишком поздно узнал, что там была опасность. Было бы лучше не вспоминать, подумала Келли. Мне действительно было бы лучше так. Но если без воспоминаний, хороших и плохих, какой была жизнь, и если ты забыл тех, кто был важен для тебя, тогда кем ты стал? И если вы не действовали в соответствии с этими воспоминаниями, какую ценность имела жизнь?
  
  Сэнди увидела все это на его лице. Возможно, подменыш, но не всегда охраняемый. Ты не психопат. Ты чувствуешь боль, а они нет — по крайней мере, не из-за смерти друга. Кто же ты тогда?
  
  OceanofPDF.com
  18
  
  ВМЕШАТЕЛЬСТВО
  
  Сделайэто снова”, - сказал он ей.
  
  Удар.
  
  “Хорошо, я знаю, что это такое”, - сказала Келли. Он склонился над ее Plymouth Satellite, без пиджака и галстука, с закатанными рукавами. Его руки уже были грязными после получасового зондирования.
  
  “Вот так просто?” Сэнди вышла из машины, прихватив ключи с собой, что, поразмыслив, показалось странным, поскольку проклятая машина не заводилась. Почему бы не оставить их внутри и не позволить какому-нибудь угонщику сойти с ума? она задавалась вопросом.
  
  “Я свел все к одной вещи. Это электромагнитный переключатель ”.
  
  “Что это?” - спросила она, стоя рядом с Келли и глядя на маслянисто-голубую загадку, которая была автомобильным двигателем.
  
  “Маленький переключатель, в который вы вставляете ключ, недостаточно велик, чтобы вместить весь сок, необходимый для включения закваски, поэтому этот переключатель управляет большим ”. Келли указала гаечным ключом. “Это приводит в действие электромагнит, который замыкает больший переключатель, и тот позволяет электричеству поступать на стартер. Следовать за мной так далеко?”
  
  “Я так думаю”. Что было почти правдой. “Они сказали мне, что мне нужна новая батарейка”.
  
  “Я полагаю, кто-то сказал тебе, что механики любят —”
  
  “Дергать женщин, потому что мы такие тупые с машинами?” Сэнди отметила с гримасой.
  
  “Что-то вроде этого. Однако тебе придется мне кое-что заплатить ”, - сказал ей Келли, роясь в своем ящике с инструментами.
  
  “Что это?”
  
  “Я собираюсь быть слишком грязным, чтобы пригласить тебя на ужин. Мы должны поесть здесь”, - сказал он, исчезая под машиной в белой рубашке, шерстяных брюках и всем остальном. Минуту спустя он снова вышел с грязными руками. “Попробуй сейчас”.
  
  Сэнди вернулась и повернула ключ. Аккумулятор немного сел, но двигатель завелся почти сразу.
  
  “Оставь его включенным, чтобы зарядиться”.
  
  “Что это было?”
  
  “Ослабленный провод. Все, что я сделал, это немного затянул ”. Келли посмотрела на его одежду и поморщилась. Сэнди тоже. “Вам нужно отнести это в мастерскую и надеть на гайку стопорную шайбу. Тогда это не должно вырваться снова ”.
  
  “Ты не должен был—”
  
  “Тебе ведь завтра на работу, верно?” Разумно спросила Келли. “Где я могу помыться?”
  
  Сэнди привела его в дом и указала на ванную. Келли смыл грязь со своих рук, прежде чем присоединиться к ней в гостиной.
  
  “Где ты научился чинить машины?” - спросила она, протягивая ему бокал вина.
  
  “Мой отец был механиком по тенистым деревьям. Он был пожарным, помнишь? Он должен был научиться всему этому, и ему это нравилось. Я научился у него. Спасибо.” Келли поднял за нее бокал. Он не был любителем вина, но оно было неплохим.
  
  “Был?”
  
  “Он умер, когда я был во Вьетнаме, от сердечного приступа на работе. Мамы тоже больше нет. Рак печени, когда я учился в начальной школе”, - объяснил Келли так спокойно, как только мог. Боль теперь отдалилась. “Это было тяжело. Мы с папой были довольно близки. Он был курильщиком, возможно, это его и убило. Я сам был болен в то время, заражение от работы, которую я делал. Я не мог попасть домой или что-то в этом роде. Так что я просто остался там, когда мне стало лучше ”.
  
  “Я удивлялась, почему никто не пришел навестить тебя, но я не спрашивала”, - сказала Сэнди, понимая, насколько одиноким был Джон Келли.
  
  “У меня есть пара дядей и несколько двоюродных братьев, но мы не часто видимся”.
  
  Теперь все стало немного яснее, подумала Сэнди. Потерял мать в юном возрасте, причем особенно жестоким и затяжным способом. Вероятно, он всегда был большим ребенком, жестким и гордым, но беспомощным что-либо изменить. Каждая женщина в его жизни была увезена силой того или иного рода: его мать, его жена и его любовница. Какую ярость он, должно быть, испытывает, сказала она себе. Это так много объясняло. Когда он увидел, что Хофан угрожает ей, это было то, от чего он мог защитить ее. Она все еще думала, что могла бы справиться с этим сама, но теперь она понимала немного лучше. Это разрядило ее затаенный гнев, как и его манеры. Он не подходил к ней слишком близко, не раздевал ее взглядом — Сэнди особенно ненавидела это, хотя, как ни странно, она позволяла пациентам делать это, потому что чувствовала, что это помогает им взбодриться. Он вел себя как друг, поняла она, как мог бы поступить один из коллег-офицеров Тима, смешивая фамильярность с уважением к ее личности, рассматривая ее в первую очередь как личность, а уже потом как женщину. Сандра Мэннинг О'Тул обнаружила, что ей это нравится. Каким бы большим и крепким он ни был, этого человека нечего было бояться. Это показалось странным наблюдением, с которого следует начинать отношения, если это действительно происходило.
  
  Еще один стук возвестил о прибытии вечерней газеты. Келли взяла его и просмотрела первую страницу, прежде чем бросить на кофейный столик. На первой полосе в этот неспешный летний новостной день было сообщение об обнаружении еще одного мертвого наркоторговца. Она увидела, что Келли смотрит на это, просматривая первые пару абзацев.
  
  
  —
  
  Усиливающийся контроль Генри над местным наркотрафиком фактически гарантировал, что недавно убитый дилер был одним из его отдаленных приспешников. Он знал мертвеца по уличному имени и узнал настоящее имя Лайонела Холла только из новостной статьи. На самом деле они никогда не встречались, но Банданна упоминался ему как умный парень, с которым стоит держать ухо востро. Недостаточно умен, подумал Такер. Лестница к успеху в его бизнесе была крутой, со скользкими ступеньками, процесс отбора был жестоко дарвинистским, и каким-то образом Лайонел Холл не соответствовал требованиям своей новой профессии. Жаль, но это не имеет большого значения. Генри поднялся со стула и потянулся. Он проспал допоздна, приняв двумя днями ранее доставку полных пятнадцати килограммов “материала”, как он начал это называть. Поездка на лодке к месту упаковки и обратно взяла свое — это становилось занозой в заднице, подумал Такер, поддерживая это тщательно продуманное прикрытие. Однако эти мысли были опасны, и он знал это. На этот раз он просто наблюдал, как его люди выполняют работу. И теперь еще двое знали больше, чем знали раньше, но он устал делать такую черную работу сам. Для этого у него были приспешники, маленькие люди, которые знали, что они маленькие, и знали, что они будут процветать только до тех пор, пока будут точно следовать приказам.
  
  У женщин это получалось лучше, чем у мужчин. У мужчин было эго, которое они должны были лелеять в своих собственных плодородных умах, и чем меньше ум, тем больше эго. Рано или поздно кто-нибудь из его людей взбунтовался бы, стал бы слишком нахальным. Проституток, которых он использовал, было гораздо легче запугать, и потом, было дополнительное преимущество в том, что они были рядом. Такер улыбнулся.
  
  
  —
  
  Дорис проснулась около пяти, ее голова раскалывалась от похмелья, вызванного барбитуратами, которое усугубилось двойной порцией виски, которую кто-то решил ей дать. Боль сказала ей, что ей придется прожить еще один день, что смесь наркотиков и алкоголя не сделала того, на что она смела надеяться, когда посмотрела на стакан, поколебалась, а затем выпила его перед вечеринкой. То, что последовало за виски и наркотиками, помнилось лишь наполовину, и это смешивалось со многими другими подобными ночами, что ей было трудно отделить новое от старого.
  
  Теперь они были более осторожны. Пэм научила их этому. Дорис села, глядя на наручник на своей лодыжке, другой конец которого был заперт на цепи, которая, в свою очередь, была прикреплена к фитингу, ввинченному в стену. Если бы она подумала об этом, то, возможно, попыталась бы вырвать его, что здоровая молодая женщина могла бы сделать за несколько часов решительных усилий. Но побег был смертью, особенно тяжелой и долгой смертью, и как бы сильно она ни желала побега из жизни, ставшей ужаснее любого кошмара, боль все еще пугала ее. Она встала, заставив цепь загреметь. Через минуту или две вошел Рик.
  
  “Привет, детка”, - сказал молодой человек с улыбкой, которая выражала скорее веселье, чем привязанность. Он наклонился, расстегнул наручники и указал на ванную. “Душ. Тебе это нужно”.
  
  
  —
  
  “Где ты научился готовить по-китайски?” Спросила Келли.
  
  “Медсестра, с которой я работала в прошлом году. Нэнси Ву. Сейчас она преподает в Университете Вирджинии. Тебе это нравится?”
  
  “Ты издеваешься надо мной?” Если кратчайшее расстояние до сердца любого мужчины - это его желудок, то один из лучших комплиментов, который мужчина может сделать женщине, - попросить добавки. Он ограничился одним бокалом вина, но набросился на еду так быстро, как позволяли приличия за столом.
  
  “Это не так уж хорошо”, - сказала Сэнди, явно напрашиваясь на комплимент.
  
  “Это намного лучше того, что я готовлю для себя, но если вы подумываете о написании кулинарной книги, вам нужен кто-то с лучшим вкусом”. Он поднял глаза. “Однажды я был в Тайбэе на неделю, и это почти так же хорошо”.
  
  “Что ты там делал?”
  
  “Р и Р, что-то вроде отпуска от того, чтобы в тебя стреляли”. Келли остановила это. Не все, что он и его друзья сделали, было подходящей информацией для передачи леди. Затем он увидел, что уже зашел слишком далеко.
  
  “Это то, для чего мы с Тимом ... Я уже запланировала нашу встречу на Гавайях, но —” Ее голос снова прервался.
  
  Келли хотел протянуть к ней руку через стол, просто чтобы утешить ее, но он боялся, что это может показаться авансом.
  
  “Я знаю, Сэнди. Так что еще ты научился готовить?”
  
  “Довольно много. Нэнси оставалась со мной несколько месяцев и заставляла меня готовить. Она замечательный учитель ”.
  
  “Я верю в это”. Келли очистил свою тарелку. “Какой у тебя график?”
  
  “Обычно я встаю без четверти пять, ухожу отсюда сразу после шести. Мне нравится быть в отделении за полчаса до пересменки, чтобы я мог проверить состояние пациентов и подготовиться к приему вновь прибывших из операционной. Это занятое подразделение. А как насчет тебя?”
  
  “Ну, это зависит от работы. Когда я снимаю —”
  
  “Стрельба?” Удивленно спросила Сэнди.
  
  “Взрывчатка. Это моя специальность. Вы тратите много времени на планирование и настройку. Обычно рядом есть несколько инженеров, которые суетятся, беспокоятся и говорят мне, чего не следует делать. Они продолжают забывать, что взорвать что-то чертовски намного проще, чем построить. Однако у меня есть одна торговая марка ”.
  
  “Что это?”
  
  “Во время моей подводной работы я снимаю несколько капсюлей-детонаторов за несколько минут до того, как приступаю к настоящей съемке”. Келли усмехнулась. “Чтобы отпугнуть рыбу”.
  
  На секунду она была озадачена. “О— так они не пострадают?”
  
  “Верно. Это личная причуда ”.
  
  Это была просто еще одна вещь. Он убивал людей на войне, угрожал хирургу непоправимыми увечьями прямо у нее на глазах и охраннику, но он сделал все возможное, чтобы защитить рыбу?
  
  “Ты странный”.
  
  У него хватило такта кивнуть. “Я не убиваю ради удовольствия. Раньше я охотился, и я бросил это. Я немного ловлю рыбу, но не с помощью динамита. В любом случае, я установил заглавные буквы на приличном расстоянии от реальной работы — чтобы это никак не повлияло на важную часть. Шум отпугивает большинство из них. Зачем тратить впустую отличную охотничью рыбу?” Спросила Келли.
  
  
  —
  
  Это было автоматически. Дорис была несколько близорука, и следы выглядели как грязь, когда ее глаза были затуманены падающей водой, но это была не грязь, и они не смывались. Они никогда не исчезали, просто мигрировали в разные места по прихоти людей, которые их причинили. Она потерла их руками, и боль сказала ей, чем они были, напоминанием о более недавних вечеринках, а затем попытки вымыться стали тщетными. Она знала, что никогда больше не будет чистой. Душ был хорош только из-за запаха, не так ли? Даже Рик достаточно ясно дал это понять, и он был самым милым из них, сказала себе Дорис, обнаружив исчезающую коричневую отметину, которую он оставил на ней, не такую болезненную, как синяки, которые, казалось, нравились Билли.
  
  Она вышла, чтобы обсохнуть. Душ был единственной частью комнаты, которая была даже смутно прибрана. Никто никогда не потрудился почистить раковину или унитаз, и зеркало было треснуто.
  
  “Намного лучше”, - сказал Рик, наблюдая. Его рука протянулась, чтобы дать ей таблетку.
  
  “Спасибо”. И так начался еще один день, с барбитурата, чтобы увеличить дистанцию между собой и реальностью, чтобы сделать жизнь если не комфортной, не сносной, то терпимой. Едва ли. С небольшой помощью ее друзей, которые позаботились о том, чтобы она пережила созданную ими реальность. Дорис проглотила таблетку, запив пригоршней воды, надеясь, что эффект наступит быстро. Это упростило ситуацию, сгладив острые углы, установив дистанцию между ней и самим собой. Когда-то это было расстояние, слишком большое, чтобы видеть сквозь него, но не больше. Она посмотрела на улыбающееся лицо Рика, когда оно охватило ее.
  
  “Ты знаешь, что я люблю тебя, детка”, - сказал он, протягивая руку, чтобы погладить ее.
  
  Слабая улыбка, когда она почувствовала его руки. “Да”.
  
  “Сегодня особенная вечеринка, Дор. Генри приезжает ”.
  
  
  —
  
  Щелчок. Келли почти слышала этот звук, когда он выходил из "Фольксвагена" в четырех кварталах от углового особняка, меняя направление своих мыслей. Посещение "линии деревьев” становилось рутиной. Он установил уровень комфорта, который повысил сегодняшний ужин, его первый с другим человеком за ... пять недель, шесть? Он вернулся к насущному вопросу.
  
  Он занял место на другой стороне перекрестка, снова обнаружив мраморные ступени, которые отбрасывали тень, и стал ждать прибытия Roadrunner. Каждые несколько минут он поднимал бутылку вина — теперь у него была новая, с красным уличным вином вместо белого — для имитации напитка, в то время как его глаза непрерывно скользили влево и вправо, даже вверх и вниз, чтобы проверить окна второго и третьего этажей.
  
  Некоторые из других автомобилей теперь были более знакомыми. Он заметил черную Карман-Гию, которая сыграла свою роль в смерти Пэм. Водитель, как он увидел, был кем-то его возраста, с усами, рыскающим по улице в поисках своей связи. Он задавался вопросом, в чем заключалась проблема этого человека, что для ее решения ему пришлось приехать сюда, где бы ни находился его дом, рискуя своей физической безопасностью, чтобы сократить свою жизнь наркотиками. Он также оставлял за собой коррупцию и разрушение вместе с деньгами от незаконного оборота. Неужели его это не волновало? Разве он не видел, что деньги на наркотики сделали с этими районами?
  
  Но это было то, что Келли тоже изо всех сил старалась игнорировать. Здесь все еще были реальные люди, пытающиеся прожить свою жизнь. Будь то на пособие или за счет черной работы, здесь жили реальные люди, в постоянной опасности, возможно, надеясь сбежать куда-нибудь, где возможна настоящая жизнь. Они игнорировали торговцев людьми, насколько могли, и в своей мелочной праведности они игнорировали уличных бродяг вроде Келли, но он не мог найти в себе силы не любить их за это. В такой обстановке им, как и ему, пришлось сосредоточиться на личном выживании. Социальная совесть была роскошью, которую большинство людей здесь едва ли могли себе позволить. Вам нужна была какая-то элементарная личная безопасность, прежде чем вы смогли воспользоваться ее избытком и применить его к тем, кто нуждается больше вас — и, кроме того, сколько из них нуждались больше, чем они были?
  
  
  —
  
  Были времена, когда быть мужчиной было просто приятно, думал Генри в ванной. Дорис обладала своим очарованием. Мария, тощая, тупая из Флориды. Ксанта, самая наркозависимая, причина для незначительного беспокойства, и Роберта, и Паула. Никому из них не было намного больше двадцати, двое все еще были подростками. Все то же самое и все разные. Он нанес немного лосьона после бритья на лицо. У него должна быть своя настоящая главная леди, кто-то гламурный, чтобы другие мужчины могли видеть и завидовать. Но это было опасно. Для этого предлагается обратить внимание. Нет, это было просто прекрасно. Он вышел из комнаты, освеженный и расслабленный. Дорис все еще была там, в полубессознательном состоянии от пережитого и награды в виде двух таблеток, глядя на него с улыбкой, которую он счел достаточно уважительной. Она издавала нужные звуки в нужное время, делала то, что он хотел, без всяких просьб. В конце концов, он мог сам смешивать себе напитки, и тишина одиночества была одним делом, в то время как молчание тупой сучки в доме было чем-то другим, чем-то утомительным. Просто чтобы быть любезным, он наклонился, поднося палец к ее губам, которые она должным образом поцеловала, ее глаза были расфокусированы.
  
  “Дай ей выспаться”, - сказал Генри Билли на выходе.
  
  “Верно. В любом случае, у меня сегодня вечером встреча, ” напомнил ему Билли.
  
  “О?” Такер забыл сгоряча. Даже Такер был человеком.
  
  “Маленькому человеку не хватило тысячи прошлой ночью. Я пропустил это мимо ушей. Это в первый раз, и он сказал, что просто ошибся в счете. Виг - это дополнительные пять ярдов. Его идея”.
  
  Такер кивнул. Это был первый раз, когда этот Маленький человечек совершил ошибку такого рода, и он всегда проявлял должное уважение, ведя хорошую торговлю на своем участке тротуара. “Убедись, что он знает, что одна ошибка - это предел заведения”.
  
  “Да, сэр”. Билли кивнул головой, сам проявляя должное уважение.
  
  “И этому слову тоже не позволяй вырваться наружу”.
  
  В этом и была проблема. На самом деле несколько проблем, подумал Такер. Во-первых, уличные торговцы были такими мелкими, глупо жадными, неспособными видеть, что регулярный подход к их бизнесу способствует стабильности, а стабильность отвечает интересам всех. Но уличные торговцы есть уличные торговцы — преступники, в конце концов, — и он никогда этого не изменит. Время от времени кто-нибудь умирал от разрыва или драки за территорию. Некоторые были даже настолько глупы, что использовали свои собственные вещи — Генри был настолько осторожен, насколько мог, чтобы избегать их, и в основном добился успеха. Иногда кто-то пытался превысить лимиты, утверждая, что у него не хватает наличности только для того, чтобы заработать несколько сотен баксов, когда у него была уличная торговля во много раз больше. В таких случаях было единственное средство, и Генри применял это правило с достаточной частотой и жестокостью, чтобы не было необходимости повторять его в течение длительного времени. Маленький человек, вероятно, сказал правду. Его готовность заплатить крупный штраф делала это вероятным, что также свидетельствовало о том, что он ценил свои стабильные поставки, которые выросли в последние месяцы по мере роста его торговли. Тем не менее, в ближайшие месяцы за ним нужно будет внимательно наблюдать.
  
  Что больше всего раздражало Такера, так это то, что ему приходилось беспокоиться о таких мелочах, как ошибка в бухгалтерском учете Малыша. Он знал, что это был просто случай проблем роста, естественный процесс перехода от мелкого местного поставщика к крупному дистрибьютору. Ему пришлось бы научиться делегировать свои полномочия, позволяя Билли, например, брать на себя более высокий уровень ответственности. Был ли он готов? Хороший вопрос, сказал себе Генри, выходя из здания. Он протянул десятку юноше, который присматривал за его машиной, все еще обдумывая вопрос. У Билли был хороший инстинкт держать девушек в узде. Умный белый парень из угольной провинции Кентукки, без судимостей. Амбициозный. Командный игрок. Возможно, он был готов к шагу вверх.
  
  
  —
  
  Наконец-то, подумал Келли про себя. Было четверть третьего, когда появился Roadrunner, по крайней мере, после часа беспокойства о том, что он может вообще не появиться. Он отступил в тень, став немного более выпрямленным, и повернул голову, чтобы получше рассмотреть мужчину. Билли и его напарник. Смеялся над чем-то. Другой споткнулся на ступеньках, возможно, выпив слишком много или что-то в этом роде. Более того, когда он упал, было трепетание легких маленьких вращающихся прямоугольников, которые, должно быть, были банкнотами.
  
  Вот где они считают свои деньги? Келли задумалась. Как интересно. Оба мужчины быстро наклонились, чтобы забрать деньги, и Билли слегка шутливо хлопнул другого мужчину по плечу, сказав что-то, чего Келли не смогла разобрать с расстояния пятидесяти ярдов.
  
  В это время ночи автобусы проезжали каждые сорок пять минут, и их маршрут пролегал в нескольких кварталах отсюда. Полицейский патруль был в высшей степени предсказуем. Соседская рутина тоже была предсказуемой. К восьми регулярное движение прекратилось, а к половине десятого местные жители полностью покинули улицы, забаррикадировавшись за дверями с тройным замком, благодаря Провидение за то, что они пережили еще один день, уже страшась опасностей следующего и оставляя улицы в основном для незаконного движения. Келли давно установил, что движение задерживалось примерно до двух, и после тщательного рассмотрения он решил, что знает все, что ему нужно было знать. Все еще оставались случайные элементы, которые следовало учитывать. Всегда были, но ты не мог предсказать случайность, только готовься к ней. Альтернативные маршруты уклонения, постоянная бдительность и оружие были защитой от этого. Что-то всегда оставлялось на волю случая, и каким бы неудобным это ни было, Келли должен был принять это как часть нормальной жизни — не то чтобы что-то в его миссии было нормальным.
  
  Он устало поднялся, пересек улицу и направился к особняку своей обычной пьяной походкой. Дверь, как он подтвердил, не была заперта. Латунная пластина за ручкой была перекошена, он увидел, когда бросил один долгий взгляд, проходя мимо. Образ запечатлелся в его сознании, и на ходу он начал планировать свою миссию на следующую ночь. Он снова услышал голос Билли, смех, просачивающийся через окна верхнего этажа, звук со странным акцентом, решительно немузыкальный. Голос, который он уже ненавидел, и на который у него были особые планы. В первый раз он был близок к одному из мужчин, которые убили Пэм. Вероятно, их двое. Это не возымело того физического эффекта, которого можно было ожидать. Его тело расслабилось. Он бы сделал это правильно.
  
  Увидимся, ребята, пообещал он в тишине своих мыслей. Это был следующий действительно большой шаг вперед, и он не мог рисковать упустить его. Келли направился вверх по кварталу, его глаза были прикованы к двум барам Bobs, расположенным в четверти мили от него, хорошо видимым из-за их размера и идеально прямой, широкой городской улицы.
  
  Это было еще одно испытание — он должен был быть уверен в себе. Он направился на север, не переходя улицу, потому что, если бы он дошел до них прямым путем, они могли бы заметить это и, по крайней мере, заинтересоваться этим, если не насторожиться по-настоящему. Его подход должен был быть незаметным, и, изменив угол наклона относительно своих целей вместо того, чтобы оставаться постоянным, он позволил своему сутулому телу слиться с фоном фасадов домов и припаркованных машин. Просто голова, маленькая темная фигурка, ничего опасного. На расстоянии одного квартала он пересек улицу, воспользовавшись возможностью еще раз осмотреть все четыре точки компаса. Повернув налево, он направился вверх по тротуару. Она была полных двенадцати или пятнадцати футов шириной, подчеркнутая мраморными ступенями, что давало полезное пространство для маневра его неровной, извилистой походке. Келли остановился, поднеся бутылку, завернутую в пакет, к губам, прежде чем продолжить. А еще лучше, подумал он, еще одна демонстрация его безобидной натуры. Он снова остановился, чтобы помочиться в канаву.
  
  “Черт!” - произнес голос, Большой или Маленький, он не потрудился проверить. Отвращения в этом слове было достаточно, того, что заставляло человека отворачиваться от того, что он видел. Кроме того, подумал Келли, ему нужно было облегчение.
  
  Оба мужчины были крупнее его. Большой Боб, дилер, был шесть на три. Младший Боб, лейтенант, был ростом шесть футов пять дюймов, мускулистый, но уже набирал силу от пива или мучнистой пищи. Оба были достаточно грозными, решил Келли, быстро пересмотрев свою тактику. Лучше пройти мимо и оставить их в покое?
  
  Нет.
  
  Но он действительно прошел мимо первым. Маленький Боб смотрел через улицу. Большой Боб прислонился спиной к зданию. Келли провела воображаемую линию между ними и отсчитала три шага, прежде чем медленно повернуть налево, чтобы не насторожить их. При этом он засунул правую руку под новую-старую куртку bush. Когда правая вышла, левая прикрыла ее, обхватив рукоятку автоматического кольта двумя руками и приняв боксерскую позу, которая позже будет названа стойкой Уивера. Его взгляд опустился, заметив нарисованную белой краской линию на верхней части глушителя, когда пистолет поднялся. Его руки вытянулись во всю длину, не сгибая локти, и физический маневр быстро, но плавно навел прицел на первую цель. Человеческий глаз притягивается к движению, особенно ночью. Большой Боб заметил это движение, зная, что происходит что-то неподобающее, но не уверенный, что именно. Его уличные инстинкты провели правильный анализ и требовали действий. Слишком поздно. Пистолет, увидел он, начиная двигать рукой к своему собственному оружию вместо того, чтобы уклониться, что могло бы отсрочить его смерть.
  
  Кончик пальца Келли дважды нажал на спусковой крючок, первый раз, когда глушитель прикрывал цель, второй - сразу за ней, как только его запястье компенсировало легкую отдачу 22-го калибра. Не переставляя ног, он повернулся вправо, механический поворот, который направил пистолет точно в горизонтальной плоскости на Малыша Боба, который уже отреагировал, увидев, что его босс начинает падать, и потянулся за своим собственным оружием на бедре. Двигаюсь, но недостаточно быстро. Первый удар Келли не был удачным, он попал низко и нанес небольшой урон. Но второй вошел в храм, отсекая более толстые части черепа и мечась внутри, как хомяк в клетке. Маленький Боб упал ничком. Келли задержалась ровно настолько, чтобы убедиться, что оба мертвы, затем повернулась и пошла дальше.
  
  Шесть, подумал он, направляясь к углу, его сердце успокаивалось от прилива адреналина, и он положил пистолет на место рядом с ножом. Было два пятьдесят шесть, когда Келли начал свое упражнение по уклонению.
  
  
  —
  
  "Все начиналось не очень хорошо", - подумал морской пехотинец-разведчик. Однажды чартерный автобус сломался, и водитель выбрал “короткий путь”, чтобы наверстать упущенное время, и остановился из-за пробки. Автобус подъехал к базе морской пехоты в Куантико сразу после трех, следуя за джипом до конечного пункта назначения. Морские пехотинцы нашли изолированное здание казармы, уже наполовину занятое храпящими мужчинами, и выбрали для себя койки, чтобы немного поспать. Какой бы интересной, захватывающей, опасной ни была миссия, стартап был всего лишь еще одним днем в зеленой машине.
  
  
  —
  
  Ее звали Вирджиния Чарльз, и ее ночь тоже прошла не очень хорошо. Помощница медсестры в больнице Святой Агнессы, расположенной всего в нескольких милях от ее района, ее смена была продлена из-за позднего прибытия ее сотрудника по оказанию помощи и ее собственного нежелания оставлять свою часть этажа без присмотра. Хотя она проработала в больнице в одну смену восемь лет, она не знала, что расписание автобусов изменилось вскоре после ее обычного отправления, и, пропустив всего один автобус, ей пришлось ждать, казалось, целую вечность, следующего. Теперь она заканчивала, на два часа опередив свое обычное время отхода ко сну и пропустив вечернее шоу, которое она добросовестно смотрела по будням. Сорок, разведена с мужчиной, который подарил ей двоих детей — один был солдатом, к счастью, в Германии, а не во Вьетнаме, а другой все еще учился в средней школе — и почти ничего больше. На своей профсоюзной работе, которая была чем-то средним между черной и профессиональной, она умудрялась хорошо заботиться о обоих своих сыновьях, всегда беспокоясь, как это делают матери, о своих товарищах и их шансах.
  
  Она была уставшей, когда вышла из автобуса, снова спрашивая себя, почему она не использовала часть денег, которые откладывала годами, чтобы купить себе машину. Но машина требовала страховки, а дома у нее был маленький сын, который увеличил бы стоимость вождения и дал бы ей еще один повод для беспокойства. Может быть, через несколько лет, когда этот тоже поступит на службу, что было его единственной надеждой на высшее образование, которого она желала для него, но никогда не смогла бы позволить себе самостоятельно.
  
  Она шла быстро и настороженно, ее усталые ноги были напряжены. Как изменился район. Она всю свою жизнь жила в радиусе трех кварталов и помнила оживленную и безопасную уличную жизнь с дружелюбными соседями. Она даже могла вспомнить, что могла без беспокойства дойти до церкви Нового Сиона A.M.E. в редкий выходной вечер среды, который она снова пропустила из-за своей работы. Но она утешала себя двумя часами сверхурочной работы, которые могла потратить, и наблюдала за улицами в поисках опасности. Это было всего в трех кварталах, сказала она себе. Она шла быстро, курила сигарету, чтобы оставаться начеку, уговаривая себя быть спокойной. На нее напали — местный термин на самом деле был “запряженный” — дважды за предыдущий год, оба раза наркоманами, нуждающимися в деньгах, чтобы поддержать что-либо привычки, которые у них были, и единственной хорошей вещью, которая из этого вышла, был наглядный урок, преподанный ее сыновьям. И это не стоило ей многого в денежном выражении. Вирджиния Чарльз никогда не носила с собой денег больше, чем на проезд в машине и другую мелочь, чтобы пообедать в больничной столовой. Это было оскорбление ее достоинства, которое ранило, но не так сильно, как ее воспоминания о лучших временах в районе, населенном в основном законопослушными гражданами. Осталось пройти еще один квартал, сказала она себе, сворачивая за угол.
  
  “Эй, мама, не пожалеешь доллара?” - раздался голос уже позади нее. Она увидела тень и продолжала проходить мимо нее, не оборачиваясь, не замечая, игнорируя ее в надежде, что та же вежливость будет оказана и ей, но такого рода вежливость становилась редкостью. Она продолжала двигаться, опустив голову, говоря себе продолжать двигаться, что не так уж много уличных хулиганов нападут на женщину сзади. Рука на ее плече опровергла это предположение.
  
  “Дай мне денег, сука”, - сказал голос следующим, даже не со злостью, просто как будничная команда ровным тоном, который определял, какими были новые правила улицы.
  
  “У меня недостаточно того, что могло бы заинтересовать тебя, парень”, - сказала Вирджиния Чарльз, поворачивая плечи так, чтобы она могла продолжать двигаться, по-прежнему не оглядываясь назад, потому что в движении была безопасность. Затем она услышала щелчок.
  
  “Я тебя порежу”, - сказал голос, все еще спокойный, объясняя суровые факты жизни тупой суке.
  
  Этот звук напугал ее. Она остановилась, прошептав тихую молитву, и открыла свою маленькую сумочку. Она медленно повернулась, все еще больше сердитая, чем испуганная. Она могла бы закричать, и всего несколькими годами ранее это изменило бы ситуацию. Мужчины услышали бы это и посмотрели, возможно, вышли бы, чтобы прогнать нападавшего. Она могла видеть его сейчас, просто мальчика, семнадцати или восемнадцати лет, и в его глазах было безжизненное усиление какого-то наркотика, плюс высокомерная бесчеловечность власти. Ладно, подумала она, расплатись с ним и иди домой. Она полезла в кошелек и достала пятидолларовую купюру.
  
  “Целых пять долларов?” Юноша ухмыльнулся. “Мне нужно больше, чем это, сука. Давай, или я тебя порежу ”.
  
  Это был взгляд в глаза, который действительно напугал ее, заставив впервые потерять самообладание, настаивая: “Это все, что у меня есть!”
  
  “Еще, или ты истечешь кровью”.
  
  Келли свернул за угол, всего в полуквартале от своей машины, только начиная расслабляться. Он ничего не слышал, пока не свернул, но менее чем в двадцати футах от ржавеющего "фольксвагена" стояли два человека, и вспышка отраженного света подсказала ему, что у одного из них в руке нож.
  
  Его первой мыслью было Дерьмо! Он уже принял решение насчет такого рода вещей. Он не мог спасти весь мир, и он не собирался пытаться. Пресечение одного уличного преступления могло бы подойти для телешоу, но он охотился за более крупной дичью. Чего он не учел, так это инцидента прямо рядом с его машиной.
  
  Он застыл, глядя, и его мозг заработал так быстро, как только позволял возобновившийся прилив адреналина. Если бы здесь случилось что-нибудь серьезное, полиция приехала бы прямо сюда, возможно, пробыла бы здесь несколько часов, а он оставил пару мертвых тел менее чем в четверти мили позади себя — даже не так далеко, потому что это была не прямая линия. Это было нехорошо, и у него не было много времени, чтобы принять решение. Мальчик держал женщину за руку, размахивая ножом, спиной к нему. Двадцать футов было легким выстрелом даже в темноте, но не с .22 это проникло слишком глубоко, и не с кем-то невинным или, по крайней мере, не представляющим угрозы за спиной. На ней было что-то вроде униформы, постарше, может быть, лет сорока, Келли увидела, что она начала двигаться в ту сторону. Вот тогда все снова изменилось. Мальчик порезал женщине предплечье, красное пятно отчетливо виднелось в свете уличных фонарей.
  
  Вирджиния Чарльз ахнула, когда нож порезал ей руку, и отдернула, или попыталась это сделать, уронив пятидолларовую купюру. Другой рукой парень схватил ее за горло, чтобы контролировать ее, и она могла видеть по его глазам, что он решает, куда в следующий раз вонзить нож. Затем она увидела движение, мужчину, возможно, в пятнадцати футах от нее, и в своей боли и панике она попыталась позвать на помощь. Это был негромкий звук, но достаточный, чтобы грабитель заметил. Ее взгляд был прикован к чему—то - чему?
  
  Юноша обернулся и увидел уличного алкаша в десяти футах от себя. То, что было мгновенным и автоматическим сигналом тревоги, сменилось ленивой улыбкой.
  
  Черт.Все шло совсем не так хорошо. Голова Келли была опущена, он поднял глаза и смотрел на мальчика, чувствуя, что происходящее на самом деле не находится под его контролем.
  
  “Может быть, у тебя тоже есть немного денег, пап?” он спросил, опьяненный властью, и по наитию сделал шаг к мужчине, у которого должно было быть больше денег, чем у этой нянькиной сучки.
  
  Келли не ожидал этого, и это сбило его с толку. Он потянулся за пистолетом, но глушитель зацепился за его пояс, и приближающийся грабитель инстинктивно принял его движение за акт угрозы, которым оно и должно было быть. Он сделал еще один шаг, быстрее, протягивая руку с ножом. Сейчас не было времени доставать пистолет. Келли остановилась, отступив на полшага и приняв вертикальное положение.
  
  При всей своей агрессивности грабитель был не очень умелым. Его первый выпад ножом был неуклюжим, и он был удивлен тем, как легко алкаш отбил его в сторону, а затем вошел в его дугу. Жесткий прямой удар правой в солнечное сплетение лишил его легких, скрутив его, но не остановив движения полностью. Рука с ножом резко дернулась назад, когда грабитель начал сгибаться. Келли схватила руку, выкручивая и разгибая предплечье, затем перешагнула через тело, уже направлявшееся к тротуару. Продолжительный треск объявил о вывихе плеча юноши, и Келли продолжил движение, сделав руку бесполезной.
  
  “Почему бы вам не пойти домой, мэм”, - тихо сказал он Вирджинии Чарльз, отворачивая лицо и надеясь, что она не очень хорошо это разглядела. Ей не следовало этого делать, сказал себе Келли; он действовал со скоростью молнии.
  
  Помощница медсестры наклонилась, чтобы поднять с тротуара пятидолларовую купюру, и ушла, не сказав ни слова. Келли искоса наблюдала за ней, видя, как она придерживает правой рукой кровоточащую левую руку, пытаясь не шататься, вероятно, в шоке. Он был благодарен, что ей не нужна была никакая помощь. Она бы позвонила кому-нибудь, черт возьми, хотя бы в скорую, и он действительно должен был помочь ей справиться с раной, но риски накапливались быстрее, чем он мог справиться с ними. Потенциальный грабитель начал стонать, боль в его поврежденном плече пробивалась сквозь защитный туман наркотиков. И этот определенно видел его лицо, вблизи.
  
  Дерьмо, сказал себе Келли. Ну, он пытался причинить вред женщине, и он напал на Келли с ножом, оба они, возможно, были неудачными попытками убийства. Конечно, это была не первая его подобная попытка. Он выбрал не ту игру и, сегодня вечером, не ту игровую площадку, а за такие ошибки приходится платить. Келли взяла нож из его безвольной руки и сильно вонзила его в основание его черепа, оставив его там. Через минуту его "Фольксваген" был в полуквартале от нас.
  
  Семь, сказал он себе, поворачивая на восток.
  
  Черт.
  
  OceanofPDF.com
  19
  
  КОЛИЧЕСТВО МИЛОСЕРДИЯ
  
  Это становилось более рутинным занятием, чем утренний кофе и датское печенье за его столом, сказал себе лейтенант Райан. Двое бандитов убиты, оба с парой пуль 22 калибра в голове, но на этот раз их не ограбили. Никаких разбросанных гильз вокруг, никаких явных признаков борьбы. Один держал руку на рукоятке пистолета, но пистолет не достался из его заднего кармана. Несмотря на все это, это было необычно. Он, по крайней мере, увидел опасность и отреагировал на нее, пусть и неэффективно. Затем раздался звонок всего в нескольких кварталах отсюда, и они с Дугласом поехали туда, оставив младших детективов разбираться с этим местом преступления. Звонок определил нового как интересного.
  
  “Вау”, - сказал Дуглас, выходя первым. нечасто увидишь нож, торчащий в затылке, в воздухе, как столб забора. “Они не шутили”.
  
  Обычное убийство в этой части города, да и в любой другой части любого города, если уж на то пошло, было чем-то вроде домашней ссоры. Люди убивали других членов семьи или близких друзей из-за самых тривиальных споров. На предыдущий День благодарения отец убил своего сына из-за ножки индейки. Личным “фаворитом” Райана было убийство из-за крабового пирога — не столько забавы, сколько гиперболы. Во всех подобных случаях способствующими факторами обычно были алкоголь и унылая жизнь, которые превращали обычные мелкие споры в дела огромной важности. Я не это имел в виду - фраза, которую чаще всего слышали впоследствии, сопровождаемая некоторыми вариациями почему он просто не отступил немного? Печаль от таких событий была подобна медленно действующей кислоте на душе Райана. Одинаковость этих убийств была худшей частью из всех. Человеческая жизнь не должна заканчиваться как вариации на одну тему. Это было слишком ценно для этого, урок, усвоенный в Нормандии, в стране бокаж, и в заснеженных лесах вокруг Бастони, когда он был молодым десантником в 101-й воздушно-десантной. Типичный убийца утверждал, что не имел этого в виду, и часто сразу же шел на преступление, настолько раскаиваясь, насколько это было возможно из-за потери друга или любимого человека от его собственной руки, и поэтому преступление часто разрушало две жизни. Это были преступления на почве страсти и недальновидности, и именно такими по большей части были убийства. Но не в этот раз.
  
  “Что, черт возьми, случилось с рукой?” - спросил он судмедэксперта. Помимо следов от уколов, рука была вывернута так сильно, что он понял, что смотрит не с той стороны.
  
  “Плечо жертвы, похоже, вывихнуто. Сделай так, чтобы это было разрушено ”, - добавил судмедэксперт после секундного раздумья. “У нас синяки вокруг запястья от силы захвата. Кто-то держал руку двумя руками и, черт возьми, чуть не оторвал ее, как отрывают ветку с дерева ”.
  
  “Прием карате?” Дуглас спросил.
  
  “Что-то вроде этого. Это, конечно, немного замедлило его. Вы можете увидеть причину смерти ”.
  
  “Лейтенант, сюда”, - позвал сержант в форме. “Это Вирджиния Чарльз, она живет в квартале отсюда. Она сообщила о преступлении ”.
  
  “С вами все в порядке, мисс Чарльз?” Райан спросил. Пожарный-парамедик проверял повязку, которую она наложила себе на руку, а ее сын, выпускник средней школы Данбар, стоял рядом с ней, глядя на жертву убийства без тени сочувствия. В течение четырех минут у Райана было приличное количество информации.
  
  “Бродяга, говоришь?”
  
  “Алкаш — это бутылка, которую он уронил”. Она указала. Дуглас подобрал его с величайшей осторожностью.
  
  “Можете ли вы описать его?” Спросил лейтенант Райан.
  
  
  —
  
  Распорядок был настолько требовательно нормальным, что они могли бы быть на любой базе морской пехоты от Лежена до Окинавы. Ежедневно -дюжина упражнений, за которыми следует пробежка, все в ногу, старший сержант называет ритм. Они получали особое удовольствие, проходя строи новых младших лейтенантов на базовых офицерских курсах, или даже более жалкие примеры подражателей офицеров, посещающих их летнюю школу в Квантико. Пять миль, проезжаем пятисотярдовый полигон КД и различные другие учебные заведения, все они названы в честь погибших морских пехотинцев, приближаемся к Академии ФБР, но затем сворачиваем с главной дороги в лес, к месту их тренировок. Утренняя рутина просто напомнила им, что они морские пехотинцы, а продолжительность пробежки превратила их в морских пехотинцев-разведчиков, для которых физическая форма олимпийского класса была нормой. Они были удивлены, увидев ожидающего их офицера общего назначения. Не говоря уже о песочнице и качелях.
  
  “Добро пожаловать в Куантико, морские пехотинцы”, - сказал им Марти Янг после того, как у них была возможность остыть и им сказали расслабиться. В стороне они увидели двух морских офицеров в сверкающих белых халатах и пару гражданских, наблюдавших и слушавших. Глаза все вместе сузились, и миссия внезапно стала действительно очень интересной.
  
  “Точно так же, как смотреть на фотографии”, - тихо заметил Кас, оглядывая тренировочную площадку; они знали, о чем была лекция. “К чему эти детские площадки?”
  
  “Моя идея”, - сказал Грир. “У Ивана есть спутники. Графики накладных расходов на следующие шесть недель вывешены внутри здания A. Мы не знаем, насколько хороши камеры, и поэтому я собираюсь предположить, что они так же хороши, как наши, хорошо? Ты показываешь другому парню то, что он хочет видеть, или облегчаешь ему задачу. В любом действительно безобидном месте есть парковка.” План действий был уже определен. Каждый день вновь прибывшие передвигали машины случайным образом. Около десяти каждый день они вытаскивали манекены из машин и распределяли их по оборудованию игровой площадки. В два или три часа машины снова переставляли, а манекены расставляли по местам. Они правильно подозревали, что ритуал приобретет большую долю институционального юмора.
  
  “И после того, как все закончится, это станет настоящей игровой площадкой?” Риттер спросил, а затем сам ответил на свой вопрос. “Черт возьми, почему бы и нет? Отличная работа, Джеймс ”.
  
  “Спасибо тебе, Боб”.
  
  “Таким образом, это выглядит незначительно”, - сказал адмирал Максвелл.
  
  “Размеры указаны с точностью до трех дюймов. Мы жульничали”, - сказал Риттер. “У нас есть советское руководство по строительству подобных объектов. Ваш генерал Янг проделал хорошую работу ”.
  
  “В окнах здания С нет стекол”, - отметил Казимир.
  
  “Проверь фотографии, Кас”, - предложила Грир. “Там не хватает оконного стекла. В этом здании просто есть ставни, здесь и там. На обратном вызове, — он указал на здание В“ — установлены решетки. Просто деревянные, чтобы их можно было убрать позже. Мы только предположили о внутренних договоренностях, но у нас было несколько человек, освобожденных с другой стороны, и мы смоделировали это место на основе отчетов. Это не совсем выдумано из воздуха ”.
  
  Морские пехотинцы уже осматривались, немного узнав о миссии. Большую часть плана они уже знали, и они думали о том, как применить свои уроки реальных боевых операций на этой извращенной игровой площадке, укомплектованной детскими манекенами, которые будут наблюдать за их тренировками голубыми кукольными глазами. Гранаты М-79, чтобы взорвать сторожевые вышки. Вилли-Пит через окна казармы. Боевые корабли, чтобы промыть все из шланга после этого ... “жены“ и ”дети" будут наблюдать за репетицией и никому не скажут.
  
  Место было тщательно выбрано из-за его сходства с другим местом — морским пехотинцам не нужно было об этом говорить; так и должно было быть — и несколько глаз задержались на холме в полумиле от места. Вы могли видеть все оттуда. После приветственной речи мужчины разделились на заранее определенные группы, чтобы обнажить оружие. Вместо винтовок М16А1 у них были более короткие карабины CAR-15, более короткие, более удобные, предпочитаемые для работы в ближнем бою. У гренадеров были стандартные гранатометы М-79, прицелы которых были окрашены радиоактивным тритием, чтобы светящиеся в темноте, и их патронташи были набиты тренировочными патронами, потому что обучение владению оружием должно было начаться немедленно. Они начинали при дневном свете, чтобы почувствовать себя лучше, но почти сразу же их обучение переключалось исключительно на ночную работу, о которой генерал умолчал. В любом случае это было очевидно. Такого рода работа происходила только ночью. Мужчины направились к ближайшему оружейному полигону, чтобы ознакомиться. Уже установлены были оконные рамы, шесть из них. Гренадеры обменялись взглядами и дали свой первый залп. Один, к своему стыду, промахнулся. Остальные пятеро разозлили его сразу, после того, как убедились, что белые клубы от их тренировочных раундов появились за рамами.
  
  “Хорошо, хорошо, мне просто нужно разогреться”, - защищаясь, сказал капрал, затем сделал пять выстрелов в мишень за сорок секунд. Он действовал медленно — в основном, это была бессонная ночь.
  
  
  —
  
  
  “Интересно, насколько сильным ты должен быть, чтобы сделать это?” Райан спросил.
  
  “Чертовски уверен, что это не Уолли Кокс”, - заметил судмедэксперт. “Нож перерезал спинной мозг как раз там, где он входит в продолговатый мозг. Смерть была мгновенной”.
  
  “Он уже сделал парня калекой. Плечо так плохо, как кажется?” - Спросил Дуглас, отступая в сторону, чтобы фотограф закончил.
  
  “Возможно, хуже. Мы посмотрим на это, но я готов поспорить, что вся структура разрушена. Такую травму не залечишь, по крайней мере, полностью. Его карьера питчера закончилась еще до поножовщины ”.
  
  Белый, лет сорока или старше, длинные черные волосы, короткие, грязные. Райан просмотрел свои записи. “Идите домой, мэм”, - сказал он Вирджинии Чарльз.
  
  Мэм.
  
  “Наша жертва была еще жива, когда уходила”. Дуглас подошел к своему лейтенанту. “Тогда он, должно быть, забрал свой нож и вернул его. Эм, на прошлой неделе мы стали свидетелями четырех очень искусных убийств и шести очень мертвых жертв ”.
  
  “Четыре разных МО. Двое парней связаны, ограблены и казнены, револьвер 22-го калибра, следов борьбы нет. Один парень с дробовиком в животе, тоже ограбленный, без шанса защититься. Двое прошлой ночью только что застрелились, вероятно, снова из 22-го калибра, но их не ограбили, не связали, и они были предупреждены до того, как их застрелили. Все они были толкачами. Но этот парень просто уличный бандит. Недостаточно хорош, Том.” Но лейтенант начал думать об этом. “Мы уже опознали этого?”
  
  Ответил сержант в форме. “Наркоман. На его счету судимость, шесть арестов за грабежи, бог знает за что еще ”.
  
  “Это не подходит”, - сказал Райан. “Это ни к чему не подходит, и если вы говорите о действительно умном парне, зачем позволять кому-то видеть его, зачем позволять ей уйти, зачем разговаривать с ней — черт возьми, зачем вообще убирать этого парня? Какой схеме это соответствует?” Не было никакой закономерности. Конечно, две пары наркоторговцев были убиты из пистолетов 22-го калибра, но малокалиберное оружие было наиболее часто используемым на улице, и в то время как одна пара была ограблена, другая нет; и вторая пара не была застрелена с такой же смертоносной точностью, хотя у каждого было по два ранения в голову. Другой убитый и ограбленный дилер был застрелен из дробовика. “Послушайте, у нас есть орудие убийства, и у нас есть винная бутылка, и с одного или с обоих мы получим отпечатки. Кем бы ни был этот парень, он чертовски уверен, что не был по-настоящему осторожен ”.
  
  “Алкаш с чувством справедливости, Эм?” Дуглас подтолкнул. “Кто бы ни прикончил этого ублюдка —”
  
  “Да, да, я знаю. Он не был Уолли Коксом ”. Но кем и чем , черт возьми, он был?
  
  
  —
  
  Спасибо Богу за перчатки, подумала Келли, глядя на синяки на его правой руке. Он позволил своему гневу взять верх над собой, и это было неразумно! Оглядываясь назад, заново переживая инцидент, он понял, что столкнулся с трудной ситуацией. Если бы он позволил женщине быть убитой или серьезно раненой, и просто сел в свою машину и уехал, во-первых, он никогда бы на самом деле не смог простить себя, а во-вторых, если бы кто-нибудь видел машину, он был бы подозреваемым в убийстве. Эта расширенная мысль вызвала фырканье отвращения. Теперь он был подозреваемым в убийстве. Ну, кто-то был бы. Придя домой, он посмотрел в зеркало в парике и всем остальном. Что бы ни видела эта женщина, это был не Джон Келли, не с лицом, затененным густой бородой, измазанным грязью, под длинным и замызганным париком. Из-за его сгорбленной позы он казался на несколько дюймов ниже, чем был на самом деле. И освещение на улице было не из приятных. И она была даже больше заинтересована в том, чтобы сбежать, чем в чем-либо другом. Даже так. Он каким-то образом забыл свою бутылку вина. Он вспомнил, как уронил его, чтобы парировать удар ножом, а затем сгоряча не успел его поднять. Тупой! Келли злился на самого себя.
  
  Что может знать полиция? Описание внешности было бы неподходящим. На нем была пара хирургических перчаток, и хотя они позволили ему поранить руки, они не порвались, и у него не пошла кровь. Самое главное, он никогда не прикасался к бутылке вина руками без перчаток. В этом он был уверен, потому что с самого начала решил быть осторожным. Полиция знала бы, что этого ублюдка убил уличный бродяга, но уличных бродяг было много, и ему нужна была только еще одна ночь. это означало, что ему все равно придется изменить свой оперативный план, и что сегодняшняя миссия была опаснее, чем должно быть, но его информация о Билли была слишком хорошей, чтобы упустить ее, и маленький ублюдок мог быть достаточно умен, чтобы изменить свои собственные схемы. Что, если он использовал разные дома, чтобы пересчитать свои наличные, или использовал только один в течение нескольких ночей? Если это было правдой, любое ожидание дольше дня или двух могло свести на нет все его усилия по разведке, вынудив его начать все сначала с новой маскировки — если, он мог выбрать что-то столь же эффективное, что было маловероятно сразу. Келли сказал себе, что он убил шестерых человек, чтобы зайти так далеко — седьмой был ошибкой и не засчитывался ... За исключением, может быть, той леди, кем бы она ни была. Он глубоко вздохнул. Если бы он наблюдал, как ее ранили хуже или убили, как бы он смог посмотреть в зеркало? Он должен был сказать себе, что извлек максимум пользы из плохой ситуации. Случается всякое дерьмо. Это увеличивало риск, но единственной заботой был провал миссии, а не опасность для него самого. Пришло время отложить мысли в сторону. Были и другие обязанности. Келли взял свой телефон и набрал номер.
  
  “Грир”.
  
  “Кларк”, - ответила Келли. По крайней мере, это все еще было забавно.
  
  “Вы опоздали”, - сказал ему адмирал. Звонок должен был состояться перед обедом, и желудок Келли слегка скрутило от упрека. “Ничего страшного, я только что вернулся. Ты нам скоро понадобишься. Это началось ”.
  
  Это быстро, подумала Келли. Черт. “Хорошо, сэр”.
  
  “Надеюсь, ты в форме. Датч говорит, что ты такой, - сказал Джеймс Грир более любезно.
  
  “Я думаю, что смогу продержаться, сэр”.
  
  “Когда-нибудь был в Куантико?”
  
  “Нет, адмирал”.
  
  “Приведи свою лодку. Там есть пристань для яхт, и это даст нам возможность поболтать. Воскресное утро. Ровно в десять. Мы будем ждать, мистер Кларк ”.
  
  “Да, да”. Келли услышала, как телефон отключился.
  
  Воскресное утро. Он не ожидал этого. Все происходило слишком быстро, и это делало его другую миссию еще более срочной. С каких это пор правительство действовало так быстро? Какой бы ни была причина, это напрямую повлияло на Келли.
  
  
  —
  
  “Я ненавижу это, но так мы работаем ”, - сказал Гришанов.
  
  “Ты действительно настолько привязан к своему наземному радару?”
  
  “Робин, поговаривают даже о том, чтобы офицер управления перехватом произвел пуск ракеты из своей будки на земле”. Отвращение в его голосе было очевидным.
  
  “Но тогда ты всего лишь водитель!” - заявил Захария. “Вы должны доверять своим пилотам”.
  
  Я действительно должен попросить этого человека поговорить с генеральным штабом, сказал себе Гришанов с немалой долей отвращения. Они не будут слушать меня. Возможно, они бы прислушались к нему. Его соотечественники испытывали огромное уважение к идеям и практике американцев, даже когда они планировали сражаться и победить их.
  
  “Это комбинация факторов. Новые истребительные полки будут развернуты вдоль китайской границы, понимаете...
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ты не знал? В этом году мы трижды сражались с китайцами, на реке Амур и дальше на запад ”.
  
  “О, да ладно!” Это было слишком невероятно, чтобы американец мог в это поверить. “Вы союзники!”
  
  Гришанов фыркнул. “Союзники? Друзья? Со стороны, да, возможно, это выглядит так, как будто все социалисты одинаковы. Мой друг, мы сражались с китайцами веками. Ты что, историю не читаешь? Мы долгое время поддерживали Чана вместо Мао - мы обучали для него его армию. Мао ненавидит нас. Мы по глупости дали ему ядерные реакторы, и теперь у них есть ядерное оружие, и вы думаете, их ракеты могут достичь моей страны или вашей? У них есть бомбардировщики Ту-16 - вы их называете "Барсуками", да? Смогут ли они добраться до Америки?”
  
  Захария знал этот ответ. “Нет, конечно, нет”.
  
  “Они могут добраться до Москвы, я обещаю вам, и они несут ядерные бомбы мощностью в полмегатонны, и по этой причине полки МиГ-25 находятся на границе с Китаем. Вдоль этой оси у нас нет стратегической глубины. Робин, у нас были настоящие сражения с этими желтыми ублюдками, сражения размером с дивизию! Прошлой зимой мы сорвали их попытку захватить остров, который принадлежит нам. Они нанесли удар первыми, они убили батальон пограничников и искалечили мертвых — почему это делают, Робин, из-за их рыжих волос или из-за их веснушек?” - С горечью спросил Гришанов, дословно цитируя гневную статью в "Красной звезде". Это был очень странный поворот событий для русского. Он говорил буквальную правду, и убедить в этом Захарию было труднее, чем любую из множества хитроумных лжи, которые он мог бы использовать. “Мы не союзники. Мы даже прекратили отправлять оружие в эту страну поездом — китайцы крадут грузы прямо из железнодорожных вагонов!”
  
  “Чтобы использовать против тебя?”
  
  “Против кого же тогда индейцы? Тибет? Робин, эти люди отличаются от нас с тобой. Они видят мир не так, как мы. Они похожи на гитлеровцев, с которыми сражался мой отец, они думают, что они лучше других мужчин — как вы говорите?”
  
  “Раса мастеров?” - услужливо подсказал американец.
  
  “Да, это подходящее слово. Они верят в это. Мы для них животные, полезные животные, да, но они ненавидят нас и хотят того, что у нас есть. Они хотят нашу нефть, наш лес и нашу землю”.
  
  “Почему меня никогда не информировали об этом?” Потребовал Захария.
  
  “Дерьмо”, - ответил русский. “Отличается ли это в вашей стране? Когда Франция вышла из НАТО, когда они сказали вашим людям вывести ваши базы, как вы думаете, кто-нибудь из нас был предупрежден об этом заранее? Тогда у меня была штатная работа в Германии, и никто не потрудился сообщить мне, что что-то происходит. Робин, ты смотришь на нас так же, как мы смотрим на тебя, великого колосса, но внутренняя политика в твоей стране для меня такая же загадка, как и моя для тебя. Все это может быть очень запутанным, но я говорю тебе вот что, мой друг, мой новый полк МиГов будет базироваться между Китаем и Москвой. Я могу принести карту и показать вам ”.
  
  Захария прислонился спиной к стене, снова морщась от повторяющейся боли в спине. В это было просто слишком сложно поверить.
  
  “Все еще больно, Робин?”
  
  “Да”.
  
  “Вот, мой друг”. Гришанов протянул свою фляжку, и на этот раз она была принята без сопротивления. Он наблюдал, как Захария сделал большой глоток, прежде чем вернуть его.
  
  “Итак, насколько хорош этот новый?”
  
  “МиГ-25? Это ракета”, - с энтузиазмом сказал ему Гришанов. “Возможно, это получается даже хуже, чем твой глухой удар, но по скорости на прямой у тебя нет истребителя, близкого к этому. Четыре ракеты, без оружия. Радар - самый мощный из когда-либо созданных для истребителя, и его невозможно заглушить ”.
  
  “На короткой дистанции?” Захария спросил.
  
  “Около сорока километров”. Русский кивнул. “Мы отдаем ассортимент за надежность. Мы пытались получить и то, и другое, но потерпели неудачу ”.
  
  “Для нас тоже тяжело”, - признал американец с ворчанием.
  
  “Вы знаете, я не ожидаю войны между моей страной и вашей. На самом деле я этого не делаю. У нас мало того, что вы могли бы пожелать забрать. То, что у нас есть — ресурсы, пространство, земля — все это есть у вас. Но китайцы, - сказал он, - им нужны эти вещи, и у них с нами общая граница. И мы дали им оружие, которое они будут использовать против нас, и его так много! Маленькие, злые люди, как эти здесь, но их так много больше ”.
  
  “И что ты собираешься с этим делать?”
  
  Гришанов пожал плечами. “Я буду командовать своим полком. Я планирую защитить Родину от ядерной атаки из Китая. Я просто еще не решил, как это сделать ”.
  
  “Это нелегко. Это помогает, если у вас есть пространство и время, чтобы играть, и правильные люди, против которых можно играть ”.
  
  “У нас есть подрывники, но ничего похожего на вашего. Вы знаете, даже без сопротивления, я сомневаюсь, что мы смогли бы разместить над вашей страной больше двадцати бомбардировщиков. Все они базируются в двух тысячах километров от того места, где я буду. Ты знаешь, что это значит? Даже тренироваться не против кого”.
  
  “Ты имеешь в виду красную команду?”
  
  “Мы бы назвали это синей командой, Робин. Я надеюсь, ты понимаешь.” Гришанов усмехнулся, затем снова стал серьезным. “Но, да. Все это будет теоретически, или некоторые истребители будут притворяться бомбардировщиками, но их выносливость слишком мала для надлежащего упражнения ”.
  
  “Это все на уровне?”
  
  “Робин, я не буду просить тебя доверять мне. Это слишком. Ты знаешь это, и я тоже. Спросите себя, вы действительно думаете, что ваша страна когда-нибудь начнет войну с моей страной?”
  
  “Вероятно, нет”, - признал Захария.
  
  “Я спрашивал тебя о твоих военных планах? Да, конечно, это самые интересные теоретические упражнения, и я, вероятно, счел бы их увлекательными военными играми, но спрашивал ли я о них?” Его голос был голосом терпеливого учителя.
  
  “Нет, ты этого не делал, Коля, это правда”.
  
  “Робин, я не беспокоюсь о B-52. Я беспокоюсь о китайских бомбардировщиках. Это война, к которой готовится моя страна”. Он опустил взгляд на бетонный пол, попыхивая сигаретой и тихо продолжая. “Я помню, когда мне было одиннадцать. Немцы были в сотне километров от Москвы. Мой отец поступил в свой транспортный полк — они составили его из университетских преподавателей. Половина из них так и не вернулась. Мы с матерью эвакуировались из города на восток, в какую-то маленькую деревушку, название которой я не могу вспомнить — тогда было так запутанно, все время было так темно, - беспокоясь о моем отце, профессоре истории, за рулем грузовика. Мы потеряли двадцать миллионов граждан из-за немцев, Робин. Двадцать миллионов. Люди, которых я знал. Отцы друзей — отец моей жены погиб на войне. Двое моих дядей умерли. Когда я шел по снегу со своей матерью, я пообещал себе, что когда-нибудь я тоже буду защищать свою страну, и поэтому я летчик-истребитель. Я не вторгаюсь. Я не нападаю. Я защищаю. Ты понимаешь то, что я тебе говорю, Робин? Моя работа - защищать свою страну, чтобы другим маленьким мальчикам не пришлось убегать из дома в середине зимы. Некоторые из моих одноклассников умерли, было так холодно. Вот почему я защищаю свою страну. Немцы хотели того, что было у нас, а теперь этого хотят и китайцы ”. Он махнул в сторону двери камеры. “Людям нравится ... нравится это.”
  
  Еще до того, как Захария заговорил, Коля понял, что поймал его. Месяцы работы ради этого момента, подумал Гришанов, похожи на соблазнение девственницы, но гораздо печальнее. Этот человек никогда больше не увидит свой дом. Вьетнамцы имели полное намерение убить этих людей, когда их полезность закончится. Это была такая колоссальная трата таланта, и его антипатия к предполагаемым союзникам была настолько реальной, насколько он притворялся — это больше не было притворством. С первого момента, как он прибыл в Ханой, он воочию убедился в их высокомерном превосходстве, их невероятной жестокости - и их глупости. Добрыми словами и даже не литром водки он только что добился большего, чем то, чего они и их мучители не смогли добиться годами бессмысленной ярости. Вместо того, чтобы причинять боль, он разделил ее. Вместо того, чтобы оскорблять человека рядом с ним, он проявлял доброту, уважая его добродетели, смягчая его раны, насколько мог, защищая его от большего и горько сожалея о том, что он обязательно был агентом самого последнего из них.
  
  Однако была и обратная сторона. Чтобы добиться этого прорыва, он открыл свою душу, рассказал правдивые истории, вытащил на свет свои собственные детские кошмары, пересмотрел истинную причину прихода в профессию, которую он любил. Единственно возможный, единственно мыслимый, потому что он знал, что человек, сидящий рядом с ним, был обречен на одинокую, неизвестную смерть — уже мертвый для своей семьи и своей страны — и заброшенную могилу. Этот человек не был гитлеровским фашистом. Он был врагом, но прямым врагом, который, вероятно, сделал все возможное, чтобы не причинять вреда мирным жителям, потому что у него тоже была семья. В нем не было иллюзии расового превосходства — даже ненависти к северным вьетнамцам, и это было самым замечательным из всего, потому что он, Гришанов, учился ненавидеть их. Захария не заслуживал смерти, сказал себе Гришанов, признавая величайшую иронию из всех.
  
  Коля Гришанов и Робин Захариас теперь были друзьями.
  
  
  —
  
  “Как это тебя зацепило?” - Спросил Дуглас, ставя его на стол Райана. Бутылка вина была в прозрачном пластиковом пакете, а гладкая, прозрачная поверхность была равномерно покрыта мелкой желтой пылью.
  
  “Никаких отпечатков?” Эммет просмотрел это с немалым удивлением.
  
  “Ни малейшего пятнышка, Эм. пшик”. Следующим опустился нож. Это был простой складной нож, также покрытый пылью и упакованный в пакет.
  
  “Здесь пятна”.
  
  “Один частичный отпечаток большого пальца, совпадающий с отпечатком жертвы. Мы не можем использовать ничего другого, кроме пятен, однородных пятен, говорят в отделе отпечатков. Либо он ударил себя ножом в затылок, либо наш подозреваемый был в перчатках ”.
  
  В это время года было ужасно тепло, чтобы надевать перчатки. Эммет Райан откинулся назад, уставившись на улики на своем столе, затем на Тома Дугласа, сидящего рядом с ними. “Ладно, Том, продолжай”.
  
  “У нас было четыре места убийства, в общей сложности шесть жертв. Никаких улик не осталось. Пятеро из жертв — три инцидента — являются толкачами, два разных МО. Но в каждом случае свидетелей нет, примерно в одно и то же время суток, все в радиусе пяти кварталов ”.
  
  “Мастерство”. Лейтенант Райан кивнул. Он закрыл глаза, сначала мысленно просматривая различные места преступления, затем сопоставляя данные. Грабь, не грабь, меняй МО. Но у последнего действительно был свидетель. Идите домой, мэм. Почему он был вежлив? Райан покачал головой. “Реальная жизнь - это не Агата Кристи, Том”.
  
  “Наш сегодняшний юноша, Эм. Расскажите мне о методе, который использовал наш друг, чтобы расправиться с ним?”
  
  “Нож там ... Я давно не видел ничего подобного. Сильный сукин сын. Я действительно видел одного ... в 58 или 59 году ”. Райан сделал паузу, собираясь с мыслями. “Водопроводчик, я думаю, большой, крутой парень, застал свою жену в постели с кем-то. Он позволил мужчине уйти, затем взял долото, приподнял ее голову —”
  
  “Ты должен быть действительно взбешен, чтобы сделать это трудным путем. Гнев, верно? Зачем так поступать?” Дуглас спросил. “Перерезать горло намного проще, и жертва все равно мертва”.
  
  “И намного более грязный. Шумно... ” Голос Райана затих, пока он обдумывал это. Не было оценено, что люди с перерезанным горлом производили много шума. Если вскрыть трахею, может раздаться самый ужасный булькающий звук, а если нет, люди будут кричать до смерти. Потом была кровь, ее было так много, она текла, как вода из перерезанного шланга, попадая на твои руки и одежду.
  
  С другой стороны, если вы хотели убить кого-то в спешке, например, выключить свет, и если вы были сильны и уже сделали его калекой, основание черепа, где спинной мозг соединяется с головным, было просто идеальным местом: быстро, тихо и относительно чисто.
  
  “Два толкача были в паре кварталов друг от друга, время смерти почти идентично. Наш друг выполняет их, проходит этим путем, поворачивает за угол и видит, как пристают к миссис Чарльз ”.
  
  Лейтенант Райан покачал головой. “Почему бы просто не продолжать? Перейти улицу, это разумный ход. Зачем ввязываться? Убийца с моралью?” Райан спросил. Вот где теория потерпела крах. “И если тот же самый парень тратит толкачей, каков мотив? За исключением двух прошлой ночью, это выглядит как ограбление. Возможно, с этими двумя что-то спугнуло его, прежде чем он смог забрать деньги и наркотики. Проезжающая по улице машина, какой-то шум? Если мы имеем дело с грабителем, то это никак не связано с миссис Чарльз и ее подругой. Том, это всего лишь предположение ”.
  
  “Четыре отдельных инцидента, никаких вещественных доказательств, парень в перчатках — уличный алкаш в перчатках!”
  
  “Недостаточно, Том”.
  
  “Я собираюсь попросить Западный округ начать трясти их в любом случае”.
  
  Райан кивнул. Это было достаточно справедливо.
  
  
  —
  
  Была полночь, когда он вышел из своей квартиры. Район был таким приятно тихим в будний вечер. Старый жилой комплекс был заселен жильцами, которые занимались своими делами. Келли даже не пожал руку с тех пор, как менеджер. Несколько дружеских кивков, вот и все. В комплексе не было детей, только люди среднего возраста, почти все супружеские пары, среди которых было несколько одиноких вдов. В основном "белые воротнички", на удивление многие из которых добирались на работу в центр города на автобусе, смотрели телевизор по вечерам, отправляясь спать около десяти или одиннадцати. Келли тихо уехал, ведя "Фольксваген" по бульвару Лох-Рейвен, мимо церквей и других жилых комплексов, мимо городского спортивного стадиона, по мере того как кварталы переходили от среднего к рабочему классу и от рабочего класса к прожиточному, проезжая мимо затемненных офисных зданий в центре города в своей обычной жизни. Но сегодня была разница.
  
  Сегодня вечером он получит свой первый крупный выигрыш. Это означало риск, но так было всегда, сказал себе Келли, сжимая руки на пластиковом рулевом колесе. Ему не понравились хирургические перчатки. Резина удерживала тепло, и хотя пот не влиял на его хватку, дискомфорт раздражал. Однако альтернатива была неприемлемой, и он вспомнил, что ему не нравилось многое из того, что он делал во Вьетнаме, например, пиявки, мысль, которая вызвала несколько мурашек. Они были даже хуже крыс. По крайней мере, крысы не сосали твою кровь.
  
  Келли не торопился, объезжая свою цель почти наугад, пока оценивал ситуацию. Это окупилось. Он видел, как двое полицейских разговаривали с уличным бродягой, один из них был близко, другой в двух шагах позади, казалось бы, небрежно, но расстояние между двумя полицейскими сказало ему то, что ему нужно было знать. Один прикрывал другого. Они увидели в алкаше кого-то потенциально опасного.
  
  Ищу тебя, Джонни-бой, сказал он себе, поворачивая руль и меняя улицу.
  
  Но копы не стали бы менять весь свой распорядок дня, не так ли? Смотреть на алкашей и разговаривать с ними будет дополнительной обязанностью на следующие несколько ночей. Были и другие вещи, которые имели более высокий приоритет: отвечать на звонки о налетах в винных магазинах, реагировать на семейные споры, даже на нарушения правил дорожного движения. Нет, приставать к пьяницам было бы просто еще одним бременем для мужчин, и без того перегруженных работой. Это было бы чем-то, что могло бы разнообразить их обычные схемы патрулирования, и Келли побеспокоил себя, чтобы узнать, что это были за схемы. Следовательно, дополнительная опасность была в некоторой степени предсказуемой, и Келли рассудил, что у него был свой запас невезения для этой миссии. Еще один раз, и он поменял бы привычки. К тому, чего он не знал, но если все пойдет правильно, то то, что он вскоре должен узнать, предоставит необходимую информацию.
  
  Спасибо тебе, сказал он дестини, в квартале от углового особняка. Roadrunner был прямо там, и было еще рано, ночь сбора; девушки там не будет. Он проехал мимо него, проехав следующий квартал, прежде чем повернуть направо, затем еще один квартал и снова направо. Он увидел полицейскую машину и проверил часы на машине. Это было в пределах пяти минут от обычного графика, и это была одиночная машина. Другого проезда не будет примерно через два часа, сказал себе Келли, делая последний поворот направо и направляясь к особняку. Он припарковался так близко к нему, как только осмелился, затем вышел и пошел прочь от дома-мишени, направляясь обратно в следующий квартал, прежде чем сменить личину.
  
  В этом квартале было два толкача, оба одиночки. Они выглядели немного напряженными. Возможно, слово вырвалось наружу, подумала Келли с подавленной улыбкой. Некоторые из их собратьев исчезали, и это должно было быть причиной для беспокойства. Он держался подальше от обоих, пока преодолевал квартал, внутренне забавляясь тем, что ни один из них не знал, как близко Смерть прошла мимо них. Насколько хрупкой была их жизнь, и все же они не знали. Но это было отвлекающим маневром, сказал он себе, поворачиваясь еще раз и направляясь к цели. Он остановился на углу, оглядываясь по сторонам. Был уже второй час ночи, и все погружалось в привычную скуку, которая наступает в конце любого рабочего дня, даже нелегального. Активность на улице уменьшалась, как и ожидалось после всей проведенной им разведки. На этой улице не было ничего предосудительного, и Келли направилась на юг мимо рядов коричневых домов с одной стороны улицы и кирпичных рядных домов с другой. Ему потребовалась вся его концентрация, чтобы сохранить свою неровную, безвредную походку. Один из тех, кто причинил боль Пэм, был теперь в сотне ярдов. Вероятно, их двое. Келли позволил своему разуму снова увидеть ее лицо, услышать ее голос, почувствовать изгибы ее тела. Он позволил своему лицу превратиться в застывшую каменную маску, а рукам сжаться в кулаки, пока его ноги волочились по широкому тротуару, но только на несколько секунд. Затем он очистил свой разум и сделал пять глубоких, медленных вдохов.
  
  “Тактика”, - пробормотал он себе под нос, замедляя шаг и наблюдая за угловым домом, который теперь находился всего в тридцати ярдах. Келли сделал глоток вина и позволил ему снова пролиться на его рубашку. Змея в Чикаго, цель на виду. Переезжаем прямо сейчас.
  
  Часовой, если это был он, выдал себя. Уличные фонари осветили клубы сигаретного дыма, выходящие из двери, сказав Келли, где именно находилась первая цель. Он переложил бутылку вина в левую руку и согнул правую, поворачивая запястье, чтобы убедиться, что его мышцы расслаблены и готовы. Подойдя к широким ступеням, он тяжело прислонился к ним, кашляя. Затем он подошел к двери, которая, как он знал, была приоткрыта, и навалился на нее. Келли рухнул на пол, оказавшись у ног человека, которого он видел сопровождающим Билли. По пути бутылка вина разбилась, и Келли проигнорировала мужчину, скуля над разбитым стеклом и размазывая пятно дешевого калифорнийского красного.
  
  “Не повезло тебе, напарник”, - произнес чей-то голос. Это было на удивление нежно. “Тебе лучше двигаться дальше сейчас”.
  
  Келли просто продолжал хныкать, опустившись на четвереньки, извиваясь на них. Он кашлянул еще немного, поворачивая голову, чтобы увидеть ноги и обувь часового, подтверждая его личность.
  
  “Давай, пап”. Сильные руки потянулись вниз. Обеими руками поднимаю его. Келли позволил своим собственным рукам болтаться, одна из них оказалась позади, когда мужчина начал поворачивать его к двери. Он пошатнулся, поворачиваясь еще сильнее, и теперь часовой поддерживал его почти полностью. Недели тренировок и тщательной разведки сошлись в одно мгновение.
  
  Левая рука Келли ударила его по лицу. Правая вогнала Ка-Бар под ребра, и его чувства были настолько обострены, что кончиками пальцев он мог почувствовать сердце, пытающееся биться, но только разрушающее себя об острое, как бритва, обоюдоострое лезвие боевого ножа. Келли повернула лезвие, оставив его внутри, когда тело содрогнулось. Темные глаза были широко раскрыты и потрясены, а колени уже подгибались. Келли медленно, спокойно опустил его, все еще держа нож, но на этот раз ему пришлось позволить себе немного удовлетворения. Он слишком усердно работал ради этого момента, чтобы полностью отключить свои эмоции.
  
  “Помнишь Пэм?” - прошептал он умирающему телу в своих руках и за вопрос получил удовлетворение. Сквозь боль было узнавание, прежде чем глаза закатились.
  
  Змея.
  
  Келли подождал, досчитав до шестидесяти, прежде чем вытащить нож, который он вытер о рубашку жертвы. Это был хороший нож, и он не заслуживал того, чтобы быть запятнанным такой кровью.
  
  Келли на мгновение успокоился, глубоко дыша. Он выбрал правильную цель, подчиненного. Основная цель была наверху. Все шло по плану. Он позволил себе ровно одну минуту, чтобы успокоиться и взять себя в руки.
  
  Лестница была скрипучей. Келли смягчил это, держась поближе к стене, минимизируя смещение деревянных ступеней, двигаясь очень медленно, устремив взгляд вверх, потому что внизу не было ничего, что могло бы его сейчас беспокоить. Он уже вложил нож в ножны. Теперь его .45 / .22 был в его правой руке, глушитель навинчен, он низко держал правую руку, пока левой водил по потрескавшейся штукатурке стены.
  
  На полпути он начал слышать звуки, отличные от шума крови, текущей по его артериям. Пощечина, хныканье, нытье. Отдаленные, животные звуки, за которыми последовал жестокий смешок, едва слышный, даже когда он достиг лестничной площадки и повернул налево к их источнику. Следующее дыхание, тяжелое, учащенное и низкое.
  
  О... черт! Но он не мог остановиться сейчас.
  
  “Пожалуйста...” - Отчаянный шепот, от которого костяшки пальцев Келли на рукоятке пистолета побелели. Он медленно двинулся по коридору наверху, снова прижимаясь к стене. Из главной спальни шел свет, только уличные фонари пробивались сквозь грязные окна, но когда его глаза привыкли к темноте, он мог видеть тени на одной стене.
  
  “В чем дело, Дор?” - спросил мужской голос, когда Келли достигла дверного проема. Очень медленно он повернул голову вокруг вертикального барьера из крашеного дерева.
  
  В комнате был матрас, а на матрасе женщина, стоявшая на коленях, опустив голову, в то время как рука грубо сжимала ее грудь, а затем трясла ее. Келли наблюдал, как ее рот открылся в безмолвной боли, вспоминая фотографию, которую показал ему детектив. Ты тоже так поступил с Пэм, не так ли... Ты, маленький засранец! Жидкость стекала с лица девушки, и лицо, смотревшее на нее сверху вниз, улыбалось, когда Келли сделала шаг в комнату.
  
  Его голос был легким, расслабленным, почти комичным. “Это выглядит забавно. Можно мне тоже поиграть?”
  
  Билли обернулся, глядя на тень, которая только что заговорила, и увидел протянутую руку с большим автоматом. Лицо снова превратилось в груду одежды и какую-то сумку для переноски. Остальная часть его тела была обнажена, а в левой руке он держал какой-то инструмент, но не нож или пистолет. Эти инструменты были в другом месте, в десяти футах от него, и его глаза не могли поднести их ближе.
  
  “Даже не думай об этом, Билли”, - сказала Келли непринужденным тоном.
  
  “Кто, черт возьми—”
  
  “На твое лицо, распластавшийся орел, или я прямо сейчас отстрелю твой маленький член”. Келли изменил прицел. Было удивительно, какое большое значение мужчины придают этому органу, как легко запугать угрозой ему. Даже не серьезная угроза, учитывая ее размеры. Мозг был намного больше, и попасть в него было легче. “Ложись! Сейчас!”
  
  Билли сделал то, что ему сказали. Келли толкнул девушку обратно на матрас и потянулся к своему поясу за электрическим проводом. Через несколько секунд руки были надежно обернуты и завязаны узлом. В левой руке все еще были плоскогубцы, которые Келли взяла и использовала, чтобы еще сильнее натянуть проволоку, заставив Билли ахнуть.
  
  Плоскогубцы?
  
  Иисус.
  
  Девушка смотрела на его лицо широко раскрытыми глазами, тяжело дыша, но ее движения были медленными, а голова наклонена. Она была в какой-то степени накачана наркотиками. И она видела его лицо, смотрела на него сейчас, запоминая его.
  
  Почему ты должен быть здесь? Это выбивается из привычки. Ты - осложнение. Я должен ... должен ...
  
  Если ты делаешь это, Джон, тогда кто ты, черт возьми, такой?
  
  О, черт!
  
  Тогда у Келли задрожали руки. Это была реальная опасность. Если бы он оставил ее в живых, тогда кто—нибудь знал бы, кто он такой - описания было бы достаточно, чтобы начать настоящую охоту на человека, и это бы — могло бы — помешать ему достичь своей цели. Но большая опасность была для его души. Если он убил ее, это было потеряно навсегда. В этом он был уверен. Келли закрыл глаза и покачал головой. Все должно было пройти так гладко.
  
  Дерьмо случается, Джонни-бой.
  
  “Одевайся”, - сказал он ей, бросая в ее сторону какие-то вещи. “Сделай это сейчас, будь спокоен и оставайся там”.
  
  “Кто ты?” - Спросил Билли, давая Келли выход своему гневу. Дистрибьютор почувствовал что-то холодное и круглое на затылке.
  
  “Ты даже дышишь громко, и твои мозги разлетаются по этому полу, понял?” Голова кивнула в ответ.
  
  Что, черт возьми, мне теперь делать? Келли требовал от себя. Он посмотрел на девушку, пытающуюся надеть трусики. Свет упал на ее грудь, и желудок Келли взбунтовался от отметин, которые он там увидел. “Поторопись”, - сказал он ей.
  
  Черт, черт, черт. Келли проверил проволоку на запястьях Билли и решил сделать еще одну петлю на локтях, причинив ему сильную боль, напрягая плечи, но убедившись, что он не будет оказывать никакого сопротивления. Что было еще хуже, он поднял Билли за руки в положение стоя, что вызвало крик.
  
  “Немного больно, не так ли?” Спросила Келли. Затем он вставил кляп и повернул его к двери. “Иди”. Девушке: “Ты тоже”.
  
  Келли повела их вниз по ступенькам. Там было немного битого стекла, и ноги Билли танцевали вокруг него, получая порезы. Что удивило Келли, так это реакция девушки на тело внизу.
  
  “Рик!” - ахнула она, затем наклонилась, чтобы дотронуться до тела.
  
  У этого было название, подумала Келли, поднимая девушку. “Через черный ход”.
  
  Он остановил их на кухне, оставив на мгновение одних, и выглянул через заднюю дверь. Он мог видеть свою машину, и в поле его зрения не было никакой активности. В том, что произошло дальше, была опасность, но опасность снова стала его спутницей. Келли вывела их. Девушка смотрела на Билли, а он на нее, жестикулируя глазами. Келли был ошеломлен, увидев, что она реагирует на его безмолвные мольбы. Он взял ее за руку и отвел в сторону.
  
  “Не беспокойтесь о нем, мисс”. Он указал ей на машину, удерживая Билли за плечо.
  
  Далекий голос сказал ему, что если она попытается помочь Билли, то у него будет предлог, чтобы—
  
  Нет, черт возьми!
  
  Келли открыла машину, втолкнув Билли внутрь, затем девушку на переднее сиденье, прежде чем быстро подойти к левой боковой двери. Прежде чем завести машину, он перегнулся через сиденье и связал лодыжки и колени Билли проволокой.
  
  “Кто вы?” - спросила девушка, когда машина тронулась.
  
  “Друг”, - спокойно сказала Келли. “Я не собираюсь причинять тебе боль. Если бы я хотел это сделать, я мог бы оставить тебя с Риком, хорошо?”
  
  Ее ответ был медленным и неровным, но, несмотря на все это, все еще удивительным для Келли. “Почему ты должен был убить его? Он был добр ко мне ”.
  
  Что за черт?Подумала Келли, глядя на нее. Ее лицо было расцарапано, волосы в беспорядке. Он снова перевел взгляд на улицу. Полицейская машина проехала мимо во встречном направлении, и, несмотря на краткий момент паники со стороны Келли, она просто продолжила движение, исчезнув, когда он повернул на север.
  
  Думай быстрее, парень.
  
  Келли могла бы сделать многое, но реалистичной была только одна альтернатива. Реалистично? спросил он себя. О, конечно.
  
  
  —
  
  Никто не ожидает услышать звонки в дверь без четверти три утра. Сэнди сначала подумала, что это ей приснилось, но ее глаза открылись, и в мозгу у нее зазвучал звук, как будто она действительно проснулась секундой раньше. Несмотря на это, ей, должно быть, это приснилось, сказала себе медсестра, качая головой. Она только начала снова закрывать глаза, когда это повторилось. Сэнди встала, накинула халат и спустилась вниз, слишком дезориентированная, чтобы испугаться. На крыльце была фигура. Она включила свет, когда открывала дверь.
  
  “Выключи этот гребаный свет!” Скрипучий голос, который, тем не менее, был знаком. Команда, которую он содержал, заставила ее щелкнуть выключателем, даже не задумываясь.
  
  “Что ты здесь делаешь?” Рядом с ним была девушка, выглядевшая совершенно ужасно.
  
  “Позвони, сказавшись больным. Ты не пойдешь сегодня на работу. Ты собираешься позаботиться о ней. Ее зовут Дорис”, - сказала Келли низким командным тоном хирурга в середине сложной процедуры.
  
  “Подожди минутку!” Сэнди выпрямилась, и ее мысли понеслись вскачь. Келли носила женский парик — ну, слишком грязный для этого. Он был небрит, на нем была ужасная одежда, но его глаза чем-то горели. Ярость была частью этого, ярость на что-то, и сильные руки мужчины тряслись по бокам.
  
  “Помнишь о Пэм?” - настойчиво спросил он.
  
  “Ну, да, но—”
  
  “Эта девушка в том же положении. Я не могу ей помочь. Не сейчас. Я должен сделать кое-что еще ”.
  
  “Что ты делаешь, Джон?” Спросила Сэнди с другой настойчивостью в голосе. И тогда, каким-то образом, это стало очень ясно. Выпуски новостей по телевизору, которые она смотрела за ужином на черно-белом телевизоре на кухне, выражение, которое она увидела в его глазах в больнице; взгляд, который она увидела сейчас, такой близкий к другому, но другой, отчаянное сострадание и доверие, которого это требовало от нее.
  
  “Кто-то выбивал из нее все дерьмо, Сэнди. Ей нужна помощь ”.
  
  “Джон”, - прошептала она. “Джон... Ты вверяешь свою жизнь в мои руки... ”
  
  Келли действительно рассмеялась, в некотором роде, мрачным фырканьем, которое выходило за рамки иронии. “Да, ну, в первый раз у тебя все было хорошо, не так ли?” Он втолкнул Дорис в дверь и пошел прочь, к машине, не оглядываясь.
  
  “Меня сейчас стошнит”, - сказала девушка, Дорис. Сэнди затолкал ее в ванную на первом этаже и вовремя довел до туалета. Молодая женщина минуту или две стояла на коленях, опорожняя свой желудок в белую фарфоровую миску. Примерно через минуту она подняла глаза. В ярком свете ламп накаливания, отражающемся от выложенных белой плиткой стен, Сандра О'Тул увидела лик ада.
  
  OceanofPDF.com
  20
  
  РАЗГЕРМЕТИЗАЦИЯ
  
  Ябыл уже четвертый час, когда Келли подъехала к пристани. Он прижал "Скаут" спиной к транцу своей лодки и вышел, чтобы открыть грузовой люк, предварительно проверив, нет ли в темноте зрителей, которых, к счастью, не было.
  
  “Прыгай”, - сказал он Билли, что тот и сделал. Келли втолкнула его на борт, затем направила в главный салон. Оказавшись там, Келли достал кандалы, обычное морское оборудование, и пристегнул запястья Билли к палубному креплению. Еще десять минут, и он отчалил, направляясь к заливу, и, наконец, Келли позволил себе расслабиться. Управляя лодкой на автопилоте, он отсоединил провода на руках и ногах Билли.
  
  Келли устала. Перенести Билли с заднего сиденья "Фольксвагена" в "Скаут" оказалось сложнее, чем он ожидал, и при этом ему повезло, что он пропустил распространителя газет, бросив свои свертки на углу улицы, чтобы разносчик развернул и доставил их до шести. Он откинулся в кресле управления, выпил немного кофе и потянулся в качестве награды своему телу за его усилия.
  
  Келли приглушил освещение, чтобы он мог ориентироваться, не будучи ослепленным внутренним свечением салона. В порт направлялось с полдюжины грузовых судов, пришвартованных к морскому терминалу Дандолка, но в поле его зрения почти ничего не двигалось. В воде всегда было что-то расслабляющее в такое время, как это, ветры были спокойными, а поверхность представляла собой мягко колышущееся зеркало, в котором танцевали огоньки на берегу. Красные и зеленые огни на буях мигали, предупреждая суда держаться подальше от опасных отмелей. Спрингер проезжал мимо форта Кэрролл, низкого восьмиугольника из серого камня, построенного первым лейтенантом инженерного корпуса армии США Робертом Э. Ли; всего шестьдесят лет назад в нем стояли двенадцатидюймовые винтовки. Оранжевые огни завода Bethlehem Steel Sparrow's Point Works пылали на севере. Буксиры начали выходить из своих бассейнов, чтобы помочь различным судам покинуть свои причалы или помочь подвести к борту новые, и их дизели отдаленно и дружелюбно урчали на плоской поверхности. Каким-то образом этот шум только подчеркивал предрассветный покой. Тишина была невероятно успокаивающей, как и должно быть при подготовке к началу нового дня.
  
  “Кто ты, черт возьми, такой?” - Спросил Билли, освободившись от кляпа и не в силах выносить тишину. Его руки все еще были за спиной, но ноги были свободны, и он сел на палубе салона.
  
  Келли потягивал кофе, позволяя своим уставшим рукам расслабиться и не обращая внимания на шум за спиной.
  
  “Я спросил, кто ты, черт возьми, такой!” Билли позвал громче.
  
  Это должно было быть теплым. Небо было чистым. Было видно множество звезд, без малейшего намека на собирающиеся облака. Никакого “Красного неба по утрам”, которое могло бы вызвать беспокойство Келли, но температура на улице опустилась всего до семидесяти семи градусов, и это не предвещало ничего хорошего в предстоящий день, когда все будет припекать жарким августовским солнцем.
  
  “Слушай, мудак, я хочу знать, кто ты, блядь, такой!”
  
  Келли немного поерзал в широком кресле управления, делая еще один глоток кофе. Его курс по компасу был один-два-один, придерживаясь южного края судоходного канала, как это было его обычным делом. Приближался ярко освещенный буксир, вероятно, из Норфолка, буксирующий пару барж, но было слишком темно, чтобы разглядеть, какого рода груз они везли. Келли проверила индикаторы и убедилась, что они отображаются должным образом. Это порадовало бы береговую охрану, которая не всегда была довольна тем, как работают местные буксиры. Келли задавался вопросом, что это за жизнь - перевозить баржи вверх и вниз по заливу. Должно быть, ужасно скучно делать одно и то же изо дня в день, туда-сюда, на север и на юг, со скоростью шесть узлов, постоянно видя одно и то же. Конечно, за это хорошо платили. Капитан, помощник капитана, инженер и повар — у них должен был быть повар. Может быть, матрос или двое. Келли не была в этом уверена. Все списывали профсоюзные зарплаты, которые были довольно приличными.
  
  “Эй, ладно. Я не знаю, в чем проблема, но мы можем поговорить об этом, хорошо?”
  
  Хотя маневрирование вблизи, вероятно, было довольно сложным. Особенно при любом ветре, баржи приходилось тащить на себе неудобно. Но не сегодня. Сегодня было бы не ветрено. Просто жарче, чем в аду. Келли начал поворачивать на юг, проезжая Бодкин-Пойнт, и он мог видеть, как мигают красные огни на башнях моста Бэй-Бридж в Аннаполисе. Первые отблески зари украшали восточный горизонт. Это было немного грустно, на самом деле. Последние два часа перед восходом солнца были лучшим временем дня, но чем-то таким, что мало кто когда-либо удосуживался оценить. Просто еще один случай с людьми, которые никогда не знали, что происходит вокруг них. Келли подумал, что он что-то видел, но стеклянное лобовое стекло мешало видимости, и поэтому он покинул пост управления и поднялся наверх. Там он поднял свой "marine 7 x 50s", а затем микрофон своей рации.
  
  “Моторная яхта Спрингер вызывает катер береговой охраны сорок один, прием”.
  
  “Это Береговая охрана, Спрингер.Привозите сюда. Что ты делаешь так рано, Келли? Все кончено ”.
  
  “Осуществляю свою коммерческую деятельность на море, Ореза. Какое у тебя оправдание? Все кончено ”.
  
  “Ищу торговцев перьями вроде тебя для спасения, прохожу кое-какую подготовку, что думаешь? Все кончено ”.
  
  “Рад это слышать, Береговая охрана. Вы нажимаете на эти рычажные приспособления в передней части лодки — обычно это заостренная часть — и она движется быстрее. И острая часть проходит так же, как вы поворачиваете колесо — вы знаете, влево, чтобы повернуть налево, вправо, чтобы повернуть направо. Все кончено ”.
  
  Келли могла слышать смех по FM-каналу. “Вас понял, Спрингер, я передам это своей команде. Спасибо вам, сэр, за совет. Все кончено ”.
  
  
  —
  
  Команда сорокаоднофутовой лодки выла после долгих восьми часов патрулирования и делала очень мало. Ореза позволил молодому матросу управлять рулем, облокотившись на переборку рулевой рубки и потягивая кофе, пока сам играл с радиомикрофоном.
  
  “Ты знаешь, Спрингер, я не воспринимаю подобную болтовню многих парней. Все кончено ”.
  
  “Хороший моряк уважает тех, кто выше его, береговая охрана. Эй, это правда, что у ваших лодок есть колеса на дне? Все кончено ”.
  
  “Ооооооо”, - заметил новый ученик.
  
  “Ах, это отрицательный ответ, Спрингер. Мы снимаем тренировочные колеса после того, как блевотные моряки покидают верфь. Нам не нравится, когда вас, дамы, укачивает от одного взгляда на них. Конец!”
  
  
  —
  
  Келли усмехнулся и изменил курс влево, чтобы держаться подальше от маленького катера. “Приятно знать, что водные пути нашей страны находятся в таких умелых руках береговой охраны, особенно в преддверии выходных”.
  
  “Осторожнее, Спрингер, или я ударю тебя для проверки безопасности!”
  
  “Мои деньги из федерального налога на работе?”
  
  “Мне неприятно видеть, как это тратится впустую”.
  
  “Что ж, Береговая охрана, просто хотел убедиться, что вы все не спите”.
  
  “Понял и большое вам спасибо, сэр. Мы немного подремали. Приятно знать, что у нас есть настоящие профи, такие как вы, которые держат нас в напряжении ”.
  
  “Попутного ветра, грузчик”.
  
  “И тебе, Келли. Вон.” Радиочастота вернулась к обычным помехам.
  
  И это решило проблему, подумала Келли. Не годится, чтобы он подошел поболтать. Не только сейчас. Келли закрепил рацию и спустился вниз. Восточный горизонт теперь был розово-оранжевым, до появления солнца оставалось еще минут десять или около того.
  
  “Что все это значило?” Спросил Билли.
  
  Келли налил себе еще чашку кофе и проверил автопилот. Теперь, когда он снял рубашку, было достаточно тепло. Шрамы на его спине от выстрела из дробовика едва ли могли быть более отчетливыми, даже в тусклом свете занимающегося рассвета. Последовало примечательно долгое молчание, прерываемое глубоким вдохом.
  
  “Ты... ”
  
  На этот раз Келли повернулась, глядя вниз на обнаженного мужчину, прикованного к палубе. “Это верно”.
  
  “Я убил тебя”, - возразил Билли. Он так и не получил этого слова. Генри не распространялся об этом, считая, что это не имеет отношения к его операции.
  
  “Ты так думаешь?” Спросила Келли, снова глядя вперед. Один из дизелей работал немного теплее, чем другой, и он сделал пометку проверить систему охлаждения после того, как закончит другие дела. В остальном лодка вела себя так же послушно, как и всегда, мягко покачиваясь на почти невидимых волнах, двигаясь со скоростью двадцать узлов, нос был поднят примерно на пятнадцать градусов под эффективным углом глиссирования. "На шаг", как называла это Келли. Он снова потянулся, разминая мышцы, позволяя Билли увидеть шрамы и то, что лежало под ними.
  
  “Так вот в чем дело ... она рассказала нам все о тебе, прежде чем мы прикончили ее”.
  
  Келли осмотрел приборную панель, затем сверился с картой, приближаясь к Бэй-Бридж. Скоро он переправится на восточную сторону ла-Манша. Теперь он проверял часы на лодке — он думал о них как о хронометре — по крайней мере, раз в минуту.
  
  “Пэм была отличной маленькой сучкой. До самого конца”, - сказал Билли, насмехаясь над своим похитителем, заполняя тишину своими собственными злобными словами, находя в этом своего рода мужество. “Хотя и не очень умный. Не очень умный.”
  
  Сразу за Бэй Бридж Келли отключил автопилот и повернул штурвал на десять градусов влево. Никаких утренних пробок, о которых стоило бы говорить, не было, но он все равно внимательно огляделся, прежде чем начать маневр. Пара бегущих огней прямо на горизонте возвестила о приближении торгового судна, вероятно, в двенадцати тысячах ярдов от нас. Келли мог бы включить радар, чтобы проверить, но в таких погодных условиях это было бы пустой тратой электроэнергии.
  
  “Она рассказала тебе о следах страсти?” Билли усмехнулся. Он не видел, как руки Келли напряглись на руле.
  
  Отметины на груди, по-видимому, были сделаны обычными плоскогубцами, говорилось в отчете патологоанатома. Келли все это выучила наизусть, каждое слово сухой медицинской фразеологии, словно выгравированное алмазным пером на стальной пластине. Он задавался вопросом, чувствовали ли медики то же самое, что и он. Наверное, так. Их гнев, вероятно, проявился в повышенной отстраненности их продиктованных заметок. Профессионалы были такими.
  
  “Она заговорила, вы знаете, она рассказала нам все. Как ты подцепил ее, как вы веселились. Мы научили ее этому, мистер. Ты у нас в долгу за это! Прежде чем сбежать, держу пари, она тебе не сказала, что трахнула нас всех, каждого по три-четыре раза. Я думаю, она подумала, что это было довольно умно, а? Я думаю, она никогда не предполагала, что мы все сможем еще немного ее трахнуть ”.
  
  О+, О-, AB-, подумала Келли. Группа крови О была, безусловно, самой распространенной из всех, и это означало, что их вполне могло быть больше трех. А у тебя какая группа крови, Билли?
  
  “Просто шлюха. Хорошенькая, но просто гребаная маленькая шлюха. Вот как она умерла, ты знал? Она умерла, когда трахалась с парнем. Мы душили ее, и ее милая маленькая попка сильно тряслась, вплоть до того момента, когда ее лицо стало фиолетовым. Забавно смотреть”, - заверил его Билли с ухмылкой, которую Келли не обязательно было видеть. “Я повеселился с ней — три раза, чувак! Я причинил ей боль, я причинил ей сильную боль, ты слышишь меня?”
  
  Келли широко открыл рот, дыша медленно и регулярно, не позволяя своим мышцам напрягаться сейчас. Утренний ветер немного усилился, позволяя лодке раскачиваться примерно на пять градусов влево и вправо от вертикали, и он позволил своему телу плыть в такт кренам, приказывая себе принять успокаивающее движение моря.
  
  “Я не знаю, в чем тут дело, я имею в виду, она просто мертвая шлюха. Мы должны быть в состоянии заключить сделку, типа. Ты знаешь, какой ты тупой? В доме было семьдесят штук, ты, тупой сукин сын. Семьдесят штук!” Билли остановился, видя, что это не работает. Тем не менее, разгневанный мужчина совершает ошибки, и он уже выводил парня из себя раньше. Он был уверен в этом, и поэтому продолжил.
  
  “Знаешь, я думаю, настоящий позор в том, что ей нужны были наркотики. Знаете, если бы она просто знала другое место, где можно забить, мы бы вас всех никогда не увидели. Тогда ты тоже облажался, помни ”.
  
  Да, я помню.
  
  “Я имею в виду, ты действительно был тупым. Разве ты не знал о телефонах? Господи, чувак. После того, как наша машина застряла, мы позвонили Берту и взяли его машину, и просто поехали кататься, типа, и там был ты, которого было чертовски легко заметить в этом джипе. Ты, должно быть, действительно был под ее чарами, чувак.”
  
  Телефоны? Это было что-то такое простое, что убило Пэм? Келли подумала. Его мышцы напряглись. Ты гребаный идиот, Келли.Затем его плечи расслабились, всего на секунду, от осознания того, как основательно он подвел ее, и часть его осознала тщетность своих попыток отомстить. Но пусто или нет, это было то, что он хотел бы иметь. Он выпрямился в кресле управления.
  
  “Я имею в виду, черт, машину так легко заметить, насколько гребаным тупицей может быть парень?” - Спросил Билли, только что увидев реальную реакцию на свои насмешки. Теперь, возможно, он мог бы начать настоящие переговоры. “Я немного удивлен, что ты жив — эй, я имею в виду, в этом не было ничего личного. Может быть, вы не знали, какую работу она для нас сделала. Мы не могли позволить ей рассказать то, что она знала, верно? Я могу загладить свою вину перед тобой. Давай заключим сделку, хорошо?”
  
  Келли проверил автопилот и поверхность. Springer двигался безопасным и устойчивым курсом, и ничто в поле зрения не сходилось с траекторией. Он поднялся со своего стула и пересел на другой, в нескольких футах от Билли.
  
  “Она сказала тебе, что мы были в городе, чтобы купить наркотики? Она сказала тебе это?” Спросил Келли, его глаза были на одном уровне с глазами Билли.
  
  “Да, это верно”. Билли расслаблялся. Он был озадачен, когда Келли начала плакать у него на глазах. Возможно, это был шанс выбраться из его затруднительного положения. “Боже, мне жаль, чувак”, - сказал Билли не тем голосом. “Я имею в виду, тебе просто не повезло”.
  
  Мне не повезло? Он закрыл глаза, всего в нескольких дюймах от лица Билли. Дорогой Боже, она защищала меня. Даже после того, как я подвел ее. Она даже не знала, жив я или нет, но она солгала, чтобы защитить меня.Это было больше, чем он мог вынести, и Келли просто потерял контроль над собой на несколько минут. Но даже в этом была цель. Через некоторое время его глаза высохли, и, вытирая лицо, он также удалил все человеческие чувства, которые мог испытывать к своему гостю.
  
  Келли встала и вернулась к креслу управления. Он больше не хотел смотреть в лицо этому маленькому ублюдку. Он действительно мог потерять контроль, и он не мог так рисковать.
  
  
  —
  
  “Том, я думаю, что ты, возможно, все-таки прав”, - сказал Райан.
  
  Согласно его водительским правам — уже проверенным: записи об аресте нет, но имеется длинный список нарушений правил дорожного движения — Ричарду Оливеру Фармеру было двадцать четыре года, и он не станет старше. Он скончался от единственного удара ножом в грудь, через перикард, полностью пройдя сердце. Размер ножевой раны — обычно такие травматические повреждения затягиваются до тех пор, пока их не становится трудно разглядеть неспециалисту — указывал на то, что нападавший повернул лезвие настолько, насколько позволяло пространство между ребрами. Это была большая рана, указывающая на лезвие примерно в два дюйма шириной. Что еще важнее, было дополнительное подтверждение.
  
  “Не очень умно”, - заявил судмедэксперт. Райан и Дуглас оба кивают, смотрят. Мистер Фармер был одет в белую хлопчатобумажную рубашку с воротником на пуговицах. На дверной ручке тоже висел пиджак от костюма. Кто бы ни убил его, он вытер нож о рубашку. Как оказалось, три салфетки, и на одной из них остался постоянный отпечаток ножа, отмеченный кровью жертвы, у которой за поясом был револьвер, но у нее не было возможности им воспользоваться. Еще одна жертва мастерства и неожиданности, но, в данном случае, меньшей осмотрительности. Младший из пары указал карандашом на одно из пятен.
  
  “Ты знаешь, что это такое?” Дуглас спросил. Это было риторически; он немедленно ответил на свой собственный вопрос. “Это Ka-Bar, стандартный боевой нож морской пехоты. У меня самого такой есть ”.
  
  “Это тоже неплохо”, - сказал им судмедэксперт. “Очень чистый порез, почти хирургический в том, как он прошел через кожу. Должно быть, он разрезал сердце примерно пополам. Очень точный выпад, джентльмены, нож вошел идеально горизонтально, поэтому не задел ребра. Большинство людей думают, что сердце слева. Наш друг знал лучше. Только одно проникновение. Он точно знал, что делал ”.
  
  “Еще одно, Эм. Вооруженный преступник. Наш друг подобрался вплотную и прикончил его так быстро —”
  
  “Да, Том, теперь я тебе верю”. Райан кивнул и пошел наверх, чтобы присоединиться к другой команде детективов. В передней спальне была груда мужской одежды, матерчатая сумка с кучей наличных, пистолет и нож. Матрас в пятнах спермы, некоторые еще влажные. Также дамская сумочка. Так много доказательств для более молодых мужчин, чтобы внести их в каталог. Группы крови из пятен спермы. Полная идентификация всех троих — они предположили, что троих — людей, которые были здесь. Даже машину на улице сбить. Наконец-то что-то похожее на обычное дело об убийстве. Скрытые отпечатки были бы повсюду. Фотографы уже отсняли дюжину рулонов пленки. Но для Райана и Дугласа вопрос был уже решен своим любопытным образом.
  
  “Ты знаешь этого парня Фарбера из Хопкинса?”
  
  “Да, Эм, он работал по делу Гудинга с Фрэнком Алленом. Я назначил дату. Он действительно умен”, - признал Дуглас. “Немного странный, но умный. Я должен быть в суде сегодня днем, помнишь?”
  
  “Ладно, я думаю, что смогу с этим справиться. Я должен тебе пиво, Том. Ты понял это быстрее, чем я ”.
  
  “Что ж, спасибо, может быть, когда-нибудь я тоже смогу стать лейтенантом”.
  
  Райан рассмеялся, доставая сигарету, пока спускался по лестнице.
  
  
  —
  
  “Ты собираешься сопротивляться?” Спросила Келли с улыбкой. Он только что вернулся в салон после того, как пришвартовался к причалу.
  
  “Почему я должен тебе в чем-то помогать?” Билли спросил, как ему показалось, с вызовом.
  
  “Хорошо”. Келли вытащила Ка-Бар и поднесла его к особенно чувствительному месту. “Мы можем начать прямо сейчас, если хочешь”.
  
  Все тело сморщилось, но одна часть больше других. “Хорошо, хорошо!”
  
  “Хорошо. Я хочу, чтобы вы извлекли из этого небольшой урок. Я не хочу, чтобы ты когда-либо снова причинил боль другой девушке.” Келли снял кандалы с крепления на палубе, но его руки все еще были крепко скованы, когда он поднимал Билли.
  
  “Пошел ты, чувак! Ты собираешься убить меня! И я ни хрена тебе не скажу ”.
  
  Келли развернула его, чтобы посмотреть ему в глаза. “Я не собираюсь убивать тебя, Билли. Ты покинешь этот остров живым. Я обещаю”.
  
  Замешательство на его лице было достаточно забавным, что Келли на секунду даже улыбнулась. Затем он покачал головой. Он сказал себе, что ступает по очень узкой и опасной тропинке между двумя одинаково опасными склонами, и к обеим крайностям ведет безумие двух разных типов, но одинаково разрушительное. Он должен был отстраниться от реальности момента, но все же держаться за нее. Келли помогла ему спуститься с лодки и проводила к машинному бункеру.
  
  “Хочешь пить?”
  
  “Мне тоже нужно отлить”.
  
  Келли отвела его на какую-то траву. “Продолжай”. Келли ждала. Билли не нравилось быть голым, не перед другим мужчиной, не в подчиненном положении. По глупости, он не пытался поговорить с Келли сейчас, по крайней мере, не в правильном ключе. Каким бы трусом он ни был, он пытался укрепить свою мужественность ранее, пытаясь поговорить не столько с Келли, сколько с самим собой, поскольку он рассказал о своей роли в прекращении жизни Пэм, создавая для себя иллюзию власти, когда молчание могло бы — ну, вероятно, не спасло бы его. Хотя это могло бы вызвать сомнения, особенно если бы он был достаточно умен , чтобы сплести хорошую историю, но трусость и глупость не были чужими друг другу, не так ли? Келли оставила его без присмотра, пока он набирал кодовый замок. Включив внутреннее освещение, он втолкнул Билли внутрь.
  
  Это выглядело — на самом деле это был стальной цилиндр семнадцати дюймов в диаметре, стоящий на собственных ножках с большими колесиками внизу, именно там, где он его оставил. Стальная крышка на торце была не на месте, свисая на шарнире.
  
  “Ты попадешь в это”, - сказала ему Келли.
  
  “Пошел ты, чувак!” Снова неповиновение. Келли ударил его сзади по шее прикладом Ка-Бара. Билли упал на колени.
  
  “Так или иначе, ты влипаешь — истекаешь кровью или нет, мне действительно все равно”. Что было ложью, но эффективной. Келли приподнял его за шею и просунул голову и плечи в отверстие. “Не двигайся”.
  
  Это было намного проще, чем он ожидал. Келли сняла ключ со своего места на стене и сняла кандалы с рук Билли. Он чувствовал, как напрягся его пленник, думая, что у него, возможно, есть шанс, но Келли быстро управился с гаечным ключом — ему нужно было только открутить один болт, чтобы освободить обе руки, а укол ножом в нужном месте побудил Билли не отступать, что было необходимым условием для любого вида эффективного сопротивления. Билли был просто слишком труслив, чтобы принять боль как цену за шанс на спасение. Он дрожал, но совсем не сопротивлялся, несмотря на все его щедрые и отчаянные мысли.
  
  “Внутри!” Помог толчок, и когда его ноги оказались внутри бортика, Келли поднял люк и прикрутил его на место. Затем он вышел, выключив свет. Ему нужно было что-нибудь поесть и вздремнуть. Билли мог подождать. Ожидание просто сделало бы все проще.
  
  
  —
  
  “Алло?” Ее голос звучал очень обеспокоенно.
  
  “Привет, Сэнди, это Джон”.
  
  “Джон! Что происходит?”
  
  “Как она?”
  
  “Ты имеешь в виду Дорис? Сейчас она спит”, - сказала ему Сэнди. “Джон, кто — я имею в виду, что с ней случилось?”
  
  Келли сжал телефонную трубку в своей руке. “Сэнди, я хочу, чтобы ты выслушала меня очень внимательно, хорошо? Это действительно важно ”.
  
  “Ладно, продолжай”. Сэнди была у себя на кухне, смотрела на кофейник. Снаружи она могла видеть соседских детей, играющих в мяч на пустом поле, чья успокаивающая нормальность теперь казалась действительно очень далекой.
  
  “Во-первых, никому не говори, что она там. Уверен, что, черт возьми, ты не скажешь полиции ”.
  
  “Джон, она тяжело ранена, она подсела на таблетки, у нее, вероятно, вдобавок ко всему, серьезные проблемы со здоровьем. Я должен—”
  
  “Тогда Сэм и Сара. Никто другой. Сэнди, ты поняла это? Никто другой. Сэнди... ” Келли колебалась. Это было слишком тяжело сказать, но он должен был прояснить это. “Сэнди, я подверг тебя опасности. Люди, которые обработали Дорис, — это те же самые ... ”
  
  “Я знаю, Джон. Я вроде как разобрался с этим ”. Выражение лица медсестры было нейтральным, но она тоже видела фотографию тела Памелы Старр Мэдден. “Джон, она сказала мне, что ты — убил кого-то”.
  
  “Да, Сэнди, я это сделал”.
  
  Сандра О'Тул не была удивлена. Она сделала правильные предположения несколько часов назад, но услышать это от него — это было то, как он только что это сказал. Спокойный, деловитый. Да, Сэнди, я это сделал.Ты вынес мусор? Да, Сэнди, я сделал.
  
  “Сэнди, это очень опасные люди. Я мог бы оставить Дорис здесь — но я не мог, не так ли? Господи, Сэнди, ты видела, что они...
  
  “Да”. Прошло много времени с тех пор, как она работала в отделении скорой помощи, и она почти забыла ужасные вещи, которые люди делали друг с другом.
  
  “Сэнди, мне жаль, что я —”
  
  “Джон, это сделано. Я разберусь с этим, хорошо?”
  
  Келли на мгновение замолчала, черпая силу в своем голосе. Возможно, в этом и была разница между ними. Его инстинктом было наброситься на людей, которые совершили зло, и разобраться с ними. Ищи и уничтожай.Ее инстинкт требовал защищать по-другому, и бывшему Морскому КОТИКУ пришло в голову, что ее сила вполне может быть больше.
  
  “Я должен оказать ей надлежащую медицинскую помощь”. Сэнди подумала о молодой женщине наверху, в задней спальне. Она помогла ей привести себя в порядок и ужаснулась отметинам на ее теле, жестокому физическому насилию. Но хуже всего были ее глаза, мертвые, без той вызывающей искорки, которую она видела у пациентов, даже когда они проигрывали свою борьбу за жизнь. Несмотря на годы работы по уходу за тяжелобольными пациентами, она никогда не осознавала, что человека можно уничтожить намеренно, с помощью преднамеренной, садистской злобы. Сэнди знала, что теперь она сама могла бы привлечь внимание таких людей, но сильнее, чем ее страх за них, было ее отвращение.
  
  Для Келли эти чувства были совершенно противоположными. “Хорошо, Сэнди, но, пожалуйста, будь осторожна. Пообещай мне”.
  
  “Я сделаю. Я собираюсь позвонить доктору Розен ”. Она сделала паузу на мгновение. “Джон?”
  
  “Да, Сэнди?”
  
  “То, что ты делаешь... это неправильно, Джон”. Она ненавидела себя за то, что сказала это.
  
  “Я знаю”, - сказала ей Келли.
  
  Сэнди закрыла глаза, все еще видя детей, гоняющих бейсбольный мяч на улице, затем увидела Джона, где бы он ни был, зная выражение, которое должно было быть на его лице. Она знала, что должна сказать и следующую часть, и она глубоко вздохнула: “Но меня это больше не волнует. Я понимаю, Джон.”
  
  “Спасибо тебе”, - прошептала Келли. “Ты в порядке?”
  
  “Я справлюсь”.
  
  “Я вернусь, как только смогу. Я не знаю, что мы можем с ней сделать —”
  
  “Позволь мне беспокоиться об этом. Мы позаботимся о ней. Мы что-нибудь придумаем”.
  
  “Хорошо, Сэнди. . . Сэнди?”
  
  “Что, Джон?”
  
  “Спасибо”. Линия прервалась.
  
  Не за что, подумала она, вешая трубку. Какой странный человек. Он убивал людей, обрывал жизни других человеческих существ, делая это с абсолютной безжалостностью, которой она не видела — не имела желания видеть, — но которую его голос провозглашал в своей бесстрастной речи. Но он потратил время и подвергал себя опасности, чтобы спасти Дорис. Она все еще не понимает, сказала себе Сэнди, снова набирая номер.
  
  
  —
  
  Доктор Сидни Фарбер выглядел именно так, как ожидал Эммет Райан: лет сорока или около того, невысокий, бородатый, еврей, курильщик трубки. Он не встал, когда вошел детектив, а просто взмахом руки указал своему гостю на стул. Перед обедом Райан отправил психиатру выдержки из материалов дела, и, очевидно, у доктора они были. Все они были разложены открытыми на столе в два ряда.
  
  “Я знаю вашего партнера, Тома Дугласа”, - сказал Фарбер, попыхивая трубкой.
  
  “Да, сэр. Он сказал, что ваша работа по делу Гудинга была очень полезной ”.
  
  “Очень больной человек, мистер Гудинг. Я надеюсь, что он получит необходимое лечение ”.
  
  “Насколько этот болен?” Спросил лейтенант Райан.
  
  Фарбер поднял глаза. “Он так же здоров, как и мы, — скорее, здоровее, с физической точки зрения. Но это не самая важная часть. То, что ты только что сказал. ‘Этот’. Вы предполагаете, что во всех этих инцидентах виноват один убийца. Скажи мне, почему.” Психиатр откинулся на спинку стула.
  
  “Сначала я так не думал. Том увидел это раньше меня. Это мастерство ”.
  
  “Правильно”.
  
  “Мы имеем дело с психопатом?”
  
  Фарбер покачал головой. “Нет. Настоящий психопат - это человек, неспособный справиться с жизнью. Он видит реальность очень индивидуально и эксцентрично, обычно таким образом, который сильно отличается от остальных из нас. Почти во всех случаях расстройство проявляется очень открыто и легко распознается ”.
  
  “Но хорошо—”
  
  “Мистер Гудинг - это то, что мы... Есть новый термин ‘организованный психопат”.
  
  “Ладно, прекрасно, но он не был очевиден для своих соседей”.
  
  “Это правда, но расстройство мистера Гудинга проявлялось в том, каким ужасным способом он убивал своих жертв. Но в этих убийствах нет ритуального аспекта. Никаких увечий. Никакого сексуального влечения к ним — на это обычно указывают порезы на шее, как вы знаете. Нет.” Фарбер снова покачал головой. “Этот парень - сплошное дело. Он вообще не получает никакой эмоциональной разрядки. Он просто убивает людей и делает это по причине, которая, вероятно, рациональна, по крайней мере, для него ”.
  
  “Тогда почему?”
  
  “Очевидно, что это не ограбление. Это что-то другое. Он очень злой человек, но я встречал таких людей раньше ”.
  
  “Где?” Райан спросил. Фарбер указал на противоположную стену. В дубовой рамке был кусок красного бархата, к которому были приколоты значок боевого пехотинца, крылья для прыжков и РЕЙНДЖЕР вспышка. Детектив был достаточно удивлен, чтобы показать это.
  
  “Довольно глупо, на самом деле”, - объяснил Фарбер с осуждающим жестом. “Маленький еврейский мальчик хочет показать, какой он крутой. Что ж, — Фарбер улыбнулся, — думаю, я так и сделал.”
  
  “Мне самому Европа не очень понравилась, но я не видел приятных мест”.
  
  “Какой наряд?”
  
  “Приятная компания, вторая из Пять-ноль-шестых”.
  
  “В воздухе. Один на один, верно?”
  
  “До конца, док”, - сказал детектив, подтверждая, что он тоже когда-то был молодым и глупым, и вспоминая, каким тощим он был, выпрыгивая из грузовых дверей C-47. “Я прыгнул в Нормандию и Эйндховен”.
  
  “А Бастонь?”
  
  Райан кивнул. “Это действительно было не весело, но, по крайней мере, мы поехали на грузовике”.
  
  “Ну, это то, с чем ты столкнулся. Лейтенант Райан.”
  
  “Объяснить?”
  
  “Вот ключ к этому”. Фарбер показал расшифрованное интервью с миссис Чарльз. “Маскировка. Должно быть, это маскировка. Нужна сильная рука, чтобы вонзить нож в затылок. Это был никакой не алкоголик. У них всевозможные физические проблемы ”.
  
  “Но это вообще не вписывается в схему”. Райан возразил.
  
  “Я думаю, что да, но это не очевидно. Поверни время вспять. Ты в армии, ты элитный член элитного подразделения. Ты находишь время, чтобы определить свою цель, верно?”
  
  “Всегда”, - подтвердил детектив.
  
  “Примените это к городу. Как ты это делаешь? Ты маскируешь себя. Итак, наш друг решает замаскироваться под алкаша. Сколько таких людей на улице? Грязные, вонючие, но довольно безвредные, за исключением друг друга. Они невидимы, и вы просто отфильтровываете их. Все так делают”.
  
  “Ты все еще не—”
  
  “Но как он входит и выходит? Ты думаешь, он ездит на автобусе—такси?”
  
  “Машина”.
  
  “Маскировка - это то, что вы надеваете и снимаете”. Фарбер показал фотографию места убийства Чарльза. “Он совершает двойное убийство в двух кварталах отсюда, он очищает территорию и приходит сюда — как ты думаешь, почему?” И вот оно, прямо на фотографии, промежуток между двумя припаркованными машинами.
  
  “Срань господня!” Унижение, которое испытал Райан, было примечательным. “Что еще я пропустил, доктор Фарбер?”
  
  “Зовите меня Сид. Больше ничего. Этот человек очень умен, он меняет свои методы, и это единственный случай, когда он проявил свой гнев. Вот и все, ты видишь? Это единственное преступление, совершенное в ярости — за исключением, может быть, того, что произошло сегодня утром, но мы пока отложим это в сторону. Здесь мы видим ярость. Сначала он калечит жертву, затем убивает его особенно сложным способом. Почему?” Фарбер сделал паузу для нескольких задумчивых затяжек. “Он был зол, но почему он был зол? Должно быть, это был незапланированный поступок. Он бы не стал планировать что-то с миссис Чарльз там. По какой-то причине ему пришлось сделать то, чего он не ожидал, и это разозлило его. Кроме того, он позволил ей уйти, зная, что она видела его ”.
  
  “Ты все еще не сказал мне —”
  
  “Он ветеран боевых действий. Он очень, очень здоров. Это значит, что он моложе нас и отлично подготовлен. Рейнджер, Зеленый берет, кто-нибудь в этом роде ”.
  
  “Почему он там?”
  
  “Я не знаю. Тебе придется спросить его. Но у вас есть кто-то, кто не торопится. Он наблюдает за своими жертвами. Он выбирает одно и то же время суток — когда они устали, когда уличное движение слабое, чтобы уменьшить вероятность быть замеченным. Он не грабит их. Он может взять деньги, но это не одно и то же. Теперь расскажите мне об убийстве этим утром”, - мягко, но недвусмысленно приказал Фарбер.
  
  “У тебя есть фотография. В сумке наверху была целая куча наличных. Мы еще не пересчитали, но по крайней мере пятьдесят тысяч долларов.”
  
  “Деньги на наркотики?”
  
  “Мы так думаем”.
  
  “Там были другие люди? Он похитил их?”
  
  “Мы думаем, двое. Определенно мужчина, и, вероятно, женщина тоже ”.
  
  Фарбер кивнул и несколько секунд затягивался. “Одно из двух. Либо это тот человек, которым он был все это время, либо он просто еще один шаг к чему-то другому ”.
  
  “Значит, все наркоторговцы, которых он убил, были просто маскировкой”.
  
  “Первые два, те, которые он подключил —”
  
  “Допрашивал их”. Райан поморщился. “Мы должны были это выяснить. Они были единственными, кого не убили открыто. Он сделал это таким образом, чтобы иметь больше времени ”.
  
  “Оглядываться назад всегда легко”, - отметил Фарбер. “Не расстраивайся слишком сильно. Это действительно выглядело как ограбление, и тебе больше не на что было пойти. К тому времени, когда вы пришли сюда, было гораздо больше информации для изучения.” Психиатр откинулся назад и улыбнулся потолку. Ему нравилось играть в детектива. “До этого”, — он постучал трубкой по фотографиям с новой сцены, — “у тебя на самом деле было не так уж много. Это то, что проясняет все остальное. Ваш подозреваемый разбирается в оружии. Он знает тактику. Он очень терпеливый. Он преследует своих жертв, как охотник за оленем. Он меняет свою методологию, чтобы сбить вас с толку, но сегодня он совершил ошибку. На этот раз он тоже немного разозлился, потому что намеренно использовал нож, и он продемонстрировал, какая у него была тренированность, сразу же почистив оружие ”.
  
  “Но ты говоришь, что он не сумасшедший”.
  
  “Нет, я сомневаюсь, что у него вообще есть расстройства в клиническом смысле, но, черт возьми, он чем-то мотивирован. Такие люди в высшей степени дисциплинированны, такими же, какими были мы с вами. Дисциплина проявляется в том, как он действует, но его гнев также проявляется в том, почему он действует. Что-то заставило этого человека начать это делать ”.
  
  “‘Мэм”."
  
  Этот человек застал Фарбера врасплох. “Именно! Очень хорошо. Почему он не устранил ее? Это единственный свидетель, о котором мы знаем. Он был вежлив с ней. Он позволил ей уйти . . . Интересно . . . Но не настолько, чтобы продолжать, на самом деле.”
  
  “За исключением того, что он убивает не ради развлечения”.
  
  “Правильно”. Фарбер кивнул. “Все, что он делает, будет иметь цель, и у него много специальной подготовки, которую он может применить в этой миссии. Это миссия.У вас на улице бродит одна действительно опасная кошка ”.
  
  “Он охотится за людьми, употребляющими наркотики. Это довольно ясно ”, - сказал Райан. “Одного —может быть, двух — он похитил... ”
  
  “Если это женщина, она выживет. Мужчина не будет. По состоянию его тела мы сможем определить, был ли он целью ”.
  
  “Ярость?”
  
  “Это будет очевидно. И еще одно — если вы поручите полиции разыскивать этого парня, помните, что он лучше всех обращается с оружием. Он будет выглядеть безобидным. Он избежит конфронтации. Он не хочет убивать не тех людей, иначе он убил бы эту миссис Чарльз ”.
  
  “Но если мы загоняем его в угол —”
  
  “Ты не хочешь этого делать”.
  
  
  —
  
  “Все удобно?” Спросила Келли.
  
  Камера повторного сжатия была одной из нескольких сотен, изготовленных по контракту с военно-морским флотом компанией Dykstra Foundry and Tool Company, Inc. из Хьюстона, штат Техас, по крайней мере, так гласила табличка с названием. Изготовленная из высококачественной стали, она была разработана для воспроизведения давления, возникающего при погружении с аквалангом. В одном конце было окно из оргстекла с тройным остеклением площадью четыре квадратных дюйма. Был даже небольшой воздушный шлюз, чтобы можно было передавать предметы, такие как еда или питье, а внутри камеры была двадцативаттная лампа для чтения в защищенном креплении. Под самой камерой находился мощный воздушный компрессор, работающий на бензине, которым можно было управлять с откидного сиденья, рядом с которым находились два манометра. На одном из них концентрическими кругами были обозначены миллиметры и дюймы ртутного столба, фунты на квадратный дюйм, килограммы на квадратный сантиметр и “бар”, или кратное нормальному атмосферному давлению, которое составляло 14,7 фунтов на квадратный дюйм. Другой датчик показывал эквивалентную глубину воды как в футах, так и в метрах. Каждые тридцать три фута имитируемой глубины повышали атмосферное давление на 14,7 фунтов на квадратный дюйм, или на один бар.
  
  “Послушай, все, что ты хочешь знать, хорошо ... ” - услышала Келли по внутренней связи.
  
  “Я думал, ты посмотришь на вещи по-моему”. Он дернул за тросик мотора, запуская компрессор. Келли убедился, что простой кран рядом с манометрами был плотно закрыт. Затем он открыл клапан повышения давления, выпустив воздух из компрессора в камеру, и наблюдал, как иглы медленно вращаются по часовой стрелке.
  
  “Ты умеешь плавать?” Спросила Келли, наблюдая за его лицом.
  
  Голова Билли тревожно дернулась. “Что— Послушай, пожалуйста, не топи меня, ладно?”
  
  “Этого не произойдет. Итак, ты умеешь плавать?”
  
  “Да, конечно”.
  
  “Ты когда-нибудь нырял с аквалангом?” Келли задала следующий вопрос.
  
  “Нет, нет, я этого не делал”, - ответил очень смущенный распространитель наркотиков.
  
  “Ладно, что ж, ты скоро узнаешь, на что это похоже. Тебе следует зевнуть и напрячь уши, типа, чтобы привыкнуть к давлению, ” сказала ему Келли, наблюдая, как стрелка “глубиномера” перевалила за тридцать футов.
  
  “Слушай, почему бы тебе просто не задавать свои гребаные вопросы, ладно?”
  
  Келли выключила интерком. В голосе было слишком много страха. Келли на самом деле не так уж сильно нравилось причинять людям боль, и он беспокоился о том, чтобы вызвать сочувствие к Билли. Он установил указатель на отметке сто футов, перекрыв клапан повышения давления, но оставив двигатель включенным. Пока Билли настраивался на давление, Келли нашел шланг, который он подсоединил к выхлопной трубе двигателя. Это он вытянул наружу, чтобы сбросить окись углерода в атмосферу. Это был бы трудоемкий процесс, простое ожидание того, что произойдет. Келли действовала по памяти, и это вызывало беспокойство. Сбоку камеры была полезная, но довольно грубая таблица инструкций, нижняя строка которой содержала ссылку на определенное руководство по дайвингу, которого у Келли не было. В последнее время он очень мало погружался на глубину, и единственным, что его действительно беспокоило, была командная работа - нефтяная вышка в Персидском заливе. Келли провел час, наводя порядок в мастерской, культивируя свои воспоминания и свой гнев, прежде чем вернуться на свое откидное сиденье.
  
  “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Послушай, ладно, хорошо?” На самом деле, довольно нервный голос.
  
  “Готов ответить на несколько вопросов?”
  
  “Что угодно, хорошо? Просто выпустите меня отсюда!”
  
  “Ладно, хорошо”. Келли взяла планшет. “Тебя когда-нибудь арестовывали, Билли?”
  
  “Нет”. Немного гордости за это, отметила Келли. Хорошо.
  
  “Был на службе?”
  
  “Нет”. Такой глупый вопрос.
  
  “Значит, вы никогда не были в тюрьме, у вас никогда не снимали отпечатки пальцев, ничего подобного?”
  
  “Никогда”. Голова в окне покачалась.
  
  “Откуда мне знать, что ты говоришь правду?”
  
  “Я такой, чувак! Я такой!”
  
  “Да, возможно, так и есть, но я должен убедиться, хорошо?” Келли протянул левую руку и повернул кран. Воздух с громким шипением выходил из камеры, пока он смотрел на манометры.
  
  Билли не знал, чего ожидать, и все это стало неприятным сюрпризом. За предыдущий час его окружало в четыре раза больше воздуха, чем обычно для того помещения, в котором он находился. Его тело приспособилось к этому. Воздух, всасываемый через его легкие, также под давлением, попал в его кровоток, и теперь давление окружающей среды во всем его теле составляло 58,8 фунтов на квадратный дюйм. Различные пузырьки газа, в основном азота, были растворены в его кровотоке, и когда Келли выпустил воздух из камеры, эти пузырьки начали расширяться. Ткани вокруг пузырьков сопротивлялись силе, но не очень хорошо, и почти сразу же стенки клеток начали сначала растягиваться, а затем, в некоторых случаях, разрываться. Боль началась в его конечностях, сначала как тупая, но широко распространенная боль и быстро переросла в самое интенсивное и неприятное ощущение, которое Билли когда-либо испытывал. Это накатывало волнами, точно приуроченными к учащенному биению его сердца. Келли услышала стон, который перешел в крик, а давление воздуха было всего шестьдесят футов. Он закрыл выпускной клапан и снова включил клапан повышения давления. Еще через две минуты давление вернулось к уровню четырех бар. Восстановленное давление почти полностью ослабило боль, оставив после себя ощущение, связанное с интенсивными физическими упражнениями. Это было не то, к чему Билли привык, и для него боль была не из тех приятных ощущений, которые знакомы спортсменам. Более того, широко раскрытые испуганные глаза сказали Келли, что его гость был полностью запуган. Теперь они не были похожи на человеческие глаза, и это было хорошо.
  
  Келли включила интерком. “Это наказание за ложь. Я подумал, ты должен знать. Сейчас. Тебя когда-нибудь арестовывали, Билли?”
  
  “Господи, чувак, нет!”
  
  “Никогда не был в тюрьме, снял отпечатки пальцев—”
  
  “Нет, чувак, как и штрафы за превышение скорости, меня никогда не задерживали”.
  
  “На службе?”
  
  “Нет, я тебе это говорил!”
  
  “Хорошо, спасибо”. Келли отметила первую группу вопросов. “Теперь давайте поговорим о Генри и его организации”. Произошла еще одна вещь, которой Билли не ожидал. Начиная примерно с трех тактов, газообразный азот, составляющий большую часть того, что люди называют воздухом, оказывает наркотическое действие, не отличающееся от алкоголя или барбитуратов. Несмотря на то, что Билли был напуган, у него также было острое чувство эйфории, вместе с которым пришло нарушение суждений. Это был всего лишь еще один бонусный эффект от техники допроса, которую Келли выбрала в основном из-за тяжести вреда, который она могла нанести.
  
  
  —
  
  
  “Оставил деньги?” Спросил Такер.
  
  “Более пятидесяти тысяч. Они все еще считали, когда я уходил ”, - сказал Марк Харон. Они вернулись в театр, единственные двое на балконе. Но детектив увидел, что на этот раз Генри не ел попкорн. Он не часто видел Такера взволнованным.
  
  “Мне нужно знать, что происходит. Расскажи мне, что ты знаешь.”
  
  “За последнюю неделю или десять дней у нас было убито несколько наркоторговцев —”
  
  “Джу-Джу, Банданна, еще двое, которых я не знаю. Да, я знаю это. Ты думаешь, они связаны?”
  
  “Это все, что у нас есть, Генри. Это Билли исчез?”
  
  “Да. Рик мертв. Нож?”
  
  “Кто-то вырезал его гребаное сердце”, - преувеличил Харон. “Одна из твоих девушек тоже там?”
  
  “Дорис”, - подтвердил Генри кивком. “Оставил деньги... Почему?”
  
  “Это могло быть ограбление, которое каким-то образом пошло не так, но я не знаю, что могло все испортить. Джу-Джу и Банданну ограбили — черт возьми, может быть, эти случаи не связаны. Может быть, то, что произошло прошлой ночью, было, ну, чем-то другим.”
  
  “Например, что?”
  
  “Например, возможно, прямое нападение на твою организацию, Генри”, - терпеливо ответил Харон. “Кого ты знаешь, кто хотел бы это сделать? Не обязательно быть копом, чтобы понять мотив, верно?” Часть его — большая часть, на самом деле — наслаждалась тем, что Такер одержал верх, пусть и ненадолго. “Как много знает Билли?”
  
  “Много—черт, я только начал водить его к —” Такер остановился.
  
  “Все в порядке. Мне не нужно знать, и я не хочу знать. Но это делает кто-то другой, и вам лучше подумать об этом ”. Немного позже Марк Харон начал осознавать, насколько тесно его благополучие было связано с благополучием Генри Такера.
  
  “Почему бы, по крайней мере, не сделать так, чтобы это выглядело как ограбление?” Потребовал Такер, невидящими глазами уставившись на экран.
  
  “Кто-то посылает тебе сообщение, Генри. Не брать деньги - это признак неуважения. Кого ты знаешь, кому не нужны деньги?”
  
  
  —
  
  
  Крики становились все громче. Билли только что совершил еще одну экскурсию на шестьдесят футов, задержавшись там на пару минут. Было полезно иметь возможность наблюдать за его лицом. Келли видела, как он схватился за уши, когда обе барабанные перепонки лопнули с разницей в секунду. Затем были поражены его глаза и носовые пазухи. Это ударило бы и по его зубам, если бы у него были кариесы — что, вероятно, и было, подумал Келли, но он не хотел причинять ему слишком сильную боль, пока нет.
  
  “Билли, ” сказал он, восстановив давление и устранив большую часть боли, - я не уверен, что верю в это”.
  
  “Ты ублюдок!” человек внутри камеры кричал в микрофон. “Я вылечил ее, понимаешь? Я наблюдал, как твоя маленькая куколка умирала с членом Генри в ней, подставляя ему свою пизду, и я видел, как ты плакала, как гребаный ребенок из-за этого, ты, гребаная киска!”
  
  Келли убедился, что его лицо было у окна, когда его рука снова открыла выпускной клапан, вернув Билли на высоту восьмидесяти футов, достаточную для хорошего вкуса. Теперь в крупных суставах должно было начаться кровотечение, потому что пузырьки азота имели тенденцию скапливаться там по той или иной причине, и инстинктивной реакцией при декомпрессионной болезни было сворачивание в клубок, от чего и произошло первоначальное название болезни - “сгибы”. Но Билли не мог сложиться внутри камеры, как бы он ни пытался. Его центральная нервная система теперь тоже подвергалась воздействию, тонкие волокна сдавливались, и боль теперь была многогранной, сокрушительная боль в суставах и конечностях и жгучие, огненные нити по всему телу. Нервные спазмы начались, когда крошечные электрические волокна взбунтовались против того, что с ними происходило, и его тело беспорядочно дернулось, как будто его ужалили электрическим током. Неврологическое поражение было немного тревожным на этом раннем этапе. На данный момент этого было достаточно. Келли восстановила давление, наблюдая, как спазмы замедляются.
  
  “Итак, Билли, ты знаешь, как это было для Пэм?” - спросил он, просто чтобы напомнить себе, на самом деле.
  
  “Больно”. Теперь он плакал. Он поднял руки и закрыл ладонями лицо, но, несмотря на все это, он не мог скрыть своей агонии.
  
  “Билли”, - терпеливо сказала Келли. “Ты видишь, как это работает? Если я думаю, что ты лжешь, это причиняет боль. Если мне не нравится то, что ты говоришь, это причиняет боль. Ты хочешь, чтобы я причинил тебе еще больше боли?”
  
  “Господи, нет, пожалуйста!” Руки убрали, и их глаза оказались всего в восемнадцати дюймах друг от друга.
  
  “Давай попробуем быть немного вежливее, хорошо?”
  
  “. . . прости. . . ”
  
  “Мне тоже жаль, Билли, но ты должен делать то, что я тебе говорю, хорошо?” Он получил кивок. Келли потянулась за стаканом воды. Он проверил блокировки в системе сквозного доступа, прежде чем открыть дверь и вставить стекло внутрь. “Хорошо, если ты откроешь дверь рядом со своей головой, ты сможешь чего-нибудь выпить”.
  
  Билли сделал, как ему сказали, и вскоре уже потягивал воду через соломинку.
  
  “А теперь давай вернемся к делу, хорошо? Расскажи мне еще о Генри. Где он живет?”
  
  “Я не знаю”, - выдохнул он.
  
  “Неправильный ответ!” - прорычала Келли.
  
  “Пожалуйста, нет! Я не знаю, мы встречаемся в месте у шоссе 40, он не сообщает нам, где —”
  
  “Ты должен придумать что-нибудь получше, иначе лифт вернется на шестой этаж. Готов?”
  
  “Неееет!”Крик был таким громким, что прошел прямо сквозь сталь толщиной в дюйм. “Пожалуйста, нет! Я не знаю — я действительно не знаю ”.
  
  “Билли, у меня нет особых причин быть с тобой милой”, - напомнила ему Келли. “Ты убил Пэм, помнишь? Ты замучил ее до смерти. Ты оторвался от нее, используя плоскогубцы. Сколько часов, Билли, как долго ты и твои друзья работали над ней? Десять? Двенадцать? Черт возьми, Билли, мы разговариваем всего семь часов. Ты говоришь мне, что работаешь на этого парня почти два года и даже не знаешь, где он живет? Мне трудно в это поверить. Поднимаемся”, - объявил Келли механическим голосом, потянувшись к клапану. Все, что ему нужно было сделать, это взломать его. Первое шипение нагнетаемого воздуха несло в себе такой ужас, что Билли закричал еще до того, как почувствовал настоящую боль.
  
  “Я, БЛЯДЬ, НЕ ЗНАЮ, ОООООООООООООО!”
  
  Черт! Что, если он этого не сделает?
  
  Что ж, подумала Келли, быть уверенной не повредит. Он поднял его совсем немного, всего до восьмидесяти пяти футов, достаточно, чтобы возобновились старые боли, не распространяя последствия дальше. Страх боли теперь был таким же сильным, как и настоящая вещь, подумал Келли, и если он зайдет слишком далеко, боль сама по себе может стать наркотиком. Нет, этот человек был трусом, которому часто нравилось причинять боль и ужас другим, и если бы он обнаружил, что эту боль, какой бы ужасной она ни была, можно пережить, тогда он, возможно, действительно нашел бы в себе мужество. Келли не хотела идти на такой риск, каким бы отдаленным он ни был. Он снова закрыл выпускной клапан и снова увеличил давление, на этот раз до ста десяти футов, чтобы лучше ослабить боль и усилить наркоз.
  
  
  —
  
  “Боже мой, ” выдохнула Сара. Она не видела посмертных фотографий Пэм, и ее единственный вопрос по этому поводу был отклонен ее мужем, предупреждение, к которому она прислушалась.
  
  Дорис была обнаженной и тревожно пассивной. Лучшее, что можно было сказать в ее пользу, это то, что Сэнди помогла ей помыться. Сэм открыл свою сумку, передавая свой стетоскоп. Ее пульс был больше девяноста, достаточно сильный, но слишком быстрый для девушки ее возраста. Кровяное давление также было повышено. Температура была нормальной. Сэнди вошла, взяв четыре 5-кубовые пробирки с кровью, которые будут проанализированы в лаборатории больницы.
  
  “Кто занимается подобными вещами?” Прошептала Сара самой себе. На ее груди были многочисленные отметины, исчезающий синяк на правой щеке и другие, более свежие отеки на животе и ногах. Сэм проверила свои глаза на реакцию зрачков, которая была положительной — за исключением полного отсутствия реакции.
  
  “Те же люди, которые убили Пэм”, - тихо ответил хирург.
  
  “Пэм?” Спросила Дорис.
  
  “Ты знал ее? Как?”
  
  “Человек, который привел тебя сюда”, - сказала Сэнди. “Он единственный —”
  
  “Тот, которого убил Билли?”
  
  “Да”, - ответил Сэм, затем осознал, как глупо это может звучать для стороннего слушателя.
  
  
  —
  
  “Я просто знаю номер телефона”, - сказал Билли, теперь уже пьяный от высокого парциального давления газообразного азота, и избавление от боли помогло ему быть гораздо более сговорчивым.
  
  “Отдай это мне”, - приказала Келли. Билли сделал, как ему сказали, и Келли это записала. Теперь у него было целых две страницы карандашных заметок. Имена, адреса, несколько телефонных номеров. Казалось бы, очень мало, но гораздо больше, чем у него было всего двадцать четыре часа назад.
  
  “Как попадают наркотики?”
  
  Голова Билли отвернулась от окна. “Не знаю...”
  
  “Мы должны сделать что-то получше этого”. Хиссссссссссс ...
  
  Билли снова закричал, и на этот раз Келли позволила этому случиться, наблюдая, как стрелка глубиномера поворачивается к семидесяти пяти футам. Билли начало тошнить. Его функция легких теперь была нарушена, и удушающий кашель только усиливал боль, которая теперь заполняла каждый кубический дюйм его измученного тела. Все его тело было похоже на воздушный шарик, или, точнее, на их совокупность, большие и маленькие, все они пытались взорваться, все давили на других, и он мог чувствовать, что некоторые были сильнее, а некоторые слабее других, и более слабыми были те, что находились в самых важных местах внутри него. Теперь у него болели глаза, которые, казалось, расширились за пределы глазниц, и то, как расширялись его придаточные пазухи носа, только усугубляло ситуацию, как будто его лицо вот-вот отделится от остальной части черепа; его руки метались туда, отчаянно пытаясь удержать его на месте. Боль была за пределами всего, что он когда-либо чувствовал, и за пределами всего, что он когда-либо причинял. Его ноги были согнуты настолько, насколько позволял стальной цилиндр, и его коленные чашечки, казалось, прорезали борозды в стали, настолько сильно они прижимались к ней. Он смог пошевелить руками, и те обвились вокруг его груди, ища облегчения, но причиняли только больше боли, когда он изо всех сил пытался удержать глаза в глазницах. Сейчас он был не в состоянии даже кричать. Время остановилось для Билли и стало вечностью. Не было ни света, ни темноты, ни звука, ни тишины. Вся реальность была болью.
  
  “... пожалуйста... пожалуйста... ” - донесся шепот из динамика рядом с Келли. Он медленно увеличил давление, остановившись на этот раз на высоте ста десяти футов.
  
  Лицо Билли теперь было в пятнах, как сыпь от какой-то ужасной аллергии. Несколько кровеносных сосудов разошлись чуть ниже поверхности кожи, и один большой разорвался на поверхности левого глаза. Вскоре половина “белого” была красной, ближе к фиолетовому, что делало его еще больше похожим на испуганное, злобное животное, которым он и был.
  
  “Последний вопрос был о том, как поступают наркотики”.
  
  “Я не знаю”, - заныл он.
  
  Келли тихо заговорила в микрофон. “Билли, есть кое-что, что ты должен понять. До сих пор то, что с тобой случилось, ну, это причиняет довольно сильную боль, но я еще не причинил тебе настоящей боли. Я имею в виду, не действительно причинил тебе боль ”.
  
  Глаза Билли расширились. Если бы он был способен рассматривать вещи беспристрастно, он бы отметил про себя, что ужас должен где-то прекратиться, замечание, которое было бы одновременно правильным и неправильным.
  
  “Все, что произошло до сих пор, это все, что врачи могут исправить, хорошо?” Это не было большой ложью со стороны Келли, и то, что последовало за этим, вообще не было ложью. “В следующий раз, когда мы выпустим воздух, Билли, тогда случится то, чего никто не сможет исправить. Кровеносные сосуды внутри ваших глазных яблок разорвутся, и вы ослепнете. Другие сосуды в твоем мозгу расслабятся, хорошо? Они не могут исправить ни то, ни другое. Ты будешь слеп и сойдешь с ума. Но боль никогда не пройдет. Остаток твоей жизни, Билли, слепой, безумный и раненый. Ты кто? Двадцать пять? У тебя есть еще много времени, чтобы жить. Лет сорок, может быть, слепой, сумасшедший, калека. Так что это хорошая идея - не лгать мне, хорошо?
  
  “Итак, как попадают наркотики?”
  
  Никакой жалости, сказал себе Келли. Он убил бы собаку, или кошку, или оленя в том состоянии, в котором он довел до этого... объект. Но Билли не был собакой, кошкой или оленем. Он был человеком, в некотором роде. Хуже, чем сутенер, хуже, чем толкачи. Если бы ситуация была обратной, Билли не чувствовал бы того, что он чувствовал. Он был человеком, вселенная которого была действительно очень маленькой. В нем был только один человек, он сам, окруженный вещами, единственной функцией которых было манипулировать для его развлечения или выгоды. Билли был из тех, кому нравилось причинять боль, кому нравилось устанавливать господство над вещами, чьи чувства не имели никакого значения, даже если они действительно существовали вообще. Каким-то образом он так и не узнал, что в его вселенной есть другие человеческие существа, люди, чье право на жизнь и счастье было равно его собственному; из-за этого он подвергся неосознанному риску оскорбить другого человека, само существование которого он никогда по-настоящему не признавал. Возможно, сейчас он учился другому, хотя было немного поздно. Теперь он узнавал, что его будущее действительно было одинокой вселенной, которую он разделит не с людьми, а с болью. Достаточно умный, чтобы предвидеть такое будущее, Билли сломался. Это было видно по его лицу. Он начал говорить сдавленным и неровным голосом, но таким, который, в конце концов, был полностью правдивым. Келли прикинул, что опоздал всего лет на десять, оторвавшись от своих записей и взглянув на предохранительный клапан. Это должно было вызывать сожаление, и действительно, это было жаль многих из тех, кто разделял довольно эксцентричную вселенную Билли. Возможно, он просто никогда не понимал этого, подумал Келли, что кто-то другой может относиться к нему так же, как он относился ко многим другим, меньшим и слабее себя. Но и это тоже пришло слишком поздно. Слишком поздно для Билли, слишком поздно для Пэм и, в некотором смысле, слишком поздно для Келли. Мир был полон несправедливости и не изобиловал справедливостью. Это было так просто, не так ли? Билли не знал, что правосудие может быть где-то там, в ожидании, и его просто было недостаточно, чтобы предупредить его. И поэтому он рискнул. И вот он проиграл. И поэтому Келли приберег бы свою жалость для других.
  
  “Я не знаю ... я не—”
  
  “Я предупреждал тебя, не так ли?” Келли открыл клапан, опустив его до пятидесяти футов. Кровеносные сосуды сетчатки, должно быть, лопнули рано. Келли показалось, что он увидел немного красного в зрачках, расширенных, когда их владелец кричал даже после того, как его легкие были лишены воздуха. Колени, ступни и локти забарабанили по стали. Келли позволила этому случиться, подождав, прежде чем он снова подаст давление воздуха.
  
  “Расскажи мне, что ты знаешь, Билли, или станет только хуже. Говори быстро ”.
  
  Теперь его голос звучал как признание. Информация была несколько примечательной, но она должна была быть правдой. Ни у одного человека, подобного этому, не хватило воображения такое придумать. Заключительная часть допроса длилась три часа, клапан зашипел только один раз, и то лишь на секунду или две. Келли ушла и пересмотрела вопросы, чтобы посмотреть, изменились ли ответы, но этого не произошло. Фактически, обновленный вопрос предоставил еще больше информации, которая связала одни фрагменты данных с другими, сформулировав общую картину, которая стала еще более четкой, и к полуночи он был уверен, что очистил разум Билли от всех полезных данных, которые в нем содержались.
  
  Келли был почти захвачен человечеством, когда отложил свои карандаши. Если бы Билли проявил к Пэм хоть каплю милосердия, возможно, он поступил бы по-другому, потому что его собственные раны были, как и сказал Билли, всего лишь деловым вопросом - точнее, были нанесены его собственной глупостью, и он не мог с чистой совестью причинить вред человеку за то, что тот воспользовался его собственными ошибками. Но Билли на этом не остановился. Он пытал молодую женщину, которую любила Келли, и по этой причине Билли вообще не был мужчиной и не заслуживал заботы Келли.
  
  В любом случае это не имело значения. Повреждение было нанесено, и оно прогрессировало со своей собственной скоростью, поскольку ткани, оторванные барометрической травмой, блуждали по кровеносным сосудам, перекрывая их по одному за раз. Худшее проявление этого было в мозгу Билли. Вскоре его незрячие глаза провозгласили безумие, которое в них таилось, и хотя окончательная разгерметизация была медленной и щадящей, то, что вышло из камеры, не было человеком — впрочем, им никогда и не было.
  
  Келли ослабил крепежные болты на люке. Его встретила отвратительная вонь, которую он должен был ожидать, но не ожидал. Повышение и ослабление давления в желудочно-кишечном тракте и мочевом пузыре Билли привело к предсказуемым последствиям. Ему придется промыть это из шланга позже, подумал Келли, вытаскивая Билли и укладывая его на бетонный пол. Он подумал, не приковать ли его к чему-нибудь, но тело у его ног теперь было бесполезно для своего владельца, основные суставы почти разрушены, центральная нервная система годна только для передачи боли. Но Билли все еще дышал, и это было просто замечательно, подумала Келли, направляясь в постель, радуясь, что все закончилось. Если повезет, ему не придется делать что-то подобное снова. При удаче и хорошем медицинском обслуживании Билли прожил бы несколько недель. Если это можно так назвать.
  
  OceanofPDF.com
  21
  
  ВОЗМОЖНОСТИ
  
  КЭлли действительно беспокоило то, как хорошо он спал. Он беспокоился, что это было неуместно, что он должен был получить десять часов непрерывного сна после того, что он сделал с Билли. Это было странное время для проявления его совести, сказал Келли лицу в зеркале, когда брился; также немного поздно. Если человек наносил увечья женщинам и торговал наркотиками, то ему следовало подумать о возможных последствиях. Келли вытерла его лицо. Он не испытывал восторга от причиненной им боли — он был уверен в этом. Это был вопрос сбора необходимой информации при отправлении правосудия особенно подходящим способом. Способность классифицировать свои действия в привычных терминах во многом помогла ему держать свою совесть под контролем.
  
  Ему тоже нужно было куда-то пойти. После одевания Келли достала пластиковую салфетку. Это отправилось на кормовую палубу его крейсера. Он уже собрался, и его вещи отправились в главный салон.
  
  Это была бы поездка на несколько часов, большая часть которой была бы скучной и более половины - в темноте. Направляясь на юг к мысу Лукаут, Келли потратил время, чтобы осмотреть коллекцию заброшенных “кораблей” возле острова Бладсворт. Созданные для Первой мировой войны, они представляли собой чрезвычайно пеструю коллекцию. Некоторые из них были сделаны из дерева, другие из бетона — что действительно казалось очень странным — все они пережили первый в мире организованный поход подводных лодок, но не были коммерчески жизнеспособными даже в 1920-х годах, когда моряки торгового флота обходились намного дешевле, чем команды буксиров, которые обычно курсировали по Чесапикскому заливу. Келли поднялся на мостик и, пока автопилот прокладывал курс на юг, рассматривал их в бинокль, потому что один из них, вероятно, представлял интерес. Однако он не мог различить никакого движения и не видел лодок в болоте, в которое превратилось место их последнего упокоения. Этого следовало ожидать, подумал он. Это не было бы постоянным промышленным предприятием, хотя это было бы искусное укрытие для деятельности, в которой Билли совсем недавно сыграл свою роль. Он изменил курс на запад. С этим вопросом придется подождать. Келли предпринял сознательную попытку изменить свое мышление. Вскоре он стал бы командным игроком, снова связанным с такими же людьми, как он сам. Долгожданная перемена, подумал он, во время которой у него будет время обдумать свою тактику для следующего этапа операции.
  
  
  —
  
  Полицейские были просто проинформированы об инциденте с миссис Чарльз, но уровень их бдительности был повышен благодаря последующей информации о методе, с помощью которого нападавший встретил свой конец. Никаких дополнительных предостерегающих слов не потребовалось. Патрульные машины из двух человек справились с большинством из них, хотя некоторые одиночные машины, управляемые опытными — или чрезмерно уверенными — офицерами, выполняли ту же функцию таким образом, что Райан и Дуглас рассердились бы, если бы увидели это. Один офицер подходил, в то время как другой отступал, небрежно положив руку на свой служебный револьвер. Старший офицер поднимал алкаша и обыскивал его, проверяя на наличие оружия, и часто находил ножи, но никакого огнестрельного оружия — любой, у кого было оружие, закладывал его за деньги, на которые можно было купить алкоголь или, в некоторых случаях, наркотики. В первую ночь были подняты по тревоге и установлены личности одиннадцати таких людей, при этом были произведены два ареста за то, что офицеры сочли неподобающим отношением. Но в конце смены не было обнаружено ничего ценного.
  
  
  —
  
  “Ладно, я кое-что выяснил”, - сказал Харон. Его машина стояла на парковке возле супермаркета, рядом с "кадиллаком".
  
  “Что это?”
  
  “Они ищут парня, замаскированного под бомжа”.
  
  “Ты издеваешься надо мной?” Спросил Такер с некоторым отвращением.
  
  “Это подходящее слово, Генри”, - заверил его детектив. “У них приказ приближаться с осторожностью”.
  
  “Черт”, - фыркнул дистрибьютор.
  
  “Белый, не слишком высокий, лет сорока. Он довольно силен, и он действительно хорошо двигается, когда должен. Они неохотно относятся к обнародованной информации, но примерно в то же время, когда он вмешался в драку, еще двое толкателей оказались мертвыми. Держу пари, это тот же парень, который убирал пушеров ”.
  
  Такер покачал головой. “Рик и Билли тоже? В этом нет никакого смысла ”.
  
  “Генри, имеет это смысл или нет, это то, что нужно сказать, хорошо? Теперь отнесись к этому серьезно. Кем бы ни был этот парень, он профессионал. Ты понял это? Профессионал”.
  
  “Тони и Эдди”, - тихо сказал Такер.
  
  “Это мое лучшее предположение, Генри, но это всего лишь предположение”. Харон выехал со своего парковочного места.
  
  Но все это не имело никакого реального смысла, сказал себе Такер, выезжая на Эдмондсон-авеню. Зачем Тони и Эдди пытаться сделать — что? Что, черт возьми, происходит? Они мало что знали о его деятельности, только то, что она существовала, и что он хотел, чтобы ее и его территорию оставили в покое, пока он эволюционирует в их основного поставщика. Для них нанести ущерб его бизнесу, предварительно не воспользовавшись его методом импорта продукта, было нелогично. Подкупать... Он использовал неправильное слово... Но—
  
  Подкупленный. Что, если бы Билли был все еще жив? Что, если Билли заключил сделку, а Рик не согласился на это — вероятность; Рик был слабее, но надежнее Билли.
  
  Билли убивает Рика, забирает Дорис и бросает ее где—нибудь - Билли знает, как это сделать, не так ли? —почему? Билли вступил в контакт с — кем? Амбициозный маленький ублюдок, Билли, подумал Такер. Не такой уж умный, но амбициозный и жесткий, когда должен быть.
  
  Возможности. Билли вступает с кем-то в контакт. Кто? Что знает Билли? Он знает, где обрабатывается продукт, но не знает, как он поступает ... Может быть, запах, запах формальдегида от пластиковых пакетов. Генри и раньше был осторожен в этом вопросе; когда Тони и Эдди помогли ему упаковать продукт на начальном этапе, Такер взял на себя труд все переупаковать, просто на всякий случай. Но не последние две поставки. Черт. Это была ошибка, не так ли? Билли примерно знал, где была произведена обработка, но мог ли он найти это самостоятельно? Генри так не думал. Он мало что знал о лодках и даже не слишком их любил, а искусство навигации не было легко приобретаемым.
  
  Эдди и Тони разбираются в лодках, ты идиот, напомнил себе Такер.
  
  Но почему они перешли ему дорогу именно сейчас, когда все расцветало?
  
  Кого еще он оскорбил? Ну, была нью-йоркская команда, но у него никогда даже не было прямого контакта с ними. Однако он вторгся на их рынок, воспользовавшись дефицитом предложения, чтобы занять позицию для входа. Могут ли они быть расстроены этим?
  
  А как насчет филадельфийской команды? Они стали связующим звеном между ним и Нью-Йорком, и, возможно, они были жадными. Возможно, они узнали о Билли.
  
  Возможно, Эдди делал свой ход, одновременно предавая Тони и Генри.
  
  Возможно, многое. Что бы ни происходило, Генри по-прежнему контролировал импортный трубопровод. Более того, он должен был стоять и защищать то, что у него было, свою собственную территорию и свои связи. Все только начинало приносить большие плоды. Потребовались годы усилий, чтобы добраться туда, где он был сейчас, сказал себе Генри, поворачивая прямо к своему дому. Начинать все сначала повлекло бы за собой опасности, которые, однажды пройдя, нелегко было бы повторить. Новый город, создание новой сети. И Вьетнам скоро остынет. Количество убитых, от которых он зависел, уменьшалось. Проблема сейчас может разрушить все. Если бы он мог поддерживать свою деятельность, его наихудшим сценарием было бы положить в банк более десяти миллионов долларов — ближе к двадцати, если он правильно разыграет карты, — и уйти из бизнеса навсегда. Это не было непривлекательным вариантом. Два года высокой отдачи, чтобы достичь этого места. Возможно, будет невозможно начать все с нуля. Он должен был стоять и сражаться.
  
  Стой и сражайся, мальчик.Начал формироваться план. Он сказал правду: он хотел Билли, и он хотел, чтобы он был жив. Он разговаривал с Тони и прощупывал его на тот случай, если Эдди играл в какую-то игру, что Эдди был связан с соперниками на севере. Это было его отправной точкой для сбора информации. Затем он действовал в соответствии с этим.
  
  
  —
  
  Это подходящее место, сказал себе Келли. Спрингер просто тихо полз вперед. Хитрость заключалась в том, чтобы найти место, которое было населено, но не настороже. Ничего необычного в этом требовании миссии, он улыбнулся про себя. Бросил в излучине реки, и вот один. Он тщательно проверил береговую линию. Это было похоже на школу, возможно, школу-интернат, и в зданиях не было света. За ним был городок, маленький, сонный, там горело всего несколько огней, каждые пару минут проезжала машина, но они ехали по главной дороге, и никто там не мог его увидеть. Он позволил лодке обогнуть поворот — а еще лучше, ферму, судя по виду, табачную, старую, с солидным домом ярдах в шестистах от нее, владельцы внутри и наслаждаются кондиционером, яркий свет от их ламп и телевизора мешает им видеть, что происходит снаружи. Он рискнул бы этим здесь.
  
  Келли заглушил двигатели и пошел вперед, чтобы бросить свой крюк для ланча, маленький якорь. Он двигался быстро и бесшумно, спустив свою маленькую шлюпку в воду и подтянув ее к корме. Перебросить Билли через перила было достаточно легко, но погрузить тело в шлюпку оказалось для него непосильной задачей. Келли поспешил в кормовую каюту и вернулся со спасательным жилетом, который он надел на Билли, прежде чем выбросить его за борт. Так было проще. Он привязал куртку к корме. Затем он греб так быстро, как только мог, к берегу. Прошло всего три или четыре минуты, прежде чем нос лодки коснулся илистого берега. Келли увидела, что это была школа. Вероятно, у него была летняя программа, и почти наверняка там был обслуживающий персонал, который должен был появиться утром. Он вышел из лодки и вытащил Билли на берег, прежде чем снять спасательный жилет.
  
  “Ты останешься здесь, сейчас”.
  
  “... останься... ”
  
  “Это верно”. Келли столкнул шлюпку обратно в реку. Когда он начал грести назад, его положение лицом к корме заставило его посмотреть на Билли. Он оставил его голым. Никакой идентификации. На нем не было никаких отличительных знаков, которые не были бы созданы Келли. Билли не раз говорил, что у него никогда не снимали отпечатки пальцев. Если это правда, то у полиции не было возможности легко опознать его, вероятно, вообще не было. И он не мог слишком долго жить таким, каким он был. Повреждение мозга было более глубоким, чем предполагал Келли, и это указывало на то, что другие внутренние органы также должны были быть серьезно повреждены. Но Келли все-таки проявила некоторое милосердие. У ворон, вероятно, не было бы шанса поклевать его. Просто врачи. Вскоре Келли заставил Спрингер вернуться вверх по Потомаку.
  
  Еще два часа, и Келли увидела пристань для яхт на базе морской пехоты в Куантико. Уставший, он осторожно подошел, выбрав место для гостей в конце одного из пирсов.
  
  “Кто бы ты мог быть?” - спросил голос в темноте.
  
  “Меня зовут Кларк”, - ответила Келли. “Ты должен был ожидать меня”.
  
  “О, да. Хорошая лодка, ” сказал мужчина, направляясь обратно к маленькому домику на причале. Через несколько минут с холма от офицерской казармы спустилась машина.
  
  “Ты рано”, - сказал Марти Янг.
  
  “С таким же успехом можно начинать, сэр. Подняться на борт?”
  
  “Спасибо, мистер Кларк”. Он оглядел салон. “Как у тебя появился этот ребенок? Я страдаю вместе с маленьким путешественником”.
  
  “Я не знаю, что я действительно должен сказать, сэр”, - ответил Келли. “Прости”. Генерал Янг принял это с благосклонностью.
  
  “Датч говорит, что ты собираешься участвовать в операции”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Уверен, что сможешь взломать это?” Янг заметил татуировку на предплечье Келли и задался вопросом, что она обозначает.
  
  “Я работал ФЕНИКС больше года, сэр. Что за люди подписались на это?”
  
  “Все они - разведчики вооруженных сил. Мы их довольно усердно тренируем ”.
  
  “Отпустить их около половины шестого?” Спросила Келли.
  
  “Это верно. Я попрошу кого-нибудь забрать тебя”. Янг улыбнулся. “Нам тоже нужно сделать тебя красивой и подтянутой”.
  
  Келли просто улыбнулась. “Достаточно справедливо, генерал”.
  
  
  —
  
  “Так что же здесь такого чертовски важного?” - Спросил Пиаджи, раздраженный тем, что его побеспокоили без предупреждения в ночь на выходные.
  
  “Я думаю, что кто-то пытается ко мне подступиться. Я хочу знать, кто.”
  
  “О?” И это сделало встречу важной, хотя и не ко времени, подумал Тони. “Расскажи мне, что случилось”.
  
  “Кто-то расправлялся с торговцами наркотиками в вест-Сайде”, - сказал Такер.
  
  “Я читаю газеты”, - заверил его Пиаджи. Он налил немного вина в бокал своего гостя. В такие моменты было важно показать нормальность. Такер никогда бы не стал частью семьи, к которой принадлежал Пьяджи, но при всем том он был ценным партнером. “Почему это так важно, Генри?”
  
  “Один и тот же парень прикончил двух моих людей. Рик и Билли.”
  
  “Те же, кто —”
  
  “Это верно. Одна из моих девочек тоже пропала ”. Он поднял свой бокал и сделал глоток, наблюдая за глазами Пьяджи.
  
  “Порвать?”
  
  “У Билли было около семидесяти тысяч наличными. Копы нашли это, прямо там ”. Такер добавил еще несколько деталей. “Полиция говорит, что это выглядит как настоящий профессионал”.
  
  “У тебя есть еще враги на улице?” - Спросил Тони. Это был не слишком удачный вопрос — у любого в этом бизнесе были враги, — но фактор мастерства был важным.
  
  “Я позаботился о том, чтобы копы знали о моих главных конкурентах”.
  
  Пьяджи кивнул. Это было в рамках обычной деловой практики, но несколько рискованно. Он пожал плечами. Генри мог бы быть настоящим ковбоем, источником случайного беспокойства для Тони и его коллег. Генри также был очень осторожен, когда это было необходимо, и этот человек, казалось, понимал, как сочетать эти две черты.
  
  “Кто-то сводит счеты?”
  
  “Никто из них не отказался бы от таких денег”.
  
  “Верно”, - признал Пиаджи. “У меня есть новости для тебя, Генри. Я не оставляю такие свертки валяться где попало ”.
  
  О, правда? Такер задавался вопросом за бесстрастными глазами. “Тони, либо этот парень облажался, либо он пытается мне что-то сказать. Он убил семь или восемь человек, очень умный. Он уложил Рика ножом. Я не думаю, что он облажался, да?” Странно было то, что оба мужчины думали, что поножовщина - это то, что мог бы сделать другой. У Генри сложилось впечатление, что ножи были оружием итальянцев. Пиаджи считал это фирменным знаком черного.
  
  “Насколько я слышал, кто-то расправляется с толкачами из пистолета — маленького”.
  
  “Один был из дробовика, прямо в живот. Копы поднимают уличных бродяг, делая это очень осторожно ”.
  
  “Я этого не слышал”, - признался Пиаджи. У этого человека были отличные источники, но тогда он жил ближе к этой части города, и следовало ожидать, что его разведывательная сеть будет более оперативной, чем у Пиаджи.
  
  “Звучит так, будто это делает профессионал”, - заключил Такер. “Кто-нибудь действительно хороший, понимаешь?”
  
  Пьяджи понимающе кивнул, хотя его разум был в затруднительном положении. Существование высококвалифицированных убийц из мафии было по большей части вымыслом, созданным телевидением и фильмами. Обычное убийство, совершенное организованной преступностью, не было квалифицированным актом, а скорее чем-то, выполненным человеком, который в основном занимался другой, реальной деятельностью, приносящей деньги. Не было особого класса убийц, которые терпеливо ждали телефонных звонков, совершали убийства, а затем возвращались в свои шикарные дома в ожидании следующего звонка. Были состоявшиеся участники, которые были необычайно хороши или имели опыт в убийстве, но это было не одно и то же. Человек просто приобрел репутацию человека, на которого убийство не повлияло — и это означало, что устранение будет произведено с минимумом шума, а не с максимумом артистизма. Настоящие социопаты были редкостью даже в мафии, а неумелые убийства были скорее правилом, чем исключением. И поэтому “профессионал” для Генри означал то, что существовало только как вымысел, телевизионный образ человека, наживающего кнопки в мафии. Но как, черт возьми, Тони объяснил это?
  
  “Это не одно из моих, Генри”, - сказал он после минутного раздумья. То, что у него не было никаких, было совершенно другим вопросом, сказал себе Пиаджи, наблюдая за эффектом, который произвели его слова на его коллегу. Генри всегда предполагал, что Пьяджи много знал об убийстве. Пиаджи знал, что у Такера было больше опыта в этой области бизнеса, чем он когда-либо хотел иметь, но это была всего лишь еще одна вещь, которую ему пришлось бы объяснить, и сейчас явно было не время. Пока он наблюдал за лицом Такера, пытаясь прочитать его мысли, пока тот допивал свой бокал Кьянти.
  
  Откуда мне знать, что он говорит правду?Для прочтения этой мысли не требовалось особого восприятия.
  
  “Тебе нужна помощь, Генри?” Сказал Пиаджи, чтобы нарушить очень неловкое молчание.
  
  “Я не думаю, что ты это делаешь. Я думаю, ты слишком умен”, - сказал Такер, допивая свой бокал.
  
  “Рад это слышать”. Тони улыбнулся и снова наполнил оба бокала.
  
  “А как насчет Эдди?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Его когда-нибудь "сделают"?” Такер опустил взгляд, покачивая вино в бокале. Что касается Тони, он всегда создавал правильную атмосферу для деловой дискуссии. Это была одна из причин, по которой они были вместе. Тони был тихим, вдумчивым, всегда вежливым, даже когда ты задавал щекотливый вопрос.
  
  “Это немного обидно, Генри, и я действительно не должен обсуждать это с тобой. Тебя никогда нельзя ‘заставить’. Ты это знаешь ”.
  
  “В команде нет равных возможностей, да? Ну, это нормально. Я знаю, что никогда бы не вписался по-настоящему хорошо. Просто чтобы мы могли заняться бизнесом, Энтони ”. Такер воспользовался случаем, чтобы ухмыльнуться, немного разрядив напряжение и, как он надеялся, облегчив Тони ответ на вопрос. Он исполнил свое желание.
  
  “Нет”, - сказал Пиаджи после минутного раздумья. “Никто не думает, что у Эдди есть то, что нужно”.
  
  “Может быть, он ищет способ доказать обратное”.
  
  Пьяджи покачал головой. “Я так не думаю. Эдди собирается хорошо на этом заработать. Он это знает ”.
  
  “Тогда кто?” Спросил Такер. “Кто еще знает достаточно? Кто еще мог совершить кучу убийств, чтобы скрыть подобный поступок? Кто еще сделал бы так, чтобы это выглядело как профессиональная работа?”
  
  Эдди недостаточно умен. Пиаджи знал это, или думал, что знал.
  
  “Генри, устранение Эдди вызвало бы серьезные проблемы”. Он сделал паузу. “Но я проверю вокруг”.
  
  “Спасибо”, - сказал Такер. Он встал и оставил Тони наедине со своим вином.
  
  Пьяджи остался за своим столом. Почему все должно было быть так сложно? Был ли Генри правдив? Вероятно, подумал он. Он был единственной связью Генри с организацией, и разорвать эту связь было бы очень плохо для всех. Такер мог бы стать очень важным человеком, но никогда не был бы инсайдером. С другой стороны, он был умен и добился своего. В организации было много таких людей, аутсайдеров изнутри, ассоциированных членов, как бы вы их ни называли, чья ценность и статус были пропорциональны их полезности. Многие из них на самом деле обладали большей властью, чем некоторые “сделанные” участники, но всегда была разница. В реальном споре быть сделанным значит многое — в большинстве случаев значит все.
  
  Это могло бы объяснить ситуацию. Эдди ревновал к статусу Генри? Жаждал ли он стать настоящим участником настолько сильно, что, возможно, был готов отказаться от преимуществ текущего делового соглашения? Это не имело смысла, сказал себе Пиаджи. Но что сделал?
  
  
  —
  
  “Привет, Прыгун!” - раздался голос. Капрал морской пехоты был удивлен, увидев, что дверь каюты немедленно открылась. Он ожидал, что ему придется вытряхивать этого ... штатского ... из его теплой постели. Вместо этого он увидел человека, вышедшего в сапогах для джунглей и рабочей форме. Они не были морскими “коммунальщиками”, но достаточно близко, чтобы показать, что мужчина настроен серьезно. Он мог видеть, где были удалены некоторые значки, где должно было быть имя и что-то еще, и это каким-то образом заставило мистера Кларка выглядеть еще серьезнее.
  
  “Сюда, сэр”. Капрал махнул рукой. Келли последовала за ним, не сказав ни слова.
  
  Сэр ничего не имел в виду, Келли знала. Когда у морского пехотинца возникали сомнения, он обращался к фонарному столбу “сэр”. Он последовал за юношей к машине, и они уехали, пересекли железнодорожные пути и поднялись в гору, пока он мечтал еще о нескольких часах сна.
  
  “Вы водитель генерала?” - спросил я.
  
  “Да, сэр”. И на этом их разговор закончился.
  
  Их было около двадцати пяти, они стояли в утреннем тумане, потягиваясь и болтая между собой, в то время как сержанты отделения ходили взад и вперед вдоль строя, выискивая затуманенные глаза или вялые выражениялиц. Головы повернулись, когда машина генерала остановилась и из нее вышел мужчина. Они увидели, что он одет не в ту форму, и задались вопросом, кто он, черт возьми, такой, тем более что у него вообще не было знаков различия. Он подошел прямо к старшему сержанту.
  
  “Ты Ганни Ирвин?” Спросила Келли.
  
  Старший сержант артиллерии Пол Ирвин вежливо кивнул, оценивая посетителя. “Правильно, сэр. Вы мистер Кларк?”
  
  Келли кивнула. “Ну, я пытаюсь быть, так рано”.
  
  Оба мужчины обменялись взглядами. Пол Ирвин был смуглым и серьезным на вид. Не столь откровенно угрожающий, как ожидала Келли, у него были глаза осторожного, вдумчивого человека, чего и следовало ожидать от человека его возраста и опыта.
  
  “В каком ты виде?” Спросил Ирвин.
  
  “Есть только один способ выяснить это”, - ответил Кларк.
  
  Ирвин широко улыбнулся. “Хорошо. Я позволю вам возглавить забег, сэр. Наш капитан где-то дрочит ”.
  
  О, черт!
  
  “Теперь давайте расслабимся”. Ирвин вернулся к строю, призывая его к вниманию. Келли занял место с правой стороны второго ряда.
  
  “Доброе утро, морские пехотинцы!”
  
  “Разведка!” - проревели они в ответ.
  
  Ежедневная дюжина была не совсем веселой, но Келли не нужно было выпендриваться. Он наблюдал за Ирвином, который с каждой минутой становился все серьезнее, выполняя свои упражнения, как какой-то робот. Полчаса спустя они действительно все расслабились, и Ирвин вернул их в состояние готовности к пробегу.
  
  “Джентльмены, я хочу представить нового члена нашей команды. Это мистер Кларк. Он будет лидировать вместе со мной ”.
  
  Келли занял его место, прошептав: “Я не знаю, куда, черт возьми, мы направляемся”.
  
  Ирвин мерзко улыбнулся. “Нет проблем, сэр. Ты можешь последовать за нами после того, как поссоришься ”.
  
  “Уводи, придурок”, - ответил Келли, как один профессионал другому.
  
  Сорок минут спустя Келли все еще лидировала. Присутствие там позволило ему задать темп, и это была единственная хорошая новость. Его другой главной заботой было не шататься, и это становилось все труднее, поскольку, когда тело устает, на первое место выходят элементы управления точной настройкой.
  
  “Налево”, - сказал Ирвин, указывая. Келли не мог знать, что ему понадобилось десять секунд, чтобы набраться воздуха и заговорить. Однако на нем также лежало бремя исполнения каденции. Новая тропа, просто грунтовая тропа, привела их в сосновый лес.
  
  Здания, о Иисус, я надеюсь, что это место остановки. Теперь даже его мысли были вздохами. Тропинка немного петляла, но там были машины, и это должно было быть — что? Он почти остановился от неожиданности и сам скомандовал: “Быстрее, марш!”, чтобы замедлить построение.
  
  Манекены?
  
  “Внимание, - крикнул Ирвин, - стой! Будьте спокойны”, - добавил он.
  
  Келли несколько раз кашлянул, слегка наклонившись, благословляя свои пробежки в парке и вокруг его острова за то, что они позволили ему выжить этим утром.
  
  “Медленно” - это все, что Ирвин мог сказать в тот момент.
  
  “Доброе утро, мистер Кларк”. Оказалось, что одна из машин была настоящей, Келли видела. Джеймс Грир и Марти Янг помахали ему рукой, чтобы он подошел.
  
  “Доброе утро. Надеюсь, вы все хорошо выспались ”, - сказала им Келли.
  
  “Ты сам вызвался, Джон”, - указал Грир.
  
  “Сегодня утром они отстают на четыре минуты”, - заметил Янг. “Впрочем, неплохо для ведьмака”.
  
  Келли отвернулась в полупрезрении. Ему потребовалась минута или около того, чтобы осознать, что это за место.
  
  “Черт!”
  
  “Вот твой холм”. Молодой указал.
  
  “Деревья здесь выше”, - сказала Келли, оценивая расстояние.
  
  “Как и холм. Это вымывание ”.
  
  “Сегодня вечером?” Спросила Келли. Было нетрудно уловить смысл слов генерала.
  
  “Думаешь, ты справишься с этим?”
  
  “Я полагаю, нам нужно это знать. Когда миссия завершится?”
  
  Грир взял это. “Тебе пока не нужно это знать”.
  
  “Сколько предупреждений я получу?”
  
  Представитель ЦРУ взвесил это, прежде чем ответить. “За три дня до того, как мы съедем. Мы обсудим параметры миссии через несколько часов. А пока понаблюдайте, как устраиваются эти люди ”. Грир и Янг направились к своей машине.
  
  “Да, да”, - ответила Келли им в спины. Морские пехотинцы готовили кофе. Он взял чашку и начал смешиваться со штурмовой группой.
  
  “Неплохо”, - сказал Ирвин.
  
  “Спасибо. Я всегда считал, что это одна из самых важных вещей, которые вам нужно знать в этом бизнесе ”.
  
  “Что это?” Спросил Ирвин.
  
  “Как убежать так далеко и быстро, как только можешь”.
  
  Ирвин рассмеялся, а затем наступила первая рабочая деталь дня, которая позволила мужчинам остыть и посмеяться самим. Они начали передвигать манекены. Это стало ритуалом, какая женщина с какими детьми ходила. Они обнаружили, что модели могут позировать, и морские пехотинцы очень смеялись над этим. Двое принесли новые наряды, оба довольно откровенные бикини, которые они демонстративно надели на две развалившиеся женские фигуры. Келли наблюдала за происходящим с недоверчивым изумлением, затем поняла, что тела моделей в купальниках были раскрашены в интересах реализма. Иисус, он подумал, а еще говорят, что моряки чокнутые!
  
  
  —
  
  USS Ogden был новым кораблем, или почти таким, появившимся на свет на Нью-Йоркской военно-морской верфи в 1964 году. Довольно странный на вид корабль, его длина составляла 570 футов, а его передняя половина имела довольно обычную надстройку и восемь орудий, чтобы досаждать атакующим самолетам. Странной частью была задняя половина, которая была плоской сверху и полой снизу. Плоская часть была хороша для посадки вертолетов, а непосредственно под ней находилась колодезная палуба, предназначенная для заполнения водой, с которой могли работать десантные суда. Он и его одиннадцать кораблей-побратимов были спроектированы для поддержки десантных операций, для высадки морской пехоты на берег для десантно-штурмовых операций, которые Корпус изобрел в 1920-х годах и усовершенствовал в 1940-х годах. Но десантные корабли Тихоокеанского флота теперь были без задания — морские пехотинцы были на пляже, обычно доставляемые зафрахтованными реактивными лайнерами в обычные аэропорты, — и поэтому некоторые из ‘фибов" снаряжались для других миссий. Таким, каким был Огден.
  
  Краны поднимали несколько фургонов-прицепов на летную палубу. После закрепления на месте палубные команды установили различные радиоантенны. Другие подобные предметы были прикреплены болтами к надстройке. Операция велась открыто — нет удобного способа спрятать военный корабль водоизмещением 17 000 тонн - и было ясно, что Ogden, как и еще два корабля—побратима, превращался в платформу для сбора электронной разведки —ELINT. Она отплыла с военно-морской базы Сан-Диего, когда солнце начало садиться, без сопровождения и без батальона морской пехоты, для перевозки которого она была создана. Экипаж ее военно-морского флота, состоящий из тридцати офицеров и четырехсот девяноста рядовых, занимался своим обычным несением вахты, проводя учебные упражнения и в целом делая то, что большинство предпочло сделать, записавшись на флот вместо того, чтобы рисковать местом в призыве. К закату она была уже далеко за горизонтом, и ее новая миссия была доведена до сведения различных заинтересованных сторон, не все из которых были дружелюбны к флагу, под которым она летела. Со всеми этими трейлерами на борту и множеством антенн, выглядящих как лес сгоревших деревьев, загромождающих ее летную палубу, — и без морских пехотинцев на борту — она не причинила бы никому прямого вреда. Это было очевидно для всех, кто ее видел.
  
  Двенадцать часов спустя, пройдя двести миль в море, помощники боцмана собрали группы из палубного подразделения и приказали нескольким довольно растерянным молодым людям снять болты со всех прицепов, кроме одного, которые были пусты, и отключить все антенны на летной палубе. Те, кто на надстройке, останутся на своих местах. Антенны сначала убрали вниз, в вместительные помещения для хранения оборудования. Пустые трейлеры выкатили вслед за ними, полностью очистив полетную палубу.
  
  
  —
  
  На военно-морской базе Субик-Бей командир USS Newport News вместе со своим старшим помощником и артиллерийским офицером просмотрели свои задачи на предстоящий месяц. Его команда была одним из последних настоящих крейсеров в мире, с восьмидюймовыми орудиями, как у немногих других. Они были полуавтоматическими и заряжали пороховые заряды не в мешках, а в латунных гильзах, отличающихся только размером от тех, которые любой охотник на оленей мог бы зарядить в свой Винчестер калибра 30-30. Смог преодолеть почти двадцать миль, Ньюпорт Ньюс мог вести ошеломляющий огонь, о чем батальон NVA узнал всего две недели назад, к большому своему несчастью. Пятьдесят выстрелов в ствольную коробку в минуту. Центральное орудие башни номер два было повреждено, и поэтому можно было рассчитывать, что крейсер будет выпускать по цели всего четыре сотни снарядов в минуту, но это было эквивалентно сбросу стотысячифунтовых бомб. Капитан узнал, что задачей крейсера для следующего развертывания было атаковать выбранные батареи типа "три А" на вьетнамском побережье. Его это устраивало, хотя миссия, к которой он действительно стремился, заключалась в том, чтобы однажды ночью войти в гавань Хайфона.
  
  
  —
  
  “Ваш парень, похоже, знает свое дело — по крайней мере, до сих пор, - заметил генерал Янг примерно без четверти два.
  
  “Это слишком - просить его сделать что-то подобное в первую ночь, Марти”, - возразил Датч Максвелл.
  
  “Ну, черт возьми, Датч, если он хочет поиграть с моими морскими пехотинцами ...” Вот таким Янг был. Все они были “его” морскими пехотинцами. Он летал с Фоссом с Гуадалканала, прикрывал полк Чести Пуллера в Корее и был одним из тех, кто довел поддержку с воздуха ближнего боя до уровня искусства, которым она стала сейчас.
  
  Они стояли на вершине холма, откуда открывался вид на место, недавно возведенное Янгом. Пятнадцать морских пехотинцев-разведчиков находились на склонах, и их задачей было обнаружить и устранить Кларка, когда он поднимался на свой условный насест. Даже генерал Янг подумал, что это слишком суровое испытание в первый день работы Кларка в команде, но Джим Грир сделал очень много для того, чтобы рассказать им, каким впечатляющим был парень, и духов нужно было поставить на место. Даже Датч Максвелл согласился с этим.
  
  “Что за паршивый способ зарабатывать на жизнь”, - сказал адмирал, за плечами которого тысяча семьсот посадок на авианосец.
  
  “Львы, тигры и медведи”. Янг усмехнулся. “О боже! Я действительно не ожидаю, что он доберется сюда с первого раза. У нас в команде есть замечательные люди, не так ли, Ирвин?”
  
  “Да, сэр”, - сразу согласился старший сержант-артиллерист.
  
  “Итак, что ты думаешь о Кларке?” Следующим спросил Янг.
  
  “Похоже, он кое-что знает”, - допустил Ирвин. “Довольно приличная форма для гражданского — и мне нравятся его глаза”.
  
  “О?”
  
  “Вы заметили, сэр? У него холодные глаза. Он побывал за пределами квартала ”. Они говорили тихим шепотом. Келли должен был прийти сюда, но они не хотели, чтобы их голоса слишком облегчали ему задачу или добавляли какой-либо посторонний шум, который мог бы заглушить звуки леса. “Но не сегодня вечером. Я сказал людям, что произойдет, если этот парень пройдет через очередь с первой попытки ”.
  
  “Неужели вы, морские пехотинцы, не знаете, как играть честно?” Максвелл возразил с невидимой улыбкой. Ирвин принял решение.
  
  “Сэр, "честно" означает, что все мои морские пехотинцы вернутся домой живыми. К черту остальных, прошу прощения, сэр ”.
  
  “Забавно, сержант, это тоже всегда было моим определением ‘справедливого’.” Из этого парня вышел бы чертовски хороший мастер-шеф командования, подумал Максвелл про себя.
  
  “Следил за бейсболом, Марти?” Мужчины расслабились. Кларк ни за что не справился бы с этим.
  
  “Я думаю, что "Иволги" выглядят довольно жестко”.
  
  “Джентльмены, мы, типа, теряем концентрацию”, - дипломатично предположил Ирвин.
  
  “Совершенно верно. Пожалуйста, извините нас”, - ответил генерал Янг. Два флаг-офицера снова замерли, наблюдая, как светящиеся стрелки их часов поворачиваются к трем часам, согласованному времени остановки операции. Все это время они не слышали, чтобы Ирвин говорил или даже дышал. Это заняло час. Для генерала морской пехоты это было удобно, но адмиралу просто не нравилось находиться в лесу, со всеми кровососущими насекомыми, и, возможно, змеями, и всевозможными неприятными вещами, которые обычно не встречаются в кабине истребителя. Они слушали шепот ветерка в соснах, слышали хлопанье крыльев летучих мышей и сов и, возможно, некоторых других ночных летунов, и мало что еще. Наконец, было 02:55. Марти Янг встал и потянулся, роясь в кармане в поисках сигареты.
  
  “У кого-нибудь есть закурить? Я ухожу, и мне бы это точно не помешало, ” пробормотал голос.
  
  “Держи, морской пехотинец”, - сказал Янг, любезный генерал. Он протянул одну из них тени и щелкнул своей верной "Зиппо". Затем он отскочил на шаг назад. “Черт!”
  
  “Лично я, генерал, думаю, что "Питтсбург" выглядит довольно жестко в этом году. ”Иволги" немного слабы в плане подачи ". Келли сделала одну затяжку, не затягиваясь, и бросила ее на землю.
  
  “Как долго ты здесь находишься?” - Потребовал Максвелл.
  
  “Львы, тигры и медведи, о боже!” - передразнила Келли. ‘Я ‘убил’ вас около половины второго, сэр”.
  
  “Ты сукин сын!” Ирвин сказал. “Ты убил меня.”
  
  “И ты тоже был очень вежлив насчет того, чтобы вести себя тихо”.
  
  Максвелл включил свой фонарик. Мистер Кларк — адмирал сознательно решил изменить имя мальчика в своем воображении — просто стоял там с резиновым ножом в руке, его лицо было разрисовано зелеными и черными тенями, и впервые после битвы при Мидуэе его тело содрогнулось от страха. Юное лицо расплылось в улыбке, когда он убрал свой “нож” в карман.
  
  “Как, черт возьми, ты это сделал?” - Потребовал Датч Максвелл.
  
  “Думаю, довольно неплохо, адмирал”. Келли усмехнулся, протягивая руку за флягой Марти Янга. “Сэр, если бы я рассказал, тогда каждый смог бы, верно?”
  
  Ирвин встал со своего места отдыха и подошел к гражданскому.
  
  “Мистер Кларк, сэр, я думаю, вы сойдете”.
  
  OceanofPDF.com
  22
  
  НАЗВАНИЯ
  
  Г.ришанов был в посольстве. Ханой был странным городом, смесью французско-имперской архитектуры, маленьких желтых людей и воронок от бомб. Путешествовать по стране, находящейся в состоянии войны, было необычным занятием, тем более в автомобиле, выкрашенном камуфляжной краской. Проходящий мимо американский истребитель-бомбардировщик, возвращающийся с задания с дополнительной бомбой или несколькими неизрасходованными снарядами для 20-миллиметровой пушки, мог легко использовать машину для тренировки, хотя они, казалось, никогда этого не делали. Благодаря удачному жребию этот день выдался облачным и ненастным, а воздушная активность была минимальной, что позволило ему расслабиться, но не насладиться поездкой. Слишком много мостов было разрушено, слишком много дорог разбито, и поездка длилась в три раза дольше, чем должно было быть нормой. Полет на вертолете был бы намного быстрее, но также был бы безумием. Американцы, казалось, жили в рамках фикции, что автомобиль может принадлежать гражданским лицам — и это в стране, где велосипед был символом статуса! Гришанов изумился — но вертолет был самолетом, и убийство одного из них было убийством. Теперь, в Ханое, у него появился шанс посидеть в бетонном здании, где электричество было отключено на данный момент, а кондиционирование воздуха — абсурдной фантазией. Открытые окна и плохо подогнанные сетки позволяли насекомым царствовать свободнее, чем людям, которые здесь работали и потели. Несмотря на все это, поездка стоила того, чтобы оказаться здесь, в посольстве своей страны, где он мог говорить на своем родном языке и на несколько драгоценных часов перестать быть полудипломатом.
  
  “И что?” - спросил его генерал.
  
  “Все идет хорошо, но мне нужно больше людей. Это слишком много для одного человека, чтобы сделать в одиночку ”.
  
  “Это невозможно”. Генерал налил своему гостю стакан минеральной воды. Основным присутствующим минералом была соль. Русские выпили здесь много этого. “Николай Евгеньевич, они снова ведут себя непросто”.
  
  “Товарищ генерал, я знаю, что я всего лишь летчик-истребитель, а не политический теоретик. Я знаю, что наши братские социалистические союзники находятся на передовой линии конфликта между марксизмом-ленинизмом и реакционным капиталистическим Западом. Я знаю, что эта национально-освободительная война является жизненно важной частью нашей борьбы за освобождение мира от угнетения —”
  
  “Да, Коля”, — генерал лукаво улыбнулся, позволяя человеку, который не был политическим теоретиком, обойтись без дальнейших идеологических заклинаний, — “мы знаем, что все это правда. Продолжайте. У меня запланирован напряженный день ”.
  
  Полковник одобрительно кивнул. “Эти высокомерные маленькие ублюдки нам не помогают. Они используют нас, они используют меня, они используют моих заключенных, чтобы шантажировать нас. И если это марксизм-ленинизм, то я троцкист”. Это была шутка, которую мало кто смог бы легко отпустить, но отец Гришанова был членом Центрального комитета с безупречными политическими полномочиями.
  
  “Чему вы учитесь, товарищ полковник?” - спросил генерал, просто чтобы не сбиться с пути.
  
  “Полковник Захариас - это все, что нам сказали, и даже больше. Сейчас мы планируем, как защитить Родину от китайцев. Он лидер ‘синей команды’ ”.
  
  “Что?” Генерал моргнул. “Объяснить?”
  
  “Этот человек - пилот истребителя, но также и эксперт по поражению средств противовоздушной обороны. Можете ли вы в это поверить, он летал на бомбардировщиках только в качестве гостя, но на самом деле он планировал миссии SAC и помогал писать доктрину SAC по предотвращению и подавлению обороны. Так что теперь он делает это для меня ”.
  
  “Заметки?”
  
  Лицо Гришанова потемнело. “Вернулся в лагерь. Наши братские товарищи-социалисты ‘изучают’ их. Товарищ генерал, вы знаете, насколько важны эти данные?”
  
  Генерал по профессии был офицером-танкистом, а не летчиком, но он также был одной из самых ярких звезд, взошедших на советском небосклоне здесь, во Вьетнаме, чтобы изучить все, что делали американцы. Это была одна из главных должностей в военной службе его страны.
  
  “Я бы предположил, что это очень ценно”.
  
  Коля наклонился вперед. “Еще через два месяца, возможно, через шесть недель, я смогу изменить план SAC. Я смогу думать так, как думают они. Я буду знать не только, каковы их текущие планы, но я также смогу дублировать их мышление в будущем. Извините, я не хотел преувеличивать свою значимость”, - искренне сказал он. “Этот американец читает мне выпускной курс по американской доктрине и философии. Я видел разведывательные оценки, которые мы получаем от КГБ и ГРУ. По крайней мере, половина из этого неверна. Это всего лишь один человек. Другой рассказал мне об их доктрине носителей. Еще один о военных планах НАТО. Это продолжается, товарищ генерал”.
  
  “Как вы это делаете, Николай Евгеньевич?” Генерал был новичком на этом посту и до этого встречался с Гришановым всего один раз, хотя его служебная репутация была выше, чем превосходная.
  
  Коля откинулся на спинку стула. “Доброта и сочувствие”.
  
  “Нашим врагам?” резко спросил генерал.
  
  “Наша миссия - причинять боль этим людям?” Он указал на улицу. “Это то, что они делают, и что они за это получают? В основном ложь, которая звучит хорошо. Мой отдел в Москве скидывал почти все, что присылали эти маленькие обезьянки. Мне сказали прийти сюда, чтобы получить информацию.Это то, что я делаю. Я приму всю критику, какую только смогу, чтобы получить информацию, подобную этой, товарищ ”.
  
  Генерал кивнул. “Так почему ты здесь?”
  
  “Мне нужно больше людей! Это слишком много для одного человека. Что, если меня убьют — что, если я заболею малярией или пищевым отравлением — кто будет выполнять мою работу? Я не могу допросить всех этих заключенных сам. Особенно сейчас, когда они начинают разговаривать, я уделяю каждому все больше и больше времени и теряю энергию. Я теряю непрерывность. В сутках недостаточно часов ”.
  
  Генерал вздохнул. “Я пытался. Они предлагают тебе все, что в их силах—”
  
  Гришанов почти зарычал от разочарования. “Их лучшее что? Лучшие варвары? Это разрушило бы мою работу. Мне нужны русские. Мужчины, культурные мужчины! Пилоты, опытные офицеры. Я не допрашиваю рядовых. Это настоящие профессиональные воины. Они ценны для нас из-за того, что они знают. Они много знают, потому что они умны, и потому что они умны, они не будут хорошо реагировать на грубые методы. Знаешь, что мне действительно нужно, чтобы поддержать меня? Хороший психиатр. И еще кое-что, ” добавил он, внутренне дрожа от собственной смелости.
  
  “Психиатр? Это несерьезно. И я сомневаюсь, что мы сможем переправить других мужчин в лагерь. Москва задерживает поставки зенитных ракет по ‘техническим причинам’. Как я уже сказал, наши местные союзники снова ведут себя непросто, и разногласия обостряются ”. Генерал откинулся назад и вытер пот со лба. “Что это за другая вещь?”
  
  “Надейтесь, товарищ генерал. Мне нужна надежда.” Полковник Николай Евгениевич Гришанов собрался с духом.
  
  “Объясни”.
  
  “Некоторые из этих людей знают свое положение. Наверное, все это подозревают. Они хорошо проинформированы о том, что здесь происходит с заключенными, и они знают, что их статус необычен. Товарищ генерал, знания, которыми обладают эти люди, энциклопедичны. Годы полезной информации”.
  
  “Ты к чему-то готовишься”.
  
  “Мы не можем позволить им умереть”, - сказал Гришанов, сразу же перестраховываясь, чтобы уменьшить воздействие того, что он говорил. “Не все из них. Некоторые мы должны иметь. Некоторые будут служить нам, но у меня должно быть что предложить им”.
  
  “Вернуть их обратно?”
  
  “После того ада, в котором они здесь жили—”
  
  “Они враги, полковник! Они все тренировались убивать нас! Прибереги свое сочувствие для своих соотечественников!” - прорычал человек, сражавшийся в снегах под Москвой.
  
  Гришанов стоял на своем, как когда-то генерал. “Они мужчины, не такие, как мы, товарищ генерал. Они обладают полезными знаниями, если только у нас хватит ума извлечь их. Это так просто. Разве это слишком много - просить, чтобы мы относились к ним с добротой, чтобы мы дали что-то взамен за то, чтобы они научились спасать нашу страну от возможного разрушения? Мы могли бы пытать их, как это делали наши "братские социалистические союзники", и ничего не получить! Служит ли это нашей стране?” К этому все и сводилось, и генерал это знал. Он посмотрел на полковника противовоздушной обороны, и его первая высказанная мысль была очевидной.
  
  “Ты хочешь рискнуть моей карьерой вместе со своей? Мой отец не член Центрального комитета”. Я мог бы использовать этого человека в своем батальоне . . .
  
  “Твой отец был солдатом”, - указал Гришанов. “И, как и ты, хороший”. Это была искусная игра, и оба знали это, но что действительно имело значение, так это логика и значимость того, что предлагал Гришанов, разведывательный переворот, который ошеломил бы профессиональных шпионов КГБ и ГРУ. Была только одна возможная реакция от настоящего солдата с реальным чувством миссии.
  
  Генерал-лейтенант Юрий Константинович Рокоссовский достал из своего стола бутылку водки. Это был лейбл Starka, темный, неясный, самый лучший и дорогой. Он налил два маленьких стаканчика.
  
  “Я не могу найти тебе больше мужчин. Конечно, я не могу найти тебе врача, даже в форме, Коля. Но, да, я постараюсь дать тебе немного надежды ”.
  
  
  —
  
  Третья судорога с момента ее прибытия в дом Сэнди была незначительной, но все еще вызывала беспокойство. Сара усмирила ее настолько слабым уколом барбитурата, насколько осмелилась. Анализ крови был восстановлен, и у Дорис был настоящий набор проблем. Два вида венерических заболеваний, признаки другой системной инфекции и, возможно, диабет на грани. Она уже боролась с первыми тремя проблемами с помощью сильной дозы антибиотиков. С четвертым можно было бы справиться с помощью диеты и пересмотреть его позже. Для Сары признаки физического насилия были чем-то вроде ночного кошмара о другом континенте и другом поколении, и именно психологические последствия этого были самыми тревожными из всех, даже когда Дорис Браун закрыла глаза и погрузилась в сон.
  
  “Доктор, я—”
  
  “Сэнди, пожалуйста, не могла бы ты называть меня Сарой? Мы в твоем доме, помнишь?”
  
  Сестра О'Тул выдавила смущенную улыбку. “Хорошо, Сара. Я волнуюсь ”.
  
  “Я тоже. Я беспокоюсь о ее физическом состоянии, я беспокоюсь о ее психологическом состоянии. Я беспокоюсь о ее ‘друзьях’ — ”
  
  “Я беспокоюсь о Джоне”, - нестройно сказала Сэнди. Дорис была под контролем. Она могла это видеть. Сара Розен была одаренным клиницистом, но немного беспокойным, как и многие хорошие врачи.
  
  Сара направилась к выходу из комнаты. Внизу был кофе. Она чувствовала это и направлялась к этому. Сэнди пришел с ней. “Да, и это тоже. Какой странный и интересный мужчина”.
  
  “Я не выбрасываю свои газеты. Каждую неделю в одно и то же время я собираю их вместе для сбора мусора — и я проверяю предыдущие выпуски ”.
  
  Сара налила две чашки. У нее были очень изящные движения, подумала Сэнди. “Я знаю, что я думаю. Скажи мне, что ты думаешь”, - сказал фармаколог.
  
  “Я думаю, что он убивает людей”. Это причинило ей физическую боль, сказав это.
  
  “Я думаю, ты прав”. Сара Розен села и потерла глаза. “Ты никогда не встречал Пэм. Красивее, чем Дорис, вроде как гибкая, возможно, из-за неправильного питания. Было намного легче отучить ее от наркотиков. Не так сильно оскорбили, во всяком случае, физически, но так же сильно ранили эмоционально. Мы так и не узнали всей истории. Сэм говорит, что Джон сделал. Но это не главное.” Сара подняла глаза, и боль, которую О'Тул увидел в них, была настоящей и глубокой. “Мы спасли ее, Сэнди, а потом что—то случилось, и тогда что-то - что-то изменилось в Джоне”.
  
  Сэнди отвернулась, чтобы посмотреть в окно. Было четверть седьмого утра. Она могла видеть людей, выходящих в пижамах и халатах, чтобы взять утренние газеты и полгаллоновые бутылки молока. Ранняя толпа расходилась по своим машинам, процесс, который в ее районе продолжался до половины девятого или около того. Она повернула назад. “Нет, ничего не изменилось. Это было всегда. Что—то - я не знаю, высвободило это, выпустило наружу? Как будто открываешь дверцу клетки. Что это за человек — отчасти он похож на Тима, но другую часть я просто не понимаю ”.
  
  “А как насчет его семьи?”
  
  “У него их нет. Его мать и отец мертвы, братьев и сестер нет. Он был женат—”
  
  “Да, я знаю об этом, а потом Пэм”. Сара покачала головой. “Так одиноко”.
  
  “Часть меня говорит, что он хороший человек, но другая часть ... ” Голос Сэнди затих.
  
  “Моя девичья фамилия была Рабинович”, - сказала Сара, потягивая кофе. “Моя семья родом из Польши. Папа ушел, когда я был слишком мал, чтобы помнить; мать умерла, когда мне было девять, от перитонита. Мне было восемнадцать, когда началась война”, - продолжила она. Для ее поколения "война” могла означать только одно. “У нас было много родственников в Польше. Я помню, как писал им. Затем они все просто исчезли. Все прошло — даже сейчас трудно поверить, что это действительно произошло ”.
  
  “Прости, Сара, я не знал”.
  
  “Это не то, о чем вы много говорите”. Доктор Розен пожал плечами. “Однако люди кое-что у меня отняли, и я ничего не мог с этим поделать. Моя двоюродная сестра Рива была хорошей подругой по переписке. Я предполагаю, что они убили ее так или иначе, но я так и не выяснил, кто или где. Тогда я был слишком молод, чтобы понять. Полагаю, я был озадачен больше, чем что-либо еще. Позже я разозлился — но на кого? Я ничего не делал. Я не мог. И там, где была Рива, осталось пустое место. У меня до сих пор хранится ее фотография, черно-белая девочка с косичками, лет двенадцати, я думаю. Она хотела быть балериной”. Сара подняла глаза. “У Келли тоже есть пустое место”.
  
  “Но месть —”
  
  “Да, месть”. Выражение лица доктора было мрачным. “Я знаю. Мы должны думать, что он плохой человек, не так ли? Позвони в полицию, даже сдай его за это ”.
  
  “Я не могу — Я имею в виду, да, но я просто —”
  
  “Я тоже. Сэнди, если он был плохим человеком, почему он привел Дорис сюда? Он рискует своей жизнью двумя разными способами ”.
  
  “Но в нем есть что-то очень пугающее”.
  
  “Он мог бы просто уйти от нее”, - продолжала Сара, на самом деле не слыша. “Может быть, он просто из тех людей, которые думают, что должны все исправить сами. Но теперь мы должны помочь ”.
  
  Это изменило Сэнди, дав ей передышку от ее настоящих мыслей. “Что мы собираемся с ней делать?”
  
  “Мы собираемся вылечить ее, насколько сможем, и после этого все будет зависеть от нее. Что еще мы можем сделать?” Спросила Сара, наблюдая, как лицо Сэнди снова меняется, возвращаясь к ее реальной дилемме.
  
  “Но что насчет Джона?”
  
  Сара подняла глаза. “Я никогда не видел, чтобы он делал что-то незаконное. А ты?”
  
  
  —
  
  Это был день тренировки с оружием. Плотный облачный покров означал, что никакие разведывательные спутники, американские или советские, не могли видеть, что здесь происходит. По всему комплексу были установлены картонные мишени, и безжизненные глаза манекенов наблюдали из песочницы и качелей, как морские пехотинцы выходят из леса, проходят через имитированные ворота, стреляя маломощными патронами из своих карабинов. Цели были уничтожены за считанные секунды. Два пулемета М-60 открыли огонь по открытой двери “казармы”, которая уже была бы разрушена двумя боевыми вертолетами Huey Cobra, в то время как группа захвата ворвалась в “тюремный блок”. Там еще двадцать пять манекенов находились в отдельных комнатах. Каждый был взвешен примерно на сто пятьдесят фунтов — никто не думал, что американцы на ОТПРАВИТЕЛЬ ЗЕЛЕНЫЙ весил бы даже столько — и всех вытащили, пока подразделение огневой поддержки прикрывало эвакуацию.
  
  Келли стоял рядом с капитаном Питом Алби, который, как предполагалось для целей учений, был мертв. Он был единственным офицером в команде, отклонение, которое компенсировалось присутствием стольких старших сержантов. На их глазах манекены были подтащены к имитированным фюзеляжам спасательных вертолетов. Они были установлены на полуприцепах и доставлены на рассвете. Келли щелкнул секундомером, когда последний человек был на борту.
  
  “На пять секунд меньше номинального, капитан”. Келли поднял часы. “Эти парни довольно хороши”.
  
  “За исключением того, что мы делаем это не при дневном свете, не так ли, мистер Кларк?” Альби, как и Келли, знал природу миссии. Морские пехотинцы пока этого не сделали — по крайней мере, официально, — хотя к настоящему времени у них должна была сложиться довольно хорошая идея. Он повернулся и улыбнулся. “Ладно, это всего лишь третий прогон”.
  
  Оба мужчины вошли в лагерь. Смоделированные цели представляли собой мелкие кусочки, и их количество в два раза превышало наихудшую оценку для ОТПРАВИТЕЛЬ ЗЕЛЕНЫЙ охранная сила. Они прокручивали нападение в уме, проверяя углы обстрела. В том, как был устроен лагерь, были свои преимущества и недостатки. Следуя правилам какого-то безымянного руководства по Восточному блоку, это не соответствовало местному ландшафту. Действительно, наиболее удобно, что лучший подъездной путь совпадал с главными воротами. Придерживаясь стандарта, который обеспечивал максимальную безопасность заключенных от возможной попытки побега, это также способствовало нападению извне — но они этого не ожидали, не так ли?
  
  Келли прокрутил в уме план нападения. Ввод поставил бы морских пехотинцев-разведчиков на землю на расстоянии одного гребня от ОТПРАВИТЕЛЬ ЗЕЛЕНЫЙ. Тридцать минут на то, чтобы морские пехотинцы приблизились к лагерю. Гранаты М-79, чтобы уничтожить сторожевые вышки. Два боевых вертолета “Хьюи Кобра”, с убийственной элегантностью известные в войсках как "змеи", и это ему понравилось, поливали казармы из шлангов и оказывали мощную огневую поддержку, но гренадеры из команды, он был уверен, могли снести башни за пять секунд, затем влить "вилли—пит" в казармы и сжечь силы охраны заживо смертоносными фонтанами белого пламени, при необходимости полностью обойдясь без "змей". Какой бы маленькой и скудной ни была эта операция, размер объекта и качество команды создавали незапланированные факторы безопасности. Он считал это излишеством, термином, который применим не только к ядерному оружию. В боевых операциях безопасность заключается в том, чтобы не давать противнику ни единого шанса, быть готовым убить его два, три, дюжину раз за как можно меньшее время. Бой не должен был быть честным. Для Келли все выглядело действительно очень хорошо.
  
  “Что, если у них есть мины?” Альби волновался.
  
  “На их собственной территории?” Спросила Келли. “На фотографиях этого не видно. Земля не потревожена. Никаких предупреждающих знаков, чтобы держать их людей подальше ”.
  
  “Их люди знали бы, не так ли?”
  
  “На одной из фотографий несколько коз пасутся прямо за проволокой, помнишь?”
  
  Альби кивнул с некоторым смущением. “Да, ты прав. Я помню это”.
  
  “Давай не будем напрашиваться на неприятности”, - сказала ему Келли. Он на мгновение замолчал, осознав, что был всего лишь старшим старшиной Е-7, а теперь разговаривал как равный — точнее, как вышестоящий — с капитаном О-3 морской пехоты-разведчика. Это должно было быть — что? Неправильно? Если так, то почему у него это так хорошо получалось, и почему капитан принимал его слова на веру? Почему он был мистером Кларком для этого опытного боевого офицера? “Мы собираемся это сделать”.
  
  “Я думаю, вы правы, мистер Кларк. И как ты выкручиваешься?”
  
  “Как только прилетят вертолеты, я побью олимпийский рекорд, спускаясь с холма в LZ. Я называю это двухминутной пробежкой ”.
  
  “В темноте?” - Спросил Алби.
  
  Келли рассмеялась. “Я особенно быстро бегаю в темноте, капитан”.
  
  
  —
  
  “Ты знаешь, сколько существует ножей ”Ка-Бар"?"
  
  По тону вопроса Дугласа лейтенант Райан понял, что новости должны быть плохими. “Нет, но, полагаю, я собираюсь это выяснить”.
  
  “Излишки Санни только месяц назад получили тысячу этих чертовых вещей. У морских пехотинцев должно быть достаточно, и теперь бойскауты могут купить их за четыре девяносто пять. И в других местах тоже. Я не знал, сколько всего этого было там ”.
  
  “Я тоже”, - признался Райан. Ка-Бар был очень большим и громоздким оружием. Бандиты носили ножи поменьше, особенно выкидные, хотя на улицах оружие становилось все более распространенным.
  
  Чего ни один из мужчин не хотел признавать открыто, так это того, что они снова оказались в тупике, несмотря на то, что в особняке было множество вещественных доказательств. Райан посмотрел на открытую папку и около двадцати фотографий криминалистов. Почти наверняка там была женщина. Жертва убийства — возможно, сам бандит, но все еще официально жертва — была немедленно идентифицирована по карточкам в его бумажнике, но адрес на его водительских правах оказался пустующим зданием. Его коллекция нарушений правил дорожного движения была оплачена вовремя, наличными. Ричард Фармер связался с полицией, но ничего достаточно серьезного, чтобы заслуживать подробного расследования. Поиски его семьи ровно ничего не дали. Его мать — отец был давно мертв — считала его кем-то вроде коммивояжера. Но кто-то едва не вырезал ему сердце боевым ножом, так быстро и решительно, что к пистолету на теле никто не прикасался. Полный набор отпечатков пальцев от Farmer просто сгенерировал новую карту. В центральном реестре ФБР совпадений не было. Местная полиция тоже, и хотя отпечатки пальцев Фармера будут сопоставлены с широким спектром неизвестных, Райан и Дуглас не ожидали многого. В спальне были найдены три полных комплекта "Фармера", все на оконном стекле, и пятна спермы соответствовали его группе крови —О. Другой набор пятен был напечатан как AB, что могло означать убийцу или предполагаемого (не совсем определенного) пропавшего владельца Roadrunner. Насколько они знали, убийца мог потратить время на быстрый секс с подозреваемой женщиной - если только речь не шла о гомосексуализме, и в этом случае подозреваемая женщина могла вообще не существовать.
  
  Была также подборка частичных отпечатков, один с изображением девушки (предположение, судя по их размеру), и один с изображением мужчины (тоже предположение), но они были настолько частичными, что он не ожидал многого в плане результатов. Хуже всего то, что к тому времени, когда команда по поиску скрытых отпечатков пальцев добралась до машины, припаркованной снаружи, палящее августовское солнце так сильно нагрело машину, что то, что могло бы соответствовать отпечаткам зарегистрированного владельца машины, некоего Уильяма Питера Грейсона, оказалось просто набором деформированных от перегрева пятен. Не все понимали, что сопоставление частичных отпечатков с менее чем десятью точками идентификации было в лучшем случае затруднительным.
  
  Проверка нового национального компьютера криминальной информации ФБР ничего не обнаружила ни на Грейсона, ни на Фармера. Наконец, команда Марка Харона по борьбе с наркотиками ничего не знала об именах Фармер или Грейсон. Дело было не столько в том, чтобы вернуться к исходной точке. Просто квадрат семнадцать никуда их не привел. Но именно так часто обстояли дела в отделе расследования убийств. Детективная работа представляла собой сочетание обычного и замечательного, но первого было больше, чем второго. Криминалистика могла бы многое рассказать вам. На них действительно был отпечаток кроссовки обычной марки от tracks in the brownstone — совершенно новые, выручают. Им была известна приблизительная походка убийцы, из которой они вывели диапазон роста от пяти футов десяти дюймов до шести футов трех дюймов, который, к сожалению, был выше, чем предполагала Вирджиния Чарльз, — что они, однако, не учли. Они знали, что он был кавказцем. Они знали, что он должен быть сильным. Они знали, что ему либо очень, очень повезло, либо он очень искусен во владении любым видом оружия. Они знали, что у него, вероятно, были по крайней мере зачаточные навыки рукопашного боя - или, вздохнул Райан про себя, ему повезло; в конце концов, была только одна такая встреча, и та с наркоманом с героином в крови. Они знали, что он маскировался под бродягу.
  
  Все это составило не очень много. Более половины мужчин человечества попали в предполагаемый диапазон роста. Значительно больше половины мужчин в столичном районе Балтимора были белыми. В Америке были миллионы ветеранов боевых действий, многие из элитных воинских частей — и дело в том, что навыки пехоты есть навыки пехоты, и не нужно быть ветераном боевых действий, чтобы знать их, а в его стране уже более тридцати лет существует призыв, сказал себе Райан. В пределах в радиусе двадцати миль, которые соответствуют описанию и инвентарю навыков его неизвестного подозреваемого. Был ли он сам в наркобизнесе? Был ли он грабителем? Был ли он, как предположил Фарбер, человеком, выполняющим какую-то миссию? Райан сильно склонялся к последней модели, но он не мог позволить себе сбрасывать со счетов две другие. Психиатры и детективы и раньше ошибались. Самые элегантные теории могут быть разрушены одним неудобным фактом. Черт. Нет, сказал он себе, этот был именно тем, кем его назвал Фарбер. Это не было преступлением. Это был убийца, что-то совершенно другое.
  
  “Нам нужна только одна вещь”, - тихо сказал Дуглас, зная выражение лица своего лейтенанта.
  
  “Одна вещь”, - повторил Райан. Это была личная стенография. Единственной вещью, которая может раскрыть дело, может быть имя, адрес, описание или идентификационный номер автомобиля, человек, который что-то знал. Всегда одно и то же, хотя часто и разное, для детектива это было решающим звеном в мозаике, которое проясняло картину, а для подозреваемого - кирпичиком, который, вырванный из стены, заставил все развалиться. И это было где-то там. Райан был уверен в этом. Это должно было быть там, потому что этот убийца был умен, слишком умен для его же блага. Такой подозреваемый, который устранил единственную цель, вполне мог бы вечно оставаться незамеченным, но этот человек не удовлетворился убийством одного человека, не так ли? Не движимый ни страстью, ни финансовой выгодой, он был привержен процессу, каждый шаг которого сопряжен со сложными опасностями. Это было то, что погубило бы его. Детектив был уверен в этом. Каким бы умным он ни был, эти сложности продолжали громоздиться одна на другую, пока из кучи не выпадало что-то важное. Возможно, это даже уже произошло, подумал Райан, правильно.
  
  
  —
  
  “Две недели”, - сказал Максвелл.
  
  “Так быстро?” Джеймс Грир наклонился вперед, положив локти на колени. “Датч, это действительно быстро”.
  
  “Ты думаешь, мы должны возиться?” Спросил Подульски.
  
  “Черт возьми, Кас, я сказал, что это было быстро. Я не говорил, что это неправильно. Еще две недели тренировок, неделя путешествий и настройки?” Спросил Грир, получив кивок. “А как насчет погоды?”
  
  “Единственное, что мы не можем контролировать”, - признался Максвелл. “Но погода работает в обоих направлениях. Это затрудняет полет. Это также выводит из строя радар и артиллерию ”.
  
  “Как, черт возьми, тебе удалось сдвинуть все фигуры с места так рано?” Спросил Грир со смесью недоверия и восхищения.
  
  “Есть способы, Джеймс. Черт возьми, мы же адмиралы, не так ли? Мы отдаем приказы, и угадайте что? Корабли действительно движутся”.
  
  “Значит, окно открывается через двадцать один день?”
  
  “Правильно. Кас вылетает завтра в Constellation. Мы начинаем инструктаж ребят из воздушной поддержки. Newport News уже в курсе — ну, частично. Они думают, что собираются прочесать побережье в поисках батареек типа "три А". Наш командный корабль прямо сейчас пересекает большой пруд. Они тоже ничего не знают, кроме как встретиться с TF-77 ”.
  
  “Мне нужно провести много брифингов”, - подтвердил Кас с усмешкой.
  
  “Экипажи вертолетов?”
  
  “Они тренировались в Коронадо. Они прибывают в Квантико сегодня вечером. Довольно стандартный материал, на самом деле. Тактика проста. Что говорит твой парень ‘Кларк”?"
  
  “Теперь он мой мужчина?” Спросил Грир. “Он говорит мне, что его устраивает то, как идут дела. Тебе понравилось быть убитым?”
  
  “Он сказал тебе?” Максвелл усмехнулся. “Джеймс, я знал, что мальчик был хорошим, из—за того, что он сделал с Сонни, но все по-другому, когда ты рядом, чтобы увидеть это - черт возьми, не видеть или слышать это. Он заставил Марти Янга замолчать, и это немалый подвиг. Я тоже смутил многих морских пехотинцев ”.
  
  “Дайте мне график получения одобрения миссии”, - сказал Грир. Теперь это было серьезно. Он всегда считал, что операция заслуживает внимания, и наблюдение за ее развитием стало уроком во многих вещах, которые ему нужно было знать в ЦРУ. Теперь он верил, что это возможно. ЗЕЛЕНЫЙ САМШИТ вполне мог бы преуспеть, если бы ему позволили уйти.
  
  “Вы уверены, что мистер Риттер не будет нас обманывать?”
  
  “Я не думаю, что он это сделает. Он один из нас, на самом деле ”.
  
  “Нет, пока все части не будут на месте”, - сказал Подулски.
  
  “Он захочет посмотреть репетицию”, - предупредил Грир. “Прежде чем просить парня поставить это на кон, он должен быть уверен в своей работе”.
  
  “Это справедливо. Завтра вечером у нас полноценная репетиция с живым огнем ”.
  
  “Мы будем там, Датч”, - пообещал Грир.
  
  
  —
  
  Команда находилась в старой казарме, рассчитанной по меньшей мере на шестьдесят человек, и там было достаточно места для всех, достаточно, чтобы ни у кого не было верхней койки. Келли выделил отдельную комнату, одну из тех, что были спроектированы в стандартной казарме для сна сержантов отделения. Он решил не жить на своей лодке. Невозможно быть частью команды и в то же время быть полностью отделенным от нее.
  
  Они наслаждались своей первой свободной ночью с момента прибытия в Куантико, и какая-то добрая душа заказала три ящика пива. Это составило ровно по три бутылки на каждого, поскольку один из них пил только "Доктор Пеппер", а сержант-артиллерист Ирвин следил за тем, чтобы никто из них не превысил лимит.
  
  “Мистер Кларк, ” спросил один из гренадеров, “ что все это значит?”
  
  Это было несправедливо, подумала Келли, заставлять их тренироваться, не сообщая им об этом. Они готовились к опасности, не зная почему, не зная, с какой целью подвергли риску свои жизни и свое будущее. Это было совсем нечестно, но в этом также не было ничего необычного. Он посмотрел прямо в глаза мужчине.
  
  “Я не могу сказать тебе, корпорация. Все, что я могу сказать, это то, чем ты будешь очень гордиться. Даю тебе слово на этот счет, морской пехотинец ”.
  
  Капрал, в двадцать один год самый молодой человек в группе, не ожидал ответа, но он должен был спросить. Он принял ответ, отдав честь поднятой банкой.
  
  “Я знаю эту татуировку”, - сказал мужчина постарше.
  
  Келли улыбнулся, доедая второе. “О, однажды ночью я напился, и, полагаю, меня приняли за кого-то другого”.
  
  “Все, на что годятся тюлени, это балансировать мячом на носу”, - сказал сержант-олень, сопровождая это рыганием.
  
  “Хочешь, я продемонстрирую с одним из твоих?” Быстро спросила Келли.
  
  “Молодец!” Сержант плеснул Келли еще пива.
  
  “Мистер Кларк?” Ирвин указал на дверь. Снаружи было так же липко-жарко, как и внутри, с легким ветерком, пробивающимся сквозь сосны с длинными иглами, и хлопаньем крыльев летучих мышей, невидимо гоняющихся за насекомыми.
  
  “Что это?” Спросила Келли, делая большой глоток.
  
  “Это мой вопрос, мистер Кларк, сэр”, - беспечно сказал Ирвин. Затем его голос изменился. “Я знаю тебя”.
  
  “О?”
  
  “Третья группа специальных операций. Моя команда поддержала вас, ребята, в ГОРНОСТАЕВАЯ ШУБА. Ты далеко продвинулся ради E-6”, - заметил Ирвин.
  
  “Не распространяйся об этом, но я стал шефом перед тем, как уйти. Кто-нибудь еще знает?”
  
  Ирвин усмехнулся. “Нет, я полагаю, что капитан Алби, черт возьми, наверняка оторвал бы нос от своего заведения, если бы узнал, а у генерала Янга может случиться истерика. Мы просто оставим это между нами, мистер Кларк ”, - сказал Ирвин, обозначая свою позицию в косвенных, но неопределенных выражениях.
  
  “Это была не моя идея — быть здесь, я имею в виду. Полагаю, на адмиралов легко произвести впечатление.”
  
  “Я не такой, мистер Кларк. Ты чуть не довел меня до гребаного сердечного приступа своим резиновым ножом. Я не помню твоего имени, твоего настоящего, я имею в виду, но ты тот парень, которого они называли Снейк, не так ли? Ты парень, который сделал ПЛАСТИКОВЫЙ ЦВЕТОК.”
  
  “Это был не самый умный поступок, который я когда-либо совершала”, - отметила Келли.
  
  “Мы были вашей поддержкой и в этом тоже. Проклятый вертолет заглох — двигатель заглох в десяти футах от земли —удар.Вот почему у нас ничего не получилось. Ближайшая альтернатива была из First Cav. Вот почему это заняло так много времени ”.
  
  Келли повернулась. Лицо Ирвина было черным, как ночь. “Я не знал”.
  
  Старший сержант-артиллерист пожал плечами в темноте. “Я видел фотографии того, что произошло. Шкипер сказал нам, что ты был дураком, раз нарушил правила подобным образом. Но это была наша вина. Мы должны были быть там через двадцать минут после вашего звонка. Если бы мы добрались туда вовремя, возможно, одна или две из этих маленьких девочек смогли бы это сделать. В любом случае, причиной, по которой мы этого не сделали, было плохое уплотнение на двигателе, просто чертов кусочек резины, который треснул ”.
  
  Келли хмыкнула. На таких событиях поворачивались судьбы народов. “Могло быть хуже — он мог отпустить на высоте, и ты бы действительно оказался в дерьме”.
  
  “Верно. Жалкая гребаная причина для смерти ребенка, не так ли?” Ирвин сделал паузу, вглядываясь в темноту соснового леса, как это делали люди его профессии, всегда присматриваясь и прислушиваясь. “Я понимаю, почему ты это сделал. Я хотел, чтобы ты знал. Наверное, я бы сам поступил так же. Может быть, не так хорошо, как ты, но, черт возьми, я бы попытался, и я бы не оставил этого ублюдка в живых, приказывал он или нет ”.
  
  “Спасибо, оружие”, - тихо сказал Келли, снова переходя на военно-морской язык.
  
  “Это Сон Тэй, не так ли?” Ирвин наблюдал дальше, зная, что сейчас получит свой ответ.
  
  “Что-то близкое к этому, да. Они должны скоро тебе сказать ”.
  
  “Вы должны рассказать мне больше, мистер Кларк. Мне нужно беспокоиться о морских пехотинцах ”.
  
  “Сайт создан в самый раз, идеально подходит. Эй, я тоже иду туда, помнишь?”
  
  “Продолжай говорить”, - мягко приказал Ирвин.
  
  “Я помог спланировать вставку. С нужными людьми мы сможем это сделать. У вас там хорошие мальчики. Я не скажу, что это легко или что-то в этом роде, но это не так уж и сложно. Я поступал сложнее. Как и ты. Тренировка проходит правильно. На мой взгляд, это выглядит довольно неплохо, на самом деле ”.
  
  “Ты уверен, что оно того стоит?”
  
  Это был вопрос с таким глубоким смыслом, что немногие поняли бы его. Ирвин совершил два боевых тура, и хотя Келли не видел его официального “салатного бара” с украшениями, он явно был человеком, который много раз объезжал квартал. Теперь Ирвин наблюдал за тем, что вполне могло стать уничтожением его корпуса морской пехоты. Люди умирали за холмы, которые были возвращены, как только они были взяты, и потери были устранены, а затем вернуться через шесть месяцев, чтобы повторить упражнение. Просто в профессиональном солдате было что-то такое, что ненавидело повторение. Хотя обучение было именно таким — у них были “нападали” на сайт множество раз — реальность войны должна была быть одной битвой за одно место. Таким образом человек мог определить, что такое прогресс. Прежде чем стремиться к новой цели, вы могли бы оглянуться назад, чтобы увидеть, как далеко вы продвинулись, и оценить свои шансы на успех по тому, чему вы научились раньше. Но в третий раз, когда ты увидел, как люди умирают за тот же клочок земли, тогда ты понял. Ты просто знал, чем все закончится. Их страна все еще посылала людей в это место, прося их рисковать своими жизнями ради грязи, уже политыми американской кровью. Правда заключалась в том, что Ирвин добровольно не вернулся бы в третий боевой тур. Это не было вопросом мужества, или самоотверженности, или любви к родине. Дело было в том, что он знал, что его жизнь слишком ценна, чтобы рисковать ею впустую. Поклявшись защищать свою страну, он имел право попросить что—то взамен - настоящую миссию, за которую нужно бороться, не абстракцию, что-то реальное. И все же Ирвин чувствовал вину, чувствовал, что он нарушил веру, предал девиз Корпуса, Semper Fidelis: всегда был верен. Чувство вины вынудило его добровольно отправиться на последнюю миссию, несмотря на его сомнения и вопросы. Подобно мужчине, чья любимая жена переспала с другим мужчиной, Ирвин не мог перестать любить, не мог перестать заботиться, и он принял бы на себя вину, непризнанную теми, кто это заслужил.
  
  “Оружие, я не могу тебе этого сказать, но я все равно скажу. Место, куда мы направляемся, это лагерь для военнопленных, как ты и думаешь, хорошо?”
  
  Ирвин кивнул. “Это еще не все. Должно быть ”.
  
  “Это не обычный лагерь. Люди там, они все мертвы, оружие.” Келли раздавила банку из-под пива. “Я видел фотографии. Один парень, которого мы точно опознали, полковник ВВС, NVA сказал, что он был убит, и поэтому мы думаем, что эти парни никогда не вернутся домой, если мы не заберем их. Я тоже не хочу возвращаться, чувак. Я напуган, ясно? О, да, я хорош, я действительно хорош в этом деле. Хорошая тренировка, возможно, у меня есть к этому талант.” Келли пожала плечами, не желая говорить следующую часть.
  
  “Да. Но ты можешь делать это только до тех пор, пока ”. Ирвин протянул еще одну кружку пива.
  
  “Я думал, что три - это предел”.
  
  “Я методист, мне вообще не положено пить”. Ирвин усмехнулся. “Мы нравимся людям, мистер Кларк”.
  
  “Тупые солнечные сучки, не так ли? В лагере русские, вероятно, допрашивают наших людей. Все они высокопоставленные лица, и мы думаем, что все они официально мертвы. Вероятно, их очень сильно допрашивают за то, что они знают, из-за того, кто они есть. Мы знаем, что они там, и если мы ничего не предпримем ... Кем это нас делает?” Келли остановил себя, внезапно почувствовав потребность пойти дальше, рассказать, что еще он делал, потому что он нашел кого-то, кто мог бы по-настоящему понять, и, несмотря на всю его одержимость местью за Пэм, его душа становилась тяжелой от своего бремени.
  
  “Спасибо вам, мистер Кларк. Это гребаная миссия”, - сказал мастер-артиллерист-сержант Пол Ирвин "Соснам" и "летучим мышам". “Значит, ты приходишь первым и выходишь последним?”
  
  “Я раньше работал один”.
  
  OceanofPDF.com
  23
  
  АЛЬТРУИЗМ
  
  Чтоя здесь делаю?” Спросила Дорис Браун едва внятным голосом.
  
  “Ну, ты в моем доме”, - ответила Сэнди. Она села в углу гостевой спальни, выключила лампу для чтения и отложила книгу в мягкой обложке, которую читала последние несколько часов.
  
  “Как я сюда попал?”
  
  “Друг привел тебя сюда. Я медсестра. Доктор внизу готовит завтрак. Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Ужасно”. Ее глаза закрылись. “Моя голова...”
  
  “Это нормально, но я знаю, что это плохо”. Сэнди встала и, подойдя, коснулась лба девочки. Температуры нет, что было хорошей новостью. Затем она пощупала пульс. Сильный, регулярный, хотя все еще немного быстрый. По тому, как были зажмурены ее глаза, Сэнди догадалась, что длительное барбитуратовое похмелье, должно быть, было ужасным, но это тоже было нормально. От девушки пахло потом и рвотой. Они пытались содержать ее в чистоте, но это была проигранная битва, пусть и не очень важная по сравнению с остальными. Возможно, до сих пор. Кожа Дорис была желтоватой и дряблой, как будто человек внутри съежился. Она, должно быть, похудела на десять или пятнадцать фунтов с момента прибытия, и хотя это было не так уж плохо, она была настолько слаба, что еще не заметила, что ее руки, ноги и талия удерживаются на месте.
  
  “Как долго?”
  
  “Почти неделю”. Сэнди взяла губку и вытерла лицо. “Вы нас здорово напугали”. Это было мягко сказано. Не менее семи конвульсий, вторая из которых почти повергла в панику и медсестру, и врача, но седьмая — легкая — была уже через восемнадцать часов после них, и жизненные показатели пациента стабилизировались. К счастью, этот этап ее выздоровления был позади. Сэнди дала Дорис попить воды.
  
  “Спасибо”, - сказала Дорис очень тихим голосом. “Где Билли и Рик?”
  
  “Я не знаю, кто они”, - ответила Сэнди. Это было технически правильно. Она читала статьи в местных газетах, всегда останавливаясь, чтобы не прочитать ни одного имени. Сестра О'Тул говорила себе, что на самом деле ничего не знала. Это была полезная внутренняя защита от чувств, настолько противоречивых, что даже если бы она нашла время разобраться во всем, она знала, что только запутала бы себя еще больше. Это было не время для голых фактов. Сара убедила ее в этом. Это было время руководствоваться формой событий, а не сутью. “Это те, кто причинил тебе боль?”
  
  Дорис была обнажена, если не считать ремней безопасности и огромных подгузников, которые использовались для пациентов, неспособных управлять своими телесными функциями. Так было легче с ней обращаться. Ужасные отметины на ее груди и торсе теперь исчезали. То, что было уродливыми, дискретными отметинами синего, черного, фиолетового и красного, исчезало до плохо очерченных участков желто-коричневого цвета, поскольку ее тело изо всех сил пыталось исцелить себя. Она была молода, сказала себе Сэнди, и пока еще не здорова, она могла стать такой. Возможно, достаточно, чтобы исцелиться внутри и снаружи. Ее системные инфекции уже реагировали на огромные дозы антибиотиков. Лихорадка прошла, и ее тело теперь могло приступить к более обыденным задачам по восстановлению.
  
  Дорис повернула голову и открыла глаза. “Почему ты делаешь это для меня?”
  
  Этот ответ был простым: “Я медсестра, мисс Браун. Это моя работа - заботиться о больных людях ”.
  
  “Билли и Рик”, - сказала она затем, снова вспоминая. Память для Дорис была изменчивой и непостоянной вещью, в основном воспоминание о боли.
  
  “Их здесь нет”, - заверил ее О'Тул. Она сделала паузу, прежде чем продолжить, и, к своему удивлению, нашла удовлетворение в словах: “Я не думаю, что они будут беспокоить тебя снова”. В глазах пациента было почти понимание, подумала Сэнди. Почти. И это обнадеживало.
  
  “Я должен идти. Пожалуйста— ” Она начала двигаться, а затем заметила ограничения.
  
  “Ладно, подожди минутку”. Сэнди сняла ремни. “Ты думаешь, что сможешь сегодня выстоять?”
  
  “... попробуй”, - простонала она. Дорис поднялась градусов на тридцать, прежде чем ее тело предало ее. Сэнди заставил ее сесть, но девушка не могла заставить свою голову сидеть прямо на шее. Поднять ее было еще труднее, но до ванной было не так уж далеко, и достоинство, с которым она добралась туда, стоило боли и усилий для ее пациентки. Сэнди усадил ее там, держа за руку. Она нашла время, чтобы смочить мочалку и протереть лицо.
  
  “Это шаг вперед”, - заметила Сара Розен от двери. Сэнди повернулась и улыбнулась, сообщая о состоянии пациента. Они накинули на нее халат, прежде чем отвести обратно в спальню. Сначала Сэнди сменила белье, пока Сара наливала пациенту чашку чая.
  
  “Сегодня ты выглядишь намного лучше, Дорис”, - сказал врач, наблюдая, как она пьет.
  
  “Я чувствую себя ужасно”.
  
  “Все в порядке, Дорис. Вы должны чувствовать себя ужасно, прежде чем сможете начать чувствовать себя лучше. Вчера ты почти ничего не чувствовал. Не могли бы вы попробовать тосты?”
  
  “Так голоден”.
  
  “Еще один хороший знак”, - отметила Сэнди. Выражение ее глаз было настолько ужасным, что и врач, и медсестра почувствовали раздирающую череп головную боль, которую сегодня можно было бы вылечить только пакетом со льдом. Они потратили неделю на выведение лекарств из ее организма, и сейчас было не время добавлять новые. “Откиньте голову назад”.
  
  Дорис сделала это, откинув голову на спинку мягкого кресла, которое Сэнди когда-то купила на гаражной распродаже. Ее глаза были закрыты, а конечности настолько ослабли, что руки просто опирались на ткань, пока Сара обрабатывала отдельные ломтики сухого тоста. Медсестра взяла щетку и начала обрабатывать волосы своей пациентки. Оно было грязным и нуждалось в стирке, но просто привести его в порядок помогло бы, подумала она. Пациенты медицины придавали поразительное значение своей внешности, и каким бы странным или нелогичным это ни казалось , это было реально, и поэтому Сэнди признавала это важным. Она была немного удивлена содроганием Дорис примерно через минуту после того, как она начала.
  
  “Жив ли я?” Тревога, прозвучавшая в вопросе, была поразительной.
  
  “Очень даже”, - ответила Сара, почти улыбаясь преувеличению. Она проверила свое кровяное давление. “Сто двадцать два на семьдесят восемь”.
  
  “Превосходно!” Сэнди отметила. Это было лучшее чтение за всю неделю.
  
  “Пэм...”
  
  “Что это?” Спросила Сара.
  
  Дорис потребовалось мгновение, чтобы продолжить, все еще задаваясь вопросом, было ли это жизнью или смертью, и если последнее, то какую часть вечности она обрела. “Волосы ... Когда она была мертва ... расчесал ее волосы”.
  
  Дорогой Боже, подумала Сара. Сэм рассказал ей об этой части отчета о вскрытии, угрюмо потягивая хайбол в их доме в Грин-Спринг-Вэлли. Он не пошел дальше этого. В этом не было необходимости. Фотографии на первой странице газеты было вполне достаточно. Доктор Розен коснулась лица своей пациентки так нежно, как только могла.
  
  “Дорис, кто убил Пэм?” Она подумала, что может спросить об этом, не усиливая боль пациента. Она была неправа.
  
  “Рик, Билли, Берт и Генри ... убили ее ... наблюдая ...” Девушка начала плакать, и мучительные рыдания только усиливали волны боли в ее голове. Сара воздержалась от тоста. Вскоре может последовать тошнота.
  
  “Они заставили тебя смотреть?”
  
  “Да... ” Голос Дорис был как из могилы.
  
  “Давай не будем думать об этом сейчас”. Тело Сары содрогнулось от холода, который она ассоциировала с самой смертью, когда она погладила девочку по щеке.
  
  “Вот так!” - Весело сказала Сэнди, надеясь отвлечь ее. “Так намного лучше”.
  
  “Устал”.
  
  “Ладно, давай отнесем тебя обратно в постель, дорогая”. Обе женщины помогли ей подняться. Сэнди оставила на ней халат, приложив пакет со льдом к ее лбу. Дорис погрузилась в сон почти сразу.
  
  “Завтрак подан”, - сказала Сара медсестре. “Оставь пока ограничения”.
  
  “Причесал ее волосы? Что?” Спросила Сэнди, спускаясь по лестнице.
  
  “Я не читал отчет —”
  
  “Я видел фотографию, Сара — что они с ней сделали - Пэм, так ее звали, верно?” Сэнди была почти слишком уставшей, чтобы самой что-то помнить.
  
  “Да. Она тоже была моей пациенткой ”, - подтвердил доктор Розен. “Сэм сказал, что это было довольно плохо. Странная вещь, кто-то расчесал ее волосы после того, как она была мертва, он сказал мне об этом. Я думаю, это сделала Дорис ”.
  
  “О”. Сэнди открыла холодильник и достала молоко для утреннего кофе. “Я понимаю”.
  
  “Я не верю”, - сердито сказал доктор Розен. “Я не понимаю, как люди могут так поступать. Еще несколько месяцев, и Дорис умерла бы. Как это было, еще ближе —”
  
  “Я удивлен, что вы не приняли ее под видом Неизвестной”, - заметил Сэнди.
  
  “После того, что случилось с Пэм, рисковать подобным образом - и это означало бы —”
  
  О'Тул кивнул. “Да, это означало бы подвергнуть Джона опасности. Это то, что я понимаю ”.
  
  “Хм?”
  
  “Они убили ее подругу и заставили ее смотреть ... На то, что они с ней делали ... Для них она была просто вещью!... Билли и Рик, ” произнесла Сэнди вслух, не совсем осознавая это.
  
  “Берт и Генри”, - поправила Сара. “Я не думаю, что двое других больше никому не причинят вреда”. Две женщины обменялись взглядом, их глаза встретились через стол за завтраком, их мысли совпадали, хотя обе были слегка шокированы самой идеей обнимать их, не говоря уже о том, чтобы понимать их.
  
  “Хорошо”.
  
  
  —
  
  “Что ж, мы перетрясли всех бродяг к западу от Чарльз-стрит, - сказал Дуглас своему лейтенанту. “Мы зарезали одного полицейского — несерьезно, но алкашу предстоит длительный период просушки в Джессапе. На кучу людей стошнило, ” добавил он с ухмылкой, “ но мы все еще ни хрена не знаем. Его там нет, Эм. Ничего нового за неделю.”
  
  И это было правдой. Слух просочился на улицу, на удивление медленно, но неизбежно. Уличные торговцы были осторожны на грани паранойи. Это могло бы объяснить, а могло и не объяснить тот факт, что ни один из них не погиб более чем за неделю.
  
  “Он все еще где-то там, Том”.
  
  “Может быть, и так, но он ничего не делает”.
  
  “В таком случае все, что он сделал, было сделано для того, чтобы заполучить Фармера и Грейсона”, - отметил Райан, взглянув на сержанта.
  
  “Ты в это не веришь”.
  
  “Нет, я этого не делаю, и не спрашивай меня почему, потому что я не знаю почему”.
  
  “Ну, было бы лучше, если бы Харон мог нам что-нибудь рассказать. Он был довольно хорош, расправляясь с людьми. Помнишь тот обыск, который он устроил с береговой охраной?”
  
  Райан кивнул. “Это было хорошо, но в последнее время он сбавил обороты”.
  
  “Мы тоже, Эм”, - отметил сержант Дуглас. “Единственное, что мы действительно знаем об этом парне, это то, что он сильный, он носит новые кроссовки и он белый. Мы не знаем возраста, веса, габаритов, мотивов, на какой машине он ездит ”.
  
  “Мотив. Мы знаем, что он чем-то недоволен. Мы знаем, что он очень хорош в убийстве. Мы знаем, что он достаточно безжалостен, чтобы убивать людей только для того, чтобы прикрыть свою собственную деятельность ... и он терпелив ”. Райан откинулся назад. “Достаточно терпелив, чтобы взять отгул?”
  
  У Тома Дугласа была более тревожная идея. “Достаточно умен, чтобы сменить тактику”.
  
  Это была тревожная мысль. Райан обдумал это. Что, если бы он видел вымогательства? Что, если бы он решил, что ты можешь так долго заниматься только одним делом, а потом тебе пришлось бы заняться чем-то другим? Что, если он получил информацию от Уильяма Грейсона, и эта информация теперь уводит его в другом направлении — даже из города? Что, если они никогда не узнают, никогда не закроют эти дела? Это было бы профессиональным оскорблением для Райана, который ненавидел оставлять дела открытыми, но он должен был подумать об этом. Несмотря на десятки опросов на местах, они не нашли ни одного свидетеля, за исключением Вирджинии Чарльз, и она была настолько травмирована, что ее информация едва ли заслуживала доверия — и противоречила единственной действительно полезной части улик судебной экспертизы, которая у них была. Подозреваемая должна была быть выше, чем она сказала, должна была быть моложе и, черт возьми, была такой же сильной, как полузащитник НФЛ. Он не был алкашом, но решил замаскироваться под него. Ты просто не видел таких людей. Как вы описали бездомную собаку?
  
  “Человек-невидимка”, - тихо сказал Райан, наконец-то дав делу название. “Он должен был убить миссис Чарльз. Ты знаешь, что у нас здесь есть?”
  
  Дуглас фыркнул. “Кто-то, с кем я не хочу встречаться наедине”.
  
  
  —
  
  
  “Три группы, чтобы уничтожить Москву?”
  
  “Конечно, почему бы и нет?” - ответил Захария. “Это ваше политическое руководство, не так ли? Это огромный центр связи, и даже если вы уберете Политбюро, они все равно получат большую часть вашего военного и политического командования и контроля —”
  
  “У нас есть способы вытащить наших важных людей”, - возразил Гришанов из профессиональной и национальной гордости.
  
  “Конечно”. Робин чуть не рассмеялась, Гришанов увидел. Часть его была оскорблена, но, поразмыслив, он был доволен собой, что американский полковник сейчас чувствовал себя настолько непринужденно. “Коля, у нас тоже бывают подобные вещи. У нас есть настоящий шикарный приют в Западной Вирджинии для Конгресса и все такое. 1-я вертолетная эскадрилья находится в Эндрюсе, и их миссия — вытаскивать важных персон из "Доджа", но угадайте, что? Проклятые вертолеты не могут долететь до убежища и обратно без дозаправки на обратном пути. Никто не думал об этом, когда выбирал убежище, потому что это было политическое решение. Угадай, что еще? Мы никогда не тестировали систему эвакуации. Ты проверял свои?”
  
  Гришанов сел рядом с Захариасом на пол, прислонившись спиной к грязной бетонной стене. Николай Евгениевич просто опустил глаза и покачал головой, узнав от американца еще больше. “Ты видишь? Понимаешь, почему я говорю, что мы никогда не будем воевать? Мы похожи! Нет, Робин, мы никогда не испытывали это, мы никогда не пытались эвакуировать Москву с тех пор, как я был ребенком в снегу. Наше большое убежище в "Жигулях". Это большой камень — не гора, как большой пузырь? Я не знаю этого слова, огромный каменный круг из центра земли ”.
  
  “Монолит? Как Стоун Маунтин в Джорджии?”
  
  Гришанов кивнул. Не было никакого вреда в том, чтобы выдать секреты этому человеку, не так ли? “Геологи говорят, что он чрезвычайно мощный, и мы проложили в нем туннель еще в конце 1950-х годов. Я был там дважды. Я помогал руководить управлением противовоздушной обороны, когда они его строили. Мы ожидаем — это правда, Робин, — мы ожидаем доставить наших людей туда поездом.”
  
  “Это не будет иметь значения. Мы знаем об этом. Если вы знаете, где это, вы можете это уничтожить, просто вопрос в том, сколько бомб вы туда заложите ”. В американце было сто граммов водки. “Вероятно, китайцы тоже так делают. Но они все равно пойдут на Москву, особенно если это будет внезапное нападение ”.
  
  “Три группы?”
  
  “Вот как бы я это сделал”. Ноги Робин лежали на аэронавигационной карте юго-востока Советского Союза. “Три направления, с этих трех баз, по три самолета в каждом, два для перевозки бомб, один для постановки защитных помех. Джаммер берет инициативу на себя. Поставьте все три группы на линию, примерно на таком большом расстоянии друг от друга ”. Он проследил вероятные маршруты на карте. “Начни свой проникающий спуск отсюда, веди их прямо в эти долины, и к тому времени, когда они достигнут равнин —”
  
  “Степи”, - поправил Коля.
  
  “Они прорвали твою первую линию обороны, ясно? Они курят низко, примерно в трехстах футах. Может быть, они даже не варят поначалу. Может быть, у вас есть даже одна особая группа. Ребята, которых ты действительно тренируешь ”.
  
  “Что ты имеешь в виду, Робин?”
  
  “У вас есть ночные рейсы в Москву, я имею в виду авиалайнеры?”
  
  “Конечно”.
  
  “Ну, что скажешь, если ты возьмешь Badger и оставишь стробоскопы включенными, хорошо, и, может быть, у тебя внизу по фюзеляжу есть маленькие светящиеся лампочки, которые ты можешь включать и выключать — ну, знаешь, как окна? Эй, я авиалайнер.”
  
  “Ты имеешь в виду?”
  
  “Это то, на что мы сразу обратили внимание. Эскадрилья с легкими снаряжениями все еще в ... Пизе, я думаю. Раньше это была работа — самолеты B-47 базировались в Англии. Если бы мы когда-нибудь решили, как вы, ребята, пойти за нами, из разведки или типа того, хорошо? У тебя должен быть план на все. Это был один из наших. Мы назвали это ПРЫЖОК. Вероятно, сейчас в мертвых файлах это было одно из фирменных блюд Лемея. Москва, Ленинград, Киев — и "Жигули". Туда нацелились три птицы, по два снаряда в каждой. Обезглавить всю вашу политическую и военную командную структуру. Эй, смотрите, я авиалайнер!”
  
  Это сработало бы, подумал Гришанов с жутким холодком. Подходящее время года, подходящее время суток . , , бомбардировщик прибывает по регулярному маршруту авиалайнера. Даже в условиях кризиса сама иллюзия чего-то нормального была бы пробным камнем, пока люди искали необычное. Может быть, эскадрилья противовоздушной обороны подняла бы самолет в воздух, молодой пилот нес бы ночную вахту, пока старшие спали. Он приближался к тысяче метров или около того, но ночью ... Ночью твой разум видел то, что мозг велел ему видеть. Огни на фюзеляже, ну, конечно же, это авиалайнер. Какой бомбардировщик был бы подожжен? Это был единственный оперативный план, до которого КГБ никогда не опускался. Сколько еще подарков дал бы ему Захария?
  
  “В любом случае, если бы я был Джоном Чайнаменом, это один из вариантов. Если у них не так много воображения, и они пойдут в прямую атаку по этой местности, да, они могут это сделать. Вероятно, одна группа является диверсионной. У них тоже есть реальная цель, но за пределами Москвы. Они летят высоко, отклоняясь от вектора. Примерно на этом расстоянии, — он провел рукой по карте, — они совершают радикальный поворот и поражают что-то, вы можете решить, что важно, там много хороших целей. Скорее всего, ваши бойцы продолжают преследовать их, верно?”
  
  “Da.” Они бы подумали, что приближающиеся бомбардировщики отворачивают в поисках второстепенной цели.
  
  “Две другие группы обходят с другой стороны, и они курят тихо. Один из них тоже выживет. Мы проигрывали это миллион раз, Коля. Мы знаем ваши радары, мы знаем ваши базы, мы знаем ваши самолеты, мы знаем, как вы тренируетесь. Тебя не так уж трудно победить. А китайцы, они учились у вас, верно? Ты научил их. Они знают ваше учение и все остальное ”.
  
  Так он это сказал. Никакого коварства вообще. И это был человек, который более восьмидесяти раз преодолевал противовоздушную оборону Северного Вьетнама. Восемьдесят раз.
  
  “Так как же мне —”
  
  “Защищаться от этого?” Робин пожала плечами, наклоняясь, чтобы снова изучить карту. “Мне нужны карты получше, но первым делом вы изучаете проходы по одному за раз. Вы помните, что бомбардировщик - это не истребитель. Он не может так здорово маневрировать, особенно низко. Большая часть того, что он делает, это не дает самолету врезаться в землю, верно? Не знаю, как вы, но это заставляет меня нервничать. Он собирается выбрать долину, в которой сможет маневрировать. Особенно ночью. Ты отправил туда своих бойцов. Вы разместили там наземные радары. Тебе не нужны большие сексуальные. Это просто звонарь. Тогда ты планируешь поймать его, когда он выйдет.”
  
  “Отодвинуть защиту назад? Я не могу этого сделать!”
  
  “Ты ставишь свою защиту там, где она может сработать, Коля, а не следовать пунктирной линии на листе бумаги. Или тебе так уж нравится есть китайскую кухню? У вас, людей, это всегда было слабостью. Кстати, это также сокращает ваши реплики, верно? Вы экономите деньги и активы. Следующее, ты помнишь, что другой парень, он тоже знает, как думают пилоты — убийство есть убийство, верно? Может быть, есть группы-приманки, предназначенные для того, чтобы выманить ваших людей, хорошо? У нас есть множество радарных приманок, которые мы планируем использовать. Вы должны это учитывать. Вы контролируете своих людей. Они остаются в своих секторах, если только у вас нет действительно веской причины переместить их ... ”
  
  Полковник Гришанов изучал свою профессию более двадцати лет, изучал документы люфтваффе, не только относящиеся к допросам пленных, но и секретные исследования того, как была организована линия Каммхубера. Это было невероятно, почти достаточно, чтобы заставить его выпить самого. Но не совсем, сказал он себе. Это не был готовящийся документ для брифинга, не был заученной белой книгой для вручения в Академии имени Ворошилова. Это была ученая книга, строго засекреченная, но книга: Происхождение и эволюция американской доктрины бомбардировщиков. Благодаря такой книге он мог бы получить маршальские звезды, и все благодаря своему американскому другу.
  
  
  —
  
  “Давайте все останемся здесь ”, - сказал Марти Янг. “Они снимают все живое”.
  
  “Для меня это имеет смысл”, - сказал Датч. “Я привык, что что-то взрывается в паре сотен ярдов позади меня”.
  
  “И четыреста узлов на скорости дельта-V”, - добавил за него Грир.
  
  “Так намного безопаснее, Джеймс”, - отметил Максвелл.
  
  Они стояли за земляным валом, официальным военным термином обозначающим кучу земли, в двухстах ярдах от лагеря. Это затрудняло наблюдение, но у двоих из пяти были глаза авиатора, и они знали, куда смотреть.
  
  “Как давно они въезжают?”
  
  “Около часа. В любое время, ” выдохнул Янг.
  
  “Я ничего не слышу”, - прошептал адмирал Максвелл.
  
  Было достаточно тяжело увидеть сайт. Здания были видны только из-за их прямых линий, чего природа по той или иной причине не терпит. Дальнейшее сосредоточение выявило темные прямоугольники окон. Сторожевые башни, возведенные только в тот день, также было трудно заметить.
  
  “Мы разыгрываем несколько трюков”, - отметил Марти Янг. “Каждый получает добавки с витамином А для ночного видения. Может быть, на несколько процентных пунктов улучшится ночное зрение. Ты разыгрываешь все карты в колоде, верно?”
  
  Все, что они слышали, был шепот ветра в верхушках деревьев. В том, чтобы находиться в таком лесу, был какой-то сюрреалистический элемент. Максвелл и Янг привыкли к гулу авиационного двигателя и слабому свечению приборных огней, которые их глаза автоматически сканировали в промежутках между заходами на посадку в поисках вражеских самолетов, и к мягкому ощущению парения самолета, движущегося по ночному небу. То, что они были прикованы корнями к земле, давало ощущение движения, которого не существовало, поскольку они ждали увидеть то, чего никогда не испытывали.
  
  “Вот так!”
  
  “Плохие новости, если вы видели, как он двигался”, - заметил Максвелл.
  
  “Сэр, ОТПРАВИТЕЛЬ ЗЕЛЕНЫЙ на нем нет парковки с белыми машинами ”, - указал голос. На его фоне вырисовывался силуэт мимолетной тени, и в любом случае ее видела только Келли.
  
  “Я полагаю, что это так, мистер Кларк”.
  
  Радио, стоявшее на насыпи, передавало только шум статических помех. Теперь все изменилось, с четырьмя длинными штрихами. Через определенные промежутки времени на них отвечали одной, затем двумя, затем тремя, затем четырьмя точками.
  
  “Команды на месте”, - прошептала Келли. “Заткни уши. Старший гренадер делает первый выстрел, когда он готов, и это начало ”.
  
  “Черт”, - усмехнулся Грир. Вскоре он пожалел об этом.
  
  Первое, что они услышали, был отдаленный гул двухлопастных вертолетных винтов. Разработанный, чтобы заставить головы кружиться, и хотя каждый мужчина на берме знал план в мельчайших деталях, он все равно сработал, что бесконечно порадовало Келли. В конце концов, он разработал большую часть плана. Все головы повернулись, кроме его.
  
  Келли подумал, что, возможно, он мельком увидел окрашенный тритием прицел М-79 одного гренадера, но с таким же успехом это могло быть вспышкой одинокого жука-молнии. Он увидел приглушенную вспышку одиночного запуска, и не прошло и секунды, как ослепительная бело-красно-черная вспышка осколочной гранаты о пол одной из башен. Внезапный резкий лай заставил людей рядом с ним подпрыгнуть, но Келли не обратил на это внимания. Башня, где люди и пушки были бы уничтожены. Эхо еще не разнеслось по театру сосен, когда остальные три были аналогичным образом уничтожены. Пять секунд спустя боевые вертолеты пронеслись над верхушками деревьев, их несущие винты разделяло менее пятидесяти футов, когда миниганы вонзились в здание казармы, протянув два длинных неоновых пальца. Гренадеры уже закидывали окна снарядами с белым фосфором, и любое подобие ночного видения было потеряно в одно мгновение.
  
  “Иисус!” То, что фонтаны горящего фосфора были скрыты внутри здания, делало зрелище только более ужасным, в то время как миниганы были сосредоточены на выходах.
  
  “Да”, - сказал Келли громко, чтобы его услышали. “Любой внутри - хрустящая тварь. Умные, которые пытаются сбежать, попадают прямо в мини-пожар. Ловкий.”
  
  Пожарная часть штурмовых сил морской пехоты продолжала поливать огнем казармы и административные здания, в то время как группа захвата мчалась к тюремному блоку. Теперь прилетели спасательные вертолеты, за AH-1 Huey Cobras, с шумом приземлившиеся рядом с главными воротами. Огненная стихия разделилась, половина развернулась вокруг вертолетов, в то время как другая половина продолжала поливать из шланга казармы. Один из боевых вертолетов начал кружить над районом, как встревоженная овчарка в поисках волков.
  
  Появились первые морские пехотинцы, которые тащили имитированных заключенных по эстафетам. Келли мог видеть, как Ирвин проверяет и делает подсчет у ворот. Теперь раздавались крики, люди называли номера и имена, и рев больших вертолетов Sikorsky почти заглушал все это. Последними морскими пехотинцами были команды огневой поддержки, а затем спасательные вертолеты увеличили мощность и улетели в темноту.
  
  “Это было быстро”, - выдохнул Риттер, когда звук затих. Мгновение спустя появились две пожарные машины, чтобы потушить пламя, оставленное различными взрывными устройствами.
  
  “Это было на пятнадцать секунд меньше номинального”, - сказал Келли, показывая свои часы.
  
  “Что, если что-то пойдет не так, мистер Кларк?” Риттер спросил.
  
  Лицо Келли озарила злая усмешка. “Кое-что произошло, сэр. Четверо из команды были ‘убиты’ при входе. Я предполагаю, что, возможно, сломанная нога или две —”
  
  “Подожди минутку, ты хочешь сказать, что есть шанс —”
  
  “Позвольте мне объяснить, сэр?” Келли сказала. “Судя по фотографиям, нет оснований полагать, что между LZ и объектом находятся какие-либо люди. Никакого земледелия на этих холмах, хорошо? Для сегодняшнего упражнения я наугад исключил четырех человек. Назови их всех сломанными ногами. Людей нужно было привести к цели и выполнить, на случай, если вы не заметили. Резервные копии на всем. Сэр, я ожидаю чистого выполнения задания, но сегодня вечером я немного все испортил, просто чтобы проверить.”
  
  Риттер кивнул, впечатленный. “Я ожидал, что на этой репетиции все будет проходить по правилам”.
  
  “В бою все идет наперекосяк, сэр. Я допустил это. Каждый человек проходит перекрестную подготовку по крайней мере для одной альтернативной работы.” Келли потер нос. Он тоже нервничал. “То, что вы только что видели, было успешной имитацией миссии, несмотря на большие, чем ожидалось, сложности. Это сработает, сэр ”.
  
  “Мистер Кларк, вы продали меня”. Оперативный сотрудник ЦРУ повернулся к остальным. “А как насчет медицинской поддержки и тому подобного?”
  
  “Когда Огден присоединится к оперативной группе 77, мы направим к ней медицинский персонал с другой палубы”, - сказал Максвелл. “Кас сейчас на пути туда, чтобы проинформировать людей. CTF-77 - один из моих людей, и он будет играть честно. Огден - довольно большая лодка. У нас будет все, что нужно для ухода за ними, медики, разведчики для опроса, работы. Она отправляет их прямо в Субик-Бей. Мы вывезем их из Кларка как можно скорее. С того момента, как спасательные вертолеты взлетят, мы доставим их в Калифорнию через ... четыре с половиной дня ”.
  
  “Ладно, эта часть миссии выглядит нормально. А как насчет остального?”
  
  Максвелл подготовил ответ: “Вся авиагруппаConstellation будет оказывать поддержку. Enterprise будет работать дальше на север, в районе Хайфона. Это должно привлечь внимание их системы противовоздушной обороны и их высшего командования. Ньюпорт Ньюс будет рыскать по побережью, отстреливая сайты класса "три А" в течение следующих нескольких недель. Это должно быть сделано случайным образом, и эта область будет пятой. Она выдвигается на десять миль и открывает шквальный огонь. Большой зенитный пояс находится в пределах досягаемости ее орудий. Между крейсером и авиагруппой мы можем пробить коридор для вертолетов, чтобы они могли входить и выходить. По сути, мы сделаем так много, что они не должны будут заметить эту миссию, пока она не закончится ”.
  
  Риттер кивнул. Он ознакомился с планом и хотел только услышать его от Максвелла - более того, услышать, как он сам выразится. Адмирал был спокоен и уверен в себе, больше, чем ожидал Риттер.
  
  “Это все еще очень рискованно”, - сказал он через мгновение.
  
  “Это так”, - согласился Марти Янг.
  
  “Какой риск для нашей страны, если люди в этом лагере расскажут все, что они знают?” Максвелл спросил.
  
  Келли хотела отступить от этой части обсуждения. Опасность для страны была чем-то за пределами его компетенции. Его реальность была на уровне маленькой единицы — или, совсем недавно, даже ниже этого — и хотя здоровье и благосостояние его страны начинались с этого наименьшего общего знаменателя, для больших дел требовалась перспектива, которой у него не было. Но у него не было достойного способа уйти, и поэтому он остался, слушал и учился.
  
  “Ты хочешь честный ответ?” Риттер спросил. “Я дам тебе один — ни одного”.
  
  Максвелл воспринял это с удивительным спокойствием, за которым скрывалось возмущение. “Сынок, ты не хочешь это объяснить?”
  
  “Адмирал, это вопрос перспективы. Русские хотят много знать о нас, а мы хотим много знать о них. Ладно, значит, этот парень, Закари, может рассказать им о военных планах SAC, а другие условные люди там могут рассказать им другие вещи. Итак — мы меняем наши планы. Это стратегические вещи, о которых ты беспокоишься, верно? Во-первых, эти планы меняются ежемесячно. Во-вторых, вы когда-нибудь думали, что мы их осуществим?”
  
  “Возможно, когда-нибудь нам придется”.
  
  Риттер достал сигарету. “Адмирал, вы хотите, чтобы мы осуществили эти планы?”
  
  Максвелл встал немного прямее. “Мистер Риттер, я пролетел на своем F6F над Нагасаки сразу после окончания войны. Я видел, что творят эти твари, и это было совсем немного ”. Это был единственный ответ, который кому-либо был нужен.
  
  “И они чувствуют то же самое. Как это касается вас, адмирал?” Риттер просто покачал головой. “Они тоже не сумасшедшие. Они боятся нас даже больше, чем мы их. То, что они узнают от этих заключенных, может напугать их настолько, что они даже протрезвеют. Так оно и работает, хотите верьте, хотите нет ”.
  
  “Тогда почему вы поддерживаете ... вы поддерживаете нас?”
  
  “Конечно, я сожалею”. Что за глупый вопрос, говорил его тон, приводящий Марти Янга в ярость.
  
  “Но почему тогда?” Максвелл спросил.
  
  “Это наши люди. Мы послали их. Мы должны вернуть их. Разве этого недостаточно? Но не говорите мне о жизненно важных интересах национальной безопасности. Вы можете продать это сотрудникам Белого дома, даже на холме, но не мне. Либо ты сохраняешь верность своему народу, либо нет”, - сказал полевой разведчик, который рисковал своей карьерой, чтобы спасти иностранца, который ему даже не очень нравился. “Если ты этого не сделаешь, если у тебя войдет в привычку, тогда тебя не стоит спасать или защищать, и тогда люди перестанут тебе помогать, и тогда у тебя будут настоящие неприятности”.
  
  “Я не уверен, что одобряю вас, мистер Риттер”, - сказал генерал Янг.
  
  “Операция, подобная этой, приведет к спасению наших людей. Русские будут уважать это. Это показывает им, что мы серьезно относимся ко всему. Это облегчит мою работу - руководить агентами за кулисами. Это означает, что мы сможем нанять больше агентов и получить больше информации. Таким образом я собираю информацию, которая тебе нужна, хорошо? Игра продолжается, пока однажды мы не найдем новую игру ”. Это была вся повестка дня, в которой он нуждался. Риттер повернулся к Гриру. “Когда вы хотите, чтобы я проинформировал Белый дом?”
  
  “Я дам тебе знать. Боб, это важно — ты поддерживаешь нас?”
  
  “Да, сэр”, - ответил техасец. По причинам, которые другие не понимали, которым не доверяли, но с которыми пришлось смириться.
  
  
  —
  
  “И что? В чем проблема?”
  
  “Послушай, Эдди”, - терпеливо сказал Тони. “У нашего друга проблема. Кто-то прикончил двух его людей ”.
  
  “Кто?” Спросил Морелло. Он был не в особенно хорошем настроении. Он только что снова узнал, что он не был кандидатом на то, чтобы его приняли в качестве полноправного члена организации. После всего, что он сделал. Морелло чувствовал себя преданным. Невероятно, но Тони встал на сторону чернокожего мужчины вместо крови — в конце концов, они были дальними родственниками - и теперь этот ублюдок, конечно, пришел к нему за помощью.
  
  “Мы не знаем. Его контакты, мои контакты, у нас ничего нет ”.
  
  “Ну, разве это не слишком чертовски плохо?” Эдди перешел к своим собственным планам. “Тони, он пришел к мне, помнишь? Через Анджело, и, возможно, Анджело пытался нас подставить, и мы позаботились об этом, помнишь? У тебя не было бы такой установки, если бы не я, так что теперь происходит? Я отстраняюсь, а он подходит все ближе — так что получается, Тони, ты собираешься его сделать?”
  
  “Отвали, Эдди”.
  
  “Почему ты не заступился за меня?” Морелло потребовал.
  
  “Я не могу этого допустить, Эдди. Прости, но я не могу ”. Пьяджи не ожидал, что этот разговор пройдет хорошо, но он также не ожидал, что все пройдет так плохо и так быстро. Конечно, Эдди был разочарован. Конечно, он ожидал, что его примут. Но тупой ублюдок неплохо зарабатывал на этом, и в чем это было дело? Быть внутри или зарабатывать на жизнь? Генри мог это видеть. Почему Эдди не мог? Затем Эдди сделал еще один шаг вперед.
  
  “Я организовал эту сделку для тебя. Итак, у тебя возникла небольшая проблема, и к кому ты пришел — ко мне! Ты у меня в долгу, Тони.” Смысл этих слов был ясен для Пиаджи. С точки зрения Эдди, это было довольно просто. Положение Тони в группе становилось все более важным. С Генри в качестве потенциального — вполне реального — крупного поставщика у Тони было бы больше, чем просто должность. У него было бы влияние. Ему все равно пришлось бы проявлять уважение и почтение к тем, кто был выше его, но командная структура подразделения была удивительно гибкой, а двойные слепые методы Генри означали, что тот, кто был его проводником в подразделение, имел реальную безопасность. Гарантированное место в его организации было редкой и ценной вещью. Ошибка Пьяджи заключалась в том, что он не продвинулся в этой мысли ни на шаг дальше. Он смотрел внутрь, а не наружу. Все, что он видел, это то, что Эдди мог заменить его, стать посредником, а затем стать состоявшимся человеком, добавив статуса к его комфортной жизни. Все, что Пиаджи должен был сделать, это умереть, услужливо, в нужное время. Генри был бизнесменом. Он пошел бы на компромисс. Пьяджи знал это. Эдди тоже.
  
  “Разве ты не видишь, что он делает? Он использует тебя, чувак ”. Самое странное заключалось в том, что в то время как Морелло начинал понимать, что Такер манипулирует ими обоими, Пиаджи, объект этих манипуляций, не понимал. В результате правильное замечание Эдди было на редкость несвоевременным.
  
  “Я думал об этом”, - солгал Пиаджи. “Что ему от этого? Связь с Филадельфией, Нью-Йорк?”
  
  “Может быть. Может быть, он думает, что может это сделать. Эти люди становятся ужасно большими для своих штанов, чувак ”.
  
  “С этим мы разберемся позже, и я не вижу, чтобы он это делал. Что мы хотим знать, так это то, кто уничтожает своих людей? Ты уловил что-нибудь о ком-нибудь из другого города?” Поставьте его в затруднительное положение, подумал Пиаджи. Заставь его совершить.Глаза Тони впились через стол в мужчину, слишком злого, чтобы замечать или заботиться о том, что думает другой мужчина.
  
  “Я ни хрена об этом не слышал”.
  
  “Прощупай почву”, - приказал Тони, и это был приказ. Морелло должен был следовать этому, должен был проверить все вокруг.
  
  “Что, если он убирал некоторых людей изнутри, из-за проблем с надежностью, например? Ты думаешь, он кому-то предан?”
  
  “Нет. Но я не думаю, что он также убивает своих людей ”. Тони поднялся с последним заказом. “Посмотри вокруг”.
  
  “Конечно”, - фыркнул Эдди, оставшись один за своим столом.
  
  OceanofPDF.com
  24
  
  ПРИВЕТ
  
  People, все прошло очень хорошо”, - объявил капитан Алби, заканчивая свой критический анализ учений. Во время марша подхода были допущены различные мелкие недочеты, но ничего серьезного, и даже его острый глаз не смог заметить ничего существенного на этапе симуляции нападения. Особенно меткая стрельба была почти нечеловечески точной, и его люди были настолько уверены друг в друге, что теперь бежали в нескольких футах от огненных потоков, чтобы добраться до назначенных мест. Команды Cobra находились в задней части зала, обдумывая свое собственное выступление. Люди, которых они поддерживали, относились с большим уважением к пилотам и артиллеристам, как и к летным экипажам спасательных птиц ВМС. Обычная антипатия "мы-они", встречающаяся среди разрозненных подразделений, снизилась до уровня дружеского подшучивания, настолько тщательно были обучены и самоотверженны бойцы. Эта антипатия собиралась полностью исчезнуть.
  
  “Джентльмены, ” заключил Алби, - сейчас вы узнаете, что представляет собой этот маленький пикник”.
  
  “Десятьхат!” Звонил Ирвин.
  
  Вице-адмирал Уинслоу Холланд Максвелл прошел в центр зала в сопровождении генерал-майора Мартина Янга. Оба флаг-офицера были в своей лучшей парадной форме. Белые брюки Максвелла положительно блестели в свете ламп накаливания здания, а брюки цвета морской пехоты цвета хаки Янга были накрахмалены так туго, что вполне могли быть сделаны из фанеры. Лейтенант морской пехоты нес информационную доску, которая почти волочилась по полу. Это он поставил на мольберт, когда Максвелл занял свое место за кафедрой. Со своего места в углу сцены старший сержант-артиллерист Ирвин наблюдал за молодыми лицами в аудитории, напоминая себе, что он должен изобразить удивление при объявлении.
  
  “Займите свои места, морские пехотинцы”, - вежливо начал Максвелл, ожидая, пока они это сделают. “Прежде всего, я хочу сказать вам от себя, как я горжусь тем, что связан с вами. Мы внимательно следили за вашими тренировками. Вы пришли сюда, не зная зачем, и вы работали так же усердно, как и все люди, которых я когда-либо видел. Вот в чем суть ”. Лейтенант откинул крышку с доски для брифингов, показывая аэрофотоснимок.
  
  “Джентльмены, эта миссия называется ЗЕЛЕНЫЙ САМШИТ. Ваша цель - спасти двадцать человек, соотечественников-американцев, которые сейчас находятся в руках врага ”.
  
  Джон Келли стоял рядом с Ирвином, и он тоже наблюдал за лицами вместо адмирала. Большинство из них были моложе его, но ненамного. Их взгляды были прикованы к разведывательным фотографиям — экзотическая танцовщица не привлекла бы такого внимания, какое было направлено на снимки беспилотника Buffalo Hunter. Лица изначально были лишены эмоций. Они были похожи на молодые, подтянутые, красивые статуи, едва дышащие, сидящие по стойке смирно, пока адмирал говорил с ними.
  
  “Этот человек здесь - полковник Робин Захариас, ВВС США”, - продолжал Максвелл, используя деревянную указку длиной в ярд. “Вы можете видеть, что вьетнамцы сделали с ним только за то, что он посмотрел на агента, который сделал снимок”. Указатель переместился на охранника лагеря, готового ударить американца сзади. “Просто за то, что посмотрела вверх”.
  
  Келли увидела, как прищурились глаза при этом, у всех них. Это был тихий, решительный вид гнева, в высшей степени дисциплинированный, но это был самый смертоносный вид из всех, подумал Келли, подавляя улыбку, которую понял бы только он. Так было и с молодыми морскими пехотинцами в зале. Это было не время для улыбок. Каждый из людей в комнате знал об опасности. Каждый пережил минимум тринадцать месяцев боевых действий. Каждый видел, как друзья умирали самым ужасным и шумным образом, какой только мог создать самый черный из кошмаров. Но в жизни было нечто большее, чем страх. Возможно, это был квест. Чувство долга, которое немногие могли сформулировать, но которое чувствовали все. Видение мира, которым люди делились, на самом деле не видя. Каждый мужчина в комнате видел смерть во всем ее ужасном величии, зная, что вся жизнь подошла к концу. Но все знали, что в жизни есть нечто большее, чем избегание смерти. У жизни должна была быть цель, и одной из таких целей было служение другим. Хотя ни один человек в этой комнате добровольно не отдал бы свою жизнь, каждый из них пошел бы на риск, полагаясь на Бога, удачу или судьбу, зная, что каждый из остальных поступил бы так же. Люди на этих фотографиях были неизвестны морским пехотинцам, но они были товарищами — больше, чем друзьями, — которым были обязаны верностью. И поэтому они рисковали бы своими жизнями ради них.
  
  “Мне не нужно говорить вам, насколько опасна миссия”, - заключил адмирал. “Дело в том, что вы знаете об этих опасностях лучше, чем я, но эти люди - американцы, и они имеют право ожидать, что мы придем за ними ”.
  
  “Черт возьми, сэр!” - раздался голос с пола, удивив остальных морских пехотинцев.
  
  Максвелл тогда чуть не сорвался. Это все правда, сказал он себе. Это действительно имеет значение. Ошибки и все такое, мы все еще те, кто мы есть.
  
  “Спасибо тебе, Датч”, - сказал Марти Янг, выходя в центр сцены. “Ладно, морские пехотинцы, теперь вы знаете. Ты вызвался быть здесь. Вы должны снова стать добровольцем для развертывания. У некоторых из вас есть семьи, возлюбленные. Мы не заставим тебя уйти. Некоторые из вас могут передумать”, - продолжил он, изучая лица и видя оскорбление, которое он нанес им не случайно. “У тебя есть сегодня, чтобы все обдумать. Уволен”.
  
  Морские пехотинцы поднялись на ноги под аккомпанемент скрипа стульев по кафельному полу, и когда все вытянулись по стойке смирно, их голоса прогремели как один:
  
  “В РАЗВЕДКУ!”
  
  Это было ясно тем, кто видел лица. Они не могли уклониться от этой миссии так же, как не могли отрицать свою мужественность. Теперь на лицах были улыбки. Большинство морских пехотинцев обменивались репликами со своими друзьями, и это была не слава, которую они видели перед своими глазами. Это была цель и, возможно, выражение, которое можно было увидеть в глазах людей, чьи жизни они должны были искупить. Мы американцы, и мы здесь, чтобы забрать вас домой.
  
  “Что ж, мистер Кларк, ваш адмирал произносит довольно хорошую речь. Я бы хотел, чтобы мы это записали ”.
  
  “Ты достаточно взрослый, чтобы знать лучше, Оружие. Это будет рискованно ”.
  
  Ирвин улыбнулся на удивление игриво. “Да, я знаю. Но если ты думаешь, что это чушь собачья, какого черта ты идешь туда один?”
  
  “Кто-то попросил меня об этом”. Келли покачал головой и ушел, чтобы присоединиться к адмиралу со своей собственной просьбой.
  
  
  —
  
  Она спустилась по ступенькам, держась за перила, голова у нее все еще болела, но этим утром не так сильно, следуя запаху кофе и звукам разговора.
  
  Лицо Сэнди расплылось в улыбке. “Что ж, доброе утро!”
  
  “Привет”, - сказала Дорис, все еще бледная и слабая, но она улыбнулась в ответ, проходя через дверной проем, все еще держась. “Я действительно голоден”.
  
  “Надеюсь, ты любишь яйца”. Сэнди помогла ей сесть на стул и налила стакан апельсинового сока.
  
  “Я съем ракушки”, - ответила Дорис, впервые проявив признаки юмора.
  
  “Можешь начать с этого и не беспокойся о скорлупе”, - сказала ей Сара Розен, перекладывая со сковороды на тарелку начинки для обычного завтрака.
  
  Она свернула за угол. Движения Дорис были мучительно медленными, а координация у нее была как у маленького ребенка, но улучшение по сравнению с тем, что было всего сутки назад, было чудесным. Кровь, взятая накануне, показала еще более благоприятные признаки. Огромные дозы антибиотиков уничтожили ее инфекции, и сохраняющиеся признаки барбитуратов почти полностью исчезли — остатки были от паллиативных доз, которые Сара прописала и ввела, которые больше не будут повторяться. Но самым обнадеживающим признаком из всех было то, как она ела. Неловкость и все такое, она развернула салфетку и положила ее на колени махрового халата. Она не зачерпнула еду лопатой. Вместо этого она съела свой первый настоящий завтрак за несколько месяцев настолько достойно, насколько позволяли ее состояние и голод. Дорис снова превращалась в человека.
  
  Но они по-прежнему ничего не знали о ней, кроме ее имени — Дорис Браун. Сэнди налила себе чашку кофе и села за стол.
  
  “Откуда ты?” - спросила она настолько невинным голосом, насколько смогла.
  
  “Питтсбург”. Место, столь же далекое для ее гостя, как обратная сторона Луны.
  
  “Семья?”
  
  “Только мой отец. Мама умерла в 65-м от рака молочной железы, ” медленно произнесла Дорис, затем бессознательно пошарила под халатом. Впервые на ее памяти, ее груди не болели от внимания Билли. Сэнди увидела движение и догадалась, что оно означало.
  
  “Больше никто?” - спокойно спросила медсестра.
  
  “Мой брат... Вьетнам”.
  
  “Мне жаль, Дорис”.
  
  “Все в порядке—”
  
  “Сэнди - это мое имя, помнишь?”
  
  “Я Сара”, - добавила доктор Розен, заменяя пустую тарелку полной.
  
  “Спасибо тебе, Сара”. Эта улыбка была несколько вялой, но Дорис Браун сейчас реагировала на окружающий ее мир, событие гораздо более важное, чем мог предположить случайный наблюдатель. Маленькими шагами, сказала себе Сара. Это не обязательно должны быть большие шаги. Они просто должны двигаться в правильном направлении. Доктор и медсестра обменялись взглядами.
  
  Ничего подобного не было. Это было слишком сложно объяснить тому, кто не был там и не делал этого. Они с Сэнди проникли в могилу и вытащили эту девушку из-под земли. По подсчетам Сары, еще три месяца, может быть, не так долго, и ее организм был бы настолько ослаблен, что самое незначительное внешнее воздействие оборвало бы ее жизнь в считанные часы. Но не сейчас. Теперь эта девушка была бы жива, и два медика без слов разделили чувство, которое Бог, должно быть, знал, когда Он вдохнул жизнь в Адама. Они победили Смерть, искупив дар, который мог дать только Бог. По этой причине оба выбрали свою общую профессию, и моменты, подобные этому, отодвигали гнев, печаль и скорбь по тем пациентам, которых они не смогли спасти.
  
  “Не ешь слишком быстро, Дорис. Когда ты некоторое время не ешь, твой желудок действительно немного сжимается ”, - сказала ей Сара, возвращаясь к образу врача. Не было смысла предупреждать ее о проблемах и боли, которые наверняка возникнут в ее желудочно-кишечном тракте. Ничто не остановило бы это, и получение питания в ней вытеснило другие соображения на данный момент.
  
  “Ладно. Я немного переполняюсь ”.
  
  “Тогда расслабься немного. Расскажи нам о своем отце ”.
  
  “Я сбежала”, - сразу ответила Дорис. “Сразу после Дэвида ... после телеграммы и папы ... у него были некоторые проблемы, и он обвинил меня”.
  
  
  —
  
  
  Рэймонд Браун был бригадиром в цехе по производству основного кислорода номер три стальной компании Джонса и Лафлина, и это было все, чем он был сейчас. Его дом находился на Данливи-стрит, на полпути к вершине одного из крутых холмов его города, один из многих отдельно стоящих каркасных домов, построенных на рубеже веков, с деревянной обшивкой, которую ему приходилось красить каждые два или три года, в зависимости от суровости зимних ветров, проносившихся по долине Мононгахела. Он работал в ночную смену, потому что ночью в его доме было особенно пусто. Никогда больше не слышать голоса своей жены, никогда больше не водить своего сына в Младшую лигу или играть в мяч на склоне своего крошечного заднего двора, никогда больше не беспокоиться о свиданиях своей дочери по выходным.
  
  Он пытался, сделал все, что мог сделать мужчина, после того, как было слишком поздно, что так часто бывало в порядке вещей. Это было уже слишком. Его жена, обнаружившая опухоль, все еще симпатичная молодая женщина в свои тридцать семь лет, его лучший и близкий друг. Он поддерживал ее, как мог, после операции, но потом появилась еще одна опухоль, еще одна операция, медикаментозное лечение и спуск под гору, всегда приходилось быть сильным ради нее до конца. Это было бы непосильным бременем для любого мужчины, а затем за ним последовал бы другой. Его единственного сына, Дэвида, призвали в армию, отправили во Вьетнам и убили две недели спустя в какой-то безымянной долине. Поддержка его коллег по работе, то, как они пришли на похороны Дэйви, не помешали ему заползти в бутылку, отчаянно пытаясь уцепиться за то, что у него осталось, но слишком крепко. Дорис перенесла свое собственное горе, которое Рэймонд не до конца понял или оценил, и когда она поздно вернулась домой, ее одежда была не совсем в порядке, жестокие и полные ненависти вещи, которые он сказал. Он помнил каждое слово, глухой звук, с которым хлопнула входная дверь.
  
  Только день спустя он пришел в себя, со слезами на глазах направляясь в полицейский участок, унижаясь перед людьми, чье понимание и сочувствие он никогда до конца не признавал, снова отчаянно желая вернуть свою маленькую девочку, вымолить у нее прощение, которого он никогда не мог дать себе. Но Дорис исчезла. Полиция сделала, что могла, и это было не так уж много. И так в течение двух лет он жил в бутылке, пока двое коллег по работе не отвели его в сторонку и не поговорили, как это делают друзья, набравшись смелости вторгнуться в частную жизнь другого человека. Теперь его министр был постоянным гостем в одиноком доме. Он истощался — Рэймонд Браун все еще пил, но уже не в избытке, и он работал над тем, чтобы свести это к нулю. Таким человеком, каким он был, ему пришлось столкнуться со своим одиночеством именно таким образом, пришлось справиться с этим, насколько он мог. Он знал, что достоинство одиночки не имеет большой ценности. Цепляться за это было бессмысленно, но это было все, что у него было. Молитва также помогала, некоторым образом, и в повторяемых словах он часто находил сон, хотя и не сны о семье, которая когда-то делила с ним дом. Он ворочался в своей постели, потея от жары, когда зазвонил телефон.
  
  “Алло?”
  
  “Здравствуйте, это Рэймонд Браун?”
  
  “Да, кто это?” - спросил он с закрытыми глазами.
  
  “Меня зовут Сара Розен. Я врач из Балтимора, работаю в больнице Джона Хопкинса ”.
  
  “Да?” Тон ее голоса открыл ему глаза. Он уставился в потолок, пустое белое пространство, которое так точно соответствовало пустоте его жизни. И внезапно появился страх. Зачем врачу из Балтимора звонить ему? Его разум переключился на имя дред, когда голос быстро продолжил.
  
  “У меня здесь есть кое-кто, кто хочет поговорить с вами, мистер Браун”.
  
  “А?” Затем он услышал приглушенные звуки, которые могли быть помехами от плохой линии, но это было не так.
  
  
  —
  
  “Я не могу.”
  
  “Тебе нечего терять, дорогая”, - сказала Сара, передавая телефон. “Он твой отец. Доверься ему ”.
  
  Дорис взяла его, держа обеими руками близко к лицу, и ее голос был шепотом.
  
  “Папа?”
  
  
  —
  
  С расстояния в сотни миль произнесенное шепотом слово доносилось так же отчетливо, как звон церковного колокола. Ему пришлось трижды вздохнуть, прежде чем ответить, и это прозвучало как всхлип.
  
  “Дор?”
  
  “Да, папа, мне жаль”.
  
  “Ты в порядке, детка?”
  
  “Да, папочка, я в порядке”. И каким бы нелепым ни было утверждение, это не было ложью.
  
  “Где ты?”
  
  “Подожди минутку”. Затем голос изменился. “Мистер Браун, это снова доктор Розен”.
  
  “Она там?”
  
  “Да, мистер Браун, это так. Мы лечили ее целую неделю. Она больная девушка, но с ней все будет в порядке. Ты понимаешь? С ней все будет в порядке ”.
  
  Он схватился за грудь. Сердце Брауна было словно стальной кулак, а его дыхание прерывалось болезненными вздохами, которые врач мог бы принять за то, чем они не были.
  
  “С ней все в порядке?” - с тревогой спросил он.
  
  “С ней все будет в порядке”, - заверила его Сара. “В этом нет никаких сомнений, мистер Браун. Пожалуйста, поверь мне, хорошо?”
  
  “О, сладкий Иисус! Где, где ты?”
  
  “Мистер Браун, вам пока нельзя с ней встречаться. Мы доставим ее к вам, как только она полностью поправится. Я беспокоился о том, чтобы позвонить тебе до того, как мы смогли бы собрать вас вместе, но—но мы просто не могли не позвонить тебе. Я надеюсь, ты понимаешь.”
  
  
  —
  
  Саре пришлось подождать две минуты, прежде чем она услышала что-то, что смогла понять, но звуки, которые доносились по линии, тронули ее сердце. Добравшись до одной могилы, она извлекла две жизни.
  
  “С ней действительно все в порядке?”
  
  “У нее были тяжелые времена, мистер Браун, но я обещаю вам, что она полностью поправится. Я хороший врач, ясно? Я бы так не сказал, если бы это не было правдой ”.
  
  “Пожалуйста, пожалуйста, позволь мне поговорить с ней снова. Пожалуйста!”
  
  Сара передала телефон, и вскоре четыре человека плакали. Медсестре и врачу повезло больше всех, они обнялись и наслаждались своей победой над жестокостью мира.
  
  
  —
  
  Боб Риттер загнал свою машину в проем на Уэст-Экзекьютив-драйв, бывшей закрытой улице, которая пролегала между Белым домом и зданием исполнительной власти. Он направился к последнему, возможно, самому уродливому зданию в Вашингтоне - немалое достижение, — в котором когда-то размещалась большая часть исполнительной ветви власти, Государственного, военного и военно-морского ведомств. Здесь также находился Зал индейских договоров, спроектированный с целью внушить первобытным посетителям благоговейный трепет великолепием викторианской пряничной архитектуры и величием правительства, построившего этот гигантский типи. по национальной безопасности "Широкие коридоры звенела от звука его шагов по мрамору, когда он искал нужную комнату. Он нашел его на втором этаже, в комнате Роджера Маккензи, специального помощника президента по вопросам национальной безопасности. “Особый”, как ни странно, сделал его чиновником второй линии. У советника" был угловой кабинет в Западном крыле Белого дома. Те, кто отчитывался перед ним, занимали должности в других местах, и хотя удаленность от Места власти определяла влияние, она не определяла высокомерие положения. Маккензи пришлось обзавестись собственным персоналом, чтобы напоминать себе о своей значимости, реальной или иллюзорной. На самом деле Маккензи был неплохим человеком и, по мнению Риттера, довольно сообразительным, тем не менее, ревниво относился к своему положению, и в другое время он был бы клерком, который консультировал канцлера, который консультировал короля. За исключением сегодняшнего дня, клерку пришлось нанять исполнительного секретаря.
  
  “Привет, Боб. Как дела в Лэнгли?” Маккензи спросил об этом в присутствии своих секретарей, просто чтобы быть уверенным, что они будут знать, что он встречается с перспективным сотрудником ЦРУ, и поэтому по-прежнему очень важно, чтобы к нему приходили такие гости.
  
  “Как обычно”. Риттер улыбнулся в ответ. Давай покончим с этим.
  
  “Проблемы с пробками?” - спросил он, давая Риттеру понять, что он почти, если не совсем, опоздал на встречу.
  
  “В GW возникла небольшая проблема”. Риттер кивнул головой в сторону личного кабинета Маккензи. Его хозяин кивнул.
  
  “Уолли, нам нужен кто-то, кто делал бы заметки”.
  
  “Иду, сэр”. Его исполнительный помощник поднялся из-за стола в секретарской и принес блокнот.
  
  “Боб Риттер, это Уолли Хикс. Я не думаю, что вы встречались ”.
  
  “Как поживаете, сэр?” Хикс протянул руку. Риттер согласился, увидев еще одного нетерпеливого помощника Белого дома. Новоанглийский акцент, приятная внешность, вежливость - это было все, чего он имел право ожидать от таких людей. Минуту спустя они сидели в кабинете Маккензи, внутренняя и наружная двери закрылись за чугунными рамами, которые придавали административному зданию структурную целостность военного корабля. Хикс поспешил приготовить кофе для всех, как паж при каком-нибудь средневековом дворе, что было в порядке вещей при самой могущественной демократии в мире.
  
  “Итак, что привело тебя сюда, Боб?” - спросил Маккензи из-за своего стола. Хикс раскрыл свой блокнот и начал изо всех сил записывать каждое слово.
  
  “Вас понял, во Вьетнаме представилась довольно уникальная возможность”. Глаза открылись шире, а уши навострились.
  
  “Что бы это могло быть?”
  
  “Мы обнаружили специальный лагерь для военнопленных к юго-западу от Хайфона”, - начал Риттер, быстро изложив то, что они знали и о чем подозревали.
  
  Маккензи внимательно слушал. Каким бы напыщенным он ни был, недавно прибывший инвестиционный банкир сам был бывшим летчиком. Он летал на B-24 во время Второй мировой войны, включая драматическую, но провалившуюся миссию в Плоешти. Патриот с недостатками, сказал себе Риттер. Он попытался бы использовать первое, игнорируя второе.
  
  “Позвольте мне увидеть ваши изображения”, - сказал он через несколько минут, используя подходящее модное словечко вместо более банального “картинки”.
  
  Риттер достал папку с фотографиями из своего портфеля и положил ее на стол. Маккензи открыла его и достала из ящика увеличительное стекло. “Мы знаем, кто этот парень?”
  
  “На обороте есть фотография получше”, - услужливо ответил Риттер.
  
  Маккензи сравнил официальную семейную фотографию с фотографией из лагеря, затем с увеличенным изображением.
  
  “Очень близко. Не окончательно, но близко. Кто он такой?”
  
  “Полковник Робин Захариас. Военно-воздушные силы. Он провел довольно много времени на военно-воздушной базе Оффатт, разрабатывая военные планы. Он знает все, Роджер.”
  
  Маккензи поднял глаза и присвистнул, что, по его мнению, было тем, что он должен был делать в подобных обстоятельствах. “И этот парень не вьетнамец... ”
  
  “Он полковник советских военно-воздушных сил, имя неизвестно, но нетрудно догадаться, для чего он там. Вот настоящая изюминка ”. Риттер передал копию сообщения телеграфной службы о смерти Захарии.
  
  “Черт”.
  
  “Да, внезапно все становится по-настоящему ясно, не так ли?”
  
  “Такого рода вещи могут сорвать мирные переговоры”, - подумал Маккензи вслух.
  
  Уолтер Хикс не мог ничего сказать. Это было не его место говорить в таких обстоятельствах. Он был как необходимый прибор — магнитофон с анимированной лентой — и единственной реальной причиной, по которой он вообще находился в комнате, было то, что у его босса была запись разговора. Сорвать мирные переговоры - нацарапал он, потратив время на то, чтобы подчеркнуть это, и хотя никто больше не заметил, его пальцы вокруг карандаша побелели.
  
  “Роджер, люди, которые, как мы полагаем, находятся в этом лагере, знают ужасно много, достаточно, чтобы серьезно подорвать нашу национальную безопасность. Я имею в виду, серьезно”, - спокойно сказал Риттер. “Захария знает о наших планах ядерной войны, он помогал писать SIOP. Это очень серьезное дело”. Просто говоря о sy-op, просто упоминая нечестивое название “Единого интегрированного оперативного плана”, Риттер сознательно поднял ставки в разговоре. Оперативный сотрудник ЦРУ сам поразился искусной подаче лжи. Блевотины из Белого дома, возможно, не поняли идею вывести людей, потому что они были людьми. Но у них были свои острые проблемы, и планы ядерной войны были нечестивейшими из нечестивых в этом и многих других храмах государственной власти.
  
  “Ты привлек мое внимание, Боб”.
  
  “Мистер Хикс, верно?” Спросил Риттер, поворачивая голову.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Не могли бы вы, пожалуйста, извинить нас?”
  
  Младший помощник посмотрел на своего босса, его нейтральное лицо умоляло Маккензи позволить ему остаться в комнате, но этому не суждено было сбыться.
  
  “Уолли, я думаю, мы продолжим на данный момент исполнительную сессию”, - сказал специальный помощник президента, смягчая последствия увольнения дружеской улыбкой - и махнув рукой в сторону двери.
  
  “Да, сэр”. Хикс встал и вышел за дверь, тихо закрыв ее.
  
  Черт, он бушевал про себя, садясь обратно за свой стол. Как он мог давать советы своему боссу, если не слышал, что было дальше? Роберт Риттер, подумал Хикс. Парень, который чуть не сорвал деликатные переговоры в особо щекотливый момент, нарушив приказ и вывезя какого-то чертова шпиона из Будапешта. Информация, которую он принес, каким-то образом изменила позицию США на переговорах, и это отложило подписание договора на три месяца, потому что Америка решила вытянуть что-то еще из Советов, которые были чертовски благоразумны, чтобы уступить по уже согласованным вопросам. Этот факт спас карьеру Риттера — и, вероятно, поддержал его в том идиотски романтическом представлении, что отдельные люди важнее мира во всем мире, когда мир сам по себе был единственным, что имело значение.
  
  И Риттер знал, как одурачить Роджера, не так ли? Все эти военные планы были чистой воды бредом. Стены офиса Роджера были увешаны фотографиями из былых времен, когда он пролетел на своем чертовом самолете через весь ад и исчез, притворяясь, что лично выигрывает войну против Гитлера, просто еще одну гребаную войну, которую хорошая дипломатия предотвратила бы, если бы только люди сосредоточились на реальных проблемах, как они с Питером надеялись когда-нибудь сделать. Это дело было не о военных планах, или SIOP, или любой другой фигне в форме, которую люди в эта часть персонала Белого дома играла каждый проклятый день. Это было ради людей, ради Христа. Люди в форме. Тупые солдаты, люди с широкими плечами и маленькими умишками, которые не делали ничего более полезного, чем убивать, как будто это делало что-то в мире лучше. И, кроме того, Хикс кипел от злости, они воспользовались своим шансом, не так ли? Если они хотели сбросить бомбы на мирный и дружелюбный народ, такой как вьетнамцы, что ж, им следовало заранее подумать о том, что этим людям это может не очень понравиться. Самое главное, если бы они были достаточно глупы, чтобы поставить на кон свои с жизнями затем они безоговорочно приняли возможность их потерять, и так почему же тогда таким людям, как Уолли Хикс, должно быть наплевать на них, когда кости выпали не так? Им, вероятно, понравилось действие. Это, несомненно, привлекало женщин, которые думали, что большие члены сочетаются с маленькими мозгами, которым нравились “мужчины”, которые волочили костяшками пальцев по земле, как хорошо одетые обезьяны.
  
  Это может сорвать мирные переговоры. Даже Маккензи так думал.
  
  Все те дети из его поколения мертвы. И теперь они могут рисковать не закончить войну из-за пятнадцати или двадцати профессиональных убийц, которым, вероятно, нравилось то, что они делали. Это просто не имело смысла. Что, если они объявят войну, а никто не придет?это был один из любимых афоризмов его поколения, хотя он знал, что это фантазия. Потому что такие люди, как этот один парень — Захария - всегда соблазняли людей следовать за ними, потому что маленькие люди, которым не хватало понимания и перспективы Хикса, не смогли бы увидеть, что все это было просто пустой тратой энергии. Это была самая удивительная часть из всех. Не так ли ясно, что война была просто ужасной? Насколько умным нужно было быть, чтобы понять это?
  
  Хикс увидел, как открылась дверь. Маккензи и Риттер вышли.
  
  “Уолли, мы на несколько минут перейдем улицу. Не могли бы вы передать моему одиннадцатичасовому, что я вернусь, как только смогу?”
  
  “Да, сэр”.
  
  Разве это не было типично? Соблазнение Риттера было завершено. Он продал Маккензи достаточно, чтобы Роджер сделал предложение советнику по национальной безопасности. И они, вероятно, устроили бы настоящий гребаный ад за столом переговоров и, возможно, отложили бы дело на три месяца или больше, если бы кто-нибудь не разгадал уловку. Хикс поднял телефон и набрал номер.
  
  “Офис сенатора Дональдсона”.
  
  “Привет, я пытался дозвониться до Питера Хендерсона”.
  
  “Прошу прощения, он и сенатор сейчас в Европе. Они вернутся на следующей неделе ”.
  
  “О, это верно. Спасибо.” Хикс повесил трубку. Черт. Он был так расстроен, что забыл.
  
  
  —
  
  Некоторые вещи нужно делать очень осторожно. Питер Хендерсон даже не знал, что его кодовое имя было КАССИЙ. Это было поручено ему аналитиком из Американо-Канадского института, чья любовь к пьесам Шекспира была такой же искренней, как у любого оксфордского профессора. Фотография в досье вместе с одностраничным профилем агента навели его на мысль о своекорыстном “патриоте” из Трагедии "Юлий Цезарь". Брут был бы не прав. Хендерсон, по мнению аналитика, не обладал достаточными качествами характера.
  
  Его сенатор находился в Европе в турне по “установлению фактов”, в основном связанном с НАТО, хотя они заедут на мирные переговоры в Париж просто для того, чтобы получить какую-нибудь телевизионную пленку, которую могли бы показать по телеканалам Коннектикута осенью. На самом деле, “тур” был в основном походом по магазинам, прерываемым краткими визитами через день. Хендерсон, наслаждавшийся своей первой такой поездкой в качестве эксперта сенатора по вопросам национальной безопасности, должен был присутствовать на брифингах, но остальное время принадлежало ему, и он сам принял меры. В данный момент он осматривал Белую башню, знаменитую центральную часть Лондонского Тауэра Ее Величества , который в настоящее время приближается к девятисотому году своего пребывания под опекой на реке Темзе.
  
  “Теплый день для Лондона”, - сказал другой турист.
  
  “Интересно, бывают ли у них здесь грозы”, - небрежно ответил американец, рассматривая огромные доспехи Генриха VIII.
  
  “Так и есть, - ответил мужчина, - но не так сурово, как в Вашингтоне”.
  
  Хендерсон поискал глазами выход и направился к нему. Мгновение спустя он прогуливался по Тауэр-Грин со своей новой спутницей.
  
  “Ваш английский превосходен”.
  
  “Спасибо тебе, Питер. Я Джордж”.
  
  “Привет, Джордж”. Хендерсон улыбнулся, не глядя на своего нового друга. Это действительно было похоже на Джеймса Бонда, и делать это здесь — не просто в Лондоне, а в исторической резиденции британской королевской семьи — что ж, это было просто восхитительно.
  
  Джордж было его настоящим именем — на самом деле Георгий, что было русским эквивалентом, — и он редко выходил на поле больше. Хотя он был высокоэффективным оперативным сотрудником КГБ, его аналитические способности были таковы, что пять лет назад его отозвали обратно в Москву, повысили до подполковника и поставили во главе целого отдела. Теперь, полный полковник, Джордж с нетерпением ждал генеральских звезд. Причина, по которой он приехал в Лондон через Хельсинки и Брюссель, заключалась в том, что он хотел посмотреть КАССИЙ сам — и сделать небольшие покупки для своей семьи. Только трое мужчин его возраста в КГБ разделяли его ранг, а его молодой и симпатичной жене нравилось носить западную одежду. Где еще их купить, как не в Лондоне? Джордж не говорил ни по-французски, ни по-итальянски.
  
  “Это единственный раз, когда мы встретимся, Питер”.
  
  “Должен ли я быть польщен?”
  
  “Если ты пожелаешь”. Джордж был необычайно добродушен для русского, хотя это было частью его прикрытия. Он улыбнулся американцу. “У вашего сенатора есть доступ ко многим вещам”.
  
  “Да, это так”, - согласился Хендерсон, наслаждаясь ритуалом ухаживания. Ему не нужно было добавлять, и я тоже
  
  “Такая информация полезна для нас. Ваше правительство, особенно с вашим новым президентом — честно говоря, он пугает нас ”.
  
  “Он пугает меня”, - признался Хендерсон.
  
  “Но в то же время есть надежда”, - продолжил Джордж, говоря разумным и рассудительным тоном. “Он также реалист. Его предложение о разрядке рассматривается моим правительством как знак того, что мы можем достичь широкого международного взаимопонимания. В связи с этим мы хотим изучить возможность того, что его предложение для обсуждения является подлинным. К сожалению, у нас есть свои проблемы ”.
  
  “Например?”
  
  “Ваш президент, возможно, он желает добра. Я говорю это искренне, Питер”, - добавил Джордж. “Но он очень ... склонен к соперничеству. Если он слишком много знает о нас, он будет слишком сильно давить на нас в некоторых областях, и это может помешать нам достичь компромисса, которого мы все желаем. В вашем правительстве есть враждебные политические элементы. Как и мы — пережитки сталинской эпохи. Ключом к переговорам, подобным тем, которые могут вскоре начаться, является то, что обе стороны должны быть разумными. Нам нужна ваша помощь, чтобы контролировать неразумные элементы на нашей стороне ”.
  
  Хендерсон был удивлен этим. Русские могли быть такими открытыми, как американцы. “Как я могу это сделать?”
  
  “Некоторые вещи, которые мы не можем допустить утечки. Если это так, это подорвет наши шансы на разрядку. Если мы знаем слишком много о вас, или вы знаете слишком много о нас, что ж, игра становится неправильной. Та или иная сторона стремится к слишком большому преимуществу, и тогда не может быть понимания, только доминирование, которое ни одна из сторон не примет. Ты видишь?”
  
  “Да, в этом есть смысл”.
  
  “О чем я прошу, Питер, так это о том, чтобы ты время от времени сообщал нам некоторые особые вещи, которые ты узнал о нас. Я даже не скажу тебе, что именно. Я думаю, вы достаточно умны, чтобы увидеть это сами. Мы будем доверять вам в этом. Время войны позади. Грядущий мир, если он наступит, будет зависеть от таких людей, как вы и я. Между нашими народами должно быть доверие. Это доверие начинается между двумя людьми. Другого пути нет. Я хотел бы, чтобы это было так, но именно так должен начинаться мир ”.
  
  “Мир— это было бы неплохо”, - разрешил Хендерсон. “Сначала мы должны покончить с нашей проклятой войной”.
  
  “Как вы знаете, мы работаем в этом направлении. Мы — ну, не оказываем давления, но мы призываем наших друзей занять более умеренную позицию. Погибло достаточно молодых людей. Пришло время положить этому конец, конец, который обе стороны сочтут приемлемым ”.
  
  “Это приятно слышать, Джордж”.
  
  “Так вы можете нам помочь?”
  
  Они обошли весь Тауэр-Грин, теперь перед часовней. Там была разделочная доска. Хендерсон не знал, действительно ли это было использовано или нет. Вокруг него была низкая цепная ограда, и в данный момент на ней стоял ворон, один из тех, кого держат на территории Башни по смешанным причинам традиции и суеверия. Справа от них йомен-надзиратель водил по кругу группу туристов.
  
  “Я помогал тебе, Джордж”. Что было правдой. Хендерсон клюл на крючок почти два года. Что полковнику КГБ оставалось сделать сейчас, так это подсластить наживку, а затем посмотреть, заглотит ли Хендерсон крючок.
  
  “Да, Питер, я знаю это, но сейчас мы просим немного больше, некоторую очень конфиденциальную информацию. Решение за тобой, мой друг. Вести войну легко. Установление мира может быть гораздо более опасным. Никто никогда не узнает, какую роль ты сыграл. Важные люди министерского ранга достигнут своих договоренностей и пожмут друг другу руки через стол. Камеры будут записывать события для истории, и такие люди, как вы и я, наши имена никогда не попадут в учебники истории. Но это будет иметь значение, мой друг. Такие люди, как мы, подготовят почву для служителей. Я не могу принуждать тебя к этому, Питер. Вы должны решить, хотите ли вы помочь нам от своего имени. Вы также решите, что именно нам нужно знать. Вы яркий молодой человек, и ваше поколение в Америке усвоило уроки, которые необходимо усвоить. Если ты хочешь, я позволю тебе решить со временем —”
  
  Хендерсон повернулся, принимая решение. “Нет. Ты прав. Кто-то должен помочь установить мир, и колебания вокруг этого не изменят. Я помогу тебе, Джордж.”
  
  “Это сопряжено с опасностью. Ты это знаешь, ” предупредил Джордж. Это была борьба за то, чтобы не реагировать, но теперь, когда Хендерсон действительно заглатывал крючок, он должен был твердо на него попасться.
  
  “Я воспользуюсь своим шансом. Оно того стоит ”.
  
  Аааа.
  
  “Такие люди, как вы, нуждаются в защите. С вами свяжутся, когда вы вернетесь домой ”. Джордж сделал паузу. “Питер, я отец. У меня есть дочь, которой шесть, и сын, которому два. Благодаря вашей и моей работе они вырастут в гораздо лучшем мире — мирном мире. Я благодарю тебя за них, Питер. Я должен идти сейчас”.
  
  “Увидимся, Джордж”, - сказал Хендерсон. Это заставило Джорджа обернуться и улыбнуться в последний раз.
  
  “Нет, Питер, ты этого не сделаешь”. Джордж спустился по каменным ступеням к воротам предателя. Потребовалось все его значительное самообладание, чтобы не рассмеяться вслух над смесью того, что он только что совершил, и громоподобной иронии каменной арки с опускной решеткой перед его глазами. Пять минут спустя он сел в черное лондонское такси и велел водителю ехать в сторону универмага Harrods в Найтсбридже.
  
  Кассий, подумал он. Нет, это было неправильно. Возможно, Каска. Но сейчас было слишком поздно что-то менять, и, кроме того, кто бы увидел в этом юмор? Глазов полез в карман за списком покупок.
  
  OceanofPDF.com
  25
  
  ОТЪЕЗДЫ
  
  Никакойдемонстрации, какой бы совершенной она ни была, конечно, было недостаточно. Каждую из следующих четырех ночей они проделывали все это снова, и еще дважды при дневном свете, просто чтобы расположение было понятно всем. Команде захвата предстояло ворваться в тюремный блок всего в десяти футах от потока огня из пулемета М-60 — этого требовала физическая планировка лагеря, к большому всеобщему дискомфорту, — и это была самая опасная техническая проблема настоящего нападения. Но к концу недели, САМШИТ Зеленый команда была обучена настолько идеально, насколько это вообще возможно. Они знали это, и флаг-офицеры знали это. Тренировки не то чтобы прекратились, но они стабилизировались, чтобы мужчины не стали перетренированными и не отупели от рутины. То, что последовало, было заключительной фазой подготовки. Во время тренировки мужчины останавливали действие и делали небольшие предложения друг другу. Хорошие идеи немедленно передавались старшему сержанту или капитану Олби и чаще всего не включались в план. Это была интеллектуальная часть работы, и было важно, чтобы каждый член команды чувствовал, что у него есть шанс повлиять на ситуацию в большей или меньшей степени. Из этого пришла уверенность, не бравада, так часто ассоциирующаяся с элитными войсками, но более глубокое и гораздо более значимое профессиональное суждение, которое учитывало, корректировало и корректировалось до тех пор, пока все не стало в самый раз — и затем остановилось.
  
  Примечательно, что теперь их свободное от работы время было более спокойным. Они знали о миссии, и веселые шалости, обычные для молодых людей, были приглушены. Они смотрели телевизор в открытом отсеке, читали книги или журналы, ожидая вестей, зная, что на другом конце света другие люди тоже ждут, и в тишине двадцати пяти индивидуальных человеческих умов задавались вопросы. Все пойдет правильно или неправильно? Если бы первое, какой восторг они почувствовали бы? Если последнее — что ж, все они уже давно решили, что выиграют или проиграют, это было не то , от чего можно было отказаться. Были мужья, которых нужно было вернуть их женам, отцы - их детям, мужчины - их стране. Каждый знал, что если нужно было рискнуть смертью, то для этого было время и цель.
  
  По приказу сержанта Ирвина к группе подошли капелланы. Совесть была очищена. Было составлено несколько завещаний — на всякий случай, сказали смущенные морские пехотинцы прибывшим офицерам, — и все это время морские пехотинцы все больше и больше сосредотачивались на миссии, их умы отбрасывали посторонние заботы и концентрировались на чем-то, обозначаемом только кодовым названием, выбранным случайным образом из отдельных списков слов. Каждый игрок шел на тренировочную площадку, проверяя расположение и ракурсы, обычно со своим самым непосредственным товарищем по команде, отрабатывая подход к обкатке или траектории, по которым они пойдут, как только начнется стрельба. Каждый начал свой личный режим упражнений, пробегая милю или две самостоятельно в дополнение к обычным утренним и дневным упражнениям, как для того, чтобы снять напряжение, так и для того, чтобы быть немного более уверенным, что он будет готов к этому. Опытный наблюдатель мог бы увидеть это по их взгляду: серьезный, но не напряженный, сосредоточенный, но не навязчивый, уверенный, но не дерзкий. Другие морские пехотинцы в Куантико держались на расстоянии, когда увидели команду, задаваясь вопросом, почему особое место и странное расписание, почему Кобры на линии вылета, почему пилоты-спасатели ВМС в Q, но одного взгляда на команду в сосновом лесу было достаточно, чтобы приглушить вопросы и сохранять дистанцию. Происходило что-то особенное.
  
  
  —
  
  “Спасибо, Роджер”, - сказал Боб Риттер в святости своего офиса в Лэнгли. Он переключил кнопки на своем телефоне и набрал другой внутренний номер. “Джеймс? Боб. Это начало. Начинай нажимать на кнопки ”.
  
  
  —
  
  “Спасибо тебе, Джеймс ”. Датч Максвелл повернулся на своем вращающемся стуле и посмотрел на прикрепленную к стене боковую панель из синего алюминия от его истребителя F6F "Хеллкэт" с ровными рядами красно-белых флажков, каждый из которых обозначал жертву его мастерства. Это был его личный пробный камень в его профессии. “Старшина Графтон”, - позвал он.
  
  “Да, сэр?” В дверях появился старшина.
  
  “Передайте сигнал адмиралу Подульски по созвездию: ‘Оливково-зеленый”."
  
  “Так точно, сэр”.
  
  “Пусть моя машина подъедет, затем позвони Анакостии. Мне нужен вертолет примерно через пятнадцать минут.”
  
  “Да, адмирал”.
  
  Вице-адмирал военно-морского флота США Уинслоу Холланд Максвелл встал из-за стола и направился к боковой двери в коридор E-Ring. Его первой остановкой был офис в секции ВВС в здании.
  
  “Гэри, нам понадобится тот транспорт, о котором мы говорили”.
  
  “Ты понял, Датч”, - ответил генерал, не задавая вопросов.
  
  “Сообщите подробности в мой офис. Я сейчас ухожу, но буду звонить каждый час ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Машина Максвелла ждала у входа в реку, за рулем был помощник боцмана авиации мастер-шефа. “Куда, сэр?”
  
  “Анакостия, мастер-шеф, вертолетная площадка”.
  
  “Да”. Старший шеф включил передачу и направился к реке. Он не знал, из-за чего все это было, но он знал, что это было из-за чего-то. У старика была пружинистая походка, как у дочери вождя, направляющейся на свидание.
  
  
  —
  
  Келли снова работал над своим изделием из дерева, как он делал в течение нескольких недель. Он выбрал заряженное оружие в горячей надежде, что ему не понадобится делать ни одного выстрела. Основным оружием была версия штурмовой винтовки М-16 с карабином CAR-15. 9-миллиметровый автоматический пистолет с глушителем поместился в наплечную кобуру, но его настоящим оружием была рация, и он взял бы с собой две такие, просто на всякий случай, плюс еду, воду, карту — и дополнительные батарейки. Нагрузка составила двадцать три фунта, не считая его специального снаряжения для вставки. Вес не был чрезмерным, и он обнаружил, что может передвигаться по деревьям и холмам, не замечая этого. Келли двигался быстро для человека его габаритов и бесшумно. Последнее было связано с тем, где он ходил больше всего на свете, куда он ставил ноги, как он петлял и поворачивал, чтобы пройти между деревьями и кустами, с одинаковой настойчивостью наблюдая как за своим путем, так и за областью вокруг него.
  
  Перетренированность, сказал он себе. Сейчас тебе следует относиться к этому проще.Он выпрямился и направился вниз по склону, подчиняясь своим инстинктам. Он обнаружил, что морские пехотинцы тренируются небольшими группами, имитируя использование своего оружия, в то время как капитан Алби консультировался с четырьмя экипажами вертолетов. Келли как раз приближался к LZ объекта, когда приземлился синий вертолет ВМС и появился адмирал Максвелл. Келли, по чистой случайности, оказалась там первой. Он знал цель и послание визита еще до того, как кто-либо успел заговорить.
  
  “Мы уходим?”
  
  “Сегодня вечером”, - подтвердил Максвелл кивком.
  
  Несмотря на ожидания и энтузиазм, Келли почувствовала обычный озноб. Это больше не было практикой. Его жизнь снова была на кону. От него будут зависеть жизни других. Он должен был бы выполнить свою работу. Ну, сказал он себе, я знаю, как это сделать. Келли ждал у вертолета, пока Максвелл подошел к капитану Алби. Подъехала штабная машина генерала Янга, чтобы он тоже мог сообщить новости. На глазах у Келли произошел обмен приветствиями. Алби получил слово, и его спина стала немного прямее. Вокруг собрались морские пехотинцы-разведчики, и их реакция была на удивление трезвой и прозаичной. Они обменялись взглядами, довольно сомнительными, но вскоре они сменились простыми, решительными кивками. Миссия заключалась в том, чтобы УЙТИ. Сообщение доставлено, Максвелл вернулся к вертолету.
  
  “Я думаю, ты хочешь этой быстрой свободы”.
  
  “Вы сказали, что сделаете это, сэр”.
  
  Адмирал похлопал молодого человека по плечу и указал на вертолет. Внутри они надели наушники, пока летный экипаж запускал двигатель.
  
  “Как скоро, сэр?”
  
  “Ты вернешься сюда к полуночи”. Пилот оглянулся на них с правого сиденья. Максвелл жестом велел ему оставаться на земле.
  
  “Есть, сэр”. Келли снял наушники и выпрыгнул из вертолета, направляясь присоединиться к генералу Янгу.
  
  “Датч сказал мне”, - сказал Янг с явным неодобрением в голосе. Ты просто так ничего не делал. “Что тебе нужно?”
  
  “Возвращайся на яхту, чтобы переодеться, затем подбрось меня до Балтимора, хорошо? Обратно я поеду сам”.
  
  “Послушай, Кларк—”
  
  “Генерал, я помог спланировать эту миссию. Я прихожу первым и выхожу последним”. Янг хотел выругаться, но не стал. Вместо этого он указал на своего водителя, затем на Келли.
  
  Пятнадцать минут спустя Келли была в другой жизни. С тех пор, как он оставил Спрингер привязанным к гостевой карточке, мир остановился, и он переместился назад во времени. Теперь он был в движении вперед в течение короткого периода. Быстрый взгляд определил, что начальник порта следит за происходящим. Он промчался под душем и переоделся в гражданскую одежду, направляясь обратно к штабной машине генерала.
  
  “Балтимор, капрал. На самом деле, я облегчу тебе задачу. Просто высади меня в аэропорту. Остаток пути я поймаю такси ”.
  
  “Вы получили это, сэр”, - сказал водитель мужчине, уже погружающемуся в сон.
  
  
  —
  
  “Так что там за история, мистер Маккензи?” - Спросил Хикс.
  
  “Они одобрили это”, - ответил специальный помощник, подписывая несколько бумаг и ставя парафины на нескольких других для различных официальных архивов, где будущие историки запишут его имя как второстепенного участника великих событий своего времени.
  
  “Что ты можешь сказать?”
  
  Что за черт, подумал Маккензи. У Хикса был допуск, и это был шанс продемонстрировать парню свою значимость. За две минуты он преодолел самые высокие ЗЕЛЕНЫЙ САМШИТ.
  
  “Сэр, это вторжение”, - указал Хикс так спокойно, как только мог, несмотря на холодок по коже и внезапный комок в животе.
  
  “Я полагаю, они могли бы так думать, но я так не думаю. Насколько я помню, они вторглись в три суверенные страны ”.
  
  Более настойчиво: “Но мирные переговоры — вы сами сказали”.
  
  “О, к черту мирные переговоры! Черт возьми, Уолли, у нас там есть люди, и то, что они знают, жизненно важно для нашей национальной безопасности. Кроме того, ” он улыбнулся, — я помог продать это Генри.” И если это пройдет . . .
  
  “Но—”
  
  Маккензи поднял глаза. Разве этот ребенок не понял этого? “Но что, Уолли?”
  
  “Это опасно”.
  
  “Война - это так, на случай, если тебе никто никогда не говорил”.
  
  “Сэр, предполагается, что я могу говорить здесь, верно?” Многозначительно спросил Хикс.
  
  “Конечно, ты виноват, Уолли. Так что говори”.
  
  “Мирные переговоры сейчас находятся на деликатной стадии —”
  
  “Мирные переговоры всегда деликатны, не так ли? Продолжай, ” приказал Маккензи, скорее наслаждаясь своей педагогической речью. Может быть, этот ребенок научился бы чему-нибудь для разнообразия.
  
  “Сэр, мы уже потеряли слишком много людей. Мы убили миллион из них. И за что? Что мы получили? Что кто-либо приобрел?” В его голосе была почти мольба.
  
  Это было не совсем ново, и Маккензи устал на это реагировать. “Если ты просишь меня защитить то, как мы попали в эту переделку, Уолли, ты зря тратишь свое время. С самого начала был беспорядок, но это не было работой этой администрации, не так ли? Нас избрали с мандатом вытащить нас оттуда ко всем чертям”.
  
  “Да, сэр”, - согласился Хикс, как и должен был. “Это именно моя точка зрения. Это может подорвать наши шансы положить этому конец. Я думаю, что это ошибка, сэр ”.
  
  “Хорошо”. Маккензи расслабился, снисходительно взглянув на своего помощника. “Эта точка зрения может — я буду великодушен - действительно иметь свои достоинства. А как насчет людей, Уолли?”
  
  “Они рискнули. Они проиграли”, - ответил Хикс с холодностью юности.
  
  “Знаешь, такая отстраненность может принести свою пользу, но одно различие между нами в том, что я был там, а ты нет. Ты никогда не носил форму, Уолли. Это позор. Возможно, ты чему-то научился из этого ”.
  
  Хикс был искренне озадачен неуместностью. “Я не знаю, что бы это могло быть, сэр. Это только помешало бы моей учебе ”.
  
  “Жизнь - это не книга, сынок”, - сказал Маккензи, используя слово, которое он хотел выразить теплотой, но которое просто прозвучало покровительственно для его помощника. “Реальные люди истекают кровью. У настоящих людей есть чувства. У реальных людей есть мечты и семьи. У них настоящая жизнь. Чему бы ты научился, Уолли, так это тому, что они, может быть, и не похожи на тебя, но они все равно настоящие люди, и если ты работаешь в этом правительстве народа, ты должен принять это к сведению ”.
  
  “Да, сэр”. Что еще он мог сказать? Он ни за что не смог бы выиграть этот спор. Черт, ему действительно нужно было с кем-то поговорить об этом.
  
  
  —
  
  “Джон!” Ни слова за две недели. Она боялась, что с ним что-то случилось, но теперь ей пришлось столкнуться с противоречивой мыслью, что он действительно жив и, возможно, делает то, что лучше рассматривать абстрактно.
  
  “Привет, Сэнди”. Келли улыбнулся, снова прилично одетый, в галстуке и синем блейзере. Это была настолько очевидная маскировка, и она так отличалась от того, каким она видела этого человека в последний раз, что даже его внешний вид вызывал беспокойство.
  
  “Где ты был?” - Спросила Сэнди, приглашая его войти, не желая, чтобы соседи знали.
  
  “Прочь что-нибудь делать”, - увернулась Келли.
  
  “Что делаю?” Непосредственность ее тона требовала ответа по существу.
  
  “Ничего противозаконного, я обещаю”, - это было лучшее, что он мог сделать.
  
  “Ты уверен?” Очень неловкий момент возник из ниоткуда. Келли просто стоял там, прямо за дверью, внезапно колеблясь между гневом и виной, задаваясь вопросом, зачем он пришел сюда, почему попросил адмирала Максвелла об особом одолжении, и на самом деле не зная ответа сейчас.
  
  “Джон!” Сара крикнула вниз по лестнице, спасая обоих от их мыслей.
  
  “Привет, док”, - позвала Келли, и оба были рады отвлечься.
  
  “У нас есть для тебя сюрприз!”
  
  “Что?”
  
  Доктор Розен спустилась по лестнице, выглядя такой же неряшливой, как всегда, несмотря на свою улыбку. “Ты выглядишь по-другому”.
  
  “Я довольно регулярно занимаюсь спортом”, - объяснила Келли.
  
  “Что привело тебя сюда?” Спросила Сара.
  
  “Я собираюсь кое-куда съездить, и я хотел зайти перед отъездом”.
  
  “Куда?”
  
  “Я не могу сказать”. Ответ охладил комнату.
  
  “Джон”, - сказала Сэнди. “Мы знаем”.
  
  “Хорошо”. Келли кивнула. “Я так и думал, что ты это сделаешь. Как она?”
  
  “У нее все хорошо, благодаря тебе”, - ответила Сара.
  
  “Джон, нам нужно поговорить, хорошо?” Сэнди настаивала. Доктор Розен подчинился ее пожеланиям и вернулся наверх, в то время как медсестра и бывший пациент отправились на кухню.
  
  “Джон, что именно ты делал?”
  
  “В последнее время? Я не могу сказать, Сэнди. Прости, но я не могу ”.
  
  “Я имею в виду — я имею в виду все. Чем ты занимался?”
  
  “Тебе лучше не знать, Сэнди”.
  
  “Билли и Рик?” Сказала сестра О'Тул, кладя его на стол.
  
  Келли указал головой на второй этаж. “Ты видел, что они с ней сделали? Они больше не будут этого делать ”.
  
  “Джон, ты не можешь так поступать! Полиция—”
  
  “... внедрены”, — сказала ей Келли. “Организация кого-то скомпрометировала, вероятно, кого-то очень высокопоставленного. Из-за этого я не могу доверять полиции, и ты тоже, Сэнди”, - заключил он настолько разумно, насколько мог.
  
  “Но есть и другие, Джон. Есть другие, которые— ” Его заявление наконец дошло до меня. “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Я задал Билли несколько вопросов”. Келли сделала паузу, и ее лицо придало ему еще больше вины. “Сэнди, ты действительно думаешь, что кто-то собирается лезть из кожи вон, чтобы расследовать смерть проститутки? Вот чем это является для них. Ты думаешь, кто-нибудь действительно заботится о них? Я спрашивал тебя раньше, помнишь? Вы сказали, что ни у кого даже нет программы, которая могла бы им помочь. Тебе не все равно. Вот почему я привел ее сюда. Но так ли поступают копы? Нет. Может быть, я мог бы наскрести информацию, чтобы уничтожить наркобизнес. Я не уверен, это не то, чему меня учили, но это то, что я делал. Если ты хочешь сдать меня, что ж, я не могу тебя остановить. Я не причиню тебе вреда —”
  
  “Я знаю это!” Сэнди почти кричала. “Джон, ты не можешь этого сделать”, - добавила она более спокойно.
  
  “Почему бы и нет?” Спросила Келли. “Они убивают людей. Они совершают ужасные вещи, и никто ничего с этим не делает. Что насчет жертв, Сэнди? Кто говорит за них?”
  
  “Закон требует!”
  
  “А когда закон не работает, что тогда? Неужели мы просто позволим им умереть? Умереть вот так? Помнишь фотографию Пэм?”
  
  “Да”, - ответила Сэнди, проигрывая спор, зная это и желая, чтобы все было иначе.
  
  “Они потратили на нее несколько часов, Сэнди. Ваш—гость—наблюдал. Они заставили ее смотреть.”
  
  “Она рассказала мне. Она рассказала нам все. Она и Пэм были друзьями. После— после смерти Пэм именно она расчесала волосы Пэм, Джон.”
  
  Реакция удивила ее. Сразу стало ясно, что боль Келли была за дверью, и несколько слов могли вывести ее наружу с неожиданной скоростью, которая сильно наказала его. Он отвернулся на мгновение и сделал глубокий вдох, прежде чем повернуться обратно. “С ней все в порядке?”
  
  “Мы собираемся забрать ее домой через несколько дней. Мы с Сарой отвезем ее туда ”.
  
  “Спасибо, что сказал мне это. Спасибо, что заботишься о ней ”.
  
  Это была дихотомия, которая так сильно выбила ее из колеи. Он мог говорить о причинении смерти людям так спокойно, как Сэм Розен при обсуждении сложной хирургической процедуры — и, как хирург, Келли заботился о людях, которых он —спас? Отомщен? Это было то же самое? Он так и думал.
  
  “Сэнди, дело вот в чем: они убили Пэм. Они изнасиловали, пытали и убили ее — в качестве примера, чтобы они могли использовать других девушек таким же образом. Я собираюсь получить каждого из них, и если я умру в процессе, это тот шанс, которым я собираюсь воспользоваться. Прости, если я тебе за это не нравлюсь ”.
  
  Она глубоко вздохнула. Больше нечего было сказать.
  
  “Ты сказал, что уезжаешь”.
  
  “Да. Если все получится, я вернусь примерно через две недели ”.
  
  “Это будет опасно?”
  
  “Нет, если я все сделаю правильно”. Келли знала, что она раскусит этого.
  
  “Что делаю?”
  
  “Спасательная миссия. Это все, на что я могу пойти, и, пожалуйста, не повторяй этого никому. Я уезжаю сегодня вечером. Я не тренировался для этого, на военной базе ”.
  
  Настала очередь Сэнди отвернуться, вернуться к кухонной двери. Он не давал ей шанса. Было слишком много противоречий. Он спас девушку, которая в противном случае наверняка погибла бы, но он убил, чтобы сделать это. Он любил девушку, которая была мертва. Он был готов убивать других из-за этой любви, рисковать всем ради нее. Он доверял ей, Саре и Сэму. Он был плохим человеком или хорошим? Это смешение фактов и идей было невозможно согласовать. Видеть, что случилось с Дорис, так усердно работать сейчас, чтобы она выздоровела, слышать ее голос — и голос ее отца — все это имело смысл для нее в то время. Всегда было легко рассматривать вещи беспристрастно, когда они были на расстоянии. Но не сейчас, столкнувшись с человеком, который все это сделал, который объяснился спокойно и прямо, не лгал, не скрывал, просто говорил правду и снова верил, что она поймет.
  
  “Вьетнам?” спросила она через несколько мгновений, выжидая, пытаясь добавить больше сути в очень путаный набор мыслей.
  
  “Это верно”. Келли сделала паузу. Он должен был объяснить это, совсем немного, чтобы помочь ей понять. “Там есть несколько человек, которые не вернутся, если мы что-нибудь не сделаем, и я часть этого”.
  
  “Но почему ты должен уходить?”
  
  “Почему я? Это должен быть кто-то, и я тот, кого они попросили. Почему ты делаешь то, что делаешь, Сэнди? Я спрашивал это раньше, помнишь?”
  
  “Будь ты проклят, Джон! Я начала заботиться о тебе, ” выпалила она.
  
  Боль вернулась на его лицо еще раз. “Не надо. Тебе может быть снова больно, а я бы этого не хотел ”. Что было совершенно неправильными словами с его стороны. “Люди, которые привязываются ко мне, страдают, Сэнди”.
  
  В этот момент вошла Сара, ведя Дорис на кухню, на мгновение спасая их обоих от самих себя. Девушка преобразилась. Теперь ее глаза оживились. Сэнди подстригла ее волосы и нашла для нее приличную одежду. Она все еще была слаба, но теперь двигалась своей собственной силой. Ее мягкие карие глаза остановились на Келли.
  
  “Ты - это он”, - тихо сказала она.
  
  “Думаю, да. Как ты?”
  
  Она улыбнулась. “Я скоро уезжаю домой. Папа—папочка хочет, чтобы я вернулась ”.
  
  “Я уверена, что так оно и есть, мэм”, - сказала Келли. Она так отличалась от жертвы, которую он видел всего несколько недель назад. Может быть, все это что-то значило.
  
  Именно тогда Сэнди пришла в голову та же мысль. Дорис была невинной, настоящей жертвой обрушившихся на нее сил, и если бы не Келли, она была бы мертва. Ничто другое не могло бы спасти ее. Другие смерти были необходимы, но —но что?
  
  
  —
  
  “Так что, возможно, это был Эдди ”, - сказал Пиаджи. “Я сказал ему разнюхать все вокруг, а он говорит, что у него ничего нет”.
  
  “И ничего не произошло с тех пор, как ты поговорил с ним. Вроде бы все возвращается на круги своя ”, - ответил Генри, рассказывая Энтони Пиаджи то, что он уже знал, и делая вывод, который он тоже обдумывал. “Что, если он просто пытался немного встряхнуть ситуацию? Что, если он просто хотел быть более важным, Тони?”
  
  “Возможно”.
  
  Что привело к следующему вопросу: “Сколько вы хотите поставить на то, что, если Эдди отправится в небольшое путешествие, больше ничего не произойдет?”
  
  “Ты думаешь, он делает ход?”
  
  “У тебя есть что-нибудь еще, что имеет смысл?”
  
  “Если с Эдди что-нибудь случится, могут быть неприятности. Я не думаю, что смогу —”
  
  “Позволь мне разобраться с этим? У меня есть способ, который сработает просто отлично ”.
  
  “Расскажи мне об этом”, - попросил Пиаджи. Две минуты спустя он одобрительно кивнул.
  
  
  —
  
  “Зачем ты пришел сюда?” Спросила Сэнди, пока они с Келли убирали с обеденного стола. Сара отвела Дорис обратно наверх, чтобы она еще немного отдохнула.
  
  “Я хотел посмотреть, как у нее дела”. Но это была ложь, и не особенно хорошая.
  
  “Это одиноко, не так ли?” Келли долго не отвечала.
  
  “Да”. Она заставила его с чем-то столкнуться. Одиночество было не тем видом жизни, который он хотел иметь, но судьба и его собственная природа навязали ему это. Каждый раз, когда он протягивал руку, происходило что-то ужасное. Месть тем, кто превратил его жизнь в то, чем она была сейчас, действительно преследовала определенную цель, но этого было недостаточно, чтобы заполнить созданную ими пустоту. И теперь было ясно, что то, что он делал, все это, просто отдаляло его от кого-то другого. Как жизнь стала такой сложной, как эта?
  
  “Я не могу сказать, что это нормально, Джон. Я хотел бы, чтобы я мог. Спасение Дорис было прекрасным делом, но не через убийство людей. Предполагается, что должен быть другой способ —”
  
  “— а если нет, тогда что?”
  
  “Позволь мне закончить?” Тихо спросила Сэнди.
  
  “Прости”.
  
  Она коснулась его руки. “Пожалуйста, будь осторожен”.
  
  “Обычно я такой, Сэнди. Честно.”
  
  “То, что ты делаешь, куда ты направляешься, это не —”
  
  Он улыбнулся. “Нет, это настоящая работа. Официальные материалы и все такое.”
  
  “Две недели?”
  
  “Если все пойдет по плану, да”.
  
  “Будет ли это?”
  
  “Иногда это действительно так”.
  
  Ее рука сжала его. “Джон, пожалуйста, подумай об этом. Пожалуйста? Попробуй найти другой способ. Отпусти это. Позволь этому прекратиться. Ты спас Дорис. Это замечательная вещь. Может быть, с тем, что ты узнал, ты сможешь спасти остальных без — без новых убийств?”
  
  “Я попытаюсь”. Он не мог сказать "нет" этому, не с теплом ее руки на своей, и ловушка Келли заключалась в том, что слово, однажды данное, нельзя было взять обратно. “В любом случае, у меня сейчас есть о чем беспокоиться”. Что было правдой.
  
  “Как я узнаю, Джон — я имею в виду—”
  
  “Обо мне?” Он был удивлен, что она вообще захотела знать.
  
  “Джон, ты не можешь просто оставить меня в неведении”.
  
  Келли на мгновение задумался, достал из кармана пальто ручку и записал номер телефона. “Это относится к парню — адмиралу по имени Джеймс Грир. Он узнает, Сэнди.”
  
  “Пожалуйста, будь осторожен”. Теперь ее хватка и глаза были полны отчаяния.
  
  “Я сделаю. Я обещаю. Я хорош в этом, хорошо?”
  
  Как и Тим. Ей не нужно было этого говорить. Это было в ее глазах, и Келли поняла, как жестоко может быть оставлять кого-то позади.
  
  “Я должен идти сейчас, Сэнди”.
  
  “Просто убедись, что ты вернешься”.
  
  “Я сделаю. Обещаю”. Но слова прозвучали пусто, даже для него. Келли хотел поцеловать ее, но не смог. Он отодвинулся от стола, все еще чувствуя ее руку на своей. Она была высокой женщиной, очень сильной и храброй, но ей и раньше причиняли серьезную боль, и Келли испугалась, что он может принести в ее жизнь еще больше боли. “Увидимся через пару недель. Попрощайся за меня с Сарой и Дорис, хорошо?”
  
  “Да”. Она последовала за ним к входной двери. “Джон, когда ты вернешься, позволь этому прекратиться”.
  
  “Я подумаю об этом”, - сказал он, не поворачиваясь, потому что боялся снова взглянуть на нее. “Я сделаю”.
  
  Келли открыла дверь. На улице уже стемнело, и ему придется поторопиться, чтобы добраться до Куантико вовремя. Он мог слышать ее позади себя, слышать ее дыхание. Две женщины в его жизни, одна была похищена в результате несчастного случая, другая - в результате убийства, и теперь, возможно, третья, которую он прогонял в одиночку.
  
  “Джон?” Она не отпустила его руку, и ему пришлось повернуть назад, несмотря на свой страх.
  
  “Да, Сэнди?”
  
  “Вернись”.
  
  Он снова коснулся ее лица, поцеловал руку и отстранился. Она смотрела, как он подошел к "Фольксвагену" и уехал.
  
  Даже сейчас, подумала она. Даже сейчас он пытается защитить меня.
  
  
  —
  
  Этого достаточно? Могу ли я остановиться сейчас? Но что было “достаточно”?
  
  “Подумай об этом”, - сказал он вслух. “Что ты знаешь такого, что другие могут использовать?”
  
  Это было довольно много, на самом деле. Билли рассказал ему многое, возможно, достаточную сумму. Наркотики были переработаны на одном из тех потерпевших крушение кораблей. У него было имя Генри и Берта. Он знал, что старший офицер по борьбе с наркотиками состоял на службе у Генри. Может ли полиция воспользоваться этим и превратить дело в достаточно серьезное, чтобы посадить их всех за решетку за торговлю наркотиками и убийство? Может ли Генри быть вынесен смертный приговор? И если ответ на каждый вопрос был "да", было ли этого достаточно?
  
  Несмотря на опасения Сэнди, его связь с морскими пехотинцами вызвала у него те же вопросы. Что бы они подумали, если бы узнали, что общаются с убийцей? Увидели бы они это таким образом или сочувствовали бы его точке зрения?
  
  “Пакеты воняют”, - сказал Билли. “Как мертвые тела, как вещество, которым они пользуются”.
  
  Что, черт возьми, это значило?Келли задавалась вопросом, проезжая через город в последний раз. Он видел работающие полицейские машины. Не могли же все они управляться коррумпированными полицейскими, не так ли?
  
  “Черт”, - прорычал Келли в пробке. “Очисти свой разум, моряк. Тебя ждет работа, настоящая работа ”.
  
  Но этим было сказано все. ЗЕЛЕНЫЙ САМШИТ это была настоящая работа, и осознание пришло так же ясно и ярко, как фары приближающихся автомобилей. Если кто-то вроде Сэнди не понимал — одно дело делать это в одиночку, только со своими собственными мыслями, яростью и одиночеством, но когда другие видели и знали, даже люди, которым ты нравился, и точно знали, что все это значит ... Когда даже они просили тебя остановиться ...
  
  Где было правильно? Где был неправ? Где была грань между ними? На шоссе было легко. Какая-то команда нарисовала линии, и вы должны были оставаться на правильной полосе, но в реальной жизни это было не так ясно.
  
  Сорок минут спустя он был на I-495, Вашингтонской кольцевой автомагистрали. Что было важнее, убить Генри или вытащить оттуда тех других женщин?
  
  Еще сорок, и он был за рекой, в Вирджинии. Увидеть Дорис — что за дурацкое имя — живой, после первого раза, когда она была почти так же мертва, как Рик. Чем больше он думал об этом, тем лучше это казалось.
  
  ЗЕЛЕНЫЙ САМШИТ речь шла не об убийстве врага. Речь шла о спасении людей.
  
  Он повернул на юг по межштатной автомагистрали 95, и последние сорок пять или около того доставили его в Квантико. Было половина двенадцатого, когда он въехал на тренировочную площадку.
  
  “Рад, что у тебя получилось”, - кисло заметил Марти Янг. На этот раз он был одет в повседневную одежду вместо рубашки цвета хаки.
  
  Келли пристально посмотрел в глаза генералу. “Сэр, у меня была достаточно плохая ночь. Будь другом и прекрати это, хорошо?”
  
  Янг воспринял это как мужчина, которым он и был “. Mr. Кларк, ты говоришь так, как будто ты готов ”.
  
  “Дело не в этом, сэр. Эти парни в ОТПРАВИТЕЛЬ ЗЕЛЕНЫЙ готовы ”.
  
  “Достаточно справедливо, крутой парень”.
  
  “Могу я оставить машину здесь?”
  
  “Со всеми этими драндулетами?”
  
  Келли помедлила, но решение пришло достаточно быстро. “Я думаю, это послужило своей цели. Выброси это вместе с остальными ”.
  
  “Давай, автобус немного ниже по склону”.
  
  Келли собрал свои личные вещи и отнес их в служебный автомобиль. Тот же капрал был за рулем, когда он сидел сзади с летчиком морской пехоты, который не собирался ехать.
  
  “Что ты думаешь, Кларк?”
  
  “Сэр, я думаю, у нас действительно хороший шанс”.
  
  “Знаешь, я бы хотел, чтобы хоть раз, всего один чертов раз, мы могли сказать: "Да, это сработает”.
  
  “Было ли это когда-нибудь так для тебя?” Спросила Келли.
  
  “Нет”, - признался Янг. “Но ты не перестаешь желать”.
  
  
  —
  
  “Как прошла Англия, Питер?”
  
  “Довольно мило. Хотя в Париже шел дождь. Брюссель был довольно приличным, я там впервые ”, - сказал Хендерсон.
  
  Их квартиры находились всего в двух кварталах друг от друга, удобные места в Джорджтауне, построенные в конце тридцатых годов для размещения притока бюрократов, обслуживающих растущее правительство. Построенные из цельной шлакобетонной конструкции, они были более конструктивными, чем более поздние здания. У Хикса была квартира с двумя спальнями, которая компенсировала небольшую гостиную-столовую.
  
  “Итак, что происходит, о чем вы хотели мне рассказать?” - спросил помощник Сенатора, все еще приходящий в себя после смены часовых поясов.
  
  “Мы снова вторгаемся на Север”, - ответил помощник Белого дома.
  
  “Что? Эй, я был на мирных переговорах, ясно? Я наблюдал за некоторыми разговорами. Дела идут своим чередом. Другая сторона только что уступила по большому счету ”.
  
  “Что ж, можешь на время распрощаться с этим”, - угрюмо сказал Хикс. На кофейном столике лежал пластиковый пакет с марихуаной, и он начал собирать сигареты.
  
  “Тебе следует завязать с этим дерьмом, Уолли”.
  
  “У меня не бывает похмелья, как у пива. Черт, Питер, какая разница?”
  
  “Разница в твоем гребаном допуске к секретной информации!” Многозначительно сказал Хендерсон.
  
  “Как будто это имеет значение? Питер, они не слушают. Ты говоришь, говоришь и говоришь с ними, а они просто не слушают ”. Хикс закурил и сделал большую затяжку. “Я все равно скоро уйду. Папа хочет, чтобы я приехал и присоединился к семейному бизнесу. Может быть, после того, как я заработаю несколько миллионов, может быть, тогда кто-нибудь время от времени будет меня слушать ”.
  
  “Ты не должен позволять этому завладеть тобой, Уолли. Это требует времени. На все нужно время. Ты думаешь, мы сможем все исправить за одну ночь?”
  
  “Я не думаю, что мы вообще можем что-то исправить! Ты знаешь, что это все такое? Это как у Софокла. У нас есть наш фатальный недостаток, и у них есть свой фатальный недостаток, и когда гребаный бог выйдет из гребаной машины, бог превратится в облако МБР, и все это закончится, Питер. Точно так, как мы думали несколько лет назад в Нью-Гэмпшире ”. Хендерсон понял, что это была не первая сигарета Хикса за вечер. Опьянение всегда делало его друга угрюмым.
  
  “Уолли, скажи мне, в чем проблема”.
  
  “Предположительно, этот лагерь ...” - начал Хикс, опустив глаза и теперь вообще не глядя на своего друга, когда тот рассказывал то, что знал.
  
  “Это плохие новости”.
  
  “Они думают, что там есть куча людей, но это всего лишь предположение. Мы знаем только об одном. Что, если мы срываем мирные переговоры из-за одного парня, Питера?”
  
  “Убери эту чертову штуку”, - сказал Хендерсон, потягивая пиво. Ему просто не понравился запах этого вещества.
  
  “Нет”. Уолли принял еще одну большую дозу.
  
  “Когда это происходит?” - спросил я.
  
  “Не уверен. Роджер не сказал точно.”
  
  “Уолли, ты должен смириться с этим. Нам нужны такие люди, как вы, в системе. Иногда они будут слушать ”.
  
  Хикс поднял глаза. “Как ты думаешь, когда это будет?”
  
  “Что, если эта миссия провалится? Что, если окажется, что ты прав? Тогда Роджер выслушает тебя, а Генри прислушивается к Роджеру, не так ли?”
  
  “Ну, да, иногда”.
  
  Какой это был замечательный шанс, подумал Хендерсон.
  
  
  —
  
  Зафрахтованный автобус поехал на базу ВВС Эндрюс, повторив, как заметила Келли, более половины его поездки. На рампе стоял новый C-141, окрашенный в белый цвет сверху и серый снизу, его стробоскопические огни уже вращались. Морские пехотинцы вышли из автобуса, обнаружив, что Максвелл и Грир ждут их.
  
  “Удачи”, - пожелал Грир каждому мужчине.
  
  “Удачной охоты”, - вот что сказал им Датч Максвелл.
  
  Построенный, чтобы вместить более чем вдвое большее их количество, Lockheed Starlifter был оборудован для пациентов на носилках, в общей сложности с восьмьюдесятью кроватями, прикрепленными к борту самолета, и помещением для двадцати или около того санитаров. Это дало каждому морпеху место, где можно было лечь и поспать, плюс место для всех заключенных, которых они рассчитывали спасти. Ночное время облегчало задачу всем, и "Старлифтер" начал включать двигатели, как только закрылся грузовой люк.
  
  “Господи, я надеюсь, что это сработает”, - сказал Максвелл, наблюдая, как самолет выруливает в темноту.
  
  “Вы хорошо их обучили, адмирал”, - заметил Боб Риттер. “Когда мы выходим?”
  
  “Три дня, Боб”, - ответил Джеймс Грир. “У тебя с календарем все в порядке?”
  
  “За это? Еще бы.”
  
  OceanofPDF.com
  26
  
  ТРАНЗИТ
  
  Новый самолет Starlifter также был разочаровывающе медленным. Его крейсерская скорость составляла всего 478 миль в час, и их первой остановкой была база ВВС Элмендорф на Аляске, в 3350 милях и восьми часах езды. Келли никогда не переставал удивляться, что кратчайшее расстояние до любого места на Земле - это кривая, но это потому, что он привык к плоским картам, а мир был сферическим. Маршрут по большому кругу из Вашингтона в Дананг фактически привел бы их через Сибирь, а это, по словам штурмана, просто не годится. Ко времени их прибытия в Эльмендорф морские пехотинцы были на ногах и отдохнули. Они покинули самолет, чтобы посмотреть на снег в не столь отдаленных горах, всего за несколько часов до этого покинув место, где жара и влажность ежедневно превышали 100. Но здесь, на Аляске, они обнаружили комаров достаточно больших, чтобы несколько могли унести одного из них. Большинство воспользовалось возможностью пробежать пару миль трусцой, к удовольствию персонала ВВС, который обычно мало общался с морскими пехотинцами. Обслуживание C-141 заняло запрограммированное время в два с четвертью часа. После дозаправки и одной незначительной замены приборов морские пехотинцы были так же счастливы снова сесть в самолет для второго этапа путешествия, в Йокоту, в Японии. Через три часа после этого Келли вышла на летную палубу, ей наскучили шум и теснота.
  
  “Что это там?” он спросил. В далекой дымке виднелась коричнево-зеленая линия, обозначавшая чей-то берег.
  
  “Россия. Прямо сейчас мы у них на радаре ”.
  
  “О, это мило”, - заметила Келли.
  
  “Это маленький мир, сэр, а им принадлежит большой его кусок”.
  
  “Ты разговариваешь с ними — с управлением воздушным движением, типа?”
  
  “Нет”. Штурман рассмеялся. “Они не по-настоящему добрососедские. Мы ведем переговоры по ВЧ с Токио об этом этапе, и после Йокоты нас контролируют через Манилу. Достаточно ли плавно проходит поездка?”
  
  “Пока никаких проблем. Однако это затягивает.”
  
  “Это работает”, - признал штурман, возвращаясь к своим приборам.
  
  Келли вернулась в грузовой отсек. C-141 был шумным, постоянный высокочастотный вой двигателей и воздуха, через который они проходили. Военно-воздушные силы не тратили деньги, в отличие от авиакомпаний, на звукоизоляцию. Каждый морской пехотинец носил затычки для ушей, которые затрудняли разговор, а через некоторое время все равно не заглушали шум. По мнению Келли, худшей частью авиаперелетов была скука, усугубляемая звуковой изоляцией. Ты мог спать только так много. Некоторые из мужчин затачивали ножи, которые они никогда по-настоящему не использовали, но это давало вам какое-то занятие, а у воина по какой-то причине должен был быть нож. Другие отжимались на металлической грузовой палубе самолета. Члены экипажа ВВС бесстрастно наблюдали, не желая смеяться, гадая, что задумала эта явно отборная группа морских пехотинцев, но не имея возможности спросить. Для них это было просто еще одной загадкой, когда их самолет заскользил вдоль сибирского побережья. Они привыкли к этому, но все до единого они желали морским пехотинцам успехов в любой их работе.
  
  
  —
  
  Проблема была первым, о чем он подумал, когда открыл глаза. Что мне с этим делать? - Сердито спросил себя Хендерсон.
  
  Это было не то, что он хотел сделать, но то, что он мог бы сделать. Он уже передавал информацию раньше. Поначалу бессознательно, через контакты в движении за мир, он ... ну, не столько передавал информацию, сколько участвовал в бессвязных дискуссиях, которые со временем становились все более и более заостренными, пока, наконец, один из его друзей не задал вопрос, который был слишком целенаправленным, чтобы быть случайным вопросом. Дружеский вопрос, который она задала, и в очень дружеский момент, но выражение ее глаз было слишком заинтересованным в ответе и недостаточно заинтересованным в нем, ситуация, которая немедленно все изменилось, когда он ответил на вопрос. Ложку сахара, сказал он себе позже, довольно досадуя на себя за то, что стал жертвой такого очевидного и старомодного — ну, не ошибки, на самом деле. Она нравилась ему, верила, как и она, в то, каким должен быть мир, и, если уж на то пошло, он был раздражен тем, что она сочла необходимым манипулировать его телом, чтобы добиться чего-то, что разум и рассудок довольно легко извлекли бы из его разума ... ну, возможно.
  
  Теперь она ушла, ушла куда-то. Хендерсон не знал, где, хотя был уверен, что больше никогда ее не увидит. Что было грустно, на самом деле. Она была отличной любовницей. Одно привело к другому, казалось бы, постепенной и естественной серией шагов, закончившихся его кратким разговором в Лондонском Тауэре его высочества, и теперь — теперь у него было то, в чем действительно нуждалась другая сторона. Просто у него не было никого, кому он мог бы это рассказать. Знали ли русские на самом деле, что у них было в этом дурацком лагере к юго-западу от Хайфона?. Это была информация, которая, если при правильном использовании они почувствовали бы себя гораздо комфортнее в отношении разрядки позволит им немного отступить, в свою очередь, позволит Америке немного отступить. Так все и должно было начаться. Жаль, что Уолли не понимал, что все должно начинаться с мелочей, что нельзя изменить мир целиком и сразу. Питер знал, что он должен донести это послание до всех. Он не мог допустить, чтобы Уолли оставил государственную службу сейчас, чтобы стать еще одним проклятым финансовым ничтожеством, как будто в мире их и так было недостаточно. Он был ценен там, где он был. Уолли просто любил слишком много говорить. Это сопровождалось его эмоциональной нестабильностью. И его употребление наркотиков, подумал Хендерсон, глядя в зеркало во время бритья.
  
  К завтраку прилагалась утренняя газета. Вот оно снова, на первой странице, как это было почти каждый день. Какое-то сражение среднего масштаба за какой-то холм, в котором происходили обмены дюжиной или более раз, X количество американцев и Y количество вьетнамцев, все убитые. Последствия для мирных переговоров того или иного воздушного налета, еще одна скучная и предсказуемая передовица. Планирует демонстрацию. Раз, два, три, четыре. Мы не хотим вашей гребаной войны. Как будто что-то настолько ребяческое, как это, действительно что-то значило. В каком-то смысле, он знал, так и было. Это оказало давление на политических деятелей, привлекло внимание СМИ. Была масса политиков, которые хотели окончания войны, как это сделал Хендерсон, но еще не достигли критической массы. Его собственный сенатор, Роберт Дональдсон, все еще был на грани. Его называли разумным и вдумчивым человеком, но Хендерсон просто находил его нерешительным, всегда обдумывающим все, что касается проблемы, а затем чаще всего идущим с толпой, как будто он вообще ничего не думал самостоятельно. Должен был быть лучший способ, и Хендерсон работал над этим, тщательно консультируя своего сенатора, немного приукрашивая некоторые моменты, не торопясь завоевывать доверие, чтобы он мог узнать то, что Дональдсон не должен был никому рассказывать, — но в этом была проблема с секретами. Ты просто должен был сообщить другим, подумал он, выходя за дверь.
  
  Хендерсон ехал на работу на автобусе. Парковка на холме была такой занозой в заднице, и автобус ходил чуть ли не от двери к двери. Он нашел место в конце, где мог дочитать газету. Через два квартала он почувствовал, что автобус остановился, и сразу после этого рядом с ним сел мужчина.
  
  “Как прошел Лондон?” - спросил мужчина обычным голосом, едва перекрывая шум дизеля автобуса. Хендерсон быстро оглянулся. Это был не тот, кого он встречал раньше. Были ли они настолько эффективны?
  
  “Я встретил там кое-кого”, - осторожно сказал Питер.
  
  “У меня есть друг в Лондоне. Его зовут Джордж”. Ни следа акцента, и теперь, когда контакт был установлен, мужчина читал спортивную страницу Washington Post.“Я не думаю, что сенаторы сделают это в этом году. А ты?”
  
  “Джордж сказал, что у него есть ... друг в городе”.
  
  Мужчина улыбнулся, увидев счет в штрафной. “Меня зовут Марвин; ты можешь называть меня так”.
  
  “Как мы ... как я ... ?”
  
  “Что ты делаешь сегодня на ужин?” Спросил Марвин.
  
  “Ничего особенного. Хочешь приехать—”
  
  “Нет, Питер, это неразумно. Ты знаешь место под названием ”У Альберто"?"
  
  “Висконсин-авеню, да”.
  
  “Семь тридцать”, - сказал Марвин. Он встал и вышел на следующей остановке.
  
  
  —
  
  Финальный этап начался на авиабазе Йокота. После очередного запрограммированного ожидания обслуживания в течение двух с четвертью часов "Старлифтер" оторвался от взлетно-посадочной полосы, прокладывая себе путь обратно в небо. Именно тогда все начало становиться реальным для всех. Морские пехотинцы предприняли согласованные усилия, чтобы поспать сейчас. Это был единственный способ справиться с напряжением, которое росло обратно пропорционально расстоянию от их конечного пункта назначения. Теперь все было по-другому. Это было не просто тренировочное упражнение, и их поведение приспосабливалось к новой реальности. На рейсе другого типа, возможно, на коммерческом авиалайнере, где разговор мог бы быть возможен, они обменялись бы шутками, историями о любовных победах, поговорили о доме и семье и планах на будущее, но шум C-141 лишил их этого, и поэтому они обменялись храбрыми улыбками, которые скрывались под настороженными взглядами, каждый мужчина наедине со своими мыслями и страхами, нуждающийся поделиться ими и отвлечь их, но неспособный в шумном грузовом отсеке "Старлифтера". Вот почему многие из них занимались спортом, просто чтобы снять стресс, утомить себя настолько, чтобы забыться сном. Келли наблюдал за этим, увидев и сделав это сам, наедине со своими собственными мыслями, еще более сложными, чем у них.
  
  Речь идет о спасении, сказал себе Келли. Все это приключение началось со спасения Пэм, и факт ее смерти был его виной. Затем он убил, чтобы поквитаться, говоря себе, что это было ради ее памяти и его любви, но было ли это действительно правдой? Что хорошего принесла смерть? Он пытал человека, и теперь ему пришлось признаться самому себе, что он получал удовлетворение от боли Билли. Если бы Сэнди узнала это, что тогда? Что бы она подумала о нем? Внезапно стало важно рассмотреть, что она думает о нем. Она, которая так усердно работала, чтобы спасти ту девочку, которая лелеяла и защищала, выполнив свой более простой акт спасения, что бы она подумала о ком-то, кто разрывал тело Билли на части по клеточке за раз? В конце концов, он не мог остановить все зло в мире. Он не смог бы выиграть войну, на которую сейчас возвращался, и какой бы ни была опытной эта команда морских пехотинцев-разведчиков, они также не выиграли бы войну. Они стремились к чему-то другому. Их целью было спасение, ибо, хотя отнятие жизни могло принести мало реального удовлетворения, о спасении жизни всегда вспоминали с глубочайшей гордостью. Это было его миссией сейчас, и должно быть его миссией по возвращении. На ринге были еще четыре девушки, контролировавшие ход поединка. Он как-нибудь выведет их на чистую воду ... И, возможно, он мог бы как-нибудь сообщить копам, что задумал Генри, и тогда они смогли бы разобраться с ним. Каким-то образом. Как именно, он не был уверен. Но по крайней мере, тогда он мог бы сделать что-то, что память не пыталась бы стереть.
  
  И все, что ему нужно было сделать, это выжить в этой миссии. Келли хмыкнул про себя. Ничего особенного, верно?
  
  Крутой парень, сказал он себе с бравадой, которая звучала фальшиво даже в пределах его собственного черепа. Я могу это сделать. Я делал это раньше.Странно, подумал он, как разум не всегда помнит страшные моменты, пока не становится слишком поздно. Может быть, это была близость. Может быть, было легче воспринимать опасности, которые были за полмира от тебя, но потом, когда ты начал приближаться, все изменилось ...
  
  “Самая сложная часть, мистер Кларк”, - громко сказал Ирвин, садясь рядом с ним после того, как сделал свои сто отжиманий.
  
  “Разве это не правда?” Келли почти прокричала в ответ.
  
  “Кое-что, что ты должен помнить, кальмар — ты проник внутрь и вытащил меня той ночью, верно?” Ирвин ухмыльнулся. “И я чертовски хорош”.
  
  “Они не должны быть такими настороже, их родная территория и все такое”, - заметил Келли через мгновение.
  
  “Наверное, нет, во всяком случае, не так бдительно, как мы были той ночью. Черт возьми, мы знали, что ты придешь. Ты вроде как ожидаешь, что домашние солдаты, типа, каждый вечер идут домой к старой леди, думая о том, чтобы перекусить после ужина. Не такой, как мы, чувак ”.
  
  “Таких, как мы, немного”, - согласилась Келли. Он усмехнулся. “Не так много таких тупых, как мы”.
  
  Ирвин хлопнул его по плечу. “Ты все правильно понял, Кларк”. Сержант-артиллерист отошел, чтобы подбодрить следующего человека, что было его способом справиться с этим.
  
  Спасибо, Оружие, подумал Келли, откидываясь назад и заставляя себя снова заснуть.
  
  
  —
  
  Alberto's был местом, которое ждало, чтобы его полностью открыли. Маленькое и довольно типичное семейное итальянское заведение, где телятина была особенно вкусной. На самом деле, все было вкусно, и пара, которая готовила это блюдо, терпеливо ждала, когда придет кулинарный критик из Post, принеся с собой процветание. До тех пор они существовали за счет студенческой толпы из близлежащего Джорджтаунского университета и здоровой местной торговли соседскими закусочными, без которых ни один ресторан не смог бы по-настоящему выжить. Единственной разочаровывающей нотой была музыка, дерьмовые записи итальянской оперы, которые сочились из некачественных динамиков. Маме и папе, о которых идет речь, придется поработать над этим, подумал он.
  
  Хендерсон нашел кабинку в задней части. Официант, вероятно, мексиканец-нелегал, который комично пытался замаскировать свой акцент под итальянский, зажег спичкой свечу на столе и отправился за джином с тоником, который хотел новый клиент.
  
  Марвин прибыл через несколько минут, одетый небрежно и с вечерней газетой в руках, которую он положил на стол. Он был ровесником Хендерсона, совершенно невзрачный, не высокий и не низкий, дородный или худощавый, с волосами нейтрального каштанового цвета средней длины, в очках, которые могли иметь линзы, отпускаемые по рецепту, а могли и не иметь. На нем была синяя рубашка с коротким рукавом без галстука, и он выглядел как обычный местный житель, которому не хотелось готовить себе ужин сегодня вечером.
  
  “Сенаторз” снова проиграли", - сказал он, когда официант принес напиток Хендерсону. “Красный дом для меня”, - сказал Марвин мексиканцу.
  
  “Да”, - сказал официант и отошел.
  
  Марвин, должно быть, был нелегалом, подумал Питер, оценивая мужчину. Будучи сотрудником члена Специального комитета по разведке, Хендерсон был проинформирован серьезными сотрудниками разведывательного отдела ФБР. “Легальные” офицеры КГБ имели дипломатическое прикрытие, и в случае поимки могли быть только PNG'd - объявлены персонами нон грата - и отправлены домой. Таким образом, они были защищены от серьезного неправильного обращения со стороны американского правительства, что было хорошей новостью; плохая новость заключалась в том, что их также было легче отследить, поскольку были известны их места жительства и автомобили. Нелегалами были именно они, советские разведчики , офицеры, которые прибыли в страну с фальшивыми документами и которые, если их поймают, окажутся в федеральной тюрьме до следующего обмена, что может занять годы. Эти факты объясняли превосходный английский Марвина. Любая ошибка, которую он допустит, будет иметь серьезные последствия. Это делало его расслабленное поведение еще более примечательным.
  
  “Фанат бейсбола, да?”
  
  “Я научился этой игре давным-давно. Я был довольно хорошим шорт-стопом, но так и не научился отбивать кривой мяч ”. Мужчина ухмыльнулся. Хендерсон улыбнулся в ответ. Он видел спутниковые снимки того самого места, где Марвин научился своему ремеслу, этого интересного маленького городка к северо-западу от Москвы.
  
  “Как это будет работать?”
  
  “Мне это нравится. Хорошо. Давайте приступим к делу. Мы не будем делать это очень часто. Ты знаешь почему.”
  
  Еще одна улыбка. “Да, говорят, что зимы в Ливенворте - ублюдочные”.
  
  “Это не повод для смеха, Питер”, - сказал офицер КГБ. “Это очень серьезное дело”. Пожалуйста, только не еще один чертов ковбой, подумал Марвин про себя.
  
  “Я знаю. Извините”, - извинился Хендерсон. “Я новичок в этом”.
  
  “Прежде всего, нам нужно придумать способ связаться со мной. На окнах вашей квартиры есть занавески. Когда они полностью открыты или полностью закрыты, нам не о чем беспокоиться. Когда есть, оставьте их наполовину закрытыми. Я буду проверять ваши окна два раза в неделю, во вторник и пятницу утром, около девяти. Это приемлемо?”
  
  “Да, Марвин”.
  
  “Для начала, Питер, мы воспользуемся простым методом перевода. Я припаркую свою машину на улице недалеко от вашего дома. Это темно-синий Plymouth Satellite с лицензионным номером HVR-309. Повтори это мне в ответ. Никогда не записывай это ”.
  
  “HVR-309”.
  
  “Вложи свои сообщения в это”. Он передал что-то под столом. Он был маленьким и металлическим. “Не ставьте это слишком близко к своим часам. В этом есть мощный магнит. Когда вы проходите мимо моей машины, вы можете наклониться, чтобы поднять мусор, или поставить ногу на бампер и завязать шнурки на ботинке. Просто приклейте контейнер к внутренней поверхности бампера. Магнит удержит это на месте ”.
  
  Это показалось Хендерсону очень изощренным, хотя все, что он только что услышал, было шпионским мастерством на уровне детского сада. Это было хорошо для лета. Зимняя погода потребовала бы чего-то другого. Принесли меню на ужин, и оба мужчины выбрали телятину.
  
  “Теперь у меня есть кое-что, если вам интересно”, - сказал Хендерсон офицеру КГБ. Мог бы также дать им понять, насколько я важен.
  
  
  —
  
  У Марвина, чье настоящее имя было Иван Алексеевич Егоров, была настоящая работа и все, что с ней связано. Нанятый в компанию Aetna по несчастным случаям и поручительству в качестве представителя по контролю убытков, он прошел обучение в компании на Фармингтон-авеню в Хартфорде, штат Коннектикут, прежде чем вернуться в региональный офис в Вашингтоне, и его работа заключалась в выявлении угроз безопасности у многих клиентов компании, известных в профессии как “риски.”Выбранная главным образом за мобильность — the post даже предоставлялась на служебном автомобиле — работа сопровождалась неожиданным бонусом в виде посещения офисов различных правительственных подрядчиков, сотрудники которых не всегда так тщательно прикрывали бумаги на своих столах, как следовало бы. Его непосредственный начальник был в восторге от выступления Марвина. Его новый сотрудник был очень наблюдательным и просто превосходно документировал свои деловые дела. Он уже отказался от повышения и перевода в Детройт — извините, босс, но мне просто слишком нравится район Вашингтона, — что совершенно не беспокоило его начальника. Парень с его навыками, занимающий довольно низкооплачиваемую работу, только что сделал свою часть офиса еще лучше. Для Марвина работа означала отсутствие в офисе четыре дня из пяти, что позволяло ему встречаться с людьми, когда и где бы он ни пожелал, а также бесплатную машину — Этна даже оплачивала бензин и техническое обслуживание — и жизнь настолько комфортную, что, если бы он верил в Бога, он мог бы считать себя мертвым и на небесах. Неподдельная любовь к бейсболу привела его на стадион RFK, где анонимность толпы была таким же идеальным местом для передач кистями и других встреч, как Руководство КГБ по полевым операциям смел надеяться на. В целом, капитан Егоров был человеком на пути наверх, ему было комфортно в своем прикрытии и окружении, он выполнял свой долг перед своей страной. Ему даже удалось прибыть в Америку как раз вовремя, чтобы застать сексуальную революцию. Все, чего ему действительно не хватало, - это водки, чего американцы делали плохо.
  
  Разве это не интересно? Спрашивал себя Марвин в своей квартире в "Чеви Чейз". Было совершенно забавно, что он узнал об операции российской разведки высокого уровня от американца, и вот появился шанс нанести ущерб Главному врагу своей страны с помощью суррогатов — если они смогут вовремя сдвинуть дело с мертвой точки. Он также смог бы сообщить своим офицерам управления о чем-то, чем советские кретины из Военно-воздушных Сил управляли, что имело значительные последствия для обороны Советского Союза. Они, вероятно, попытались бы перехватить эту операцию. Пилотам нельзя доверять — он был уверен, что допрос проводил офицер ПВО Страны — в чем-то столь важном, как национальная оборона. Он сделал свои заметки, сфотографировал их и перемотал пленку на крошечную кассету. Его первой завтрашней встречей был ранний звонок местному подрядчику. Оттуда он заедет позавтракать в Howard Johnson's, где совершит свой трансфер. Кассета будет в Москве через два дня, может быть, через три, дипломатической почтой.
  
  Капитан Егоров закончил свою работу на вечер как раз вовремя, чтобы успеть к концу игры "Сенаторз" - несмотря на гол Фрэнка Ховарда в девятом иннинге, они снова потерпели неудачу, проиграв "Кливленду" со счетом 5-3. Разве это не было чем-то особенным, подумал он, потягивая пиво. Хендерсон был сливой сам по себе, и никто не потрудился сказать ему — вероятно, не знал, — что у него был свой источник в Управлении по вопросам национальной безопасности Белого дома. Разве это не был пинок под зад?
  
  
  —
  
  Стресс от миссии и все такое, было облегчением, когда C-141 с грохотом приземлился в Дананге. Они находились в пути в общей сложности двадцать три шумных и отупляющих часа, и все они думали, что этого было вполне достаточно, пока реальность не обрушилась на них жестко и быстро. Едва открылся грузовой люк, как до них донесся запах. Это было то, что все ветераны этого места стали называть запахом Вьетнама. Содержимое различных уборных было вылито в бочки и сожжено вместе с дизельным топливом.
  
  “Пахнет домом!” - неудачно пошутил один морской пехотинец, вызвав отдельные смешки.
  
  “Седлай!” - Крикнул Ирвин, когда шум двигателя стих. Это заняло немного времени. Реакции были замедлены усталостью и скованностью. Многие трясли головами, чтобы избавиться от головокружения, вызванного берушами, наряду с зевками и потягиваниями, которые психологи назвали бы типичными невербальными выражениями беспокойства.
  
  Летный экипаж вышел на корму как раз в тот момент, когда уходили морские пехотинцы. Капитан Алби подошел к ним, поблагодарив за поездку, которая была приятной, хотя и долгой. Экипаж ВВС с нетерпением ждал нескольких дней вынужденного отдыха после марафонского забега, еще не зная, что они продержатся в этом районе до тех пор, пока команда не будет готова вылететь домой, возможно, совершив несколько грузовых рейсов туда и обратно в Кларк. Затем Алби вывел своих людей из самолета. Там ждали два грузовика, и они поехали в другую часть авиабазы, где ждали два самолета. Это были военно-морские C-2A Greyhounds. С несколькими отрывочными вздохами морские пехотинцы выбрали места для следующей части своего путешествия, одночасового перелета на американский корабль Constellation. Оказавшись там, они сели на пару вертолетов CH-46 Sea Knight для переброски на корабль ВМС США Огден, где, дезориентированных и измученных путешествием, их отвели в просторные и пустые казармы для военнослужащих — и койки. Келли смотрел, как они уходят, задаваясь вопросом, что будет с ним дальше.
  
  “Как прошла поездка?” Он обернулся и увидел адмирала Подульски, одетого в мятые брюки цвета хаки и слишком жизнерадостного для этого момента.
  
  “Авиаторы, должно быть, сумасшедшие”, - съязвила Келли.
  
  “Становится довольно длинным. Следуйте за мной”, - приказал адмирал, ведя его в надстройку. Келли сначала огляделась. Созвездие было на восточном горизонте, и он мог видеть самолеты, улетающие с одного конца, в то время как другие кружили, чтобы приземлиться на другом. Два крейсера находились в непосредственной близости, а эсминцы окружали строй. Это была часть военно-морского флота, которую Келли редко видела, Большая Синяя команда за работой, командующая океаном. “Что это?” - спросил он, указывая.
  
  “Русский рыболовный траулер, AGI”. Подулски махнул Келли рукой, пропуская через водонепроницаемую дверь.
  
  “О, это просто здорово!”
  
  “Не волнуйся. Мы можем с этим справиться”, - заверил его адмирал.
  
  Внутри надстройки двое мужчин направились вверх по нескольким лестницам, отыскивая каюты для флагманов, или то, что в данный момент их заменяло. Адмирал Подульски занял капитанскую каюту в левом борту на время миссии, переведя командира Огдена в его меньшие помещения ближе к мостику. Там была удобная гостиная, и там был капитан корабля.
  
  “Добро пожаловать на борт!” Капитан Тед Фрэнкс сказал в приветствии. “Ты Кларк?”
  
  “Да, сэр”.
  
  Фрэнкс был пятидесятилетним профессионалом, который служил на десантных кораблях с 1944 года. Огден был его пятым и станет его последним командованием. Невысокий, пухлый и лысеющий, он все еще имел вид воина на лице, которое поочередно было добродушным и смертельно серьезным. На данный момент это было первое. Он указал Келли на стул рядом со столом, в центре которого стояла бутылка Jack Daniel's.
  
  “Это незаконно”, - сразу заметила Келли.
  
  “Не для меня”, - согласился капитан Фрэнкс. “Авиаторский паек”.
  
  “Я организовал это для них”, - объяснил Казимир Подульски. “Принес их от Конни.Тебе нужно что-то, чтобы успокоиться после стольких лет, проведенных с воздушными разведчиками ”.
  
  “Сэр, я никогда не спорю с адмиралами”. Келли бросила два кубика льда в стакан и залила их алкоголем.
  
  “Мой старпом разговаривает с капитаном Олби и его людьми. Они все тоже развлекаются ”, - добавил Фрэнкс, имея в виду, что у каждого мужчины на отведенной ему койке было по две миниатюры. “Мистер Кларк, наш корабль в твоем распоряжении. Все, что у нас есть, ты получишь ”.
  
  “Ну, капитан, ты, конечно, знаешь, как поздороваться”. Келли пригубил свой напиток, и первое прикосновение к выпивке заставило его тело вспомнить, каким выжатым он был. “Итак, когда мы начинаем?”
  
  “Четыре дня. Вам нужны двое, чтобы оправиться от поездки”, - сказал адмирал. “Подводная лодка будет у нас через два дня после этого. Морские пехотинцы отправляются в пятницу утром, в зависимости от погоды ”.
  
  “Хорошо”. Больше он ничего не мог сказать.
  
  “Только старпом и я пока что что-то знаем. Старайся не распространяться об этом. У нас довольно хорошая команда. Команда intel на борту и работает. Медицинская бригада прибудет сюда завтра ”.
  
  “Разведка?”
  
  Подульски разобрался с этим. “Позже сегодня у нас будут фотографии лагеря, сделанные Линчевателем, расправляющимся с Конни. Затем еще один набор за двенадцать часов до того, как ты съедешь. У нас есть снимки охотника на бизонов, пятидневной давности. Лагерь все еще там, все еще охраняется, как и раньше ”.
  
  “Предметы?” - Спросила Келли, используя кодовое слово для обозначения заключенных.
  
  “У нас в комплексе только три снимка американцев”. Подульски пожал плечами. “Они еще не создали камеру, которая могла бы видеть сквозь черепичную крышу”.
  
  “Правильно”. Лицо Келли сказало все.
  
  “Меня это тоже беспокоит”, - признался Кас.
  
  Келли повернулась. “Капитан, у вас есть место для тренировок, что-то вроде этого?”
  
  “Тренажерный зал, в кормовой части кают-компании экипажа. Как я уже сказал, это твое, если ты этого хочешь ”.
  
  Он допил свой напиток. “Ну, я думаю, мне нужно немного отдохнуть”.
  
  “Ты свяжешься с морскими пехотинцами. Вам понравится здешняя еда”, - пообещал капитан Фрэнкс.
  
  “Достаточно справедливо”.
  
  
  —
  
  “Я видел двух мужчин без каски”, - сказал Марвин Уилсон боссу.
  
  “Я поговорю с ними”.
  
  “Помимо этого, большое спасибо за ваше сотрудничество”. Он дал в общей сложности одиннадцать рекомендаций по технике безопасности, и владелец цементной компании принял каждую из них, надеясь на снижение своих страховых тарифов. Марвин снял свою белую каску и вытер пот со лба. Это должно было быть жарко. Летний климат не так уж сильно отличался от Московского, но был более влажным. По крайней мере, зимы были мягче.
  
  “Знаешь, если бы они делали эти вещи с маленькими отверстиями для вентиляции, их было бы намного удобнее носить”.
  
  “Я сам это говорил”, - согласился капитан Егоров, направляясь к своей машине. Пятнадцать минут спустя он подъехал к "Говарду Джонсону". Синий "Плимут" занял место у западной стороны здания, и когда он выходил, посетитель, находившийся внутри, допил свой кофе и оставил свое место у стойки, оставив четверть чаевых, чтобы взволновать официантку. В ресторане были двойные двери, чтобы сэкономить на счете за кондиционирование воздуха, и когда двое мужчин встретились там, только они вдвоем, двигаясь, со стеклом дверей, мешающим любому, кто мог наблюдать за ними, фильм был передан. Егоров / Уилсон продолжали находиться внутри, а “легальный” майор КГБ по имени Ищенко пошел своей дорогой. Освободившись от своего бремени на день, Марвин Уилсон сел за стойку и заказал апельсиновый сок для начала. В Америке было так много вкусных блюд.
  
  
  —
  
  “Я слишком много ем ”. Вероятно, это было правдой, но это не помешало Дорис наброситься на кучу горячих пирожков.
  
  Сара не понимала любви американцев к истощению. “Ты многое потерял за последние две недели. Тебе не повредит, если ты немного отступишь ”, - сказала Сара Розен своей выпускной пациентке.
  
  "Бьюик" Сары был припаркован снаружи, и сегодня они увидятся в Питтсбурге. Сэнди еще немного поработала над прической Дорис и совершила еще одну поездку, чтобы купить одежду, подходящую для дня, бежевую шелковую блузку и бордовую юбку, заканчивающуюся чуть выше колена. Блудный сын мог вернуться домой в лохмотьях, но дочь должна была прибыть с некоторой гордостью.
  
  “Я не знаю, что сказать”, - сказала им Дорис Браун, вставая, чтобы собрать посуду.
  
  “Тебе просто становится лучше”, - ответила Сара. Они вышли к машине, и Дорис села на заднее сиденье. По крайней мере, Келли научила их осторожности. Доктор Сара Розен быстро выехала, повернула на север по Лох-Рейвен, выехала на кольцевую автомагистраль Балтимора и направилась на запад к межштатной автомагистрали 70. Установленное ограничение на новом шоссе составляло семьдесят миль в час, и Сара превысила его, ведя свой тяжелый "Бьюик" на северо-запад, к горам Катоктин, каждая миля между ними и городом служила дополнительным фактором безопасности, и к тому времени, как они миновали Хагерстаун , она расслабилась и начала наслаждаться поездкой. В конце концов, каковы были шансы быть замеченным в движущейся машине?
  
  Это была удивительно спокойная поездка. Они отговаривались друг от друга в предыдущие несколько дней, когда Дорис вернулась в состояние, приближающееся к нормальному. Она все еще нуждалась в консультации по наркотикам и серьезно нуждалась в психиатрической помощи, но Сара уже позаботилась об этом с коллегой из превосходной медицинской школы Питтсбургского университета, шестидесятилетней женщиной, которая знала, что не следует сообщать о случившемся в местную полицию, уверенную, что эта часть дела уже улажена. В тишине машины Сэнди и Сара чувствовали, как нарастает напряжение. Это было то, о чем они говорили. Дорис возвращалась к дому и отцу, которого она оставила ради жизни, которая едва не превратилась в смерть. В течение многих месяцев главным компонентом ее новой жизни будет чувство вины, частично заслуженное, частично нет. В целом она была очень удачливой молодой леди, чего Дорис еще только предстояло понять. Прежде всего, она была жива. Восстановив свою уверенность и самоуважение, она, возможно, через два-три года сможет продолжить свою жизнь в таком нормальном русле, что никто никогда не заподозрит ее прошлого или не заметит исчезающих шрамов. Восстановленное здоровье изменило бы эту девочку, вернув ее не только к отцу, но и в мир реальных людей.
  
  Возможно, она могла бы даже стать сильнее, надеялась Сара, если бы психиатр вел ее медленно и осторожно. У доктора Мишель Брайант была блестящая репутация, правильная, как она надеялась. Для доктора Розена, все еще немного превышающего установленные законом границы, это была одна из самых сложных частей медицины. Ей пришлось отпустить пациента с еще не завершенной работой. Ее клиническая работа с наркоманами подготовила ее к этому, но те работы, подобные этой, никогда не были по-настоящему закончены. Просто наступил момент, когда нужно было отпустить, надеясь и веря, что пациент сможет сделать остальное. Возможно, отправлять свою дочь замуж было похоже на это, подумала Сара. Все могло быть намного хуже во многих отношениях. По телефону ее отец казался порядочным человеком, и Саре Розен не нужна была специализация в психиатрии, чтобы знать, что больше всего на свете Дорис нуждалась в отношениях с честным и любящим мужчиной, чтобы однажды она смогла наладить еще одни такие отношения, которые продлились бы всю ее жизнь. Теперь это была работа других, но это не мешало Саре беспокоиться о своем пациенте. Каждый врач может быть еврейской матерью, и в ее случае этого было трудно избежать.
  
  Холмы в Питтсбурге были крутыми. Дорис направила их вдоль реки Мононгахела и вверх по нужной улице, внезапно напрягшись, пока Сэнди проверяла номера на домах. И вот оно. Сара загнала красный "бьюик" на парковку, и все глубоко вздохнули.
  
  “Ты в порядке?” - спросила она Дорис, получив испуганный кивок в ответ.
  
  “Он твой отец, милая. Он любит тебя”.
  
  Мгновением позже Сара увидела, что в Рэймонде Брауне не было ничего примечательного. Должно быть, он ждал у двери несколько часов, и он тоже нервничал, спускаясь по потрескавшимся бетонным ступеням, держась дрожащей рукой за перила. Он открыл дверцу машины, помогая Сэнди выйти с неуклюжей галантностью. Затем он потянулся внутрь, и хотя он пытался быть храбрым и бесстрастным, когда его пальцы коснулись пальцев Дорис, мужчина разрыдался. Дорис споткнулась, выходя из машины, а ее отец не дал ей упасть и прижал к своей груди.
  
  “О, папочка!”
  
  Сэнди О'Тул отвернулась, не смущенная эмоциями момента, но желая, чтобы они остались наедине, и взгляд, который она бросила на доктора Розен, стал кульминационным моментом для людей их профессии. Оба медика прикусили губы и осмотрели влажные глаза другого.
  
  “Давай отведем тебя внутрь, детка”, - сказал Рэй Браун, поднимая свою маленькую девочку по ступенькам, нуждаясь в том, чтобы она была в его доме и под его защитой. Две другие женщины последовали за ней, не дожидаясь приглашения.
  
  В гостиной было на удивление темно. Спящий днем мистер Браун добавил в свой дом темные шторы и забыл поднять их в этот день. Это была захламленная комната с плетеными ковриками и мягкой мебелью 40-х годов, маленькими столиками красного дерева с кружевными салфетками. Повсюду были фотографии в рамках. Мертвая жена. Мертвый сын. И потерянная дочь — их четверо. В темноте и безопасности дома отец снова обнял дочь.
  
  “Милая”, - сказал он, повторяя слова, которые репетировал несколько дней. “То, что я сказал, я был неправ, я был чертовски неправ!”
  
  “Все в порядке, папа. Спасибо тебе за... за то, что позволил мне...
  
  “Дор, ты моя маленькая девочка”. Больше ничего не нужно было говорить. Это объятие длилось больше минуты, а затем ей пришлось отстраниться со смешком.
  
  “Я должен идти”.
  
  “Ванная на том же месте”, - сказал ее отец, вытирая глаза. Дорис двинулась прочь, нашла лестницу и поднялась наверх. Рэймонд Браун обратил свое внимание на своих гостей.
  
  “Я, эм, у меня готов обед”. Он неловко замолчал. Сейчас было не время для хороших манер или обдуманных слов. “Я не знаю, что я должен сказать”.
  
  “Все в порядке”. Сара улыбнулась своей доброжелательной докторской улыбкой, той, которая говорила ему, что все в порядке, хотя на самом деле это было не так. “Но нам нужно поговорить. Кстати, это Сэнди О'Тул. Сэнди - медсестра, и она несет большую ответственность за выздоровление вашей дочери, чем я ”.
  
  “Привет”, - сказала Сэнди, и все вокруг обменялись рукопожатиями.
  
  “Дорис все еще нуждается в большой помощи, мистер Браун”, - сказал доктор Розен. “Она пережила действительно ужасное время. Мы можем немного поговорить?”
  
  “Да, мэм. Пожалуйста, сядьте. Могу я тебе что-нибудь принести?” - настойчиво спросил он.
  
  “Я познакомил вашу дочь с врачом в Питте. Ее зовут Мишель Брайант. Она психиатр —”
  
  “Ты хочешь сказать, что Дорис ... больна?”
  
  Сара покачала головой. “Нет, не совсем. Но она пережила очень тяжелые времена, и хорошая медицинская помощь поможет ей выздороветь намного быстрее. Ты понимаешь?”
  
  “Док, я сделаю все, что вы мне скажете, хорошо? Я получил всю необходимую мне медицинскую страховку через компанию ”.
  
  “Не беспокойся об этом. Мишель разберется с этим из профессиональной вежливости. Ты должен пойти туда с Дорис. Сейчас очень важно, чтобы вы поняли, что она прошла через действительно ужасный опыт. Ужасные вещи. Ей станет лучше — она полностью восстановится, но ты должен внести свой вклад. Мишель может объяснить все это лучше, чем я. Что я говорю вам, мистер Браун, так это следующее: неважно, какие ужасные вещи вы узнаете, пожалуйста —”
  
  “Док, ” мягко перебил он, “ это моя маленькая девочка. Она - все, что у меня есть, и я не собираюсь ... облажаться и потерять ее снова. Я бы предпочел умереть ”.
  
  “Мистер Браун, это именно то, что нам нужно было услышать”.
  
  
  —
  
  Келли проснулась в час ночи по местному времени. Большая порция виски, которую он выпил по пути, к счастью, не привела к похмелью. На самом деле, он чувствовал себя необычайно отдохнувшим. Легкое покачивание корабля успокаивало его тело в течение дня / ночи, и, лежа в темноте своих офицерских кают, он слышал тихий скрип сжимающейся и расширяющейся стали, когда корабль ВМС США "Огден" поворачивал влево. Он направился в душ, используя холодную воду, чтобы прийти в себя. Через десять минут он был одет и выглядел презентабельно. Пришло время исследовать корабль.
  
  Военные корабли никогда не спят. Хотя большинство рабочих деталей были синхронизированы с дневным временем, постоянный цикл вахт на флоте означал, что люди постоянно перемещались. Не менее сотни членов экипажа корабля всегда находились на своих рабочих местах, и многие другие бродили по тускло освещенным коридорам, направляясь на мелкие ремонтные работы. Другие бездельничали в столовой, наверстывая упущенное за чтением или написанием писем.
  
  Он был одет в полосатую рабочую форму. Там была табличка с именем, на которой было написано Кларк, но никаких знаков различия. В глазах команды, которая сделала “Mr. Кларк ”гражданское лицо, и уже они шептались, что он парень из ЦРУ — под естественный аккомпанемент шуток о Джеймсе Бонде, которые испарялись при виде него. Матросы расступались в проходах, пока он бродил вокруг, приветствуя его уважительными кивками, на которые он отвечал, смущенный тем, что у него офицерский статус. Хотя только капитан и старший помощник знали, в чем заключалась эта миссия, матросы не были тупицами. Нельзя было посылать корабль из Даго в такую даль только для поддержки небольшого взвода морских пехотинцев, если на то не было чертовски веской причины, и группа крутых парней, которые поднялись на борт, выглядела так, что заставила Джона Уэйна сделать уважительный шаг назад.
  
  Келли нашла кабину для полетов. Там тоже прогуливались трое моряков. Конни все еще была на горизонте, все еще управляла самолетом, стробоскопы которого мерцали на фоне звезд. Через несколько минут его глаза приспособились к темноте. В нескольких тысячах ярдов от нас присутствовали эсминцы. В вышине на Огдене антенны радаров повернулись на гул электродвигателей, но доминирующим звуком был непрерывный, похожий на шорох метлы, когда стальной корпус рассекал воду.
  
  “Господи, это красиво”, - сказал он, в основном самому себе.
  
  Келли направился обратно в надстройку и бродил вперед и вверх, пока не нашел Центр боевой информации. Капитан Фрэнкс был там, бессонный, как и многие капитаны, как правило, были.
  
  “Чувствуешь себя лучше?” спросил командир.
  
  “Да, сэр”. Келли посмотрел на график, считая корабли в этом строю, обозначенные TF-77.1. Множество радаров были запущены, потому что у Северного Вьетнама были военно-воздушные силы, и они могли когда-нибудь попытаться сделать что-то действительно глупое.
  
  “Который из них AGI?”
  
  “Это наш русский друг”. Фрэнкс постучал по главному дисплею. “Делаем то же самое, что и мы. Ребята из Elint, которых мы взяли на борт, прекрасно проводят старые времена ”, - продолжил капитан. “Обычно они выходят в море на маленьких кораблях. Мы для них как королева Мария ”.
  
  “Довольно большой”, - согласилась Келли. “Кажется, тоже очень пустой”.
  
  “Да. Ну, никаких потасовок, о которых стоило бы беспокоиться, между моими детьми и ребятами из морской пехоты, я имею в виду. Вам нужно взглянуть на какие-нибудь графики? Весь пакет у меня под замком в моей каюте ”.
  
  “Звучит как хорошая идея, капитан. Может быть, еще немного кофе?”
  
  Каюта Фрэнкса в море была достаточно комфортабельной. Стюард принес кофе и завтрак. Келли развернул карту, снова изучая реку, по которой ему предстояло плыть.
  
  “Красиво и глубоко”, - заметил Фрэнкс.
  
  “Настолько, насколько мне это нужно”, - согласилась Келли, жуя тост. “Цель прямо здесь”.
  
  “Лучше ты, чем я, мой друг”. Фрэнкс вытащил из кармана пару разделителей и сошел с дистанции.
  
  “Как долго ты в этом бизнесе?”
  
  “Флот аллигаторов?” Фрэнкс рассмеялся. “Ну, они вышвырнули мою задницу из Аннаполиса за два с половиной года. Я хотел истребители, поэтому они дали мне LST для первого полета. Старпом в роли Джейджи, ты бы поверил? Первой посадкой был Пелилеу. У меня было собственное командование на Окинаве. Затем Инчхон, Вонсан, Ливан. Я соскреб много краски со многих пляжей. Ты думаешь... ? ” спросил он, поднимая глаза.
  
  “Мы здесь не для того, чтобы потерпеть неудачу, капитан”. Келли запомнил каждый изгиб реки, но продолжал смотреть на карту, точную копию той, которую он изучал в Квантико, ища что-то новое, но ничего не находя. Он все равно продолжал смотреть на это.
  
  “Ты пойдешь один? Долгое плавание, мистер Кларк, ” заметил Фрэнкс.
  
  “Мне помогут, и мне не придется плыть обратно, не так ли?”
  
  “Я полагаю, что нет. Конечно, будет здорово вытащить этих парней ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  OceanofPDF.com
  27
  
  Вставка
  
  Phase Один из этапов операции САМШИТ Зеленый началось перед самым рассветом. Авианосец USS Constellation изменил курс на юг после передачи единственного кодового слова. Два крейсера и шесть эсминцев последовали ее повороту на левый борт, и рукоятки девяти различных комплектов извещателей машинного отделения были опущены до ПОЛНЫЙ установка. Котлы всех различных кораблей уже были полностью включены, и когда военные корабли накренились на правый борт, они также начали ускоряться. Маневр застал российский экипаж AGI врасплох. Они ожидали, что "Конни" развернется в другую сторону, против ветра, чтобы начать полеты, но они не знали, что этим утром авианосец остановился и направился на северо-восток. Траулер для сбора разведданных также изменил курс, самостоятельно увеличивая мощность в тщетной надежде вскоре догнать оперативную группу авианосца. Это оставило Огден с двумя эскортными ракетными эсминцами класса "Адамс" - разумная предосторожность после того, что совсем недавно произошло с американским кораблем "Пуэбло" у берегов Кореи.
  
  Капитан Фрэнкс наблюдал, как российский корабль исчез час спустя. Прошло еще два часа, просто чтобы убедиться. В восемь утра пара AH-1 Huey Cobras завершила свой одинокий полет над водой с авиабазы морской пехоты в Дананге, приземлившись на просторной взлетной палубе Огдена. Русские могли бы задаться вопросом о присутствии двух ударных вертолетов на корабле, который, как уверенно сообщали их разведывательные отчеты, выполнял миссию электронной разведки, мало чем отличающуюся от их собственной. Ремонтники, уже находившиеся на борту, немедленно откатили “змей” в укромное место и начали полную проверку технического обслуживания, которая должна была подтвердить состояние каждого компонента. Члены команды Огдена подожгли свой собственный механический цех, а опытные помощники главного механика предложили новоприбывшим все, что у них было. Они все еще не были проинформированы о миссии, но теперь было ясно, что происходит нечто действительно необычное. Время для допроса закончилось. Что бы, черт возьми, это ни было, все ресурсы их корабля были предоставлены еще до того, как офицеры удосужились передать этот приказ своим различным подразделениям. Боевые корабли "Кобра" означали действие, и каждый человек на борту знал, что они были намного ближе к Северному Вьетнаму, чем к Южному. Спекуляции были бурными, но не настолько. У них на борту была группа разведчиков, затем морские пехотинцы, теперь боевые вертолеты, и еще больше вертолетов должны были приземлиться сегодня днем. Медицинским санитарам военно-морского флота на борту было приказано открыть помещения корабельного госпиталя для вновь прибывших.
  
  “Мы собираемся совершить налет на этих ублюдков”, - сказал своему начальнику третий помощник боцмана.
  
  “Не распространяйся об этом”, - прорычал в ответ двадцативосьмилетний ветеран.
  
  “Кому, черт возьми, я должен рассказать, Боутс? Эй, чувак, я за это, хорошо?”
  
  К чему идет мой флот? спросил себя ветеран залива Лейте.
  
  “Вы, вы, вы”, - позвал молодой человек, указывая на нескольких новых матросов. “Давайте пройдемся по FOD”. Это положило начало детальному обследованию кабины пилотов в поисках любого предмета, который мог попасть в воздухозаборник двигателя. Он повернулся обратно к боцману. “С вашего разрешения, Лодки”.
  
  “Продолжайте”. Парни из колледжа, - подумал старший шеф, избегая призыва.
  
  “И если я увижу, что кто-нибудь здесь курит, я оторву ему новую задницу!” - сказал новичкам соленый третьеклассник.
  
  Но настоящее действие происходило в стране офицеров.
  
  “Много рутинных вещей”, - сказал офицер разведки своим посетителям.
  
  “В последнее время мы работали над их телефонными системами”, - объяснил Подулски. “Это заставляет их чаще пользоваться радиоприемниками”.
  
  “Умно”, - отметила Келли. “Трафик с объекта?”
  
  “Некоторые, и одна прошлая ночь была на русском”.
  
  “Это тот показатель, который нам нужен!” - сразу сказал адмирал. У русского была только одна причина находиться в ОТПРАВИТЕЛЬ ЗЕЛЕНЫЙ. “Надеюсь, мы поймаем этого сукина сына!”
  
  “Сэр, ” пообещал Алби с улыбкой, “ если он там, у него все есть”.
  
  Поведение снова изменилось. Теперь отдохнувший и близкий к цели, мысли отошли от абстрактного страха и снова сосредоточились на суровых фактах дела. Уверенность вернулась — с примесью осторожности и беспокойства, но они тренировались для этого. Теперь они думали о том, что могло бы пойти правильно.
  
  На борт была доставлена последняя серия фотографий, сделанных линчевателем RA-5, который низко поклонился не менее чем трем установкам ЗРК, чтобы скрыть свой интерес к второстепенному и секретному месту. Келли сняла раздутия.
  
  “Все еще люди в башнях”.
  
  “Охранял что-то”, - согласился Алби.
  
  “Я не вижу никаких изменений”, - продолжила Келли. “Только одна машина. Никаких грузовиков ... Ничего особенного в непосредственной близости. Джентльмены, мне это кажется вполне нормальным ”.
  
  “Конни будет удерживать позицию в сорока милях от берега. Сегодня медики пересекают палубу. Командная группа прибывает завтра, а на следующий день— ” Фрэнкс посмотрел через стол.
  
  “Я хожу плавать”, - сказала Келли.
  
  
  —
  
  Кассета с фильмом лежала, не проявленная, в сейфе в кабинете начальника отдела Вашингтонского отделения КГБ, в свою очередь входящего в состав Советского посольства, всего в нескольких кварталах вверх по 16-й улице от Белого дома. Когда—то роскошный дом Джорджа Мортимера Пулмана - он был куплен правительством Николая II — содержал второй по старшинству лифт и крупнейшую шпионскую операцию в городе. Объем материала, собранного более чем сотней обученных полевых офицеров, означал, что не вся информация, поступавшая через дверь, обрабатывалась локально, и капитан Егоров был настолько младший, что начальник его отдела не счел его информацию достойной проверки. Кассета, наконец, отправилась в маленький конверт из манильской бумаги, который был запечатан воском, а затем оказалась в неуклюжей холщовой сумке дипломатического курьера, который сел на рейс в Париж первым классом, любезно предоставленный Air France. В Орли, восемь часов спустя, курьер пошел пешком, чтобы успеть на самолет Аэрофлота до Москвы, что вылилось в три с половиной часа приятной беседы с офицером службы безопасности КГБ, который был его официальным сопровождающим на этой части путешествия. В дополнение к своим служебным обязанностям курьер неплохо зарабатывал на жизнь, закупая различные потребительские товары во время своих регулярных поездок на запад. В настоящее время предметом выбора были колготки, две пары которых отправились в службу сопровождения КГБ.
  
  По прибытии в Москву и прохождении таможенного контроля ожидавший его автомобиль доставил его в город, где первой остановкой было не Министерство иностранных дел, а штаб-квартира КГБ на площади Дзержинского №2. Там было передано более половины содержимого дипломатической почты, в которую входило большинство упаковок с плоскими колготками. Еще два часа позволили курьеру найти квартиру своей семьи, бутылку водки и немного необходимого сна.
  
  Кассета попала на стол майора КГБ. Идентификационная карточка сообщила ему, кто из его полевых сотрудников создал это, и дежурный офицер заполнил свой собственный бланк, затем позвонил подчиненному, чтобы передать его в фотолабораторию для проявления. Лаборатория, хотя и большая, сегодня тоже была довольно загружена, и ему придется подождать день, возможно, два, сказал ему его лейтенант по возвращении. Майор кивнул. Егоров был новым, хотя и многообещающим оперативником, и начинал разрабатывать агента с интересными связями в законодательных органах, но ожидалось, что пройдет некоторое время, прежде чем КАССИЙ передал что-нибудь очень важное.
  
  
  —
  
  Рэймонд Браун покинул медицинскую школу Питтсбургского университета, изо всех сил стараясь не дрожать от гнева после их первого визита к доктору Брайанту. На самом деле все прошло довольно хорошо. Дорис рассказала о многих событиях предыдущих трех лет прямым, хотя и ломким голосом, и все это время он держал ее за руку, оказывая поддержку, как физическую, так и моральную. Рэймонд Браун на самом деле винил себя во всем, что случилось с его дочерью. Если бы только он контролировал свой характер в тот пятничный вечер задолго до этого — но он этого не сделал. Это было сделано. Он не мог ничего изменить. Тогда он был другим человеком. Теперь он был старше и мудрее, и поэтому он контролировал свой гнев по дороге к машине. Этот процесс был посвящен будущему, а не прошлому. Психиатр очень ясно выразился по этому поводу. Он был полон решимости следовать ее указаниям во всем.
  
  Отец и дочь поужинали в тихом семейном ресторане — он так и не научился хорошо готовить — и поговорили о районе, о том, кто из друзей детства Дорис чем занимается, в ненавязчивом упражнении в том, чтобы наверстать упущенное. Рэймонд понизил голос, уговаривая себя много улыбаться и позволить Дорис вести большую часть разговора. Время от времени ее голос замедлялся, и снова появлялся обиженный взгляд. Это был его намек сменить тему, сказать что-нибудь приятное о ее внешности, возможно, рассказать историю из магазина. Больше всего он должен был быть сильным и уравновешенным ради нее. В девяностые в минуты их первого сеанса с доктором он узнал, что то, чего он боялся в течение трех лет, действительно произошло, и каким-то образом он знал, что другие вещи, о которых пока не говорилось, были еще хуже. Ему пришлось бы задействовать нераскрытые ресурсы, чтобы сдержать свой гнев, но его маленькой девочке нужно было, чтобы он был скалой, сказал он себе. Огромная скала, за которую она могла держаться, такая же прочная, как холмы, на которых был построен его город. Ей нужны были и другие вещи. Ей нужно было заново открыть Бога. Доктор согласился с ним насчет этого, и Рэй Браун собирался позаботиться об этом с помощью своего пастора, пообещал он себе, глядя в глаза своей маленькой девочки.
  
  
  —
  
  Было приятно вернуться к работе. Сэнди снова заправляла своим делом, ее двухнедельная отлучка была списана Сэмом Розеном на выполнение специального задания, которое, как гарантировал его статус главы департамента, было выполнено без вопросов. Послеоперационные пациенты были обычным собранием крупных и незначительных случаев. Команда Сэнди организовала и управляла их уходом. Две ее коллеги-медсестры задали несколько вопросов по поводу ее отсутствия. В ответ она просто сказала, что выполнила специальный исследовательский проект для доктора Розен, и этого было достаточно, особенно при полной загруженности пациентов. Другие члены медсестринской бригады видели, что она была несколько рассеянна. Время от времени в ее глазах появлялся отстраненный взгляд, ее мысли были где-то далеко, она о чем-то размышляла. Они не знали, что. Возможно, мужчина, как они все надеялись, рад возвращению лидера группы. Сэнди справлялась с хирургами лучше, чем кто-либо другой в службе, а при поддержке профессора Розена это делало процедуру комфортной.
  
  
  —
  
  “Итак, ты уже заменил Билли и Рика?” Спросил Морелло.
  
  “Это займет некоторое время, Эдди”, - ответил Генри. “Это испортит наши поставки”.
  
  “О, дерьмо! В любом случае, ты все слишком усложнил.”
  
  “Отвали, Эдди”, - сказал Тони Пиаджи. “У Генри налажен хороший распорядок дня. Это безопасно, и это работает — ”
  
  “И это слишком сложно. Кто теперь позаботится о Филадельфии?” Морелло потребовал.
  
  “Мы работаем над этим”, - ответил Тони.
  
  “Все, что ты делаешь, это оставляешь вещи и собираешь деньги, ради всего святого! Они не собираются никого грабить, мы имеем дело с деловыми людьми, помните?” Не уличные ниггеры, у него хватило здравого смысла не добавлять. Эта часть сообщения все равно дошла. Без обид, Генри.
  
  Пиаджи снова наполнил бокалы вином. Этот жест Морелло счел одновременно покровительственным и раздражающим.
  
  “Смотри”, - сказал Морелло, наклоняясь вперед. “Я помог организовать эту сделку, помнишь? Ты мог бы даже не начинать с Филадельфии, если бы не я ”.
  
  “О чем ты говоришь, Эдди?”
  
  “Я сделаю твою чертову доставку, пока Генри разбирается со своим дерьмом. Насколько это тяжело? Черт, у тебя есть бабы, которые делают это за тебя!” Прояви немного щегольства, подумал Морелло, покажи им, что у меня есть все, что нужно. Черт, по крайней мере, он бы показал ребятам в Филадельфии, и, возможно, они смогли бы сделать для него то, чего не сделал бы Тони. Да.
  
  “Уверен, что хочешь рискнуть, Эдди?” - Спросил Генри с внутренней улыбкой. Эту выходку было так легко предсказать.
  
  “Черт возьми, да”.
  
  “Хорошо”, - сказал Тони, демонстрируя, что впечатлен. “Ты звонишь и все устраиваешь”. Генри был прав, сказал себе Пиаджи. Все это время это был Эдди, который делал свой собственный ход. Как глупо. Как легко с этим справиться.
  
  
  —
  
  “По-прежнему ничего”, - сказал Эммет Райан, подводя итог делу о Человеке-невидимке. “Все эти доказательства — и ничего”.
  
  “Единственное, что имеет смысл, Эм, это то, что кто-то предпринимал какие-то действия”. Убийства не просто начинались и прекращались. Должна была быть причина. Причину во многих случаях может быть трудно, даже невозможно обнаружить, но организованная и тщательно продуманная серия убийств - это совсем другая история. Это сводилось к двум возможностям. Во-первых, кто-то организовал серию убийств, чтобы скрыть настоящую цель. Этой целью должен был быть Уильям Грейсон, который исчез с лица земли, вероятно, чтобы никогда не вернуться живым, и чье тело когда—нибудь может быть обнаружено - или нет. Кто-то очень разгневанный из-за чего-то, очень осторожный и очень опытный, и этот кто—то — Человек-Невидимка - довел дело до этого момента и на этом остановился.
  
  Насколько это было вероятно? Спросил себя Райан. Ответ было невозможно оценить, но почему-то последовательность старт-стоп казалась слишком произвольной. Слишком много усилий для одной, казалось бы, несущественной цели. Кем бы ни был Грейсон, он не был боссом чьей-либо организации, и если убийства были спланированной последовательностью, его смерть просто не была логичным завершением. По крайней мере, Райан нахмурился, так подсказывали ему его инстинкты. Он научился доверять этим неопределенным внутренним чувствам, как и все копы. И все же убийства прекратились. За последние несколько недель погибло еще трое наркоторговцев; они с Дугласом побывали на каждом месте преступления только для того, чтобы обнаружить, что это были два совершенно обычных ограбления, закончившихся неудачей, а третье было дракой за территорию, которую один проиграл, а другой выиграл. Человек-Невидимка исчез или, по крайней мере, бездействовал, и этот факт перечеркнул теорию, которая казалась ему наиболее разумным объяснением убийств, оставив только нечто гораздо менее удовлетворяющее.
  
  Другая возможность действительно имела больше смысла, в некотором роде. Кто-то нанес удар по наркобизнесу, еще не раскрытому Марком Хароном и его командой, устранив торговцев наркотиками, несомненно, поощряя их перейти на сторону нового поставщика. При таком построении Уильям Грейсон был несколько более важным в великой схеме вещей — и, возможно, было еще одно или два убийства, пока не раскрытых, которые устранили командное руководство этой условной группировки. Еще один всплеск воображения подсказал Райану, что кольцо, снятое Человеком-невидимкой, было тем самым, за которым они с Дугласом охотились, вот уже много месяцев. Все это увязано в очень аккуратную теоретическую связку.
  
  Но убийства редко приводили к такому. Настоящее убийство не было похоже на телевизионное полицейское шоу. Ты так и не понял всего этого. Когда вы знали, кто, вы могли никогда по-настоящему не узнать, почему, по крайней мере, не таким способом, который действительно удовлетворял, и проблема с применением элегантных теорий к реальному факту смерти заключалась в том, что люди не очень хорошо соответствовали теориям. Более того, даже если бы эта модель событий прошлого месяца была правильной, это должно было означать, что высокоорганизованный, безжалостный и смертельно эффективный человек теперь управлял преступным предприятием в городе Райана, что было не совсем хорошей новостью.
  
  “Том, я просто на это не куплюсь”.
  
  “Ну, если он твой коммандос, почему он остановился?” Дуглас спросил.
  
  “Я правильно помню? Разве не ты тот парень, которому пришла в голову эта идея?”
  
  “Да, и что?”
  
  “Значит, вы не очень-то помогаете своему лейтенанту, сержант”.
  
  “У нас есть хорошие выходные, чтобы подумать об этом. Лично я собираюсь подстричь траву и поймать двойной мяч в воскресенье, и притвориться, что я просто обычный гражданин. Нашего друга больше нет, Эм. Я не знаю где, но с таким же успехом он мог бы быть на другом конце света. Лучше всего предположить, что кто-то из другого города, который приехал сюда по работе, и он выполнил свою работу, а теперь его нет ”.
  
  “Подожди минутку!” Это была совершенно новая теория, наемный убийца прямо из фильмов, и этих людей просто не существовало. Но Дуглас просто вышел из офиса, положив конец дискуссии, которая могла бы продемонстрировать, что каждый из детективов был наполовину неправ, наполовину прав.
  
  
  —
  
  Под бдительным присмотром командования, плюс всех матросов, которые могли найти предлог, чтобы прийти на корму, начались тренировки с оружием. Морские пехотинцы сказали себе, что два недавно прибывших адмирала и новый придурок из ЦРУ, должно быть, так же устали от смены часовых поясов, как и по прибытии, не зная, что Максвелл, Грир и Риттер большую часть пути проделали на VIP-транспорте, пересек Тихий океан более легкими перелетами, с напитками и удобными креслами.
  
  Мусор был выброшен за борт, при этом корабль двигался со скоростью величественных пяти узлов. Морские пехотинцы продырявили различные деревянные блоки и бумажные мешки в упражнении, которое было скорее развлечением для экипажа, чем реальной тренировочной ценностью. Келли настал его черед, контролируя свой CAR-15 двумя- и трехзарядными очередями и попав в цель. Когда все закончилось, мужчины убрали оружие и отправились обратно в свои квартиры. Шеф остановил Келли, когда он возвращался в надстройку.
  
  “Ты тот парень, который пойдет один?”
  
  “Ты не должен этого знать”.
  
  Помощник главного механика только усмехнулся. “Следуйте за мной, сэр”. Они двинулись вперед, отвлекшись от морских подробностей и оказавшись во впечатляющем механическом цехе Огдена. Это должно было впечатлять, поскольку было разработано не только для обслуживания самого корабля, но и для удовлетворения потребностей любого мобильного оборудования, которое могло быть погружено. На одном из рабочих столов Келли увидел морские сани, на которых он собирался отправиться вверх по реке.
  
  “Это было у нас на борту со времен Сан-Диего, сэр. Мы с нашим главным электриком играли с этим. Мы разобрали его, все почистили, проверили батарейки — они, кстати, хорошие. На нем новые уплотнения, так что это должно препятствовать попаданию воды. Мы даже протестировали это на колодезной колоде. Гарантия указана на пять часов. Мы с Диконом работали над этим. Это хорошо для семерых, ” сказал шеф со спокойной гордостью. “Я подумал, что это может пригодиться”.
  
  “Так и будет, шеф. Спасибо тебе ”.
  
  “Теперь давайте посмотрим на этот пистолет”. Келли передал его после минутного колебания, и шеф начал разбирать его. Через пятнадцать секунд все было стерто с лица земли, но шеф на этом не остановился.
  
  “Держись!” - рявкнул Келли, когда мушка в сборе оторвалась.
  
  “Здесь слишком шумно, сэр. Ты пойдешь туда один, верно?”
  
  “Да, это так”.
  
  Машинист даже не поднял глаз. “Ты хочешь, чтобы я успокоил этого ребенка, или тебе нравится рекламировать?”
  
  “Ты не можешь сделать это с винтовкой”.
  
  “Кто сказал? Как далеко, по-твоему, тебе нужно стрелять?”
  
  “Не более ста ярдов, возможно, не так уж и много. Черт возьми, я даже не хочу использовать это —”
  
  “Потому что это шумно, верно?” Шеф улыбнулся. “Вы хотите понаблюдать за мной, сэр? Ты кое-чему научишься”.
  
  Шеф подвел ствол к сверлильному станку. Подходящее долото уже было на месте, и под бдительным присмотром Келли и двух младших офицеров он просверлил ряд отверстий в передней части полого стального стержня диаметром шесть дюймов.
  
  “Вы не можете полностью заглушить сверхзвуковую пулю, но что вы можете сделать, так это задержать весь газ, и это, несомненно, поможет”.
  
  “Даже для картриджа высокой мощности?”
  
  “Гонзо, у тебя все готово?”
  
  “Да, шеф”, - ответил сотрудник второго класса по имени Гонзалес. Ствол винтовки поступил на токарный станок, который нарезал мелкую, но длинную серию резьб.
  
  “Я уже придумал это”. Шеф показал глушитель типа can, полных трех дюймов в диаметре и четырнадцати дюймов в длину. Он красиво привинчен к концу ствола. Зазор в банке позволил установить мушку на место, что также полностью зафиксировало глушитель на месте.
  
  “Как долго ты работал над этим?”
  
  “Три дня, сэр. Когда я осмотрел оружие, которое мы погрузили, было нетрудно сообразить, что вам может понадобиться, и у меня было свободное время. Так что я немного поиграл ”.
  
  “Но как, черт возьми, ты узнал, что я собираюсь —”
  
  “Мы обмениваемся сигналами с подводной лодкой. Насколько сложно во всем этом разобраться?”
  
  “Откуда ты это знаешь?” - Потребовала Келли, даже так зная ответ.
  
  “Вы когда-нибудь знали корабль, у которого были секреты? У капитана есть старшина. Йомены разговаривают”, - объяснил механик, завершая процесс повторной сборки. “Это делает оружие примерно на шесть дюймов длиннее, надеюсь, вы не возражаете”.
  
  Келли вскинул карабин на плечо. Баланс действительно был несколько улучшен. Он предпочитал оружие с тяжелым дулом, поскольку это обеспечивало лучший контроль.
  
  “Очень мило”. Он должен был попробовать это, конечно. Келли и шеф направились на корму. По пути машинисту попался выброшенный деревянный ящик. На повороте Келли вставил полный магазин в карабин. Вождь бросил деревяшку в воду и отступил назад. Келли вскинул оружие на плечо и выпустил свой первый патрон.
  
  Хлоп.Мгновением позже раздался звук удара пули о дерево, на самом деле несколько громче, чем звук выстрела. Он также отчетливо слышал, как сработал механизм затвора. Помощник этого главного механика сделал для мощной винтовки то, что сам Келли сделал для пистолета 22-го калибра. Мастер любезно улыбнулся.
  
  “Единственная трудность - убедиться, что газа достаточно для того, чтобы передернуть затвор. Попробуйте сделать это на полном автомате, сэр ”.
  
  Келли сделал это, отыграв шесть раундов. Это все еще звучало как стрельба, но фактический производимый шум был уменьшен по крайней мере на девяносто пять процентов, и это означало, что никто не мог услышать его дальше пары сотен ярдов — в отличие от более чем тысячи для обычной винтовки.
  
  “Хорошая работа, шеф”.
  
  “Что бы вы ни задумали, сэр, будьте осторожны, слышите?” - посоветовал шеф, уходя, не сказав больше ни слова.
  
  “Еще бы”, - сказала Келли the water. Он поднял оружие еще немного и разрядил магазин в дерево, пока оно не отошло слишком далеко. Пули превратили деревянную коробку в щепки под аккомпанемент маленьких белых фонтанчиков морской воды.
  
  Ты готов, Джон.
  
  
  —
  
  Как и погода, он узнал несколькими минутами позже. Возможно, самая сложная в мире служба прогнозирования погоды работала для поддержки воздушных операций над Вьетнамом — не то чтобы пилоты действительно ценили или признавали это. Старший метеоролог из Constellation прибыл с адмиралами. Он провел руками по карте изобар и последней спутниковой фотографии.
  
  “Ливни начнутся завтра, и мы можем ожидать, что они будут продолжаться в течение следующих четырех дней. Какая-то тяжелая штука. Это будет продолжаться до тех пор, пока эта медленно движущаяся область низкого давления не переместится на север в Китай ”, - сказал им главный старшина.
  
  Все офицеры были там. Четыре летных экипажа, назначенных для выполнения миссии, трезво оценили эту новость. Управлять вертолетом в тяжелую погоду было не совсем весело, и ни одному летчику не понравилась идея ограниченной видимости. Но падающий дождь также приглушал шум самолета, а ухудшение видимости работало в обоих направлениях. Главной опасностью, которая их беспокоила, были легкие зенитные орудия. Они были оптическими, и все, что мешало экипажам слышать и видеть свои самолеты, было сделано в целях безопасности.
  
  “Макс Уиндс?” пилот "Кобры" спросил.
  
  “В худшем случае, порывы до тридцати пяти-сорока узлов. Наверху будет немного неровно, сэр.”
  
  “Наш главный поисковый радар довольно хорош для наблюдения за погодой. Мы можем провести вас в обход самого худшего, ” предложил капитан Фрэнкс. Пилоты кивнули.
  
  “Мистер Кларк?” Адмирал Грир спросил.
  
  “Дождь звучит неплохо для меня. Единственный способ, которым они могут заметить меня на входящем участке, - это пузырьки, которые я оставляю на поверхности реки. Дождь все испортит. Это означает, что я могу двигаться при дневном свете, если понадобится.” Келли сделала паузу, зная, что продолжать означало бы просто взять на себя окончательное обязательство. “Кататься для меня готов?”
  
  “Когда мы так скажем”, - ответил Максвелл.
  
  “Тогда это "задание" с моей стороны, сэр”. Келли почувствовал, как у него похолодела кожа. Казалось, что оно сжимается вокруг всего его тела, заставляя его казаться каким-то образом меньше. Но он все равно это сказал.
  
  Взгляды обратились к капитану Олби, морской пехотинец США. Вице-адмирал, два контр-адмирала и перспективный оперативный сотрудник ЦРУ теперь зависели от этого молодого морского пехотинца в принятии окончательного решения. Он бы ввел основные силы. На нем лежала основная оперативная ответственность. Молодому капитану действительно показалось очень странным, что семи звездам нужно, чтобы он сказал “вперед”, но от его решения зависели жизни двадцати пяти морских пехотинцев и, возможно, двадцати других. Руководить было его миссией, и с первого раза все должно было получиться совершенно правильно. Он посмотрел на Келли и улыбнулся.
  
  “Мистер Кларк, сэр, будьте действительно осторожны. Я думаю, тебе пора искупаться. Эта миссия - ‘иди’.”
  
  Не было никакого ликования. На самом деле, каждый человек за столом с картами смотрел на карты, пытаясь преобразовать двухмерные чернила на бумаге в трехмерную реальность. Затем глаза поднялись, почти одновременно, и каждая пара прочитала все остальные. Максвелл сначала поговорил с одним из экипажей вертолета.
  
  “Я думаю, тебе лучше прогреть свой вертолет”. Максвелл повернулся. “Капитан Фрэнкс, не могли бы вы подать сигнал Скейту?” Ему ответили два четких "есть, сэр", и мужчины выпрямились, отступив от карты и своего решения.
  
  Было немного поздновато для трезвой паузы, сказал себе Келли. Он, насколько мог, отбросил свой страх в сторону и сосредоточил свой разум на двадцати мужчинах. Казалось таким странным рисковать своей жизнью ради людей, которых он не встречал, но, с другой стороны, риск жизнью не должен был быть рациональным. Его отец потратил на это всю жизнь и расстался с жизнью при успешном спасении двух детей. Если я могу гордиться своим отцом, сказал он себе, тогда я могу почтить его наилучшим образом таким образом.
  
  Ты можешь это сделать, чувак. Ты знаешь как.Он чувствовал, как решимость начинает брать верх. Все решения были приняты. Теперь он был настроен действовать. Лицо Келли приняло жесткое выражение. Опасностей больше не нужно было бояться, с ними нужно было справляться. Быть побежденным.
  
  Максвелл видел это. Он видел то же самое в рубках на авианосцах, как коллеги-пилоты проходят необходимую мысленную подготовку перед тем, как бросить кости, и адмирал вспомнил, как это было для него, как напрягаются мышцы, как ваше зрение внезапно становится очень острым. Первым прилетел, последним вылетел, как это часто бывало с его заданиями, летая на своем F6F "Хеллкэте" для уничтожения истребителей, а затем прикрывая штурмовики на всем пути домой. Мой второй сын, вот что Датч внезапно сказал себе, такой же храбрый, как Сонни, и такой же умный. Но он никогда лично не посылал Сонни в опасность, а Датч был намного старше, чем на Окинаве. Каким-то образом опасность, возложенная на других, была больше и ужаснее той, которую ты принял на себя. Но так должно было быть, и Максвелл знал, что Келли доверяет ему, как он в свое время доверял Питу Митчеру. Это бремя было тяжелым, тем более что ему пришлось увидеть лицо, которое он отправлял на вражескую территорию, в одиночку. Келли поймал взгляд Максвелла, и на его лице появилась понимающая усмешка.
  
  “Не переживайте из-за этого, сэр”. Он вышел из купе, чтобы собрать свои вещи.
  
  “Знаешь, Датч”, - адмирал Подулски закурил сигарету, — “Мы могли бы использовать этого парня несколько лет назад. Я думаю, он бы прекрасно вписался ”. Прошло гораздо больше, чем “несколько” лет, но Максвелл знал истинность этого утверждения. Когда-то они были молодыми воинами, и сейчас настало время нового поколения.
  
  “Кас, я просто надеюсь, что он осторожен”.
  
  “Он будет. Такими же, какими мы были ”.
  
  
  —
  
  Морские сани были выкатаны на летную палубу людьми, которые их подготовили. Вертолет был поднят и запущен, его пятилопастный несущий винт вращался в предрассветной темноте, когда Келли прошла через водонепроницаемую дверь. Он сделал глубокий вдох, прежде чем выйти. У него никогда раньше не было такой аудитории, как эта. Ирвин был там вместе с тремя другими старшими сержантами морской пехоты, и Алби, и флаг-офицерами, и парнем Риттером, провожавшим его, как будто он был чертовой Мисс Америкой или что-то в этом роде. Но к нему подошли два начальника военно-морского флота.
  
  “Аккумуляторы полностью заряжены. Ваше снаряжение в контейнере. Он водонепроницаем, так что никаких проблем, сэр. Винтовка заряжена и с патронником на случай, если она понадобится вам в спешке, на предохранителе. Новые батарейки для всех радиоприемников и два комплекта запасных частей. Если есть что-то еще, что нужно сделать, я не знаю, что это такое ”, - прокричал помощник старшего механика, перекрывая звук вертолетных двигателей.
  
  “По-моему, звучит неплохо!” - крикнула Келли в ответ.
  
  “Надерите задницу, мистер Кларк!”
  
  “Увидимся через несколько дней — и спасибо!” Келли пожал руки двум начальникам, затем отправился к капитану Фрэнксу. Для комического эффекта он встал по стойке смирно и отдал честь. “Разрешите покинуть корабль, сэр”.
  
  Капитан Фрэнкс вернул его. “Разрешение получено, сэр”.
  
  Затем Келли посмотрела на все остальное. Первым пришел, последним вышел. Полуулыбка и кивок были достаточными жестами на данный момент, и в этот момент они лишили его мужества.
  
  Большой спасательный вертолет Sikorsky поднялся на несколько футов. Член экипажа прикрепил салазки к днищу вертолета, и затем он направился к корме, выходя из бурлящей турбулентности надстройки Огдена, улетая в темноту без вспышек и исчезая в считанные секунды.
  
  
  —
  
  USS Skate была старомодной подводной лодкой, модифицированной и развитой на основе первой атомной лодки USS Nautilus.Ее корпус был по форме почти как у настоящего корабля, а не кита, что делало ее относительно медленной под водой, но сдвоенные винты обеспечивали большую маневренность, особенно на мелководье. В течение многих лет Skate выполнял обязанности прибрежного разведывательного корабля, подкрадываясь вплотную к вьетнамскому побережью и поднимая штыревые антенны, чтобы отслеживать радары и другие электронные излучения. Она также отправила на пляж не одного пловца. Это включало Келли, несколько лет назад, хотя на борту не было ни одного члена той команды, который помнил бы его лицо. Он увидел ее на поверхности, черную фигуру, темнее воды, которая блестела в свете убывающей четверти луны, которая вскоре должна была скрыться за облаками. Пилот вертолета первым делом установил салазки на носовой палубе Skate, где экипаж подлодки закрепил их на месте. Затем Келли и его личное снаряжение были спущены с помощью подъемника. Минуту спустя он был в рубке управления подлодки.
  
  “Добро пожаловать на борт”, - сказал командир Сильвио Эстевес, предвкушая свою первую миссию пловца. Он еще не закончил свой первый год командования.
  
  “Благодарю вас, сэр. Сколько еще до пляжа?”
  
  “Шесть часов, больше, пока мы не разберемся с этим для тебя. Кофе? Еда?”
  
  “Как насчет кровати, сэр?”
  
  “Свободная койка в каюте старпома. Мы проследим, чтобы тебя не беспокоили ”. Что было лучшей сделкой, чем та, которую заключили техники на борту из Агентства национальной безопасности.
  
  Келли отправился на последний настоящий отдых, который у него будет в течение следующих трех дней — если все пойдет по плану. Он спал до того, как подводная лодка снова нырнула под воды Южно-Китайского моря.
  
  
  —
  
  
  “Это интересно”, - сказал майор. Он положил перевод на стол своего непосредственного начальника, другого майора, но этот был в списке подполковника.
  
  “Я слышал об этом месте. ГРУ руководит операцией — я имею в виду, пытается. Наши братские союзники-социалисты не очень хорошо сотрудничают. Значит, американцы наконец-то знают об этом, да?”
  
  “Продолжайте читать, Юрий Петравич”, - предложил молодой человек.
  
  “Действительно!” Он поднял глаза. “Кто именно это КАССИЙ парень?” Юрий видел это имя раньше, прикрепленное к большому количеству незначительной информации, которая поступала через различные источники среди американских левых.
  
  “Глазов провел окончательную вербовку совсем недавно”. Майор объяснял около минуты.
  
  “Что ж, тогда я отнесу это ему. Я удивлен, что Георгий Борисович не ведет это дело лично ”.
  
  “Я думаю, что теперь он это сделает, Юрий”.
  
  
  —
  
  Они знали, что должно было произойти что-то плохое. Северный Вьетнам располагал множеством поисковых радаров, расположенных вдоль его побережья. Их главной целью было обеспечить предупреждение о приближающихся ударах с авианосцев, которые американцы отправили на то, что они называли станцией Янки, а северные вьетнамцы называли как-то иначе. Часто поисковые радары глушились, но не настолько сильно. На этот раз глушитель был настолько мощным, что превратил экран российского производства в круглую массу чисто белого цвета. Операторы наклонились поближе, выискивая особенно яркие точки, которые могли бы обозначать реальные цели среди шума помех.
  
  “Корабль!” - раздался голос в оперативном центре. “Корабль на горизонте”. Это был еще один случай, когда человеческий глаз превзошел радар.
  
  
  —
  
  Если они были настолько глупы, чтобы разместить свои радары и пушки на вершинах холмов, то это был не его наблюдательный пункт. Мастер-старший пожарный диспетчер находился в “Точке 1”, передней пожарной башне, которая составляла самую изящную часть профиля его корабля. Его глаза были прикованы к окулярам дальномеров с длинной базой, разработанных в конце 1930-х годов и по-прежнему остававшихся самым совершенным оптическим прибором, который когда-либо производила Америка. Его рука повернула маленькое колесико, которое действовало подобно механизму фокусировки фотоаппарата, объединяя разделенное изображение воедино. Его внимание было приковано к антенне радара, металлический каркас которой, теперь не защищенный маскировочной сеткой, обеспечивал почти идеальную наводку.
  
  “Отметьте!”
  
  Пожарный 2 / c рядом с ним включил микрофон, считывая цифры с циферблата. “Диапазон один-Пять-Два-Пять-Ноль”.
  
  В центре управления огнем, в сотне футов ниже точки 1, механические компьютеры приняли данные, сообщив восьми орудиям крейсера, на сколько поднять высоту. То, что произошло дальше, было достаточно просто. Уже заряженные орудия поворачивались вместе со своими турелями, достигая нужного угла возвышения, рассчитанного поколением ранее множеством молодых женщин — ныне бабушек — на механических калькуляторах. На компьютере скорость и курс крейсера уже были установлены, и поскольку они вели огонь по неподвижной цели, ей был присвоен идентичный, но обратный вектор скорости. Таким образом, оружие автоматически оставалось бы наведенным на цель.
  
  “Открывайте огонь”, - скомандовал артиллерийский офицер. Молодой матрос закрыл спусковые крючки, и корабль ВМС США "Ньюпорт Ньюс" содрогнулся от первого залпа за день.
  
  “Ладно, по азимуту у нас не хватает ... трехсот ... ” - тихо сказал мастер-шеф, наблюдая за фонтанами грязи в двадцатимощных дальномерах.
  
  “До трехсот!” - передал диктор, и следующий залп прогремел пятнадцатью секундами позже. Он не знал, что первый залп непреднамеренно уничтожил командный бункер радиолокационного комплекса. Второй залп прочертил дугу в воздухе. “Этот делает это”, - прошептал мастер-шеф.
  
  Это произошло. Три из восьми снарядов упали в пятидесяти ярдах от антенны радара и разнесли ее в клочья.
  
  “У цели”, - сказал он в свой собственный микрофон, ожидая, пока осядет пыль. “Цель уничтожена”.
  
  “В любой день превосходит самолет”, - сказал капитан, наблюдая с мостика. Двадцать пять лет назад он был молодым офицером-артиллеристом на эсминце ВМС США "Миссисипи" и изучал береговую бомбардировку по живым целям в Западной части Тихого океана, как и его бесценный мастер-шеф в "Пятне 1". Несомненно, это было последнее "ура" для настоящих боевых кораблей флота, и капитан был полон решимости, чтобы оно было громким.
  
  Мгновение спустя в тысяче ярдов от нас появилось несколько всплесков. Это были бы выстрелы из 130-мм длинноствольных орудий, которые NVA использовали, чтобы досаждать военно-морскому флоту. Он привлекал их, прежде чем сосредоточиться на сайтах triple-A.
  
  “Контрбатарейный огонь!” - скомандовал шкипер в центр управления огнем.
  
  “Есть, сэр, мы этим занимаемся”. Минуту спустя "Ньюпорт Ньюс" переключила огонь, ее скорострельные пушки искали и нашли шесть 130-х, которым действительно следовало быть осторожнее.
  
  Капитан знал, что это был отвлекающий маневр. Это должно было быть. Что-то происходило где-то в другом месте. Он не знал, что, но это должно было быть что-то хорошее, что позволило ему и его крейсеру выйти на линию огня к северу от Демилитаризованной зоны. Не то чтобы он возражал, сказал себе командир, чувствуя, как его корабль снова содрогается. Тридцать секунд спустя быстро расширяющееся оранжевое облако возвестило о прекращении огня этой орудийной батареи.
  
  “У меня есть помощники”, - объявил командир. Команда мостика коротко посигналила, затем вернулась к работе.
  
  
  —
  
  “Вот вы где. ” Капитан Мейсон отступил от перископа.
  
  “Довольно близко”. Келли хватило одного взгляда, чтобы понять, что Эстевес был ковбоем. Скейт счищал ракушки. Перископ был едва над водой, вода плескалась в нижней половине объектива. “Полагаю, этого хватит”.
  
  “Хороший ливень наверху”, - сказал Эстевес.
  
  “‘Хорошо’ - это правильно”. Келли допил свой кофе, настоящий сорт "Флотский" с добавлением соли. “Я собираюсь использовать это”.
  
  “Прямо сейчас?”
  
  “Да, сэр”. Келли коротко кивнул. “Если только ты не планируешь подойти поближе”, - добавил он с вызывающей усмешкой.
  
  “К сожалению, у нас нет колес на днище, или я мог бы просто попробовать”. Эстевес жестом подозвал его к себе. “О чем этот? Обычно я знаю.”
  
  “Сэр, я не могу сказать. Но вот что я тебе скажу: если это сработает, ты узнаешь ”. Этого было бы достаточно, и Эстевес понимал.
  
  “Тогда тебе лучше подготовиться”.
  
  Какими бы теплыми ни были воды, Келли все равно приходилось беспокоиться о холоде. Восемь часов в воде с небольшим перепадом температур могли высосать энергию из его тела, как короткозамкнутая батарейка. Он влез в черно-зеленый неопреновый гидрокостюм, добавив вдвое больше утяжеляющих поясов, чем обычно. Оставшись один в каюте старшего офицера, он выдержал последнюю трезвую паузу, умоляя Бога помочь не ему, а людям, которых он пытался спасти. "Это казалось странным - молиться, - подумал Келли, - после того, что он сделал так недавно, но до сих пор ушла, и он нашел время попросить прощения за все плохое, что он, возможно, сделал, все еще задаваясь вопросом, согрешил он или нет. Было время для такого рода размышлений, но ненадолго. Теперь он должен был смотреть вперед. Может быть, Бог помог бы ему спасти полковника Захариаса, но он тоже должен был внести свой вклад. Последняя мысль Келли перед тем, как покинуть каюту, была о фотографии одинокого американца, которого какой-то маленький ублюдок из NVA собирается ударить сзади дубинкой. Пришло время положить этому конец, сказал он себе, открывая дверь.
  
  “Запасной выход здесь”, - сказал Эстевес.
  
  Келли взбирался по лестнице под наблюдением Эстевеса и, возможно, шести или семи других мужчин из Skate.
  
  “Убедитесь, что мы это выясним”, - сказал капитан, самостоятельно закрывая люк.
  
  “Я, черт возьми, обязательно попробую”, - ответила Келли, как только металлический фитинг встал на место. Там его ждал акваланг. Келли увидел, что индикатор полностью заполнен, и сам снова проверил его. Он поднял водонепроницаемый телефон.
  
  “Кларк слушает. В багажнике, готов к отправке”.
  
  “Гидролокатор не сообщает ничего, кроме сильного дождя на поверхности. Визуальный поиск отрицательный. Vaya con dios, Señor Clark.”
  
  “Спасибо”, Келли усмехнулся в ответ. Он положил телефон на место и открыл сливной клапан. Вода попала на дно отсека, давление воздуха внезапно изменилось в тесном пространстве.
  
  
  —
  
  Келли посмотрел на часы. Было восемь шестнадцать, когда он взломал люк и выбрался на затопленную носовую палубу корабля ВМС США "Скейт". Он использовал фонарь, чтобы осветить морские сани. Он был привязан в четырех точках, но, прежде чем расстаться, он прикрепил страховочный трос к своему поясу. Не годилось бы заводить мотор без него. Глубиномер показывал сорок девять футов. Подводная лодка находилась на опасном мелководье, и чем скорее он уберется отсюда, тем скорее ее экипаж снова будет в безопасности. Отстегнув салазки, он щелкнул выключателем питания, и два закрытых пропеллера начали медленно вращаться. Хорошо. Келли вытащил из-за пояса нож и дважды стукнул им по палубе, затем поправил ласты на салазках и направился прочь, следуя курсу компаса три ноль восемь.
  
  Теперь пути назад не было, сказал себе Келли. Но для него это редко случалось.
  
  OceanofPDF.com
  28
  
  ВПЕРВЫЕ В
  
  Мне повезло, что он не почувствовал запаха воды. По крайней мере, не поначалу. Мало что может так нервировать или дезориентировать, как плавание под водой ночью. К счастью, люди, которые разработали сани, сами были дайверами и знали это. Сани были немного длиннее роста Келли. По сути, это была модифицированная торпеда с приспособлениями, позволяющими человеку управлять ею и регулировать ее скорость, что, по сути, делало ее мини-подводной лодкой, хотя внешне она больше походила на самолет, нарисованный ребенком. “Крылья”, которые на самом деле называются ластами, управлялись вручную. Там был глубиномер и указатель угла наклона вверх / вниз, а также индикатор заряда батареи и незаменимый магнитный компас. Электрический двигатель и батареи изначально были спроектированы так, чтобы вести фигуру по воде с высокой скоростью более десяти тысяч ярдов. На более низких скоростях это могло бы пойти намного дальше. В этом случае у него была пяти-шестичасовая выносливость на пяти узлах - больше, если мастера на борту Огдена были правы.
  
  Это было странно, как полет на C-141. Жужжание сдвоенных опор не было слышно на большом расстоянии, но Келли находился всего в шести футах от них; постоянный высокоскоростной вой уже заставлял его морщиться под маской для подводного плавания. Отчасти из-за того, что он выпил весь кофе. Он должен был оставаться начеку, и в нем было достаточно кофеина, чтобы оживить труп. Так много вещей, о которых нужно беспокоиться. На реке было движение лодок. Было ли это перевозкой боеприпасов класса "трипл-А" с одного берега реки на другой или, возможно, вьетнамской версией подросток переправлялся, чтобы повидаться со своей девушкой, здесь были маленькие лодки. Столкновение с одним из них может привести к летальному исходу одним из нескольких способов, отличающихся только непосредственностью, но не конечным результатом. Как ни странно, видимость была почти нулевой, и поэтому Келли пришлось предположить, что у него будет не более двух-трех секунд, чтобы чего-то избежать. Он держался середины канала, как мог. Каждые тридцать минут он замедлялся и поднимал голову над поверхностью, чтобы зафиксировать положение. Он вообще не видел никакой активности. В этой стране больше не было электростанций, и летбез света, при котором можно было читать или, возможно, включать радио, жизнь обычных людей была столь же примитивной, сколь и жестокой для их врагов. Все это было смутно грустно. Келли не думал, что вьетнамский народ был более воинственным от природы, чем любой другой, но здесь шла война, и их поведение, как он видел, было далеко от образцового. Он принял дозу и снова направился вниз, стараясь не погружаться глубже, чем на десять футов. Он слышал о случае с дайвером, который погиб во время слишком быстрого подъема после того, как несколько часов находился под давлением на пятнадцать ноги, и у него совсем не было желания заново переживать это самому.
  
  Время ползло незаметно. Время от времени облака над головой рассеивались, и свет четверти луны придавал четкость каплям дождя на поверхности реки, хрупким черным кругам, расширяющимся и исчезающим на призрачно-голубом экране в десяти футах над его головой. Затем тучи снова сгущались, и все, что он видел, была темно-серая крыша, а звук падающих капель соперничал с адским жужжанием подпорок. Другой опасностью были галлюцинации. У Келли был активный ум, и сейчас он находился в окружении, лишенном информации. Хуже того, его тело было убаюкано. Он был в состоянии почти невесомости, примерно как это, должно быть, было в утробе матери, и абсолютный комфорт этого опыта был опасен. Его разум мог отреагировать сном, а он не мог допустить этого. Келли разработал рутину, проводя взглядом по элементарным инструментам, играя в маленькие игры, например, пытаясь удерживать свой аппарат точно на одном уровне, не используя индикатор угла наклона, — но это оказалось невозможным. То, что пилоты называют головокружением, произошло здесь даже быстрее, чем в воздухе, и он обнаружил, что не может справиться с этим более пятнадцати или двадцати секунд, прежде чем он начал крениться и уходить глубже. Время от времени он делал полный бросок, просто для разнообразия, но в основном он переводил взгляд на воду и обратно на инструменты, повторяя процесс снова и снова, пока это тоже не становилось опасно монотонным. Прошло всего два часа после перехода, Келли пришлось сказать себе сосредоточиться — но он не мог сосредоточиться только на чем-то одном или даже на двух. Каким бы комфортным он ни был, каждый человек в радиусе пяти миль не пожелал бы ничего лучшего, чем покончить с собой. Эти люди жили здесь, знали землю и реку, знали звуки и достопримечательности. И их страна находилась в состоянии войны, где необычное означало опасное и врага. Келли не знал, выплачивало ли правительство вознаграждение за мертвых или живых американцев, но что-то подобное должно было действовать. Люди работали усерднее ради награды, особенно той, которая совпадала с патриотизмом. Келли задавалась вопросом, как все это произошло. Не то чтобы это имело значение. Эти люди были врагами. Ничто в ближайшее время этого не изменит. Конечно, не в ближайшие три дня, которые были самым далеким будущим для Келли. Если должно было быть что-то за этим, он должен был притвориться, что этого не было .
  
  Его следующая запланированная остановка была на извилистом изгибе подковы. Келли замедлил ход саней и осторожно приподнял его голову. Шум на северном берегу, примерно в трехстах ярдах. Это пронеслось по воде. Мужские голоса, говорящие на языке, ритмичность которого почему—то всегда казалась ему поэтичной, но быстро становилась уродливой, когда содержанием был гнев. Как и люди, предположил он, слушая, возможно, секунд десять. Он спустил сани обратно, наблюдая за изменением курса по компасу, когда он следовал за широким поворотом. Какая это была странная близость, пусть всего на несколько секунд. О чем они говорили? Политика? Скучная тема в коммунистической стране. Возможно, фермерство? Поговорим о войне? Возможно, потому что голоса были приглушены. Америка убивала достаточно молодых людей этой страны, чтобы у них была причина ненавидеть нас, подумала Келли, и потеря сына здесь могла быть немного иной, чем дома. Они могли говорить другим о своей гордости за маленького мальчика, ушедшего в солдаты — поджаренного в напалме, расчлененного из пулемета или превращенного в пар бомбой; истории так или иначе должны были вернуться, даже как ложь, что означало одно и то же , — но в каждом случае это должен был быть ребенок, который сделал первый шаг и сказал “папа” на своем родном языке. Но некоторые из тех же детей выросли, чтобы следовать ПЛАСТИКОВЫЙ ЦВЕТОК и он не жалел, что убил их. Разговор, который он услышал, звучал достаточно по-человечески, даже если он не мог его понять, а затем последовал случайный вопрос, что отличало их друг от друга?
  
  Они другие, мудак! Пусть политики беспокоятся о том, почему. Задавая такого рода вопросы, он отвлекся от того факта, что вверх по реке было двадцать таких людей, как Келли. Он мысленно выругался и снова сосредоточился на управлении санями.
  
  
  —
  
  Несколько вещей отвлекли пастора Чарльза Мейера от подготовки его еженедельных проповедей. Возможно, это была самая важная часть его служения - говорить людям то, что им нужно было услышать, в ясной, сжатой форме, потому что его паства видела Его только раз в неделю, если только что—то не шло не так, - а когда что-то шло совсем не так, им уже требовалось основание веры, чтобы его особое внимание и совет были действительно эффективными. Мейер был священником тридцать лет, всю свою сознательную жизнь, и природное красноречие, которое был ли один из его истинных дарований отточен годами практики до такой степени, что он мог выбрать отрывок из Священного Писания и развить его в тонко сфокусированный урок морали. Преподобный Мейер не был суровым человеком. Его послание веры было посланием милосердия и любви. Он быстро улыбался и шутил, и хотя его проповеди были по необходимости серьезным делом, поскольку спасение было самой серьезной из человеческих целей, он считал, что его задачей было подчеркнуть истинную природу Бога. Любовь. Милосердие. Благотворительность. Искупление. Мейер думал, что вся его жизнь была посвящена тому, чтобы помогать людям вернуться после приступа забывчивости, принять, несмотря на отвержение. Столь важная задача стоила того, чтобы отвлечь его время.
  
  “С возвращением, Дорис”, - сказал Мейер, входя в дом Рэя Брауна. Мужчина среднего роста, густая шевелюра седых волос придавала ему величественный и ученый вид. Он взял обе ее руки в свои, тепло улыбаясь. “Наши молитвы услышаны”.
  
  Несмотря на все его приятное и поддерживающее поведение, это была бы неловкая встреча для всех трех участников. Дорис допустила ошибку, вероятно, довольно серьезную, подумал он. Мейер признал это, стараясь не зацикливаться на этом в качестве наказания. Действительно важным было то, что блудный сын вернулся, и если Иисус по какой-либо причине проводил Свое время на Земле, эта притча содержала все это всего в нескольких стихах. Все христианство в одной истории. Какими бы серьезными ни были чьи-либо проступки, тем, у кого хватит смелости вернуться, всегда будут рады.
  
  Отец и дочь сидели вместе на старом синем диване, а Мейер слева от них в кресле. На низком столике стояли три чашки чая. Чай был подходящим напитком в такой момент, как этот.
  
  “Я удивлен, как хорошо ты выглядишь, Дорис”. Он улыбнулся, скрывая свое отчаянное желание успокоить девушку.
  
  “Спасибо вам, пастор”.
  
  “Это было тяжело, не так ли?”
  
  Ее голос стал ломким. “Да”.
  
  “Дорис, мы все совершаем ошибки. Бог создал нас несовершенными. Ты должен принять это, и ты должен все время стараться делать лучше. У нас не всегда получается — но у вас получилось. Теперь ты вернулся. Плохие вещи позади тебя, и, немного потрудившись, ты можешь оставить их позади навсегда ”.
  
  “Я сделаю”, - сказала она решительно. “Я действительно буду. Я видел... и делал... такие ужасные вещи ... ”
  
  Мейера было трудно шокировать. Профессия священнослужителей заключалась в том, чтобы выслушивать истории о реальности ада, потому что грешники не могли принять прощения, пока не были способны простить самих себя, что всегда требовало сочувствующего уха и спокойного голоса любви и разума. Но то, что он услышал сейчас, действительно потрясло его. Он попытался заморозить свое тело на месте. Прежде всего он попытался вспомнить, что то, что он услышал, действительно было за спиной у своего страдающего прихожанина, поскольку в течение двадцати минут он узнал о вещах, о которых даже сам никогда не мечтал, о вещах из другого времени, со времен его службы молодым армейским капелланом в Европе. В сотворении мира присутствовал дьявол, нечто такое, к чему его подготовила Вера, но лицо Люцифера было не для незащищенных человеческих глаз — и уж точно не для глаз юной девушки, которую разгневанный отец по ошибке прогнал в юном и уязвимом возрасте.
  
  Стало только хуже. Проституция была достаточно пугающей. Ущерб, который это наносило молодым женщинам, мог сохраниться на всю жизнь, и он был благодарен, узнав, что Дорис посещает доктора Брайанта, удивительно одаренного врача, к которому он направил двух из своей паствы. В течение нескольких минут он разделял боль и стыд Дорис, в то время как ее отец храбро держал ее за руку, сдерживая собственные слезы.
  
  Затем дело дошло до наркотиков, сначала их употребления, затем передачи другим, злым людям. Она была честна во всем этом, дрожа, со слезами, капающими из ее глаз, глядя в прошлое, которое заставляло трепетать самые сильные сердца. Далее шел рассказ о сексуальном насилии, и, наконец, самое худшее из всего.
  
  Для пастора Мейера это стало очень реальным. Дорис, казалось, помнила все это — настолько хорошо, насколько могла. Потребовались бы все навыки доктора Брайанта, чтобы отодвинуть этот ужас в прошлое. Она рассказала историю в стиле кинофильма, казалось бы, ничего не упуская. Это было здорово - вот так выложить все это на всеобщее обозрение. Здорово для Дорис. Даже здоровая для своего отца. Но Чарльз Мейер неизбежно стал жертвой ужаса, который другие пытались изгнать. Были потеряны жизни. Невинные жизни — жизни жертв, двух девушек, мало чем отличающихся от той, что была до него, убитых способом, достойным ... проклятие, сказал себе пастор голосом, в котором грусть смешивалась с яростью.
  
  “Доброта, которую ты проявила к Пэм, моя дорогая, это один из самых мужественных поступков, которые я когда-либо слышал”, - тихо сказал пастор после того, как все закончилось, растроганный почти до слез сам. “Это был Бог, Дорис. Это Бог действовал твоими руками и показал тебе доброту твоего характера ”.
  
  “Ты так думаешь?” - спросила она, разразившись затем неконтролируемыми слезами.
  
  Тогда он должен был пошевелиться, и он сделал это, опустившись на колени перед отцом и дочерью, взяв их руки в свои. “Бог посетил тебя и спас, Дорис. Мы с твоим отцом молились об этом моменте. Ты вернулся и больше никогда не будешь делать ничего подобного ”. Пастор Мейер не мог знать, о чем ему не сказали, о том, что Дорис намеренно умолчала. Он знал, что врач и медсестра из Балтимора восстановили физическое здоровье его прихожанина. Он не знал, как Дорис дошла до этого, и Мейер предположил, что она сбежала, как чуть не сделала девушка Пэм. Он также не знал, что доктор -Брайанта предупредили, чтобы он держал всю эту информацию при себе. В любом случае это могло бы не иметь значения. Были и другие девушки, все еще находящиеся под контролем этого Билли и его друга Рика. Поскольку он посвятил свою жизнь отказу от душ Люциферу, у него также был долг отказать ему в их телах. Он должен был быть осторожен. Разговор, подобный этому, был привилегированным в высшем смысле. Он посоветовал бы Дорис обратиться в полицию, хотя никогда не смог бы заставить ее сделать это. Но как гражданин, как человек Божий, он должен был сделать что чтобы помочь тем другим девушкам. Что именно, он не был уверен. Он бы спросил об этом своего сына, молодого сержанта полиции Питтсбурга.
  
  
  —
  
  Вот так. Голова Келли была над водой ровно настолько, чтобы были видны его глаза. Он поднял руки, чтобы стянуть с головы резиновый капюшон, позволив своим ушам лучше воспринимать звуки местности. Был всевозможный шум. Насекомые, хлопанье крыльев летучих мышей и самый громкий из всех шум дождя, который в данный момент слегка моросил. К северу от него была тьма, которую его привыкшие глаза начали различать. Там была “его" вершина холма, в миле отсюда, за другим, более низким холмом. Из аэрофотоснимков он знал, что между тем местом, где он был, и тем, куда ему предстояло отправиться, не было жилья. Всего в ста ярдах от нас была дорога, и в данный момент она была совершенно пуста. Было так тихо, что любой механический звук наверняка донесся бы до него. Их не было. Это было время.
  
  Келли подвела сани поближе к берегу. Он выбрал место с нависающими деревьями для дополнительного укрытия. Его первый физический контакт с землей Северного Вьетнама вызвал у него электрическое ощущение. Это вскоре прошло. Келли сняла гидрокостюм, засунув его в водонепроницаемый контейнер на теперь уже всплывших санях. Он быстро надел свою камуфляжную форму. Подошвы ботинок для джунглей были скопированы с подошв NVA на случай, если кто-нибудь заметит следы, которые выглядят необычно. Затем он сделал свой камуфляжный макияж, темно-зеленый на лбу и скулах и подбородок, с более светлыми пятнами под глазами и впалыми щеками. Взвалив на плечо свое снаряжение, он щелкнул выключателем питания на санях. Он направился на середину реки, его флотационные камеры теперь вентилировались, погружая его на дно. Келли сделала усилие, чтобы не смотреть, как он гудит вдали. Он вспомнил, что это была плохая примета - наблюдать, как вертолет улетает из LZ. Это показало отсутствие цели. Келли повернулась к берегу, снова прислушиваясь к движению на дороге. Ничего не услышав, он выбрался на берег и немедленно пересек гравийную дорожку, сразу же исчезнув в густой листве, медленно и целенаправленно поднимаясь на первый холм.
  
  Люди рубят здесь дрова для приготовления пищи. Это было тревожно — возможно, завтра люди выйдут на стрижку? — но и полезно, поскольку это позволило ему проделать свой путь быстрее и тише. Он шел, напряженно пригнувшись, осторожно ставя ноги, его глаза и уши постоянно оглядывались по сторонам, когда он двигался. В его руках был его карабин. Его большой палец нащупал переключатель в положении “безопасно”. Патрон был в патроннике. Он уже проверил это. Главнокомандующий ВМС должным образом подготовил оружие и поймет, что Келли необходимо было проверить его визуально, но если и было что-то, чего Келли не хотел делать, так это сделать один выстрел из своего CAR-15.
  
  Подъем на первый холм занял полчаса. Келли остановилась на этом, найдя свободное место, с которого можно было смотреть и слушать. Приближалось три часа ночи по местному времени. Проснулись только те, кто должен был проснуться, и им бы это не очень понравилось. Человеческое тело было связано с циклом день / ночь, и в это утреннее время функции организма ослабевали.
  
  Ничего.
  
  Келли двинулась дальше, спускаясь с холма. На дне был небольшой ручей, который впадал в реку. Он воспользовался возможностью наполнить одну из своих фляг, бросив при этом очищающую таблетку. Он снова прислушался, поскольку звук прекрасно сопровождал его вниз по долинам и над ручьями. По-прежнему ничего. Он посмотрел на “свой” холм, серую массу под облачным небом. Дождь усиливался, когда Келли начал свой подъем. Здесь было срублено меньше деревьев, что имело смысл, поскольку дорога проходила не так уж близко. Этот район был немного крутым для правильного ведения сельского хозяйства, и с хорошей поймой так близко, он чувствовал, что может рассчитывать на минимум посетителей. Наверное, именно поэтому ОТПРАВИТЕЛЬ ЗЕЛЕНЫЙ был помещен сюда, сказал он себе. Вокруг не было ничего, что могло бы привлечь серьезное внимание. Это отрезало бы оба пути.
  
  На полпути его глаза впервые увидели лагерь для военнопленных. Это было открытое пространство среди леса. Он не знал, начинался ли этот район как луг или деревья были вырублены по той или иной причине. Ответвление речной дороги проходило прямо с другой стороны “его" холма. Келли увидела вспышку света на одной из сторожевых вышек — несомненно, кто-то с сигаретой. Неужели люди никогда не учились? Может потребоваться несколько часов, чтобы ваше ночное зрение действительно заработало, и даже это может все испортить. Келли отвел взгляд, сосредоточившись на оставшейся части своего подъема, обходя кусты, выискивая открытые места, где его форма не терлась бы о ветки и листья, производя смертельный шум. Это стало почти неожиданностью, когда он достиг вершины.
  
  Он присел на мгновение, заставляя себя полностью замереть, еще немного присматриваясь и прислушиваясь, прежде чем начать осмотр лагеря. Он нашел очень хорошее место, примерно в двадцати футах ниже гребня. Дальняя сторона холма была крутой, и случайный альпинист наделал бы шума. В этом месте он не был бы виден наблюдателю внизу. Его место было в зарослях кустарника, чтобы разрушить любые очертания, которые он мог бы представить. Это было его место на его холме. Он полез в карман жилета и вытащил одну из своих раций.
  
  “ЗМЕЯ зову КРИКЕТ конец.”
  
  “ЗМЕЯ, это КРИКЕТ читаю вас пять на пять, - ответил один из коммуникаторов внутри фургона связи, припаркованного на палубе Огдена.
  
  “На месте, начинаю наблюдение. Все кончено ”.
  
  “Понял. Вон.” Он посмотрел на адмирала Максвелла. Вторая фаза ЗЕЛЕНЫЙ САМШИТ теперь все было завершено.
  
  
  —
  
  Третья фаза началась сразу. Келли достал из футляра бинокль морской пехоты 7 × 50 и начал осматривать лагерь. На всех четырех башнях были охранники, двое из них курили. Это должно было означать, что их офицер спал. NVA отличалась несокрушимой дисциплиной и сурово наказывала за проступки — смерть не была редкостью даже за незначительное нарушение. Присутствовал единственный автомобиль, припаркованный, как и ожидалось, возле здания, в котором должны были разместиться офицеры этого комплекса. Там вообще не было ни огней, ни звуков. Келли вытер глаза от дождя и проверил фокусировку обоих окуляров, прежде чем он начал свой опрос. Странным образом это было похоже на возвращение на базу морской пехоты в Квантико. Сходство ракурса и перспективы было сверхъестественным. Казалось, что в зданиях были некоторые незначительные различия, но причиной этого могла быть темнота или, возможно, небольшое изменение цвета. Нет, понял он. Это был внутренний двор, плац — как бы он там это ни называл. Там не было травы. Поверхность была плоской и голой, просто красная глина этого региона. Другой цвет и отсутствие текстуры придали зданиям слегка иную обстановку. Разные кровельные материалы, но одинаковый уклон. ITэто было как в Куантико, и, если повезет, битва будет такой же успешной, как и учения. Келли устроился поудобнее, позволив себе глоток воды. В нем была дистиллированная безвкусица того, что готовили на подводной лодке, чистое и чужое, каким он был в этом чужом месте.
  
  Без четверти четыре он увидел несколько огней в казармах, мерцающих желтым, как свечи. Возможно, смена караула. Двое солдат в ближайшей к нему башне потягивались, непринужденно болтая друг с другом. Келли едва могла разобрать шепот разговора, но не слова или интонацию. Им было скучно. Это был бы своего рода долг. Они могут ворчать по этому поводу, но не настолько сильно. Альтернативой была бы прогулка по тропе Хо Ши Мина через Лаос, и, какими бы патриотичными они ни были, только дураку понравилась бы эта мысль. Здесь они наблюдали за двадцатью или около того мужчинами, запертыми в отдельных камерах, возможно, прикованными цепями к стенам или стреноженными иным образом, с таким же шансом сбежать из лагеря, как у Келли был шанс ходить по воде — и даже если бы они преуспели в этом самом невозможном из подвигов, кем бы они были? Белые мужчины ростом шесть футов в стране маленьких желтых людей, ни один из которых не поднял бы руку ради них. Федеральная тюрьма Алькатрас не могла быть более безопасной, чем эта. Итак, у охранников было три выхода в день и тихое скучное дежурство, которое притупляло их чувства.
  
  Хорошие новости, сказал себе Келли. Оставайтесь скучать, ребята.
  
  Двери казармы открылись. Вышли восемь человек. Нет сержанта, отвечающего за охрану. Это было интересно, на удивление непринужденно для NVA. Они разбились на пары, каждая направилась к башне. В каждом случае сменная команда поднималась наверх до того, как спускалась дежурная команда, чего и следовало ожидать. Они обменялись несколькими репликами, и солдаты, уходящие с дежурства, спустились вниз. Двое закурили, прежде чем отправиться обратно в казарму, разговаривая друг с другом у входа. В целом это была удобная и абсолютно нормальная процедура, проводимая мужчинами, которые занимались одним и тем же месяцами.
  
  Подожди. Двое из них хромали, поняла Келли. Ветераны. Это были хорошие новости и плохие новости. Люди с боевым опытом были просто другими. Придет время действовать, и они, вероятно, отреагируют хорошо. Даже без недавней подготовки сработали бы инстинкты, и они попытались бы эффективно дать отпор даже без руководства — но как ветераны они также были бы мягче, пренебрегали бы своим долгом, каким бы легким он ни был, им не хватало неуклюжего рвения свежих молодых солдат. Как и со всеми мечами, этот разил в двух направлениях. В любом случае, план атаки допускал это. Убивать людей без предупреждения, и их обучение было спорным вопросом, что делало это намного безопаснее.
  
  В любом случае, это было одно неверное предположение. Солдаты, несущие службу по охране военнопленных, обычно были второразрядниками. По крайней мере, это были боевые части, даже если они получили ранения, которые отправили их на службу в резерв. Есть еще ошибки? Келли задумалась. Он пока ничего не мог разглядеть.
  
  Его первое содержательное радиосообщение состояло из одной кодовой группы, которую он набрал с помощью азбуки Морзе.
  
  
  —
  
  
  “ЛЕГКОЕ МЕСТО, сэр.” Техники связи выдали подтверждение.
  
  “Хорошие новости?” - Спросил капитан Фрэнкс.
  
  “Это означает, что все так, как ожидалось, никаких важных новостей”, - ответил адмирал Подулски. Максвелл решил вздремнуть. Кас не хотел спать, пока миссия не будет завершена. “Наш друг Кларк даже доставил его точно в срок”.
  
  
  —
  
  Полковнику Глазову не нравилось работать по выходным больше, чем его западным коллегам, еще меньше, когда это происходило из-за того, что его помощник по административным вопросам допустил ошибку и положил этот отчет не в ту стопку. По крайней мере, мальчик признал это и позвонил своему боссу домой, чтобы сообщить о своей ошибке. Он не мог сделать ничего большего, чем пожурить за оплошность, в то же время он должен был похвалить честность парня и чувство долга. Он приехал на своей личной машине в Москву со своей дачи, нашел место для парковки в задней части здания и прошел утомительные процедуры досмотра , прежде чем подняться на лифте наверх. Затем возникла необходимость разблокировать его офис и отправить за нужными документами из Центрального архива, что также заняло больше времени, чем обычно в этот выходной день. В общем, только для того, чтобы добраться до того момента, когда он мог осмотреть эту чертову штуковину, потребовалось два часа с момента нежелательного телефонного звонка, который запустил процесс. Полковник расписался в получении документов и проводил взглядом удаляющегося секретаря.
  
  “Черт возьми”, - сказал полковник по-английски, наконец-то оставшись один в своем кабинете на четвертом этаже. КАССИЙ у вас был друг в Управлении национальной безопасности Белого дома? Неудивительно, что часть его информации была такой достоверной — достаточной, чтобы заставить Георгия Борисовича вылететь в Лондон для завершения вербовки. Теперь старшему офицеру КГБ приходилось ругать себя. КАССИЙ он припрятал эту информацию в рукаве, возможно, зная, что это выведет из себя его главного контролера. Оперативный сотрудник, капитан Егоров, отнесся к этому спокойно — насколько это было возможно — и описал встречу при первом контакте в мельчайших подробностях.
  
  “ЗЕЛЕНЫЙ САМШИТ”, - сказал Глазов. Просто кодовое название для операции, выбранное без особой причины, как это сделали американцы. Следующий вопрос заключался в том, пересылать данные вьетнамцам или нет. Это было бы политическим решением, и оно должно быть принято быстро. Полковник снял телефонную трубку и набрал номер своего непосредственного начальника, который тоже был дома и мгновенно пришел в дурное расположение духа.
  
  
  —
  
  Восход солнца был двусмысленной вещью. Цвет облаков изменился с серого, как сланец, на серый, как дым, когда где-то в вышине солнце дало знать о своем присутствии, хотя здесь этого не будет, пока область низкого давления не пройдет на север, в Китай, — по крайней мере, так было объявлено на брифинге о погоде. Келли посмотрел на часы, делая мысленные пометки по каждому пункту. В охране было сорок четыре человека плюс четыре офицера — и, возможно, один или два повара. Все, кроме восьмерых дежурных на вышке, построились сразу после рассвета для гимнастики. Многим было трудно выполнять утреннюю зарядку, а один из офицеров, старший лейтенант, судя по погонам, ковылял с тростью — вероятно, у него тоже была больная рука, судя по тому, как он ею пользовался. Что на тебя нашло? Келли задумалась. Искалеченный и вспыльчивый сержант ходил по рядам солдат, ругаясь на них так, что это свидетельствовало о долгих месяцах практики. В свой бинокль Келли наблюдал за выражениями лиц, которые мелькали за спиной маленького ублюдка. Это придало охранникам NVA человеческие качества, которые он не приветствовал.
  
  Утренняя зарядка длилась полчаса. Когда все закончилось, солдаты отправились на утреннюю трапезу, поссорившись в явно непринужденной и невоенной манере. Охранники башни проводили большую часть своего времени, заглядывая внутрь, как и ожидалось, чаще всего опираясь на локти. Их оружие, вероятно, не было заряжено - разумная мера предосторожности, которая сработала бы против них либо этой ночью, либо следующей, в зависимости от погоды. Келли еще раз осмотрел свое окружение. Ему не следовало бы слишком пристально сосредотачиваться на цели. Сейчас он не мог пошевелиться, даже в сером дневном свете, который пришел с утром, но он мог повернуть голову, чтобы посмотреть и послушать. Улавливаю закономерности птичьих криков, привыкаю к этому, чтобы изменения регистрировались сразу. У него была зеленая ткань на дуле его оружия, широкополая шляпа, скрывающая очертания его головы внутри и за кустами, и маскировочная краска для лица, все это делало его невидимым, частью этой теплой, влажной среды, которая — Я имею в виду, почему люди сражаются за это проклятое место? он задавался вопросом. Он уже чувствовал насекомых на своей коже. Худших из них отпугнул репеллент без запаха, которым он разбросал все вокруг. Но не все, и ощущение того, что по нему что-то ползет, сочеталось со знанием того, что он не мог делать быстрых движений. В таком месте, как это, не было ни малейшего риска. Он так много забыл. Тренировки были хорошими и ценными, но они так и не привели к полной подготовке. Ничто не могло заменить реальную опасность, связанную с этим, слегка учащенное сердцебиение, которое могло утомить вас, даже когда вы лежали неподвижно. Ты так до конца и не забыл об этом, но и не помнил всего этого по-настоящему.
  
  Еда, подпитка, сила. Он полез в карман, медленно двигая рукой, и достал пару пищевых батончиков. Ничего такого, что он съел бы по собственному желанию в любом другом месте, но сейчас это было жизненно важно. Он сорвал зубами пластиковую обертку и медленно разжевал батончики. Сила, которую они придали его телу, вероятно, была в такой же степени психологической, как и реальной, но оба фактора имели свое применение, поскольку его телу приходилось справляться как с усталостью, так и со стрессом.
  
  В восемь цикл охраны снова изменился. Те, кого освободили из башен, отправились перекусывать. Двое мужчин заняли посты у ворот, заскучав еще до того, как добрались туда, глядя на дорогу в поисках транспорта, который, вероятно, никогда не доберется до этого захолустного лагеря. Сформировались некоторые рабочие детали, и выполняемые ими задания были столь же явно бесполезны для Келли, как и для тех, кто выполнял их стоически, неторопливо.
  
  
  —
  
  Полковник Гришанов поднялся сразу после восьми. Прошлой ночью он не спал допоздна, и хотя планировал встать пораньше, только что, к своему неудовольствию, узнал, что его механический будильник наконец-то испустил дух, до смерти разъеденный ужасным климатом. Восемь десять, увидел он, взглянув на свои авиаторские часы. Черт. Никакой утренней пробежки. Скоро станет слишком жарко для этого, и, кроме того, казалось, что дождь будет идти весь день. Он сам заварил чай в своем чайнике на маленькой кухонной плите армейского образца. Нет утренней газеты, чтобы почитать — снова. Никаких новостей о футбольных результатах. Никакой рецензии на новую балетную постановку. В этом жалком месте вообще ничего, что могло бы отвлечь его. Каким бы важным ни был его долг, он нуждался в отвлечении так же сильно, как и любой другой мужчина. Нет даже приличной сантехники. Он привык ко всему этому, но это не помогало. Боже, иметь возможность вернуться домой, снова слышать людей, говорящих на его родном языке, быть в культурном месте, где было о чем поговорить. Гришанов нахмурился в зеркале для бритья. Оставалось еще несколько месяцев, а он ворчал, как рядовой, проклятый новобранец. Он должен был знать лучше.
  
  Его униформа нуждалась в глажке. Влажность здесь воздействовала на хлопковые волокна, делая его обычно накрахмаленную блузку похожей на пижаму, и он был уже в третьей паре обуви, подумал Гришанов, потягивая чай и просматривая записи допросов предыдущей ночи. Вся работа и никаких развлечений... И он уже опаздывал. Он попытался зажечь сигарету, но влажность также сделала бесполезными его спички. Что ж, для этого у него была кухонная плита. Где он оставил свою зажигалку. . . ?
  
  Были компенсации, если их можно так назвать. Вьетнамские солдаты относились к нему с уважением, почти благоговением — за исключением начальника лагеря, майора Виня, никчемного ублюдка, каким он и был. Вежливость по отношению к товарищу-социалисту потребовала, чтобы Гришанову был предоставлен санитар, в данном случае маленький, невежественный крестьянский мальчик с одним глазом, который был способен заправлять постель и выносить помои каждое утро. Полковник смог уйти, зная, что его комната будет немного прибрана, когда он вернется. И у него была его работа. Важный, профессионально стимулирующий. Но он бы убил ради своего утреннего "Советского спорта".
  
  
  —
  
  “Доброе утро, Иван”, - прошептал Келли самому себе. Для этого ему даже не нужен был бинокль. Размер был совсем другим — мужчина был выше шести футов — и форма намного опрятнее, чем у NVA. В очках Келли было видно лицо мужчины, бледное, с прищуренными глазами, созерцающими день. Он сделал жест в сторону маленького рядового, который ждал за дверью офицерской каюты. Упорядоченный, подумала Келли. Приезжий русский полковник хотел бы комфорта, не так ли? Определенно пилот с крыльями над карманом блузки, много лент. Только один? Келли задумалась. Только один русский офицер, помогающий пытать заключенных? Странно, если подумать об этом. Но это означало, что придется убить только одного постороннего человека, и при всем своем недостатке политической искушенности Келли знал, что убийство русских никому не принесет большой пользы. Он смотрел, как русский идет через плац. Затем старший видимый вьетнамский офицер, майор, направился к нему. Келли увидела еще одного хромого. Маленький майор отдал честь высокому полковнику.
  
  
  —
  
  
  “Доброе утро, товарищ полковник”.
  
  “Доброе утро, майор Винь”. Маленький ублюдок даже не может научиться правильно отдавать честь. Возможно, он просто не может сделать надлежащий жест в адрес тех, кто лучше его. “Пайки для заключенных?”
  
  “Им придется довольствоваться тем, что у них есть”, - ответил мужчина поменьше с плохим акцентом по-русски.
  
  “Майор, важно, чтобы вы меня поняли”, - сказал Гришанов, подходя ближе, чтобы он мог более пристально посмотреть на вьетнамца сверху вниз. “Мне нужна информация, которой они располагают. Я не могу понять, если они слишком больны, чтобы говорить ”.
  
  “Товарищ, у нас и так достаточно проблем с питанием собственного народа. Вы просите нас тратить хорошую еду на убийц?” Вьетнамский солдат ответил спокойно, используя тон, который одновременно выражал его презрение к иностранцу и в то же время казался уважительным по отношению к своим солдатам, которые не поняли бы точно, о чем идет речь. В конце концов, они думали, что русские были быстрыми союзниками.
  
  “У вашего народа нет того, что нужно моей стране, майор. И если моя страна получит то, что ей нужно, то ваша страна может получить больше того, в чем она нуждается ”.
  
  “У меня есть приказ. Если вы испытываете трудности при допросе американцев, то я готов помочь”. Высокомерный пес. Это был суффикс, который не нужно было произносить, и Винь знал, как воткнуть иглу в чувствительное место.
  
  “Благодарю вас, майор. В этом не будет необходимости”. Гришанов сам отдал честь, еще более небрежную, чем та, которую отдал ему этот надоедливый маленький человечек. Было бы хорошо посмотреть, как он умирает, подумал русский, направляясь в тюремный блок. Его первая “встреча” с the day была с американским военно-морским летчиком, который был почти готов расколоться.
  
  
  —
  
  Достаточно буднично, подумала Келли с расстояния в несколько сотен ярдов. Эти двое, должно быть, неплохо ладят. Теперь его контроль над лагерем был ослаблен. Больше всего он боялся, что гвардия может выслать патрули безопасности, как, несомненно, поступило бы линейное подразделение во враждебной стране. Но они не были на враждебной территории, и это было не совсем линейное подразделение. Его следующее радиосообщение Огдену подтвердило, что все было в пределах допустимого риска.
  
  
  —
  
  
  Сержант Питер Мейер курил. Его отец не одобрял, но принимал слабость своего сына до тех пор, пока тот делал это снаружи, как они были сейчас, на заднем крыльце дома священника после воскресного ужина.
  
  “Это Дорис Браун, верно?” Спросил Питер. В двадцать шесть лет он был одним из самых молодых сержантов своего отдела и, как большинство нынешних полицейских, ветераном Вьетнама. Он был в пределах шести зачетных часов после окончания вечерней школы и рассматривал возможность подачи заявления в Академию ФБР. Слух о том, что своенравная девушка вернулась, теперь циркулировал по окрестностям. “Я помню ее. Несколько лет назад у нее была репутация горячего номера ”.
  
  “Питер, ты знаешь, я не могу сказать. Это пастырский вопрос. Я посоветую человеку поговорить с вами, когда придет время, но —”
  
  “Пап, я понимаю закон на этот счет, хорошо? Вы должны понять, мы говорим здесь о двух убийствах. Два мертвых человека плюс наркобизнес.” Он швырнул окурок своего "Салема" в траву. “Это довольно тяжелая штука, пап”.
  
  “Даже хуже, чем это”, - еще более спокойно сообщил его отец. “Они не просто убивают девушек. Пытки, сексуальное насилие. Это довольно ужасно. Человек обращается по этому поводу к врачу. Я знаю, что должен что—то сделать, но я не могу ...”
  
  “Да, я знаю, что ты не можешь. Хорошо, я могу позвонить людям в Балтиморе и рассказать им о том, что вы мне рассказали. Мне действительно следовало бы повременить, пока мы не сможем дать им то, что им действительно пригодится, но, ну, как вы сказали, мы должны что-то сделать. Я первым делом позвоню завтра утром ”.
  
  “Подвергнет ли это ее — человека — опасности?” - спросил преподобный Мейер, досадуя на себя за оговорку.
  
  “Не должен”, - рассудил Питер. “Если она сбежала — я имею в виду, они не должны были знать, где она, а если бы знали, то, возможно, уже схватили бы ее”.
  
  “Как люди могут делать такие вещи?”
  
  Питер закурил еще одну. Его отец был просто слишком хорошим человеком, чтобы понять. Не то чтобы он тоже это сделал. “Пап, я вижу это все время, и мне тоже трудно в это поверить. Важная часть - поймать ублюдков ”.
  
  “Да, я полагаю, что это так”.
  
  
  —
  
  
  Резидент КГБ в Ханое имел звание генерал-майора, и его работа заключалась главным образом в шпионаже за предполагаемыми союзниками его страны. Каковы были их реальные цели? Было ли их предполагаемое отчуждение от Китая реальным или притворным? Будут ли они сотрудничать с Советским Союзом, когда и если война придет к успешному завершению? Могли бы они разрешить советскому флоту использовать базу после ухода американцев? Была ли их политическая решимость действительно такой твердой, как они говорили? Это были вопросы, ответы на которые, как он думал, у него были, но приказы из Москвы и его собственный скептицизм по отношению ко всем и вся вынудили его продолжать задавать. Он нанял агентов в CPVN, Министерстве иностранных дел страны и в других местах, вьетнамцев, чья готовность предоставить информацию союзнику, вероятно, означала бы смерть — хотя, если говорить политически, смерти были бы замаскированы под “самоубийства” или “несчастные случаи”, потому что ни одна из стран не была заинтересована в официальном нарушении. Генерал знал, что в социалистической стране слова были даже важнее, чем в капиталистической, потому что символы было гораздо легче создать, чем реальность.
  
  Зашифрованное сообщение на его столе было интересным, тем более что оно не давало ему прямых указаний о том, что с этим делать. Как это похоже на московских бюрократов! Всегда быстро вмешиваясь в дела, с которыми он был в состоянии справиться сам, теперь они не знали, что делать — но они боялись ничего не делать. Поэтому они приставали к нему с этим.
  
  Он, конечно, знал о лагере. Хотя он руководил военно-разведывательной операцией, в офисе атташе у него были люди, которые также отчитывались перед ним. В конце концов, КГБ следил за всеми; это была их работа. Полковник Гришанов использовал нестандартные методы, но он сообщал о хороших результатах, лучших, чем собственный офис генерала получил от этих маленьких дикарей. Теперь полковнику пришла в голову самая смелая идея из всех. Вместо того, чтобы позволить вьетнамцам убивать заключенных в свое время, верните их домой, в Россию-матушку. Это было блестяще в своем смысле, и генерал КГБ пытался решить, одобрит ли он эту идею в Москве, где это решение наверняка было бы доведено до уровня министерства или, возможно, даже Политбюро. В целом, он думал, что у идеи были реальные достоинства ... и это решило дело.
  
  Как бы ни было забавно для американцев спасать свой народ с помощью этого ЗЕЛЕНЫЙ САМШИТ операция, насколько это могло бы еще раз показать вьетнамцам, что им следует более тесно сотрудничать с Советским Союзом, что они действительно были государством-клиентом, это также означало бы, что знания, запертые в умах американцев, будут потеряны для его страны, и это были знания, которыми они должны обладать.
  
  Как долго, подумал он, он мог бы позволить этому ждать? Американцы действовали быстро, но не настолько. Миссия была одобрена на уровне Белого дома всего неделю назад или около того. В конце концов, все бюрократии были одинаковы. В Москве это заняло бы вечность. Операция ВОР В ЗАКОНЕ продолжалось бы вечно, иначе это увенчалось бы успехом. Только удача агента низкого уровня на юге Соединенных Штатов позволила им предупредить Ханой, а затем было почти слишком поздно — но теперь у них было реальное предупреждение.
  
  Политика. Вы просто не могли отделить это от разведывательных операций. Раньше они чуть ли не обвиняли его в затягивании дела — он не должен снова давать им такое оправдание. Даже к государствам-клиентам нужно относиться как к товарищам. Генерал поднял телефон, чтобы назначить свидание за ланчем. Он приводил своего связного в посольство, просто чтобы убедиться, что у него есть приличная еда.
  
  OceanofPDF.com
  29
  
  ПРОДЕРЖИСЬ
  
  TЗдесь было опосредованное возбуждение от наблюдения за ними. Двадцать пять морских пехотинцев тренировались, закончив пробежку гуськом, огибая вертолеты, припаркованные на палубе. Моряки спокойно наблюдали за происходящим. Слово было сказано сейчас. "Морские сани" видели слишком многие, и, подобно профессиональным офицерам разведки, моряки за своими столами в столовой собрали несколько фактов и украсили их предположениями. Морские пехотинцы направлялись на Север. После чего, никто не знал, но всем было интересно. Может быть, чтобы разгромить ракетный полигон и вернуть какое-то важное оборудование. Возможно, чтобы снести мост, но, скорее всего, целью был человек. Возможно, вьетнамские партийные боссы.
  
  “Заключенные”, - сказал помощник боцмана третьего класса, доедая свой гамбургер, который на флоте называют “слайдер”. “Так и должно быть”, - добавил он, кивнув головой в сторону недавно прибывших медицинских работников, которые ели за своим отдельным столом. “Шесть санитаров, четыре доктора, ужасно много талантов, ребята. Как ты думаешь, для чего они здесь?”
  
  “Господи”, - заметил другой моряк, потягивая молоко. “Ты прав, чувак”.
  
  “Перо в нашей шляпе, если оно оторвется”, - отметил другой.
  
  “Сегодня вечером отвратительная погода”, - вставил интендант. “Начальник службы погоды флота улыбался по этому поводу - и я видел, как прошлой ночью его вырвало. Я думаю, он не может справиться ни с чем меньшим, чем носитель ”. У корабля ВМС США "Огден" действительно был странный полет, что было вызвано его конфигурацией, а движение бортом к порывистым западным ветрам только усугубило ситуацию. Всегда было забавно наблюдать, как главный старшина лишается своего обеда — в данном случае ужина, — и человек вряд ли был бы рад погодным условиям, из-за которых он заболел. Для этого должна была быть причина. Вывод был очевиден, и это то, что может привести офицера службы безопасности в отчаяние.
  
  “Господи, я надеюсь, у них это получится”.
  
  “Давайте снова наполним летную палубу кормом”, - предложил младший боцман. Головы разом закивали. Была быстро собрана рабочая бригада. В течение часа на черной нескользящей поверхности не осталось бы и спички.
  
  “Хорошая компания ребят, капитан”, - заметил Датч Максвелл, наблюдая за спуском с правого крыла мостика. Время от времени мужчина наклонялся и поднимал что-нибудь, “посторонний предмет”, который мог вывести из строя двигатель, результат, называемый FOD, для обозначения “повреждения посторонним предметом”. Что бы ни пошло не так сегодня вечером, обещали люди своими действиями, это не будет виной их корабля.
  
  “Много студентов колледжа”, - ответил Фрэнкс, с гордостью наблюдая за своими людьми. “Иногда я думаю, что палубное подразделение такое же умное, как моя кают-компания”. Что было вполне простительной гиперболой. Он хотел сказать что-то еще, то же самое, о чем думали все: Как вы думаете, каковы шансы? Он не озвучил эту мысль. Это было бы худшим невезением. Даже мысль об этом вслух могла навредить миссии, но, как он ни старался, он не мог остановить свой разум от формирования слов.
  
  В своих помещениях морские пехотинцы собрались вокруг макета объекта, изготовленного из песка. Они уже один раз повторили задание и делали это снова. Процесс будет повторен еще раз перед обедом и много раз после него, как всей группой, так и отдельными командами. Каждый мужчина мог видеть все с закрытыми глазами, вспоминая тренировочную площадку в Куантико, заново переживая упражнения с боевой стрельбой.
  
  “Капитан Олби, сэр?” В купе вошел йомен. Он передал планшет. “Сообщение от мистера Снейка”.
  
  Капитан морской пехоты ухмыльнулся. “Спасибо, моряк. Ты читал это?”
  
  Йомен действительно покраснел. “Прошу прощения, сэр. Да, я сделал. Все круто”. Он на мгновение заколебался, прежде чем добавить собственное сообщение. “Сэр, мой департамент желает удачи. Надерите кому-нибудь задницу, сэр ”.
  
  “Знаешь, шкипер, ” сказал сержант Ирвин, когда старшина покинул помещение, “ возможно, я больше никогда не смогу ударить швабби”.
  
  Алби прочитал депешу. “Люди, наш друг на месте. Он насчитывает сорок четыре охранника, четырех офицеров, одного русского. Обычная рутина дежурства, ничего необычного там не происходит ”. Молодой капитан поднял глаза. “Вот и все, морские пехотинцы. Мы отправляемся туда сегодня вечером ”.
  
  Один из молодых морских пехотинцев полез в карман и вытащил большую резиновую ленту. Он сломал его, пометил ручкой два глаза и бросил на вершину того, что теперь называется Змеиным холмом. “Этот чувак, ” сказал он своим товарищам по команде, “ классный ублюдок”.
  
  “Теперь вы все помните”, - громко предупредил Ирвин. “Вы, ребята из огневой поддержки, помните, что он начнет спускаться с холма, как только мы появимся. Не стоило бы стрелять ему в задницу ”.
  
  “Без проблем, сержант”, - сказал командир пожарной команды.
  
  “Морские пехотинцы, давайте поедим. Я хочу, чтобы вы, люди, отдохнули сегодня днем. Ешьте свои овощи. Мы хотим, чтобы наши глаза работали в темноте. Оружие снято и вычищено для осмотра в семнадцать сотен, ” сказал им Алби. “Вы все знаете, о чем идет речь. Давайте оставаться по-настоящему хладнокровными, и у нас все получится ”. Пришло его время снова встретиться с экипажами вертолетов, чтобы в последний раз ознакомиться с планами посадки и извлечения.
  
  “Есть, сэр”, - ответил Ирвин за мужчин.
  
  
  —
  
  “Привет, Робин.”
  
  “Привет, Коля”, - слабо сказал Захария.
  
  “Я все еще работаю над улучшением питания”.
  
  “Было бы неплохо”, - признал американец.
  
  “Попробуй это”. Гришанов протянул ему немного черного хлеба, который прислала ему жена. Климат уже начал покрывать его плесенью, которую Коля обрезал ножом. Американец все равно проглотил это. Глоток из фляжки русского помог.
  
  “Я превращу тебя в русского”, - сказал полковник советских ВВС с неосторожным смешком. “Водка и хороший хлеб идут рука об руку. Я хотел бы показать вам свою страну”. Просто чтобы посеять семя идеи, по-дружески, как один человек разговаривает с другим.
  
  “У меня есть семья, Коля. С Божьей помощью—”
  
  “Да, Робин, с Божьей помощью”. Или Северный Вьетнам захочет, или Советский Союз захочет. Или кого-то. Каким-то образом он спасет этого человека и других. Так много было друзей сейчас. Он так много знал о них, об их браках, хороших и плохих, об их детях, их надеждах и мечтах. Эти американцы были такими странными, такими открытыми. “Кроме того, с Божьей помощью, если китайцы решат бомбить Москву, у меня теперь есть план, как их остановить”. Он развернул карту и положил ее на пол. Это был результат всех его бесед с американским коллегой, все, что он узнал и проанализировал, сформулировано на одном листе бумаги. Гришанов был весьма горд этим, не в последнюю очередь потому, что это было четкое представление очень сложной операционной концепции.
  
  Захария провел по ней пальцами, читая обозначения на английском, которые выглядели неуместно на карте, легенда которой была написана кириллицей. Он одобрительно улыбнулся. Умный парень, Коля, по-своему хороший ученик. То, как он распределил свои активы, то, как его самолет патрулировал назад, а не вперед. Теперь он глубоко понимал защиту. Ловушки SAM на концах наиболее вероятных горных перевалов, расположенные для максимальной внезапности. Теперь Коля думал как пилот бомбардировщика, а не как спортсмен-истребитель. Это был первый шаг к пониманию того, как это было сделано. Если бы каждый российский командир ПВО понимал, как это сделать, то SAC пришлось бы несладко. . .
  
  Дорогой Боже.
  
  Руки Робин перестали двигаться.
  
  Это было совсем не из-за ЧикОмов.
  
  Захария поднял глаза, и его лицо выдало его мысль еще до того, как он нашел в себе силы заговорить.
  
  “Сколько барсуков у китайцев?”
  
  “Сейчас? Двадцать пять. Они пытаются построить больше ”.
  
  “Ты можешь расширить все, что я тебе рассказал”.
  
  “Нам придется, поскольку они наращивают свои силы, Робин. Я говорил вам это”, - быстро и тихо сказал Гришанов, но было слишком поздно, он понял, по крайней мере, в одном отношении.
  
  “Я рассказал вам все”, - сказал американец, глядя на карту. Затем его глаза закрылись, а плечи затряслись. Гришанов обнял его, чтобы облегчить боль, которую он видел.
  
  “Робин, ты рассказала мне, как защитить детей моей страны. Я не лгал тебе. Мой отец действительно бросил свой университет, чтобы сражаться с немцами. Мне действительно пришлось эвакуироваться из Москвы в детстве. Я действительно потерял друзей той зимой в снегу — маленьких мальчиков и маленьких девочек, Робин, детей, которые замерзли до смерти. Это действительно произошло. Я действительно это видел ”.
  
  “И я действительно предал свою страну”, - прошептал Захария. Осознание пришло со скоростью и жестокостью падающей бомбы. Как он мог быть таким слепым, таким глупым? Робин откинулся назад, почувствовав внезапную боль в груди, и в тот момент он молился, чтобы это был сердечный приступ, впервые в жизни желая смерти. Но это было не так. Это было просто сокращение его желудка и выделение большого количества кислоты, просто идеальная вещь, на самом деле, чтобы разъедать его желудок, пока его разум разъедал защиту его души. Он нарушил веру в свою страну и своего Бога. Он был проклят.
  
  “Мой друг—”
  
  “Ты использовал меня!” Робин зашипела, пытаясь вырваться.
  
  “Робин, ты должна меня выслушать”. Гришанов не отпускал. “Я люблю свою страну, Робин, как ты любишь свою. Я дал клятву защищать ее. Я никогда не лгал тебе об этом, и теперь тебе пора научиться другим вещам ”. Робин должна была понять. Коля должен был разъяснить это Захарии, как Робин многое разъяснил Коле.
  
  “Например, что?”
  
  “Робин, ты покойник. Вьетнамцы сообщили вашей стране о вашей смерти. Тебе никогда не будет позволено вернуться домой. Вот почему ты не в тюрьме — Хоа Ло, ”Хилтон", как называют это ваши люди, да?" Это опалило душу Коли, когда Робин посмотрел на него, обвинение в нем было едва ли не больше, чем он мог вынести. Когда он заговорил снова, в его голосе звучала мольба.
  
  “То, что ты думаешь, неправильно. Я умолял свое начальство позволить мне спасти твою жизнь. Я клянусь в этом жизнями моих детей: я не позволю тебе умереть. Ты не можешь вернуться в Америку. Я построю для тебя новый дом. Ты снова сможешь летать, Робин! У тебя будет новая жизнь. Большего я сделать не могу. Если бы я мог вернуть тебя к твоей Эллен и твоим детям, я бы сделал это. Я не монстр, Робин, я мужчина, как и ты. У меня есть страна, как и у вас. У меня есть семья, как и у тебя. Во имя твоего Бога, человек, поставь себя на мое место. Что бы ты сделал на моем месте? Что бы ты чувствовал на моем месте?” Ответа не последовало, кроме рыданий стыда и отчаяния.
  
  “Ты бы хотел, чтобы я позволил им пытать тебя? Я могу это сделать. Шесть человек в этом лагере погибли, вы знали об этом? Шесть человек умерли до того, как я пришел сюда. Я положил этому конец!Только один умер с момента моего приезда — только один, и я оплакивал его, Робин, ты знал это! Я бы с радостью убил майора Вина, маленького фашиста. Я спас тебя! Я сделал все, что было в моих силах, и я умолял о большем. Я даю тебе свою еду, Робин, то, что мне присылает моя Марина!”
  
  “И я рассказал вам, как убивать американских пилотов —”
  
  “Я могу причинить им вред, только если они нападут на мою страну. Только если они попытаются убить моих людей, Робин! Только тогда! Ты хочешь, чтобы они убили мою семью?”
  
  “Все не так!”
  
  “Да, это так. Разве ты не понимаешь? Это не игра, Робин. Мы занимаемся бизнесом смерти, вы и я, и чтобы спасти жизни, нужно также отнимать их ”.
  
  Возможно, он поймет это со временем, надеялся Гришанов. Он был умным человеком, рациональным человеком. Как только у него будет время изучить факты, он увидит, что жизнь лучше смерти, и, возможно, они снова смогут стать друзьями. На данный момент, сказал себе Коля, я спас человеку жизнь. Даже если американец проклянет меня за это, ему придется вдохнуть воздух, чтобы произнести свое проклятие. Полковник Гришанов с гордостью нес бы это бремя. Он получил информацию и спас жизнь в процессе, что было вполне пристойно для пилота ПВО Страны, который поклялся настоящей клятвой своей жизни, будучи испуганным и дезориентированным мальчиком по пути из Москвы в Горький.
  
  
  —
  
  Келли видела, что русский вышел из тюремного блока как раз к обеду. В руках у него был блокнот, несомненно, полный информации, которую он в поте лица вытягивал из заключенных.
  
  “Мы собираемся заполучить твою жалкую красную задницу”, - прошептал Келли самому себе. “Они просунут трех вилли-петов в это окно, приятель, и приготовят тебя на ужин — вместе со всеми твоими гребаными записями. Да.”
  
  Он мог чувствовать это сейчас. Это было, опять же, личное удовольствие от знания того, что будет, божественное удовлетворение от видения будущего. Он сделал глоток из своей фляги. Он не мог позволить себе обезвоживание. Терпение давалось с трудом. В пределах его видимости было здание с двадцатью одинокими, напуганными и тяжело ранеными американцами, и хотя он никогда не встречал никого из них, и хотя он знал только одного по имени, его поиски были достойными. Что касается остального, он попытался найти латынь из своей средней школы: Morituri non cognant, возможно. Те, кто вот-вот умрет — просто не знают. Что Келли вполне устраивало.
  
  
  —
  
  
  “Отдел убийств”.
  
  “Привет, я пытаюсь дозвониться до лейтенанта Фрэнка Аллена”.
  
  “Ты его достал”, - ответил Аллен. В понедельник утром он провел за своим столом всего пять минут. “Кто это?”
  
  “Сержант Пит Мейер, Питтсбург”, - ответил голос. “Капитан Дули направил меня к вам, сэр”.
  
  “Я давно не разговаривал с Майком. Он все еще фанат ”Пиратов"?"
  
  “Каждую ночь, лейтенант. Я стараюсь сам следить за некоторыми играми ”.
  
  “Хочешь реплику о сериале, сержант?” Спросил Аллен с усмешкой. Общение с полицейскими.
  
  “Баксов через пять. Роберто действительно тяжело в этом году.”У Клементе был удачный год в карьере.
  
  “О, да? Что ж, Брукс и Фрэнк тоже ”. Дела у Робинсонов тоже шли не так уж плохо. “Что я могу для тебя сделать?”
  
  “Лейтенант, у меня есть для вас кое-какая информация. Два убийства, обе жертвы женского пола, позднего подросткового возраста, чуть за двадцать.”
  
  “Отойдите, пожалуйста”. Аллен достал чистый лист бумаги. “Кто твой источник?”
  
  “Я пока не могу этого раскрыть. Это привилегия. Я работаю над тем, чтобы изменить это, но это может занять некоторое время. Могу я продолжать?”
  
  “Очень хорошо. Имена жертв?”
  
  “Недавнюю звали Памела Мэдден — совсем недавнюю, всего несколько недель назад”.
  
  Глаза лейтенанта Аллена расширились. “Убийство Иисуса—фонтана. А другой?”
  
  “Ее звали Хелен, где-то прошлой осенью. Оба убийства были ужасными, лейтенант, пытки и сексуальное насилие ”.
  
  Аллен наклонился вперед, держа телефон очень близко к уху. “Вы говорите мне, что у вас есть свидетель обоих убийств?”
  
  “Это верно, сэр, я полагаю, что так и есть. У меня есть двое вероятных преступников и для тебя тоже. Двое белых мужчин, одного зовут Билли, а другого - Рик. Никаких описаний, но я могу поработать и над этим ”.
  
  “Ладно, это не мои дела. Этим занимаются в центре города — лейтенант Райан и сержант Дуглас. Я знаю оба имени - обеих жертв, я имею в виду. Это громкие дела, сержант. Насколько достоверна ваша информация?”
  
  “Я считаю, что это очень солидно. У меня есть для вас один возможный индикатор. Жертва номер два, Памела Мэдден — ее волосы были расчесаны после того, как она была убита ”.
  
  В каждом крупном уголовном деле несколько важных улик всегда не упоминались в прессе, чтобы отсеять обычную компанию психов, которые звонили, чтобы признаться в чем—нибудь - во всем, что поражало их извращенное воображение. Эта штука с волосами была достаточно защищена, чтобы даже лейтенант Аллен не знал об этом.
  
  “Что еще у тебя есть?”
  
  “Убийства были связаны с наркотиками. Обе девушки были мулами”.
  
  “Бинго!” Аллан тихо воскликнул. “Ваш источник в тюрьме или как?”
  
  “Я перегибаю палку здесь, но — ладно, я буду с тобой откровенен. Мой отец - проповедник. Он консультирует девушку. Лейтенант, это действительно неофициальный материал, хорошо?”
  
  “Я понимаю. Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Не могли бы вы, пожалуйста, переслать информацию следователям? Они могут связаться со мной через станцию ”. Сержант Мейер дал свой номер. “Я здесь дежурный надзиратель, и сейчас мне нужно выкатиться, чтобы прочитать лекцию в академии. Я вернусь около четырех ”.
  
  “Очень хорошо, сержант. Я передам это дальше. Большое спасибо за вклад. Вы получите известие от Эм и Тома. Положись на это.” Господи, мы устроим Питтсбургу гребаную серию, чтобы загнать этих ублюдков. Аллен переключил кнопки на своем телефоне.
  
  
  —
  
  “Привет, Фрэнк, ” сказал лейтенант Райан. Когда он поставил свою кофейную чашку, это выглядело как в замедленной съемке. Это прекратилось, когда он взял ручку. “Продолжай говорить. Я это записываю ”.
  
  Сержант Дуглас опоздал этим утром из-за аварии на I-83. Он пришел со своим обычным кофе и датским сыром и увидел, что его босс яростно строчит.
  
  “Расчесала волосы? Он сказал это?” Райан спросил. Дуглас перегнулся через стол, и взгляд Райана был похож на взгляд охотника, который только что услышал первый шорох в листьях. “Хорошо, какими именами он —” Рука детектива сжалась в кулак. Долгий вдох. “Ладно, Фрэнк, где этот парень? Спасибо. ’Пока”.
  
  “Сломаться?”
  
  “Питтсбург”, - сказал Райан.
  
  “А?”
  
  “Звонок от сержанта полиции Питтсбурга, возможного свидетеля по делу об убийствах Памелы Мэдден и Хелен Уотерс”.
  
  “Ни хрена?”
  
  “Это тот, кто расчесывал ее волосы, Том. И угадайте, какие еще имена появились вместе с этим?”
  
  “Ричард Фармер и Уильям Грейсон?”
  
  “Рик и Билли. Достаточно близко? Возможный агент наркоторговли. Подожди... ” Райан откинулся назад, уставившись в пожелтевший потолок. “Там была девушка, когда Фармера убили — мы думаем, что была”, - поправил он себя. “Это связь, Том. Памела Мэдден, Хелен Уотерс, Фармер, Грейсон, они все связаны ... и это означает ...
  
  “И продавцы тоже. Все как-то связано. Что их связывает, Эм? Мы знаем, что все они были — вероятно, все — в наркобизнесе ”.
  
  “Два разных МО, Том. Девушек зарезали, как... Нет, вы даже со скотом так не поступаете. Однако все остальные были уничтожены Человеком-Невидимкой. Человек на задании! Так сказал Фарбер, человек на задании ”.
  
  “Месть”, - сказал Дуглас, самостоятельно проводя анализ Райана. “Если бы одна из тех девушек была близка со мной — Господи, Эм, кто мог бы винить его?”
  
  В обоих убийствах был связан только один человек, который был близок с жертвой, и он был известен полицейскому управлению, не так ли? Райан схватил свой телефон и перезвонил лейтенанту Аллену.
  
  “Фрэнк, как звали того парня, который работал по делу Гудинга, парня из военно-морского флота?”
  
  “Келли, Джон Келли, он нашел пистолет у форта Макгенри, затем центр нанял его для обучения наших водолазов, помнишь? О! Памела Мэдден! Иисус!” - Воскликнул Аллен, когда связь стала ясна.
  
  “Расскажи мне о нем, Фрэнк”.
  
  “Чертовски хороший парень. Тихий, немного грустный — потерял жену, автокатастрофа или что-то в этомроде ”.
  
  “Ветеран, верно?”
  
  “Водолаз, подводные разрушения. Вот как он зарабатывает себе на жизнь, взрывая вещи. Подводные штучки, типа.”
  
  “Продолжай”.
  
  “Физически он довольно вынослив, заботится о себе”. Аллен сделал паузу. “Я видел, как он нырял, на нем есть какие-то отметины, я имею в виду шрамы. Он видел бой и загорелся. У меня есть его адрес и все остальное, если хочешь ”.
  
  “Это есть в моем досье по делу, Фрэнк. Спасибо, приятель ”. Райан повесил трубку. “Он наш парень. Он Человек-невидимка ”.
  
  “Келли?”
  
  “Я должен быть в суде этим утром — черт возьми!” Райан выругался.
  
  
  —
  
  “Приятно видеть вас снова ”, - сказал доктор Фарбер. Понедельник был для него легким днем. Он осмотрел своего последнего пациента за день и направлялся на послеобеденный теннис со своими сыновьями. Копы едва поймали его, когда он выходил из своего офиса.
  
  “Что ты знаешь о парнях из UDT?” - Спросил Райан, выходя с ним в коридор.
  
  “Ты имеешь в виду водолазов? Военно-морской флот?”
  
  “Это верно. Жесткие, не так ли?”
  
  Фарбер ухмыльнулся со своей трубкой. “Они первые парни на пляже, впереди морских пехотинцев. Что ты думаешь?” Он сделал паузу. Что-то щелкнуло в его голове. “Сейчас есть кое-что еще лучше”.
  
  “Что вы имеете в виду?” - спросил лейтенант-детектив.
  
  “Ну, я все еще выполняю небольшую работу для Пентагона. Хопкинс многое делает для правительства. Лаборатория прикладной физики, много особенных вещей. Ты знаешь мое прошлое ”. Он сделал паузу. “Иногда я провожу психологическое тестирование, консультирую — что бой делает с людьми. Это секретный материал, верно? Появилась новая группа специальных операций. Это дополнительный продукт UDT. Теперь их называют "Морские котики", за "Морской воздух и сушу" — они коммандос, настоящие серьезные ребята, и об их существовании мало кто знает. Не просто жестким. Умный. Они обучены думать, планировать наперед. Не просто мышцы. Мозги тоже.”
  
  “Татуировка”, - сказал Дуглас, вспоминая. “У него на руке татуировка в виде печати”.
  
  “Док, что, если у одного из этих парней из "Морских котиков" была девушка, которую жестоко убили?” Это был самый очевидный из вопросов, но он должен был задать его.
  
  “Это миссия, которую вы искали”, - сказал Фарбер, направляясь к двери, не желая раскрывать что-либо еще, даже для расследования убийства.
  
  “Это наш мальчик. За исключением одной вещи ”, - тихо сказал Райан закрытой двери.
  
  “Да. Никаких доказательств. Просто чертовски хороший мотив ”.
  
  
  —
  
  Наступает ночь. Это был унылый день для всех в ОТПРАВИТЕЛЬ ЗЕЛЕНЫЙ кроме Келли. Плац превратился в месиво, со зловонными лужами, большими и маленькими. Солдаты провели большую часть дня, пытаясь оставаться сухими. Те, кто был в башнях, приспособили свое положение к меняющимся ветрам. Такая погода творила с людьми разные вещи. Большинству людей не нравилось быть мокрым. Это делало их раздражительными и отупляющими, тем более что их обязанности тоже были скучными, как это было здесь. В Северном Вьетнаме такая погода означала меньшее количество воздушных атак, что было еще одной причиной для людей внизу расслабиться. Усиливающаяся дневная жара зарядила облака энергией, добавив им влаги , которую облака так же быстро отдали обратно земле.
  
  Какой дерьмовый день, говорили бы все охранники друг другу за ужином. Все кивали и сосредотачивались на еде, глядя вниз, а не вверх, внутрь себя, а не наружу. В лесу было бы сыро. Ходить по мокрым листьям было гораздо тише, чем по сухим. Никаких сухих веток, которые можно сломать. Влажный воздух приглушал бы звук, а не передавал его. Одним словом, это было идеально.
  
  Келли воспользовалась темнотой, чтобы немного подвигаться, одеревенев от бездействия. Он сел под своим кустом, счищая кожуру и съедая еще концентратов из своего рациона. Он осушил полную флягу, затем размял руки и ноги. Он мог видеть LZ и уже выбрал свой путь к нему, надеясь, что морские пехотинцы не будут рады срабатыванию триггера, когда он побежит к ним. В две тысячи сто он совершил свою последнюю радиопередачу.
  
  
  —
  
  Светло-зеленый, - написал техник в своем блокноте. Активность нормальная.
  
  “Вот и все. Это последнее, что нам нужно ”. Максвелл посмотрел на остальных. Все кивнули.
  
  “Операция ЗЕЛЕНЫЙ САМШИТ Четвертая фаза начинается с двух тысяч двухсот. Капитан Фрэнкс, подайте сигнал в Ньюпорт-Ньюс.”
  
  “Так точно, сэр”.
  
  На Огдене летные экипажи облачились в противопожарные костюмы, затем прошли на корму для предполетной подготовки своих самолетов. Они нашли моряков, протирающих все окна. В служебных помещениях морские пехотинцы облачались в полосатую форму. Оружие было чистым. Магазины были полны свежих патронов, только что извлеченных из герметичных контейнеров. Отдельные пехотинцы разбились на пары, каждый мужчина наносил камуфляжную краску на своего коллегу. Теперь никаких улыбок или шуток. Они были серьезны, как актеры на премьере, а тонкость работы гримеров создавала странный контрапункт характеру вечернего представления. За исключением одного из их числа.
  
  “Полегче с тенями для век, сэр”, - сказал Ирвин несколько нервному капитану Алби, который, как обычно, нервничал, и ему нужен был сержант, чтобы успокоить его.
  
  
  —
  
  В комнате боевой готовности эскадрильи на борту USS Constellation инструктаж проводил миниатюрный и молодой командир эскадрильи по имени Джошуа Пейнтер. У него было восемь F-4 Phantom, заряженных для bear.
  
  “Сегодня вечером мы освещаем специальную операцию. Наши цели - установки ЗРК к югу от Хайфона ”, - продолжил он, не зная, о чем идет речь, надеясь, что это стоило риска для пятнадцати офицеров, которые полетят с ним сегодня вечером, и это была всего лишь его эскадрилья. Десять самолетов А-6 Intruders также летали на "Железной Руке", и большая часть остального авиакрыла Конни волочила свои куртки вдоль побережья, создавая в воздухе столько электронного шума, сколько могла. Он надеялся, что все это было так важно, как сказал адмирал Подулски. Играть в игры с SAM sites было не совсем весело.
  
  
  —
  
  Ньюпорт Ньюс был теперь в двадцати пяти милях от побережья, приближаясь к точке, которая поместит ее точно между Огденом и пляжем. Ее радары были отключены, и береговые станции, вероятно, не совсем знали, где она находится. После последних нескольких дней NVA стали немного осмотрительнее использовать свои береговые системы наблюдения. Капитан сидел в своем кресле на мостике. Он взглянул на часы и вскрыл запечатанный конверт из манильской бумаги, быстро прочитав приказы о действиях, которые пролежали у него в сейфе две недели.
  
  “Хм”, - сказал он себе. Затем: “Мистер Сапожник, прикажи инженерам полностью подключить котлы номер один и четыре. Я хочу, чтобы полная мощность была доступна как можно скорее. Сегодня вечером мы снова занимаемся серфингом. Мои комплименты старпому, артиллерийскому офицеру и его начальникам. Я хочу, чтобы они немедленно были в моей морской каюте ”.
  
  “Есть, сэр”. Вахтенный офицер сделал необходимые уведомления. Включив все четыре котла, "Ньюпорт Ньюс" мог развивать скорость тридцать четыре узла, что позволяло быстрее приблизиться к берегу и быстрее отойти от него.
  
  “Серфинг-Сити, мы приближаемся!” - громко пропел старшина за штурвалом, как только капитан покинул мостик. Это была официальная корабельная шутка — потому что капитану она понравилась - на самом деле придуманная несколько месяцев назад матросом первого класса. Это означало отправиться на берег, прямо в прибой, пострелять. “Отправляюсь в Серф-Сити, где соотношение два к одному!”
  
  “Помяни свою голову, Бейкер”, - призвал УД, завершая припев.
  
  “Держите курс один-восемь-пять, мистер Шуман”. Его тело двигалось в такт. Город серфинга, вот мы и пришли!
  
  “Джентльмены, на случай, если вам интересно, что мы сделали, чтобы заслужить веселье последних нескольких дней, вот оно”, - сказал капитан в своей каюте рядом с мостиком. Он объяснял в течение нескольких минут. На его столе лежала карта прибрежной зоны, на которой каждая батарея "трипл-А" была отмечена на основе данных аэрофотоснимков и спутниковых снимков. Его артиллерийский отдел все просмотрел. Было много вершин холмов для хороших радиолокационных ориентиров.
  
  “О, да!” - выдохнул мастер-шеф пожарного. “Сэр, все? Тоже на пять дюймов?”
  
  Шкипер кивнул. “Шеф Скелли, если мы привезем какие-либо боеприпасы обратно в Субик, я буду вами очень разочарован”.
  
  “Сэр, я предлагаю использовать пятидюймовую установку номер три для Star shell и снимать визуально столько, сколько сможем”.
  
  На самом деле это было упражнение по геометрии. Артиллерийские эксперты, включая командира, склонились над картой и быстро решили, как это будет сделано. Они уже были проинформированы о миссии; единственным изменением было то, что они ожидали выполнить это при дневном свете.
  
  “В живых не останется никого, кто мог бы стрелять по этим вертолетам, сэр”.
  
  Зазвонил телефон Growler на столе командира. Он схватил это. “Говорит капитан”.
  
  “Все четыре котла теперь подключены, сэр. Беллу на полной скорости тридцать, флангу тридцать три.”
  
  “Приятно знать, что все ченги проснулись. Очень хорошо. Продуманный генеральный план.” Он повесил трубку, когда зазвучал корабельный гонг. “Джентльмены, нам нужно защищать нескольких морских пехотинцев”, - уверенно сказал он. Артиллерийское отделение его крейсера было таким же прекрасным, каким когда-либо было на "Миссисипи". Две минуты спустя он вернулся на мостик.
  
  “Мистер Шуман, у меня есть конн”.
  
  “Командование у капитана”, - согласился УД.
  
  “Право стандартного руля, ложитесь на новый курс два-шесть-пять”.
  
  “Правый стандартный руль, есть, ложимся на новый курс два-шесть-пять, есть”. Старшина Сэм Бейкер повернул штурвал. “Сэр, мой руль в норме”.
  
  “Очень хорошо”, - признал капитан, добавив: “Серф-Сити, вот мы и пришли!”
  
  “Есть, сэр!” - прокричал в ответ рулевой. Шкипер действительно был с этим старым пердуном.
  
  
  —
  
  Сейчас пришло время для нервов. Что может пойти не так? Спросил себя Келли на вершине своего холма. Много чего. Вертолеты могут столкнуться в воздухе. Они могут пролететь прямо над неизвестным местом обстрела и быть стерты с неба. Какой-нибудь маленький виджет или тюлень может отпустить, разбив их о землю. Что, если бы местная национальная гвардия проводила учения сегодня вечером? Что-то всегда оставлялось на волю случая. Он видел, как миссии проваливались по множеству глупых и непредсказуемых причин. Но не сегодня вечером, пообещал он себе. Не со всей этой подготовкой. Экипажи вертолетов интенсивно тренировались в течение трех недель, как и морские пехотинцы. с любовью ухаживали за птицами. Моряки на Огдене придумывал полезные занятия. Вы никогда не сможете исключить риск, но подготовка и тренировка могут уменьшить его. Келли убедился, что его оружие было в надлежащей форме и оставалось в напряженном сидячем положении. Это было не в угловом доме в западном Балтиморе. Это было реально. Это позволило бы ему оставить все это позади. Его попытка спасти Пэм закончилась неудачей из-за его ошибки, но, возможно, в конце концов, у нее была цель. Он не допустил ошибок в этой миссии. Никто не испытывал. Он спасал не одного человека. Он спасал двадцать. Он проверил подсвеченный циферблат своих часов. Стрелка зачистки двигалась теперь так медленно. Келли закрыл глаза, надеясь, что, когда он откроет их, все пойдет быстрее. Это не так. Он знал лучше. Бывший вождь морских котиков приказал себе сделать глубокий вдох и продолжить миссию. Для него это означало положить карабин на колени и сосредоточиться на своем бинокле. Его разведка должна была продолжаться вплоть до того момента, когда по сторожевым вышкам были выпущены первые гранаты М-79. Морские пехотинцы рассчитывали на него.
  
  
  —
  
  Что ж, возможно, это показало бы ребятам из Филадельфии, насколько он был важен. Операция Генри срывается, и я разбираюсь во всем. Эдди Морелло важен, думал он, разжигая огонь собственного эго, пока ехал по шоссе 40 в сторону Абердина.
  
  Идиот не может управлять своей собственной операцией, не может найти надежных людей. Я сказал Тони, что он слишком умен для своего же блага, слишком умен, не совсем серьезный бизнесмен — О, нет, он серьезен. Он серьезнее, чем ты, Эдди. Генри станет первым ниггером, которого “сделают”. Смотрите. Тони собирается это сделать. Не могу сделать это за тебя. Твой собственный кузен не может сделать это за тебя, после того, как ты соединила его с Генри. Проклятая сделка не была бы заключена, если бы не я. Я заключил сделку, но меня не могут заставить.
  
  “Черт!” - прорычал он на красный свет. Кто-то начинает разбирать операцию Генри на части и просит меня проверить это. Как будто Генри сам не может во всем разобраться. Наверное, не может, не такой умный, каким он себя считает. И что тогда — он встает между мной и Тони.
  
  Это было все, не так ли? Эдди подумал. Генри хотел разлучить меня с Пьяджи — точно так же, как он заставил их убрать Анджело. Анджело был его первой связью. Анджело познакомил его со мной . . . Я познакомил его с Тони . . . Тони и я занимаемся связями с Филадельфией и Нью-Йорком . . . Анджело и я были парой связей . . . Анджело был слабым . . . и Анджело был убит . . .
  
  Тони и я - еще одна пара связующих звеньев ...
  
  Ему нужна только одна, не так ли? Всего лишь одно соединение с остальным снаряжением.
  
  Отделяя меня от Тони . . .
  
  Черт.
  
  Морелло достал из кармана сигарету и щелкнул зажигалкой на своем Cadillac с откидным верхом. Верх был опущен. Эдди любил солнце и ветер. Это было почти как оказаться на его рыбацкой лодке. Это также дало ему прекрасную видимость. Ему не приходило в голову, что так его было несколько легче обнаружить и выследить. Рядом с ним, на полу, лежал кожаный атташе-кейс. Внутри было шесть килограммов чистого вещества. Они сказали ему, что в Филадельфии очень мало места, и они сами справятся с сокращением. Крупная сделка наличными. В аналогичном ящике, который сейчас направлялся на юг, было бы не меньше двадцаток. Два парня. Не о чем беспокоиться. Они были профессионалами, и это были долгосрочные деловые отношения. Ему не нужно было беспокоиться о разрыве, но у него все равно был свой снабби, спрятанный под свободной рубашкой, прямо у пряжки ремня, в самом удобном и самом неудобном месте.
  
  Он должен был все хорошенько обдумать, настойчиво сказал себе Морелло. Он мог бы просто во всем разобраться. Генри манипулировал ими. Генри манипулировал нарядом. Джиг пытался перехитрить их.
  
  И преуспевающий. Возможно, он избил своих людей. Этот ублюдок любил срать на женщин, особенно на белых. Это понятно, подумал Морелло. Они все были такими. Наверное, считала его довольно умным. Что ж, он был довольно умен. Но недостаточно умен. Больше нет. Было бы нетрудно объяснить все это Тони. Эдди был уверен в этом. Сделайте пересадку и поезжайте обратно. Ужин с Тони. Будьте спокойны и рассудительны. Тони это нравится. Как будто он учился в Гарварде или типа того. Как чертов адвокат. Затем мы работаем над Генри и берем на себя его операцию. Это был бизнес. Его люди играли бы. Они были в этом не потому, что любили его. Они были в этом за деньги. Все были. И тогда они с Тони могли бы взять операцию в свои руки, и тогда Эдди Морелло стал бы состоявшимся человеком.
  
  Да. Теперь он во всем разобрался. Морелло проверил время. Он был прав, когда заехал на полупустую парковку закусочной. Старомодный, сделанный из железнодорожного вагона — Пенсильванская железная дорога была рядом. Он вспомнил свой первый ужин вне дома со своим отцом, в точно таком же месте, как это, наблюдая за проходящими мимо поездами. Воспоминание заставило его улыбнуться, когда он докурил сигарету и бросил ее на асфальт.
  
  Подъехала другая машина. Это был синий "Олдсмобиль", как он и ожидал. Двое парней вышли. Один из них нес дипломат и направился к нему. Эдди не знал его, но он был хорошо одет, респектабелен, каким и должен быть бизнесмен, в хорошем коричневом костюме. Как адвокат. Морелло улыбнулся про себя, не слишком явно глядя в его сторону, в то время как запасной человек остался в машине, наблюдая, просто на всякий случай. Да, серьезные люди. И скоро они узнают, что Эдди Морелло тоже был серьезным человеком, подумал он, положив руку на колени, в шести дюймах от спрятанного револьвера.
  
  “Получил материал?”
  
  “Получил деньги?” Морелло спросил в ответ.
  
  “Ты совершил ошибку, Эдди”, - сказал мужчина без предупреждения, открывая портфель.
  
  “Что ты имеешь в виду?” - Спросил Морелло, внезапно насторожившись, с опозданием на десять секунд и целую жизнь.
  
  “Я имею в виду, это прощай, Эдди”, - тихо добавил он.
  
  Взгляд в глаза сказал все. Морелло немедленно потянулся за своим оружием, но это только помогло другому мужчине.
  
  “Полиция, стоять!” - крикнул мужчина как раз перед тем, как первая пуля пробила открытую крышку кейса.
  
  Эдди достал пистолет, просто, и сумел выпустить одну пулю в пол своей машины, но полицейский был всего в трех футах от него и никак не мог промахнуться. Офицер запаса уже вбегал, удивленный тем, что лейтенант Харон не смог сбросить парня. Пока он смотрел, атташе-кейс упал в сторону, и детектив вытянул руку, почти приставив свой служебный револьвер к груди мужчины и выстрелив прямо в его сердце.
  
  Теперь Морелло все стало так ясно, но только на секунду или две. Генри сделал все это. Он создал себя, вот и все. И Морелло знал, что его единственной целью в жизни было свести Генри и Тони. Это казалось не таким уж большим, не сейчас.
  
  “Подкрепление!” Харон кричал над умирающим человеком. Он наклонился, чтобы схватить револьвер Эдди. В течение минуты две машины полиции штата с визгом въехали на парковку.
  
  “Проклятый дурак”, - сказал Харон своему напарнику пять минут спустя, дрожа при этом, как это бывает у мужчин после убийства. “Он просто потянулся за пистолетом - как будто у меня не было возможности его достать”.
  
  “Я все это видел”, - сказал младший детектив, думая, что видел.
  
  “Ну, это именно то, что вы сказали, сэр”, - сказал сержант полиции штата. Он открыл чемодан с пола "Олдс". Он был заполнен пакетами героина. “Какой-то перебор”.
  
  “Да”, - прорычал Харон. “Кроме смерти, тупой ублюдок никому ничего не может сказать”. Что было чистой правдой. Замечательно, подумал он, преуспевая в своей борьбе, чтобы не улыбнуться безумному юмору момента. Он только что совершил идеальное убийство на глазах у других офицеров полиции. Теперь организация Генри была в безопасности.
  
  
  —
  
  
  Уже почти время. Сменился охранник. В последний раз за это.Дождь продолжал непрерывно идти. Хорошо.Солдаты в башнях жались друг к другу, чтобы не высохнуть. Унылый день наскучил им еще больше, чем обычно, а скучающие мужчины были менее бдительны. Теперь все огни были погашены. В казармах нет даже свечей. Келли медленно и осторожно осмотрел все в бинокль. В окне офицерской каюты виднелась человеческая фигура, мужчина, смотревший на погоду — русский, не так ли? О, так это твоя спальня? Отлично: Первый выстрел гренадера номер три — капрала Мендеса, не так ли? — запрограммирован на это открытие. Жареный по-русски.
  
  Давайте займемся этим. Мне нужно в душ. Боже, ты думаешь, у них еще осталось что-нибудь из "Джека Дэниелса"? Правила есть правила, но некоторые вещи были особенными.
  
  Напряжение нарастало. Это не было фактором опасности. Келли считал, что ему вообще ничего не угрожает. Самой страшной частью была вставка. Теперь дело за эрделями, затем за морскими пехотинцами. Его роль была почти выполнена, подумал Келли.
  
  
  —
  
  “Открывайте огонь, ” приказал капитан.
  
  Ньюпорт Ньюс включила свои радары всего несколько минут назад. Штурман находился в центре управления огнем, помогая артиллерийскому отделению определять точное местоположение крейсера с помощью радарных фиксаций на известных ориентирах. Это была чрезмерная осторожность, но сегодняшняя миссия требовала этого. Теперь радары навигации и управления огнем помогали каждому вычислять свое местоположение с точностью до уса.
  
  Первые выстрелы были произведены из пятидюймовой установки по левому борту. Резкий лай шума от twin 5/38 был очень резким для ушей, но вместе с ним пришло что-то странно красивое. При каждом выстреле пушки создавали кольцо желтого огня. Это была какая-то эмпирическая особенность оружия, которая сделала это. Как желтая змея, гоняющаяся за своим хвостом, извивающаяся в течение нескольких миллисекунд жизни. Затем это исчезло. На расстоянии шести тысяч ярдов первая пара снарядов Star воспламенилась, и она была того же металлически-желтого цвета, который несколькими секундами ранее украшал орудийную установку. Влажный зеленый пейзаж Северного Вьетнама стал оранжевым под светом.
  
  “Выглядит как маунт пятьдесят седьмого калибра. Я могу видеть даже команду ”. Дальномер в Spot-1 уже был настроен на правильный пеленг. Свет просто облегчил задачу. Шеф-мастер Скелли подбирал ассортимент с поразительной деликатностью. Это было немедленно передано в “центральный”. Через десять секунд после этого прогремели восемь выстрелов. Еще пятнадцать, и сайт triple-A исчез в облаке пыли и огня.
  
  “Попал в цель с первого залпа. Цель Альфа уничтожена ”. Мастер-шеф получил команду снизу переключить пеленг на следующий. Как и капитан, он скоро уйдет в отставку. Может быть, они могли бы открыть оружейный магазин.
  
  
  —
  
  Это было похоже на отдаленный гром, но как-то не так. Удивительным было отсутствие реакции ниже. В бинокль он мог видеть, как поворачиваются головы. Возможно, они обменялись какими-то замечаниями. Не более того. В конце концов, это была страна, охваченная войной, и неприятные звуки были здесь нормой, особенно те, которые звучали как отдаленный гром. Очевидно, слишком далеко, чтобы вызывать беспокойство. Вы даже не могли разглядеть никаких вспышек из-за погоды. Келли ожидал, что один или два офицера выйдут и осмотрятся. Он бы так и поступил на их месте — вероятно. Но они этого не сделали.
  
  Девяносто минут и отсчет идет.
  
  
  —
  
  Морские пехотинцы были слегка нагружены, когда они выстроились на корме. Довольно много моряков было там, чтобы наблюдать за ними. Алби и Ирвин сосчитали их, направляясь на летную палубу, направляя к своим вертолетам.
  
  Последними матросами в очереди были Максвелл и Подулски. Оба были одеты в свои самые старые и пользующиеся дурной репутацией брюки цвета хаки, рубашки и которые они носили в командовании в море, вещи, ассоциирующиеся с хорошими воспоминаниями и удачей. Даже адмиралы были суеверны. Впервые морские пехотинцы увидели, что бледный адмирал — именно так они о нем думали — награжден Медалью Почета. Лента привлекла много взглядов, и довольно много кивков уважения, которые отразило его напряженное лицо.
  
  “Все готовы, капитан?” Максвелл спросил.
  
  “Да, сэр”, - спокойно ответил Алби, несмотря на свою нервозность. Время показа. “Увидимся примерно через три часа”.
  
  “Удачной охоты”. Максвелл выпрямился как шомпол и отдал честь молодому человеку.
  
  “Они выглядят довольно впечатляюще”, - сказал Риттер. Он тоже был одет в брюки цвета хаки, просто чтобы вписаться в корабельную кают-компанию. “О, Иисус, я надеюсь, что это сработает”.
  
  “Да”, - выдохнул Джеймс Грир, когда корабль развернулся, чтобы выровняться по ветру. Члены палубной команды с зажженными жезлами подошли к обоим транспортным средствам, чтобы руководить их взлетом, а затем, один за другим, большие "Сикорски" поднялись в воздух, выровнялись в грохоте и повернули на запад, к земле и миссии. “Теперь это в их руках”.
  
  “Хорошие ребята, Джеймс”, - сказал Подулски.
  
  “Этот парень, Кларк, тоже довольно впечатляющий. Умный”, - заметил Риттер. “Чем он занимается в реальной жизни?”
  
  “Я так понимаю, он в некотором роде не в ладах в данный момент. Почему?”
  
  “У нас всегда есть место для парня, который может думать самостоятельно. Парень умен”, - повторил Риттер, когда все направились обратно в CIC. На летной палубе экипажи Cobra проводили последние предполетные проверки. Они выйдут через сорок пять минут.
  
  
  —
  
  “ЗМЕЯ, это КРИКЕТ. Проверка времени является номинальной. Признайте.”
  
  “Да!” — сказала Келли вслух, но не слишком громко. Он нажал три длинных тире на своем радиоприемнике, получив два в ответ. Огден только что объявил, что миссия теперь запущена, и скопировал его подтверждение. “Два часа до свободы, ребята”, - сказал он заключенным в лагере внизу. То, что это событие принесет меньше свободы другим людям в лагере, не вызывало серьезной озабоченности.
  
  Келли съел свой последний батончик, рассовав все обертки и мусор по набедренным карманам своей формы. Он вышел из своего укрытия. Сейчас было темно, и он мог себе это позволить. Протянув руку обратно, он попытался стереть следы своего присутствия. В конце концов, подобную миссию можно попробовать повторить, и зачем позволять другой стороне что-либо знать о том, как это произошло? Напряжение, наконец, дошло до того, что ему захотелось помочиться. Это было почти забавно и заставило его почувствовать себя маленьким ребенком, хотя в тот день он выпил полгаллона воды.
  
  Тридцать минут подлетного времени до первой LZ, еще тридцать на заход. Когда они переваливают через дальний холм, я вступаю с ними в прямой контакт, чтобы контролировать последний заход.
  
  Давай займемся этим.
  
  
  —
  
  “Смещаю огонь вправо. Намеченный отель в поле зрения”, - сообщил Скелли. “Диапазон ... девять-два-пять-ноль”. Пушки прогремели еще раз. Теперь по ним действительно стреляла одна из стомиллиметровых орудийных установок. Экипаж наблюдал, как из Ньюпорт Ньюс уничтожили остатки их зенитного батальона, и, не имея возможности бросить оружие, они пытались, по крайней мере, открыть ответный огонь и ранить монстра, который парил у их береговой линии.
  
  “Вот и вертолеты”, - сказал старпом на своем посту в CIC. Вспышки на дисплее главного радара пересекли побережье прямо над тем местом, где находились цели "Альфа" и "Браво". Он снял трубку.
  
  “Капитан слушает”.
  
  “Здесь старпом, сэр. Вертолеты сухие, летят прямо по коридору, который мы сами сделали ”.
  
  “Очень хорошо. Приготовьтесь прекратить огневую операцию. Мы доставим эти вертолеты через тридцать минут. Внимательно следи за этим радаром, Икс”.
  
  “Есть, сэр”.
  
  “Господи”, - заметил оператор радара. “Что здесь происходит?”
  
  “Сначала мы отстрелим им задницу, ” высказал мнение его сосед, - а потом вторгнемся в их задницу”.
  
  
  —
  
  Остались считанные минуты до того, как морские пехотинцы окажутся на земле. Дождь не прекращался, хотя ветер стих.
  
  Теперь Келли была на виду. Это было безопасно. У него не было скайлайна. За его спиной было много флоры. Вся его одежда и открытая кожа были окрашены так, чтобы сливаться с толпой. Его глаза шарили повсюду в поисках опасности, чего-то необычного, но ничего не находили. Это было чертовски грязно. Мокрая и красная глина этих несчастных холмов теперь была частью его самого, проникала сквозь ткань его униформы, в каждую пору.
  
  В десяти минутах езды от LZ. Отдаленный гром с побережья продолжался время от времени, и само его продолжение делало его менее опасным. Теперь это звучало еще больше как гром, и только Келли знал, что это были восьмидюймовые орудия военного корабля. Он откинулся назад, положив локти на колени, и обвел биноклем лагерь. По-прежнему нет света. По-прежнему никакого движения. Смерть мчалась к ним, а они не знали. Он настолько сосредоточился на глазах, что почти забыл о своих ушах.
  
  Было трудно разобрать это сквозь дождь: отдаленный гул, низкий и едва различимый, но он не затихал. Это становилось все интенсивнее. Келли поднял голову от окуляров, поворачиваясь с открытым ртом, пытаясь понять это.
  
  Двигатели.
  
  Моторы для грузовиков. Ну, ладно, не слишком далеко была дорога — нет, главная дорога слишком далеко ... в другом направлении.
  
  Возможно, грузовик с припасами. Доставляю еду и почту.
  
  Больше, чем один.
  
  Келли поднялась на вершину холма, прислонилась к дереву, глядя вниз, где этот отрог грунтовой дороги соединялся с той, что прослеживала северный берег реки. Движение. Он надел на нее очки.
  
  Грузовик. . . два . . . три . . . четыре . . . О, Боже мой . . .
  
  У них был включен свет — просто щели, фары заклеены скотчем. Это означало военные грузовики. Огни второго дали некоторое освещение первому. Люди сзади, выстроились с обеих сторон.
  
  Солдаты.
  
  Подожди, Джонни-бой, не паникуй. Не торопись. . . Может быть . . .
  
  Они обогнули подножие Змеиного холма. Охранник на одной из башен что-то крикнул. Звонок был передан. В офицерских каютах зажегся свет. Кто-то вышел, вероятно, майор, не одетый, выкрикивая вопрос.
  
  Первый грузовик остановился у ворот. Мужчина вышел и заорал, чтобы кто-нибудь открыл его. Другой грузовик остановился позади него. Солдаты спешились. Келли сосчитала. . . десять. . . двадцать . . . тридцать . . . еще . . . Но дело было не в количестве. Это было то, что они начали делать.
  
  Ему пришлось отвести взгляд. Что еще судьба могла бы отнять у него? Почему бы просто не лишить его жизни и покончить с этим? Но судьба интересовалась не только его жизнью. Этого никогда не было. Он, как всегда, был ответственен не только за это. Келли потянулся к своему радио и включил его.
  
  “КРИКЕТ, это ЗМЕЯ конец.”
  
  Ничего.
  
  “КРИКЕТ, это ЗМЕЯ конец.”
  
  
  —
  
  “Что это дает?” Спросил Подульски.
  
  Максвелл взял микрофон “.ЗМЕЯ, это КРИКЕТ АКТУАЛЕН какое твое сообщение, окончено?”
  
  “Отменить, отменить, отменить—подтвердите”, - вот что они все услышали.
  
  
  —
  
  “Скажи еще раз ЗМЕЯ. Скажи еще раз.”
  
  “Прервать миссию”, - сказал Келли слишком громко для его собственной безопасности. “Прервать, прервать, прервать. Подтвердите немедленно ”.
  
  Это заняло несколько секунд. “Мы копируем ваш приказ об отмене. Принято. Миссия прервана. Будь наготове ”.
  
  “Понял, готов”.
  
  
  —
  
  
  “Что это?” Майор Винь спросил.
  
  “У нас есть информация, что американцы могут попытаться совершить налет на ваш лагерь”, - ответил капитан, оглядываясь на своих людей. Они умело развертывались, половина направлялась к деревьям, другая половина занимала позиции внутри периметра, окапываясь, как только выбирали места. “Товарищ майор, мне приказано взять на себя руководство обороной до прибытия дополнительных подразделений. Вам приказано доставить вашего российского гостя в Ханой в целях безопасности ”.
  
  “Но—”
  
  “Приказы исходят от самого генерала Гиапа, товарищ майор”. Что действительно уладило дело очень быстро. Винь вернулся в свою каюту, чтобы одеться. Сержант его лагеря пошел будить своего водителя.
  
  
  —
  
  Келли ничего не могла сделать, кроме как смотреть. Сорок пять, может, больше. Было трудно сосчитать их, когда они двигались. Команды роют пулеметные ямы. Патрульные элементы в лесу. Это было непосредственной опасностью для него, но он все равно ждал. Он должен был быть уверен, что поступил правильно, что не запаниковал, не стал внезапным трусом.
  
  Двадцать пять против пятидесяти, с неожиданностью и планом, не сложно. Двадцать пять против ста, без удивления... Безнадежно. Он поступил правильно. Не было причин добавлять еще двадцать пять тел к бухгалтерской книге, которую они вели в Вашингтоне. В его совести не было места для такого рода ошибок или для таких жизней.
  
  
  —
  
  “Вертолеты возвращаются, сэр, тем же путем, каким они вошли ”, - сообщил оператор радара старпому.
  
  “Слишком быстро”, - сказал старпом.
  
  
  —
  
  “Черт возьми, датч! И что теперь—”
  
  “Миссия прервана, Кас”, - сказал Максвелл, уставившись на таблицу с картами.
  
  “Но почему?”
  
  “Потому что так сказал мистер Кларк”, - ответил Риттер. “Он - глаза. Он делает звонок. Вам не нужно, чтобы кто-то говорил вам это, адмирал. У нас там все еще есть мужчина, джентльмены. Давайте не будем забывать об этом ”.
  
  “У нас там двадцать человек”.
  
  “Это правда, сэр, но только один из них выйдет сегодня вечером”. И то, только если нам повезет.
  
  Максвелл посмотрел на капитана Фрэнкса снизу вверх. “Давайте двигаться в сторону пляжа, как можно быстрее”.
  
  “Да, сэр”.
  
  
  —
  
  “Ханой? Почему?”
  
  “Потому что у нас есть приказ”. Винь просматривал депешу, доставленную капитаном. “Ну, американцы хотели приехать сюда, а? Я надеюсь, что они это сделают. Для них это будет не песня Тэй!”
  
  Мысль о действиях пехоты не особо волновала полковника Гришанова, а поездка в Ханой, даже необъявленная, также означала поездку в посольство. “Позвольте мне собрать вещи, майор”.
  
  “Только побыстрее!” - огрызнулся в ответ маленький человечек, гадая, не была ли его поездка в Ханой каким-то проступком.
  
  Могло быть и хуже. Теперь Гришанов собрал все свои записи и сунул их в рюкзак. Все его работы, теперь, когда Винь так любезно вернул их ему. Он передал бы это генералу Рокоссовскому, и, получив это в официальные руки, он мог бы привести доводы в пользу сохранения этим американцам жизни. Это был дурной ветер, подумал он, вспомнив английский афоризм.
  
  
  —
  
  Он мог слышать, как они приближаются. Далеко, двигается без особого мастерства, возможно, устал, но приближается.
  
  “КРИКЕТ, это ЗМЕЯ конец.”
  
  “Мы читаем вас, ЗМЕЯ.”
  
  “Я переезжаю. На моем холме есть люди, которые идут в мою сторону. Я отправлюсь на запад. Не могли бы вы прислать за мной вертолет?”
  
  “Подтверждаю. Будь осторожен, сынок”. Это был голос Максвелла, все еще обеспокоенный.
  
  “Сейчас переезжаю. Вон.” Келли положила рацию в карман и направилась к гребню. Он воспользовался моментом, чтобы посмотреть, сравнивая то, что он увидел сейчас, с тем, что он видел раньше.
  
  Я особенно быстро бегаю в темноте, сказал он морским пехотинцам. Пришло время доказать это. В последний раз прислушавшись к приближающемуся NVA, Келли выбрала небольшое место в листве и направилась вниз по склону.
  
  OceanofPDF.com
  30
  
  ТУРИСТИЧЕСКИЕ АГЕНТЫ
  
  Мне не было очевидно для всех, что все было неправильно. Два спасательных вертолета приземлились на Огдене менее чем через час после того, как они улетели. Одного сразу откатили в сторону. Другой, пилотируемый старшим пилотом, был заправлен. Капитан Алби вылетел почти в ту же секунду, как самолет приземлился, и помчался к надстройке, где его ждала команда командования. Он мог чувствовать, что Огден и ее сопровождающие устремились к пляжу. Его удрученные морские пехотинцы тоже вышли, молча, глядя вниз на летную палубу, когда они очищали свое оружие.
  
  “Что случилось?” - Спросил Алби.
  
  “Кларк отмахнулся от этого. Все, что мы знаем, это то, что он съехал со своего холма; он сказал, что там были другие люди. Мы собираемся попытаться вытащить его. Как ты думаешь, куда он пойдет?” Максвелл спросил.
  
  “Он будет искать место, куда вертолет сможет его доставить. Давайте посмотрим на карту ”.
  
  
  —
  
  Если бы у него было время подумать. Келли могла бы подумать о том, как быстро все может превратиться из хорошего в плохое. Но он этого не сделал. Выживание было всеобъемлющей игрой, и на данный момент это была также единственная игра в городе. Конечно, это не было скучно, и, если повезет, не слишком требовательно. Войск было не так уж много для защиты лагеря от нападения, их было недостаточно — пока - для проведения настоящего оборонительного патрулирования. Если бы они беспокоились о другой миссии типа Song Tay, они бы держали свою огневую мощь наготове. Они разместили группы наблюдения на вершинах холмов, вероятно , не более того, по крайней мере, на данный момент. Вершина Змеиного холма была теперь в пятистах метрах у него за спиной. Келли замедлил спуск, переводя дыхание — он больше запыхался от страха, чем от усилий, хотя эти двое сильно уступали друг другу. Он нашел второй гребень и отдохнул на дальней его стороне. Теперь, стоя неподвижно, он мог слышать разговор позади себя — разговор, а не движение. Ладно, хорошо, он верно оценил тактическую ситуацию. Вероятно, со временем прибудут дополнительные войска, но к тому времени его уже не будет.
  
  Если они смогут посадить этот вертолет.
  
  Приятная мысль.
  
  Я бывал в более трудных ситуациях, чем эта, провозгласил Defiance.
  
  Когда?- Деликатно осведомился Пессимизм.
  
  Единственное, что имело смысл на данный момент, это установить как можно большую дистанцию между собой и NVA. Затем возникла необходимость найти что-то, приближенное к LZ, чтобы он мог убраться к черту из этого места. Было не время паниковать, но и медлить он тоже не мог. С рассветом здесь было бы больше войск, и если бы их командир был компетентным, он захотел бы знать, может ли быть вражеская разведка на его территории. Неспособность выбраться до рассвета существенно снизила бы шансы Келли когда-либо сбежать из этой страны. Двигайся. Найди хорошее место. Вызывай вертолет. Убирайся отсюда к черту. У него было четыре часа до рассвета. Вертолет был примерно в тридцати минутах езды. Потратьте два или три часа на то, чтобы найти место и позвонить. Это не казалось слишком сложным. Он знал местность вокруг ОТПРАВИТЕЛЬ ЗЕЛЕНЫЙ по фотографиям разведки. Келли потребовалось несколько минут, чтобы осмотреться, сориентироваться. Самый быстрый путь к чистому месту был этим путем, через поворот дороги. Это была авантюра, но хорошая. Он переставил свой груз, переместив запасные магазины в пределах легкой досягаемости. Больше всего на свете Келли боялась поимки, оказаться во власти таких людей, как ПЛАСТИКОВЫЙ ЦВЕТОК, быть неспособным дать отпор, потерять контроль над своей жизнью. Тихий голосок в глубине его сознания сказал ему, что смерть была предпочтительнее этого. Сопротивление, даже несмотря на невозможные шансы, не было самоубийством. Ладно. Это было решено. Он начал двигаться.
  
  
  —
  
  “Позвонить ему?” Максвелл спросил.
  
  “Нет. не сейчас”. Капитан Алби покачал головой. “Он позвонит нам. мистер Кларк сейчас занят. Мы оставим его в покое.” Ирвин вошел в Боевой информационный центр.
  
  “Кларк?” - спросил старший сержант-артиллерист.
  
  “В бегах”, - сказал ему Алби.
  
  “Хочешь, чтобы я и еще несколько человек отправились в ”Спасение номер один" с дробовиком?" То, что они попытаются вытащить Кларка, не было вопросом. Морские пехотинцы терпеть не могут оставлять людей позади.
  
  “Моя работа, Ирвин”, - сказал Алби.
  
  “Лучше бы вы руководили спасательной операцией, сэр”, - резонно заметил Ирвин. “Любой может стрелять из винтовки”.
  
  Максвелл, Подулски и Грир остались в стороне от разговора, наблюдая и слушая двух профессионалов, которые знали, о чем они. Командир морской пехоты прислушался к мудрости своего самого старшего сержанта.
  
  “Бери то, что тебе нужно”. Алби повернулся к Максвеллу. “Сэр, я хочу спасти одного прямо сейчас”.
  
  Помощник начальника военно-морских операций (ВВС) передал гарнитуру офицеру морской пехоты, которому было всего двадцать восемь лет; вместе с ней пришло тактическое командование проваленной миссией. С этим пришел конец карьере Датча Максвелла.
  
  
  —
  
  Двигаться было не так страшно. Движение дало Келли ощущение, что он контролирует свою жизнь. Это была иллюзия, и умом он понимал это, но его тело восприняло сообщение именно так. что сделало все лучше. Он добрался до подножия холма, в более густые заросли. Вот так. Прямо через дорогу было открытое пространство, луг или что-то в этом роде, возможно, участок поймы реки. Это было бы просто замечательно. Ничего особенного. Он схватил свою рацию.
  
  “ЗМЕЯ Для КРИКЕТ конец.”
  
  “Это КРИКЕТ. Мы читаем вас, и мы готовы ”.
  
  
  —
  
  Сообщение пришло с придыханием, произносимое на одном коротком вдохе за раз: “К западу от моего холма, за дорогой, примерно в двух милях к западу от цели, открытое поле. Я близко. Отправьте вертолет. Я могу пометить стробоскопом ”.
  
  Алби посмотрел на карту, затем на аэрофотоснимки. Ладно, это выглядело достаточно просто. Он ткнул пальцем в карту, и старшина воздушного контроля немедленно передал информацию. Алби дождался подтверждения, прежде чем передать обратно Кларку.
  
  “Понял, принято. Спасательный отряд номер один уже выдвигается, до него две минуты ноль-ноль.”
  
  “Понял”. Алби мог слышать облегчение в голосе Кларка сквозь помехи. “Я буду готов. Вон.”
  
  
  —
  
  
  Благодарю тебя, Боже.
  
  Теперь Келли не торопился, медленно и тихо продвигаясь к дороге. Его второе пребывание в Северном Вьетнаме не оказалось бы таким долгим, как первое. На этот раз ему не пришлось выплывать, и со всеми уколами, которые он получил перед тем, как войти, может быть, на этот раз ему не стало бы плохо от воды в этой чертовой реке. Он не столько расслабился, сколько сбросил часть своего напряжения. Как по команде, дождь усилился, приглушая шум и ухудшая видимость. Еще одна хорошая новость. Может быть, Бог, или судьба, или Великая Тыква, в конце концов, не решили проклясть его. Он снова остановился, не доходя десяти метров до дороги, и огляделся. Ничего. Он дал себе несколько минут, чтобы расслабиться и позволить стрессу стечь. Не было смысла спешить, просто чтобы оказаться на открытой местности. Открытая местность была опасна для человека, одинокого на вражеской территории. Его руки крепко сжимали карабин, плюшевого мишку пехотинца, когда он заставлял себя дышать глубоко и медленно, чтобы унять сердцебиение. Когда он снова почувствовал себя примерно нормально, он позволил себе подойти к дороге.
  
  
  —
  
  Отвратительные дороги, подумал Гришанов, даже хуже, чем в России. Машина была чем-то французским, как ни странно. Что еще более примечательно, все прошло довольно хорошо, или прошло бы так, если бы не водитель. Майору Виню следовало бы самому сесть за руль. Как офицер, он, вероятно, знал, как это делается, но, будучи самонадеянным дураком, каким бы он ни был, он должен был позволить своему ординарцу сделать это, а этот маленький комочек крестьянина, вероятно, не знал, как управлять чем-то более сложным, чем вол. Машину занесло в грязи. У водителя тоже были проблемы со зрением под дождем. Гришанов закрыл глаза на заднем сиденье, сжимая свой рюкзак. Нет смысла смотреть. Это может просто напугать его, если он посмотрит. Это было похоже на полет в плохую погоду, подумал он, то, что не нравилось ни одному пилоту — еще меньше, когда кто-то другой управлял самолетом.
  
  
  —
  
  Он ждал, оглядываясь перед переходом, прислушиваясь к звуку двигателя грузовика, который представлял для него наибольшую опасность. Ничего. Ладно, сейчас около пяти минут на вертолете. Келли выпрямился, потянувшись левой рукой за маркером-стробоскопом. Переходя дорогу, он продолжал смотреть налево, на маршрут, по которому дополнительные военные грузовики должны были подъехать к теперь полностью охраняемому лагерю для военнопленных. Черт!
  
  Редко когда концентрация срабатывала против Джона Келли, но на этот раз сработала. Звук приближающейся машины, шуршащей по грязному покрытию дороги, был слишком похож на шум окружающей среды, и к тому времени, когда он осознал разницу, было слишком поздно. Когда машина выехала из-за поворота, он был прямо посреди дороги, стоял там, как олень в свете фар, и, конечно же, водитель должен был его видеть. То, что последовало, было автоматическим.
  
  Келли поднял свой карабин и выпустил короткую очередь в сторону водителя. Машина не вильнула ни на мгновение, и он выпустил вторую очередь по переднему пассажирскому сиденью. Затем машина изменила направление движения, врезавшись прямо в дерево. Вся последовательность не могла занять и трех секунд, и сердце Келли снова забилось после ужасно долгого перерыва. Он побежал к машине. Кого он убил?
  
  Водитель пробил лобовое стекло, две пули попали ему в мозг. Келли рывком открыла пассажирскую дверь. Человек там был — майор! Также попал в голову. Выстрелы были сделаны не совсем по центру, и хотя череп мужчины был раскроен с правой стороны, его тело все еще сотрясалось. Келли вытащил его из машины и опустился на колени, чтобы обыскать, прежде чем услышал стон изнутри. Он ворвался внутрь, обнаружив другого мужчину — русского! — на полу в задней части. Келли вытащила и его тоже. Мужчина сжимал в руках рюкзак.
  
  Рутина сработала так же автоматически, как и выстрел. Келли ударил русского прикладом до полного потери сознания, затем быстро повернулся, чтобы снять форму майора в поисках разведывательных материалов. Он распихал все документы по карманам. Вьетнамец смотрел на него, один из его глаз все еще функционировал.
  
  “Жизнь - сука, не так ли?” Холодно сказала Келли, когда глаза потеряли свою живость.
  
  “Что, черт возьми, мне с тобой делать?” Спросила Келли, поворачиваясь к телу русского. “Ты тот парень, который приставал к нашим ребятам, не так ли?” Он опустился там на колени, открыл рюкзак и нашел целые пачки бумаги, которые ответили на его вопрос за него — то, что советский полковник был совершенно неспособен сделать.
  
  Думай быстрее, Джон — вертолет уже не так далеко.
  
  
  —
  
  
  “Я включил стробоскоп! ” - сказал второй пилот.
  
  “Заходим на посадку по горячим следам”. Пилот вел свой "Сикорски" так сильно, как только позволяли двигатели. Не доезжая двухсот ярдов до поляны, он резко сбросил скорость, и задранный на сорок пять градусов нос быстро остановил движение вперед — фактически идеально, когда он выровнялся в футах от мигающего инфракрасного стробоскопа. Спасательный вертолет устойчиво завис в двух футах над палубой, подгоняемый ветром. Командующий ВМС боролся со всеми возможными силами, чтобы удержать свой самолет на плаву, и не спешил реагировать на то, что сказали ему его глаза. Он видел, как поток ротора сбил с ног его предполагаемого выжившего, но—
  
  “Видел ли я там двух человек?” - спросил он по внутренней связи.
  
  “Давай, давай, давай!” - сказал другой голос по микросхеме. “Пакс, теперь на борт, вперед!”
  
  “Убираемся к черту из Додж-Сити, сейчас же!” Пилот набрал высоту, нажал на педаль руля и опустил нос, направляясь обратно к реке, поскольку вертолет набирал скорость. Разве там не должен был быть только один человек? Он отложил это в сторону. Он должен был лететь сейчас, и до воды и безопасности оставалось тридцать извилистых миль.
  
  “Кто это, блядь, такой?” Спросил Ирвин.
  
  “Автостопщик”, - ответила Келли сквозь шум двигателей. Он покачал головой. Объяснения были бы долгими, и с ними пришлось бы подождать. Ирвин понял, предлагая ему флягу. Келли осушила его. Вот тогда и началась тряска. На глазах у экипажа вертолета и пяти морских пехотинцев Келли дрожал, как человек в Арктике, съежившись и обхватив себя руками, прижимая к себе оружие, пока Ирвин не отобрал его и не очистил. Из него стреляли, старший сержант-артиллерист видел. Позже он выяснит, почему и за что. Дверные стрелки осматривали долину реки, в то время как их самолет с визгом снижался, находясь всего в сотне футов над извилистой поверхностью. Поездка прошла без происшествий, сильно отличаясь от того, что они ожидали, как и в случае со всей этой ночью. Что пошло не так? они все хотели знать. Ответ был в человеке, которого они только что подобрали. Но кто, черт возьми, был тот, другой, и не была ли это русская форма? Над ним склонились два морских пехотинца. Один из них связал ему руки. Третий закрепил клапан рюкзака на месте с помощью ремней.
  
  
  —
  
  
  “Спаси одного, ноги мокрые. У нас есть ЗМЕЯ на борт, прием”.
  
  “Спаси одного, это КРИКЕТ Вас понял, понял. Готовлюсь. Вон.” Алби поднял глаза. “Ну, вот и все”.
  
  Подульски пережил это тяжелее всех. ЗЕЛЕНЫЙ САМШИТ это была его идея с самого начала. Если бы это было успешным, это могло бы все изменить. Это могло бы открыть дверь для НЕКИЙ КОРНЕТ, мог бы изменить ход войны — и смерть его сына не была бы напрасной. Он посмотрел на остальных. Он чуть было не спросил, могут ли они все еще попробовать это снова, но он знал лучше. Вымывание. Это была горькая концепция и еще более горькая реальность для того, кто почти тридцать лет служил своей приемной стране.
  
  
  —
  
  “Тяжелый день?” Спросил Фрэнк Аллен.
  
  Лейтенант Марк Харон был на удивление бодр для человека, который пережил смертельную стрельбу и почти столь же строгий допрос, последовавший за ней.
  
  “Проклятый дурак. Так не должно было случиться ”, - сказал Харон. “Я думаю, ему не понравилась идея жизни на Фоллс-роуд”, - добавил лейтенант Отдела по борьбе с наркотиками, имея в виду тюрьму штата Мэриленд. Здание, расположенное в центре Балтимора, было настолько мрачным, что его обитатели называли его Замком Франкенштейна.
  
  Аллену не пришлось много ему рассказывать. Процедуры в связи с инцидентом были простыми. Харон отправится в административный отпуск на десять рабочих дней, пока департамент удостоверится, что стрельба не противоречила официальным директивным указаниям по применению “смертельной силы”. По сути, это был двухнедельный оплачиваемый отпуск, за исключением того, что Харону, возможно, придется пройти дополнительные собеседования. В данном случае это маловероятно, поскольку за всем происходящим наблюдали несколько полицейских, один из которых находился всего в двадцати футах.
  
  “У меня есть дело, Марк”, - сказал ему Аллен. “Я закончил предварительные приготовления. Похоже, с этим у тебя все будет в порядке. Ты мог что-нибудь сделать, чтобы напугать его?”
  
  Харон покачал головой. “Нет, я не кричал или что-то в этом роде, пока он не пошел за своим куском. Я пытался подтолкнуть его к этому, понимаешь, успокоить его, типа? Но он просто прыгнул не в ту сторону. Эдди Морелло умер от болванок, ” заметил лейтенант, бесстрастно наслаждаясь тем фактом, что он говорил чистую правду.
  
  “Ну, я не собираюсь плакать из-за смерти наркомана. Всем хорошего дня, Марк”.
  
  “Как тебе это, Фрэнк?” Харон сел и стащил сигарету.
  
  “Сегодня мне позвонили из Питтсбурга. Кажется, может найтись свидетель убийства в Фонтане, с которым разбираются Эм и Том ”.
  
  “Ни хрена? Это хорошая новость. Что мы имеем?”
  
  “Кто-то, вероятно, девушка из "как говорил парень ", которая видела, как Мэдден и Уотерс получили это. Звучит так, будто она говорит об этом со своим священником, и он пытается уговорить ее открыться ”.
  
  “Отлично”, - заметил Харон, скрывая свой внутренний холод так же, как он скрывал свой восторг от своего первого заказного убийства. Еще одна вещь, которую нужно убрать. Если повезет, на этом все закончится.
  
  
  —
  
  Вертолет вспыхнул и совершил мягкую посадку на USS Ogden. Как только самолет упал, люди вернулись на летную палубу. Палубный экипаж закрепил самолет на месте цепями, пока они приближались. Морские пехотинцы вышли первыми, испытывая облегчение от того, что оказались в безопасности, но также и горькое разочарование тем, как сложилась ночь. Они знали, что время было почти идеальным. Это было их запрограммированное время возвращения на корабль со своими спасенными товарищами, и они с нетерпением ждали этого момента, как спортивная команда может предвкушать радость победы в раздевалке. Но не сейчас. Они проиграли и до сих пор не знали почему.
  
  Ирвин и другой морской пехотинец выбрались наружу, держа на руках тело, что действительно удивило собравшихся флаг-офицеров, когда Келли вышел следующим. Глаза пилота вертолета расширились, когда он наблюдал. На лугу было два тела. Но главным образом он испытал облегчение, выполнив еще одну полууспешную спасательную миссию в Северном Вьетнаме.
  
  “Что за черт?” - Спросил Максвелл, когда корабль начал поворот на восток.
  
  “Ребята, давайте прямо сейчас запрем этого парня внутрь и изолируем!” Риттер сказал.
  
  “Он без сознания, сэр”.
  
  “Тогда позовите также врача”, - приказал Риттер.
  
  Они выбрали одно из многих пустующих помещений для размещения войск в Огдене для разбора полетов. Келли разрешили вымыть лицо, но ничего больше. Санитар проверил русского, объявив его ошеломленным, но здоровым, оба зрачка ровные и реагируют, сотрясения мозга нет. Пара морских пехотинцев стояла на страже над ним.
  
  “Четыре грузовика”, - сказал Келли. “Они просто въехали прямо. Усиленный взвод - вероятно, взвод вооружения, они появились во время прибытия штурмовой группы, сразу начали окапываться — их было около пятидесяти. Мне пришлось отказаться от этого ”.
  
  Грир и Риттер обменялись взглядами. Это не совпадение.
  
  Келли посмотрела на Максвелла. “Боже, я сожалею, сэр”. Он сделал паузу. “Было бы невозможно выполнить миссию. Мне пришлось покинуть холм, потому что они выставляли посты для прослушивания. Я имею в виду, даже если бы мы смогли справиться с этим —”
  
  “У нас были боевые вертолеты, помнишь?” Подульски зарычал.
  
  “Отвали, Кас”, - предупредил Джеймс Грир.
  
  Келли долго смотрела на адмирала, прежде чем ответить на обвинение. “Адмирал, шансы на успех были равны нулю. Вы, ребята, поручили мне наметить цель, чтобы мы могли сделать это по дешевке, верно? Возможно, с большим количеством ресурсов мы смогли бы это сделать — команда Song Tay смогла бы это сделать. Это было бы грязно, но у них было достаточно огневой мощи, чтобы осуществить это, войдя прямо в цель, как они и сделали ”. Он снова покачал головой.
  
  “Не так”.
  
  “Ты уверен?” Максвелл спросил.
  
  Келли кивнула. “Да, сэр. Чертовски уверен ”.
  
  “Спасибо вам, мистер Кларк”, - тихо сказал капитан Алби, зная правду о том, что он только что услышал. Келли просто сидела там, все еще напряженная после ночных событий.
  
  “Хорошо”, - сказал Риттер через мгновение. “А как насчет нашего гостя, мистера Кларка?”
  
  “Я облажался”, - признался Келли, объясняя, как машина оказалась так близко. Он полез в карманы. “Я убил водителя и начальника лагеря — я думаю, что именно таким он и был. Все это было при нем ”. Келли сунул руку в карманы и протянул документы. “Много статей по русскому. Я подумал, что было неразумно оставлять его там. Я подумал— я подумал, что, возможно, он мог бы быть нам полезен ”.
  
  “Эти документы на русском”, - объявил Ирвин.
  
  “Дай мне немного”, - приказал Риттер. “Мой русский довольно хорош”.
  
  “Нам нужен кто-нибудь, кто тоже умеет читать по-вьетнамски”.
  
  “У меня есть одно из таких”, - сказал Алби. “Ирвин, вызови сюда сержанта Чалмерса”.
  
  “Так точно, сэр”.
  
  Риттер и Грир пересели за угловой столик “Господи”, - заметил оперативный офицер, просматривая написанные заметки. “Этот парень многое получил . . . Рокоссовский? Он в Ханое? Вот краткий отчет.”
  
  Старший сержант Чалмерс, специалист по разведке, начал читать бумаги, изъятые у майора Вина. Все остальные ждали, когда шпионы разберутся с бумагами.
  
  
  —
  
  “Где я?” - спросил Гришанов по-русски. Он попытался дотянуться до повязки на глазах, но его руки не могли пошевелиться.
  
  “Как ты себя чувствуешь?” голос ответил на том же языке.
  
  “Машина во что-то врезалась”. Голос оборвался. “Где я?”
  
  “Вы на борту корабля ВМС США "Огден”, полковник", - сказал ему Риттер по-английски.
  
  Тело, привязанное к койке, напряглось, и заключенный немедленно сказал по-русски, что он не говорит по-английски.
  
  “Тогда почему некоторые из твоих заметок на английском?” - Резонно спросил Риттер.
  
  “Я советский офицер. Ты не имеешь права—”
  
  “Мы имеем такое же право, как и вы, допрашивать американских военнопленных и составлять заговор с целью их убийства, товарищ полковник”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ваш друг майор Винь мертв, но у нас есть его депеши. Я полагаю, вы закончили разговаривать с нашими людьми, верно? И NVA пытались найти наиболее удобный способ их устранения. Ты хочешь сказать, что не знал этого?”
  
  Клятва, которую услышал Риттер, была особенно мерзкой, но в голосе звучало неподдельное удивление, что было интересно. Этот человек был слишком ранен, чтобы хорошо притворяться. Он посмотрел на Грира.
  
  “Мне нужно еще кое-что почитать. Ты хочешь составить этому парню компанию?”
  
  
  —
  
  Единственной хорошей вещью, которая произошла с Келли той ночью, было то, что капитан Фрэнкс в конце концов не выбросил за борт авиаторский паек. Закончив с отчетом, он нашел свою каюту и выпил три порции крепкого пива. С освобождением от напряжения ночи физическое истощение накрыло молодого человека. Три выпивки вырубили его, и он рухнул на свою койку, даже не приняв очищающий душ.
  
  Было решено, что Огден продолжит движение по плану, двигаясь со скоростью двадцать узлов обратно к заливу Субик. Большой корабль-амфибия стал тихим местом. Экипаж, накачанный для важной и драматичной миссии. был подавлен своей неудачей. Вахты сменились, корабль продолжал функционировать по-прежнему, но единственным шумом в кают-компании был звон металлических подносов и посуды. Никаких шуток, никаких историй. Дополнительному медицинскому персоналу пришлось тяжелее всех. Не имея никого, кого можно было бы лечить, и ничего не делая, они просто бродили. Перед полуднем вертолеты улетели, Кобры - в Дананг, а птицы-спасатели вернулись на свой авианосец. Люди из радиотехнической разведки переключились на более регулярные обязанности, обыскивая воздушные пути в поисках радиосообщений, находя новую миссию взамен старой.
  
  Келли проснулась только в 18.00. Приняв душ, он направился вниз, чтобы найти морских пехотинцев. Он считал, что должен им объяснить. Кто-то сделал. Они были в одном пространстве. Модель песочного столика тоже все еще была там.
  
  “Я был прямо здесь”, - сказал он, обнаружив резинку с двумя глазами на ней.
  
  “Сколько плохих парней?”
  
  “Четыре грузовика, они приехали по этой дороге, остановились здесь”, - объяснила Келли. “Они копались в оружии, предназначенном для личного состава, здесь и здесь. Они послали людей на мой холм. Я видел, как другая команда направлялась в ту сторону прямо перед моим переездом ”.
  
  “Господи”, - отметил командир отделения. “Прямо на нашем маршруте подхода”.
  
  “Да”, - подтвердила Келли. “В любом случае, вот почему”.
  
  “Как они узнали, что нужно послать подкрепление?” спросил капрал.
  
  “Не по моей части”.
  
  “Спасибо, Снейк”, - сказал командир отделения, переводя взгляд с модели, которая скоро будет выброшена за борт. “Трудный вызов, не так ли?”
  
  Келли кивнула. “Мне жаль, приятель. Господи Иисусе, прости меня ”.
  
  “Мистер Кларк, через два месяца у меня должен родиться ребенок. За исключением тебя, ну... ” Морской пехотинец протянул руку над моделью.
  
  “Спасибо, сэр”. Келли взяла его.
  
  “Мистер Кларк, сэр?” Моряк просунул голову в отсек. “Адмиралы ищут тебя. В стране офицеров, сэр.”
  
  
  —
  
  “Доктор Розен, ” сказал Сэм, снимая трубку.
  
  “Привет, доктор. Это сержант Дуглас ”.
  
  “Что я могу для тебя сделать?”
  
  “Мы пытаемся разыскать вашу подругу Келли. Он не отвечает на звонки. У тебя есть какие-нибудь идеи, где он может быть?”
  
  “Я не видел его долгое время”, - осторожно сказал хирург.
  
  “Ты знаешь кого-нибудь, кто испытывал?”
  
  “Я проверю вокруг. Что за история?” Добавил Сэм, задавая то, что, как он знал, могло быть крайне неудобным вопросом, задаваясь вопросом, какой ответ он может получить.
  
  “Я, э-э, не могу сказать, сэр. Я надеюсь, ты понимаешь.”
  
  “Ммм. Да, хорошо, я спрошу.”
  
  
  —
  
  “Чувствуешь себя лучше?” Риттер спросил первым.
  
  “Немного”, - разрешила Келли. “Что там за история с русским?”
  
  “Кларк, ты просто мог бы сделать что-нибудь полезное”. Риттер указал на стол, на котором лежало не менее десяти стопок документов.
  
  “Они планируют убить заключенных”, - сказал Грир.
  
  “Кто? Русские?” Спросила Келли.
  
  “Вьетнамцы. Они нужны русским живыми. Этот парень, которого вы подобрали, пытается забрать их домой ”, - сказал Риттер, поднимая лист бумаги. “Вот его черновик письма, оправдывающий это”.
  
  “Это хорошо или плохо?”
  
  
  —
  
  Внешние звуки были другими, подумал Захария. И их тоже больше. Целенаправленно кричит им, хотя и не знал, с какой целью. Впервые за месяц Гришанов не навестил его даже на несколько минут. Одиночество, которое он чувствовал, стало еще более острым, и его единственной компанией было осознание того, что он провел в Советском Союзе курс для выпускников континентальной противовоздушной обороны. Он не хотел этого делать. Он даже не знал, что делал. Однако это не было утешением. Русский держал его за дурака, и полковник Робин Захариас, ВВС США, только что отказался от всего этого, перехитренный добротой и товариществом атеиста ... и выпивкой. Глупость и грех, такое вероятное сочетание человеческих слабостей, и он сделал все это.
  
  У него даже слез не было от стыда. Он был за пределами этого, сидя на полу своей камеры, уставившись на грубый, грязный бетон между своими босыми ногами. Он нарушил веру в своего Бога и свою страну, сказал себе Захария, когда его ужин проталкивали через щель в нижней части двери. Жидкий, бестелесный тыквенный суп и рис с личинками. Он не сделал ни малейшего движения к этому.
  
  
  —
  
  Гришанов знал, что он покойник. Они не отдали бы его обратно. Они даже не могли признать, что он у них был. Он исчез бы, как исчезли другие русские во Вьетнаме, некоторые на объектах SAM, некоторые делали другие вещи для этих неблагодарных маленьких ублюдков. Почему они так хорошо его кормили? Это должно было быть большое судно, но также это был его первый выход в море. Даже приличную еду было трудно проглотить, но он поклялся не опозорить себя, поддавшись укачиванию, смешанному со страхом. Он был хорошим летчиком-истребителем, который и раньше сталкивался со смертью, в основном за штурвалом неисправного самолета. Он вспомнил, как тогда задавался вопросом, что бы они сказали его Марине. Теперь он задавался вопросом. Письмо? Что? Позаботятся ли о его семье его коллеги-офицеры в ПВО Страны? Будет ли пенсия достаточной?
  
  
  —
  
  “Ты издеваешься надо мной?”
  
  “Мистер Кларк, мир может быть очень сложным местом. Почему вы думали, что они нравятся русским?”
  
  “Они дают им оружие и обучают, не так ли?”
  
  Риттер погасил свой "Винстон". “Мы дарим эти вещи людям по всему миру. Не все они хорошие люди, но мы должны с ними работать. То же самое происходит и с русскими, может быть, в меньшей степени, но все равно почти то же самое. В любом случае, этот парень Гришанов приложил значительные усилия, чтобы сохранить нашим людям жизнь ”. Риттер поднял другой лист. “Вот просьба о лучшей еде — даже для доктора”.
  
  “Так что нам с ним делать?” - Спросил адмирал Подулски. “Это, джентльмены, по нашему ведомству”, - сказал Риттер, глядя на Грира, который кивнул.
  
  “Подожди минутку”, - возразила Келли. “Он выкачивал из них информацию”.
  
  “И что?” Риттер спросил. “Это была его работа”.
  
  “Здесь мы уходим от реальной проблемы”, - сказал Максвелл.
  
  Джеймс Грир налил себе немного кофе. “Я знаю. Мы должны действовать быстро ”.
  
  “И, наконец... ” Риттер нажал на перевод вьетнамского сообщения. “Мы знаем, что кто-то сжег миссию. Мы собираемся выследить этого ублюдка ”.
  
  Келли все еще был слишком одурманен после сна, чтобы следить за всем этим, не говоря уже о том, чтобы заглядывать достаточно далеко в будущее, чтобы понять, как он занял свое место в центре событий.
  
  
  —
  
  “Где Джон?”
  
  Сэнди О'Тул подняла глаза от своих бумаг. Ее смена подходила к концу, и вопрос профессора Розен выдвинул на первый план беспокойство, которое ей удавалось подавлять больше недели.
  
  “Из страны. Почему?”
  
  “Сегодня мне позвонили из полиции. Они ищут его”.
  
  О, Боже. “Почему?”
  
  “Он не сказал”. Розен огляделся. Они были одни на посту медсестер. “Сэнди, я знаю, что он делал вещи — я имею в виду, я думаю, что знаю, но я не —”
  
  “Я тоже ничего о нем не слышал. Что мы должны делать?”
  
  Розен поморщился и отвел взгляд, прежде чем ответить. “Как добропорядочные граждане, мы должны сотрудничать с полицией — но мы этого не делаем, не так ли? Понятия не имеешь, где он?”
  
  “Он сказал мне, но я не должна — он что-то делает с правительством ... в ... ” Она не смогла закончить, не смогла заставить себя произнести это слово. “Он дал номер, по которому я могу позвонить. Я им не пользовался ”.
  
  “Я бы так и сделал”, - сказал ей Сэм и ушел.
  
  Это было неправильно. Он ушел, делая что-то страшное и важное, только для того, чтобы вернуться к полицейскому расследованию. Медсестре О'Тул казалось, что несправедливость жизни стала настолько ужасной, насколько это было возможно. Она была неправа.
  
  
  —
  
  
  “Питтсбург?”
  
  “Это то, что он сказал”, - подтвердил Генри.
  
  “Кстати, это мило, когда он твой мужчина внутри. Очень профессионально”, - с уважением сказал Пиаджи.
  
  “Он сказал, что нам нужно разобраться с этим быстро, типа. Она еще многого не сказала ”.
  
  “Она все это видела?” Пьяджи не нужно было добавлять, что он вообще не считал это очень профессиональным. “Генри, держать людей в узде - это одно. Превращать их в свидетелей - это другое ”.
  
  “Тони, я собираюсь позаботиться об этом, но нам нужно решить эту проблему как можно быстрее, понимаешь?” Генри Такеру казалось, что он на пределе возможностей, и за финишной чертой его ждали безопасность и процветание. То, что еще пятерым людям пришлось умереть, чтобы он пересек эту черту, было мелочью после гонки, которую он уже пробежал.
  
  “Продолжай”.
  
  “Фамилия семьи Браун. Ее зовут Дорис. Ее отца зовут Рэймонд”.
  
  “Ты уверен в этом?”
  
  “Девушки разговаривают друг с другом. Я получил название улицы и все такое. У тебя есть связи. Мне нужно, чтобы ты использовал их быстро ”.
  
  Пиаджи скопировал информацию. “Ладно. Наши связи в Филадельфии справятся с этим. Это обойдется недешево, Генри ”.
  
  “Я не ожидал, что так будет”.
  
  
  —
  
  Летная палуба выглядела очень пустой. Все четыре самолета, временно приписанные к Огдену, к настоящему времени исчезли, и палуба вновь обрела свой прежний статус неофициальной городской площади корабля. Звезды были такими же, как и раньше, теперь, когда корабль снова находился под ясным небом, и кусочек убывающей луны был высоко в небе в эти ранние часы. Однако сейчас на улице не было ни одного матроса. Те, кто бодрствовал в этот час, были на дежурстве, но для Келли и морских пехотинцев цикл день / ночь был нарушен, а серые стальные стены их помещений были слишком тесными для их мыслей. Кильватерный след корабля был любопытного люминесцентно-зеленого цвета из-за фотопланктона, поднятого корабельными винтами, и оставлял длинный след, показывающий, где он был. Полдюжины мужчин стояли далеко на корме, безмолвно уставившись на это.
  
  “Знаешь, все могло быть намного хуже”. Келли повернулась. Это был Ирвин. Это должно было быть.
  
  “Могло бы быть и намного лучше, Guns”.
  
  “Разве это не было случайностью, когда они вот так появились, не так ли?”
  
  “Я не думаю, что я должен говорить. Это достаточно хороший ответ?”
  
  “Да, сэр. И Господь Иисус сказал: ‘Отец, прости им, ибо они не ведают, что творят’”.
  
  “А что, если они действительно знают?”
  
  Ирвин хмыкнул. “Я думаю, вы знаете, за что я голосую. Кто бы это ни был, они могли убить всех нас ”.
  
  “Знаешь, Guns, хотя бы раз, всего один раз, я хотел бы закончить кое-что правильным образом”, - сказал Келли.
  
  “Да”. Ирвин помолчал секунду, прежде чем продолжить, и вернулся назад. “Какого черта кому-то понадобилось делать что-то подобное?”
  
  Фигура приближалась. Это был Ньюпорт Ньюс, прекрасный силуэт всего в двух тысячах ярдов от нас, и видимый призрачным образом, несмотря на отсутствие огней. Он тоже направлялся назад, последний из крупнокалиберных крейсеров ВМФ, создание ушедшей эпохи, возвращающийся домой после той же неудачи, о которой знали Келли и Ирвин.
  
  
  —
  
  “Семь-один-три-один”, - произнес женский голос.
  
  “Здравствуйте, я пытаюсь дозвониться до адмирала Джеймса Грира”, - сказала Сэнди секретарю.
  
  “Его нет дома”.
  
  “Вы можете сказать мне, когда он вернется?”
  
  “Извините, нет, я не знаю”.
  
  “Но это важно”.
  
  “Не могли бы вы сказать мне, кто звонит, пожалуйста?”
  
  “Что это за место?”
  
  “Это кабинет адмирала Грира”.
  
  “Нет, я имею в виду, это Пентагон?”
  
  “Разве ты не знаешь?”
  
  Сэнди не знала. и этот вопрос увел ее в направлении, которого она не понимала. “Пожалуйста, мне нужна твоя помощь”.
  
  “Кто звонит, пожалуйста?”
  
  “Пожалуйста, мне нужно знать, где ты!”
  
  “Я не могу вам этого сказать”, - ответила госсекретарь, чувствуя себя одной из крепостных стен, защищавших национальную безопасность США.
  
  “Это Пентагон?”
  
  Что ж, она могла бы сказать ей это. “Нет, это не так”.
  
  Что тогда? Сэнди задумалась. Она глубоко вздохнула. “Мой друг дал мне этот номер, чтобы я позвонил. Он с адмиралом Гриром. Он сказал, что я могу позвонить сюда, чтобы узнать, все ли с ним в порядке ”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Послушайте, я знаю, что он отправился во Вьетнам!”
  
  “Мисс, я не могу обсуждать, где находится адмирал Грир”. Кто нарушил режим безопасности! Ей пришлось бы составить отчет об этом.
  
  “Дело не в нем, а в Джоне!” Успокойся. Ты никому таким образом не помогаешь.
  
  “Какой Джон?” - спросила секретарша.
  
  Глубокий вдох. Глотает. “Пожалуйста, отправьте сообщение адмиралу Гриру. Это Сэнди. Это о Джоне. Он поймет. Хорошо? Он поймет. Это самое важное”. Она дала свой домашний и рабочий номера.
  
  “Спасибо тебе. Я сделаю все, что смогу ”. Линия оборвалась.
  
  Сэнди хотела закричать и почти сделала это. Итак, адмирал тоже ушел. Ладно, он был бы близок к тому, где сейчас Джон. Секретарь передал бы сообщение до конца. Ей пришлось бы. У таких людей, если ты сказал "самое важное", не хватило воображения не сделать этого. Успокойся. В любом случае, там, где он был, полиция тоже не смогла его достать. Но до конца дня и на следующий секундная стрелка на ее часах, казалось, стояла неподвижно.
  
  
  —
  
  Корабль ВМС США "Огден" зашел на военно-морскую базу Субик-Бей рано после полудня. Во влажной тропической жаре казалось, что сближение заняло целую вечность. Наконец, линии были отброшены, и бровь выдвинулась к борту корабля. Гражданское лицо подбежало первым еще до того, как все было должным образом закреплено. Вскоре после этого морские пехотинцы направились к автобусу, который должен был отвезти их в Куби-Пойнт. Палубный отдел смотрел, как они уходят. Пожали несколько рук, когда все пытались оставить хотя бы одно хорошее воспоминание об этом опыте, но “хорошая попытка” просто не удалась, а “удачи” показалось кощунственным. Их C-141 ждал там вылета в Штаты. Они увидели, что мистера Кларка с ними не было.
  
  
  —
  
  “Джон, кажется, у тебя есть подруга, которая беспокоится о тебе ”, - сказала Грир, передавая сообщение. Это была самая дружелюбная из депеш, которые младший офицер ЦРУ привез из Манилы. Келли просмотрел его, пока три адмирала просматривали остальные.
  
  “У меня есть время позвонить ей, сэр? Она беспокоится обо мне ”.
  
  “Ты оставил ей номер моего офиса?” Грир был слегка раздосадован.
  
  “Ее муж был убит первым выстрелом, сэр. Она беспокоится ”, - объяснила Келли.
  
  “Хорошо”. Грир на время отложил свои собственные проблемы в сторону. “Я попрошу Барбару сказать ей, что ты в безопасности”.
  
  Остальные сообщения были менее желанными. Адмиралов Максвелла и Подулски срочно вызвали обратно в Вашингтон, чтобы доложить о провале ЗЕЛЕНЫЙ САМШИТ. Риттер и Грир получили похожие приказы, хотя у них также был козырь в рукаве. Их KC-135 ждал на военно-воздушной базе Кларк. Прыгун в лужу перепрыгнул бы через горы. Лучшей новостью на данный момент было нарушение цикла сна. Обратный перелет на Восточное побережье АМЕРИКИ вернул бы их в нужное русло.
  
  Полковник Гришанов вышел на солнечный свет вместе с адмиралами. На нем была одежда, позаимствованная у капитана Фрэнкса — они были примерно одного размера, — и его сопровождали Максвелл и Подулски. Коля не питал иллюзий относительно своего шанса сбежать куда угодно, только не на американскую военно-морскую базу, расположенную на территории американского союзника. Риттер тихо разговаривал с ним по-русски, пока все шестеро мужчин шли к ожидавшим их машинам. Десять минут спустя они забрались в двухмоторный самолет ВВС С-12 Beechcraft. Полчаса спустя этот самолет подрулил прямо к более крупному самолету Boeing, который взлетел менее чем через час после того, как они покинули Огден. Келли нашел себе хорошее широкое сиденье, пристегнулся и уснул еще до того, как транспорт без окон тронулся с места. Следующей остановкой, как ему сказали, был Хикем на Гавайях, и он не планировал бодрствовать ради чего-либо из этого.
  
  OceanofPDF.com
  31
  
  ДОМ - ЭТО ОХОТНИК
  
  Этотполет не был таким спокойным для остальных. Гриру удалось обработать пару сообщений перед взлетом, но они с Риттером были заняты больше всех. Их самолет — Военно-воздушные силы одолжили его им для выполнения задания без лишних вопросов — был полуприватной птицей, принадлежащей военно-воздушной базе Эндрюс, и часто использовался для приемов в Конгрессе. Это означало достаточный запас спиртного, и, хотя они пили чистый кофе, в чашки их русского гостя добавляли бренди, сначала понемногу, затем во все возрастающих дозах, чтобы его напиток без кофеина не начал разбавляться.
  
  Риттер вел большую часть допроса. Его первой задачей было объяснить Гришанову, что у них не было планов убивать его. Да, они были из ЦРУ. Да, Риттер был оперативным сотрудником — шпионом, если хотите, — с большим опытом работы за железным занавесом — простите, работал тайным шпионом в миролюбивом социалистическом Восточном блоке, - но это была его работа, как и у Коли — вы не возражаете, если я буду называть вас Колей? — была его работа. Теперь, пожалуйста, полковник, не могли бы вы назвать нам имена наших людей? (Это уже было указано в объемистых заметках Гришанова.) Ты говоришь, твои друзья? Да, мы действительно очень благодарны за ваши усилия сохранить им жизнь. Знаешь, у всех у них есть семьи, как и у тебя. Еще кофе, полковник? Да, это хороший кофе, не так ли? Конечно, ты отправишься домой к своей семье. За кого ты нас принимаешь, за варваров? У Гришанова хватило хороших манер не отвечать на этот вопрос.
  
  Черт, подумал Грир, но Боб хорош в такого рода вещах. Дело было не в мужестве или патриотизме. Это было о человечности. Гришанов был крутым парнем, возможно, чертовски хорошим пилотом самолета — какой позор, что они не могли посвятить в это Максвелла или особенно Подулски! — но в глубине души он был мужчиной, и качества его характера работали против него. Он не хотел, чтобы американские заключенные умерли. Это плюс стресс от поимки, плюс ошеломляющий сюрприз от сердечного обращения, плюс много хорошего бренди, все это сговорилось развязать ему язык. Гораздо больше помогло то, что Риттер даже не касался вопросов, вызывавших серьезную озабоченность советского государства. Черт возьми, полковник, я знаю, что вы не собираетесь выдавать никаких секретов — так зачем спрашивать?
  
  “Ваш человек убил Винча, не так ли?” - спросил русский на другом конце Тихого океана.
  
  “Да, он сделал. Это был несчастный случай и—” Русский оборвал Риттера взмахом руки.
  
  “Хорошо. Он был некультурным, злобным маленьким фашистским ублюдком. Он хочет убить этих людей, убить их”, - добавил Коля с помощью шести рюмок бренди.
  
  “Что ж, полковник, мы надеемся найти способ предотвратить это”.
  
  
  —
  
  “Западная нейрохирургия”, - сказала медсестра.
  
  “Пытаюсь заполучить Сандру О'Тул”.
  
  “Подожди, пожалуйста. Сэнди?” Дежурная медсестра подняла телефонную трубку. Руководитель группы медсестер взяла его.
  
  “Это О'Тул”.
  
  “Мисс О'Тул, это Барбара — мы говорили ранее. Офис адмирала Грира?”
  
  “Да!”
  
  “Адмирал Грир сказал мне сообщить вам — с Джоном все в порядке, и он сейчас на пути домой”.
  
  Сэнди повернула голову, чтобы посмотреть в ту сторону, где не было глаз, которые могли бы увидеть внезапные слезы облегчения. Возможно, это смешанное благословение, но все же благословение. “Ты можешь сказать мне, когда?”
  
  “Когда-нибудь завтра, это все, что я знаю”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “Конечно”. Линия немедленно оборвалась.
  
  Ну, это уже кое—что - возможно, многое. Она задавалась вопросом, что произойдет, когда он доберется сюда, но, по крайней мере, он возвращался живым. Больше, чем Тиму удалось сделать.
  
  
  —
  
  Жесткая посадка в Хикеме — пилот устал — заставила Келли вздрогнуть и проснуться. Сержант ВВС дружески встряхнул его, чтобы убедиться, что самолет подруливает к отдаленной части базы для дозаправки и обслуживания. Келли нашла время, чтобы выйти и прогуляться. Климат здесь был теплым, но не гнетущей жарой Вьетнама. Это была американская земля, и здесь все было по-другому. . .
  
  Конечно, они такие.
  
  Только один раз, только один раз... Он вспомнил, как говорил. Да, я собираюсь вытащить тех других девушек точно так же, как я вытащил Дорис. Это не должно быть так уж сложно. Следующим я позову Берта, и мы поговорим. Возможно, я даже отпущу этого ублюдка, когда закончу. Я не могу спасти весь мир, но ... клянусь Иисусом, я спасу часть его!
  
  Он нашел телефон в зале для почетных посетителей и набрал номер.
  
  “Алло?” - произнес сонный голос с расстояния в пять тысяч миль.
  
  “Привет, Сэнди. Это Джон!” - сказал он с улыбкой. Даже если эти летчики еще не собирались возвращаться домой — что ж, он возвращался, и он был благодарен за это.
  
  “Джон! Где ты?”
  
  “Вы бы поверили, Гавайи?”
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Немного устал, но, да. Никаких дырок или чего-то подобного ”, - сообщил он с улыбкой. Один только звук ее голоса скрасил его день. Но ненадолго.
  
  “Джон, есть проблема”.
  
  Сержант за стойкой регистрации увидел, как изменилось лицо дворецкого. Затем он вернулся в телефонную будку и стал менее интересным.
  
  “Ладно. Это, должно быть, Дорис ”, - сказала Келли. “Я имею в виду, только ты и врачи знаете обо мне, и —”
  
  “Это были не мы”, - заверила его Сэнди.
  
  “Ладно. Пожалуйста, позвони Дорис и... будь осторожен, но ...
  
  “Предупредить ее?”
  
  “Ты можешь это сделать?”
  
  “Да!”
  
  Келли попыталась немного расслабиться, и ей это почти удалось. “Я вернусь примерно через... о, девять или десять часов. Ты будешь на работе?”
  
  “У меня выходной”.
  
  “Ладно, Сэнди. Скоро увидимся. ’Пока”.
  
  “Джон!” - настойчиво позвала она.
  
  “Что?”
  
  “Я хочу ... я имею в виду... ” Ее голос прервался.
  
  Келли снова улыбнулась. “Мы можем поговорить об этом, когда я доберусь туда, милая”. Может быть, он не просто собирался домой. Может быть, он собирался домой, чтобы что-то сделать. Келли быстро перечислил все, что он сделал. У него все еще был его переделанный пистолет и другое оружие на лодке, но все, что он надевал на каждую работу: обувь, носки, верхняя одежда, даже нижнее белье, теперь было на любой мусорной свалке. Он не оставил никаких улик, о которых знал. Полиция может быть заинтересована в разговоре с ним, прекрасно. Ему не нужно было с ними разговаривать. Это была одна из приятных черт Конституции, подумал Келли, возвращаясь к самолету и поднимаясь по трапу.
  
  Один летный экипаж обнаружил кровати в кормовой части летной палубы, когда сменная команда запускала двигатели. Келли сидел с офицерами ЦРУ. Русский, как он увидел, громко и блаженно храпел.
  
  Риттер усмехнулся. “У него будет адское похмелье”.
  
  “Что ты в нем нашла?”
  
  “Начали с хорошего бренди. Закончил калифорнийскими штучками. Бренди действительно портит мне настроение на следующий день ”, - устало сказал Риттер, когда KC-135 тронулся с места. Он пил мартини теперь, когда его заключенный больше не мог отвечать на вопросы.
  
  “Так что там за история?” Спросила Келли.
  
  Риттер объяснил, что он знал. Лагерь действительно был создан в качестве разменной монеты для использования с русскими, но, похоже, вьетнамцы использовали эту конкретную фишку довольно неэффективным образом и теперь подумывали о том, чтобы уничтожить ее вместе с заключенными.
  
  “Ты имеешь в виду, из-за налета?” О, Боже!
  
  “Правильно. Но успокойся, Кларк. Мы заполучили русского, и это тоже разменная монета. Мистер Кларк, ” сказал Риттер с натянутой улыбкой, “ мне нравится ваш стиль”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Привлекая этого русского, вы проявили похвальную инициативу. И то, как ты провалил задание, продемонстрировало здравый смысл ”.
  
  “Послушай, я не — я имею в виду, я не мог—”
  
  “Ты не облажался. Кто-то другой мог бы. Ты быстро принял решение, и это было правильное решение. Заинтересованы в служении своей стране?” - Спросил Риттер со своей собственной алкогольной улыбкой.
  
  
  —
  
  
  Сэнди проснулась в половине седьмого, что для нее было поздно. Она взяла утреннюю газету, сварила кофе и решила отказаться от тостов на завтрак, поглядывая на настенные часы на кухне и прикидывая, как рано она могла бы позвонить в Питтсбург.
  
  Главной статьей на первой полосе была стрельба по наркотикам. Офицер полиции ввязался в перестрелку с наркоторговцем. Что ж, хорошо, подумала она. В новостях говорилось, что шесть килограммов “чистого” героина — это было много. Она задавалась вопросом, была ли это та же самая группа, которая ... Нет, лидером той группы был чернокожий, по крайней мере, Дорис так сказала. В любом случае. еще один наркоман покинул лицо планеты. Еще один взгляд на часы. Все еще слишком рано для цивилизованного разговора. Она пошла в гостиную, чтобы включить телевизор. Это был уже жаркий, ленивый день. Она допоздна не спала прошлой ночью и с трудом смогла снова заснуть после звонка Джона. Она попыталась посмотреть сегодняшнее шоу и не совсем заметила, что ее веки отяжелели. . .
  
  Было уже больше десяти, когда ее глаза снова открылись. Злясь на себя, она тряхнула головой, проясняя ее, и вернулась на кухню. Номер Дорис был прикреплен рядом с телефоном. Она позвонила и услышала, как телефон зазвонил ... Четыре—шесть-десять раз, без ответа. Черт. Ходишь по магазинам? Отправляешься на прием к доктору Брайанту? Она попробует еще раз через час. Тем временем она пыталась придумать, что именно она скажет. Может ли это быть преступлением? Препятствовала ли она правосудию? Насколько глубоко она была вовлечена в этот бизнес? Эта мысль стала неприятным сюрпризом. Но она была вовлечена. Она помогла спасти эту девушку от опасной жизни, и теперь она не могла остановиться. Она просто сказала бы Дорис не причинять вреда людям, которые помогли ей, быть очень, очень осторожной. Пожалуйста.
  
  
  —
  
  Преподобный Мейер пришел поздно. Его задержал телефонный звонок в доме священника, и он был в профессии, где нельзя было сказать, что ему нужно было уходить на встречу. Когда он парковался, он заметил грузовик с доставкой цветов, поднимающийся на холм. Машина повернула направо, исчезая из виду, когда он занял парковочное место, которое она занимала в нескольких домах от Коричневого дома. Он был немного обеспокоен, когда запирал свою машину. Он должен был убедить Дорис поговорить с его сыном. Питер заверил его, что они будут предельно осторожны. Да, пап, мы можем защитить ее. Теперь все, что ему нужно было сделать, это донести это послание до испуганной молодой женщины и отца, чья любовь выдержала самые суровые испытания. Что ж, он справлялся с более деликатными проблемами, чем эта, сказал себе министр. Например, приостановить несколько разводов. Заключение договоров между нациями не может быть сложнее, чем спасение шаткого брака.
  
  Несмотря на это, путь к парадному крыльцу казался ужасно крутым, подумал Мейер, держась за перила, когда взбирался по выщербленным и изношенным бетонным ступеням. На крыльце стояло несколько ведер с краской. Возможно, Рэймонд собирался заняться своим домом теперь, когда в нем снова появилась семья. Хороший знак, подумал пастор Мейер, нажимая на кнопку. Он мог слышать двухтональный перезвон дверного звонка. Белый Форд Рэймонда был припаркован прямо здесь. Он знал, что они были дома ... Но никто не подошел к двери. Ну, может быть, кто-то одевался или был в ванной, как часто случалось со всеобщим смущением. Он подождал еще минуту или около того, нахмурившись, когда снова нажал на кнопку. Он не сразу заметил, что дверь была закрыта не до конца. Ты священник, сказал он себе, а не грабитель. С небольшой долей беспокойства он толкнул ее и просунул голову внутрь.
  
  “Алло? Рэймонд? . . . Дорис?” он позвал, достаточно громко, чтобы его услышали в любом уголке дома. Телевизор был включен, на телевизоре в гостиной крутилось какое-то бессмысленное игровое шоу. “Хеллооооо!”
  
  Это было странно. Он вошел внутрь, несколько смущенный собой за это, задаваясь вопросом, в чем проблема. В пепельнице здесь была сигарета, догоревшая почти до фильтра, и вертикальный след дыма был явным предупреждением о том, что что-то не так. Обычный гражданин, обладающий его интеллектом, тогда бы удалился, но преподобный Мейер не был обычным. Он увидел коробку с цветами на ковре, открытую, с розами на длинных стеблях внутри. Розы не были созданы для того, чтобы лежать на полу. Он вспомнил свою военную службу именно тогда, как неприятно это было, но как воодушевляюще - заботиться о нуждах людей перед лицом смерти — он удивился, почему эта мысль так ясно возникла у него в голове; ее внезапная актуальность заставила его сердце учащенно биться. Мейер прошелся по гостиной, теперь тихо, прислушиваясь. Он обнаружил, что кухня тоже пуста, на плите кипит кастрюля с водой, на кухонном столе чашки и чайные пакетики. Дверь в подвал тоже была открыта, свет горел. Он не мог остановиться сейчас. Он открыл дверь до упора и начал спускаться. Он был на полпути ко дну, когда увидел их ноги.
  
  Отец и дочь лежали лицом вниз на голом бетонном полу, и кровь из их ран на голове собралась вместе на неровной поверхности. Ужас был мгновенным и ошеломляющим. У него отвисла челюсть от внезапного вдоха, когда он посмотрел вниз на двух прихожан, похороны которых ему предстояло отслужить через два дня. Он увидел, что они держались за руки, отец и дочь. Они умерли вместе, но утешение от того, что эта трагически пострадавшая семья теперь соединена со своим Богом, не могло остановить крик ярости в адрес тех, кто был в этом доме всего десять минут назад. Мейер пришел в себя через несколько секунд, продолжил спускаться по лестнице и опустился на колени, протянув руку, чтобы коснуться переплетенных рук и моля Бога смилостивиться над их душами. В этом он был уверен. Возможно, она потеряла свою жизнь, но не душу, сказал бы Мейер над телами, и ее отец вернул любовь своей дочери. Он сообщит своим прихожанам, что оба были спасены, пообещал себе Мейер. Затем пришло время позвонить его сыну.
  
  
  —
  
  Украденный грузовик с цветами был оставлен на парковке супермаркета. Двое мужчин вышли и зашли в магазин, просто чтобы быть осторожными, и вышли через заднюю дверь, где была припаркована их машина. Они поехали на юго-восток по Пенсильванской магистрали для трехчасовой поездки обратно в Филадельфию. Может быть, дольше, подумал водитель. Они не хотели, чтобы полицейский штата остановил их. Оба мужчины стали на десять тысяч долларов богаче. Они не знали этой истории. Им не нужно было знать.
  
  
  —
  
  “Алло?”
  
  “Мистер Браун?”
  
  “Нет. Кто это?”
  
  “Это Сэнди. Мистер Браун там?”
  
  “Откуда ты знаешь семью Браун?”
  
  “Кто это?” - Спросила Сэнди, с тревогой выглядывая из кухонного окна.
  
  “Это сержант Питер Мейер, полицейское управление Питтсбурга. Итак, кто ты такой?”
  
  “Я тот, кто отвез Дорис обратно — в чем дело?”
  
  “Ваше имя, пожалуйста?”
  
  “С ними все в порядке?”
  
  “Похоже, что они были убиты”, - ответил Мейер нарочито терпеливо. “Теперь мне нужно знать твое имя и—”
  
  Сэнди опустила палец на выключатель, отключая цепь, прежде чем смогла услышать что-то еще. Услышать больше, возможно, заставит ее ответить на вопросы. Ее ноги дрожали, но рядом был стул. Ее глаза были широко раскрыты. Это было невозможно, сказала она себе. Как кто-то мог узнать, где она была? Конечно же, она не позвонила людям, которые ... Нет, это невозможно, подумала медсестра.
  
  “Почему?” Она прошептала вопрос вслух. “Почему, почему, почему?” Она не могла никому навредить — да, она могла. , , но как они узнали?
  
  Они внедрились в полицию. Она вспомнила слова из уст Джона. Он был прав, не так ли?
  
  Но это был побочный вопрос.
  
  “Черт возьми, мы спасли ее!” Сэнди рассказала кухне. Сэнди могла вспомнить каждую минуту той почти бессонной первой недели, а затем прогресс, восторг, чистейший и наилучший вид профессионального удовлетворения от хорошо выполненной работы, радость от того, что она видела выражение лица своего отца. Ушел. Пустая трата ее времени.
  
  Нет.
  
  Не пустая трата времени. Это было ее задачей в жизни - делать больных людей здоровыми. Она сделала это. Она гордилась этим. Это не было потраченное впустую время. Это было украденное время. Украденное время, две украденные жизни. Она начала плакать, и ей пришлось пойти в ванную на первом этаже, схватив салфетку, чтобы вытереть глаза. Затем она посмотрела в зеркало и увидела глаза, которых никогда раньше не видела. И, увидев это, она действительно поняла.
  
  Болезнь была драконом, с которым она боролась сорок или более часов в неделю. Опытная медсестра и учительница, которая хорошо работала с хирургами в своем отделении, Сандра О'Тул боролась с этими драконами по-своему, с профессионализмом, добротой и умом, чаще побеждая, чем проигрывая. И с каждым годом все становилось лучше. Прогресс никогда не был достаточно быстрым, но он был реальным и поддавался измерению, и, возможно, она проживет достаточно долго, чтобы увидеть, как последний дракон в ее подразделении умрет раз и навсегда.
  
  Но ведь существовал не один вид драконов, не так ли? Некоторых нельзя было убить добротой, лекарствами и квалифицированным сестринским уходом. Она победила одного, но другой все равно убил Дорис. Этому дракону нужен был меч в руках воина. Меч был инструментом, не так ли? Необходимый инструмент, если вы хотите убить именно этого дракона. Возможно, это был тот, которым она никогда не смогла бы воспользоваться сама, но, тем не менее, необходимый. Кто-то должен был держать этот меч. Джон вовсе не был плохим человеком, просто реалистом.
  
  Она сражалась со своими драконами. Он боролся со своим. Это был тот же самый бой. Она была неправа, осуждая его. Теперь она поняла, увидев в ее глазах те же эмоции, которые месяцами ранее видела в его глазах, когда ее гнев прошел, но не очень далеко, и появилась решимость.
  
  
  —
  
  “Что ж, всем повезло”, - сказал Хикс, передавая пиво.
  
  “Как же так, Уолли?” Спросил Питер Хендерсон.
  
  “Миссия провалилась. Это прервалось как раз вовремя. Слава Богу, никто даже не пострадал в процессе. Все летят домой прямо сейчас ”.
  
  “Хорошие новости, Уолли!” Хендерсон сказал, имея в виду именно это. Он тоже не хотел никого убивать. Он просто хотел, чтобы эта проклятая война закончилась, так же, как и Уолли. Было стыдно за мужчин в том лагере, но с некоторыми вещами ничего нельзя было поделать. “Что именно произошло?”
  
  “Пока никто не знает. Ты хочешь, чтобы я выяснил?”
  
  Питер кивнул. “Осторожно. Это то, о чем Комитет по разведке должен знать, когда Агентство вот так облажается. Я могу передать им информацию. Но ты должен быть осторожен ”.
  
  “Нет проблем. Я учусь гладить Роджера ”. Хикс закурил свой первый косяк за вечер, раздражая своего гостя.
  
  “Ты можешь таким образом потерять свой допуск, понимаешь?”
  
  “Ну и дела, тогда мне придется присоединиться к папе и немного подзаработать на улице, а?”
  
  “Уолли, ты хочешь изменить систему или позволишь другим людям оставить ее прежней?”
  
  Хикс кивнул. “Да, я полагаю”.
  
  
  —
  
  Следующие ветры позволили KC-135 совершить перелет с Гавайев без остановки для дозаправки, и посадка была мягкой. Примечательно, что цикл сна Келли был примерно таким же, как сейчас. Было пять часов пополудни, и еще через шесть или семь часов он будет готов еще поспать.
  
  “Могу я взять отгул на день или два?”
  
  “Мы хотим, чтобы ты вернулся в Квантико для расширенного отчета”, - сказал ему Риттер, одеревеневший и измученный длительным перелетом.
  
  “Хорошо, просто чтобы я не был под стражей или что-то в этом роде. Мне бы не помешало доехать до Балтимора ”.
  
  “Я посмотрю, что я могу сделать”, - сказал Грир, когда самолет остановился.
  
  Двое сотрудников службы безопасности Агентства первыми поднялись по передвижной лестнице еще до того, как открылся большой грузовой люк. Риттер разбудил русского.
  
  “Добро пожаловать в Вашингтон”.
  
  “Отвезти меня в мое посольство?” - с надеждой спросил он. Риттер чуть не рассмеялся.
  
  “Не совсем еще. Но мы найдем для вас хорошее, комфортное место ”.
  
  Гришанов был слишком слаб, чтобы возражать, потирал голову и просил что-нибудь от боли. Он пошел с офицерами безопасности вниз по ступенькам к ожидавшей их машине. Он сразу же отправился на конспиративную квартиру недалеко от Винчестера, штат Вирджиния.
  
  “Спасибо за попытку, Джон”, - сказал адмирал Максвелл, беря молодого человека за руку.
  
  “Я сожалею о том, что сказал раньше”, - сказал Кас, делая то же самое. “Ты был прав”. Их тоже ждала машина. Келли наблюдала, как они вошли в него из люка.
  
  “Так что же с ними происходит?” - спросил он Грира.
  
  Джеймс пожал плечами, выводя Келли на улицу и спускаясь по лестнице. Из-за шума других самолетов его голос было плохо слышно. “Датч стоял в очереди на флот и, возможно, на работу CNO. Я не думаю, что это произойдет сейчас. Операция — ну, это был его ребенок, и он не родился. Это прикончит его ”.
  
  “Это нечестно”, - громко сказала Келли. Грир обернулся.
  
  “Нет, это не так, но так уж обстоят дела”. Грира тоже ждала машина. Он велел своему водителю ехать к зданию штаб-квартиры wing, где организовал машину, чтобы отвезти Келли в Балтимор. “Отдохни немного и позвони мне, когда будешь готова. Боб был серьезен в том, что сказал. Подумай об этом ”.
  
  “Да, сэр”, - ответил Келли, направляясь к синему седану ВВС.
  
  Это было удивительно, подумала Келли, такой была жизнь. Через пять минут сержант выехал на шоссе между штатами. Менее чем за двадцать четыре часа до этого он был на корабле, направлявшемся в Субик-Бей. За тридцать шесть часов до этого он находился на территории вражеской страны — и теперь вот он на заднем сиденье правительственного "шевроле", и единственная опасность, которой он подвергался, исходила от других водителей. По крайней мере, на некоторое время. Все знакомые вещи, знаки съезда с шоссе, окрашенные в этот приятный оттенок зеленого, проезжают в последнюю половину местного часа пик. Все в нем говорило о нормальности жизни, тогда как три дня назад все было чужим и враждебным. Самое удивительное, что он приспособился к этому.
  
  Водитель не произнес ни слова, за исключением того, что спросил дорогу, хотя, должно быть, ему было интересно, кто этот человек, прибывший специальным рейсом. Возможно, у него было много таких работ, размышлял Келли, когда машина свернула с бульвара Лох-Рейвен, достаточно, чтобы он перестал задаваться вопросом о вещах, о которых ему никогда не скажут.
  
  “Спасибо, что подбросил”, - сказала ему Келли.
  
  “Да, сэр, не за что”. Машина тронулась с места, и Келли пошел пешком к своей квартире, удивленный тем, что он брал ключи всю дорогу до Вьетнама и обратно. Знали ли ключи, как далеко они зашли? Пять минут спустя он был в душе - типично американский опыт, переходящий из одной реальности в другую. Еще пять, и он был одет в брюки и рубашку с коротким рукавом и направился к двери своего "Скаута", припаркованного в квартале отсюда. Еще десять, и он припарковал машину в пределах видимости бунгало Сэнди. Прогулка от его Скаута до ее двери была еще одним переходом. Он пришел домой к чему-то, сказал себе Келли. Впервые.
  
  “Джон!” Он не ожидал этого объятия. Еще меньше из-за слез в ее глазах.
  
  “Все в порядке, Сэнди. Я в порядке. Ни дырок, ни царапин, ничего подобного ”. Он не сразу осознал отчаянность ее объятий, какими бы приятными они ни были. Но затем лицо, прижатое к его груди, начало всхлипывать, и он понял, что это событие было совсем не для него. “Что случилось?”
  
  “Они убили Дорис”.
  
  Время снова остановилось. Казалось, все раскололось на множество кусочков. Келли закрыл глаза, сначала от боли, и в этот момент он снова оказался на вершине холма с видом ОТПРАВИТЕЛЬ ЗЕЛЕНЫЙ наблюдал за прибытием войск NVA; он лежал на больничной койке и смотрел на фотографию; он был за пределами какой-то безымянной деревни, слушая крики детей. Он вернулся домой, все в порядке, но к тому же, что и оставил. Нет, понял он, к той вещи, с которой он никогда не расставался, которая следовала за ним, куда бы он ни пошел. Он никогда бы не отказался от этого, потому что он никогда по-настоящему не заканчивал это, ни разу. Ни разу.
  
  И все же был и новый элемент, эта женщина держала его и чувствовала ту же жгучую боль, которая пронзила его грудь.
  
  “Что случилось, Сэнди?”
  
  “Мы хорошо с ней справились, Джон. Мы отвезли ее домой, а потом я позвонил сегодня, как ты мне сказал, и ответил полицейский. Дорис и ее отец тоже, оба убиты ”.
  
  “Хорошо”. Он перенес ее на диван. Сначала он хотел дать ей успокоиться, не прижимать ее слишком близко, но это не сработало. Она прильнула к нему, выплескивая чувства, которые скрывала, вместе с беспокойством за его безопасность, и он несколько минут прижимал голову Сэнди к своему плечу. “Сэм и Сара?”
  
  “Я им еще не сказал”. Она подняла лицо и посмотрела через комнату, ее взгляд был расфокусирован. Затем медсестра в ней вышла наружу, как и должно было быть. “Как ты?”
  
  “Немного устал от всех этих путешествий”, - сказал он, просто чтобы вставить слова после ее вопроса. Тогда ему пришлось сказать правду. “Это был провал. Миссия не удалась. Они все еще там ”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Мы пытались вывезти несколько человек из Северного Вьетнама, заключенных, но что—то пошло не так. Снова потерпел неудачу”, - тихо добавил он.
  
  “Было ли это опасно?”
  
  Келли удалось что-то проворчать. “Да, Сэнди, ты можешь так сказать, но у меня все получилось”.
  
  Сэнди отложила это в сторону. “Дорис сказала, что были другие, другие девушки, они все еще у них”.
  
  “Да. Билли сказал то же самое. Я собираюсь попытаться вытащить их ”. Келли заметил, что она никак не отреагировала на его упоминание имени Билли.
  
  “Это не будет иметь значения — вытаскивать их, если только ... ”
  
  “Я знаю”. То, что продолжало преследовать его повсюду, подумала Келли. Был только один способ остановить это. Бегство не могло отдалить его от этого. Он должен был повернуться и посмотреть правде в глаза.
  
  
  —
  
  “Что ж, Генри, с этой маленькой работой мы разобрались сегодня утром”, - сказал ему Пиаджи. “Красиво и чисто”.
  
  “Они не ушли—”
  
  “Генри, они были двумя профессионалами, ясно? Они выполнили свою работу, и теперь они вернулись домой, за пару сотен миль отсюда. Они не оставили после себя ничего, кроме двух тел ”. Телефонный отчет был предельно ясен на этот счет. Это была легкая работа, поскольку ни одна из целей ничего не ожидала.
  
  “Тогда вот и все”, - удовлетворенно заметил Такер. Он полез в карман и вытащил толстый конверт. Он передал его Пьяджи, который сам распорядился деньгами, хорошим партнером, которым он был.
  
  “С устранением Эдди и устранением этой утечки все должно вернуться в нормальное русло”. Лучшие двадцать тысяч, которые я когда-либо тратил, подумал Генри.
  
  “Генри, другие девушки?” Пьяджи указал. “Теперь у тебя есть настоящий бизнес. Такие люди внутри, как они, опасны. Позаботься об этом, хорошо?” Он положил конверт в карман и вышел из-за стола.
  
  
  —
  
  “Двадцать два, оба в затылок”, - сообщил детектив из Питтсбурга по телефону. “Мы вытерли пыль по всему дому — ничего. Коробка с цветами — ничто. Грузовик — ничто. Грузовик был угнан где-то прошлой ночью — сегодня утром, неважно. У флориста их восемь. Черт возьми, мы восстановили это до того, как все точки были в эфире. Это были умные ребята, должны были быть. Слишком гладко, слишком чисто для местных талантов. Ни слова на улице. Они, наверное, уже уехали из города. Два человека видели грузовик. Одна женщина увидела двух парней, идущих к двери. Она решила, что это была доставка цветов, и, кроме того, она была через дорогу, в полуквартале отсюда. Никакого описания, ничего. Она даже не помнит, какого они были цвета ”.
  
  Райан и Дуглас слушали на одной линии, и их глаза встречались каждые несколько секунд. Они поняли все это по тону голоса мужчины. Такого рода дела, которых полицейские ненавидят и боятся. Ни очевидного мотива, ни свидетелей, ни полезных улик. С чего начать и некуда идти. Рутина была столь же предсказуемой, сколь и бесполезной. Они выкачивали из соседей информацию, но это был район рабочего класса, и мало кто был дома в то время. Люди замечали в основном необычное, и грузовик с цветами не был настолько необычным, чтобы привлечь пытливый взгляд, который перерос в описание внешности. Совершить идеальное убийство на самом деле было не так уж и сложно, секрет, известный в братстве детективов и опровергаемый целым рядом литературы, которая превращала их в сверхчеловеческих существ, которыми они никогда не считались, даже между собой в полицейском баре. Когда-нибудь дело может быть раскрыто. Один из убийц может быть пойман за что-то другое и сдаться этому, чтобы заключить сделку. Менее вероятно, что кто-то стал бы говорить об этом, хвастаясь перед информатором, который передал бы это кому-то еще, но в любом случае на это потребовалось бы время и след, холодно, как это уже было, будет становиться еще холоднее. Это была самая неприятная часть полицейской работы. По-настоящему невинных людей умерли, и некому было заступиться за них, чтобы отомстить за их смерть и других случаев придумали бы, а ментов бы установить это в одну сторону на что-нибудь посвежее, и время от времени кто-то откроет файл и взглянуть на бумаги, а затем положить его обратно в нераскрытых ящика, где он будет расти гуще, только из-за формы, которые объявили, что не было еще ничего нового по делу.
  
  Райану и Дугласу было еще хуже. И снова была возможная ссылка, которая могла открыть два их нераскрытых файла. Всем было бы не все равно на Рэймонда и Дорис Браун. У них были друзья и соседи, очевидно, хороший священник. Их было бы не хватать, и люди подумали бы, какой это был позор . . . Но папки на столе Райана были на людей, о которых никто, кроме офицеров полиции, не заботился, и почему-то от этого становилось только хуже, потому что кто-то должен скорбеть по погибшим, а не только копы, которым за это платили. Что еще хуже, это был еще один случай в череде убийств, которые были как-то связаны, но не таким образом, чтобы это имело какой-либо смысл. Это был не их Человек-невидимка. Да, оружие было 22-го калибра, но у него дважды был шанс убить невинного. Он пощадил Вирджинию Чарльз и каким-то образом зашел опасно далеко со своего пути, чтобы пощадить Дорис Браун. Он спас ее от Фармера и Грейсона, возможно, и от кого-то еще. . .
  
  “Детектив, ” спросил Райан, “ в каком состоянии было тело Дорис?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  Вопрос казался абсурдным, даже когда он формировал его в уме, но человек на другом конце провода понял бы. “Каково было ее физическое состояние?”
  
  “Вскрытие завтра, лейтенант. Она была аккуратно одета, все вымыто, волосы уложены, она выглядела довольно прилично ”. За исключением двух дырок в ее затылке, мужчине не нужно было ничего добавлять.
  
  Дуглас прочитал мысли своего лейтенанта и кивнул. Кто-то потратил время, чтобы вылечить ее.Это было отправной точкой.
  
  “Я был бы признателен, если бы вы могли прислать мне что-нибудь, что может оказаться полезным. Это сработает в обоих направлениях”, - заверил его Райан.
  
  “Какой-то парень сошел со своего пути, чтобы убить их. Мы не многих видим такими. Мне это не очень нравится”, - добавил детектив. Это был ребяческий вывод, но Райан полностью понимал. Как еще ты мог это сказать, в конце концов?
  
  
  —
  
  Это называлось конспиративной квартирой, и это действительно было безопасно. Поместье, расположенное на ста акрах холмистой местности в горах Вирджинии, состояло из величественного дома и конюшни на двенадцать стойл, наполовину занятой охотниками-прыгунами. В титуле на дом было указано название, но этот человек владел другим помещением поблизости и сдавал это в аренду Центральному разведывательному управлению - фактически теневой корпорации, которая существовала только в виде листа бумаги и почтового ящика — потому что он отсидел свой срок в УСС, и, кроме того, деньги были в порядке вещей. Снаружи ничего необычного, но более тщательный осмотр мог показать, что двери и косяки были стальными, а окна необычайно толстыми и прочными и герметичными. Это было так же надежно от внешнего нападения и от внутренней попытки побега, как тюрьма строгого режима, просто смотреть на нее было намного приятнее.
  
  Гришанов нашел одежду для ношения и средства для бритья, которые работали, но которыми он не мог навредить себе. Зеркало в ванной было стальным, а чашка в держателе - бумажной. Пара, которая управляла домом, сносно говорила по-русски и была настолько приятна, насколько могла, уже проинформированная о характере своего нового гостя — они больше привыкли к перебежчикам, хотя всех их посетителей “защищала” команда из четырех охранников внутри, которые приходили, когда у них была “компания”, и еще двое, которые постоянно жили в домике смотрителя рядом с конюшнями.
  
  Как ни странно, их гость не синхронизировался с местным временем, и его дезориентация и беспокойство сделали его разговорчивым. Они были удивлены, что им было приказано ограничить свои разговоры мирскими. Хозяйка дома приготовила завтрак, всегда лучшее блюдо для людей, перенесших смену часовых поясов, в то время как ее муж начал обсуждение Пушкина, с удовольствием обнаружив, что, как и многие русские, Гришанов был серьезным поклонником поэзии. Охранник прислонился к дверному косяку, просто чтобы присмотреть за происходящим.
  
  
  —
  
  
  “То, что я должен сделать, Сэнди—”
  
  “Джон, я понимаю”, - тихо сказала она ему. Оба были удивлены тем, каким сильным был ее голос, какой решительной. “Раньше я этого не делал, но делаю сейчас”.
  
  “Когда я был там” — это было всего три дня назад? — “Я думал о тебе. Я должен поблагодарить тебя”, - сказал он ей.
  
  “За что?”
  
  Келли посмотрела на кухонный стол. “Трудно объяснить. То, что я делаю, пугает. Это помогает, когда тебе есть о ком подумать. Извините меня — я не имела в виду—” Келли остановилась. Он действительно имел это в виду. Разум блуждает, когда один, и его разум блуждал.
  
  Сэнди взяла его за руку и нежно улыбнулась. “Раньше я тебя боялся”.
  
  “Почему?” спросил он с немалым удивлением.
  
  “Из-за того, что ты делаешь”.
  
  “Я бы никогда не причинил тебе вреда”, - сказал он, не поднимая глаз, еще более несчастный теперь, когда она почувствовала необходимость бояться его.
  
  “Теперь я это знаю”.
  
  Несмотря на ее слова, Келли почувствовал необходимость объясниться. Он хотел, чтобы она поняла, не осознавая, что она уже поняла. Как это сделать? Да, он убивал людей, но только по определенной причине. Как он стал тем, кем он был? Частью этого были тренировки, суровые месяцы, проведенные в Коронадо, время и усилия, потраченные на то, чтобы привить автоматические реакции, еще более смертоносные, чтобы научиться терпению. Вместе с этим каким-то образом пришел новый взгляд на вещи — и затем, действительно увидев их и увидев причины, по которым убийство иногда должно было быть. Вместе с причинами пришел код, на самом деле модификация того, чему он научился у своего отца. Его действия должны были иметь цель, обычно назначаемую другими, но его разум был достаточно гибким, чтобы принимать собственные решения, приспосабливать его код к другому контексту, применять его с осторожностью — но применять его. Продукт многих вещей, он иногда удивлял себя тем, кем он был. Кто-то должен был попытаться, и он чаще всего лучше всего подходил для—
  
  “Ты любишь слишком сильно, Джон”, - сказала она. “Ты такой же, как я”.
  
  Эти слова заставили его поднять голову.
  
  “Мы теряем пациентов на моем этаже, мы теряем их постоянно — и я ненавижу это! Я ненавижу быть рядом, когда жизнь уходит. Я ненавижу смотреть, как семья плачет, и знать, что мы не могли помешать этому случиться. Мы все делаем все, что в наших силах. Профессор Розен - замечательный хирург, но мы не всегда выигрываем, и я ненавижу, когда мы проигрываем. И с Дорис — мы выиграли это, Джон, и кто-то все равно забрал ее. И это была не болезнь или какая-то чертова автомобильная авария. Кто-то хотел это сделать. Она была одной из моих, и кто-то убил ее и ее отца. Так что я понимаю, хорошо? Я действительно хочу ”.
  
  Господи, она действительно... лучше меня.
  
  “Все, кто связан с Пэм и Дорис, вы все сейчас в опасности”.
  
  Сэнди кивнула. “Возможно, ты прав. Она рассказала нам кое-что о Генри. Я знаю, что он за человек. Я расскажу тебе все, что она рассказала нам ”.
  
  “Ты понимаешь, что я собираюсь сделать с этой информацией?”
  
  “Да, Джон, хочу. Пожалуйста, будь осторожен ”. Она сделала паузу и рассказала ему, почему он должен был быть. “Я хочу, чтобы ты вернулся”.
  
  OceanofPDF.com
  32
  
  ДОМ - ЭТО ДОБЫЧА
  
  единственной полезной информацией, которую удалось получить из питтсбурга, было имя. Сэнди. Сэнди отвез Дорис Браун домой, к ее отцу. Всего одно слово, даже не имя собственное, но дела обычно срывались и на меньшем. Это было все равно, что дергать за веревочку. Иногда все, что ты получал, было оборванным куском нити, иногда ты получал что-то, что просто не останавливалось, пока все не превращалось в запутанный беспорядок в твоих руках. Некто по имени Сэнди, женский голос, молодой. Она повесила трубку, прежде чем что-либо сказать, хотя казалось маловероятным, что она вообще имела какое-либо отношение к убийствам. Можно было бы вернуться на место преступления — это действительно произошло, — но не по телефону.
  
  Как это вписывалось? Райан откинулся на спинку стула, уставившись в потолок, пока его тренированный ум анализировал все, что он знал.
  
  Наиболее вероятным предположением было то, что покойная Дорис Браун была непосредственно связана с тем же преступным предприятием, которое убило Памелу Мэдден и Хелен Уотерс, и в которое также входили в качестве активных участников Ричард Фармер и Уильям Грейсон. Джон Терренс Келли, бывший моряк UDT и, возможно, бывший морской котик, каким-то образом случайно наткнулся на Памелу Мэдден и спас ее. Он позвонил Фрэнку Аллену по этому поводу несколько недель спустя, рассказав ему не очень много. Что—то пошло не так — короткая версия, он был задницей - и в результате Памела Мэдден умерла. Фотографии тела были чем-то Райан никогда бы полностью не выбросил это из головы. Келли был тяжело ранен. Бывший спецназовец, чья девушка была жестоко убита, напомнил себе Райан. Ликвидированы пятеро наркоторговцев, как будто Джеймс Бонд появился на улицах Балтимора. Одно непреднамеренное убийство, в котором убийца вмешался в уличное ограбление по неизвестным причинам. Ричард Фармер — “Рик”? — устранен ножом, второе возможное проявление ярости (а первое не в счет, напомнил себе Райан). Уильям Грейсон, вероятно, похищен и убит. Дорис Браун, вероятно, спасенная в то же время, убиралась в течение нескольких недель и вернулась к себе домой. Это означало какую-то медицинскую помощь, не так ли? Возможно. Возможно, поправил он себя. Человек-невидимка ... Мог ли он сделать это сам? Дорис, была девушкой, которая расчесывала волосы Памелы Мэдден. Между ними была связь.
  
  Отойди.
  
  Келли спас девушку Мэдден, но ему помогли привести ее в порядок. Профессор Сэм Розен и его жена, другой врач. Итак, Келли находит Дорис Браун — к кому бы он ее отвел? Это было отправной точкой! Райан поднял свой телефон.
  
  “Привет”.
  
  “Док, это лейтенант Райан”.
  
  “Я не знал, что дал вам свою прямую линию”, - сказал Фарбер. “Что случилось?”
  
  “Вы знаете Сэма Розена?”
  
  “Профессор Розен? Конечно. Он руководит отделом, чертовски хороший закройщик, мирового класса. Я вижу его не очень часто, но если вам когда-нибудь понадобится проветрить голову, он тот человек ”.
  
  “А его жена?” Райан слышал, как мужчина посасывает трубку.
  
  “Я знаю ее довольно хорошо. Сара. Она фармаколог, научный сотрудник из дома напротив, также работает в нашем отделе по борьбе со злоупотреблением наркотиками. Я тоже помогаю с этой группой, и мы—”
  
  “Спасибо”. Райан прервал его. “Еще одно имя. Сэнди.”
  
  “Сэнди кто?”
  
  “Это все, что у меня есть”, - признался лейтенант Райан. Он мог представить себе Фарбера сейчас, откинувшегося от своего стола в кожаном кресле с высокой спинкой и задумчивым видом.
  
  “Позволь мне убедиться, что я все понимаю, хорошо? Вы просите меня проверить двух коллег в рамках уголовного расследования?”
  
  Райан взвесил достоинства лжи. Этот парень был психиатром. Его работа заключалась в том, чтобы заглядывать в умы людей. Он был хорош в этом.
  
  “Да, доктор, это так”, - признал детектив после паузы, достаточной для того, чтобы психиатр мог точно догадаться о ее причине.
  
  “Вам придется объясниться”, - ровным тоном объявил Фарбер. “Мы с Сэмом не совсем близки, но он не тот человек, который когда-либо бы причинил боль другому человеческому существу. И Сара - чертов ангел с этими испорченными детьми, которых мы видим здесь. Она откладывает какую-то важную исследовательскую работу, чтобы заняться этим, материалом, которым она могла бы создать большую репутацию ”. Затем Фарбер поняла, что за последние пару недель ее ужасно часто не было дома.
  
  “Доктор, я просто пытаюсь собрать некоторую информацию, хорошо? У меня нет никаких оснований полагать, что кто-либо из них замешан в каком-либо незаконном действии ”. Его слова были слишком формальными, и он знал это. Возможно, другой подход. Возможно, это было даже честно. “Если мои предположения верны, для них может существовать какая-то опасность, о которой они не знают”.
  
  “Дай мне несколько минут”. Фарбер прервал связь.
  
  “Неплохо, Эм”, - сказал Дуглас.
  
  Это была донная ловля, подумал Райан, но, черт возьми, он перепробовал почти все остальное. Пять минут показались ужасно долгими, прежде чем телефон зазвонил снова.
  
  “Райан”.
  
  “Фарбер. Нет документов по нейро с таким названием. Правда, одна медсестра, Сандра О'Тул. Она руководитель группы на службе. Я сам ее не знаю. Сэм высокого мнения о ней, по крайней мере, я только что узнала от его секретарши. Недавно она делала для него кое-что особенное. Ему пришлось подтасовать платежные ведомости ”. Фарбер уже установил свою собственную связь. В то же время Сара отсутствовала на своей клинической работе. Он позволил бы полиции разработать это самостоятельно. Он зашел достаточно далеко — слишком далеко. В конце концов, они были коллегами, и это была не игра.
  
  “Когда это было?” Небрежно спросил Райан.
  
  “Две или три недели назад длилось десять рабочих дней”.
  
  “Спасибо вам, доктор. Я вернусь к тебе ”.
  
  “Соединение”, - заметил Дуглас после того, как цепь была разорвана. “На сколько ты хочешь поспорить, что она тоже знает Келли?”
  
  Вопрос, конечно, был скорее обнадеживающим, чем содержательным. Сандра была достаточно распространенным именем. Тем не менее, они занимались этим делом, этой бесконечной серией смертей, более шести месяцев, и после всего этого времени, проведенного без каких-либо доказательств и вообще без связей, это выглядело как утренняя звезда. Проблема была в том, что сейчас был вечер, и пора было идти домой ужинать с женой и детьми. Джек вернется в Бостонский колледж примерно через неделю, подумал Райан, и он пропустил время со своим сыном.
  
  
  —
  
  Не было простого способа все организовать. Сэнди пришлось отвезти его в Куантико. Это был ее первый раз на базе морской пехоты, но ненадолго, когда Келли проводил ее до пристани. Уже, подумал он. На этот раз ты возвращаешься домой, когда твое тело настроено на местный цикл день / ночь, а ему уже пришлось его нарушить. Сэнди еще не вернулся на I-95, когда он отъехал от причала, направляясь к середине реки, выжимая газ до максимальной скорости, как только мог.
  
  У леди хватило ума, чтобы собраться с духом, сказал себе Келли, впервые за очень долгое время потягивая пиво. Он предположил, что это нормально, что у клинической медсестры хорошая память. Генри, казалось, был болтуном в определенные моменты, один из них был, когда у него была девушка под его непосредственным контролем. Хвастливый мужчина, подумала Келли, лучшего сорта. У него все еще не было адреса вместе с номером телефона, но у него было новое имя, Тони Пи—как-там-Пиджи, что-то в этомроде. Уайт, итальянец, водил синий Линкольн, наряду с приличным описанием внешности. Мафия, наверное, либо в ней, либо подражатель. Кто-то другой по имени Эдди - но Сэнди сопоставила это имя с парнем, которого убил полицейский, оно попало на первую полосу местной газеты. Келли сделала еще один шаг вперед: что, если этот коп был тем человеком, которого Генри держал внутри? Ему показалось странным, что такой старший офицер, как лейтенант, был замешан в перестрелке. Предположение, сказал он себе, но стоит проверить — он еще не был уверен, как именно. У него была для этого вся ночь и гладкая поверхность воды, отражающая его мысли так же, как звезды. Вскоре он миновал место, где оставил Билли. Покрайней мере, кто-то забрал тело.
  
  
  —
  
  Земля оседала над могилой в месте, которое некоторые до сих пор называют Полем Поттера, традиция, восходящая к кому-то по имени Иуда. Врачи общественной больницы, которая лечила этого человека, все еще изучали отчет патологоанатома из Медицинского колледжа Вирджинии. Баро-травма. За год по всей стране было зарегистрировано менее десяти тяжелых случаев этого заболевания, и все они происходили в прибрежных районах. Не было ничего постыдного в том, что они не поставили диагноз - и, как говорилось в отчете, это ничего не могло изменить. Точной причиной смерти был фрагмент костный мозг, который каким-то образом попал в мозговую артерию, закупорив ее и вызвав обширный, смертельный инсульт. Повреждения других органов были настолько обширными, что в любом случае это было бы вопросом еще нескольких недель. Закупорка костного мозга свидетельствовала об очень большом дисбалансе давления, 3 бара, возможно, больше. Даже сейчас полиция расспрашивала о дайверах в Потомаке, который в некоторых местах мог быть очень глубоким. Все еще оставалась надежда, что кто-нибудь в конечном итоге заявит права на тело, местонахождение которого было зафиксировано в офисе окружного администратора. Но не сильно.
  
  
  —
  
  “Что значит "ты не знаешь”?" Генерал Рокоссовский потребовал. “Он мой мужчина! Ты потерял его из виду?”
  
  “Товарищ генерал, ” резко ответил Гиап, - я рассказал вам все, что знаю!”
  
  “И вы говорите, что это сделал американец?”
  
  “Вы видели разведывательную информацию так же хорошо, как и я”.
  
  “У этого человека есть информация, которая требуется Советскому Союзу. Мне трудно поверить, что американцы спланировали рейд, единственным результатом которого стало похищение единственного советского офицера в этом районе. Я бы посоветовал вам, товарищ генерал, предпринять более серьезные усилия ”.
  
  “Мы на войне!”
  
  “Да, я в курсе этого”, - сухо заметил Рокоссовский. “Как ты думаешь, почему я здесь?”
  
  Гиап мог бы поклясться в адрес более высокого мужчины, который стоял перед его столом. В конце концов, он был командующим вооруженными силами своей страны и сам был генералом недюжинных способностей. Вьетнамский генерал с трудом подавил свою гордость. Он также нуждался в оружии, которое могли предоставить только русские, и поэтому ему пришлось унижаться перед ним ради своей страны. В одном он был уверен. Лагерь не стоил тех неприятностей, которые он ему причинил.
  
  
  —
  
  
  Странной частью было то, что рутина стала относительно безобидной. Коли здесь не было. Это было несомненно. Захария был настолько дезориентирован, что ему было трудно определить, сколько прошло дней, но вот уже четыре сна он не слышал голоса русского даже за дверью. Точно так же никто не приходил, чтобы оскорбить его. Он поел, посидел и подумал в одиночестве. К его удивлению, это сделало все лучше, а не хуже. Теперь Робин понял, что время, проведенное с Колей, превратилось в зависимость, более опасную, чем его увлечение алкоголем. Его настоящим врагом было одиночество, не боль, не страх. Из семьи и религиозной общины, которые поощряли общение, он выбрал профессию, которая жила за счет того же, и, будучи лишенным этого, его разум питался сам собой. Затем добавьте немного боли и страха, и что у вас получилось? Это было нечто, что гораздо легче увидеть снаружи, чем изнутри. Несомненно, это было очевидно для Коли. Как ты, он так часто говорил, как ты. Итак, сказал себе Захария, вот как он делал свою работу. К тому же умно, признался себе полковник. Хотя он и не был человеком, привыкшим к неудачам, он не был застрахован от них. Он чуть не покончил с собой из-за юношеской ошибки на военно-воздушной базе Люк, когда учился пилотировать истребители, и пять лет спустя, когда он задавался вопросом, на что на самом деле похожа внутренняя часть грозы, и чуть не врезался в землю подобно удару молнии. И теперь он сделал еще одно.
  
  Захария не знал причины своей отсрочки от допросов. Возможно, Коля ушел докладывать о том, что он узнал. Какова бы ни была причина, ему была предоставлена возможность поразмыслить. Ты согрешил, сказал себе Робин. Ты был очень глуп. Но ты не сделаешь этого снова. Решимость была слабой, и Захария знал, что ему придется поработать, чтобы укрепить ее. К счастью, теперь у него было время для размышлений. Если это и не было настоящим избавлением, то это было что-то. Внезапно он был потрясен до полной концентрации, как будто выполнял боевое задание. Боже мой, подумал он, это слово. Я боялся молиться об избавлении. . . и все же ... Его охранники были бы удивлены, увидев задумчивую улыбку на его лице, особенно если бы они знали, что он снова начал молиться. Молитва, которой их всех учили, была фарсом. Но это было их несчастьем, подумал Робин, и все еще могло стать его спасением.
  
  
  —
  
  
  Он не мог позвонить из своего офиса. Так просто не пойдет. И он не хотел делать это из своего дома. Звонок должен был пересечь реку и границу штата, и он знал, что по соображениям безопасности для телефонных звонков, сделанных в округе Колумбия, предусмотрены особые условия. Все они были записаны на компьютерную пленку, единственное место в Америке, где это было правдой. Несмотря на это, существовала процедура для того, что он должен был сделать. Предполагалось, что у тебя была официальная санкция на это. Вы должны были обсудить это с начальником вашего отдела, затем с начальником директората, и это вполне могло дойти до “главного офиса” на седьмом этаже. Риттер не хотел ждать так долго, не тогда, когда на кону были жизни. Он взял выходной, не без оснований заявив, что ему нужно время, чтобы прийти в себя после всех этих путешествий. Поэтому он решил съездить в город и выбрал Смитсоновский музей естественной истории. Он прошел мимо слона в вестибюле и проконсультировался с ТЫ ЗДЕСЬ табличка на стене, чтобы найти телефоны-автоматы, в один из которых он опустил десятицентовик и позвонил 347-1347. Это была почти официальная шутка. Этот номер соединил его с телефоном, который зазвонил на столе резидента КГБ, начальника резидентуры в Вашингтоне, округ Колумбия, они знали, и знали, что заинтересованные люди знали, что они знали. Шпионский бизнес может быть таким причудливым, сказал себе Риттер.
  
  “Да?” сказал голос. Это был первый раз, когда Риттер сделал это, совершенно новая коллекция ощущений — его собственная нервозность, ровность голоса на другом конце провода, волнение момента. Однако то, что он должен был сказать, было запрограммировано таким образом, чтобы посторонние не могли вмешиваться в официальные дела.
  
  “Это Чарльз. Есть вопрос, который вас беспокоит. Я предлагаю короткую встречу и обсуждение. Через час я буду в Национальном зоопарке, в вольере для белых тигров ”.
  
  “Как я узнаю тебя?” - спросил голос.
  
  “Я буду держать экземпляр Newsweek в левой руке”.
  
  “Один час”, - проворчал голос. У него, вероятно, была важная встреча этим утром, подумал Риттер. Разве это не было слишком плохо? Оперативный сотрудник ЦРУ вышел из музея к своей машине. На правом сиденье лежал номер Newsweek, который он купил в аптеке по дороге в город.
  
  
  —
  
  Тактика, подумал Келли, поворачивая на левый борт, наконец-то обогнув Лукаут-Пойнт. Там был широкий выбор. У него все еще был его конспиративный дом в Балтиморе с вымышленным именем на всех. Полиция, возможно, заинтересована в разговоре с ним, но они еще не вступили с ним в контакт. Он бы постарался, чтобы так и оставалось. Враг не знал, кто он такой. Это было его отправной точкой. Фундаментальной проблемой был трехсторонний баланс между тем, что он знал, чего он не знал, и тем, как он мог бы использовать первое, чтобы повлиять на второе. Третьим элементом, как, была тактика. Он мог подготовиться к тому, чего еще не знал. Он еще не мог действовать в соответствии с этим, но он действительно знал, что он сделает. Чтобы дойти до этого момента, просто требовался стратегический подход к проблеме. Хотя это было неприятно. Четыре молодые женщины ждали его действий.
  
  Смерти ожидало пока еще неопределенное количество людей.
  
  Келли знала, что ими двигал страх. Они боялись Пэм и боялись Дорис. Достаточно напуган, чтобы убить. Он задавался вопросом, была ли смерть Эдварда Морелло еще одним проявлением. Конечно, они убивали ради своей безопасности, и теперь они, вероятно, действительно чувствовали себя в безопасности. Это было хорошо; если страх был их движущей силой, то теперь его у них стало больше, поскольку они чувствовали, что это осталось в прошлом.
  
  Самой тревожной частью был элемент времени. На этом были часы. Полиция вынюхивала его. Хотя он думал, что у них не было ничего, что они могли бы использовать против него, он все еще не мог чувствовать себя хорошо из-за этого. Другим беспокойством была безопасность — он фыркнул — тех четырех молодых женщин. Не было такого понятия, как хорошая длительная операция. Что ж, ему придется быть терпеливым в одном вопросе, и, если повезет, только в одном.
  
  
  —
  
  Он не был в зоопарке годами. Риттер думал, что ему придется снова привести сюда своих детей, теперь, когда они стали достаточно взрослыми, чтобы ценить вещи немного больше. Он нашел время взглянуть на медвежью яму — там было просто кое-что интересное о медведях. Дети думали о них как о больших анимированных версиях мягких игрушек, которые они сжимали в руках по ночам. Не Риттер. Они были образом врага, большого и сильного, гораздо менее неуклюжего и гораздо более умного, чем казались. Хорошая вещь, которую стоит запомнить, сказал он себе, направляясь к клетке с тиграми. Он свернул Newsweek в левой руке, наблюдает за большими кошками и ждет. Он не потрудился посмотреть на часы.
  
  “Привет, Чарльз”, - произнес голос рядом с ним.
  
  “Привет, Сергей”.
  
  “Я вас не знаю”, - заметил резидент.
  
  “Этот разговор неофициальный”, - объяснил Риттер.
  
  “Разве они не все?” Сергей отметил. Он начал идти. Любое отдельное место может прослушиваться, но не целый зоопарк. Если уж на то пошло, его контакт мог быть прослушан, хотя это не соответствовало бы правилам, какими они были. Они с Риттером спустились по пологому мощеному склону к следующей выставке животных под пристальным наблюдением охранника резидента.
  
  “Я только что вернулся из Вьетнама”, - сказал офицер ЦРУ.
  
  “Там теплее, чем здесь”.
  
  “Не в море. Там довольно приятно ”.
  
  “Цель вашего круиза?” - спросил резидент.
  
  “Визит, незапланированный”.
  
  “Я считаю, что это провалилось”, - сказал русский, без насмешки, просто давая “Чарльзу” понять, что он знает, что происходит.
  
  “Не полностью. Мы привели кое-кого с собой домой ”.
  
  “Кто бы это мог быть?”
  
  “Его зовут Николай”. Риттер передал платежную книжку Гришанова. “Вашему правительству было бы неприятно, если бы стало известно, что советский офицер допрашивал американских военнопленных”.
  
  “Не такое уж большое замешательство”, - ответил Сергей, бегло просматривая платежную книжку, прежде чем положить ее в карман.
  
  “Ну, на самом деле так и было бы. Видите ли, ваши маленькие друзья сообщили, что люди, которых он допрашивал, мертвы.”
  
  “Я не понимаю”. Он говорил правду, и Риттеру пришлось объяснять в течение нескольких минут. “Я ничего этого не знал”, - сказал Сергей, выслушав факты по этому вопросу.
  
  “Это правда, уверяю вас. Вы сможете проверить это своими собственными средствами ”. И он бы, конечно. Риттер знал это, и Сергей знал, что он знал.
  
  “А где наш полковник?”
  
  “В безопасном месте. Он пользуется лучшим гостеприимством, чем наши люди ”.
  
  “Полковник Гришанов ни на кого не сбрасывал бомбы”, - указал русский.
  
  “Это правда, но он действительно принимал участие в процессе, который закончится смертью американских заключенных, и у нас есть веские доказательства того, что они живы. Как я уже говорил ранее, потенциальное затруднение для вашего правительства ”.
  
  Сергей Волошин был в высшей степени проницательным политическим наблюдателем и не нуждался в этом молодом офицере ЦРУ, чтобы сказать ему это. Он также мог видеть, к чему вела эта дискуссия.
  
  “Что ты предлагаешь?”
  
  “Было бы полезно, если бы ваше правительство смогло убедить Ханой вернуть этих людей, так сказать, к жизни. То есть доставить их в ту же тюрьму, где находятся другие заключенные, и сделать соответствующие уведомления, чтобы их семьи знали, что они все-таки живы. В обмен на это полковник Гришанов будет возвращен целым и невредимым ”.
  
  “Я передам это предложение в Москву”. Его тон ясно говорил о благосклонном одобрении.
  
  “Пожалуйста, поторопись. У нас есть основания полагать, что вьетнамцы, возможно, обдумывают что-то радикальное, чтобы избавиться от потенциального замешательства. Это было бы очень серьезным осложнением ”, - предупредил Риттер.
  
  “Да, я полагаю, что так и было бы”. Он сделал паузу. “Ваши заверения в том, что полковник Гришанов жив и здоров?”
  
  “Я могу доставить вас к нему через ... о, минут через сорок, если хотите. Ты думаешь, я стал бы лгать о чем-то столь важном, как это?”
  
  “Нет, я этого не делаю. Но некоторые вопросы необходимо задать ”.
  
  “Да, Сергей Иваныч, я это знаю. У нас нет желания причинять вред вашему полковнику. Похоже, он вел себя довольно достойно по отношению к нашему народу. Он также был очень эффективным следователем. У меня есть его записи.” Риттер добавил: “Предложение встретиться с ним открыто, если вы хотите им воспользоваться”.
  
  Волошин подумал об этом, увидев ловушку. Такое предложение, если бы оно было принято, должно было бы быть взаимным, потому что так обстояли дела. Вмешаться в это дело Риттеру означало бы обязать его собственное правительство к чему-то, а Волошин не хотел делать это без руководства. Кроме того, для ЦРУ было бы безумием лгать в подобном случае. Этих заключенных всегда можно было заставить исчезнуть. Только добрая воля Советского Союза могла спасти их, и только продолжение этой доброй воли сохранило бы им здоровье.
  
  “Я поймаю вас на слове, мистер—”
  
  “Риттер, Боб Риттер”.
  
  “Ах! Будапешт.”
  
  Риттер довольно застенчиво улыбнулся. Что ж, после всего, что он сделал, чтобы вытащить своего агента, было ясно, что он никогда больше не вернется на поле боя, по крайней мере, ни в одном значимом месте, которое для Риттера началось на реке Эльба. Русский ткнул его в грудь.
  
  “Ты хорошо сделала, вытащив своего человека. Я хвалю вас за вашу преданность своему агенту ”. Больше всего Волошин уважал его за тот риск, на который он пошел, что было невозможно в КГБ.
  
  “Благодарю вас, генерал. И спасибо, что откликнулись на мое предложение. Когда я могу тебе позвонить?”
  
  “Мне понадобится два дня ... Мне позвонить тебе?”
  
  “Через сорок восемь часов. Я сделаю звонок ”.
  
  “Очень хорошо. Хорошего дня.” Они пожали друг другу руки, как профессионалы, которыми они и были. Волошин вернулся к своему водителю / телохранителю и направился обратно к машине. Их прогулка закончилась у вольера для медведя Кадьяк, большого, коричневого и сильного. Было ли это несчастным случаем? Риттер задумался.
  
  По дороге обратно к своей машине он понял, что все это было своего рода несчастным случаем. Благодаря этой пьесе Риттер стал бы начальником отдела. Провалилась спасательная операция или нет, он только что договорился с русскими о важной уступке, и все это произошло из-за присутствия духа человека моложе его, напуганного и находящегося в бегах, который нашел время подумать. Он хотел таких людей в Агентстве, и теперь у него было влияние, чтобы привлечь его. Келли возражала и тянула время на обратном пути с Гавайев. Ладно, его нужно было бы немного убедить. Над этим ему пришлось бы поработать с Джимом Гриром, но Риттер сразу решил, что его следующей миссией будет вывести Келли из холода, или жары, или как вы это называете.
  
  
  —
  
  “Насколько хорошо вы знаете миссис О'Тул?” Райан спросил.
  
  “Ее муж мертв”, - сказал сосед. “Он отправился во Вьетнам сразу после того, как они купили дом, а затем его убили. К тому же такой приятный молодой человек. У нее ведь нет никаких неприятностей, не так ли?”
  
  Детектив покачал головой. “Нет, вовсе нет. Я слышал о ней только хорошее ”.
  
  “Там было ужасно много народу”, - продолжила пожилая леди. Она была идеальным человеком для разговора, около шестидесяти пяти, вдовой, которой нечего было делать, которая компенсировала пустое место в своей жизни тем, что следила за жизнью всех остальных. С небольшой уверенностью в том, что она никому не причиняла вреда, она рассказывала все, что знала.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я думаю, у нее был гость некоторое время назад. Она, конечно, ходила по магазинам намного больше, чем обычно. Она такая милая, симпатичная девушка. Это так печально из-за ее мужа. Ей действительно следует снова начать встречаться. Я хотел бы рассказать ей, но я не хочу, чтобы она думала, что я любопытный. В любом случае, она много ходила по магазинам, и кто-то еще приходил почти каждый день, даже часто оставался на ночь ”.
  
  “Кто это был?” - Спросил Райан, потягивая чай со льдом.
  
  “Женщина, невысокая, как я, но более густая, с растрепанными волосами. Она водила большую машину, кажется, красный "бьюик", и на лобовом стекле у нее была наклейка. О! Это верно!”
  
  “Что это?” Райан спросил.
  
  “Я гулял со своими розами, когда вышла девушка, вот тогда я и увидел наклейку”.
  
  “Девушка?” Невинно спросил Райан.
  
  “Так вот для кого она делала покупки!” - сказала пожилая леди, довольная собой за внезапное открытие. “Держу пари, она купила одежду для нее. Я помню сумки фирмы Hecht”.
  
  “Можете ли вы сказать мне, как выглядела девушка?”
  
  “Молодой, лет девятнадцати-двадцати, темные волосы. Немного бледная, как будто она была больна. Они уехали, когда это было. . . ? О, я помню. В этот день из питомника привезли мои новые розы. Одиннадцатый. Грузовик приехал очень рано, потому что я не люблю жару, и я был там на работе, когда они вышли. Я помахал Сэнди. Она такая милая девушка. Я не очень часто разговариваю с ней, но когда я это делаю, у нее всегда находится доброе слово. Она медсестра, вы знаете, она работает в университете Джона Хопкинса, и ...
  
  Райан допил свой чай, не показывая своего удовлетворения. Дорис Браун вернулась домой в Питтсбург во второй половине дня одиннадцатого. Сара Розен водила "Бьюик", и на стекле у него, несомненно, была парковочная наклейка. Сэм Розен, Сара Розен, Сандра О'Тул. Они обошлись с мисс Браун. Двое из них также обращались с мисс Мэдден. Они также обращались с мистером Келли. После нескольких месяцев разочарований у лейтенанта Эммета Райана появилось дело.
  
  “Вот она сейчас”, - сказала леди, вырывая его из его личных мыслей. Райан обернулся и увидел привлекательную молодую леди высокого роста, которая несла сумку с продуктами.
  
  “Интересно, кто был этот человек?”
  
  “Какой мужчина?”
  
  “Он был там прошлой ночью. Может быть, у нее все-таки есть парень. Высокий, как ты, с темными волосами —крупный.”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Как футболист, знаете, большой. Но он, должно быть, милый. Я видел, как она обнимала его. Это было только прошлой ночью ”.
  
  Слава Богу, подумал Райан, что есть люди, которые не смотрят телевизор.
  
  
  —
  
  Для своего длинноствольного пистолета Келли выбрал 22-й калибр, Savage Model 54, облегченную версию спичечного оружия Anschutz той же компании. Это было достаточно дорого - сто пятьдесят долларов с налогом. Почти такими же дорогостоящими были оптический прицел Leupold и крепления. Винтовка была почти слишком хороша для своего назначения, которым была охота на мелкую дичь, и имела особенно тонкий приклад из орехового дерева. Было обидно, что ему пришлось оставить шрам на этом. Однако было бы еще более досадно упустить урок, полученный от помощника этого главного механика.
  
  
  —
  
  Единственная плохая вещь в смерти Эдди Морелло заключалась в том, что для подслащивания сделки потребовалась потеря большого количества чистого, неразбавленного героина, пожертвования в виде шести килограммов в хранилище улик полиции. Это нужно было исправить. Филадельфия жаждала большего, и его связи в Нью-Йорке проявляли все больший интерес теперь, когда они впервые попробовали. Он приготовил бы последнюю партию на корабле. Теперь он мог снова измениться. Тони создавал безопасную лабораторию, до которой было легче добраться, что больше соответствовало растущему успеху, которым он наслаждался, но пока это не было готово, еще раз по-старому. Он бы не совершил поездку сам.
  
  “Как скоро?” - Спросил Берт.
  
  “Сегодня вечером”.
  
  “Достаточно справедливо, босс. Кто пойдет со мной?”
  
  “Фил и Майк”. Двое новеньких были из организации Тони, молодые, яркие, амбициозные. Они еще не знали Генри и не собирались входить в его местную дистрибьюторскую сеть, но они могли осуществлять доставку за город и были готовы выполнять черную работу, которая была частью этого бизнеса, по смешиванию и упаковке. Они рассматривали это, и не безошибочно, как обряд посвящения, отправную точку, с которой вырастут их статус и ответственность. Тони гарантировал их надежность. Генри принял это. Теперь они с Тони были связаны, связаны бизнесом, связаны кровью. Он принял бы совет Тони теперь, когда он доверял ему. Он перестроил бы свою дистрибьюторскую сеть, устранив необходимость в своих курьерах-женщинах, а вместе с устранением необходимости в них исчез бы и смысл их жизней. Это было очень плохо, но после трех дезертирств стало ясно, что они становятся опасными. Возможно, это было полезной частью его деятельности на этапе роста, но сейчас это обуза.
  
  Но по одному за раз.
  
  “Сколько?” - Спросил Берт.
  
  “Достаточно, чтобы занять тебя на некоторое время”. Генри махнул в сторону холодильников с пивом. Теперь в них не было места для большого количества пива, но так и должно было быть. Берт проводил их до своей машины, не небрежно, но и не напряженно. По-деловому, так и должно быть. Возможно, Берт стал бы его главным помощником. Он был верным, уважительным, жестким, когда должен был быть, гораздо более надежным, чем Билли или Рик, и братом. Это было забавно, на самом деле. Билли и Рик были необходимы с самого начала, поскольку основными дистрибьюторами всегда были белые, и он взял их в качестве жетонов. Что ж, судьба распорядилась этим. Теперь белые парни приходили к нему, не так ли?
  
  “Возьми Ксанту с собой”.
  
  “Босс, мы будем заняты”, - возразил Берт.
  
  “Ты можешь оставить ее там, когда закончишь”. Возможно, по одному за раз было лучшим способом сделать это.
  
  
  —
  
  Терпение никогда не давалось легко. Это была добродетель, которой он научился, в некотором роде, но только по необходимости. Активность помогла. Он зажал ствол пистолета в тисках, повредив отделку еще до того, как начал делать что-либо существенное. Установив фрезерный станок на высокую скорость, вращая колесо управления, он начал сверлить серию отверстий через равные промежутки времени в самых крайних шести дюймах ствола. Час спустя он прикрепил к ней стальной корпус консервной банки и прикрепил оптический прицел. Модифицированная винтовка оказалась довольно точной, подумал Келли.
  
  
  —
  
  “Крепкий орешек, пап?”
  
  “На одиннадцать месяцев вперед, Джек”, - признался Эммет за ужином. На этот раз он был дома вовремя, к удовольствию своей жены — почти.
  
  “Тот ужасный?” спросила его жена.
  
  “Только не за ужином, милая, ладно?” он ответил, отвечая на вопрос. Эммет делал все возможное, чтобы держать эту часть своей жизни подальше от дома. Он посмотрел на своего сына и решил прокомментировать решение, недавно принятое его сыном. “Морские пехотинцы, да?”
  
  “Ну, пап, это окупает последние два года учебы в школе, не так ли?” Это было похоже на его сына - беспокоиться о подобных вещах, о стоимости образования для своей сестры, которая все еще учится в средней школе и на данный момент находится далеко в лагере. И, как и его отец, Джек жаждал небольшого приключения, прежде чем осесть в любом месте, которое найдет для него жизнь.
  
  “Мой сын -наркоман”, - добродушно проворчал Эммет. Он тоже волновался. Вьетнам еще не закончился, и, возможно, не закончится, когда его сын закончит школу, и, как большинство отцов его поколения, он задавался вопросом, какого черта ему пришлось рисковать своей жизнью, сражаясь с немцами, — чтобы его сыну, возможно, пришлось делать то же самое, воевать с людьми, о которых он никогда даже не слышал в возрасте своего сына.
  
  “Что падает с неба, пап?” Спросил Джек с ухмылкой студента колледжа, повторяя то, что любят говорить морские пехотинцы.
  
  Такие разговоры обеспокоили Кэтрин Берк Райан, которая помнила, как провожала Эммета, помнила, как молилась весь день в церкви Святой Елизаветы 6 июня 1944 года и много дней после этого, несмотря на регулярные письма и заверения. Она вспомнила ожидание. Она знала, что такого рода разговоры тоже беспокоили Эммета, хотя и не совсем так.
  
  Что падает с неба? Беда! детектив чуть было не сказал об этом своему сыну, потому что воздушно-десантники тоже были гордой группой, но мысль остановилась, прежде чем она слетела с его губ.
  
  Келли. Мы пытались дозвониться до него. Мы попросили береговую охрану осмотреть остров, на котором он живет. Лодки там не было. Лодки нигде не было. Где он был? Однако теперь он вернулся, если маленькая старушка была права. Что, если бы он был в отъезде? Но теперь он вернулся. Убийства просто прекратились после инцидента Фармер-Грейсон-Браун. Пристань вспомнила, что видела лодку примерно в то время, но он ушел посреди ночи — той ночью - и просто исчез. Связь. Где была лодка? Где это было сейчас? Что падает с неба? Неприятности. Это именно то, что происходило раньше. Это просто свалилось с неба. Начал и остановился.
  
  Его жена и сын увидели это снова. Пережевывая еду, он сосредоточил взгляд на бесконечности, не в силах отключить свой разум, который снова и снова переваривал полученную информацию. Келли на самом деле не так уж сильно отличается от того, кем я был раньше, подумал Райан. Один в один, Кричащие орлы 101-й пехотной дивизии (воздушно-десантной), которые все еще щеголяли в своих мешковатых штанах. Эммет начинал рядовым, закончил тем, что в конце войны был произведен в офицеры в звании, которое он все еще имел, лейтенанта. Он помнил гордость за то, что был кем-то совершенно особенным, чувство непобедимости, которое странным образом шло рука об руку с ужасом от выпрыгивания из самолета, быть первым на вражеской территории, в темноте, имея при себе только легкое оружие. Самые суровые люди с самой трудной миссией. Миссия. Он был таким однажды. Но никто никогда не убивал свою даму . . . Что могло бы произойти, возможно, в далеком 1946 году, если бы кто-то сделал это с Кэтрин?
  
  Ничего хорошего.
  
  Он спас Дорис Браун. Он отдал ее людям, которым доверял. Он видел одного из них прошлой ночью. Он знает, что она мертва. Он спас Памелу Мэдден, она умерла, а он был в больнице, и через несколько недель после того, как его выписали, люди начали умирать очень умело. Несколько недель... чтобы прийти в форму. Затем убийства просто прекратились, и Келли нигде не было найдено.
  
  Что, если он просто был в отъезде?
  
  Теперь он вернулся.
  
  Что-то должно произойти.
  
  Это было не то, что он мог подать в суд. Единственным вещественным доказательством, которое у них было, был отпечаток подошвы обуви — разумеется, обычной марки кроссовок, которые сотнями продаются каждый день. Пшик. У них был мотив. Но сколько убийств происходило каждый год, и сколько людей следили за этим? У них была возможность. Может ли он отчитаться за проведенное время перед присяжными? Никто не мог. Как, подумал детектив, объяснить это судье — нет, некоторые судьи поняли бы, но ни одно жюри присяжных не поймет, только не после того, как новенький выпускник юридической школы объяснил им несколько вещей.
  
  Дело раскрыто, подумал Райан. Он знал. Но у него не было ничего для этого, кроме знания, что что-то должно произойти.
  
  
  —
  
  “Как ты думаешь, кто это?” Спросил Майк.
  
  “Похоже, какой-то рыбак”, - заметил Берт с водительского сиденья. Он держал корабль Генриха Восьмого подальше от белого круизного лайнера. Закат был близок. Они едва не опоздали, чтобы пробраться по запутанным водам в свою лабораторию, которая ночью выглядела совсем по-другому. Берт бросил взгляд на белую лодку. Парень с удочкой помахал рукой, жест, который он вернул, поворачиваясь влево—влево, как он думал об этом. Впереди была большая ночь. От Ксанты было бы мало толку. Ну, может быть, немного, когда они делали перерыв на еду. Позор, на самом деле. На самом деле не плохая девочка, просто тупая, сильно отстраненная. Может быть, именно так они бы это и сделали, просто дали бы ей попробовать по-настоящему вкусных блюд, прежде чем вынимать сетку и цементные блоки. Они сидели прямо на виду, прямо в лодке, и она понятия не имела, для чего они нужны. Что ж, это была не его забота.
  
  Берт покачал головой. Нужно было подумать о более важных вещах. Как бы Майк и Фил отнеслись к работе под его началом? Он должен был бы быть вежливым по этому поводу, конечно. Они бы поняли. Учитывая, что речь идет о деньгах, они должны. Он расслабился в своем кресле, потягивая пиво и высматривая красный маркерный буй.
  
  
  —
  
  “Смотри, смотри, ” выдохнула Келли. Это было не сложно, на самом деле. Билли рассказал ему все, что ему нужно было знать. У них там было свое место. Они приплывали со стороны залива на лодке, обычно ночью, и обычно отплывали на следующее утро. Повернул у красного подсвеченного буя. Чертовски трудно найти, почти невозможно в темноте. Ну, возможно, так и было, если вы не знали воду. Келли так и сделала. Он намотал крючок без наживки и поднял бинокль. Размер и цвет были правильными. Так звали Генриха Восьмого. Проверьте. Он откинулся назад, наблюдая, как она движется на юг, затем поворачивает на восток у красного буя. Келли сделал пометку в своей карте. По крайней мере, двенадцать часов. Времени должно быть предостаточно. Проблема с таким безопасным местом заключалась в том, что оно полностью зависело от секретности, которая, будучи раскрытой, становилась фатальной помехой. Люди никогда не учились. Один вход, один выход. Еще один умный способ покончить с собой. Он бы дождался заката. Ожидая, Келли достал баллончик с краской и нанес зеленые полосы на свою лодку. Внутреннюю часть он покрасил в черный цвет.
  
  OceanofPDF.com
  33
  
  ОТРАВЛЕННОЕ ОЧАРОВАНИЕ
  
  Я обычно не тратил на это всю ночь, сказал ему Билли. Это дало Келли время поесть, расслабиться и подготовиться. Он передвинул Спрингер поближе к загроможденной земле, на которую ему предстояло охотиться сегодня вечером, и поставил свои якоря. Еда, которую он приготовил, состояла всего лишь из бутербродов, но это было лучше, чем то, что он ел на вершине “своего” холма меньше недели назад. Боже, неделю назад я был на Огдене, готовился, подумал он, печально покачав головой. Как жизнь может быть такой безумной, как эта?
  
  Его маленькая лодка, теперь замаскированная, ушла под воду после полуночи. Он прикрепил к транцу небольшой электрический мотор для троллинга и надеялся, что у него достаточно заряда аккумулятора, чтобы входить и выходить. Это не могло быть слишком далеко. Карта показывала, что территория была небольшой, и место, которое они использовали, должно было находиться посередине для максимальной изоляции. С потемневшими лицом и руками он двинулся в лабиринт брошенных вещей, управляя шлюпкой левой рукой, в то время как его глаза и уши искали что-то, чему не принадлежало. Небо помогло. Луны не было, и звездного света было как раз достаточно, чтобы показать ему траву и тростник, которые росли на этом приливно-отливном заболоченном участке, который образовался, когда там оставили остовы, заилив эту часть залива и превратив ее в место, любимое птицами в осенний сезон.
  
  Все было как раньше. Низкий гул мотора для троллинга был так похож на звук саней, которыми он пользовался, двигая его со скоростью, возможно, двух узлов, экономя мощность, ориентируясь на этот раз по звездам. Болотная трава поднималась, возможно, на шесть или семь футов над водой, и было нетрудно понять, почему они не прокладывали свой путь ночью. Это действительно был лабиринт, если вы не знали как. Но Келли сделала. Он наблюдал за звездами, зная, за которыми следует следить, а которые игнорировать, по мере того как их положение менялось в изогнутом дугой небе. На самом деле это был вопрос комфорта. они были они были из города, не были моряками, как он, и, несмотря на то, что они чувствовали себя в безопасности в выбранном ими месте для приготовления своего незаконного продукта, они чувствовали себя не в своей тарелке здесь, в этом месте диких существ и неопределенных троп. Не зайдешь ли ты в мою гостиную,, сказал себе Келли. Сейчас он больше слушал, чем смотрел. Легкий ветерок шелестел в высокой траве, следуя по самому широкому каналу здесь, среди заиленных отмелей; каким бы извилистым он ни был, это должен был быть тот, по которому они шли. Пятидесятилетние громадины вокруг него выглядели как призраки другой эпохи, какими они на самом деле и были, реликвии выигранной войны, отбросы гораздо более простых времен, некоторые из них сидели под странными углами, забытые игрушки огромного ребенка, которым была их страна, ребенка, превратившегося теперь в беспокойного взрослого.
  
  Голос. Келли заглушил мотор, дрейфуя несколько секунд, поворачивая голову, чтобы это зафиксировать. Он правильно угадал насчет канала. Прямо впереди он поворачивал направо, и шум тоже доносился справа. Теперь осторожно, медленно, он вышел из-за поворота. Изгоев было трое. Возможно, их отбуксировали вместе. Вероятно, шкиперы буксиров пытались выстроить их в идеальную линию из личного тщеславия. Самый западный из них сидел под небольшим углом и кренился на семь или восемь градусов влево, опираясь на зыбкое дно. Профиль был старым, с низкой надстройкой, высокая стальная труба которой давно проржавела. Но там, где должен был быть мост, горел свет. Музыка, подумал он, какой-то современный рок со станции, которая пыталась не давать дальнобойщикам спать по ночам.
  
  Келли подождал несколько минут, позволяя глазам составить более полную картину в темноте, выбирая маршрут подхода. Он бы отлично лег на нос, чтобы корпус корабля заслонил его от посторонних глаз. Теперь он мог слышать больше, чем один голос. Возможно, внезапный раскатистый смех от шутки. Он снова сделал паузу, ища в очертаниях корабля выпуклость, что-то, чему не место, часового. Ничего.
  
  Они были умны, выбрав это место. Это было настолько невероятное место, насколько можно было себе представить, игнорируемое даже местными рыбаками, но вы должны были быть начеку, потому что ни одно место не было настолько безопасным ... Там была лодка. Ладно. Теперь Келли подкрадывался со скоростью в половину узла, держась поближе к борту старого корабля, пока не добрался до их лодки. Он привязал своего пейнтера к ближайшей перекладине. Веревочная лестница вела на погодную палубу покинутого судна. Келли сделала глубокий вдох и начала восхождение.
  
  
  —
  
  Работа была такой же черной и скучной, как и говорил им Берт, подумал Фил. Смешать молочный сахар было проще простого, просеивая его в большие миски из нержавеющей стали, как муку для торта, и следя за тем, чтобы все было равномерно распределено. Он вспомнил, как помогал своей матери с выпечкой, когда был маленьким ребенком, наблюдал за ней и узнавал то, что ребенок забывает, как только открывает для себя бейсбол. Теперь они вернулись, дребезжащий звук просеивателя, то, как порошки соединялись вместе. На самом деле это была довольно приятная экскурсия в то время, когда ему даже не нужно было просыпаться и иди в школу. Но это была легкая часть. Затем началась утомительная работа по раскладыванию точно отмеренных порций по маленьким пластиковым конвертикам, которые нужно было скреплять, складывать, пересчитывать и упаковывать. Он обменялся раздраженным взглядом с Майком, который чувствовал то же самое, что и он. Берт, вероятно, чувствовал то же самое, но не показывал этого, и он был достаточно мил, чтобы устроить развлечение. У них играло радио, и в перерывах у них была эта девушка Ксанта, наполовину под воздействием таблеток, но ... послушная, как они все узнали на полуночном перерыве. В любом случае, они обошлись с ней мило и она устала. Она спала в углу. В четыре будет еще один перерыв, который даст каждому из них достаточно времени, чтобы восстановиться. Было трудно бодрствовать, и Фил беспокоился из-за всего этого порошка, часть которого была пылью в воздухе. Он вдыхал это? Может ли он получить кайф от этой дряни? Если ему придется сделать это снова, он пообещал себе какую-нибудь маску. Возможно, ему и нравилась идея зарабатывать деньги на продаже дерьма, но у него вообще не было желания этим пользоваться. Ну, Тони и Генри создавали настоящую лабораторию. Путешествие не было бы такой занозой в заднице. Это было что-то.
  
  Еще одна порция готова. Фил был немного быстрее остальных, желая довести дело до конца. Он подошел к холодильнику и достал следующий килограммовый пакет. Он почувствовал это, как и другие. Отвратительный химический запах, как от химикатов, используемых в лаборатории биологии в его средней школе, формальдегид, что-то в этом роде. Он разрезал пакет перочинным ножом, высыпая содержимое в первую миску для смешивания на расстоянии вытянутой руки, затем добавил заранее отмеренное количество сахара и размешал ложкой при свете одной из ламп Coleman.
  
  “Привет”.
  
  Вообще не было никакого предупреждения. Внезапно в дверях появился кто-то еще, с пистолетом в руке. Он был одет в военную форму в полоску, а его лицо было раскрашено в зеленый и черный цвета.
  
  
  —
  
  Не было никакой необходимости в молчании. Его жертва позаботилась об этом. Келли переделал свой кольт обратно на .45 калибр, и он знал, что отверстие в передней части автоматического пистолета покажется остальным в комнате достаточно большим, чтобы припарковать машину. Он указал левой рукой. “Таким образом. На палубу, лицом вниз, руки на затылке, по одному, ты первый, - сказал он тому, кто был у чаши для смешивания.
  
  “Кто ты, черт возьми, такой?” - спросил черный.
  
  “Ты, должно быть, Берт. Не делай ничего глупого ”.
  
  “Откуда ты знаешь мое имя?” Потребовал Берт, когда Фил занял свое место на палубе.
  
  Келли указал на другого белого, направляя его к своему другу.
  
  “Я много чего знаю”, - сказала Келли, подходя к Берту. Затем он увидел спящую девушку в углу. “Кто она?”
  
  “Смотри, придурок!” Пистолет 45-го калибра прошел на уровне его лица, на расстоянии вытянутой руки.
  
  “Что это было?” Спросила Келли обычным голосом. “Вниз, на палубу, сейчас”. Берт немедленно подчинился. Девушка, как он увидел, спала. Он позволил бы этому продолжаться в данный момент. Его первой задачей было обыскать их на предмет оружия. У двоих были маленькие пистолеты. У одного был бесполезный маленький нож.
  
  “Эй, кто ты? Может быть, мы сможем поговорить, ” предложил Берт.
  
  “Мы собираемся это сделать. Расскажи мне о наркотиках”, - начала Келли.
  
  
  —
  
  Было десять утра по Москве, когда депеша Волошина появилась из отдела дешифровки. Высокопоставленный сотрудник Первого Главного управления КГБ, у него был канал связи с любым количеством старших офицеров, одним из которых был академик Службы I, американский специалист, который консультировал высшее руководство КГБ и Министерство иностранных дел по этому новому развитию событий, которое американские СМИ назвали разрядкой. Этот человек, который не имел военизированного звания в иерархии КГБ, был, вероятно, лучшим человеком для принятия быстрых мер, хотя информационная копия депеши также попала к заместителю председателя, курирующему управление Волошина. Как правило, сообщение было коротким и по существу. Академик был потрясен. Снижение напряженности между двумя сверхдержавами в разгар кровопролитной войны за одну из них было почти чудесным, и, поскольку это происходило параллельно с американским подходом к Китаю, это вполне могло сигнализировать о новой эре в отношениях. Так он сказал Политбюро на продолжительном брифинге всего две недели назад. Публичное разоблачение того, что советский офицер был вовлечен в нечто подобное — это было безумие. Какой кретин из ГРУ придумал это? Предполагая, что это действительно было правдой, что было тем, что он должен был проверить. Для этого он позвонил заместителю председателя.
  
  “Евгений Леонидович? У меня срочная депеша из Вашингтона ”.
  
  “Как и я, Ваня. Ваши рекомендации?”
  
  “Если американские заявления верны, я призываю к немедленным действиям. Публичное осознание такого идиотизма может быть губительным. Не могли бы вы подтвердить, что это действительно происходит?”
  
  “Da. А потом... Министерство иностранных дел?”
  
  “Я согласен. Военная служба заняла бы слишком много времени. Будут ли они слушать?”
  
  “Наши братские социалистические союзники? Они будут слушать о поставке ракет. Они требовали их неделями ”, - ответил заместитель председателя.
  
  Как типично, подумал академик, чтобы спасти жизни американцев, мы пошлем оружие, чтобы забрать больше из них, и американцы поймут. Такое безумие. Если и была когда-либо иллюстрация того, почему была необходима разрядка, то это она. Как могли две великие страны управлять своими делами, когда обе были вовлечены, прямо или нет, в дела малых стран? Такое никчемное отвлечение от важных дел.
  
  “Я призываю к скорости, Евгений Леонидович”, - повторил академик. Хотя заместитель председателя намного превосходил их по рангу, они были одноклассниками много лет назад, и их карьеры много раз пересекались.
  
  “Я полностью согласен, Ваня. Я вернусь к тебе сегодня днем ”.
  
  
  —
  
  Это было чудо, подумал Захария, оглядываясь вокруг. Он месяцами не выходил за пределы своей камеры, и просто понюхать воздух, каким бы теплым и влажным он ни был, казалось даром Божьим, но дело было не в этом. Он сосчитал остальных, восемнадцать других мужчин в одной шеренге, таких же, как он, все в пределах той же пятилетней возрастной категории, и в угасающем свете сумерек он увидел лица. Там был тот, кого он видел так давно, судя по виду, парень из военно-морского флота. Они обменялись взглядом и тонкими улыбками, когда все мужчины сделали то, что делал Робин. Если бы только охранники позволили им заговорить, но первая попытка принесла одному из них пощечину. Несмотря на это, на данный момент было достаточно просто видеть их лица. Чтобы больше не быть одному, знать, что здесь были другие, просто этого было достаточно. Такая мелочь. Такой большой. Робин выпрямился настолько, насколько позволяла его поврежденная спина, расправив плечи, пока этот маленький офицер что-то говорил своим людям, которые тоже были выстроены. Он недостаточно выучил вьетнамский, чтобы понимать быструю речь.
  
  “Это враг”, - говорил капитан своим людям. Скоро он поведет свое подразделение на юг, и после всех лекций и боевой практики у них появилась неожиданная возможность взглянуть на него по-настоящему. Они не были такими уж жесткими, эти американцы, сказал он им. Видишь, они не такие высокие и неприступные, не так ли? Они гнутся, ломаются и кровоточат — тоже очень легко! И это их элита, те, кто сбрасывает бомбы на нашу страну и убивает наших людей. С этими людьми тебе придется сражаться. Ты боишься их сейчас? И если американцы будут достаточно глупы, чтобы попытаться спасти этих собак, мы рано попрактикуемся в искусстве их убийства. С этими воодушевляющими словами он распустил свои войска, отправив их на посты ночной стражи.
  
  Он мог бы это сделать, подумал капитан. Скоро это не будет иметь значения. До него дошел слух от своего командира полка, что, как только политическое руководство получит по заслугам, этот лагерь будет закрыт самым решительным образом, и его люди действительно получат небольшую практику, прежде чем им придется идти по следу дяди Хо, где у них будет шанс убить вооруженных американцев следующим. До тех пор он носил их в качестве трофеев, чтобы показывать своим людям, чтобы уменьшить их страх перед великой неизвестностью боя и сосредоточить их ярость, потому что это были люди, которые превратили их прекрасную страну в пустыню. Он отбирал рекрутов, которые тренировались особенно усердно и хорошо ... девятнадцать из них, чтобы дать им почувствовать вкус убийства. Им бы это понадобилось. Капитан пехоты задавался вопросом, скольких из них он приведет домой.
  
  
  —
  
  
  Келли остановился заправиться в городском доке Кембриджа, прежде чем отправиться обратно на север. Теперь у него было все это — что ж, теперь с него достаточно, сказал себе Келли. Полные бункеры и мозг, набитый полезной информацией, и впервые он причинил боль ублюдкам. Две недели, может быть, три недели их продукта. Это бы все встряхнуло. Он мог бы собрать это сам и, возможно, использовать как приманку, но нет, он не мог этого сделать. Он не потерпел бы этого рядом с собой, особенно теперь, когда он подозревал, что знает, как это может проявиться. Где-то на Восточном побережье - это все, что Берт на самом деле знал. Кем бы ни был этот Генри Такер, он был умным параноиком и распределил свою операцию таким образом, что Келли, возможно, восхитился бы при других обстоятельствах. Но это был азиатский героин, и пакеты, в которых его доставляли, пахли смертью, и они поступали на Восточное побережье. Сколько вещей из Азии, пахнущих смертью, прибыло в Восточную часть Соединенных Штатов? Келли мог думать только об одном, и тот факт, что он знал мужчин, чьи тела были обработаны на военно-воздушной базе Поуп, только подпитывал его гнев и решимость довести это дело до конца. Он принес Спрингер на север, мимо кирпичной башни Sharp's Island Light, направляясь обратно в город, который таил опасность более чем с одной стороны.
  
  В последний раз.
  
  
  —
  
  В Восточной Америке было немного мест, таких сонных, как округ Сомерсет. На территории крупных и далеко отстоящих друг от друга ферм во всем округе была всего одна средняя школа. Существовало единственное крупное шоссе, позволяющее людям быстро и без остановок пересекать этот район. Движение в Оушен-Сити, пляжный курорт штата, обходило этот район стороной, а ближайшая межштатная автомагистраль находилась на дальней стороне залива. Кроме того, в этом районе уровень преступности был настолько низким, что его почти не было видно, за исключением тех, кто обратил внимание на увеличение на однозначную цифру той или другой категории плохого поведения. Одно-единственное убийство могло неделями быть заголовком местных газет, и редко кража со взломом была проблемой в районе, где домовладелец, скорее всего, приветствовал ночного злоумышленника пистолетом 12-го калибра и задавал вопросы. Пожалуй, единственной проблемой было то, как люди водили машину, и для этого у них была полиция штата, разъезжающая по дорогам на своих темно-желтых машинах. Чтобы компенсировать скуку, у автомобилей на Восточном побережье Мэриленда были необычно большие двигатели, с помощью которых они преследовали спидеров, которые слишком часто заранее посещали местные винные магазины в попытке оживить скучный, но комфортный район .
  
  Солдат первого класса Бен Фриленд был на своем обычном патрулировании. Время от времени случалось что-то реальное, и он полагал, что это его работа - знать местность, каждый ее дюйм, каждую ферму и перекресток, чтобы, если ему когда-нибудь поступит действительно важный вызов, он знал кратчайший путь к нему.
  
  Через четыре года после окончания академии в Пайксвилле уроженец Сомерсета подумывал о повышении до капрала, когда заметил пешехода на Почтовой дороге возле деревушки с необычным названием Квартал Дам. Это было необычно. Все приехали сюда. Даже дети начинали ездить на велосипедах с раннего возраста, часто начинали хорошо водить в несовершеннолетнем возрасте, что было еще одним из самых серьезных нарушений, с которыми он сталкивался ежемесячно. Он заметил ее с расстояния в милю — местность была очень плоской — и не обратил на это особого внимания, пока не сократил это расстояние на три четверти. Она — теперь определенно женщина — шла неровно. Приблизившись еще на сотню ярдов, он понял, что она одета не как местная. Это было странно. Ты добрался сюда только на машине. Она также шла зигзагами, даже длина ее шага менялась от шага к шагу, и это означало возможное опьянение в общественном месте — огромное местное нарушение, усмехнулся про себя полицейский, — и это означало, что он должен остановиться и взглянуть на нее. Он съехал на гравий, плавно и безопасно остановив большой "Форд" в пятидесяти футах от нее, и вышел, как его учили, надев форменный "Стетсон" и поправив пояс с пистолетом.
  
  “Привет”, - вежливо сказал он. “Куда вы направляетесь, мэм?”
  
  Через мгновение она остановилась, глядя на него глазами, которые принадлежали другой планете. “Кто ты?”
  
  Солдат наклонился ближе. От нее не пахло алкоголем. Фриленд знал, что наркотики здесь пока не были большой проблемой. Это могло бы только что измениться.
  
  “Как тебя зовут?” спросил он более повелительным тоном.
  
  “Ксанта, с бывшим”, - ответила она, улыбаясь.
  
  “Откуда ты, Ксанта?”
  
  “Вокруг да около”.
  
  “Где-то поблизости?”
  
  “’Lanta.”
  
  “Ты далеко от Атланты”.
  
  “Я знаю это!” Затем она рассмеялась. “Он не знал, что у меня было больше”. Что, по ее мнению, было неплохой шуткой и секретом, который стоило доверить. “Держит их в своем лифчике”.
  
  “Что это теперь?”
  
  “Мои таблетки. Держи их у меня в лифчике, а он не узнает.”
  
  “Могу я их увидеть?” - Спросил Фриленд, задаваясь многими вопросами и зная, что в этот день ему предстоит настоящий арест.
  
  Она засмеялась, протягивая руку внутрь. “Теперь ты отойди”.
  
  Фриленд так и сделала. Не было смысла предупреждать ее о чем-либо, хотя его правая рука теперь была на оружейном поясе прямо перед служебным револьвером. Пока он наблюдал, Ксанта сунула руку под свою почти расстегнутую блузку и достала горсть красных капсул. Так вот что это было. Он открыл багажник своей машины и полез в пакет для улик, который носил с собой, чтобы достать конверт.
  
  “Почему бы тебе не положить их сюда, чтобы ничего не потерять?”
  
  “Хорошо!” Каким услужливым парнем был этот полицейский.
  
  “Могу я предложить вас подвезти, мэм?”
  
  “Конечно. Устал от ”прогулки"."
  
  “Ну, почему бы тебе просто не пойти с нами?” Политика требовала, чтобы он надел на такого человека наручники, и когда он помогал ей сесть на заднее сиденье машины, он это сделал. Казалось, она ничуть не возражала.
  
  “Куда мы идем?”
  
  “Ну, Ксанта, я думаю, тебе нужно где-нибудь прилечь и немного отдохнуть. Так что, думаю, я найду тебе кого-нибудь, хорошо?” Фриленд знал, что у него уже был громкий случай хранения наркотиков, когда он выезжал обратно на дорогу.
  
  “Берт и двое других тоже отдыхают, только они не собираются просыпаться”.
  
  “Что это, Ксанта?”
  
  “Он убил их задницу, бах-бах-бах”. Она изобразила жест рукой. Фриленд увидел это в зеркале, едва не съехав при этом с дороги.
  
  “Кто это?”
  
  “Он белый парень, не знаю его имени, не вижу его лица, но он убил их задницу, бах-бах-бах”.
  
  Срань господня.
  
  “Где?”
  
  “На лодке”. Разве все этого не знали?
  
  “Какая лодка?”
  
  “Тот, кто вышел на воду, дурак!” Это тоже было довольно забавно.
  
  “Ты издеваешься надо мной, девочка?”
  
  “И знаете, что забавно, он тоже оставил все наркотики прямо там, белый парень оставил. За исключением того, что он был зеленым”.
  
  Фриленд не имел большого представления, что все это значит, но он намеревался выяснить это так быстро, как только мог. Для начала он включил вращающиеся фары и погнал машину так быстро, как позволял большой 427 V-8, направляясь к казармам полиции штата “V” в Вестовере. Он должен был сообщить по рации заранее, но на самом деле это мало чего дало бы, кроме как убедить своего капитана, что это он принимал наркотики.
  
  
  —
  
  “Пружинщик яхты, взгляни на свой порт.”
  
  Келли поднял свой микрофон. “Кто-нибудь, кого я знаю?” - спросил он, не глядя.
  
  “Где, черт возьми, ты была, Келли?” Спросил Ореза.
  
  “Деловая поездка. Какое тебе дело?”
  
  “Скучал по тебе”, - был ответ. “Притормози немного”.
  
  “Это важно? Мне нужно кое-куда добраться, Портаджи.”
  
  “Эй, Келли, один моряк другому, отступи, ладно?”
  
  Если бы он не знал этого человека ... Нет, он должен был подыграть, независимо от того, кто это был. Келли перерезал дроссельные заслонки, позволив катеру подъехать к борту через несколько минут. Затем его попросили бы остановиться для посадки, на что Ореза имел полное законное право, и попытка уклониться ничего бы не решила. Не дожидаясь приказа, Келли заглушил двигатели и вскоре лег на. Не спрашивая разрешения, катер подошел к борту, и Ореза запрыгнул на борт.
  
  “Привет, шеф”, - сказал мужчина вместо приветствия.
  
  “Что это дает?”
  
  “За последние пару недель я дважды спускался к твоей песчаной отмели, чтобы выпить с тобой пива, но тебя не было дома”.
  
  “Ну, я бы не хотел сделать тебя непригодным к исполнению обязанностей”.
  
  “Как-то одиноко здесь, когда некому приставать”. Внезапно стало ясно, что обоим мужчинам было не по себе, но ни один не знал, почему другому было не по себе. “Где, черт возьми, ты был?”
  
  “Мне пришлось уехать из страны. Бизнес, ” ответила Келли. Было ясно, что дальше этого он не пойдет.
  
  “Достаточно справедливо. Побудешь рядом какое-то время?”
  
  “Я планирую быть, да”.
  
  “Ладно, может быть, я зайду на следующей неделе, и ты расскажешь мне какую-нибудь ложь о том, что ты главнокомандующий ВМС”.
  
  “Начальникам военно-морского флота не обязательно лгать. Тебе нужны какие-нибудь советы по морскому делу?”
  
  “В свиную задницу! Может быть, мне следует провести проверку безопасности прямо сейчас!”
  
  “Я думала, это был дружеский визит”, - заметила Келли, и обоим мужчинам стало еще более неловко. Ореза попытался скрыть это улыбкой.
  
  “Хорошо, я буду с тобой помягче”. Но это не сработало. “Увидимся на следующей неделе, шеф”.
  
  Они пожали друг другу руки, но что-то изменилось. Ореза махнул сорокаоднофутовому, чтобы тот возвращался, и тот запрыгнул на борт, как профессионал, которым он и был. Резчик отстранился, не сказав больше ни слова.
  
  Что ж, в этом есть смысл. Келли все равно увеличил скорость.
  
  
  —
  
  Ореза наблюдал, как Спрингер продолжает движение на север, задаваясь вопросом, что, черт возьми, происходит. Из страны, сказал он. Конечно, его лодки не было нигде на Чесапике — но тогда где? Почему копы так заинтересовались этим парнем? Келли убийца? Ну, он получил этот Военно-Морской крест за что-то. Парень из UDT, это все, что Ореза знал. Помимо этого, просто хороший парень, с которым можно выпить пива, и по-своему серьезный моряк. Все определенно усложнилось, когда ты перестал заниматься поисково-спасательными работами и начал заниматься всеми этими прочими полицейскими штучками, сказал себе квартирмейстер, направляясь на юго-запад к Томас-Пойнт. Ему нужно было сделать телефонный звонок.
  
  
  —
  
  “Так что же произошло?”
  
  “Вас понял, они знали, что мы придем”, - ответил Риттер с твердым взглядом.
  
  “Как, Боб?” - спросил Маккензи.
  
  “Мы пока не знаем”.
  
  “Утечка?”
  
  Риттер полез в карман, достал фотокопию документа и протянул ее через стол. Оригинал был написан на вьетнамском. Под текстом фотокопии был рукописный перевод. На напечатанном английском языке были слова “зеленый куст”.
  
  “Они знали это имя?”
  
  “Это нарушение безопасности с их стороны, Роджер, но, да, похоже, что они это сделали. Я полагаю, они планировали использовать эту информацию для любого из морских пехотинцев, которых они могли захватить. Такие вещи хороши для того, чтобы сломить людей в спешке. Но нам повезло”.
  
  “Я знаю. Никто не пострадал.”
  
  Риттер кивнул. “Мы уложили парня на землю рано утром. Морской КОТИК, очень хорош в том, что он делает. В любом случае, он наблюдал за происходящим, когда прибыло подкрепление NVA. Он тот парень, который провалил миссию. А потом он просто спустился с холма.” Всегда было гораздо драматичнее преуменьшать, особенно для того, кто в свое время понюхал порохового дыма.
  
  Это, подумал Маккензи, стоило того, чтобы свистнуть. “Должно быть, довольно крутой клиент”.
  
  “Лучше, чем это”, - тихо сказал Риттер. “На выходе он избил русского, который разговаривал с нашими людьми, и начальника лагеря. Они у нас в Винчестере. Живой ”, - добавил Риттер с улыбкой.
  
  “Вот как ты получил депешу? Я понял, что SigInt ”, - сказал Маккензи, имея в виду signals intelligence. “Как ему это удалось?”
  
  “Как ты и сказал, классный клиент”. Риттер улыбнулся. “Это хорошая новость”.
  
  “Я не уверен, что хочу слышать плохие новости”.
  
  “У нас есть индикатор того, что другая сторона, возможно, захочет уничтожить лагерь и всех, кто в нем находится”.
  
  “Господи ... Генри сейчас в Париже”, - сказал Маккензи.
  
  “Неправильный подход. Если он поднимет этот вопрос, даже на одном из неофициальных заседаний, они просто будут отрицать, и это может напугать их настолько, что они попытаются убедиться, что могут это отрицать.” Было хорошо известно, что настоящая работа на таких конференциях проводилась во время перерывов, а не когда людям приходилось официально обсуждать вопросы за столом заседаний, сама форма которого занимала так много времени.
  
  “Верно. Что тогда?”
  
  “Мы работаем через русских. У нас есть конвейер для этого. Я сам инициировал контакт ”.
  
  “Дай мне знать, чем это обернется?”
  
  “Еще бы”.
  
  
  —
  
  
  “Спасибо, что позволили мне поговорить с вами ”, - сказал лейтенант Райан.
  
  “Что все это значит?” Спросил Сэм Розен. Они были в его кабинете — небольшом, и в комнате было полно четырех человек. Сара и Сэнди тоже были там.
  
  “Это о вашем бывшем пациенте — Джоне Келли”. Райан увидел, что эта новость не стала для него такой уж неожиданностью. “Мне нужно поговорить с ним”.
  
  “Что тебя останавливает?” Сэм спросил.
  
  “Я не знаю, где он. Я отчасти надеялся, что вы, ребята, могли бы ”.
  
  “Из-за чего?” Спросила Сара.
  
  “О серии убийств”, - сразу ответил Райан, надеясь шокировать их.
  
  “Убиваю кого?” Этот вопрос исходил от медсестры.
  
  “Дорис Браун, например, и несколько других”.
  
  “Джон не причинял ей вреда”, - сказала Сэнди, прежде чем Сара Розен смогла коснуться ее руки.
  
  “Тогда вы знаете, кто такая Дорис Браун”, - заметил детектив, чуть слишком поспешно.
  
  “Джон и я стали ... друзьями”, - сказала Сэнди. “Его не было в стране последние пару недель. Он не мог никого убить ”.
  
  Ой, подумал Райан. Это была одновременно и хорошая, и плохая новость. Он переигрывал с Дорис Браун, хотя реакция медсестры на обвинение привела к чересчур эмоциональному отклику. Однако его предположение только что подтвердилось как факт. “Уехать из страны? Где? Откуда ты знаешь?”
  
  “Я не думаю, что я должен говорить, где. Я не должен этого знать ”.
  
  “Что вы имеете в виду под этим?” - удивленно спросил полицейский.
  
  “Я не думаю, что я должен говорить "прости”. То, как она ответила на вопрос, свидетельствовало скорее об искренности, чем об уклончивости.
  
  Что, черт возьми, это значило?Ответа на этот вопрос не было, и Райан решил продолжить. “Некто по имени Сэнди позвонил в дом Брауна в Питтсбурге. Это был ты, не так ли?”
  
  “Офицер, ” сказала Сара, - я не уверена, что понимаю, почему вы задаете все эти вопросы”.
  
  “Я пытаюсь собрать кое-какую информацию, и я хочу, чтобы ты сказал своему другу, что ему нужно поговорить со мной”.
  
  “Это уголовное расследование?”
  
  “Да, это так”.
  
  “И вы задаете нам вопросы”, - заметила Сара. “Мой брат - адвокат. Должен ли я попросить его прийти сюда? Вы, кажется, спрашиваете нас, что мы знаем о некоторых убийствах. Ты заставляешь меня нервничать. У меня вопрос — кто-нибудь из нас в чем-нибудь подозревается?”
  
  “Нет, но твой друг виноват”. Если и было что-то, в чем Райан сейчас не нуждался, так это в присутствии адвоката.
  
  “Подожди минутку”, - сказал Сэм. “Если ты думаешь, что Джон мог сделать что-то не так, и ты хочешь, чтобы мы нашли его для тебя, ты говоришь, что думаешь, что мы знаем, где он, верно? Разве это не делает нас возможными ... помощниками, аксессуарами - подходящее слово, не так ли?”
  
  А ты? Райан хотел бы спросить. Он решил: “Я это сказал?”
  
  “У меня никогда раньше не было подобных вопросов, и они заставляют меня нервничать”, - сказал хирург своей жене. “Позвони своему брату”.
  
  “Послушайте, у меня нет причин полагать, что кто-то из вас сделал что-то не так. У меня действительно есть основания полагать, что у вашего друга есть. Я говорю тебе вот что: ты окажешь ему услугу, сказав, чтобы он позвонил мне ”.
  
  “Кого он, как предполагается, убил?” Сэм настаивал. “Некоторые люди, которые торгуют наркотиками”.
  
  “Ты знаешь, что я делаю?” Резко спросила Сара. “Знаешь, на что я трачу здесь большую часть своего времени?”
  
  “Да, мэм, хочу. Ты много работаешь с наркоманами ”.
  
  “Если Джон действительно это делает, может быть, мне следует купить ему пистолет!”
  
  “Больно, когда ты теряешь кого-то, не так ли?” Тихо спросил Райан, подставляя ее.
  
  “Держу пари, что так и есть. Мы занимаемся этим бизнесом не для того, чтобы терять пациентов ”.
  
  “Каково было потерять Дорис Браун?” Она не ответила, но только потому, что ее разум помешал ее рту отреагировать так, как он хотел. “Он привел ее к тебе за помощью, не так ли? И вы с миссис О'Тул здесь очень усердно работали, чтобы привести ее в порядок. Ты думаешь, я осуждаю тебя за это? Но прежде чем он отвез ее к тебе, он убил двух человек. Я знаю это. Вероятно, они были двумя из тех, кто убил Памелу Мэдден, и это были его настоящие цели. Твой друг Келли - очень крутой парень, но он не так умен, как думает. Если он войдет сейчас, это одно. Если он заставит нас поймать его, это что-то другое. Ты скажи ему это. Ты окажешь ему услугу, хорошо? Вы тоже окажете себе услугу. Я не думаю, что вы нарушили закон до этого момента. Сделай для него сейчас что угодно, кроме того, что я тебе сказал, и ты можешь быть. Обычно я не предупреждаю людей таким образом ”, - строго сказал им Райан. “Вы, люди , не преступники. Я знаю это. То, что ты сделал для Коричневой девушки, было восхитительно, и мне жаль, что все получилось так, как получилось. Но Келли где-то там убивает людей. и это неправильно, ясно? Я говорю вам это на тот случай, если вы могли что-то забыть по пути. Я тоже не люблю наркоманов. Памела Мэдден, девушка у фонтана, это мое дело. Я хочу, чтобы эти люди были в клетке; я хочу посмотреть, как они войдут в газовую камеру. Это моя работа - следить за тем, чтобы правосудие свершилось. Не его, моя. Ты понимаешь?”
  
  “Да, я думаю, что так и есть”, - ответил Сэм Розен, думая о хирургических перчатках, которые он подарил Келли. Теперь все было по-другому. Тогда он был далек от происходящего — эмоционально близок к ужасным моментам, но в то же время далек от того, что делал его друг, одобряя это, как будто читал новостную статью об игре в мяч. Теперь все было по-другому, но он был вовлечен. “Скажи мне, насколько ты близок к тому, чтобы найти людей, которые убили Пэм?”
  
  “Мы знаем несколько вещей”, - ответил Райан, не осознавая, что своим ответом он все испортил, подойдя так близко.
  
  
  —
  
  Ореза вернулся за свой стол, к той части своей работы, которую он ненавидел, и это была одна из причин, по которой он беспокоился о том, чтобы не стать шефом, что повлекло бы за собой создание собственного кабинета и вхождение в “менеджмент” вместо того, чтобы быть просто водителем лодки. Мистер Инглиш был в отпуске, а его заместитель, шеф, уехал присматривать за тем или иным, оставив его старшим по званию - но в любом случае это была его работа. Старшина поискал на своем столе карточку и набрал номер.
  
  “Отдел убийств”.
  
  “Лейтенант Райан, пожалуйста”.
  
  “Его здесь нет”.
  
  “Сержант Дуглас?”
  
  “Сегодня он в суде”.
  
  “Хорошо, я перезвоню”. Ореза повесил трубку. Он посмотрел на часы. Пробило четыре часа дня — он был на станции с полуночи. Он выдвинул ящик стола и начал заполнять формы, учитывающие топливо, которое он сжег сегодня, делая Чесапикский залив безопасным для пьяниц, владеющих лодками. Затем он планировал вернуться домой, поужинать и немного поспать.
  
  
  —
  
  Проблема заключалась в том, чтобы придать смысл тому, что она сказала. Из его офиса через дорогу был вызван врач, который диагностировал ее проблему как барбитуратную интоксикацию, что было не совсем новостью, а затем продолжил, сказав, что им просто придется подождать, пока препарат выведется из ее организма, за что за два заключения он запросил у округа двадцать долларов. Разговор с ней в течение нескольких часов только позабавил и разозлил ее по очереди, но ее история тоже не изменилась. Три человека мертвы, бах-бах-бах. Теперь это было для нее менее забавно. Она начала вспоминать, каким был Берт, и этот разговор был довольно непристойным.
  
  Если бы эта девушка была чуть выше, она была бы на Луне с астронавтами, подумал капитан.
  
  “Три мертвых человека где-то на лодке”, - повторил рядовой Фриленд. “Имена и все такое”.
  
  “Ты веришь в это?”
  
  “История остается прежней, не так ли?”
  
  “Да”. Капитан поднял глаза. “Тебе нравится там ловить рыбу. На что это похоже для тебя, Бен?”
  
  “Как вокруг острова Бладсворт”.
  
  “Мы задержим ее на ночь за пьянство в общественном месте . . . У нас есть ее беспроигрышный вариант по обвинению в хранении, верно?”
  
  “Капитан, все, что мне нужно было сделать, это спросить. Она передала материал мне ”.
  
  “Хорошо, обработай ее до конца”.
  
  “А потом, сэр?”
  
  “Нравится летать на вертолете?”
  
  
  —
  
  На этот раз он выбрал другую пристань. Это оказалось довольно просто, учитывая, что так много лодок всегда на рыбалке или вечеринках, а на этой было много гостевых билетов для временных лодок, которые в летний сезон курсировали вверх и вниз по побережью, останавливаясь по пути за едой, топливом и отдыхом, как это делали автомобилисты. Начальник порта наблюдал, как он умело продвигается к своему третьему по величине гостевому стапелю, что не всегда случалось с владельцами более крупных крейсеров. Он был еще больше удивлен, увидев молодость владельца.
  
  “Как долго ты планируешь здесь пробыть?” спросил мужчина, помогая с линиями.
  
  “Пару дней. Это нормально?”
  
  “Конечно”.
  
  “Не возражаете, если я заплачу наличными?”
  
  “Мы уважаем наличные”, - заверил его начальник порта.
  
  Келли отсчитал купюры и объявил, что этой ночью он будет спать на борту. Он не сказал, что произойдет на следующий день.
  
  OceanofPDF.com
  34
  
  ПРЕСЛЕДОВАНИЕ
  
  Мы кое-что упустили, Эм”, - объявил Дуглас в восемь десять утра.
  
  “Что это было на этот раз?” Райан спросил. То, что они что-то упустили, не было чем-то совершенно новым в их бизнесе.
  
  “Как они узнали, что она была в Питтсбурге. Я позвонил этому сержанту Мейеру, попросил проверить плату за междугороднюю связь на домашнем телефоне. Ни одного, ни одного исходящего звонка за последний месяц ”.
  
  Лейтенант-детектив затушил сигарету. “Вы должны предположить, что наш друг Генри знал, откуда она. От него сбежали две девушки, он, вероятно, нашел время спросить, откуда они. Ты прав”, - сказал Райан после секундного раздумья. “Он, вероятно, предположил, что она мертва”.
  
  “Кто знал, что она была там?”
  
  “Люди, которые отвезли ее туда. Они, черт возьми, точно никому не рассказали ”.
  
  “Келли?”
  
  “Вчера в Хопкинсе выяснилось, что его не было в стране”.
  
  “О, правда? Где?”
  
  “Медсестра, О'Тул, она говорит, что знает, но ей не разрешено говорить, что бы, черт возьми, это ни значило”. Он сделал паузу. “Назад в Питтсбург”.
  
  “История в том, что отец сержанта Мейера - проповедник. Он консультировал девушку и рассказал своему сыну немного из того, что знал. Ладно. Сержант поднимается по цепочке к своему капитану. Капитан знает Фрэнка Аллена, и сержант звонит ему за советом о том, кто ведет это дело. Фрэнк отсылает его к нам. Мейер больше ни с кем не разговаривал ”. Дуглас закурил свою собственную. “Итак, как информация попала к нашим друзьям?”
  
  Это было совершенно нормально, но не особенно комфортно. Теперь оба мужчины думали, что у них был решающий случай. Это происходило, это раскрывалось. Как ни странно, теперь все происходило слишком быстро для аналитического процесса, который был необходим, чтобы разобраться во всем этом.
  
  “Как мы и думали все это время, у них кто-то есть внутри”.
  
  “Фрэнк?” Дуглас спросил. “Он никогда не был связан ни с одним из дел. У него даже нет доступа к информации, которая могла бы понадобиться нашим друзьям ”. Что было правдой. Дело Хелен Уотерс было начато в Западном округе одним из младших детективов Аллена, но шеф почти сразу передал его Райану и Дугласу из-за степени применявшегося насилия. “Я полагаю, ты могла бы назвать это прогрессом, Эм. Теперь мы уверены. Внутри департамента должна быть утечка ”.
  
  “Какие у нас есть еще хорошие новости?”
  
  
  —
  
  У полиции штата было всего три вертолета, все Bell Jet Rangers, и они все еще учились ими пользоваться. Получить его было не самым тривиальным упражнением, но капитан, управляющий казармой “V”, был высокопоставленным человеком, который управлял тихим округом — это было не столько вопросом его компетентности, сколько характером его области, но полицейские иерархии склонны придавать значение результатам, какими бы они ни были получены. Вертолет прибыл на вертолетную площадку казарм без четверти девять. Капитан Эрнест Джой и рядовой 1 / c Фриленд ждали. Ни один из них раньше не летал на вертолете, и оба были немного нервничали, когда увидели, каким маленьким был самолет. Они всегда выглядят меньше вблизи, и еще меньше внутри. Самолет использовался в основном для эвакуации людей, на борту находились пилот и парамедик, оба офицера полиции штата, вооруженные оружием, в спортивных летных костюмах, которые, по их мнению, хорошо сочетались с наплечными кобурами и защитными очками. Стандартная лекция по технике безопасности заняла в общей сложности девяносто секунд, прочитанная так быстро, что была непонятна. Наземные снаряды пристегнулись, и вертолет набрал высоту. Пилот решил не ускорять полет. В конце концов, старший был капитаном, и убирать рвоту со спины было нелегко.
  
  “Куда?” - спросил он по внутренней связи.
  
  “Остров Бладсворт”, - сказал ему капитан Джой.
  
  “Вас понял”, - ответил пилот, как, по его мнению, и подобает авиатору, поворачивая на юго-восток и опуская нос. Это не заняло много времени.
  
  Сверху мир выглядит иначе, и когда люди впервые поднимаются в воздух на вертолетах, реакция у них всегда одинаковая. Взлет, скорее похожий на рывок вверх во время поездки на канатной дороге в парке развлечений, поначалу поражает, но затем начинается очарование. Мир преобразился на глазах у обоих офицеров, и казалось, что все это внезапно обрело смысл. Они могли видеть дороги и фермы, разложенные как на карте. Фриленд понял это первым. Зная свою территорию так, как он знал, он мгновенно увидел, что его ментальная картина этого была ошибочной; его представление о том, как обстоят дела на самом деле, было не совсем правильным. Он был всего в тысяче футов над ней, линейное расстояние, которое его машина преодолела за секунды, но эта перспектива была новой, и он сразу же начал извлекать из нее уроки.
  
  “Там я ее и нашел”, - сказал он капитану по внутренней связи.
  
  “Долгий путь от того места, куда мы направляемся. Ты думаешь, она зашла так далеко?”
  
  “Нет, сэр”. Но это было не так уж далеко от воды, не так ли? Примерно в двух милях от них они увидели старый причал фермы, выставленной на продажу, и это было менее чем в пяти милях от того места, куда они направлялись, всего в двух минутах полета. Чесапикский залив теперь казался широкой голубой полосой под утренней дымкой. К северо-западу было большое пространство Военно-морского испытательного центра авиации Патуксент-Ривер, и они оба могли видеть летающие там самолеты — предмет беспокойства пилота, который настороженно следил за низколетящими самолетами. Морские качки любили курить втихаря.
  
  “Прямо вперед”, - сказал он. Парамедик указал, чтобы пассажиры знали, где находится прямой путь. “Конечно, отсюда выглядит иначе”, - сказал Фриленд с мальчишеским удивлением в голосе. “Я ловлю рыбу где-то там. Со стороны это просто выглядит как болота ”.
  
  Но сейчас этого не произошло. С высоты тысячи футов сначала это выглядело как острова, соединенные илом и травой, но все же острова. По мере приближения острова приобретали правильные формы, сначала похожие на ромбы, а затем с тонкими линиями кораблей, заросли, окруженные травой и камышом.
  
  “Боже, их тут целая куча”, - заметил пилот. Он редко летал сюда, и то в основном по ночам из-за несчастных случаев.
  
  “Первая мировая война”, - сказал капитан. “Мой отец говорил, что это остатки войны, те, что не достались немцам”.
  
  “Что именно мы ищем?”
  
  “Не уверен, может быть, лодка. Вчера мы подобрали наркомана”, - объяснил капитан. “Сказал, что там была лаборатория и три мертвых человека”.
  
  “Ни хрена? Лаборатория по производству наркотиков там?”
  
  “Это то, что сказала леди”, - подтвердил Фриленд, узнав кое-что еще. Как бы неприветливо это ни выглядело со стороны, здесь были каналы. Наверное, чертовски хорошее место для ловли крабов. С палубы его рыбацкой лодки это выглядело как один огромный остров, но не отсюда. Разве это не было интересно?
  
  “Есть вспышка в этом направлении”. Парамедик указал пилоту направо. “От стекла или чего-то в этом роде”.
  
  “Давайте проверим это”. Клюшка ушла вправо и немного вниз, когда он сбил "Джет Рейнджер". “Да, я купил лодку у этих троих”.
  
  “Проверьте это”, - с усмешкой приказал парамедик.
  
  “Ты получил это”. Это был бы шанс по-настоящему полетать. Бывший пилот Huey из 1-го воздушного полка, он любил играть со своим самолетом. В конце концов, любой мог летать прямо и ровно. Сначала он сделал круг над этим местом, проверяя ветер, затем немного снизил скорость, снизив вертолет примерно до двухсот футов.
  
  “Назовем это восемнадцатифутовым”, - сказал Фриленд, и они увидели белый нейлоновый трос, который крепко держал его на остатках корабля.
  
  “Ниже”, - приказал капитан. Через несколько секунд они были в пятидесяти футах над палубой покинутого судна. Лодка была пуста. Там был холодильник для пива и еще кое-что, сваленное в кучу на заднем сиденье, но больше ничего. Самолет дернулся, когда пара птиц вылетела из разрушенной надстройки корабля. Пилот инстинктивно маневрировал, чтобы избежать их. Одна ворона, засосанная в воздухозаборник его двигателя, может сделать их постоянной частью этого рукотворного болота.
  
  “Кто бы ни владел этой лодкой, уверен, что на самом деле мы ее не интересуем”, - сказал он по внутренней связи. Сзади Фриленд изобразил рукой три выстрела. Капитан кивнул.
  
  “Я думаю, ты, возможно, прав, Бен”. Пилоту: “Вы можете отметить точное местоположение на карте?”
  
  “Правильно”. Он рассматривал возможность перехода в режим низкого зависания и высадки их на палубу. Достаточно просто, если бы они вернулись в пещеру, это выглядело бы слишком опасно для данной ситуации. Парамедик достал карту и сделал соответствующие пометки. “Увидел то, что тебе нужно?”
  
  “Да, возвращайся”.
  
  Двадцать минут спустя капитан Джой разговаривал по телефону.
  
  “Береговая охрана, Томас Пойнт”.
  
  “Это капитан Джой, полиция штата. Нам нужна небольшая помощь ”. Он объяснял в течение нескольких минут.
  
  “Потребуется около девяноста минут”, - сказал ему уорент-офицер Инглиш.
  
  “Это было бы прекрасно”.
  
  
  —
  
  Келли вызвал желтое такси, которое подобрало его у входа в марину. Его первой остановкой в тот день было заведение с довольно сомнительной репутацией под названием Kolonel Klunker, где он взял напрокат Volkswagen 1959 года выпуска, оплатив его за месяц без взимания платы за пробег.
  
  “Спасибо, мистер Айелло”, - сказал мужчина улыбающемуся Келли, который пользовался удостоверением личности человека, которому оно больше не было нужно. Он отогнал машину обратно к пристани и начал выгружать необходимые ему вещи. Никто не обратил особого внимания, и через пятнадцать минут Жук исчез.
  
  Келли воспользовался возможностью проехать по району, за которым он охотился, проверяя схемы движения. Это была приятно пустынная часть города, в которой он никогда раньше не бывал, рядом с унылой промышленной улицей под названием О'Доннелл-стрит, местом, где никто не жил, и мало кто хотел бы жить. Воздух был насыщен запахами различных химикатов, среди которых было мало приятных. Не такие оживленные, как раньше, многие здания в районе выглядели неиспользуемыми. Более того, здесь было много открытой местности, много зданий, отделенных друг от друга плоскими участками из голой грязи, которую грузовики использовали в качестве удобного места для разворота. Никаких детей, играющих в мяч с песком, ни одного дома в поле зрения, и из-за этого не видно ни одной полицейской машины. Довольно хитрая уловка со стороны его врагов, подумал Келли, по крайней мере, с одной точки зрения. Место, которое его заинтересовало, было единственным отдельно стоящим зданием с полуразрушенной вывеской над входом. С обратной стороны была просто глухая стена. Там было всего три двери, и хотя они находились в двух разных стенах, за всеми можно было наблюдать с одной точки, а сзади Келли находилось еще одно пустое здание, высокое бетонное сооружение с множеством разбитых окон. Завершив первоначальную разведку, Келли направился на север.
  
  
  —
  
  Ореза направлялся на юг. Он уже был на полпути туда, проводя обычное патрулирование и задаваясь вопросом, какого черта береговая охрана не открыла мини-станцию дальше по Восточному берегу, или, может быть, у Бухты Пойнт Лайт, где была действующая станция для парней, которые проводили часы бодрствования, если таковые имелись, проверяя, работает ли лампочка на вершине башни. По мнению Орезы, это не было особенно требовательным долгом, хотя, вероятно, это было нормально для парня, который управлял этим местом. В конце концов, его жена только что родила двойню, а Береговая охрана была подразделением вооруженных сил, ориентированным на семью.
  
  Он позволил одному из своих младших матросов вести машину, наслаждаясь утром, стоя снаружи тесной рулевой рубки и попивая кофе домашнего приготовления.
  
  “Радио”, - сказал один из членов экипажа.
  
  Ореза зашел внутрь и взял микрофон. “Четыре-Один Альфа слушает”.
  
  “Четыре-Один Альфа", это англичанин с базы "Томас". Ваш пикап на причале по выбору дамы. Вы увидите там полицейские машины. Есть расчетное время прибытия?”
  
  “Назовем это двадцатью или двадцатью пятью, мистер Э.”
  
  “Вас понял. Вон.”
  
  “Поверни налево”, - сказал Ореза, глядя на свою карту. Вода выглядела достаточно глубокой. “Один-шесть-пять”.
  
  “Один-шесть-пять, да”.
  
  
  —
  
  Ксанта была более или менее трезвой, хотя и слабой. Ее темная кожа приобрела серовато-бледный оттенок, и она жаловалась на раскалывающую головную боль, которую анальгетики почти не снимали. Она знала, что сейчас находится под арестом, и что ее досье пришло по телетайпу. Она также была достаточно хитра, чтобы потребовать присутствия адвоката. Как ни странно, это не очень обеспокоило полицию.
  
  “Мой клиент, ” сказал адвокат, “ готов сотрудничать”. На заключение соглашения ушло всего десять минут. Если бы она говорила правду, и если бы она не была замешана в тяжком уголовном преступлении, обвинение в хранении против нее было бы снято при условии ее зачисления в программу лечения. Это была самая выгодная сделка, которую кто-либо предлагал Ксанте Мэтьюз за последние несколько лет. Сразу стало ясно, почему это было правдой.
  
  “Они собирались убить меня!” - сказала она, вспоминая все это теперь, когда она была вне влияния барбитуратов, и теперь, когда ее адвокат дал ей разрешение говорить.
  
  “Кто такие ‘они”?" Спросил капитан Джой.
  
  “Они мертвы. Он убил их, белый парень, застрелил их насмерть. И он оставил наркотики, целую кучу их ”.
  
  “Расскажи нам о белом человеке”, - попросила Джой, бросив на Фриленда взгляд, который должен был выражать недоверие, но им не был.
  
  “Большой чувак, как он”, — она указала на Фриленда, — “но у него лицо зеленое, как лист. Он завязал мне глаза после того, как спустил меня вниз, затем он посадил меня на тот пирс и сказал мне сесть на автобус или что-то в этом роде ”.
  
  “Откуда ты знаешь, что он был белым?”
  
  “Запястья были белыми. Руки были зелеными, но не вот здесь, например ”, - сказала она, указывая на свои собственные руки. “Он носит зеленую одежду с нашивками, как солдат, носит большой пистолет 45-го калибра. Я спал, когда он выстрелил, это разбудило меня, понимаешь? Заставь меня одеться, увези меня, высади меня, лодка просто уйдет ”.
  
  “Что это за лодка?”
  
  “Большой белый, высокий, как, большой, как тридцать футов длиной”.
  
  “Ксанта, откуда ты знаешь, что они собирались убить тебя?”
  
  “Так сказал белый мальчик, он показал мне вещи в лодке, тот маленький”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Дерьмо в сеточку, типа, и цементные блоки. Он говорит, что они говорят ему, что делали это раньше ”.
  
  Адвокат решил, что настала его очередь говорить. “Джентльмены, мой клиент располагает информацией о том, что может оказаться крупной преступной операцией. Ей может потребоваться защита, и в обмен на ее помощь мы хотели бы получить государственное финансирование на ее лечение ”.
  
  “Советник, ” тихо ответила Джой, “ если это то, на что похоже, я профинансирую это из своего собственного бюджета. Могу ли я предложить, сэр, чтобы мы пока подержали ее в нашей камере? Ради ее собственной безопасности, необходимость в которой кажется вполне очевидной, сэр.” Капитан полиции штата годами вел переговоры с адвокатами и начал походить на одного из них, подумала Фриленд.
  
  “Еда здесь дерьмовая!” - сказала Ксанта, закрыв глаза от боли.
  
  “Мы позаботимся и об этом тоже”, - пообещала ей Джой.
  
  “Я думаю, ей нужна медицинская помощь”, - отметил адвокат. “Как она может получить это здесь?”
  
  “Доктор Пейдж будет здесь сразу после обеда, чтобы осмотреть ее. Консультант, ваша клиентка сейчас не в состоянии позаботиться о себе. Все обвинения против нее сняты до подтверждения ее истории. Ты получишь все, что захочешь, в обмен на ее сотрудничество. Большего я сделать не могу ”.
  
  “Мой клиент согласен с вашими условиями и предложениями”, - сказал адвокат, не посоветовавшись с ней. Округ даже оплатил бы его гонорар. Кроме того, он чувствовал, что, возможно, делает миру доброе дело. Это было совсем другое дело, чем увольнение пьяных водителей.
  
  “Там есть душ в той стороне. Почему бы не привести ее в порядок? Возможно, вы также захотите купить ей какую-нибудь приличную одежду. Предъявите нам счет ”.
  
  “Приятно иметь с вами дело, капитан Джой”, - сказал он, когда начальник казармы направился к машине Фриленда.
  
  “Бен, ты действительно во что-то вляпался. Ты обращался с ней очень мило. Я не забуду. А теперь покажи мне, как быстро бегает этот зверь ”.
  
  “Ты получил это, капитан”. Фриленд включил фары, прежде чем проехать семьдесят. Они добрались до причала как раз в тот момент, когда береговая охрана свернула с главного канала.
  
  
  —
  
  На мужчине были лейтенантские нашивки, хотя он называл себя капитаном, и Ореза отдал ему честь, когда тот поднимался на борт. Обоим полицейским выдали спасательные жилеты, потому что правила береговой охраны требовали их ношения на небольших лодках, а затем Джой показала ему карту.
  
  “Думаешь, ты сможешь туда попасть?”
  
  “Нет, но наш запуск может. Что это дает?”
  
  “Возможное тройное убийство, возможная причастность к наркотикам. Сегодня утром мы совершили облет этого района. Прямо здесь есть рыбацкая лодка ”.
  
  Ореза кивнул как можно более бесстрастно и сам сел за руль, выжимая дроссельные заслонки до упора. До кладбища было всего каких—то пять миль — так Ореза думал об этом - и он спланировал свой подход настолько тщательно, насколько это было возможно.
  
  “Не ближе? Начинается прилив ”, - сказала Фриленд.
  
  “В этом-то и проблема. В таком месте, как это, вы идете по низкой воде, так что, если вы выйдете на берег, вы можете уплыть. С этого момента мы используем launch ”. В его голове крутились колесики, пока члены его команды разворачивали четырнадцатифутовый катер. Месяцами ранее, той бурной ночью с лейтенантом Хароном из Балтимора, возможной сделкой с наркотиками, которую он ожидал заключить где-нибудь в заливе. Несколько по-настоящему серьезных парней, сказал он Portagee. Ореза уже задавался вопросом, может ли здесь быть связь.
  
  Они приехали на автомобиле, приводимом в действие подвесным мотором мощностью в десять лошадиных сил. Квартирмейстер обратил внимание на приливное течение, идущее по тому, что казалось каналом, который извивался в основном в направлении, указанном на их размеченной карте. Здесь было тихо, и Ореза вспомнил о своем дежурстве по операции РЫНОЧНОЕ ВРЕМЯ усилия береговой охраны по оказанию помощи военно-морскому флоту во Вьетнаме. Он провел время с ребятами из brown-water, управлявшими быстрыми лодками, изготовленными прямо в Аннаполисе на верфи Трампи. Это было так похоже, высокая трава, которая могла, и часто скрывала людей с оружием. Он задавался вопросом, могут ли они вскоре столкнуться с чем-то подобным. Копы теребили свои револьверы, и Ореза слишком поздно спросил себя, почему он не захватил с собой кольт. Не то чтобы он знал, как этим пользоваться. Его следующей мыслью было, что это было бы хорошее место, чтобы Келли была с ним. Он не был вполне уверен, что за история была с Келли, но подозревал, что этот человек был одним из морских котиков, с которыми он недолго работал в дельте Меконга. Уверен, что, черт возьми, он получил этот Военно-Морской крест за что-то, и татуировка на его руке появилась не случайно.
  
  “Ну, черт возьми”, - выдохнул Ореза. “Выглядит как шестнадцатилетний Starcraft ... Нет, скорее как восемнадцатилетний”. Он поднял свой портативный радиоприемник. “Четыре-Один Альфа, это Ореза”.
  
  “Читаю тебя, Portagee”.
  
  “Мы получили лодку, именно там, где они сказали. Будь наготове ”.
  
  “Понял”.
  
  Внезапно все стало действительно очень напряженным. Двое полицейских обменялись взглядами, удивляясь, почему они не вывели больше людей. Ореза облегчил свой запуск вплоть до Starcraft. Копы осторожно поднялись на борт.
  
  Фриленд указал на заднюю часть. Джой кивнула. Там было шесть цементных блоков и свернутая секция нейлоновой сетки. Ксанта не лгала об этом. Там также была веревочная лестница, ведущая наверх. Джой пошел первым, держа револьвер в правой руке. Ореза просто смотрел, как Фриленд следует за ним. Как только они выбрались на палубу, мужчины схватились обеими руками за пистолеты и направились к надстройке, исчезнув из виду на то, что казалось часом, но на самом деле было всего четырьмя минутами. Несколько птиц рассыпались в воздухе. Когда Джой вернулся, его револьвера не было видно.
  
  “У нас здесь три трупа и чертовски большое количество чего-то, похожего на героин. Позвони на свою лодку, пусть передадут в мою казарму, что нам нужна криминалистическая лаборатория. Моряк, ты только что начал управлять паромным сообщением.”
  
  “Сэр, у "рыбы и дичи" для этого есть лодки получше. Хочешь, я позвоню им, чтобы они поддержали тебя?”
  
  “Хорошая идея. Возможно, вы захотите немного обойти эту область. Вода выглядит довольно чистой, и она сказала нам, что они выбросили несколько тел поблизости. Видишь барахло в рыбацкой лодке?” Ореза посмотрел, впервые заметив сетку и блоки.
  
  Иисус.“Вот как ты это делаешь. Ладно, я буду разъезжать на машине ”. Что он и сделал, после того как позвонил по рации.
  
  
  —
  
  “Привет, Сэнди.”
  
  “Джон! Где ты?”
  
  “Мое место в городе”.
  
  “Вчера к нам заходил полицейский. Они ищут тебя”.
  
  “О?” Глаза Келли сузились, пока он жевал свой сэндвич.
  
  “Он сказал, что тебе следует зайти и поговорить с ним, что будет лучше, если ты сделаешь это прямо сейчас”.
  
  “Это мило с его стороны”, - заметила Келли со смешком.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Ты не захочешь знать, Сэнди”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да, я уверен”.
  
  “Пожалуйста, Джон, пожалуйста, подумай об этом”.
  
  “У меня есть, Сэнди. Честно. Все будет хорошо. Спасибо за информацию ”.
  
  “Что-то не так?” - спросила другая медсестра после того, как она повесила трубку.
  
  “Нет”, - ответила Сэнди, и ее подруга поняла, что это ложь.
  
  
  —
  
  
  Хм. Келли допил свою колу. Это подтвердило его подозрения относительно небольшого визита Орезы. Итак, сейчас все усложнялось, но и неделю назад все было довольно сложно. Он направился в спальню, почти добрался до нее, когда раздался стук в дверь. Это довольно сильно поразило его, но он должен был ответить. Он открыл окна, чтобы проветрить квартиру, и было ясно, что здесь кто-то был. Он глубоко вздохнул и открыл дверь.
  
  “Хотел узнать, где вы были, мистер Мерфи”, - сказал менеджер, к большому облегчению Келли.
  
  “Ну, две недели работы на Среднем Западе и недельный отпуск во Флориде”, - солгал он с расслабленной улыбкой.
  
  “Ты не очень-то загорела”.
  
  Смущенная усмешка. “Провел много времени внутри”. Менеджер подумал, что это было довольно неплохо.
  
  “Рад за тебя, ну, просто хотел посмотреть, все ли в порядке”.
  
  “Здесь нет проблем”, - заверила Келли мужчину, закрывая дверь, прежде чем он смог спросить что-нибудь еще. Ему нужно было вздремнуть. Казалось, что вся его работа была ночью. Это было все равно что оказаться на другом конце света, сказал себе Келли, ложась на свою бугристую кровать.
  
  
  —
  
  В зоопарке был жаркий день. Лучше бы встретились в вольере с пандами. Зал был переполнен людьми, которые хотели поглазеть на этот замечательный подарок доброй воли от Китайской Народной Республики —Китайских коммунистов Риттеру. Помещение было кондиционированным и удобным, но офицеры разведки обычно чувствовали себя неуютно в подобных местах, и поэтому сегодня он прогуливался по удивительно большой территории, на которой обитали галапагосские черепахи, или turtles — Риттер не знал разницы, если она вообще была. Зачем им понадобилась такая большая площадь, он тоже не знал. Конечно, это казалось чрезмерным для существа, которое двигалось примерно со скоростью ледника.
  
  “Привет, Боб”. Чарльз был теперь ненужной уловкой, хотя Волошин инициировал звонок — прямо к столу Риттера, чтобы показать, какой он умный. В разведывательном бизнесе это срабатывало в обоих направлениях. В случае звонка, инициированного русскими, кодовым именем было Билл.
  
  “Привет, Сергей”. Риттер указал на рептилий. “Отчасти напоминает вам о том, как работают наши правительства, не так ли?”
  
  “Не моя часть этого”. Русский отхлебнул из своего безалкогольного напитка. “И твоих тоже”.
  
  “Хорошо, какие новости из Москвы?”
  
  “Ты забыл мне кое-что сказать”.
  
  “Что это?”
  
  “Что у вас также есть вьетнамский офицер”.
  
  “Почему это должно тебя беспокоить?” - Легко спросил Риттер, явно скрывая свое раздражение тем, что Волошин знал это, как мог видеть его собеседник.
  
  “Это осложнение. Москва еще не знает ”.
  
  “Тогда не говори им”, - предложил Риттер. “Это, как вы говорите, осложнение. Уверяю вас, что ваши союзники не знают ”.
  
  “Как это может быть?” - требовательно спросил русский.
  
  “Сергей, ты раскрываешь методы?” Риттер ответил, завершая эту фазу обсуждения. Эту часть игры действительно нужно было играть очень осторожно, и не по одной причине. “Послушайте, генерал, вам нравятся маленькие ублюдки не больше, чем нам, верно?”
  
  “Они наши братские социалистические союзники”.
  
  “Да, и у нас также есть оплоты демократии по всей Латинской Америке. Вы пришли сюда на краткий курс политической философии?”
  
  “Самое приятное во врагах то, что ты знаешь, на чьей они стороне. Это не всегда относится к друзьям”, - признался Волошин. Это также объясняло уровень комфорта его правительства при нынешнем американском президенте. Возможно, ублюдок, но известный ублюдок. И, нет, Волошин признался — самому себе — от вьетнамцев ему было мало проку. Настоящее действие происходило в Европе. Всегда был таким. Так было бы всегда. Именно там на протяжении веков определялся ход истории, и ничто не могло этого изменить.
  
  “Назовем это неподтвержденным сообщением, может быть, проверим его? Откладывать? Пожалуйста, генерал, ставки здесь слишком высоки для этого. Если с этими людьми что-нибудь случится, я обещаю вам, мы предъявим вашего офицера. Пентагон знает, Сергей, и они хотят вернуть этих людей, и их ни хрена не волнует разрядка”.Ненормативная лексика показала, что Риттер действительно думал.
  
  “А ты? Делает ли ваш директорат?”
  
  “Это, несомненно, сделает жизнь намного более предсказуемой. Где ты был в 62-м, Сергей?” Риттер спросил— зная и гадая, что он скажет.
  
  “В Бонне, как вы знаете, наблюдаю, как ваши войска приведены в боевую готовность, потому что Никита Сергеевич решил сыграть в свою глупую игру”. Что противоречило рекомендациям КГБ и Министерства иностранных дел, как знали оба мужчины.
  
  “Мы никогда не станем друзьями, но даже враги могут согласиться с правилами игры. Разве не в этом все дело?”
  
  Рассудительный человек, подумал Волошин, и это его порадовало. Это способствовало предсказуемому поведению, и это было прежде всего тем, чего русские хотели от американцев. “Ты умеешь убеждать, Боб. Вы уверяете меня, что наши союзники не знают, что их человек пропал?”
  
  “Положительно. Мое предложение тебе встретиться с твоим мужчиной все еще в силе ”, - добавил он.
  
  “Без взаимных прав?” Волошин пытался.
  
  “Для этого мне нужно разрешение сверху. Я могу попробовать, если ты попросишь меня об этом, но это тоже было бы чем-то вроде осложнения ”. Он выбросил свой пустой стаканчик из-под напитка в мусорное ведро.
  
  “Я спрашиваю”. Волошин хотел, чтобы это было ясно.
  
  “Очень хорошо. Я позвоню тебе. А что взамен?”
  
  “Взамен я рассмотрю вашу просьбу”. Волошин ушел, не сказав больше ни слова.
  
  Попался!Подумал Риттер, направляясь к тому месту, где была припаркована его машина. Он играл в осторожную, но изобретательную игру. Было три возможных утечки на ЗЕЛЕНЫЙ САМШИТ. Он посетил каждого из них. Одному он сказал, что они действительно вытащили заключенного, который умер от ран. К другому, что русский был тяжело ранен и, возможно, не выживет. Но Риттер приберег свою лучшую наживку для наиболее вероятной утечки. Теперь он знал. Это сузило круг до четырех подозреваемых. Роджер Маккензи, помощник, которого отвергли в подготовительной школе, и две секретарши. На самом деле это была работа ФБР, но он не хотел никаких дополнительных осложнений, а расследование шпионской деятельности Канцелярии президента Соединенных Штатов было настолько сложным, насколько это вообще возможно. Вернувшись в свою машину, он решил встретиться с другом из Управления науки и технологий. Риттер очень уважал Волошина. Умный человек, очень осторожный, методичный, он руководил агентами по всей Западной Европе, прежде чем его назначили в резидентуру в Вашингтоне. Он сдержит свое слово, и, чтобы быть уверенным, что у него не будет из-за этого никаких неприятностей, он будет играть все строго по строгим правилам своего родительского агентства. Риттер делал на это большую ставку. Осуществите это в дополнение к другому перевороту в работе, и насколько выше он может подняться? А еще лучше, он бы сам зарабатывал себе на жизнь, не какой-нибудь светловолосый политический козырь, а сын техасского рейнджера, который обслуживал столики, чтобы получить степень в Бейлоре. То, что Сергей оценил бы в хорошем марксистско-ленинском стиле, сказал себе Риттер, сворачивая на Коннектикут-авеню. Парень из рабочего класса делает добро.
  
  
  —
  
  Это был необычный способ сбора информации, чего он никогда раньше не делал, и достаточно приятный, чтобы он мог даже привыкнуть к нему. Он сидел за угловым столиком в "Мама Мария", медленно доедая второе блюдо — спасибо, вина не надо, я за рулем. Одетый в костюм ЦРУ, ухоженный и с новой деловой стрижкой, он наслаждался взглядами нескольких незамужних женщин и официантки, которая души в нем не чаяла, особенно из-за его хороших манер. Превосходная еда объясняла переполненный зал, а теснота объясняла, почему это было удобное место для Тони Пьяджи и Генри Такер, чтобы встретиться здесь. Майк Айелло был очень откровенен по этому поводу. "Мама Мария", по сути, принадлежала семье Пьяджи, уже в третьем поколении предоставляющей продукты питания и другие, менее легальные услуги местному сообществу, начиная со времен сухого закона. Владелец был бонвиваном, приветствовал любимых клиентов, проводил их по местам со старомодным гостеприимством. Шустрый костюмер тоже, заметила Келли, записывая его лицо и телосложение, жесты и манеры, когда он доедал кальмаров. Вошел чернокожий мужчина, одетый в хорошо скроенный костюм. Он выглядел так, как будто знал это место, улыбаясь хозяйке и ожидая несколько секунд своей награды и Келли.
  
  Пьяджи поднял глаза и направился к выходу, остановившись лишь ненадолго, чтобы пожать кому-нибудь руку по пути. Он проделал то же самое с чернокожим мужчиной, затем повел его обратно мимо столика Келли и вверх по задней лестнице туда, где находились отдельные комнаты. Не было принято никакого особого внимания. В ресторане были и другие чернокожие пары, к которым относились так же, как ко всем остальным. Но те, другие, честно работали, Келли была уверена. Он отвел свои мысли от отвлекающего фактора. Так вот кто такой Генри Такер. Это тот, кто убил Пэм. Он не был похож на монстра. Монстры редко так поступали. Для Келли он выглядел как мишень, и его данные врезались в память Келли, наряду с данными Тони Пиаджи. Он был удивлен, когда посмотрел вниз и увидел, что вилка в его руках погнута.
  
  
  —
  
  “В чем проблема?” Пьяджи спросил наверху. Он налил каждому из них по бокалу кьянти, каким бы хорошим хозяином он ни был, но как только дверь закрылась, лицо Генри начало ему что-то говорить.
  
  “Они не вернулись”.
  
  “Фил, Майк и Берт?”
  
  “Да!” Генри зарычал, имея в виду, нет.
  
  “Ладно, успокойся. Сколько у них было вещей?”
  
  “Двадцать килограммов чистого, чувак. Предполагалось, что это на какое-то время позаботится обо мне, Филадельфии и Нью-Йорке ”.
  
  “Много чего, Генри”. Тони кивнул. “Может быть, им просто потребовалось время, хорошо?”
  
  “Должен был уже вернуться”.
  
  “Послушай, Фил и Майк новенькие, возможно, неуклюжие, как и мы с Эдди в наш первый раз — черт возьми, Генри, это было всего пять ке, помнишь?”
  
  “Я допустил это”, - сказал он, задаваясь вопросом, действительно ли он был бы прав в этом или нет.
  
  “Генри”, - сказал Тони, потягивая вино и пытаясь казаться спокойным и рассудительным, - “Послушай, хорошо? Почему ты волнуешься? Мы позаботились обо всех проблемах, верно?”
  
  “Что-то не так, чувак”.
  
  “Что?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Хочешь взять лодку и спуститься туда, чтобы посмотреть?”
  
  Такер покачал головой. “Это занимает слишком много времени”.
  
  “Встреча с другими ребятами не на три дня. Будь крутым. Они, вероятно, сейчас на пути сюда ”.
  
  Пиаджи думал, что понимает внезапный приступ трясучки у Такера. Теперь это было по-крупному. Двадцать килограммов чистого наркотика превратились в огромное количество уличных наркотиков, и продажа его уже разбавленным и упакованным была сделана для достаточного удобства их клиентов, чтобы они впервые платили большие деньги. Это был действительно большой результат, над которым Такер работал несколько лет. Просто собрать все наличные, чтобы заплатить за это, было серьезным делом. Это был понятный случай нервотрепки.
  
  “Тони, что, если это был вовсе не Эдди?”
  
  Раздражение: “Ты тот, кто сказал, что это должно было быть, помнишь?”
  
  Такер не мог продолжать в том же духе. Ему просто нужен был предлог, чтобы устранить этого человека как ненужное осложнение. Его тревога была отчасти тем, о чем думал Тони, но было и что-то еще. То, что произошло ранее летом, то, что только что началось без всякой причины, а затем без всякой причины прекратилось, — он сказал себе, что это дело рук Эдди Морелло. Ему удалось убедить себя в этом, но только потому, что он хотел в это верить. Где-то в другом месте тихий голос, который завел его так далеко, говорил ему обратное, и теперь голос вернулся, и не было никакого Эдди должен быть центром своего беспокойства и гнева. Уличный человек, который так далеко продвинулся в сложном уравнении мозга, мужества и инстинкта, он больше всего доверял этому последнему качеству. Теперь это говорило ему о вещах, которых он не понимал, не мог рассуждать здраво. Тони был прав. Это могло быть просто из-за неуклюжести в обработке. Это была одна из причин, по которой они открыли свою лабораторию в восточном Балтиморе. Они могли позволить себе это сейчас, имея за плечами опыт и открывая жизнеспособный бизнес на ближайшей неделе. Итак, он выпил свое вино и успокоился, насыщенный красный алкоголь успокаивал его истертые инстинкты.
  
  “Дай им время до завтра”.
  
  
  —
  
  “Так как это было?” - спросил мужчина за рулем. В часе езды к северу от острова Бладсворт он решил, что ждал достаточно долго, чтобы спросить молчаливого старшину, который стоял рядом с ним. В конце концов, они просто стояли и ждали.
  
  “Они скормили парня гребаным крабам!” - сказал им Ореза. “Они взяли примерно два квадратных ярда сетки и утяжелили ее блоками, и просто утопили его задницу — практически ничего не осталось, кроме проклятых костей!” Сотрудники полицейской лаборатории все еще обсуждали, как вернуть тело, насколько он знал. Ореза был уверен, что ему понадобятся годы, чтобы забыть это зрелище: череп, просто лежащий там, кости, все еще одетые, двигающиеся из-за потоков воды ... или, может быть, несколько крабов внутри. Он не потрудился присмотреться так внимательно.
  
  “Тяжелое дерьмо, чувак”, - согласился рулевой.
  
  “Ты знаешь, кто это?”
  
  “Что ты имеешь в виду, Portagee?”
  
  “В мае, когда у нас на борту был тот парень с "Харона" — дневной парусник с гротом ”кэндистрипе", держу пари, это был именно он".
  
  “О, да. В этом ты, возможно, прав, босс.”
  
  Они позволили ему увидеть все это, просто из вежливости, без которой, оглядываясь назад, он бы скорее обошелся, но которой в то время было невозможно избежать. Он не мог струсить перед копами, поскольку он тоже был в некотором роде копом. И поэтому он поднялся по трапу после того, как доложил о теле, которое нашел всего в пятидесяти ярдах от брошенного судна, и увидел еще троих, все они лежали лицом вниз на палубе того, что, вероятно, было кают-компанией грузового судна, все мертвы, все убиты выстрелами в затылок, раны были обглоданы птицами. Он почти потерял контроль над собой, осознав это. Однако птицы были достаточно благоразумны, чтобы не набрасываться на наркотики.
  
  “Я говорю о двадцати килограммах — сорока с чем-то фунтах дерьма — во всяком случае, так сказали копы. Типа, миллионы долларов”, - рассказал Ореза.
  
  “Всегда говорил, что я занимаюсь не тем бизнесом”.
  
  “Господи, копы выглядят так, будто у них у всех стояк ’, особенно у этого капитана. Они, вероятно, будут там всю ночь, так это звучало ”.
  
  
  —
  
  “Эй, Уолли?”
  
  Лента была разочаровывающе колючей. Техник объяснил, что это из-за старых телефонных линий. Он ничего не мог с этим поделать. Распределительная коробка в здании была установлена еще в те времена, когда Александр Грэм Белл производил слуховые аппараты.
  
  “Да, в чем дело?” ответил несколько неровный голос.
  
  “Сделка с вьетнамским офицером, которую они заключили. Ты уверен в этом?”
  
  “Это то, что Роджер сказал мне”. Бинго!Риттер задумался.
  
  “Где они его держат?”
  
  “Я думаю, в Винчестере с русским”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Чертовски верно. Меня это тоже удивило ”.
  
  “Я хотел проверить это, прежде чем ... ну, ты понимаешь”.
  
  “Конечно, чувак”. С этими словами линия оборвалась.
  
  “Кто он?” Спросил Грир.
  
  “Уолтер Хикс. Все лучшие школы, Джеймс—Андовер и Браун. Отец - крупный инвестиционный банкир, который потянул за несколько хорошо настроенных политических струн, и посмотри, чем кончает малыш Уолли. Риттер сжал руку в кулак. “Вы хотите знать, почему эти люди все еще в ОТПРАВИТЕЛЬ ЗЕЛЕНЫЙ? Вот и все, мой друг.”
  
  “И что ты собираешься с этим делать?”
  
  “Я не знаю”. Но это не будет законно.Кассеты не было. Прослушка была установлена без постановления суда.
  
  “Подумай хорошенько, Боб”, - предупредил Грир. “Я тоже был там, помнишь?”
  
  “Что, если Сергей не сможет сделать это достаточно быстро? Тогда этому маленькому ублюдку сойдет с рук то, что он оборвал жизни двадцати человек!”
  
  “Мне это тоже не очень нравится”.
  
  “Мне это совсем не нравится!”
  
  “Измена по-прежнему является тяжким преступлением, Боб”.
  
  Риттер поднял глаза. “Так и должно быть”.
  
  
  —
  
  Еще один долгий день. Ореза поймал себя на том, что завидует первоклассному специалисту, который ухаживал за Коув-Пойнтом налегке. По крайней мере, с ним все время была его семья. Здесь Ореза был с самой умной маленькой девочкой в детском саду, и он почти никогда ее не видел. Может быть, он все-таки согласится на работу преподавателя в Нью-Лондоне, подумал Портаджи, просто чтобы год или два пожить семейной жизнью. Это означало проводить время с детьми, которые когда-нибудь станут офицерами, но, по крайней мере, они научатся правильному морскому делу.
  
  В основном он был одинок со своими мыслями. Его команда сейчас спала в кают-компании, куда ему следовало пойти, но образы преследовали его. Краболов и три кормушки для птиц часами не давали ему спать, если только он не снимал это со своей совести ... И у него было оправдание, не так ли? Ореза порылся на своем столе, найдя карточку.
  
  “Алло?”
  
  “Лейтенант Харон? Это квартирмейстер первого класса Ореза, находится в Томас-Пойнт.”
  
  “Знаешь, уже немного поздно”, - отметил Харон. Его поймали по пути в постель.
  
  “Помнишь, тогда, в мае, мы искали ту парусную лодку?”
  
  “Да, почему?”
  
  “Я думаю, возможно, мы нашли вашего человека, сэр”. Орезе показалось, что он мог слышать щелчок в глазных яблоках.
  
  “Расскажи мне об этом?”
  
  Портаджи так и сделал, ничего не упустив, и он чувствовал, как ужас покидает его, почти как если бы он передавал его по телефонному проводу. Он не знал, что именно это делал.
  
  “Кто этот капитан, который ведет дело от имени солдат?”
  
  “Меня зовут Джой, сэр. Округ Сомерсет. Знаешь его?”
  
  “Нет, я не хочу”.
  
  “О, да, кое-что еще”, - вспомнил Ореза.
  
  “Да?” Харон делал множество заметок.
  
  “Вы знаете лейтенанта Райана?”
  
  “Да, он тоже работает в центре города”.
  
  “Он хотел, чтобы я проверил для него парня по имени Келли. О, да! Ты видела его, помнишь?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “В ту ночь, когда мы охотились за дневным моряком, парнем с крейсера, которого мы видели перед рассветом. Живет на острове, недалеко от Бладсворта. В любом случае, этот парень Райан хотел, чтобы я нашел его для него, хорошо? Он вернулся, сэр, возможно, прямо сейчас в Балтиморе. Я пытался дозвониться, сэр, но его не было, а я весь день надрывал задницу. Не могли бы вы передать это, пожалуйста?”
  
  “Конечно”, - ответил Харон, и теперь его мозг действительно работал очень быстро.
  
  OceanofPDF.com
  35
  
  ОБРЯД ПОСВЯЩЕНИЯ
  
  Mковчег Харона оказался в довольно затруднительном положении. То, что он был коррумпированным полицейским, не делало его глупым. На самом деле, у него был осторожный и досконально аналитический склад ума, и хотя он совершал ошибки, он не был слеп к ним. Это был именно тот случай, когда он лежал один в постели, вешая телефонную трубку после разговора с береговой охраной. Первым делом Генри было бы неприятно узнать, что его лаборатория пропала, а вместе с ней и трое его людей. Что еще хуже, это звучало так, как будто было потеряно огромное количество наркотиков, и даже запасы Генри были на исходе. Хуже всего то, что человек или люди, совершившие этот подвиг, были неизвестны, на свободе и делали — что?
  
  Он знал, кем была Келли. Он даже реконструировал ситуацию до довольно ошеломляющего совпадения, что Келли была той, кто совершенно случайно подобрал Пэм Мэдден на улице в день, когда был устранен Анджело Ворано, и что она действительно была на борту его лодки, менее чем в двадцати футах от катера береговой охраны после той бурной ночи, полной рвоты. Теперь Эм Райан и Том Дуглас захотели узнать о нем побольше и предприняли экстраординарный шаг, отправив береговую охрану проверить его. Почему? Последующее интервью со свидетелем из другого города чаще всего проводилось по телефону. Эм и Том работали над делом Фонтана, наряду со всеми другими, которые начались несколькими неделями позже. “Богатый пляжный бродяга” - вот что он сказал Генри, но им заинтересовалась команда отдела по расследованию убийств номер один в департаменте, и он был напрямую связан с одним из перебежчиков из организации Генри, и у него была лодка, и он жил недалеко от перерабатывающей лаборатории, которой Генри все еще имел глупость пользоваться. Это была необычайно длинная и маловероятная цепочка совпадений, которая стала еще более тревожной из-за осознания того, что Харон больше не был полицейским, расследующим преступление, а скорее сам преступник, который был частью расследуемых преступлений.
  
  Осознание этого поразило лейтенанта, лежащего в своей постели, на удивление сильно. Почему-то он не думал о себе в таких терминах. Харон на самом деле считал себя выше всего этого, наблюдая, иногда принимая участие, но не будучи частью того, что разворачивалось под ним. В конце концов, у него была самая длинная череда успехов в истории отдела по борьбе с наркотиками, увенчанная его личным устранением Эдди Морелло, возможно, самым искусным действием в его профессиональной жизни — вдвойне, поскольку он устранил настоящего дилера путем преднамеренного убийства на глазах не менее чем у шести других офицеров, а затем признал это чистой воды стрельбой на месте, что дало ему оплачиваемый отпуск в дополнение к тому, что Генри заплатил ему за это мероприятие. Почему-то это казалось особенно занимательной игрой, и не слишком далекой дистанцировался от работы, за которую ему платили жители его города. Люди живут своими иллюзиями, и Харон ничем не отличался от остальных. Дело было не столько в том, что он сказал себе, что все, что он делал, было в порядке вещей, сколько в том, что он просто позволил себе сосредоточиться на перерывах, которыми его кормил Генри, тем самым убрав с улицы каждого поставщика, который угрожал положению этого человека на рынке. Имея возможность контролировать, кто из его детективов что расследовал, он фактически смог передать весь местный рынок одному поставщику, о котором у него не было реальной информации в файлах. Это позволило Генри расширить свою собственную деятельность, привлекая внимание Тони Пьяджи и его собственных связей на Восточном побережье. Скоро, и он сказал об этом Генри, тот будет вынужден позволить своим людям отщипывать кусочки от операции. Генри понял, несомненно, после консультации с Пиаджи, который был достаточно искушен, чтобы уловить тонкости игры.
  
  Но кто-то бросил спичку в эту очень летучую смесь. Информация, которую он получил, вела только в одном направлении, но недостаточно далеко. Значит, он должен был получить больше, не так ли? Харон на мгновение задумался и поднял свой телефон. Ему понадобилось три звонка, чтобы набрать нужный номер.
  
  “Полиция штата”.
  
  “Пытаюсь заполучить капитана Джоя. Это лейтенант Харон, полиция города Балтимор.”
  
  “Вам повезло, сэр. Он только что вернулся. Пожалуйста, держись”. Следующий голос, который раздался, был усталым.
  
  “Капитан Джой”.
  
  “Здравствуйте, это лейтенант Харон, Марк Харон, городская полиция. Я занимаюсь наркотиками. Я слышал, ты только что уничтожил что-то крупное ”.
  
  “Можно и так сказать”. Харон слышал, как мужчина устраивается в своем кресле со смесью удовлетворения и усталости.
  
  “Не могли бы вы дать мне краткий набросок? Возможно, у меня самого есть кое-какая информация по этому поводу ”.
  
  “Кто вообще тебе об этом рассказал?”
  
  “Тот матрос береговой охраны, который возил тебя повсюду, — Ореза. Я работал с ним над парой дел. Помните большой скандал с марихуаной на ферме округа Талбот?”
  
  “Это был ты? Я думал, что Coasties приписали это себе ”.
  
  “Я должен был позволить им, чтобы защитить моего информатора. Послушай, ты можешь позвонить им, если хочешь подтвердить это. Я дам вам номер телефона, начальника участка зовут Пол Инглиш ”.
  
  “Ладно, Харон, ты продал меня”.
  
  “Еще в мае я провел день и ночь с ними в поисках парня, который только что исчез от нас. Мы так и не нашли его, так и не нашли его лодку. Ореза говорит—”
  
  “Человек-краб”, - выдохнула Джой. “Кого-то сбросили в воду, похоже, он пробыл там некоторое время. Ты можешь что-нибудь рассказать мне о нем?”
  
  “Вероятно, его зовут Анджело Ворано. Жил здесь, в городе, мелким торговцем, который хотел пробиться в большие компании.” Харон дал описание.
  
  “Рост примерно подходящий. Однако нам придется проверить стоматологическую карту на предмет положительного опознания. Ладно, это должно помочь, лейтенант. Что тебе от меня нужно?”
  
  “Что ты можешь мне сказать?” Харон сделал несколько минут записей. “Что ты делаешь с Ксантой?”
  
  “Задерживаю ее как важного свидетеля, с одобрения ее адвоката, между прочим. Мы хотим позаботиться об этой девочке. Похоже, мы имеем здесь дело с довольно неприятными людьми.”
  
  “Я верю в это”, - ответил Харон. “Хорошо, дай мне посмотреть, что я смогу вытрясти для тебя в конце”.
  
  “Спасибо за помощь”.
  
  “Господи”, - сказал Харон, повесив трубку. Белый мальчик... большая белая лодка. Берт и двое людей, которых Тони, очевидно, прикомандировал к операции, удар в затылок, калибр 45 мм. Убийства в стиле экзекуции еще не были в моде в наркобизнесе, и от их хладнокровия у Харона мурашки побежали по коже. Но это была не столько холодность, сколько деловитость, не так ли? Как толкачи. Например, дело, над которым работали Том и Эм, и они хотели узнать об этом парне Келли, и он был белым парнем с большой белой лодкой, который жил недалеко от лаборатории. Это было слишком большим совпадением.
  
  Пожалуй, единственной хорошей новостью было то, что он мог позвонить Генри в безопасности. Он знал о каждой прослушке, связанной с наркотиками, в этом районе, и ни одна из них не была направлена на операцию Такера.
  
  “Да?”
  
  “Берт и его друзья мертвы”, - объявил Харон.
  
  “Что это?” - спросил голос, который полностью просыпался.
  
  “Ты слышал меня. Полиция штата Сомерсет арестовала их. Анджело тоже, то, что от него осталось. Лаборатории больше нет, Генри. Наркотики пропали, и Ксанта у них под стражей ”. На самом деле в этом было некоторое удовлетворение. Харон все еще был в достаточной степени полицейским, чтобы провал криминальной операции еще не стал для него поводом для горя.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” - спросил пронзительный голос.
  
  “Думаю, это я тоже могу тебе сказать. Нам нужно встретиться ”.
  
  
  —
  
  Келли еще раз взглянул на свой насест, просто проезжая мимо на арендованном Beetle, прежде чем отправиться обратно в свою квартиру. Он устал, хотя и насытился прекрасным ужином. Его послеобеденного сна было достаточно, чтобы поддерживать силы после долгого дня, но в основном причина заключалась в том, чтобы справиться с гневом, что часто помогало ему за рулем. Теперь он видел этого человека. Тот, кто завершил процесс убийства Памелы, с помощью шнурка. Было бы так легко позаботиться о нем там. Келли никогда никого не убивал голыми руками, но он знал как. Множество опытных людей потратили много времени в Коронадо, Калифорния, обучая его тонкостям, пока всякий раз, когда он смотрел на любого человека, его разум не применял что-то вроде листа миллиметровой бумаги: это место для этого хода, то место для того — и, видя, что он знал это, да, все это стоило того. Это стоило опасности, и это стоило последствий ... Но это не означало, что он должен был принять их, поскольку рисковать жизнью не означало отказываться от нее. Это была другая сторона всего этого.
  
  Но теперь он мог видеть конец, и он должен был начать планировать после конца. Ему пришлось быть еще более осторожным. Ладно, значит, копы знали, кто он такой, но он был уверен, что у них ничего не было. Даже если девушка, Ксанта, когда-нибудь решит поговорить с копами, она никогда не видела его лица — об этом позаботилась камуфляжная краска. Пожалуй, единственной опасностью было то, что она увидела регистрационный номер на его лодке, когда он отходил от причала, но это, похоже, не сильно беспокоило. Без вещественных доказательств у них не было ничего, что они могли бы использовать в суде. Итак, они знали, что ему не нравились некоторые люди — прекрасно. Так что, возможно, они даже знают, чему его учили — прекрасно. Игра, в которую он играл, соответствовала одному набору правил. В игре, в которую они играли, было другое. В итоге правила сработали в его пользу, а не в их.
  
  Он смотрел в окно машины, измеряя угол и расстояние, составляя предварительный план и работая в нескольких вариантах. Они выбрали место, где было мало полицейских патрулей и много открытой местности. Никто не мог легко приблизиться к ним незамеченным . , , вероятно, чтобы они могли уничтожить все, что у них там было, если это станет необходимым. Это был логичный подход к их тактической проблеме, за исключением одной вещи. Они не рассматривали другой набор тактических правил.
  
  Не моя проблема, подумал Келли, направляясь обратно в свою квартиру.
  
  
  —
  
  “Боже всемогущий...” Роджер Маккензи был бледен, и его внезапно затошнило. Они стояли на веранде его дома для завтрака на северо-западе Вашингтона. Его жена и дочь ходили по магазинам в Нью-Йорке на осенний сезон. Риттер прибыл без предупреждения в шесть пятнадцать, полностью одетый и мрачный, что не соответствовало прохладному, приятному утреннему бризу. “Я знаю его отца тридцать лет”.
  
  Риттер отхлебнул апельсинового сока, хотя содержащаяся в нем кислота тоже не очень-то пошла на пользу его желудку. Это была измена худшего рода. Хикс знал, что его поступок причинит боль согражданам, одного из которых он знал по имени. Риттер уже принял решение по этому вопросу, но Роджеру нужно было время, чтобы продолжить.
  
  “Мы вместе прошли через Рэндольфа, мы были в одной группе бомбистов”, - говорил Маккензи. Риттер решил позволить ему выложить все, даже несмотря на то, что это заняло бы немного времени. “Мы заключали сделки вместе... ” - закончил мужчина, глядя на свой нетронутый завтрак.
  
  “Я не могу винить тебя за то, что ты привел его в свой кабинет, Роджер, но мальчик виновен в шпионаже”.
  
  “Что ты хочешь сделать?”
  
  “Это уголовное преступление, Роджер”, - указал Риттер. “Я собираюсь скоро уехать. Они хотят, чтобы я был в команде по переизбранию, управлял всем Северо-Востоком ”.
  
  “Так рано?”
  
  “Джефф Хикс будет руководить кампанией в Массачусетсе, Боб. Я буду работать непосредственно с ним.” Маккензи посмотрел через стол, говоря едва связными фразами. “Боб, шпионское расследование в нашем офисе — это может все испортить. Если то, что мы сделали — если ваша операция стала достоянием общественности — я имею в виду, как это произошло и что пошло не так — ”
  
  “Я сожалею об этом, Роджер, но этот маленький ублюдок предал свою страну”.
  
  “Я мог бы лишить его допуска к секретной информации, выгнать его —”
  
  “Недостаточно хорош”, - холодно сказал Риттер. “Из-за него могут погибнуть люди. Он не собирается отступать от этого ”.
  
  “Мы могли бы приказать вам —”
  
  “Чтобы воспрепятствовать правосудию, Роджер?” Риттер заметил. “Потому что так оно и есть. Это уголовное преступление”.
  
  “Ваш кран был незаконным”.
  
  “Расследование национальной безопасности — идет война, помнишь? — немного другие правила, и, кроме того, все, что должно произойти, это позволить ему услышать это, и он расколется”. Риттер был уверен в этом.
  
  “И рискуете свергнуть президента? Сейчас? В это время? Как вы думаете, это принесет стране какую-нибудь пользу? Как насчет наших отношений с русскими? Это критический момент, Боб.” Но ведь так всегда бывает, не так ли?Риттер хотел добавить, но не стал.
  
  “Что ж, я обращаюсь к вам за советом”, - сказал Риттер, и затем он получил его, в некотором роде.
  
  “Мы не можем позволить себе расследование, которое приведет к публичному судебному разбирательству. Это политически неприемлемо ”. Маккензи надеялся, что этого будет достаточно.
  
  Риттер кивнул и встал. Поездка обратно в его офис в Лэнгли была не такой уж комфортной. Хотя было приятно иметь развязанные руки, Риттер теперь столкнулся с чем-то, что, каким бы желанным оно ни было, он не хотел превращать в привычку. Первым делом нужно было отключить прослушку. В одной большой спешке.
  
  
  —
  
  
  После всего, что произошло, именно газета раскрыла правду. Заголовок в четыре колонки, под заголовком, сообщал о тройном убийстве, связанном с наркотиками, в сонном округе Сомерсет. Райан проглотил статью, так и не добравшись до спортивной страницы, которая обычно занимала пятнадцать минут его утренней рутины.
  
  Это должен быть он, подумал лейтенант. Кто еще оставил бы “большое количество” наркотиков вместе с тремя телами? В то утро он вышел из дома на сорок минут раньше, удивив свою жену.
  
  
  —
  
  “Миссис О'Тул?” Сэнди только что закончила свой первый утренний обход и проверяла какие-то формы, когда зазвонил телефон.
  
  “Да?”
  
  “Это Джеймс Грир. Я полагаю, вы говорили с моей секретаршей Барбарой.”
  
  “Да, у меня есть. Могу ли я вам помочь?”
  
  “Не хочу вас беспокоить, но мы пытаемся разыскать Джона. Его нет дома ”.
  
  “Да, я думаю, что он в городе, но я не знаю, где именно”.
  
  “Если он даст о себе знать, не могли бы вы, пожалуйста, попросить его позвонить мне? У него есть мой номер. Пожалуйста, простите меня за этот вопрос”, - вежливо сказал мужчина.
  
  “Я буду рад”. И что это значит? она задавалась вопросом.
  
  Это начинало ее раздражать. Полиция охотилась за Джоном, и она рассказала ему, а ему, казалось, было все равно. Теперь кто-то другой пытался до него добраться. Почему? Затем она увидела экземпляр утренней газеты, лежащий на столе в гостиной. Брат одной из ее пациенток что-то читал, но прямо там, в правом нижнем углу первой страницы, был заголовок: УБИЙСТВО ИЗ-ЗА НАРКОТИКОВ В СОМЕРСЕТЕ.
  
  
  —
  
  “Этот парень интересует всех ”, - заметил Фрэнк Аллен.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Харон приехал в Западный округ под предлогом проверки хода административного расследования стрельбы в Морелло. Он уговорил Аллена разрешить ему ознакомиться с показаниями других офицеров и трех гражданских свидетелей. Поскольку он любезно отказался от своего права на адвоката, и поскольку стрельба выглядела безупречно чистой, Аллен не видел в этом никакого вреда, пока это происходило у него на глазах.
  
  “Я имею в виду, сразу после звонка из Питтсбурга, та Смуглая девушка, которую замочили, Эм позвонила сюда по поводу него. Теперь ты. Как так вышло?”
  
  “Всплыло его имя. Мы не уверены, почему, и это просто быстрая проверка. Что вы можете рассказать мне о нем?”
  
  “Эй, Марк, ты в отпуске, помнишь?” Аллен указал.
  
  “Ты хочешь сказать, что я не скоро вернусь к работе? Я должен отключить свой мозг, Фрэнк? Я пропустил статью в газете, в которой говорится, что мошенники берут несколько недель отпуска?”
  
  Аллену пришлось уступить по существу. “Все это внимание, теперь я начинаю думать, что с этим парнем может быть что-то не так. Полагаю, у меня есть кое-какая информация о нем — да, верно, я забыл. Подожди минутку.” Аллен отошел от своего стола в сторону картотеки, и Харон несколько минут делал вид, что читает заявления, пока он не вернулся. Тонкая папка из манильской бумаги приземлилась ему на колени. “Вот”.
  
  Это было частью послужного списка Келли, но не очень, как увидел Харон, просматривая его. Это включало его квалификационные записи о погружениях, рейтинг его инструктора и фотографию, наряду с некоторыми другими приятными вещами. Харон поднял глаза. “Живет на острове? Это то, что я слышал ”.
  
  “Да, я спросил его об этом. Забавная история. В любом случае, почему тебя это интересует?”
  
  “Просто название, которое всплыло, возможно, ничего особенного, но я хотел его проверить. Я продолжаю слышать грохот группы, которая тренируется на воде ”.
  
  “Я действительно должен отправить это Эм и Тому. Я забыл, что оно у меня было ”.
  
  Еще лучше. “Я направляюсь в ту сторону. Хочешь, я занесу это?”
  
  “А ты бы стал?”
  
  “Конечно”. Харон сунул его под мышку. Его первой остановкой было отделение библиотеки Пратта, где он сделал фотокопии документов по десять центов за каждый. Затем он зашел в фотоателье. Его значок позволил ему сделать пять увеличенных фотографий маленького удостоверения личности менее чем за десять минут. Он оставил их в машине, когда парковался у штаб-квартиры, но зашел внутрь только для того, чтобы офицер проверил дело в отделе убийств. Он мог бы просто оставить информацию при себе, но, поразмыслив, решил, что более разумным решением было бы действовать как обычный полицейский, выполняющий обычную задачу.
  
  
  —
  
  “Так что же произошло?” - Спросил Грир за закрытой дверью своего кабинета.
  
  “Роджер говорит, что расследование будет иметь неблагоприятные политические последствия”, - ответил Риттер.
  
  “Ну, разве это не слишком, черт возьми, плохо?”
  
  “Затем он сказал разобраться с этим”, - добавил Риттер. Не так многословно, но это то, что он имел в виду. Не было смысла запутывать проблему.
  
  “Что это значит?”
  
  “Что ты думаешь, Джеймс?”
  
  
  —
  
  “Откуда это взялось?” - Спросил Райан, когда папка приземлилась на его стол.
  
  “Детектив передал это мне внизу, сэр”, - ответил молодой офицер. “Я не знаю этого парня, но он сказал, что это для твоего стола”.
  
  “Хорошо”. Райан отмахнулся от него и открыл его, впервые увидев фотографию Джона Терренса Келли. Он поступил на флот через две недели после своего восемнадцатилетия и оставался там ... шесть лет, с честью уволенный в отставку в звании старшего старшины. Сразу стало очевидно, что файл был сильно отредактирован. Этого следовало ожидать, поскольку департамент в основном интересовался его квалификацией как дайвера. Там была дата его окончания школы UDT и его более поздняя квалификация инструктора, которой заинтересовался департамент. Все три рейтинговых листа в папке были 4.0, высшей военно-морской оценки, и там было цветистое рекомендательное письмо от трехзвездочного адмирала, которое департамент принял за чистую монету. Адмирал предусмотрительно составил список своих наград, чтобы произвести впечатление на полицию города Балтимор: Военно-морской крест, Серебряная звезда, Бронзовая звезда с боевой буквой “V” и две группы вместо повторных награждений одним и тем же орденом. Пурпурное сердце с двумя гроздьями вместо—
  
  Господи, этот парень - все, что я думал, не так ли?
  
  Райан отложил папку, увидев, что это была часть дела об убийстве Гудинга. Это означало Фрэнка Аллена — снова. Он позвонил ему.
  
  “Спасибо за информацию о Келли. Что вызвало это?”
  
  “С Марком Хароном было покончено”, - сказал ему Аллен. “Я слежу за его съемками, и он упомянул название, говорит, что оно всплыло в одном из его дел. Извини, приятель, я забыл, что у меня есть это. Он сказал, что занесет это. Он не из тех парней, которых я бы посчитал накачанными наркотиками, знаешь, но ... ” Его голос зашел дальше точки текущего интереса Райана.
  
  Сейчас все происходит слишком быстро, чертовски быстро.
  
  Харон. Он продолжает появляться, не так ли?
  
  “Фрэнк, у меня для тебя сложное задание. Когда тот сержант Мейер позвонил из Питтсбурга, кому-нибудь еще вы об этом говорили?”
  
  “Что ты имеешь в виду, Эм?” Спросил Аллен, в его сознании начало формироваться раздражение от этого предложения.
  
  “Я не говорю, что ты позвонил в газеты, Фрэнк”.
  
  “Это был тот день, когда Харон прикончил дилера, не так ли?” Аллен вспомнил. “Возможно, я что-то сказал ему ... Единственный человек, с которым я разговаривал в тот день, если подумать”.
  
  “Хорошо, спасибо, Фрэнк”. Райан посмотрел номер казармы ”V" полиции штата.
  
  “Капитан Джой”, - произнес очень усталый голос. Начальник казармы занял бы кровать в своей собственной тюрьме, если бы пришлось, но по традиции казармы полиции штата были именно такими, и он нашел удобную кровать для своих четырех с половиной часов сна. Джой уже хотел, чтобы округ Сомерсет вернулся к нормальной жизни, хотя он вполне мог бы получить звание майора из этого эпизода.
  
  “Лейтенант Райан, отдел убийств полиции города Балтимор”.
  
  “Вы, парни из большого города, определенно заинтересовались нами сейчас”, - криво усмехнулась Джой. “Что ты хочешь знать?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я имею в виду, что прошлой ночью я направлялся спать, когда сюда позвонил еще один из ваших людей, лейтенант Стул — что-то в этом роде, я этого не записывал. Сказал, что может ОПОЗНАТЬ одно из тел. Я это где-то записал. Прости, я превращаюсь в зомби ”.
  
  “Не могли бы вы ввести меня в курс дела? Я возьму сокращенную версию ”. Оказалось, что короткой версии было предостаточно. “Женщина находится под стражей?”
  
  “Держу пари, что так и есть”.
  
  “Капитан, держите ее в таком состоянии, пока я не скажу по-другому, хорошо? Прости меня, пожалуйста, оставь ее такой. Она может быть важным свидетелем в деле о множественном убийстве ”.
  
  “Да, я знаю это, помнишь?”
  
  “Я имею в виду и здесь, наверху, тоже, сэр. Два плохих, я потратил на это девять месяцев ”.
  
  “Она никуда не денется какое-то время”, - пообещала Джой. “Нам самим предстоит много с ней поговорить, и ее адвокат играет в свою пользу”.
  
  “Больше ничего о стрелявшем?”
  
  “Только то, что я сказал: белый мужчина ростом около шести футов, и он выкрасился в зеленый цвет, говорит девушка”. Джой не включил это в свой первоначальный рассказ.
  
  “Что?”
  
  “Она сказала, что его лицо и руки были зелеными, как камуфляж, я полагаю. Есть еще кое-что ”, - добавила Джой. “Он действительно хороший стрелок. Три человека, которых он замочил, по одному выстрелу в каждого, все в стиле X-ring, идеально ”.
  
  Райан снова открыл папку. В конце списка наград Келли: "Выдающийся стрелок", "Мастер пистолета".
  
  “Я вернусь к вам, капитан. Звучит так, будто ты справился с этим делом ужасно хорошо для парня, на счету которого не так уж много убийств ”.
  
  “Я бы предпочла спидеры”, - подтвердила Джой, вешая трубку.
  
  “Ты рано пришел”, - заметил Дуглас, приходя с опозданием. “Видишь газету?”
  
  “Наш друг вернулся, и он снова попал на табло”. Райан протянул фотографию через стол.
  
  “Теперь он выглядит старше”, - сказал сержант.
  
  “Три пурпурных сердца сделают это”. Райан ввел Дугласа в курс дела. “Хочешь съездить в Сомерсет и взять интервью у этой девушки?”
  
  “Ты думаешь... ?”
  
  “Да, я думаю, у нас есть наш свидетель. Я думаю, что у нас тоже есть наш источник утечки ”. Райан спокойно объяснил это.
  
  
  —
  
  Он просто позвонил, чтобы услышать звук ее голоса. Он был так близок к своей цели, что позволил себе заглянуть за ее пределы. Это было не очень профессионально, но при всем своем профессионализме Келли оставался человеком.
  
  “Джон, где ты?” Настойчивость в ее голосе была даже больше, чем накануне.
  
  “У меня есть место”, - это все, что он был готов сказать.
  
  “У меня есть сообщение для тебя. Джеймс Грир, он сказал, что ты должен позвонить ему ”.
  
  “Хорошо”. Келли поморщился — предполагалось, что он сделал это днем раньше.
  
  “Это о тебе писали в газете?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я имею в виду, ” прошептала она, “ три мертвых человека на Восточном берегу!”
  
  “Я перезвоню тебе”, - сказал он почти так же быстро, как его пробрал озноб.
  
  Келли не доставил бумагу к себе домой по очевидной причине, но теперь она была ему нужна. Он вспомнил, что на углу был автомат. Ему нужен был только один взгляд.
  
  Что она знает обо мне?
  
  Было слишком поздно для взаимных обвинений. С ней он столкнулся с той же проблемой, что и с Дорис. Она спала, когда он делал свою работу, и пистолетные выстрелы разбудили ее. Он завязал ей глаза, бросил ее, объяснил ей, что Берт планировал убить ее, дал ей достаточно денег, чтобы поймать Борзую и куда-нибудь отвезти. Даже с наркотиками она была шокирована и напугана. Но она уже была у копов. Как, черт возьми, это произошло?
  
  К черту то, как, сынок, она у них.
  
  Так быстро мир изменился для него.
  
  Ладно, и что теперь ты делаешь?Именно эта мысль занимала его разум всю обратную дорогу до его квартиры.
  
  Для начала ему нужно было избавиться от 45-го калибра, но он уже решил это сделать. Даже если бы он вообще не оставил никаких улик, это было связующим звеном. Когда эта миссия была завершена, она была закончена. Но теперь ему нужна была помощь, и где еще ее получить, как не от людей, ради которых он убивал?
  
  “Адмирал Грир, пожалуйста? Это мистер Кларк ”.
  
  “Подожди, пожалуйста”, - услышала Келли. Затем: “Ты должен был позвонить вчера, помнишь?”
  
  “Я могу быть там через два часа, сэр”.
  
  “Я буду ждать”.
  
  
  —
  
  “Где Кас?” - Спросил Максвелл, достаточно раздраженный, чтобы использовать свое прозвище. Шеф, который руководил его офисом, понял.
  
  “Я уже звонил ему домой, сэр. Ответа нет”.
  
  “Это забавно”. Чего не было, но шеф тоже это понимал.
  
  “Хотите, чтобы я послал кого-нибудь в Боллинг проверить это, адмирал?”
  
  “Хорошая идея”. Максвелл кивнул и вернулся в свой кабинет.
  
  Десять минут спустя сержант полиции безопасности ВВС выехал из своей караульной будки к скоплению полуквартирных домов, используемых старшими офицерами при исполнении служебных обязанностей в Пентагоне. На вывеске на верфи было написано "Контр-адмирал К. П. Подулски, USN" и изображена пара авиаторских крыльев. Сержанту было всего двадцать три, и он общался с флаг-офицерами не больше, чем было необходимо, но у него был приказ выяснить, не возникнет ли здесь каких-либо проблем. Утренняя газета лежала на ступеньке. из двух автомобилей под навесом, один из которых принадлежал Пропуск Пентагона на лобовом стекле, и он знал, что адмирал и его жена жили одни. Собравшись с духом, сержант постучал в дверь, твердо, но не слишком шумно. Не повезло. Затем он нажал на звонок. Не повезло. И что теперь?молодой сержант задумался. Вся база состояла правительству, и по правилам он имел право входить в любой дом на посту, и у него были приказы, и его лейтенант, вероятно, поддержал бы его. Он открыл дверь. Не было слышно ни звука. Он осмотрел первый этаж, не найдя ничего, чего бы там не было со вчерашнего вечера. Он позвонил несколько раз безрезультатно, а затем решил, что должен подняться наверх. Он сделал это, положив одну руку на свою белую кожаную кобуру. . .
  
  Адмирал Максвелл был там двадцать минут спустя.
  
  “Сердечный приступ”, - сказал врач ВВС. “Вероятно, во сне”.
  
  Этого нельзя было сказать о его жене, которая лежала рядом с ним. Она была такой красивой женщиной, вспоминал Датч Максвелл, и опустошенной потерей их сына. Наполовину наполненный стакан воды стоял на носовом платке, чтобы не повредить деревянный ночной столик. Она даже закрыла упаковку с таблетками, прежде чем снова лечь рядом с мужем. Датч посмотрел на деревянного камердинера. Его обычная белая рубашка была на месте, готовая к еще одному дню служения принятой им стране, золотые крылья над набором лент, самая верхняя из которых была бледно-голубой с пятью белыми звездами. У них была запланирована встреча, чтобы поговорить о выходе на пенсию. Почему-то Датч не был удивлен.
  
  “Боже, помилуй”, - сказал Датч, увидев единственных дружественных жертв операции ЗЕЛЕНЫЙ САМШИТ.
  
  
  —
  
  
  Что мне сказать? Спросил себя Келли, проезжая через ворота. Охранник довольно пристально посмотрел на него, несмотря на его пропуск, возможно, задаваясь вопросом, насколько плохо Агентство платит своему персоналу на местах. Ему удалось припарковать свою развалюху на стоянке для посетителей, что было лучше, чем у людей из платежной ведомости, что казалось немного странным. Войдя в вестибюль, Келли была встречена сотрудником службы безопасности и проведена наверх. Теперь это казалось более зловещим - идти по серым и заурядным коридорам, населенным анонимными людьми, но только потому, что это здание собиралось стать своего рода исповедальней для души, которая еще не совсем решила, грешник он или нет. Он раньше не посещал офис Риттера. Это было на четвертом этаже и на удивление маленькое. Келли считал этого человека важным — и хотя он на самом деле был таким, его офис пока таковым не являлся.
  
  “Привет, Джон”, - сказал адмирал Грир, все еще не оправившийся от новостей, которые он получил полчаса назад от Датча Максвелла. Грир указал ему на место, и дверь закрылась. Риттер курил, к раздражению Келли.
  
  “Рад вернуться домой, мистер Кларк?” - спросил оперативный сотрудник. На его столе лежал экземпляр "Вашингтон пост", и Келли был удивлен, увидев, что статья о округе Сомерсет и там попала на первую страницу.
  
  “Да, сэр, я думаю, вы можете так сказать”. Оба пожилых мужчины уловили двойственность. “Почему ты хотел, чтобы я вошел?”
  
  “Я сказал тебе в самолете. Может оказаться, что ваши действия по освобождению этого русского еще могут спасти наш народ. Нам нужны люди, которые могут думать самостоятельно. Ты можешь. Я предлагаю тебе работу в моей части дома ”.
  
  “Что делаю?”
  
  “Делай все, что мы тебе скажем”, - ответил Риттер. У него уже было кое-что на уме.
  
  “У меня даже нет диплома колледжа”.
  
  Риттер вытащил толстую папку из своего стола. “Я заказал это из Сент-Луиса”. Келли узнала бланки. Это был его полный пакет документов о персонале военно-морского флота. “Тебе действительно следовало поступить на стипендию колледжа. Твои показатели интеллекта даже выше, чем я думал, и это показывает, что ты владеешь языками лучше, чем я. Мы с Джеймсом можем отказаться от требований к степени ”.
  
  “Военно-морской крест - это долгий путь, Джон”, - объяснил Грир. “То, что ты сделал, помогая планировать ЗЕЛЕНЫЙ САМШИТ и потом, позже, в полевых условиях, такого рода вещи тоже имеют большое значение ”. Инстинкт Келли боролся с его разумом. Проблема была в том, что он не был уверен, какая часть его была за что. Затем он решил, что должен кому-то рассказать правду. “Есть проблема, джентльмены”.
  
  “Что это?” Риттер спросил.
  
  Келли протянула руку через стол и постучала по статье на первой странице газеты. “Возможно, вы захотите это прочитать”.
  
  “Я сделал. Итак? Кто-то оказал миру услугу”, - беспечно сказал офицер. Затем он поймал взгляд Келли, и его голос мгновенно стал настороженным. “Продолжайте говорить, мистер Кларк”.
  
  “Это я, сэр”.
  
  “О чем ты говоришь, Джон?” Спросил Грир.
  
  
  —
  
  “Файл удален, сэр”, - сказал секретарь архива по телефону.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Райан возразил. “У меня есть несколько копий с этого прямо здесь”.
  
  “Не могли бы вы подождать минутку? Я соединю своего начальника ”. Телефон перешел в режим ожидания, что детектив искренне ненавидел.
  
  Райан с гримасой выглянул в окно. Он позвонил в центральное хранилище военной документации, расположенное в Сент-Луисе. Каждый листок бумаги, касающийся каждого мужчины или женщины, которые когда-либо служили в форме, был там, в безопасном и тщательно охраняемом комплексе, природа которого была любопытной, но полезной для детектива, который не раз получал данные из объекта.
  
  “Это Ирма Рорербах”, - произнес голос после некоторого электронного чириканья. У детектива мгновенно возник мысленный образ полной белой женщины, сидящей за столом, заваленным работой, которую можно было закончить неделей раньше.
  
  “Я лейтенант Эммет Райан, полиция города Балтимор. Мне нужна информация из личного дела, которое у вас есть ...”
  
  “Сэр, этого здесь нет. Мой клерк только что показал мне записи ”.
  
  “Что ты имеешь в виду? Вам не разрешается проверять файлы таким образом. Я знаю”.
  
  “Сэр, это неправда. Есть определенные случаи. Это один из них. Файл был изъят и будет возвращен, но я не знаю когда ”.
  
  “У кого это?”
  
  “Я не имею права говорить, сэр”. Тон голоса чиновницы также свидетельствовал о ее сильном интересе. Файл пропал, и пока он не вернулся, он больше не был частью известной вселенной, насколько она была обеспокоена.
  
  “Я могу получить судебный ордер, ты знаешь”. Обычно это срабатывало на людях, мало кому из которых понравилась заметка с чьей-то скамейки.
  
  “Да, ты можешь. Могу ли я как-нибудь еще помочь вам, сэр?” Она также привыкла к тому, что на нее насмехались. В конце концов, звонок был из Балтимора, а письмо от какого-то судьи за восемьсот миль отсюда казалось чем-то далеким и тривиальным. “У вас есть наш почтовый адрес, сэр?”
  
  На самом деле, он не мог. У него все еще было недостаточно доказательств, чтобы обратиться к судье. Подобные вопросы решались скорее из вежливости, чем в качестве реальных приказов.
  
  “Спасибо, я вернусь”.
  
  “Хорошего дня”. Доброе пожелание на самом деле было вежливым отказом от еще одной забывчивой неуместности во времена картотечного клерка.
  
  Из страны. Почему? Для кого? Что, черт возьми, такого особенного в этом деле? Райан знал, что между ними было много различий. Он задавался вопросом, сможет ли он когда-нибудь разобраться со всеми ними.
  
  
  —
  
  “Это то, что они с ней сделали ”, - сказала им Келли. Это был первый раз, когда он действительно сказал все это вслух, и, пересказывая детали отчета патологоанатома, он как будто слушал голос другого человека. “Из-за ее прошлого копы никогда не придавали этому делу особого значения. Я вытащил еще двух девушек. Одного они убили. Тот, другой, ну... ” Он махнул газетой.
  
  “Почему ты только что отпустил ее?”
  
  “Я должен был убить ее, мистер Риттер? Это то, что они планировали сделать ”, - сказала Келли, все еще глядя вниз. “Она была более или менее трезвой, когда я ее отпустил. У меня не было времени сделать что-нибудь еще. Я просчитался”.
  
  “Сколько?”
  
  “Двенадцать, сэр”, - ответил он, зная, что Риттер хотел знать общее количество убийств.
  
  “Боже милостивый”, - заметил Риттер. Он действительно хотел улыбнуться. На самом деле были разговоры о привлечении ЦРУ к операциям по борьбе с наркотиками. Он выступал против этой политики — это было недостаточно важно, чтобы отвлекать время людей, которые должны защищать свою страну от реальных угроз национальной безопасности. Но он не мог улыбнуться. Это было слишком серьезно для этого. “В статье говорится о двадцати килограммах вещества. Это правда?”
  
  “Возможно”. Келли пожала плечами. “Я не взвешивал это. Есть еще кое-что. Думаю, я знаю, как появляются наркотики. Пакеты пахнут жидкостью для бальзамирования. Это азиатский героин”.
  
  “Да?” Риттер спросил.
  
  “Разве ты не понимаешь? Азиатские штучки. Жидкость для бальзамирования. Появляется где-то на Восточном побережье. Разве это не очевидно? Они используют тела наших КИА, чтобы ввозить это чертово барахло ”.
  
  Все это, и аналитические способности тоже?
  
  У Риттера зазвонил телефон. Это была линия внутренней связи.
  
  “Я сказал, никаких звонков”, - прорычал полевой ведьмак.
  
  “Это ‘Билл’, сэр. Он говорит, что это важно ”.
  
  
  —
  
  Время было просто идеальным, подумал капитан. Заключенных вывели в темноте. Электричества, опять же, не было, и единственным освещением служили фонарики на батарейках и несколько факелов, которые смастерил его старший сержант. У каждого заключенного были стреножены ноги; в каждом случае руки и локти были связаны за спиной. Все они шли, слегка наклонившись вперед. Это было не просто для того, чтобы контролировать их. Унижение тоже было важно, и у каждого мужчины рядом был призывник, который вел его за собой прямо к центру лагеря. Его люди имели на это право, подумал капитан. Они усердно тренировались, собираясь начать свой долгий поход на юг, чтобы завершить дело освобождения и воссоединения своей страны. Американцы были дезориентированы, явно напуганы этим перерывом в их повседневной жизни. На прошлой неделе у них все шло легко. Возможно, его предыдущее собрание группы было ошибкой. Это могло бы способствовать некоторому подобию солидарности между ними, но наглядный урок его войскам более чем стоил того. Капитан был уверен, что его люди скоро будут убивать американцев большими группами, чем эта, но они должны были с чего-то начать. Он выкрикнул команду.
  
  Как один человек, двадцать отобранных солдат взяли свои винтовки и ударили прикладами своих подопечных в живот. Одному американцу удалось остаться на ногах после первого удара, но не после второго.
  
  Захария был удивлен. Это была первая прямая атака на его личность с тех пор, как Коля прекратил ее несколько месяцев назад. Удар вышиб из него весь воздух. Его спина уже болела от затянувшегося эффекта выброса и намеренно неловкой походки, которую они заставили его пройти, а удар стального приклада АК-47 сразу лишил его контроля над ослабленным и подвергшимся насилию телом. Он упал на бок, его тело коснулось тела другого заключенного, пытаясь подтянуть ноги и прикрыться. Затем начались пинки. Он даже не мог защищал свое лицо руками, болезненно связанными за спиной, и его глаза видели лицо врага. Просто мальчик, лет семнадцати, почти девчоночий на вид, и выражение его лица было кукольным, те же пустые глаза, то же отсутствие выражения. Без ярости, даже не оскалив зубы, просто пнул его, как ребенок пинает мяч, потому что это было чем-то, что нужно было сделать. Он не мог ненавидеть мальчика, но мог презирать его за жестокость, и даже после того, как первый удар сломал ему нос, он продолжал наблюдать. Робин Захария познал глубины отчаяния, столкнулся с фактом, что он сломался на внутри и отказался от вещей, которые он знал. Но у него также было время, чтобы понять это. Он был трусом не больше, чем героем, сказал себе Робин сквозь боль, просто мужчиной. Он бы перенес боль как физическое наказание за свою предыдущую ошибку и продолжал бы просить своего Бога о силе. Полковник Захария не сводил своих теперь уже почерневших глаз с лица мучившего его ребенка. Я переживу это. Я переживал и худшее, и даже если я умру, я все равно останусь лучшим человеком, чем ты когда-либо будешь, говорило его лицо миниатюрному солдату. Я пережил одиночество, и это хуже, чем это, малыш. Он не молился об освобождении сейчас. В конце концов, это пришло изнутри, и если придет смерть, тогда он сможет встретить ее так же, как он столкнулся со своей слабостью и своими неудачами.
  
  Еще одна выкрикнутая команда от их офицера, и они отступили. В случае с Робином был последний, завершающий удар. У него текла кровь, один глаз почти закрылся, а грудь разрывалась от боли и кашля, но он был все еще жив, все еще американец, и он пережил еще одно испытание. Он посмотрел на капитана, командовавшего отрядом. На его лице была ярость, в отличие от лица солдата, который сделал несколько шагов назад. Робин задавалась вопросом, почему.
  
  “Поднимите их!” - закричал капитан. Как выяснилось, двое американцев были без сознания, и потребовалось по два человека, чтобы поднять их каждого. Это было лучшее, что он мог сделать для своих людей. Лучше было бы убить их, но приказ в его кармане запрещал это, а его армия не терпела нарушения приказов.
  
  Теперь Робин смотрел в глаза мальчику, который напал на него. Близко, не на расстоянии шести дюймов. Там не было никаких эмоций, но он продолжал смотреть, и в его собственных глазах тоже не было эмоций. Это была небольшая и очень личная проверка воли. Не было произнесено ни слова, хотя оба мужчины прерывисто дышали, один от напряжения, другой от боли.
  
  Хочешь когда-нибудь попробовать это снова? Как мужчина мужчине. Думаешь, ты сможешь взломать это, сынок? Тебе стыдно за то, что ты сделал? Стоило ли это того? Ты теперь больше похож на мужчину, малыш? Я так не думаю, и ты можешь скрывать это, как можешь, но мы оба знаем, кто выиграл этот раунд, не так ли? Солдат шагнул к Робину, его глаза ничего не выражали, но хватка на руке американца была очень крепкой, чтобы лучше держать его под контролем, и Робин воспринял это как свою победу. Ребенок все еще боялся его, несмотря ни на что. Он был одним из тех, кто странствовал по небу — ненавидел, возможно, но и боялся тоже. В конце концов, насилие было оружием труса, и те, кто применял его, знали этот факт так же хорошо, как и те, кто должен был с этим смириться.
  
  Захария чуть не споткнулся. Из-за его позы было трудно поднять глаза, и он не видел грузовик, пока не оказался всего в нескольких футах от него. Это был потрепанный российский автомобиль, с проволочным ограждением сверху, как для предотвращения побега, так и для того, чтобы люди могли видеть груз. Они куда-то направлялись. Робин понятия не имел, где он находится, и вряд ли мог предположить, куда он может пойти. Ничего не могло быть хуже, чем это место — и все же он каким-то образом пережил это, сказал себе Робин, когда грузовик с грохотом отъехал. Лагерь погрузился во тьму, а вместе с ним и худшее испытание в его жизни. Полковник склонил голову и прошептал благодарственную молитву, а затем, впервые за несколько месяцев, молитву об избавлении, какую бы форму оно ни приняло.
  
  
  —
  
  “Это ваших рук дело, мистер Кларк”, - сказал Риттер после долгого, обдуманного взгляда на телефон, который он только что заменил.
  
  “Я не совсем так это планировал, сэр”.
  
  “Нет, вы этого не сделали, но вместо того, чтобы убить того русского офицера, вы вернули его обратно”. Риттер посмотрел на адмирала Грира. Келли не видел кивка, который возвестил о переменах в его жизни.
  
  “Хотел бы я, чтобы Кас мог знать”.
  
  
  —
  
  
  “Так что же они знают?”
  
  “Ксанта у них, живая, в тюрьме округа Сомерсет. Как много она знает?” Спросил Харон. Тони Пьяджи тоже был здесь. Это был первый раз, когда эти двое встретились. Они использовали готовую к активации лабораторию в восточном Балтиморе. Для Харона было бы безопасно прийти сюда всего один раз, подумал офицер по борьбе с наркотиками.
  
  “Это проблема”, - заметил Пиаджи. Другим это казалось легким делом, пока он не продолжил. “Но мы можем с этим справиться. Однако в первую очередь нужно позаботиться о доставке товаров моим друзьям ”.
  
  “Мы потеряли двадцать ки, чувак”, - мрачно отметил Такер. Теперь он познал страх. Было ясно, что там было что-то, достойное его страха.
  
  “У тебя есть еще?”
  
  “Да, у меня дома их десять”.
  
  “Ты хранишь это дома?” Пьяджи спросил. “Господи, Генри!”
  
  “Эта сука не знает, где я живу”.
  
  “Она знает твое имя, Генри. Мы можем многое сделать, используя только имя ”, - сказал ему Харон. “Как ты думаешь, какого черта я держал своих людей подальше от твоих людей?”
  
  “Мы должны перестроить всю организацию”, - спокойно сказал Пиаджи. “Мы можем это сделать, хорошо? Мы должны двигаться, но двигаться легко. Генри, твои вещи поступают куда-то еще, верно? Вы переносите это сюда, а мы вывозим это отсюда. Так что перенос вашей операции не имеет большого значения ”.
  
  “Я теряю свой местный—”
  
  “К черту местных, Генри! Я собираюсь заняться дистрибуцией на всем Восточном побережье. Ты подумаешь, ради Христа? Вы теряете, может быть, двадцать пять процентов того, что, по вашим расчетам, вы собирались принять. Мы можем наверстать упущенное за две недели. Перестань думать о мелочах ”.
  
  “Тогда это вопрос заметания следов”, - продолжил Харон, заинтересованный видением Пиаджи будущего. “Ксанта - всего лишь один человек, наркоманка. Когда они подобрали ее, она была напичкана таблетками. Не очень хороший свидетель, если у них нет чего-то другого, что можно использовать, и если вы переедете в другой район, с вами все должно быть в порядке ”.
  
  “Другие должны уйти. Быстрее”, - призвал Пиаджи.
  
  “С уходом Берта у меня не осталось сил. Я могу позвать нескольких людей, которых я знаю —”
  
  “Ни за что, Генри! Ты хочешь привлечь новых людей прямо сейчас? Позволь мне позвонить в Филли. У нас есть два человека на предварительном контракте, помнишь?” Пиаджи получил одобрение, решив этот вопрос. “Далее, мы должны сделать моих друзей счастливыми. Нам нужно товара на двадцать килограммов, обработанного и готового к отправке, и нам это нужно очень быстро ”.
  
  “У меня только десять”, - отметил Такер.
  
  “Я знаю, где есть еще кое-что, и ты тоже. Не так ли, лейтенант Харон?” Этот вопрос потряс полицейского настолько сильно, что он забыл сказать им кое-что еще, что его беспокоило.
  
  OceanofPDF.com
  36
  
  ОПАСНЫЕ НАРКОТИКИ
  
  Это было время для самоанализа. Он никогда раньше не делал ничего подобного по указке других, за исключением Вьетнама, где были совершенно другие обстоятельства. Это потребовало поездки обратно в Балтимор, что теперь было таким же опасным делом, как и все, что он когда-либо делал. У него был новый набор удостоверений личности, но они были на имя человека, о котором было известно, что он мертв, если кто-нибудь нашел время их проверить. Он почти с нежностью вспоминал то время, когда город был разделен на две зоны — одну относительно маленькую и опасную, а другую гораздо большую и безопасную. Это было изменено. Теперь все это было опасно. У полиции было его имя. Возможно, скоро у них будет его лицо, а это будет означать, что в каждой полицейской машине — а теперь их, похоже, стало ужасно много — будут люди, которые могут его заметить, просто так. Что еще хуже, он не мог защититься от них, он не мог позволить себе убить полицейского.
  
  И теперь это... Сегодня все стало очень запутанным. Даже двадцать четыре часа назад он не видел своей конечной цели, но теперь он задавался вопросом, будет ли это когда-нибудь закончено.
  
  Может быть, было бы лучше, если бы он никогда не начинал, просто принял смерть Пэм и продолжал, терпеливо ожидая, когда полиция раскроет дело. Но нет, они бы никогда не нарушили это, никогда бы не посвятили время и силы смерти шлюхи. Руки Келли сжали руль. И ее убийство никогда не было бы по-настоящему отомщено.
  
  Мог ли я прожить с этим остаток своей жизни?
  
  Он вспомнил уроки английского в средней школе, когда ехал на юг, теперь уже по бульвару Балтимор-Вашингтон. Правила трагедии Аристотеля. Герой должен был иметь трагический изъян, должен был идти навстречу своей судьбе. Недостаток Келли ... он слишком сильно любил, слишком сильно заботился, слишком много вкладывал в вещи и людей, которые повлияли на его жизнь. Он не мог отвернуться. Хотя это могло спасти ему жизнь, отвернуться - значит неизбежно отравить ее. И поэтому ему пришлось рискнуть и довести дело до конца.
  
  Он надеялся, что Риттер понял это, понял, почему он делал то, о чем его просили. Он просто не мог отвернуться. Не от Пэм. Не от людей из ЗЕЛЕНЫЙ САМШИТ. Он покачал головой. Но он хотел, чтобы они спросили кого-нибудь другого.
  
  Бульвар стал городской улицей, Нью-Йорк авеню. Солнце давно зашло. Приближалась осень, смена времен года с влажной жары лета в середине Атлантики. Скоро должен был начаться футбольный сезон, а бейсбол закончиться, и поворот лет продолжался.
  
  
  —
  
  Питер был прав, подумал Хикс. Ему пришлось остаться дома. Его отец делал свой собственный шаг в систему, в некотором роде, становясь самым важным из политических деятелей, организатором сбора средств и координатором кампании. Президент был бы переизбран, и Хикс накопил бы свою собственную власть. Тогда он мог бы действительно влиять на события. Сообщить об этом рейде было лучшим, что он когда-либо делал. Да, да, все складывалось удачно, подумал он, закуривая третий косяк за вечер. Он услышал телефонный звонок.
  
  “Как дела?” Это был Питер.
  
  “Ладно, чувак. Как у тебя дела?”
  
  “Есть несколько минут? Я хочу обсудить кое-что с тобой ”. Хендерсон чуть не выругался про себя — он мог сказать, что Уолли снова был под кайфом.
  
  “Полчаса?”
  
  “Тогда увидимся”.
  
  Не прошло и минуты, как раздался стук в дверь. Хикс затушил сигарету и пошел открывать. Слишком рано для Питера. Мог ли это быть полицейский? К счастью, это было не так.
  
  “Вы Уолтер Хикс?”
  
  “Да, кто ты такой?” Мужчина был примерно его возраста, разве что выглядел несколько менее лощено.
  
  “Джон Кларк”. Он нервно оглядел коридор. “Мне нужно поговорить с тобой несколько минут, если ты не против”.
  
  “О чем?”
  
  “ЗЕЛЕНЫЙ САМШИТ.”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Есть некоторые вещи, которые тебе нужно знать”, - сказал ему Кларк. Теперь он работал на Агентство, так что его звали Кларк. Так или иначе, стало легче.
  
  “Заходи. Впрочем, у меня есть всего несколько минут.”
  
  “Это все, что мне нужно. Я не хочу оставаться слишком долго ”.
  
  Кларк принял приглашение войти, которым помахали, и сразу почувствовал едкий запах горящей веревки. Хикс указал ему на стул напротив себя.
  
  “Могу я тебе что-нибудь принести?”
  
  “Нет, спасибо, я в порядке”, - ответил он, осторожно кладя руки. “Я был там”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я был в ОТПРАВИТЕЛЬ ЗЕЛЕНЫЙ только на прошлой неделе.”
  
  “Ты был в команде?” - Спросил Хикс, испытывая сильное любопытство и не видя опасности, которая вошла в его квартиру.
  
  “Это верно. Я тот парень, который вытащил русского ”, - спокойно сказал его посетитель.
  
  “Вы похитили советского гражданина? Какого черта ты это сделал?”
  
  “Почему я это сделал, сейчас не важно, мистер Хикс. Один из документов, которые я снял с его тела, это. Это был приказ подготовиться к убийству всех наших военнопленных ”.
  
  “Это очень плохо”, - сказал Хикс, небрежно покачав головой. О, ваша собака умерла? Это очень плохо.
  
  “Для тебя это ничего не значит?” Спросил Кларк.
  
  “Да, это так, но люди рискуют. Подожди минутку.” Взгляд Хикса на мгновение стал пустым, и Келли могла видеть, что он пытается определить что-то, что он упустил. “Я думал, у нас есть и начальник лагеря, не так ли?”
  
  “Нет, я убил его сам. Эта часть информации была передана вашему боссу, чтобы мы могли установить имя парня, который слил информацию о миссии ”. Кларк наклонился вперед. “Это были вы, мистер Хикс. Я был там. Мы подключили его. Эти заключенные должны быть со своими семьями прямо сейчас — все двадцать из них ”.
  
  Хикс отмахнулся от этого. “Я не хотел, чтобы они умерли. Послушай, как я уже сказал, люди рискуют. Неужели ты не понимаешь, это просто не стоило того. Так что вы собираетесь делать, арестовать меня? За что? Ты думаешь, я тупой? Это была черная операция. Вы не можете раскрыть это, иначе вы рискуете испортить переговоры, а Белый дом никогда не позволит вам этого сделать ”.
  
  “Это верно. Я здесь, чтобы убить тебя ”.
  
  “Что?” Хикс чуть не рассмеялся.
  
  “Ты предал свою страну. Ты предал двадцать человек.”
  
  “Послушай, это был вопрос совести”.
  
  “Вот и это тоже, мистер Хикс”. Кларк полез в карман и вытащил пластиковый пакет. В нем были наркотики, которые он снял с тела своего старого друга Арчи, а также ложка и стеклянная игла для подкожных инъекций. Он бросил пакет себе на колени.
  
  “Я не буду этого делать”.
  
  “Достаточно справедливо”. Из-за его спины появился его нож "Ка-Бар". “Я тоже поступал с людьми таким образом. Там двадцать человек, которым следовало бы быть дома. Ты украл у них жизнь. Ваш выбор, мистер Хикс ”.
  
  Теперь его лицо было очень бледным, глаза широко раскрыты.
  
  “Да ладно, ты бы на самом деле не—”
  
  “Начальник лагеря был врагом моей страны. Как и ты. У тебя есть одна минута ”.
  
  Хикс посмотрел на нож, который Кларк вертел в руке, и понял, что у него вообще нет шансов. Он никогда не видел таких глаз, как те, что были через кофейный столик от него, но он знал, что в них было.
  
  Келли думал о прошлой неделе, когда он сидел там, вспоминая, как сидел в грязи, образовавшейся под проливным дождем, всего в нескольких сотнях ярдов от двадцати человек, которые теперь должны быть свободны. Ему стало немного легче, хотя он надеялся, что больше никогда не придется подчиняться подобным приказам.
  
  Хикс оглядел комнату, надеясь увидеть что-то, что могло бы изменить момент. Часы на каминной полке, казалось, замерли, пока он обдумывал происходящее. Он теоретически столкнулся с перспективой смерти в Эндовере в 1962 году и впоследствии прожил свою жизнь в соответствии с той же теоретической картиной. Для Уолтера Хикса мир был уравнением, чем-то, чем нужно было управлять и корректировать. Теперь он понял, зная, что было слишком поздно, что он был всего лишь еще одной переменной в этом, а не парнем с мелом, смотрящим на классную доску. Он подумывал вскочить со стула, но его посетитель уже наклонился вперед, выдвигая нож на несколько дюймов, и его глаза остановились на тонкой серебристой полоске на покрытом паркетом лезвии. Это выглядело настолько остро, что у него возникли проблемы с дыханием. Он снова посмотрел на часы. В конце концов, секундная стрелка сдвинулась.
  
  
  —
  
  Питер Хендерсон не торопился. Это была будняя ночь, и Вашингтон рано лег спать. Все бюрократы, помощники и специальные помощники вставали рано и должны были отдыхать, чтобы быть бдительными в управлении делами своей страны. Это привело к пустым тротуарам в Джорджтауне, где корни деревьев вздымали бетонные плиты тротуара. Он увидел двух пожилых людей, выгуливающих свою маленькую собачку, но только одного другого, в квартале Уолли. Просто мужчина примерно его возраста, в пятидесяти ярдах от нас, садился в машину, по звуку газонокосилки которой было видно, что это Beetle, возможно, более старая. Чертовски уродливые вещи длились вечно, если ты этого хотел. Несколько секунд спустя он постучал в дверь Уолли. Он не был полностью закрыт. Уолли был небрежен в некоторых вещах. Он бы никогда не стал шпионом. Хендерсон толкнул дверь, готовый отчитать своего друга, пока не увидел его там, сидящим в кресле.
  
  У Хикса был закатан левый рукав. Его правая рука схватилась за воротник, как будто для того, чтобы помочь себе дышать, но настоящая причина была на внутренней стороне левого локтя. Питер не приближался к телу. На мгновение он ничего не сделал. Тогда он понял, что должен выбраться оттуда.
  
  Он достал носовой платок и вытер дверную ручку, закрыл дверь и ушел, пытаясь контролировать свой желудок.
  
  Будь ты проклят, Уолли! Хендерсон был в ярости. Ты был нужен мне. И умереть вот так - от передозировки наркотиков. Окончательность смерти была для него столь же ясна, сколь и неожиданна. Но его убеждения остались, думал Хендерсон по дороге домой. По крайней мере, они не умерли. Он позаботится об этом.
  
  
  —
  
  Поездка заняла всю ночь. Каждый раз, когда грузовик наезжал на кочку, кости и мышцы протестующе кричали. Трое мужчин пострадали сильнее, чем он, двое из них без сознания лежали на полу, и он ничего не мог для них сделать со связанными руками и ногами. И все же было своего рода удовлетворение. Каждый разрушенный мост, который им приходилось объезжать, был для них победой. Кто-то сопротивлялся; кто-то причинял боль этим ублюдкам. Несколько мужчин прошептали что-то, чего охранник в задней части грузовика не расслышал из-за шума двигателя. Робин задавалась вопросом, куда они направляются. Облачное небо не позволяло ему разглядеть звезды, но с рассветом стало ясно, где находится восток, и стало ясно, что они движутся на северо-запад. Их истинное предназначение было слишком большим, чтобы надеяться на это, сказал себе Робин, но затем он решил, что надежда действительно была чем-то безграничным.
  
  
  —
  
  Келли почувствовала облегчение, что все закончилось. Смерть Уолтера Хикса не принесла удовлетворения. Он был предателем и трусом, но должен был быть лучший способ. Он был рад, что Хикс решил покончить с собой, потому что совсем не был уверен, что мог убить его ножом — или любым другим способом. Но Хикс заслужил свою судьбу, в этом он не сомневался. Но не все мы, подумала Келли.
  
  Келли упаковал свою одежду в чемодан, который был достаточно большим, чтобы вместить все это, и отнес его к арендованной машине, и на этом его пребывание в квартире закончилось. Было уже за полночь, когда он снова поехал на юг, в центр опасной зоны, готовый действовать в последний раз.
  
  
  —
  
  Для Чака Монро все утряслось. Он все еще реагировал на взломы и всевозможные другие преступления, но резня торговцев наркотиками в его районе закончилась. Часть его считала, что это было слишком плохо, и он признался в этом другим патрульным за ланчем — в его случае, по счастью, неназванным приемом пищи в три часа утра.
  
  Монро водил свою радиомобильную машину в своем почти обычном режиме патрулирования, все еще выискивая необычные вещи. Он отметил, что место Джу-Джу заняли два новых человека. Ему пришлось бы выучить названия их улиц, возможно, попросить информатора проверить их. Может быть, нарки из центра города могли бы начать устраивать здесь кое-какие вещи. Кто-то, пусть и ненадолго, признал Монро, направился на запад, к границе зоны его патрулирования. Кто бы, черт возьми, это ни был. Уличный бродяга. Это заставило его улыбнуться в темноте. Неофициальное название, примененное к делу, казалось таким подходящим. Человек-невидимка. Удивительно, что газеты не подхватили это. Скучная ночь, созданная для таких мыслей. Он был благодарен за это. Люди засиделись допоздна, чтобы посмотреть, как "Иволги" уступят "Янкиз". Он узнал, что уличную преступность часто можно отследить по спортивным командам и их деятельности. "О" участвовали в гонке за вымпелом и хотели пройти весь путь, полагаясь на силу биты Фрэнка Робинсона и перчатки Брукса Робинсона. Даже бандиты любили бейсбол, подумал Монро, озадаченный несоответствием, но принимая это как факт, что это было. Это сделало вечер скучным, и он не возражал. Это дало ему возможность путешествовать, наблюдать, учиться и думать. Теперь он знал всех завсегдатаев на улице и теперь учился замечать, что отличается, смотреть на это глазами опытного полицейского, решать, что проверить, а что пропустить мимо ушей. Узнав, что он придет, чтобы предотвратить некоторые преступления, а не просто ответить на них. Это был навык, который не мог прийти слишком быстро, подумал Монро про себя.
  
  Самой западной границей его района была улица, идущая с севера на юг. Одна сторона была его, другая - другого офицера.
  
  Он собирался свернуть на нее, когда увидел другого уличного бродягу. Почему-то этот человек показался мне знакомым, хотя он не был тем, кого Монро сбил с ног несколькими неделями ранее. Устав сидеть в своей машине, и ему надоело, что сегодня вечером не было ничего, кроме одного нарушения правил дорожного движения, он съехал на обочину.
  
  “Эй, держись там, парень”. Фигура продолжала двигаться, медленно, неровно. Возможно, готовится арест за пьянство в общественном месте, более вероятно, уличный житель, чей мозг был постоянно поврежден долгими ночами поглощения дешевой дряни. Монро сунул свою дубинку в держатель для ринга и быстро пошел догонять. Это была всего лишь пятидесятифутовая прогулка, но бедный старый ублюдок словно оглох или что-то в этом роде, он даже не слышал стука своих кожаных каблуков по тротуару. Его рука опустилась на плечо бродяги. “Я сказал, подожди, сейчас”.
  
  Физический контакт изменил все. Это плечо было твердым и крепким — и напряженным. Монро просто не был готов к этому, слишком устал, слишком заскучал, слишком чувствовал себя комфортно, слишком был уверен в том, что он видел, и хотя его мозг немедленно прокричал "Человек-невидимка", его тело не было готово к действию. Этого нельзя было сказать о бродяге. Почти перед тем, как его рука опустилась, он увидел, как мир бешено вращается от нижнего правого угла к верхнему левому, показывая ему небо, а затем тротуар, а затем снова небо, но на этот раз его созерцание звезд было прервано выстрелом из пистолета.
  
  “Почему ты не мог просто остаться в своей гребаной машине?” - сердито спросил мужчина.
  
  “Кто—”
  
  “Тихо!” Пистолет, приставленный к его лбу, почти гарантировал это. Именно хирургические перчатки выдали его и вынудили офицера заговорить.
  
  “Иисус”. Это был уважительный шепот. “Ты - это он”.
  
  “Да, это так. Итак, что, черт возьми, мне делать с тобой?” Спросила Келли.
  
  “Я не собираюсь умолять”. Имя мужчины было Монро, Келли увидела на бейджике с именем. Он не казался человеком, который умеет просить.
  
  “Ты не обязан. Перевернись — сейчас же!” Полицейский сделал это с небольшой помощью. Келли снял наручники с его пояса и закрепил их на обоих запястьях. “Расслабьтесь, офицер Монро”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Мужчина говорил ровным голосом, заслужив восхищение своего похитителя.
  
  “Я имею в виду, что я не собираюсь убивать никаких полицейских”. Келли подняла его и повела обратно к машине.
  
  “Это ничего не меняет, парень”, - сказал ему Монро, стараясь говорить тихо.
  
  “Расскажи мне об этом. Где ты хранишь свои ключи?”
  
  “Правый боковой карман”.
  
  “Спасибо”. Келли взял их, когда сажал офицера на заднее сиденье машины. Там была ширма, чтобы арестованные пассажиры не раздражали водителя. Он быстро завел патрульную машину и припарковал ее в переулке. “Твои руки в порядке, наручники не слишком туго стянуты?”
  
  “Да, мне просто чертовски хорошо здесь”. Теперь полицейского трясло, в основном от ярости, подумала Келли. Это было понятно.
  
  “Успокойся. Я не хочу, чтобы тебе было больно. Я запру машину. Ключи будут где-нибудь в канализации ”.
  
  “Я должен поблагодарить тебя или что-то в этом роде?” Монро сказал.
  
  “Я не просила об этом, не так ли?” Келли испытала непреодолимое желание извиниться за то, что поставила мужчину в неловкое положение. “Ты облегчил мне задачу. В следующий раз будьте более осторожны, офицер Монро.”
  
  Его собственное ослабление напряжения почти вызвало смех, когда он быстро отошел в тыл. Слава Богу, подумал он, снова направляясь на запад, но не за все. Они все еще будоражат пьяниц. Он надеялся, что им это наскучило за последний месяц. Еще одно осложнение. Келли старалась держаться в тени и переулках, насколько это было возможно.
  
  Это была витрина магазина, как и сказал ему Билли, и Берт подтвердил, не работающий магазин с пустующими зданиями слева и справа. Такие разговорчивые люди, при соответствующих обстоятельствах. Келли смотрела на это с другой стороны улицы. Несмотря на то, что первый этаж был пуст, наверху горел свет. Входная дверь, как он мог видеть, была заперта на большой латунный замок. Задняя, наверное, тоже. Что ж, он мог бы сделать это одним трудным способом ... или другим трудным способом. Часы тикали. У этих копов должна была быть регулярная система отчетности. Даже если нет, рано или поздно Монро позвонили бы, чтобы он снял с дерева чьего-нибудь котенка, и очень быстро его сержант начал бы интересоваться, где, черт возьми, он был, и тогда повсюду были бы копы, ищущие пропавшего человека. Они бы смотрели внимательно и пристально. Это была возможность, которую Келли не хотела рассматривать, и ожидание не улучшило бы ситуацию.
  
  Он быстро пересек улицу, впервые публично нарушив свое прикрытие, каким бы оно ни было, взвесив риски и найдя баланс, равный безумию. Но тогда все предприятие было безумным с самого начала, не так ли? Сначала он сделал все возможное, чтобы проверить уровень улицы на наличие людей. Не найдя ничего подобного, Келли достал Ка-Бар из ножен и начал атаковать конопатку вокруг стеклянной панели во весь рост в старой деревянной двери. Возможно, грабители просто не были терпеливы, подумал он, или, может быть, просто тупы — или умнее, чем он был в момент, сказал себе Келли, обеими руками снимая конопатку. Прошло шесть бесконечных минут, и все это под уличным фонарем менее чем в десяти футах от него, прежде чем он смог опустить стекло, дважды порезавшись при этом. Келли тихо выругался, глядя на глубокий порез на своей левой руке. Затем он боком прошел через отверстие и направился к задней части здания. Какой-нибудь магазин для мамы и папы, подумал он, заброшенный или что-то в этом роде, вероятно, потому, что сам район умирал. Что ж, могло быть и хуже. Пол был пыльным , но не загроможден. Сзади была лестница. Келли услышал шум наверху и поднялся наверх, ведя за собой свой 45-й калибр.
  
  “Это была хорошая вечеринка, милая, но теперь все кончено”, - произнес мужской голос. Келли услышала в этом грубый юмор, за которым последовало женское хныканье.
  
  “Пожалуйста... Ты же не хочешь сказать, что ты... ”
  
  “Прости, милая, но так уж обстоят дела”, - сказал другой голос. “Я позирую спереди”.
  
  Келли медленно пошла по коридору. И снова пол был чистым, просто грязным. Деревянный пол был старым, но недавно отремонтированным—
  
  —Это скрипнуло—
  
  “Что это?”
  
  Келли замер на краткий миг, но не было ни времени, ни места, чтобы спрятаться, и он пробежал последние пятнадцать футов, затем пригнулся и перекатился, чтобы снять маску со своего пистолета.
  
  Там были двое мужчин, обоим за двадцать, просто фигуры, на самом деле, когда его разум отфильтровал неуместное и сосредоточился на том, что имело значение сейчас: размер, расстояние, движение. Один из них потянулся за пистолетом, когда Келли перекатился, и даже вытащил пистолет из-за пояса и пришел в себя, прежде чем две пули попали ему в грудь, а другая - в голову. Келли пустил в ход свое оружие еще до того, как упало тело.
  
  “Иисус Христос! Ладно! Ладно!” Маленький хромированный револьвер упал на пол. С передней части здания раздался громкий крик, который Келли проигнорировал, когда поднялся на ноги, его пистолет был нацелен на второго мужчину, как будто его соединял стальной прут.
  
  “Они собираются убить нас”. Это был удивительно мышиный голос, испуганный, но медленный из-за того, что она использовала.
  
  “Сколько?” Келли набросилась на нее.
  
  “Только эти двое, они собираются —”
  
  “Я так не думаю”, - сказала ей Келли, вставая. “Кто из вас такой?”
  
  “Паула”. Он прикрывал свою цель.
  
  “Где Мария и Роберта?”
  
  “Они в гостиной”, - сказала ему Паула, все еще слишком дезориентированная, чтобы удивляться, откуда он знает эти имена. Другой мужчина говорил за нее.
  
  “Отключился, приятель, хорошо?” Давай поговорим, пытались сказать глаза мужчины.
  
  “Кто ты?” Просто в пистолете 45-го калибра было что-то такое, что заставляло людей говорить, подумал Келли, не зная, как выглядят его глаза за прицелом.
  
  “Фрэнк Молинари”. Акцент и осознание того, что Келли не был полицейским.
  
  “Откуда, Фрэнк? — Ты оставайся на месте!” Келли сказала Пауле, указав левой рукой. Он держал пистолет на уровне, осматриваясь по сторонам, прислушиваясь к звуку опасности.
  
  “Филадельфия. Эй, чувак, мы можем поговорить, хорошо?” Его трясло, глаза метнулись к пистолету, который он только что уронил, задаваясь вопросом, что, черт возьми, происходит.
  
  Почему кто-то из Филадельфии делал за Генри грязную работу? Мысли Келли лихорадочно соображали. Двое мужчин в лаборатории говорили точно так же. Тони Пиаджи. Конечно, связь с мафией и Филадельфией . . .
  
  “Ты когда-нибудь был в Питтсбурге, Фрэнк?” Каким-то образом вопрос просто выскочил.
  
  Молинари сделал свое лучшее предположение. Это было нехорошо. “Откуда ты это знаешь? На кого ты работаешь?”
  
  “Убил Дорис и ее отца, верно?”
  
  “Это была работа, чувак, ты когда-нибудь делал работу?”
  
  Келли дала ему единственно возможный ответ, и раздался еще один крик спереди, когда он снова поднес пистолет вплотную к своей груди. Время подумать. Часы все еще тикали. Келли подошла и рывком подняла Паулу на ноги.
  
  “Это больно!”
  
  “Давай, позовем твоих друзей”.
  
  На Марии были только трусики, и она была слишком обкурена, чтобы смотреть. Роберта была в сознании и напугана. Он не хотел смотреть на них, не сейчас. У него не было времени. Келли собрала их вместе и заставила спуститься по лестнице, а затем выйти на улицу. Ни у кого не было обуви, и сочетание наркотиков, песка и стекла на тротуаре заставило их идти искалеченными, хныча и плача по пути на восток. Келли толкал их, рычал на них, заставляя двигаться быстрее, не опасаясь ничего более серьезного, чем проезжающая машина, потому что этого было достаточно, чтобы разрушить все, что он сделал. Скорость была жизненно важна, и это заняло десять минут, таких же бесконечных, как его гонка вниз по склону от ОТПРАВИТЕЛЬ ЗЕЛЕНЫЙ, но полицейская машина все еще была там, где он ее оставил. Келли открыла переднюю дверь и велела женщинам садиться внутрь. Он солгал насчет ключей.
  
  “Что за черт!” Монро возразил. Келли передала ключи Пауле, которая, казалось, лучше всех умела водить. По крайней мере, она смогла высоко держать голову. Двое других сгрудились с правой стороны, стараясь держать ноги подальше от радио.
  
  “Офицер Монро, эти дамы отвезут вас на место. У меня есть инструкции для тебя. Ты готов слушать?”
  
  “У меня есть выбор, придурок?”
  
  “Ты хочешь поиграть во властные игры или тебе нужна хорошая информация?” Келли спросил так разумно, как только мог.
  
  Две пары трезвых глаз задержались на долгое мгновение контакта. Монро с трудом проглотил свою гордость и кивнул.
  
  “Продолжай”.
  
  “Сержант Том Дуглас — это тот человек, с которым вы хотите поговорить - ни с кем другим, только с ним. Эти дамы по уши в дерьме. Они могут помочь вам раскрыть некоторые важные дела. Никто, кроме него — это важно, ясно?” Ты все испортишь, и мы встретимся снова, сказали ему глаза Келли.
  
  Монро прослушал все сообщения и кивнул головой. “Да”.
  
  “Пола, ты веди, ни за что не останавливайся, что бы он ни говорил, ты поняла это?” Девушка кивнула. Она видела, как он убил двух мужчин. “Шевелись!”
  
  Она действительно была слишком пьяна, чтобы вести машину, но это было лучшее, что он мог сделать. Полицейская машина уехала, задев телефонный столб на полпути вниз по аллее. Затем он повернул за угол и исчез. Келли глубоко вздохнул, поворачиваясь туда, где стоял его собственный автомобиль. Он не спас Пэм. Он не спас Дорис. Но он спас этих троих и Ксанту, подвергая свою жизнь опасности, которая поочередно была как непреднамеренной, так и необходимой. Этого было почти достаточно.
  
  Но не совсем.
  
  
  —
  
  Колонне из двух грузовиков пришлось ехать еще более кружным маршрутом, чем планировалось, и они прибыли в пункт назначения только после полудня. Это была тюрьма Хоа Ло. Название означало “место приготовления пищи на кострах”, и его репутация была хорошо известна американцам. Когда грузовики въехали во двор и ворота были заперты, мужчин отпустили. Опять же, каждому мужчине был предоставлен индивидуальный охранник, который проводил его внутрь. Им разрешили выпить воды и ничего больше перед распределением по отдельным камерам, которые были разбросаны вокруг, и вскоре Робин Захариас нашел свою. Это не сильно изменило ситуацию, на самом деле. Он нашел хороший участок пола и сел, уставший с дороги, прислонив голову к стене. Прошло несколько минут, прежде чем он услышал постукивание.
  
  Побриться и подстричься, за шесть копеек.
  
  Побриться и подстричься, за шесть копеек.
  
  Его глаза открылись. Ему нужно было подумать. Военнопленные использовали код связи, столь же простой, сколь и старый, графический алфавит.
  
  тап-тап-тап-тап-тап-пауза тап-тап
  
  5/2, подумала Робин, новизна момента борется с усталостью. Буква W. Хорошо, я могу это сделать.
  
  2/3, 3/4, 4/2, 4/5
  
  тук-тук-тук-тук-тук-тук ... Робин прервал фразу, чтобы ответить.
  
  4/2, 3/4, 1/2, 2/4, 3/3, 5/5, 1/1, 1/3
  
  постукивай-постукивай-постукивай-постукивай-постукивай
  
  1/1, 3/1, 5/2, 1/1, 3/1, 3/1
  
  Эл Уоллес? Ал? Он жив?
  
  постукивай-постукивай-постукивай-постукивай-постукивай
  
  КАК ты? он спросил своего друга, с которым прожил пятнадцать лет.
  
  ДЕЛАЯ ЭТО, пришел ответ, а затем дополнение для его товарища Ютахана.
  
  1/3, 3/4, 3/2, 1/5, 1/3, 3/4, 3/2, 1/5, 5/4, 1/5
  
  Придите, придите, вы, святые...
  
  Робин ахнула, не слыша ударов, не слыша Хора, не слыша музыки, не слыша, что это значит.
  
  постукивай-постукивай-постукивай-постукивай-постукивай
  
  1/1, 3/1, 3/1, 2/4, 4/3, 5/2, 1/5, 3/1, 3/1, 1/1, 3/1, 3/1, 2/4, 4/3, 5/2, 1/5, 3/1, 3/1
  
  Робин Захария закрыл глаза и возблагодарил своего Бога второй раз за день и второй раз за год. В конце концов, он был глупцом, думая, что избавление может не прийти. Это казалось странным местом для этого и еще более странными обстоятельствами, но в соседней камере был такой же мормон, и его тело содрогнулось, когда он мысленно услышал этот самый любимый из гимнов, последняя строка которого была вовсе не ложью, а утверждением.
  
  Все хорошо, все хорошо.
  
  
  —
  
  
  Монро не знал, почему эта девушка, Пола, не послушала его. Он пытался рассуждать здраво, он пытался громко приказывать, но она продолжала вести машину, хотя и следовала его указаниям, ползла по улицам раннего утра со скоростью всего десять миль в час, и при этом лишь изредка и с трудом оставалась на своей полосе. Это заняло сорок минут. Она дважды сбилась с пути, перепутав правую дорогу с левой, и однажды полностью остановила машину, когда другую из женщин вырвало в окно. Постепенно Монро начал понимать, что происходит. Это произошло благодаря сочетанию факторов, но главным образом потому, что у него было время разобраться с этим.
  
  “Что он сделал?” Спросила Мария.
  
  “Т-т-они собирались убить нас, как и других, но он застрелил их!”
  
  Господи, подумал Монро. Это все решило.
  
  “Паула?”
  
  “Да?”
  
  “Вы когда-нибудь знали кого-нибудь по имени Памела Мэдден?”
  
  Ее голова медленно поднялась и опустилась, когда она снова сосредоточилась на дороге. Теперь станция была в поле зрения.
  
  “Боже милостивый”, - выдохнул полицейский. “Пола, поверни направо на парковку, хорошо? Притормози сзади . . . Вот хорошая девочка . . . Ты можешь остановиться прямо здесь, хорошо.” Машина резко остановилась, и Паула начала жалобно плакать. Ему ничего не оставалось делать, кроме как подождать минуту или две, пока она не оправится от худшего, и Монро теперь боялся за них, а не за себя. “Хорошо, теперь я хочу, чтобы ты меня выпустил”.
  
  Она открыла свою дверь, а затем заднюю. Полицейскому нужна была помощь, чтобы подняться на ноги, и она инстинктивно сделала это за него.
  
  “Ключи от машины, на них есть ключ от наручников, вы можете отпереть меня, мисс?” Ей потребовалось три попытки, прежде чем его руки освободились. “Спасибо тебе”.
  
  
  —
  
  “Лучше бы все было хорошо!” Том Дуглас зарычал. Телефонный шнур наткнулся на лицо его жены, разбудив и ее тоже.
  
  “Сержант, это Чак Монро, Западный округ. У меня есть три свидетеля убийства в Фонтане ”. Он сделал паузу.
  
  “Думаю, у меня есть еще два тела и для Человека-невидимки. Он сказал мне, что я должен разговаривать только с тобой ”.
  
  “А?” Лицо детектива исказилось в темноте. “Кто это сделал?”
  
  “Человек-невидимка. Вы хотите спуститься сюда, сэр? Это долго”, - сказал Монро.
  
  “Не говори ни с кем другим. Не кто-нибудь, ты понял?”
  
  “Он и это мне сказал, сэр”.
  
  “В чем дело, милая?” - Спросила Беверли Дуглас, такая же бодрая, как сейчас ее муж-детектив.
  
  Прошло восемь месяцев со дня смерти печальной, миниатюрной девушки по имени Хелен Уотерс. Затем Памела Мэдден. Затем Дорис Браун. Сейчас он собирался разделаться с ублюдками, сказал себе Дуглас, неправильно.
  
  
  —
  
  “Что ты здесь делаешь?” Сэнди спросила фигуру, стоящую рядом с ее машиной, той, которую он починил.
  
  “Прощаюсь на некоторое время”, - тихо сказала ей Келли.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Мне придется уехать. Я не знаю, как долго.”
  
  “Куда?”
  
  “Я действительно не могу сказать”.
  
  “Опять Вьетнам?”
  
  “Может быть. Я не уверен. Честно.”
  
  Просто для этого не было времени, как будто оно когда-либо было. Сэнди подумала. Было рано, и ей нужно было быть на работе в половине седьмого, и хотя она не опаздывала, у нее просто не было минут, необходимых для того, что нужно было сказать.
  
  “Ты вернешься?”
  
  “Если ты хочешь, да”.
  
  “Я верю, Джон”.
  
  “Спасибо тебе. Сэнди ... Я вытащил четверых, ” сказал он ей.
  
  “Четыре?”
  
  “Четыре девушки, такие как Пэм и Дорис. Один на Восточном побережье, трое других здесь, в городе, в полицейском участке. Убедись, что кто-нибудь позаботится о них, хорошо?”
  
  “Да”.
  
  “Что бы ты ни услышал, я вернусь. Пожалуйста, поверь в это ”.
  
  “Джон!”
  
  “Нет времени, Сэнди. Я вернусь”, - пообещал он ей, уходя.
  
  
  —
  
  Ни Райан, ни Дуглас не носили галстуков. Оба потягивали кофе из бумажных стаканчиков, пока парни из лаборатории снова делали свою работу.
  
  “Двое в теле", ” говорил один из них, “один в голове — всегда оставляет цель мертвой. Это профессиональная работа ”.
  
  “Настоящий”, - выдохнул Райан своему партнеру. Это был калибр 45. Это должно было быть. Ничто другое не создавало такого беспорядка - и, кроме того, на деревянном полу лежали шесть латунных гильз, каждая из которых была обведена мелом для фотографов.
  
  Три женщины находились в камере в Западном округе под постоянным присмотром офицера в форме. Он и Дуглас говорили с ними кратко, достаточно долго, чтобы знать, что у них есть свидетели против некоего Генри Такера, убийцы. Имя, внешнее описание, ничего больше, но бесконечно больше, чем у них было всего несколько часов назад. Сначала они проверяли имя в своих файлах, затем в национальном реестре преступников ФБР, затем на улице. Они проверяли записи о транспортных средствах на наличие лицензии на это имя. Процедура была абсолютно простой, и с именем они его заполучат, может быть, скоро, может быть, нет. Но затем перед ними возникло еще одно маленькое дело.
  
  “Они оба не из города?” Райан спросил.
  
  “Филадельфия. Фрэнсис Молинари и Альберт д'Андино”, - подтвердил Дуглас, прочитав имена в их водительских удостоверениях. “Сколько ты хочешь поставить ... ?”
  
  “Не спорю, Том”. Он повернулся, держа в руках фотографию. “Монро, это лицо кажется знакомым?”
  
  Патрульный взял маленькую идентификационную фотографию из рук Райана и посмотрел на нее в тусклом свете квартиры наверху. Он покачал головой. “Не совсем, сэр”.
  
  “Что ты имеешь в виду? Ты был лицом к лицу с этим парнем ”.
  
  “Волосы длиннее, на лице пятна, в основном, когда мы были вблизи, я увидел переднюю часть кольта. Слишком быстро, слишком мрачно”.
  
  
  —
  
  Это было сложно и опасно, что не было чем-то необычным. Перед домом были припаркованы четыре автомобиля, и он не мог позволить себе шуметь — но это был и самый безопасный способ действий, учитывая, что эти четыре машины были припаркованы перед домом. Он стоял на ограниченном пространстве, образованном подоконником заложенного кирпичом окна, и тянулся к телефонному кабелю. Келли надеялся, что никто не пользуется телефоном, когда он подключил провода, быстро подключив свои собственные. Покончив с этим, он спустился и пошел на север вдоль задней части здания, вытаскивая свой собственный запас провода связи, просто позволив ему ложись на землю. Он завернул за угол, позволив катушке болтаться в левой руке, как ведерку для ланча, пересекая малолюдную улицу, двигаясь небрежно, как человек, которому здесь самое место. Еще сотня ярдов, и он снова повернул, вошел в заброшенное здание и взобрался на свой насест. Оказавшись там, он вернулся к своей арендованной машине и достал остальное, что ему было нужно, включая свою верную фляжку с виски, наполненную водой из-под крана, и запас батончиков Snickers. Готовый, он приступил к выполнению своей задачи.
  
  Винтовка не была должным образом прицелена. Каким бы безумным это ни казалось, самым разумным было использовать здание в качестве своей цели. Он повесил оружие на плечо в сидячем положении и осмотрел стену в поисках подходящего места. Вот, бесцветный кирпич. Келли выровнял дыхание, установил оптический прицел на максимальное увеличение и осторожно нажал.
  
  Было странно стрелять из этой винтовки. Патрон 22-го калибра rimfire небольшой, по своей сути бесшумный, и благодаря разработанному им глушителю, впервые в своей жизни он услышал пингггггг удар ударника по ударнику, а также приглушенный хлопок разряда. Новизна этого почти отвлекла Келли от того, чтобы услышать гораздо более громкий хлопок попадания снаряда в цель. Пуля подняла облачко пыли в двух дюймах левее и в одном дюйме выше точки прицеливания. Келли щелкнул настройкой прицела Лейпольда и выстрелил снова. Идеальный. Келли передернул затвор, а затем дослал три патрона в магазин, переведя прицел обратно на малую мощность.
  
  
  —
  
  “Ты что-нибудь слышал?” - Устало спросил Пиаджи.
  
  “Что это?” Такер оторвался от своей задачи. Уже более двенадцати часов, выполняя грязную работу, которая, как он думал, навсегда осталась позади. Не сделано даже наполовину, несмотря на двух “солдат”, которые приехали из Филадельфии. Тони это тоже не понравилось.
  
  “Как будто что-то падает”, - сказал Тони, качая головой и возвращаясь к этому. Единственное хорошее, что можно было сказать по этому поводу, это то, что это заслужит его уважение, когда он расскажет эту историю своим коллегам по всему побережью. Серьезный человек, Энтони Пьяджи. Когда все полетело к чертям, он сделал всю работу сам. Он осуществляет поставки и выполняет свои обязательства. Ты можешь положиться на Тони. Это была репутация, которую стоило заслужить, даже если такова была цена. Это была решительная мысль, которая не покидала меня, возможно, секунд тридцать.
  
  Тони вскрыл другой пакет, отметив исходящий от него отвратительный химический запах, не совсем понимая, что это такое. Мелкий белый порошок пересыпался в чашу. Затем он насыпал в молоко сахар. Он смешал два компонента ложками, медленно помешивая. Он был уверен, что для этой операции должна быть машина, но она, вероятно, была слишком большой, вроде тех, что используются в коммерческих пекарнях. В основном его разум протестовал против того, что это работа для маленьких людей, наемников. Тем не менее, он должен был осуществить эту доставку, и больше некому было помочь.
  
  “Что ты сказал?” Устало спросил Генри.
  
  “Забудь об этом”. Пиаджи сосредоточился на своей задаче. Где, черт возьми, были Альберт и Фрэнк? Они должны были быть здесь пару часов назад. Думали, что они особенные, потому что избивают людей, как будто это действительно что-то значит.
  
  
  —
  
  “Привет, лейтенант.” Сержант, который управлял центральным хранилищем улик, был бывшим сотрудником дорожной полиции, чей трехколесный велосипед столкнулся с неосторожным водителем. Это стоило ему одной ноги и понизило его до административной должности, что устраивало сержанта, у которого был свой стол, свои пончики и свои бумаги в дополнение к канцелярским обязанностям, которые поглощали, возможно, три часа реальной работы за восьмичасовую смену. Это называлось "отставка на месте".
  
  “Как семья, Гарри?”
  
  “Хорошо, спасибо. Что я могу для тебя сделать?”
  
  “Мне нужно проверить номера лекарств, которые я привез на прошлой неделе”, - сказал ему Харон. “Я думаю, что, возможно, произошла путаница с тегами. В любом случае, — он пожал плечами, — я должен это проверить”.
  
  “Хорошо, просто дай мне минуту, и я —”
  
  “Прочти свою статью, Гарри. Я знаю, куда идти”, - сказал ему Харон, похлопав по плечу. Официальная политика заключалась в том, что никто не разгуливал по этой комнате без официального сопровождения, но Харон был лейтенантом, а у Гарри не хватало одной ноги, и его протез доставлял ему неприятности, как это обычно бывало.
  
  “Это был отличный выстрел, Марк”, - сказал сержант ему в спину. Что за черт, подумал он, Марк ударил парня, который нес барахло.
  
  Харон искал и прислушивался к любому другому человеку, который мог бы быть там, но никого не было. Они бы хорошо заплатили ему за это. Поговорим о переносе их операции, а? Оставить его на холоде, вернуться к преследованию наркоторговцев ... Что ж, не совсем плохо. У него было много денег, отложенных в банке, достаточно, чтобы его бывшая жена была счастлива и воспитывала троих детей, которых он ей подарил, плюс немного для него. Он, вероятно, даже скоро получил бы повышение из-за проделанной им работы, уничтожив нескольких распространителей наркотиков ... там.
  
  Десять килограммов, которые он забрал из машины Эдди Морелло, были в картонной коробке с этикеткой, стоявшей на третьей полке, там, где им и полагалось быть. Он снял коробку и посмотрел, чтобы убедиться. Каждый из десяти пакетов весом в один килограмм нужно было вскрыть, протестировать и снова запечатать. Лаборант, который это делал, просто поставил свои инициалы на бирках, а его инициалы было легко подделать. Харон сунул руку под рубашку и брюки, вытаскивая пластиковые пакеты с четырехкратным количеством сахара, который был того же цвета и консистенции, что и героин. Только его офис мог когда-либо прикоснуться к этим доказательствам, и он мог это контролировать. Через месяц он отправил бы записку с рекомендацией уничтожить улики, поскольку дело по ним было закрыто. Его капитан одобрил бы. Он выбросил бы это в канализацию на глазах у нескольких других людей, а пластиковые пакеты сожгли бы, и никто бы никогда не узнал. Это, конечно, казалось достаточно простым. Через три минуты он уходил от стеллажей с уликами.
  
  “Номера подтвердились?”
  
  “Да, Гарри, спасибо”, - сказал Харон, помахав на выходе.
  
  
  —
  
  “Кто-нибудь, достаньте гребаный телефон”, - прорычал Пиаджи. Кто, черт возьми, вообще мог сюда звонить? Это был один из парней из Филадельфии, который подошел, потратив время на то, чтобы прикурить сигарету.
  
  “Да?” Мужчина повернулся. “Генри, это для тебя”.
  
  “Что за черт?” Такер подошел.
  
  
  —
  
  “Привет, Генри, ” сказала Келли. Он подключил полевой телефон к телефонной линии здания, отрезав его от внешнего мира. Он сидел там, рядом с покрытым холстом инструментом, позвонив на другой конец, просто повернув рукоятку. Это казалось довольно примитивным, но для него это было что-то знакомое и удобное, и это сработало.
  
  “Кто это?”
  
  “Меня зовут Келли, Джон Келли”, - сказал он ему.
  
  “Так кто такой Джон Келли?”
  
  
  —
  
  “Четверо из вас убили Пэм. Ты единственный, кто остался, Генри”, - сказал голос. “Я получил остальное. Теперь твоя очередь”. Такер повернулся и оглядел комнату, как будто ожидал найти там голос. Было ли это какой-то дурной шуткой, которую они сыграли с ним?
  
  “Как—как ты раздобыл этот номер? Где ты?”
  
  “Достаточно близко, Генри”, - сказала ему Келли. “Тебе там хорошо и уютно с твоими друзьями?”
  
  “Послушай, я не знаю, кто ты —”
  
  “Я сказал тебе, кто я. Ты там с Тони Пьяджи. Я видел тебя в его ресторане прошлой ночью. Кстати, как прошел твой ужин? Мой был просто великолепен ”, - насмехался голос.
  
  Такер выпрямился, его рука крепко сжимала телефон. “Так что, черт возьми, ты собираешься делать, парень?”
  
  “Я не собираюсь целовать тебя в обе щеки, мальчик.У меня есть Рик, и у меня есть Билли, и у меня есть Берт, и теперь я собираюсь заполучить тебя. Сделай мне одолжение, соедини меня с мистером Пьяджи, ” предложил голос.
  
  “Тони, тебе лучше подойти сюда”, - сказал Такер.
  
  “В чем дело, Генри?” Пьяджи споткнулся о свой стул, вставая. Так чертовски устал от всего этого. Этим ублюдкам в Филадельфии лучше бы иметь наличные наготове. Генри передал ему телефон.
  
  “Кто это?”
  
  “Те двое парней на лодке, те, которых ты отдал Генри? Я получил их. Я получил и два других сегодня утром ”.
  
  “Что это, блядь, такое?”
  
  “Ты разбираешься в этом”. Линия оборвалась. Пиаджи посмотрел на своего партнера, и поскольку он не мог получить ответ по телефону, он получит его от Такера.
  
  “Генри, что, черт возьми, это такое?”
  
  
  —
  
  Ладно, давайте посмотрим, что это вызвало. Келли позволил себе глоток воды и сникерс. Он был на третьем этаже здания. Какой-то склад, подумал он, массивно построенный из железобетона, хорошее место, чтобы быть, когда взорвется бомба. Тактическая проблема была интересной. Он не мог просто ворваться внутрь. Даже если бы у него был автомат — а у него его не было — четверо против одного - это большие шансы, особенно когда ты не знаешь, что находится за дверью, особенно когда на скрытность как на союзника рассчитывать не приходится, и поэтому он попробует другой подход. Он никогда раньше не делал ничего подобного, но со своего места он мог прикрывать каждую дверь здания. Окна в задней части были заложены кирпичом. Единственные пути к отступлению были у него на виду, и он надеялся, что они попытаются это сделать, пройдя чуть более ста ярдов. Келли вскинул винтовку на плечо, но держал голову высоко, делая ровные, терпеливые движения влево и вправо.
  
  
  —
  
  “Это он, ” тихо сказал Генри, чтобы остальные не могли услышать.
  
  “Кто?”
  
  “Парень, который сделал все эти трюки, парень, который поймал Билли и остальных, парень, который сделал корабль. Это он.”
  
  “Ну и кто, черт возьми, он такой, Генри?”
  
  “Я не знаю, черт возьми!” Теперь голос звучал выше, и две другие головы посмотрели вверх. Такер стал лучше контролировать себя. “Он говорит, что хочет, чтобы мы вышли”.
  
  “О, это просто здорово — с чем мы столкнулись? Подожди минутку.” Пьяджи поднял трубку, но гудка не последовало. “Что за черт?”
  
  
  —
  
  Келли услышал гудение и снял трубку. “Да, в чем дело?”
  
  “Кто ты, черт возьми, такой?”
  
  “Это Тони, верно? Зачем тебе понадобилось убивать Дорис, Тони? Она не представляла для тебя никакой опасности. Теперь я должен заняться и тобой тоже ”.
  
  “Я не—”
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду, но спасибо, что привел этих двоих сюда. Я хотел покончить с этим, но не ожидал, что у меня будет такая возможность. Полагаю, они уже в морге.”
  
  “Пытаешься напугать меня?” - требовательно спросил мужчина по дребезжащей телефонной линии.
  
  “Нет, просто пытаюсь убить тебя”, - сказала ему Келли.
  
  
  —
  
  “Черт!” Пьяджи швырнул трубку.
  
  “Он говорит, что видел нас в ресторане, чувак. Он говорит, что был прав там ”. Двум другим было ясно, что что-то не так. Теперь они смотрели вверх, в основном с любопытством, но и настороженно, поскольку видели двух своих начальников в возбужденном состоянии. Что, черт возьми, все это значит?
  
  “Откуда он мог знать— О,” - сказал Пиаджи, его голос стал тише. “Да, они знали меня, не так ли. . . ? Иисус”.
  
  Там было только одно окно с прозрачным стеклом. У других были стеклянные кирпичи, квадратные блоки в четыре дюйма, предназначенные для того, чтобы пропускать свет и не быть легко разбитыми вандалами. Они также помешали кому-либо выйти. Одно окно с прозрачным стеклом имело рукоятку, позволяющую стеклам открываться вверх под углом. Этот офис, вероятно, был создан каким-то мудаком-менеджером, который не хотел, чтобы его секретарши выглядывали из окон. Что ж, ублюдок исполнил свое желание. Пьяджи открыл окно — попытался, но три движущиеся створки отклонились всего на сорок градусов, прежде чем механизм застыл.
  
  
  —
  
  Келли увидел это движение и подумал, не следует ли ему объявить о своем присутствии более прямым способом. Лучше не делать этого, подумал он, лучше быть терпеливым. Ожидание становится тяжелым для тех, кто не знает, что происходит.
  
  Примечательным было то, что сейчас было десять часов утра, чистый, солнечный день позднего лета. На О'Доннелл-стрит, всего в полуквартале отсюда, было движение грузовиков, а также несколько частных автомобилей, которые проезжали мимо, занимаясь своими делами. Возможно, их водители увидели высокое заброшенное здание, в котором находился Келли, задаваясь вопросом, как и он, для чего оно было построено; увидев четыре автомобиля, припаркованные у бывшего здания для грузовых перевозок, задаваясь вопросом, открывается ли этот бизнес снова; но если бы они это сделали, это не стоило ничего большего, чем мимолетная мысль для людей, у которых была работа. Драма разыгрывалась у всех на виду, и только игроки знали.
  
  
  —
  
  “Я ни хрена не вижу”, - сказал Пиаджи, присаживаясь на корточки, чтобы выглянуть в окна. “Вокруг никого нет”.
  
  Это тот парень, который занимался толкачами, говорил себе Такер, отходя от окна. Пять или шесть из них. Убил Рика гребаным ножом . . .
  
  Тони выбрал здание. Это должна была быть видимая часть небольшого межгосударственного транспортного концерна, владельцы которого были связанными и очень осторожными игроками. Просто идеально, подумал он, так близко к основным магистралям, тихая часть города, мало полиции, просто анонимное здание, выполняющее анонимную работу. Идеально, подумал Генри, увидев это.
  
  О, да, просто идеально. . .
  
  “Дай мне посмотреть”. Было не время отступать. Генри Такер не считал себя трусом. Он сражался и убивал, сам, и не только женщин. Он потратил годы на самоутверждение, и первая часть процесса не обошлась без кровопролития. Кроме того, он не мог показаться слабым сейчас, не перед Тони и двумя “солдатами”.
  
  “Ничего”, - согласился он.
  
  “Давай попробуем что-нибудь”. Пьяджи подошел к телефону и снял трубку. Не было гудка, только гудение ...
  
  
  —
  
  Келли посмотрела на полевой телефон, прислушиваясь к шуму, который он издавал. Он позволил бы этому случиться на мгновение, позволил бы им подождать сейчас. Хотя тактическая ситуация была создана по его замыслу, все же его возможности были ограничены. Говори, не заговаривайся. Стреляй, не стреляй. Двигайся, не двигайся. Ему предстояло сделать всего три основных выбора, и он должен был тщательно выбирать свои действия, чтобы достичь желаемого эффекта. Это сражение не было физическим. Как и большинство сражений, это было делом разума.
  
  Становилось тепло. Последние жаркие дни перед тем, как начали опадать листья. Уже восемьдесят градусов, может быть, переваливает за девяносто, в последний раз. Он вытер пот с лица, наблюдая за зданием, слушая гул, позволяя им потеть от чего-то другого, кроме дневной жары.
  
  
  —
  
  “Черт”, - прорычал Пиаджи, швырнув трубку. “Вы двое!”
  
  “Да?” Это был тот, что повыше, Бобби.
  
  “Прогуляйся вокруг здания—”
  
  “Нет!” Сказал Генри, подумав. “Что, если он прямо за дверью? Ты ни хрена не видишь из этого окна. Он мог бы стоять прямо рядом с дверью. Ты хочешь так рискнуть?”
  
  “Что ты имеешь в виду?” Пьяджи спросил.
  
  Теперь Такер расхаживал взад и вперед, дыша немного быстрее, чем обычно, приказывая себе подумать. Как бы я это сделал? “Я имею в виду, этот ублюдок перерезает телефонную линию, делает свой звонок, пугает нас, а потом он просто ждет нас прямо снаружи, типа.”
  
  “Что ты знаешь об этом парне?”
  
  “Я знаю, что он убил пятерых наркоторговцев и четверых моих людей —”
  
  “И четыре моих, если он не врет —”
  
  “Так что мы должны перехитрить его, хорошо? Как бы ты справился с этим?”
  
  Пьяджи обдумал это. Он никогда не убивал. Просто так никогда не получалось. Он был скорее мозговой стороной бизнеса. Однако в свое время он жестоко обращался с людьми, нанес несколько ужасных побоев, и это было достаточно близко к истине, не так ли? Как бы я это сделал? Идея Генри имела смысл. Ты просто остаешься вне поля зрения, например, за углом, в переулке, в тени, а затем позволяешь им смотреть в другую сторону. Ближайшая дверь, та, которой они воспользовались, повернулась влево, и это было видно снаружи, по тому месту, где были петли. Это также имело то преимущество, что находилось ближе всего к машинам, и поскольку это было их единственным средством побега, он ожидал, что они воспользуются именно им.
  
  Да.
  
  Пиаджи посмотрел на своего партнера. Генри смотрел вверх. Акустические панели были сняты с подвесного потолка. Прямо там, на плоской крыше, была входная дверь. Она была закрыта на простую ручную защелку, чтобы не впускать грабителей. Она легко открывалась, может быть, даже бесшумно, на плоскую крышу из гудрона и гравия, и парень мог забраться туда, подойти к краю, посмотреть вниз и ударить того, кто ждал там рядом с входной дверью.
  
  Да.
  
  “Бобби, Фред, подойдите сюда”, - приказал Пиаджи. Он ввел их в курс тактической ситуации. К этому времени они уже догадались, что что-то было серьезно не так, но это были не копы — это было худшее, что могло пойти не так, думали они, и уверенность в том, что это были не копы, на самом деле успокоила их обоих. У обоих были пистолеты. Оба были умны, и Фред однажды убил, решая небольшую семейную проблему в Риверсайд-Филадельфии. Они вдвоем подсунули стол под входную дверь. Фреду не терпелось показать, что он серьезный парень, и таким образом завоевать расположение Тони, который тоже выглядел серьезным парнем. Он встал на стол. Этого было недостаточно. Они поставили стул на стол, что позволило ему открыть дверь и выглянуть на крышу.
  
  
  —
  
  Ага! Келли увидела мужчину, стоявшего там - на самом деле были видны только его голова и грудь. Винтовка поднялась, и перекрестие прицела нашло лицо. Он почти принял удар. Что его остановило, так это то, как мужчина держал руки на дверном коминге, как он оглядывался по сторонам, осматривая плоскую крышу, прежде чем двинуться дальше. Он хотел подняться туда. Что ж, думаю, я позволю ему, подумала Келли, когда трактор с прицепом прогрохотал мимо, в пятидесяти ярдах от нее. Мужчина забрался на крышу. Через оптический прицел Келли мог видеть револьвер в его руке. Мужчина стоял прямо, оглядываясь по сторонам, а затем очень медленно двинулся к фасаду здания. На самом деле, это была неплохая тактика. Всегда полезно сначала провести разведку. О, вот о чем они думают, подумал он. Очень жаль.
  
  
  —
  
  
  Фред снял ботинки. Мелкий гравий размером с горошину причинял боль его ногам, как и жар, исходящий от липкой черной смолы под камнями, но он должен был вести себя тихо - и, кроме того, он был жестким клиентом, как кто-то однажды узнал на берегу реки Делавэр. Его руки фамильярно сжали рукоятку короткоствольного "Смита". Если бы этот ублюдок был там, он бы стрелял прямо вниз. Тони и Генри вытаскивали тело, наливали воду, чтобы смыть кровь, и возвращались к делу, потому что это была важная доставка. На полпути к цели. Теперь Фред был очень сосредоточен. Он подошел к краю парапета, выставив ноги вперед, его тело откинулось назад, пока пальцы ног в носках не уперлись в низкую кирпичную стену, которая возвышалась над линией крыши. Затем он быстро наклонился вперед, направив пистолет вниз, в — пустоту. Фред окинул взглядом фасад здания.
  
  “Черт!” Он обернулся и крикнул: “Здесь никого нет!”
  
  “Что?” Голова Бобби просунулась в проем, чтобы посмотреть, но Фред сейчас проверял машины на предмет того, не притаился ли там кто-нибудь.
  
  
  —
  
  Келли сказал себе, что терпение почти всегда вознаграждается. Эта мысль позволила ему побороть лихорадку, которая всегда появлялась, когда у тебя на прицеле была цель. Как только его периферийное зрение уловило движение в проеме, он перевел пистолет влево. Лицо, белое, лет двадцати, темные глаза, смотрящие на другого, пистолет в правой руке. Сейчас я просто мишень. Возьми его первым. Келли навела перекрестие прицела на переносицу и слегка надавила.
  
  
  —
  
  Чмок.Голова Фреда повернулась, когда он услышал звук, который был одновременно влажным и жестким, но когда он повернулся, там ничего не было. Он не слышал ничего, кроме этого влажного, резкого звука, но теперь раздался еще и грохот, как будто стул Бобби соскользнул со стола, и он упал на пол. Больше ничего, но без видимой причины кожа на задней части его шеи превратилась в лед. Он отступил от края крыши, оглядывая плоский прямоугольный горизонт со всех сторон так быстро, как только могла поворачиваться его голова. Ничего.
  
  
  —
  
  Пистолет был новым, и затвор все еще был немного туговат, когда он вогнал второй патрон в цель. Келли вернул его вправо. Двое по цене одного. Голова теперь быстро кружилась. Он мог видеть страх там. Он знал, что опасность существует, но не знал, где и какого рода. Затем мужчина начал двигаться обратно к отверстию. Он не мог этого допустить. Келли приложил около шести дюймов свинца и снова сжал. Пингггггг.
  
  Чмок. Звук удара был намного громче, чем приглушенный хлопок выстрела. Келли выбросил стреляную гильзу и вставил другую, когда на О'Доннелл-стрит подъехала машина.
  
  
  —
  
  Такер все еще смотрел на лицо Бобби, когда его голова дернулась вверх, услышав глухой удар того, что должно было быть другим телом, сотрясающим стальные балки крыши. “О, Боже мой... ”
  
  OceanofPDF.com
  37
  
  ИСПЫТАНИЕ ИСПЫТАНИЕМ
  
  Вы выглядите намного лучше, чем в прошлый раз, полковник, ” любезно сказал Риттер по-русски. Офицер безопасности встал и вышел из гостиной, предоставив двум мужчинам уединение. Риттер нес атташе-кейс, который он поставил на кофейный столик. “Тебя хорошо кормят?”
  
  “У меня нет претензий”, - осторожно сказал Гришанов. “Когда я смогу пойти домой?”
  
  “Возможно, этим вечером. Мы чего-то ждем ”. Риттер открыл дело. Это встревожило Колю, но он не позволил этому проявиться. Насколько он знал, там мог быть пистолет. Каким бы комфортным ни было его заключение, какими бы дружелюбными ни были его беседы с жителями этого места, он находился на вражеской земле, под контролем врагов. Это заставило его подумать о другом человеке, живущем в далеком месте при совсем других обстоятельствах. Различия терзали его совесть и стыдили за его страх.
  
  “Что это?”
  
  “Подтверждение того, что наши люди находятся в тюрьме Хоа Ло”. Русский опустил голову и прошептал что-то, чего Риттер не расслышал. Гришанов поднял глаза. “Я рад это слышать”.
  
  “Ты знаешь, я верю тебе. Ваши письма Рокоссовскому туда и обратно проясняют это.” Риттер налил себе немного чая из чайника на столе, наполнив также чашку Коли.
  
  “Вы обращались со мной правильно”. Гришанов не знал, что еще сказать, и молчание было тяжелым для него.
  
  “У нас большой опыт дружелюбного отношения к советским гостям”, - заверил его Риттер. “Ты не первый, кто остается здесь. Ты ездишь верхом?”
  
  “Нет, я никогда не был на лошади”.
  
  “Ммм”. Коля увидел, что атташе-кейс был довольно полон бумаг, гадая, что это такое. Риттер достал две большие карточки и чернильный блокнот. “Могу я взять твои руки, пожалуйста?”
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Не о чем беспокоиться”. Риттер взял левую руку и нарисовал чернилами кончики пальцев, перекатывая их по одному в соответствующие ячейки на одной карточке, затем на другой. Процедура была продублирована правой рукой. “Ну вот, это было не больно, не так ли? Вы можете вымыть руки сейчас, лучше сделать это до того, как чернила высохнут ”. Риттер вставил одну из карточек в папку, заменив ею ту, которую удалил. Другой просто оказался на высоте. Он закрыл футляр, затем отнес старую открытку к камину, где поджег ее зажигалкой. Он сгорел быстро, присоединившись к куче золы от костров, которые хранители любили разводить каждую вторую ночь. Гришанов вернулся с чистыми руками.
  
  “Я все еще не понимаю”.
  
  “Это действительно не должно тебя волновать. Ты просто помогла мне кое в чем, вот и все. Что скажешь, если мы пообедаем? Тогда мы сможем встретиться с вашим соотечественником. Пожалуйста, успокойтесь, товарищ полковник, - сказал Риттер так успокаивающе, как только мог. “Если ваша сторона будет придерживаться сделки, вы будете на пути домой примерно через восемь часов. Достаточно справедливо?”
  
  
  —
  
  Марку Харону было неудобно приходить сюда снова, хотя местоположение, возможно, было безопасным на таком раннем этапе его использования. Что ж, это не заняло бы много времени. Он подогнал свой "Форд" без опознавательных знаков к фасаду здания, вышел и направился к входной двери. Она была заперта. Ему пришлось постучать. Тони Пьяджи рывком открыл ее, в его руке был пистолет.
  
  “Что это?” - В тревоге спросил Харон.
  
  
  —
  
  “Что это?” Келли тихо спросил себя. Он не ожидал, что машина подъедет прямо к зданию, и заряжал еще два патрона в обойму, когда мужчина подъехал и вышел. Винтовка была такой жесткой, что ему было трудно вставить обойму обратно, и к тому времени, когда он поднял ее, фигура двигалась слишком быстро для выстрела. Черт. Конечно, он не знал, кто это был. Он включил оптический прицел на максимальную мощность и осмотрел машину. Дешевый кузов ... Дополнительная радиоантенна ... полицейская машина? Отраженный свет помешал ему разглядеть интерьер. Черт. Он допустил маленькую ошибку. Он ожидал простоя после того, как уронил двоих на крышу. Никогда ничего не принимай как должное, болван! Небольшая ошибка заставила его поморщиться.
  
  
  —
  
  “Что, черт возьми, происходит?” Харон набросился на них. Затем он увидел тело на полу, маленькую дырочку чуть выше и левее открытого правого глаза.
  
  “Это он! Он где-то там!” Такер сказал.
  
  “Кто?”
  
  “Тот, кто убил Билли, Рика и Берта —”
  
  “Келли!” - Воскликнул Харон, оборачиваясь, чтобы посмотреть на закрытую дверь.
  
  “Ты знаешь его имя?” Спросил Такер.
  
  “Райан и Дуглас охотятся за ним — они хотят, чтобы он совершил серию убийств”.
  
  Пьяджи хмыкнул. “Строка длиннее на два. Бобби здесь, а Фред на крыше ”. Он снова наклонился к окну. Он должен быть прямо там, через дорогу . . .
  
  Харон вытащил пистолет сейчас, без видимой причины. Почему-то пакеты с героином теперь казались необычно тяжелыми, и он отложил свой служебный револьвер и выгрузил их из своей одежды на стол вместе с остальными, вместе с миской для смешивания, конвертами и степлером. Это действие положило конец его нынешней способности делать что угодно, кроме как смотреть на двух других. Именно тогда зазвонил телефон. Такер понял это.
  
  “Развлекаешься, хуесос?”
  
  
  —
  
  “Тебе было весело с Пэм? ” - холодно спросила Келли. “Итак, ” спросил он более любезно, “ кто твой друг? Это тот полицейский, которому вы платите?”
  
  “Ты думаешь, что знаешь все это, не так ли?”
  
  “Нет, не все. Я не знаю, почему мужчине так нравится убивать девушек, Генри. Ты хочешь мне это сказать?” Спросила Келли.
  
  “Пошел ты, чувак!”
  
  “Ты хочешь выйти и попробовать? Ты тоже так раскачиваешься, пирожочек?” Келли надеялась, что Такер не разбил телефон, тем способом, которым он швырнул его на стол. Он просто не понимал игру, и это было хорошо. Если бы вы не знали правил, вы не смогли бы эффективно сопротивляться. В его голосе чувствовалась усталость, и в голосе Тони тоже. У того, на крыше, рубашка была не застегнута; она была помята, заметил Келли, рассматривая тело своим зрением. На брюках были складки на коленях, как будто мужчина не спал всю ночь. Был ли он просто неряхой? Это не казалось вероятным. Туфли, которые он оставил у входа, были довольно блестящими. Вероятно, не спал всю ночь, решила Келли после нескольких секунд размышлений. Они устали, и они напуганы, и они не знают игры. Прекрасно. У него была вода и шоколадные батончики, и так весь день.
  
  
  —
  
  “Если ты знал имя этого ублюдка, как получилось, что ты - черт возьми!” Такер выругался. “Ты сказал мне, что он просто богатый пляжный бродяга, я сказал, что могу отвезти его в больницу, помнишь, но нет! ... ты сказал, оставь его в покое, блядь!”
  
  “Успокойся, Генри”. Пьяджи сказал так спокойно, как только мог. Это один очень серьезный парень, который у нас там есть. Он прикончил шестерых моих людей. Шесть! Иисус. Сейчас не время паниковать.
  
  “Мы должны все хорошенько обдумать, хорошо?” Тони потер густую щетину на лице, собираясь с силами, обдумывая это. “У него есть винтовка, и он в том большом белом здании через дорогу”.
  
  “Ты хочешь просто пойти туда и забрать его, Тони?” Такер указал на голову Бобби. “Посмотри, что он здесь натворил!”
  
  “Когда-нибудь слышал о сумерках, Генри? Там есть одна лампочка, прямо над дверью ”. Пьяджи подошел к блоку предохранителей, проверил этикетку внутри дверцы и открутил соответствующий предохранитель. “Ну вот, свет больше не работает. Мы можем дождаться ночи и сделать наш ход. Он не может заполучить нас всех. Если мы будем действовать достаточно быстро, он может ничего не получить ”.
  
  “Что насчет вещества?”
  
  “Мы можем оставить здесь одного парня охранять это. У нас здесь есть мускулы, чтобы пойти за этим ублюдком, и мы закончим дело, хорошо?” Это был жизнеспособный план, подумал Пиаджи. Другой парень не раскрыл все карты. Он не мог стрелять сквозь стены. На их стороне были вода, кофе и время.
  
  
  —
  
  Три истории были настолько идентичны слово в слово, насколько он мог надеяться при данных обстоятельствах. Они допросили их по отдельности, как только они достаточно оправились от приема таблеток, чтобы говорить, и их взволнованное состояние только улучшило ситуацию. Имена, место, где это произошло, как этот ублюдок Такер теперь приторговывает героином за городом, что-то Билли сказал о том, как воняли пакеты — подтверждено “лабораторией”, разоренной на Восточном побережье. Теперь у них был номер водительских прав и возможный адрес Такера. Адрес может быть поддельным — не маловероятная ситуация — но у них также была марка автомобиля, из которой они узнали идентификационный номер. У него было все это, или, по крайней мере, он был достаточно близок к этому, чтобы относиться к расследованию как к чему-то завершенному. Для него это было время отойти в сторону и позволить всему случиться. "Все точки" только что вышли в эфир. На следующей серии инструктажей в дежурной части имя Генри Такера, его машина и идентификационный номер будут доведены до сведения патрульных офицеров, которые были настоящими глазами полиции. Им могло бы очень повезти, и очень быстро, они могли бы привлечь его к ответственности, предъявить ему обвинение, судить его и упрятать его задницу за решетку навсегда, даже если бы Верховный суд имел неосторожность отказать ему в конце, которого он заслуживал жизнью. Райан собирался прикончить этого бесчеловечного ублюдка.
  
  И все же.
  
  И все же Райан знал, что он был на шаг позади кого-то другого. Человек—невидимка теперь использовал пистолет 45-го калибра, а не свой глушитель; он сменил тактику, предпочитая быстрые, уверенные убийства . , , больше не заботился о шуме . , , и он разговаривал с другими, прежде чем убить их, и, вероятно, знал даже больше, чем он. Тот опасный кот, которого описал ему Фарбер, был на улице, вероятно, сейчас охотится при свете дня, и Райан не знал, где.
  
  Джон Т. Келли, помощник старшего боцмана, морские котики США. Где ты, черт возьми? На твоем месте ... где бы я был? Куда бы я пошел?
  
  
  —
  
  “Все еще там?” Спросила Келли, когда Пиаджи поднял трубку.
  
  “Да, чувак, у нас поздний ланч. Хочешь подойти и присоединиться к нам?”
  
  “Я ела кальмары у тебя дома прошлой ночью. Неплохо. Это готовит твоя мать?” - Тихо спросил Келли, гадая, какой ответ он получит.
  
  “Это верно”, - любезно ответил Тони. “Старый семейный рецепт, моя прабабушка привезла его со Старой Родины, понимаешь?”
  
  “Знаешь, ты меня удивляешь”.
  
  “Как вам это, мистер Келли?” мужчина спросил вежливо, его голос теперь был более расслабленным. Ему было интересно, какой эффект это произведет на другом конце телефонной линии.
  
  “Я ожидал, что ты попытаешься заключить сделку. Ваши люди купились, но я не покупался ”, - сказал ему Келли, позволив раздражению проявиться в его голосе.
  
  “Как я уже сказал, приходи, и мы сможем поговорить за ланчем”. Линия прервалась.
  
  Превосходно.
  
  
  —
  
  “Вот, это должно дать ублюдку пищу для размышлений ”. Пьяджи налил себе еще чашку кофе. Напиток был старым, густым и прогорклым, но в нем было так много кофеина, что его руки оставались неподвижными только благодаря согласованным усилиям. Но он был полностью в сознании и настороже, сказал себе Пиаджи. Он посмотрел на двух других, улыбаясь и уверенно кивая.
  
  
  —
  
  “Грустно из-за Каса”, - сказал суперинтендант своему другу.
  
  Максвелл кивнул. “Что я могу сказать, Уилл? Он был не совсем подходящим кандидатом на пенсию, не так ли? Семья ушла, и здесь, и там. Это была его жизнь, и она так или иначе подходила к концу ”. Ни один из мужчин не хотел обсуждать то, что сделала его жена. Возможно, через год или около того они могли бы увидеть поэтическую симметрию в потере двух друзей, но не сейчас.
  
  “Я слышал, ты тоже вложил свои документы, датч”. Суперинтендант Военно-морской академии Соединенных Штатов не совсем понял это. Разговор шел о том, что голландский был верным решением для командования флота весной. Разговор прекратился всего несколько дней назад, и он не знал почему.
  
  “Это верно”. Максвелл не мог сказать почему. Приказы, сформулированные как “предложение”, исходили из Белого дома, через CNO. “Достаточно долго, Уилл. Время для новой порции крови. Мы, парни времен Второй мировой войны ... Что ж, думаю, пора освободить место ”.
  
  “У Сонни все в порядке?”
  
  “Я дедушка”.
  
  “Хорошо для них!” По крайней мере, в комнате были хорошие новости, когда адмирал Грир вошел в нее, впервые надев форму.
  
  “Джеймс!”
  
  “Хороший кабинет директора”, - заметила Грир. “Привет, датч”.
  
  “Итак, чему я обязан всем этим вниманием на высоком уровне?”
  
  “Уилл, мы собираемся украсть одну из твоих парусных лодок. У вас есть что-нибудь милое и удобное, с чем могут справиться два адмирала?”
  
  “Широкий выбор. Ты хочешь одну из двадцати шестерок?”
  
  “Это примерно так”.
  
  “Что ж, я позвоню в Морское управление и попрошу их освободить для вас одного”. Это имело смысл, подумал адмирал. Они оба были близки с Касом, и когда ты прощаешься с моряком, ты делаешь это в море. Он позвонил, и они ушли.
  
  
  —
  
  “Закончились идеи?” Пьяджи спросил. Теперь в его голосе звучала вызывающая уверенность. Импульс перешел на другую сторону улицы, подумал мужчина. Почему бы не усилить это?
  
  “Я не вижу, что тебе есть о чем говорить. Вы, ублюдки, боитесь солнечного света? Я дам тебе немного!” Келли зарычала. “Смотри”.
  
  Он положил телефон и поднял винтовку, прицеливаясь в окно.
  
  Хлоп.
  
  Авария.
  
  
  —
  
  “Ты тупой ублюдок!” Сказал Тони в трубку, хотя знал, что она отключена. “Ты видишь? Он знает, что ему нас не достать. Он знает, что время на нашей стороне ”.
  
  Два стекла были разбиты, затем стрельба снова прекратилась. Зазвонил телефон. Тони подождал некоторое время, прежде чем ответить.
  
  “Промахнулся, придурок!”
  
  “Я не вижу, чтобы ты куда-то уходил, придурок!” Крик был достаточно громким, чтобы Такер и Харон услышали жужжание с расстояния десяти футов.
  
  “Я думаю, вам пора начать убегать, мистер Келли. Кто знает, может быть, мы тебя не поймаем. Может быть, копы узнают. Я слышал, они тоже охотятся за тобой ”.
  
  “Помните, вы все еще в ловушке”.
  
  “Ты так говоришь, чувак”. Пьяджи снова повесил трубку, показывая, кто одержал верх.
  
  
  —
  
  “А как поживаете вы, полковник?” Спросил Волошин.
  
  “Это была интересная поездка”. Риттер и Гришанов сидели на ступеньках мемориала Линкольна, просто два туриста, уставшие после жаркого дня, к которым присоединился третий друг, под бдительным присмотром охранника в десяти ярдах от них.
  
  “А твой вьетнамский друг?”
  
  “Что?” Коля спросил с некоторым удивлением. “Какой друг?”
  
  Риттер усмехнулся. “Это была просто маленькая уловка с моей стороны. Понимаете, нам пришлось идентифицировать утечку ”.
  
  “Я думал, это ваших рук дело”, - кисло заметил генерал КГБ. Это была такая очевидная ловушка, и он угодил прямо в нее. Почти. Фортуна улыбнулась ему, и, вероятно, Риттер этого не знал.
  
  “Игра продолжается, Сергей. Будешь ли ты оплакивать предателя?”
  
  “Для предателя - нет. Для верующего в дело мира во всем мире - да. Ты очень умен, Боб. Ты хорошо поработал ”. Возможно, и нет, подумал Волошин. Возможно, не так далеко в ловушку, как ты думаешь, мой юный американский друг. Ты действовал слишком быстро. Тебе удалось убить этого парня Хикса, но не Кассиуса. Импульсивен, мой юный друг. Ты просчитался, и ты действительно не знаешь этого, не так ли?
  
  Время для дела. “А как насчет наших людей?”
  
  “Как и договаривались, они с остальными. Рокоссовский подтверждает. Вы принимаете мое слово, мистер Риттер?”
  
  “Да, я так и сделаю. Очень хорошо, есть рейс PanAm из Даллеса в Париж сегодня вечером в восемь пятнадцать. Я доставлю его туда, если вы хотите проводить его. Ты можешь устроить ему встречу в Орли ”.
  
  “Согласен”. Волошин ушел.
  
  “Почему он оставил меня?” - Спросил Гришанов, скорее удивленный, чем встревоженный.
  
  “Полковник, это потому, что он верит моему слову, точно так же, как я верю его”. Риттер встал. “У нас есть несколько часов, чтобы убить—”
  
  “Убить?”
  
  “Извините, это идиома. У нас есть несколько часов личного времени. Хотели бы вы прогуляться по Вашингтону? В Смитсоновском институте есть лунный камень. По какой-то причине людям нравится прикасаться к нему ”.
  
  
  —
  
  Половина шестого. Теперь солнце светило ему в глаза. Келли приходилось чаще вытирать лицо. Глядя на частично разбитое окно, он не увидел ничего, кроме случайной тени. Он задавался вопросом, отдыхали ли они. Так не пойдет. Он поднял полевой телефон и повернул рукоятку. Они снова заставили его ждать.
  
  “Кто звонит?” Спросил Тони. Он был грозным, подумал Келли, почти таким же грозным, каким он сам себя считал. Это был позор, на самом деле.
  
  “В вашем ресторане проводят распродажи?”
  
  “Проголодались, да?” Пауза. “Может быть, вы хотите заключить с нами сделку”.
  
  “Выйди, и мы сможем поговорить об этом”, - ответила Келли. Ответом был щелчок.
  
  Почти так, подумала Келли, наблюдая за тенями, движущимися по полу. Он допил воду и съел последний шоколадный батончик, снова оглядывая окрестности в поисках каких-либо изменений. Он уже давно решил, что делать. В некотором смысле, они решили это за него. Снова были запущены часы, отсчитывающие нулевое время, которое было гибким, но конечным. Он мог бы уйти от этого, если бы пришлось, но —нет, он действительно не мог. Он посмотрел на часы. Это было опасно, и течение времени не изменило бы этого больше, чем уже изменило. Они бодрствовали двадцать четыре часа, возможно, дольше. Он вселил в них страх и позволил им смириться с этим. Они думали, что теперь у них на руках хороший игровой хэнд, как он и смел надеяться.
  
  Келли соскользнул назад на цементный пол, оставив свое снаряжение позади. Ему это больше не понадобится, независимо от того, как все обернется. Встав, он отряхнул одежду и проверил свой автоматический "Кольт". Один в патроннике, семь в обойме. Он немного потянулся, и тогда он понял, что больше не может медлить. Он направился вниз по лестнице, доставая ключи от фольксвагена. Это началось, несмотря на его внезапный страх, что этого может и не быть. Он дал двигателю прогреться, наблюдая за движением на улице север-юг перед ним. Он бросился наперерез, навлекая на себя шумный гнев водителя, направлявшегося на юг, но аккуратно вписался в поток машин в час пик.
  
  
  —
  
  “Видишь что-нибудь?”
  
  Харон был тем, кто предположил, что углы не позволяли Келли видеть весь путь в их здание. В конце концов, они подумали, что он мог бы попытаться переправиться, но двое из них могли бы каждый прикрыть одну сторону белого здания. И они знали, что он все еще был там. Они добирались до него. "Он не продумал это до конца", - заявил Тони. Он был довольно умен, но не настолько, и когда было темно, и когда появлялись тени, они делали свой ход. Это сработало бы. Маленький пистолет 22 калибра не пробил бы кузов машины, если бы они могли зайти так далеко, и если бы они застали его врасплох, они могли—
  
  “Просто движение на другой стороне”.
  
  “Не подходи слишком близко к окну, чувак”.
  
  “Гребаный Э”, - сказал Генри. “А как насчет доставки?”
  
  “У нас в семье есть поговорка, чувак, лучше поздно, чем никогда, да?”
  
  Харон был самым неудобным из троих. Возможно, это была просто близость к наркотикам. Злобная штука. Немного поздновато думать об этом.Может ли быть выход из этого?
  
  Деньги за его доставку были прямо там, рядом со столом. У него был пистолет.
  
  Умереть как преступник? Он наблюдал за ними там, слева и справа от окна. Они были преступниками. Он не сделал ничего, что могло бы оскорбить эту Келли. Ну, ничего такого, о чем он знал. Это Генри убил девушку, а Тони подставил другого. Харон был просто продажным полицейским. Это было личным делом Келли. Понять это несложно. Убить Пэм таким образом было жестоко и глупо. Он сказал это Генри. Он мог бы выйти из этого героем, не так ли? Получил наводку, пошел прямо на это. Сумасшедшая перестрелка. Он мог бы даже помочь Келли. И он никогда, ни за что больше не ввязался бы ни во что подобное. Вложи деньги, получи повышение и уничтожь организацию Генри, основываясь на том, что он знал. Они бы никогда не арестовали его после этого, не так ли? Все, что ему нужно было сделать, это подойти к телефону и урезонить этого человека. За исключением одной мелочи.
  
  
  —
  
  Келли повернул налево, прошел на запад один квартал, затем снова налево, направляясь на юг к О'Доннелл-стрит. Теперь его руки вспотели. Их было трое, и он должен был быть очень, очень хорошим. Но он был хорош, и он должен был закончить работу, даже если работа могла прикончить его. Он остановил машину в квартале от дома, вышел, запер ее и остаток пути до здания прошел пешком. Другие предприятия здесь уже были закрыты — он насчитал три, которые работали в течение дня, совершенно не подозревая о том, что происходит ... в одном случае прямо через улицу.
  
  Ну, ты все правильно спланировал, не так ли?
  
  Да, Джонни-бой, но это была легкая часть.
  
  Спасибо. Он стоял прямо там, на углу здания, глядя во все стороны. Лучше с другой стороны ... Он дошел до угла с телефоном и электричеством, используя тот же подоконник в половину окна, которым пользовался раньше, дотянулся до парапета и сделал все возможное, чтобы не задеть электрические провода.
  
  Хорошо, теперь тебе просто нужно пройти по крыше, не производя никакого шума.
  
  По гудрону и гравию?
  
  Была одна альтернатива, которую он не рассмотрел. Келли стояла на парапете. Это было по крайней мере восемь дюймов в ширину, сказал он себе. Было также тихо, когда он шел по плоскому кирпичному канату к отверстию в крыше, размышляя, не пользуются ли они телефоном.
  
  
  —
  
  Харон должен был скоро сделать свой ход. Он встал, глядя на остальных, и довольно театрально потянулся, прежде чем направиться в их сторону. Он был без пиджака, галстук развязан, а его пятизарядный "Смит" висел у правого бедра. Просто пристрелите ублюдков, а затем поговорите с этим типом Келли по телефону. Почему бы и нет? Они были бандитами, не так ли? Почему он должен умирать за то, что они сделали?
  
  “Что ты делаешь, Марк?” Спросил Генри, не видя опасности, слишком сосредоточенный на окне. Хорошо.
  
  “Устал сидеть”. Харон вытащил носовой платок из правого заднего кармана и вытер им лицо, пока измерял углы и расстояние, затем вернулся к телефону, где была его единственная безопасность. Он был уверен в этом. Это был его единственный шанс выпутаться из этого.
  
  Пьяджи просто не понравилось выражение его глаз. “Почему бы просто не сесть обратно и не расслабиться, хорошо? Скоро здесь будет полно народу ”.
  
  Почему он смотрит на телефон? Почему он смотрит на нас?
  
  “Отвали, Тони, ладно?” С вызовом в голосе сказал Харон, протягивая руку, чтобы вернуть платок на место. Он не знал, что его выдали глаза. Его рука едва коснулась револьвера, когда Тони прицелился и выстрелил ему в грудь.
  
  “Настоящий умный парень, да?” Тони сказал умирающему мужчине. Затем он заметил, что в продолговатом прямоугольнике света от двери на крыше была тень. Пиаджи все еще смотрел на тень, когда она исчезла, сменившись размытым пятном, едва уловимым его периферийным зрением. Генри смотрел на тело Харона.
  
  
  —
  
  Выстрел напугал его — очевидной мыслью было, что стреляли в него самого, — но он был настроен решительно и прыгнул в квадратное отверстие. Это было похоже на прыжок с парашютом, ноги вместе, колени согнуты, спина прямая, перекатывайся при ударе.
  
  Он сильно ударил. Пол был выложен плиткой поверх бетона, но хуже всего пришлось его ногам. Келли сразу перекатился, выпрямляя руку. Ближайшим был Пьяджи. Келли поднял пистолет, навел прицел на грудь и дважды выстрелил, затем изменил прицел и попал мужчине под подбородок.
  
  Меняйте цели.
  
  Келли снова перекатился, его этому научил какой-то NVA, с которым он познакомился. Вот он был. В тот момент время остановилось. Генри достал свой пистолет и прицелился, их взгляды встретились, и, казалось, очень долго они просто смотрели, охотник и охотница, охотник и жертва. Затем Келли вспомнила, во-первых, для чего была предназначена картинка sight. Его палец нажал на спусковой крючок, произведя точно нацеленный выстрел в грудь Такера. Кольт прыгнул в его руке, и теперь его мозг работал так быстро, что он увидел, как затвор рванулся назад, выбрасывая пустую латунную гильзу, затем бросился вперед, чтобы вставить другую, как раз в тот момент, когда напряжение в его запястье заставило пистолет снова опуститься, и эта пуля тоже вошла в грудь мужчины. Такер потерял равновесие из-за поворота. Либо он поскользнулся на полу, либо воздействие двух пуль нарушило его равновесие, сбросив его на пол.
  
  Миссия выполнена, сказал себе Келли. По крайней мере, он выполнил одну работу после всех неудач этого унылого лета. Он поднялся на ноги и подошел к Генри Такеру, выбивая пистолет из его руки. Он хотел сказать что-нибудь лицу, которое все еще было живым, но у Келли не было слов. Может быть, Пэм сейчас было бы легче, но, скорее всего, нет. Это не сработало таким образом, не так ли? Мертвые ушли, и им было все равно, что они оставили после себя. Возможно. Келли не знал, как это работает, хотя он задавался этим вопросом достаточно часто. Если мертвые все еще жили на поверхности этой земли, то это был в умах тех, кто помнил их, и за это воспоминание он убил Генри Такера и всех остальных. Возможно, Пэм не успокоилась бы так легко. Но он бы сделал. Келли увидела, что Такер ушел из этой жизни, пока он думал, проверял свои мысли и свою совесть. Нет, не было угрызений совести ни у этого человека, ни у других. Келли убрал пистолет в сейф и оглядел комнату. Три мертвых человека, и лучшее, что можно было сказать, это то, что он не был одним из них. Он подошел к двери и вышел из нее. Его машина была в квартале отсюда, а ему все еще нужно было успеть на встречу и оборвать еще одну жизнь.
  
  Миссия выполнена.
  
  
  —
  
  Лодка была там, где он ее оставил. Келли припарковал свою машину час спустя, доставая чемодан. Он запер машину, оставив ключи внутри, потому что это тоже было тем, что ему больше никогда не понадобится. Поездка через город к пристани для яхт была блаженно лишена мыслей, только механические действия, маневрирование машиной, остановка на одних светофорах, проезд через другие, направление к морю или заливу, одному из немногих мест, где он чувствовал себя своим. Он поднял чемодан, вышел с причала в Спрингер и запрыгнул на борт. Все выглядело нормально, и через десять минут он будет вдали от всего, что у него ассоциировалось с этим городом. Келли открыл дверь в главный салон и остановился как вкопанный, когда сначала почувствовал запах дыма, а затем услышал голос.
  
  “Джон Келли, верно?”
  
  “Кто бы ты мог быть?”
  
  “Эммет Райан? Вы знакомы с моим партнером, Томом Дугласом ”.
  
  “Что я могу для тебя сделать?” Келли поставил свой чемодан на палубу, вспомнив об автоматическом кольте на пояснице, под расстегнутой курткой bush.
  
  “Ты можешь рассказать мне, почему ты убил так много людей”, - предложил Райан.
  
  “Если ты думаешь, что я это сделал, то ты знаешь почему”.
  
  “Верно. В данный момент я ищу Генри Такера ”.
  
  “Его здесь нет, не так ли?”
  
  “Тогда, может быть, вы могли бы мне помочь?”
  
  “Угол О'Доннелл и Мермен может быть хорошим местом для поиска. Он никуда не денется”, - сказала Келли детективу.
  
  “Что мне, по-твоему, с тобой делать?”
  
  “Три девушки этим утром, они —”
  
  “Они в безопасности. Мы позаботимся о них. Ты и твои друзья прекрасно обошлись с Пэм Мэдден и Дорис Браун. Не твоя вина, что ничего не получилось. Ну, может быть, немного.” Офицер сделал паузу. “Я должен принять тебя, ты знаешь”.
  
  “За что?”
  
  “За убийство, мистер Келли”.
  
  “Нет”. Келли покачал головой. “Это только убийство, когда умирают невинные люди”.
  
  Глаза Райана сузились. На самом деле он видел только очертания человека на фоне желтеющего неба позади него. Но он слышал, что он сказал, и часть его хотела согласиться с этим.
  
  “В законе этого не сказано”.
  
  “Я не прошу тебя простить меня. Я больше не доставлю тебе хлопот, и я не собираюсь ни в какую тюрьму ”.
  
  “Я не могу тебя отпустить”. Но его оружие не было вытащено, Келли видела. Что это значило?
  
  “Я вернул тебе того офицера Монро”.
  
  “Спасибо тебе за это”, - поблагодарил Райан.
  
  “Я не просто убиваю людей. Меня учили делать это, но где-то должна быть причина. У меня была достаточно веская причина ”.
  
  “Может быть. Как ты думаешь, чего ты добился?” Райан спросил. “Эта проблема с наркотиками никуда не денется”.
  
  “Генри Такер больше не будет убивать девушек. Я добился этого. Я никогда не ожидал, что буду заниматься чем-то большим, но я прекратил ту операцию с наркотиками ”. Келли сделала паузу. Было кое-что еще, что этому человеку нужно было знать. “В том здании есть полицейский. Я думаю, что он был грязным. Такер и Пиаджи застрелили его. Может быть, он сможет выйти из этого героем. Там много чего есть. Так это не будет выглядеть слишком плохо для вашего отдела ”. И слава Богу, мне не пришлось убивать полицейского — даже плохого.“Я дам тебе еще одно. Я знаю, как Такер доставал свои вещи.” Келли кратко уточнила.
  
  “Я не могу просто отпустить вас”, - снова сказал детектив, хотя часть его хотела, чтобы это было иначе. Но этого не могло быть, и он не сделал бы этого так, потому что в его жизни тоже были правила.
  
  “Ты можешь дать мне час? Я знаю, ты будешь продолжать искать. Один час. От этого всем станет лучше ”.
  
  Просьба застала Райана врасплох. Это шло вразрез со всем, за что он выступал — но ведь и монстры, которых убил этот человек, тоже. Мы ему кое-что должны . , , Раскрыл бы я те дела без него? Кто бы говорил за мертвых . . . И, кроме того, что мог сделать этот парень — куда он мог пойти? . Райан, ты что, с ума сошел? Да, возможно, он...
  
  “У тебя есть свой час. После этого я могу порекомендовать вас хорошему адвокату. Кто знает, может быть, хорошая шутка просто поможет тебе кончить ”.
  
  Райан встал и направился к боковой двери, не оглядываясь. Он остановился у двери всего на секунду.
  
  “Вы пощадили, когда могли убить, мистер Келли. Вот почему. Твой час начинается сейчас”.
  
  Келли не смотрела, как он уходил. Он нажал на рычаги управления двигателем, прогревая дизели. Одного часа должно хватить. Он выбрался на палубу, натягивая тросы, оставляя их прикрепленными к причальным сваям, и к тому времени, как он вернулся в салон, дизели были готовы к запуску. Они поймали сразу, и он развернул лодку, направляясь в гавань. Как только он вышел из яхтенного бассейна, он заблокировал оба дросселя, доведя Springer до максимальной скорости в двадцать два узла. Когда канал опустел, Келли включил автопилот и бросился делать необходимые приготовления. Он срезал угол на Бодкин-Пойнт. Он должен был. Он знал, кого они пошлют за ним.
  
  
  —
  
  “Береговая охрана, Томас Пойнт”.
  
  “Это полиция города Балтимор”.
  
  Энсин Томлинсон принял вызов. Новый выпускник Академии береговой охраны в Нью-Лондоне, он был здесь для приправы, и хотя он занимал должность старшего уорент-офицера, который управлял станцией, и мальчик, и мужчина понимали, что все это значит. Ему было всего двадцать два, он был достаточно молод, чтобы его золотые офицерские планки все еще блестели, пришло время отпустить его на задание, подумал Пол Инглиш, но только потому, что Портаджи действительно будет всем заправлять. Сорок Один-Браво, второй из больших патрульных кораблей станции, был прогрет и готов. Молодой энсин выбежал, как будто они могли уйти без него, к большому удовольствию КВО Инглиша. Через пять секунд после того, как парень застегнул свой спасательный жилет, сорок один "Браво" с грохотом отчалил от причала, поворачивая на север, не доходя до маяка Томас Пойнт.
  
  
  —
  
  Этот человек точно не дал мне никакой поблажки, подумала Келли, видя, как катер приближается с правого борта. Что ж, он попросил час, и час он получил. Келли чуть было не включил радио, чтобы отдать прощальный салют, но это было бы неправильно, и еще больше было жаль. Один из его дизелей нагрелся, и это тоже было жаль, хотя он больше не будет нагрет.
  
  Теперь это было что-то вроде гонки, и возникло осложнение: большое французское грузовое судно вышло в море, как раз там, где должен был находиться Келли, и вскоре он оказался бы зажатым между ней и береговой охраной.
  
  
  —
  
  
  “Ну, вот мы и пришли, ” сказал Риттер, отпуская охранника, который следовал за ними как тень весь день. Он вытащил билет из кармана. “Первый класс. Выпивка бесплатная, полковник.” Они смогли пропустить паспортный контроль благодаря предыдущему телефонному звонку.
  
  “Спасибо за ваше гостеприимство”.
  
  Риттер усмехнулся. “Да, правительство США провезло вас три четверти пути вокруг света. Я думаю, Аэрофлот справится с остальным. Риттер сделал паузу и официально продолжил. “Ваше поведение по отношению к нашим заключенным было настолько корректным, насколько позволяли обстоятельства. Спасибо тебе за это ”.
  
  “Я желаю, чтобы они благополучно вернулись домой. Они неплохие люди ”.
  
  “Ты тоже”. Риттер повел его к выходу, где его ждал большой транспорт, чтобы отвезти к новенькому Boeing 747. “Возвращайся как-нибудь. Я покажу тебе больше Вашингтона ”. Риттер посмотрел, как он садится на борт, и повернулся к Волошину.
  
  “Хороший человек, Сергей. Повредит ли это его карьере?”
  
  “С тем, что у него в голове? Я думаю, что нет ”.
  
  “Меня это устраивает”, - сказал Риттер, уходя.
  
  
  —
  
  Они были слишком близки друг другу. У другой лодки было небольшое преимущество, поскольку она лидировала и могла выбирать, в то время как катеру требовалось ее преимущество в скорости в пол-узла, чтобы сближаться так мучительно медленно. На самом деле это был вопрос мастерства, и это тоже сводилось к небольшим различиям между одним и другим. Ореза наблюдал, как другой мужчина провел свою лодку поперек кильватерной струи грузового судна, на самом деле бороздя ее, выводя ее на переднюю часть волны, создаваемой кораблем, и поворачивая ее влево, получая, возможно, кратковременное преимущество в половину узла. Ореза должен был восхищаться этим. Он не мог поступить иначе. Мужчина действительно вел свою лодку вниз по склону, словно в шутку, вопреки законам ветра и волн. Но в этом не было ничего смешного, не так ли? Не с его людьми, стоящими вокруг рулевой рубки с заряженными пистолетами. Не из-за того, что ему пришлось сделать с другом.
  
  “Ради бога”, - прорычал Ореза, немного поворачивая штурвал вправо. “Будь осторожен с этими проклятыми пистолетами!” Другие члены экипажа в рулевой рубке защелкнули чехлы на своих кобурах и перестали теребить оружие.
  
  “Он опасный человек”, - сказал человек, стоящий за Орезой.
  
  “Нет, он не такой, не для нас!”
  
  “А как насчет всех людей, которых он —”
  
  “Возможно, ублюдки сами напросились!” Еще немного газа, и Ореза отклонился влево. Он был на грани того, чтобы сканировать волны в поисках плавных участков, перемещая сорокаоднофутовый патрульный катер на несколько футов влево и вправо, чтобы использовать надводный маневр и таким образом выиграть несколько драгоценных ярдов в своем преследовании, точно так же, как это делал другой. Ни одна гонка Кубка Америки в Ньюпорте никогда не была такой захватывающей, как эта, и в душе Ореза злился на другого человека за то, что цель гонки должна быть такой извращенной.
  
  “Может быть, тебе стоит позволить—”
  
  Ореза не повернул головы. “Мистер Томлинсон, ты думаешь, кто-нибудь другой сможет управлять лодкой лучше меня?”
  
  “Нет, старшина Ореза”, - официально сказал энсин. Ореза фыркнул в оконное стекло. “Может быть, вызвать вертолет из военно-морского флота?” Неубедительно спросил Томлинсон.
  
  “За что, сэр? Как ты думаешь, куда он направляется, на Кубу, может быть? У меня вдвое больше места для него и скорость на пол-узла больше, а он всего в трехстах ярдах впереди. Посчитайте, сэр. Мы будем рядом через двадцать минут, как бы вы это ни сокращали, независимо от того, насколько он хорош.” Относитесь к этому человеку с уважением, Ореза не сказал.
  
  “Но он опасен”, - повторил энсин Томлинсон.
  
  “Я воспользуюсь своим шансом. Там ... ” Ореза начал свое скольжение влево, двигаясь в кильватере грузового судна, используя энергию, генерируемую кораблем, чтобы набрать скорость. Интересно, вот как это делает дельфин . . . Это обошлось мне в целый узел, и мой корпус справляется с этим лучше, чем его . . . Вопреки всему, что он должен был чувствовать, Мануэль Ореза улыбнулся. Он только что узнал кое-что новое об управлении лодкой, благодаря другу, которого он пытался арестовать за убийство. За убийство людей, которых нужно было убивать, напомнил он себе, задаваясь вопросом, что бы с этим сделали адвокаты.
  
  Нет, он должен был относиться к нему с уважением, позволить ему провести свою гонку как можно лучше, сделать свой шанс на свободу, каким бы обреченным он ни был. Сделать меньше - значит унизить человека и, как признал Ореза, унизить самого себя. Когда все остальное потерпело неудачу, все еще оставалась честь. Возможно, это был последний закон моря, и Ореза, как и его жертва, был человеком моря.
  
  
  —
  
  Это было дьявольски близко. Портаджи просто чертовски хорошо управлял своей лодкой, и по этой причине тем труднее было рисковать тем, что он планировал. Келли сделал все, что умел. Проложить Спрингер по диагонали поперек корабельной кильватерной струи было самой умной вещью, которую он когда-либо делал на плаву, но этот проклятый берег соответствовал ей, глубокий корпус и все такое. Оба его двигателя были переведены в режим ожидания, и оба перегревались, а этот проклятый сухогруз двигался слишком быстро для всего остального. Почему Райан не мог подождать еще десять чертовых минут? Келли задумалась. Пульт управления пирозарядом был рядом с ним. Через пять секунд после того, как он врежется в нее, взорвутся топливные баки, но это выеденного яйца не стоило, учитывая, что катер береговой охраны находился в двухстах проклятых ярдах позади.
  
  И что теперь?
  
  
  —
  
  “Мы только что прошли двадцать ярдов”, - отметил Ореза с удовлетворением и печалью одновременно.
  
  Старшина видел, что он даже не оглядывался назад. Он знал. Он должен был знать. Боже, ты молодец, попытался мысленно сказать квартирмейстер первого класса, сожалея обо всех уколах, которые он причинил этому человеку, но он должен был знать, что это была всего лишь шутка одного моряка с другим. И, проводя гонку таким образом, он тоже делал честь Орезе. У него там было бы оружие, и он мог бы повернуться и выстрелить, чтобы отвлечь и разозлить своих преследователей. Но он этого не сделал, и Portagee Oreza знал почему. Это нарушило бы правила такой гонки, как эта. Он пробежал гонку так хорошо, как только мог, и когда пришло время, он принял бы поражение, и обоим мужчинам было бы чем гордиться и печалиться, но каждый по-прежнему пользовался бы уважением другого.
  
  “Скоро стемнеет”, - сказал Томлинсон, разрушая задумчивость старшины. Мальчик просто не понимал, но он был всего лишь новеньким энсином. Возможно, когда-нибудь он научится. В основном так и было, и Ореза надеялся, что Томлинсон извлечет уроки из сегодняшнего урока.
  
  “Недостаточно скоро, сэр”.
  
  Ореза бегло осмотрел остальную часть горизонта. Грузовое судно под французским флагом занимало примерно треть того, что он мог видеть на поверхности воды. Это был высокий корпус, выступающий высоко над поверхностью и поблескивающий от недавней покраски. Ее команда ничего не знала о том, что происходит. Новый корабль, отметил мозг старшины, и его выпуклый нос создавал приятные волны, по которым бороздила другая лодка.
  
  
  —
  
  Самым быстрым и простым решением было подтянуть катер за собой по правому борту грузового судна, затем нырнуть через нос, а затем взорвать лодку ... но ... был другой способ, лучший способ ...
  
  
  —
  
  “Сейчас!” Ореза повернул штурвал примерно на десять градусов, скользнув влево и, казалось бы, в одно мгновение преодолев целых пятьдесят ярдов. Затем он изменил направление, перепрыгнул через еще один пятифутовый вал и приготовился повторить маневр. Один из молодых матросов заулюлюкал от внезапного возбуждения.
  
  “Понимаете, мистер Томлинсон? У нас есть лучшая форма корпуса для такого рода вещей, чем у него. Он может обыграть нас на ус в открытом море, но не в отбивной. Это то, для чего мы созданы ”. За две минуты расстояние между лодками сократилось вдвое.
  
  “Ты уверен, что хочешь, чтобы эта гонка закончилась, Ореза?” Спросил энсин Томлинсон.
  
  Не такой уж он и тупой, в конце концов, не так ли? Ну, он был офицером, а они должны были время от времени проявлять смекалку.
  
  “Все гонки заканчиваются, сэр. Всегда есть победитель и всегда есть проигравший ”, - отметил Ореза, надеясь, что его друг тоже это поймет. Портеджи достал из кармана рубашки сигарету и прикурил ее левой рукой, в то время как его правая — на самом деле, только кончиками пальцев — управляла рулем, внося крошечные изменения, как того требовала часть его мозга, которая считывала каждую рябь на поверхности и реагировала на нее. Он говорил Томлинсону двадцать минут. Он был настроен пессимистично. Раньше, чем это, он был уверен.
  
  Ореза снова осмотрел поверхность. Много лодок вышло, в основном направляясь внутрь, ни одна из них не распознала гонку такой, какой она была. У каттера не мигали полицейские огни. Орезе не нравились эти вещи: они были оскорблением его профессии. Когда катер береговой охраны Соединенных Штатов подошел к борту, вам не должны были понадобиться полицейские огни, подумал он. Кроме того, эта гонка была частным делом, ее видели и понимали только профессионалы, так и должно быть, потому что зрители всегда ухудшали ситуацию, отвлекали игроков от игры.
  
  
  —
  
  Теперь он был в середине судна на грузовом судне, и Портаджи заглотил наживку ... Как и должен был, подумал Келли. Черт, но этот парень был хорош. Еще миля, и он был бы рядом, сведя возможности Келли к нулю, но теперь у него был свой план, он видел выпуклый нос корабля, частично открытый. Член экипажа смотрел вниз с мостика, как в тот первый день с Пэм, и в животе у него на мгновение стало пусто, когда он вспомнил. Так давно, так много всего было между. Правильно он поступил или неправильно? Кто бы осудил? Келли покачал головой. Он позволил бы Богу сделать это. Келли оглянулся впервые за эту гонку, измеряя дистанцию, и она была чертовски близка.
  
  
  —
  
  Лодка "сорок один" сидела на корме, накренившись градусов на пятнадцать, ее водоизмещающий корпус рассекал неспокойную кильватерную волну. Она раскачивалась влево и вправо по двадцатиградусной дуге, ее большие морские дизели с пониженным рейтингом ревели в своей особой кошачьей манере. И все это было в руках Орезы, дроссели и колеса были в его умелых руках, в то время как его глаза сканировали и измеряли. Его жертва делала точно то же самое, выжимая каждый оборот из своих собственных двигателей, используя свое мастерство и опыт. Но в сумме его активы не дотягивали до активов Portagee, и хотя это было очень плохо, так обстояли дела.
  
  Именно тогда Ореза увидел лицо мужчины, впервые оглядываясь назад.
  
  Пришло время, мой друг. Давай, сейчас, давай закончим это с честью. Может быть, тебе повезет, и ты выйдешь через некоторое время, и мы снова сможем быть друзьями.
  
  “Давай, врубай мощность и поворачивай на правый борт”, - сказал Ореза, едва осознавая, что говорит, и каждый человек из его команды думал точно так же, радуясь тому, что они и их шкипер понимали ситуацию одинаково. Это была всего лишь получасовая гонка, но это была своего рода морская история, которую они запомнят на всю свою карьеру.
  
  Голова мужчины снова повернулась. Ореза был теперь едва ли на половину длины корабля позади. Он мог легко прочитать название на транце, и не было смысла растягивать его до последнего фута. Это испортило бы гонку. Это показало бы подлость духа, которой не место на море. Это было сделано яхтсменами, а не профессионалами.
  
  Затем Келли сделала нечто неожиданное. Ореза увидел это первым, и его глаза измерили расстояние один раз, затем два и третий, и в каждом случае ответ был неправильным, и он быстро потянулся к своей рации.
  
  “Не пытайся!” - прокричал старшина на частоте “охрана”.
  
  “Что?” Быстро спросил Томлинсон.
  
  Не делай этого!Разум Орезы кричал, внезапно оказавшись один в крошечном мире, читая мысли другого и возмущаясь мыслью, которую он содержал. Так нельзя было все заканчивать. В этом не было чести.
  
  
  —
  
  Келли отклонил руль вправо, чтобы поймать носовую волну, его глаза следили за пенящейся носовой частью грузового судна. Когда настал подходящий момент, он перевернул руль. Заверещало радио. Это был голос Портаджи, и Келли улыбнулась, услышав его. Каким хорошим парнем он был. Жизнь была бы такой одинокой без таких мужчин, как он.
  
  Спрингер накренился на правый борт от силы резкого поворота, а затем еще сильнее от небольшого холма воды, поднятого носом грузового судна. Келли держался за руль левой рукой, а правой потянулся к баллону с воздухом, вокруг которого он натянул шесть утяжелительных ремней. Господи, мгновенно подумал он, когда "Спрингер" перевернулся на девяносто градусов, я не проверил глубину. Что, если вода недостаточно глубока — о, Боже. . . О, Пэм. . .
  
  
  —
  
  Лодка резко повернула на левый борт. Ореза наблюдал за происходящим всего в сотне ярдов, но расстояние с таким же успехом могло составлять тысячу миль, несмотря на всю ту пользу, которую это принесло, и его разум увидел это прежде, чем реальность настигла его: уже сильно накренившись вправо после поворота, крейсер высоко поднялся на изгибающейся носовой волне грузового судна и, наперерез ему, полностью перевернулся, ее белый корпус мгновенно исчез в пенящейся передней части грузового судна ...
  
  Моряк не мог так умереть.
  
  
  —
  
  Сорок один-"Браво" резко дал задний ход, сильно раскачиваясь в кильватерной струе судна, когда оно остановилось. Грузовое судно тоже сразу остановилось, но это заняло целых две мили, и к тому времени Ореза и его катер уже пробирались сквозь обломки. В сгущающейся темноте зажглись прожекторы, и глаза береговой охраны стали мрачными.
  
  “Береговая охрана сорок один, Береговая охрана сорок один, это парусник ВМС США по левому борту, можем ли мы оказать помощь, прием?”
  
  “Нам бы не помешали дополнительные глаза, ВМС. Кто на борту?”
  
  “Пара адмиралов, тот, кто говорит, авиатор, если это поможет”.
  
  “Присоединяйтесь, сэр”.
  
  
  —
  
  Он был все еще жив. Для Келли это было такой же неожиданностью, как и для Орезы. Вода здесь была достаточно глубокой, чтобы он и баллон с воздухом погрузились на семьдесят футов на дно. Он боролся за то, чтобы пристегнуть баллон к груди в условиях сильной турбулентности пролетающего над головой корабля. Затем он попытался выплыть подальше от спускающихся двигателей и тяжелого оборудования того, что секундами ранее было дорогим крейсером. Только через две или три минуты он принял тот факт, что пережил это испытание. Оглядываясь назад, он задавался вопросом, насколько сумасшедшим он был, рискуя этим, но на этот раз он почувствовал необходимость доверить свою жизнь суждению, превосходящему его собственное, готовый принять последствия в любом случае. И суд пощадил его. Келли мог видеть корпус береговой охраны на востоке ... А на западе более глубокие очертания парусника, молю Бога, чтобы тот был правильным. Келли отсоединил четыре утяжелительных ремня от резервуара и поплыл к нему, неуклюже, потому что он был надет задом наперед.
  
  Его голова показалась на поверхности позади парусника, когда он находился достаточно близко, чтобы прочесть название. Он снова упал. Потребовалась еще минута, чтобы подняться на западную сторону двадцатишестифутовой площадки.
  
  “Алло?”
  
  “Иисус — это ты?” Звонил Максвелл.
  
  “Я так думаю”. Ну, не совсем.Его рука потянулась вверх.
  
  Глава морской авиации перегнулся через борт, втащил избитое тело на борт и направил его вниз.
  
  
  —
  
  “Сорок первый, это военно-морской флот к западу от тебя сейчас ... Это выглядит не очень хорошо, парень.”
  
  “Боюсь, ты прав, военно-морской флот. Ты можешь порвать, если хочешь. Я думаю, мы останемся ненадолго ”, - сказал Ореза. С их стороны было очень любезно три часа находиться на поверхности - хорошая помощь от пары флаг-офицеров. Они даже управляли своей парусной лодкой наполовину прилично. В другое время он бы развил эту мысль дальше и пошутил о морском мастерстве ВМС.
  
  Но не сейчас. Ореза и Сорок Один-Браво продолжали бы поиски всю ночь, находя только обломки.
  
  
  —
  
  Это с размахом попало в газеты, но ни в коем случае не имело смысла. Лейтенант-детектив Марк Харон, расследуя дело в свободное от работы время — находясь в административном отпуске после стрельбы, ни больше ни меньше — наткнулся на лабораторию по производству наркотиков и в завязавшейся перестрелке лишился жизни при исполнении служебных обязанностей, прикончив двух крупных торговцев наркотиками. Случайный побег трех молодых женщин привел к идентификации одного из погибших торговцев людьми как особо жестокого убийцы, что, возможно, объясняет героическое рвение Харона, и закрыл ряд дел способом, который полицейские репортеры сочли чрезмерно удобным. На шестой странице была заметка о несчастном случае на лодке.
  
  Три дня спустя клерк из Сент-Луиса позвонила лейтенанту Райану, чтобы сказать, что дело Келли вернули, но она не смогла сказать, откуда. Райан поблагодарил ее за усилия. Он закрыл это дело вместе с остальными и даже не обратился в архивный центр ФБР за карточкой Келли, и таким образом сделал ненужной замену Бобом Риттером отпечатков пальцев человека, который вряд ли когда-либо снова посетит Америку.
  
  Единственным незаконченным делом, которое сильно обеспокоило Риттера, был один телефонный звонок. Но даже преступникам звонили по одному телефону, и Риттер не хотел перечить Кларку в чем-то подобном. Пять месяцев спустя Сандра О'Тул уволилась со своей должности в университете Джона Хопкинса и переехала в Вирджинию Тайдуотер, где она заняла целый этаж в местной учебной больнице благодаря блестящей рекомендации профессора Сэмюэля Розена.
  
  OceanofPDF.com
  
  ЭПИЛОГ
  
  12 ФЕВРАЛЯ 1973
  
  Для нас большая честь иметь возможность служить нашей стране в трудных обстоятельствах ”, - сказал капитан Джеремайя Дентон, заканчивая заявление из тридцати четырех слов, которое прозвучало через рампу на авиабазе Кларк, словами “Боже, благослови Америку”.
  
  “Как насчет этого”, - сказал комментатор, делясь опытом, за что ему заплатили. “Прямо там, за капитаном Дентоном, стоит полковник Робин Захариас из Военно-воздушных сил. Он один из пятидесяти трех заключенных, о которых у нас не было информации до самого недавнего времени, наряду с ...
  
  Джон Кларк не дослушал до конца. Он посмотрел на телевизор, который стоял на комоде его жены в спальне, на лицо человека, находящегося на другом конце света, к которому он был гораздо ближе телом, еще ближе духом не так давно. Он видел, как мужчина обнимал свою жену после, должно быть, пятилетней разлуки. Он увидел женщину, которая состарилась от беспокойства, но теперь была молода от любви к мужу, которого считала мертвым. Келли плакала вместе с ними, впервые увидев лицо этого человека как одушевленное, увидев радость, которая действительно могла заменить боль, какой бы огромной она ни была. Он сжал руку Сэнди так сильно, что чуть не причинил ей боль, пока она не положила его руку себе на живот, чтобы почувствовать движение их будущего первенца. Затем зазвонил телефон, и Келли был зол за вторжение в этот момент, пока не услышал голос.
  
  “Я надеюсь, ты гордишься собой, Джон”, - сказал Датч Максвелл. “Мы возвращаем все двадцать. Я хотел убедиться, что ты это знаешь. Без тебя этого бы не случилось ”.
  
  “Благодарю вас, сэр”. Кларк повесил трубку. Больше нечего было сказать.
  
  “Кто это был?” Спросила Сэнди, удерживая его руку на месте.
  
  “Друг”, - сказал Кларк, вытирая глаза, когда повернулся, чтобы поцеловать свою жену. “Из другой жизни”.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"