Мейтленд Барри : другие произведения.

Яркий воздух

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Барри Мейтленд
  
  
  Яркий воздух
  
  
  Сердце бешено колотилось, она вскочила на гребень и бросилась бежать. Скала была треснутой, ненадежной, и ее молотящие ноги посылали камни вниз по крутым склонам с обеих сторон, с которых стаи морских птиц протестующе поднялись в воздух, пикируя и пронзительно крича. Оборудование, прикрепленное к ее ремням безопасности, звенело и ударялось о ее бедра, когда она бежала, угрожая заставить ее споткнуться. Сзади и снизу она слышала крики своих преследователей, звавших ее по имени, умолявших остановиться, но ярость и страх гнали ее вперед. Как они могли это сделать? Ей показалось, что она услышала, как один из них вскрикнул в панике, как будто падал, и она наполовину повернула голову, чтобы посмотреть, сбившись при этом с шага. Она попыталась ухватиться за поручень, когда ее ноги выскользнули из-под нее, и она обнаружила, что висит на поверхности скалы. Посмотрев вниз, она увидела огромные буруны, разбивающиеся о основание утеса в сотне метров ниже.
  
  
  1
  
  
  Любовь бросает странный свет на все. Я точно помню этот момент, как будто смотрю цикл ослепительного фильма, прокрученного на половинной скорости.
  
  Через французские окна я вижу одного из наших постоянных гостей, судью Верховного суда Рори Макгрегора, сидящего на террасе с толстым документом на коленях. Поздний августовский воскресный день, последние выходные зимы, и теплый ветерок весь день дразнил душераздирающими запахами жасмина и цветения питтоспорума. Низкий западный солнечный свет пробивается сквозь дерево-трубу ангела над судьей, который прихлебывает чай из чашки. У меня такое впечатление, что ему трудно сосредоточиться на своих бумагах, потому что он смотрит поверх крыш на залив Рашкаттерс, сверкающий парусными лодками, готовящимися к весне.
  
  Моя тетя Мэри ушла в свой бридж-клуб, оставив меня за главного, а я сижу в столовой, накрываю на столы к завтраку на следующий день и думаю, как странно, что я нахожу такую рутинную работу такой приятной, как расстановка фигур для игры в шахматы - чашки, блюдца, тарелки, ножа, вилки, ложки, - в которой не допускаются неожиданные ходы. Это место - маленький отель Мэри - это убежище, старый дом, укрытый густой листвой от выросших вокруг него многоквартирных домов-башен, место тихой предсказуемости, тенистых уголков и тяжелых темных бревен, укрывающихся под раскидистой оранжевой черепичной крышей. Я вернулся в страну уютных сокращений - garbo, ambo и firey - и я просто хочу погрузиться в это и исчезнуть.
  
  Из холла доносится звон колокольчика, и я откладываю столовые приборы, чтобы пойти посмотреть, и там, у стойки, стоит Анна.
  
  
  Ее вид потряс меня, момент Алисы в Стране чудес, как будто меня могло затянуть обратно в какой-то длинный головокружительный туннель в прошлое. Она не знала обо мне, и у меня возникло искушение бесшумно отступить за дверь столовой, но это было бы абсурдно.
  
  ‘Анна!’
  
  Она развернулась, на ее губах тут же появилась улыбка, она совсем не удивилась, услышав мой голос. Очевидно, она ожидала найти меня здесь.
  
  - Джош! - крикнуля.
  
  Когда она подошла ко мне, я на мгновение растерялся, не зная, как ее приветствовать. Мы были старыми друзьями, но время и обстоятельства образовали зияющую пропасть, и хотя с нашей последней встречи прошло всего четыре года, мы оба не решались пересечь ее. Она протянула руку и на мгновение удержала меня на расстоянии вытянутой руки, изучая меня, затем наклонила лицо вперед, чтобы поцеловать меня в щеку. Я обнял ее на мгновение, чувствуя небольшой прилив нежности наряду с дурным предчувствием.
  
  ‘Ты изменился, Джош", - сказала она. Ее улыбка была по-настоящему теплой, эта знакомая ироничная усмешка угрожала перерасти в смех удовольствия при виде меня, и мне стало стыдно, что моей первоначальной реакцией было убежать.
  
  ‘О?’
  
  ‘Мм’. Ее голова склонилась влево. ‘Ты выглядишь более серьезным, светским человеком’.
  
  ‘Приятно видеть тебя снова, Анна. Это случайный визит?’
  
  ‘Я слышал, что ты возвращаешься’.
  
  ‘Неужели?’ Это удивило меня. ‘Как это было?’
  
  ‘Я столкнулся с твоей тетей в городе месяц назад. Разве она тебе не сказала? Она сказала, что ты возвращаешься домой. Это навсегда или просто в гости?’
  
  ‘Посмотрим", - сказал я неопределенно. Мэри не упоминала о встрече с Анной, но я заметил другие признаки забывчивости. ‘ Бокал вина? - спросил я.
  
  ‘Да, пожалуйста’.
  
  Мы устроились в удобных креслах у окон пустой гостиной. Я вернулся десять дней назад, но в этом месте все еще чувствовалась какая-то нереальность, как будто я мог в любой момент резко проснуться и обнаружить себя в переполненном поезде метро. Я наслаждался абстракцией этого, невидимостью незнакомца, зная, что это ненадолго, особенно теперь, когда приехала Анна.
  
  Улыбка исчезла с ее лица, и без этого блеска я понял, как сильно она тоже изменилась. Она похудела, и черты ее лица, казалось, стали немного жестче, и в процессе этого у нее появилось больше характера. У нее на виске был небольшой шрам, которого, я был уверен, раньше там не было, и тени вокруг глаз, и я подумал, не могла ли она быть больна. Конечно, она была гораздо ухоженнее, чем в прежние времена, в элегантной блузке и юбке, ее лицо аккуратно обрамлял безукоризненный шлем черных волос.
  
  Она повернулась ко мне с серьезным видом, как будто пытаясь что-то прочесть по выражению моего лица, и я почувствовал необходимость сказать что-нибудь безобидное, чтобы отвлечь ее. ‘Это наш судья’. Я кивнул на фигуру в окне, которая сейчас вполголоса беседовала с Сократом, лабрадором Мэри, растянувшимся у его ног. ‘Судья Макгрегор. Завтра он должен вынести приговор человеку, который убил тех двух женщин в поезде.’
  
  ‘А, тот случай. Как ужасно. У него такой вид, как будто он обсуждает это с собакой.’
  
  ‘Могло бы быть. У них много общего. То же чувство юмора, например - судье нравится прятать резиновую кость собаки, в то время как Сократ крадет его перчатки. И хотя судья тратит свое время на борьбу со сложными моральными проблемами, в то время как Сократ не может произнести по буквам cat, я не уверен, что на самом деле между ними есть такая фундаментальная разница.’ Я резко остановилась, осознав, что, конечно же, это Люси научила меня так думать.
  
  "На самом деле’ . Она усмехнулась. ‘Ты стал англичанином, Джош’.
  
  Я пожал плечами. Приветствия. Так чем ты занимаешься в эти дни, Анна?’
  
  По ее словам, она была менеджером в доме престарелых в Блэктауне. Мне было трудно представить это. Четырехлетний разрыв снова сокращался, пока мы разговаривали, физические различия исчезали, когда я настраивался на ту Анну, которую знал в последний раз, 22-летнюю студентку.
  
  ‘Должно быть, ответственная работа, я полагаю?’
  
  ‘Довольно’. Она нахмурилась, между ее темными бровями образовались складки. ‘Они ... нуждаются в большой помощи, наши клиенты’. То, как она это сказала, звучало почти как покаяние. ‘А как насчет тебя? Как прошел Лондон?’
  
  Я сделал глубокий вдох и сделал все возможное, чтобы быть интересным, не вдаваясь в подробности. ‘Ближе к концу это стало довольно интенсивным", - заключил я. ‘Хорошие деньги, ты знаешь, но давление и адские часы. Спустя четыре года я почувствовал, что мне нужно вернуться, по крайней мере, на некоторое время.’ Я думал, что звучал достаточно правдоподобно, с практикой становясь лучшим лжецом.
  
  ‘Ну, на тебе тоже было много ответственности. Можно мне еще вина?’
  
  Внезапно мне пришло в голову, что она была встревожена, не решалась заговорить о чем-то, и я подумал, что знаю, о чем именно, о том самом невысказанном, что занимало меня с тех пор, как я впервые увидел ее.
  
  Я встал, чтобы наполнить ее бокал, а затем, как будто это только что пришло мне в голову, сказал: ‘Знаешь, я был опустошен, что не смог вернуться на службу Люси. С твоим сообщением произошла путаница - я переехал на новый адрес, и к тому времени, как оно дошло до меня, дата прошла, и, казалось, не было никакого смысла лететь обратно. Мне жаль. Это, должно быть, было ужасно.’ Я понял, что прошу ее простить меня.
  
  ‘Да", - просто сказала она. ‘Это было’. Я понял, что она не только не собиралась облегчать мне задачу, но и пришла не за этим.
  
  ‘Я полагаю, ее отец тяжело это воспринял’.
  
  ‘Он мало что показал, но да, я так думаю’.
  
  ‘Я … Я написала ему, но не получила ответа.’
  
  ‘Я не думаю, что он кому-то ответил’.
  
  ‘Ах". Хотя из-за того, что я снова наполнял наши бокалы, мне не приходилось встречаться с ней взглядом, я остро ощущал, что она пристально наблюдает за мной, как будто пытаясь взять фальшивую ноту. Я обнаружил, что не могу придумать, что еще сказать.
  
  Наконец она заговорила. ‘Ты что, Джош, газет не читал?’
  
  ‘Не очень; я взял за правило избегать их так долго, как только могу. Почему?’
  
  ‘ О Кертисе и Оуэне? - Спросил я.
  
  Я покачала головой, заинтригованная, задаваясь вопросом, как они могли попасть в новости. ‘Чем они занимались?’ Сказал я со смехом.
  
  Она не улыбнулась в ответ, но посмотрела вниз и провела пальцем по основанию стакана. ‘Пару недель назад мне позвонила Сьюзи’.
  
  ‘ Жена Оуэна? Ах, да? Как они оба? Еще есть дети? Я не поддерживал с ним связь.’ На самом деле я ни с кем из них не поддерживал связь.
  
  ‘Я так и сделал, с Оуэном и Кертисом. Раньше мы время от времени наверстывали упущенное. Они все еще ходили вместе в альпинизм.’
  
  ‘Неужели?’ Я бросил на нее взгляд, которого она избегала.
  
  ‘Да. Они уехали на неделю в Новую Зеландию. Сьюзи только что услышала, что на Маунт-Кук произошел серьезный несчастный случай. Кертис был убит.’
  
  Я почувствовал воздействие этих слов, как физический удар, стирающий глупую улыбку с моего лица, пригвоздивший меня к стулу. ‘Кертис? Мертв?’ Его образ живо возник в моем сознании: рыжие кудри, выбивающиеся из-под альпинистского шлема, широкая дерзкая ухмылка на лице.
  
  Затем я вспомнил, что заметил заметку в газете вскоре после того, как вернулся: два австралийских альпиниста пострадали в Южных Альпах, имена не разглашаются. Я прочитал это со своего рода дрожью, благодарный за то, что все это было позади меня. Должно быть, я пропустил более поздние сообщения.
  
  ‘... Родители Кертиса’.
  
  ‘Что? Прости, Анна, я этого не расслышал.’
  
  ‘Они были за границей, родители Кертиса, и у них возникли проблемы с их розыском’.
  
  ‘ А как насчет Оуэна? - спросил я. Я чувствовал себя дезориентированным, неспособным ясно мыслить.
  
  ‘Да, он был очень тяжело ранен. Сьюзи была в истерике. Они хотели, чтобы она вылетела прямо сейчас, но их новорожденный заболел, и она не смогла поехать ...’ Еще одно изображение: Оуэн, сияющий сквозь очки, маленький ребенок, сидящий у него на плече.
  
  ‘Боже милостивый’.
  
  ‘Ты ничего об этом не слышал?’
  
  ‘Нет, нет … Продолжай.’
  
  ‘Ну, я сказал, что пойду. Я сел на следующий самолет до Крайстчерча, куда доставили мальчиков. Я сделал это как раз вовремя, чтобы быть с Оуэном, когда он умер.’
  
  ‘Он умер? Оуэн тоже?’
  
  ‘Я думал, вы, должно быть, видели это в новостях. Это тоже показывали по телевизору.’
  
  Неудивительно, что она странно смотрела на меня. ‘Боже, это просто ужасно, Анна. Я не могу в это поверить.’ Я протянул руку, чтобы пожать ее. Было холодно.
  
  Она печально кивнула, зная арифметику, которая крутилась у меня в голове. В университете нас было шестеро, шестеро друзей, которые вместе занимались скалолазанием. Теперь трое были мертвы: сначала Люси, а теперь Оуэн и Кертис.
  
  ‘Нас осталось всего трое", - сказал я. ‘Ты, я и … Я полагаю, с Дэмиеном все в порядке?’
  
  ‘О да. Вчера я разговаривал с ним по телефону.’
  
  У меня закружилась голова, я не мог нормально дышать, и внезапно я не выдержал, сидя там и вот так спокойно разговаривая, и резко вскочил на ноги. ‘Думаю, мне нужно что-нибудь покрепче вина. Могу я предложить вам бренди, скотч?’
  
  Она покачала головой, и я направился через холл в личную гостиную Мэри, где глубоко вздохнул и налил себе виски из бутылки, стоявшей в ее буфете. Часы на каминной полке тихо пробили час, и я некоторое время стоял, тупо уставившись на узор на индийском ковре у моих ног. Я был физически потрясен новостями, но, казалось, ничего к ним не испытывал. Я попыталась представить их двоих, Кертиса и Оуэна, но мой мозг не реагировал. Наконец я подумал об Анне, сидящей там в одиночестве, выпрямился и открыл дверь. Судья со своим отчетом подмышкой пересекал зал с Сократом, возможно, увлеченный игрой в прятки. Они посмотрели на меня, и что-то, казалось, поразило судью. Он сдержанно улыбнулся и указал на напиток в моей руке. ‘Как раз то, что нужно’.
  
  У меня возникла нелепая мысль, что он обвиняет меня в краже виски Мэри. ‘У меня довольно плохие новости", - выпалила я и начала рассказывать ему о Кертисе и Оуэне, и о скалолазании, и о Люси тоже, и я чувствовала, как слезы жгут мои веки изнутри. Затем в дверях напротив появилась Анна, и я заткнулся.
  
  Судья сказал: ‘Мой дорогой друг, конечно, я читал об этом. Они были твоими близкими друзьями, эти парни? Мне так жаль.’
  
  Он почувствовал Анну позади себя и обернулся, и я представила их. Мы выражали соболезнования в течение нескольких неловких мгновений, прежде чем я сбежал с Анной, выведя ее на террасу, теперь опустевшую, где мы со вздохом сели. Над заливом, подобно пурпурному приливу, поднималась глубокая тень, так что только верхушки зданий на дальнем гребне сияли в золотистом вечернем свете.
  
  Я залпом допил свой напиток. ‘Прости. Эти последние недели, должно быть, были ужасными для тебя. Ты не видел Сьюзи?’
  
  ‘Да. Ее мать переехала к ней. И родители Кертиса прилетели обратно, как только получили новости. Похороны состоятся во вторник. Я расскажу тебе подробности.’
  
  ‘Спасибо’.
  
  Я попыталась вспомнить, когда в последний раз видела их двоих. Это была ночь перед моим отъездом в Лондон, моя прощальная вечеринка. Я могла вспомнить Кертиса, пьяного, стоящего на столе, чтобы спеть прощальную песню, но не более того, потому что Люси тоже была там, и вечер был сплошным пятном выпивки и вины.
  
  Анна была очень тихой.
  
  ‘Есть что-то еще?’ Я спросил.
  
  Ее глаза встретились с моими на мгновение, затем скользнули в сторону. Это был настолько нехарактерный жест, что я смутился. Анна иногда была упрямой и чересчур серьезной, но никогда не изворачивалась.
  
  ‘Что-то плохое?’
  
  ‘Может быть, мне стоит пока оставить это. Ты выглядишь изрядно потрясенным.’
  
  ‘Нет’. Мой голос звучал фальшиво. ‘Нет. Тебе лучше сказать мне. Что это, черт возьми, такое?’
  
  ‘Это насчет Люси, Джош’.
  
  ‘Люси?’
  
  ‘Да’. Она неловко поерзала на своем стуле. Свет угасал, и вечерний воздух внезапно утратил свое тепло. ‘Вы должны представить, на что это было похоже, когда я приехал в Крайстчерч. Я поймал такси прямо в больницу, как только мы приземлились. Было темно, и снаружи было много активности - телевизионщики, репортеры. Сначала персонал не разрешал мне видеться с Оуэном, но в конце концов я убедил их, что представляю его семью, которая не сможет приехать в течение дня или двух. По их реакции я понял, что это будет слишком поздно.
  
  ‘Сначала было трудно разглядеть его среди всех тюбиков и перевязочных материалов, было видно только несколько розовых и пурпурных участков его лица. Он был так спокоен, с закрытыми глазами, как будто был полностью поглощен тем, что машины делали с ним, накачивая, капая, измеряя. Медсестра сказала, что они были поражены тем, что он пережил перелет в больницу, и не ожидали, что он протянет ночь.
  
  ‘В комнате было тепло, и через некоторое время мое внимание отвлеклось. Я чувствовал себя измотанным всем этим, путешествием, эмоциями и знанием того, чем это закончится. Это было почти как физическая вещь, как гравитация, притяжение смерти к жизни.’
  
  Анна заколебалась, взглянув на меня, и я ободряюще кивнул.
  
  ‘В общем, я встал, потянулся и обошел вокруг, и когда я снова взглянул на него, я был поражен, увидев, что его глаза были открыты и смотрели прямо на меня. Я поговорил с ним, сказал ему, кто я такой, и как Сьюзи скоро будет там, чтобы увидеть его, и он выслушал и, казалось, понял. Его губы сложились в улыбку, а затем он сказал шепотом: Скажи ей, что я люблю ее .
  
  ‘Я хотела взять его за руку или что-то в этом роде, но не было ничего от него, к чему я могла бы прикоснуться. Слезы наполнили мои глаза. Он, должно быть, заметил это, потому что его губы снова зашевелились. Он сказал, без сожалений . Ты помнишь, как мы это говорили?’
  
  ‘Я помню’.
  
  ‘Я повторил это ему в ответ, без сожалений. Теперь они казались довольно пустыми, эти глупые слова. Он закрыл глаза, и я подумал, что он ушел, но машины все еще качали воду. Затем, спустя долгое время, его веки снова открылись, и его глаза были широкими и яркими. Только один, - сказал он. Я спросила его, что это было, думая, что он скажет что-нибудь о своих детях, но вместо этого он сказал, Люси .
  
  ‘Я не был уверен, что ослышался, и я повторил, Люси? Да, сказал он. Мне показалось, что я видел ее на горе, как раз перед тем, как я упал. Ослепительный снег … Но что, если я действительно встречу ее снова? Что я могу сказать? Я не знала, как ответить. Он вздохнул и сказал: Мы убили ее, ты знаешь .
  
  "Я подумал, что он запутался, и я сказал: " Нет, Оуэн, это был несчастный случай, такой же, как и у тебя. Нет, нет, сказал он. Это то, что мы говорили всем, но это было неправдой . Он смотрел прямо мне в глаза и казался вполне связным. Все произошло не так, Анна. Видишь ли, он знал мое имя, он знал, кто я такой.’
  
  ‘Он действительно сказал “Мы убили ее”?’ - Недоверчиво спросила я. От этой истории у меня по коже побежали мурашки, хотя я просто не мог в это поверить. Я почувствовал, что отдаляюсь от этого, чего-то, чего я действительно не хотел слышать.
  
  ‘Да, именно так, как я тебе сказал. Я начала говорить ему, что он неправ, но он просто закрыл глаза, еще раз глубоко вздохнул и сказал, Прости меня, Люси . Он больше не заговорил и не открыл глаза. Примерно в два часа ночи аппараты подали сигнал тревоги, и медсестры заставили меня уйти. Вскоре после этого он умер.’
  
  Некоторое время мы сидели в тишине. В окнах напротив залива зажегся свет, и я сказал, чувствуя, насколько неуместны были мои слова: ‘Я должен включить свет в отеле, Анна. Подожди, я вернусь через минуту.’
  
  Обходя дом, я думал о том, что она сказала. Это было ужасно, конечно, слишком ужасно, чтобы воспринимать всерьез. И все же Анна явно это сделала. Я попытался представить, на что, должно быть, было похоже слушать слова Оуэна, а затем размышлять над ними все последующие травмирующие дни. Нет, Анна теперь не была той девушкой, которую я знал студенткой. Думая о том, как она справилась с этим, я понял, как сильно она изменилась за эти четыре года. В ее рассказе об этом не было и следа мелодрамы. Она казалась намного серьезнее, более обдуманной - более взрослой, как я предполагал.
  
  Я вернулся на террасу с бутылкой вина и снова наполнил ее бокал.
  
  ‘Кому еще ты рассказала об этом, Анна?’
  
  ‘Никто. Я боролся с этим последние десять дней, тихо сходя с ума.’
  
  ‘Я могу себе представить. Ты не говорила с Дэмиеном или Маркусом?’
  
  Она покачала головой, но не стала вдаваться в подробности. ‘На днях я вспомнил, как твоя тетя говорила, что ты возвращаешься, и я должен был сегодня приехать в город, и я подумал, что, если бы ты был здесь, я бы сказал тебе об этом’.
  
  Мне показалось странным, что она не только не поговорила с Дэмиеном, но и не позвонила в отель, чтобы убедиться, что я буду дома, как будто ей так не хотелось делиться этим, что она оставила это в руках судьбы.
  
  ‘Я рад, что ты это сделала, Анна. Смотрите, он был в бреду, конечно. Его мозг был бы поврежден при падении - как далеко они вообще упали?’
  
  ‘Около сорока метров’.
  
  ‘Значит, вот ты где’.
  
  ‘В снег. Нет, его мозг был, пожалуй, единственной частью его самого, о которой они, казалось, не слишком беспокоились. И он действительно казался трезвомыслящим, всего на те несколько минут.’
  
  ‘Это не значит, что у него не было галлюцинаций. Он был бы напичкан наркотиками, сильно травмирован, на грани смерти.’
  
  ‘Я пытался убедить себя в этом, но тебя там не было, Джош. Вы не услышали уверенности в его голосе.’
  
  Я решил попробовать другой подход. ‘Было расследование смерти Люси, не так ли? Ты присутствовал?’
  
  ‘Да, каждый день’.
  
  ‘Был ли какой-либо намек на сомнение? Есть какой-нибудь намек на нечестную игру?’
  
  ‘Нет. Но они так и не нашли тело, и вся остальная группа рассказала ту же историю, так что не было причин сомневаться в этом.’
  
  Кертис, Оуэн и Дэмиен, трое, которые поднимались с Люси, и организатор поездки Маркус Фенн. Это было почти все, что я знал о том, что произошло, об этом и о месте - острове Лорд-Хоу, в Тихом океане, в пятистах километрах от побережья Нового Южного Уэльса. Из нас шестерых, которые обычно поднимались вместе, Анна и я были недостающей парой. Я задавался вопросом, чувствовала ли она себя такой же виноватой из-за этого, как и я. Но тогда у нее не было причин для этого.
  
  ‘Это абсурдно, Анна, предполагать, что они могли намеренно что-то сделать с Люси.’
  
  ‘Я знаю...’ Она беспомощно покачала головой. ‘Как много вы знаете о ее несчастном случае?’
  
  ‘ Не так уж много. Мэри прислала мне газетную вырезку.’
  
  ‘Я помню, как она пришла на службу’.
  
  ‘О, да, именно так. Она рассказала мне об этом, о том, как много людей было там.’ Но не я. Не я.
  
  Анна полезла в свою сумку через плечо и вытащила синюю пластиковую папку. Она протянула его мне. ‘Я сохранила несколько черенков’.
  
  ‘Ах’. Я уставился на файл, но не стал его открывать. Оно весило всего несколько граммов, но на ощупь было намного больше, и я понял, почему она выглядела такой усталой.
  
  ‘Взгляни - не сейчас. Прочти это, и, может быть, мы сможем поговорить снова.’
  
  ‘Хорошо, но я уверен, что беспокоиться не о чем. Я имею в виду, ты просто должна помнить, какими мы все были, Анна. Нет никакого способа ...’
  
  Мы обменялись номерами телефонов, и она поднялась на ноги и направилась к двери. Я последовал за ним, думая, что в отеле было странно тихо. Это место было как будто околдовано.
  
  Я открыл перед ней входную дверь, она обернулась и слегка улыбнулась мне, грустно и задумчиво. ‘Мне жаль, Джош. Я должен был кому-то рассказать.’
  
  ‘О, конечно, конечно. Я очень рад, что ты это сделал.’ Но это было неправдой.
  
  Мы вместе прошли по переднему двору отеля, который когда-то был палисадником, но теперь был вымощен кирпичом, чтобы обеспечить несколько парковочных мест для гостей. По улице с гудением проезжали машины, их фары горели в сгущающихся сумерках.
  
  Выйдя на тротуар, она оглянулась на отель. ‘Это замечательное место, не так ли? Мы все когда-то бывали здесь, не так ли? Твоя тетя накормила нас обедом.’
  
  ‘Да, я помню’. Воспоминания нахлынули на меня, теплый и счастливый день, и, повинуясь импульсу, когда она повернулась, чтобы уйти, я добавил: ‘Послушай, Анна, помимо этого дела, нам нужно наверстать упущенное, выпить, перекусить или еще что-нибудь".
  
  Она кивнула без особого энтузиазма, и я понял, что ей, должно быть, так же не хотелось, как и мне, вступать в этот контакт, пересекать ту пропасть назад, в прошлое.
  
  
  2
  
  
  Анна была права, это было прекрасное старое здание, хотя теперь, когда я вернулся к парадной двери, оно казалось несколько отталкивающим, балконы верхнего этажа были темными, как пустые глазницы. Мэри тщательно изучила его историю и напечатала краткое содержание в небольших брошюрах, которые она раздавала гостям. У нее также было несколько старых фотографий, иллюстрирующих его историю, увеличенных, вставленных в рамки и развешанных вдоль холла, и я остановился на них сейчас, чтобы отвлечься, не решаясь подойти к папке, которую Анна оставила для меня.
  
  На первой фотографии был изображен архитектор, пожилой мужчина с белой бородой в эдвардианском стиле, и я представил, как он решает доверить рипу этот заключительный грандиозный заказ, поскольку он выбрал экстравагантную версию стиля Федерации времен королевы Анны, который в то время уже выходил из моды. Двухэтажный дом был образцом отделки стен - черепица, грубая штукатурка и заостренная кирпичная кладка, - а его крыша была украшена экстравагантными дымоходами, мансардными окнами и коньковой черепицей. В нем были эркерные окна и мансардные окна, а его многочисленные балконы были задрапированы декоративными кронштейнами и стойками, выполненными в криволинейном стиле модерн.
  
  На самом деле это был замечательный тур де форс, и он заслуживал того просторного зеленого окружения, которым он когда-то наслаждался и которое видно на втором снимке, сделанном почти сто лет назад. На нем было изображено недавно достроенное здание The Moorings, дом брокера и финансиста и его большой семьи, которые все были позированы снаружи фасада. Они выглядели безмерно довольными своим великолепным новым домом в лучшем жилом пригороде внутреннего города, на гребне Поттс-Пойнт, высоко над лодками в бухтах Сиднейской гавани со всех сторон, но я знал, что грядут беспорядки. В течение года Кингсклер, первое многоквартирное здание в манхэттенском стиле в Сиднее, возводилось неподалеку на Маклей-стрит, и характер зеленого пригорода начал меняться навсегда. И через пару лет после этого война в Европе была бы в самом разгаре. Я задавался вопросом, сколько из этих мальчиков-подростков, по росту уступавших своему отцу, оказались на Западном фронте.
  
  Но, по-видимому, Депрессия доконала владельцев Причалов, и они уехали ко времени третьего снимка, сделанного в начале Второй мировой войны. Дом явно пришел в упадок, превратившись в спальные места для рабочих верфи и военно-морского флота, и его упадок продолжался в 1960-х годах, когда его сфотографировал Гордон Харрис, недавно прибывший в Австралию и вооруженный небольшим наследством и некоторым опытом работы в гостиничном бизнесе в Инвернессе. Причалы стали отелем "Харрис", и почти сразу же Гордон встретил мою тетю Мэри и женился на ней. В конце пункта была фотография они оба на улице отеля вскоре после свадьбы, и было ясно, что Гордон, в некотором роде мечтатель, сделал очень проницательный выбор в пользу практичной и трудолюбивой женщины, которая была рядом с ним. Вместе они превратили это место в убежище для посетителей Сиднея, его репутация передавалась из уст в уста между военно-морскими администраторами, посещавшими Его Величество Королеву Каттабул, юристами, посещавшими семейный и Верховный суды, и сельскими политиками с бизнесом в парламенте штата. Когда Гордон умер, Мэри просто продолжала жить. На последней фотографии она была запечатлена у входной двери, за домом теперь стоят гораздо более высокие и грубые соседи, многоквартирные дома в центре города, которые затеняют остатки старых садов.
  
  В моем представлении это место всегда имело волшебный, обволакивающий характер, настоящее святилище, и это было первое место, о котором я подумала, когда вернулась в Сидней. Но, несмотря на всю свою защищающую домашность, он не мог отгородиться ни от мира, ни, казалось, от моего собственного прошлого.
  
  В кухонном холодильнике было немного ростбифа, я отрезала несколько ломтиков и сделала себе сэндвич. Я отнес его в гостиную Мэри, оставив дверь слегка приоткрытой, чтобы слышать, как кто-то входит в отель. Налив себе еще виски из ее бутылки, я сел в одно из ее мягких кресел, положив папку на колени. Я не хотел открывать его, потому что мог догадаться, с чем столкнусь, но в конце концов у меня не было выбора. Я перевернула лоскут, и вот оно, фотография Люси. Несмотря на то, что я ожидал такого эффекта, у меня все равно перехватило дыхание. Когда я уставился на это знакомое лицо, более счастливую версию того, с которым я попрощался, отстраненная часть моего разума хладнокровно сказала мне, что я избегал этого момента в течение четырех лет, предпринимал всевозможные уклончивые действия, чтобы отсрочить его. В вопросе смерти Люси я даже не прошла первую стадию скорби. Я все еще был в отрицании.
  
  Возможно, то же самое было со всеми смертями, которые я пережил - смерть дедушки, дяди Гордона, мамы - все они были ошеломлены, отключены, никогда по-настоящему не сталкивались лицом к лицу. Но Люси была другой, первые по-настоящему важные отношения в моей жизни, не обрамленные семейными узами, а свободно выбранные, чудесным образом подаренные, а затем отброшенные в сторону.
  
  Фотография была увеличенной ксерокопией из газетного репортажа, озаглавленного "Трагедия при восхождении: молодой ученый по имени " . Я думаю, что они получили фотографию от ее отца, сделанную, вероятно, во время ее двадцать первого дня рождения, потому что на ней был золотой медальон, который принадлежал ее матери и который он подарил ей в тот день. У нее была слегка жеманная улыбка, как будто для особого случая сфотографироваться, а в уголках ее глаз были любовные морщинки. И такой живой, так наполненный жизнью. Я не мог этого вынести и быстро перевернул страницу.
  
  Вас снова встретит та же картинка, на этот раз поменьше, с сопроводительным отчетом ниже.
  
  Сегодня полиция обнародовала имя молодой женщины, пропавшей на острове Лорд-Хоу после несчастного случая при восхождении и в настоящее время считающейся погибшей. 22-летняя Люси Коркоран была членом университетской научной исследовательской группы, проводившей полевые исследования гнездящихся колоний морских птиц на крутых утесах у подножия горы Гауэр на южной оконечности идиллического острова. Руководитель группы, биолог доктор Маркус Фенн, описал, как Коркоран, очень опытная альпинистка, отделилась от своих спутников днем в понедельник, 2 октября, перед падением в океан, на сто метров ниже того места, где они работали. Вчера к островитянам присоединились команды с лодок, участвовавших в гонке яхт "Сидней -Лорд Хоу", недавно прибывшие на остров в поисках тела Люси. Однако местные рыбаки говорят, что сильные течения вокруг острова, а также недавняя активность акул делают все более маловероятным обнаружение ее останков. Полицейский из Сиднея прибыл на остров, чтобы помочь местной полиции в подготовке отчета для коронера Нового Южного Уэльса. Университет опубликовал заявление, в котором выразил глубокое сожаление и объявил, что проведет собственное расследование обстоятельств несчастного случая с мисс Коркоран.
  
  Недавняя активность акул … Не показалось ли вам это немного беспричинным? Что бы почувствовала ее семья, прочитав это? И что это значило, отделилась от своих спутников ?
  
  Я прочел еще несколько страниц ксерокопированных газетных вырезок, начиная с первого предварительного сообщения о несчастном случае и заканчивая кратким изложением выводов коронера шесть месяцев спустя. Многое из этого было повторяющимся, некоторые противоречили друг другу, но по мере чтения я также начал вспоминать то, что Люси рассказывала мне об экспедиции в то время. Я вспомнил, как она объясняла, что у птиц, мигрирующих по Тасманову морю между Австралией и Новой Зеландией, на самом деле есть только два острова, на которых можно отдыхать, кормиться, спариваться и выводить потомство, - Лорд-Хоу и Норфолк. Таким образом, они были центром интенсивной активности птиц и важными центрами научных исследований. Маркус Фенн руководил группами в Лорд-Хоу в сентябре прошлого года в рамках продолжающейся исследовательской программы, в основном состоящей из студентов с отличием и аспирантов курсов зоологии, которые он преподавал в университете. В тот конкретный год у него было необычное обстоятельство, что трое студентов из его учебной группы с отличием - Люси, Кертис и Оуэн - были альпинистами альпийского уровня, и он решил использовать их для расширения исследования в районах, которые ранее были недоступны, на южных скалах. Четвертый альпинист, Дэмиен, который одновременно получал научную и юридическую степень, присоединился к ним на последние две недели четырехнедельного похода, чтобы составить две альпинистские пары.
  
  Из того, что я смог почерпнуть из сообщений прессы, а также из некоторых заметок, которые Анна включила в протокол дознания, на котором она присутствовала, несчастный случай произошел в последний день экспедиции. В то утро Дэмиену стало плохо, и он остался, в то время как местный рыбак Боб Келсо отвез Маркуса Фенна и троих других альпинистов на своей маленькой лодке к подножию южных скал под горой Гауэр, где они изучали колонию маскированных олуш и других морских птиц. Альпинистов высадили на берег и они начали взбираться на скалы, в то время как Маркус возвращался с Бобом Келсо в главное поселение Лорд-Хоу, на северной оконечности острова, где ученые снимали коттедж. Примерно в два часа дня Маркус получил радиограмму от Кертиса, в которой говорилось, что произошел несчастный случай. Позже он описал, как альпинисты работали на скалистой полке в ста метрах вверх по утесу, где гнездились птицы. Полка казалась устойчивой и безопасной, и они работали над записью деталей колонии, не привязывая ремни безопасности к альпинистским веревкам из-за риска зацепления и нарушения гнезда. После обеда Люси ушла одна, чтобы проверить несколько гнезд дальше по склону утеса. Она обогнула каменный выступ, вне поля зрения двух других, когда они услышали крик, за которым последовал звук падающей осыпи. Поспешив на место, они обнаружили, что часть шельфа, по-видимому, обрушилась, отправив Люси вниз, в океан. Не было никаких признаков ее присутствия ни в воде, ни на камнях.
  
  
  Легкий шум потревожил меня, и я резко выпрямился, осознав, что понятия не имею, как долго я там сижу.
  
  ‘Джош? С тобой все в порядке?’
  
  Я моргнул и увидел, как Мэри заметила пустой стакан у моего локтя, полупустую бутылку рядом с ним и папку у меня на колене.
  
  ‘В чем дело, дорогая? Ты расстроен?’
  
  ‘О ... нет. Все в порядке.’ Я глубоко вздохнул и закрыл папку.
  
  Она внимательно посмотрела на меня, затем медленно опустилась в кресло по другую сторону камина. ‘ Что случилось? - спросил я.
  
  Сестра Мэри, моя мать, умерла, когда мне было десять, и я думаю, что в моем сознании, возможно, сохранилась некоторая путаница между ними двумя. По фотографиям видно, что они действительно были очень похожи, хотя и не близнецы - Мэри была старше на четырнадцать месяцев, - и я перенес часть своих чувств к матери на свою тетю. Еще одно отрицание смерти, я полагаю. Во всяком случае, этот перенос не был полностью односторонним, и в таких случаях, как этот, Мэри была вполне способна взять на себя материнскую роль.
  
  ‘Давай, расскажи мне’.
  
  Поэтому я вздохнул и рассказал ей о визите Анны и о смерти Кертиса и Оуэна.
  
  ‘Те двое альпинистов в Новой Зеландии? О, Джош, я читала о них, но не уловила связи. Я встретил их, не так ли? Они приходили сюда однажды.’
  
  Я кивнул.
  
  ‘Ах ты, бедняжка. Неудивительно, что ты расстроен. Это шокирует, особенно после ...’ Ее взгляд опустился на папку у меня на коленях, и небольшая вопросительная морщинка образовалась на ее лбу.
  
  ‘Это в некотором роде сложнее, чем это", - сказала я и рассказала ей остальное, о рассказе Анны о признании Оуэна и ее досье по несчастному случаю с Люси.
  
  Я протянул ей книгу, и она перелистала страницы, размышляя об этом в тишине, затем сказала: ‘Ты знал их, Джош, но в это очень трудно поверить’.
  
  ‘Вот именно. Я знал их всех хорошо, действительно хорошо, и я просто не могу в это поверить. Я так ей и сказал. Оуэн был тяжело ранен - должно быть, он был невероятно сбит с толку.’
  
  ‘Но...’ Она посмотрела на меня сочувственно, но испытующе, "Анна думает, что в этом что-то есть?’
  
  ‘Может быть. Да.’
  
  ‘ Что она собирается делать? - спросил я.
  
  ‘На самом деле она не знает. Она попросила меня прочитать это досье и подумать о нем, а затем обсудить его.’
  
  ‘Мне всегда нравилась Анна. Тихая, невзрачная, но очень преданная, я всегда чувствовала, особенно Люси. Разумно, я полагаю?’
  
  ‘У нее были свои моменты, но да, сегодня я бы сказал ... разумно’. О чем я думал, так это о том, что Анна казалась теперь почти отягощенной своей рассудительностью, прежние полеты фантазии были твердо сдержаны.
  
  ‘Да. Я помню, как хотел положить бутылочку шампуня в ее сумку в тот день, когда они приехали сюда. Но когда я встретил ее несколько недель назад, она была очень нарядной. Довольно молодая бизнес-леди. И этот файл … это вернуло все к действительности, о Люси?’
  
  ‘Да’. Я полагаю, это из-за выпивки, но я почувствовал, как во мне поднялась отчаянная потребность поговорить об этом, признаться. ‘Я … Видите ли, я не думаю, что в то время я действительно сталкивался с реальностью этого. Я ездил в Лондон в августе того года, помните, за месяц до того, как они уехали на остров? Потом, когда произошел несчастный случай, Анна попыталась дать мне знать через папу, который прислал мне письмо, только он использовал мой первый адрес в Лондоне, а я уже уехала дальше. Итак, на самом деле было начало ноября, когда я услышал, и к тому времени все было кончено. Я был очень шокирован, конечно. Я чувствовал себя беспомощным, но также … Ну, это просто казалось таким нереальным. Я имею в виду, что в Лондоне люди не склонны погружаться на сто метров в воды, кишащие акулами. Почему-то это казалось нелепым. Я не мог ни с кем по-настоящему обсудить это, рассказать о том, что я чувствовал. Так что я просто подавил это, попытался вообще ничего не чувствовать.’
  
  Это становилось липким, и я приказал себе заткнуться.
  
  ‘Люси была совершенно особенной", - сказала Мэри, и теплота в ее голосе и использование ее собственного имени прозвучали как неосознанный упрек, как бы говоря, что моя оценка ее была довольно неадекватной. Что ж, это сработало, и я почувствовала, как слезы снова подступают к горлу. Я закашлялся и попытался взять себя в руки. ‘Служба была очень трогательной", - продолжила она. ‘Так много людей’.
  
  - Где это было? - спросил я. Я понял, что понятия не имею.
  
  ‘В Оранже, откуда она родом. Семья, казалось, пользовалась большим уважением. Ну, деревенские, вы знаете, в такие моменты они держатся вместе.’
  
  ‘Я помню, ты сказал мне, что пошел’.
  
  ‘Да. Это была хорошая поездка. Я остался на ночь. Я подумал, что должен, ну, представлять нас.’
  
  Она имела в виду меня, и я начал подозревать, что она поняла больше обо мне и Люси, и о том, что я должен был чувствовать и должен был сделать, чем я предполагал.
  
  ‘Как ты думаешь, что мне теперь делать?’ Я спросил ее.
  
  ‘Есть еще кто-нибудь, с кем ты можешь поговорить?’
  
  Очевидными людьми были, конечно, Дэмиен и Маркус, оставшиеся члены группы, но я не был уверен, как они отреагируют на повторное посещение того, что, должно быть, было очень болезненным опытом. ‘Не совсем’.
  
  ‘Я думаю, тебе нужно время, чтобы смириться с этим, Джош’.
  
  ‘Да’. Я подозревал, что на самом деле я хотел, чтобы Анна просто ушла и оставила меня в покое. Похороны Кертиса и Оуэна состоятся во вторник. Тогда я снова увижу Анну.’
  
  ‘Должно быть, ей было очень тяжело справляться с этим в одиночку. Я уверен, что ее успокоит возможность обсудить это с тобой. А может быть, наоборот, а?’
  
  Она похлопала меня по колену, и я кивнул. Сочувствие Мэри утешало, но часть меня возмущалась этим. В течение четырех лет я прокладывал свой собственный путь в мире, настолько далеко от дома, насколько это было возможно. Единственное, в чем я чувствовала, что мне не нужна материнская забота.
  
  ‘Достаточно справедливо", - хрипло сказал я и поднялся на ноги, поправляя себя на легкую неустойчивость.
  
  В зале мы снова столкнулись с судьей и Сократом.
  
  ‘Ах, Мэри. Как прошел бридж?’
  
  ‘Боюсь, сегодня немного напряженно, Рори. Мой обычный партнер не пришел, и мне пришлось играть с кем-то, у кого были довольно странные представления о торгах.’
  
  ‘О боже’. Он подозрительно посмотрел на меня, хмуро глядя на пустой стакан в моей руке, и мне пришло в голову, что, возможно, я не нравлюсь судье. Может быть, я был на пути.
  
  ‘Я приготовлю тебе теплое молоко, Рори", - сказала Мэри, и он просиял. В тот момент я подумала об убийце в его камере, ожидающем участи, которую Рори, возможно, свершит за чашкой теплого молока, и почувствовала легкий озноб. ‘Почему, ради всего святого, на тебе только одна туфелька?’ Добавила Мэри.
  
  ‘Ах да’. Судья уставился на свои ноги в некотором замешательстве. ‘Кажется, я потерял другую. Я скорее подумал, что мог бы проверить корзину Сократа.’
  
  ‘Хорошая идея. Пойдем.’
  
  
  В ту ночь мне было трудно уснуть. Мой разум подсовывал образы к голым описаниям в газетных вырезках: утесы Маунт-Гауэр, скалистый выступ, выступающий выступ, за которым исчезла Люси, суматоха, когда они услышали ее крик … И слова Оуэна, все произошло не так .
  
  Наконец-то я немного поплакала из-за Люси. Это не было похоже на прорыв плотины. Больше похоже на то, что что-то замороженное начинает таять.
  
  
  3
  
  
  Во дворе церкви, когда я проезжал мимо, собралась большая толпа, и мне пришлось проехать несколько кварталов, прежде чем я смог найти место для парковки. Я никого не узнал, когда встал в очередь у подножия церковных ступеней, чтобы расписаться в книге посещаемости. Затем, отвернувшись, я обнаружила, что стою лицом к Дэмиену. Он казался крупнее, более сильным, когда схватил меня за руку и заключил в медвежьи объятия, хлопая по спине.
  
  ‘Рад тебя видеть, Джош. Я не знал, что ты вернулся. Разве это не отвратительно? Что, по их мнению, они делали? Сумасшедшие ублюдки. Боже, я буду скучать по ним.’
  
  Он был крупнее, по меньшей мере, на полдюжины килограммов, и каким-то образом более гладким. Когда мы были студентами, у него была борода, и он казался довольно суровым, но сейчас борода исчезла, и вид был намного изящнее. Но перемена была связана и с его личностью, или его проекцией ее. Он всегда вмешивался, когда нашей группе требовалось лидерство, но сейчас у меня сложилось впечатление, что он не стал ждать, чтобы взять инициативу в свои руки.
  
  Что-то за моим плечом привлекло его внимание, и он сказал: ‘Я собираюсь уехать сразу после этого, но мы должны наверстать упущенное’. Он вытащил визитную карточку из верхнего кармана. ‘Здесь’.
  
  - Вы юрист? - спросил я. Сказал я, отметив название крупной юридической фирмы на Мартин Плейс.
  
  ‘Да, я бросил науку в тот год, когда ты ушел, и сосредоточился на юриспруденции. В основном коммерческий, на вашей улице. Кстати, с кем ты была в Лондоне?’
  
  ‘BBK, немецкий банк ...’
  
  ‘Я их знаю, они наши клиенты. Так ты теперь работаешь на них в Сиднее? С Виктором?’
  
  ‘Нет. Сначала я осматриваюсь.’
  
  ‘Ладно. Кто был вашим лондонским боссом?’
  
  Я колебался. ‘Сэр Джордж Хендерсон’.
  
  ‘Я его не знаю. Ну, послушай, позвони мне. Скоро.’ Он похлопал меня по руке и отошел. Я чувствовала себя так, словно меня обыскали с раздеванием. Я присоединился к толпе, направлявшейся в церковь. Я нигде не мог видеть Анну.
  
  Это было хорошее обслуживание, я полагаю, вы бы сказали, очень профессиональное. Некоторые моменты этого трогали окружающих меня людей до слез, особенно когда брат Кертиса произнес убитую горем надгробную речь, но я ничего не чувствовал. Все это казалось таким далеким от двух парней, которых я знала. Только пара гробов, стоящих бок о бок на ступенях алтаря, остановили меня, метонимии хоть отбавляй.
  
  Но потом, за пределами церкви, мне пришлось столкнуться с женой Оуэна, Сьюзи, и это было больно. Она плакала и выглядела совершенно измученной, как будто не спала несколько дней. Мы обняли друг друга, и она прошептала мне свою благодарность за то, что я пришел. Я едва знал, что сказать, и пробормотал какую-то банальность. Действительно, нет слов, не так ли? Ей было двадцать пять, симпатичная, но не очень умная девушка, у которой было мало вариантов. Маленький мальчик цеплялся за ее руку, выглядя смущенным.
  
  ‘Ты помнишь Томаса?’ Спросила Сьюзи, шмыгая носом и вытирая глаза.
  
  ‘Конечно. Раньше я нянчилась с тобой. Можно мне тебя обнять?’ Я наклонилась, и мальчик неловко чмокнул меня в щеку.
  
  Позади Сьюзи стояли семьи, ее родители и Оуэн, держащий на руках второго ребенка, младенца, а затем Кертис рядом с ними, с братом Кертиса. Я пожал всем им руки, и они сказали, что знают мое имя и знают, что я был хорошим другом двум молодым людям.
  
  Анна была снаружи церкви, стояла в тени большого дерева, утреннее солнце становилось все жарче.
  
  ‘Привет", - сказал я. ‘ Ты в порядке? - Спросил я. Я увидел, что она тоже плакала, на темной коже под каждым глазом виднелись небольшие мазки макияжа.
  
  Она ссутулила плечи. ‘ Ты видела Дэмиена? - спросила я.
  
  ‘Ненадолго. Казалось, он спешил. Он сказал несколько слов о мальчиках, а затем допросил меня по поводу моего резюме. Очень сосредоточенный.’ Я вспоминала более беззаботного Дэмиена, парня с пристрастием к девушкам, которые влюблялись в него с ошеломляющей скоростью. Мы никогда не понимали почему, потому что он не был особенно хорош собой. Потом мы расспрашивали женщин, но они, похоже, тоже не знали.
  
  ‘Это то, что происходит с нами", - сказала она. ‘Пара месяцев заполнения шестиминутных табелей учета рабочего времени и расчета рождественской премии, и Дэмиен превратился в наемного раба, как и все мы’.
  
  ‘Достаточно верно. Хочешь перекусить?’
  
  ‘У меня мало времени, мне нужно возвращаться к работе", - сказала она, взглянув на часы. ‘Давай поговорим за сэндвичем, потом ты можешь подбросить меня до станции’.
  
  Мы нашли кафе недалеко от моей машины и сели за столик у окна. Она заказала индейку по-турецки с минеральной водой, а я большой капучино и сэндвич с ветчиной.
  
  ‘У тебя была возможность прочитать вырезки?’
  
  ‘Да, и я много думал о том, что ты сказал. Мне кажется, что Кертис и Оуэн чувствовали, что в некотором роде проявили небрежность. Может быть, они убедили Люси, что было бы легче, если бы она отстегнула ремни безопасности, или, может быть, они поспорили о чем-то, что заставило ее уйти в одиночку. Я не знаю, могло быть множество причин, но когда она упала, они винили себя. Им было стыдно, и они не упомянули об этом на следствии, и поэтому, умирая, Оуэн почувствовал себя обязанным сказать, что они убили ее, и что все произошло не совсем так, как они сказали. Но они этого не сделали убей ее, ради всего святого. Ничего подобного.’
  
  Она долго смотрела на меня, обдумывая это, а затем тихо спросила: ‘Ты действительно уверен в этом, Джош?’
  
  У меня внезапно возникло ощущение, что я недооценивал Анну все эти годы; что, находясь в тени более гламурных друзей, она научилась наблюдать и стала гораздо более проницательной, чем я предполагал.
  
  Я пожал плечами. ‘Я просто думаю, может быть, это лучшее, во что мы можем верить’.
  
  Она нахмурилась, затем покачала головой. ‘Я хочу знать правду. Я обязан этим Люси. Я думаю, мы оба хотим.’
  
  Я вздрогнула, опустив голову. ‘Да’.
  
  ‘Дело в том, что если мы не можем полагаться на то, что Оуэн и Кертис сказали потом, то мы действительно понятия не имеем, что с ней случилось. Все, что мы можем сказать наверняка, это то, что она исчезла.’
  
  Я был поражен ее выбором слов, исчезла, а не умерла . ‘Но возможно ли узнать правду сейчас? Что мы можем сделать? Если ты пойдешь в полицию со своей историей о последних словах Оуэна, я уверен, они просто скажут тебе забыть об этом.’
  
  ‘Я знаю’.
  
  ‘Скажи мне, почему ты не поговорила об этом с Дэмиеном?’
  
  Она выглядела встревоженной, ковыряясь в своей еде. ‘Может быть, я позволил своему воображению разыграться, я не знаю. Но если мы не можем полагаться на то, что сказали Оуэн и Кертис, можем ли мы также верить Дэмиену и Маркусу? Они все держались вместе на дознании, рассказали абсолютно одну и ту же историю. Возможно ... было какое-то сокрытие.’
  
  Я уставился на нее, разинув рот. ‘Заговор? О, да ладно тебе, Анна. Это становится немного диким.’
  
  ‘Да, наверное’.
  
  Некоторое время мы ели в тишине. Когда мы закончили, я вытер рот и сказал: ‘Итак, что мы можем сделать?’
  
  ‘Я тут подумал - полиция подготовила очень подробный отчет по делу для коронера. В нем содержались стенограммы всех проведенных ими интервью, диаграммы, временные рамки, все. Я видел это на дознании, большой толстый документ, коронер постоянно на него ссылался. Если бы мы могли достать это, мы могли бы что-нибудь найти.’
  
  ‘Ладно, да, мы могли бы попробовать’. Я пытался звучать ободряюще, просто чтобы удовлетворить ее, но для меня это звучало довольно безнадежно. ‘Есть идеи, как мы могли бы раздобыть копию? Мы подаем заявление в офис коронера или что-то в этом роде?’
  
  ‘Я подумал, что мы могли бы попросить Дэмиена достать его для нас. Я подумал, что это может быть своего рода испытанием.’
  
  Я рассмеялся. ‘Ты коварный...’
  
  ‘Только это не сработает, если я увижусь с Дэмиеном одна. Он просто посмеется надо мной и отмахнется каким-нибудь снисходительным замечанием.’
  
  Я подумал, что она, вероятно, была права насчет этого. Между ними всегда был небольшой скрытый антагонизм, что-то связанное с довольно бесцеремонным подходом Дэмиена к противоположному полу, как я предположила.
  
  ‘Он дал мне свою визитку’. Я полез в карман и показал это ей. Она кивнула и выжидающе посмотрела на меня. Я колебалась, затем решила, что Дэмиен, вероятно, единственный, кто мог бы ее успокоить. Я достала свой телефон и набрала номер его мобильного.
  
  ‘Стоукс’.
  
  ‘Дэмиен, привет, это Джош’.
  
  ‘О, привет, Джош’. я слышала удивление в его голосе.
  
  ‘Я познакомился с Анной на похоронах, на самом деле я сижу с ней за чашечкой кофе сейчас. Мы все обсудили, и есть кое-что, что мы хотели бы обсудить с вами.’
  
  ‘Ах, да? Что это?’
  
  ‘Было бы лучше, если бы мы сели вместе, втроем. У вас есть полчаса, которые вы могли бы уделить в ближайшие день или два? Мы придем к тебе.’
  
  Он рассмеялся. ‘Загадочно, Джош. Ну, конечно, если это важно. Всколыхнуло сегодня несколько воспоминаний, не так ли?’
  
  ‘Да’.
  
  Мы подождали, затем он снова включился. ‘Как насчет сегодняшнего вечера, в половине седьмого? Через дорогу от того места, где я работаю, есть маленький бар - Sammy's Bar.’
  
  ‘Прекрасно. Увидимся там.’
  
  Как только я повесил трубку, Анна поблагодарила меня и сказала, что ей нужно идти. Мы сели в машину Мэри, и я отвез ее в Центральный, чтобы она успела на поезд до работы.
  
  ‘Увидимся вечером", - сказал я, и она помахала рукой и убежала в толпу.
  
  
  Я пришел в бар Сэмми за десять минут до конца и увидел Анну уже там, сидящую за угловым столиком со стаканом минеральной воды и решительным выражением лица. Я купил пива и присоединился к ней.
  
  ‘ Все ваши клиенты уложены на ночь? - спросил я. Я спросил.
  
  Она улыбнулась, выглядя усталой. ‘Они смотрят фильм, а это значит, что все они будут спать’.
  
  ‘Итак, каков наш подход?’
  
  ‘Ты скажешь ему? Я думаю, так это сработает лучше.’
  
  ‘Прекрасно’. Я сделал долгожданный глоток холодного пива и огляделся. Бар был заполнен группами корпоративных воинов, молодых мужчин и женщин, быстро высказывающих резкие суждения о событиях дня. Они были такими же, как люди, которых я знал в Лондоне, и когда я улавливал обрывки их внутренней болтовни, я чувствовал себя дезертиром, отсутствующим без разрешения. Там был один столик, за которым сидели вместе четыре девушки. Луч прожектора над головой выхватил волосы и лицо одной из них, и она мне кого-то напомнила. Сначала я не мог вспомнить, что это за воспоминание, а потом оно пришло ко мне, девушка, с которой я познакомился вскоре после того, как впервые приехал в Лондон. Я вспомнил чувство вины перед ней, как будто я был неверен Люси, не понимая, что Люси уже мертва. Что меня сейчас удивило, так это то, сколько времени мне потребовалось, чтобы установить связь, как будто мои лондонские впечатления уже были убраны в ментальные ящики долговременной памяти. Скоро все будет так, как будто Лондона, всех его четырех лет, никогда не было, и я почувствовал укол обиды из-за того, что Анна тащила меня прямиком назад, во времена, предшествовавшие моему отъезду.
  
  ‘Как твоя личная жизнь в эти дни, Анна?’ Я спросил. ‘У тебя есть партнер?’
  
  Она покачала головой. ‘ В данный момент нет. Ты?’
  
  ‘Нет. В Лондоне был кто-то, но...’ Я пожал плечами. ‘Как насчет Дэмиена? Ты знаешь?’
  
  ‘О да, на самом деле довольно предсказуемый. Он женился на дочери старшего партнера. Я полагаю, что покорил ее сердце в течение трех недель после прихода в фирму.’
  
  ‘Как только он освоил шестиминутный график, а? Вас пригласили на свадьбу?’
  
  ‘Да, но я не мог пойти. Оуэн рассказал мне об этом позже. По-видимому, очень плюшевый.’
  
  ‘Детишки?’
  
  ‘ Я не знаю.’ Она посмотрела через мое плечо. ‘Теперь он здесь’.
  
  Я поднялась на ноги и подошла, чтобы перехватить Дэмиена, чувствуя потребность в небольшой прелюдии.
  
  ‘Привет, Дэмиен’. Еще одно крепкое рукопожатие. Он был в рубашке с закатанными до локтя рукавами, его плотный шелковый галстук был расстегнут, лицо блестело от пота, как будто он только что вышел с тяжелого совещания. ‘Ты выглядишь так, словно тебе не помешало бы выпить пива’.
  
  ‘Тоже верно, но лучше сделай минеральную воду, приятель. Я в разгаре конференции.’
  
  ‘О, извините. Послушай, Анна только что сказала мне, что ты женат. Поздравляю!’
  
  Он ухмыльнулся. ‘Спасибо. Мы хотели пригласить вас, но у меня не было вашего адреса.’
  
  ‘ Как ее зовут? - спросил я.
  
  ‘Лорен. Послушай, мне жаль, но я не могу остаться надолго. Что все это значит, Джош?’
  
  ‘О, просто кое-что, что всплыло, когда мы разговаривали после похорон’. Я заплатил за его выпивку, и мы прошли между жестикулирующими бойцами к нашему столику. Я заметила, что Дэмиен тоже, казалось, не был уверен, как приветствовать Анну, затем собрался с духом и наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку.
  
  Они обменялись краткими комплиментами о том, как они оба выглядят, Анна сдержанно, а Дэмиен экспансивно, пытаясь оценить ее настроение.
  
  ‘Итак, что нам нужно обсудить?’
  
  ‘Похороны заставили нас заговорить о смерти Люси, Дэмиен", - сказала я.
  
  ‘О?’ Он выглядел настороженным.
  
  ‘Да, о том, как нас двоих не было там, со всеми вами, когда это случилось. А потом тот факт, что ее так и не нашли … Мы обнаружили, что у нас обоих осталось ощущение, что это так и не было решено.’
  
  ‘Решено? Но...’
  
  ‘О, я знаю, что это имеет юридическое значение, но эмоционально, понимаешь? Для нас. Мы чувствуем что-то вроде вины.’
  
  ‘Мы все так думаем’.
  
  ‘Но ты прошел через все это из первых рук. Это, должно быть, было ужасно для тебя, но, по крайней мере, ты можешь чувствовать, что сделал все, что мог. Нас просто там не было.’
  
  ‘Так что, ты хочешь, чтобы я рассказал тебе об этом?’ Он многозначительно взглянул на свои часы.
  
  ‘Мы хотели бы получить полицейский отчет для коронера. Полный отчет. Таким образом, мы сможем точно понять, как все разворачивалось.’
  
  Он выглядел пораженным. ‘Неужели? Что ж, я полагаю, вы могли бы применить...
  
  ‘У нас нет прямого интереса", - вмешалась Анна. ‘Я имею в виду, что касается коронера. Я понимаю, что Закон о коронерах предусматривает, что заинтересованное лицо может обратиться к секретарю местного суда за копией всего или части досье коронера, но оно должно предъявить достаточные основания.’
  
  Эта внезапная демонстрация домашнего задания, сделанного низким быстрым голосом, была довольно резкой и подорвала мою попытку звучать непринужденно. ‘Я не думаю, что мы добились бы успеха", - продолжила она. ‘Но ты мог бы это получить. Ты юрист.’
  
  ‘Коммерческий юрист", - пробормотал он, хмуро глядя на подставку на столе между нами.
  
  ‘Тем не менее, вы должны знать людей, которые знают людей. Я полагаю, вашего тестя очень высоко ценят. Я уверен, вы могли бы достать для нас экземпляр.’
  
  Он переводил взгляд с одного из нас на другого. ‘Это действительно необходимо? Я могу показать вам газетные вырезки, которые я сохранил ...’
  
  ‘Мы видели вырезки", - настаивала Анна. ‘Мы хотели бы больше деталей’.
  
  Он глубоко вздохнул, размышляя, поднес стакан к губам, осторожно поставил его обратно на стол, затем сказал: ‘Хорошо, я посмотрю, что можно сделать. Я не могу обещать, но я сделаю все, что в моих силах. Хорошо?’
  
  ‘Спасибо, Дэмиен", - просияла я, удивленная.
  
  ‘А теперь мне действительно пора возвращаться. Рад снова поговорить с вами обоими. Ты выглядишь так, как будто слишком много работаешь, Анна. Может быть, тебе стоит немного полазить с Джошем, теперь, когда он вернулся. Я буду на связи.’
  
  Мы смотрели, как он уходит, и я сделала глубокий вдох. Анна бросила на меня напряженный, ничего не выражающий взгляд и сказала: ‘Теперь я бы хотела водки с тоником. Ты?’
  
  ‘Да, я тоже’.
  
  Я попытался встать, но она жестом остановила меня. ‘Я принесу их’.
  
  Когда она вернулась с напитками, я сказал: "Звучит так, как будто вы проводили исследование о коронерском суде’.
  
  ‘Один из наших резидентов проработал там тридцать лет. Она наполнила меня.’
  
  ‘Итак, он прошел тест?’
  
  ‘Что ты думаешь?’
  
  Я пожал плечами. ‘Он сопротивлялся, но это понятно. Да, я думаю, он сдал. Ты?’
  
  Она потягивала свой напиток, глядя в дальний угол бара, затем сказала: ‘Нет. Я не думал, что он вообще прошел. Бьюсь об заклад, он считает, что достать этот отчет невозможно.’
  
  
  4
  
  
  На этой неделе и на следующей в отеле снова стало оживленно, и я потратил много времени, помогая Мэри с повседневными делами, заполняя часы между ними просроченными работами по техническому обслуживанию. Я прочистил водостоки и отремонтировал участок неровной брусчатки в маленьком саду под террасой в задней части дома, и по мере того, как проходили дни, а я ничего не слышал, я начал думать, что все дело сошло на нет. Но у меня все еще была папка вырезок Анны с фотографиями Люси и других, и когда я поднималась ночью в свою комнату на чердаке, было невозможно не перелистывать их снова и снова.
  
  Впервые я увидел ее на летней свадьбе на пляже. Чтобы провести свадьбу на пляже в Сиднее, требуется много усилий по организации, а друзья и родственники были там с раннего утра, натягивая веревки на специально отведенном месте, разгребая песок, расставляя цветы. Я действительно не знал эту пару, но согласился сопровождать мою тогдашнюю девушку. К сожалению, наши отношения распались в промежутке между приглашением и мероприятием, так что к тому времени, когда мы прибыли на то, что, по нашему обоюдному согласию, должно было стать нашей последней совместной прогулкой, обстановка была немного напряженной.
  
  Все были принаряжены по этому случаю, мужчины на свадебной вечеринке в своих модных рубашках и галстуках, женщины в элегантных платьях и с прическами, но все были босиком на песке, включая виновника торжества, и это придавало всему довольно испуганный вид, как будто кто-то разыграл розыгрыш. Одна из подружек невесты особенно привлекла мое внимание, стройная девушка с цветами в коротко подстриженных светлых волосах. Она стояла очень прямо и была замкнутой, в то время как все вокруг нее щебетали и суетились. Когда она улыбалась, ее лицо становилось невероятно живым, и по экономичности и уравновешенности ее движений я подумал, что она могла бы быть танцовщицей или спортсменкой.
  
  После церемонии мы забрали нашу обувь и отправились на прием в близлежащий серф-клуб. В какой-то момент я оказалась в очереди в баре рядом с одной из подружек невесты, девушкой с волосами цвета воронова крыла, которая показалась мне довольно застенчивой. На самом деле, только вспомнив это, я понял, что мой первый контакт с ними был не с Люси, как я себе представлял, а там, в той очереди, с Анной. Поначалу она, казалось, не горела желанием разговаривать, но в баре была давка, и я был разговорчив, и постепенно она стала более открытой. Мы оба учились в университете, хотя раньше не встречались, и с учебный год вот-вот начнется, и она рассказала мне, какие предметы она будет изучать. Я проявил к ней больше интереса, чем чувствовал на самом деле, потому что понял, что она была подругой блондинки, которую я заметил, - чье имя, по ее словам, было Люси, или, скорее, Люси. К тому времени, когда я подал ей три бокала шампанского, которые она хотела, она была довольно оживлена и, казалось, с энтузиазмом отнеслась к идее встретиться снова. Я полагаю, это было первое маленькое предательство в нашей истории, я ввел Анну в заблуждение, заставив думать, что я заинтересован в ней, а не в ее подруге.
  
  На следующий день, чувствуя себя немного скучающим, я проверил расписания по предметам, которые она упомянула, и два дня спустя стоял перед одним из больших лекционных залов на вводной лекции по статусу 303, предмету, который я изучал два года назад. Только что прошел сильный ливень поздним летом, и воздух был густо влажным, с деревьев капало, студенты снимали дымящиеся дождевики. Девушки опаздывали, и толпа за пределами аудитории в основном переместилась внутрь к тому времени, когда они прибежали по вестибюлю. Я подбежал к ним, когда они встали в конец очереди, и окликнул : ‘Анна! привет’.
  
  Она повернулась, широко улыбнулась в знак узнавания и представила меня Люси. Я хотел быть очень небрежным и безразличным, но вблизи я нашел ее улыбку еще более неотразимой, чем раньше. Думаю, я довольно глупо моргнул, а потом мы поднимались по лестнице в заднюю часть театра, где было полно народу. Две девушки присели на корточки на ступеньке бокового прохода, и я сразу же последовал их примеру. Волосы Люси были собраны в простой конский хвост, в то время как затылок Анны выглядел довольно неопрятно, как будто она пыталась подстричь их сама. С того места, где мы находились, было трудно разглядеть трибуну лектора, расположенную далеко под нами. Он пришел с опозданием на десять минут - в конце концов, это был факультет менеджмента, - повернулся спиной к аудитории и продолжил невнятно бормотать формулу, которую начал нацарапывать на доске.
  
  - Что? - спросил я. Анна прошипела Люси. ‘ Что он сказал? - Спросил я.
  
  ‘ Понятия не имею.’ Люси пожала плечами движением головы, которое показало самое красивое ухо, которое я когда-либо видела.
  
  Я наклонился ближе, загипнотизированный, и прошептал в него: ‘Это проверка гипотезы с двумя средними для больших выборок’.
  
  Она повернулась, и наши глаза встретились, всего в нескольких сантиметрах друг от друга, и на этом, я думаю, все, по крайней мере, насколько я был обеспокоен.
  
  ‘Неужели это?’
  
  ‘Да, здесь’. Я написал формулу в своем блокноте, вырвал страницу и протянул ей.
  
  ‘Спасибо", - сказала она и одарила меня самой чудесной улыбкой, как будто я написал ей блестящий сонет.
  
  В конце лекции мы встали, затекшие от сидения на бетонном полу, и Анна сказала Люси: ‘Ну, я ни черта из этого не поняла’.
  
  Я сказал: "Если вам интересно, у меня есть заметки. Я уже прошел этот курс.’
  
  Анна посмотрела на меня с подозрением. Я думаю, она уже догадалась, что я задумал. ‘Почему, ты потерпел неудачу?’
  
  ‘Нет, у меня HD. Я думал, это что-то другое.’
  
  Люси улыбнулась. ‘Ты говоришь как раз о том человеке, который нам нужен’.
  
  Я тоже так думал.
  
  Мы зашли в кафе и поболтали. Люси получала степень бакалавра наук по биологии, Анна - по социологии, и я наткнулась на единственный предмет, который у них был общим, - статистику. Казалось, они двое были старыми друзьями, которые ходили в одну школу, и я почувствовал смирение Анны с тем, что я явно больше интересовался ее подругой, чем она сама, как будто это случалось много раз раньше. Но я не уловил никакого намека на соперничество между ними и почувствовал, что легкая воинственность, которая начала проявляться в поведении Анны, была скорее защитой ее подруги, как будто она привыкла отбиваться от внимания недостойных мужчин вроде меня. Они обе показались мне довольно подтянутыми, Анна немного мягче и медлительнее своей подруги, но все еще загорелая и физически способная. Я спросил, занимаются ли они серфингом или каким-нибудь видом спорта, и Анна ответила с оттенком бравады: ‘Да, мы занимаемся альпинизмом’.
  
  ‘ Скалолазание?’
  
  ‘Да’.
  
  По решительному, почти вызывающему тону, которым Анна произнесла это, я почувствовал, что это может стать ключевым испытанием для наших зарождающихся отношений.
  
  ‘О, здорово", - смело сказал я. ‘Я тоже".
  
  Она выглядела глубоко скептически. ‘Я не видел тебя в клубе скалолазания’.
  
  ‘Нет, я не принадлежу. На самом деле, я немного заржавел. Я подумывал о том, чтобы присоединиться.’
  
  ‘Ты должен", - сказала Люси. ‘Мы встречаемся почти каждый вечер по средам в спортзале’.
  
  ‘Где ты совершал восхождение?’ - Потребовала Анна, очевидно, совсем не убежденная.
  
  ‘О, в основном в Голубых горах", - беззаботно ответила я. ‘Немного вокруг Новры’. Это была не совсем чушь собачья; в школе я занимался скалолазанием как видом спорта, тренировался на стене для скалолазания в помещении и побывал в паре лагерей, один в Голубых горах, где мы занимались в основном боулдерингом и спуском с горы, и еще один, более длительный, на скалах вдоль реки Шоулхейвен. ‘ А как насчет тебя? - Спросил я.
  
  ‘Да, мы довольно часто бывали в Голубых горах", - сказала Люси. "Алмазный водопад"? Боуэнс-Крик?’
  
  ‘Ах, да", - кивнул я. Эти имена ничего не значили для меня.
  
  ‘В прошлом году шестеро из нас провели месяц в альпинизме в Калифорнии, в Йосемити и Туолумне. Это было фантастически, если вам нравится гранит.’ Мне было трудно расшифровать выражение ее лица. Казалось, ее это позабавило, но была ли она просто дружелюбна или думала, какой я обманщик, я не мог сказать, но если бы это помогло, я бы с радостью сказал ей, что был одурманен гранитом. Упоминание о поездке в Калифорнию должно было насторожить меня, но я продолжал нетерпеливо кивать, очарованный этой улыбкой.
  
  ‘Мы провели DNB", - добавила Анна тоном, который прозвучал как предупреждение.
  
  ‘Неужели?’ Я понятия не имел.
  
  ‘В следующий раз мы планируем отправиться в Непал’.
  
  Это действительно бросилось в глаза. Разве не там были Гималаи? Разве Эверест не был где-то рядом? ‘О, вау, это было бы фантастически", - сказал я.
  
  Позже, когда я возвращался к этой первой встрече, разбирая каждую полузабытую фразу и жест в поисках их скрытого значения, я пришел к нескольким предварительным выводам. Первое и самое важное касалось моих шансов с Люси, или Люси, как называла ее Анна. Они были геями? Был ли их двойной акт какой-то игрой, в которую они играли с такими придурками, как я, привлеченными Люси? Я мог бы поверить в это Анне, защищающей свою подругу и враждебно настроенной по крайней мере к этому мужчине-аутсайдеру. Но весь мой опыт считывания сигналов, исходящих от женщин, подсказывал мне, что к Люси это было не так. Я был убежден, что она была такой же теплой, искренней и заинтересованной, какой казалась.
  
  Это был мой первый вывод. Вторым моим ощущением было то, что эти две женщины были не из моего класса. Их акцент сразу сказал мне об этом. Я представила, что школа, в которую они оба ходили, была одной из лучших частных школ Сиднея, что их отцы были городскими бизнесменами или врачами, и что уехать на месяц в Калифорнию не было таким уж большим делом. Это не обязательно было проблемой, просто что-то, что вызвало некоторые хорошо настроенные сигналы раннего предупреждения. Дело не в том, что я стыдился своей семьи, сказал я себе. В глубине души я знала, что папа и Пэм были хорошими людьми, самыми лучшими. И успешный в бизнесе тоже. Возможно, вы видели их бизнес на Большом западном шоссе - яркий и чистый, с пятиметровым мясным пирогом, небрежно расположенным на крыше. За тридцать лет торговли Ambler's Pies трижды удостаивались национальной премии "Лучший австралийский мясной пирог", и я знаю из обширных исследований рынка, что они это заслужили. Все мои детские воспоминания вращаются вокруг центральной картины: папа, трудящийся за большим столом из нержавеющей стали, раскатывает и сворачивает тесто, раскатывает и сворачивает, чтобы приготовить это особенное слоеное тесто, которое так аккуратно изображен в гигантском масштабе на крыше, а также мама на кухне неподалеку, готовящая по своим особым сытным рецептам из говядины, благодаря которым ее знал каждый водитель грузовика и представитель компании на шоссе. Незадолго до своей смерти мама передала эти рецепты Пэм - помощь, к которой они прибегли, когда мама впервые заболела, и со временем папа скрепил деловое партнерство, женившись на ней. Все это казалось мне очень простым и достойным восхищения. И все же, когда кто-то из моих новых друзей в университете впервые спросил меня, чем занимались мои родители, я отклонился, пробормотав что-то о гостеприимстве и туризме, а позже упомянул отель Potts Point, как будто он принадлежал им, а не моей тете Мэри.
  
  Третий вывод пришел ко мне, как только я поискал в Google о восхождении на Йосемити. Казалось, что DNB было сокращением альпинистов для прямого северного выступа Кафедральных скал Йосемити, шестисотметровой гранитной скалы, которую прямо описывают как "твердую, с каким-то пугающим рыхлым отщепом посередине’. Фотографии выглядели для меня абсолютно ужасающими, даже без пугающего отслаивающегося слоя. Я решил, что Анна преувеличивала, чтобы отпугнуть меня. Конечно, они не поднимались на это .
  
  Итак, я появился на скалодроме в следующую среду вечером, и Люси, казалось, была рада меня видеть, в недоигранной, почти застенчивой манере, которую я приберег для размышлений в будущем. Она познакомила меня с некоторыми из их друзей, включая Дэмиена, Кертиса и Оуэна, затем с секретарем клуба, который дал мне анкету для заполнения и записал меня. Анна в значительной степени проигнорировала меня.
  
  Мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что я серьезно не в своей лиге. Помимо недостатка недавней практики, все мое снаряжение было неправильным, туфли на толстой подошве неуклюжими, а шорты сковывали движения. Пока я с трудом преодолевал самые легкие маршруты, я наблюдал, как остальные мчались впереди меня. Единственной хорошей вещью было то, что, карабкаясь, чтобы не отстать, изо всех сил стараясь не выглядеть полным идиотом, у меня не было времени беспокоиться о своей боязни высоты, которая была постоянной проблемой в школьных альпинистских лагерях.
  
  Через некоторое время я рухнул, униженный, на скамейку. Мои руки и пальцы потеряли всякую силу, и я был весь в поту. Люси подошла и села рядом со мной, выглядя так, как будто она совсем не израсходовала энергию.
  
  ‘ Прости, ’ выдохнула я. ‘Я действительно отвык от практики’.
  
  ‘Не волнуйся, после перерыва часто бывает так’.
  
  ‘Но ты абсолютно великолепен’. Я не мог скрыть своего изумления. Остальные были хороши, но по сравнению с ней они выглядели тяжеловесными. Плавная и балетная в своих движениях, она казалась невесомой. ‘Ты действительно поднимался на DNB?’
  
  Она рассмеялась. ‘Вы нам не поверили?’
  
  ‘Это просто ... это довольно продвинутый подход, не так ли? Возможно, мне следует придерживаться статистики. Я принесла эти заметки по курсу, если вам интересно.’
  
  Она изучала меня. ‘Но ты не сдашься, не так ли? Я имею в виду, я бы не возражала против некоторой помощи со статистикой 303, но это... ’ она посмотрела на людей, висящих в космосе над нами, - ... это то, чем я занимаюсь.
  
  ‘Хорошо", - сказал я, все еще ожидая, когда ощущение вернется в мои пальцы. ‘Нет, нет, конечно, я не сдамся. В следующий раз я принесу свое подходящее снаряжение. Эти туфли безнадежны.’
  
  Позже, в раздевалке, я подслушал обрывок разговора двух парней в соседнем проходе. Один сказал: ‘... больше я его не увижу’. Я уловил в ответе слова ‘чертовски безнадежно’, и они оба рассмеялись. Когда они ушли, я увидел, что это были Оуэн и Кертис.
  
  
  5
  
  
  Через неделю после нашей встречи в баре Сэмми Дэмиен позвонил мне. Он спросил, где я живу, и когда я ответила ему, он сказал, что заедет в отель вечером после работы, чтобы поболтать.
  
  В тот вечер он выглядел более собранным в своем дорогом костюме. Я провел его в бар и купил нам обоим пива. Он скинул пиджак и плюхнулся в кресло.
  
  ‘Прости, что я так торопился на прошлой неделе", - сказал он. ‘Я, должно быть, показался грубым. Я был просто поглощен своими мыслями. Аааа...’ Он вытянулся на сиденье. ‘Проблема с клиентами в том, что приходится выслушивать всю ту чушь, которую они несут. У нас не было шанса наверстать упущенное. Итак, как дела, теперь, когда ты вернулся?’
  
  Я протянул ему его напиток и рассказал о том, что я делал в отеле.
  
  ‘Я помню, как ты привел нас сюда", - сказал он, оглядываясь по сторонам. ‘Милое маленькое местечко. На самом деле, с тех пор я рекомендовал его нескольким людям. Удивительно, что он все же уцелел. Сайт, должно быть, стоит целое состояние. Можно было подумать, что кто-то уже раскупил это к настоящему времени. С твоей тетей все в порядке?’
  
  ‘Очень. Итак, ты действительно женат, Дэмиен.’
  
  ‘Это верно. Лорен. Замечательная девушка, ты должен с ней познакомиться. Скоро ты будешь у нас на ужине.’
  
  ‘Она тоже юрист?’
  
  ‘Да, и очень яркий. Намного острее меня.’
  
  ‘ Той же фирмы?’
  
  ‘Нет, она работает дальше по улице. Иногда я выглядываю из своего окна и вижу, как она проходит мимо, и я думаю, как мне вообще посчастливилось поймать ее?’
  
  Я рассмеялся. ‘У тебя всегда это хорошо получалось’.
  
  Он рассмеялся над комплиментом. ‘О, так вот, я не был Доном Хуаном’.
  
  ‘Я скорее думал, что ты такой’.
  
  ‘Что? Я никогда не щипал ни одну из твоих подружек, не так ли?’
  
  ‘Нет, но я действительно задавался вопросом, не охотился ли ты за Люси в какой-то момент’.
  
  ‘А ты? Нет, возможно, я и лелеял похотливые мысли в самом начале, до того, как ты появился на сцене, но я решил, что она была слишком коварной для меня. Это не имеет никакого отношения к этому делу с Анной, не так ли?’
  
  ‘Конечно, нет’.
  
  ‘А’. Он не казался полностью убежденным. ‘Ну, я действительно знаю, как это бывает с Анной’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘О, какой она бывает упрямой, когда ей приходит в голову какая-нибудь идея. Я так понимаю, это была ее идея - захотеть получить полицейский отчет?’
  
  Я сделал ни к чему не обязывающий жест.
  
  ‘Мы с Анной на самом деле не поддерживали связь", - продолжил он. ‘Я пытался вспомнить, была ли она на нашей свадьбе, но Лорен говорит, что нет. Я не могу вспомнить, как я услышал о ее нервном срыве. Может быть, Кертис или Оуэн ...’
  
  ‘Поломка?’
  
  ‘Ммм, два или три года назад. Разве ты не знал? Возможно, запоздалая реакция на то, что случилось с Люси, я не уверен. Я предполагаю, что в этом все дело на самом деле - привлечь тебя на свою сторону, чтобы помочь ей разобраться во всем.’
  
  ‘Это было серьезно, этот срыв?’
  
  ‘Я думаю, да. Не то чтобы она была госпитализирована или что-то в этом роде. По крайней мере, насколько я знаю ... Ах!’
  
  Мэри услышала наши голоса и просунула голову в дверь. Она узнала Дэмиена, тепло улыбнулась ему, и он поднялся на ноги и протянул руки.
  
  ‘Мэри! Как чудесно видеть тебя снова.’ Он поцеловал ее в щеку. ‘Я как раз говорил Джошу, что приезд сюда пробудил так много воспоминаний. Я помню, как вы радушно приняли нас всех и угостили потрясающим обедом - жареным барашком.’
  
  ‘Неужели я?’ Она рассмеялась, польщенная его обаянием.
  
  ‘И скажите мне, ’ продолжал он, ‘ как вы справляетесь с мистером Чанем?’
  
  ‘Мистер Чанг? Из Гонконга? Ты его знаешь?’
  
  ‘Он наш клиент. Когда он захотел узнать, где остановиться в городе, я сказал ему, что он должен приехать сюда. Я знала, что это было бы идеально для него. Разве он тебе не сказал?’
  
  ‘Ну, нет. Но теперь он один из моих постоянных клиентов, Дэмиен. Я должен поблагодарить тебя. Он такой интересный мужчина.’
  
  ‘И очень насыщенный’. Дэмиен усмехнулся.
  
  Я налил Мэри бокал ее любимого совиньон блан, и она взяла его, не отводя глаз от Дэмиена.
  
  ‘Но я так сожалею о твоих друзьях, Оуэне и Кертисе, Дэмиен. Ты, должно быть, так же опустошен, как и Джош.’
  
  ‘Да … Но, по крайней мере, они умерли, делая то, что любили.’ Я подумала, что это прозвучало довольно бойко, и тогда он добавил: "Больше всего мне жаль людей, которых они оставили позади, мама и папа Кертиса, конечно, опустошены, а что касается семьи Оуэна ...’
  
  ‘Ах да’.
  
  ‘Я ходил к ним на днях, к Сьюзи и детям. Знаешь, на выходных у Томаса был день рождения. Шесть. Он продолжал говорить о своем отце. Душераздирающий. Я чувствовала себя такой неполноценной, принимая от него маленький подарок. Что ты можешь сказать?’
  
  ‘О, я знаю. И справятся ли они сейчас с финансами?’
  
  ‘Я помогаю Сьюзи с этим, веду переговоры с работодателем Оуэна и их суперфондом, чтобы предложить ей наилучшую возможную сделку’.
  
  Мэри положила руку на его предплечье и сжала его, в ее глазах блеснули слезы. Я виновато подумал, что мог бы тоже пойти повидаться со Сьюзи, но это не пришло мне в голову. Я понятия не имела, что у мальчика день рождения. Честно говоря, я была поражена вдумчивостью Дэмиена и начала задаваться вопросом, не ошибалась ли я в нем. Мэри была явно впечатлена. Она сказала, что ей нужно кое-что сделать на кухне, и крепко обняла его, когда уходила.
  
  ‘В любом случае, - сказал он со вздохом, - я сделал то, о чем ты просил’. Он открыл портфель, который носил с собой, и протянул мне толстый документ в спиральном переплете. Заголовок гласил "РАССЛЕДОВАНИЕ СМЕРТИ ЛЮСИ КЭРОЛАЙН КОРКОРАН". Я никогда раньше не слышал о Caroline. ‘Это копия полного полицейского отчета коронеру. Это было не так просто получить, но в любом случае, я потянул за несколько ниточек и в конце концов справился.’
  
  ‘Я действительно ценю это, Дэмиен’.
  
  Он откинулся на спинку стула, сделал большой глоток пива и вытер рот. ‘Что ж, удачи, но не позволяй Анне втягивать тебя в какое-то болезненное самокопание, вот мой совет. Это было шокирующе, но сейчас мы ничего не можем с этим поделать. О, кстати, на днях я столкнулся с одним из твоих старых приятелей. Один из твоих лондонских приятелей из BBK, Брайан Фридланд.’
  
  ‘Ах, да? Я не знал его хорошо. Он в Сиднее, не так ли?’
  
  ‘Проходящий сквозь. Нет, он сказал, что вы не были в том же офисе, но, по-видимому, сейчас он перешел в отдел управления рисками, работая правой рукой Лайонела Стэмпа, вашего старого босса, под именем сэр Джордж как там его.’
  
  Я почувствовал холод глубоко внутри себя. Его голос был небрежным, но он внимательно наблюдал за мной и улыбался. ‘Тесен мир, не так ли?’
  
  
  После того, как он ушел, я сидел на террасе с отчетом. Это тяжелым грузом легло мне на колени, сотни страниц, десятки тысяч слов, посвященных последним часам Люси, но я просто не могла смириться с этим. Что я должен был сделать из всего этого? Я вспомнил судью, сидящего на том же самом чугунном стуле, с такой же неохотой разворачивающего отчет на коленях, возможно, обеспокоенного тщетностью поиска какой-то иголки истины в таком стоге сена. Я пошел на компромисс с самим собой, читая указатель. В нем перечислялись десятки заявлений, диаграмм, медицинских заключений, записей телефонных разговоров и других документов, собранных старшим констеблем Гленном Мэддоксом из отдела по расследованию убийств, Отдел по борьбе с крупными преступлениями, базирующийся в Кингс-Кросс, Сидней. Даже учитывая интерес прессы к делу, он, казалось, был необычайно скрупулезен. Я подумал, обычно ли кто-то из отдела по расследованию убийств расследует смерть в результате несчастного случая.
  
  Затем Мэри окликнула меня из кухонного окна, у нее возникли проблемы с засоренной раковиной, и я с благодарностью закрыл отчет и пошел помогать. Позже я решил отнести это Анне на работу на следующий день. Мне было любопытно увидеть ее в этой обстановке, представить ее в центре бесперебойно работающего предприятия, в окружении слуг в строгой униформе и благородных клиентов. Потребовалось несколько телефонных звонков, чтобы разыскать ее в Мемориальном доме престарелых имени Уолтера Мерчисона в Блэктауне, и на следующее утро я поехал туда. Я не предупредил ее, что приду. Я думал, что удивлю ее - в конце концов, это было то, что она сделала со мной в тот первый воскресный вечер в отеле.
  
  Оригинальный дом был окружен запутанным скоплением новых крыльев и пристроек, и они настолько заполнили территорию, что автомобильная парковка была вынесена на окружающие пригородные улицы. В конце концов я нашла свободное место и вернулась на подъездную дорожку, которая, казалось, вела к дому престарелых. Он закончился во дворе, перегороженном двумя мусоропроводами и рядом мусорных баков, пахнущих кухонными отходами. Рядом с ними лежал большой прозрачный пластиковый пакет, наполненный обувью. С одной стороны пандус вел вверх через небольшой густо засаженный дворик. Наверху были стальные ворота с запирающим механизмом, предназначенным для предотвращения проникновения немощных. В конце концов мне удалось открыть его, не уронив свой громоздкий пакет, и я вышел на широкую веранду. Очевидно, я не нашел главного входа. Пройдя некоторое время по палубе вокруг здания, я подошел к стеклянным дверям, через которые я мог разглядеть пожилых людей, сидящих в комнате отдыха. Рядом с дверями была клавиатура и табличка с надписью "ПОЗВОНИТЬ Для ВХОДА". Я не мог разглядеть колокольчика.
  
  В конце концов, через стекло появилась миниатюрная седовласая женщина и набрала код входа на панели сбоку от себя. Дверь открылась под порыв Элвиса Пресли из громкоговорителя где-то внутри, и я сказал: ‘Спасибо. Я, кажется, заблудился. Я пытаюсь найти менеджера.’
  
  ‘ Мистер Белмонт? - спросил я. Женщина была элегантно одета в белую блузку и темный костюм, и я принял ее за сотрудницу.
  
  ‘Нет, меня зовут Эмблер’.
  
  ‘Нет, я имею в виду, вы ищете мистера Белмонта, управляющего?’
  
  ‘О’. Я подумал, не пришел ли я не в то место. ‘Нет, Анна Грин’.
  
  Леди усмехнулась. "А, ты имеешь в виду нашего менеджера по деятельности. У тебя назначена встреча?’
  
  ‘Нет. Я, э-э, здесь, чтобы доставить то, чего она ожидает.’
  
  ‘Следуй за мной’.
  
  Я вошла в комнату, мои глаза привыкали к более тусклому освещению. Пожилые люди, сидевшие в кругу разномастных кресел, казалось, либо спали, либо были глубоко погружены в свои мысли и не обратили внимания ни на мое прибытие, ни на ‘Отель разбитых сердец’ Элвиса. На дальней стороне был дверной проем, но, чтобы добраться до него, нам пришлось пересечь круг винилового пола, в середине которого лежала большая белая капля чего-то мокрого. Очень сморщенный старик, сгорбившись вперед в своем кресле, уставился на него, по его подбородку стекала белая струйка.
  
  ‘О, Стэнли!’ - сказала леди. ‘Что ты наделал?’
  
  Стэнли не ответил. В этот момент мимо двери прошла женщина в зеленом фартуке, и моя помощница крикнула: ‘Морин, Стэнли снова это сделал’.
  
  ‘Это будет правильно’. Женщина подмела комнату шваброй и принялась за работу, в то время как мы обошли круг и направились к двери.
  
  ‘Я отведу тебя в библиотеку", - сказал мой друг. ‘Кстати, меня зовут Розалинд’.
  
  ‘Ты работаешь с Анной, не так ли, Розалинд?’
  
  ‘ Не совсем.’ Она издала еще один смешок. ‘Мне семьдесят девять - я один из местных жителей. Но я действительно работаю с ней в некотором роде. Я помогаю ей присматривать за библиотекой.’
  
  ‘И Анна отвечает за мероприятия, не так ли?’
  
  ‘Да, она организует автобусные прогулки, играет в бинго и поет в одиночестве. Она очень эффективна. Я не знаю, что бы мы делали без нее. Вы занимаетесь уходом за престарелыми, мистер Эмблер?’
  
  ‘Нет, нет. Я ее друг. Мы вместе учились в университете.’
  
  ‘В самом деле!’ Она остановилась и повернулась, чтобы рассмотреть меня более внимательно, явно заинтригованная. ‘Как очень интересно. Вы часто видитесь друг с другом?’
  
  ‘ Не совсем. Я был за границей и просто встречаюсь со старыми друзьями.’
  
  ‘Ах. Мы очень любим Анну, но она остается для нас чем-то вроде тайны. Мы хотели бы узнать больше. Например, это правда, что она была альпинисткой?’
  
  ‘Да, мы вместе ходили на скалолазание’.
  
  ‘Ах! Вы двое?’ Она бросила на меня нетерпеливый взгляд.
  
  ‘Группа из нас’.
  
  ‘С довольно эффектной блондинкой?’
  
  ‘Это верно. Откуда ты это знаешь?’
  
  ‘Раньше у нее на столе стояла фотография. Но тебя в этом не было.’
  
  Она вела меня по запутанному лабиринту коридоров, в которых, казалось, все стены были выкрашены в другой цвет и ни одна мебель не подходила друг другу. Местами мы натыкались на сидящие фигуры, чей вид потряс меня, как будто нацистский врач ввел какой-то гротескный экспериментальный яд, который превращал людей в сморщенные останки. Наивно с моей стороны, но я просто не видел ничего подобного раньше. Нацистским доктором, конечно, была Природа, а ядом была старость и ее сокрушительные болезни. В EverQuest не было ничего подобного. Мой гид, должно быть, заметила мою реакцию, потому что она улыбнулась мне и сказала: ‘Не волнуйся, дальше некуда’.
  
  Наконец мы достигли двери с надписью БИБЛИОТЕКА, и она остановилась и указала на другую дверь поблизости с надписью РОЗАЛИНД. ‘Моя комната рядом, видишь? Так удобно.’
  
  Дверь библиотеки открылась в небольшую комнату, вдоль трех стен которой стояли книжные шкафы, четвертая - с высокими французскими окнами, ведущими на другую веранду и густую зелень за ней.
  
  ‘Библиотека - особое детище Анны", - сказала Розалинд. ‘До ее прихода здесь не было книг. Раньше мы сидели, как зомби, перед телевизором, но теперь у нас есть читающая группа. У нас есть секция книг с обычным шрифтом... - она указала на одну стену, - а также книг с крупным шрифтом, и вон там аудиокниги.
  
  Там было несколько кресел, одно из которых занимала седовласая женщина в наушниках, которая казалась чуть менее коматозной, чем люди в коридорах.
  
  ‘Подожди здесь, и я посмотрю, смогу ли я найти для тебя Анну’.
  
  Пока я ждал, я лениво просматривал авторов на полках - Сэйерс, Макдермид, Парецки, Кристи, Уолтерс, Лорд, Корнуэлл, Эванович … Потребовалось мгновение, чтобы пенни упал. Когда я открыла обложки, я нашла ‘A. На многих из них написано "Зеленый", некоторые пожелтели от времени. Я вспомнил разговор с Люси много лет назад, в котором она шутила по поводу выбора материалов для чтения ее соседкой по квартире. У Анны было три вида книг, строго разделенных на отдельные стопки на полу, как будто она боялась, что они могут заразить друг друга: учебники для курсовых работ, теория феминизма и криминальная литература.
  
  ‘Анна будет через минуту’. Розалинда снова появилась рядом со мной. ‘Вам нравятся детективы об убийствах, мистер Эмблер?’
  
  Э-э, не очень. А ты?’
  
  ‘О да, я наркоман - как и многие из нас. И замечательно то, что в нашем возрасте мы можем перечитывать их снова и снова, не помня, кто это сделал. Почему ты выглядишь озадаченным?’
  
  ‘Ну, тебе не кажется, что идея убийства, смерти немного ...’ Я был смущен, но она помогла мне выбраться.
  
  ‘Немного близко к кости?’ Она рассмеялась. ‘ Вовсе нет. Продолжайте, чем ужаснее и кровавее, тем лучше. Боже, я тридцать лет проработал в офисе коронера. Я видел много настоящего.’
  
  ‘Это правда? Держу пари, Анне все это интересно. Ты рассказываешь ей о своем пребывании там?’
  
  ‘Да, конечно. Она всегда сверяет со мной детали судебной экспертизы, чтобы убедиться, что авторы все поняли правильно. Можете ли вы определить время смерти по содержимому желудка? Можете ли вы установить глушитель на револьвер? Что-то в этом роде.’
  
  ‘Но что именно привлекает вас в историях, подобных этой?’
  
  Она склонила голову набок, уставилась на меня своими яркими глазами и сказала: ‘Решительность, мистер Эмблер. Можно сказать, чего-то печально не хватает в реальном мире.’
  
  Поверх ее головы я увидел Анну, стоящую в дверях библиотеки.‘Спасибо тебе, Розалинда", - сказала она, ‘Теперь тебе пора отдохнуть’, и мой гид мило улыбнулся и ушел.
  
  Анна осторожно посмотрела на меня. ‘Что ты здесь делаешь, Джош?’
  
  ‘Я принес вам полицейский отчет. Дэмиен пришел хорошо; он оставил это в отеле.’ Я протянул ей пакет, который она взяла, поколебавшись мгновение, прежде чем открыть его и прочитать название отчета.
  
  ‘ Ты это читал? - Спросил я.
  
  ‘Пока нет’.
  
  ‘Сделал копию?’
  
  Я покачал головой, затем последовал за ней в кабинет дальше по коридору. По пути я мельком увидел вестибюль со стойкой администратора.
  
  ‘Что, черт возьми, ты делал, заходя через черный ход?’ Офис был крошечным и заставленным машинами и файлами. Она открыла крышку ксерокса и вставила отчет внутрь.
  
  ‘Вход не был четко обозначен. Где находится ваш офис?’
  
  Она бросила на меня печальный взгляд. ‘ Вот оно. ’ Она перевернула страницу. ‘Хочешь чашечку чая?’
  
  ‘ Где здесь коктейль-бар? - спросил я.
  
  Она улыбнулась. "В четырех кварталах отсюда. Невежественные иногда добиваются своего. Все равно присаживайтесь.’
  
  Я убрала стопку журналов с единственного стула и втиснулась на него. ‘ Как долго вы здесь работаете? - Спросил я.
  
  ‘Пару лет. Здесь жила моя тетя, которую я часто навещал. Я начала помогать с играми в бинго и прогулками, а следующим делом мне предложили работу. ’ Она взглянула на мое лицо. ‘Что? Ты думаешь, я сумасшедший?’
  
  ‘Ну, нет, я имею в виду, очевидно, что это очень ценная работа. Но как, черт возьми, ты это терпишь?’
  
  Она склонила голову к копировальному аппарату. ‘За это есть свои награды.’Затем она тихо добавила: ‘Я смущена’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Ты сравниваешь это с той захватывающей жизнью, которая была у тебя, когда ты зарабатывал кучу денег в Лондоне и задавался вопросом, где я ошибся’.
  
  ‘ Не совсем. Временами это было захватывающе, но также немного пугало, и иногда было одиноко. Правда в том, что все получилось не совсем так, как я планировал, как и кучи денег.’
  
  ‘О? Что случилось?’
  
  ‘Однажды я расскажу тебе’. Я прочистил горло и сменил тему. ‘Розалинда показала мне библиотеку. Она сказала, что это одно из ваших нововведений. Я и забыла, как ты увлекаешься детективными историями. Все еще читаешь их?’
  
  ‘Мм’.
  
  ‘Ты не думаешь, ну, что они могут повлиять на твое суждение о том, что случилось с Люси?’
  
  Она резко подняла глаза. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ну, жизнь не такая, не так ли? Вещи остаются висящими, нерешенными. Как с Люси - без причины, просто глупый несчастный случай. Нет тела для прощания, нет решения.’
  
  На мгновение мне показалось, что она, возможно, собирается швырнуть в меня отчетом. Вместо этого она перевернула страницу, швырнула документ обратно на машинку и натянуто сказала: "Я слышала, как умирающий мужчина признался в убийстве моего лучшего друга, Джоша. Я не фантазирую и не смешиваю вымысел и реальность. Я это слышал.’
  
  ‘Ладно, ладно. Извини.’
  
  "В любом случае, когда я закончу это делать, мы оба можем пойти и прочитать это, и посмотреть, что мы думаем, и вы можете убедиться, что мое суждение не окрашено’ .
  
  Я сидел в тишине, пока она заканчивала работу. Она вручила мне копию и проводила до входной двери. Когда я вышел на свежий воздух, я спросил: ‘Что с обувью?’
  
  ‘ Какие туфли? - Спросил я.
  
  ‘Снаружи, на служебном дворе, была сумка, полная обуви’.
  
  ‘Это из-за недержания. Он стекает по их ногам, и им приходится покупать новую обувь.’
  
  Я поспешил прочь, думая, что хватка Анны за реальность, вероятно, была довольно крепкой.
  
  
  6
  
  
  При других обстоятельствах я бы просто перевесил свой унизительный опыт с Люси и ее друзьями на стене для скалолазания на "опыт" и отправился дальше искать новую подружку где-нибудь в другом месте. Но замечания, которые я подслушал в раздевалке, действительно вывели меня из себя. Эти парни были на пару лет моложе меня - я только начинал получать степень магистра, в то время как они были на третьем курсе получения первой степени - и я думал, что они сами выросли. Также была Люси; я обнаружил, что не могу перестать думать о ней. Поэтому я решил, что мне лучше быть серьезным.
  
  На следующий день я отправился в магазин альпинистского снаряжения и потратил свой бюджет на некоторые предметы первой необходимости. По словам фанатика, который обслуживал меня, самой важной вещью, которой я когда-либо владел, была моя веревка. Мы остановились на нейлоновой оболочке и сердечнике kernmantle толщиной 10,5 мм, длиной 50 метров и весом 3,45 кг. Следующей была обувь, пара универсальных, обтягивающих перчатки ботинок на липкой резиновой подошве, которые, как меня заверили, были бы лучшей вещью для лазания босиком. Затем были ремни безопасности (поясной ремень с отдельными мягкими петлями для ног для менее навязчивой посадки), шлем, сумка для мела, карабины и книга. Я решил оставить стропы, оттяжки и все остальные тайные устройства на другой день.
  
  Позже я записалась в тренажерный зал за пределами кампуса со стеной для скалолазания, где, надеюсь, слухи о том, чем я занималась, не дойдут до Люси и ее друзей. Я начал заниматься силовыми упражнениями, уроками скалолазания и бегом трусцой, а вечером заучивал книгу и практиковался в узлах, пока не отличил прусик от клемхайста и не смог связать восьмерку в темноте. В своей комнате я установил гриф, кусок дерева с прибитыми к нему полосками для подвешивания, чтобы усилить хватку пальцев. Позже мой инструктор по скалолазанию рассказал мне о бетонной подпорной стенке в уединенном уголке соседнего парка, где альпинисты приклеили искусственные крепления к поверхности для занятий боулдерингом. Согласно моей книге, боулдеринг - то есть одиночное лазание по низким скалам или стенам без веревок - был лучшим способом отточить технику, и я стал постоянным посетителем этого места.
  
  Оглядываясь сейчас назад, я с трудом узнаю себя во всей этой скрытной и довольно навязчивой деятельности. Хотя в последующие недели я время от времени виделся с Люси, помогая ей с заданиями по статистике или отправляясь в паб, я ничего не упоминал о своем обучении. Я избегал встречаться с ней с ее друзьями и находил оправдания тому, что не пойду на их следующие занятия по скалолазанию, в то время как я отчаянно пытался привести себя в форму, укрепить специфические мышцы, которые казались решающими, и развить некоторые минимальные навыки. После нескольких недель оправданий я увидел, что она теряет интерес, и я понял, что мне придется появиться. Все они были явно удивлены, когда я появилась, и еще больше удивились, когда я надела свои уже не самые чистые туфли и достойно покрасовалась на стене. Я все еще безнадежно уступала девочкам и в меньшей степени Кертису и Оуэну, но на самом деле я опередила Дэмиена, у которого, вероятно, все еще было похмелье после обеда, и он великодушно признал, что со мной все может быть в порядке, и сказал, что накричит на всех нас в баре.
  
  Мы вместе сидели за столом, Оуэн, Анна, Люси и я, а Дэмиен и Кертис возвращались от стойки с пивом, и они были достаточно дружелюбны, но я все еще чувствовал себя неловко, посторонний, их разговор и юмор полны отсылок, которых я не знал и которые они не потрудились объяснить. Я вспомнила, как Люси говорила, что шестеро из них вместе занимались альпинизмом в Йосемити, и мне стало интересно, кто был второй. Затем Кертис поднял руку и помахал кому-то у двери, я обернулась и увидела высокого худощавого мужчину в черной рубашке и джинсах. У него были черные волосы до плеч, зачесанные назад с лица, и когда он направлялся к нам, я увидел, что он сильно хромает, опираясь на палку в левой руке.
  
  Кертис вскочил на ноги и выдвинул в круг еще один стул, и мужчина с ворчанием опустился на него, протянув Кертису пятидесятидолларовую банкноту, которую тот отнес к стойке.
  
  Люси сказала: ‘Маркус, это Джош. Джош Эмблер, Маркус Фенн.’
  
  Я встал и протянул руку, чтобы пожать его. Его лицо было покрыто глубокими морщинами и загорелым, волосы местами тронуты сединой, и я увидел, что он был намного старше нас, возможно, лет сорока пяти. Он бесстрастно рассматривал меня.
  
  ‘Джош лазил с нами этим вечером, Маркус’.
  
  ‘Неужели?’ Его голос был мягким. Кертис вернулся и поставил большую порцию скотча рядом со своей рукой, а сдачу положил рядом с ней. ‘Чем ты занимаешься, Джош?’
  
  ‘Я только что начал получать степень MBA’.
  
  На его лице отразилась непроизвольная гримаса, и он быстро глотнул виски, как будто хотел избавиться от неприятного привкуса. ‘Торговый банкир, да?’ Это вызвало всеобщее веселье.
  
  ‘Что-то в этом роде. Как насчет тебя? Чем ты занимаешься, Маркус?’
  
  ‘О, к сожалению, я работаю в этом богом забытом учреждении и время от времени пытаюсь втиснуть немного понимания в головы этих парней. Должен признать, довольно безуспешно.’
  
  Я не мог определить его акцент - австралийский, конечно, но с тем, что могло быть американским оттенком. Его внимание переключилось на Оуэна. ‘ Как поживает папа? - спросил я.
  
  Оуэн устало покачал головой. ‘Растрепанный. Если у вас есть немного снотворного для плачущих младенцев, пожалуйста, дайте мне немного.’ Это был первый раз, когда я услышал, что Оуэн был отцом. По-видимому, он также был женат. ‘Сьюзи становится запасной’.
  
  ‘Если ей нужен перерыв’, - сказала Люси, "я не против иногда посидеть с ребенком’.
  
  Оуэн ухватился за это предложение. ‘Мы были бы действительно признательны за это, Люси’.
  
  Маркус наблюдал за этой домашней перепалкой с сардонической улыбкой, как будто вся эта идея показалась ему несколько жалкой.
  
  В соседней комнате звучало караоке, и все подняли головы и прислушались, когда началась следующая песня. Это был трек INXS, и все они громко присоединились к припеву, Падая с горы , все, кроме Маркуса, который наклонился вперед, качая головой, как будто над ним подшутили.
  
  По-видимому, все они были большими фанатами INXS и все еще скорбели по Майклу Хатченсу, который умер чуть больше года назад. Пытаясь лучше разобраться с каждым из них, я спросил, что еще им понравилось. Кертис играл с хэви-металом, Оуэн номинировал Silverchair, Дэмиена Шанайю Твена, Анну U2 и Люси Сэвидж Гарден (возможно, из-за названия). Маркус ничего не сказал, но я бы списал его на Леонарда Коэна. Увидев, как я скривила губы при этом выборе, Люси спросила: ‘Ну, а как насчет тебя?’
  
  ‘ Как насчет осени? - Спросил я.
  
  Они посмотрели непонимающе, затем скептически, как будто я выдумал это, следуя номеру INXS.
  
  ‘Никогда о таком не слышал", - сказал Оуэн.
  
  ‘Но ты слышал их музыку. Помните ту последнюю сцену в "Молчании ягнят", когда Кларис Старлинг преследует персонажа Буффало Билла / Джейм Гамб по темному дому? Фоновой музыкой была песня The Fall из их альбома Hex Enduction Hour . Трек назывался ...’ Я заколебалась, как будто размышляя, затем посмотрела прямо на Маркуса: “... "Хип-Поп”’.
  
  Он уставился прямо на меня в ответ, и на мгновение воцарилась тишина. Они все еще думали, что я все это выдумываю и, вероятно, издеваюсь над их искалеченным гуру.
  
  Затем Маркус внезапно откинул голову назад с коротким лающим смешком. ‘Ты знаешь, я думаю, что он прав’. Он подвинул ко мне через стол наличные, лежавшие рядом с его виски, и сказал: "Сделай нам еще по одной, торговый банкир, а?’
  
  Я ухмыльнулся и встал. ‘Конечно, Маркус’.
  
  После этого вечер прошел просто замечательно, и когда он закончился, мы с Люси вернулись к ней домой, в то время как остальных подвезли на старом "Ягуаре" Маркуса, которым он мог управлять со здоровой ногой. Я спросил Люси, что с ним случилось, и она подтвердила, что он был шестым членом их альпинистской группы в Калифорнии пятнадцать месяцев назад, и что именно в том путешествии он упал, сломав левую ногу, всего через месяц или около того после того, как Хатченс повесился, отсюда и ссылки.
  
  ‘ Что случилось? - спросил я.
  
  Она пожала плечами. ‘Он просто попытался зайти немного слишком далеко. Он был действительно хорошим альпинистом, и десять лет назад он смог бы совершить этот переход без каких-либо проблем, но я думаю, что он пытался что-то доказать себе или нам, и получил неприятный урок. Это было ужасно, когда это случилось, прямо в конце нашей поездки. Нам пришлось взобраться к нему и стащить его вниз. Он испытывал ужасающую боль. Он неделю пролежал в больнице в Сан-Франциско, прежде чем его смогли отправить обратно самолетом, а затем еще шесть недель в Royal North Shore.’
  
  Мы шли еще некоторое время, а потом она спросила: ‘Что ты думаешь о Маркусе?’
  
  ‘Я не знаю … Вы все, казалось, были в некотором благоговении перед ним.’
  
  ‘После аварии он стал более мрачным, более злым. Раньше с ним было очень весело. Но он великолепен, Джош, самый вдохновляющий человек, которого я когда-либо встречал. Смотри, я тебе покажу.’
  
  Мы подошли к двери квартиры, которую она делила с Анной, и она провела меня внутрь, где Анна устанавливала гладильную доску.
  
  ‘Мы говорили о Маркусе", - объяснила ей Люси. ‘Я хочу показать Джошу запись из Осло’.
  
  ‘Прекрасно’. Анна повернулась ко мне. ‘Мы спорили в машине, не выдумал ли ты это насчет падения. Маркус сказал "нет", но другие думали, что ты был.’
  
  ‘ А как насчет тебя? - Спросил я.
  
  Она прищурилась, глядя на меня. ‘Я думаю, ты сказал правду. Обычно я могу сказать, когда люди лгут.’
  
  ‘Ты умный’.
  
  Люси нашла кассету, которую хотела, и мы сидели вместе на диване, пока включалась картинка. Сцена представляла собой сцену с кафедрой, на стене за которой большими буквами было написано "ЭКОСОФСКИЙ СИМПОЗИУМ в ОСЛО". Одинокая фигура заняла свое место за микрофоном под несколько разрозненных аплодисментов. Я узнала Маркуса помоложе, энергичного, с яркими глазами. Его речь была на английском, но я не могу вспомнить многое из того, что он на самом деле сказал, и то, что я могу вспомнить - что-то о древнегреческом слове, обозначающем дом, ойкос, являющийся основой экономики (управление домашним хозяйством), экологии (знание домашнего хозяйства) и экософии (мудрость домашнего хозяйства), звучал не очень захватывающе. Но его выступление было вдохновляющим, фактически захватывающим, что стало очевидно по одобрительному шепоту невидимой аудитории, постепенно перерастающему во взрывы спонтанных хлопков, которые подчеркивали его страстную речь. Конец был встречен огромной волной аплодисментов, и второй, довольно пожилой человек вышел на сцену и заключил Маркуса в объятия.
  
  ‘Это Арне Несс", - сказала Люси тоном, который наводил на мысль, что появился сам Мозес.
  
  - Кто? - спросил я.
  
  ‘Арне Несс - вы, должно быть, слышали о нем’.
  
  ‘Прости’.
  
  Анна издала что-то вроде кудахтанья позади меня, сопровождаемого шипением пара из ее утюга. ‘Он просто, пожалуй, самый важный философ двадцатого века, вот и все. Он изобрел глубокую экологию.’
  
  Я тоже об этом не слышал.
  
  Люси сказала: ‘Он также отличный альпинист. На следующий день после этого он повел Маркуса на стену троллей в Ромсдалене. Это потрясающе.’
  
  ‘Выглядит немного староватым для этого’.
  
  Анна снова вмешалась. ‘Его племянник, которого также звали Арне Нэсс, возглавлял первую норвежскую экспедицию на Эверест. Он женат на Дайане Росс.’
  
  Я повернулся и уставился на нее. ‘Теперь ты меня разыгрываешь’.
  
  Она пожала плечами с непроницаемым лицом, наслаждаясь собой, и продолжила гладить.
  
  Когда я выходил из квартиры, я задержался с Люси на пороге, поцеловав ее, и был удовлетворен ответом. Внезапно она снова заинтересовалась мной, казалось, действительно заинтересовалась, и я подумал, не было ли в ее мозгу какой-то причудливой связи, связывающей скалолазание и секс. Я сказал, как будто идея только что пришла мне в голову: ‘Эй, как насчет того, чтобы я пришел и помог тебе посидеть с ребенком Оуэна?’ Я представлял тихий романтический вечер, диван или даже кровать, без Анны, без уединения в примитивной квартире, которую я тогда снимал.
  
  Она посмотрела на меня с удивлением. ‘Ты не хочешь этого делать’.
  
  ‘Да, хочу. Мы можем поработать над вашей статистикой.’
  
  Она рассмеялась. ‘Все в порядке. Я поговорю со Сьюзи.’ Затем она ускользнула, одарив меня прекрасной улыбкой, и исчезла за дверью.
  
  
  Воспоминания о тех временах болезненно вернулись ко мне, когда я наконец уселся на террасе с бокалом крепкого виски, чтобы прочитать увесистый отчет старшего констебля Мэддокса. Его послали в Лорд-Хоу третьего октября, на следующий день после исчезновения Люси, чтобы поддержать единственного полицейского на острове, констебля Гранта Кэмпбелла. Вместе они осмотрели место происшествия и взяли показания практически у всех, кто контактировал с Люси в течение ее месяца там. На острове около трехсот тридцати постоянных жителей, а число посетителей ограничено примерно четырьмя сотнями. В это время года, в середине весны, по подсчетам Мэддокса, там было триста двадцать посетителей, их число увеличилось за несколько дней до прибытия дюжины яхт, принимающих участие в ежегодной гонке от Сиднея до острова Лорд-Хоу.
  
  Мэддокс, естественно, уделял самое пристальное внимание тем, кто был ближе всего к Люси, группе из Сиднея, интервьюируя каждого из них по нескольку раз. Они начали с выражения своего шока от случившегося и своего смятения потерей такого замечательного друга. Их рассказы об аварии были последовательными, и они описали отношения внутри научной исследовательской группы как гармоничные, а настроение Люси - как счастливое. Однако на эту довольно мягкую и утешительную историю была брошена тень некоторыми другими людьми, с которыми разговаривала полиция. Молодая женщина, Софи Каладжич, временно проживающая на айлендская, работающая официанткой и уборщицей по двенадцатимесячному контракту, подружилась с Люси и описывала ее как замкнутую и временами подавленную, особенно к концу ее пребывания. Она также сказала, что Люси сослалась на некоторые разногласия среди исследовательской группы, и что она чувствовала, что Люси казалась изолированной и маргинализированной как единственная женщина в группе. Она упомянула, что Люси несколько раз посещала островного врача. Доктор Ричард Пасслоу подтвердил, что он осматривал ее дважды, лечил от диареи, тошноты и бессонницы. Он описал ее настроение как подавленное , а не подавленное.
  
  Столкнувшись с этими комментариями, другие члены ее партии изменили свои заявления. Люси казалась немного подавленной в последнее время, сказал Кертис, и Оуэн согласился, что она не была своей обычной жизнерадостной, хотя они отрицали, что с ней были разногласия. Кертис списал это на время месяца. Наконец Дэмиен, без сомнения, почувствовав, как идут дела, рассказала о том, что она рассталась со своим парнем незадолго до поездки, и он приписал это ее капризности. Мэддокс добавил в свой отчет примечание о том, что бойфренд, Джошуа Эмблер, переехал в Соединенное Королевство, и он не смог связаться с ним по указанному лондонскому адресу. Но когда Мэддокс прямо спросил их, могла ли Люси рисковать на тех утесах или даже намеренно прыгнула, все они были непреклонны в том, что это невозможно.
  
  Читая эти заявления, я почувствовала, что вижу Люси, проступающую словно сквозь туман, сначала расплывчатую и незнакомую, затем в более четком фокусе, более печальную и мрачную версию женщины, которую я знала. Этот мимолетный взгляд на нее, спустя четыре года, заставил меня почувствовать себя ужасно, и на какое-то время я отодвинул отчет подальше и не мог продолжать с ним.
  
  Мой взгляд упал на утреннюю газету на столике у моего локтя, сложенную на статью о вынесении приговора двойному убийце в поезде. Рори отправил его в отставку на тридцать четыре года. Это показалось мне странной цифрой - почему бы не хорошие круглые тридцать пять? — пока я не понял, что жертвам было шестнадцать и восемнадцать лет. Кроме того, убийце было тридцать три года, а Рори шестьдесят семь. Методичный и точный человек, наш Рори. Я задавался вопросом, как он мог бы вычислить мою вину.
  
  Мэри вышла на террасу, неся тарелку с пикантными лакомствами, с которыми она экспериментировала на кухне. Когда я попробовал пару, она обратила внимание на отчет коронера и виски.
  
  ‘Я думал, ты любитель пива, Джош. Я никогда не видел, чтобы ты пил скотч, пока не появилась Анна.’ Она наклонила голову, чтобы прочесть название отчета. ‘Где ты это взял?’
  
  ‘Мы с Анной убедили Дэмиена раздобыть его для нас’.
  
  ‘Ах’. Мэри села лицом ко мне, озабоченно нахмурившись. ‘Знаешь, если тебе понадобится помощь, я всегда могу попросить Рори. Я уверен, что он мог бы организовать для вас разговор с полицейским, который выходил туда, если это заставит вас чувствовать себя лучше. Я думаю, что его имя упоминалось в прессе в то время.’
  
  ‘Спасибо. Может быть, позже.’ Это была хорошая мысль, но последнее, чего я хотел, это вовлекать в это Рори.
  
  ‘Интересно, Джош, действительно ли это хорошая идея - вот так ворошить прошлое’.
  
  Я посмотрел на нее с удивлением. ‘Я думал, ты за это’.
  
  Она грустно улыбнулась мне. ‘Тогда я не понимал, что ты все еще любишь ее. Ты такой, не так ли, дорогой?’
  
  Я моргнула, глядя на нее, и вспомнила шутку, которую мой отец однажды на Рождество сказал, что Мэри была ведьмой с даром второго зрения. Я думаю, она поймала его на чем-то, связанном с Пэм, когда моя мама была еще жива.
  
  Она потянулась вперед и сжала мою руку. ‘Мы все просто корабли, которые проплывают в ночи, Джош. На короткое время мы заводим друзей, влюбляемся, а потом снова остаемся одни. Мы все должны справиться с этим.’
  
  ‘Конечно’. Я пожал плечами, смущенный этим куском домотканой мудрости. Четыре года назад я бы сказал, что справляться с ситуацией не проблема, но, похоже, со временем я становился мягче. ‘С небольшой помощью этого ...’ Она подумала, что я потянулся за виски, но вместо этого я взял пару ее закусок. Она засмеялась и щелкнула меня по уху, возвращаясь на кухню.
  
  Ложь вернула меня к отчету. В одном из своих заявлений Маркус, лидер команды, описал Люси как ‘высококвалифицированного, но стремительного альпиниста’. Я предположил, что он сказал это в качестве меры предосторожности, как первый маленький шаг к защите себя и университета от любых будущих обвинений в халатности. Но это была ложь - Люси никогда не была импульсивной. Это было удивительной чертой в ней, что она могла делать самые захватывающие вещи с таким контролем и обдуманностью.
  
  Это заставило меня снова задуматься о Маркусе, самом загадочном и, по крайней мере, для меня, наиболее озадачивающем из нашего круга. Ибо, хотя он был одним из нас, никогда не удавалось забыть, что он также был сотрудником, старшим преподавателем и директором университетского центра биологии сохранения на факультете зоологии, а также наставником Люси, Кертиса и Оуэна. Он избегал двух ролей, учителя и друга, таким образом, которого я раньше не видел в университете, позволяя ему переходить от одной к другой, как мне казалось, в зависимости от обстоятельств. Его общественная жизнь, казалось, вращалась исключительно вокруг его студентов-преподавателей, с которыми он был ужасно смешон, унижая своих коллег по академической работе и высмеивая университетские порядки, - затем он резко отстаивал авторитет своей позиции и набрасывался на одного из них с каким-нибудь бранным замечанием.
  
  Это была не единственная двусмысленная черта в нем; было трудно сказать наверняка, сколько ему лет, одевался он молодо, обычно в черное, с волосами, часто собранными сзади в конский хвост. А потом была его сексуальность, постоянная тема для обсуждения среди нас. Он никогда не был женат, и хотя его манеры казались мягковатыми, ходили слухи, что однажды от него забеременела студентка. Казалось, он оказывал влияние как на студентов мужского, так и на студентов женского пола, что мне казалось сексуальным.
  
  Люси, конечно, не согласился со мной по этому поводу, объясняя свою харизму его блеском и его положением в своей области. Это было так; после просмотра того видео с ним в Осло я мог представить, какое влияние он, должно быть, оказал на своих студентов. Ни один из моих лекторов не был вдохновляющим, и мысль о том, что кто-то из нас захочет владеть видеозаписью выступления одного из них на конференции, была смехотворной. Мы все нуждались в наших героях, и его грин-верительные грамоты были безупречны. Он защитил докторскую и последипломную диссертации в Оксфорде и Калтехе, и у него был бесконечный запас анекдотов о великих личностях, с которыми он выпивал и спорил - Ричард Силван об анархии, каннибализме и теории глубокой зелени и Питер Сингер об освобождении животных, а также мифический норвежец Арне Наесс, с которым он утверждал, что обсуждал восемь принципов глубокой экологии в сауне в арктических лесах, прежде чем впасть в кому, вызванную водкой и высокой температурой.
  
  В довершение к этому интригующему фону, Маркус жил в очень странном доме, наполовину врытом в скалу в северном пригороде Сиднея Каслкраге, куда нас время от времени приглашали отпраздновать какой-нибудь триумф над реакционным истеблишментом, в котором он работал. Он был очень щедр на выпивку и другие более экзотические стимуляторы, и после той первой ошеломляющей встречи с ним казалось вполне естественным, что он всегда должен быть рядом, маг с забавным остроумием и диким презрением к университету, правительству, стране и почти всему остальному.
  
  Я отложил отчет коронера в сторону и поискал Маркуса в Google. Я нашел старый веб-сайт конференции, на котором перечислены некоторые из его публикаций, статьи по биологии сохранения сокращающихся популяций морских птиц, распространению определенных видов беспозвоночных и экологии губана-двойника, что бы это ни было. Но его больше не было в списке на веб-сайте университета.
  
  
  7
  
  
  Я действительно ходила нянчиться с Люси, но вознаграждение было не совсем таким, как я ожидала. Сьюзи открыла дверь их крошечной квартирки, и у меня сразу сложилось впечатление, что Дракула уже нанес визит. Она выглядела смертельно бледной, волосы гладкие, ногти коротко обкусаны, одета в комбинезон с молочными пятнами. Оуэн, баюкающий хнычущего ребенка в соседней комнате, по сравнению с ним выглядел крепким и относительно невредимым.
  
  ‘О", - прошептала она. "Неужели это время уже настало?" Извините, мы немного опаздываем. Входите, пожалуйста.’
  
  Люси немедленно взяла инициативу в свои руки. ‘Не беспокойтесь, мы обо всем позаботимся. Вы просто приводите себя в порядок. Ты не встречала Джоша, не так ли, Сьюзи? Не волнуйся, я не позволю ему прикасаться к Томасу без надлежащего присмотра.’
  
  Я взяла безвольную руку и изобразила слабую улыбку. Из-за внезапного увеличения детского шума мне показалось, что присмотр нужен скорее Томасу, чем мне, и мне было интересно посмотреть, как Люси справится с этим. И она проделала довольно хорошую работу, после того как Оуэна и Сьюзи наконец выставили за дверь, по успокоению маленького зверька. Примерно на десять минут. Затем это началось снова. Мы выполнили все процедуры, которые предложили измученные родители - бутылочку, смену подгузника, выражение ветра и блевотины на моей рубашке сзади, пение, укачивание, похлопывание, плотное пеленание, жидкий нурофен и звонок на круглосуточную линию помощи, - пока не осталась только одна. Они сказали, что это было безошибочно. Это включало в себя укладывание ребенка в коляску, выход в ночь и прогулку по улицам - снова и снова, без остановки. Это сработало отлично, но это было не то, что я имел в виду для нашего совместного вечера, хотя, я полагаю, это было своего рода сближением, но совсем другого рода.
  
  ‘Мне так жаль Сьюзи", - сказала Люси. ‘Похоже, она близка к обмороку. Ее семья совсем не помогает, и я думаю, что она довольно подавлена.’
  
  ‘Они это спланировали?’
  
  ‘Нет, все произошло очень быстро. Однажды Оуэн появился с хорошенькой студенткой первого курса факультета искусств под руку и глупой улыбкой на лице, а на следующий день она была беременна, и они делали храброе лицо, торопясь пожениться. Оуэн предан им, без ума от ребенка, но ему так легче. У него курсовая работа и скалолазание как облегчение, в то время как она бросила университет и у нее нет ничего, кроме этого двадцать четыре часа в сутки.’
  
  Затем она сказала: ‘Не хотел бы ты немного полазить со мной? Я тренируюсь на морских утесах в Кловелли и Куги. Здесь есть неплохой боулдеринг и один или два более сложных подъема, если вам интересно.’
  
  И так в последующие недели это стало обычным делом - ходить вдоль побережья с Люси, а иногда и с Анной, получать тактичную помощь от самого блестящего альпиниста, с которым я когда-либо сталкивался, и чаще общаться с другими членами их группы. Мы даже еще несколько раз посидели с Оуэном и Сьюзи, и у меня появилась невольная привязанность к маленькому Томасу, который, казалось, так сильно страдал. Оуэн души не чаял в своем ребенке; я думала о нем как о типичном ученом, задумчиво разглядывающем ребенка сквозь очки, и казалось ироничным, что именно он, а не Дэмиен с его многочисленными свиданиями или Кертис - тусовщик с растрепанными волосами, завел себе беременную подружку.
  
  Однажды вечером в пабе остальные строили планы отправиться за город на выходные, чтобы совершить восхождение в национальном парке Ватаганс к северу от Сиднея, и я оказался включенным в подготовку, как будто теперь это было естественным предположением. Рано утром в следующую субботу мы отправились на двух машинах по автостраде F3: я на заднем сиденье Маркуса с Кертисом и Оуэном, а девочки с Дэмиеном в полноприводном автомобиле, который он одолжил у своих родителей. Вождение Маркуса было таким же неустойчивым, как и его виляющая походка, и нас немного подбрасывало на древних потрескавшихся кожаных сиденьях. Он рассказал, что одной из его многочисленных областей интереса были старые пабы, в одном из которых, отеле Federation с великолепной верандой на угольных месторождениях долины Хантер, он забронировал для нас номера.
  
  Мы свернули с автострады в кустарник, и когда дорога превратилась в грунтовую дорогу, петляющую все выше и выше в густой лес, я забеспокоился. Это было первое настоящее восхождение, которое я совершил со всеми ними, и я надеялся, что справлюсь с этим. Меня не слишком утешили заверения Кертиса и Оуэна в том, что, хотя мы направляемся к самой большой скале в парке, подъем будет умеренным, а маршруты короткими - всего около двадцати метров. В конце концов, что такое двадцать метров по сравнению с шестьюстами на DNB? Эквивалент шести- или семиэтажного здания, вот и все. Я почувствовал, как вспотели мои ладони, и подумал, не лучше ли было бы не участвовать, как Маркус, и провести день с ним, выпивая в баре отеля "Хиберниан". Кертис добавил, что, к сожалению, большинству восхождений помогали постоянные болты, вмонтированные в скалу, что показалось отличной идеей мне, но не другим, которые, как правило, были пуристами в этом вопросе. Более того, по его словам, многие болты были приклеены на место не из современной нержавеющей стали, а из старых сортов мягкой стали, забитых в свинец и способных выдернуться без предупреждения. Кроме того, я должен быть осторожен с самой поверхностью скалы из песчаника, которая может быть немного крошащейся. Я сказал спасибо.
  
  Мы добрались до автостоянки в густом кустарнике у подножия скалы и вывалились из машин, вдыхая полной грудью свежий лесной воздух, остальные шумели и радовались предстоящему дню. Похоже, Маркус все-таки не собирался проводить время в баре, но принес складное сиденье и стол, а также сумку со снаряжением, включая камеру со штативом и разнообразное зоологическое полевое оборудование. Мы достали это из багажника и приготовили для него, затем сменили обувь, пристегнули ремни безопасности и шлемы и поделились клиньями, карабинами и стропами, которые будут крепить нас и наши веревки к поверхности скалы во время восхождения. Затем мы поднялись по тропинке вверх по склону к основанию скалы. По пути мы потревожили валлаби, такого же черного, как обугленные древовидные папоротники в кустарнике вокруг нас. Он мчался вниз по склону, петляя и подпрыгивая среди камней.
  
  Мы подошли к скале, а остальные выбрали площадку, три параллельных маршрута к вершине утеса, изрезанного трещинами и морщинами, как древнее окаменевшее коричневое лицо. Я надеялся, что смогу подняться с Люси, но быстро стало очевидно, что я должен быть в паре с Дэмиеном, что, на мой взгляд, имело смысл, поскольку мы были примерно одинакового веса и силы.
  
  Он сказал, что будет лидировать первую половину подъема, и я занял позицию его секунданта у подножия скалы, распуская веревку, пока он неуклонно продвигался вверх. Примерно через пять метров он воткнул клин в трещину в скале и привязал к нему веревку в качестве якоря на случай, если упадет. Затем он продолжил движение по тому, что выглядело как сложный участок с несколькими видимыми опорами для рук, пока не достиг выступа, на котором нашел стальной болт, который использовал в качестве второго якоря, и привязался к нему. Затем он крикнул мне ‘На страховке’ - сигнал отпустить веревку. Я отпустил страховочный тормоз у себя на поясе и крикнул: ‘Страхуй", и он начал подтягивать веревку, пока я не почувствовал, что она натягивает карабин на моей сбруе, к которому я привязал ее конец своей хорошо отработанной восьмеркой и стопорным узлом. Наверху Дэмиен пропускал веревку через свою страховочную пластину, затем снова крикнул ‘На страховку’. Я крикнул: ‘Карабкаюсь", затем запустил руки в сумку с мелом, висящую на пояснице, и потянулся для первого захвата.
  
  К тому времени, как я добрался до первого якоря, я тяжело дышал, а по спине стекали струйки пота. Я оцарапала щеку и кончики пальцев о твердый гранулированный камень. Но я двигался нормально. Я вытащил клин из трещины и прикрепил его к поясу, затем посмотрел на гладкую выпуклость надо мной. Отсюда он раздулся гораздо больше, чем я представляла с земли, как беременный живот, и я не могла видеть Дэмиена на конце веревки, которая тянулась через него. На мгновение я растерялась, не в состоянии определить на поверхности места, за которые можно ухватиться, но потом я заметила следы мела там, где он положил руки, и я потянулась по теплому камню к первому. Там было небольшое углубление, я надавил на него пальцами и перенес свой вес вверх.
  
  ‘ С тобой все в порядке? - Спросил я. - Спросил Дэмиен, когда я, наконец, забралась на выступ рядом с ним.
  
  ‘ Конечно, - выдохнула я, тяжело дыша. Даже после такого короткого подъема мои руки и плечи болели не столько от напряжения, сколько от усилий.
  
  ‘Тогда давай продолжим’.
  
  Я посмотрела через утес на остальных: Оуэн вел Кертиса на их второй подаче, а Люси позади них уже приближалась к вершине своего подъема. Я посмотрела вниз и мельком увидела Маркуса в его складном кресле, наблюдающего за нами в бинокль, и почувствовала, что покачиваюсь. Я обернулась и посмотрела на возвышающийся над нами утес, и мое сердце упало. Скалолазание - это не только выносливость и техника, это также умение читать поверхность скалы и понимать ее возможности. Со временем и опытом это становится второй натурой, приспосабливая способности вашего тела к тонким изменениям поверхности камня. У меня не было такого опыта. Теперь не было никаких меловых пометок, за которыми можно было бы следить, и в голове у меня стало пусто. Я думала, что мне придется спросить Дэмиена, но почувствовала на себе его выжидающий взгляд и догадалась, что это может быть ошибкой.
  
  Затем я заметил серию неглубоких впадин, ведущих влево, за которыми следовала тонкая вертикальная трещина. Я знал, что если перестану думать об этом, то никогда не уйду, поэтому я резко привязался к якорю, взял снаряжение, которое он предложил мне повесить на вешалку вокруг талии, и отправился в путь.
  
  Я думал, что важно было сохранить импульс; импульс и сосредоточенность. И не смотреть вниз. Это было не похоже на спортзал - я был подвешен в воздушной пустоте, без хорошо продуманных захватов, заботливо расставленных человеческой рукой, и без страховочной веревки, готовой поддержать меня сверху. Если бы я допустила ошибку сейчас, я бы упала в два раза дальше, чем была над Дэмиеном, прежде чем веревка поймала меня, при условии, что болт выдержал. Если бы этого не произошло, то меня бы не стало.
  
  Руки болели, я добрался до основания трещины и нащупал в ней небольшой клин. Я потянул, он выдержал, я зацепился и вздохнул с облегчением. После этого идти стало легче, и я, наконец, перебрался через выступ и скатился на широкий плоский камень в верхней части площадки с колотящимся сердцем.
  
  Ожидая, когда Дэмиен последует за мной, я посмотрела поверх верхушек деревьев на туманный горизонт, затем посмотрела вниз. Резкий крик птицы-вьюнка прозвучал далеко внизу. Я почувствовал тошнотворное притяжение пустоты, знакомую слабость в коленях и животе, как будто она буквально высасывала мои внутренности. Но я сделал это, и чувство облегчения затопило меня.
  
  Возможно, выброс адреналина прочистил мне мозги, потому что, когда я натягивал веревку Дэмиена, мне в голову пришла очень очевидная мысль. Для большинства целей вы поднимаетесь парами, один поддерживает другого страховочной веревкой, но без меня - и без Маркуса - их было пятеро. Позже я узнал, что в прошлом году был шестой, но он не вписался в группу и ушел. Когда я появился, они, должно быть, искали кого-то, кто сравнял бы цифры. Это была отрезвляющая мысль. Это все, что Люси увидела во мне? Вы могли бы сказать, просто наблюдая за ними, что другие пары, Люси и Анна, Кертис и Оуэн, точно понимали, что их партнеры собираются делать, не произнося ни слова. Нам с Дэмиеном, однако, явно нужно было наладить отношения. Мы спустились обратно к подножию скалы и перешли на другой маршрут, не комментируя выступление друг друга.
  
  Он снова сделал первую подачу, и пока я ждал, когда он уйдет, я посмотрел вверх и увидел темную тень значительного выступа, ‘крыши’, на полпути к вершине утеса. Дэмиен забрался примерно на пять метров ниже него и закрепился на неглубоком выступе. Я последовал за ним.
  
  На выступе было мало места для маневра, и крыша над нами теперь угрожающе выступала вперед.
  
  Он повторил свой предыдущий вопрос без всякого выражения. ‘ С тобой все в порядке? - Спросил я.
  
  ‘Конечно’.
  
  Мы с Люси практиковались на выступах скал в Кловелли, но я никогда раньше не пыталась самостоятельно преодолеть подобное препятствие. Я осторожно направился к основанию полки, затем растянулся под ней, цепляясь за поверхность, как летучая мышь. Если бы я сейчас ослабила хватку, я бы пролетела мимо Дэмиена и отскочила на скалу под ним. Когда я протянул одну руку к краю крыши, я почувствовал, что одна нога потеряла опору, затем другая соскользнула, и через мгновение я уже беспомощно болтался на кончиках пальцев. Инерция моего падения отбросила меня вперед, а затем назад, и я выгнула спину, напрягая каждый мускул, занесла одну ногу над выступом и подтянулась. Это был не самый элегантный ход, но он привел меня туда.
  
  Я дрожал от усилий, когда достиг следующей точки страховки, и на мгновение прислонился спиной к скале, переводя дыхание. Внизу я увидела блеск бинокля Маркуса. Хотя он был связан веревкой, мне было приятно видеть, что Дэмиен не слишком ловко перебирался через полку, и к тому времени, когда он встал рядом со мной, тяжело дыша, его лицо было красным, борода топорщилась и блестела от пота. Я спросил, хочет ли он, чтобы я вывел финальную подачу на вершину, что выглядело достаточно просто, но он нетерпеливо покачал головой, я думаю, недовольный собой, и отправился в путь, не сделав перерыва. Хотя он должен был это сделать. Он прошел всего пару метров, прежде чем ошибся с опорой и начал скользить. Он попытался восстановить равновесие, но не смог, и теперь он падал. Я поймал его, туго натянув веревку, прежде чем был нанесен какой-либо ущерб, и он вскарабкался обратно на мой выступ.
  
  ‘Ааа ...’ Он стоял, задыхаясь, подняв лицо к небу, затем пробормотал: ‘Спасибо, приятель’.
  
  После того, как он немного пришел в себя, он снова отправился в путь, гораздо более осторожно, и я последовал за ним без дальнейших происшествий. Я чувствовал себя довольно хорошо.
  
  Позже мы вернулись к подножию скалы, чтобы перекусить. Я первым снял свое снаряжение и спустился к машинам, чтобы достать из багажника "ягуара" "эски" с нашими бутербродами и холодными напитками. Рядом с креслом и сумкой с оборудованием не было никаких признаков Маркуса, и я задалась вопросом, куда он мог подеваться. Я пошел туда, оглядываясь по сторонам, и заметил его палку, лежащую на вершине крутого берега, ведущего вниз к темному озеру в ручье. Затем я увидела его ногу, почти невидимую под нависающим кустом.
  
  Я преодолела половину спуска по склону, упала на колени и разглядела его распростертое тело, лицо почти в воде. Куст рвал мои руки, когда я схватил его за ногу и отчаянно попытался вытащить его обратно на берег. Земля была влажной и скользкой, его тело неуклюжим, и я поскользнулась и изо всех сил пыталась вытащить его наверх, когда услышала его приглушенные ругательства. Я почувствовал облегчение от того, что он был в сознании, пока не понял, что он проклинает меня. Я упал навзничь, и мы в изумлении сидели лицом друг к другу, покрытые грязью и мокрыми листьями. Он все еще проклинал меня, когда прибыли остальные.
  
  Они подняли его на ноги и отряхнули, пока я подбирал его палку, все еще не понимая, что происходит. Наконец, взяв в пластиковый стаканчик крепкую порцию виски, он рассказал нам, что обнаружил то, что, по его мнению, было входом в нору утконоса, спрятанную за переплетением корней на противоположном берегу пруда. Он достал из кармана крошечный зуб с тремя остриями, который он нашел у ватерлинии и который, по его словам, принадлежал детенышу утконоса, выброшенному при выходе из гнездовой норы. Мои усилия по спасению вызвали много предсказуемого веселья, и мне пришлось терпеть немало подколок, пока мы обедали.
  
  После, когда остальные отошли, Маркус помахал мне рукой и продолжил подробно критиковать все, что было не так в моей технике лазания. Он был довольно безжалостен, и я чувствовала себя униженной, стоя там, уставившись в землю. Все это, без сомнения, было абсолютно правдиво и бесценно, но мне было трудно воспринять эти тихие, безжалостные слова. Затем, когда он закончил, он попросил меня помочь ему подняться и повел меня на поляну неподалеку. Сначала я ничего не заметил, но потом разглядел небольшую площадку посередине, которая была разграничена пластиковыми полосками, вбитыми остриями в почву.
  
  ‘Квадратный метр лесной подстилки", - сказал он. ‘Что ты видишь?’
  
  Я пожал плечами. ‘Ничего’.
  
  ‘Ничего. И чего бы это стоило?’
  
  Я выглядел озадаченным, не уверенным, о чем вообще шла речь в этой игре.
  
  ‘Давайте, мистер коммерческий банкир. Сколько бы это дало на рынке? Какова его долларовая стоимость, вы бы сказали?’
  
  Теперь он выводил меня из себя, поэтому я снова сказал: ‘Ничего’.
  
  Он улыбнулся. ‘Верно. А теперь иди и еще немного полазь, и помни, что я тебе только что сказал - особенно то, как ты обращаешься с веревкой, иначе ты закончишь тем, что повиснешь за лодыжку вниз головой.’ Затем он добавил: ‘Я должен знать’.
  
  То, как он это сказал, заставило меня взглянуть на его лицо, и я увидел улыбку, и у меня возникло внезапное яркое впечатление, что ему не все равно, и что это было так, как если бы он читал лекцию самому себе в молодости. Трюк хорошего учителя, я полагаю.
  
  В конце дневного восхождения я стояла рядом с Дэмиеном, наблюдая за двумя женщинами на финальной подаче. В тот день у нас все прошло хорошо, мы стали намного эффективнее как пара, но далеко не так интуитивно понимали движения друг друга, как Анна и Люси. Как всегда, я был очарован изяществом и скоростью восхождения Люси. Несмотря на то, что она была меньше ростом, ее охват был меньше, чем у мужчин, ее сильные тонкие пальцы могли захватывать узкие трещинки и складки, за которые мы не могли зацепиться. Соотношение ее силы к весу было почти идеальным, и она, казалось, скользила по камню, как будто обладала каким-то врожденным знанием его изгибов и могла без усилий подстраивать под них движения своего тела.
  
  ‘Взбирается, как чертов ангел, не так ли?’ - Пробормотал Дэмиен рядом со мной, и я поняла, что он наблюдал за мной, поглощенный моим изучением Люси.
  
  ‘Да, потрясающе. Какая она в лаборатории?’
  
  ‘Маркус говорит, что она лучшая ученица, которая у него когда-либо была’.
  
  Я снова столкнулась с Маркусом, когда мы спустились на дно долины. Он был на поляне, наполовину присев, наполовину лежа рядом со своим квадратным метром земли. Я знала, что на этот раз лучше не пытаться спасти его.
  
  ‘А, торговый банкир. Как все прошло?’
  
  ‘Хорошо", - сказал я. ‘Мы лучше взбираемся вместе, Дэмиен и я".
  
  ‘Да", - рассеянно сказал он, записывая что-то в свой блокнот, как будто мы были экспериментом, от которого он уже избавился. Рядом с его квадратным метром, который, как я увидел, был раскопан на глубину около двадцати сантиметров, лежали полевой микроскоп и увеличительное стекло. ‘ А как насчет тебя? - Спросил я.
  
  ‘Да, я изучал ваш участок никчемного ничто. Это все, что у меня пока есть.’
  
  Он показал мне свою книгу с записями и расчетами под серией видовых заголовков. Пока он объяснял каракули, я начал понимать его точку зрения - что район кишел жизнью: муравьи, вши, пауки, клещи, а затем все более мелкие экземпляры, их количество тщательно подсчитывалось, составляя целый городок, четверть города с населением в тысячи человек. И затем он описал их взаимопересекающиеся роли, их конфликты и союзы, вплоть до личных повествований и драм, которые обнаружились после того, как из неглубокой ямы был извлечен мусор. Например, там были фрагменты крошечной сумчатой полевки, которая там погибла, и следы гнезда многоножек, уничтоженного более свирепыми муравьями.
  
  Ему не нужно было объяснять уравнение, которое он составлял, между стоимостью денег и ценностью жизни. Это была небольшая демонстрация, мастер-класс для меня, варварского экономиста. Я понимал это и даже чувствовал себя довольно привилегированным из-за того, что на меня потратили столько усилий. Но я также чувствовал, что страсть, стоящая за этим посланием, уже не та, что была когда-то, что я, возможно, был одним слишком тупым студентом.
  
  В тот вечер мы удалились в отель "Хиберниан", массивный памятник жажде шахтеров, построенный в 1910 году, и самое большое здание в маленькой деревне, которое он занимал. Там Маркус развлекал нас, пока мы поглощали большие стейки, эрудированным рассказом о невероятных сексуальных практиках некоторых змей и палочкоядных насекомых, но, учитывая условия проживания - у нас было четыре комнаты, Люси с Анной, Кертис с Оуэном, я и Дэмиен, и Маркус один - я видела мало возможностей исследовать, могут ли они быть приспособлены для людей. Вместо этого его вопиюще гротескные описания, казалось, были призваны привлечь внимание к моему все более отчаянному влечению к девушке по другую сторону стола, которая, казалось, не обращала внимания на мои исподтишка тоскующие взгляды. Однако, когда мы начали пробираться к лестнице, Анна подошла ко мне и прошептала: ‘Хочешь поменяться?’
  
  Я посмотрел на нее с удивлением. ‘ А? - Спросил я.
  
  ‘Кровати’.
  
  ‘Um … Неужели Люси ...?’
  
  Она посмотрела на меня так, как будто я был немного медлителен, и я быстро кивнул, чувствуя внезапное волнение в груди, проясняющее мое мрачное настроение.
  
  Она сказала: ‘Иди на веранду. Маркус будет бродить по коридору.’
  
  Паб находился на углу улицы, с двух сторон его окружали широкие веранды, двери во все спальни были закрыты ставнями. К тому времени, как я почистила зубы, Дэмиен уже крепко спал, тихонько похрапывая. Я повернул ключ в двери веранды, толкнул ее, открыв с едва слышным скрипом, и вышел на холодный ночной воздух. Внизу, на улице, группа местных жителей высыпала из бара, весело перекрикиваясь друг с другом по пути к своим ютам. Я тихо прошла по палубе, пока не подошла к тому, что, как я думала, было комнатой Люси и Анны. И что теперь? Мои босые ноги замерзли, и у меня возникла внезапная тошнотворная мысль, что это была какая-то шутка, уловка, чтобы продержать меня на балконе всю ночь. Затем дверь передо мной со щелчком открылась, и Анна выскользнула наружу. Как и я, она была одета в куртку-ракушку поверх футболки и брюк. Она улыбнулась мне, быстро чмокнула в щеку и ушла. Я смотрела ей вслед, затем голос прошептал от двери: ‘Поторопись, мне холодно’.
  
  На Люси было пальто, но больше ничего. Я вошел внутрь, обнял ее и решил, что это, пожалуй, лучший из восьми с лишним тысяч дней, которые я провел на планете.
  
  Я думаю, что на следующее утро за завтраком остальным было достаточно очевидно, что произошло между мной и Люси. Я думал, что играю довольно круто, но каждый по очереди, спускаясь в столовую, моргал на нас двоих, затем ухмылялся и подмигивал, как будто у нас на головах были неоновые вывески. Однако я не могла читать знаки с Анной и Дэмиеном, и когда мы несли наши сумки к машинам, у меня появилась возможность поговорить с ней.
  
  ‘ Ты в порядке? - Спросил я.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Я имею в виду... спокойной ночи?’
  
  Она терпеливо улыбнулась мне и отвернулась, я ничего не понял.
  
  Мы вернулись к Ватаганам, и, по негласному соглашению, Анна, Люси, Дэмиен и я поменялись партнерами по восхождению, так что я провел день, занимаясь восхождением с Люси, - захватывающий опыт. В середине дня мы совершили наше последнее восхождение вместе, я был измотан и, пошатываясь, попал в ее объятия на поросшем кустарником плато на вершине. Она оттащила меня от края, подальше от поля зрения Дэмиена и Анны, поднимающихся под нами, и я сказал ей, что она прекрасна и что я люблю ее. Она улыбнулась, взяла меня за руку и повела обратно в область огромных валунов и густых зарослей высокой травы. Мы обогнули обнажение, ища место для поселения, когда нам внезапно представилось зрелище, которое остановило нас как вкопанных. Кертис и Оуэн были вместе в укромном уголке, их альпинистские шлемы и ремни безопасности были брошены на землю неподалеку. Кертис лежал на спине, постанывая, с закрытыми глазами, в то время как Оуэн склонился над его животом, опустив голову.
  
  От моего ботинка камень с шумом отлетел в сторону, и Оуэн открыл глаза, слегка выпрямился и уставился на нас. На мгновение мы застыли, мы четверо, затем Оуэн сказал: ‘О, черт’.
  
  Я пробормотала: ‘Извини’, и отвернулась, следуя за Люси, которая уже отступала за выступ.
  
  Я последовала за ней обратно к краю утеса, где сейчас стоял Дэмиен, натягивая веревку, к которой была привязана Анна. Я потянулась к руке Люси, чувствуя ее напряжение, не уверенная, что сказать. Наконец я прошептал: ‘Всякое случается’.
  
  Она медленно повернулась и уставилась на меня. ‘Бедная Сьюзи’.
  
  
  Анна позвонила мне на следующий день после того, как я посетила дом престарелых, чтобы договориться об обсуждении отчета. Мы поселились в отеле в субботу днем. Я сказал, что это будет уединенно и удобно, но правда заключалась в том, что я хотел, чтобы у Мэри было время встретиться с ней и сказать мне, не считает ли она, что Анна придает этому слишком большое значение.
  
  Это был еще один прекрасный теплый весенний день, воздух был неподвижен, но Анне не нравилась идея работать на террасе, где нас могли прервать. Вместо этого мы перешли в гостиную Мэри, Анна раскладывала свои вещи на столе, как человек, готовящийся к важной презентации. Когда она распаковывала свою сумку, вошла Мэри с кофейником кофе. Они, казалось, были искренне рады снова видеть друг друга, как будто между ними существовали какие-то прежние узы понимания или симпатии, которые они оба помнили.
  
  ‘Джош рассказал мне все о вашей поездке в Крайстчерч", - сказала Мэри. ‘Ты бедняжка. Должно быть, это был ужасный опыт.’ Я мог видеть оценивающий взгляд в ее глазах. ‘Мне так жаль, что тебе пришлось со всем этим столкнуться, Анна. Ты был для них хорошим другом, раз улетел вот так. А потом услышать это ужасное признание. Вы совершенно уверены, что у него не было просто замешательства или галлюцинации? Люди говорят странные вещи, когда они накачаны наркотиками, в шоке и так же безнадежно больны, как он.’
  
  ‘Я знаю, с тех пор я борюсь с этим. Просто он был, на короткое время, таким ясным.’
  
  Моя тетя печально кивнула. ‘Ну, ты там был. Не могли бы вы все же поговорить с кем-нибудь об этом? Возможно, офицер полиции, который расследовал это дело? У нас здесь постоянный гость - хороший друг, судья Верховного суда, и я говорил Джошу, что уверен, он потянул бы за несколько ниточек, чтобы помочь вам привлечь внимание нужного человека.’
  
  ‘Это очень любезно с вашей стороны", - осторожно сказала Анна. ‘Но я думаю, мы должны постараться быть как можно более ясными в наших собственных умах, прежде чем мы зайдем так далеко’.
  
  ‘Может быть, это мудро’. Мэри колебалась, не желая отпускать это. ‘Конечно, другой аспект этого заключается в том, что произойдет, если то, что сказал Оуэн, окажется правдой? Теперь они все мертвы - Люси, Кертис и Оуэн. Что хорошего это может принести? И подумайте о возможном вреде, например, о бедствии для семьи Люси.’
  
  ‘Но они не все мертвы, Мэри. В их группе было еще два человека, Дэмиен Стоукс и Маркус Фенн. Они очень даже живые.’
  
  Мэри выглядела потрясенной. ‘О, но ты же не думаешь, что они...?’
  
  ‘ Я не знаю.’
  
  ‘Ну ...’ Мэри уставилась на нее, затем повернулась, чтобы уйти, поймав мой взгляд, который я воспринял как предупреждение быть осторожным.
  
  ‘Итак, к чему ты пришел?’ Спросила Анна, когда я наливал кофе.
  
  ‘Не так уж много’. Я хотела избежать разговоров о том, что Люси была в депрессии, но, в конце концов, это было все, что я могла сказать.
  
  Анна многозначительно посмотрела на меня. ‘Да. Они изменили свою позицию, не так ли? И в конце Дэмиен возложил вину на тебя.’
  
  Я сделала глубокий вдох. ‘Как ты думаешь, он был прав? Ты видел ее после того, как я ушел, не так ли?’
  
  ‘Да, она была внизу. Но она не была склонна к самоубийству. Она с нетерпением ждала поездки. Я имею в виду, она была действительно воодушевлена тем, насколько важна была эта работа, и тем, что нужно было заняться скалолазанием, и тем, какое это было красивое место. Что-то изменилось, пока она была там. Несмотря на все их протесты, что Люси не стала бы намеренно спускаться с того обрыва, Дэмиен и другие посеяли семя такой возможности. Я думаю, это была дымовая завеса, на случай, если Мэддокс найдет что-то, что не соответствует картине несчастного случая.’
  
  ‘Могло бы быть’.
  
  ‘ Что-нибудь еще? - Спросил я.
  
  Я упомянул описание Маркусом Люси как импульсивной, еще одна дымовая завеса.
  
  Анна согласилась, но была явно разочарована отсутствием у меня прогресса, поэтому я спросил: ‘А как же тогда ты? Что ты нашел?’
  
  Она развернула несколько больших рукописных таблиц и диаграмм и разложила их. Одним из них была временная шкала, отслеживающая передвижения Люси по острову согласно показаниям свидетелей, а другим была таблица, показывающая имена и связи всех людей, упомянутых в полицейском отчете. Третьей была большая карта острова с указанием всех упомянутых мест. Я был впечатлен. Она, очевидно, подошла к этому методично, научным образом, из-за чего мои случайные наблюдения выглядят довольно неубедительными. Я списываю это на отсутствие проблем с психикой в Мемориальном доме престарелых имени Уолтера Мерчисона.
  
  ‘Они прибыли первого сентября", - сказала она, указывая на график, - "переезжая в тот же коттедж, принадлежащий семье Келсо, который Маркус снимал в предыдущие годы. В течение первых двух недель они работали на доступных небольших островах у северной оконечности Лорд-Хоу. Затем, когда Дэмиен прибыл, чтобы составить две альпинистские пары, они взялись за более сложные скалы на южной оконечности, ниже горы Гауэр. Каждый день Маркус выходил с ними в море на лодке Боба Келсо и возвращался за ними вечером. Все они вели рабочие дневники, которые Маркус день за днем заносил в журнал исследований. Погода в целом была хорошей, хотя было несколько ненастных дней, особенно ближе к концу, когда они не могли выйти на улицу.
  
  ‘В среду, двадцать седьмого, океанские яхты, участвующие в гонке от Сиднея до Лорда Хоу, прибыли на остров, а следующим вечером Келсо, которые являются важной семьей на острове, устроили вечеринку для яхтсменов, на которую были приглашены Маркус и его команда. В пятницу они вернулись в Маунт-Гауэр на то, что изначально планировалось как их последний день в полевых условиях. Однако в субботу разразился сильный шторм, нарушивший полеты на остров, и из-за потерянного ранее времени Маркус решил, что они останутся на еще на несколько дней, чтобы закончить свою работу. В воскресенье погода прояснилась, а в понедельник они потеряли Люси. Обыск и допросы в полиции продолжались еще неделю.’
  
  Я следил за ее пальцем, когда она прослеживала эту цепочку событий по странице. Видя, как это графически оформлено, было легче проникнуться рисунком. Меня поразило, что ближе к концу возникла своего рода пробка - прибытие яхт, вечеринка, плохая погода, задержка вылета - нарушив равномерное повторение предыдущих недель.
  
  Когда я упомянул об этом, Анна кивнула и сказала: ‘Есть еще кое-что странное в этих последних нескольких днях ...’ Она указала на имена, написанные напротив каждого дня, ссылаясь на свидетельства очевидцев о Люси. ‘После той вечеринки в четверг вечером единственными людьми, которые упоминали, что видели Люси снова, были трое других альпинистов, плюс Маркус и Боб Келсо, тогда как за несколько дней до четверга ее видели множество людей - Софи Каладжич, доктор Пасслоу и его жена, другие Келсо, смотритель национальных парков и дикой природы, люди, которые управляли продуктовым магазином ...’
  
  ‘Что ты об этом думаешь?’
  
  ‘Люси как будто замкнулась в себе, держалась особняком, ты так не думаешь? Как будто она хотела побыть одна.’
  
  Я подумал об этом, потом сказал: ‘Я просто не могу смириться с тем фактом, что ее вообще не должно было быть там в тот понедельник. К тому времени они все должны были вернуться в Сидней.’
  
  ‘Да", - сказала Анна.
  
  ‘И им никогда не следовало подниматься на тот утес без Дэмиена. Я имею в виду, это просто так чертовски глупо. Этого не должно было случиться.’
  
  ‘И что мы собираемся с этим делать?’
  
  "Интересно, Анна, не права ли Мэри насчет того, что нам следует больше думать о последствиях для Сьюзи и других семей, если мы будем продолжать в том же духе. Я имею в виду, предположим, мы действительно обнаружили что-то неприятное?’
  
  Она нахмурилась, глядя на меня. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  "Люси когда-нибудь рассказывала вам о чем-нибудь, что произошло, когда я впервые отправился со всеми вами в восхождение на Ватаганы?" Что-то насчет Кертиса и Оуэна?’
  
  Она посмотрела непонимающе и покачала головой, поэтому я рассказал ей. Через пару дней после тех выходных ко мне пришел Оуэн, чтобы повидаться со мной. Он был в таком состоянии, отчаянно пытаясь убедить меня, что то, чему мы были свидетелями, было ужасной ошибкой, моментом безумия с его стороны. По его словам, он был беззаветно предан Сьюзи и ребенку и умолял меня держать это при себе. Я сказал, достаточно справедливо, это не мое дело, и я не собирался упоминать об этом кому-либо еще, но как насчет Люси? Очевидно, он уже видел ее, и она тоже согласилась хранить молчание, так что мы оставили все как есть.
  
  Анна была удивлена, но не так сильно, как я ожидал. Она знала, что у Кертиса были отношения с мужчинами, но не думала об Оуэне.
  
  ‘Тебе интересно - что, если бы они не остановились, если бы они были любовниками, когда отправились к Лорду Хоу, и Люси пригрозила все испортить?’
  
  ‘Она была очень обеспокоена судьбой Сьюзи и не поверила рассказу Оуэна о том, что это был разовый случай. Послушай, необязательно было составлять преднамеренный план ее убийства; возможно, просто она попала в беду, и они ... не решались помочь из-за этой проблемы. Этого хватило бы на секунду, на обмен взглядами между ними двумя, на мгновение сдерживания, а потом было бы слишком поздно.’
  
  Мне стало плохо от таких разговоров. Все это казалось неправильным, не то, что действия людей, которых я знал. Конечно, Люси не загнала бы их в угол, и, конечно, они никогда бы так не отреагировали, если бы она это сделала. Но могу ли я быть уверен?
  
  ‘И тогда я начал задумываться об аварии в Новой Зеландии. Что мы знаем о том, что там произошло?’
  
  Анна нахмурилась. ‘Они были связаны веревкой вместе, только вдвоем, пересекая крутой ледяной склон. Остальная часть их группы могла видеть их, но они были на некотором расстоянии позади. Они сказали, что Оуэн, следуя за Кертисом, упал и потянул Кертиса за собой.’
  
  Я представлял это. ‘О, черт", - прошептал я.
  
  Мы долго сидели в тишине, потом я сказал: "Я думаю, нам следует поговорить с Маркусом’.
  
  
  8
  
  
  Я одолжил машину Мэри, и мы поехали через мост в Северный Сидней и через пригороды за ним, пока не достигли полосы магазинов в Каслкраге, где я притормозил, чтобы свериться с картой. Снаружи люди выгуливали своих собак и потягивали латте за столиками на тротуаре, наслаждаясь солнечным субботним днем. Но у меня было гулкое предчувствие в животе при мысли о новой встрече с Маркусом.
  
  Район, который мы искали, находился в стороне от главной дороги, на каменистом склоне холма, заросшего кустарником, спускающемся к заливам Миддл-Харбор. Это место, не похожее ни на одно другое в Сиднее, было построено в 1920-х годах двумя американскими архитекторами, Уолтером Берли Гриффином и Марион Махони Гриффин, которые ранее выиграли конкурс на проектирование новой столицы Австралии в Канберре. Они были вдохновлены впечатляющим местом в Каслкраге и, должно быть, увидели какую-то поэтическую метафору в средневековых замках, поскольку передали его узкие улочки, вьющиеся по контуру линии между скалистыми выступами, названия вроде "Вал", "Бастион" и "Бастион". Гриффины также спроектировали ряд домов в своем районе, и если вы думаете о типичном австралийском доме как о легком, открытом ландшафту, с солнечными террасами и жестяной крышей, то это было с точностью до наоборот - сплошные кубические бункеры, встроенные в склон холма, как убежища для троллей в чужой стране. Дом Маркуса был одним из таких, расположенный в конце тупика в Цитадели, его грубые каменные блоки почти незаметны среди больших валунов и заросли корявыми банксиями и ангофорами. Его стены резко заканчивались плоской крышей, похожей на крепость, откуда открывался потрясающий вид на ущелье, ведущее в Миддл-Харбор. Увидев его снова, грубый и суровый, я ощутил странное ощущение смещения времени, как будто входная дверь могла открыться, и мы обнаружили бы остальных все еще внутри, смеющихся, спорящих и пьющих, как раньше.
  
  Мы припарковались и пошли по узкой наклонной дорожке, обрамленной зелеными от плесени камнями, к тяжелой входной двери. Я постучал медным молотком, и мы ждали, и ждали, а потом послышался скрежет отодвигаемого засова, и дверь открылась.
  
  Казалось, что все его самые отличительные черты стали преувеличенными, устранив остальные. Его худоба стала скелетообразной, морщины на лице обозначились ложбинками, а длинные черные волосы стали более лохматыми и седыми. Больше всего искалеченная нога притягивала к себе остальную часть его тела, заставляя его неуклюже сутулиться, как поврежденное насекомое-палочник.
  
  Он на мгновение нахмурился, глядя на нас, затем его рот расплылся в широкой улыбке. ‘Анна! Привет! И...’ Он щелкнул пальцами.
  
  ‘Джош", - сказал я.
  
  ‘Джош, да, конечно, извини. Рад тебя видеть. ’ Из глубины дома до него донесся промозглый кислый запах. ‘ Входите, входите. ’ Я уловил сильный запах виски в его дыхании.
  
  Внутри зала было темно, пространство стало меньше и больше походило на пещеру, чем я его помнил. Мы пришли в гостиную, вид на которую через окна с каменными сводами был скрыт густой листвой. Комната представляла собой нагромождение старинной кожаной мебели, окруженной и покрытой грудами книг и другим мусором. Судя по пятнам на потолке, проблема сырости из-за плоской крыши не была устранена.
  
  Он прошел в более светлую комнату с французскими окнами, выходящими на небольшую террасу. Эта комната была его берлогой, такой же неопрятной, как предыдущая, но более обжитой, с пустой бутылкой из-под вина и подносом с остатками вчерашней пиццы на полу, и большим количеством книг. Он освободил пару стульев и ушел за другой бутылкой, оставив нас с Анной с сомнением смотреть друг на друга. В углу у окна стояло старое кресло, обитое ситцем, и у меня внезапно возникло яркое воспоминание о другой субботе в этой комнате, играла музыка, из сада доносился смех, и Сьюзи сидела в этом кресле, обмахиваясь носовым платком, чтобы дым от косяка в руке Кертиса не попадал на лицо ребенка у нее на коленях.
  
  Я взял книгу, лежавшую среди остатков ужина Маркуса, и проверил название - "Оккультная наука" Рудольфа Штайнера. Анна открыла двери на террасу, и я последовал за ней. Дальше вниз по крутому склону мы могли видеть нечто вроде амфитеатра, образованного в ложбине на склоне холма, куда можно было попасть из дома Маркуса по каменным ступеням, спускающимся между валунами. С одной стороны террасы под выступом песчаника была построена оранжерея из тенистой ткани, внутри которой смутно виднелись папоротники и другие растения.
  
  Мы обернулись и увидели Маркуса, прихрамывающего в комнату, и вернулись внутрь. Он чуть не споткнулся о книгу на полу, и я поймала его за руку и поддержала, пораженная тем, каким легким он казался. Я взяла бутылку из его свободной руки и нашла три пустых стакана.
  
  Он со вздохом опустился на другой предмет мебели, который я помнила, - тяжелое кресло из темного дерева, которое он называл своим троном. ‘Ну, как у вас дела, ребята?’ сказал он, рассматривая нас по очереди. На этом более изможденном лице его взгляд казался ярче, более напряженным, но его манеры были менее уверенными, почти как если бы он стал замкнутым, непривычным к общению с людьми, затворником или, может быть, просто пьяным.
  
  "У нас все в порядке", - сказала Анна. ‘Я работаю в Блэктауне, а Джош был в Лондоне’.
  
  ‘Ах, торговый банкир, да. Лондон?’
  
  ‘Хорошо, я только что вернулся’.
  
  ‘Четыре года", - сказал он. ‘Конечно, конечно’. Как будто это было ужасно важно.
  
  Я улыбнулся. ‘Как дела в университете в эти дни?’
  
  Он опустил веки, осторожно поднес бокал с вином ко рту и отпил. ‘Я там больше не работаю, Джош. Они решили, что могут обойтись без меня - без сомнения, очень мудро.’ Немного вина пролилось ему на колено.
  
  Анна сказала: ‘Но ты был великим учителем, Маркус. И ваши исследования ...’
  
  Он издал сухой смешок, который перешел в кашель. ‘После аварии, ну, кто-то должен был заплатить. Запросы, отстранен от преподавания, отказано в исследовательских грантах. Они сделали мою жизнь невыносимой, выгнали меня.’ Он пожал плечами, рассеянно вытер колено.
  
  Я был потрясен и его историей, и тем, как он выглядел, и сказал: ‘Мне жаль. Где ты сейчас?’
  
  ‘Um? О, я работаю над своей собственной исследовательской программой.’
  
  ‘Больше нет студентов?’
  
  Он мрачно уставился на свои ноги, затем покачал головой.
  
  Я подняла бровь, глядя на Анну, которая взяла инициативу в свои руки.
  
  ‘Мы хотели узнать, слышал ли ты о Кертисе и Оуэне, Маркус?’
  
  ‘Кертис и Оуэн? Нет, я уже некоторое время ничего о них не слышал. Что насчет них?’
  
  Я не заметил в доме ни газеты, ни телевизора.
  
  ‘Они погибли в результате несчастного случая при восхождении в Новой Зеландии в прошлом месяце’.
  
  Он наклонил голову вперед, вглядываясь в нее. ‘Нет...’ Он выглядел смущенным, и я подумала, может быть, он принимает лекарства так же, как выпивку. ‘Несчастный случай при восхождении?’ Он покачал головой, не расстроенный, а скорее так, как будто это просто не могло быть правильным. "Еще один несчастный случай при восхождении? Ты уверен?’
  
  ‘Да. Я отправился туда, как только услышал. Я был с Оуэном, когда он умер в больнице.’ Анна наклонилась вперед, говоря медленно, наблюдая за его реакцией. ‘Незадолго до смерти он сказал мне кое-что очень тревожное. Он сказал, что Люси умерла не так, как это было известно следствию. Он сказал, что ее смерть не была случайной.’
  
  ‘ Что ты имеешь в виду? - Спросил я.
  
  "Он сказал, мы убили ее’.
  
  Маркус выглядел пораженным, открыл рот, чтобы что-то сказать, но затем снова закрыл его. Наконец он сказал: ‘Нет, это... это ... безумие’.
  
  ‘Неужели? На самом деле тебя там не было, когда это случилось, не так ли?’
  
  ‘Ты это несерьезно’. Он начал постукивать пальцем по подлокотнику кресла. ‘Было проведено дознание, полное расследование’.
  
  ‘Который основывался на том, что сказали Кертис и Оуэн’.
  
  Он резко выпрямился на своем сиденье, свирепо глядя на нее. ‘Это безумие, Анна. Расскажи мне еще раз, все это.’
  
  Пока Анна делала это, я смотрел на книги, лежащие у моих ног. Там была книга под названием "Знание высших миров и его достижение", которая, как я думал, могла быть о восхождении, пока я не увидел, что автором снова был Штайнер. У него были и другие работы - О существе человека и его будущей эволюции и космической памяти - и толстый том под названием Руководство по антропософии . На корешках книг были номера классификации Дьюи из университетской библиотеки, и я задалась вопросом, был ли у него все еще доступ, или он украл их.
  
  ‘Спасибо, что рассказала мне это, Анна. Я понятия не имел. Маркус осушил свой бокал, и я встал, чтобы снова наполнить его для него. ‘Ты кому-нибудь еще рассказывал об этом?’
  
  ‘Пока нет’.
  
  Маркус казался взволнованным, озабоченным. ‘Падение", - сказал он.
  
  ‘Что, прости?"
  
  ‘Разум Оуэна … Он, очевидно, был невменяем из-за своего падения.’
  
  ‘Вы не думаете, что возможно, что он говорил правду?’
  
  ‘Что? Нет! Конечно, нет.’
  
  Я сказал: ‘Как насчет душевного состояния Люси в те последние дни перед аварией?’
  
  ‘Люси? Душевное состояние?’ Он сфокусировал свой взгляд на мне так напряженно, как делал это раньше, как будто хотел проникнуть прямо в твой мозг и выяснить, что ты там прячешь.
  
  ‘Да, я имею в виду, была ли у нее депрессия? На дознании несколько человек сказали, что, по их мнению, она была. Полицейский следователь даже спросил вас всех, могла ли она покончить с собой. Мне просто интересно, что ты на самом деле думал.’
  
  ‘Нет, Люси никогда бы так не поступила … А, кажется, я понимаю, к чему ты клонишь, Джош. У нее в бумажнике все еще была твоя фотография, и ты задаешься вопросом … Я прав?’
  
  Я почувствовала, как мое лицо заливается краской, но ничего не сказала.
  
  ‘Нет, все было не так. Может быть, немного приглушенный к концу поездки, но не самоубийственный, нет, нет.’
  
  Анна сказала: "Один из свидетелей сказал, что между Люси и другими членами команды были разногласия’.
  
  Он повернулся к ней, затем медленно покачал головой. ‘Нет, Анна, никаких разногласий’.
  
  Я спросил: ‘А как насчет Кертиса и Оуэна, как у них шли дела?’
  
  ‘Прекрасно, мы все прекрасно ладили’. Он покачал головой, нетерпеливый от этих вопросов.
  
  ‘Они были любовниками?’
  
  Он взглянул на меня, приподняв бровь, как будто заново оценивая меня. ‘Ты знаешь об этом, не так ли? Нет, это было закончено задолго до этого, насколько я знаю. И даже если бы они были - что бы это изменило?’
  
  Люси чувствовала себя защищенной по отношению к Сьюзи и ребенку. Я думаю, она чувствовала, что Кертису следовало оставить Оуэна в покое.’
  
  ‘Так вот как все прошло, Джош? Я не знаю. Это было не мое дело. И Люси никогда не упоминала об этом. Смотрите... ’ он махнул на нас рукой, бледной и костлявой, как лапа индейки, ‘ это всколыхнуло старые воспоминания, но ничего зловещего не произошло. Я обещаю тебе это. Это был просто ужасный несчастный случай, ужасный, ужасный. Если бы был хоть какой-то намек на что-то еще … Знаешь, я тоже по ней скучаю.’ Он кивнул в сторону книжной полки, на которой мы увидели маленькую фотографию Люси в рамке. ‘Каждый день я думаю о ней и виню себя’.
  
  Он глубоко вздохнул, в его глазах блеснули слезы, а затем добавил со сдавленным всхлипом: ‘Я видел ее, ты знаешь ...’ Он махнул рукой на французские окна, выходящие на террасу.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Около года назад, там … Прекрасен, как всегда.’
  
  Мы с Анной обменялись встревоженными взглядами.
  
  ‘Год назад?’ Я сказал.
  
  Он снова отвернулся от окна ко мне и тихо сказал: ‘Ты задумывался, почему ты вернулся сейчас, Джош?’
  
  Я посмотрела на него в изумлении. ‘Ну, просто так сложились обстоятельства, с моей работой и так далее ...’
  
  Он покачал головой и улыбнулся, как будто я была невероятно наивна. ‘Ты смотрела на мои книги", - сказал он, указывая на стопку у моих ног. ‘Рудольф Штайнер, великий человек, великий ученый, который осознал ограничения традиционной науки и продвинулся дальше - намного, намного дальше. Мужчина и женщина, которые спроектировали этот дом, были его большими последователями. Они изучали его книги, его философию, его открытия. Мне потребовалось много времени, чтобы осознать … Люди, для которых они это спроектировали, были моими бабушкой и дедушкой, которые оставили это мне после своей смерти двадцать лет назад, но только в прошлом году я начал понимать, что все они были увлечены этим, люди, которые приехали сюда жить, включая моих бабушку и дедушку. Там было искусство и танцы, и все присоединились к ним; антропософские фестивали в амфитеатре под открытым небом, здесь, под нами, на откосе... - он указал на французские окна, ‘ при свете сигнальных ракет. Скажи мне, Джош, сколько комнат в этом доме?’
  
  Его бессвязная речь становилась все более и более запутанной. Я пожал плечами. ‘Без понятия, Маркус’.
  
  Семь номеров, расположенных в трех перекрывающихся люксах. Теперь взгляните на резьбу по камню, обрамляющую окна, узоры на стекле во французских окнах, дизайн камина - все это повторения семи элементов в трех накладывающихся группах, в самых разных масштабах. Ты видишь?’
  
  ‘О да, точно’. Я снова посмотрел на Анну, подняв брови.
  
  ‘Одна из вещей, фундаментальных вещей, которые открыл Штайнер, заключалась в том, что у нас есть семь частей, семь видов самости. Видишь ли, Джош, дом - это воплощенная философия. Это шаблон, модель, воплощение самого человеческого духа, как показал Штайнер. Он был Дарвином, Эйнштейном духовного мира, и это было одним из его великих открытий. Когда мы умираем, Джош, разрушается только первый член, физическое тело. В течение нескольких дней его спутники, астральное и эфирное тела, держатся вместе, после чего астральное тело отделяется и продолжает свой путь без эфирного, которое также умирает. Теперь человек проходит через болезненный процесс очищения, восстанавливая свой жизненный опыт и очищая его в том, что Штайнер называет “всепожирающим огнем духа”, пока, наконец, вся его земная жизнь не превращается в экстракт, квинтэссенцию, которую Эго переносит в духовный мир, Страну Духов.’
  
  Он становился все более и более возбужденным, глаза его были дикими, и он внезапно потянулся, чтобы схватить меня за руку. ‘Джош, Штайнер говорит нам, что процесс очищения занимает примерно одну шестую часть времени, проведенного человеком на земле. Разве ты не видишь? Для Люси это было бы четыре года. Четыре года! Вот почему ты встревожен, вот почему ты вернулся в этот дом сейчас. Вы были рядом с ней, вы чувствуете ее присутствие в то время, когда она должна двигаться дальше, в страну Духов!
  
  ‘Вот почему она вернулась сюда. Это была темная ночь. Я вошел в эту комнату и включил свет, и вот она была там, на террасе, бледная фигура, но абсолютно четкая, безошибочно узнаваемая, освещенная светом из комнаты. Я выкрикнул ее имя и направился к ней. Я хотел поговорить с ней, попросить у нее прощения, но она исчезла. Она вернулась в этот дом, Джош, чтобы найти план своей будущей жизни, найти свой путь вперед, в страну Духов.’
  
  ‘Прощение?’ - Сказал я резко. ‘Прощение за что?’
  
  - Что? - спросил я.
  
  ‘Ты сказал, что хочешь попросить у нее прощения. Для чего?’
  
  ‘О ...’ Он превратился в массу замешательства. ‘Я чувствовал ответственность. Она была моей студенткой ...’ Затем он повернулся ко мне. Его хмурый вид мог означать озадаченность, или озабоченность, или, возможно, не более чем попытку сосредоточиться. Он повторил мое имя пару раз, ‘Джош … Джош, ’ затем его лицо прояснилось, и он сказал: - Я понимаю - ты страдаешь, верно? Черт, ты чувствуешь вину ... отчаяние, верно?’
  
  ‘ Да, но...
  
  ‘Я чувствовал точно то же самое, пока не узнал правду’.
  
  ‘Правда? Ты знаешь правду о том, как она умерла?’
  
  ‘Ha!’ Теперь блаженная улыбка осветила его лицо. ‘Но в том-то и дело, Джош, в этом весь смысл’.
  
  ‘ Что это? - спросил я.
  
  "Она не мертва’ .
  
  Вскоре после этого мы ушли, обменявшись обещаниями встретиться в другой раз. Когда мы направились к входной двери, Маркус, вернувшийся теперь на более прозаический духовный уровень, сказал Анне: ‘Он был на морфии, не так ли?’
  
  - Что? - спросил я.
  
  ‘Оуэн, когда ты его увидел’.
  
  ‘Полагаю, да, что-то в этом роде’.
  
  Маркус кивнул, как будто он все знал о морфии. ‘Путает твой мозг, Анна. Люди верят во всякую чушь.’
  
  Мы осторожно переступили через препятствия на полу гостиной, и я узнала гравюру Ллойда Риса на стене, которой мы с Люси восхищались во время одного из наших посещений. Воспоминание вернуло мне, сколько энергии и жизни было в этом доме тогда, и каким запущенным он казался сейчас. Мне стало жаль Маркуса. Он был интригующим и щедрым человеком, которого приятно было знать, и он сделал нашу студенческую жизнь более интересной, более яркой. Теперь он казался совершенно потерянным.
  
  Когда мы достигли входной двери, Анна повела нас вверх по тропинке между скалами, но Маркус положил руку мне на плечо и остановил меня. Он был неуютно близко, его зловонное дыхание касалось моей щеки. ‘Джош, ’ пробормотал он, ‘ ты не хочешь ввязываться во все это. Действительно. Я понимаю, как она тебе нравилась, но поверь мне, здесь нет никакого заговора.’
  
  Я кивнула, смущенная тем, что увидела в его глазах что-то похожее на слезу. Он был так близко, что я не могла не заметить нездоровый цвет его кожи, пучки щетины, которые он пропустил после бритья под подбородком.
  
  ‘Видишь ли, Анна все неправильно поняла. Ты должен привести ее в порядок. Не позволяй ей создавать проблемы. Вредно для всех.’
  
  Я не сказал об этом Анне, когда мы ехали обратно в Центр, где она хотела сесть на поезд. По дороге она сказала: ‘Бедный Маркус. Я не могу поверить, насколько он изменился. Эта штука действительно доконала его, не так ли?’
  
  ‘Да, в значительной степени. Он действительно изменился. Вы поверили тому, что он сказал об аварии?’
  
  ‘Да, я видел, хотя его там, конечно, не было, когда Люси упала.’
  
  Я тоже в это верил, до того последнего небольшого обмена репликами у двери. Теперь я не был так уверен.
  
  Мы договорились, что скоро все обдумаем и поговорим снова.
  
  
  9
  
  
  Я хотел подумать о чем-нибудь другом, и Мэри помогла мне, предоставив новый список работ, которые нужно было выполнить по дому. Я увлекся ими, а позже был вознагражден ужином с лобстерами и бутылкой вина. После ужина я лежал на кровати с криминальным романом, который оставил нам один из гостей. Она очень рекомендовала книгу, и все отзывы, приведенные на задней обложке, были восторженными, но меня это раздражало. Не то чтобы это было нереально, по крайней мере, в отношении технических аспектов убийства - профилирования ДНК, огнестрельной травмы, действия бактерии в захороненных трупах, процедуры вскрытия и все остальное - в этих вещах все было чрезвычайно реалистично. Но я просто не мог найти общий язык с персонажами. Они были невероятно изобретательны и выносливы; чем больше их избивали, стреляли и вводили в заблуждение, тем решительнее они возвращались к борьбе и тем блестяще работали их мозги. Настоящие люди не такие - их очень легко напугать и сбить с толку, их мотивы скучны и эгоистичны, а когда приходят неприятности, они склонны сворачиваться в маленький комочек, пока все это не пройдет. Я знаю, потому что я один из них. Но, конечно, это не делает чтение очень интересным.
  
  Я была сбита с толку нашим визитом к Маркусу, все верно, и выбита из колеи так, что не могла точно определить. Дом был частью этого: вызывающий клаустрофобию, хаотичный, комната воспоминаний и призраков. И сам Маркус, уменьшившийся и замкнувшийся в себе. Я думал о его выступлении, мой разум был окрашен книгой, которую я только что читал. В криминальных романах, конечно, каждый факт, каждое событие может быть значительным, несущим в себе зародыш какого-то откровения. Жизнь, может быть, и не такая, но чем больше я размышляла о мистическом буйстве Маркуса, тем более сомнительным оно казалось, словно искусный плащ, который он счел своим долгом накинуть на себя. Я начал убеждаться, что плащ что-то скрывает. Секрет. И я хотел знать, что это было.
  
  
  В понедельник утром позвонил Дэмиен и пригласил меня пообедать с ним. Это было очень шикарное место на Восточной Кольцевой набережной, с потрясающим видом на Оперный театр, и я чувствовал себя немного не в своей тарелке среди всех этих корпоративных костюмов, но это было приятно. Я действительно не хотел быть таким снова.
  
  Дэмиен был экспансивным и дружелюбным, но также, как мне показалось, подчеркнуто напористым, когда приказывал то-то и то-то, как будто устанавливал определенную властную позицию. Я позволил ему подойти к сути в свое время, когда мы уже наполовину разделались с рыбой.
  
  ‘На выходных мне позвонил Маркус Фенн", - сказал он, вытирая рот салфеткой.
  
  - Ах, да? - спросил я.
  
  ‘Он сказал, что вы с Анной нанесли ему визит в Каслкрэге’.
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Что ты думал?’
  
  ‘Честно говоря, я был немного шокирован, увидев его снова. Он действительно пошел ко дну, не так ли? В доме был беспорядок, и он выглядел не слишком подтянутым.’
  
  Дэмиен печально кивнул. ‘Ты прав. Я наблюдал, как это происходило. В университете с ним очень плохо обращались, ты знаешь. По-настоящему избил его. За эти годы он нажил себе много врагов, особенно на своем факультете - ну, вы знаете, каким саркастичным он мог быть. Декан ненавидел его до глубины души и рассматривал аварию на Лорд-Хоу как способ избавиться от него. Ходили слухи - что он не организовал должного прикрытия для команды, что он был безразличен к процедурам безопасности, что он был под кайфом от наркотиков, когда это случилось, - все это не учитывалось полицейским расследованием, но неважно. Они сделали его жизнь настолько трудной , насколько могли, и когда он принял посылку, они отказались дать ему рекомендацию. Затем отец Люси набросился на него.’
  
  ‘Что? Ее отец?’
  
  ‘Мм, Фред Коркоран, крутой старый ублюдок. Он воспринял увольнение Маркуса из университета как признание вины, и когда коронер снял с него обвинения в халатности, Коркоран подал против него частный иск. Дело тянулось в суде целый год. В конце концов это провалилось, но это стоило Маркусу университетских выплат в виде гонораров адвокатам. Суд посочувствовал старику Коркорану, даже несмотря на то, что он был неправ, и ему не понравился внешний вид Маркуса, поэтому они не присудили ему судебные издержки.’
  
  ‘Ад’. Я покачал головой.
  
  ‘Что было так несправедливо, так это то, что Маркус действительно был опустошен тем, что случилось с Люси, но он просто отказался показать это, и людям это не понравилось. Они думали, что он высокомерный, и им было все равно.’
  
  ‘Так чем же он сейчас занимается? Он сказал, что был вовлечен в какое-то исследование.’
  
  ‘Нет, нет’. Дэмиен сказал это, пренебрежительно смахнув несколько хлебных крошек на белую скатерть. ‘Он стал отшельником, живущим на пенсию по инвалидности. Мы пытались помочь ему, Кертис, Оуэн и я, но с ним трудно. У него бывают эти перепады настроения, и он ненавидит саму мысль о том, что люди жалеют его или оказывают ему благотворительность.’
  
  Дэмиен отправил в рот последний кусочек баррамунди, прожевал, а затем сказал: ‘Когда Маркус позвонил мне, он сказал кое-что странное. Он сказал, что Анна сказала ему, что Оуэн сделал ей своего рода признание незадолго до своей смерти.’
  
  ‘Да, это верно. По-видимому, Оуэн сказал, что авария произошла не так, как они рассказали впоследствии.’
  
  Он уставился на меня. ‘Неужели? Ты не говорил мне этого раньше.’
  
  ‘Нет. Я был настроен немного скептически. Я думаю, что у Оуэна, должно быть, помутился рассудок после падения, но Анна убеждена, что он был в здравом уме.’
  
  ‘И ты действительно не думал, что стоило упоминать об этом при мне?’
  
  Здесь было невысказанное подводное течение, касающееся наших мест в группе, которое я позволил себе не заметить или забыть. Он говорил, что из всех людей ему следовало сообщить об этом первым, поскольку в его обязанности всегда входило брать на себя ответственность и организовывать нас, когда это оказывалось необходимым. И в равной степени, я предположил, что это было причиной, по которой мы не сказали ему сразу, потому что мы знали, что он попытается взять верх.
  
  Я пожал плечами и вернулся к своей рыбе, смущенный вопреки себе. ‘Как я уже сказал, я не уверен, что это можно воспринимать всерьез’.
  
  ‘Ну, это было достаточно серьезно, чтобы противостоять Маркусу с этим.’ Его хватка на ноже и вилке усилилась.
  
  ‘Мы просто хотели убедиться от него, что Люси не была ... не прыгнула бы’.
  
  Но его нельзя было отклонить. ‘Что именно сказал Оуэн?’
  
  "То, что я тебе только что сказал, плюс он сказал, что мы убили ее’ .
  
  "Мы убили ее?’ - повторил он сквозь зубы. ‘Я был там, Джош. Я был частью той команды, частью нас, и вы двое не сочли нужным рассказать мне об этом?’
  
  ‘Мне жаль. У нас было бы. Мы просто хотели сначала войти в курс того, как там обстоят дела.’
  
  Он посмотрел недоверчиво. ‘Ты заставил меня получить полицейский отчет для тебя, но ты не сказал мне настоящую причину, по которой он тебе нужен. Что это было, какой-то тест? Ты думал, что я был вовлечен в ... что? Убийство? Сокрытие?’
  
  Его специальностью было коммерческое право, но мне пришло в голову, что из Дэмиена вышел бы довольно толковый адвокат по уголовным делам.
  
  ‘Нет, нет, ничего подобного’.
  
  Наступило неловкое молчание, во время которого он пристально смотрел на меня, затем отвернулся, с отвращением качая головой. ‘Кому еще ты рассказывал об этом?’
  
  ‘Никто. Ну что ж, Мэри.’
  
  ‘Неужели ты не понимаешь, насколько это нелепо?’
  
  ‘Да, я хочу’.
  
  - И какой мотив мог быть у нас, возможно?’
  
  ‘Мне пришла в голову одна мысль’.
  
  ‘О, правда? Я бы хотел это услышать.’
  
  ‘Ты знаешь, что у Кертиса и Оуэна были ... отношения?’
  
  ‘ Ты имеешь в виду сексуальные отношения? Да. ’ Он сказал это прямо, как бы подчеркивая, что ему известно все, что происходит в группе. ‘Почему? Какое это имеет к этому отношение?’
  
  ‘Люси беспокоилась о Сьюзи. Ей не понравился обман. Я подумал, что это все еще продолжается, и она, возможно, противостояла им.’
  
  ‘Значит, они столкнули ее со скалы? Это смешно.’
  
  ‘Это все еще продолжалось?’
  
  Он поколебался, посмотрел на костяшки своих пальцев. ‘Я не уверен насчет этого. Возможно.’
  
  Еще одно долгое молчание, затем я сказал: ‘Ну, это была всего лишь теория’.
  
  Наконец он сказал, очень тихо: ‘Это не имеет значения, Джош. Больше нет. Кертис и Оуэн мертвы. Остальным из нас просто приходится с этим жить - Сьюзи, старине Коркорану, Маркусу, мне. Господи...’ Он поднес руку к лицу, вытирая глаза. "Как ты думаешь, что я чувствую, зная, что, если бы я был с ними в тот день, этого могло бы никогда не случиться?" Я чувствую себя чертовски виноватым.’
  
  ‘Да, я это вижу", - сказала я, не имея в виду недоброжелательность, но думая, что его тон был каким-то не совсем правильным, скорее жалобным, чем раскаивающимся. ‘На самом деле я действительно не понимаю, почему они ушли без тебя’.
  
  ‘Это был яркий солнечный день, мы уже несколько раз поднимались и спускались с этого утеса, и все они были уверены в себе. Они просто хотели закончить работу. Они не понимали, как сильный дождь накануне мог разрыхлить осыпь. Послушайте, я ни на секунду не верю в вашу теорию, но даже если бы это было правдой, что можно было бы сделать? Раскрыть правду? Противостоять Сьюзи с этим? Уничтожить память ее сына о его отце?’
  
  Я покачал головой.
  
  ‘Нет, на самом деле он не включен, не так ли?’
  
  Мы закончили нашу трапезу в неуютной атмосфере, и когда мы выходили из ресторана, я спросил, есть ли у него адрес Сьюзи. Он бросил на меня мрачный взгляд.
  
  ‘Все в порядке, я просто хочу посмотреть, могу ли я помочь’.
  
  Он знал это наизусть и написал для меня на обороте одной из своих открыток с последним предупреждением. ‘Мы должны двигаться дальше, Джош. Ей ничего из этого не нужно.’
  
  Он был прав, конечно. Единственная проблема была в том, что не он один чувствовал себя виноватым.
  
  
  Управление рисками было моей областью в Лондоне. После того, как мы расстались, когда я прогуливался по набережной, наблюдая за чайками, кружащими над прибывающим паромом, мне пришло в голову, что Дэмиен также мог бы стать отличным риск-менеджером. Он был сильным, убедительным, загнав меня в угол, из которого у меня не было другого выбора, кроме как согласиться с ним. Но голос Маркуса продолжал настойчиво шептать мне на ухо: "Здесь нет никакого заговора’. Я никогда раньше не слышала, чтобы он звучал нуждающимся и съежившимся. Это был неприятный опыт, более неприятный, чем давление со стороны Дэмиена.
  
  Я зашел в магазин игрушек и купил портативную электронную игровую приставку "Человек-паук", которая, как заверил меня продавец, идеально подойдет для шестилетнего мальчика, затем купил букет роз и несколько шоколадных конфет по соседству и отправился по адресу, который дал мне Дэмиен. Я припарковался снаружи и уставился на пустую входную дверь, представляя всю боль и суматоху по ту сторону, и потерял самообладание. Я бы завел двигатель и снова уехал, но потом я увидел, как они приближаются по пешеходной дорожке, Сьюзи одной рукой толкает ребенка в коляске, а другой держит маленькую лапку Томаса. На похоронах меня не очень поразило, насколько мальчик был похож на своего отца, с таким серьезным, прилежным выражением лица и такими же черными волосами. Я ожидал, что через пару лет он тоже будет носить очки, как его отец. Я вышел из машины, и Сьюзи выглядела удивленной, затем обрадованной. Мы зашли внутрь на чашечку чая, и я вручил подарки. Томас отнесся к игре, как его отец, возможно, отнесся бы к новому электронному микроскопу, и после того, как я установил его для него, он сел в углу комнаты, полностью поглощенный. Мы со Сьюзи поболтали, в основном о Лондоне и местах, которые она хотела бы однажды посетить в Европе, а потом я сбежал. Конечно, я не поднимал никаких сложных вопросов. Сидя там, сомнения и подозрительности, которые проносились в моей голове, казались просто непристойными, и я ушел, убежденный, что должно быть какое-то другое объяснение тому, что прошептал ее муж перед смертью. Я вернулся в отель и начал снова просеивать весь материал, полный решимости найти это.
  
  Анна позвонила мне в тот вечер.
  
  ‘Вы читали список вещественных доказательств в конце отчета коронера?’ - спросила она.
  
  ‘Не совсем’.
  
  ‘Среди вещей Люси на Лорд-Хоу они нашли дневник. Я справился кое у кого в офисе коронера. По-видимому, его вернули отцу Люси после завершения расследования.’
  
  ‘Хм’.
  
  ‘Я думаю, нам следует взглянуть на это’.
  
  ‘О, послушай, я уже говорил раньше, Анна, это не какая-то детективная загадка с именем убийцы, написанным в дневнике жертвы невидимыми чернилами. Если бы в нем было что-то интересное, полиция наверняка бы это обнаружила, верно?’
  
  ‘Мы не узнаем, пока не увидим это. Это зависит от того, что они искали. Я сказал мистеру Коркорану, что мы подключены к исследовательскому проекту, над которым работала Люси, и нам нужно посмотреть, не пропали ли какие-либо данные в дневнике.’
  
  ‘Ты говорил с ним? Но он знает тебя, не так ли?’
  
  ‘Мы с Люси вместе учились в школе-интернате в Сиднее, но я видела его всего один раз, и снова ненадолго, на похоронах. Он не будет знать, какие предметы я изучала в универе. С ним было все в порядке, когда я ему позвонила. Немного осторожен, но все в порядке. Он сказал, что будет свободен завтра, и я договорился взять выходной. Ты сможешь это сделать? Если нет, я пойду сам.’
  
  ‘Нет, все в порядке, я приду. Я возьму машину напрокат.’ Затем я рассказала ей о моем обеде с Дэмиеном и визите к Сьюзи.
  
  ‘Он прав", - сказала она наконец. ‘Я не хочу делать ничего, что ухудшит ее положение. Но я хочу знать, Джош. Я хочу знать, что произошло.’
  
  ‘Да", - сказал я. ‘Я тоже’.
  
  
  Рано утром следующего дня я ехал по старому Великому западному шоссе, чтобы передать пироги Эмблера. Теперь это был зоомагазин, и я с трудом узнала это место, переделав фасад и убрав пирог с крыши. Я понимал, что гигантский мясной пирог, возможно, не самый подходящий символ для зоомагазина, но мне стало грустно, и я задался вопросом, что с ним случилось. Папа и Пэм тоже давно уехали, их с трудом заработанные деньги были реинвестированы в выделенный пенсионный фонд и дом на колесах Winnebago Explorer, в котором они теперь путешествовали по континенту со всеми остальными серыми кочевниками.
  
  Я свернул в Блэктаун, следуя указаниям, которые дала мне Анна, и обнаружил, что она ждет у своей входной двери. По крайней мере, она жила не в доме престарелых, а в квартире неподалеку. Она приветственно улыбнулась, садясь в машину, и я почувствовал прилив тепла, увидев ее снова. На ней была темно-зеленая куртка-ракушка, которая выглядела идентично той, которую она носила в Ватаганах много лет назад.
  
  Мы поднялись над Голубыми горами и спустились на западные равнины за ними, добравшись до Оранжа как раз к обеду перед нашей встречей с отцом Люси. Я ехал по широкой главной улице, недавно украшенной новой уличной мебелью и деревьями, как и в любом другом провинциальном городке, через который мы проезжали, и нашел пиццерию, работающую на дровах. Она выбрала сырную начинку, и я вспомнил, что она была вегетарианкой. Я спросил ее, была ли она все еще такой, и она сказала "да". Как Люси, которая убедила ее, что это правильный путь. Было странно чувствовать, что следы Люси все еще присутствуют в нашей жизни, как следы на песке. Люси не повезло в попытках обратить меня в вегетарианство, но она заставила меня бросить курить, еще один немой след.
  
  Мы нашли фермерские припасы Corcoran's на окраине города, размещенные в нескольких больших стальных сараях, окруженных автостоянкой, усеянной кучами колючей проволоки, дренажных труб, столбов ограждения и резервуаров для воды. Внутри в широких проходах был выставлен необычный и, на мой взгляд, сбивающий с толку ассортимент гаджетов, в которых, очевидно, нуждается современный фермер. Пока Анна разговаривала с женщиной за прилавком, я узнал довольно много. Например, я понятия не имел, что такое съемник для телят (59,95 долларов), пока не увидел иллюстративную фотографию несчастного животного с металлической рукой, торчащей из его спины. Затем были привязь для собак ute ($ 14,95), пистолет для полива ($ 129,00) и молниеотвод ($ 40,12) для защиты источника питания на электрическом заборе ($ 3447,40 для питания 160 километров многожильного забора). Я изучал действие ножниц footrot ($ 54,95), когда ко мне подошла Анна. ‘Он здесь", - сказала она и взяла аппликатор для кастрационного кольца (32,95 доллара), на мой взгляд, с излишним удовольствием. ‘Это место могло бы стать супермаркетом для испанской инквизиции", - сказала она.
  
  Отец Люси был изможденным и обветренным человеком. Он коротко сжал мою руку, сверля мое лицо своими глазами (ярко-голубыми, как у нее) на мгновение, прежде чем повернуться и повести нас в кабинет, построенный над прилавком. На нем были молескины и ботинки R.M. Williams Stockyard, которые громко топали по деревянным ступенькам. Мы сели за простой деревянный стол, и Анна повторила свою историю об исследовательском проекте и о том, что в нем отсутствовали некоторые данные, которые Люси могла записать в свой дневник или другие документы. Я почувствовал, что ее тон, вежливый, но деловой, был почти правильным. Он слушал с непроницаемым выражением лица, выпятив нижнюю губу, и я удивился, как этот обветренный старик мог быть отцом такой жизнерадостной и красивой дочери.
  
  ‘Значит, этот исследовательский бизнес все еще продолжается, не так ли?’
  
  ‘Мы просто собираем концы с концами’.
  
  ‘Этот Фенн Феллер тут ни при чем, не так ли? Они ведь не приняли его обратно в университет, не так ли?’
  
  ‘О нет. Он больше не участвует.’
  
  Он хмыкнул, затем наклонился к картонной коробке сбоку от себя, размером примерно с обувную коробку, и поставил ее на стол.
  
  ‘Это то, что мне прислал офис коронера", - прорычал он. ‘Я ничего не выбрасывал. Не мог заставить себя.’
  
  Это звучало как возможность сказать что-то сочувственное о его потере, но Анна не воспользовалась этим, поэтому я пробормотал несколько слов о том, как нам жаль. Он проигнорировал меня, и я почувствовала себя глупо.
  
  ‘Можно нам посмотреть?’ Сказала Анна после паузы.
  
  ‘Продолжай’.
  
  Он не двигался, поэтому Анна встала, потянулась за коробкой и придвинула ее к себе. Он был грубо заклеен упаковочной лентой. Мистер Коркоран порылся в ящике стола и протянул ей нож Stanley, которым она разрезала ленту и заглянула внутрь.
  
  ‘Ее одежда и личные вещи были доставлены отдельно, не так ли?’ - мягко спросила она. Это становилось для меня немного чересчур криминалистическим.
  
  Он кивнул. ‘Сначала они отправили обратно ее чемодан с ненужными вещами’.
  
  Анна достала мобильный телефон, электронную записную книжку и небольшую адресную книжку. Там также был бумажник, из которого Анна методично извлекала водительские права Люси, медицинскую и кредитную карты, ее студенческий билет университета и маленькую мою фотографию. Ее отец уставился на него, затем на меня, и я одарил его слабой, болезненной улыбкой. Это было ужасно - смотреть на свои вещи, разложенные на столе, вещи, поцарапанные и изношенные ее пальцами.
  
  ‘Никакого дневника", - сказала Анна.
  
  Я указал на электронную записную книжку. ‘ А как насчет этого? - Спросил я.
  
  ‘Может быть’. Анна перевернула его. Он выглядел старым, потрепанным и поцарапанным. Там была прикреплена петля, и я могла представить, как Люси несет ее, прикрепленную к ее альпинистской сбруе. Анна нашла выключатель и нажала на ВКЛ., но экран упрямо оставался пустым. ‘Выглядит мертвым", - сказала Анна, и я поморщился. ‘ Интересно... ’ продолжила она, поворачиваясь к Коркорану. ‘Может быть, мы могли бы отнести это кому-нибудь, кто мог бы это исправить. Посмотрим, смогут ли они заставить это работать?’
  
  Он уставился на нее на мгновение, затем покачал головой. ‘Я думаю, что нет. Там могут быть личные вещи, которые Люси предпочла бы оставить в покое.’
  
  ‘Это может быть именно то, что мы ищем", - настаивала Анна. ‘Я могу заверить вас, что только Джош и я увидели бы это, и мы сохранили бы любые личные вещи в строжайшей тайне и вернули бы это вам’.
  
  Он невозмутимо покачал головой.
  
  Анна, казалось, собиралась возразить, затем пожала плечами и положила его обратно в коробку. Она пролистала адресную книгу и тоже положила ее обратно, а затем бумажник и мобильный телефон. Синий конверт, которого я раньше не заметил, остался лежать на столе. Анна взяла его и прочитала название, написанное на лицевой стороне. ‘Это тебе", - сказала она и посмотрела на меня. Она передала его мне. Я уставился на него, затем на ее отца и положил его в карман.
  
  Когда мы вернулись к машине, Анна в отчаянии хлопнула дверцей. "Личные вещи . В этом-то и суть. Полиция, вероятно, так и не добралась до этого. Других упоминаний об этом в отчете нет. И я знаю кое-кого, я почти уверен, кто мог бы открыть его.’
  
  ‘Мы мало что можем сделать, Анна. Это его прерогатива.’
  
  Она повернулась ко мне и спросила: ‘Разве ты не собираешься прочитать ее письмо?’
  
  ‘Позже’. Я завел двигатель, и мы тронулись с места. Когда мы кружили к выходу с автостоянки, я оглянулся на здание и увидел лицо Коркорана в окне верхнего этажа, который смотрел на нас сверху вниз.
  
  Когда мы добрались до центра города, я спросил: ‘Хочешь кофе или еще чего-нибудь, прежде чем мы отправимся обратно?’
  
  Она пожала плечами, и я припарковался возле другого кафе. Пока мы ждали свой кофе, я неохотно достал письмо Люси из кармана.
  
  Это явно был черновик, без даты, с зачеркнутыми словами и фразами.
  
  Дорогой Джош,
  
  Я не могу передать вам, как трудно писать тебе это. Я чувствую как последний фазмид. так грустно. Есть так много вещей, которые я хочу тебе сказать, и нет слов, чтобы выразить их хотя я пытался так много раз. Но сегодня, когда я поднимался, что-то заставило меня вспомнить о кепке Френчмана. Я думаю, это ветер. Это разбило мое сердце. Какими смелыми мы были тогда??? Ты сказал, что я ежик, а ты лиса, и теперь я должен сказать тебе одну важную вещь.
  
  Это было все.
  
  Анна смотрела на меня с беспокойством в глазах. Я протянула его ей, не говоря ни слова, потому что у меня так сдавило горло, что было больно глотать.
  
  Она прочитала, затем подняла глаза и сказала: ‘Она хотела тебе кое-что сказать’.
  
  Да, я думал: что она меня больше не любит или что все еще любит; что я ублюдок или что она желает мне добра.
  
  ‘Лиса знает много вещей, ’ сказала Анна, ‘ но ежик знает одну важную вещь. Что это было?’
  
  ‘Может быть, то, что она собиралась покончить с собой", - сказал я. ‘Вот почему полиция держалась за это, ты так не думаешь? Потому что это звучит как предсмертная записка.’
  
  Анна протянула свою руку и сжала мою. ‘Нет, Джош, я никогда в это не поверю’.
  
  ‘Ну, мы никогда этого не узнаем’.
  
  ‘Если только это не в том чертовом дневнике’.
  
  Официантка принесла нам кофе, а затем Анна сказала: ‘Мы были храбры во Френчманс Кэп, не так ли? Бесстрашный.’
  
  ‘ Не совсем. Я был в ужасе.’
  
  ‘Но мы сделали это. У нас хватило смелости сделать это, только у нас. Иногда я думаю, что у меня больше не хватит духу делать что-либо подобное.’
  
  ‘Чертовски верно’.
  
  Мы потягивали кофе в тишине, а потом она сказала: ‘Я хочу этот дневник, Джош’.
  
  Я уставился на нее.
  
  Она сказала: ‘Что такое крыша сарая Коркорана по сравнению с французским колпаком?’
  
  Итак, мы нашли скобяную лавку на окраине города, огромное помещение с обширной автостоянкой, заставленной ютами и полноприводными автомобилями. Несмотря на неопытность в этой области, мы подумали, что неплохо экипировались, обзаведясь парой ножниц для листового металла, ломиком, горелкой, кожаным поясом для строительных инструментов, болторезами, большой отверткой, длинным мотком веревки и коробкой одноразовых латексных перчаток.
  
  Когда мы вернулись в машину с нашей добычей, Анна спросила: ‘Кстати, что такое фазмид?’
  
  ‘Понятия не имею’.
  
  
  10
  
  
  После Ватаганов я несколько раз ездил на выходные в походы с Люси и ее друзьями по окрестностям Сиднея. Я все еще занимался боулдерингом и занимался в тренажерном зале и постепенно становился все более опытным и уверенным в высоте. Затем, ближе к концу года, мы решили отправиться в альпинистскую поездку в Тасманию, как только закончатся экзамены. Я думаю, Маркус имел какое-то отношение к этому решению, потому что у него были какие-то дела там, в Университете Тасмании. Итак, мы договорились слетать в Хобарт и нанять фургон, чтобы съездить в национальный парк Франклин-Гордон Уайлд Риверс в западной части Тасмании. Нашей целью был кэп Френчманса.
  
  Просто добраться туда было непросто - двухдневный переход от Квинстаун-роуд, где мы оставили Маркуса и фургон, чтобы вернуться на его встречи в Хобарте. Мы перевезли наши тридцатикилограммовые рюкзаки через холмы Франклина, откуда должны были впервые увидеть мыс Френчманс издалека, но были разочарованы, обнаружив, что весь горизонт закрыт низкими облаками. Это была влажная часть света, где триста дней в году идут дожди, и мы знали, что наше восхождение будет зависеть от установления хорошей погоды. Мы спустились к равнине реки Лоддон , печально известному болоту с зарослями шиповника, прудами и грязью, как обнаружил Кертис, сойдя с тропы и погрузившись по пояс. Начался мелкий дождик, пока мы брели по болотистой местности, и мы больше почти не разговаривали. После перехода через перевал на дальней стороне и спуска к хижине на озере Вера мы шли более десяти часов и были измотаны. В ту ночь в хижине были только мы, и после горячей еды и смены одежды мы крепко уснули.
  
  На следующее утро дождь усилился, сначала неприятно, затем более тревожно, поскольку дорога вела вдоль обнаженного хребта, и поднялся ветер, хлеставший нас, когда мы с трудом тащили наши тяжелые рюкзаки. В какой-то момент Анна налетела на меня, ее отбросило в сторону жгучим ветром, и мне пришлось подхватить и поддержать ее, чтобы она не упала с каменистого склона. И снова оттуда мы должны были видеть мыс Френчманс, но ничего не могли разглядеть, пока не приблизились к хижине Тахуне, почти у ее подножия, когда пик внезапно вырисовался из облака, огромный и пугающий. Мне сказали , что это самые высокие скалы в Австралии, четыреста метров чистого белого кварцита, но до сих пор меня не поражала грандиозность подъема, и весь тот вечер я чувствовал тошноту, виновато надеясь, что дождь продолжится.
  
  Но этого не произошло. Следующее утро было облачным, но сухим, с течением дня становилось все светлее. Мы решили размяться на нескольких более коротких маршрутах по северо-западной стене, массиву вершин и контрфорсов на нижней стороне горы. Я был в паре с Люси, и после немного неуверенного старта я начал чувствовать твердую, кристаллическую поверхность скалы и обретать немного уверенности.
  
  Небо прояснялось до тех пор, пока к вечеру не осталось ни облачка, и остальные решили, что следующий день, вероятно, предоставит наилучший шанс пройти длинные маршруты по высоким утесам по другую сторону мыса Френчманс, на восхождение по которым потребуется целый день. Было много споров по картам и схемам о том, какой маршрут нам следует использовать, и в конце концов мы решили пойти по восточному склону. Они выбрали три параллельных маршрута, точно так же, как на Ватаганах, за исключением того, что теперь длина подъемов будет составлять триста восемьдесят метров вместо двадцати. Люси и я выбрали бы среднюю, оцененную в 20 баллов по австралийской шкале, 5,10 d по американской, и гораздо более жесткую и длинную, чем все, что я пробовал раньше.
  
  На следующее утро рано мы отправились в часовую прогулку к подножию восточного склона, затем разделились на пары. Мы с Люси забрались на вершину травянистого пандуса, где мы привязались веревками, и Люси отправилась вести первую подачу. Мы планировали совершить восхождение всего за семь шагов, причем Люси возглавит большинство из них, устанавливая страховочные якоря в конце каждого шага. Для меня это были длинные этапы, по сорок или пятьдесят метров каждый в длину, и мое сердце бешено колотилось, когда я, наконец, услышал крик Люси откуда-то издалека: ‘На страховке. Я двинулся в путь, сосредоточившись на блестящей поверхности прямо надо мной, неуклонно продвигаясь вперед, пока не присоединился к ней с подветренной стороны выступающего носа скалы. Я тяжело дышал, мои руки и ноги дрожали, но я справился, и я улыбнулся и повернулся, чтобы полюбоваться видом, уже открывшейся широкой панорамой национального парка, хотя мы только начали. Пока я отдыхал, Люси описала следующий этап, указав на особенности, которые мне нужно было распознать, вплоть до следующей точки страховки, в пятидесяти метрах над нашими головами.
  
  Мы продолжали в том же духе, этап за этапом, в течение дня. Наши стили лазания были очень разными, Люси свободно и уверенно летела в космос на конце стропы, в то время как я держался как можно ближе к стене. Любой, кто наблюдал за нами, задался бы вопросом, что такая прирожденная альпинистка, как она, делала с таким болваном, как я, но, по крайней мере, медленно и упрямо я добирался туда. С каждой точкой страховки виды становились все более захватывающими, а ощущение подвешивания на огромной белой вертикальной поверхности - все более опьяняющим. К тому времени, как я поднялся, чтобы присоединиться к Люси во главе на пятой подаче мы прошли три четверти пути к вершине, и я, наконец, был уверен, что доберусь до нее, каким бы слабым ни было мое тело, и какой бы ужасающей ни казалась пустота подо мной. Она сказала что-то о том, чтобы снова вести следующую подачу, но я почувствовал, что пришло время проявить инициативу, и я отмахнулся от нее и перешел к первому удержанию. Она снова заговорила, но в моих ушах звучало пение, и я не расслышал ее как следует. Был уже поздний полдень, и ветер наверху стал резче и холоднее. Она повторила что-то о сложном повороте примерно в пятнадцати метрах над нами, и я кивнул и отправился в путь, бормоча себе под нос: ‘Баланс и ритм, сосредоточенность и импульс ...’
  
  Когда я подошел к хитрому повороту, я внезапно понял, что она имела в виду. Я посмотрел вниз и увидел, что он бездонный. Мне пришлось перешагивать с одной стороны на другую через тысячу футов пустоты - высоту Эмпайр Стейт Билдинг. Я колебался, пытаясь избавиться от головокружения, а затем мои ноги начали сильно дрожать. Они называют это ‘ножкой для швейной машинки’ или ‘диско-ножкой’, когда ваш вес, сконцентрированный на краях ступней, вызывает неконтролируемый спазм мышц ног и конвульсии. Впоследствии Люси сказала мне, что, как только она увидела это, она поняла, что я собираюсь упасть. Я убеждал себя двигаться вперед, но я просто не мог. На мгновение я замерла, затаив дыхание, а затем, охваченная болезненной паникой, почувствовала, как у меня подкашиваются ноги, пальцы скользят по камню, а тело откатывается назад от стены.
  
  Как только я поняла, что меня больше нет, что я абсолютно ничего не могу сделать, мой ужас исчез. В каком-то ужасающем спокойствии я наблюдал, как утес проносится мимо меня, а затем резко остановился, когда моя веревка зацепилась за самый высокий из трех клиньев, которые я вбил по пути наверх. Но жестокая сила тяжести не собиралась так легко меня отпускать, и с тошнотворным звоном клин вылетел из трещины, а я продолжил спуск, двигаясь все быстрее. Веревка зацепилась за следующий клин, и он тоже провалился - звон - и следующий -звон .Теперь вся моя защита исчезла, вырванная из камня ускоряющимся импульсом моего падения, и я свободно кувыркался мимо Люси, которая отчаянно пыталась продеть мою веревку через свой страховочный тормоз. Слишком поздно, подумал я, сорвутся страховочные якоря, и тогда ее тоже снимут. Мы собираемся умереть вместе на мысе Френчманс.
  
  Но страховочные якоря, прочно вживленные Люси в скалу, не поддавались. Моя веревка резко натянулась, и я подпрыгнул, закружился и ударился головой о камень, и, наконец, замер, болтаясь в пятнадцати метрах под ней. Я сбросил высоту десятиэтажного здания.
  
  Я висел там, ошеломленный и шокированный, и постепенно до меня донеслись отдаленные крики. Затем я различил голос Люси. ‘Джош? С тобой все в порядке?’
  
  Я открыл глаза, неуверенно пытаясь сориентироваться, и увидел далекую дымку тускло-зеленого цвета. Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что я смотрю на кроны деревьев далеко внизу. Я висел вниз головой.
  
  - Джош! - крикнуля. Люси позвала снова.
  
  Я крикнул в ответ: ‘Да, я здесь’.
  
  ‘ Ты ранен? - Спросил я.
  
  ‘Не очень’. Кровь заливала мне глаза из пореза на щеке, где я ударился о скалу, но мои кости казались целыми.
  
  ‘Ты можешь взобраться наверх?’
  
  Моей первой мыслью было, как? Даже если бы я смог правильно подняться, у нас не было джумаров для лазания по тонким канатам. Затем я вспомнил, что где-то в моем снаряжении есть петля прусика, хотя я не был уверен, что смогу вспомнить, как пользоваться этой чертовой штукой. Потребовалось некоторое время, чтобы выпрямиться, пока остальные выкрикивали вопросы и советы друг другу. Должны ли они попытаться обратиться за помощью? Но мобильные телефоны не работали. Должны ли они попытаться опустить меня на землю? Триста метров? Я подумал, ни за что. Итак, я установил подъемник и начал медленно, с трудом продвигаться вверх по веревке.
  
  Вечернее солнце окутало лес золотым светом и пурпурными тенями, когда Люси наконец затащила меня на свой выступ, и я подумала, как жестоко со стороны природы, равнодушной к моей судьбе, устраивать такое шоу в такое время. Остальные хотели спустить веревки и вытащить меня наверх, но Люси беспокоилась о состоянии, в котором я была, дрожа от холода и шока, а также о приближении темноты.
  
  ‘Мы проведем ночь здесь", - сказала она.
  
  ‘Переспать вместе?’ Я запинался сквозь стучащие зубы. ‘Это все, о чем ты думаешь?’ - потому что это было правдой, что наши занятия любовью в последнее время приобрели определенную интенсивность. Она засмеялась и начала выкрикивать инструкции остальным. Один из них, я думаю, Оуэн, частично спустился по канату и был примерно в двадцати метрах слева, и Люси дала ему список того, что нам нужно, поскольку мы пришли с минимальным набором. Он снова взобрался на вершину, и пара из них отправилась по пешеходной дорожке к хижине, чтобы принести их нам.
  
  Я посмотрел на узкий выступ, на котором мы находились, шириной всего в несколько сантиметров, и задался вопросом, как, черт возьми, мы собираемся спать на нем - возможно, как летучие мыши, висящие вниз головой, с пальцами ног, застрявшими в трещинах. Но Люси вбивала клинья и гибких друзей в скалу вокруг нас и натягивала веревку между ними, образуя что-то вроде колыбели. Когда она была удовлетворена, она села рядом со мной и взяла меня за руку, и мы смотрели, как огромная тень горы расползается по дикой местности. К тому времени, когда рюкзак, грохоча, спустился с обрыва на веревке - спальный мешок, толстые джемперы, фляга с горячим супом, вода, пара пачек сухих пайков, аптечка первой помощи и фонарик, - темнота стала абсолютной. Вместе с ними мы соорудили наше безопасное гнездышко в веревочной паутине Люси, поели, затем застегнули молнию в сумке и крепко уснули.
  
  Мы проснулись от отблеска золотого света. Это было рассветное солнце, встававшее прямо перед нами. Мы были прижаты очень близко, наши тела были теплыми, несмотря на холодный ветер на наших лицах.
  
  ‘У меня замерз нос", - прошептала я.
  
  ‘Мой тоже’. Она повернула голову, и мы потерлись носами друг о друга, как эскимосы, затем лежали, наблюдая, как мир под нами обретает очертания в сгущающемся свете. Сквозь темный лес проступили маленькие сверкающие озера, а скалы, похожие на обрубки древних зубов, загорелись в лучах утреннего солнца. Я чувствовал себя окутанным миром природы так, как никогда раньше. Когда я подумал об этом, я был поражен осознанием того, насколько полностью изолированной была моя жизнь от этого мира, пока я не начал заниматься альпинизмом с Люси. Природа для меня была не более чем незначительным риском ураганов или наводнений, с которым можно было справиться с помощью ряда финансовых инструментов. Я когда-либо видел настоящую дикую местность только через фильтр телеэкрана или иллюминатор самолета. И теперь я был настолько полностью подвержен этому воздействию, насколько это вообще возможно, подвешенный в тонкой сети высоко на склоне горы в ярком воздухе. Кредитные деривативы и позиции по хеджированию не принесли бы мне здесь особой пользы. Впервые я почувствовал, что понимаю Люси. Дикая местность полностью поглотила ее; она изучала ее, испытывала ее, любила ее. Это была единственная важная вещь, которую знал этот ежик. Она часто рассказывала мне о нем, о его красоте и трагедии - уничтожении его лесов, отравлении его рек, уничтожении его видов, - но для меня это была просто еще одна довольно скучная лекция новичка. Теперь я почувствовал, что понял. Восхождение было ее способом справиться с этим, рискуя собой, прижимаясь к нему, как любовник.
  
  Над нами раздался крик, и мы распутались, немного позавтракали и выбрались наружу, Люси впереди, что я должен был позволить ей сделать в первую очередь. Вскоре после этого дождь возобновился, и я был избавлен от дальнейших испытаний своих чрезмерно напряженных альпинистских способностей. Я был преображен своим опытом на Frenchmans Cap. Я чувствовал, что теперь мы с Люси настоящие партнеры, головокружительно влюбленные, постоянно прикасающиеся, смотрящие друг на друга. Остальные тоже были в приподнятом настроении после успешного восхождения, и я слышал, как Анна сказала что-то о ‘самом высоком в истории’. Я сказал: ‘Но как насчет DNB? Это было даже больше, не так ли?’ и она со смехом призналась, что на самом деле они совершили не полное восхождение, а всего лишь короткий участок.
  
  Я подозревал, что хорошее настроение группы было частично вызвано отсутствием Маркуса, как будто мы были в отпуске от восхищенного, но доминирующего присутствия. Он ждал нас в условленное время, когда мы возвращались на шоссе, и сразу же начал восстанавливать свое влияние, начав со своих собственных учеников. Ему пришлось использовать легкое прикосновение, потому что мы все еще были полны впечатлений, которыми поделились за неделю, проведенную вдали от него, но постепенно он вернул наше внимание к тому, что его интересовало. Они были посвящены продолжающемуся протесту против лесозаготовок в лесу долины Стикс, к которому мы сейчас направлялись. Область нетронутой дикой природы, но расположенная сразу за пределами защиты Юго-Западного национального парка, она стала центром конфликта между лесозаготовительной промышленностью и природоохранными группами. Маркус ясно дал понять, что дурачиться, лазая по скалам, было довольно тривиальным занятием рядом с борьбой за спасение этого уголка планеты, в которой он, по-видимому, принял жизненно важное участие.
  
  Это было нормально, и пока он держал это в общих чертах, я находил довольно забавным, с моей позиции поглощенной заботой о Люси, наблюдать, как он использует это, чтобы манипулировать группой. Но Маркусу нравилось придавать вещам личный характер. Ему действительно не понравилось, насколько близки мы с Люси были сейчас, так что она не уделяла ему своего безраздельного внимания, и он начал отпускать колкие комментарии в мою сторону. Это было не совсем ново; он и раньше подшучивал над дипломными курсами, которые выбрали Дэмиен, Анна и я. По его презрительному мнению, закон был продажен, социология была слабой наукой, а коммерция и бизнес-исследования были ниже всяких похвал. Но теперь комментарии стали более личными. Деньги, по-видимому, были ядом, разрушающим окружающую среду, и получение степени MBA было более или менее равносильно поклонению дьяволу. Я попытался ответить с юмором, утверждая, что деньги - величайшее изобретение из всех, без которого цивилизация и наука были бы невозможны, но на самом деле это было не смешно. Когда такие люди, как Маркус, начинали читать мне лекции о зле капитализма, я всегда слышал в глубине своего сознания голос моего отца, говорящий "чертов придурок" .
  
  Когда мы тащились через лес долины Стикс с группой активистов, я начал чувствовать отчетливо новую антипатию к Маркусу. Мне не нравилось, как он купался в их почтительном внимании, произнося только правильные закодированные фразы и модные словечки, чтобы заставить их смеяться и кивать в нетерпеливом согласии. Очевидно, он давал интервью по телевидению и радио в Хобарте и говорил мудрые и поддерживающие вещи о протестующих, призывая к большей активности. Я подумал, что он лицемер, вспомнив, что в прошлом он язвительно отзывался о большинстве этих групп, говоря, что они, например, путают экологические цели с принципами социальной справедливости и страдают романтическим заблуждением, что аборигены испытывали некую идиллическую симпатию к земле.
  
  Наконец-то мы добрались до лагеря протеста, расположенного глубоко в лесу. Там были палатки, разбитые среди огромных деревьев, и что-то вроде ветхой платформы, подвешенной высоко между тремя восьмидесятиметровыми гигантами (нас заверили, что самым высоким лиственным деревьям в мире по меньшей мере четыреста лет). Кто-то жил там в течение восьми месяцев в знак протеста против угрозы вырубки леса, и там царил общий дух вызывающего энтузиазма, который мне было трудно разделить. Может быть, это был меланхоличный влажный мрак леса, но я нашел все это довольно грустным. Поэтому позже, когда мы все сидели вокруг костра с нашими хозяевами и Маркус начал рассказывать о мире денег как о главном враге мира природы, я начал испытывать опасения. Затем он повернулся ко мне.
  
  ‘Ну, что ты об этом думаешь, Джош?’ - спросил он, растягивая слова. "Это настоящая страсть, не так ли?"
  
  Я был поражен прямотой выпада, как будто хотел сказать, что студент MBA не отличит настоящую страсть от задней части динго. Кто-то хихикнул.
  
  ‘Да, это так", - сказал я. ‘Но мне это кажется пустой тратой времени’.
  
  Я держал Люси за руку и почувствовал, как предупреждающе сжались ее пальцы. Остальная часть группы вела себя очень тихо.
  
  ‘В самом деле!’ Глаза Маркуса загорелись. ‘И почему именно это?’
  
  Я почувствовал, что все ждут моего ответа. ‘Ну, насколько я понимаю, телевизионщики, которые снимали здесь в первые дни, теперь потеряли интерес, и лесорубы нашли другую тропу через лес, чтобы обойти нас’.
  
  В лагере царила напряженная тишина, которую еще больше подчеркивало продолжающееся потрескивание костра.
  
  ‘Я вижу. И что бы деньги делать человек?’
  
  На самом деле мне было все равно. Я все еще был полон эйфории прошлых дней, и я переживал один из тех моментов, когда чувствовал, что не могу проиграть. Если бы я играл в покер, я бы поставил на банк. Я позволил тишине повиснуть на мгновение, затем сказал: ‘Что ж, думаю, цельтесь в денежную яремную вену. Щепу, которую они вывозят из этого леса, в данный момент грузят на японское судно в Грейт-Ойстер-Бэй. Я бы пошел и забросал это зажигательной бомбой. Это остановило бы ублюдков.’
  
  Мгновение ошеломления, затем Кертис, благослови его господь, издал возглас и воскликнул: ‘Да! У тебя получилось, Джош.’ Затем все заговорили одновременно.
  
  На самом деле я не это имел в виду, я просто хотел разоблачить блеф Маркуса, но каким-то образом нелепая идея соединилась с некоторым настроением разочарования в лагере и разрасталась, как лесной пожар. Даже Дэмиен и Анна были захвачены этим, отвечая на вопросы о том, как можно взобраться на борт японского сухогруза. Я посмотрел на Люси, задаваясь вопросом, не попал ли я в беду, но ее глаза сияли, и она наклонилась близко к моему уху и прошептала: ‘Ты непослушный мальчик.’ Мы оба знали, что, должно быть, творилось в голове Маркуса; он только что выступал по телевизору с этой толпой, призывая к более решительным действиям.
  
  В конце концов ему не пришлось говорить, поскольку более трезвые члены лагеря уладили ситуацию. Они упомянули слово на букву "Т", террористы, и люди взяли себя в руки. Никто не хотел, чтобы его так называли.
  
  
  И вот теперь я был здесь, неохотно соглашаясь сопровождать Анну в ее миссии по взлому и проникновению, хотя бы потому, что она напомнила мне, какой захватывающей когда-то казалась жизнь. После покупки скобяных изделий мы отправились в паб. Она предпочитала минеральную воду, но я чувствовал, что мне нужно выпить пару стаканчиков чего-нибудь покрепче, чтобы пройти через это. Мы поужинали в очень приятном маленьком ресторанчике, затем посмотрели ужасный фильм в местном кинотеатре, прежде чем еще раз съездить за фермерскими припасами Коркорана. На длинной прямой дороге, когда мы подъезжали к месту, не было фар, и никаких признаков жизни внутри, хотя двор вокруг здания был освещен сигнальными огнями. Я припарковался на обочине сразу за сетчатым забором, маневрируя машиной в зарослях деревьев, чтобы это не было слишком заметно с дороги. Затем Анна засунула инструменты за пояс и повела меня к забору, в котором я прорезал отверстие.
  
  Я беспокоился о собаках и испытал облегчение от того, что, похоже, их не было. Я думал, что Анне будет трудно взломать двери с тем оборудованием, которое мы привезли, но это не входило в ее планы. Вместо этого она направилась к задней части сараев, держась в тени по периметру двора. У задней стены был встроен большой стальной стеллаж, на котором стояли столбы ограждения и прочее барахло, образуя удобную платформу для подъема до середины стены. Она позвонила на мой мобильный со своего, чтобы мы могли быть на постоянной связи друг с другом, и сказала мне вернуться в переднюю часть двора и наблюдать за дорогой. Затем она подтянула свой тяжелый ремень и потянулась к раме.
  
  ‘Ад’.
  
  ‘ Что случилось? - спросил я. Я зашипела.
  
  ‘Окровавленные джинсы. Я не могу в них лазить. Я не была готова к этому’. Поэтому она сняла свои джинсы, протянула их мне и снова отправилась в путь. С вершины стеллажа она ухватилась за квадратную металлическую водосточную трубу и начала подтягиваться. Я заметила, как трусики в легкомысленный горошек исчезли за карнизом, затем я побежала обратно к передней ограде.
  
  Оттуда я мог видеть, как темная фигура Анны движется по крыше, и я вел ее по телефону, пока она не оказалась прямо над офисом, с окном, в котором я в последний раз мельком увидел лицо Коркорана.
  
  ‘ Что теперь? - спросил я. Прошептала я.
  
  ‘Там есть окно в крыше ...’ Она тяжело дышала, ее хриплое дыхание было у моего уха.
  
  Я услышал треск раскалывающихся частей и увидел, как ее очертания исчезли в темной тени крыши. В то же время в передней части здания начал мигать синий свет и завыла сигнализация.
  
  Сколько времени это займет? Я предположил, что это будет вопросом удачи - поблизости может быть полицейская машина, курсирующая по шоссе, или охранник, патрулирующий промышленный район в двух минутах езды вверх по дороге. Я прикусила губу и сжала кулаки, пока шли минуты. Что, черт возьми, она делала?
  
  Затем я увидел фары на дороге, быстро приближающиеся к нам. Когда я попытался предупредить Анну, звук будильника, доносившийся из телефона, заглушил мои слова. Я отпрянула за большой пластиковый бак для воды, когда свет фар пронесся по двору и остановился у ворот. Кто-то вошел в луч. У кого бы это ни было, у него был ключ, потому что ворота распахнулись, и автомобиль, белый "ют", рванулся вперед к главным дверям. Когда водитель снова вышел, свет фар осветил его, и я узнала долговязую фигуру отца Люси. Он переложил что-то в левую руку, возможно, палку … нет, пистолет. Я перестал дышать. У него была винтовка или дробовик.
  
  Он отпер большую входную дверь и приоткрыл ее, затем шагнул внутрь. Сигнал тревоги внезапно прекратился. В ушах все еще звенело, я тихо заговорил в трубку. ‘Анна, ты меня слышишь? Коркоран прибыл. Он в здании. У него пистолет.’
  
  Я не знал, услышала ли она, потому что она не ответила, но я увидел, как распахнулось окно офиса, и тонкие серые линии веревки змеились по стене. Анна последовала за мной, вызывая у меня учащенное сердцебиение, когда она с трудом протиснулась через узкое отверстие, а затем соскользнула вниз по веревке. Она потянула за один его конец, и он упал к ее ногам, где она подхватила его и побежала ко мне через брешь в заборе. Собака, которую я раньше не замечал на заднем сиденье машины Коркорана, начала яростно лаять, и Анна наполовину повернула голову в ее сторону, и в то же время ее пояс с инструментами соскользнул с бедер и запутался в ногах, и она рухнула на землю. Позади нее я увидел, как Коркоран снова появился у главной двери, и я подбежал к Анне, схватил ее и ремень и потащил их обоих к забору. Когда мы кувыркались, раздался крик, а затем громкий хлопок. Измельченные листья и ветки посыпались на нас, когда мы добрались до машины и умчались в ночь.
  
  ‘Вау", - наконец сказал я, когда нас окутала тьма. ‘ С тобой все в порядке? - Спросил я.
  
  ‘Да’. Она тяжело дышала, вибрируя, как натянутая струна. ‘Сначала я не мог его найти. Он спрятал его за картотечным шкафом.’
  
  ‘Но ты его получил?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘ Что еще? - Спросил я.
  
  ‘ Что ты имеешь в виду? - Спросил я.
  
  ‘ Что еще ты взял? - спросил я.
  
  ‘Ничего, я не вор’.
  
  Я сделала глубокий вдох. ‘Значит, кто-то взломал вход в его здание и сбежал с электронным блокнотом его дочери, и больше ничего? Тот самый блокнот, который он отказался отдать двум посетителям ранее в тот же день?’ Она ничего не сказала. ‘Вы оставили бумажник с моей фотографией, я полагаю?’
  
  После долгого молчания она прошептала: ‘Да’.
  
  Раньше на ум приходили Бонни и Клайд, но теперь Лорел и Харди казались более похожими.
  
  ‘Прости’. Она натягивала джинсы.
  
  Я ничего не сказал. Я размышлял, что сказать полиции, которая наверняка первым делом утром окажется у меня на пороге. Если бы они не поймали нас на шоссе.
  
  
  11
  
  
  Но они не поймали нас на шоссе и, к моему облегчению и удивлению, не позвонили на следующий день. Я продолжал заниматься своими делами и ждал, но ничего не происходило. Я действительно перечитывала записку Люси снова и снова, пытаясь уловить ее смысл, но безуспешно. И я посмотрел слово phasmid в словаре. Это было насекомое из отряда Phasmida, по-видимому, насекомое из листьев или палочек, что немедленно вызвало в моем воображении образ Маркуса таким, каким мы видели его в последний раз, с неуклюжими руками и ногами. Это было то, что она имела в виду? Таким ли он видел себя, последний фазмид? Для меня это не имело особого смысла, и я задалась вопросом о душевном состоянии Люси, когда она писала ту записку.
  
  Я продолжал просматривать все документы, которые у меня были, касающиеся несчастного случая с Люси, в поисках какого-то нового ракурса, и пару дней спустя я нашел это. Первый намек на это был в нижнем углу одного из последних газетных сообщений об аварии, которое Анна скопировала. Это был небольшой заголовок к другой статье, которой не было на странице, и он гласил: "ШКИПЕР ГОНОЧНОЙ ЯХТЫ ЛОРДА ХОУ ДОПРОШЕН". Мне это показалось странным совпадением, и я решил выяснить, в чем оно заключалось. Я пошел в местную библиотеку и просмотрел их микрофиши с копиями газеты , пока не нашел ее. Это был момент эврики, и я почувствовал тот прилив тревожного возбуждения, который возникает, когда сталкиваешься с чем-то действительно большим. Это было почти так, как если бы я мог чувствовать присутствие Люси у моего плеча.
  
  Сотрудники австралийской таможни и карантина в Сиднее вчера задержали шкипера судна, недавно вернувшегося с яхтенной гонки "Сидней -остров Лорд-Хоу", после того, как при обыске судна на борту было обнаружено большое количество яиц редких местных птиц. Представитель австралийской таможенной службы сообщил, что обыск был проведен по наводке, но отказался назвать национальность подозреваемого. Он сказал, что незаконная международная торговля дикими животными оценивается Интерполом в 10 миллиардов долларов ежегодно, и по стоимости ее превосходят только наркотики и оружие.
  
  Это, несомненно, было то, что я искал. Птичьи яйца были именно той причиной, по которой Люси и команда оказались на острове Лорд-Хоу - точнее, яйца серой крачки. Я действительно помнила это многое из того, что рассказала мне Люси. Они проводили исследование ее привычек размножения, так что можно сказать, что она умерла из-за половой жизни маленькой, довольно нежной морской птицы, занесенной в список уязвимых видов в Списке 2 Закона о сохранении видов, находящихся под угрозой исчезновения в Новом Южном Уэльсе . Пожалуй, единственное, что я еще мог вспомнить об этой птице, это то, что полы были практически неразличимы, без изменений оперения в течение сезона размножения, что, как я предположил Люси, могло быть одной из причин, по которой они были уязвимым видом.
  
  И вот кто-то недавно вернулся из Лорд-Хоу и был обвинен в контрабанде яиц редких птиц. Люси обнаружила, что происходит? Были ли Кертис и Оуэн каким-то образом вовлечены? Я просмотрел газеты за последующие дни, но не смог найти никаких дальнейших упоминаний об этом деле. В конце концов я сдался и пошел обратно в отель, голова шла кругом. Гоночные яхты прибыли на остров двадцать седьмого сентября, вспомнила я, всего за пять дней до несчастного случая с Люси. Она пошла на вечеринку, которая устраивалась для них двадцать восьмого, и они помогли в ее поисках.
  
  Я вернулся в свою комнату и снова начал просматривать полицейский отчет, работая над ним далеко за полночь, пока, наконец, не остановился около четырех и не провалился в беспокойный сон.
  
  
  На следующее утро я позвонил Анне. Она сказала, что отдала дневник Люси компьютерному гению, который обслуживал оборудование в доме престарелых, но пока не получила результата. Я сказал ей, что мне нужно с ней кое-что обсудить, и мы договорились встретиться во время ланча. Когда я добрался туда, она отвела нас в пустынную библиотечную комнату, где приготовила поднос с бутербродами.
  
  Она видела, как я был взволнован. ‘Что случилось, Джош? Полиция выходила на связь? Мистер Коркоран?’
  
  ‘Нет, ничего подобного. Я еще немного покопался и, кажется, кое на что наткнулся. Посмотри.’ Я показал ей распечатку, которую сделал из газетной статьи, и она сразу же уловила связь.
  
  ‘Я не смог найти никаких других газетных сообщений о лодке, но вы видите, как вовремя’.
  
  ‘Да, конечно. Люси, вероятно, столкнулась бы с этим мужчиной на вечеринке, которую они устроили. О чем ты думаешь?’
  
  ‘Что ж ...’ Я потерла лицо, пытаясь собрать воедино логическую цепочку, которая казалась такой неотразимой прошлой ночью. ‘Мне кажется, что контрабандисту должен был кто-то помогать ему на острове, кто-то, кто знал нужные места и заранее собрал редкие яйца’.
  
  ‘Правильно’.
  
  ‘Когда я снова просматривал полицейский отчет, меня поразило, как часто всплывает семья Келсо. Маркус и команда остались на своей территории, отправились на вечеринку в свой дом, и один из сыновей, Боб Келсо, который числится рыбаком, провел их на пароме по острову. Другой сын, Гарри, устраивает приключенческие пешие походы по горам на южной оконечности острова для посетителей. Вы можете заглянуть на его веб-сайт.’ Я показал ей несколько страниц, которые распечатал. На одной была фотография Гарри Келсо и группы ухмыляющихся, продуваемых ветром детей, связанных веревками на фоне панорамного сурового пейзажа.
  
  ‘Я думаю, это снято на горе Гауэр, недалеко от утесов, где упала Люси’. Я листал страницы полицейского отчета, который принес с собой, пока не дошел до фотографий места аварии.
  
  ‘Вы смотрели на указатель, в котором перечислены источники этих снимков?’ Я спросил.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Вот снимки, сделанные с уровня моря, размытые виды со скалы, судя по виду, с помощью телеобъектива, сделанные с лодки, качающейся на волне. Детектив Мэддокс забрал их с лодки Боба Келсо. Затем есть другие, более близкие снимки области, где, как предполагается, упала Люси, гораздо более четкие, но все еще трудные для интерпретации. Кертис, фотограф команды, сделал эти снимки.’
  
  ‘ Ну и что? - спросил я.
  
  ‘Мэддокс так и не поднялся на место происшествия. Он не смог бы забраться туда. Подумайте об этом - полицейский, проводивший расследование, никогда не приближался ближе чем на сто метров к месту происшествия. Ему просто приходилось верить Оуэну и Кертису на слово во всем.’
  
  Я указал на один из видов с уровня моря. Место, где исчезла Люси, было справа от этого контрфорса - вы можете видеть его тень. Она была вне поля зрения Кертиса и Оуэна. Вверху вы можете увидеть лес, подступающий прямо к краю утеса. Для кого-то другого не было бы невозможным спуститься по лестнице оттуда туда, где была Люси. Кто-то, кто хорошо знал Маунт-Гауэр, например.’
  
  ‘ Гарри Келсо? - спросил я.
  
  ‘Я просто размышляю. Но предположим, что парни Келсо занимались нелегальной торговлей на стороне, и Люси подслушала их разговор с яхтсменом, скажем, на вечеринке.’
  
  Анна покачала головой. ‘Она бы не стала молчать об этом, это точно. Она была бы в ужасе. Она бы сказала Маркусу.’
  
  ‘Возможно, это было не так однозначно. Возможно, у нее были только подозрения, и она пыталась получить доказательства - вспомни, как она, казалось, замкнулась в себе в те последние дни.’
  
  ‘ И Кертис и Оуэн были в этом замешаны?
  
  ‘Я полагаю, это возможно’. Я подумал о том, как им обоим всегда не хватало наличных. ‘Послушайте, это чистое предположение. Вероятно, все было совсем не так.’
  
  ‘Может быть, дневник нам что-нибудь подскажет, если мы сможем в него вникнуть’.
  
  ‘Да. Другая возможность - поговорить с некоторыми другими людьми, которые были там в то время. Я думаю о Софи Каладжич, например, девушке, которая убиралась в доме, который они снимали, и подружилась с Люси. У нее там был краткосрочный контракт, и она могла бы сейчас вернуться на материк. В заявлении указан адрес в Сиднее.’
  
  Я получил номер из справочной информации и попробовал его. Ответил автоответчик, в сообщении был указан номер мобильного Софи. Я наконец достучался до нее, сказав, что мы старые друзья Люси, и она согласилась встретиться с нами. Сейчас она была моделью, работала в фотостудии в Ньютауне, по ее словам, и мы могли бы встретиться с ней там и поговорить между сеансами.
  
  
  Адрес представлял собой переоборудованное промышленное здание с грязными кирпичными стенами, обрамляющими узкий переулок. Внутри, за кричащим маленьким логотипом, старому зданию придали лоск белого минимализма. Из вестибюля мы могли видеть ослепительно освещенное студийное пространство, в котором две девушки позировали в купальниках. Через другое отверстие сидящим моделям делали прически и макияж. Я увидел выражение смущения на лице Анны, когда она восприняла все это, как будто мы забрели на шоу уродов.
  
  Мимо нас прошла женщина, направляясь в гримерную, и я сказал: ‘Извините?’
  
  Она остановилась и повернулась ко мне, смущающе красивая, но не совсем настоящая, фарфоровая кукла в натуральную величину. Промышленный кирпич и сталь окружающей обстановки заставили ткани цвета бабочки, загорелую плоть и невероятные волосы казаться вопиющими и почему-то смущающими даже меня.
  
  ‘Мы встречаемся с Софи Каладжич", - сказал я. ‘Не могли бы вы знать, где она?’
  
  ‘Это она’. Женщина указала на модель в желтом бикини. ‘Я думаю, они почти закончили. Присаживайтесь.’
  
  Я поблагодарил ее, и мы сделали, как она сказала. На низком столике рядом с нами были разбросаны журналы. Анна взяла одну из них, смущенно касаясь своих волос. Я наблюдал, как Софи позировала фотографу на полосатом шезлонге. Она была очень худой. Еще один вид фазмида.
  
  В конце концов она закончила, завернулась в халат и подошла к нам. Мы представились, и она сказала, что может уделить нам всего десять минут, прежде чем ей нужно будет переодеться для следующей съемки. ‘Это ведь не какое-то законное дело, не так ли?’ - осторожно спросила она.
  
  ‘Законно?’
  
  ‘Ну, знаешь, страховка или что-то в этом роде. Только я на самом деле ничего не знаю об аварии. Меня там не было.’
  
  ‘О, нет!’ Я лучезарно улыбнулся. ‘Нет, нет, ничего подобного. Что это такое, мы старые друзья Люси, и я был в Лондоне все время с тех пор, как это случилось.’
  
  ‘Лондон? О, так ты ее парень, не так ли?’ Ее глаза загорелись интересом.
  
  ‘ Она упомянула обо мне?’
  
  ‘Только ненадолго. Мы обсуждали мужчин.’ Она усмехнулась.
  
  ‘Ах, ну … в любом случае, когда я вернулся, мы решили, Анна и я, попытаться вспомнить ее в четвертую годовщину ее кончины с помощью небольшой книги воспоминаний о людях, которые знали ее, особенно в тот последний месяц. Что-нибудь для ее семьи, понимаешь?’
  
  Ее очень полные губы опустились, как будто она попробовала что-то неприятное. ‘Ах, точно. Это действительно... мило.’
  
  ‘Да’. я грустно улыбнулся ей. ‘Так что, если у вас останется одно или два воспоминания о ней, общий смех, что-то особенное, что вы запомнили о ней, это было бы действительно здорово’.
  
  ‘Хм, хорошо, дай мне подумать’. Она приложила длинный ноготь идеальной формы к подбородку и задумчиво посмотрела вверх. ‘Она любила своих птиц, чаек, вы знаете? Сказала, что хочет быть такой же свободной, как они, все время высоко в воздухе, никогда не спускаясь на землю.’
  
  Я писал добросовестно. Она поделилась еще несколькими довольно банальными воспоминаниями.
  
  Затем она сказала: ‘Она показала мне твою фотографию, на которой ты стоишь на краю того утеса, понимаешь? И однажды я встретил ее на прогулке, и она попросила меня сфотографировать ее, стоящую в такой же позе, с небом позади. Я думаю, она хотела наклеить это на твою фотографию, чтобы было похоже, что они сняты вместе.’
  
  Я перестал писать, комок встал у меня в горле.
  
  ‘О, прости", - воскликнула она. ‘Это так бестактно с моей стороны!’ Она протянула руку, чтобы коснуться моей руки.
  
  ‘Нет ... Все в порядке, Софи. Знаешь, это просто иногда захватывает меня.’
  
  ‘Да, конечно! Мне так жаль. Я все еще иногда немного плачу о ней.’
  
  ‘А ты? Должно быть, для всех вас было ужасно, когда это случилось.’
  
  ‘О да, все были опустошены. И мальчики! Быть рядом, когда она упала! Наблюдая за ней … Они были в беспорядке. Они заперлись в ту ночь и были совершенно разбиты. Что ж, их нельзя винить.’
  
  ‘Нет, конечно, нет. А ты помнишь, какой была сама Люси в те последние дни перед аварией? Я имею в виду, она не казалась подавленной или что-то в этом роде?’
  
  ‘Не совсем, но я не видел ее после вечеринки в доме Келсо’.
  
  ‘Верно. Я просто чувствую себя такой виноватой, что не была там. Это помогает поговорить с кем-то, кто был.’
  
  ‘О". - Она сочувственно улыбнулась. ‘Я могу себе представить. Она действительно казалась немного истощенной физически, знаете, как будто уставшей? У нее болел животик, и она пару раз ходила к врачу.’
  
  У Софи были поразительные, утонченные черты лица, и я предположила, что Дэмиен, должно быть, заигрывал с ней. ‘Я полагаю, ты успел узнать их всех довольно хорошо? Дэмиен?’
  
  Она улыбнулась. ‘О, Дэмиен был веселым. Конечно, он приехал только на последние пару недель, но он все оживил.’
  
  ‘Я подумал, мог ли он, ну, утешать Люси после нашего разрыва?’
  
  ‘Нет, на самом деле, ’ усмехнулась она, ‘ мы с ним какое-то время были вместе. Тогда...’ Она опустила голову.
  
  - Что? - спросил я.
  
  ‘О, когда появились гоночные яхты, на одной из них был действительно потрясающий парень, и когда они устроили вечеринку, я ушел с ним. Дэмиен был изрядно раздражен.’
  
  ‘Люси была на той вечеринке, не так ли?’
  
  Она подумала. ‘Да-а, она, должно быть, была. Да, я помню, как она разговаривала с одним из яхтсменов, кажется, американцем.’
  
  ‘Ты помнишь что-нибудь еще о том вечере?’
  
  Еще одна широкая улыбка, наполовину смущенная. ‘Я был довольно озабочен, но я помню, что Люси была очень тихой, не пила. Я думаю, она расстроилась из-за чего-то, что сказали яхтсмены. Но у меня в значительной степени были заняты руки с … Ты знаешь, я даже не могу сейчас вспомнить его имя.’
  
  ‘Они должны были вылететь в субботу. Разве она не попрощалась с тобой?’
  
  ‘Насколько я могу припомнить, нет. В любом случае, они остались, не так ли? Погода испортилась.’
  
  ‘Итак, вы видели их снова после этого?’
  
  ‘Да-а. По крайней мере, я увидела Дэмиена. Это было ночью перед аварией. Он был очень зол на меня, но дело было не только в этом. Что-то было не так, что-то связанное с их работой. Они все были взбешены.’
  
  ‘ А Люси? - спросил я.
  
  ‘Нет, я уверен, что не видел ее. Я думаю, ей снова стало плохо.’
  
  ‘Что, они тебе это сказали?’
  
  ‘Я полагаю, что да’.
  
  ‘ А на следующий день, в день аварии? - спросил я.
  
  ‘Нет, я ее не видел, но она, должно быть, чувствовала себя лучше’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ну, она ходила с ними в альпинизм, не так ли? Я подумала, что, возможно, видела ее, когда приходила в дом в тот день - это был мой обычный день уборки, - но ее там не было, потому что она ушла с ними. Страшно подумать, не так ли - если бы ей было немного хуже, она бы не попала в ту аварию.’
  
  ‘Да, это правда. Как насчет Келсо, они были хорошими людьми?’
  
  Она сморщила нос. ‘Честно говоря, я был рад уехать. Мюриэл - миссис Келсо - поначалу казалась ничего, но она была жесткой стервой, если ты работал на нее. Я не имел много общего со Стэнли, но он важный человек на острове, и вы не хотели бы оказаться с ним не на той стороне.’
  
  ‘ А как насчет сыновей? - спросил я.
  
  ‘Не в моем вкусе. Я полагаю, с Бобом все было в порядке; он почти ничего не говорил, все время проводил со своей лодкой. Я действительно думала, что он, возможно, был немного влюблен в Люси, по тому, как он иногда смотрел на нее. Гарри ... он несколько раз примерял это ко мне, пока я наконец не вбила ему в голову, что мне это неинтересно.’
  
  ‘Немного напористый, не так ли?’
  
  ‘Да, кажется, думал, что я сделаю себя доступным в рамках моего контракта’.
  
  ‘Ходили ли какие-нибудь слухи, что они занимались чем-то сомнительным, контрабандой или что-то в этом роде?’
  
  ‘Наркотики? Я никогда такого не слышал.’
  
  ‘Не обязательно наркотики’.
  
  Но ей не понравился этот ряд вопросов. Она многозначительно посмотрела на часы и сказала, что ей пора идти.
  
  ‘Конечно. Мы действительно ценим, что ты поговорила с нами, Софи.’
  
  ‘Не за что. С кем еще ты говорил?’
  
  ‘О, на самом деле, ты первый, кого мы выследили. Кого ты предлагаешь?’
  
  ‘Ну, она дружила с Кармел Биссет, смотрителем национальных парков; они встречались каждый день из-за своего исследовательского проекта. И она знала Дика Пасслоу - это доктор - и его жену Пру. Она была медсестрой на острове.’
  
  ‘Правильно’. Я делал заметки, играя роль скорбящего парня. ‘Но они все еще были бы на Лорд-Хоу, я полагаю’.
  
  ‘Не обязательно. Я знаю, что у "Пасслоу" оставался всего лишь еще один год контракта, хотя, полагаю, они могли бы его продлить. Кармел, вероятно, была бы в той же лодке. Они не были постоянными жителями.’
  
  ‘ Софи! ’ Окликнул ее молодой человек встревоженного вида, который выскочил из гримерной.
  
  ‘Да, иду. Извини, мне нужно идти.’ Мы поднялись на ноги, и она застенчиво добавила: ‘Ты все еще общаешься с Дэмиеном?’
  
  ‘Да, вообще-то, видел его буквально на днях’.
  
  ‘О, ну, ты мог бы дать ему мой номер, если хочешь’.
  
  ‘Боюсь, он женат’.
  
  Она пожала плечами. ‘Все равно...’
  
  Анна заговорила впервые. ‘Знаешь, тебе следует быть осторожнее со всей этой помадой’.
  
  Софи удивленно посмотрела на нее. - Что? - спросил я.
  
  ‘Здесь полно синтетических химикатов. За свою жизнь ты проглотишь около четырех килограммов этого.’
  
  Софи подняла тщательно продуманную бровь и гордо удалилась.
  
  Снаружи, когда мы обходили мусорные баки на дорожке, я спросил: ‘Четыре кило?’
  
  ‘Неважно. Тебе это понравилось, не так ли?’
  
  ‘Мы узнали что-нибудь?’
  
  ‘ Не так уж много. Келсо, похоже, не очень приятные люди, с которыми можно остановиться.’
  
  ‘Нет. Что ж, в следующий раз можешь говорить ты.’
  
  
  Доктор Пасслоу был в телефонной книге Сиднея, указан под групповой практикой в Лейххардте. Позвонила Анна, сказав, что мы хотели бы поговорить с ним по частному делу, связанному со смертью Люси Коркоран. Он согласился встретиться с нами в конце дневной операции, примерно в половине шестого.
  
  Когда мы прибыли, в зале ожидания все еще было многолюдно, полно итальянских женщин и их бамбини, страдающих от того, что выглядело как эпидемия весеннего насморка. Замкнутое, перегретое пространство, полное кашляющих, чихающих, покрытых соплями младенцев, показалось мне идеальной питательной средой для вирусов, и я подумал, что нам повезет, если мы выберемся невредимыми. Было почти семь, когда мы наконец увидели доктора. Он выглядел измученным и не пытался скрыть своего разочарования тем, что мы все еще были там. На самом деле, когда он расспрашивал нас о том, чего именно мы хотим, мне показалось, что он был несколько обеспокоен нашим внешним видом после стольких лет. Он отказался вдаваться в подробности о здоровье или душевном состоянии Люси и сказал, что не может вспомнить, когда в последний раз видел ее на прошлой неделе.
  
  ‘Ну, послушайте, ’ сказал он наконец, становясь все более напыщенным по мере того, как мы углублялись в расследование, - я не могу сказать вам ничего такого, чего не было сказано на дознании. Я действительно не понимаю, чего ты добиваешься. Вы ведь не ее родственники, не так ли? Это просто праздное любопытство, или у вас есть какая-то конкретная проблема?’
  
  ‘Да", - сказал я. ‘Можете ли вы вспомнить кого-нибудь, у кого могла быть причина убить Люси?’
  
  Он выглядел так, как будто я ударила его, его лицо побледнело, рот открылся. ‘Что? О чем ты говоришь?’
  
  ‘Это простой вопрос. Говорила ли она вам что-нибудь, что указывало бы на то, что она кого-то боялась?’
  
  Краска снова залила его лицо. ‘Нет, конечно, нет. Я бы сказал коронеру, если бы она это сделала. У вас есть какая-то новая информация?’
  
  ‘Нам просто трудно смириться с тем, что Люси упала случайно", - вмешалась Анна. ‘Она была очень опытной альпинисткой’.
  
  ‘Опытные альпинисты постоянно погибают в результате несчастных случаев. Коронерское расследование было очень тщательным. И теперь, годы спустя, вам трудно это принять? Это все?’
  
  Анна пожала плечами. Он раздраженно покачал головой и проводил нас до двери.
  
  Когда мы шли обратно через комнату ожидания, медсестра остановила его с вопросом, и я направилась к столу, где администратор убирала со стола. ‘ Жена доктора Пасслоу здесь? - Спросил я. Спросила я, надеясь, что он меня не слышит.
  
  ‘Жена?’
  
  ‘Пру - медсестра’.
  
  ‘О, Пру’. Она улыбнулась, как будто какой-то личной шутке. ‘Нет, они развелись несколько лет назад’.
  
  ‘Не знаете, где я мог бы ее найти, а вы?’
  
  ‘Извини, понятия не имею’.
  
  Выйдя на улицу, Анна сказала: ‘Это было тонко. Ты почти заставил его вызвать полицию.’
  
  Я пожал плечами, мне все это надоело. ‘Мне нужно выпить, чтобы убить несколько микробов, которые я, должно быть, там подцепил’. Но Анна читала текстовое сообщение на своем телефоне. Казалось, молодой парень, который присматривал за компьютерами в доме престарелых, сумел разблокировать ноутбук Люси. Он сказал, что не знал, что все это значит, но отправил ей содержимое по электронной почте, поэтому мы шли по Нортон-стрит, пока не нашли интернет-кафе, где Анна могла получить доступ к своей учетной записи.
  
  Я ждал снаружи, на тротуаре, вдыхая запах пиццы из итальянского ресторана по соседству. Я чувствовал себя усталым и пресыщенным после нашей колючей встречи с доктором, и мне просто хотелось сесть за стол с бутылкой красного и тарелкой спагетти и забыть обо всем этом. Я заметил пустой столик на двоих через окно, и когда я увидел, что Анна все еще сгорбилась перед своим экраном, качая головой, я решил брать быка за рога. Я открыл дверь и позвал ее: ‘Анна, увидимся в ресторане по соседству’.
  
  Она нахмурилась через плечо. ‘Хорошо...’
  
  Я занял свободный столик и, пока ждал, заказал бутылку вина. К тому времени, как она присоединилась ко мне, мой первый бокал был выпит, и я почувствовал себя немного лучше. Она все еще хмурилась.
  
  ‘Присаживайся", - сказал я, наливая вино. ‘Ты выглядишь так, как будто тебе это нужно. В чем дело?’
  
  Она резко опустилась на стул и протянула мне полдюжины страниц. ‘Это распечатка’.
  
  Пока она потягивала вино, я просмотрел страницы. На них были напечатаны строки букв и цифр, строка за строкой. Типичная последовательность строк гласила:
  
  2509 1105 57J WF 06663 04432 055
  
  
  2509 1443 57J WF 06712 05512 072
  
  
  2609 0906 57J WF 06584 04470 046
  
  Там были сотни подобных строк, все в одном формате с небольшими вариациями цифр.
  
  ‘Это какой-то компьютерный код?’
  
  ‘Без понятия. Мой эксперт понятия не имеет.’ Голос Анны звучал ровно. После стольких хлопот по приобретению ноутбука это, очевидно, стало большим разочарованием.
  
  ‘Вы ожидали назвать имена виновных сторон", - сказал я. ‘Но я уже говорил тебе раньше, такие вещи случаются только в книгах. Это могут быть данные о чем угодно - приливах, погоде, миграциях птиц, зарытых сокровищах ...’
  
  ‘Зарытое сокровище?’
  
  ‘Я шучу’.
  
  ‘Ha ha.’
  
  ‘Извините, но чего мы могли реально ожидать?’
  
  Душераздирающий рассказ о срыве замечательной молодой женщины после того, как ее бессердечно бросил слизняк по имени Джош Эмблер, подумал я. Я не мог передать Анне, какое огромное облегчение я испытал, увидев эти бессмысленные строки данных.
  
  ‘ И что теперь? - спросил я. Я увидел приближающегося официанта. ‘Давайте сделаем заказ’.
  
  Мы выбрали фирменную пасту дня, затем Анна сказала: "Я полагаю, у вас было много праздников, когда вы были в Лондоне’.
  
  ‘Конечно, дешевые авиабилеты куда угодно - в Санкт-Петербург, Стамбул, Нью-Йорк. Много мест. Как насчет тебя?’
  
  ‘У меня не было отпуска три года’.
  
  ‘Неужели? Тебе, должно быть, нужен перерыв.’
  
  ‘Это то, о чем я думал. Какой-нибудь отдых на острове.’
  
  ‘Ага", - сказал я, внезапно насторожившись. ‘Звучит интересно. Ты бы пошел один?’
  
  ‘Было бы веселее, если бы я мог убедить кого-нибудь еще присоединиться. Даже если у меня нет больших губ и желтого бикини.’
  
  ‘Ты всегда можешь купить это - я имею в виду бикини’.
  
  ‘И я мог бы даже немного полазить, если бы у меня был напарник’.
  
  ‘Это возможно. Однако, никакого взлома и проникновения.’
  
  ‘Согласен’.
  
  ‘Я не думаю, что Дэмиен одобрил бы’.
  
  ‘Ну, я не планировала приглашать его’.
  
  "Знаешь, я всегда задавался вопросом о той ночи в отеле "Хиберниан". Чем это обернулось для тебя?’
  
  Она бесстрастно посмотрела на меня. ‘Джош, есть несколько вопросов, которые джентльмен задавать не должен’.
  
  
  Когда я вернулся домой, высадив Анну в Блэктауне, Мэри встретила меня со счастливой улыбкой.
  
  ‘Полчаса назад звонил твой друг Дэмиен. Такой очаровательный молодой человек. У нас была хорошая беседа.’
  
  ‘Это мило. Интересно, почему он не позвонил мне на мобильный.’
  
  ‘Нет, в основном он хотел поговорить со мной’. Голос Мэри звучал довольно кокетливо.
  
  ‘Неужели? О чем?’
  
  ‘Он и его жена хотели пригласить нас обоих на ужин, и он беспокоился, что я, возможно, не смогу отпроситься на вечер из отеля’.
  
  ‘Хорошее замечание’.
  
  ‘Но я сказал, что это не проблема. Мы уезжаем завтра, ты не против?’
  
  ‘Ну, да, прекрасно’.
  
  
  12
  
  
  На следующий вечер я поняла, что не знаю, где живет Дэмиен, и спросила Мэри, дал ли он ей свой домашний адрес. Она сказала "да" и назвала новую жилую башню в Скалах с видом на Серкулар Куэй. Я присвистнул. ‘Первоклассная недвижимость’.
  
  ‘Звучит довольно величественно, не так ли? На двадцать восьмом этаже.’
  
  Мы поехали туда, и я нашел парковочный счетчик недалеко от адреса. Это была просторная, элегантная башня с ярусами изогнутых балконов, уходящих ввысь, в ночное небо. У стеклянных дверей я позвонила по номеру, который дал Дэмиен, и его голос прозвучал как жестяное, но приветливое приветствие. Он впустил нас, и дверь со щелчком открылась. Внутри мы с благоговением взирали на масштаб вестибюля - трехэтажное пространство с мостиками и балконами, опирающееся на тонкие колонны из кремового бетона, больше похожее на фойе театра или художественной галереи, чем на многоквартирный дом. Над нашими головами был консольно установлен стеклянный бассейн, так что мы могли смотреть на бледный живот фигуры, скользящей по зеленой воде, а на другом уровне, за небольшим табуном барселонских стульев, другие жители решительно работали на беговых дорожках и велотренажерах.
  
  Мы нашли лифты и поднялись на двадцать восьмой этаж, где нас ждал Дэмиен, только что принявший душ и надушенный. Он обнял Мэри, мы пожали друг другу руки, и он повел нас через вестибюль к своей открытой входной двери. Внутри мы прошли через коридор в его гостиную. Стильная мебель была выдержана в приглушенных коричневых и кремовых тонах, а стена за ней была стеклянной от пола до потолка, сквозь которую в темноте мерцали огни других башен.
  
  ‘Довольно сногсшибательная квартира, Дэмиен", - сказала я.
  
  ‘Зайдлер", - пробормотал он, не в силах подавить легкую гордую улыбку. ‘Один из его последних’. Он кивнул в сторону боковой двери. ‘Дорогая?’
  
  Появилась Лорен. Она тоже была довольно сногсшибательной, стройная брюнетка с проницательными глазами и ироничной улыбкой. Она поцеловала нас по очереди, сказав, как чудесно было наконец встретиться с нами, ведь Дэмиен так много рассказал ей о нас. Мэри была явно очарована. Она передала несколько шоколадных конфет и спросила, не задумывался ли этот вечер, чтобы что-то отпраздновать, возможно, новую квартиру.
  
  Лорен сказала: ‘О нет, мы здесь уже шесть месяцев’. Затем она повернулась к Дэмиену и спросила: ‘Можно мне?’
  
  Он улыбнулся, пожал плечами, нехарактерно застенчиво, и она сказала нам: "Тем не менее, есть что отпраздновать. Я беременна - мы только что узнали.’ Она рассмеялась. ‘Мы еще никому не сказали. Ты первый.’ Она подошла к нему, и он, защищая, обнял ее за плечи, широко улыбаясь.
  
  ‘Это замечательно", - сказал я. ‘Хорошо, что мы захватили шампанское’. Я снова пожал Дэмиену руку и вручил ему бутылку.
  
  ‘Полагаю, мне не следует’, - хихикнула Лорен. ‘Я сдамся после сегодняшней ночи’. Она выглядела раскрасневшейся и взволнованной, и это было невозможно не тронуть. ‘Прости, я собирался отнестись к этому так спокойно и не сказать ни слова, но при первой же встрече я выбалтываю это первым встречным. Мы пытались некоторое время.’
  
  Мэри спросила: ‘Когда это должно произойти?’
  
  ‘Начало мая’. Мы сидели на красивой итальянской коже, пока Дэмиен приносил бокалы с шампанским, и мы произносили тост за ребенка. Мэри была полна вопросов. Бросила бы Лорен работу? Конечно, нет. Были ли удобно доступные бабушка и дедушка для присмотра за ребенком? Лорен недоверчиво подняла бровь и заговорила об агентстве по найму няни. Она предложила показать Мэри остальную часть квартиры, и мы с Дэмиеном вынесли наши бокалы на балкон.
  
  Мы были примерно в сотне метров от земли, пара подач до кепки Френчмана, и гравитация обрушилась на меня через стеклянный балкон. Мы были в каньоне башен, между которыми можно было разглядеть часть моста Харбор-Бридж, огни паромной переправы. Эти вершины сверкали светом, и их населяли не серые крачки, а мигрирующие туристы и инвесторы "мама с папой". Дэмиен облокотился на перила и помахал другой паре на балконе, обращенном к нам через темную пустоту. Они помахали в ответ.
  
  ‘ Как Сьюзи? - спросила я. - спросил он.
  
  ‘Примерно так, как и ожидалось, я полагаю. Не волнуйся, я вел себя прилично.’
  
  Он улыбнулся, затем полез в карман за бумажником и достал оттуда визитную карточку, которую протянул мне. ‘Мой друг", - сказал он. ‘Торговый банк". - Он ухмыльнулся. ‘Подумал, что это тебе понравится. Ищу ярких парней, таких как ты. Если тебе интересно, позвони ему. Он хороший парень. Он тебе понравится.’
  
  Я постучал по карточке пальцем. ‘Хм, спасибо, Дэмиен’. Я положил его в карман и сказал: "На днях я встретил твою старую подружку’.
  
  ‘Неужели? Кто это был?’
  
  ‘Софи Каладжич’.
  
  Сначала он не мог ее опознать, потом я увидела, как это регистрируется. ‘ Ты видел Софи Каладжич? - Спросил я.
  
  ‘Ага. Сейчас она модель, вспоминает тебя с нежностью - на самом деле попросила меня дать тебе ее номер, но, думаю, он тебе не понадобится.’
  
  Он внимательно изучал меня. ‘Почему ты хотел поговорить с ней?’
  
  ‘У меня был небольшой мозговой штурм, возможно, безумная идея. Просматривая старые газетные вырезки о несчастном случае с Люси, я наткнулся на сообщение о том, что одна из тех яхт, которые заходили в Лорд-Хоу, пока вы были там, была вовлечена в контрабанду яиц редких птиц.’
  
  Его лицо на мгновение застыло, затем он очень медленно покачал головой. ‘Птичьи яйца’.
  
  ‘Да. Какое совпадение, подумал я. Поэтому я подумал, не помогал ли кто-нибудь на острове этому контрабандисту, и я подумал о Келсо, которые, казалось, были замешаны во всем. Софи работала на них шесть месяцев, так что я подумал, что у нее может быть идея.’
  
  ‘ И она это сделала?’
  
  ‘Нет’.
  
  Дэмиен просто некоторое время смотрел на меня, затем сказал: ‘Джош, у тебя, очевидно, слишком много свободного времени. Тебе снова нужно чем-то занять свой разум.’
  
  Я ухмыльнулся. ‘Да, наверное, ты прав’.
  
  
  И он, вероятно, был таким, но я не мог выбросить из головы это странное совпадение, и на следующий день я решил, что есть только один разумный способ двигаться вперед. Я позвонил в полицейский участок Кингс-Кросс, и в конце концов меня соединили с Гленном Мэддоксом, ныне детектив-сержантом. Я могла сказать, что он был заинтригован, когда я представилась, и он предложил встретиться в кафе на Виктория-роуд, недалеко отсюда. Я узнала его по фотографии в газетных вырезках, которые Анна скопировала для меня. Он был невысоким и жилистым, лет пятидесяти, с видом человека, который повидал все , но все еще был в игре еще один или два раунда. Его лицо было изборождено морщинами, на левой щеке виднелся шрам, взгляд спокойный, в седеющих волосах вокруг ушей пробивалась седина, а его мятый костюм выглядел так, словно он слишком долго просидел в залах суда и захудалых барах. У него была выпуклость под левой рукой, которая, как я предположил, была его пистолетом. На самом деле он был именно таким, каким я мог бы представить опытного копа из отдела по расследованию убийств.
  
  Мы пожали друг другу руки, и он сказал: "Итак, ты наш парень’.
  
  ‘Это верно. Я только что вернулся, пытаясь наверстать упущенное, и я только что узнал, что ты пытался связаться со мной в то время. Боюсь, мой отец ошибся адресом для меня в Лондоне.’
  
  ‘Ну, мне показалось, что это не имеет отношения к моим расспросам. Так и должно было быть?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Итак, чем я могу вам помочь?’
  
  ‘Мой друг собрал газетные вырезки об аварии, и когда я читал их, то случайно заметил еще одну заметку на одной из страниц’. Я достала фотокопию статьи из сумки и показала ему.
  
  Он прочитал это. ‘ И что? - Спросил я.
  
  ‘Что ж ...’ Я начинал чувствовать себя немного глупо, разыгрывая сыщика-любителя, делая именно то, в чем я обвинил Анну. Люси и другие изучали редких птиц и их яйца на Лорд-Хоу, и эта лодка только что вернулась оттуда. Это казалось довольно большим совпадением. Я подумал, могла ли Люси ... пронюхать о том, что они делали.’
  
  ‘ И контрабандисты решили заставить ее замолчать, столкнув со скалы?’ Невозмутимый тон, с которым он это произнес, сделал идею звучащей еще более нелепой, как эпизод из какого-то приключения Знаменитой пятерки.
  
  ‘Что-то вроде этого’.
  
  Он потягивал свой капучино, оставляя шоколадную пену на верхней губе. Он лизнул его, затем сказал: ‘Да, я тоже обратил внимание на этот отчет. Лодка была в Лорд-Хоу, когда там была Люси, и даже возможно, что она встретила их. К сожалению, яйца, которые были найдены на борту, были привезены не оттуда - это были яйца какаду, находящегося под угрозой исчезновения, майора Митчелла и какаду из банды какаду, которые не водятся на острове Лорд-Хоу. Они были куплены у дилера в Сиднее американским членом экипажа на борту яхты. Наводка, вероятно, поступила от дилера-конкурента. Американец был оштрафован на двадцать тысяч долларов, дилер получил три месяца.’
  
  ‘О’. По крайней мере, я не чувствовала себя такой глупой, видя, что он тоже был достаточно заинтересован, чтобы провести расследование. ‘Значит, не было никакой связи с исчезновением Люси?’
  
  ‘Не то, чтобы я мог видеть. Вы пытаетесь найти какое-то другое объяснение аварии?’
  
  ‘Просто пытаюсь смириться с этим, я думаю’.
  
  ‘ У тебя в сумке, случайно, не копия моего отчета коронеру? - спросил я.
  
  Я покраснел. ‘Да, это на самом деле так’.
  
  ‘Звучит так, будто ты относишься к этому довольно серьезно. Дай угадаю, ты даже задаешься вопросом, не умерла ли она вообще, что, возможно, яхтсмены каким-то образом увезли ее с острова и увезли тайком.’
  
  Я уставилась на него, разинув рот. ‘Откуда ты это знаешь?’ Это было едва ли больше, чем фантазия, которой я позволил оформиться где-то на задворках моего сознания, выползти наружу в самые мрачные часы темной ночи, чтобы помучить и утешить меня.
  
  ‘Ты только что сказал “исчезновение Люси”, а не ее смерть.’
  
  ‘Неужели я?’ - Совсем как Анна.
  
  ‘Пропавшие люди такие. Нет тела, нет способа быть абсолютно уверенным в том, что произошло. Люди цепляются за надежду еще долго после того, как я знаю, что ее нет. И ты чувствуешь себя виноватым, верно? Тебя там не было. Ты так и не попрощался.’
  
  ‘Да, да’. Совсем как мама, подумал я. Однажды я оставил ее спящей на больничной койке, а на следующий день ее там уже не было. Она исчезла. И я даже не могла нормально плакать, потому что все, что я чувствовала, было горькой виной. Я должен был сделать больше. Я мог бы быть лучшим сыном для нее.
  
  ‘Поверь мне, я видел все виды боли и горя. Я и сам испытал немало подобных ситуаций. И я знаю, что есть только один человек, который может тебе помочь.’
  
  ‘Неужели? Кто это?’ Я думал, он собирается порекомендовать психиатра, или частного детектива, или что-то в этом роде.
  
  Он выдержал мой пристальный взгляд и сказал: ‘Господь Иисус Христос’.
  
  ‘О ...’ Я был ошеломлен и на мгновение замолчал, затем пробормотал: ‘Эм, я не думаю, что я вполне готов к этому’.
  
  ‘Ну, когда будешь там, свяжись со мной’. Он достал из кармана визитку и передал ее мне. Рядом с крестом стояло мужское имя и номер телефона. ‘Я познакомлю тебя с этим человеком, или ты можешь связаться с ним напрямую. Он приведет вас к Господу, и вы не оглянетесь назад. Поверь мне, я знаю.’
  
  Я собиралась рассказать ему о признании Оуэна Анне, но теперь я тупо уставилась на карточку и ничего не сказала.
  
  ‘И я дам тебе кое-что еще, чтобы ты положил это в свою сумку, сынок. Кое-что, что поможет вам намного больше, чем мой отчет коронеру.’ Он потянулся к своей куртке, к выпуклости, которую я заметила, и вытащил не свой служебный "Глок", а экземпляр Нового Завета, который он протянул мне.
  
  ‘Спасибо", - пробормотала я, не совсем уверенная, что делать, но зазвонил его телефон, и он послушал мгновение, затем поднялся на ноги.
  
  ‘Сейчас мне нужно идти, но ты помни - связывайся со мной в любое время’.
  
  Я пожал ему руку, а затем, повинуясь импульсу, добавил: "Я подумываю о том, чтобы навестить Лорда Хоу’.
  
  Он уставился на меня, все еще сжимая мою руку, затем сказал: ‘Отдай последние почести, да, возможно, неплохая идея. Передай привет от меня вон тому молодому полицейскому, Гранту Кэмпбеллу, если увидишь его.’
  
  Он повернулся и пошел прочь.
  
  
  13
  
  
  Я не очень много лазал с Люси и ее друзьями после Френчманс Кэп. Вместо этого мы с ней нашли более безопасные способы самореализации, переехав вместе в квартиру, когда вернулись в Сидней. Мы были очень счастливы тем летом, она проводила дни, работая в Центре биологии сохранения, я зарабатывал мытьем посуды в ресторане по соседству, одновременно пытаясь продолжить работу над диссертацией MBA по управлению рисками.
  
  Ей нравилось поддразнивать меня по поводу управления рисками, как будто мой выбор предмета выдавал какой-то аспект моей личности. Я не имею в виду, что она критиковала меня - в то лето мы оба считали друг друга идеальными, - скорее, намекала, что мне нужна была некоторая перестройка, процесс, в значительной степени достигнутый на Frenchmans Cap. Это было как-то связано с принятием непреодолимой природы вещей, переживанием восторга от опасной реальности, отпусканием и падением, но все же выкарабкиванием.
  
  Я видел вещи немного по-другому. Мне показалось, что скалолазание прекрасно иллюстрирует центральную роль управления рисками в жизни. Это была экстремальная метафора повседневного опыта, в котором в той или иной степени всегда присутствовал риск, но которым можно было управлять - великолепно в ее случае, неуклюже в моем.
  
  Управление рисками стало модным в финансовых кругах после крупных скандалов девяностых - Baring Brothers, Metallgesellschaft, Orange County, Sumitomo - продемонстрировавших, до какой степени рост производных финансовых инструментов может привести учреждения к огромным убыткам. Легкость, с которой один трейдер мог потерять более миллиарда долларов и обанкротить старейший частный банк в Лондоне, была очень пугающей и побудила многих людей заинтересоваться тем, как можно управлять такими рисками. Моя область исследований была связана с вычислительной частью, изучением тематических исследований с использованием вариантов модели Блэка-Шоулза-Мертона и моделирования методом Монте-Карло. Я пытался объяснить все это Люси, но она сочла это нереальным и, я подозреваю, довольно глупым. Однако ее позабавило, когда я сказал ей, что Нику Лисону это могло сойти с рук, если бы не землетрясение в Кобе, вызвавшее внезапное падение японских акций. Она, казалось, думала, что в этом была какая-то естественная справедливость. После Френчманс Кэп я лучше оценил внезапные падения и естественную справедливость и смог понять, что она имела в виду.
  
  Но к следующему июню, когда мой мастер-класс был почти завершен, дела у нас с Люси шли не так хорошо. Сейчас я полностью виню себя, хотя в то время я находил всевозможные причины и рационализации для своего недовольства. Я становился беспокойным, чувствуя себя необоснованно ограниченным и связанным. Возможно, это был недостаток характера с моей стороны, нечто более трудноразрешимое, чем мог вылечить даже опыт во Френчманс Кэпе. Одним из красноречивых симптомов моего недомогания было подкрадывающееся ощущение того чувства, которое обозначил Граучо Маркс, когда сказал, что не хочет принадлежать ни к одному клубу, членом которого был бы он. Это чувство встречается чаще, чем нам хотелось бы признавать, но оно стало невидимым, потому что у нас, похоже, нет для него названия. Нам нужно позаимствовать что-то одно, как мы сделали с злорадством , буквально вред-радость . Возможно, самонадеянность, ненависть к себе-радость. Я начал думать, что с Люси, должно быть, что-то не так, что-то неадекватное и недостойное, просто потому, что она любила меня.
  
  Однажды на выходных Люси вернулась, чтобы повидаться со своим отцом в Оранже. Я не пошел, и, закончив в ресторане субботним вечером, я зашел на студенческую вечеринку, на которую нас пригласили. Там была девушка, довольно симпатичная малышка, которой я очень понравился. Я не мог отделаться от нее, да и не очень хотел. Я спал с ней той ночью.
  
  На следующий день я пытался убедить себя, что это было тривиально и не имело значения. Я прогнал девушку и сказал ей, что не хочу ее больше видеть, и попытался выкинуть все это из головы. Но когда Люси вернулась, и я смотрела, как она распаковывает сумку, рассказывая о своей поездке, мне стало плохо от стыда. Конечно, она не сочла бы это тривиальным, не больше, чем я поступил бы на ее месте. Я задавался вопросом, сколько времени потребуется ей, чтобы узнать, и подумал, что должен сказать ей первым, но я не мог. Я не был достаточно храбр. Теперь у меня был ядовитый секрет , и я ненавидел себя за это. Каждый раз, когда она входила в комнату, каждый раз, когда она смотрела на меня, я сканировал ее лицо в поисках знания. Между нами образовалась пустота, тысячефутовая пропасть, которую я не мог пересечь.
  
  Затем я получил электронное письмо от друга, который учился в университете на год раньше меня. Гэри Макколл был новозеландцем, которого, как и меня, наш наставник обучил количественным финансам. Теперь он был в Лондоне, работая в банке BBK. По его словам, они запустили новую инновационную внутреннюю программу для своих сотрудников, направив их поочередно в ряд подразделений банка как в Лондоне, так и во Франкфурте, чтобы получить основательную практическую подготовку по стратегиям управления рисками. Он был полон энтузиазма; программа получила высокую оценку, и банк набирал сотрудников. Его босс Лайонел Стэмп специально спросил его, знает ли он еще кого-нибудь, похожего на него, кто мог бы заинтересоваться переходом. Не сказав Люси, я сказал, что определенно заинтересован, и получил форму заявки по возврату.
  
  Итак, я решил, что мне нужно уйти. Я всегда предполагал, что после окончания университета у меня будет период работы за границей, но теперь это смутное стремление превратилось в навязчивую идею. Я должен был уехать из Австралии, сказал я Люси; этого требовала моя карьера. Она должна была закончить год с отличием, кульминацией которого стала поездка на остров Лорд-Хоу. И после этого ее приняли в магистратуру в Биологический центр Маркуса по сохранению. Мы обсуждали альтернативы: она последует за мной в Лондон после экскурсии или я отложу свой отъезд, чтобы поехать с ними в Лорд-Хоу, но ничего не было решено, и между нами была пустота, когда мне наконец пришло время уезжать.
  
  
  Анна позвонила мне на следующее утро, чтобы сказать, что она разыскала Пру Пасслоу, бывшую жену доктора. Моей первой реакцией было сказать ей, чтобы она забыла об этом, и я описал свою встречу с детективом-сержантом Мэддоксом, чья тщательность начала заставлять меня сомневаться в нашей способности обнаружить что-либо новое. Но Анна уже договорилась встретиться с мисс Пасслоу, которая теперь преподавала на факультете сестринского дела в университете, и которая сказала, что мы могли бы застать ее в университетской библиотеке этим утром.
  
  Я забрал Анну из Центра и отвез ее в кампус. Было очень странно возвращаться в библиотеку, впервые с того сладкого, напряженного времени более четырех лет назад, когда я была погружена в моего учителя и в Люси. Таким благоухающим был этот знакомый библиотечный запах, что мой пульс участился, а артерии в горле начали набухать, как будто я мог увидеть ее в любой момент.
  
  Мы отследили Пру Пасслоу по десятичной системе Дьюи с результатом 610,73 среди стеков. Она казалась энергичной, способной женщиной с яркими, проницательными глазами. Мы сели вокруг стола и говорили тихо, из уважения к читателям в соседних залах.
  
  ‘Итак, что тебя интересует?’ - спросила она. ‘Ты пишешь книгу или что-то в этом роде?’
  
  ‘Нет, ничего подобного", - сказала Анна. ‘Мы были близкими подругами Люси, но мы не были с ней в Лорд-Хоу. Джош был в Англии все это время, и теперь, когда он вернулся, он хотел поговорить с некоторыми людьми, которые там были.’
  
  ‘Я никогда не мог выбросить это из головы", - сказал я.
  
  ‘Ах, завершение", - кивнула Пру Пасслоу. ‘Да, меня все еще преследует это. Так и не найдя ее, все казалось еще хуже. Когда ты видел ее в последний раз?’ Она направила это на меня.
  
  ‘Эм, одиннадцатое августа, примерно за три недели до того, как она отправилась в Лорд-Хоу. Я улетел в Лондон, и она проводила меня в аэропорт. На самом деле, мы хотели задать вам тот же вопрос.’
  
  ‘Почему это?’
  
  Мисс Пасслоу, очевидно, сочла метод Сократа хорошим методом обучения - отвечайте на вопрос другим вопросом. Это, конечно, Сократ-философ; Сократ-пес тоже использует этот метод, но у него всегда возникает только один вопрос: ‘Можно мне чего-нибудь поесть?’
  
  ‘Ну, из того, что нам рассказали люди, она казалась подавленной и нездоровой в те последние недели. Мы задавались вопросом, могло ли это способствовать ее несчастному случаю.’
  
  ‘Ты разговаривал с моим бывшим, не так ли? Что он тебе сказал?’
  
  ‘Не так уж много’.
  
  Она слегка улыбнулась. ‘И насколько хорошо ты знал Люси, Джош?’
  
  Люси, не Люси. Я неловко поерзал на своем стуле и задался вопросом, почему она продолжает задавать эти вопросы. ‘Довольно неплохо. Нет, очень хорошо. Мы были близки.’
  
  ‘Я вижу. Я действительно задавался вопросом, был ли там кто-нибудь ...’
  
  ‘ Итак, когда вы в последний раз видели ее?
  
  ‘Это сэкономило бы вам кучу времени, если бы вы просто запросили в офисе коронера их отчет о расследовании, вы так не думаете?’
  
  ‘Мы это прочитали’.
  
  ‘Ну что ж’.
  
  Она все еще казалась неспособной дать прямой ответ.
  
  ‘Вы сказали, что в последний раз видели Люси вечером двадцать восьмого сентября, на вечеринке у Келсо для экипажей яхт’.
  
  ‘Да, я это сделал, не так ли?’
  
  ‘Должно быть, это была большая вечеринка’.
  
  ‘Светское событие года’.
  
  ‘У тебя тогда была большая возможность поговорить с Люси?’
  
  ‘Не совсем. Я только что заметил, что она была там.’
  
  Анна внезапно спросила: ‘От чего ей было плохо?’
  
  Резкость вопроса на мгновение сбила с толку другую женщину. ‘Вы читали диагноз моего мужа, не так ли? Гастроэнтерит.’
  
  ‘Почему ты так уклончива, Пру?’ Сказала Анна. Это был воинственный вопрос, но заданный мягко. Затем она добавила: ‘Она была беременна, не так ли?’
  
  Пру Пасслоу просто смотрела на нее в ответ, не моргая.
  
  Я переводил взгляд с одного на другого. ‘Беременна?’
  
  ‘Должно быть, это пришло тебе в голову", - сказала Анна, хотя я не был уверен, обращаясь то ли ко мне, то ли к Пру.
  
  Наконец Пру прервала зрительный контакт с Анной и пожала плечами. ‘Ты это сказал’.
  
  ‘Почему вы не сказали коронеру?’
  
  ‘Люси попросила меня держать это при себе, хотя я рассказала своему мужу. Он был очень смущен. Попросил меня помалкивать об этом.’
  
  У меня гудела голова, и мне было трудно сосредоточиться на том, что они говорили.
  
  Анна спросила: ‘Смущен из-за чего?’
  
  ‘Его ошибочный диагноз. И тот факт, что Люси пришла ко мне, а не к нему.’
  
  ‘Я все еще не понимаю’.
  
  Пру сделала глубокий вдох. ‘Дик был влюблен в нее. Ужасно, униженно, смущающе так. На том этапе между ним и мной все было довольно плохо - изначально мы обратились к Лорду Хоу, чтобы уладить отношения после того, как у меня был дурацкий роман. Мы думали, что это снова сведет нас вместе, нас двоих на идиллическом острове, но это оказалось очень плохой идеей. К тому времени, как появилась Люси, мы не могли выносить вида друг друга. Мы не спали вместе шесть месяцев. И, конечно, он не мог смотреть ни на одну из женщин на острове, не в таком месте, как это - все узнали бы об этом в течение десяти минут. Мы были на грани срыва, готовые бросить все и вернуться на материк, когда эта красивая, умная, отзывчивая девушка вышла из самолета.’
  
  ‘Утренняя тошнота?’ Я зашипела. ‘ Ты уверен? - Спросил я. Я чувствовал себя как человек, на которого напали в библиотеке и которому пришлось шепотом звать на помощь.
  
  Пру повернулась и внимательно посмотрела на меня. Теперь я понимал ее осторожность.
  
  ‘Она пришла навестить меня поздно вечером в тот четверг, перед вечеринкой, когда знала, что Дика не будет в больнице. Она попросила меня протестировать ее, что я и сделал. Это было позитивно. Она больше ничего не сказала, кроме как попросила меня никому не рассказывать.’
  
  ‘Разве она не сказала, насколько поздно у нее начались месячные?’ Сказала Анна.
  
  ‘Нет. И я не спрашивал об отце. Она не хотела говорить.’
  
  ‘Как скоро возникает утренняя тошнота после зачатия?’ Прошептала я.
  
  ‘Обычно от двух до десяти недель’.
  
  ‘Неужели ваш муж ...’ На этот раз Анне, казалось, было трудно закончить предложение.
  
  ‘Заняться с ней сексом? Я, честно говоря, не знаю. Он, конечно, был сильно потрясен, когда я сказал ему о положительном тесте. Это было через пару дней после аварии, когда стало ясно, что она не выжила.’
  
  ‘Ты спросил его?’
  
  ‘Да, но он ничего не сказал. Он просто разрыдался. Я обдумывал, что делать, но в конце концов решил, что должен уважать желания Люси.’
  
  Мы долго сидели в тишине, затем Анна спросила: ‘Что на самом деле случилось с Люси, Пру?’
  
  Пру нахмурилась, как будто не была уверена, что с этим делать. ‘Предположительно, то, что сказал коронер. Почему? Ты знаешь что-нибудь другое?’
  
  ‘Мы не уверены. Ты можешь придумать какое-нибудь другое объяснение исчезновению Люси?’
  
  ‘Нет, конечно, нет’.
  
  ‘Кто-нибудь сердился на нее?’
  
  ‘К чему ты клонишь? Вы предполагаете, что кто-то толкнул ее? Двое парней, которые были с ней в тот день?’
  
  "Возможно ли это?" Или кто-то другой?’
  
  Пру недоверчиво покачала головой. ‘Извините, я не имею ни малейшего представления. Они казались милыми мальчиками. Ты говорил с ними?’
  
  ‘Они оба мертвы, Пру. Они погибли в результате несчастного случая при восхождении в Новой Зеландии около месяца назад. Видите ли, они оставили сообщение, которое было двусмысленным.’
  
  Пру выглядела шокированной. ‘Боже мой, так много несчастных случаев … Я полагаю, это был несчастный случай?’
  
  ‘Насколько нам известно’. Я дал ей одну из открыток Мэри и написал на обороте номер своего мобильного. ‘Пожалуйста, позвоните нам, если вспомните что-нибудь еще’.
  
  Анна не сказала ни слова, пока мы топали обратно к машине. Мы сели, и я спросил: ‘Лейххардт?’ и она просто кивнула. Я сказал: ‘Вы подозревали это с самого начала, или это была просто внезапная мозговая волна?’
  
  Она посмотрела на меня так, как будто я был немного медлительным, и отвернулась. У меня было сильное желание вышвырнуть ее и уехать куда-нибудь в тихое место и просто кричать, или плакать, или прыгнуть в океан. Но для этого было бы время. Я пристегнулся и завел двигатель.
  
  Нам повезло. Доктор Пасслоу провел субботнюю утреннюю операцию, судя по всему, для старших рагацци и их отцов. Я попросил у администратора лист бумаги и конверт и написал короткую записку для доктора. ‘Не могли бы вы передать ему это как можно скорее, пожалуйста? Это довольно срочно.’
  
  Через десять минут он появился, ведя пожилого мужчину к стойке регистрации. Он выглядел нетерпеливым, когда взял записку, разорвал ее, прочитал, а затем сильно побледнел. Он осматривал комнату, пока не увидел нас, затем коротко кивнул головой, чтобы мы следовали за ним в его комнату.
  
  ‘ Что она тебе сказала? - Спросил я. Мышцы его рта сжались вокруг слов, как будто они были кислыми.
  
  Но с меня было достаточно расспросов. ‘Почему бы тебе просто не рассказать нам’.
  
  ‘У меня не было причин подозревать беременность. Она не намекала мне на такую возможность. Симптомы были совместимы с гастроэнтеритом, который в то время был распространен.’
  
  ‘Можете ли вы оценить, как далеко она зашла?’
  
  ‘Нет, понятия не имею’.
  
  Анна взяла верх. ‘Почему вы сказали своей жене спрятать это?’
  
  ‘Ради Люси. Она специально попросила Пру ничего не говорить.’
  
  ‘Ты был влюблен в Люси, не так ли?’
  
  Он опустил голову. ‘Это не твое дело’.
  
  ‘Ты пытался заняться с ней сексом?’
  
  Он поморщился, затем сказал: ‘Нет’. Это прозвучало неубедительно, но это был двусмысленный вопрос. Был ли у него секс, или он пытался?
  
  Я сказал: "Я связался с детективом, который составил отчет для коронера. Может быть, нам стоит рассказать ему об этом.’
  
  Пасслоу безнадежно покачал головой. ‘Пожалуйста, не делай этого. Это ни к чему не имеет отношения.’
  
  ‘Как ты можешь быть уверен?’
  
  ‘Ну, вы же детективы-любители!’ - внезапно выпалил он в ответ, переходя на бахвальство. ‘Разберись с этим. Если с Люси случилось что-то подозрительное, то те двое на утесе с ней, должно быть, были замешаны, верно? И я ни на секунду в это не верю. Они … они были хорошими друзьями. Они бы никогда не причинили ей вреда.’
  
  Я подумал, что он что-то узнал о Кертисе и Оуэне.
  
  ‘Послушай, если ты хочешь уверенности, отправляйся на остров. Поговорите с рейнджером, Кармел Биссет или Бобом Келсо. Они тоже были ее друзьями. Возможно, она им доверяла.’
  
  Анна не хотела останавливаться на этом. ‘Значит, вы все еще утверждаете, что в последний раз видели Люси на вечеринке в четверг вечером?’
  
  Он печально кивнул. ‘Я едва видел ее там. Я думаю, она избегала меня. Я больше никогда ее не видел.’
  
  "А как насчет Дэмиена Стокса? Помнишь его? На прошлой неделе он тоже жаловался на боли в животе. Он приходил повидаться с тобой?’
  
  ‘ Стоукс? - Спросил я.
  
  Я описал его. ‘Черные волосы, борода, моего роста, студент-естественник / юрист. Он прибыл в середине месяца их пребывания на острове.’
  
  ‘О да, я помню. Насколько я помню, Пру он понравился.’
  
  ‘Это было бы правильно", - пробормотала Анна.
  
  Доктор поднялся на ноги и просматривал ряд больших настольных ежедневников на своих книжных полках, пока не нашел год. Он перешел к концу сентября, просматривая страницы. ‘Да, я видел его во вторник, но не из-за расстройства желудка. Он пришел ко мне в тот вечер, чтобы перевязать царапину на колене, которую он получил во время восхождения с остальными в тот день. Ничего серьезного.’
  
  ‘Можно?’ - спросила я и потянулась за книгой в его руке. Он неохотно выпустил его. Я проверил страницы на предмет этого на прошлой неделе. Имя Дэмиена было единственным из университетской группы, которое было упомянуто. ‘Спасибо’.
  
  Когда мы вернулись в машину, Анна сказала: ‘Пасслоу прав. Нам придется отправиться на остров.’
  
  Меня затошнило. ‘Я думаю, нам следует еще немного подумать об этом, Анна. Я не уверен, что от поездки туда будет какой-то толк. На самом деле это может принести много вреда.’
  
  ‘Ты нужен мне там, Джош’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Я никогда не был любителем одиночных восхождений’.
  
  
  14
  
  
  И я тоже. Одним из героев Люси была американская альпинистка Линн Хилл, с которой она познакомилась однажды, когда Линн посещала Австралию. Линн была первым человеком, совершившим свободное восхождение, без искусственных вспомогательных средств, на вершину Эль Капитан в Йосемити, почти невозможное восхождение на тысячу метров, всего за двадцать три часа, большую часть которого в темноте. Люси показала мне фотографии эпического восхождения, для меня невообразимого. Я вспомнил об этом, когда рылся в коробках, которые оставил Мэри четыре года назад, вытаскивая из одной свои старые альпинистские ботинки, из другой - шлем и пакет с мелом. Они выглядели изношенными, чужая собственность, не моя. Как Люси вообще смогла полюбить того другого человека, ту другую меня, которую я сейчас едва мог узнать?
  
  Даже моя нейлоновая веревка выглядела изношенной. Я откладываю вещи с трепетом беспокойства. Теперь я был другим в других отношениях, не в форме и не практиковался, руки стали мягкими от офисной работы. Я больше не мог представить себя взбирающимся на скалы под горой Гауэр. Не без Люси. Но это было для Люси, настаивала Анна; последнее восхождение для Люси.
  
  Зазвонил мой телефон. Я резко вернулась в настоящее, узнав голос Дэмиена.
  
  ‘Джош, привет. Как дела?’
  
  ‘Хорошо, спасибо. Ты? С Лорен все в порядке?’
  
  ‘В боевой форме. Ты уже навестил моего друга?’
  
  Банкир-коммерсант. Я совсем забыл об этом. ‘Эм, нет, пока нет, Дэмиен. Был немного связан. Может быть, когда я вернусь.’
  
  ‘Вернулся?’
  
  ‘Да. Мы с Анной уезжаем в короткую поездку. Посвящается лорду Хоу.’
  
  - Что? - спросил я. Я слышал его тяжелое дыхание через мундштук. ‘Чего именно ты надеешься там достичь?’
  
  ‘Я не знаю. Поговорите с кем-нибудь из местных. Послушай, на прошлой неделе на острове, на неделе аварии, ты упомянул, что в течение нескольких дней после вечеринки ты был практически не в себе, плохо себя чувствовал.’
  
  ‘ Да? - Спросил я.
  
  ‘Значит, вы не ходили в скалолазание в пятницу, на следующий день после вечеринки?’
  
  ‘Я … Сейчас я не могу вспомнить. Это то, что я сказал? Почему тебя это интересует?’
  
  ‘Просто пытаюсь расставить всех по местам’.
  
  ‘Господи, Джош, послушай себя. Кем ты себя возомнил, Эд Макбейн? Где ты собираешься остановиться?’
  
  ‘Мы забронировали номер через Интернет. Это один из коттеджей Келсо.’
  
  ‘Ну … Я действительно не вижу в этом смысла, но если это поможет тебе справиться с этим, удачи.’
  
  ‘Спасибо’.
  
  Он повесил трубку. Я не упомянул о нашем большом открытии. Мысль о том, что он знал - о том, что кто-то знает, - что Люси была беременна, когда умерла, просто заставила меня почувствовать тошноту.
  
  Я тоже не сказал Мэри, но мне нужно было обсудить с ней нашу поездку. Она подумала, что это хорошая идея, но я не позволил ей увидеть альпинистское снаряжение, которое я упаковал. В тот вечер я бродил по отелю, с опаской проверяя замки и лампочки, как будто я мог не вернуться.
  
  
  15
  
  
  Люси рассказала мне кое-что об острове Лорд-Хоу. Это были остатки древнего вулкана, единственного острова в Тихом океане, который полинезийцы пропустили, перепрыгивая океан. Когда в 1788 году на него наткнулось судно HMS Supply, это было одно из последних мест на земле, по которому никогда не ступала нога человека, настоящий Эдем, изобилующий уникальными видами. Морякам удалось съесть добрых нескольких из них до полного исчезновения, а также завести несколько диких хищников, и появление черной крысы, Rattus rattus с приземлившегося корабля позже не помогло, но все же большая часть его естественного состояния сохранилась и теперь лелеялась и восстанавливалась.
  
  Для меня, надеясь пощекотать мой интерес, Люси рассказала и об экономической истории острова; о том, как первые поселенцы выживали, продавая свежее мясо и овощи проходящим американским китобойным судам; о том, как они были почти уничтожены крахом китобойной промышленности в 1870-х годах и были спасены открытием пальмы кентия, уникально приспособленной к более прохладному климату и так идеально подходящей для викторианских гостиных северного полушария; о том, как черной крысе понравились семена кентии, а также все остальное, и на нее пришлось охотиться на китобойном промысле. система вознаграждений: в 1920 году крысиный хвост стоил один пенни, а к 1928 году вырос до шести пенсов.
  
  Она очень старалась, но я был полон решимости не проявлять интереса. Я собирался в Лондон. Чего я вообще мог хотеть от места, всю историю которого можно было бы рассказать в паре абзацев? Теперь, с опозданием, я был в пути.
  
  Мы встретились в Центре и вместе сели на поезд до аэропорта. Я подумала, что Анна выглядит моложе со своим рюкзаком и праздничным снаряжением, а на ее щеках появился румянец. У меня все еще было то тревожное чувство пустоты в животе, которое возникает перед путешествием или восхождением, и мы разговаривали с наигранной бодростью. Никто из нас не упоминал об откровении Пру Пасслоу.
  
  В часе полета от Сиднея, наблюдая, как тени пухлых облаков скользят по покрытой рябью поверхности океана далеко под маленьким самолетом, я сказал ей, что, бьюсь об заклад, могу догадаться, о чем она думает.
  
  - Ах, да? - спросил я.
  
  "Острова", - сказал я. ‘В книгах. Робинзон Крузо, "Остров сокровищ", "Повелитель мух"...
  
  "А потом их не стало", - ответила она. "Палачи, Череп под кожей..."
  
  Э-э, Маг, Потерянный ..." Это было примерно то же самое, насколько я был обеспокоен, но у нее было еще много чего, все тайны, конечно.
  
  "Поющие пески", "Зло под солнцем", "Пятеро на острове сокровищ", "Маяк"...
  
  ‘Ты победил", - признал я. ‘Есть ли общая тема?’
  
  ‘О да; присутствие зла в Великом Добром месте. Это самая первая история из всех, "змей в Эдемском саду".’ Она бросила на меня косой взгляд, и я подумал, не таким ли она видит меня сейчас, змея Люси.
  
  ‘Раттус раттус, ’ пробормотал я. "У нас есть план?" Я полагаю, у всех детективов вашего острова был какой-то план.
  
  ‘Чтобы поближе осмотреть место аварии и проверить Келсо’.
  
  ‘Мы скажем им, что были друзьями Люси?’
  
  ‘Возможно, нам придется сделать это позже, но давайте подождем, пока у нас не будет возможности осмотреться. Нет причин, по которым они должны знать, кто мы такие.’
  
  ‘Верно, скрытность - хорошая мысль’.
  
  Я снова повернулся к окну. Вид не изменился, и ощущение пустоты вернулось в мой желудок; такой огромный океан, чтобы поглотить одно крошечное человеческое существо. Одно с небольшим крошечных человеческих существ.
  
  
  Когда мы сделали вираж, нам открылся прекрасный вид на остров, темный полумесяц в сверкающем океане, охватывающий длинную узкую лагуну, окруженную самым южным коралловым рифом на планете. Солнце отражалось от жестяных крыш среди листвы в низменности в центре острова, окруженной двумя высокими пиками Маунт-Лидберд и Маунт-Гауэр на юге и более низкими холмами на севере. Взлетно-посадочная полоса проходила по узкой песчаной полосе посередине, и когда мы начали заход на посадку, пилот предупредил нас, что нас ожидает неровная посадка. Мы снижались, теряя скорость, и самолет был сбит с толку поверхностными ветрами, дующими из-за гор. Наши колеса с визгом коснулись взлетно-посадочной полосы, затем снова поднялись, когда порыв ветра швырнул самолет вбок. Он скорректировался, развернувшись, затем резко упал на палубу, подпрыгнул и остановился. Все захлопали.
  
  Мы выбрались наружу и направились к небольшому зданию, чтобы забрать наши сумки. Там стояли водители с табличками, и пока мы ждали, я лениво читал их сообщения, на всех были названия отелей, кроме одного. Я удивленно моргнула, увидев ту, в которой говорилось "ДЖОШ и АННА". Мужчина, который держал табличку на груди, смотрел прямо на меня, и я сразу же убедился, что он точно знает, кто я такой. Я коснулся руки Анны и сказал: ‘Нас ждут", - и кивнул мужчине. Анна посмотрела, и он уставился на нее в ответ, не улыбаясь. Ему было, возможно, чуть за тридцать, обветренный и крепкий.
  
  Он подошел к нам, когда прибыла тележка с нашими сумками, и протянул руку. ‘Боб Келсо’. Казалось, он не нуждался в подтверждении того, кто мы такие.
  
  Мы загрузили сумки в кузов его грузовика и забрались на переднее сиденье рядом с ним. Я сказал: ‘Кажется, ты знаешь, кто мы такие, Боб’.
  
  ‘Узнал твое имя в нашем списке гостей, Джош. Люси говорила о тебе. У нее в бумажнике была твоя фотография.’ Он говорил с мягкой, нарочитой медлительностью, глаза слегка прищурены, как будто он больше привык сосредотачиваться на далеких волнах, чем на людях. ‘Мы были друзьями’.
  
  Я почувствовала небольшой укол ревности. Люси, не Люси; они были друзьями. Он заглянул в ее бумажник. И он делил ее в последний месяц на земле.
  
  ‘Итак, что привело тебя сюда?’
  
  ‘Меня не было в Англии, когда это случилось, и я только что вернулся. Я столкнулся с Анной, и мы подумали, что было бы неплохо посетить место, где умерла Люси. Завершение, ты знаешь.’
  
  Он ничего не сказал. Возможно, ему это слово не нравилось так же сильно, как и мне. Я подумала, что лучше не начинать задавать ему вопросы в этот момент, и Анна, казалось, чувствовала то же самое. Когда мы отъезжали, Боб показывал достопримечательности. Слева от нас мы могли видеть широкую полосу пляжа и лагуны с каймой белых бурунов вдоль линии далекого рифа. Справа от нас дорога была окаймлена густыми рощами деревьев, среди которых мы мельком увидели белые деревянные дома, и примерно через километр мы свернули на подъездную дорожку, которая вела сквозь деревья - пальмы кентии, как я заметил, но в натуральную величину, гораздо больше, чем комнатные растения, которые я видел раньше, - к поляне, окруженной коттеджами с верандами. Он остановился и провел нас внутрь одного из них. Это был приятный, автономный коттедж с двумя спальнями, гостиной и кухонным баром, простой деревянной мебелью, полированными половицами и ставнями на окнах.
  
  ‘Идеально", - сказал я.
  
  ‘Вон там на столе информационные листовки", - указал Боб. ‘Где вы можете поесть, чем вы можете заняться, природные тропы, пляжи и тому подобное. Но, учитывая, что вы друзья Люси, я бы хотел показать вам окрестности.’
  
  ‘Это было бы здорово, если бы у тебя было свободное время, Боб. Ты, должно быть, был одним из последних, кто видел Люси. Мы были бы признательны за возможность поговорить с вами об этом, если вы не возражаете.’
  
  Он медленно кивнул. ‘У меня есть лодка. Мы могли бы сходить завтра, посмотреть место, где это произошло, если хочешь.’
  
  ‘Да, нам бы этого хотелось’.
  
  ‘Прекрасно. Почему бы вам самим не осмотреться, а я вернусь в шесть. Мы можем выпить пива перед ужином. Мама пригласила тебя домой поужинать с нами.’
  
  ‘Звучит великолепно’.
  
  Когда он отъехал, я повернулся к Анне. ‘Вот тебе и скрытность’.
  
  
  От этого места веяло расслабленным отдыхом, и я был бы рад прогуляться час или два, купить бутылку вина и поднять ноги, но Анна подумала, что нам следует действовать быстро, пока всем на острове не сказали остерегаться нас. Я подумал, что они, вероятно, уже сделали это, но я все равно согласился с ее планом, который заключался в том, чтобы застать рейнджер врасплох, если она все еще там.
  
  Мы прошли по дороге до конца пляжа Лагуна, где в центре того, что называлось городом, находился магазин и центр для посетителей. Там мы узнали, как пройти к офису рейнджера, который мы нашли в старом коттедже дальше по улице. Внутри горел свет, и молодая женщина с волосами песочного цвета, одетая в шорты и рубашку цвета хаки, склонилась над столом. Она с улыбкой подняла голову. ‘Привет. Чем я могу вам помочь?’
  
  Я посмотрел на бейджик с именем на ее рубашке. ‘Кармел? Я Джош, а это Анна. Мы дружили с Люси Коркоран в университете.’
  
  ‘О, правда? Я очень рада с вами познакомиться.’ Она энергично пожала руку, и в ее улыбке была теплота, которая предполагала, что с ней будет весело общаться. Но затем улыбка исчезла. "Вы тоже были друзьями Кертиса и Оуэна?" Мы, конечно, слышали об аварии.’
  
  ‘Да, мы были. Раньше мы все вместе ходили в альпинизм.’
  
  ‘Это ужасно. Вы трое...’
  
  ‘Мы просто приехали сюда на короткий отпуск, и мы хотели поздороваться с людьми, с которыми познакомилась Люси. Ты довольно хорошо узнал ее за тот месяц, что она была здесь, не так ли?’
  
  ‘Я сделал, да, но … Я бы хотел хорошенько поболтать с тобой, но ты застал меня в самый неподходящий момент. Друг предложил организовать мне поездку обратно на материк, чтобы получить отпуск, и я собираюсь броситься, чтобы успеть на самолет. На самом деле я как раз собирался закрывать офис.’ Она посмотрела на часы.
  
  ‘Может быть, всего на пару минут, Кармел? Мы проделали весь этот путь.’
  
  ‘Конечно. Прости, я чувствую себя таким грубым. Не хочешь присесть?’
  
  Мы сели вокруг офисного стола и взяли чашки с водой, которые она нам предложила.
  
  ‘Как вы двое познакомились?’ Я спросил.
  
  ‘О, это было частью протокола. Доктор Фенн должен был получить одобрение на свою исследовательскую программу от Совета острова, который консультировался с нами здесь, в Национальных парках и дикой природе. Частью соглашения было то, что его команда будет регистрировать действия каждого дня в моем офисе. Люси была тем человеком, который поддерживал со мной связь, так что вскоре мы узнали друг друга получше. Она была великолепна... ’ Кармел сделала паузу, с тоской глядя на свои колени. ‘Мы хорошо поладили. Мы разделяли одни и те же ценности.’
  
  ‘Может быть, вы могли бы рассказать нам о том месяце, когда они были здесь. Услышать это от тебя действительно помогло бы нам смириться со смертью Люси.’
  
  ‘Я встретился с ними здесь в день их приезда, и мы подтвердили их программу. Они собирались начать с острова Роуч ... ’ Она встала и указала на него на большой настенной карте. ‘Это часть группы Адмиралтейства, недалеко от побережья на севере, вот здесь. На скалах острова Роуч есть колония серой крачки, и они планировали провести там первые две недели, пока не прибудет четвертый альпинист, Дэмиен, после чего они должны были спуститься к гораздо большим скалам под горой Гауэр, прямо на южной оконечности. Когда вы выйдете отсюда, вы можете подняться по тропе до холма Малабар, откуда открывается хороший вид на острова Адмиралтейства. Вам действительно нужно было бы увидеть скалы Маунт-Гауэр со стороны океана. Может быть, Боб Келсо мог бы отвезти тебя.’
  
  ‘Да, он уже сказал, что будет’.
  
  ‘Ты видел его, не так ли?’
  
  ‘Он встретил нас в аэропорту’.
  
  ‘О, хорошо’.
  
  ‘Какой казалась Люси, когда они впервые прибыли?’
  
  ‘Кажется? Ну, я полагаю, взволнован тем, что нахожусь здесь и приступаю к проекту. Они все были.’
  
  ‘ А позже, когда приехал Дэмиен? - спросила я.
  
  Она нахмурилась, размышляя. ‘К тому времени у них уже вошло в привычку, но они казались вполне довольными происходящим. Они придерживались своей программы и закончили первый этап, как и планировалось.’
  
  ‘Ты должен познакомиться с остальными, Оуэном и Кертисом?’
  
  ‘О да. Они были действительно хорошими мальчиками, веселыми, и Дэмиен тоже.’
  
  ‘ А как насчет доктора Фенна? - спросил я.
  
  ‘Да, мы отлично поладили. Он мог быть немного пугающим, но я узнал его во время его предыдущих визитов.’
  
  ‘Значит, не было никаких ссор, драк, о которых вы знали?’
  
  ‘Нет. Почему ты об этом спрашиваешь?’
  
  ‘Мы слышали, что Люси стала замкнутой и подавленной к концу поездки. Вы знали об этом?’
  
  ‘У нее было что-то вроде колик в животе", - сказала она, поразмыслив. ‘Но она ничего не сказала мне о том, что чувствует себя подавленной. Дэмиену следовало бы знать лучше.’ Она снова посмотрела на часы. ‘Боюсь, мне нужно переодеться’.
  
  Я поспешно сказала: "Не могли бы мы посмотреть отчеты Люси в "Дейли лог", Кармел?" У нас так мало сведений о ней, что было бы неплохо увидеть некоторые ее работы.’
  
  Она нахмурилась, ее взгляд переместился на картотечный шкаф. ‘О, я не уверен, где они были бы сейчас’. Она встала и начала рыться в ящиках. ‘Нет, я думаю, они, должно быть, отправились в Сидней … О, подожди.’ Она вытащила файл, проверила название и протянула его мне. Я пролистал страницы. Каждый день была новая страница в стандартном бланке национальных парков и дикой природы, заполненном от руки. Я повернулся к первому, и мое внимание привлекла знакомая цепочка цифр:
  
  1030 57J WF 05935 14723 023
  
  Ниже был абзац, описывающий наблюдения за серыми крачками.
  
  ‘ Что это? - спросил я. Я указал на цифры.
  
  ‘Это привязка к карте’.
  
  ‘Это на него не похоже’.
  
  ‘Это показания UTM - Универсальный поперечный Меркатор?’ Я выглядел озадаченным. ‘Это отличается от старого способа определения местоположения по долготе и широте. Система UTM делит поверхность мира на прямоугольники сетки - мы находимся в зоне 57J сетки. Затем каждая зона делится на квадраты протяженностью в сто километров; мы находимся в WF, понимаете?’
  
  ‘Правильно’.
  
  Следующие десять цифр - это направления на восток и север от местоположения, а последние три цифры - высота над австралийскими базовыми. Цифры в начале - это время; итак, в десять тридцать того утра Люси записала показания GPS-устройства, которое она носила с собой. Они находились на острове Роуч, на высоте двадцати трех метров над уровнем моря, и показания приборов говорят нам точно, где они находились, с точностью до ближайшего метра.’
  
  ‘Аккуратный. В школе я не продвинулся дальше, чем в градусах и минутах.’
  
  ‘Оборудование GPS может переключаться с одной системы на другую. Так получилось, что они использовали UTM.’
  
  ‘И они должны были докладывать вам о каждом шаге?’
  
  ‘Это было частью сделки. Лорд-Хау внесен в список Всемирного наследия, а окружающие его воды охраняются как морской парк, поэтому любой, кто высаживается на прибрежных островах, должен получить одобрение совета директоров, что может занять месяцы. Программа исследований доктора Фенна была утверждена задолго до их появления.’
  
  Я пролистал страницы до конца сентября и, наконец, дошел до двадцать восьмого, на следующий день после прибытия яхт. Почерк был другим. Я заметил, что подпись внизу принадлежала Оуэну, а дата рядом с подписью - двадцать девятое, на следующий день, страница которого также была заполнена Оуэном в тот день; на тридцатом была пометка о том, что плохая погода помешала работе; первое октября снова было написано Оуэном, а второе, в день аварии, было пустым.
  
  ‘Люси перестала делать отчеты на прошлой неделе", - отметила я. ‘Почему это было?’
  
  Она пожала плечами. ‘Я не знаю. Как я уже сказал, она чувствовала себя немного нехорошо. Может быть, именно поэтому он взял верх. Я действительно не могу вспомнить.’
  
  Анна снова спросила о душевном состоянии Люси и о вечеринке в четверг вечером, и пока они разговаривали, я снова просмотрел последние страницы, изучая строки цифр, краткие отчеты. Кроме электронного дневника Люси, они были единственной современной записью ее последних дней, и я отчаянно просматривала их в поисках какой-нибудь зацепки, какого-нибудь намека на ту финальную драму. Но там не было ничего, даже ни единого упоминания имени Люси.
  
  ‘Теперь мне действительно нужно идти’.
  
  ‘Конечно. Удачного путешествия. Кто, ты сказал, угощает тебя в поездке?’
  
  ‘Мистер Келсо", - сказала она. ‘Он очень поддерживает нашу работу. Это случилось в последнюю минуту - он забронировал билет, которым не смог воспользоваться, и предложил его мне. Меня не будет пару недель.’
  
  ‘Тогда мы, вероятно, больше тебя не увидим. В любом случае спасибо, что поговорили с нами.’
  
  
  16
  
  
  ‘Могли ли мы быть причиной внезапного отпуска Кармел?’ Я спросил Анну. ‘Или я становлюсь параноиком?’
  
  ‘Не то чтобы у нее были какие-то ответы’.
  
  ‘Нет, но у нас не было времени разобраться, какие вопросы были правильными. Еще десять минут, и мы бы совсем разминулись с ней, благодаря мистеру Келсо.’
  
  Мы решили последовать совету Кармел подняться пешком на холм Малабар и шли по дороге, которая вела к пляжу Недс на восточной стороне острова. Впереди нас шел мужчина, и когда он свернул с дороги, мы узнали в нем Боба. Когда мы добрались до места, где он был, мы увидели, что он спустился по тропинке, ведущей к старому деревянному дому с жестяной крышей. Его не было видно, и я предположил, что он, должно быть, зашел внутрь. Вокруг дома был белый забор из штакетника, а у ворот стоял детский трехколесный велосипед.
  
  На пляже Недс, широкой дуге из светлого песка, мы обнаружили небольшую толпу, стоящую в море в купальниках, и, подойдя ближе, увидели, что вода вокруг них кипит. Через мгновение мы поняли почему - один из них бросал что-то в воду из ведра, кормя огромный косяк рыбы. Некоторое время мы наблюдали, как люди кричали и показывали пальцами, высота их криков возросла, когда кто-то заметил плавник маленькой акулы, проплывающий сквозь суматоху.
  
  От пляжа мы нашли указатель на тропу вверх по хребту Малабар к пойнту. Когда мы поднялись над деревьями, перед нами открылись широкие панорамы вдоль береговой линии и обратно над поселением в направлении возвышающихся гор двух больших гор на юге. Устойчивый северо-восточный бриз обдувал наши лица, когда мы поднимались на вершину холма Малабар и смотрели с вершины утеса на острова, лежащие в километре от берега. Сотни белых чаек кружились вокруг нас, танцуя на сквозняке. У них были ярко-алые клювы и невероятные алые ленты в хвостовых перьях, и они выполняли перед нами экстраординарные фигуры высшего пилотажа, великолепные размашистые сальто назад и стремительные пике, как гиперактивные цирковые звезды. Мы могли разглядеть облака морских птиц и над островом Роуч, самым большим из островов Адмиралтейства, и на несколько мгновений я представил, что вижу Люси там, записывающую свои наблюдения в лучах вечернего солнца. Мы наблюдали, как красный диск опускается, чтобы коснуться океана, что странно для нас, живущих на восточном побережье, затем повернули на обратный путь. Сумерки сгущались, когда мы снова добрались до пляжа Недс, где природа устроила для нас еще одно представление - возвращение бараночников после дня, проведенного в океане, они проносились быстро и низко, как безумные камикадзе, чуть не срезая головы людям, собравшимся посмотреть, затем кружились и опускались в свои норы вокруг берега.
  
  Было больше шести, когда мы добрались до каюты, и Боб уже был там, на палубе, задрав ноги, с банкой в руке. На обратном пути мы прихватили пару бутылок вина и упаковку из шести банок, и я положила их в холодильник вместе с теми, что он принес. Я решил, что могу позволить своему коллеге-детективу сохранять ясную голову. Она ушла в душ, когда я вышел на веранду, и я сел с Бобом, и мы поболтали о футболе. Хотя я действительно не успевал за выступлениями, я мог вспомнить достаточно о командах из Сиднея, чтобы завязать разговор. Но все это время у меня было ощущение, что настоящим объектом был я, из чего я был сделан, что я знал, что я там делал. Растянувшись на стуле, с опущенными веками и поверх края своего холодного жестяного стакана, он оценивал меня. Был ли я рыбаком? - спросил он. В тот день он гулял и поймал пару тревалли на ужин. Может быть, на следующий день мы могли бы бросить леску с его лодки. Был ли я альпинистом? Любитель природы? Он предложил мне присоединиться к группе, отправляющейся на вершину горы Гауэр с его братом в качестве гида. Мне стало интересно, заглядывал ли он в наши сумки и видел ли альпинистское снаряжение. Мы уклонились от единственной темы, которая нас обоих действительно интересовала - несчастного случая с Люси. С другой стороны, может быть, он действительно хотел узнать мое мнение о шансах Рэббитохов. Все, что мне удалось вытянуть из него, это то, что ни он, ни его брат не были женаты и жили в главном доме со своими родителями, с которыми мы должны были ужинать в тот вечер.
  
  Анна присоединилась к нам, освежившись, и я принесла еще напитков. Это была приятная, прохладная ночь, без комаров или мух, ветерок шелестел верхушками пальм. Затем мы услышали внезапный пронзительный крик ребенка. Звук прекратился, затем последовал другой, еще дальше, затем третий. Звук был таким жалобным, что у меня волосы встали дыбом. Боб увидел выражение наших лиц и ухмыльнулся. ‘Баранины. К этому привыкаешь.’
  
  Позже мы последовали за ним по тропинке, которая вилась через пальмовые рощи к просторному деревянному дому его родителей, где Стенли Келсо встретил нас на крыльце. Более коренастая, более крепко сложенная версия своего сына, он был прямолинейным и драчливым, очевидно, человеком, привыкшим добиваться своего. Он, должно быть, был сантиметров на пятнадцать ниже меня, но он выпрямил спину и выпятил свою бочкообразную грудь, когда крепко сжал мою руку. Он предложил нам напитки и сразу перешел к делу. ‘Смерть Люси была трагедией для всех нас. Мы узнали ее поближе, и она нам понравилась, так что любой ее друг желанный гость в этом доме.’
  
  Мы поблагодарили его, и он продолжил: ‘И те двое ее коллег, Кертис и Оуэн, они тоже ушли почти таким же образом. В это невозможно поверить. Мне очень жаль. Вы ведь тоже не альпинисты, не так ли?’
  
  ‘На самом деле так и есть. На самом деле...’
  
  Но он прервал меня. ‘Очевидно, очень опасное времяпрепровождение. По крайней мере, ты не будешь делать ничего подобного, когда будешь здесь.’
  
  Боб сказал: "Я действительно предположил, что они могли бы отправиться с одной из групп Гарри на Маунт-Гауэр, если у них будет время’.
  
  ‘Что ж, это достаточно безопасно, пока ты следуешь его инструкциям. Вы, без сомнения, захотите увидеть места, где работала Люси. Боб сказал мне, что завтра возьмет тебя на прогулку на своей лодке, если ветер не слишком усилится. Он сможет показать вам птичьи колонии, которые она изучала, на острове Роуч и ниже горы Гауэр, где произошел несчастный случай.’
  
  ‘Да, мы благодарны", - сказал я. ‘Но на самом деле мы планируем немного подняться к тому месту, где упала Люси’.
  
  Голова Стэнли Келсо откинулась на плечи, когда он свирепо посмотрел на меня. ‘Об этом не может быть и речи’.
  
  ‘Мы оба опытные альпинисты, и мы привезли наше снаряжение ...’
  
  Он решительно покачал головой. ‘Нет, нет, нет. Несчастный случай с Люси был первым несчастным случаем со смертельным исходом, который произошел у нас на острове за многие годы. В то время я очень сомневался в том, что они планировали - в радиусе пятисот километров отсюда нет горноспасательных служб. Теперь я виню себя за то, что позволил себя убедить. Мы ни за что не позволим кому-либо повторить упражнение.’
  
  Я хотела возразить, но он поднял руку, чтобы заставить меня замолчать. ‘Нет. В конце концов мы согласились с их предложением, потому что Люси и другие проводили важную научную работу по сохранению природы, но у нас нет намерения поощрять здесь любителей острых ощущений от альпинизма.’
  
  ‘Мы просто хотим отдать последние почести на самом месте, мистер Келсо", - сказал я. ‘Я понимаю, что это административный совет острова одобрил их программу. Возможно, если мы внесем предложение?’
  
  ‘Не будет иметь никакого значения. В любом случае, заседание правления состоится только через месяц. Советую тебе завтра взять с собой несколько цветов, и Боб отвезет тебя как можно ближе к месту, где она упала.’
  
  Боб наблюдал за этим обменом репликами с легкой насмешкой в глазах, как будто у нас с его отцом была такая драка, в которой он годами привык проигрывать. Он повернул голову к двери, когда вошел его брат Гарри. Он только что вышел из душа после дня, проведенного с группой, ведущей его через тропический лес на южном нагорье. У него был такой же загорелый цвет лица, как у его брата, но он казался более худым и крепким. Его темные волосы были подстрижены очень коротко, и я подумала, что он выглядит так, как будто служил в армии.
  
  Его отец сказал: "Мы только что объясняли Джошу и Анне, что у них нет никакой возможности взобраться на скалы, с которых упала Люси, Гарри’.
  
  ‘Вы тоже альпинисты, не так ли?’ Он оглядел меня, как будто оценивая. ‘Нет, папа прав. Недавно у нас прошел небольшой дождь, и со скал стекает вода. Если вы спуститесь туда на лодке, то увидите несколько хороших водопадов. Вид с моря в любом случае прекрасен, если у вас есть бинокль.’
  
  ‘Именно’. Стэнли покачал головой, чтобы сменить тему.
  
  Гарри сказал: ‘У тебя были какие-нибудь дела с Маркусом в последнее время?’
  
  Он сказал это почти так, как будто они были старыми приятелями, и я удивленно посмотрела на него. ‘Да, мы видели его недавно’.
  
  ‘Как у него дела в эти дни?’
  
  В этот момент в комнату суетливо вошла Мюриэл Келсо, совершенно непохожая на своего мужа, и атмосфера в комнате сразу же прояснилась. Ее прием был неотразимо теплым, ее лицо в ореоле тонких серебристых кудрей сияло, когда она обняла Анну, а затем, к моему легкому смущению, и меня. ‘Мои дорогие, как чудесно видеть вас обоих здесь. Вам удобно в коттедже?’
  
  Это было почти так, как если бы она лично пригласила нас остановиться там, а не Анна бронировала его по Интернету. Ее очарование соблазнило нас всех, и даже Стэнли стал более мягким. Она была уверена, что наше пребывание поможет залечить рану от потери наших дорогих друзей, и она настояла, чтобы ее семья перевернула небо и землю, чтобы это произошло. Она только жалела, что не смогла убедить дорогого отца Люси приехать и сделать то же самое. Но я вспомнил оценку Софи Каладжич о ней и смог разглядеть за обаянием старую жесткую птицу.
  
  ‘О ком вы говорили, когда я прервала?’ - спросила она.
  
  ‘Маркус", - сказал Гарри. ‘Мне было интересно, как поживает его нога. Мы слышали, что он снова заболел.’
  
  Для меня это было новостью, и я был удивлен, что они все еще поддерживают связь. ‘Он действительно выглядел немного хрупким, когда мы увидели его, но он не упоминал, что болен’.
  
  ‘Бедняга", - сказала Мюриэл. ‘Блестящий ум. Я полагаю, что несчастный случай глубоко повлиял на него.’
  
  ‘Вы хорошо его знали?’ Я спросил.
  
  ‘Ну, да, он приезжал сюда, сколько, за восемь или девять лет до аварии. Он действительно стал бы как член семьи.’
  
  Стэнли хмыкнул, и по выражению его лица я догадался, что он не совсем разделяет энтузиазм своей жены.
  
  
  В ту ночь мне было трудно уснуть. Не еда не давала мне уснуть, потому что Мюриэл приготовила "тревэлли" для своего сына так же идеально, как и все остальное. И дело было не в вине, которое мы выпили, которое было превосходным и достаточно обильным, чтобы вырубить меня. Возможно, это было как-то связано с той птицей-бараном, которая все еще издавала душераздирающие крики по ночам.
  
  Было кое-что, что я намеревался сделать раньше, но присутствие Боба помешало мне, когда мы вернулись. Я хотела еще раз взглянуть на листы бумаги с кодами из дневника Люси, в то время как записи журнала, которые я изучала в кабинете Кармел, были все еще свежи в моей памяти. Я достала их из сумки и села на кровати, чтобы изучить.
  
  Первое, что я заметил, было то, что у всех них было дополнительно четыре цифры в начале каждой строки, которые, как я вскоре понял, были датой. Учитывая это и ясное объяснение Кармел, вся последовательность стала понятной. Меня заинтересовали заключительные записи, и здесь я действительно заметил кое-что странное, потому что там была единственная запись за четверг, двадцать восьмое сентября, день, когда Оуэн взял на себя ведение репортажа. Это была самая последняя строчка в дневнике Люси, и она гласила:
  
  2809 1325 57J МЫ 23674 85849 149
  
  Я некоторое время смотрел на него, пораженный не только датой, но и тем, насколько он отличался от всех остальных строк. Вот, например, предыдущее чтение, сделанное в среду:
  
  2709 1508 57J WF 06588 04470 103
  
  Это было похоже на все записи за предыдущие две недели, когда они переехали с острова Роуч на южные скалы. Для начала две группы из пяти цифр - показания восточного и северного направлений - были совершенно разными. Я подумал, что еще более важным является то, что символ WF во всех других чтениях в списке стал "МЫ" в этой последней записи. Могло ли это быть простой опечаткой? Я попытался вспомнить, что Кармел говорила о WF, и вспомнил, что в нем были указаны сток-километровые квадраты, на которые была разделена зона UTM 57J. Если это не было ошибкой, то последняя запись, должно быть, была сделана в совершенно другом квадрате сетки, чем все остальные. Где бы это ни было, оно было большим, поскольку последние три цифры показывали, что они находились на высоте 149 метров над уровнем моря.
  
  Я долго сидел, уставившись на цифры, пока они не превратились в размытое пятно. Я был уверен, что Джулиан, Дик, Энн, Джордж и пес Тимми мгновенно поняли бы эту жизненно важную подсказку, хлопнули бы своим имбирным пивом и помчались бы рассказывать дяде Квентину. Но у меня не было ни малейшего представления, что с этим делать.
  
  
  17
  
  
  Я проснулся от запахов тостов и свежего кофе. Анна встала с рассвета, сказала она мне, и я заметила маленький букетик цветов, лежащий на кухонной столешнице. Мюриэл Келсо дала их ей, по-видимому, чтобы она взяла их с собой на место аварии. В свете нового дня это казалось продуманным жестом, и я подумала, не неправильно ли я поняла Келсо, сбитая с толку властными манерами Стэнли. Вскоре Боб постучал в дверь каюты и быстро осмотрел наше снаряжение - рюкзак с бутылкой воды и ветровки, но никакого альпинистского снаряжения. Мы последовали за ним на пляж и дальше к причалу, где была пришвартована его лодка. Казалось, что он был создан для того, чтобы брать небольшие группы на рыбалку или осматривать достопримечательности, с крытой рулевой рубкой спереди и скамейками для сидения посередине и на корме.
  
  Боб вывел нас в спокойные воды лагуны, повернув лодку на юг, чтобы она шла параллельно длинному пляжу с несколькими километрами пустынного золотистого песка. Мы миновали конец взлетно-посадочной полосы и продолжили путь к подножию первой из двух южных гор, горы Лидгберд. Здесь риф вплотную подходил к берегу, и Боб повернул нас к проходу между линиями пенящегося прибоя, который должен был вывести нас в открытую воду. После спокойствия лагуны зыбь там была довольно сильной, и мы кренились и рыскали, когда миновали риф и снова повернули на юг под все более грозными базальтовыми утесами гор.
  
  Я почти ничего не знаю о лодках, и мне было интересно понаблюдать за Бобом и спросить его, как все работает - особенно навигационное оборудование GPS рядом с рулем. Он был рад продемонстрировать это, указав на особенности светящейся карты острова на экране и наше положение на ней.
  
  ‘Итак, эти цифры показывают наше положение в градусах?’ Я спросил.
  
  ‘Правильно, в десятичных градусах. Вы можете переключить показания в градусы, минуты и секунды, если хотите... - он показал мне, ‘ или в UTM.
  
  ‘Аккуратный. А как насчет обратного? Можете ли вы добавить ссылку на карту, и она покажет вам, где это находится?’
  
  ‘Да’. Он указал вперед на крутую долину между двумя горами и вручил мне бинокль, чтобы я посмотрел на водопады. Я вернулся, чтобы присоединиться к Анне, и тихо заговорил с ней.
  
  ‘Мне нужно пару минут побыть одному в рулевой рубке. Если у нас будет такая возможность, посмотрим, сможешь ли ты занять его здесь.’
  
  ‘ Что ты делаешь? - Спросил я.
  
  ‘Пока не уверен. С тобой все в порядке?’ Она выглядела серой.
  
  ‘Это вздымание вверх и вниз … Меня немного подташнивает.’
  
  ‘Сосредоточься на горах. Обратите внимание на водопады. Видишь? Вон там.’ Несколько серебряных потоков воды каскадом стекали с огромных черных утесов.
  
  Я оставался с ней, пока мы двигались в тени горы Гауэр, ее темный склон нависал над головой, когда мы приближались к мысу Саут-Хед. Мрачная чернота базальтовых утесов действовала угнетающе, и когда Боб заглушил двигатель и повернул лодку ближе к берегу, я понял, что это, должно быть, то самое место.
  
  Он присоединился к нам и указал на участок на полпути вверх по отвесной стене, где в тени то появлялись, то исчезали белые птицы. ‘Вот где они работали. Я высаживаю их на берег вон на том узком пляже.’
  
  Я осмотрел скалы с помощью фотоаппарата, затем в бинокль, надеясь увидеть какой-нибудь признак защиты, которую они, возможно, использовали, чтобы закрепиться там, но было слишком темно и слишком высоко, чтобы разглядеть какие-либо детали, и изображение колебалось в такт движению лодки. Мысль о работе без безопасности в таком месте казалась немыслимой, и я выпалил: "Не могу поверить, что у нее не было веревки’.
  
  Он пожал плечами. ‘Да’.
  
  ‘ Где она спустилась? - спросил я.
  
  Он указал на место, где волны разбивались о основание утеса, поднимая пену высоко вверх по скале. ‘Думаю, это было все. Не хочу подходить ближе. Течения коварны у южной оконечности острова.’
  
  Анна тихонько всхлипнула и полезла в сумку за цветами. Она выглядела очень бледной. Она перегнулась через борт и сбросила цветы. Они уносились прочь, крошечные белые лепестки на фоне темной воды. Затем ее внезапно вырвало, и она опустила голову, чувствуя тошноту.
  
  Когда Боб направился к ней, я попятился к рулевой рубке и начал возиться с управлением GPS. Одна вещь, которую мне удалось сделать прошлой ночью, это запомнить координаты последнего входа Люси, но сначала я должен был преобразовать показания прибора в UTM.
  
  ‘Что ты задумал?’
  
  Я напрягся, услышав голос Боба за моим плечом. ‘О, извини, просто смотрю, смогу ли я справиться с этой штукой. Как она?’
  
  ‘Через минуту ей станет лучше’.
  
  Я кивнул, поднял глаза и замер. ‘Срань господня!’
  
  Впереди нас, светящийся в дымке, скрывавшей южный горизонт, я впервые увидел то, что выглядело как шпиль затонувшего собора, поднимающийся из океанских глубин.
  
  
  Когда лейтенант Генри Лидгберд Болл, капитан HMS Supply, которому тогда было тридцать лет, открыл остров Лорд-Хоу, он постарался поступить правильно. Он назвал его в честь адмирала лорда Ричарда ‘Черного Дика’ Хоу, первого лорда Адмиралтейства. Затем он назвал его самую высокую вершину в честь контр-адмирала Джона Левесон-Гауэра, также лорда адмиралтейства. Группу прибрежных островов на севере он назвал островами Адмиралтейства и даже назвал небольшой остров на краю лагуны в честь капитана своего судна Дэвида Блэкберна. Он дал второму по высоте пику, возможно, довольно застенчиво, свое второе имя. Но свою фамилию он приберег для обозначения необычного скального выступа, лежащего к югу. Когда я впервые увидел это через лобовое стекло лодки, я предположил, что это может быть в километре от нас и, возможно, в восьмидесяти или ста метрах высотой. Боб поправил меня - он находился в двадцати трех километрах от нас и возвышался на поразительные пятьсот пятьдесят один метр, самый высокий морской выступ в мире, на треть выше Френчманс-Кап и в полтора раза выше Эмпайр-Стейт-Билдинг - мои показатели ужасающей высоты с той ночи, когда мы с Люси были на горе. В Национальной библиотеке Австралии есть портрет Генри Болла, один из тех маленьких черно-белых георгианских силуэтов, с довольно щегольской прядью волос, стоящей дыбом на лбу, и тем, что может быть либо высокомерной, либо решительной линией губ и вздернутым подбородком. Мне нравится представлять, как его команда бежит к поручням, когда они видят удивительный вулканический клык, выступающий из океана в этом отдаленном месте, и кричат: "Черт возьми, что это?", а Генри, изучающий это великолепное зрелище природы в свой телескоп, отвечает: "Джентльмены, это пирамида Шаров".
  
  Должен признать, это потрясло меня. Не только сама вещь, но и абсолютная уверенность в том, что я знал ее UTM-координаты. Позже в поездке, на более спокойной воде, Анне удалось отвлечь Боба на пару минут, пока я проверял это по его навигатору, но я уже знал, что был прав.
  
  ‘Мы можем пойти и посмотреть на это?" Я спросил.
  
  Боб с сомнением покачал головой. ‘Море там немного неспокойное, Джош’.
  
  ‘Но это потрясающе. Можем ли мы хотя бы попытаться?’
  
  Он, казалось, не хотел делать из этого проблему и сказал, что пойдет в обход этим путем.
  
  Я пошел посидеть с Анной сзади, намазанный кремом для загара, пока мы мчались по неспокойному морю, делая круг в направлении юга. Я чувствовал себя немного подло, потому что все, чего она хотела, это вернуться на сухую землю, но с этим ничего нельзя было поделать. Когда наш угол зрения медленно сместился, мы увидели, что с фланга пирамида шаров напоминала высокий треугольный парус, в то время как с торца она казалась тонким шпилем; на самом деле, таким тонким, что в одном месте ветер пробил дыру насквозь. Этот рваный зуб был всем, что осталось от края огромного вулканического кратера, и под волнами он продолжался до дна океана, в двух тысячах метров под нами.
  
  Море было не слишком бурным, и как только Боб смирился с тем, что отвезет нас туда, он преисполнился решимости доказать, насколько оно недоступно. Начнем с того, что вокруг него были вершины меньших пиков, едва выступающие над поверхностью, что делало его опасным для приближения. Затем возникла невозможность совершить посадку, поскольку лодке негде было безопасно пришвартоваться к вертикальным бортам. И, наконец, эта штука была слишком открытой, слишком отвесной, ее скала была слишком эродированной и крошащейся, чтобы безопасно забираться на нее.
  
  ‘Значит, на него никогда не поднимались?’ Спросила я, думая, что это сделало бы его еще более неотразимым для Люси и ее друзей.
  
  ‘На нее поднимались в 1960-х годах, - признал Боб, - и один или два раза с тех пор, но она настолько опасна, что сейчас запрещена. Это птичий заповедник.’
  
  Мы наблюдали за огромными стаями чаек, парящими в воздухе вокруг его высоких склонов, и я сказал: ‘Люси понравилось бы это место, Боб. Ты когда-нибудь приводил ее сюда?’
  
  Он отвернул голову, когда волна накрыла нас, и отрегулировал рулевое управление. Не-а. Впрочем, она все видела правильно, из Саут-Хед. Она не могла пропустить это, не так ли?’
  
  Я думал, он лжет. Пока я делал снимки, он указал на некоторые особенности, которые первые альпинисты окрестили вдоль крутого хребта, который тянулся к вершине с юга, - шпили-близнецы шпиля Винклштейна, Черная башня и хребет Шеваль, названный так потому, что он был настолько узким, с отвесными обрывами по обе стороны, что его приходилось преодолевать, как будто сидя на лошади, опустив ноги по обе стороны. Я была уверена, что он рассказал Люси ту же историю.
  
  Мы также могли ясно видеть огромные буруны, разбивающиеся о его основание.
  
  ‘Так как же они выбрались на берег?’
  
  ‘Их лодка стояла у причала, в то время как один из них прыгнул в нее и поплыл к скале с веревкой, затем вытащил их снаряжение и остальных на берег. Но здесь водятся акулы, огромные акулы, а волны и течения здесь ужасные, приятель, действительно ужасные. Скорее всего, вас унесло бы течением или разбило о камни, прежде чем вы смогли бы выбраться из воды.’
  
  Я слишком ясно видел трудности, но когда мы повернули обратно к Лорд-Хоу, я еще больше убедился, что Люси стояла на этой штуке. Почему я был так уверен? В ее дневнике, конечно, была ссылка на карту, но это было нечто большее - я чувствовал там ее присутствие. Это звучит абсурдно, как будто Оуэн видел ее на горе перед падением, а Маркус на своей террасе, и по мере того, как мы удалялись все дальше и дальше от Пирамиды, я пытался убедить себя быть рациональным. Но каждый раз, когда я оглядывался на него, одиноко сияющего в лучах утреннего солнца, ощущение возвращалось, пробегая мурашками по моему позвоночнику.
  
  Ветер усилился, когда мы приближались к Лорд-Хоу, волны стали больше, и Анне снова стало плохо. Затем мы бежали вверх по восточной стороне острова, Боб показывал ориентиры среди утесов и скалистых бухт. Ради Анны и потратив лишнюю пару часов на объезд на юг, мы согласились отказаться от рыбалки, и Боб объехал острова Адмиралтейства, показав нам прорезанный волнами туннель в середине острова Роуч. Вокруг нас кружили морские птицы, ослепительно голубые, и только когда они поднялись в воздух, мы поняли, что они были чисто белыми, окрашенными светом, отраженным от голубых вод. Мы проследовали вдоль линии северных утесов и обогнули Норт-Хед, чтобы приблизиться к северному проходу через риф. Впереди мы могли видеть людей на причале.
  
  Мы выбрались на берег, пошатываясь, и поблагодарили Боба. Я спросил, сколько мы ему должны, но он не взял никаких денег. Вместо этого мы угостили его ланчем в кафе, и он предложил нам взять пару велосипедов из дома и провести день, исследуя окрестности.
  
  Когда он ушел, Анна, к ее щекам вернулся легкий румянец, посмотрела на меня и спросила: ‘Итак, в чем тайна?’
  
  ‘ Что ты имеешь в виду? - Спросил я.
  
  ‘Ты что-то задумал. Что?’
  
  Мне вдруг стало неохота рассказывать ей. Я беспокоился о том, как она может отреагировать, и в любом случае, сидя там за столиком кафе в окружении людей, мои фантазии казались совершенно фантастическими.
  
  ‘Что вам понадобилось в рулевой рубке?’ - требовательно спросила она.
  
  ‘У него там был установлен GPS", - неохотно сказал я. ‘Я просто хотел кое-что проверить’.
  
  ‘Без его ведома. Что это было?’
  
  Итак, я рассказал ей о том последнем, сбивчивом чтении из дневника и о значении слова "МЫ" в сравнении с WF. Она знала о картах меньше, чем я, и мне пришлось объяснять все это дважды.
  
  ‘Но ты думал, что сможешь ввести цифры в навигационную систему Боба, и она подскажет тебе, где находится нужное место?’
  
  ‘Это верно. Я думал, что "МЫ" могло быть ошибкой, но это не так. Когда я ввел цифры с помощью WF, я получил точку посреди океана.’
  
  ‘Но с НАМИ?’
  
  ‘Да, я засек выход на берег, но не на Лорд-Хоу’.
  
  - Тогда где? - спросил я.
  
  ‘Около южной оконечности пирамиды Шаров’.
  
  ‘И это не было тем же показанием карты, которое Оуэн внес в журнал Кармел?’
  
  ‘Я не могу быть в этом уверен. У меня не было времени копировать его записи. Но они сказали следствию, что всю ту неделю работали на утесах Маунт-Гауэр - там не было никакого упоминания о пирамиде Шаров. И если они действительно отправились туда, Боб, должно быть, взял их на своей лодке, но он отрицал это, не так ли? И он утверждал, что на него годами не ступала нога человека.’
  
  Анна потерла лоб, размышляя. "Может быть, они просто говорили о пирамиде Шаров, а Люси посмотрела на свое оборудование и записала координаты".
  
  ‘Да, я мог бы согласиться с этим, если бы она также не указала время и высоту, как и в других записях. Час двадцать пять пополудни, высота сто сорок девять метров. Мне кажется, я видел это место, когда мы плыли вокруг. Боб назвал это Зеленым баклажаном, полкой с небольшим количеством растительности на ней.’ Я показал ей снимки на экране моей камеры. Они были немного навеселе из-за движения лодки, но все было хорошо видно.
  
  Она покачала головой. ‘Я не знаю, Джош. Последствия ...’
  
  ‘Да. Одна маленькая цифра, и если вы интерпретируете ее таким образом, это означает, что все, что Кертис, Оуэн, Дэмиен, Маркус и Боб сказали о той последней неделе, подвергается сомнению.’
  
  ‘Зачем им было это делать?’
  
  ‘Потому что он есть. Допустим, они закончили свой официально санкционированный проект раньше, в конце прошлой недели, и решили отправиться посмотреть на это удивительное место. Может быть, там есть птицы, которых вы больше нигде не встретите. Это, безусловно, самое фантастическое скалолазание, о котором я когда-либо слышал. Но там запрещено приземляться, и нет никаких шансов, что комиссия рассмотрит научное исследование без надлежащего представления, а это может занять месяцы. Поэтому они решают сделать это втихаря, только что-то идет не так. Люси попала в аварию, возможно, ее смыло , когда она добиралась с лодки до берега. Они окажутся по уши в дерьме, если расскажут, что произошло, особенно Боб, поэтому они меняют место происшествия на то, где они должны были быть, где говорилось в их ежедневных отчетах.’
  
  ‘Как бы они убедили Боба отвезти их туда, позволить им приземлиться?’
  
  ‘Я не знаю. Деньги? Нет. Может быть, потому что он был мягок с Люси, и она убедила его.’
  
  Мы долго молчали. Это звучало почти правдоподобно, но были детали, которые меня беспокоили. Я решил дать великому детективу время обдумать это.
  
  ‘В любом случае, если в этом есть крупица правды, нам придется быть очень осторожными. Я не думаю, что это история, которую кто-то захочет услышать. Поэтому я предлагаю поступить так, как предложил Боб, и покататься на велосипеде, и притвориться, что все просто отлично.’
  
  Она кивнула в знак согласия. ‘Ты прав. И действительно, если бы это действительно произошло таким образом, то ничего не выиграли бы, открыв все это снова.’
  
  ‘Правильно’. За исключением того, что, если это действительно произошло таким образом, то эти пятеро парней намеренно сговорились направить спасательные работы на расстояние в двадцать километров от того места, где они должны были быть сосредоточены.
  
  Мы вернулись в коттедж, и Анна приняла душ, а я выпил пару кружек пива - наши соответствующие способы перенастроить себя на мир. Затем мы вышли на подъездную дорожку перед домом, где у перил веранды было сложено с полдюжины велосипедов, а шлемы - на краю веранды. Мы выбрали наших лошадей, я помог отрегулировать высоту сиденья Анны, а затем мы покатили по подъездной дорожке к дороге. Мы повернули на юг, возвращаясь тем путем, которым Боб сначала привез нас с взлетно-посадочной полосы, на которую мы прибыли через десять минут. Встречный ветер подхватил нас, когда мы свернули на длинный участок дороги, который тянулся параллельно взлетно-посадочной полосе, и мы смеялись, сражаясь на скорости, близкой к бегу трусцой, напрягаясь против ветра.
  
  В дальнем конце дорога огибала взлетно-посадочную полосу, направляясь обратно к берегу лагуны. Прямо впереди виднелась песчаная дюна, а на ней был припаркован маленький белый полноприводный автомобиль с эмблемой полиции Нового Южного Уэльса. Мы съехали с дороги и подвели к ней наши велосипеды. Здесь через дюны проходила дорожка, ведущая к песчаной полосе Блинки-Бич, пляжа для серфинга на острове. Одинокая фигура была далеко среди бурунов, и мы сидели на пучковатой траве, наблюдая, как она поймала волну и поплыла по инерции. Он выглядел так, как будто у него было много практики.
  
  Он заметил нас, сунул доску под мышку и направился к нам по пляжу.
  
  Добрый день. Грант Кэмпбелл, - сказал он, когда мы поднялись на ноги. ‘Ищешь меня?’
  
  ‘Не особенно, Грант", - сказал я и представил нас. ‘Мы друзья Люси Коркоран, помнишь ее? С кем произошел несчастный случай четыре года назад?’
  
  ‘Конечно, я помню’. Он пристально посмотрел на нас.
  
  ‘Думаю, у вас здесь не так уж много преступлений’.
  
  ‘Нет’. Грант казался еще более немногословным, чем Боб, и в равной степени осведомленным о нашем присутствии на острове.
  
  ‘Недавно я разговаривал с Гленном Мэддоксом в Сиднее. Теперь он сержант.’
  
  ‘Ах, да? Большой парень.’
  
  Я предположил, что он иронизирует. Мэддокс был ниже любого из нас. ‘Я сказал ему, что подумываю о том, чтобы приехать сюда. Он просил передать привет.’
  
  ‘Ему удалось обратить тебя?’ Он ухмыльнулся. ‘Как получилось, что ты с ним разговаривал?’
  
  ‘Просто хотел проверить, произошли ли какие-нибудь изменения’.
  
  ‘Развитие событий? Например, что?’
  
  Я пожал плечами. ‘Я был за границей четыре года. Я просто поинтересовался, не появилось ли чего-нибудь нового. В любом случае, сержант Мэддокс, похоже, подумал, что наше появление здесь было бы хорошей идеей. Помоги нам смириться с этим.’
  
  ‘И у него это есть?’
  
  ‘Ну, это всего лишь наш второй день. Вы участвовали в спасательных работах, не так ли, после того, как она упала?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Ты был доволен тем, как это было сделано?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ну, ты получил все необходимые ресурсы?’
  
  ‘У нас были военно-морской флот и военно-воздушные силы. К вечеру понедельника у нас там было двадцать лодок и самолетов.’
  
  ‘Вы участвовали в руководстве поисками?’
  
  ‘Я и другие’.
  
  ‘Не могли бы вы рассказать нам о том, что произошло?’
  
  Он сел рядом с нами на дюну, песок прилип к его черному гидрокостюму, и поднял кусок плавника, чтобы нарисовать на песке полумесяц. ‘Лорд Хоу. В два часа дня Боб получил от них сообщение, что Люси упала и находится в воде.’ Он ткнул палочкой в нижнюю часть полумесяца. ‘Он связался со мной, затем сел в свою лодку и направился туда. Я нашел столько людей, сколько смог, с лодками и отправил их вниз за ним. Около трех они сообщили, что не было никаких признаков ее присутствия.
  
  ‘Они подсчитали, что там было что-то вроде течения в три узла, идущего строго на запад, так что к тому времени судно могло быть отнесено в море на расстояние до пяти километров’. Он провел линию поперек подножия полумесяца. На этом этапе в моем офисе было несколько человек, и мы определили район поиска и направили туда всех, за исключением пары, продолжать обыскивать воды вокруг утесов, на всякий случай. К этому времени некоторые яхтсмены из гонки "Сидней -Лорд-Хоу" услышали об этом и тоже начали выходить. Мы уведомили АусСАР, национальную поисково-спасательную службу в Канберре, и они предупредили военно-морской флот и военно-воздушные силы. Морская патрульная группа RAAF базируется в Эдинбурге, Южная Австралия, так что их "Орионам" потребовалось бы более четырех часов, чтобы добраться до нас, к тому времени уже стемнело бы, но они все равно отправили один корабль с тепловизионным оборудованием, а затем на рассвете следующего дня прибыл еще один. HMAS Newcastle проводил учения в этом районе и был направлен в нашу сторону, и его вертолет пролетел над нами около пяти. Тем временем небольшой самолет вылетел из Порт-Маккуори, но не добрался туда до сумерек.
  
  Лодки оставались в море до полуночи, используя прожекторы, хотя мы знали, что шансы на то, что они что-нибудь заметят, невелики. Они снова отправились в путь на рассвете, к этому времени прибыли "Ньюкасл" и второй "Орион".’ Он пожал плечами. ‘Что я могу сказать? К тому времени эксперты уже занялись этим, нанося на карту течения, определяя район поиска. Они использовали измерения радиовысотомера со спутников. Это похоже на нанесение давления на карту погоды - океанские течения вращались огромным потоком против часовой стрелки вокруг возвышенности на юге. Приятель, они уводили ее далеко-далеко от земли. Мы знали, что ей конец, даже если она каким-то образом пережила то падение. Мне жаль. Я не думаю, что мы могли бы сделать что-то еще.’
  
  ‘Нет, я уверен, что не было, Грант. Спасибо.’ Я сделала глубокий вдох. Если мои подозрения были верны, все усилия в те критические первые часы в понедельник днем перед заходом солнца были потрачены впустую, переместившись на двадцать километров к северу от того места, где они должны были искать. Меня тошнило от одной мысли об этом. Неудивительно, что Оуэн чувствовал себя виноватым. Я хотела вернуться в город, найти Боба и выбить из него правду, но я догадывалась, что он просто будет все отрицать, как и Дэмиен.
  
  Мы поблагодарили полицейского, снова сели на велосипеды и двинулись дальше по дороге. За полем для гольфа был крутой подъем, и физические усилия помогли мне немного избавиться от разочарования, которое я испытывал. Мы остановились у указателя на залив влюбленных и сели на склоне холма, глядя на океан. Вид этого безбрежного моря охладил мое сердце, и я немедленно начал изливать гнев, который я чувствовал. Анна молча слушала, пока я разглагольствовал о том, что они ищут не в том секторе. Потом, когда я выдохся, она просто сказала: ‘Нет, так не могло случиться’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Если бы они были на Пирамиде Боллз, когда в два часа дня запросили по радио о помощи, как бы они вернулись к южным утесам вовремя, чтобы встретить спасательные лодки?’
  
  Я был ошеломлен. Конечно, она была права. Я не мог ясно мыслить. ‘Как же тогда это сработало?’
  
  ‘Я не уверен. Это будет зависеть от того, был ли Боб и его лодка там с ними, когда это произошло. Если бы это было так, они бы сами некоторое время искали, пока не убедились, что не найдут ее. Сколько времени это займет? Конечно, несколько часов, если они не были готовы позвать на помощь. Затем они вернулись бы к южным скалам, высадили альпинистов, а Боб и Маркус направились бы обратно к причалу, чтобы дождаться радиовызова от Кертиса. Если бы Боба не было с ними, это заняло бы еще больше времени - ему пришлось бы выйти к ним, затем искать и так далее, как раньше.’
  
  ‘Ты прав! И потом, есть Дэмиен. Он действительно был болен и лежал в постели, или он был с ними, отказываясь иметь с этим что-либо общее и требуя, чтобы его забрали обратно? Как бы вы на это ни смотрели, она, должно быть, ушла за несколько часов до того, как они передали предупреждение - возможно, первым делом тем утром.’
  
  ‘Почему в то утро, Джош? Я говорил тебе в самом начале, не так ли? У нас есть только их слова для всего этого. Мы не нашли никого, кто видел Люси после ночи четверга. Почему Оуэн взял на себя заполнение журнала Кармел?’
  
  Выбор времени - вот что беспокоило меня все это время. Почему они отложили свое возвращение в Сидней?
  
  Я сказал: ‘Есть кое-что еще, о чем я подумал, чтобы подтвердить идею о том, что их не было на южных утесах, когда она упала’.
  
  ‘ Что это? - спросил я.
  
  ‘Если они были там, и они выполняли свой исследовательский проект, почему ее электронный дневник не был потерян вместе с ней? Почему она не носила его с собой, как носила весь предыдущий месяц, записывая их позиции? Это было найдено в ее комнате, и теперь мы знаем, что ее последняя запись была сделана в четверг.’
  
  Если и существует психический эквивалент головокружения, то я почувствовал его тогда, головокружительное ощущение, что под тобой нет ничего твердого. "Неужели они действительно сделали бы это - просто никому не говорили об аварии в течение дней ?"
  
  Анна сначала не ответила, потом прошептала: ‘Несчастный случай? Откуда мы это знаем? Откуда мы знаем, что она упала в море? Возможно, у них ушло несколько дней только на то, чтобы состряпать эту историю.’
  
  
  18
  
  
  Мы вернулись на велосипедах и припарковали наши велосипеды там, где мы их нашли. Анна вернулась в хижину, но я услышал звуки чьей-то работы в саду за живой изгородью, и когда я оглянулся, то увидел Мюриэл Келсо среди рядов салата-латука и картофеля. На голове у нее была широкополая соломенная шляпа, в руке мотыга, а на лице - решительный взгляд.
  
  ‘О, привет, Джош. Как прошла ваша поездка?’
  
  ‘Хорошо. Мы встретились с Грантом Кэмпбеллом на пляже Блинки.’
  
  ‘Ах да, его любимое место’. Она рассмеялась. "Он занимался серфингом?" Он хотел быть профессионалом, но не многие люди могут зарабатывать этим на жизнь, поэтому он сделал следующее лучшее дело и занял место старины Билли, когда тот вышел на пенсию. Такова жизнь, не так ли? Создание жилья. О, и я хочу тебе кое-что показать.’
  
  Она сняла садовые перчатки и повела меня к задней двери дома и на кухню. ‘Ты, наверное, хочешь пить после поездки. Не хотите ли немного домашнего лимонада?’
  
  ‘Спасибо’.
  
  Она налила мне стакан из огромного холодильника в углу и сказала посидеть, пока она принесет что-нибудь. Фотографии, как оказалось, сделаны на вечеринке для моряков из гонки яхт. И вот она, Люси, выглядит довольно хорошо, может быть, немного теней вокруг глаз, но все равно наша Люси, улыбка зафиксирована во вспышке. Я внимательно изучил их все, попросив Мюриэль опознать местных жителей и яхтсмены. Там были две фотографии с Люси, на одной она стояла с Дэмиеном, а на другой - с Маркусом, ироничная улыбка на его лице и полный мужчина с хмурым видом с другой стороны.
  
  ‘Американец, я думаю", - сказала Мюриэл. ‘Или канадский. С одной из лодок. Не могу вспомнить его имя. Люси, насколько я помню, мне очень понравилась.’ Идея была гротескной. Я почувствовал, как ее глаза изучали меня, когда она сказала это. ‘Я подумал, что тебе, возможно, захочется взглянуть на это, но я не был уверен ...’
  
  ‘Нет, я рад, что ты это сделала, Мюриэл, спасибо’. Но мой голос звучал странно.
  
  ‘Это трудно понять. После смерти моей сестры мне было невыносимо видеть ее фотографии. Чувство вины, понимаете. Она жила на материке, и мне следовало поехать к ней раньше, но я откладывал это и, в конце концов, опоздал. Чувство вины помешало мне горевать так, как следовало. Я думаю, что так происходит со многими людьми. Мы должны были сделать больше, или меньше, или по-другому, а теперь слишком поздно, и мы виним себя, и нам невыносимо думать об этом.’
  
  Я кивнула, не сводя глаз с фотографии Люси. ‘Это верно. Я точно понимаю, что ты имеешь в виду.’
  
  ‘Но это так печально, не так ли, быть неспособным вспомнить кого-то по такой причине?" Очень важно простить себя, Джош.’ Она положила руку мне на рукав. ‘Просто вспомни, как это было чудесно, что она разделила с тобой свою жизнь, пусть и ненадолго’.
  
  ‘Да. Похоже, намечается хорошая вечеринка. Ты видел Люси на следующий день?’
  
  Она подумала. ‘Я не уверен. Кажется, я помню, как махал им всем, когда они с Бобом отправлялись в путь на следующее утро.’
  
  ‘И после этого, в выходные?’
  
  ‘Я действительно не могу вспомнить, Джош’. Она с любопытством посмотрела на меня. ‘Почему?’
  
  Я пожал плечами. ‘Спасибо, что позволили мне увидеть это. Я скажу Анне; возможно, она захочет взглянуть.’
  
  ‘Возьми их и покажи ей’.
  
  У двери она снова положила руку мне на плечо. ‘Ты же не беспокоишься, что она могла покончить с собой, не так ли, Джош?’
  
  Я застыла, уставившись в пол. ‘Э-э ... это возможность, о которой я размышлял’.
  
  ‘Я уверен, что она этого не делала. Она бы оставила записку, не так ли?’
  
  ‘ Я не знаю.’
  
  ‘Да, я уверен, что она сделала бы это - ради своего отца, если никто другой. Она была очень внимательной девушкой.’
  
  Анна сидела на диване в халате с полотенцем вокруг головы. Она безучастно смотрела на книгу в своих руках. Я заметил, что он был перевернут.
  
  ‘Хорошая книга?’
  
  Она вздрогнула и отложила его в сторону. ‘Просто задумался’.
  
  Я протянул ей фотографии и сел рядом с ней. Пока она просматривала их, я назвал ей имена, которые дала мне Мюриэль. Я узнал одного или двух из них, богатых бизнесменов из Сиднея. На одной были Дэмиен и Пру Пасслоу, оба дико смеялись. Просмотрев их все, Анна вернулась к фотографии Люси с Дэмиеном.
  
  ‘Они не выглядят так, как будто выпали, не так ли? Они выглядят как хорошие друзья на вечеринке.’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Я думал о твоей теории. Если это правда, никто из них - Боб, Дэмиен, Маркус - не признает этого, не так ли? Для их изготовления нам понадобились бы какие-то доказательства, и на самом деле есть только одно место, где они могут быть.’
  
  Я отвернулся. Я не хотел это слышать. ‘Последнее место, которое мы знаем наверняка, где была Люси", - настаивала она. ‘Пирамида из шариков’.
  
  Я покачал головой. ‘Теперь мы там никогда ничего не найдем’.
  
  ‘Мы не узнаем, пока не попробуем’.
  
  Я посмотрел на нее с недоверием. ‘Ты с ума сошел? Это действительно опасное место, Анна. Ты видел это. Они никогда не согласятся, чтобы мы отправились туда.’
  
  ‘Нет, я уверен, что они не стали бы’.
  
  ‘О нет. Послушайте, может быть - может быть, если мы скажем Гранту Кэмпбеллу, он мог бы что-нибудь предпринять, организовать там поиски.’
  
  ‘Когда его лучший друг, старый добрый Боб, говорит ему, что мы сумасшедшие? Конечно, он этого не сделает, и никто другой тоже.’
  
  - Сержант Мэддокс? - спросил я.
  
  ‘Не без чего-то более существенного, чем неясная привязка к карте, которая может означать что угодно или ничего’.
  
  ‘Жаль, что у меня не было больше времени, чтобы записать показания, которые Оуэн внес в журнал Кармел. Я имею в виду, мы предполагаем, что он записал ложные показания, но предположим, что он этого не сделал? Если бы у него где-то там была привязка к карте пирамиды Шаров, тогда у нас были бы доказательства, не так ли?’
  
  Это было похоже на хватание за соломинку, но я хотел отвлечь Анну. У нее был блеск в глазах, который я иногда замечал в прежние дни, и который ненадолго вспыхнул оранжевым. Следующим делом она заставила бы нас украсть лодку и отправиться в открытое море с веревками, увеличительными стеклами и порциями имбирного пива.
  
  ‘Это не должно быть так сложно", - сказала она.
  
  - Что? - спросил я.
  
  ‘Чтобы еще раз осмотреть офис Кармел. Там могла быть другая информация о том, что они делали.’
  
  ‘Что, вломиться?’ Я видел выражение ее лица. ‘Черт возьми, Анна, воровство ударило тебе в голову. Вспомни, что случилось в прошлый раз.’
  
  ‘Мы получили то, что хотели, Джош. Без этого мы бы не зашли так далеко. Но на этот раз ты можешь войти, а я буду наблюдать.’
  
  ‘Я подумаю об этом’.
  
  ‘Или я пойду один’.
  
  Я вздохнул. ‘Все в порядке. При одном условии - чтобы у них не было охранной сигнализации. Я не собираюсь проходить через это снова.’
  
  ‘Достаточно справедливо’.
  
  В тот вечер мы пошли поужинать в ресторан недалеко от офиса Кармел. Когда мы шли обратно, улица была пустынна, и я нырнул в тень и осмотрел бунгало снаружи. Не было ни предупреждающих наклеек, ни коробок сигнализации, ни световых индикаторов.
  
  Мы вернулись в нашу каюту и подождали до полуночи, затем выбрались наружу, надев самую темную одежду, которая у нас была. Когда мы добрались до места, Анна ждала в тени дерева на другой стороне улицы, пока я шел по подъездной дорожке к бунгало. Я не был уверен, чем она могла помочь, но было обнадеживающе знать, что она где-то рядом. В задней части здания я выбрал окно рядом с задней дверью, обернул куртку вокруг локтя и швырнул ее через стекло. Шум был шокирующим, и я долго стоял неподвижно, ожидая какой-нибудь реакции - света, собак, голосов. Там ничего не было. Ничего. Просто шелест ветра в пальмах.
  
  Я просунула руку в отверстие, отодвинула защелку и забралась внутрь, мои ноги хрустели по битому стеклу внутри. Анна, всегда находчивая, дала мне крошечный фонарик, с помощью которого я пробрался в приемную, где закрыл жалюзи. Несмотря на это, я не рискнул включать свет и воспользовался лучом карандаша, чтобы нащупать картотечный шкаф. Она была заперта.
  
  Рядом на стене была прикреплена доска с ключами, свисающими с крючков. Ни один из них не выглядел достаточно маленьким. Один из них привлек мое внимание, и я снял его с крючка и рассмотрел; затем, с жужжанием виноватого возбуждения, я сунул его в карман. Я повернулся к столу и нашел ключи от картотечных шкафов в верхнем ящике.
  
  Напряжение начало овладевать мной, и моя рука так сильно дрожала, что я едва мог вставить ключ в замок. Как воры это сделали? Неужели ужас уступил место скуке, просто другой работе? Я достаточно легко нашел нужный файл, щелчком открыл его и осветил последние страницы. WFS, все WFS; там нет показаний пирамиды шаров. Затем я услышала хруст каблука по битому стеклу. Я чуть не заплакал вслух. С колотящимся сердцем я убрала папку обратно на вешалку и задвинула ящик. Затем вспыхнул свет, и я обнаружил, что моргаю, ослепленный лицом констебля Гранта Кэмпбелла.
  
  ‘Что, по-твоему, ты делаешь, приятель?’ - протянул он.
  
  ‘Я ... Боже мой, Грант, привет! Ты чертовски напугал меня. Ну, господи, ты не поверишь.’ Я дико ухмыльнулся ему, и он не улыбнулся в ответ. ‘Ну, ты видишь … Я был здесь на днях, разговаривал с Кармел, верно? И она показала мне отчеты, которые Люси сделала для нее по их исследовательскому проекту. Ну, она сказала, что ей понадобится какое-нибудь удостоверение личности, поэтому я дал ей свои водительские права, и она скопировала их на вон том аппарате. Только, мы болтали, и она забыла вернуть его. Я понял это только сегодня вечером, и я вспомнил, что она сказала, что уезжает, и я подумал, что наелся. Так что, черт возьми, я выпил немного вина и подумал, что мне лучше просто спуститься сюда и забрать его обратно.’ Я достал бумажник, вытащил свои права и помахал ими перед ним. ‘Извините за окно. Я, конечно, заплачу за ущерб.’
  
  ‘Почему ты не связался со мной? Я мог бы что-нибудь устроить.’ Его глаза осматривали комнату, ища признаки беспокойства.
  
  ‘Конечно, да, это то, что я должен был сделать, конечно. Извините. Я чувствую себя немного глупо.’
  
  ‘Мне нужно будет снять показания’.
  
  ‘Прекрасно, прекрасно. Ну, все было так, как я только что сказал ...’
  
  ‘Не здесь. На вокзале.’
  
  ‘Ах, точно. Это далеко?’
  
  Он одарил меня мрачной улыбкой, которую я не поняла. Затем он в последний раз огляделся и проводил меня через парадную дверь. Через дорогу я увидел, как Анна отступила в тень, и помолился, чтобы она не прибегла к какой-нибудь глупой уловке, чтобы спасти меня.
  
  Полицейский участок находился в бунгало по соседству. Здесь также жил Грант. Он услышал звон бьющегося стекла, когда лежал в постели и читал "Жизнь серфинга" . Мы сидели в кабинете у входа, и я продиктовал заявление, которое он напечатал на своем компьютере, а затем распечатал мне на подпись. Он также сказал мне вывернуть карманы, но не обратил внимания на ключ Кармел. Я предложил ему пятидесятидолларовую банкноту, чтобы он передал Кармел за ее окно.
  
  "Как ты думаешь, этого будет достаточно?" Может быть, сотня?’
  
  Пятидесяти должно хватить. Я попрошу Фрэнка все починить перед твоим уходом, если он не занят. Я дам вам знать, к чему это приведет.’
  
  ‘Спасибо, я ценю это, Грант’.
  
  ‘ Ты еще что-нибудь хочешь мне сказать? - Спросил я.
  
  Я покачал головой.
  
  ‘Я отпускаю тебя с предупреждением. Я не буду вызывать твоего сообщника через улицу. Было бы неловко, если бы вы не согласовали свою историю до того, как отправились в путь, и она рассказала бы мне что-то другое.’
  
  Я пробормотал что-то бессвязное.
  
  ‘Просто будь благодарен, что ты друг Люси, приятель. А теперь приятного отдыха и веди себя прилично.’
  
  Анна догнала меня, когда я поворачивал за угол. ‘Это был не Грант Кэмпбелл?’
  
  ‘Да. Он поймал меня с поличным.’ Я рассказал ей историю, дойдя до конца, когда мы поднимались по ступенькам на нашу веранду.
  
  ‘Ну что ж, никакого реального вреда не причинено’.
  
  ‘Нет, пока Кармел не вернется и не скажет ему, что она никогда не спрашивала мои водительские права’.
  
  ‘Звучит так, как будто он сам до этого додумался, Джош’.
  
  Я нащупал ключ в кармане, приказывая себе ничего не говорить, но ощущение было похоже на головокружение, неизбежность падения. ‘Я действительно получил кое-что из офиса Кармел ...’ Я вытащил это и показал ей.
  
  ‘ Ключи от ее машины? - Спросил я.
  
  Я указал на логотип. ‘Я не думаю, что Yamaha производит машины, не так ли? Но они делают подвесные моторы. Я думаю, у нее есть лодка.’
  
  
  19
  
  
  Мы решили пойти той ночью, главным образом потому, что промедление свело бы нас с ума, как ожидание битвы или электрического стула. Мы уложили то, что, по нашему мнению, нам могло понадобиться, в пару рюкзаков и намеревались уйти до того, как рыбаки спустятся на пляж. Поскольку никто из нас не был моряком, мысль о том, что мы планировали сделать, приводила меня в ужас, особенно возможность утонуть на рифе или в открытом море, или быть съеденным акулами. Я начал надеяться, что мы не сможем найти лодку Кармел, когда примерно в половине четвертого мы нашли. Маленькая алюминиевая шлюпка была вытащена на песок вместе с группой других, на ее боку был услужливо нарисован герб Службы национальных парков и дикой природы. Мы оттащили его к воде и погрузились. Мотор завелся без труда, хотя я понятия не имел, сколько в нем топлива. Мы сказали себе, что вернемся тем же вечером, и никто ничего не узнает.
  
  Я направился на юг вдоль лагуны, следуя береговой линии, на низких оборотах, чтобы свести шум к минимуму. Над западным горизонтом большая, почти полная луна светила сквозь разорванные облака, покрывая черную воду сверкающим блеском. Темная громада земли слева от нас становилась все выше по мере того, как мы приближались к подножию горы Лидберд. Где-то здесь Боб повернул, чтобы направиться к выходу через проход в рифе, и я отчаянно пожалел, что не обратил на это больше внимания. Он с ироничной улыбкой указал на какую-то особенность на берегу - бухту Влюбленных, вот и все, с несколькими норфолкскими соснами на холме позади. Теперь я мог только различить их в лунном свете. Глядя на запад, я подумал, что море кажется еще чернее, без следов фосфоресцирующего прибоя, разбивающегося о риф по обе стороны. Я рассказал Анне, что делаю, и попросил ее свеситься с носа, чтобы следить за камнями, пока я разворачивал лодку и направлялся прямо к Луне, как к маяку. Волна постепенно увеличивалась, и когда мы вышли в открытое море, я прибавил газу, ожидая, пока не почувствую, что мы должны быть подальше от рифа , прежде чем повернуть носом на юг. Я почувствовал осторожное облегчение; мы преодолели первое серьезное препятствие. Может быть, это все-таки было возможно. Затем луна опустилась за горизонт, и темнота стала абсолютной, и я услышал, как Анне стало плохо.
  
  Мы подпрыгивали и летели через Южную часть Тихого океана, казалось, целую вечность, не в силах разглядеть в темноте никаких признаков огромной скалы. Я уже начал думать, что мы прошли мимо него, когда с востока пробился первый серый свет, достаточный, чтобы разглядеть очертания огромного стога, возвышающегося из воды прямо перед нами. Я сбросил скорость и остановился, и когда небо посветлело, а волна подняла нас вверх, я смог разглядеть невысокие скалы справа от нас, в частности ту, которую они назвали Пшеничным снопом из-за ее профиля. Я отвернулся от них, на восток, и начал медленный обход Пирамиды Шаров, когда первые лучи солнца коснулись ее вершины и начали золотой стриптиз по ее боку.
  
  ‘Потрясающе", - пробормотала Анна. Она выглядела измученной, но ободряюще улыбнулась мне. ‘ Что ты думаешь? - Спросил я.
  
  Мы сделали круг с темной западной стороны, в пространстве между Пирамидой и Пшеничным Снопом, и мне показалось, что единственно возможные места для посадки находились на южной оконечности скалы, где южный гребень обрывался в море. Это был конец, где находился Ганнет-Грин, и на вершине был скальный выступ, где, если бы нам удалось забраться на него, мы могли бы организовать восхождение. Я повернул обратно к месту с более спокойной подветренной стороны, удерживая лодку примерно в двадцати метрах от берега, и объяснил Анне, что, по моему мнению, мы должны сделать. Она кивнула с напряженным лицом , явно не в восторге от идеи прыгнуть в эту темную вздымающуюся волну. Я принялся разматывать нашу веревку и упаковывать рюкзаки в пластиковые контейнеры, которые мы привезли с собой. Я разделась до плавок, жалея, что у меня нет гидрокостюма, сложила одежду в другой пластиковый пакет и надежно обвязала два конца веревки вокруг талии. В последнюю минуту я решила приготовить четвертую сумку, переложив в нее половину нашей еды и воды, аптечку первой помощи, кое-что из нашей одежды и одеяло, которые мы взяли с собой. Я рассчитывал, что таким образом мы увеличим наши шансы перебраться на другую сторону хотя бы с частью нашего снаряжения. Управление рисками, понимаете.
  
  ‘Твой шлем", - сказала она. ‘Надень свой шлем’.
  
  Мы взяли наши каски с другим альпинистским снаряжением, и она открыла одну из сумок и выудила ее. Глядя на волны, разбивающиеся о скалистые борта платформы, я подумал, что это хороший совет, и пожалел, что у меня тоже нет наколенников и налокотников. Я поправил ремешок шлема и повернулся, чтобы попрощаться, и был поражен, когда она схватила меня и запечатлела соленый поцелуй на моих губах. ‘Береги себя", - сказала она таким тоном, который предполагал, что это могут быть наши последние слова.
  
  ‘Да, не беспокойся", - пробормотал я и прыгнул внутрь.
  
  Я обнаружил, что мысль об акулах - отличный катализатор в воде, и, несмотря на сильную зыбь, я преодолел эти двадцать метров быстрее, чем в любом бассейне. Море поднималось и опускалось на полдюжины метров, ударяясь о скалы, и мне показалось, что я должен попытаться рассчитать время своего приближения так, чтобы оно подняло меня на вершину, где мне пришлось бы ухватиться за скалу и убраться подальше от опасности, прежде чем волна снова поднимется и засосет меня обратно вниз. Такова была теория. В первый раз, когда я попробовал это, я просто опоздал, и гребень волны обрушился на меня, когда я попытался ухватиться за твердую материю, опрокинув меня назад и запутав в веревке. Мне пришлось выплыть обратно, освободиться от веревки, а затем попробовать снова. На этот раз это сработало; я дотянулся до выступа, когда волна достигла пика, и подтянулся по скале. Через несколько секунд я лежал, тяжело дыша и дрожа, на платформе, махая Анне.
  
  Придя в себя, я ослабил веревку у себя на поясе и связал два ее конца вместе, так что теперь у нас была веревочная петля от лодки до берега. Анна привязала первый пакет к веревке, и я начал тянуть его через щель. К третьей загрузке мы вошли в ритм, двигаясь, как бывалые моряки. Четвертый и последний пакет перелетел через борт и, подпрыгивая, полетел ко мне. Но затем он начал казаться тяжелее других, погружаясь глубоко под волны, как будто, возможно, он протекал и наполнялся водой. Я тянул за веревку так сильно, как только мог, пока не увидел в воде подо мной темные очертания мешка, затем на него обрушилась волна, и веревка резко оборвалась, едва не опрокинув меня обратно на скалу. Я втащил его внутрь, четвертый пакет исчез.
  
  Я ничего не мог поделать. Мы завязали узел на веревке, вернули ее Анне, и она развязала ее и привязала один конец к лодке, в то время как я вытащил другой на берег и закрепил его вокруг выступающей скалы.
  
  ‘Хорошо!’ Я закричал. Она мгновение постояла на носу раскачивающейся лодки в купальнике и шлеме, а затем бросилась в море. Я потерял ее из виду на минуту, затем другую и уже начал паниковать, когда ее голова пробилась сквозь волну, и она понеслась ко мне на ее гребне. Это отбросило ее на камень, но она сумела выполнить удивительно спортивное восстановление, вскарабкавшись на мою ожидающую руку.
  
  Когда она была в безопасности, мы постояли мгновение, смеясь от облегчения, затем уставились на скальный выступ, возвышающийся над нами. Наши зубы стучали, мы были в синяках и царапинах, но мы сделали это. ‘Это главное’, - крикнул я. ‘Мы закончили в целости и сохранности.’ В эйфории этого момента мы забыли о лодке, которую сейчас несло вокруг точки в конце ее линии. Я получил четкое напоминание, когда натянутая веревка внезапно зацепила мою ногу и дернула меня к скале. Я взвизгнула, высвободила ногу и обернулась, как раз вовремя, чтобы увидеть, как лодка исчезает за выступом. Мы подбежали к краю платформы и посмотрели вниз. Он исчез. Мы потянули за веревку, которая теперь уходила прямо в волны под нами, и вытянули ее на приличную длину, прежде чем она внезапно натянулась. Мы тянули и вздымали, но не могли освободить его. В недоумении мы посмотрели вниз на пустую пенящуюся воду, затем друг на друга. Лодка Кармел затонула, разбившись о скалу у нас под ногами. Я упала на колени, отказываясь признать, что это действительно произошло. Разве на лодках не было плавающих панелей или чего-то в этом роде? Позади себя я услышал, как Анна застонала сквозь шум разбивающихся волн: ‘О, Боже мой!"Я откинулся на холодный камень, и мы уставились друг на друга, наша эйфория от того, что мы добрались туда целыми и невредимыми, внезапно исчезла.
  
  Наконец ледяной ветер заставил нас действовать. Строго наказанные, мы натянули одежду и начали приводить себя в порядок. Мои альпинистские ботинки казались жесткими и старыми, как и я сам. Прошло много времени с тех пор, как Френчманс Кэп, еще больше с тех пор, как я побил их на стене для скалолазания. Я смотрел на этот устрашающий горный хребет, возвышающийся высоко над нами на фоне утреннего неба, и испытывал непреодолимое чувство тревоги. Технически он выглядел не таким твердым, как Френчманс Кэп, с множеством трещин и выступов на изломанной и выветренной поверхности, но это была совершенно неизвестная территория. С нашими рюкзаками и крепко пристегнутыми альпинистскими ремнями Анна провела первую подачу. Мы поднимались медленно и осторожно, не желая рисковать без посторонней помощи, и вскоре у меня заболели ноги и руки. По пути мы нашли вбитые в скалу несколько древних болтов, которые выглядели достаточно старыми, чтобы быть установленными первыми альпинистами сорок лет назад.
  
  Я возглавил финальную подачу, которая привела нас на Ганнет-Грин, крутой неустойчивый на вид склон с разбросанными участками выщербленной ветром травы, я добрался до чахлых зарослей мелалеуки и со стоном рухнул на скалу. У Анны прибавилось энергии, и она начала исследовать полку. Она вернулась через двадцать минут, качая головой. Не было никаких признаков того, что Люси или другие были там.
  
  ‘ Что теперь? - спросил я.
  
  Я сказал. ‘Как ты думаешь, они придут искать нас сегодня?’
  
  ‘Не должен так думать. Они вряд ли заметят, что мы ушли.’ В конце концов, таково было наше намерение. Мы не могли видеть Лорда Хоу с этого конца Пирамиды, но за все утро не было никаких признаков лодки. У меня пересохло в горле, и я полезла в рюкзак, чтобы проверить наши уменьшившиеся запасы. У нас было по маленькой бутылочке воды у каждого. С потерей четвертого пакета наших запасов еды, прихваченных с кухни, когда мы уходили, теперь было так же мало - несколько крекеров, кусок сыра и яблоко. Адреналин и недостаток сна действовали на меня, и я чувствовал себя ошеломленным.
  
  Анна осматривала горный хребет над нашими головами, и она внезапно нахмурилась, указывая. ‘ Что это? - спросил я.
  
  Я неуклюже поднялся на ноги и посмотрел. Что-то блеснуло на солнце. ‘Понятия не имею’.
  
  ‘Я посмотрю’. Она вскарабкалась по разбитому камню, разбрасывая мелкие осколки позади себя. Повсюду морские птицы кричали в знак протеста против нашего вторжения.
  
  ‘Подойди и посмотри", - крикнула она через плечо.
  
  Я застонала, когда мои ноги согнулись, чтобы поднять меня. Болел каждый мускул. Я определенно был не в форме. Когда я подошел к ней, она указала на кольцевой болт из нержавеющей стали, встроенный в камень. Он выглядел совсем свежим, отличаясь от ржавых приспособлений из мягкой стали, которые мы заметили по пути наверх. Вы могли видеть выступ эпоксидной смолы, которая использовалась, чтобы приклеить его на место.
  
  ‘Это их, не так ли?’ Она смотрела вверх по склону скалы. ‘Должно быть, они ушли дальше. Давай.’
  
  ‘Ты думаешь, нам следует?’ Я оглянулся назад. Вода уже казалась далеко внизу.
  
  ‘Не так уж много смысла торчать здесь’. Она говорила как моя старая учительница физкультуры, раздражающе позитивно. Она держалась намного лучше, чем я. ‘Можно с таким же успехом использовать время, которое у нас есть", - продолжила она. ‘Если бы нас подобрали сейчас, мы бы все равно ничего не добились’.
  
  Мы нашли еще один кольцевой болт дальше по гребню, больше ничего, и я просто концентрировался на каждом новом шаге. Теперь мы были головокружительно высоко, откуда открывался широкий вид на океан, хотя Лорд-Хоу все еще был скрыт громадой вершин впереди. Огромное количество птиц кружило и пикировало вокруг нас, наполняя воздух своими жалобными криками. В какой-то момент мы заметили рыбацкую лодку на некотором расстоянии к северо-востоку, но слишком далеко, чтобы пытаться привлечь ее внимание. По мере того, как день клонился к вечеру, мой темп становился все медленнее и медленнее. Мне приходилось то и дело останавливаться, чтобы дать отдых распухшим пальцам и ноющим коленям, и мои движения стали неуклюжими от усталости. Наконец я поднял глаза и увидел шпиль Винклштейна, возвышающийся невероятно высоко над нами. Я крикнул Анне, ожидавшей начала следующей подачи, что я обалдел и не могу продолжать.
  
  ‘Здесь наверху что-то вроде пещеры, Джош. Просто заберись так далеко, и мы сможем отдохнуть.’
  
  Я с трудом поднимался, дюйм за дюймом, пока не смог разглядеть темную впадину под выступающим навесом. Я перевалился через выступ и лежал там, постанывая, на выступе, в то время как Анна проползла мимо меня и закрепила пару анкерных клиньев, чтобы связать нас. Пещера была достаточно глубокой и широкой, чтобы мы могли лечь, ее пол был покрыт щебнем, который Анна начала убирать. Затем она остановилась и пробормотала: ‘О Боже’.
  
  ‘ Что случилось? - спросил я. Я обернулся посмотреть и увидел кусок паутины в ее руке. Она вытащила его из-под камней, и я увидел, что это ремень альпинистской сбруи, а вместе с ним - набор вспомогательных приспособлений для лазания - клинья и карабины с защелками. Анна протянула их мне, и я поднесла ленту к свету. Оно было блекло-красного цвета, совсем как у Люси. Анна забралась поглубже в нишу, и теперь она вытащила моток нейлоновой веревки и шлем. Мы уставились друг на друга.
  
  ‘Ну, ’ медленно произнесла Анна, ‘ она не прыгала и ее не толкали, иначе на ней все еще были бы эти вещи’.
  
  Я кивнул. Даже во сне она не снимала бы ремни безопасности, чтобы привязаться к якорю. ‘Должно быть, она отправилась в свободное соло", - сказал я.
  
  Существуют различные стили скалолазания. Тот, с которым я был наиболее знаком, - это то, что называется вспомогательным лазанием, при котором вы используете болты, уже вмонтированные в скалу, или снаряжение, которое вы носите с собой, чтобы поддерживать вас и помогать вам карабкаться. Альтернативой является свободное восхождение, при котором альпинисты используют только свое тело для продвижения вверх по скале, но при этом имеют веревки и пассивную защиту, которая спасет их в случае падения. Но есть другой стиль, называемый свободным соло, в котором они поднимаются вообще без какого-либо оборудования. Это чистейшая форма скалолазания, и некоторые сказали бы, что самая возвышенная. Это, безусловно, самое опасное, потому что, если альпинист поскользнется, его уже ничто не спасет. Однажды я наблюдал за свободным соло Люси, мое тело все время напрягалось от беспокойства, ожидая, что она упадет в любой момент. Впоследствии она говорила о чувстве освобождения и о встрече лицом к лицу со своей судьбой. Я думал, что это было полным безумием.
  
  Особенность свободного одиночного восхождения в том, что оно настолько опасно, что его следует совершать только по маршрутам, которые альпинист знает и которые находятся в пределах его возможностей. Это место было совершенно чужой территорией. Люси не могла иметь ни малейшего представления о том, что ждало ее впереди. Без поддержки или оборудования она могла оказаться в ловушке в невозможных ситуациях, вынужденная совершать невероятные маневры без какой-либо поддержки. Я почувствовала, как по моей коже побежали мурашки, представляя это.
  
  ‘Зачем ей совершать такие безумные поступки?’ Для нас обоих, истощенных и почти побежденных усилиями забраться так далеко, это казалось непостижимым. Не в силах смириться с этим, мы отвернулись и занялись нашими скудными припасами.
  
  Мы съели то, что сошло за обед, едва запив его глотком воды. Мы были на восточной стороне хребта, наблюдая за длинной вечерней тенью Пирамиды, протянувшейся по зеленой воде в трехстах метрах под нами. Дул северо-восточный бриз, который с каждой минутой становился все свежее, а у нас не было ни одеяла, ни спальных мешков.
  
  ‘Будет холодно", - сказал я, и мы теснее прижались друг к другу. ‘Они придут искать нас утром’.
  
  ‘Да", - согласилась она, твердо кивая головой, но мы оба знали, что это маловероятно. Келсо, вероятно, подумают, что мы просто хотели немного уединиться, а поскольку Кармел в отъезде, ее яхту могут не хватиться неделями.
  
  Тень протянулась через океан и, наконец, растворилась в темнеющей пустоте. В сумерках мы попытались сделать нашу маленькую пещеру более уютной, сметая мусор в сторону, и в процессе потревожили несколько коричневых многоножек, которые юркнули в дальние уголки. Я знал, что все живые существа на пирамиде Боллз, как и на Лорд-Хоу, прибыли либо по воздуху, либо по морю, и мне было интересно, как эти маленькие существа нашли дорогу в такой отдаленный уголок и как они выжили. Теперь судьба поместила их и нас на один и тот же маленький выступ скалы. Позже, в темноте, когда мы с Анной прижались друг к другу от холода, мы обнаружили, что у них были разные идеи о том, чтобы поделиться с нами своим участком, поскольку они атаковали нас жестокими укусами. Вскоре мы с несчастным видом чесали болезненные опухоли на запястьях и лодыжках. Несмотря на мою усталость, прошло много времени, прежде чем я погрузился в прерывистый сон.
  
  
  20
  
  
  Нас разбудили первые лучи солнца прямо перед нами. Анна вытянула ногу и пнула меня в колено.
  
  ‘Извините", - пробормотала она, и мы распутались и сели, зевая и почесываясь, чтобы посмотреть, как золотой диск свободно поднимается над горизонтом в подернутое дымкой небо. Ветер стих, и только редкие крики морских птиц нарушали тишину.
  
  ‘Как ты себя чувствуешь?’ Я спросил.
  
  ‘Хорошо, учитывая. Как насчет тебя?’
  
  Я пожал плечами. ‘Затекло, болит’.
  
  ‘Немного физических упражнений это исправит. Давай посмотрим на твои руки.’ Она посмотрела на них; вчерашний отек уменьшился, и она сказала, что они подойдут. Я поймал себя на том, что восхищаюсь ее стойкостью; упрямое упорство, которое раздражало меня вчера, теперь казалось достойным восхищения. Я улыбнулся ей, и она спросила: ‘Что?’
  
  ‘Ничего’.
  
  ‘Мы должны идти дальше, ты знаешь - к вершине, если необходимо’.
  
  ‘Да, я знаю’.
  
  Она поколебалась, затем сказала: ‘Это не слишком сложно, просто чертовски тяжелая работа. Люси могла бы взобраться на него во сне. Мне было интересно, было ли дело в скорости, в том, что она оставила свое снаряжение позади. Она могла бы двигаться намного быстрее.’
  
  ‘Верно’. Но какой был бы в этом смысл? Мне казалось более вероятным, что она просто перестала заботиться о безопасности.
  
  Я много думал об этом, пока спускался с уступа сороконожек первым. Мои мышцы затекли и болели в странных местах, мои руки были толстыми, неуклюжими и болели. Я начал пересекать склон шпилей-близнецов Винклштейна, направляясь к горизонтальному гребню Шеваль за ним. Высота, триста пятьдесят метров отвесной скалы под нами, беспокоила меня, и я был очень осторожен в том, куда я смотрел и что позволял своему разуму думать. Но, по крайней мере, на выветрившемся базальте было много трещин, неровностей и других разумных точек опоры для рук и ног, и Я осторожно продвигался вперед, пока не наткнулся на гладкую каменную плиту, на которой вообще не было никакой опоры. На дальней стороне была многообещающая трещина, и я подумал, что смогу дотянуться до нее с максимальной натяжкой. Я попытался вытянуться как можно дальше, но у меня ничего не получилось, и внезапно я обнаружил, что распластан на гладкой поверхности скалы, должным образом задействовав только правую руку и ногу, - положение, которое я не мог удерживать долго. В ужасе от того, что у меня может развиться ножка швейной машинки, я заставила себя протолкнуться на несколько сантиметров к трещине, в которой благополучно застряли пальцы левой руки и ноги. Но теперь я увидел, что впереди еще один ровный участок, и что я нахожусь в том же неустойчивом положении, что и раньше, моей правой руке и ноге не за что уцепиться. Теперь я был дальше от защиты и живо вспомнил те якоря, которые вырывались на кепке Френчмана. Сердце бешено колотилось, я знала, что у меня есть всего мгновение, чтобы выбраться из этого, но не могла понять, как. Затем в моей памяти всплыло воспоминание о маневре, который я видел, как Люси выполняла на том же самом восхождении в Тасмании. Это называлось дверью сарая и включало в себя поворот спиной к скале и раскачивание, как на шарнире, чтобы схватить то, что лежит за ней свободной рукой и ногой. Я с трудом мог в это поверить, когда увидел, как Люси это делает, и знал, что у меня никогда не хватило бы смелости попробовать, если бы я об этом хоть немного подумал. Поэтому я не думал, я просто размахнулся, отчаянно выбросив правую руку и ногу в пространство и развернувшись, чтобы ударить о камень.
  
  Мои кончики пальцев рук и ног нашли там что-то, какой-то минимальный захват, хотя и едва достаточный, чтобы выдержать любой вес. Но другая проблема заключалась в том, что, когда я переворачивался, моя веревка обмоталась вокруг моей шеи. Теперь я лежал плашмя на почти вертикальной поверхности, рискуя соскользнуть с нее в любой момент. Если бы мои якоря выдержали, я бы задохнулся, если бы нет, я погрузился бы на триста пятьдесят метров в воду.
  
  ‘Анна", - прохрипел я. ‘Анна...’
  
  Я не слышал ничего, кроме криков чаек и вздоха ветра.
  
  ‘Анна, помоги. Ты нужен мне.’
  
  Несколько камешков с грохотом посыпались сверху, отскакивая от моего шлема. Я застыл, не в силах смотреть вверх. Я почувствовал, как сила покидает мои пальцы, и уставился на яркий воздух, ожидая, когда это произойдет. Затем Анна спустилась по скату рядом со мной, как мне показалось, довольно неторопливым шагом.
  
  ‘Веселишься?’ - спросила она. Она прикрепила веревку к моей сбруе, затем расстегнула ту, что была у меня на шее. ‘Давай, ты теряешь время’.
  
  ‘Ты спас мне жизнь’.
  
  ‘Не забывай об этом’.
  
  Теперь нам предстоял вертикальный подъем примерно на сто метров вверх по Черной башне, также называемой Столпом Портеуса, препятствие, преодоление которого заняло у нас до полудня. Впереди мы увидели длинную гряду Шевал, ведущую к подножию вершины, а за ней мы впервые увидели остров Лорд-Хоу, выглядевший очень далеким, с длинными белыми облаками, тянущимися за вершиной горы Гауэр. Солнце было теплым, и мы легли на травянистый участок и потянулись, чтобы восстановить силы. Именно в этом положении я услышал отдаленный гул двигателя.
  
  Сначала я не был уверен, а когда с трудом поднялся на ноги, звук затих. Кроме области, скрытой вершиной вершины, у меня был 360-градусный обзор всего океана, но я ничего не мог разглядеть. Я стоял неподвижно, пытаясь заглушить крики птиц.
  
  ‘ Что это? - спросил я.
  
  ‘Ш-ш-ш … Мне показалось, что я слышал шум лодки.’
  
  Я сосредоточился и вдруг услышал это снова. Казалось, он доносился сзади меня - с юга, где мы приземлились. Хотя мы были окружены отвесными обрывами, вид на окрестности вокруг южной оконечности был скрыт горбом шпиля Винклштейна. Затем, когда я посмотрел вниз, из-за мыса появилась лодка и стала видна. ‘Вот так!’ Я плакал. ‘Я думаю, это лодка Боба. Он ищет нас.’
  
  Он казался таким маленьким, крошечное белое пятнышко. Мы были похожи на людей на смотровой площадке самого высокого небоскреба, смотрящих вниз на муравьиную активность далеко внизу. Мы начали кричать и махать руками, надеясь, что он, возможно, рассматривает вершины в свой бинокль. У нас так пересохло в горле, что мы быстро охрипли, а затем лодка скрылась из виду под подветренной стороной восточных скал. Мы надеялись, что он сделает еще один круг вокруг пирамиды, но, возможно, он уже сделал это, потому что в следующий раз мы увидели, как он направляется через сверкающее море обратно в Лорд-Хоу.
  
  ‘О, черт’. Я обмякла.
  
  ‘Пошли’. Анна снова натягивала свой рюкзак. ‘Последняя попытка’.
  
  В то утро мы не обнаружили никаких дальнейших признаков Люси, и я почти потерял надежду найти какие-либо ответы на наши поиски. Вершина вершины представляла собой внушительный каменный цилиндр, похожий на древнюю сторожевую башню с куполообразным верхом. Чтобы добраться до его основания, мы медленно пересекли хребет Шеваль, ноги болтались на расстоянии более пятисот метров с каждой стороны. На полпути я остановился, чтобы ослабить напряжение в руках, и посмотрел вниз, сначала с одной стороны, затем с другой. Далеко внизу, за кружащимися морскими птицами, я увидел пену прибоя. Я почувствовал, как сосущее головокружение сковало мои ноги и живот. Моя голова внутри шлема была горячей и распухшей, и у меня закружилась голова.
  
  - Джош! - крикнуля.
  
  Я оторвал взгляд от пустоты и увидел Люси на гребне впереди меня. Я выкрикнул ее имя.
  
  ‘Джош? Это я! Вперед!’ Я моргнула. Конечно, это была Анна.
  
  ‘Да... иду’. В моем горле так пересохло, что я едва мог говорить, но я сосредоточился на камне передо мной и снова начал двигаться вперед.
  
  Я действительно не могу вспомнить то последнее восхождение, только чувство облегчения, когда мы, наконец, взобрались на вершину, площадью в дюжину квадратных метров, покрытую пучковатой травой. Как он туда попал? Явное кровожадное упорство живой материи казалось поразительным. Я со стоном лег, и, словно по сигналу, солнечный свет померк, и холодный порыв ветра прошелся по трепещущей траве.
  
  На вершине была небольшая пирамида из незакрепленных камней, которую первые альпинисты сложили вместе. Анна подползла к нему и начала растаскивать его на части. Она достала старую бутылку рома и вручила мне записки, которые оставили внутри бывшие альпинисты. Последний закончился уверенным ... и теперь пытается спуститься с Северного хребта . Я надеялся, что у них получилось. Но от Люси ничего не было.
  
  ‘Совсем ничего?’ Я сказал. Я не знаю, чего я ожидал, но тщетность того, что мы сделали, наполнила меня отчаянием.
  
  Анна слегка взвизгнула. Я подумал, что ее что-то укусило, последнее оскорбление Болла. Но дело было не в этом. Она перевернула еще один камень и вытащила маленький пакетик в полоску от конфет. Я хорошо знал это - я много раз следил за этим взглядом, подпрыгивая на стройной попке Люси. Это был ее пакет с мелом.
  
  Я встал и нетвердой походкой подошел к Анне и посмотрел через ее плечо, как она открыла эту штуковину и вытащила листок бумаги. Она прочитала его, а затем передала мне. В ее глазах до краев стояли слезы.
  
  Я узнал почерк, но не цитату.
  
  Ибо с земли мы видим землю ,
  
  с водой вода ,
  
  с помощью air яркий воздух ,
  
  с огнем, пожирающим огонь ,
  
  с любовью ли мы видим Любовь ,
  
  Смерть от ужасной смерти.
  
  Я не была уверена, что означало стихотворение, но казалось довольно очевидным, что имела в виду Люси. Я просто стоял там долгое время, не говоря ни слова, по-настоящему не думая, просто отдавшись земле, воде и яркому воздуху, любви и смерти.
  
  Капли дождя ударили меня по щеке. Я обернулся и увидел серую массу облаков, надвигающуюся на нас через океан с юга. Анна сидела у моих ног, засунув руки под мышки, погруженная в какую-то свою личную медитацию.
  
  ‘Я думаю, нас ждет шторм", - сказал я.
  
  Она посмотрела на меня опухшими от слез глазами, затем перевела взгляд на море. На севере Лорд Хоу быстро исчезал в серых облаках, солнце зашло, и поднялся ветер, холодный и резкий. Она встрепенулась, и я помогла ей подняться на ноги, засовывая пакетик с мелом Люси в свой рюкзак.
  
  ‘Уверен, что больше ничего нет?’
  
  Она покачала головой, и я сложил камни обратно в подобие пирамиды из камней.
  
  Мы скатились с вершины намного быстрее, чем поднимались, затем проделали обратный путь вдоль гребня Шеваль, и теперь ветер тревожно дул на нас, сидящих на нашем незащищенном насесте. К тому времени, как мы добрались до Черной башни, южные перемены достигли полной силы, обдав нас проливным дождем. Поначалу освежающий, он быстро продрал нас насквозь, и мы решили, что нам лучше найти где-нибудь укрытие. Мы выбрали то, что казалось наименее открытым флангом, и я начал спускаться, теперь уже осторожно. Я знал, что при спуске погибает больше альпинистов, чем поднимался вверх, а со скалы струилась вода. Примерно в двадцати метрах вниз я подошел к выступу, под которым был относительно сухой выступ. Я позвонил, чтобы рассказать Анне, и через несколько минут мы оба были там, внизу, съежившись от ветра и порывистого дождя. Я попытался, но с ограниченным успехом, соорудить ковш для сбора воды из своего нейлонового пальто, и через некоторое время мне удалось достать нам попить и начать наполнять наши бутылки водой. Промокшая и замерзшая, я прислонилась спиной к неподатливому камню, чувствуя, что это, безусловно, самая жалкая ситуация, в которой я когда-либо оказывалась. Я чихнул, поежился и начал смеяться.
  
  ‘Что смешного?’ Сказала Анна сквозь зубы, стиснутые от холода.
  
  ‘Я просто подумал, что моя специальность - управление рисками’.
  
  Она фыркнула. ‘Это было с банком, не так ли?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Я не люблю банки’.
  
  ‘Никто не знает’.
  
  ‘Но ты оставила Люси, чтобы пойти и работать на one’.
  
  На это не было реального ответа. Выражаясь так прямо, это казалось абсурдным.
  
  ‘Да. Я совершил глупость.’ Я никогда никому об этом не говорил, но какое это имело значение сейчас, когда я был выброшен на скалу посреди океана? ‘Я переспал с кем-то еще, однажды на выходных, когда Люси была в отъезде. Это ничего не значило, и я не думал, что это имело значение, но это имело. Я не мог вынести мысли о том, что она узнает. Так что я ушел.’
  
  Конечно, это было сложнее - мое беспокойство, мои сомнения относительно нас. Но я почувствовал огромное облегчение, наконец-то сообщив кому-то этот простой, постыдный факт. Вокруг нас завывал ветер, и Анна некоторое время ничего не говорила.
  
  ‘Она была студенткой первого курса Маркуса’.
  
  Я подумал, что ослышался. - Что? - спросил я.
  
  Она повторила это, и я сказал: ‘Ты знал? Я не думал, что кто-нибудь знал. Как...?’
  
  ‘Маркус сказал нам’.
  
  ‘Мы?’
  
  ‘Ну, Дэмиен, конечно, возможно, Кертис и Оуэн’.
  
  ‘Боже мой … А Люси?’
  
  ‘Я не знаю. Я ничего не сказал. Она никогда не упоминала об этом.’
  
  Я был поражен. ‘Как Маркус узнал? Его даже там не было.’
  
  ‘Он устроил это, Джош. Он так и не простил тебя за то, что Люси влюбилась в тебя. Он заставил девушку сделать это.’
  
  Я думаю, если бы я не был привязан, я бы соскользнул со скалы в тот момент. Я подумала обо всем, что вытекло из этого предательства, приведшего в конечном итоге к смерти Люси. Если бы я не ушла так внезапно, если бы я подождала, скажем, до конца учебного года и приехала в Лорд-Хоу с Люси, и поднялась с ней в тот роковой день …
  
  Словно подслушав мои мысли, она сказала: "У меня сложилось впечатление, что Маркус хотел избавиться от тебя. Что он не хотел, чтобы ты приходил сюда с Люси.’
  
  ‘Я чувствую себя ужасно, Анна. Так стыдно.’
  
  ‘Вот почему мы здесь, не так ли?’ Она положила холодную руку на мою и крепко сжала.
  
  ‘Я, может быть. Но тебе нечего стыдиться.’
  
  ‘Разве нет?’ Она колебалась.
  
  ‘Конечно, нет. Ты всегда был ее самым верным другом.’
  
  ‘Может быть, и нет. Она была очень расстроена после того, как ты уехал в Лондон, и в конце концов пришла сказать мне, что решила отказаться от курса и взять годовой отпуск, чтобы поехать к тебе. Я убедил ее не делать этого.’
  
  ‘О ...’ Я вытерла воду с глаз. ‘Что ж, это был разумный совет. Она была так близка к получению степени.’
  
  ‘Нет, дело было не в этом. Я завидовал вам двоим. Я был таким же, как Маркус. Я хотел подняться с ней сюда. Я был очень эгоистичен, и из-за этого она умерла.’
  
  ‘Но ты не пришел’.
  
  ‘Нет. Я встретила кое-кого - мужчину.’ Еще один сюрприз. Не то чтобы Анна не была привлекательной, но она всегда казалась довольно неуверенной в мужчинах, и ее случайные свидания, казалось, ни к чему не приводили. ‘Он хотел, чтобы я осталась с ним. В любом случае было бы трудно приехать сюда так близко к моим выпускным экзаменам. Я думала, что он был замечательным. Когда Люси и другие переехали сюда, я переехала к нему и почувствовала, что никогда не была так счастлива. Затем мы получили ужасные новости. Он очень помог мне пережить первый шок, но я была безутешна. Я не мог ни о чем думать еще, и с дознанием, и со всем остальным … Я был одержим, я полагаю, со мной было практически невозможно находиться рядом. В общем, однажды он сказал мне, что, когда мы встретились, он только что расстался с другой девушкой, а теперь возвращается к ней. Я неделю ничего не ел, а потом однажды я стоял на автобусной остановке, увидел приближающийся грузовик и просто вышел перед ним. Это не было важным решением или что-то в этом роде - я просто сделал это. Плохой водитель … Ему почти удалось остановиться, но я был отправлен в полет. Я провел пять недель в больнице, где меня подлатали, затем два месяца в качестве стационарного пациента в частной психиатрической клинике в Уэверли.’
  
  ‘О, Анна...’ Я обнял ее за плечи и притянул ближе.
  
  Порыв холодного влажного воздуха, более злобный, чем остальные, ударил нас так сильно, что у нас перехватило дыхание. ‘О!’ - ахнула Анна, крепко сжимая меня. ‘Это ужасно’.
  
  ‘Да, полагаю, немногим хуже, чем работать в Мемориальном доме престарелых имени Уолтера Мерчисона’.
  
  Она ткнула меня в ребра свободной рукой, затем сказала: ‘Ну, тогда давай, расскажи мне о своем банке’.
  
  ‘Это очень скучно. Тебе было бы неинтересно.’
  
  ‘Испытай меня. Я думаю, у нас впереди весь день.’
  
  Итак, я начал рассказывать ей о кредитных деривативах и управлении рисками. Это казалось довольно сюрреалистичным в такой обстановке, и, пока я говорил, мне было трудно поверить, что когда-то я находил этот материал невероятно интересным. Теперь все это было таким далеким, таким совершенно лишенным реального значения. И все же в городе, куда редко ступала нога человека в реальном мире, это казалось близким к жизненной сути, цели жизни. Это было сексуально. Я делал то, чего хочет каждый молодой человек, быть вовлеченным в что-то умное и важное, о чем вряд ли кто-то знает.
  
  
  Это стало сексуальным, как я уже говорил, после банкротства Barings Bank и других катастроф.
  
  По мнению Постбарингов, основные принципы управления рисками требуют разделения полномочий внутри организации между внешними трейдерами и дилерами, которые жадны до контрактов и комиссионных, и высшим руководством с его более трезвым взглядом на риск. Между этими двумя группами должен находиться RMU, подразделение по управлению рисками, оценивающее опасности обещанных сделок и обеспечивающее выполнение политики правления в цехах. Для вольного трейдера больше не было бы возможности одобрять свои собственные сделки, как это сделал Ник Лисон в Barings, все глубже и глубже попадая в неприятности без того, чтобы высшее руководство имело представление о том, что происходит.
  
  Такова была теория, но, конечно, политика и стратегии, какими бы рациональными они ни были, зависят от неадекватных человеческих существ, подобных нам, в их осуществлении. У нас есть свои слабости. Мы испытываем чрезмерное уважение к людям с громкой репутацией, особенно если они назначают нас на очень востребованные должности; у нас развивается привязанность, а затем и зависимость от абсурдно щедрых вознаграждений, которые они нам предлагают; и мы испытываем гордую преданность, которая затуманивает наше представление о людях вне нашего круга, которые все чаще кажутся глупыми и туповатыми.
  
  Мы не делали безрассудных ставок на Nikkei, как Лисон в Barings, и не тонули в товарных опционах, как Хаманака в Sumitomo. Мне нравилось думать, что наша неудача была более невинной, как ножки швейной машинки или приливные волны, просто одна из тех вещей, которые случаются. Представьте себе компанию химического машиностроения на севере Англии - назовем ее Sunderland Petchem - с опытом поставок оборудования на нефтяные месторождения Северного моря. Они уже вели дела с BBK Bank ранее и считаются хорошо управляемой небольшой компанией. Но сейчас количество контрактов в Северном море сокращается, и они были вынуждены смотреть дальше, на бурно развивающийся нефтяной бизнес в Венесуэле. Там они, возможно, заключили крупный контракт, при условии согласования окончательных деталей. Этот проект намного крупнее любого из ранее осуществленных ими проектов и потребует значительного вливания капитала для расширения. Кредитный персонал BBK полон энтузиазма, достигнув соглашения о кредитных ставках, которые были бы чрезвычайно выгодны для банка, не говоря уже о бонусах персонала, ведущего переговоры. Однако RMU обеспокоен; "Сандерленд" неопытен в этой части мира, и при таком размере проекта наш анализ оценивает риски как довольно высокие. Наш босс Лайонел Стэмп созывает собрание команды, чтобы обсудить, что нам следует делать.
  
  Лайонел был впечатляющим парнем. В свои тридцать с небольшим, энергичный, с богатым воображением, с потрясающей памятью, он пользовался выдающейся репутацией. Когда я впервые встретил его, меня больше всего поразили его растрепанные волосы и томный английский акцент, который показался мне довольно нелепым, но я скоро преодолел это, когда понял, насколько он проницателен. Теперь ему не нужно было руководить центральным RMU такой организации, как BBK, будучи негативным и препятствующим. Напротив, его наставник, сэр Джордж Хендерсон, выбрал его, потому что он мог не только вынюхивать возможные проблемы, но и предлагать оригинальные решения. В случае с "Сандерлендом" проблема в основном заключалась в том, чтобы снизить уровень риска для BBK, если что-то пойдет не так с контрактом с Венесуэлой. Самым простым способом сделать это было бы продать часть нашего кредита "Сандерленду" другим кредиторам на вторичном рынке кредитов или инвесторам на рынке ценных бумаг, обеспеченных активами. В любом случае, BBK снизила бы свои риски по сделке до более приемлемого уровня. Проблема с таким подходом заключалась в том, что по закону мы были бы обязаны сообщить "Сандерленду", что мы делаем, и получить их согласие. По сути, мы бы сказали им, что у нас не было полного доверия к ним, расстроив не только нашего клиента, но и, возможно, всю сделку с Венесуэлой, если бы об этом стало известно.
  
  Ответом были синтетические CDOS. Благодаря использованию кредитных деривативов они могли имитировать операции с обычными долговыми обязательствами, обеспеченными залогом, не требуя от нас обнародования того, что мы делали. Синтетические CDOS были любимым оружием в арсенале Лайонела, и он усовершенствовал их до изысканной степени. Он стал настоящим евангелистом, когда мы обсуждали интимные детали того, как это должно быть сделано, набор субординированных и старших мезонинных траншей, выбор инвестора с первыми потерями, увеличение и пополнение пула обеспечения. Все очень захватывающе, тем более что является тайным и потенциально опасным.
  
  Тут была загвоздка. Об этом говорили как о проблеме морального риска, термин, который нам понравился, я думаю, потому, что он делал нас похожими на философов или священников, а не на ростовщиков. Проблема морального риска заключалась в том факте, что, поскольку наши сделки не были публичными и прозрачными, инвесторы CDO, которым мы передавали часть кредитов "Сандерленду", знали о связанных с этим рисках ровно столько, сколько мы были готовы им рассказать. Чем более рискованным они считали кредит, тем больше они брали с нас за него и тем больше уменьшалась наша прибыль от всей сделки, поэтому у нас было искушение немного подтасовать информацию. Конечно, если бы что-то пошло не так, и наши вторичные кредиторы заподозрили бы нас в сокрытии истинного риска, то имя BBK запятнало бы себя. Для Лайонела это, как и все моральные проблемы, было просто еще одной проблемой управления рисками. Было явно важно, чтобы правление BBK в целом и сэр Джордж Хендерсон - директор, отвечающий за надзор за RMU, - в частности, были ограждены от некоторых более сложных деталей, чтобы в худшем случае они могли честно отрицать, что им что-либо известно о какой-либо моральной подстраховке. Это, конечно, метод управления рисками, усовершенствованный нашими политическими лидерами за последние годы.
  
  Какое-то время дела в Венесуэле шли очень хорошо, настолько хорошо, что BBK предложила "Сандерленду" дальнейшие и более крупные кредиты, незаметно компенсируя их более синтетическими CDO. И вот однажды весенним днем, через четыре года после того, как я ответил на то судьбоносное электронное письмо от Гэри Макколла, призывающее меня приехать в Лондон, в Венесуэле все пошло наперекосяк. Это была скорее политическая, чем инженерная проблема, но ее финансовые последствия были столь же разрушительными. Сильно перегруженный "Сандерленд Петчем" рухнул, и BBK столкнулась с огромными неоплаченными долгами, которые она незамедлительно переложила на каскад инвесторов CDO. По мере того, как история "Сандерленда" становилась достоянием общественности, его история кропотливо раскрывалась журналистами-расследователями, инвесторы становились все более воинственными, а правление BBK - все более оборонительным. Ходили слухи о судебном иске, мошенничестве и уголовных обвинениях.
  
  И снова Лайонел признал это проблемой управления рисками, логику которой он объяснил нам с Гэри за довольно напряженным обедом в превосходном маленьком ресторане с видом на реку. Банк был ранен, объяснил Лайонел, и необходимо было провести операцию, пока не началась гангрена. На самом деле было только два варианта. Первый вариант предусматривал отстранение всего RMU, включая руководителя его правления. Против Лайонела, Гэри и меня, и, очень возможно, сэра Джорджа, будут выдвинуты уголовные обвинения. Был бы отвратительный публичный судебный процесс, в котором, чтобы продемонстрировать невиновность и решимость банка, наши имена вываляли бы в грязи, прежде чем нам дали бы примерные сроки тюремного заключения. Вторым вариантом был незаметный маршрут. Вторичным кредиторам было бы спокойно объяснено, что банк покроет их убытки после обнаружения того, что двое его сотрудников (безрассудные колонизаторы-антиподианты, естественно) обошли внутренний контроль и процедуры.
  
  Правление было в кровожадном настроении, объяснил Лайонел, и в настоящее время отдавало предпочтение первому варианту. Но он провел очень подробный анализ наихудшего сценария, рассчитав все возможные варианты обоих вариантов действий, и он был уверен, что более хладнокровные головы смогут убедить членов правления выбрать второй вариант. Это, конечно, будет зависеть от того, чтобы мы с Гэри полностью признали свою исключительную ответственность за фиаско, выплатили банку символические компенсации (практически все, чем мы владели), подписали обязательное соглашение о конфиденциальности и вернулись на другой конец мира, чтобы нас больше никогда не видели.
  
  Но что было бы с тобой, Лайонел, спросили мы, и сэром Джорджем? Торжественно и без намека на стыд он объяснил непреодолимую логику, по которой банку было бы необходимо продемонстрировать ограниченный характер нарушения, наградив тех, кто его локализовал.
  
  У нас действительно не было выбора. Через пару недель мы с Гэри садились в самолет в Хитроу, все риски были четко улажены, моральные риски устранены.
  
  ‘Так ты даже не заработал на этом никаких денег?’ Сказала Анна.
  
  ‘Это верно. Затем в самолете, как раз перед тем, как мы прилетели в Бангкок, Гэри упомянул, что Лайонел все это время трахал мою девушку. Он думал, что я, должно быть, знал.’
  
  Анна некоторое время ничего не говорила, затем пробормотала: ‘Да, я действительно не думаю, что ты создана для управления рисками’.
  
  В меркнущем свете я наблюдал, как маленьких чаек силой ветра швыряло назад по воздуху перед нами.
  
  
  21
  
  
  Пожалуй, единственное, что можно было сказать о нашем выступе, это то, что на нем не было многоножек, вероятно, потому, что он был слишком негостеприимным даже для них. Промокший насквозь и замерзший, я провел ночь в полукоматозном состоянии, в котором адские ветры то появлялись, то исчезали из кошмаров, пропитанных чувством вины.
  
  Перед самым рассветом я резко проснулся с определенным знанием того, что Анна умерла ночью. Я нащупал ее руку, и она была холодной, как камень. Я подумал, о, так это конец. Я не хотел пытаться продолжать без нее, и меня наполнило то же чувство спокойствия, которое я испытал, когда понял, что вот-вот упаду на Френчманс Кэп и ничего нельзя будет поделать. Я не чувствовал страха. Я потянулся к зажиму, прикрепляющему нашу веревку к якорям. Мои пальцы были неловкими от холода, когда я пыталась высвободить его, чтобы мы погрузились в океан, как, несомненно, сделала Люси.
  
  Затем труп пошевелился и пробормотал что-то о яичнице-болтунье. На самом деле мне только что удалось отстегнуть зажим, и любое движение отправило бы нас за край. Я быстро застегнул его, и мы прижались друг к другу, когда в небе появился первый проблеск света.
  
  С рассветом мы распутались и порассуждали о набегах на гнезда морских птиц, но мысль о сыром чайкином яйце была лишь ненамного привлекательнее, чем о сырой чайке. Пока я шарила в своем рюкзаке, чтобы посмотреть, не спрятался ли за подкладкой последний крекер, я наткнулась на пакет с мелом Люси. Я заглянул внутрь, но все, что я нашел, это останки большого черного насекомого, свернувшегося в меловой пыли. Это не выглядело съедобным.
  
  По словам Анны, важно было вернуться к южной оконечности Пирамиды, где мы могли надеяться привлечь внимание проходящей лодки. И, конечно, мы согласились, что им придется выслать лодки сегодня. Мы сказали это убедительно, чтобы скрыть тот факт, что не было никаких причин, по которым кому-то могло прийти в голову искать нас здесь. Поэтому, когда дождь прекратился, мы отцепились, размяли наши ноющие конечности и начали спускаться по скалам короткими, осторожными этапами.
  
  Поздним утром, когда мы добрались до колокольни Винклштейна, погода снова испортилась, и мы были вынуждены укрыться в пещере сороконожки. На этот раз мы были не в настроении идти на компромисс, и загнали маленьких ублюдков обратно в самую глубокую нишу. Погода была настолько отвратительной, а видимость настолько ограниченной, что мы не могли разглядеть никаких признаков спасательной лодки на штормовой воде. Позже, когда дождь немного утих, мы продолжили спускаться дальше по хребту, пока не нашли защищенный уступ, свободный от диких животных. Затем снова полил дождь, и мы привязали себя к нашей третьей ночи в Пирамиде.
  
  Следующее утро выдалось безветренным, первые лучи солнца заискрились на чистой воде, белые птицы пронеслись над волнами, как будто шторм и наша борьба с обливаемой дождем горой были не более чем дурным сном. Мы продолжали спускаться, шаг за шагом, шаг за шагом, пока не оказались на скальной платформе на южной оконечности, на которой мы впервые приземлились. И тут, словно по какому-то заранее составленному графику, мы услышали урчание двигателя, и лодка Боба, сделав круг, появилась в поле зрения, всего в пятидесяти метрах от берега. Мы махали и кричали, и лодка остановилась . Он остался там, покачиваясь на волнах, и мы разглядели фигуру в рулевой рубке, смотрящую на нас в бинокль.
  
  Было что-то довольно жуткое в том, как он просто ждал там, и, наконец, я сказал Анне, что подплыву. Я беспокоился о весе и сопротивлении веревки на таком расстоянии, но пока он не подошел ближе, я мало что мог сделать. По крайней мере, море было относительно спокойным, и если бы случилось худшее, мне просто пришлось бы отвязать веревку и отпустить ее. Поэтому я разделся и нырнул. Пробираясь сквозь воду, я почувствовал, что шум двигателя усиливается, и увидел, что он направляется ко мне. Затем он оказался рядом и втащил меня на борт.
  
  Я лежал на дне, отплевываясь, пока он снимал веревку с моей талии и махал Анне, которая привязала наши сумки к своему концу веревки, а теперь прыгнула внутрь. Я подтянулся на сиденье и, дрожа, наблюдал, как Боб тащил ее через него. И пока я наблюдал за ним, сильным и способным, мне в голову пришла неприятная мысль. Он спас нас, да, но что теперь? Что бы ни случилось с Люси на Пирамиде Шаров, он был частью этого, и мне казалось вполне возможным, что он предпочел бы, чтобы мы тоже исчезли в океане. Я огляделся, задаваясь вопросом, есть ли что-нибудь, что я мог бы использовать в качестве оружия, но я ничего не увидел, кроме нескольких удочек, эски, ведра и нескольких отрезков веревки. Будучи рыбаком, я предполагал, что он будет носить с собой нож. Я отчаянно пыталась думать.
  
  Теперь он помогал Анне перебраться через борт, а затем затаскивал пластиковые пакеты с нашей одеждой и снаряжением на борт. Внезапно я решил, что пришло время действовать, и я сделал пару шагов к пульту управления и вытащил ключ из выключателя. Мотор немедленно кашлянул и заглох.
  
  Боб повернулся ко мне лицом. ‘Что ты делаешь, приятель?’
  
  - У тебя есть нож, Боб? - спросил я.
  
  ‘Да, конечно’.
  
  ‘Достань это из кармана и положи вон на то сиденье’.
  
  - Что? - спросил я.
  
  На другой стороне лодки Анна, задыхаясь и вытирая мокрые волосы с лица, удивленно уставилась на меня.
  
  ‘Положи нож и отойди, или я выброшу этот ключ за борт’.
  
  Он покосился на меня, как будто гадая, что за зверя он выудил из моря. Должно быть, я выглядел сумасшедшим - весь в синяках, царапинах и опухший, в глазах горел безумный огонек.
  
  ‘ Что это, Джош? - Спросил я.
  
  ‘Делай, что я говорю!’
  
  ‘Все в порядке’. Он пошарил в кармане брюк и достал большой складной нож, который аккуратно положил туда, куда я указал.
  
  ‘Сделай шаг назад’.
  
  Он так и сделал, и я метнулась вперед и схватила нож.
  
  ‘Что случилось с лодкой Кармел, приятель?’
  
  ‘Течение разбило его о скалы", - сказал я.
  
  ‘А, ну что ж, думаю, то же самое случится и с нами, если ты не позволишь мне завести двигатель’. Он говорил медленно, как будто не хотел меня пугать, или, возможно, потому, что думал, что у меня с мозгами не совсем в порядке.
  
  ‘Тогда тебе лучше сказать нам правду, Боб. Мы нашли записку, оставленную Люси, на Пирамиде.’
  
  ‘Записка? Что там говорилось?’
  
  ‘Просто расскажи нам, что произошло. Тогда я дам тебе ключ.’
  
  Он нахмурился, затем развел руками. ‘Хорошо, я расскажу тебе, но, думаю, мне нужно завести двигатель’.
  
  Я проследил за его взглядом и увидел, что нас затягивает в пенящуюся зыбь, которая омывала скалы. ‘Все в порядке’. Я вставил ключ в замок зажигания и присоединился к Анне на сиденье, когда он подошел к пульту управления. Мы натянули одежду, пока Боб заводил лодку и выводил ее в открытую воду. Когда мы были на безопасном расстоянии от скал, он сбросил скорость и сел напротив нас.
  
  ‘Тебя ждет настоящий прием, когда ты вернешься. Они отправили поисковые группы искать тебя все выходные. Они решили, что ты, должно быть, поднялся на гору Гауэр один, как ты и сказал, и заблудился или поранился на склонах, но я подозревал, что ты был здесь, особенно когда я не мог найти лодку Кармел.’
  
  ‘И ты знаешь почему, не так ли, Боб? Люси была здесь, не так ли? Ты привел ее.’
  
  Он неохотно кивнул. ‘Да’.
  
  ‘Вам лучше рассказать нам все, всю правду’.
  
  ‘Мм. Ты голоден?’
  
  ‘Боже, да!’ Ворвалась Анна.
  
  ‘Я принесла несколько сэндвичей и кофе. Здесь.’
  
  Я настороженно наблюдал за ним, когда он встал и принес рюкзак из рулевой рубки. Анна сорвала крышку с пластикового контейнера и начала запихивать в рот сэндвич. Боб налил кофе из термоса в чашку и протянул ее мне. ‘В esky есть холодное пиво и другие напитки, но я думаю, тебе нужно согреться’.
  
  Я с благодарностью взяла чашку. Кофе пах чудесно. Мне казалось, что я дрожал несколько дней.
  
  ‘Они закончили свою работу на утесах под горой Гауэр", - начал Боб, все так же медленно растягивая слова, как будто у нас было все время в мире, - "и у них еще оставалось немного времени, и Маркус хотел взглянуть на пирамиду Боллз. Это единственное место, где размножается буревестник кермадек, и он сказал, что подумывает о проведении там полевых исследований в следующем году. Конечно, будучи альпинистами, другие тоже хотели это увидеть, хотя я сказал им, что о том, чтобы приземлиться там, не может быть и речи. Маркус сказал, что нет проблем, он только хотел взглянуть на птиц с лодки.
  
  ‘Итак, я согласился привести их сюда, это было в четверг. День был погожий, и я медленно повел их по кругу, останавливаясь, чтобы дать им возможность посмотреть в бинокль наверх. Среди них было довольно много перешептываний, как будто они обсуждали что-то личное, но я не обратил на это особого внимания. Затем, когда мы добрались до южного конца, Маркус спросил, могу ли я подвести их поближе. Я сделал это, и в следующий момент, пока я был сосредоточен на воде впереди, а Маркус стоял рядом и отвлекал меня, эти два парня, Оуэн и Кертис, надели гидрокостюмы и нырнули за борт. Они добрались до Пирамиды и взобрались вон на те скалы. У них был трос, и они буксировали снаряжение. Оказалось, что у них тоже было радио, так что Маркус мог с ними разговаривать. Они спланировали все это. Маркус извинился и сказал, что они просто хотели спокойно осмотреть это место. Они все были очень взволнованы этим, особенно Люси. Она и Дэмиен последовали за двумя другими туда.’
  
  ‘Значит, Дэмиен был с ними в тот день, в четверг?’
  
  ‘Конечно, и в другие дни тоже’.
  
  ‘Ты снова вернулся?’
  
  Боб кивнул, выглядя несчастным. ‘Они провели там большую часть четверга, но они не были удовлетворены. Они хотели вернуться в пятницу, за день до того, как должны были уехать. И Кертис с Оуэном хотели остаться на ночь на Пирамиде, понаблюдать за птицами. Мне это не понравилось, но в конце концов я согласился.’
  
  ‘Почему?’
  
  Он пожал плечами. ‘Маркус сделал мне хорошее предложение по аренде лодки. Казалось, они знали, что делали. Я думал, что все будет хорошо. Большая ошибка.’
  
  Он опустил голову. Я подумал, что часть о том, что Кертис и Оуэн остались там на ночь, звучит странно, и задался вопросом, не лжет ли он, но я позволил ему продолжить.
  
  ‘ Что случилось? - спросил я.
  
  ‘Мы вышли на следующее утро, погода была такой же хорошей, как и раньше, но между ними что-то было не так. Они не казались счастливыми, не разговаривали, особенно Люси. Я думал, у них просто похмелье после вечеринки прошлой ночью. В общем, они сошли на берег, а я бросил якорь, и мы поддерживали с ними связь по радио. Затем около трех часов дня что-то произошло. Они были на Ганнет-Грин, я наблюдал за ними в бинокль. У меня была леска за бортом, и я откусил кусочек. Я втягивал его - красивую большую желтоперую рыбу, - когда Маркус начал кричать в радио. Когда я спросил его, что не так, он просто сердито покачал головой. Я поймал рыбу, и он начал с кем-то спорить по радио. Я не мог толком расслышать, потому что он повернулся ко мне спиной, поэтому я посмотрел на остальных на скале. Я могла видеть троих мужчин, смотрящих вверх, но я не могла разглядеть Люси. Затем двое из них - Оуэн и Кертис - начали взбираться на гребень над Ганнет-Грин. Я наблюдал за ними через бинокль, а затем заметил Люси, которая была высоко над ними и быстро набирала высоту.
  
  ‘Я спросил Маркуса, что происходит. Сначала он не хотел говорить, но в конце концов сказал мне, что у них была какая-то ссора, и Люси сбежала.’
  
  Мы с Анной обменялись взглядом. Это звучало неправильно, совсем не похоже на Люси.
  
  ‘Очевидно, Маркус послал Оуэна и Кертиса за ней, чтобы успокоить ее и заставить вернуться, но они потеряли ее. Она была намного быстрее, чем они, и, казалось, она не хотела спускаться. Время шло, никакого прогресса, и я начал беспокоиться, день подходил к концу. Они были высоко, и им потребовалось бы некоторое время, чтобы добраться обратно до лодки, и я не собирался рисковать, пытаясь подобрать их в темноте. Я сказал Маркусу, и он передал по рации, чтобы они возвращались. Он был зол и сказал, что это послужит Люси уроком, если ей придется провести ночь в Пирамиде в одиночестве. Мне совсем не понравилась эта идея, но что я мог поделать?’
  
  Было что-то в том, как он рассказывал историю, что не совсем соответствовало тому впечатлению, которое у меня сложилось о нем ранее. Он был каким-то слишком пассивным, играя на сочувствие. Солнце грело наши лица, и я спросил, можно ли мне пива. Я чувствовал, что мне это нужно. Он открыл для меня esky и продолжил свой рассказ.
  
  ‘Итак, они вернулись на лодку, просто добрались до нее, когда стало смеркаться. Я пытался следить за утесами, но больше не видел Люси. Мы вернулись в Лорд-Хоу, никто не сказал ни слова.
  
  ‘Когда мы проснулись на следующее утро, дул сильный шторм. Прогноз был плохим. Мы час за часом ждали, когда погода улучшится. Рейс с материка задерживался, и Маркус решил отложить их возвращение на сорок восемь часов. Шторм, однако, не утих - если уж на то пошло, он стал еще хуже. Днем я попытался вывести лодку, но не смог выйти за пределы рифа, море было слишком большим. Может быть, нам следовало позвать на помощь тогда, но мы уже сказали людям, что Люси с нами в безопасности, она лежит в своей комнате.
  
  ‘На следующий день, в воскресенье, погода улучшилась, и мы первым делом отправились к Пирамиде. Конечно, мы надеялись увидеть Люси, ожидающую нас в саут-энде, точно так же, как я надеялся увидеть вас двоих там в субботу, когда я пришел за вами. Но не было никаких признаков ее присутствия. Мы несколько раз обошли скалу и ни черта не увидели. Затем трое парней подплыли и начали поиски пешком. К вечеру они ничего не нашли, и мы перезвонили им.
  
  ‘Теперь я могу вам сказать, что мы были в панике. Что нам делать? К тому времени, как мы вернулись в Лорд-Хоу, мы убедили себя, что ей конец, и теперь главное - прикрыть наши спины. Я не горжусь собой, но я должен сказать вам, если бы я снова оказался в такой ситуации, я думаю, я бы, вероятно, сделал то же самое. Мы решили, что будем делать на следующий день - проведем утро в Balls Pyramid для последнего поиска, а затем перейдем к плану B. И это то, что мы сделали. В полдень мы прекратили поиски, и я повел их к скалам Маунт-Гауэр, где мы сказали Кармел, что находимся. Они знали, что где-то наверху есть участок опасной рыхлой породы, и план состоял в том, чтобы инсценировать аварию там, где людям было бы трудно рассмотреть ее поближе. Вот тогда Дэмиен струсил. Он сказал, что не хочет иметь с этим ничего общего, и настоял на том, чтобы его забрали обратно. Итак, я высадил Оуэна и Кертиса у подножия утеса и отвел Маркуса и Дэмиена обратно на причал. В два Кертис связался по рации с Маркусом, и я поднял тревогу вместе с Грантом Кэмпбеллом. Конечно, к тому времени было уже слишком поздно.’
  
  ‘И ты отправил их не в то место", - с горечью сказала Анна. ‘А ты не думал, что она могла быть все еще жива в Пирамиде?’
  
  ‘Я возвращался туда несколько раз во время поисков, но там ничего не было. Итак... что она сказала в записке?’
  
  ‘Какая, на хрен, разница?’ Сказала я, слыша, как мой голос надломился. ‘Она умерла’. Я сердито посмотрела на Боба. Его вид раскаивающегося сожаления раздражал меня. ‘Так что же произошло в ту пятницу, Боб? О чем был спор? Почему она убежала?’
  
  ‘Я не знаю, Джош", - сказал он слишком ровно. ‘Они бы мне не сказали. Они только что сказали что-то о профессиональных разногласиях, как будто мне не нужно было знать.’
  
  ‘ И ты не настаивал? Они поставили бы вас в положение соучастника убийства, а вы не настаивали на том, чтобы узнать почему?
  
  ‘Это было не убийство, Джош", - сказал он тем же мягким печальным голосом. ‘Как я это себе представлял, они поссорились, и она ушла, чтобы успокоиться и все обдумать самостоятельно. Но она выбрала неподходящее время - было слишком поздно, и приближался шторм. Это было просто невезение, для всех нас.’
  
  ‘Не для всех вас", - яростно поправил я его. ‘Только для нее. Остальные из вас выкрутились из этого.’
  
  Он отвернулся и двинулся, чтобы привести лодку в движение, но я сердито крикнул ему вслед: ‘Сядь, Боб! Мы еще не закончили.’
  
  Он оглянулся на меня через плечо, затем пожал плечами, подошел и снова сел.
  
  ‘Поскольку ты не можешь назвать причину их ссоры, Боб, позволь мне предложить одну. Это происходит вот так. Вы и ваш брат Гарри занимаетесь здесь рэкетом, собирая яйца редких птиц с мест гнездования по всему острову и продавая их контрабандистам и дилерам, таким как американец, который приезжал в гости на той яхте, пока Люси и другие были здесь. В высшей степени незаконно, конечно, но очень прибыльно. Это, должно быть, самое идеальное место на земле для ведения такого бизнеса, но я полагаю, что к некоторым открытым сайтам может быть немного трудно получить доступ незамеченным. Как, скажем, на острове Роуч со всеми этими прекрасными гнездами серой крачки, находящейся под угрозой исчезновения. Но у Кертиса и Оуэна была прекрасная возможность безнаказанно отправиться туда, и поэтому вы с Гарри заплатили им, чтобы они немного собрали для вас. И поскольку они такие замечательные альпинисты, в конце их пребывания у вас возникла блестящая идея уговорить их тоже заняться разведкой на пирамиде Шаров. Кермадек буревестник, не так ли? Это единственное место гнездования? Без сомнения, очень желанный. Единственная проблема заключалась в том, что Люси пронюхала об этом, я думаю, на вечеринке, которую ты устроил для the yachties. Она что-то подслушала? В любом случае, у нее возникли подозрения, и, наконец, во время второго визита в Balls Pyramid она поймала Кертиса и Оуэна с поличным. Когда она столкнулась с ними, они запаниковали. Они должны были помешать ей рассказать Маркусу, что они задумали, иначе им пришел бы конец - не просто выгнали из университета, но и посадили в тюрьму, вместе с тобой, конечно.
  
  "Говорили ли они с тобой перед тем, как ты отправился в путь в тот день, о своих опасениях, что Люси пронюхала о них?" И ты сказал им, что они должны были делать, если казалось, что она создаст проблемы? Инсценировать несчастный случай вне поля зрения Дэмиена и Маркуса? Но она была слишком быстрой для них, не так ли? Она обогнала их, но в конце концов это ничего не изменило. Ты просто оставил ее здесь, пока она не выдохлась и все равно не попала в аварию.’
  
  Он бесстрастно сидел там на протяжении всего этого, слушая мои обвинения, не выказывая ни удивления, ни возмущения. И когда я закончил, он глубоко вздохнул, задумчиво потер подбородок и сказал: ‘Да, я думаю, у тебя там что-нибудь получится, приятель’.
  
  Его спокойствие было довольно пугающим, и я задалась вопросом, как я просчиталась. Очевидно, что теперь ему придется попытаться сделать с нами что-то довольно радикальное, и то, что я держал его нож, похоже, его не беспокоило.
  
  Затем он сказал: ‘У тебя просто есть пара вопросов задом наперед. Во-первых, мы с Гарри не торгуем яйцами. Поверьте мне, в этом месте вы были бы сумасшедшим, если бы попробовали что-нибудь подобное. Тебя бы раскусили в мгновение ока, и поскольку средства к существованию каждого так или иначе связаны с охраной дикой природы, ты был бы так же популярен, как динго в кинди. Но я бы не удивился, если бы Кертис и Оуэн были замешаны в чем-то подобном, только они работали не на меня.’
  
  ‘Тогда кто?’
  
  ‘Маркус’.
  
  ‘Что? Это нелепо.’
  
  ‘Пару лет назад, в конце одного из его визитов, я зашел к нему кое по какому поводу. Он собирал вещи, чтобы уехать, и я застал его врасплох. Он укладывал яйца в специальный пенопластовый контейнер в своем чемодане. Он выглядел обманутым, когда понял, что я это видел, но затем блефовал, говоря мне, что все это было частью исследовательского проекта, целью которого было начать программу разведения в Сиднее. Он даже показал мне, что в футляре есть небольшой обогреватель, чтобы они оставались живыми. Позже я окольным путем спросил Кармел, не было бы ли хорошей идеей создать программу разведения более редких птиц на материке, и она сказала, что это возможно, но такой программы нет, и в любом случае будет очень трудно получить разрешение на вывоз яиц с острова, чтобы начать ее. Я решил промолчать об этом. В конце концов, он был экспертом, не так ли? Мистер Охрана дикой природы собственной персоной.
  
  ‘Это было в те времена, когда у Маркуса были две здоровые ноги, и он сам руководил полевыми работами и совершал большую часть восхождений. Но четыре года назад ему понадобился бы кто-то другой, чтобы заниматься коллекционированием за него.’
  
  Я был ошеломлен. Все это звучало ужасно правдоподобно. Кертис и Оуэн оба были очень преданы Маркусу, и было трудно представить, что они были замешаны во что-то подобное без его ведома и одобрения. Я посмотрел на Анну, ее рот был открыт, она была так же ошарашена, как и я.
  
  ‘Я скажу тебе кое-что еще", - добавил Боб. ‘Тот американец, о котором ты упоминал? Маркус знал его раньше. Он сказал мне, что он старый приятель со времен учебы в Калифорнийском университете.’ Он уставился на меня. ‘Извини, приятель, но если ты считаешь, что в тот день там произошло что-то плохое, тебе лучше наводить справки поближе к дому’.
  
  ‘ А как насчет Дэмиена? - спросила я. Я спросил. ‘Ты хочешь сказать, что он тоже был в этом замешан?’
  
  ‘Что ты думаешь? Я бы так сказал. Но только не Люси. Она была прямой, как жребий. Я предполагаю, что это была его работа - отвлекать ее, пока другие занимались этим.’
  
  ‘Отвлекся?’
  
  ‘Да. Он был ее партнером по скалолазанию, не так ли? Теперь мы можем вернуться?’
  
  Мы с Анной сидели в тишине, пока огромная вершина уменьшалась позади нас.
  
  Когда мы подошли к Лорд Хоу, Боб снова повернулся к нам и спросил: ‘Итак, что вы хотите сделать?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Ну что, ты собираешься признаться в краже лодки Кармел и незаконной высадке на Боллз-Пирамид и заставить десятки людей провести выходные в твоих поисках?’
  
  ‘Какая альтернатива?’
  
  ‘Альтернативой является то, что мы говорим, что вы отправились пешком вдоль подножия скал, чтобы попытаться добраться до места, где, как предполагалось, упала Люси, и заблудились или попали в прилив. Может быть, один из вас упал, подвернул лодыжку и не смог вернуться, а другой остался.’
  
  Мы с Анной посмотрели друг на друга.
  
  ‘Почему ты согласился на это, Боб?’
  
  ‘Потому что они разорвут тебя на части, если ты скажешь им правду, и я не представляю, на какие вопросы тебе придется отвечать относительно того, почему ты считал, что так чертовски важно отправиться в Пирамиду. Насколько я понимаю, чем меньше говорят об этом месте, тем лучше.’
  
  ‘ А как насчет лодки Кармел? - спросил я.
  
  ‘Я могу кое-что уладить, купить ей новый’.
  
  ‘Мы бы заплатили за это", - быстро сказала Анна. ‘Я бы настаивал на этом’.
  
  Это была проблема морального риска, я полагаю, довольно аккуратная. Боб предлагал нам выход из неловкого положения, делая что-то довольно похожее на то, что, по его утверждению, ему пришлось сделать в отношении Люси, фактически вынуждая нас признать, что на его месте мы поступили бы так же. Мне это ни капельки не понравилось, но я все еще не был уверен в его истории, равно как и в том, доверял ли я кому-либо из Келсо, и мне казалось, что, в любом случае, без веских доказательств мы были в значительной степени в их руках.
  
  Я обменялся взглядом с Анной. - Все в порядке? - Спросил я.
  
  Она пожала плечами. ‘На самом деле у меня действительно распухла лодыжка’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Боб и повернул лодку к отверстию в рифе.
  
  
  Они облегчили нам жизнь с нашей моральной порочностью. Все были так рады видеть, что мы благополучно вернулись, падали друг на друга, чтобы позаботиться о нас, приветствуя нас как героев, а Боба едва ли не святым. И когда я думал об этом позже, лежа в горячей ванне с большой порцией виски в кулаке, мне показалось, что в некотором смысле это было правдой - наше восхождение на Пирамиду Шаров было довольно героическим, и Боб спас нам жизни. Но я также не мог избавиться от ощущения, что каким-то образом он сорвался с крючка. Я подумала, что многое из того, что он сказал нам, вероятно, было правдой -Люси например, исчезновение в пятницу, а не в следующий понедельник, было бы рискованно выдумывать, и, похоже, это согласуется с тем фактом, что мы не нашли никого, кто видел ее в тот период - но было ли это всей правдой? Как только он понял, что мы знали, что он отвез Люси в Balls Pyramid, эта история была лучшим, что он мог придумать, чтобы оправдать себя. И мне все еще было трудно смириться с его обвинениями против Маркуса. Я колебался между недоверием и тошнотворным сомнением. И если бы это было правдой, то больше всего мне было жаль не Маркуса, потерпевшего крушение в своей пещере Каслкрэг, а его лейтенанта Дэмиена - Дэмиена, выжившего в своей роскошной квартире, будущего отца. Я подумала о том, как он помог нам, пытался увести нас подальше от этого, о том, каким заботливым он был со Сьюзи и как ухаживал за Мэри.
  
  Мысль о Мэри напомнила мне, как долго нас не было, почти неделю. Когда я вышел из ванны, я позвонил ей, и она заверила меня, что все хорошо. Я не рассказал ей о нашем маленьком злоключении.
  
  В тот вечер Мюриэл Келсо настояла, чтобы мы поужинали с ними. Нас обоих осмотрел врач, и лодыжка Анны просвечивалась рентгеном и была перевязана, и хотя он признал нас в достаточной степени здоровыми, страдающими от легкого облучения, Мюриэл все еще считала нас инвалидами. Я ожидал, что ее муж устроит нам неприятности, но, должен сказать, он был довольно милосерден, даже великодушен перед лицом нашего раскаяния. Я изложил все довольно подробно, о том, что мы полностью недооценили трудности и должны были прислушаться к его мудрому совету. ‘Ты, должно быть, уже сыт по горло всей нашей компанией", - закончил я.
  
  ‘О, нет, это неправда", - сказала Мюриэл. ‘То, что случилось с бедняжкой Люси, было просто трагедией, в которой никто не виноват. И бедные Кертис и Оуэн! Нет, мы, конечно, испытываем огромную печаль, но мы не можем изменить прошлое. Мы просто должны жить с этим. И ты говоришь, что Маркусу нездоровится?’
  
  Я сказал: ‘Думаю, не слишком хорошо. Кажется, он бросил университет в плохих отношениях и стал чем-то вроде отшельника.’
  
  ‘О боже. Мы, конечно, знали, что он никогда больше не возвращался сюда, чтобы продолжить свой исследовательский проект, но я не понимаю, как они могли обвинять его в том, что произошло. А что насчет Дэмиена? Я слышал, что сейчас он успешный адвокат.’
  
  Мне показалось, что за ее яркой улыбкой скрывалась определенная напряженность, с которой она это сказала. Как она узнала о нем?
  
  ‘Да", - коротко ответила Анна.
  
  ‘И, я полагаю, какой-то счастливице наконец удалось прижать его к стенке?’ Она внимательно наблюдала за Анной, ожидая ее реакции.
  
  ‘Счастливая женщина", - сухо сказала Анна.
  
  Мюриэл улыбнулась про себя, и Стэнли сменил тему на более безобидную. Я был заинтригован интересом Мюриэл к Дэмиену, и позже, когда Стэнли извинился, чтобы сделать несколько телефонных звонков, а Боб вышел за еще одной бутылкой вина, я снова поднял этот вопрос.
  
  ‘Звучит так, Мюриэль, как будто ты получила представление о Дэмиене, пока он был здесь’.
  
  ‘Ну что ж, к тому времени, когда ты доживешь до моего возраста, ты повидаешь большинство человеческих типов. Я сразу узнал его. То, как он смотрел на девушек. На самом деле это препятствие - делает жизнь интересной, конечно, и для него, и для них, но я надеюсь, что сейчас он остепенился.’
  
  Я услышала, как Боб возвращается, и быстро спросила: ‘Мюриэл, он что-то примерял к Люси?" Возможно, в тот вечер на вечеринке?’
  
  ‘О’. Она мгновение смотрела на меня, затем слегка покачала головой. ‘Я дал тебе свой совет, не так ли, Джош? Отпусти это. Прошлое ушло. Что бы она или кто-либо другой ни говорил или делал, она всегда была верна себе.’
  
  Что, черт возьми, это должно было значить? Что такого сказала или сделала Люси, что Мюриэль знала и не хотела передавать мне? Я хотел расспросить ее подробнее, но вернулся Боб, и разговор переключился на стоимость дизельного топлива.
  
  
  22
  
  
  На следующий день мы вылетели обратно в Сидней. После ночи глубокого сна я проснулся с общим ощущением подвешенной реальности, как будто я не совсем вынырнул из насыщенного сна. Это ощущение продолжалось, когда маленький самолет поднялся в яркий воздух над островом и накренился на юго-запад, подарив мне последний панорамный вид. Я мог различить белые нити прибоя вдоль линии рифа, тень облака, проплывающего над одним из островов Адмиралтейства, крошечную лодку, стоящую у пляжа Недс. И затем, когда мы поднялись выше, я увидел вдали на юге Пирамиду Шаров, суровую и одинокую. Действительно ли мы стояли на вершине этого, Анна и я, всего пару дней назад?
  
  Я взглянул на нее, сидящую рядом со мной и читающую статью в бортовом журнале о приключенческом отдыхе в Тибете, и улыбнулся про себя, почувствовав прилив нежности к ней. Я представила, как она возвращается в Мемориальный дом престарелых имени Уолтера Мерчисона, привыкая к грязным реалиям обычной жизни, и внезапно поняла, как сильно мне будет не хватать ее постоянного присутствия, когда мы вернемся. Она со вздохом закрыла журнал и достала книгу из своего рюкзака - "Тайна убийства", естественно.
  
  Поток людей в аэропорту Сиднея вывел меня из мечтательного состояния, как пощечина. Мы пробились сквозь толпу ко входу на железнодорожную станцию и сели на поезд до Центра. Анне пришлось двадцать минут ждать стыковки с Блэктауном, и я купил нам кофе и посидел с ней, неохотно уходя. Я догадался, что она чувствовала нечто подобное. Этим утром она почти не произнесла ни слова, а теперь уставилась на свои руки, все еще ободранные и распухшие от подъема, и покачала головой.
  
  ‘ В это трудно поверить, ’ пробормотала она.
  
  ‘Да, как во сне’.
  
  Она посмотрела на меня, нахмурившись. ‘Мы не говорили о том, что собираемся делать сейчас, Джош’.
  
  Резкий голос прокричал что-то непонятное через громкоговорители, и люди за соседним столиком вскочили на ноги и поспешили прочь.
  
  ‘Нет, мы этого не делали, не так ли?’ Я думаю, мы оба делали все возможное, чтобы избежать этого. Возможно, мы надеялись, что возвращение к реальности на нашей родной территории позволит представить то, что мы узнали, в какой-то перспективе, чтобы мы могли отделить факты от фантазий.
  
  ‘Дэмиену придется столкнуться лицом к лицу", - сказала я.
  
  ‘Полагаю, да". - Голос Анны звучал так же устало, как и я. ‘Ты думаешь, он будет все отрицать?’
  
  Альпинистское снаряжение Люси все еще там, на пирамиде Шаров. Полиция нашла бы это, если бы попыталась проверить нашу историю.’
  
  Ее хмурый взгляд стал глубже, сведя эти черные брови вместе. ‘Это разрушило бы его карьеру, если бы мы обнародовали то, что сказал нам Боб, не так ли?’
  
  ‘Очень вероятно, что он отправится в тюрьму. Маркус тоже. Может быть, Боб. Это был бы большой скандал.’
  
  Мы посидели в тишине, затем я сказал: ‘Я могу поговорить с ним сам, если хочешь. Он мог бы сказать больше, если бы поблизости не было других свидетелей.’
  
  Она посмотрела на меня, неуверенно, немного обеспокоенно. ‘Ты бы не ...?’
  
  - Что? - спросил я. Я рассмеялся. ‘Палка подходит к его ногтям? Не волнуйся, я бы просто поговорил с ним.’
  
  ‘Верно. Ты был бы осторожен, не так ли?’
  
  ‘Конечно’. Я посмотрела на часы. ‘Твой поезд скоро прибудет’.
  
  Она допила свой кофе и поднялась на ноги, собираясь забрать свой рюкзак, затем передумала и внезапно обняла меня. ‘ Спасибо за все, Джош, ’ прошептала она.
  
  ‘Эй, из нас получилась отличная команда, не так ли?’
  
  Она кивнула и вырвалась. Я наблюдал, как она закинула рюкзак на плечо и помахала на прощание. Она произнесла одними губами какое-то последнее сообщение, но его заглушило другое объявление по громкоговорителю.
  
  
  Мэри оторвалась от выпечки, чтобы тоже крепко обнять меня, Сократ взволнованно кружит вокруг нас, помахивая хвостом. Я был удивлен тем, как приятно было вернуться, снова ощутить знакомые кухонные запахи и какой-то другой, более глубокий, неуловимый аромат, возможно, старого дерева или полироли, который, казалось, пропитал весь дом.
  
  ‘И ты нашла то, что искала, дорогая?’
  
  Я рассказала ей очищенную версию, которую я подготовила, о том, как мы посетили место, где с Люси произошел несчастный случай, и поговорили с островитянами, участвовавшими в этом деле, и какими добрыми и услужливыми все были.
  
  ‘Это хорошо", - сказала она, откидывая волосы со лба и оставляя на нем пятно от муки. Я почувствовал ее облегчение. ‘Теперь, когда ты покончил с прошлым, ты можешь двигаться дальше. Я уверен, что Люси хотела бы именно этого.’ Я понял, что она, должно быть, беспокоилась об этом.
  
  ‘Ты прав. Я подумал, что мне следует начать просматривать страницы вакансий. Я достаточно долго обтирал тебя губкой.’
  
  ‘Не говори глупостей. Я бы пропал без своего постоянного помощника. Прошлой ночью перегорела лампочка в том высоком потолке на лестнице, и я не смог ее заменить. Но ты прав - тебе следует подумать о своей карьере. А Анна... ’ осторожно добавила она, ‘ она довольна после вашей поездки?
  
  ‘Да", - сказал я небрежно. ‘Настолько счастлива, насколько она когда-либо будет. Я думаю, ей просто нужны предлоги, чтобы сбежать из этого дома престарелых", - и я пустился в мрачное описание этого места.
  
  Мэри рассмеялась. ‘Что ж, в конечном итоге мы все окажемся там или где-то вроде этого’.
  
  Я распаковал свою сумку и обнаружил, что подошва моего правого альпинистского ботинка треснула. Я выбросила пару, решив, что мои дни скалолазания закончились, затем загрузила вещи в стиральную машину и позвонила Дэмиену.
  
  ‘А, Джош, ты вернулся?’ Его голос звучал настороженно. ‘Как все прошло?’
  
  ‘Хорошо. Мне нужно поговорить с тобой, Дэмиен.’
  
  ‘Конечно’. Он не казался удивленным. Я подумал, не звонил ли ему уже Боб Келсо. ‘Лорен собирается куда-нибудь сегодня вечером со своими сестрами. Почему бы тебе не прийти в себя? Мы можем спокойно поговорить.’
  
  Я провел вторую половину дня, занимаясь своими делами по дому: заменил лампочку, закончил укладку брусчатки, которую ремонтировал на террасе, подрезал несколько засохших веток в лилли-пилли. И я проверил страницы трудоустройства в Herald . Я просмотрел банковские и финансовые разделы, а также рассматривал пару академических должностей, но не дошел до подачи заявления. Я подумала, что не стоит связываться с другом Дэмиена.
  
  Я добрался до его входной двери вскоре после восьми. Он впустил меня, встретил на лестничной площадке двадцать восьмого этажа, как и раньше, и отвел в свою квартиру.
  
  ‘ Выпьешь? Скотч?’
  
  ‘Спасибо’. Я наблюдала за ним, пока он чинил их, думая о том, как удивительно хорошо он справился за такое короткое время. Конечно, он не мог практиковаться намного больше года? Самое большее, два. Я уже думал, что он начинает культивировать те маленькие причуды, которыми любят щеголять некоторые юристы, - яркий завиток волос, легкую экстравагантность одежды, - чтобы сделать их отличительными, даже немного эксцентричными. Я подумал, что у него были отличные качества выживания: амбициозный, сосредоточенный, умный и обаятельный.
  
  ‘Здесь’. Он протянул мне стакан и сел напротив меня. ‘Ваше здоровье’.
  
  ‘Ваше здоровье’.
  
  ‘Итак... твоя поездка’.
  
  ‘ Боб Келсо говорил с тобой? - Спросил я.
  
  ‘Действительно. Он рассказал мне о твоем маленьком приключении. На самом деле, довольно впечатляюще. Он сказал, что ты добрался до вершины пирамиды Шаров. Удивительные. Ты, должно быть, в лучшей форме, чем я думал. Анна тоже.’ Он ухмыльнулся. ‘Боб позвонил мне, как только посадил тебя на обратный самолет. Бедняга был обеспокоен. Это была не его вина. Он только что оказался втянутым в то, чего лучше бы не делал.’
  
  Я ничего не сказала, наблюдая за его лицом, языком его тела.
  
  ‘Он сказал, что ты нашла записку’.
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Могу я это увидеть?’
  
  ‘У меня здесь этого нет’.
  
  ‘Ну, и что там было сказано?’
  
  ‘Я бы предпочел услышать твою версию этой истории, Дэмиен’.
  
  Он выглядел довольно огорченным. ‘Ты не должен быть таким, Джош. Судя по тому, что сказал Боб, ты в любом случае в значительной степени разобрался с этим.’
  
  ‘Продолжай’.
  
  ‘ Насчет яиц, верно? Это было правдой. Маркус, по-видимому, некоторое время собирал яйца для продажи дилерам.’ Он увидел выражение моего лица. ‘Я знаю! Из всех людей, Маркус, это звучит невероятно. Дело было в том, что, каким бы блестящим ученым он, без сомнения, ни был, он был довольно безнадежен в получении денег на исследования. Он был высокомерен, считал процесс рецензирования унизительным и в тот или иной момент умудрился оскорбить практически каждого из своих коллег. В результате он не добился большого успеха со своими заявками на грант. Поэтому он решил пополнить свои исследовательские деньги продажей яиц. Как он объяснил нам, его птицы помогали ему спасти свои шеи, внося небольшой вклад. Он настаивал на том, что численность была небольшой и не имела никакого значения для размножающихся популяций.’
  
  ‘Когда он тебе это объяснил?’
  
  ‘После того, как мы согласились быть частью его команды. По его описанию, это не казалось таким уж важным. Маркус был экспертом, и если он сказал, что все в порядке, что ж, мы подумали, что все должно быть в порядке. Это был вопрос лояльности в такой же степени, как и все остальное.’
  
  ‘Да’. Это действительно звучало правильно. Все они были очень преданы Маркусу, их модному священнику.
  
  ‘Ты хочешь сказать мне, что Люси была в этом замешана?’
  
  ‘Нет. Я сомневаюсь, что она согласилась бы на это, но Маркус никогда не рисковал. Он думал, что она была очень особенной, ты знаешь. Полный идеалов, которые двигали им, и она безоговорочно доверяла ему. И в этом была проблема. Она понятия не имела. Маркус попросил меня быть ее партнером по скалолазанию и помогать ей заниматься научными исследованиями и уберегать ее от опасности, пока двое других занимались сбором. Мы подумали, что все это было чем-то вроде розыгрыша.’
  
  Я почувствовал тот старый тошнотворный прилив ревности. Он должен был оставаться рядом с ней, отвлекать ее, развлекать ее.
  
  ‘Почему Маркус просто не исключил ее из команды?’
  
  ‘Он не мог. Она была безумно увлечена путешествием, она была самой способной ученицей, лучшей альпинисткой. Он просто не мог.’
  
  ‘Но она узнала, что происходит?’
  
  ‘Я думаю, она начала улавливать намек на что-то почти сразу, как они прибыли на остров. Трудно хранить секреты, когда вы все живете вместе - шепот, толчок локтем, разговор, который внезапно прекращается, когда вы входите в комнату. Но она не могла быть уверена, пока не прибыли яхты. Маркус был не очень хорошим актером. Он сильно забеспокоился по мере приближения времени. Было несколько горячих телефонных звонков. Дилер оказывал на него давление. Маркус начал сильно волноваться во время вечеринки у Келсо для экипажей яхт, когда увидел, что Люси разговаривает с парнем. Он заставил меня вмешаться и попытаться увести ее, но это было нелегко. Очевидно, Люси подслушала, как он говорил с Маркусом о яйцах буревестника Кермадека, что было чем-то вроде розыгрыша, потому что их можно найти только в Пирамиде Шаров, и наш визит туда должен был быть секретным. Она хотела знать, что происходит, и я попытался отшить ее. Но я был немного пьян и глуп, в то время как она была трезвой и острой как иголка. Я не знаю точно, что она вообразила, но она умчалась прочь. Я не уверен, что произошло после этого, но на следующее утро она почти ничего не говорила и наблюдала за всем, что мы делали, как ястреб.’
  
  ‘Так что же произошло на следующий день?’
  
  Боб, как и планировалось, отвез нас в Боллз-Пирамид, и мы поднялись на Ганнет-Грин. Я должен был отвести Люси в обход на западный фланг, подальше от глаз Кертиса и Оуэна, которые охотились за колонией буревестников, замеченных ими на востоке. Сначала она, казалось, согласилась с этим, но потом я повернулся, чтобы что-то ей сказать, и она ушла. Я пополз обратно тем же путем, которым мы пришли, и когда я посмотрел через гребень, я увидел ее, спускающуюся туда, где двое других прятались среди кустов мелалеуки. Я позвал, и они подняли головы и увидели ее. Она начала кричать на них … Я не мог слышать, о чем они говорили. Вокруг нас кружили чайки с криками, и ветер свистел в скалах. Затем Люси внезапно сорвалась с места, помчавшись к гребню, я не знаю почему. Кертис говорил по радио, я полагаю, с Маркусом, а затем они с Оуэном отправились за ней. Я последовал за ним, но не смог угнаться. В конце концов я сдался и просто подождал, пока Кертис и Оуэн спустятся обратно. Они сказали, что потеряли ее.’
  
  ‘Они не пытались причинить ей вред? Ты уверен, что она сбежала не из-за этого?’
  
  ‘Боже, нет, Джош. Ничего подобного.’
  
  Некоторое время мы сидели в тишине.
  
  Я решила, что именно отвращение так отпугнуло Люси. Отвращение к друзьям, которые так всесторонне обманули ее; отвращение к учителю, который открыл ей глаза на правду, а затем извратил ее своей продажностью и жадностью; отвращение к ее виду, который не мог не разрушать все, к чему прикасался, даже в этом уединенном нетронутом месте. И, конечно же, отвращение к любовнику, который оставил ее с этим маленьким червячком в животе.
  
  ‘Пожалуйста, ’ наконец сказал Дэмиен, ‘ пожалуйста, не придавай этому значения больше, чем есть. В конечном счете, это был трагический несчастный случай. Она умчалась, отказалась спускаться обратно и была застигнута непогодой на опасном открытом месте.’
  
  Полагаю, это было то, что я хотел услышать, лучшее, что можно было из этого сделать.
  
  ‘Конечно, Кертиса и Оуэна терзало чувство вины. Вот почему Оуэн сказал то, что он сделал Анне.’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Итак...’ Он наклонился вперед на своем сиденье, внимательно наблюдая за мной. ‘Записка’.
  
  ‘Это было стихотворение отчаяния", - сказал я. Но так ли это было на самом деле?
  
  ‘Что, предсмертная записка?’
  
  ‘Не так многословно’.
  
  - Где ты это нашел? - Спросил я.
  
  ‘На вершине’.
  
  ‘Ты шутишь! Она добралась до вершины? Это тысяча восемьсот футов! Ну, ты знаешь - ты взобрался на нее. Но вас было двое. Как бы вы это описали?’
  
  ‘Жестко", - сказал я. ‘Я действительно не знаю, как ей это удалось’. Я не упомянул, что она оставила свое альпинистское снаряжение. Это было действительно героическое восхождение всей ее жизни, как у Линн Хилл в "Эль Капитан".
  
  Я сделал глоток своего скотча. Он горел. ‘Я поговорю с Маркусом’.
  
  ‘Пожалуйста, не надо", - быстро сказал Дэмиен. ‘Маркус сейчас в смятении. Ты видел его, не так ли? Он больше ничего не может тебе сказать. Это был трагический несчастный случай, и все, кто был в этом замешан, дорого за это заплатили".
  
  Сидя в той прекрасной квартире с видом на Серкулар-Куэй, потягивая солод десятилетней выдержки, я почувствовала, что Дэмиен выразился об этом не совсем так. Он увидел, что на моем лице отразилась ошибка, и быстро добавил: ‘Подумай о семьях Кертиса и Оуэна, ради Бога. Ты действительно хочешь заклеймить этих двоих как убийц? Они были твоими друзьями.’
  
  ‘Я знаю’.
  
  Он наклонился ко мне еще ближе через пропасть, как будто желая физически преодолеть пропасть между нами. ‘Я действительно ценю, что ты пришел сюда, чтобы поговорить об этом, Джош, и позволил мне объяснить. Когда-то мы были друзьями; я надеюсь, что мы все еще можем ими быть. Я знаю, что ты уравновешенный парень. Но меня беспокоит, что Анна вовлечена в это. Она склонна быть немного истеричной, когда дело доходит до этой темы. Она сказала вам, что напала на меня на дознании? После одного из сеансов, когда Кертис сказала, что меня не было на месте происшествия, когда произошел несчастный случай, она набросилась на меня, сказала, что я должен был быть там. Она была очень беспокойной молодой женщиной, поверьте мне.’
  
  ‘Почему ты сказал им, что тебя там не было?’
  
  Он развел руками. ‘По сути, я запаниковал. Просто не мог смириться с перспективой необходимости давать показания очевидца.’ Но для меня это не было похоже на панику, скорее на управление рисками.
  
  ‘Джош, ’ сказал он, - пожалуйста, успокой ее. Она должна смириться с этим. Знаете, я мог бы получить десять лет за контрабанду местных диких животных и введение в заблуждение коронера. Десять лет .
  
  
  23
  
  
  Я вернулся в Поттс-Пойнт, чувствуя необходимость расслабиться перед возвращением в отель, и остановился в пабе за углом. Я чувствовала себя измотанной после всего, что произошло недавно, в довершение к этому разговору с Дэмиеном. Думая об этом, я вспомнил чувство, которое у меня возникло, когда я встретил его на похоронах Кертиса и Оуэна, как будто надо мной поработал профессионал. По сути, он скормил мне более приемлемую версию сценария, который я изложил Бобу на лодке. Он подтвердил то, что я подозревала, но не более того. Единственный раз, когда он, казалось, вообще колебался, был, когда говорил о записке Люси. Возможно, я мог бы извлечь из этого больше пользы, но я не был вполне уверен, как. Я выпил пару новых шхун и начал чувствовать себя немного лучше. Между грохотом музыки наверху и отрывистыми комментариями по большому телевизору мне пришло в голову, что я должен попытаться проследить источник этого куплета Люси. Это, конечно, было не то, что я хотел бы написать в качестве прощального выстрела в жестокий мир.
  
  Я не смог получить никаких результатов по первой строке в Google, поэтому на следующий день я пошел в университетскую библиотеку, чтобы посмотреть, смогу ли я найти ее. Это заняло у меня пару часов, но в конце концов я нашел это, отрывок из сохранившихся фрагментов поэмы древнегреческого философа по имени Эмпедокл, которая называется "О природе", в которой был какой-то смысл, хотя я не мог припомнить, чтобы Люси когда-либо проявляла интерес к классике. Но Эмпедокл, несомненно, заинтересовал бы ее. По-видимому, он был первым, кто предложил подробное объяснение происхождения видов и механизмов, с помощью которых пара формирует эмбрион. Он также был радикальным пацифистом и вегетарианцем, считая, что забой животных - это убийство, мясоедение - эквивалент каннибализма, а жертвоприношение животных - богохульство. Именно он выдвинул идею о том, что мир состоит из четырех элементов-земли, воды, воздуха и огня. Он предположил, что на эти элементы воздействуют две противоположные силы: одна, которую он назвал филия, или любовь, чтобы связать их вместе, а другая, нейкос, или раздор, чтобы разлучить их. Итак, цитируемый Люси отрывок на самом деле касался фундаментальной физики мира:
  
  Ибо с земли мы видим землю,
  
  с водой вода,
  
  с воздухом bright air,
  
  с огнем, пожирающим огонь,
  
  с Любовью мы видим Любовь,
  
  Борьба с ужасной борьбой.
  
  Но Люси изменила последнюю строчку, заменив Strife на Death . Это было ошибкой или преднамеренным?
  
  Эмпедокл тоже был мистиком, у него было много идей о переселении душ и цикле перевоплощения через различные природные формы, и чем больше я читал, тем больше мне вспоминались бредни Маркуса Фенна о Штайнере. Я также вспомнил, как он цитировал греческие источники в том видео, где он в Осло, и я подумал, что он, должно быть, навел на это Люси.
  
  Я также обнаружил довольно смущающую вещь об Эмпедокле, касающуюся его смерти. Говорили, что он покончил с собой, взобравшись на вершину Этны и бросившись в действующий кратер, чтобы никто не нашел его тела и люди подумали, что он был взят на небеса как бог. Когда я прочитал это, я почувствовал, как волосы встали дыбом у меня на затылке. Легенда гласила, что вулкан выбросил одну из его бронзовых сандалий, раскрыв обман. По другой версии, вулкан извергся, когда он прыгнул в него, отправив его в полет на Луну, где он до сих пор бродит, питаясь росой. Я подумал о луне, которая вывела нас из лагуны той ночью в Лорд-Хоу.
  
  Скорее сбитый с толку, чем просветленный этим исследованием, я вернулся в свой номер в отеле. Пакет с мелом Люси лежал на столе, и я открыла его и снова увидела черное насекомое, свернувшееся внутри. Вид этого вернул меня на вершину пирамиды Шаров, когда на нас обрушились первые яростные капли дождя. Я вытащил насекомое и распутал его, как мог, и был удивлен его размером - пять дюймов двенадцать сантиметров в длину. Его блестящий черный панцирь отливал красным, а из шести ног задняя пара была самой большой и мускулистой. Я никогда не видел ничего подобного этому; это казалось довольно примитивным и грозным, и я задавался вопросом, что это делало в сумке Люси.
  
  Так что позже тем утром я отнесла его в Австралийский музей в центре города, пробираясь сквозь длинную крокодилью толпу любителей покусать лодыжки в школьной форме, выстроившихся в очередь по ступенькам и через выложенный песчаником вход. Услужливая женщина в справочном бюро сказала мне подняться на лифте в офис на верхнем этаже, где другая женщина, столь же терпеливая и внимательная, тщательно изучила мой маленький неряшливый экземпляр. Я чувствовал себя слегка нелепо, как один из школьников внизу, демонстрирующий свою очень интересную находку.
  
  ‘О! Я знаю, что это такое. Благость. Твой дедушка был моряком или что-то в этом роде?’
  
  Я выглядел озадаченным.
  
  ‘Я просто подумал … Видите ли, это вымершее место. Существует уже много лет. Dryococelus australis - фантомный фазмид.’
  
  ‘Что, прости?"
  
  ‘На острове Лорд-Хоу высаживают лобстера. Это фазмид, разновидность насекомого-палочника. Он был когда-либо найден только на острове Лорд-Хоу, и он был уничтожен, когда крысы выбрались на берег с севшего на мель корабля в 1918 году. В нашей энтомологической коллекции довольно много образцов. Один из них выставлен в "Насекомых", внизу, на втором уровне. Итак, как к тебе это попало?’
  
  ‘О... долгая история. Его нашел друг. Немного похоже на то, что, по твоим словам, вероятно, оставил какой-нибудь старый родственник.’ Возможно, старый дядя Маркус. ‘Значит, он вымер на какое-то время?’
  
  ‘О да. Недалеко от Лорд-Хоу есть небольшой остров, где нашли последние останки, но, к сожалению, живых экземпляров нет.’
  
  ‘Это ведь не была бы пирамида Шаров, не так ли?’
  
  Она улыбнулась мне, умный мальчик. ‘Это верно! Какие-то люди приземлились там в шестидесятых и нашли несколько мертвых фазмидов.’
  
  Я нашел их образец на втором уровне, в стеклянной витрине с надписью "РЕДКИЙ И ЛЮБОПЫТНЫЙ". По-видимому, он вымер на Лорд-Хоу к 1935 году. В 1966 году трое мертвых были найдены первыми альпинистами на пирамиде Шаров. Как они туда попали, оставалось загадкой, поскольку фазмид был бескрылым.
  
  Я вышел из музея, перешел улицу к Гайд-парку и сел на скамейку на солнце. Молодые офисные работники лежали на траве, ели бутерброды и загорали. Я думал о предложении в черновике последнего письма Люси ко мне.
  
  Я чувствую как последний фазмид. так грустно.
  
  Итак, она думала о фазмиде перед тем, как отправиться в Пирамиду Шаров в тот последний роковой день. Возможно, она написала черновик за день до этого, после того, как они совершили там свою первую посадку, возможно, вечером вечеринки. Чем больше я думал об этом, тем больше мне казалось, что группа была бы гораздо более заинтересована в исследовании фазмида на пирамиде шаров, чем еще больше яиц чаек. Крысы так и не добрались до Пирамиды, поэтому никто не мог быть уверен, что эти странные существа не выжили там. Что может быть более интригующим для группы молодых зоологов, чем возможность повторного открытия чего-то, что считалось вымершим в течение семидесяти лет? И все же Дэмиен не упомянул об этом.
  
  Если Люси нашла мертвого фазмида во время своего последнего восхождения, хранила ли она его в своей сумке с мелом вместе с запиской как еще одно завуалированное послание? Если так, то это, как и стихотворение, наверняка могло быть адресовано только Маркусу. Меня расстроила мысль о том, что два ее последних сообщения могли быть предназначены для него. Но что они имели в виду?
  
  Я боролся с этим, когда мой телефон заиграл небольшую мелодию в моем кармане. Это была Анна, интересовавшаяся, говорила ли я уже с Дэмиеном. Я извинился за то, что не перезвонил ей раньше, и рассказал ей о моем разговоре с ним.
  
  ‘Мм...’ Я мог представить, как сосредоточенно нахмурились ее брови, когда она думала об этом. ‘Это действительно звучит правильно, не так ли?’
  
  ‘Может быть’.
  
  ‘Ты не уверен? Это довольно близко к тому, что вы подумали, не так ли?’
  
  ‘Полагаю, именно это меня и беспокоит. Он уже знал все о нашей поездке - Боб позвонил ему.’
  
  ‘Ох. Но все же...’
  
  Затем я рассказала ей о стихотворении и о сухопутном лобстере, и о том, как они, казалось, отсылают к Маркусу.
  
  ‘Дэмиен особенно настаивал на том, чтобы мы больше не разговаривали с Маркусом. Слишком огорчительно для бедного парня.’
  
  ‘Ты все равно хочешь пойти?’
  
  ‘Да. Он также хотел, чтобы я заставил тебя отступить. Ты, по-видимому, слишком истеричен.’
  
  ‘Истеричка? Я?’
  
  ‘Да. Он сказал, что вы напали на него на дознании.’
  
  ‘Ах, это. Это было тяжелое время для меня, Джош. Я же говорил тебе.’
  
  ‘Да. Итак, ты хочешь пойти в Castlecrag сегодня вечером? Мы могли бы сначала перекусить.’
  
  Я забрал ее из квартиры в тот вечер в шесть, и мы съели пиццу по дороге через город. Внезапно прошел ливень, движение замедлилось и стало более загруженным, фары и дворники были включены. К тому времени, как мы добрались до Каслкрага, свет начал меркнуть под тяжелыми облаками. Я свернул на извилистые улочки поместья Гриффинов и остановился возле дома в Цитадели.
  
  Казалось, что вокруг полная темнота, и я подумал, что мы зря тратим время, но затем Анна заметила проблеск света из маленького бокового окна. Я припарковался на обочине дальше по улице, где она была немного шире, и мы поспешили обратно под дождем к грубому каменному бункеру, задумчиво стоящему под мокрым пологом листвы. Я чуть не поскользнулся в непроглядной темноте входной дорожки, коварно покрытой мокрым мхом, затем постучал молотком в тяжелую входную дверь, которая распахнулась сама по себе. Из дома, казалось, донесся вздох, похожий на вздох его собственного дыхания, тяжелого от запахов сырости, плесени и прокисшей старости, от которого волосы у меня на затылке встали дыбом.
  
  ‘Маркус?’ Я позвал. - Доктор Фенн? - спросил я.
  
  Ответа не последовало, и мы осторожно переступили порог, и я провела пальцами по холодной стене, нащупывая выключатель. Наконец я нашел это и включил свет, довольно тусклую лампочку малой мощности в тяжелом абажуре. Прямо под ним мы увидели бумаги, разбросанные по полу, как будто там произошло ограбление. Мы осторожно прошли через них в гостиную с полосой препятствий из тяжелой мебели. Казалось, здесь не было никаких явных признаков беспорядка, но дыхание здания было более резким, смесь странных запахов - горелой серы, аммиака, тухлых яиц, паров концентрированной кислоты. Это были незабываемые запахи школьной химической лаборатории.
  
  Впереди, через дверной проем в кабинет, пробивался проблеск света. Внутри я мог видеть трон Марка, освещенный маленькой настольной лампой.
  
  ‘Маркус?’
  
  Мы осторожно двинулись вперед, и в поле зрения появилось больше комнаты. Это выглядело еще более хаотично, чем раньше, с бумагами, книгами, кружками и тарелками, разбросанными повсюду. Когда мы вошли, у двери в боковой стене внезапно появилась фигура из соседней комнаты, которую я раньше не видел. Я отскочил назад, пораженный маской, закрывающей рот и нос, защитными очками, белым халатом и перчатками.
  
  ‘ Алло? - спросил я. Мужской голос, приглушенный маской. Затем он снял перчатки и отбросил их в сторону, снял маску и защитные очки, и мы узнали Маркуса, одетого в лабораторный халат, испачканный химическими пятнами и ожогами.
  
  ‘О, Маркус. Извините, мы стучали и звали, но входная дверь была открыта. Мы подумали, что произошла кража со взломом или что-то в этом роде.’
  
  Он посмотрел на нас по очереди, нахмурившись, как будто все еще был занят тем, что делал. ‘Um? Нет. Я просто работал.’ Его голос звучал грубо и хрипло. ‘Я тебя не слышал. Что случилось?’
  
  ‘Мы подумали, не могли бы мы перекинуться парой слов. Мы могли бы вернуться, если ты будешь чем-то занят.’
  
  ‘Нет, все в порядке. Освободи скамью, будь добр. Хочешь выпить? Вон там есть немного скотча. Сделай мой большим. Вода?’
  
  ‘Да, спасибо’.
  
  Он повернул обратно в боковую комнату, очевидно, источник запахов, которые были здесь очень сильными. Я нашла три грязных стакана, и пока я наливала, мы услышали, как Маркус кашляет, прочищает горло и сплевывает, затем из крана полилась вода. Он снова появился с наполненным до краев стаканом в свободной руке, неуклюже маневрируя палкой вокруг препятствий, и я задался вопросом, какому риску безопасности он, должно быть, подвергается, имея дело с химикатами. Я взял мензурку и плеснул немного воды в напитки Анны и свой. Маркус развернулся на своем троне и покачал головой, глядя на воду, делая глоток чистого скотча. Свет от лампы у его локтя высветил его адамово яблоко, работавшее как поршень в его связанном горле, когда он жадно глотал. Его глаза казались увеличенными в черепе, опущенные веки были более прикрыты.
  
  ‘Что я могу для тебя сделать?’
  
  ‘Это то же самое, ради чего мы пришли в прошлый раз", - сказал я. ‘Мы были на острове Лорд-Хоу’.
  
  Его глаза резко открылись. ‘ Теперь понял? - Спросил я.
  
  ‘Да. Мы знаем, Маркус.’
  
  ‘Знаешь? Знаешь что?’
  
  ‘Насчет яиц ...’
  
  Он сделал озадаченное лицо. - Яйца? - спросил я.
  
  Я нетерпеливо покачал головой. ‘Да, о том, что ты крадешь редкие яйца с мест размножения’.
  
  Он просто бесстрастно смотрел на меня, и я подумал, что ж, если мы собираемся сыграть в покер.
  
  ‘И о других вещах’.
  
  Я полез в карман куртки и достал фазмид, приклеенный скотчем к карточке, встал и положил ее ему на колени, не говоря ни слова.
  
  Он моргнул от шока, когда понял, что это было.
  
  ‘Где ты это взял?’
  
  ‘Это было в мешочке с мелом Люси, на пирамиде шариков’.
  
  ‘Ты был на пирамиде Шаров?’
  
  ‘Да. И мы поговорили с Бобом Келсо и Дэмиеном. Они рассказали нам все.’
  
  ‘ А, тогда ты действительно знаешь. ’ Он печально посмотрел на останки насекомого. ‘ Ты действительно знаешь.’
  
  Он сделал глубокий вдох и сказал: ‘Вы не должны винить их. Это все была моя вина. Они только хотели защитить меня. Если бы я только сказал своим друзьям, что на этот раз яиц быть не может, или рассказал об этом Люси, как я сказал остальным. Но мне было стыдно, понимаете. Стыд.’ Он горько улыбнулся. ‘Это было самое первое, что испытали Адам и Ева после Грехопадения, помните? После того, как они вкусили от плода знания. Изначальная человеческая эмоция. Я могла рассказать другим о яйцах и убедить их, что все в порядке - я могла даже убедить себя - но я не могла рассказать Люси. Она была такой же, как я изначально, давным-давно, до компромиссов. Видите ли, ее вера в меня была довольно пугающей. Итак, она не поняла, и вот как произошла трагедия.’
  
  ‘Не понял чего? Что ты был мошенником?’
  
  ‘О, Джош, в самом деле. Яйца были ничем. Эти серые крачки и кермадекские буревестники, вероятно, в любом случае обречены. Они начали свой упадок, когда мы появились на сцене, двести лет назад. Ты еще не понял? Люси тебя ничему не научила? Мы проклятие, чума на земле; нас слишком много, мы слишком жадные и слишком умные. И мы не хотим умирать. Мы просто не хотим умирать. Вот почему Люси пришлось. Вот ради чего все это было.’
  
  Теперь он потерял меня. Он увидел недоумение на наших лицах и сказал: ‘Фазмиды’.
  
  Я покачала головой, и он сказал: ‘Разве Дэмиен не рассказал тебе о фазмидах?’
  
  ‘Ты тоже хотел их продать", - догадался я.
  
  Он улыбнулся. ‘Ну, они, безусловно, были очень желанным товаром - редчайшее насекомое, самое редкое беспозвоночное на планете. Стоит больших денег. Мой друг на яхте был вне себя, когда услышал об этом. Ирония в том, что именно Люси рассказала ему. Она болтала с ним на вечеринке, думая, что он просто приятный, невежественный американский гость, интересующийся нашей местной дикой природой, и она упомянула фазмид и о том, что есть шанс, что он все еще сохранился в Пирамиде Шаров. Вскоре после этого он заговорил со мной об этом, настойчиво, очень настаивал, чтобы мы проверили это, и я проговорился, что мы именно этим и занимались. Боюсь, я не совсем понимал, насколько он был безжалостным бизнесменом. Мне пришлось много и упорно думать, и я полночи не спал, готовясь. И что еще хуже, Люси, должно быть, что-то подслушала тем вечером, потому что позже она поговорила с Дэмиеном, и он был убежден, что она подозревала, что остальные из нас были замешаны в чем-то, о чем она не знала. Разве он тебе всего этого не рассказывал?’
  
  ‘Да, да", - солгал я. ‘Но я хочу услышать это от тебя, Маркус. Я думаю, Дэмиен избавил нас от части философии. Мы хотим услышать все это.’
  
  ‘Что ж, тебе придется наполнить мой бокал’.
  
  Я встал, чтобы сделать это для него, и он продолжил со вздохом.
  
  ‘В тот первый день на Пирамиде мы были разочарованы, но ближе к концу они нашли помет насекомых среди кустов мелалеуки на Ганнет-Грин, который показался нам многообещающим. Насекомые вели ночной образ жизни, поэтому мы решили оставить Кертиса и Оуэна там на ночь, чтобы посмотреть, смогут ли они обнаружить их с помощью факелов.
  
  ‘На следующее утро Дэмиен, Люси и я вместе завтракали, когда Кертис выступил по радио, чтобы сообщить мне, что они добились успеха - они нашли и сфотографировали полдюжины живых особей. Дэмиен начал говорить о том, что вернется позже с должным образом одобренным проектом по изъятию некоторых из них для программы разведения в университете и повторному внедрению их в Лорд Хоу, когда крысы будут уничтожены. Но я заметила, что Люси почти ничего не говорила, внимательно наблюдая за моей реакцией. Я была уверена, что Дэмиен был прав насчет ее подозрений, и я оказалась в довольно затруднительном положении. Как только она ушла собираться, я поговорил с Дэмиеном и связался по рации с Кертисом, чтобы сообщить им, что они должны были сделать. Они, конечно, были очень удивлены, но я настоял, и им пришлось согласиться.
  
  Боб отвез нас обратно к Пирамиде, а Люси и Дэмиен сошли на берег и поднялись в Ганнет-Грин с едой и горячими напитками для двух других. Что-то в их поведении вызвало у Люси подозрения, и она заметила, как Дэмиен передавал Кертису пачку, которую я ему дала. Когда Кертис сказал, что им с Дэмиеном следует вернуться на яхту, пока они разбирают свои вещи, она почувствовала, что что-то не так. Она спросила их, что происходит, и сказала, что хочет посмотреть в стае. Они отказались, но она ухватилась за это. Они пытались помешать ей открыть его, но она была слишком быстрой для них и вытащила контейнер, находившийся внутри. Кертис схватил его, и в суматохе он упал на землю и разорвался.’ Он пожал плечами, сделал глоток своего напитка и содрогнулся.
  
  ‘ Что в нем было? - спросил я.
  
  ‘Черные крысы", - тихо сказал он. ‘Крупная пара для размножения. Гарри Келсо поймал их в расставленные им ловушки, и я убедил его отдать их мне. Они выпрыгнули и скрылись в скалах.’
  
  Мы оба уставились на него, ошеломленные, представляя себе эту сцену.
  
  ‘Но … почему?’ Анна наконец смогла ахнуть.
  
  Но я думал, что знал. ‘Спрос и предложение", - предположил я.
  
  Он улыбнулся, как отличнику. ‘Торговый банкир прав. Мой друг-дилер хотел не просто несколько phasmids, он хотел все phasmids, единственные. Таково было его требование, последних живых фазмидов на планете. Он хотел загнать рынок в угол. Он не хотел, чтобы кто-то вернулся позже и нашел больше. Он ясно дал понять, что жизнь была бы для меня очень некомфортной, если бы я не выполнял его требования. Я действительно не видел его с этой стороны раньше".
  
  Я попыталась представить реакцию Люси, когда она смотрела, как эти крысы разбегаются среди камней, пытаясь смириться со степенью предательства других, Маркуса больше всего.
  
  ‘Она не убегала от других", - сказала Анна. ‘Она пыталась поймать крыс’.
  
  ‘Вот именно. Я волновался, что с ней может произойти несчастный случай, и я сказал им по радио, чтобы они попытались урезонить ее, рассказать ей правду. Но для этого было слишком поздно. Слишком поздно.’
  
  Меня затошнило, мне все еще было трудно осознать степень грехопадения Маркуса. ‘Значит, где-то в Штатах есть племенное стадо фазмидов, не так ли?’
  
  ‘Нет, нет. Я уже сказал Кертису и Оуэну убить тех, кого они захватили. Я сказал своему другу, что у нас не было успеха, что было ясно, что в живых фазмидов не осталось. Что теперь было на самом деле правдой.’
  
  Теперь мы просто таращились на него. Этот человек был невероятен. "Ты убил их всех?" Вы уничтожили целый вид? Во имя всего святого, почему?’
  
  ‘Значит, ты на самом деле не знал этой истории. Ну, неважно. Я расскажу тебе, тогда ты сможешь судить.’
  
  Снаружи снова накрапывал дождь, барабаня по стеклу французских окон.
  
  ‘Фазмид Лорд Хоу был совершенно особенным созданием. Я изучал это в течение многих лет.’
  
  ‘Как вы могли его изучать, если предполагалось, что он вымер?’ Я возражал.
  
  ‘Было несколько записей с того времени, когда они были в изобилии на острове, вплоть до появления крыс. Люди были явно очарованы ими. Они верили, что самки могут размножаться путем партеногенеза, клонируя себя без помощи самцов. И они писали о своем долголетии, о том, как любимый фазмид, смирно живущий в семейном саду, почти как домашнее животное, будет передаваться из поколения в поколение.
  
  ‘Я также раздобыл останки фазмида. Гарри нашел несколько штук во время своих путешествий по острову и предоставил их мне. Я провел тесты, чтобы установить их возраст, и обнаружил, что они были необычайно старыми. Я мог видеть хорошую эволюционную причину для этого. Представьте, что вы очень хорошо приспособленное существо, живущее на крошечном острове, удаленном от остального мира и без хищников. Как вы должны размножаться? Если вы будете делать это обычным способом, неистово размножаясь каждую весну, вы рискуете перенаселиться и нарушить баланс вашей среды обитания. Тогда одним из ответов было бы развивайте все более и более короткий жизненный цикл, чтобы ограничить свою численность, ускорив естественный процесс смерти. Или вы могли бы пойти другим путем - вы могли бы ограничить свое размножение, чтобы покрыть минимальную компенсацию случайных смертей, и продлить продолжительность жизни каждой особи почти на неопределенный срок. Это то, что сделали фазмиды. За тысячелетия они выработали свой собственный ген бессмертия. Пока их среда обитания оставалась неизменной, они могли жить довольно хорошо вечно, но как только появились черные крысы, они были обречены. Они просто не смогли вывести свой род из состояния вымирания.’
  
  Я сказал: "Значит, ваш дилер не смог бы их разводить?’
  
  ‘О, проблема была не в этом. Я уверен, что он мог бы создать условия, благоприятные для более быстрого размножения. Нет, проблема была в том, что произойдет, когда он обнаружит, что у него единственный в мире источник существа со встроенным геном бессмертия. Редкое насекомое - это одно, но это … Его ценность была бы выше всего.
  
  ‘Разве Люси не рассказывала вам о восьми принципах глубокой экологии Арне Нэсса, принципах, которые должны лежать в основе любой нашей роли в устойчивой жизни на этой планете?’
  
  ‘Я думаю, она упоминала ...’
  
  Он покачал головой. Плохая ученица. ‘Пятый принцип гласит, что расцвет как человеческой, так и нечеловеческой жизни требует существенного сокращения численности человечества. Как я уже сказал, мы - чума, и наше население вышло из-под контроля. И мы не хотим умирать. Представьте себе открытие гена бессмертия и его перенос в геном человека. Это была бы катастрофа, невообразимая...’
  
  Он позволил этому осмыслиться на мгновение, затем пробормотал: ‘Вот почему фазмиды должны были умереть’. И затем, почти шепотом: ‘Вот почему Люси должна была умереть’.
  
  - Что? - спросил я.
  
  ‘Что, если она убила крыс? Что, если она и фазмиды выжили там, и ее спасли? Что, если бы она вернулась и рассказала миру? Мы просто не могли так рисковать.’
  
  ‘Итак...’ Я колебался, зная, что мы наконец достигли точки, момента истины, и что следующие секунды навсегда изменят наши жизни. ‘Итак, что ты сделал?’
  
  ‘На пятый день, когда поиски продвинулись далеко в море, я отправил Дэмиена и Кертиса к Пирамиде на "Зодиаке" с яхты моего друга. У Оуэна не хватило духу на это. Я должен сказать, что я не винил его. В конце концов, они нашли ее.’
  
  ‘Она была жива?’
  
  Он кивнул. ‘Слабый, но живой’.
  
  - Что они сделали? - спросил я.
  
  Он мрачно посмотрел на меня. ‘Мне жаль, Джош’.
  
  Комната наполнилась шумом. Сквозь пение в моих ушах я услышал плач Анны и другой голос, мой собственный, кричащий: Вы ублюдки! Вы, гребаные ублюдки! Она была беременна! и испуганное лицо Маркуса, когда я бросилась к нему и попыталась ударить кулаком по лицу. Мы кувыркались и падали, борясь, кучей на пол. В какой-то момент пение в моих ушах стихло, и я обнаружила, что сижу верхом на Маркусе, его испуганное лицо смотрит на меня снизу вверх. Я слезла с него и, пошатываясь, поднялась на ноги. Моя правая рука чувствовала себя так, словно я сломал кость.
  
  Анна подошла и склонилась над ним.
  
  ‘Неужели я убил его?’ Я тяжело дышал.
  
  ‘Нет, конечно, нет’.
  
  Я услышала, как он застонал, когда она помогла ему сесть прямо.
  
  ‘Дэмиен", - сказала я. ‘Я собираюсь позвать Дэмиена’.
  
  ‘Я тоже пойду’. Она побежала за мной, оставив Маркуса распростертым у ножек его трона.
  
  Мы выбежали вслепую в ночь, сели в машину и, каким-то образом маневрируя на скорости по извилистым переулкам, выехали на главную дорогу. В какой-то момент, я не уверен, где именно, мы остановились на светофоре, и я сказал: ‘Черт. Что, если Маркус попытается сбежать?’
  
  На самом деле мы не могли ясно мыслить, адреналин бил ключом. Анна сказала: ‘Я вернусь, прослежу, чтобы он этого не сделал’.
  
  ‘Я обернусь’.
  
  ‘Нет, вон там есть такси. Ты продолжаешь. Стоит ли нам звонить в полицию?’
  
  ‘Пока нет", - сказал я. ‘Пока нет’.
  
  Она выскочила из машины, загорелся зеленый свет, я тронулся с места и увидел, как такси отъезжает без нее. Но все, о чем я могла думать, это добраться до Дэмиена.
  
  
  24
  
  
  Когда я пересекала мост Харбор-Бридж, я посмотрела на сверкающие бастионы вокруг Серкулар-Куэй, задаваясь вопросом, сидит ли Дэмиен там, наверху, на одном из этих ярких выступов со своей недавно беременной женой, потягивая шампанское. И у меня был ослепительный образ того, как я врываюсь к ним и отшвыриваю его прочь, в ночь.
  
  Я припарковалась на некотором расстоянии от его подъезда и пошла обратно, глубоко дыша, пытаясь успокоиться, и подошла к стеклянным дверям прямо за двумя парами, весело болтающими друг с другом. Один из мужчин громко заговорил в динамик, и я услышала имя Дэмиена. Затем дверь со щелчком открылась, и я последовал за ними внутрь. Они охали и ахали в вестибюле точно так же, как это делали мы с Мэри. Еще одна бледная фигура бороздила воду в бассейне над головой. Я подошел к лифту и нажал кнопку, и все они ввалились вслед за мной.
  
  Я заметила, что они с сомнением смотрели на меня, когда заходили в лифт, и предположила, что, должно быть, выгляжу немного растрепанной. Я сказал неестественно веселым тоном: ‘Двадцать восемь, да? Дэмиен и...’ Я вдруг не смог вспомнить ее имя. У меня кружилась голова.
  
  ‘Лорен, да", - сказал тот, кто говорил по домофону. ‘Ты хорошо себя чувствуешь?’
  
  Я провела рукой по волосам и заправила вылезшую половину рубашки обратно в брюки. ‘Да, да, прекрасно’. Лифт набирал скорость, устремляясь ввысь.
  
  ‘Настоящий сюрприз!’ Я сказал. Они выглядели пустыми. - О ребенке? - Спросил я.
  
  ‘Детка? Какой ребенок?’
  
  ‘Ну что ж, ребенок Лорен’.
  
  Женщины обе завизжали. "Лорен беременна?" Так вот в чем все дело! Ее голос звучал так загадочно по телефону!’
  
  ‘О нет", - сказал я. ‘Ты не знал? Я испортил сюрприз. Не показывай виду, ладно?’
  
  Лифт со вздохом остановился, и все высыпали, чтобы поприветствовать ожидающую Лорен, которая поцеловала их всех по очереди, а затем уставилась на меня с озадаченной полуулыбкой.
  
  ‘ Джош? - спросила я.
  
  ‘Привет, Лорен", - сказала я, осознавая, что остальные ждут, чтобы увидеть, как это будет происходить. ‘Мне нужно перекинуться парой слов с Дэмиеном. Это чрезвычайно срочно.’
  
  ‘Ну ... но его здесь нет. Кто-то позвал, его друг. Ему тоже срочно нужен был Дэмиен. Он ушел пятнадцать минут назад. Это одно и то же? Что, черт возьми, происходит?’
  
  ‘Кто из друзей это был, Лорен?’ Сказал я и понял, что тон моего голоса встревожил ее.
  
  ‘Маркус, Маркус Фенн. Дэмиен сказал, что должен немедленно отправиться туда, чтобы помочь ему, какая-то чрезвычайная ситуация. Что... ’ Но я уже отвернулся и стучал по кнопке лифта. Двери скользнули в сторону, и я запрыгнул внутрь.
  
  
  Что-то случилось на мосту Харбор-Бридж, какая-то авария, и все движение в северном направлении было перегружено на одну полосу. Я выругался и в отчаянии ударил рукой по рулю, а минуты тикали, пока мы медленно продвигались вперед. Я пытался дозвониться Анне, но попал только в ее автоответчик. Наконец я преодолел препятствие и помчался через Северный Сидней в сторону Каслкрэга. Когда я, наконец, свернул в Цитадель, я увидел маленький BMW, стоящий возле дома Маркуса. Я затормозил за ним и, когда распахнул свою дверь, услышал женский крик. Я подбежал к началу подъездной дорожки и увидел, как входная дверь дома с грохотом распахнулась и Оттуда вывалилась Анна, силуэт которой вырисовывался на фоне света. За ним последовала вторая фигура - Дэмиен, но Дэмиен одержимый, ревущий, как разъяренное животное. Он сбил ее с ног летящим ударом, и я прыгнул к ним, потерял равновесие на скользком мху и рухнул на них сверху. Мы боролись мгновение, затем Дэмиен высвободился и, спотыкаясь, выпрямился. Секунду он смотрел на меня сверху вниз дикими глазами, с открытым ртом, хватая ртом воздух, затем повернулся и побежал обратно в дом, захлопнув за собой дверь.
  
  Анна лежала рядом со мной на мокром камне, задыхаясь. Когда я обнял ее и попытался поднять, я почувствовал, как все ее тело сотрясают судорожные рыдания. Я держал ее, пока они медленно утихали. Она пыталась сглотнуть, рука сжимала ее горло, ее лицо было искажено в тусклом свете.
  
  ‘О … Джош! ’ наконец выдавила она. ‘Он пытался ... убить меня ... Его руки сжимали мое горло ... и все время говорил, что сожалеет ...’
  
  Она уткнулась лицом мне в грудь и снова начала всхлипывать. Я погладил ее по голове, успокаивая, как ребенка.
  
  Наконец она отстранилась и сказала, уже более собранно, хриплым голосом: ‘Я не смогла поймать такси и решила вернуться пешком, но потом заблудилась на извилистых улочках … когда я наконец добрался сюда, входная дверь все еще была открыта, и я вошел внутрь. В задней комнате Маркус сидел в своем кресле, Дэмиен присел на корточки рядом с ним. Как только наши глаза встретились, я увидела, что он знал, что Маркус рассказал нам, что они сделали. Я начала пятиться, и он крикнул мне вслед, чтобы я осталась, мягко, как будто не хотел напугать меня, но потом разозлился. Я повернулся и побежал. Он поймал меня в гостиной … Мы упали, его руки обвились вокруг моей шеи, и он тряс меня и душил, говоря, что сожалеет, что ему пришлось это сделать. У меня под рукой была пустая бутылка. Я ударила им Дэмиена, и он выглядел таким удивленным и раздраженным, потирая голову, и мне удалось снова встать и побежать к двери ...’
  
  "Ты можешь встать?" Я собираюсь вызвать полицию и скорую помощь для тебя.’
  
  ‘Джош!’ - Она схватила меня за руку. ‘Я не знаю, был ли Маркус жив. Он обмяк в кресле - как будто был мертв.’
  
  Я попытался подумать. Убил ли я его? Я сказал: "Ты иди и подожди в машине, а я пойду на террасу, попробую посмотреть’.
  
  ‘Я иду с тобой’.
  
  Она настаивала, и мы нашли узкую тропинку, которая вела вниз по стене дома к задней части. Нам пришлось продираться сквозь мокрые ветки, и мы несколько раз оступались, но в конце концов мы оказались на краю террасы. Свет лился на мощеную поверхность через французские окна. Мы подошли и заглянули внутрь. Там был Маркус, как и сказала Анна, ссутулившийся на своем троне, его бледное лицо было наклонено вперед и набок, как будто он спал. На нем больше не было лабораторного халата, а левый рукав его рубашки был закатан выше локтя.
  
  И там тоже был Дэмиен, сидевший в кресле рядом с ним, наклонившись вперед, как будто пытаясь починить что-то, чего я не могла разобрать. Он поднял голову и увидел нас, и на мгновение наши взгляды встретились, и он одарил нас чем-то похожим на грустную улыбку. Теперь я мог видеть, что он делал; его левый рукав тоже был закатан, и он вдавливал иглу шприца в предплечье.
  
  Я схватился за ручку двери и попытался открыть ее, но она была заперта и тяжелой, прочной конструкции. Я гремел и колотил по нему и крикнул ему остановиться, но он не обратил внимания. Мы беспомощно наблюдали, как он продолжал то, что делал. Я достал свой телефон и позвал на помощь, затем отступил назад и нанес удар плечом. Дверь ворвалась внутрь, ее стеклянные панели разлетелись по всему полу, когда я, спотыкаясь, вошел. Анна последовала за мной, и я сказал ей пойти и открыть входную дверь, чтобы встретить скорую помощь.
  
  Я присела на корточки рядом с Дэмиеном, который смотрел на сломанную дверь глазами, полными слез, поглощенный каким-то внутренним переживанием, которым я не могла поделиться. Шприц был пуст, и я понятия не имела, что он принял. Я спросила его, но он просто закрыл глаза и улыбнулся. Его лицо покраснело, а на той стороне лба, куда Анна ударила его, образовался фиолетовый синяк. Затем что-то изменилось. Его лицо потемнело и покрылось капельками пота, и он прошептал: ‘Мне жаль, Джош. Действительно.’
  
  К тому времени, когда приехала скорая помощь, я нашла флакон на полу рядом с Маркусом с этикеткой, напечатанной от его руки: Наперстянка (Thevetia peruviana ). Я отдала его медикам, когда они отправились работать с Дэмиеном. Маркус, казалось, был уже мертв.
  
  Анна отвела меня в сторону, когда мы стояли, наблюдая за ними. ‘Что мы собираемся сказать, Джош?’
  
  Мы обсуждали это шепотом, когда прибыли первые копы, двое мужчин в форме, которые вывели нас в переднюю комнату. Один сидел с нами, записывая имена и адреса, в то время как другой разговаривал с санитарами. Затем вошли полицейские в штатском и, в конце концов, детектив-сержант Мэддокс.
  
  
  Впоследствии я задавался вопросом, что он, должно быть, подумал о сцене, когда впервые вошел. Не считая тел, разбитых французских окон и выглядящих невменяемыми свидетелей, во всем этом месте царил хаос, как будто какое-то шокирующее событие, возможно, землетрясение, сильно встряхнуло его. Возможно, он привык к этому, потому что он двигался очень спокойно, направляя остальных, затем отвел меня в сторону от Анны, предостерег меня и спросил, что случилось. Он устремил на меня свой евангельский взгляд и сказал, что хочет правды.
  
  Ну, да. Мы все говорим, что хотим этого. Мы с Анной провели последние недели в поисках этого, но теперь, когда мы это нашли, я не был уверен, что это то, чем мы могли бы полностью поделиться. Я представил себя стоящим в суде коронера и объясняющим, что выдающийся эколог Маркус Фенн, который когда-то поднимался на гору вместе с великим Арне Нессом, решил, что для спасения планеты один из его учеников должен быть убит. И затем убедил других своих учеников выполнить это. Я представила, как другие люди в том зале суда - жена Дэмиена Лорен, жена Оуэна Сьюзи, родители Кертиса - слушают, как я объясняю, что их печально пропавший муж или сын на самом деле был убийцей. Я представила семьи, которые были бы разрушены этими словами. Боб Келсо попал бы в беду, а остальным пришлось бы пересмотреть всю свою жизнь. Предполагая, что они нам поверили.
  
  Итак, я рассказала ему упрощенную версию правды, которую мы с Анной выбрали в спешке. Мы вернулись с острова Лорд-Хоу, не обнаружив никаких определенных новых фактов, но все еще были обеспокоены официальным отчетом. Когда мы посетили Маркуса в тот вечер, чтобы снова обсудить это с ним, мы обнаружили, что он работает в своей лаборатории. Он казался взвинченным и, вероятно, пьяным. Он стал очень эмоциональным, когда мы говорили о смертях Люси, Кертиса и Оуэна, и он сказал, что несет за них ответственность. В какой-то момент он так разволновался, что мне пришлось физически сдерживать его. Многое из того, что он сказал, сбивало с толку, но он, казалось, подразумевал, что Дэмиен знал правду о смерти Люси. Мы решили уйти и поговорить об этом с Дэмиеном. По дороге мы забеспокоились, что Маркус может навредить себе, и Анна решила вернуться, чтобы присмотреть за ситуацией. Однако тем временем Маркус, по-видимому, позвонил Дэмиену, который отправился в Каслкраг до того, как я приехала в его квартиру в Рокс. К тому времени, как Анна вернулась в дом Маркуса, Дэмиен был там, а Маркус, похоже, был без сознания. Дэмиен стал очень эмоциональным, физически напал на Анну и выгнал ее из дома, когда я приехала. Он запер дверь на засов, и когда мы в конце концов обошли дом с задней стороны, мы увидели, как он сделал себе укол, и попытались остановить его.
  
  Никаких яиц, никаких фазмидов, никакой пирамиды из шариков.
  
  Мэддокс попросил меня рассказать подробнее о некоторых частях этого рассказа, затем ушел и провел Анну через тот же процесс. Был период, когда он оставил нас, чтобы дать указания фотографу и другим людям, охраняющим место происшествия, а затем нас отвезли в полицейский участок в Чатсвуде. Там нас осмотрели врач и судебно-медицинский эксперт, и с нас сняли одежду. Одетые в комбинезоны, мы по отдельности получили по чашке чая и печенья, затем Мэддокс и еще один детектив официально взяли интервью для фильма.
  
  Время от времени я мельком видел Анну через стеклянную панель в двери, проходящую под конвоем по коридору, нереальную в этом белом комбинезоне при ослепительном свете флуоресцентных ламп. Мы казались персонажами какой-то телевизионной драмы, в которой нам приходилось импровизировать по сценарию. В какой-то момент мне разрешили позвонить Мэри, и я объяснил, что произошло, и спросил, есть ли в отеле свободная комната для Анны, поскольку я не хотел, чтобы она возвращалась домой одна, когда нас в конце концов отпустят. Она сказала "конечно" и выехала со сменной одеждой для нас, собранной из моего гардероба и гардероба Мэри.
  
  Было поздно, когда Мэддокс отпустил нас, его последние слова были довольно ветхозаветным предостережением подумать, прежде чем мы встретимся снова. Он явно не был убежден тем, что мы ему сказали.
  
  
  25
  
  
  Мы оба были измотаны на следующее утро, когда проснулись после короткого сна. В газетах ничего не было. Мы быстро позавтракали, и Анна сказала, что ей нужно домой, чтобы идти на работу. Я сказал ей, что она должна сказаться больной на весь день, но она сказала, что не может, и я отвез ее в Блэктаун. По радио передали очень короткую новость о том, что полиция отказывается сообщить имя мужчины, найденного мертвым в доме в Каслкрэге прошлой ночью. Нечестная игра не исключалась.
  
  ‘Они ждут результатов патологоанатомии", - сказал я, все еще не совсем освободившись от своего телевизионного персонажа.
  
  - Интересно, как поживает Дэмиен? - спросила Анна.‘ Она выглядела очень усталой и измученной.
  
  ‘Я узнаю, когда вернусь, и позвоню тебе’.
  
  ‘Спасибо’. Когда мы подъехали к ее квартире, она вышла из машины и направилась к входной двери с оживлением зомби.
  
  Я позвонила в полицейский участок Чатсвуда, когда вернулась, и мне сказали, в какую больницу доставили Дэмиена. В больнице сказали бы только, что он был в реанимации, так что, предположительно, он все еще был жив. Затем, в середине утра, звякнул звонок в парадную дверь отеля, и вошла Лорен. У нее были темные круги под глазами, волосы выглядели распущенными, и на ней было вечернее платье, в котором она была предыдущим вечером.
  
  Я отвел ее в гостиную Мэри, и мы сели. Я сказал ей, что пытался дозвониться в больницу, чтобы спросить, как он.
  
  ‘Он в коме, Джош. Его сердце дважды останавливалось, прежде чем его доставили в больницу. На данный момент они не уверены, выживет ли он.’
  
  Она явно была отчаянно уставшей, но ее голос был спокойным и ровным, и она казалась очень сосредоточенной.
  
  ‘Мне жаль. Мы позвали на помощь, как только смогли. Я понятия не имел, что это произойдет.’ Я также понятия не имел, что ей сказали об этой ситуации.
  
  ‘Причина, по которой я пришел, в том, что я хочу точно знать, что произошло. Я хочу, чтобы ты рассказал мне все.’
  
  То, как она это сказала, заставило меня задуматься. Молодая женщина, обрадованная новостью о своем ребенке, ушла. Это был адвокат, решивший получить то, что она хотела, от потенциально враждебного свидетеля. Я вспомнила, как Дэмиен говорил, что она была умнее, чем он. У меня было ощущение, что она была значительно умнее, чем мы с Мэддоксом, тоже.
  
  ‘Конечно. Я не знаю, много ли Дэмиен рассказал вам о смерти Люси, а затем Кертиса и Оуэна, но когда я вернулся из Лондона, я встретил Анну, которая рассказала мне тревожащую вещь, которую Оуэн рассказал ей в ночь своей смерти.’ Я продолжил излагать ей очищенную версию, которую мы с Анной рассказали Мэддоксу прошлой ночью.
  
  Она слушала молча, концентрируясь на каждом слове, ее глаза следили за каждым моим жестом и сменой выражения лица, а когда я закончил, она откинулась назад, все еще наблюдая за мной, и сказала: ‘В этом нет никакого смысла’.
  
  - Что? - спросил я.
  
  'Ты говоришь, что Дэмиен напал на Анну, затем забаррикадировался в доме и пытался покончить с собой, потому что истеричный Маркус взял вину за смерть Люси на себя?’
  
  Я почувствовал, что мои глаза слишком быстро моргают, какой-то телевизионный режиссер в моей голове предупредил меня, что я выгляжу подозрительно. ‘Я полагаю, он только что обнаружил Маркуса мертвым и испытал шок’.
  
  ‘Никто не совершает самоубийство из-за шока, Джош, Дэмиен меньше всех’. Она снова наклонилась вперед, сверля меня своими смертоносными темными глазами. ‘Я хочу знать, почему мой муж почувствовал себя вынужденным попытаться покончить с собой прошлой ночью. Ты знаешь, не так ли?’
  
  Она была потрясающей. Она была бы фантастична в зале суда или на телевидении. Глаза, голос. На самом деле, у меня не было выбора. Она обнимала меня этими глазами, и я прошептал: ‘Да, Лорен. Я думаю, что да.’
  
  ‘Тогда скажи мне’.
  
  Я так и сделал. Я рассказал ей все.
  
  Когда я добрался до конца, я сказал: ‘Вот почему он сделал это, Лорен - он чувствовал, что у него не было выбора. Он знал, что мы расскажем, что он сделал.’
  
  Лорен сидела неподвижно, не моргая, пытаясь осознать возможность того, что ее муж был убийцей.
  
  Наконец она тяжело произнесла: ‘Это так ... странно, я полагаю, это должно быть правдой. И почему вы не сообщили в полицию?’
  
  Я объяснил ей. "Я думал, из-за этого пострадало достаточно людей’.
  
  ‘Тогда я должен поблагодарить тебя. Я знаю, Сьюзи была бы опустошена … Родители Дэмиена. Так ты будешь придерживаться своей другой версии?’
  
  ‘Судя по твоей реакции, не похоже, что нам это сойдет с рук’.
  
  ‘Не обязательно. Я провел всю ночь в больнице и сказал полиции всего несколько слов. Они захотят услышать мою точку зрения на вещи. Если я поддержу вашу историю и скажу им, что Дэмиен был очень подавлен после несчастного случая с Кертисом и Оуэном, им придется в это поверить. И это не обязательно неправда - он стал другим с тех самых похорон, с тех пор, как снова увидел тебя. Я знаю, что он несколько раз навещал Маркуса, и каждый раз возвращался очень подавленным и начинал сильно пить. Возможно, он догадался тогда, что все это выйдет наружу, что они сделали с той бедной девушкой. Я все еще с трудом могу в это поверить, что Дэмиен намеренно...
  
  ‘Это был Маркус, Лорен. Он мог делать это с людьми.’ И затем, поскольку я рассказал ей все остальное, я добавил: ‘По-видимому, она была беременна’.
  
  Я пожалела об этом, как только произнесла эти слова, и мне пришлось отвернуться, когда слезы навернулись мне на глаза. Это был мучительный момент.
  
  Она подождала, пока я возьму себя в руки, затем пробормотала: ‘Мне жаль’, - и ушла.
  
  
  В последующие дни было трудно сосредоточиться на чем-либо, ожидая возвращения Мэддокса. Однажды, когда я был совсем маленьким мальчиком, однажды утром я задержался по дороге в школу и опоздал. Я присоединился к шеренге негодяев возле комнаты директрисы. Дверь открылась, и нас пригласили войти, одного за другим, чтобы объясниться. Ожидая своей очереди в дверях, я услышала, как мальчик передо мной извинился: ‘Пожалуйста, мисс, моя мама поздно проснулась’. Это, казалось, удовлетворило следователя, который записал что-то в книгу и вызвал меня вперед. Я сказал: ‘Пожалуйста, мисс, моя мама проснулась поздно.’Она записала это с мрачной улыбкой, и я описался. Это был мой первый настоящий вкус ужасающей мощи Авторитета, и теперь, по прошествии нескольких дней, Мэддокс надел эту мантию, и я со страхом ждал его возвращения, уверенный, что он раскусит нашу историю с такой же проницательностью.
  
  Чтобы отвлечься, я убедил Мэри позволить мне сводить ее на дневной спектакль HMS Pinafore в Оперный театр. Мэри любила Гилберта и Салливана, а погода была прекрасная, поэтому я предложил прогуляться туда, вокруг залива Вуллумулу и через Ботанический сад к Серкулар-Куэй. Шоу имело большой успех; мы плыли по синему океану, вздыхали вместе с Малышкой Лютик о ее безответной любви и были в восторге от разворота сюжета в заключительном акте. Единственной неожиданностью был шок, который я испытал, когда понял, что капитана "Передника звали Коркоран. Знал ли я это? Было ли это причиной, по которой я хотел пойти?
  
  После этого мы выпили по бокалу шампанского на берегу гавани. Я был сбит с толку, увидев балкон Дэмиена и Лорен наверху, между башнями, и сначала не расслышал, что говорит Мэри. Кажется, она была у своего врача по поводу каких-то симптомов, и он отправил ее на анализы, которые выявили стенокардию, поэтому она решила, что ей следует поймать такси, а не идти домой пешком. Я чувствовал себя ужасно из-за того, что заставил ее проделать весь этот путь пешком, но она отклонила мои извинения, сказав, что с ней все в порядке, просто она немного устала.
  
  Была середина следующей недели, прежде чем Мэддокс пригласил меня в полицейский участок в Дарлингхерсте для еще одной беседы. Я ожидал апокалиптического гнева и подумал, что это, должно быть, какой-то хитрый полицейский трюк, когда он казался слегка удовлетворенным. Наконец-то я поняла, что Лорен применила к нему свою магию, и он даже выразил некоторую обеспокоенность тем, что Анна и я, возможно, были травмированы той последней встречей с Дэмиеном, который, как они теперь знали, был глубоко встревожен в течение некоторого времени.
  
  Было несколько ракурсов, которые он хотел исследовать. Очевидно, Маркус готовил всевозможные вещества в своей лаборатории, включая галлюциногенные соединения, полученные из растений. Мэддокс хотел знать об употреблении наркотиков в нашем кругу, когда мы были студентами, и поставлял ли их Маркус. Я сказал ему, что мы ничем не отличаемся от других людей нашего возраста, и что, хотя Маркус иногда поставлял гашиш, особенно Кертису, наркотиком нашего выбора был алкоголь.
  
  Оказалось, что Мэддокс действительно интересовался наркотиками Маркуса только в той мере, в какой они могли иметь отношение к аспекту всего дела, который его больше всего заинтриговал, а именно властью, которую Маркус имел над своими студентами, которую он назвал мессианской . Я не была уверена, что использовала бы именно это слово, но, возможно, он был прав. Сейчас мне было трудно определить природу этого магнетизма, все равно что пытаться описать цвет или вкус.
  
  
  Похороны Маркуса прошли очень тихо. Дэмиен все еще был в коме, и Лорен не поехала, как и Сьюзи. Мы с Анной сидели с одной стороны, семья покойного - с другой. Среди них были двоюродный брат, его жена и двое их детей-подростков, которые были весьма удивлены, узнав, что унаследовали дом в Каслкрэге. "Конечно, очень особенный", - сказала жена. ‘Я имею в виду Уолтера Берли Гриффина и все такое. Но так много работы предстоит сделать. И материал, который накопил Маркус!’ Я упомянул гравюру Ллойда Риса, которая понравилась нам с Люси, и предложил купить ее, и они сказали, что я был бы рад ее увидеть.
  
  Мы не заметили детектива-сержанта Мэддокса в задней части часовни, пока не встали, чтобы уходить.
  
  ‘Сейчас он предстает перед Высшим судом", - пробормотал он.
  
  ‘Полагаю, да", - сказал я.
  
  ‘Круг твоих друзей сильно сузился, Джош. Тебе следует хорошенько подумать над этим ’. Затем, как бы полностью меняя тему, он сказал: ‘На днях я разговаривал по телефону с Грантом Кэмпбеллом. Он рассказал мне о твоем маленьком злоключении, когда ты недавно был там. Я действительно думаю, что вам с Анной следует подумать о том, чтобы повесить ваши альпинистские ботинки. Это опасная игра.’
  
  ‘Да, мы пришли к тому же выводу’.
  
  ‘Забавно, это напомнило мне кое-что, всплывшее в ходе расследования дела Люси Коркоран’.
  
  ‘Неужели?’
  
  ‘Да. К югу от Лорд-Хоу в море есть странная скальная вершина, называемая пирамидой Шаров. Вы, должно быть, видели это.’
  
  ‘Да’. Я обнаружил, что задерживаю дыхание.
  
  ‘ В течение нескольких дней после исчезновения Люси было много запутанной информации, в которой нужно было разобраться, ’ продолжал он. ‘Люди атакуют повсюду, ходят слухи о наблюдениях и ложных тревогах. Мы должны были решить, что было уместно, а что нет. Конечно, так всегда бывает во время расследования, но потом ты удивляешься. На следующий день после аварии вертолет из HMAS Ньюкасла пролетел над пирамидой Шаров. Они заметили двух человек, которые высадились на Пирамиду с "Зодиака" с одной из посещающих яхт.
  
  ‘Неужели? Ты выяснил, кто они были?’
  
  ‘Мм. У одного из них была борода, у другого рыжие волосы. Звучало так, как будто Дэмиен Стоукс и Кертис читали мне. Позже я спросил их, и они сказали, что хотели проверить, не выбросило ли Люси на Боллз Пирамид. Учитывая направление течений, конечно, это было бы невозможно, и я принял это за невинную ошибку. Но потом ты удивляешься...’
  
  ‘Чему ты удивляешься?’
  
  Он просто пожал плечами.
  
  ‘Они нашли какие-нибудь ее следы?’ Я спросил.
  
  Он сказал: ‘Нет. Ну, они не могли этого сделать, не так ли?’
  
  
  В тот вечер я встретила Рори в коридоре отеля. Он вопросительно посмотрел на меня поверх очков, как, несомненно, смотрел на всех сомнительных свидетелей, затем мрачно спросил, не хочу ли я присоединиться к нему за стаканчиком виски. Я этого не сделал, но я не мог придумать причину для отказа.
  
  Мы сидели в маленьком баре, пока он наливал "Гленфиддич", потом он сказал: "Я слышал, ты был на похоронах. Тот парень, который был наставником тех альпинистов, твоих друзей.’
  
  ‘Это верно’. Мэри, должно быть, держала его в курсе.
  
  ‘Теперь все кончено’.
  
  ‘Я полагаю, что да’.
  
  ‘ Нет. ’ повторил он с ударением, ‘ все кончено. Коронер принял полицейский отчет. Ни к вам, ни к мисс Грин нет никаких подозрений.’
  
  Я посмотрела на него в изумлении.
  
  ‘Мэри попросила меня приглядывать за вещами. Я действительно думаю, что этот бизнес... ’ Он заколебался, затем, казалось, передумал о том, что собирался сказать. ‘Мэри сказала мне, что ты рассматриваешь варианты своей карьеры’.
  
  ‘Ну, эм, да", - сказал я, а затем, поскольку он, казалось, ожидал чего-то большего, я добавил: ‘Мне понравился мой опыт в Лондоне, но я не уверен, что хочу продолжать в том же духе’.
  
  ‘Венесуэльский бизнес, да?’
  
  Я вытаращила на него глаза.
  
  ‘Мой друг-банкир из клуба", - сказал он. ‘Он был одним из тех, кого ваш банк пытался обмануть. Он заинтересовался, когда я упомянул ваше имя, рассказал мне историю.’ И он продолжил рассказывать об этом в точности так, как это произошло.
  
  Я был потрясен, хотя сейчас все это казалось довольно тривиальным по сравнению со всем остальным, что произошло с тех пор. ‘Они сказали мне, что ничего не будет сказано’.
  
  Он усмехнулся. ‘Нет смысла иметь анонимного козла отпущения. Никто бы не поверил. Вы довольно знамениты, по-видимому, в избранном кругу.’
  
  Я застонал.
  
  ‘Иногда этот опыт может быть самым ценным. И не обязательно обуза - показывает, что вы были в гуще событий. Лучше всего сейчас смело двигаться вперед. Оставь прошлое позади.’
  
  Он, конечно, обсуждал это с Мэри, и теперь это была официальная линия. Они действительно говорили о Люси и моей нездоровой одержимости ее смертью. Это должно было ознаменовать конец всего этого.
  
  ‘Мой друг заинтересован в инвестиционной компании, специализирующейся на бутиках. Они специализируются на экологических инвестициях - торговле углеродом и тому подобном? Я не притворяюсь, что понимаю это. Но он думает, что ваше образование и опыт могут быть именно тем, что им нужно. Возможно, ты захочешь позвонить этому парню.’
  
  Он протянул мне визитку, точно так же, как когда-то Дэмиен. На нем была очень незаметная мелкая надпись. Я поблагодарил его и пообещал, что так и сделаю.
  
  Я предположил, что с тяжелой повесткой дня покончено, но затем он преподнес большой сюрприз.
  
  Э-э, мы с Мэри решили пожениться, Джош. Мэри, конечно, хотела тебе сказать, но я попросил ее позволить мне...’
  
  Это было почти так, как если бы он просил у меня ее руки или что-то в этом роде, и я не смог подавить широкую ухмылку. Казалось, он был смущен таким ответом. ‘Нет, нет", - сказал я. ‘Я просто так рад, Рори. Для вас обоих.’ Я не заходил так далеко, чтобы сказать, что хотел бы, чтобы он был моим дядей.
  
  ‘Боюсь, это будет означать, что отель будет закрыт. Мэри очень неохотно, понятно, но вы знаете о ее сердце, не так ли? Специалист сказал ей, что она должна относиться к этому спокойно, и я намерен убедиться, что она так и сделает. Я тоже уйду на пенсию, со скамейки запасных.’
  
  ‘Я вижу. В любом случае, поздравляю.’ Я поднял свой бокал.
  
  ‘Да, хорошо … это было давно для нас обоих, но никогда не бывает слишком поздно, Джош, вот в чем дело.’
  
  
  Было бы приятно так думать, хотя Маркус бы с этим не согласился. Несколько недель спустя мне позвонила Сьюзи. Она спросила, как дела у Дэмиена, и я сказал ей, что сейчас он дома. Я представила его в инвалидном кресле на своем выступе на двадцать восьмом этаже. Его мозг был серьезно поврежден остановкой сердца, и с тех пор он не произнес ни слова. От него не ожидали улучшения.
  
  Сьюзи объяснила, что она ни с кем не общалась с тех пор, как прочитала о Маркусе. Она призналась, что никогда не чувствовала себя с ним очень комфортно. Затем она спросила, не хочу ли я зайти на чашечку чая или чего-нибудь выпить. Должно быть, я колебался, задаваясь вопросом, что все это значит, и она поспешно добавила, что у нее возникла небольшая проблема, по поводу которой ей нужен чей-то совет, и она подумала, что я могу быть тем самым.
  
  Я позвонил на следующее утро, и она приготовила кофе. Юный Томас играл с довольным видом, совсем не похожий на кричащего ребенка, с которым мы с Люси нянчились. Мы обменялись новостями, не посвящая Сьюзи в суть визита. Затем, когда мы допили кофе, она попросила меня пойти с ней на задний двор, где, по-видимому, и заключалась проблема. Помимо песочницы и небольшого прямоугольника травы, Оуэн превратил большую часть заднего двора в безупречный огород. На приподнятых грядках росли сочные бобы и помидоры, салат-латук и свекла, и хотя после смерти Оуэна начали прорастать сорняки, мне это не показалось слишком проблематичным.
  
  Сьюзи повела меня по центральной выложенной кирпичом дорожке к задней стене, у которой стоял контейнер для компоста и небольшая теплица. Он был заполнен кустарниками в горшках, и когда я посмотрела на них через стекло, я почувствовала легкий толчок узнавания. Мне они показались мелалеукой, и в последний раз я видел эту густую листву, извивающуюся, как зеленый коралл, на Ганнет-Грин, в сотне с лишним метров вверх по пирамиде Боллз.
  
  Сейчас их не видно, они появляются ночью, но Оуэн привез этих забавных насекомых-палочников с острова Лорд-Хоу, когда умерла бедняжка Люси. Он сказал, что ему не следовало этого делать, на самом деле, и мы не должны никому говорить, особенно Маркусу или Дэмиену. Я действительно не понимала почему, но он был непреклонен. Только их сейчас довольно много, и я не думаю, что смогу за ними должным образом ухаживать, и я не хочу, чтобы они вылезали - видите ли, они большие, и я не знаю, кусаются ли они. Это ужасные твари, от них у меня мурашки бегут по коже, и мысль о том, что они попадут на Томаса или ребенка … Я чуть было не вызвала дезинсектора, но Оуэн был так привязан к ним. Я подумал, что должен сначала поговорить с тобой. Как ты думаешь, что я должен сделать?’
  
  Это был хороший вопрос. Она понятия не имела, насколько хорош. На мгновение я задумался, судьба, возможно, самого редкого существа на планете в моих руках. Я решил, что, если буду думать об этом в течение месяца, я все равно не узнаю, какой ответ правильный, поэтому я просто пошел на поводу у интуиции. В конце концов, Люси пожертвовала своей жизнью ради этих ужасных вещей.
  
  ‘Я знаю кое-кого в Австралийском музее, ’ сказал я, - кто, я уверен, будет рад организовать, чтобы их забрали’.
  
  ‘Просто до тех пор, пока мы не попадем в беду’.
  
  На самом деле, это было сложнее, чем я ожидал. Милая леди в музее подумала, что я разыгрываю с ней какой-то розыгрыш, и убедилась, что я из одного из тех телешоу с откровенной камерой. Она продолжала выглядывать из-за моего плеча, ожидая, что ворвется оператор. В конце мне пришлось сказать ей, что Маркус сыграл важную роль в том, чтобы вернуть их из Лорд-Хоу, и отдал их Оуэну, чтобы тот сохранил для него. Она знала о репутации Маркуса и читала о его самоубийстве, и она не думала, что какое-либо телешоу будет настолько отвратительным, чтобы так использовать его смерть. Я не был так уверен, но, по крайней мере, она слушала меня.
  
  И поэтому были приняты меры, чтобы предоставить фазмидам новый дом, где их будут лелеять, изучать и в конечном итоге вернут на их остров. Я был там, когда команда приехала за ними, и наблюдал, как их дразнили и выманивали из кустов, неуклюжих, архаичных, но в то же время довольно достойных в своем выживании. Всего их было семеро, и когда их всех собрали, я посмотрела на них и подумала, какая горькая ирония в том, что такая женщина, как Люси, должна была умереть за таких уродливых маленьких созданий. На мгновение я разозлилась на этот гротескный дисбаланс, и затем мне пришло в голову, насколько Люси оценила бы это. Можно сказать, что это были ее бронзовые сандалии.
  
  
  26
  
  
  Сейчас я сижу с Анной на террасе отеля с бокалом вина, глядя на последние лучи вечернего солнца, мерцающие на дальней стороне залива Элизабет после нескольких дней штормов. Я смотрю на ее профиль, вдумчивые честные глаза, маленькую вертикальную складку у левого края рта, образовавшуюся из-за кривой усмешки, маленький шрам на виске, и я вспоминаю момент год назад, когда я впервые увидел ее, стоящую там, у стойки администратора.
  
  Мы обсуждали некоторые изменения, которые она хочет внести на наш веб-сайт. Я говорю ‘наш’, потому что теперь я партнер в этом бизнесе, в отеле Harris, пусть и относительно бездействующем, благодаря выгодному кредиту от инвестиционной компании, в которой я сейчас работаю, по рекомендации Рори. Он и Мэри - другие партнеры по сну после их свадьбы, устроенной необычайно шумно энергичными друзьями Рори из юридического братства. Другим партнером и менеджером, лицензиатом и движущей силой является Анна, которая купила свою долю за счет продажи своей квартиры в Блэктауне. Теперь она живет здесь, в старой квартире Мэри наверху, и я часто навещаю ее и часто остаюсь, все дольше.
  
  Чайка кружит над головой. У него нет длинных алых полос на хвосте, и он не делает кувырков на восходящей тяге. Этот выглядит старым и потрепанным штормами, и когда он, пошатываясь, приземляется на верхушку садовой стены, он оседает, как будто испытывая облегчение от того, что океан остался позади. Думаю, я понимаю, каково это.
  
  
  Она стояла, тяжело дыша, на узком выступе, прижимаясь спиной к твердой поверхности скалы. У ее ног лежала вторая крыса, раздавленная в трещине, в которой она, наконец, загнала ее в угол. Это заняло у нее пять дней, дней безудержной погони, разрывающих легкие усилий и ошеломляющего напряжения. Были времена, когда она почти сдавалась, отчаявшись в невыполнимой задаче, и в конце концов ее жертва, такая же измученная и побежденная, как и она сама, смотрела ей в лицо и, казалось, приветствовала свою судьбу.
  
  Она подняла окровавленный камень, которым раздавила его, и швырнула в пустоту. Это было все, на что она была способна, последний жест. Она была так истощена, так обезвожена и утомлена, ее тело было настолько истощено, что она едва могла думать или видеть.
  
  Затем она услышала голос далеко внизу, зовущий ее по имени. Она попыталась ответить, но в горле пересохло, и из него не вырвалось ни звука. Они услышали, как камень с грохотом скатился со скалы в море, и теперь они знали, где она была. Она подождала и постепенно различила звуки их голосов, которые становились все ближе, окликая друг друга по мере того, как они поднимались. Кертис, подумала она, и кто-то еще, пришли загладить свою вину. Она задавалась вопросом, как они могли бы смотреть ей в глаза сейчас.
  
  Было время, на вершине, на самой вершине этого скалистого выступа, когда она поддалась отчаянию, когда мысль о том, чтобы увидеть их снова, наполнила ее таким безнадежным отвращением, что она решила покончить с этим. Как она могла привести ребенка в такой мир, где даже самым прекрасным и храбрым нельзя было доверять? Она стояла на краю вершины, раскинув руки, готовая шагнуть в пустоту. Но именно ребенок остановил ее. Это было решение, которое она могла принять только для себя, не для своего ребенка. И так она пошла дальше.
  
  Она посмотрела вниз на внезапный звук и увидела голову Кертиса, появившуюся в пяти метрах под ней.
  
  "Она здесь!" - крикнул он и одарил ее осторожной улыбкой.
  
  Он вскарабкался наверх, подтянувшись к ее выступу, немного справа от нее.
  
  "Боже!’ - выдохнул он и начал забивать якорь в скалу. Он пристегнулся к нему и крикнул: ‘На страховку’, затем повернулся к ней. "Боже, с тобой все в порядке?" Где твое снаряжение, ради бога?
  
  Она просто уставилась на него, и его лицо вспыхнуло, и он отвернулся, чтобы сосредоточиться на другом альпинисте, поднимающемся позади него. Это был Дэмиен, поняла она. Он остановился, когда появился в поле зрения, глядя прямо на нее, и что-то в его лице, своего рода мрачная пустота, удерживаемая на месте силой воли, охладило ее. Он проложил себе путь к ее левому борту, встал на якорь и не сказал ни слова.
  
  Она переводила взгляд с одного на другого, видя нерешительность Кертиса и решимость Дэмиена. Дэмиен потянулся к ней, но прежде чем его рука смогла коснуться ее, она шагнула вперед, в яркий воздух.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"