Кава Алекс : другие произведения.

Нарушающий Кредо

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Алекс Кава
  Нарушающий Кредо
  
  
  ПОСВЯЩЕНИЕ
  
  
  ДЛЯ МОЕГО МАЛЬЧИКА, СКАУТА
  
  Март 1998 — май 2014
  
  
  Безумно скучаю по тебе, приятель.
  
  
  
  ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
  
  
  С тех пор, как я научился ползать, я был очарован собаками. У меня даже есть несколько шрамов, которые могли бы и, вероятно, должны были обескуражить меня. Мое самое раннее воспоминание относится к тому дню, когда я решил следовать за нашими двумя фермерскими собаками, куда бы они ни пошли. Они были моими постоянными спутниками, когда мои старшие брат и сестра ходили в школу, а младший брат был слишком мал.
  
  В тот день я помню, как радостно бежал вместе с собаками, пока не оглянулся через плечо и не увидел, что наш фермерский дом на расстоянии совсем крошечный. Мне, должно быть, было три или четыре года в то время, и, конечно, мне не нужно говорить вам, что моя мать была в бешенстве к тому времени, когда я вернулся со своими двумя друзьями.
  
  Уже много лет я включаю собак в свои романы, но мне не терпелось создать персонажа, который не только разделял бы мою любовь и благоговейный трепет перед собаками, но и которому было бы по-настоящему счастливо и максимально комфортно жить в компании собак. И разве не было бы интересно, чтобы у собак тоже были сильные характеры? Как бы сильно я ни любил исследования, в конце концов, я бы писал о предмете, который я знал достаточно хорошо.
  
  Излишне говорить, что я в восторге от этой новой серии, но я ни разу не осознавал и не мог предсказать, насколько трудно будет писать о собаках, потеряв одну из своих. И не просто какая-нибудь собака, а мой шестнадцатилетний приятель Скаут, который был рядом со мной — буквально сидел рядом со мной, — пока я писал все четырнадцать своих романов. Он даже подождал, пока я закончу эту, прежде чем сказать мне, что ему надоело бороться с болезнью почек в течение двух лет.
  
  Моя хорошая подруга Шэрон Кар прекрасно сказала: “Выдающиеся личности оставляют после себя большую дыру, и я уверен, что Скаут оставила кратер в твоем сердце”.
  
  Это он, безусловно, сделал. Но одна из привилегий писателя - найти какой-то маленький способ почтить тех, кого мы любим. В конце книги вы можете заметить, что Джейсон называет своего щенка в честь Скаута Финча из "Убить пересмешника" . Но, по правде говоря, собаку Джейсона назвали в честь моего разведчика, которого на самом деле назвали в честь моего любимого литературного персонажа. В будущих книгах вы получите представление о причудах моего разведчика, таких как погоня за его хвостом, поцелуи по первому требованию и смешение всех— включая других собак… много.
  
  Кроме того, эта книга посвящена моему мальчику, Скауту. И хотя он был вест-хайленд-терьером, что-то подсказывает мне, что он одобрил бы, если бы его представлял лабрадор. Его дух определенно достаточно велик.
  
  
  1
  
  
  
  BARRANQUILLA, COLOMBIA
  
  
  По спине Аманды струился пот. Ее жидкие волосы прилипли ко лбу. В комнате было душно и воняло жирной жареной свининой. Она почувствовала тошноту, и запах не позволил ей забыть о слизистом супе, который ей дали, чтобы промыть горло. Перед ней стояло маленькое блюдечко с золотистой жидкостью, поверхность которой была покрыта капельками масла. Суп был для нее, напомнил ей Леандро.
  
  “В нем содержится специальное лекарство”. Его тон всегда был таким нежным и обнадеживающим. “Это будет полезно для вашего горла и значительно облегчит вашу задачу”.
  
  Аманда знала, что он был прав. На прошлой неделе, когда она сделала это в первый раз, она даже не почувствовала, что глотает. У нее словно весь рот онемел, совсем как в кабинете дантиста.
  
  Тем не менее, она смотрела на оставшиеся воздушные шарики, сложенные на поцарапанной деревянной столешнице, и не могла избавиться от тошнотворного ощущения в животе.
  
  В прошлый раз она проглотила пятьдесят один воздушный шарик. Леандро так гордился ею. И каждый из них вышел без каких—либо проблем - ну, никаких проблем, что означает, что ни один не порвался. Часть каминг-аута не прошла безболезненно, как обещал Леандро. Но Аманда испытала такое облегчение, что не обращала внимания на боль.
  
  На этот раз она выпила всего тридцать шесть, прежде чем на нее накатила тошнота.
  
  Леандро был бы разочарован. Как она могла разочаровать его, когда он дал ей так много? Когда он был так добр к ней.
  
  Она смотрела, как он наполняет последний шарик. Он объяснил ей, что использовал только самые прочные из доступных презервативов. Он сказал ей, что сделал это ради ее блага, потому что очень заботился о ней и потому что это исключило бы риск разрыва воздушного шарика, находящегося у нее в животе.
  
  Аманда спросила, что произойдет, если один из воздушных шариков все-таки разобьется, но Леандро махнул на нее рукой, как будто отмахивался от мух. Это был жест, который становился привычным, и обычно он сопровождался его любимой фразой: “Это то, о чем ты не спрашиваешь. Это то, что ты оставляешь Леандро ”.
  
  Но теперь, когда Аманда смотрела, как его тонкие пальцы натягивают презерватив на стеклянный флакон, ей стало интересно, что произойдет, если один из шариков лопнет внутри нее. Именно поэтому ее сейчас тошнило? Эта мысль заставила ее вздрогнуть, и она заставила себя сесть прямо, как будто это дало бы воздушным шарикам в ее животе больше места.
  
  Она старалась не думать об этом. Вместо этого она продолжала наблюдать за Леандро, пока он осторожно насыпал кокаин в каждый презерватив. Когда латексный наконечник выпятился от полудюйма до дюйма в диаметре, Леандро завязал узел, стараясь, чтобы он был маленьким и тугим. Затем он обрезал его плотно и аккуратно, чтобы было меньше места для глотания. Когда она наблюдала за ним на прошлой неделе, он объяснил, что это тоже была еще одна деталь, которую он сделал из беспокойства за нее.
  
  Она оглядела комнату. Трое глотателей и напарница Леандро, пожилая женщина, которую они называли Сапата, не обратили на Леандро никакого внимания. Все они были сосредоточены на своих собственных задачах, стоящих перед ними. Но Аманда смотрела, как бугрились его мышцы под футболкой, и в то же время какими нежными были его пальцы. Он был сосредоточен на том, чтобы облегчить ей жизнь, и это заставляло ее любить его еще больше. Он никогда бы не позволил причинить ей вред. И, конечно, она могла не обращать внимания на небольшую боль в животе.
  
  Она облизнула губы и поняла, что не чувствует их. Вместо того чтобы запаниковать, она быстро напомнила себе, что это всего лишь специальное лекарство в супе. Должно быть, что-то попало ей на губы. Она старалась не думать об этом. Ей нужно было успокоиться. Ее желудок, вероятно, вообще не был бы расстроен, если бы не новенькая. И теперь Аманда поняла, что в ее дискомфорте определенно была виновата девушка.
  
  Она плакала с тех пор, как ее привели в палату, даже когда ела жирный суп. Жалкие всхлипы, все тихие, если не считать раздражающей заминки с дыханием.
  
  Девочка была на год старше Аманды. Она слышала, как Сапата сказал Леандро, что девушке было пятнадцать. Она определенно вела себя совсем не так. Вероятно, она просто притворялась, чтобы привлечь внимание Леандро, потому что теперь он внезапно оставил свою работу по наполнению воздушных шариков и подошел к ней.
  
  “Люк íа”, - мягко сказал он.
  
  Затем он положил руку на спину девушки, почти лаская. Аманда перестала дышать, напрягая слух, когда Леандро наклонился и что-то прошептал девушке. Его губы почти коснулись ее уха. Аманда не могла разобрать слов. Она недостаточно знала испанский, но не могла не заметить, что тон Леандро звучал успокаивающе, как будто он уговаривал Люка íа, что все будет хорошо. Таким же тоном он разговаривал с Амандой.
  
  Аманда схватила еще один шарик из кучи. Она бросила его на маленькое блюдо перед собой и обваляла в жирной жидкости, используя пальцы и не заботясь о том, что они тоже стали скользкими. Затем, все еще наблюдая за Леандро, она быстро отправила его в рот. Ее горло все еще онемело, и она проглотила его без проблем.
  
  Она взяла еще одну и проделала тот же процесс, как научил ее Леандро. Затем она сделала еще одну и еще, позволяя своему гневу захлестнуть их. Ее тошнота уже начала отступать. Прежде чем бедный Люк íа расплакался и проглотил два воздушных шарика, Аманда добавила еще полдюжины. И ее наградой был взгляд Леандро. Он удивленно поднял брови, затем улыбка преобразила все его лицо. К тому времени, когда они были готовы отправиться в аэропорт, Аманда проглотила на две порции больше, чем на прошлой неделе, в то время как Люс íа — все еще плачущая и теперь хватающаяся за живот — смогла проглотить только двадцать пять.
  
  Аманда поймала себя на том, что про себя говорит девочке, что ей никогда не завоевать Леандро таким жалким выступлением. Хотя старшая девочка была очень хорошенькой, с длинными шелковистыми черными волосами и насыщенно-смуглой кожей. Для сравнения, волосы Аманды были жидкими и грязно-светлыми, ее лицо было усыпано веснушками, которые она хотела бы стереть. Независимо от того, сколько воздушных шариков она проглотила, она все еще ревновала к новенькой. Ревновала и беспокоилась, что Леандро может посчитать ее более подходящей, потому что Люк íа был колумбийцем, в то время как Аманда была просто бедной белой американской отбросью. Так Сапата называл ее несмотря на то, что Леандро ругал старую женщину.
  
  Когда Аманда впервые встретила ее, она подумала, что Сапата - мать Леандро. Но в этой старой женщине было что-то настолько холодное, что Аманда не думала, что она способна быть матерью. Не то чтобы Аманде было на что пойти. Ее собственная мать выгнала ее из дома, сказав ей никогда не возвращаться. И все потому, что она не смогла оградить своего собственного парня от дочери. Ее мать застукала Аманду за тем, как она отплясывала слэм-танец на их кухонном столе.
  
  Вместо того, чтобы спросить, все ли в порядке с Амандой, вместо того, чтобы вышвырнуть этого мудака, она заставила Аманду уйти.
  
  Все закончилось к лучшему. Ей нужно было выбраться из того дома. И она никогда бы не встретила Леандро, если бы не ушла из дома. Он относился к ней намного лучше. Он ценил ее. И, возможно, после сегодняшнего дня Сапата также поняла бы, что Аманда достойна ее уважения.
  
  По крайней мере, сегодня Сапата орал на Люка íа. Опять испанский, но Аманде не нужно было понимать его, чтобы понять, что пожилая женщина стала нетерпеливой с новенькой. Франко пришел сказать им, что у него есть фургон перед входом, и остальные уже хватали свои рюкзаки, направляясь к двери.
  
  За исключением Люка íа. Теперь она плакала еще сильнее, крепко обхватив руками живот. Ее лицо было в разводах пота, а не просто слез. Она выглядела так, как будто ей было больно.
  
  Аманда прошаркала к двери, наблюдая и выжидая, желая сесть рядом с Леандро в фургоне. Но его внимание было сосредоточено на Люке íа.
  
  И затем внезапно девушка потеряла сознание, упав на пол. Ее голова ударилась о тяжелую деревянную ножку стола.
  
  Аманда не могла в это поверить. Она притворялась?
  
  Сапата качала головой и что-то говорила Леандро, только голос пожилой женщины был устрашающе спокоен. И это был Леандро, который ругался себе под нос.
  
  Аманда не могла отвести глаз от Люкаíа. Она не могла отвести взгляд. Она ждала, что девушка пошевелится, но Люк í а не дрогнул, когда Леандро толкнул ее. Теперь в его прикосновениях не было ничего нежного. Когда Люк ía не ответил, это только разозлило его еще больше, и Сапата схватил его за руку, прежде чем он смог снова толкнуть Люка ía.
  
  “С ней покончено”, - сказал Сапата. “Вытаскивай это”.
  
  Затем она заметила Аманду. Ее глаза расширились, и Аманде показалось, что она увидела вспышку паники, прежде чем холодные черные глаза вернулись к своему обычному жесткому взгляду. Сапата подошел к Аманде, жестом предлагая ей уйти, но Аманда не могла перестать смотреть на Люка íа и Леандро, стоящих над ней.
  
  “Мы должны лететь”, - сказала ей Сапата спокойным, уверенным голосом, взяв Аманду за локоть. “Мы не можем опоздать на наш рейс”.
  
  Пожилая женщина сжала и потянула Аманду за руку, чтобы повернуть ее к двери, но не раньше, чем Аманда увидела, как Леандро вытаскивает нож из сапога. Он все еще бормотал себе под нос или проклинал Люка íа. Аманда не знала, что именно. Она никогда не видела его таким. Казалось, он не замечал, что она все еще была в комнате. Он начал разрезать ножом одежду Люка íа, разрывая ее с настойчивостью и гневом. Помогал ли он ей? Мог ли он спасти ее? Может быть, было еще не слишком поздно.
  
  “Что он делает?” - спросил я. Спросила Аманда.
  
  “Это не твоя забота”, - сказала Сапата, когда ее ногти впились в руку Аманды, и она потащила ее за собой.
  
  Пожилая женщина вытолкнула ее за дверь, но не раньше, чем Аманда увидела, как Леандро снова вонзил нож. На этот раз в Люкаíа. И теперь Аманда знала, что произойдет, если у нее в животе лопнет воздушный шарик.
  
  
  2
  
  
  
  НЕДАЛЕКО ОТ пляжа ПЕНСАКОЛА, ФЛОРИДА
  НАД МЕКСИКАНСКИМ ЗАЛИВОМ
  
  
  Вертолет береговой охраны накренился набок, заставив Райдера Крида соскользнуть. Он крепче сжал Грейс. Другой рукой он так сильно, что побелели костяшки пальцев, вцепился в кожаный ремень, который удерживал его прикрепленным к внутренней стене. Грейс была привязана к нему, один конец нейлонового ремня безопасности был прикреплен к ее жилету, а другой конец был обернут вокруг талии Крида. Несмотря на то, что она никогда раньше не летала на вертолете, она совсем не выглядела напряженной.
  
  У Крида, однако, не было хороших предчувствий по поводу этой поездки. На самом деле, он начинал сожалеть, что согласился на это задание. Ни одна из его собак никогда раньше не летала на вертолете. Он не мог отделаться от мысли, что шестнадцатифунтовый Джек-рассел-терьер рядом с ним казался еще меньше.
  
  Но Грейс отнеслась к этому спокойно, она уже привыкла к грохоту винтов и относилась к поездке на американских горках так, как будто это просто часть приключения. Она наблюдала и принюхивалась к незнакомой обстановке, стремясь поскорее приступить к работе, потому что, как только она надела жилет, она поняла, что они направляются на работу, а эта девушка любила свою работу. Именно это сделало ее такой превосходной собакой, чувствующей запах воздуха. Она обладала природным любопытством. Чем сложнее была головоломка, тем больше она волновалась.
  
  “Она не совсем такая, как я ожидал”, - было первое, что сказал коммандер Уилсон, когда встретил Грейс и Крида на вертолетной площадке перед взлетом.
  
  В то время как Уилсон вручал Криду его собственный “мустанг” — ласковое прозвище экипажа для оранжевых летных костюмов, которые они носили, — он уставился на Грейс так, как будто Крид, возможно, привел не ту собаку. Даже остальные члены экипажа — второй пилот Томми Эллис, бортмеханик Пит Кесник и пловчиха—спасательница Лиз Бейли - смотрели на терьера так, словно не были уверены, что с ней делать.
  
  Но на самом деле береговая охрана запросила Грейс. На прошлой неделе о ней заговорили в национальных новостях, когда ей удалось унюхать два килограмма кокаина в международном терминале Хартсфилда в Атланте. Колумбийская женщина творчески нашла способ делать шоколадные батончики с кокаиновой начинкой. Она прошла таможню и направлялась к выходу из зоны, когда Грейс оттащила Крида от линии, на которой они работали, и помчалась за женщиной.
  
  Две недели назад Грейс остановила спортивную сумку, наполненную коробкой арахисового масла. Она спускалась по конвейерной ленте из грузового отсека рейса American Airlines из Икитоса, Перу. Они уже провели утро, просматривая зарегистрированный багаж с прибывающих международных рейсов, когда Грейс обратила внимание Крида на красно-черную спортивную сумку, которая выглядела совершенно новой. И действительно, в липкой серединке каждой банки был запас кокаина в трех пакетиках. В каждой банке extra-crunchy весом в шестнадцать унций было почти килограмм. Криду сказали, что картонная коробка в двенадцати упаковках имела уличную стоимость почти в миллион долларов.
  
  Внезапно они стали знаменитостями. Всего два дня назад Крид и Грейс отправились на предварительную запись выступления в The View, которое должно было выйти в эфир на этой неделе. Партнерша Крида, Ханна, принимала звонки о новых выступлениях в "Доброе утро, Америка" и "Fox & Friends" . . . . . . . . . . . Грейс, конечно, привлекала внимание так же, как она реагировала на все остальное — как будто это была просто еще одна часть ее ежедневного приключения.
  
  Кредо не так уж и много.
  
  Он упорно трудился, чтобы устроить себе в основном личную жизнь, несмотря на создание всемирно известного бизнеса K9. Сначала он ощетинился из-за внимания ПРЕССЫ, пока Ханна не убедила его, что это может быть способом для его сестры Броуди найти его.
  
  “Рай”, - сказала ему Ханна, когда он застонал при виде очередной фотографии его и Грейс, на этот раз на первой странице USA Today . “Что, если Броуди все еще жив? Она может увидеть тебя. Она узнает имя, если не лицо. Может быть, все это благословение ”.
  
  Такой была Ханна, всегда находившая положительный поворот, видевшая благословения там, где Крид видел только хаос. Именно так она спасла его в первую очередь. Семь лет назад она увидела обещание в пьяном и воинственном морпехе, который напал на троих парней в драке в баре. Это случилось в конце ее смены в столовой Уолтера на пляже Пенсакола.
  
  За всю свою жизнь Криду никогда не приходилось иметь дело с разъяренной чернокожей женщиной, особенно с той, чей гнев вылился в спокойную и взвешенную проповедь, которая отрезвила его больше, чем любой сержант по строевой подготовке. Каким-то образом он оказался со шваброй в руках, убирая битое стекло и липкое пиво, а не в переулке с проломленным черепом или сломанными ребрами.
  
  Именно Ханна убедила Крида использовать навыки, которые он приобрел в качестве обработчика К9 в своем подразделении морской пехоты, чтобы начать свой собственный бизнес. И с той ночи ей удалось стать его деловым партнером, его наперсницей, его советчиком, его семьей. Обычно она была права, даже в тех вещах, которые он не хотел признавать. И, возможно, она была бы права насчет этого.
  
  Пятнадцать лет назад пропала его сестра Броуди, похищенная на остановке отдыха между штатами. Ей было всего одиннадцать. Криду было четырнадцать. Тело Броуди так и не было найдено. Это разлучило его родителей и заставило Крида повзрослеть слишком рано, преследуемого и навсегда обремененного тем осенним днем, когда внезапно Броуди больше не было в туалете. Ее нигде нельзя было найти.
  
  Его поиски ее вдохновили Крида на создание K9 CrimeScents. Компания превратилась в предприятие стоимостью в несколько миллионов долларов с дюжиной сотрудников, тренировочным центром на пятидесяти акрах, со списком очередников за их услугами, а также за собаками, которых дрессировал Крид.
  
  Каждый поиск трупа вселял в него надежду, потому что, хотя Броуди исчезла маленькой девочкой, всегда оставалась вероятность, что она жила какую-то часть из тех пятнадцати лет, что считалась пропавшей. Поэтому каждый раз, когда в ходе поисков Крида обнаруживалось тело — будь то тело ребенка, подростка или молодой женщины, — всегда оставался шанс, всегда малейшая вероятность, что это мог быть Броуди. И каждый раз, когда тело опознавали как кого-то другого, Крид испытывал ту же ошеломляющую смесь облегчения и страдания. Облегчение от того, что, возможно, только возможно, его сестра все еще могла быть жива. И страдание, потому что, если она была, что это была за жизнь?
  
  Вначале, когда отчаяние от поисков мертвых тел чуть не доконало его, Ханна настояла, чтобы Крид начал обучать некоторых из их собак поисково-спасательным работам, а затем она добавила к списку бомбы и наркотики. Вот почему она заставляла его искать наркотики последние несколько недель. Когда она находила его без сознания в его квартире на чердаке или видела слишком много женщин, приходящих и уходящих, она знала, что ему нужно отдохнуть от выслеживания трупов. В противном случае зловоние смерти и ложные надежды высосали бы жизнь прямо из него.
  
  Итак, Крид сказал Ханне, что он будет терпеть внимание ПРЕССЫ до тех пор, пока это не беспокоит Грейс. И он проведет еще несколько поисков наркотиков. Но эта поездка на вертолете вызвала другие воспоминания, которых Крид не ожидал, и теперь он жалел, что не сказал "нет" Ханне и этому заданию.
  
  Грейс лизнула его руку. Она пристально смотрела на него. Напряженный взгляд должен был стать для него сигналом, что она нашла то, что они искали. Грейс была одной из его немногих многозадачных собак. Все, что Криду нужно было сделать, это надеть на нее другой жилет или сбрую, и Грейс знала, что он хотел, чтобы она вынюхала. Но этот взгляд был другим. Собаки тоже могли улавливать эмоции своих хозяев, и Грейс поняла, что что-то не так. Она была удивительной маленькой собачкой. Он нашел ее полуголодной, прячущейся под одним из трейлеров двойной ширины, которые он держал для наемной прислуги. Трудно поверить, что кто-то выбросил ее, как мусор. Но тогда именно так Крид заполучил большинство своих собак.
  
  Ханна покачала головой, когда он привел очередную бездомную собаку.
  
  “Люди просто пользуются твоим мягким сердцем”, - говорила она Криду.
  
  Чего никто не понимал, даже Ханна, так это того, что собаки, которых он спасал — эти брошенные дворняги, которые были бесполезны для кого-то другого, — превратились в одних из его лучших поисковых собак. Между Кридом и собаками существовала преданность, связь. Он дал им цель, второй шанс. В некотором смысле это было именно то, что они дали ему.
  
  Но сейчас, ради Грейс, ему нужно было отодвинуть в сторону те воспоминания, которые потрясли его простым запахом дизельного топлива и звуком роторов. Это был первый полет Грейса на вертолете, но вряд ли это был полет Крида. Почти сразу после того, как он сел, вибрация выбила ритм, который угрожал поглотить его сердцебиение. Без предупреждения ему показалось, что грудь вот-вот взорвется. Он вытянул шею, чтобы посмотреть на изумрудно-зеленую воду внизу. Он глубоко вдохнул и успокоил нервы. Он попытался напомнить себе, что у него под ногами Мексиканский залив, а не удушающая пыль и камни Афганистана.
  
  В такие моменты, как этот, его удивляло, насколько сильно он все еще мог чувствовать то место. И все же, ему некого было винить, кроме самого себя.
  
  Его ошибка.
  
  Он искал спасения от своей жизни и думал, что морские пехотинцы заберут его подальше от его проблем, но вместо этого он обнаружил, что существуют худшие версии ада, чем тот, что внутри тебя.
  
  “Мы почти на месте”. Голос коммандера Уилсона прогремел сквозь шлем Крида, немного напугав его.
  
  Крид почесал Грейс за ушами — их сигнал о том, что все в порядке. Наконец она опустила голову ему на ногу, но ее уши все еще были наклонены вперед, давая ему понять, что он ее не обманывает.
  
  
  3
  
  
  
  НА БОРТУ КАТЕРА БЕРЕГОВОЙ ОХРАНЫ
  СКАУТ WMEC-630
  
  
  Вода бурлила вокруг них, и усилился ветер. Крид был впечатлен плавной посадкой, которую коммандеру Уилсону удалось совершить на палубу катера береговой охраны. Его команда уже остановила указанное судно. Коммерческое рыболовное судно под названием "Голубой туман" было прекрасным. Семидесятифутовый лайнер, в трюме которого, по расчетам Крида, могло поместиться по меньшей мере восемьдесят тысяч фунтов рыбы. Но у береговой охраны были основания полагать, что в улове за этот день могло быть что-то дополнительное.
  
  Коммандер Уилсон ранее объяснил Криду, что береговая охрана наблюдала за Голубым туманом уже пару недель. Обычно она долго стояла в очереди на махи-махи в заливе, следуя по пути миграции рыбы. Но недавно лодка начала опускаться в Карибское море до побережья Колумбии. В этом само по себе не было ничего необычного, за исключением того, что следопыт береговой охраны наблюдал, как рыбацкая лодка проходила мимо нескольких километровых участков саргассума. Коричневатые водоросли плавают на поверхности океана, и махи-махи традиционно питаются привлеченными ими существами.
  
  Теперь, на борту "Голубого тумана", Крид заглянул в трюм. Он был поражен тем, насколько красивыми были рыбы, даже сложенные друг на друга. Их бока блестели золотым, синим и переливчато-зеленым, а брюхо было белым и желтым. Они были больше, чем он ожидал, длиной от трех до четырех футов. Головы различались по размеру и форме, и он подозревал, что разница была связана с тем, были ли они мужчинами или женщинами. У большинства из них были округлые головы, некоторые выступали над линией тела.
  
  “Махи-махи раньше были приловной рыбой”, - сказал Уилсон, и только тогда Крид понял, что командир последовал за ним и встал рядом. На палубе напротив них двое гвардейцев выслушивали нагоняй от мужчины с бочкообразной грудью в бейсболке, мешковатых брюках и белой футболке, скорее всего, капитана "Синего тумана".
  
  “Рыбаки думали, что от них одни неприятности, потому что они попадут на свои ярусы, когда попытаются поймать тунца и рыбу-меч”, - продолжил коммандер Уилсон без всякого поощрения со стороны Крида. “Сейчас рестораны сходят с ума от махи-махи, в том числе и на европейском рынке”.
  
  “Возможно, их трюм был уже полон, когда они проходили мимо саргассума”, - сказал Крид, доставая из рюкзака нужные ему вещи.
  
  “Верно. Но если бы это было так, зачем было продолжать путь на юг?” Спросил Уилсон.
  
  К счастью, в обязанности Крида не входило находить ответы. Он натянул резиновые болотные сапоги поверх походных ботинок и надел сетчатую сумку с нейлоновым ремешком на голову и плечо. Он понятия не имел, почему люди делают половину того, что они делают. Одна из причин, по которой он предпочитал компанию собак.
  
  Он знал, без того чтобы Уилсон сообщил ему какие-либо дополнительные подробности, что существует новый колумбийский наркокартель, пытающийся утвердиться. Choque Azul — “Голубой шок” — был занят в последние шесть-восемь месяцев восстановлением старых маршрутов доставки наркотиков через Персидский залив. Эти маршруты были заброшены в 1990-х годах, когда стало проще пересечь мексиканскую границу с Техасом и Аризоной, чем случайно доставить свой товар через Персидский залив.
  
  Но в наши дни жестокие войны между мексиканскими картелями — зетами и Синалоас — заставили колумбийцев искать новые и креативные способы ведения бизнеса. Шоколадные батончики и баночки с арахисовым маслом были небольшими урывками, инновационными и необычными тестами. Но самодельные подводные лодки и коммерческие рыболовецкие суда предназначались для серьезных перевозок. Если Береговая охрана была права насчет этого судна, то вполне возможно, что где-то на борту был кокаин. Скорее всего, под грудами махи-махи.
  
  Крид никогда раньше не обыскивал рыболовецкое судно, и теперь, поправляя жилет Грейс, он понял, что это будет нелегко. Уилсон, должно быть, увидел нерешительность Крида.
  
  “Держу пари, ты жалеешь, что не взял с собой собаку побольше”, - сказал Уилсон, наблюдая за происходящим.
  
  Грейс виляла, тяжело дышала и с нетерпением ждала команды Крида, чтобы она могла нырнуть в трюм и приступить к работе.
  
  “Больше не всегда значит лучше”, - сказал ему Крид.
  
  Затем, когда глаза Грейс сфокусировались на нем, Крид похлопал правой ладонью по груди. Грейс прыгнула к нему на руки. Он подхватил ее под локоть и спрятал в сетчатую сумку, которая висела у него на плече. Он прикрепил ее сбрую к застежкам внутри сумки и позволил ей упасть на бок. Таким образом, Грейс могла с комфортом перемещаться над схваткой, пока Крид пробирался через груды скользкой рыбы. Все, что ей нужно было сделать, это принюхаться, когда он указал ей на то, что она должна была искать. По иронии судьбы, ключевым словом, которое он использовал для обозначения наркотиков, была “рыба”.
  
  “Иди найди рыбку”, - сказал он собаке, почувствовав, как она возбуждается и ерзает в переноске. Но когда Крид направился вниз, на резкий запах, он подумал, не может ли это оказаться слишком сложной задачей для любой собаки, чувствующей запах воздуха.
  
  Они работали с сеткой почти тридцать минут. Капитан рыболовецкого судна все еще орал на гвардейцев о том, что его “дорадо портятся на солнце”. Нос Грейс двигался взад-вперед. Дважды у нее участилось дыхание, но по-прежнему никаких сигналов тревоги. Даже вторичных следов не было. Крид попытался отодвинуть в сторону блестящую рыбу, чтобы увидеть дно трюма, но ему было по колено, и это было все равно что пытаться вырыть яму в песке. Рыба быстро скользнула обратно в лунку, которую он пытался создать. Он так и не увидел дна.
  
  Без предупреждения Грейс начала ерзать. Ее нос задрался выше и начал подергиваться. Ее дыхание участилось, почти без перерывов между ними. Крид замедлил шаг, прислушиваясь и наблюдая, обращаясь с маленькой собачкой так, словно она была живым счетчиком Гейгера.
  
  Внезапно он почувствовал, как тело Грейс напряглось. Он остановился. Ее глаза встретились с его глазами, и она уставилась на него. Это был их сигнал, ее тревога. Но затем она сделала то, чего никогда раньше не делала: она начала скулить, издав низкий, тихий плач, от которого у Крида волосы на затылке встали дыбом.
  
  “У нас здесь что-то есть”, - крикнул он стражникам наверху.
  
  Они уставились на него сверху вниз. Даже капитан "Синего тумана" замолчал.
  
  Через несколько минут четверо мужчин в резиновых болотных сапогах спустились в трюм. Они несли что-то похожее на лопаты для уборки снега, лезвия трех футов высотой и такой же ширины. Лопаты смогли отодвинуть рыбу в сторону и не дать ей соскользнуть обратно на расчищенное мужчинами пространство.
  
  Крид не сводил глаз с Грейс. Он притянул ее ближе к себе и засунул руку в сетчатый мешочек, чтобы погладить ее. Она перестала скулить, но теперь дрожала. У Крида по спине и лбу струился пот от солнца и жары, но Грейс дрожала.
  
  Ему это не понравилось. Он никогда раньше не видел, чтобы она делала это.
  
  Мужчины расчистили пространство десять на десять до самого дна трюма, натыкаясь на дерево. И хотя Грейс уставилась на пустое место, она не перестала дрожать.
  
  “Здесь ничего нет”, - сказал один из мужчин и посмотрел на Крида. Затем мужчина вытянул шею, чтобы посмотреть на коммандера Уилсона, который оставался на палубе над ними. “У нас ничего нет”.
  
  “Возможно, на этот раз вашей собаке не так повезло”, - крикнул Уилсон вниз.
  
  “Под половицами”, - сказал Крид, не имея ни малейшего представления о том, был ли Грейс сбит с толку всепоглощающим запахом рыбы. Под досками тоже могло ничего не быть.
  
  Мужчины посмотрели на Уилсона, но прежде чем он смог ответить, один из них крикнул: “Там отвалилась доска!”
  
  И вдруг остальные стали вытаскивать ломы из холщовой сумки, которую Крид до сих пор даже не замечал.
  
  “Осторожно”, - сказал мужчинам главный.
  
  Дерево заскрипело и хрустнуло. Грейс снова начала скулить, и это, казалось, заставило мужчин двигаться медленнее, но с новым чувством срочности. Гвозди со скрежетом отваливались. Две доски отскочили в сторону. Только тогда Крид понял, что Грейс перестала скулить, но он все еще слышал низкий гул, почти плач, который исходил не от Грейс. Он доносился из-под половиц.
  
  Он снова услышал треск дерева, а затем внезапно один из мужчин сказал: “Святое дерьмо. Здесь, внизу, кто-то есть.”
  
  
  4
  
  
  Они были детьми. Крид предположил, что самому старшему было лет тринадцать, самое большее четырнадцать. Три девушки. Два мальчика. Один мальчик выглядел моложе десяти лет. Каждый из них медленно выползал из трюма, как робкое животное, нуждающееся в помощи, затем дергался и моргал от солнечного света. Дикие глаза метались по сторонам, ища разрешения, а также пытаясь предугадать, что будет дальше в этом ужасающем путешествии.
  
  Они были грязными. Волосы спутанные и сбились в клочья. Лица грязные, ноги босые и в синяках. Несмотря на вонь рыбы, Крид чувствовал запах пота, мочи и фекалий, которыми была испачкана их одежда. Но сквозь пятна грязи было очевидно одно. Это были не колумбийские дети. Их не переправляли из их южноамериканских домов в Соединенные Штаты.
  
  Теперь, при солнечном свете, даже грязь не могла скрыть очевидного. Мазки показали светлые волосы и полосы белой кожи, такие же бледные, как рыбьи брюшки, которые их окружали.
  
  Эти дети выглядели так, как будто они были из Соединенных Штатов.
  
  Крид вспомнил, что сказал коммандер Уилсон об этом судне, обходящем кормовые угодья махи-махи, его трюм был заполнен, но оно продолжало движение на юг, из Мексиканского залива и ближе к побережью Колумбии. Обычно торговцы людьми переправляли людей контрабандой в Соединенные Штаты. Когда это начало идти в обе стороны? Доставляли ли они этот груз в Южную Америку?
  
  Все на борту замолчали, даже гвардейцы, помогавшие детям подняться. Они искали контрабандный кокаин. Не человеческий груз. И уж точно не детей.
  
  Ветер утих, как будто он тоже задыхался от их откровения. В наступившей тишине Крид мог слышать плеск волн о борт лодки. Несколько чаек осмелились подлететь поближе, чтобы осмотреть груз рыбы. Но все еще слышалось слабое гудение, печальный скулеж, похожий на скулеж испуганного или раненого животного. Тот же звук, который Крид слышал перед тем, как отодвинули половицы. Грейс услышала его первой, и она все еще склонила голову набок, прислушиваясь. Крид увидел, что ее глаза уставились на источник, и он проследил за ее взглядом.
  
  Звук исходил от самого маленького мальчика.
  
  Он был маленьким, с костлявыми плечами и ногами-палками. Крид мельком увидел его глаза. Страх сменился отсутствующим взглядом, который часто сопровождает перегрузку шоком. Его худые руки были крепко прижаты к телу. Подбородок уткнут в грудь. Он не выглядел испуганным или расстроенным. Он просто больше не выглядел так, как будто его там не было, пустая оболочка. За исключением хныканья, которое вырвалось у него изнутри. Оно вырвалось без того, чтобы он открыл рот или даже пошевелил губами.
  
  Другие ребята, казалось, ничего не заметили. Их собственные глаза были такими же пустыми.
  
  А их спасители? Гвардейцы переглянулись, и Крид подумал, что они выглядят потерянными и смущенными. Они привыкли иметь дело с преступниками, которые совершали подобные поступки. Они спасали жертв из перевернутых лодок и оказывали помощь тем, кого вытаскивали из воды. Обычно их жертвы были рады их видеть. Но эти дети съежились, как будто они все еще не были уверены, кто друг, а кто враг. И гвардейцы в ответ держались на безопасном расстоянии, не желая обращаться с ними как с загнанными в угол животными, воздерживаясь от любых попыток прикоснуться или утешить. Опасаясь, что это может напугать детей еще больше.
  
  Тишину нарушила Лиз Бейли, пловчиха—спасатель Береговой охраны — и единственная женщина на борту. Внезапно она оказалась там, пройдя вброд через махи-махи. Она все еще была в своем летном костюме, и вместо того, чтобы пугать детей его ярко-оранжевой тканью, все они смотрели на нее так, словно были ослеплены. Крид пришлось признать, что со своими короткими торчащими волосами и солнцезащитными очками-авиаторами она действительно выглядела как супергерой.
  
  “Давайте нальем вам чего-нибудь выпить”, - сказала она им, доставая бутылки с водой и спортивными напитками из своей сумки через плечо.
  
  Крид был ближе всех к Бейли, и он подошел, чтобы помочь раздавать ее пожертвования. Именно тогда он заметил, что у пловчихи-спасательницы дрожат руки.
  
  “Нам нужно дать тебе выпить воды”. Ее голос был дружелюбным и успокаивающим, но в нем чувствовалась властность матери в летнем лагере, и в нем ни на йоту не чувствовалось дрожи или неуверенности.
  
  Но дети по-прежнему не двигались.
  
  Бейли дала напитки Криду подержать. Она снова порылась в своей сумке.
  
  “У меня тоже есть протеиновые батончики”, - сказала она им.
  
  Дети не сдвинулись с места. Вместо этого они прижались еще теснее друг к другу. Старшая девочка просто смотрела на Бейли, как будто знала, что в этой стае не может быть ничего, что могло бы все исправить.
  
  “Мы вернем тебя домой”, - наконец сказал один из гвардейцев. Но он остался за своей огромной лопатой, которая не давала рыбе сползти в созданную ими маленькую зону приема.
  
  Тем не менее, дети просто смотрели. Никто из них не сделал ни движения в сторону предложений Бейли и никак не отреагировал на попытку гвардейца подбодрить их.
  
  Крид почувствовал, как Грейс ерзает рядом с ним, беспокойно ерзая в сетчатой переноске у него под мышкой. То, что Бейли достала угощения из своего рюкзака, должно быть, напомнило Грейс, что она нашла то, что они искали, и все же она не была вознаграждена. Но Грейс интересовали не угощения, хотя некоторые собаки Крида предпочитали угощения. Грейс настояла на своем розовом скрипучем слонике, и она знала, что у Крида это где-то есть.
  
  Она ткнулась носом ему под локоть. Он сунул руку в переноску, чтобы успокоить ее, но Грейс не была удовлетворена. Она выставила голову и плечи вперед и шлепнула его одной лапой.
  
  Именно тогда маленький мальчик заметил ее, и его глаза расширились. Пустая оболочка, которая до сих пор только смотрела и скулила, внезапно указала пальцем и закричала: “Вот щенок!”
  
  Все детские головы вскинулись, следуя за пальцем мальчика. Впервые они были широко раскрыты и насторожены. Крид сделал шаг назад, не желая добавлять еще один объект для страха. Он начал осторожно запихивать Грейс поглубже в сетчатую переноску, когда одна из девочек спросила: “Мы можем ее погладить?”
  
  Прежде чем он смог ответить, другой маленький мальчик спросил: “Как ее зовут?”
  
  “Она кусается?” Это была та же самая маленькая девочка, которая хотела погладить Грейс, но вопрос казался инстинктивным, из-за многолетних родительских наставлений, как будто это было то, что она всегда должна была спросить, прежде чем подойти к собаке, которую она не знала.
  
  “Это твоя собака?”
  
  “Сколько ей лет?”
  
  Наконец Крид улыбнулся и поднял руку, чтобы предотвратить новые вопросы. “Это моя собака”, - сказал он им. “Ее зовут Грейс. Я не уверен, сколько ей лет, потому что я нашел ее, когда она была уже взрослой ”.
  
  “Где ты ее нашел?”
  
  “Она пряталась под трейлером на моей территории. Кто-то забрал ее из дома и бросил. Она была ранена и голодна ”.
  
  Он наблюдал за их лицами и понял, о чем они думали. Грейс не сильно отличалась от них.
  
  Затем старшая девочка сказала: “Держу пари, она тоже была напугана”.
  
  Крид кивнул. “Да, она была очень напугана. Она не была уверена, кому доверять. Но сейчас она не напугана. Вы все можете погладить ее, если будете действовать медленно и нежно”.
  
  Он стоял на месте, ожидая, когда дети сами решат прийти к нему.
  
  Самый маленький мальчик, который первым заметил Грейс, медленно подошел и протянул Грейс свою грязную руку, чтобы она понюхала. Она немедленно лизнула его пальцы, и мальчик захихикал.
  
  “Это щекотно”.
  
  Внезапно Крида и Грейс окружили, все пятеро детей по очереди, не забывая быть нежными и позволяя Грейс понюхать, а затем лизнуть. Улыбки и хихиканье, даже смех.
  
  Крид посмотрел на Бейли и гвардейцев. Они по-прежнему держались на расстоянии и продолжали смотреть на жуткую сцену, все они с благоговением смотрели, как один Джек-рассел-терьер перенес этих напуганных и покрытых синяками жертв обратно в детство.
  
  
  5
  
  
  
  АТЛАНТА, Джорджия
  
  
  Аманда уставилась на экран телевизора, схватившись за живот. Еще один роскошный отель. Великолепный номер на пятнадцатом этаже. Кому нужен телевизор в ванной? Этот номер был больше, чем ее спальня дома. Она была девственно белой, кафельный пол удивительно прохладным на ощупь. Несколько мгновений назад она лежала, свернувшись калачиком, в позе эмбриона, на гладкой поверхности, прижавшись горячей и потной щекой к полу. Она хотела бы остаться там навсегда, но снова судороги сотрясли ее. Это, и Сапата, тянущий ее, настаивающий, чтобы она встала и сходила в туалет.
  
  “Пора”, - старушка уговаривала Аманду спокойным шепотом, настолько нехарактерным для нее, что Аманда могла слышать напряжение в голосе Сапаты, даже когда та пыталась скрыть свое нетерпение.
  
  “Мне так больно”, - сказала Аманда, в то время как ее глаза оставались на экране телевизора, где в The View представили еще одного гостя . “В прошлый раз было не так больно”.
  
  Она не хотела спрашивать, не хотела произносить это вслух, но Аманда беспокоилась, что внутри нее лопнул один из воздушных шариков. Что случилось с Люком íа ... что, если это происходит и с ней тоже? Вскроет ли Леандро ей живот еще до того, как она умрет? Она не могла перестать видеть девушку, распростертую на полу. Она не могла перестать думать о ноже в руке Леандро. Не было никаких колебаний. И вся эта кровь. Аманда никогда не видела ничего подобного.
  
  “Она была слабой девушкой”, - внезапно сказал Сапата, как будто она могла услышать мысли Аманды. “Ты не должна думать о ней. Ты сильная. Намного сильнее”.
  
  Неожиданный комплимент отвлек внимание Аманды от телевизора, чтобы найти глаза пожилой женщины. Это были черные камни — холодные и твердые, которые напомнили Аманде плиточный пол, но в отличие от плиток, в глазах Сапаты не было абсолютно ничего успокаивающего.
  
  Пожилая женщина протянула стакан, который держала в руке, предлагая его Аманде, как будто это был подарок. Аманда уже выпила полстакана меловой жидкости, которая, как она знала, была слабительным.
  
  Она покачала головой. “Меня вырвет, если я выпью еще немного этой дряни”.
  
  Затем она увидела вспышку гнева в глазах старой женщины — краткую и электрическую, но шокирующе мощную — прежде чем Сапата осознала свою ошибку и спрятала гнев обратно за холодными камнями.
  
  “Где Леандро?” Аманда хотела знать.
  
  В прошлый раз он был там с ней, гладил ее по спине, ласково убирал с ее лица мокрые от пота волосы. Его шепот был нежным и искренним, когда он подбадривал и хвалил ее.
  
  “У него есть другие дела, которыми нужно заняться”.
  
  Например, избавиться от изрезанного тела Люка íа.
  
  Но опять же, Аманда не сказала этого вслух. Вместо этого она прикусила нижнюю губу и крепче обхватила себя руками, в то время как боль продолжала скручивать ее внутренности в узел.
  
  “Он сказал, что всегда будет здесь, со мной”. Она избегала взгляда Сапаты. На самом деле, Леандро никогда не говорил ничего подобного, но Аманда нашла утешение в этой маленькой лжи. Они с Леандро провели много часов наедине. Откуда пожилая женщина могла знать, что было сказано?
  
  Сапата повернулась, чтобы уйти, пробормотав себе под нос: “Дайс мучас косас”.
  
  Аманда не поняла, но по тому, как пожилая женщина сказала это, она поняла, что Леандро на этот раз не придет.
  
  Ей захотелось вернуться на холодный кафельный пол. Ее глаза снова нашли экран телевизора. Сползая всем телом вниз и корчась от боли, она смотрела, как красивый мужчина с маленькой собачкой занимает свое место в середине ведущих ток-шоу. Подпись внизу экрана идентифицировала их как РАЙДЕРА КРИДА И ЕГО СОБАКУ по ВЫЯВЛЕНИЮ НАРКОТИКОВ ГРЕЙС.
  
  Собака села у ног мужчины, прислонившись к нему, ее хвост постукивал по полу. Она посмотрела на мужчину, почти улыбаясь и определенно счастливая быть с этим человеком.
  
  Аманда прижалась щекой к холодному полу. Она закрыла глаза, когда очередная волна боли пронзила ее желудок, и она подумала: Это все, что я есть, одна из собак Леандро.
  
  
  6
  
  
  
  ПЛЯЖ ПЕНСАКОЛА
  
  
  Вернувшись на сушу, Крид наблюдал, как туристы наслаждаются переполненным пляжем, даже когда солнце начало садиться. Дети гонялись друг за другом и с визгом восторга прыгали в прибой. Звуки и игры счастливых детей. Из-за этого сцена на рыбацкой лодке казалась еще более ужасающей.
  
  Он хотел собрать свое снаряжение и отправиться домой, но принял приглашение летного экипажа выпить и поужинать пораньше. Учитывая то, чему они только что стали свидетелями, мысль о еде, вероятно, кому-то показалась странной. Но для тех, кто зарабатывал на жизнь подобными вещами, Крид понимал, что это неотъемлемый механизм преодоления трудностей.
  
  Его это не беспокоило. Много лет назад он научился отделять свой желудок и голод от эмоций. Эта привычка зародилась, когда он был морским пехотинцем, и стала более важной при работе со своими поисково-спасательными собаками. Когда они занимались поиском трупов, это могло занять часы, и они находились у черта на куличках, окруженные милями лесов или водно-болотных угодий. Собаки должны были питаться для получения энергии, даже если они только что нашли разложившееся тело или его части. Собак не волновало, что воздух был наполнен зловонием гниющей плоти и жужжанием мясных мух, поэтому Криду пришлось научиться не обращать на это внимания. Обычно Ханна упаковывала для него бутерброды вместе с едой для собак. Когда его собаки ели, Крид ел. И Грейс была готова к еде.
  
  Он увидел, что Лиз Бейли и Пит Кесник нашли столик в оживленном патио с видом на залив. Он испытал облегчение, увидев их только вдвоем. Сняв свой собственный летный костюм и ботинки, он все еще чувствовал запах рыбы и задавался вопросом, чувствуют ли его и все вокруг. Но никто, кроме Бейли и Кесника, не обратил на него никакого внимания.
  
  В тени нового и современного отеля Margaritaville столовая Walter's выглядела как ветхое заведение. Заведение пережило ураганы "Айвен" и "Деннис", и хотя отель был частично переполнен, оно пользовалось большей популярностью у местных жителей, чем у туристов, многие из которых приезжали поужинать на лодке и парковались на пристани через дорогу. Некоторые из них тоже были рыбаками. Крид, возможно, и не заметил, но Грейс заметила, когда они протискивались через переполненные столы.
  
  “Здесь довольно оживленно”, - сказал ему Кесник. “Итак, мы купили тебе пива”.
  
  “Спасибо”.
  
  “И ведерко креветок”, - добавила Бейли, отодвигая тарелку с горкой панцирей от того, что они уже очистили и съели.
  
  Крид также заметил, что обе их бутылки были почти пусты, в то время как конденсат едва начал стекать по стенке его. Потребуется гораздо больше, чем пара кружек пива, чтобы забыть вид этих детей, лежащих, как сардины, под досками пола.
  
  Он разгрузил свой рюкзак и сел, притянув Грейс ближе, но ее отвлекла протянутая рука Бейли. Обычно он бы ее обуздал. Заставил ее сесть у его ног. Но после того дня, который у нее был, она заслужила несколько дополнительных царапин. Он ослабил поводок, и Грейс гарцевала к Бейли.
  
  Он сделал глоток пива. Пить было приятно, и от бутылки его рука стала скользкой от холода. Несмотря на заходящее солнце, было все еще жарко. Он почувствовал запах креветок и задался вопросом, сколько времени потребуется, чтобы избавиться от рыбного запаха из ноздрей.
  
  “Что с ними теперь будет?” - спросил он и мог видеть, что и Бейли, и Кесник знали, о чем он спрашивает, без дальнейших объяснений.
  
  Это был Кесник, который попытался ответить, хотя он предварял это пожатием плеч. “Я думаю, они находят свои семьи и уведомляют их”.
  
  “Не могли бы вы сообщить мне, что услышите?”
  
  “Конечно”, - сказал ему Бейли.
  
  Прежде чем они смогли продолжить, к их столику поспешил официант.
  
  “Сэр, мы не можем позволить вам находиться здесь с этой собакой”.
  
  “Мы снаружи”, - сказал Кесник. “И она служебная собака”.
  
  “Не имеет значения. Там люди едят”. Парень был высоким, с накачанными руками и выгоревшими на солнце волосами.
  
  “Все в порядке”, - сказал им Крид. У него не было сил спорить с серфером, который, вероятно, накачался Red Bull и серьезно относится к своему table patrol. “Мы сделаем это в другой раз”.
  
  Но когда он начал вставать, Бейли схватила его за руку.
  
  “Нет, это не нормально. Сегодня эта собака спасла пятерых детей”.
  
  “Извини, но не я устанавливаю правила”.
  
  “Нет, ты этого не сделаешь. Пришлите владельца”, - сказала она ему.
  
  “Владельца сегодня здесь нет”.
  
  “Да, это он. Вы, должно быть, новенькая. Он сидит в гостиной. Мартини. Джин, а не водка. Последний барный стул у окна”.
  
  Крид увидел, что лицо официанта побледнело, несмотря на его загорелую кожу. На виске вздулась вена. Он бросил взгляд на указанное окно. Затем, не получив ответа, он повернулся и направился через переполненные столики к двери в зал.
  
  “Я не хочу втягивать вас двоих в неприятности”, - сказал Крид, но он мог видеть, как сильно Бейли и Кесник уже наслаждались этим выяснением отношений. “Однажды меня чуть не вышвырнули из этого заведения”.
  
  “Неужели? Из-за Благодати?”
  
  “Нет, это было много лет назад. Я был пьян и затеял драку”.
  
  Бейли уставилась на него, ожидая продолжения. Кесник, однако, улыбнулся и поднял свою бутылку пива в знак приветствия.
  
  Официант вернулся в дверь гостиной, возвышаясь над седовласым мужчиной в коричневом комбинезоне. Официант указывал на них, и хозяин поднял руку, чтобы прикрыть глаза от солнца. Он что-то сказал официанту и отправил его обратно в дом, затем прихрамывая направился к ним с хмурым выражением лица.
  
  “Серьезно, ” сказал Крид, “ я не хочу, чтобы вас двоих тоже вышвырнули”.
  
  Он привык к тому, что люди относились к нему по-другому всякий раз, когда он брал с собой собак, указывая ему, где он может или не может припарковаться в зонах отдыха. Предупредив его, чтобы он вел своих собак тихо, когда они даже не лаяли, или держал их подальше от своих детей. Но большинству детей нравились собаки. Без родительского вмешательства их тянуло к собакам. Их первым побуждением было прикоснуться к ним, совсем как у детей на рыбацкой лодке. Очевидно, это был настолько сильный импульс, что он пересилил другие основные инстинкты выживания.
  
  “Здравствуйте, мистер Кесник”. Седовласый мужчина положил руку на плечо бортмеханика, когда тот протиснулся обратно за свое кресло и придвинулся к Бейли, все это время не сводя глаз с Крида. “Привет, дорогая”, - поприветствовал он ее, наклонившись и поцеловав в щеку.
  
  “Привет, папочка”.
  
  Крид поднял бровь, глядя на нее, и она улыбнулась, представляя их друг другу.
  
  “Папа, это Райдер Крид и Грейс. Крид, это Уолтер Бейли, владелец столовой Уолтера. Он также мой отец”.
  
  “Совладелец”, - поправил ее Уолтер, пожимая руку Крида через стол. Затем он взял его руку и предложил Грейс понюхать. “Извини за недоразумение. Привет, Грейс”. Затем, обращаясь к Криду, он сказал: “Она великолепная маленькая девочка. Много лет назад у нас был Джек Рассел”.
  
  “Насколько я помню, нет”, - сказал Бейли.
  
  “Должно быть, это было до твоего рождения. Мы назвали ее Эдди. Она была сгустком энергии. Нужно немного воды для нее?”
  
  “Нет, спасибо”, - сказал ему Крид и похлопал по рюкзаку, который теперь лежал на деревянном полу. “У меня есть все, что ей нужно. Ты не возражаешь, если она поест здесь, под столом, пока мы будем это делать?”
  
  “Вовсе нет. На самом деле, мой новый парень принес вам всем закуски. За счет заведения”.
  
  “Вы не обязаны этого делать, сэр”. Кесник опередил Крида, отклонив предложение.
  
  “Нет, я настаиваю. Не каждый день мне удается угостить знаменитость”. Он погрозил пальцем Грейс, затем Криду. “Двое из эм. Я прочитал статью о тебе в USA Today”.
  
  “Папа каждое утро читает три газеты”.
  
  “Эти наркопреступления в Атланте. Это были вы двое, верно?”
  
  “Да, сэр”.
  
  Он оглянулся на свою дочь, внезапно нахмурив брови от беспокойства. “Ты что-то делаешь с наркотиками на берегу залива?”
  
  “Не волнуйся. Мы уже вернулись, в целости и сохранности”.
  
  Крид ждал, что она расскажет ему о детях, но Уолтер просто кивнул, привыкший не узнавать о приключениях своей дочери до тех пор, пока она не поделится с ним.
  
  “Присоединяйся к нам”, - предложил Кесник.
  
  “Я бы хотел, но я болтаю с парой парней из военно-морского флота из Филадельфии. Сегодня днем Говард повез их на глубоководную рыбалку. Я заеду обратно, чтобы убедиться, что мальчик-гений заботится о тебе ”.
  
  Он наклонился, чтобы снова поцеловать дочь в щеку, затем указал на Крида, его палец был искривлен артритом, его голубые глаза серьезны. “Эти наркокартели - подлые сукины дети, извините за мой французский. Ты прикрываешь свою спину”.
  
  Они смотрели, как он протискивается и шаркает между переполненными столами, никто из них не сказал ни слова даже после того, как он исчез за дверью зала.
  
  “Не обращай на него внимания”, - сказала Бейли. “Он тоже читает много триллеров”. Но она не улыбалась.
  
  
  7
  
  
  От грома задребезжало стекло. Крид перекатился на другой бок, чтобы посмотреть, как молния рассекает небо, освещая ночь за открытым окном. Ветерок принес запах дождя. Ему нужно было закрыть окно, пока не начался ливень, но вместо этого он закрыл глаза и остался на месте. Сон давался ему нелегко. В тех редких случаях, когда это вообще приходило, это вырубало его полностью.
  
  Он мог слышать собачий лай, но его веки были слишком тяжелыми. Рядом с грохотом ожил двигатель. Запах дизеля обжег его ноздри. Еще одна вспышка. Его веки затрепетали, мельком увидели размытый свет фар, затем снова закрылись.
  
  В глубине души он помнил, как была переполнена зона отдыха. Грузовики гудели сзади, на их собственной стоянке, отделенной от легковых автомобилей и внедорожников. Дождь превратил мокрый, жирный асфальт в неоново-красные, желтые и оранжевые полосы, которые танцевали и двигались, оживая отражением задних и ходовых огней. Сестра Крида, Броуди, была очарована скользкими разводами. Предоставьте это Броуди, она всегда могла видеть радуги там, где остальные члены семьи видели только грязные лужи дизельного топлива. Крид вспомнил, как она перепрыгивала от лужи к лужице, стараясь обрызгать как можно больше луж, пока пробегала короткое расстояние от их машины до кирпичного здания, в котором располагались туалеты. И хотя он не мог слышать ее, он знал, что она напевала всю дорогу. Такой счастливый, такой добродушный — черты, о которых вы никогда бы не догадались, могут представлять опасность.
  
  “У нее ноги будут насквозь мокрыми”, - проворчал отец Крид, наблюдая за ней из-за руля.
  
  Игру транслировали по радио. Четвертая четверть, оставалось всего пять минут, а его команда отставала на три.
  
  “Ты не можешь заткнуть эту собаку?” - крикнул он с заднего сиденья.
  
  Вот почему Крид не смог сопровождать Броуди. Ему было сказано позаботиться об их семейной собаке и заткнуться, чтобы его отец мог хотя бы услышать “чертову игру”. Достаточно того, что они будут за рулем всю ночь, и ему придется слушать, а не смотреть. Он уже злился, что маме Крида пришлось остаться еще на несколько дней, чтобы позаботиться о бабушке Крида.
  
  По иронии судьбы, годы спустя, когда Крид нашел бы его с пулевым отверстием в виске, Крид задался бы вопросом, вызвал ли футбольный матч, идущий на большом экране в гостиной его отца, соболезнование или вдохновил безумие.
  
  Но той ночью в зоне отдыха, в машине под стук дождя по крыше и мягкое голубое мерцание внутреннего освещения, казалось, не было ничего плохого в том, чтобы остаться в машине, пока Броуди одна ходила в туалет зоны отдыха.
  
  Теперь Крид снова услышал лай. Краем сознания он знал, что ему нужно проснуться, прежде чем сон наберет обороты. Прежде чем он завладеет им и начнет проигрываться в замедленном темпе. Прежде чем это начало мерцать и обволакивать его разум, медленно разрывая его сердце.
  
  Он почувствовал, как его тело дернулось. Но его глаза только затрепетали, свинцовые заслонки отказывались открываться. Он знал, что будет дальше. Что всегда было следующим. Собака предупреждала их. Теперь он слышал, как она лает громче. Почему они не послушали собаку?
  
  Раскат грома разбудил его. Крид вскочил, как будто кто-то подсоединил провода аккумулятора к его груди. На самом деле, его сердце билось так сильно, что он потер грудину, наполовину ожидая обнаружить забытые электроды. Там ничего не было, даже рубашки.
  
  Ему потребовалась минута, чтобы понять, что он не в зоне отдыха. Его даже не было в его джипе. Вместо этого он был цел и невредим в своей постели, вспышка молнии высветила фрагменты его квартиры на чердаке. Он посмотрел на будильник на своей тумбочке. Цифровой дисплей погас. Из-за шторма снова отключилось электричество. На горизонте, чуть ниже грозовых облаков, было достаточно проблесков света, чтобы предположить восход солнца. Если только он крепко не уснул и это не был закат следующей ночи. Это случалось несколько раз, когда истощение охватывало его настолько сильно, что это буквально выматывало его на несколько дней.
  
  С изножья его кровати Грейс взглянула на него.
  
  “Я в порядке”, - сказал он ей, и собака снова опустила голову, слишком измученная, чтобы с ним не согласиться.
  
  Он перегнулся через край и увидел, что Руфус не сдвинулся с места. Старый Лаборант плохо слышал, но давным-давно заслужил свое место у кровати Крида. Ни одна собака не пошевелилась, когда гром продолжился. Это напомнило Криду, и он затаил дыхание, прислушиваясь.
  
  Заработал генератор. Жить во флоридском Попрошайничестве означало иметь дело с круглогодичными грозами. Это был гул двигателя и запах дизельного топлива, которые он ошибочно принимал за восемнадцатиколесные автомобили. Но собачьего лая не было. Каким бы реальным это ни казалось, это была всего лишь часть его сна.
  
  Ветерок принес туман из открытого окна. Крид заставил себя встать с кровати, чтобы преодолеть небольшое расстояние, но вместо того, чтобы закрыть окно, он позволил дождю обрызгать его мокрое от пота тело, пока смотрел на собственность.
  
  Лес граничил с двух сторон участка площадью пятьдесят с лишним акров, который они с Ханной превратили во впечатляющую тренировочную площадку для собак. С этого ракурса даже сквозь деревья он мог видеть главный дом. Это было полуразрушенное двухэтажное здание в колониальном стиле, когда Ханна убедила его, что они могут его восстановить. Все остальные здания на территории поместья пришлось снести бульдозером. Затем, один за другим, они создали то, что им было нужно, пересматривая и разрабатывая свой план по мере того, как бизнес катапультировал их к быстрому успеху.
  
  Поначалу для Ханны и ее мальчиков было вполне разумно занять главный дом, в то время как они использовали часть нижнего этажа под офисы. Крид настоял на том, чтобы для него была квартира в мансарде над собачьими будками. Он сказал Ханне, что хочет быть рядом, чтобы защищать и заботиться об их самом ценном товаре.
  
  Правда заключалась в том, что собаки были его единственным постоянным и надежным утешением в жизни. И хотя квартира в мансарде над собачьими будками звучала странно, Крид не жалел средств. Открытая планировка этажа включала высокие потолочные балки в стиле собора, множество окон, полы из вишневого дерева, стену со встроенными книжными шкафами и кухню для гурманов. Поскольку он так много времени проводил в разъездах, он попытался создать для себя уединенное место, похожее на дом.
  
  Все еще стоя у окна, Крид заметил, что дождь прекратился, а ветер стих. Он мог видеть, как рассеиваются грозовые тучи, а вспышки молний превратились в мерцание. Пятно рассвета засветилось оранжевым. Теперь он мог видеть, как в главном здании один за другим загораются огни, в то время как его лофт оставался темным.
  
  Он снова взглянул на цифровой будильник, который оставался выключенным. Хорошей новостью было то, что это не было массовым отключением электроэнергии. Плохая новость заключалась в том, что молния, должно быть, снова задела псарню и его квартиру на чердаке. Это было в третий раз за два месяца.
  
  Пора вызывать электрика.
  
  Как только Крид потянулся за джинсами, он заметил фары в конце длинной подъездной дорожки. Машина свернула на обочину, но сбавила скорость, а затем остановилась. Подъездная дорожка была почти в четверть мили длиной, но Крид мог видеть ее всю со своего насеста. Он намеренно затянул поездку, чтобы держать их как можно дальше от главной дороги. Иногда люди терялись и использовали это, чтобы развернуться. Возможно, кто-то заблудился во время шторма.
  
  Он собирался отмахнуться от этого. Но машина не двигалась. А затем фары погасли. По какой-то причине Криду вспомнились слова отца Лиз Бейли: “Будь осторожен”.
  
  
  8
  
  
  В течение десяти минут, которые потребовались Криду, чтобы одеться и добраться до главного дома, машина в конце подъездной дорожки не двигалась. Он постучал, прежде чем открыть заднюю дверь, которая вела на кухню. Запах корицы, печеного хлеба, бекона и кофе остановил его на полпути. Только когда Ханна подняла глаза и хмуро посмотрела на дробовик в его руках, он вспомнил, почему был обеспокоен.
  
  “Ты идешь на охоту?” спросила она его, вытирая руки и без усилий перемещая свое крупное тело от одной задачи к другой. “В противном случае, я не ценю оружие на моей кухне”.
  
  Он огляделся вокруг, прежде чем вспомнил, что ее мальчики были на ферме бабушки и дедушки Ханны в их ежегодном двухнедельном летнем приключении. Наконец он сказал ей: “В конце подъездной дорожки остановилась машина”.
  
  “Вероятно, просто кто-то пережидает шторм”.
  
  “Он подъехал после того, как дождь прекратился”.
  
  “Так ты собираешься пойти пристрелить их?” Она сказала это с невозмутимым выражением лица, как ни в чем не бывало, без намека на сарказм или юмор. У Ханны всегда был способ разрядить его паранойю и заставить звучать нелепо то, что он считал совершенно разумным решением.
  
  “Нет, конечно, нет. Может быть, немного напугать их”.
  
  Он отложил дробовик в сторону и присел на корточки, чтобы погладить Леди, черно-белого бордер-колли. Она приветствовала его, боднув головой в бедро, заставив его улыбнуться и осознать, что она изменила определение термина “леди”, но то же самое сделала и Ханна, которая выбрала для нее это имя.
  
  Крид нашел собаку на шоссе 98. Она стала жертвой наезда и скрылась. У нее был раздроблен таз. Никаких меток, и никто на нее не претендовал. С горящими глазами и испуганная, она все же позволила ему взять ее на руки. Она была не первой собакой, которую они вместе починили. Леди, однако, с треском провалилась как ищейка. Ее всегда больше интересовало собрать всех вокруг, чем выискивать какие-либо окружающие запахи. Ее природный инстинкт действительно сделал ее идеальной компаньонкой для двух мальчиков Ханны, когда она присматривала за ними и уводила их от опасности.
  
  И теперь Крид задавался вопросом, возможно, он просто чрезмерно опекал его. Неужели инцидент на лодке напугал его, заставив подумать, что наркокартель потрудится преследовать его? Ханна была права. Это было нелепо. Если бы они действительно послали группу захвата, они не были бы настолько очевидны, чтобы припарковаться в конце его подъездной дорожки.
  
  Когда он поднял глаза, то заметил, что Ханна прекратила свою утреннюю рутину и пристально смотрит на него, уперев руки в бедра, эти карие глаза изучают его. Он никогда не мог ничего скрыть от нее.
  
  “Что-то случилось вчера? Ты не заезжал в дом прошлой ночью.”
  
  Он встал и потер заросшую щетиной челюсть, но почувствовал, как она напряглась, несмотря на все его усилия остановить это. “Мы нашли пятерых детей”.
  
  “Я думал, ты искал наркотики на рыбацкой лодке”.
  
  “Мы были. Лайнер длиной семьдесят футов с грузом около восьмидесяти тысяч фунтов махи-махи. Береговая охрана отслеживала это. У него был полный трюм, и он направлялся на юг, чтобы покинуть залив.”
  
  “Делаешь пикап посреди воды?”
  
  “Это было подозрение, но там не было никакого кокаина. Грейс нашла пятерых детей. Спрятан под половицами.”
  
  “Боже милостивый! Безбилетники?”
  
  “Нет”. Он покачал головой, и его взгляд покинул кухню, глядя в окно, где солнце пробивалось сквозь деревья. “Не безбилетники”. Он понял, насколько сильно не хочет больше думать об этом. Не хотел даже говорить об этом. Инцидент на лодке, вероятно, был тем, что вызвало его кошмар о Броуди.
  
  “Теперь они занимаются торговлей детьми”, - сказала она, не дожидаясь объяснений.
  
  Она повернулась обратно к плите, все еще качая головой, но, к счастью, не ожидая, что Крид расскажет ей больше. По крайней мере, не сейчас.
  
  “Это много еды”. Ему нужно было сосредоточиться на чем-то другом, и у него уже потекли слюнки от сочетания ароматов. Продукты на завтрак всегда были его любимыми продуктами для утешения.
  
  “Сегодня утром Энди проводит со всеми базовые тренировки”.
  
  “Я буду на псарне, если я кому-нибудь понадоблюсь. Электричество отключено”.
  
  “Опять? Кажется, что каждый раз, когда у нас случается молния, она вырубает все. Ты уверен, что у тебя не слишком много гаджетов, которые все отключают?”
  
  “Чем более самостоятельны собаки, тем меньше здесь работы”.
  
  Она закатила на него глаза. Это был старый спор, но правда заключалась в том, что Криду было не совсем удобно использовать столько автоматики именно по этой причине. Что происходит, когда отключается питание? Ему нравилось использовать самые передовые доступные технологии, при условии, что у него могла быть резервная система на случай каких-либо сбоев.
  
  “На данный момент у меня все запущено на вспомогательном устройстве. Думаю, я мог бы что-то с этим сделать и снова запустить”.
  
  “Я проверю в Segway House и посмотрю, есть ли у нас электрики. Не помешало бы пригласить профессионала взглянуть. Ты знаешь, мне не нравится, когда ты возишься с раскаленными проводами. Поверь мне, ты бы плохо смотрелась с вьющимися волосами ”.
  
  “Очень смешно”.
  
  Именно тогда Крид увидел фары, приближающиеся к подъездной дорожке. “Похоже, наш преследователь все-таки решил быть общительным”.
  
  Ханна выглянула в окно.
  
  “О, мерси, я забыла тебе сказать. Я наняла нового работника”. Она начала выключать конфорки, закрывать крышки и расставлять посуду. “Думает, он придет пораньше”.
  
  “Так рано, что ему пришлось сидеть и ждать в конце нашей подъездной дорожки?” Он снова впал в свой гнев.
  
  “А теперь будь милой, Рай. У этого парня были трудные времена. Он немного напоминает мне тебя”.
  
  Крид покачал головой и улыбнулся. Он был тем, кто приносил домой выброшенных и поврежденных собак, в то время как Ханна делала то же самое с людьми.
  
  К тому времени, когда мужчина припарковался и выходил из своей машины, Крид шел впереди Ханны, опустив ствол дробовика и расслабленно держа его в правой руке. Он разъяснил этому парню соответствующий этикет. Приходить на работу пораньше было хорошо, но болтаться в конце его подъездной дорожки было почти жутко.
  
  “Рай, просто подожди там минуту или две”.
  
  Ханна пыталась не отставать от него, и ее голос звучал слишком нервно из-за их знакомства. Она работала волонтером в доме престарелых. Именно там она познакомилась с беглецами, выздоравливающими наркоманами и женами, подвергшимися насилию. Но Крид доверял ее суждению, когда она привела одного из них домой. Он начал думать, что она не была слишком уверена в этом парне.
  
  На первый взгляд мужчина выглядел молодым. Крид предположил, что ему нет и двадцати. Ханна сказала, что парень напомнил ей его, но Крид не увидел никакого сходства. Мужчина был на четыре или пять дюймов ниже Крида. Он был чисто выбрит и носил коротко остриженные волосы. Он не улыбался, когда встретился взглядом с Кридом. Там что—то было - что-то жесткое и темное. Недоверие, может быть, немного гнева. Он не дрогнул, когда заметил дробовик.
  
  Он обошел свой автомобиль сбоку, и именно тогда Крид увидел, что правый рукав его джинсовой рубашки свободно свисает от локтя вниз. Он наблюдал своими напряженными глазами, когда Крид заметил это, почти так, как если бы он подбивал Крида отмахнуться от него или сказать что-то неуместное.
  
  “Джейсон, это мой партнер, Райдер Крид”, - сказала Ханна, обходя вокруг и становясь между ними двумя, как будто ей, возможно, придется судить. “Джейсон вернулся домой из Афганистана несколько месяцев назад. Ищу работу. Ты же знаешь, как трудно найти работу в наши дни ”.
  
  “Если только ты не думаешь, что есть проблема со мной, работающим здесь”, - сказал Джейсон.
  
  И вот оно. Крид услышал вызов в голосе молодого человека, даже когда тот вздернул подбородок. Леди последовала за ними из дома. Она присоединилась к Крокетту, ротвейлеру на пенсии, который все еще мог быть пугающим, если бы захотел. Пара начала обнюхивать ботинки Джейсона.
  
  “Найм зависит от Ханны”, - сказал Крид и притворился, что не заметил, как молодой человек медленно раскрыл левую руку, чтобы собаки могли понюхать, все еще пытаясь сохранить свою жесткую позу крутого парня. По этому небольшому жесту он мог видеть, что Джейсону было комфортно с ними. Он не дрогнул, не отступил. Вместо этого он молча открылся для них, чтобы посмотреть на него.
  
  “Я доверяю ее суждению”, - добавил Крид. “Кроме того, собакам все равно, одна у тебя рука или три. Просто не паркуйся и не садись в конце моей подъездной дорожки, хорошо?” Он кивнул Ханне и повернулся, чтобы уйти.
  
  “Парк? О чем ты говоришь?” Спросил Джейсон.
  
  Крид оглянулся на мужчину и встретился с ним взглядом. В нем не было ни намека на смущение, вину или что-то еще, похожее на ложь. Только замешательство. Крид взглянул на Ханну и впервые за это утро увидел проблеск беспокойства.
  
  
  9
  
  
  
  COLOMBIA
  
  
  Аманда почувствовала его запах еще до того, как услышала, как он вошел в комнату — сочетание запаха пота и жирного геля для волос, которым он любил пользоваться. Она все еще была зла на него ... и, возможно, немного боялась его. Прямо сейчас она сдерживала гнев. С этим было легче справиться, поэтому она держала глаза закрытыми, притворяясь спящей, хотя была далека от этого. Вернувшись в жаркую, влажную комнату, которую она называла домом, она обняла пропитанную потом подушку и попыталась не думать о прохладном кафельном полу и роскошном отеле, который она оставила позади.
  
  Обратный путь был тяжелым. Тошнота продолжалась, несмотря на то, что ей удалось раздать все шарики. Она проверила каждый из них сама, оттолкнув Сапату. Она дотронулась до каждого, перекатывая и ощупывая, чтобы убедиться, что ни одна резинка не порвалась и завязки не развязались. Аманда считала и считала снова, пока пожилая женщина не начала смотреть на нее так, как будто она сошла с ума.
  
  И, возможно, так оно и было. Может быть, немного, потому что Аманда могла поклясться, что внутри нее что-то оборвалось.
  
  Возвращаясь через аэропорт, таможенник слишком долго изучал ее паспорт. Что усилило дискомфорт Аманды. Никто не подготовил ее к тому, что она должна была сделать, если ее задержат. Были только предупреждения, никаких инструкций.
  
  “Ты только что приехала в страну”, - сказал мужчина, его глаза сузились, когда он пробежал ими вверх и вниз по телу Аманды. “К чему такая спешка уезжать?”
  
  Прежде чем она смогла ответить, Сапата рассмеялся. Звук, которого Аманда никогда не слышала из уст пожилой женщины. Это звучало так реально, так неподдельно, так похоже на настоящий смех.
  
  “Родители со слишком большими деньгами”, - сказал Сапата офицеру, как будто между ними могла существовать тайная связь. “Они хотят того, чего хотят. Я просто следую их инструкциям ”.
  
  Это заставило Аманду поднять взгляд на мужчину. Ее глаза встретились с его, и она отвела взгляд. Ей было достаточно увидеть, что мужчина, возможно, латиноамериканец по происхождению, со смуглой кожей и темными глазами. Когда он заговорил снова, она услышала едва уловимый акцент, теперь более сильный, как будто Сапата дал ему разрешение. Он кивнул, как будто понимал этот тип, продолжая разглядывать Аманду.
  
  Вот тогда-то ее и осенило. Наблюдая, как его взгляд скользит по ее дизайнерским джинсам, косметике, на которой настоял Сапата, которую она нанесла, модным украшениям, которые подарил ей Леандро, и кожаной сумочке, Аманда поняла, что все это было частью ее маскировки.
  
  Она думала, что Леандро подарил ей эти вещи в качестве подарка, потому что был благодарен, потому что заботился о ней. Вместо этого они были всего лишь частью костюма, чтобы придать ей вид той роли, которую она играла — избалованного богатого американского ребенка, чьи родители могли позволить себе возить ее туда и обратно из их колумбийской гасиенды для отдыха в их дом в Атланте.
  
  Теперь она услышала, как Леандро прошептал ее имя в темноте. Он не потянулся к лампе. Когда он направлялся к ее кровати, она наблюдала за ним сквозь завесу ресниц, не смея пошевелить ни единым мускулом.
  
  Она почувствовала его вес на краю кровати, когда он сел, и крепко зажмурилась. Только тогда она поняла, что затаила дыхание. Он бы точно знал, что она притворялась. Почему она не подумала притвориться, что дышит?
  
  “Аманда”, - снова прошептал он, как будто подыгрывая.
  
  Она почувствовала, как его пальцы коснулись ее щеки. Так нежно. И внезапно он погладил ее по волосам.
  
  “Я не хочу, чтобы ты думал о Люке íа и о том, что ты видел”.
  
  Узел скрутился в ее животе, когда его слова немедленно вернули образ ножа в его руке. Того, как он вонзается в девушку.
  
  “Она не была такой сильной, как ты”. Он говорил низким, тихим и мягким тоном. Это был тот же тон, которым он разговаривал с ней раньше, когда дарил ей подарки и когда хвалил ее.
  
  “Люк íа был слаб”, - продолжил он, и его пальцы тоже. “В ее смерти виноват ее отец. Это был его долг. Вместо того, чтобы заплатить, он послал свою дочь сделать то, чего сам никогда бы не сделал. Это было его решение отказаться от собственной плоти и крови. Он маленький, глупый человечек ”.
  
  Его рука переместилась с ее волос на плечо, нежно лаская.
  
  “Ты знаешь, как он оплакивал известие о смерти своей дочери? Настоящий мужчина поставил бы себя на место, чтобы расплатиться со своим долгом. Но нет. Ты знаешь, что он сделал вместо этого?”
  
  Но Аманда знала, что он не ждал ее ответа, когда его пальцы скользнули вниз по ее руке.
  
  “Он прислал мне еще одну из своих дочерей. Эта даже моложе Люка íа. Мне сказали, что у ублюдка дома есть еще три. Он готов пройти через дочерей, прежде чем будет готов вернуть свой долг, как настоящий мужчина. Ты видишь, с чем мне приходится иметь дело, Аманда? Насколько трудна моя работа?”
  
  Он переместил свой вес на кровати, и теперь она могла чувствовать его дыхание на своей шее. Его пальцы продолжили свой знакомый путь, все еще такой нежный и ласкающий.
  
  “Но ты, Аманда. Ты сильная. Тебе будет только легче, я обещаю”. Его губы коснулись ее уха, и, несмотря на ее гнев и страх, ее тело предавало ее, уступая ему, когда он прошептал: “Я так горжусь тобой”.
  
  Никто никогда раньше не говорил, что гордится ею, и поэтому она позволила Леандро показать ей, насколько он горд.
  
  
  Неделю спустя
  Понедельник
  
  
  
  
  10
  
  
  
  БЕРЕГ РЕКИ ПОТОМАК
  ВАШИНГТОН, Округ Колумбия
  
  
  Агент ФБР Мэгги О'Делл наблюдала за происходящим с берега реки и задавалась вопросом, когда она начала ассоциировать мертвые тела с политическими последствиями. На самом деле, это был шаг вперед. Плавающие раньше были напоминанием о ее разводе. Много лет назад она потеряла свое обручальное кольцо, помогая вытаскивать тело из реки Чарльз. В тот день было холодно, вода была ледяной. Осколки разорвали ее латексные перчатки. Ее руки были слишком онемевшими, чтобы обращать внимание или чувствовать порезы и царапины от острых веток и пронзающих лоз.
  
  Только несколько часов спустя, после того как она согрела и вымыла руки— полив их спиртом, она заметила, что кольца нет. Хуже всего — она не помнила, чтобы чувствовала грусть или даже сожаление, скорее, спокойное принятие. Потерянное кольцо, казалось, символизировало только то, что она избегала признавать. Ее брак был потерян задолго до того, как кольцо соскользнуло с ее пальца и исчезло в холодных, темных водах реки Чарльз.
  
  О'Делл вытерла пот со лба. Сегодняшний день был противоположен тому дню, с жарой и влажностью на другом конце спектра. Это усложнило задачу команде судебно-медицинской экспертизы, но они были осторожны. Непростая задача. Даже с расстояния пятидесяти футов она могла видеть, что поплавок раздулся. Это означало восемь-десять дней в воде.
  
  Такое количество дней в воде, вкупе с летней жарой, сделали восстановление еще более трудным. Кожа была бы дряблой. Ткани и органы были бы хрупкими и восприимчивыми к повреждению при самых легких ударах и трясках. Кожа рук и ног имела тенденцию отделяться от кости.
  
  “Я не могу понять, почему ты здесь”, - сказал ей Стэн Венхофф.
  
  Вопрос мог быть воспринят как оскорбление, но О'Делл достаточно хорошо знал окружного судмедэксперта, чтобы не обидеться или, по крайней мере, не принимать это на свой счет.
  
  Он стоял рядом с О'Деллом на грязном берегу реки. Они стояли плечом к плечу. Ни один из них не отрывал глаз от происходящего в воде. Стэн Венхофф был окружным судебно-медицинским экспертом почти двадцать лет. За последнее десятилетие О'Делл работала с ним над десятками дел, еще с тех пор, как стала судебным экспертом в Квантико.
  
  У нее и Стэна были сдержанные отношения, но, как правило, Стэну не очень нравился кто-либо из правоохранительных органов. Ему не нравилось, когда они стояли у него за плечом во время вскрытия, сомневались или допрашивали его. И у него не было терпения, когда новички отпускали неуместные шутки или, что еще хуже, у них подкашивались колени или они сходили с ума из-за личинок. Ничего личного. О'Делл потребовалось несколько лет и целая куча придурков, которых она искренне ненавидела, но ни разу не испугалась, чтобы понять, как работал Стэн.
  
  Что касается его комментария, она не обиделась. Она тоже понятия не имела, почему она здесь. В последнее время ее босс, заместитель директора ФБР Рэймонд Кунце, посылал ее на всевозможные авантюры. Некоторые из них были связаны с той или иной формой мести или политическим прикрытием. Это была цена, которую он, казалось, был готов заплатить, чтобы сохранить расположение определенных сенаторов и конгрессменов, а также горстки советников президента.
  
  “Есть ли шанс, что тело было каким-то образом расчленено?” - спросила она Стэна в ответ на вопрос, почему она может быть здесь.
  
  “Не знаю. Может быть”.
  
  “Ну, вот и все”. Она сказала это как ни в чем не бывало. Никакого сарказма не предполагалось, и Стэн больше не задавал вопросов или комментировал.
  
  Часть ее ненавидела то, что она стала фактическим экспертом по расчлененным телам. За свою карьеру профилировщика она видела части тел, упакованные в контейнеры для еды, холодильники для рыбалки, стеклянные банки и даже завернутые в мясную бумагу в морозильной камере. Но, стоя в летнюю жару и предвкушая насекомых, а также запах, она почти предпочла бы иметь дело с несколькими частями тела, чем с утопленником.
  
  Тела имели тенденцию тонуть в воде. Это была одна из тех вещей, которые фильмы и телешоу редко показывают правильно. Только несколько дней спустя, когда начали образовываться и скапливаться газы, тело начало всплывать. Судя по очевидной плавучести этого корабля, О'Делл заподозрил, что газы были в полной силе.
  
  “Так что ты здесь делаешь?” - спросила она Стэна, с подозрением спрашивая, почему он согласился на это задание вместо того, чтобы послать одного из своих помощников. Как бы сильно он ни ненавидел правоохранительные органы, Стэну нравились средства массовой информации. Если появлялся хотя бы намек на громкое дело, Стэн старался сохранить его при себе.
  
  “Что ты имеешь в виду?” - спросил он нерешительно.
  
  Тем не менее, ни один из них не взглянул на другого. Восстановительная команда продвигалась к ним.
  
  “Почему ты решил быть здесь в такую жару? Я предполагаю, что должно быть что-то, что пробудило ваш интерес.”
  
  Краем глаза она увидела, как Стэн пожал плечами, и поняла, что это было самое большее признание, которое она могла получить от этого мужчины. Он удивил ее, когда сказал: “В поступившем звонке говорилось, что ‘посылка в Потомаке”.
  
  “Посылка? Это креативно”.
  
  “Но это даже не самое интересное”, - сказал Стэн и, наконец, взглянул на нее. “Звонивший обещал, что это был только первый”.
  
  “О, замечательно”. О'Делл сдержала стон. Теперь она поняла, почему ее послали сюда. Это было просто еще одно чертово дело о серийном убийце, добавленное к ее коллекции.
  
  
  11
  
  
  “Тело пробыло в воде по меньшей мере неделю”. Стэн рассказал то, что О'Делл уже знал.
  
  Спасательная команда разложила утопленника на брезенте, расстеленном на грязном берегу реки. Они даже не попытались поместить жертву в мешок для трупов. Вместо этого они как можно аккуратнее оборачивали брезент вокруг раздутой плоти, запечатывая концы для транспортировки в морг. Тем временем команда отошла в сторону и позволила Стэну и О'Деллу взглянуть, прежде чем один из них начал делать серию фотографий.
  
  Тело было мужским. Это было все, что смог определить О'Делл. Но само по себе это было необычно. Более семидесяти процентов жертв серийных убийц были женщинами. Пребывание в воде в течение недели предполагало, что тело было вымыто дочиста, но с волос мужчины свисал мусор, длинные и мокрые склизкие водоросли, из-за которых казалось, что вокруг его головы и лица обвились змеи. Куски его плоти уже были скомпрометированы, падальщики в воде — рыбы или насекомые — дразнили и пробовали на вкус, чтобы понять, может ли этот посторонний предмет быть тем, чем они могли бы питаться.
  
  О'Делл наблюдал, как короткие, толстые пальцы Стэна измеряют температуру. Медленно и методично он начал составлять контрольный список на месте. Она стояла над телом, но держалась подальше от судмедэксперта, даже убедившись, что не отбрасывает на него тень. Но пока он работал, она продолжила свой собственный визуальный осмотр.
  
  За последнее десятилетие она преследовала свою долю серийных убийц. Это было не то, что она выбирала сама. Когда она была маленькой девочкой, она не говорила: “Когда я вырасту, я хочу быть профайлером ФБР”. Точно так же, как ее репутация эксперта по расчлененным телам, охота на убийц также превратилась в случайную специальность.
  
  У О'Делл был нюх на детали, которые упускали другие. Она распознавала закономерности и подозревала ритуалы, в то время как ее коллеги думали, что она, должно быть, сумасшедшая. Самые странные статистические данные и самые абсурдные факты запечатлелись в ее мозгу. Она могла легко стать одержимой манерой поведения убийцы, изучая и подбирая психологические подсказки, которыми убийца никогда не собирался делиться. И время от времени — в ущерб О'Делл — убийца тоже становился одержим ею.
  
  Стэн сказал, что звонивший, который сообщил властям об этой жертве, назвал это “посылкой”. Это был не первый случай, когда серийный убийца придумывал остроумную рекомендацию для своей жертвы. И это был бы не первый раз, когда кто-то звонил и предупреждал власти, стремясь продемонстрировать свою работу. Но пока О'Делл не смог увидеть ничего, что выделяло бы этого утопленника как убийцу, не говоря уже о том, чтобы стать жертвой серийного убийцы.
  
  Она заметила отметины вокруг запястий и лодыжек мужчины, вмятины в раздутой плоти, которые могли быть сделаны от лигатур. Она хотела рассмотреть поближе, но остановила себя. Она подождала, пока Стэн не заметит их, но судебно-медицинский эксперт, казалось, был сосредоточен на чем-то под трупом.
  
  “Что это?” Спросил О'Делл.
  
  Стэн отмахнулся от нее, одновременно делая знак команде криминалистов, подзывая их.
  
  “Мы можем перевернуть его? По крайней мере, на бок?”
  
  О'Делл присела на корточки рядом со Стэном, не дожидаясь приглашения. Она могла видеть крошечные рубцы на внутренней стороне ног мужчины, которые привлекли внимание судмедэксперта. Они выглядели как укусы насекомых. В этом не было ничего необычного, учитывая, как долго тело находилось в воде.
  
  Они осторожно подняли и перекатили распухший труп на левый бок и обнажили заднюю часть.
  
  “Святое дерьмо”, - сказал один из криминалистов. “Что это, черт возьми, такое?”
  
  Вся задняя часть тела мужчины была покрыта крошечными рубцами, большими участками чего-то похожего на сыпь на его икрах, ягодицах и плечах. Что привлекло внимание О'Делла, так это татуировка, которая занимала всю левую лопатку. Это было похоже на Grim Reaper, только в нем было что-то совсем другое, несмотря на то, что его портили рубцы на коже. Это была явно женщина, одетая в замысловатую мантию и держащая косу вместе с другими предметами, которые были утеряны во время извержения.
  
  Остальные не обратили внимания на татуировку. Стэн потыкал и надавил на заплатки указательным пальцем в перчатке. Один из криминалистов начал фотографировать. О'Делл встала и достала свой сотовый телефон. Она навела камеру на татуировку и сделала несколько снимков.
  
  Сделав шаг назад, она заметила, что самые тяжелые участки — наиболее густо покрытые ссадинами — были те, которые соприкасались бы — неизбежный контакт — с землей или поверхностью, если бы мужчина был привязан к спине. Может быть, привязанный. Она отвела глаза, чтобы взглянуть на запястья и лодыжки. С такого близкого расстояния она могла видеть, что лигатуры — которых теперь не было — глубоко врезались в кожу.
  
  “Это было что-то в воде?” - спросил другой из криминалистов.
  
  Но Стэн уже качал головой.
  
  “Я не могу сказать наверняка, пока не возьму несколько образцов, но я думаю, что это произошло до смерти”.
  
  “Я никогда не видел ничего подобного”.
  
  “У меня есть”, - сказал Стэн, прижимая покрытый латексом указательный палец к особенно неприятному месту на плече жертвы. “В другой раз. Не так плохо. Ничего подобного”.
  
  “Это укусы насекомых”, - предположил О'Делл.
  
  При ближайшем рассмотрении крошечные рубцы выглядели как наполненные гноем волдыри. И Стэн был прав — кожа не продолжала бы выделять гной и волдыри подобным образом после остановки сердца.
  
  “Это не просто укус насекомого”. Он посмотрел на О'Делл и подождал ее взгляда. “Это огненные муравьи. И никто просто так не падает на гигантскую кучу огненных муравьев и не лежит там ”.
  
  “Нет, если только они не связаны”. Она указала на запястья и лодыжки, которые были раздуты поверх характерных отметин.
  
  “Если я прав насчет того, что это огненные муравьи, то с ним такого не случалось нигде вблизи этой реки”, - сказал ей Стэн.
  
  “Как ты можешь быть уверен в этом?”
  
  “Огненные муравьи не могут выжить в районах, которые замерзают зимой”. Он сказал это без сомнения.
  
  “Значит, убийца пытал его где-то в другом месте”.
  
  “Не просто где-то еще. Это должно быть по меньшей мере в пятистах или шестистах милях к югу отсюда.
  
  “О, великолепно. Так что первоначальное место преступления могло быть где угодно.” Она указала на плечо жертвы. “Кто-нибудь из вас узнает татуировку?” - спросила она.
  
  Техник с камерой склонился над ним и сделал пару крупных планов. Затем он пожал плечами и сказал: “Не уверен”.
  
  О'Делл скрестила руки на груди и уставилась на воды Потомака. Значит, доставка “посылки” сюда также должна служить какой-то извращенной цели в МО убийцы. Вам не нужно было далеко ходить вдоль этой реки, чтобы увидеть памятники и исторические достопримечательности у кромки воды. И снова она не могла не задаться вопросом, не отправил ли ее босс в очередную политическую погоню за гусями.
  
  
  12
  
  
  Фалько уставился на свои ботинки. Это было лучше, чем наблюдать за пауками. Он ненавидел пауков. Поэтому он не сводил глаз со своих ботинок. Грязь набилась в швы там, где кожа соприкасалась с подошвой. Носки были измазаны, каблуки запеклись, не оставляя и следа от безупречного состояния, которым он был одержим. У него были другие ботинки, но эти были его любимыми. Они заставляли его ходить как ковбой, и ему это нравилось. Они стоили ему больше, чем его бедная мать зарабатывала за месяц.
  
  Фалько вырос на американских вестернах, старых черно-белых фильмах, в которых актеры выглядели жесткими, пейзаж - неумолимым, а женщины - более уязвимыми. Ему нравилось носить белые рубашки на пуговицах с короткими рукавами и черные джинсы. Черно-белое стало его фирменным знаком. Иногда Фалько даже снились черно-белые сны. Из-за этого кровь выглядела как черное моторное масло. Кокаин уже был белым. В последнее время его сны, казалось, были покрыты кровью и кокаином... огненными муравьями и пауками.
  
  Одержимость Фалько черным и белым ясно дала понять — возможно, это был знак, от которого не могла отмахнуться даже его мать—католичка, - что ему предназначено стать учеником Айсмена. Это кодовое название принесло с собой репутацию, и при одном его упоминании Фалько видел, как самые крутые мужчины испытывали страх, как будто им в вены вкололи лед.
  
  Мало кто когда-либо видел Айсберга или встречался с ним. Те, кто хвастался, что видел его мельком, обычно не жили достаточно долго, чтобы подтвердить свое описание. Он знал, что такова будет его судьба, если он когда-нибудь предаст своего нового наставника. Теперь Фалько понял, что ему все равно никто не поверит, даже если он даст точное описание. Черты лица мужчины были мягкими, обычными и ничем не примечательными. Их легко забыть.
  
  Выбор имени “Айсмен”, хотя и умный, не выдал бы истинной личности этого человека. В конце концов, убийца зарабатывал на жизнь тем, что “замораживал” людей. Конечно, Фалько понимал, что у этого прозвища были другие причины, более глубокие значения. Это был не такой уж большой трюк, но никто не ставил это под сомнение, и Фалько тоже не осмелился бы.
  
  “Они сегодня голодны”. Голос Айсберга привлек внимание Фалько к столешнице, куда он пытался не смотреть.
  
  Он не хотел смотреть в коробке из оргстекла, как пауки питаются тушками, которые он помогал собирать именно для этой цели. Их длинные веретенообразные ноги работали как пинцеты, рассекая, вытягивая, дергая. Айсберг дразнил их едой, только чтобы смахнуть ее. Но эти ублюдки были быстрыми ... и агрессивными. Быстрее, чем Фалько когда-либо видел.
  
  Айсберг сказал, что они “особенные… смертоносные”, и Фалько почувствовал благодарность. Его не попросили бы обращаться с ними с обнаженной кожей, как с другими. Для этого требовались перчатки и деликатное прикосновение, и, к счастью, Айсмен не верил, что Фалько достаточно готов или опытен, так что Фалько, возможно, улыбнется удача и ему вообще не придется с ними обращаться.
  
  “Они бразильские бродячие пауки”, - продолжил Айсберг, и Фалько понял, что сейчас последует урок. Он не возражал. Ему действительно понравилось, что ассасин счел его достойным. “Их род - Phoneutria . Это по-гречески означает ‘убийца", что вполне уместно, потому что они самые ядовитые в мире. Одно жало сильнее, чем укус гремучей змеи”.
  
  Он оглянулся, и Фалько понял, что это было сделано для того, чтобы проверить его реакцию. Удовлетворенный, Айсберг кивнул. Он просунул длинную палку в тщательно просверленное отверстие сбоку футляра для паука. Фалько наблюдал, как несколько пауков атаковали палку, встав на задние лапы. Они были быстры ... так невероятно быстры. Двое мчались вверх по перекладине, пока не уперлись в стену из оргстекла.
  
  “Видишь, как они защищаются? Вместо того, чтобы убегать, они нападают. Таким образом, они очень агрессивны. Они должны быть такими, потому что они не плетут паутины и не остаются в них. Их привычка - бродить по ночам в поисках добычи. Днем они ищут укрытия в темных местах — кучах бревен, коробках, обуви и в связках бананов. Обычно там они оставляют своих детенышей, прикрепленных к кожуре. Это выглядит не более чем как клочок ваты ”.
  
  Айсберг вытащил палку, и пауки продолжали продвигаться вверх по ней, пока палка не исчезла в маленьком отверстии, и они были вынуждены спуститься вниз или цепляться за внутреннюю стенку коробки.
  
  “Ты помнишь, что я говорил тебе в прошлый раз?” спросил он, но теперь он оставался склонившимся над своими пауками, его глаза не отрывались от них, спиной к Фалько.
  
  К счастью, он не мог видеть, как глаза Фалько метались из стороны в сторону, пытаясь сообразить, что именно этот человек хотел, чтобы он запомнил о последнем разе. Сразу же в его сознании возник образ того, как муравьи так быстро покрыли обнаженное тело мужчины, их красно-черные струйки мчались и стекали по коже, как вода. И как раз в этот момент струйка пота выступила и заскользила по его спине. Потребовалось усилие, чтобы удержаться от дрожи при мысли о тех муравьях, которые ползали и кусались.
  
  “Найди то, что важно для мужчины”, - сказал Фалько, как будто, конечно, это было первое, что пришло ему в голову. Это должно было быть тем, чего хотел Айсмен.
  
  “Что еще?”
  
  “Выясни, что для него важнее всего, затем сокруши это. Узнай о его худших страхах и сделай так, чтобы они сбылись”.
  
  Айсберг кивнул. “Если ты добьешься успеха, он будет умолять тебя убить его, просто чтобы избавить его от страданий”.
  
  Фалько знал, что это отличительная черта Айсмена и почему его так многие боялись. Другие картели посылали наемных убийц и эскадроны смерти отрезать головы своим врагам и расчленять их тела, оставляя их на улицах или подвешивая на мостах в качестве предупреждения. Айсберг может найти вас, где бы вы ни пытались спрятаться, и он разрушит вашу жизнь и ваш разум, а также ваше тело.
  
  “В их яд входит нейротоксин, который действует на нервную систему и мышцы. Первый укус вызывает сильную боль, которая распространяется по телу и поражает мышцы. Говорят, что укушенные мужчины могут испытывать болезненную, продолжительную эрекцию. Какая интересная судьба у нашего Казановы, да?”
  
  Фалько почувствовал, как дрожь пробежала по его спине. Он знал, что Айсберг не ожидал от него ответа, и промолчал.
  
  “Приведите его”, - сказал ему Айсберг, внезапно кивнув головой в сторону дверного проема. Он сказал это достаточно громко, чтобы его услышали в соседней комнате. “Они готовы принять его”.
  
  Каблуки ботинок Фалько цокали по дешевому линолеуму, несмотря на грязь, которая начала подсыхать. Ему понравился звук — щелчок, затем клацанье — походка, которая говорила об уверенности. Прежде чем он переступил порог, он услышал, как мужчина в соседней комнате уже хнычет. Не важно, как сильно Фалько ненавидел пауков, он знал, что к концу дня этот парень возненавидит их еще больше. И это заставило Фалько улыбнуться.
  
  
  13
  
  
  
  КУАНТИКО, Вирджиния
  
  
  Мэгги О'Делл сидела за угловым столиком в кафетерии. Окно выходило на начало леса. Со своего насеста она могла видеть начало тропы без опознавательных знаков. Она заросла, и ее легко было не заметить, если не присматриваться. О'Делл был одним из немногих, кто воспользовался этой тропинкой в сосновом лесу и на беговых дорожках, которые разветвлялись и вились среди деревьев.
  
  Прямо сейчас ей хотелось, чтобы на ней были кроссовки и она могла сбежать. Даже жара и влажность были бы долгожданным облегчением. Она уже покинула свой тесный офис в Отделе поведенческих исследований, на шести этажах под землей. В последнее время она обнаружила, что ей нужно окно, чтобы видеть улицу и небо. Иногда даже поездка на лифте вниз заставляла ее чувствовать, что она может задохнуться от окружающих ее земляных стен.
  
  Она знала, что ее клаустрофобия прогрессирует, но не осмеливалась никому сказать. Помощник режиссера Кунце нашел бы способ использовать это против нее. Много лет назад она научилась скрывать любые уязвимые места и рано обнаружила, что лучше не напоминать своим коллегам-мужчинам, что она не такая, как все. Она носила костюмы, скрывающие фигуру: темно-синий или черный, иногда коричневый или медный. Никаких украшений, кроме часов, ничего, что можно было бы вытащить, зацепить или утащить. Никаких каблуков с шипами, только кожаные балетки стали частью ее униформы. И никогда, никогда ничего розового.
  
  Кафетерий был в ее полном распоряжении, если не считать звуков, доносившихся из кухни. О'Делл не просидел и пяти минут, когда Хелен, которая была надежной и постоянной помощницей в кафетерии дольше, чем мог вспомнить любой агент, принесла на тарелке два желанных пончика с шоколадной глазурью и поставила их на стол перед О'Деллом.
  
  “Ты становишься слишком худой”, - сказала она агенту, поджимая губы, чтобы сдержать улыбку, явно довольная собой за то, что вспомнила, как сильно О'Делл любила пончики и что они с шоколадной глазурью были ее любимыми. Как только Хелен поставила тарелку, она развернулась на своих крошечных ножках и поспешила обратно на кухню.
  
  “Спасибо”, - крикнул О'Делл, но женщине не потребовалось времени, чтобы повернуться, вместо этого она подняла свою птицеподобную руку, чтобы помахать в знак благодарности.
  
  Пробежка могла бы лучше успокоить ее, но она откусила от пончика с мягким тортом и решила, что это заслуженное угощение за то, что она вытерпела задание Кунце по плаванию.
  
  Она принесла свой ноутбук, записную книжку, ручку и цветную распечатку фотографии татуировки жертвы, которую она сделала. Ей не потребовалось много времени, чтобы найти похожие изображения, несмотря на красные гнойнички, которые покрывали кожу этой жертвы. Ее первое впечатление было ошибочным, но ненамного. Татуировка представляла собой не версию Мрачного Жнеца, а скорее женский скелет, именуемый Санта Муэрте, святой смерти.
  
  Оказывается, люди молились Санта Муэрте о “потусторонней помощи” в самых разных вещах, таких как получение лучшей работы или предотвращение измены любимого. О'Делл был воспитан католиком, но идея молиться какому-то посреднику, отличному от Бога, всегда казалась пустой тратой времени и сил. Ее мать, однако, молилась святому Антонию, когда не могла что-то найти, и призвала святого Христофора, прежде чем сойти с трапа самолета. Конечно, молитвы ее любимым святым обычно подкреплялись ее земными спутниками, Джимом Бимом и Джонни Уокером.
  
  Выслеживая серийных убийц, массовых убийц и террористов, О'Делл устал от тех, кто использовал религиозные иконы и идеологию просто для продвижения и подтверждения своих пристрастий, и стал нетерпелив к ним. Поэтому она не была удивлена, когда обнаружила, что некоторые молились Санта Муэрте о предотвращении правонарушений и осуществлении мести. Она также не удивилась, узнав, что мексиканские и колумбийские наркокурьеры часто искали защиты у Санта-Муэрте, чтобы отвадить правоохранительные органы. В конспиративных домах были устроены святилища с миниатюрными алтарями. Контрабандисты устанавливали маленькие статуэтки святого на приборные панели своих автомобилей, даже когда они пересекали границу.
  
  Чем больше О'Делл читала, тем больше она верила, что жертва из реки, вероятно, не вытатуировала святого на своей левой лопатке, чтобы найти работу получше. Скорее всего, это было сделано для того, чтобы защитить его от работы, которая у него уже была. И О'Делл составила свое мнение об этом мужчине до того, как ее мобильный телефон завибрировал на столе.
  
  Она взглянула на идентификатор вызывающего абонента, когда схватила телефон. Это был добавочный номер, который она узнала из офиса судмедэксперта.
  
  “Это агент О'Делл”.
  
  “Я подтверждаю наличие огненных муравьев”, - сказал Стэн Венхофф без предисловий. “Волдыри содержат токсичный алкалоидный яд, называемый соленопсином. Это из класса пиперидинов. Жидкость является одновременно инсектицидом и антибиотиком. Странное сочетание, я знаю.”
  
  “Значит, огненные муравьи впрыскивают это, когда кусают?”
  
  “Огненные муравьи кусают только для того, чтобы закрепиться. На самом деле они жалят и делают инъекции из брюшной полости ”.
  
  “Впечатляющие маленькие негодяи. Может ли это вещество вызвать смерть?”
  
  “Такое количество укусов, безусловно, могло вызвать у него анафилаксию. У него было бы затрудненное дыхание, учащенное сердцебиение. Его горло распухло бы. Безусловно, это могло привести к его смерти. В его легких и сердечной ткани были обнаружены признаки гиперемии, что соответствовало чрезмерному давлению. Вероятной причиной смерти стало удушье. Мне нужно дождаться результатов анализа крови, но я подозреваю, что высокая концентрация кокаина также способствовала его кончине ”.
  
  “А как насчет следов лигатуры?”
  
  “Определенно был скован. Оба запястья и лодыжки. Я не могу оценить, как долго, но борьба была изрядной”.
  
  “Я смотрю на похожие изображения татуировки”, - сказал ему О'Делл.
  
  Прежде чем она смогла продолжить, Стэн перебил. “И вы обнаруживаете, что это может быть связано с торговлей наркотиками”.
  
  “Так ты узнаешь это?”
  
  “Нет, не могу сказать, что верю. Но я предполагаю, что мужчина, который делает татуировку женского скелета, похожего на Мрачного Жнеца, у себя на спине, мужчина, который, возможно, умер от передозировки наркотиков и которого, скорее всего, пытали, привязав к вершине огромной кучи огненных муравьев… что ж, не нужно напрягать воображение, чтобы догадаться, что это связано с наркотиками ”.
  
  “Сброс тела в реку мог бы быть предупреждением, но почему в Потомак? Вы сказали, что, по вашему мнению, он умер где-то на Юге. Ты все еще веришь в это?”
  
  “Вы вольны перепроверять, но, насколько я помню, огненные муравьи не водятся в районах, где периодически бывает температура ниже нуля. Портит всю их затею с колонизацией. Кроме того, я предполагаю, что он, вероятно, умер ближе к своему дому.”
  
  “И ты знаешь, где это находится?”
  
  “Да. Я даже могу назвать тебе его имя.”
  
  Предложение удивило О'Делл настолько, что она поколебалась, прежде чем спросить: “Как ты волшебным образом можешь это сделать?”
  
  “На самом деле, никакой магии вообще. Я нашел водительские права, наполовину засунутые ему в глотку. И несмотря на то, что в настоящее время он немного раздут, сходства достаточно, чтобы я был совершенно уверен, что это его ”.
  
  
  14
  
  
  О'Делл зашла в свой офис, чтобы забрать копии из принтера. Она воспользовалась этим как обходным путем, чтобы развеять свое разочарование перед столкновением со своим боссом. Все, что касалось “посылки в Потомаке” — от татуировки и водительских прав, засунутых жертве в горло, до захоронения тела в общественном месте, — в совокупности было чем-то вроде хита, связанного с наркотиками.
  
  Почему ее послали? Она специализировалась на составлении профилей убийц, их отслеживании и остановке до того, как они совершат новое убийство. Но если это было нападение наркокартеля, это должно быть расследовано Управлением по борьбе с наркотиками.
  
  И это именно то, что она намеревалась спросить у Эда Кунце, когда показывала ему копию водительских прав Тревора Бэгли. Она получила распечатку из Департамента транспортных средств штата Алабама, но включила в нее присланную ей по электронной почте копию смятого, окровавленного оригинала, который Стэн Венхофф извлек из горла мужчины.
  
  Складки на ламинированной карточке затрудняли идентификацию Бэгли. Пятна крови, просочившиеся под ламинирование, свидетельствовали о том, что жертва все еще истекала кровью, когда убийца засунул ее ему в горло. Но Стэн подтвердил, что сама по себе карточка не вызвала бы удушья, приведшего к смерти мужчины. Он по-прежнему утверждал, что это произошло из-за кокаина и огненных муравьев.
  
  Тем не менее, О'Делл хотела, чтобы Эд Кунце увидела беспорядок, и даже использовала цветную опцию на своем принтере, чтобы сделать копию водительских прав вместе с фотографией раздутого трупа и снимком татуировки, который у нее был.
  
  Она промаршировала по коридору, через вестибюль и направилась к закрытой двери помощника режиссера.
  
  “Он с кем-то”, - сказала ей его секретарша. Когда она поняла, что О'Делл не собирается останавливаться, она вскочила со своего стула и закричала: “Там с ним кто-то есть”.
  
  О'Делл постучала, два коротких стука. Не обращая внимания на быстро подошедшую сзади секретаршу, она распахнула дверь, прежде чем Кунце смог ответить. Он поднял взгляд из-за своего стола, на его лице отразилось удивление, прежде чем он нахмурился, сначала на О'Делла, затем на свою секретаршу, которая осталась стоять в дверях. Напротив Кунце за столом действительно сидел посетитель. И когда женщина повернулась, чтобы посмотреть через плечо на незваных гостей, настала очередь О'Делла удивляться.
  
  “Сенатор Деланор-Рамос?”
  
  О'Делл увидела, как женщина вздрогнула, и поняла, что ей следовало бы прекратить разговор с Рамосом. Сенатор делала все возможное, чтобы отмежеваться от своего бывшего мужа, и на то были веские причины.
  
  “Зовите меня Элли”, - сказал сенатор Деланор, вставая и встречая О'Делла протянутой рукой. “Рад видеть вас снова, агент О'Делл”.
  
  Менее года назад сенатор использовала свои политические связи, включая помощника режиссера Кунце, когда беспокоилась о своем тогдашнем муже Джордже Рамосе и двух своих детях. Они вышли в своем плавучем доме в Мексиканский залив и попали в ночь жестоких гроз.
  
  Но Рамос обманул всех: власти, своих друзей, свою семью, даже свою жену. Он использовал своих детей и шторм в качестве прикрытия, чтобы организовать доставку наркотиков посреди залива. О'Делл и ее партнера, Р. Дж. Талли, послали спасти Рамоса и его детей. Вместо этого они закончили тем, что арестовали его.
  
  “Я не хотел прерывать”, - сказал О'Делл.
  
  “Да, ты это сделала”. АД Кунце сердито посмотрел на нее. “Иначе ты бы не ворвалась в мой офис”.
  
  “Мне очень жаль, сэр”, - сказала его секретарша. “Я действительно сказала ей —”
  
  “Это прекрасно, мисс Холлоуэй. Я уверен, что это должно быть что-то ужасно важное”. Он продолжал свирепо смотреть на О'Делла, прежде чем снова переключил свое внимание на сенатора. “Я сожалею, что прервал тебя, Элли”.
  
  “Нет, вовсе нет. Я должен позволить вам всем вернуться к вашей работе”, - сказал сенатор Деланор. “Рэймонд, возможно, вы сможете позвонить мне позже”.
  
  Он кивнул, и О'Делл могла поклясться, что заметила обмен взглядами между ними, который казался скорее интимным, чем профессиональным. Тем не менее, сенатор Деланор направилась к двери быстрыми, уверенными шагами на трехдюймовых каблуках. О'Делл не мог отделаться от мысли, что младший сенатор от Флориды выглядела как модель, что, вероятно, заставило некоторых недооценивать ее. Женщина вела себя как генеральный директор компании из списка Fortune 500, но она все еще была политиком, а О'Делл политикам не доверял.
  
  Казалось, что самосохранение у них перевешивает все остальное. О'Делл подставила шею ради семьи этого человека, и присутствие сенатора здесь сегодня только усилило подозрения О'Делл в отношении мотивов Кунце, отправившего ее наблюдать за поиском посылки в Потомаке. Неужели он снова использовал ее, чтобы отплатить за какую-то политическую услугу?
  
  Рэймонд Кунце был боссом О'Делла менее двух лет. Он никогда не смог бы занять место предыдущего помощника режиссера. Кайл Каннингем был иконой в Куантико. Для О'Делла он был наставником и, в некоторых случаях, даже отцом. Его смерть заставила весь отдел почувствовать его отсутствие. Возможно, Кунце пришел на эту должность с козырем на плече, зная, что он никогда не сможет заменить Каннингема.
  
  Какова бы ни была причина, он, казалось, вымещал это на О'Делл снова и снова, как будто заставляя ее доказать свою ценность. Он отправил ее в эпицентр урагана исследовать холодильник, полный частей тела. Прошлой осенью он попросил ее “остановиться” в песчаных горах Небраски, чтобы проверить коровьи туши, которые были таинственным образом разорены. А потом был шторм в заливе, в который он отправил ее, чтобы забрать мужа и детей сенатора Деланор. Каждый раз О'Делл натыкался на что—то более мрачное, раскрывая секреты и даже заговоры, а в случае с мужем сенатора Деланор - на незаконные сделки. Она больше не доверяла мотивам своего босса.
  
  Едва дверь закрылась, О'Делл продолжила свой марш к столу Кунце. Вместо того, чтобы швырнуть листы бумаги перед ним, она почтительно положила их на рабочий стол, в качестве компенсации за то, что ворвалась и перебила.
  
  Он взглянул на бумаги и покачал головой. “Так что же тебя так заводит под воротником?”
  
  Она прикусила нижнюю губу, чтобы не ответить. Каждый раз, когда она думала, что добилась какого-то прогресса с этим мужчиной, он стирал это очередным унизительным комментарием, подобным этому.
  
  “Почему бы тебе просто не рассказать мне, что ты знаешь, и не сэкономить мне кучу времени?”
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Посылка в Потомаке”. Она указала ему, чтобы он посмотрел поближе. “Это наркопритон, не так ли?”
  
  Он потер свою квадратную челюсть и глубоко вздохнул, взглянув на верхнюю копию изуродованных водительских прав. В другой жизни Рэймонд Кунце мог бы быть защитником НФЛ. Вероятно, там он получил свой остроумный ответ. Обычно он носил блейзеры, которые были ему на размер меньше, подчеркивая его массивные плечи и подтянутый пресс. Но цвета, которые он выбрал — сегодняшним был блестящий изумрудно—зеленый - делали его больше похожим на дешевого вышибалу в ночном клубе.
  
  “Что заставляет тебя думать, что это хит с наркотиками?”
  
  Она вытащила фотографию левой лопатки жертвы и поместила ее сверху.
  
  “Татуировка? Это твое доказательство?”
  
  Она вытащила ксерокопию смятых, окровавленных водительских прав и положила ее рядом с татуировкой, как будто это были карты в колоде, и она предлагала ему блэкджек.
  
  “Водительские права? Почему вы тратите мое время на это, агент О'Делл? Похоже, у тебя есть множество кусочков головоломки, так что, возможно, ты сможешь сделать то, для чего я тебя послал — расследовать ”.
  
  Она стояла неподвижно, наблюдая за ним и пытаясь определить, знал ли он уже что-нибудь из этого. Неужели она поспешила с выводами?
  
  “Вы серьезно судите о бедняге” — он снова просмотрел страницы, чтобы найти имя мужчины — “Тревор Бэгли”.
  
  “Вы хотите сказать, что это не наезд наркокартеля?”
  
  “Я понятия не имею, агент О'Делл”. Но он не смотрел на нее. Было что-то, чего он все еще не говорил ей. “Я предлагаю вам пойти сделать свою работу и выяснить”.
  
  “Стэн Венхофф считает, что Бэгли был ограничен… связан. На его запястьях и лодыжках есть следы от перевязки. Он думает, что некоторое время он провел, лежа на куче огненных муравьев. Вся его спина, — она указала на фотокопию“ — покрыта крошечными гнойничками”.
  
  Кунце поморщился. “А почему ты не думаешь, что это дело рук серийного убийцы?”
  
  Она переминалась с ноги на ногу. Скрестила руки на груди.
  
  “Я не знаю этого наверняка”.
  
  “Правильно, у тебя нет. Я предлагаю вам вернуться к работе, агент О'Делл.”
  
  Когда она не пошевелилась, он посмотрел на нее и указал на дверь.
  
  “Пожалуйста, закрой это, когда будешь уходить”. Он вытащил папку из своей стопки, отодвинув в сторону страницы, которые она положила на его стол, и отпустил ее с преувеличенным вздохом разочарования.
  
  Она повернулась и ушла.
  
  
  15
  
  
  
  МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ АТЛАНТЫ ХАРТСФИЛД-ДЖЕКСОН
  
  
  Райдер Крид никогда не думал, что ему действительно захочется вернуться к поиску мертвых тел. Однако он был уверен, что покончил с наркотиками. Ханна обещала, что это будет последний день, по крайней мере, на какое-то время.
  
  Они занимались этим несколько часов. Сегодня он отказался позволить Грейс работать на асфальте из-за жары. Таким образом, вместо того, чтобы проверять зарегистрированный багаж перед тем, как его отправят на выдачу багажа, они оказались внутри международного терминала. Они прогуливались взад и вперед по залу F, пока сотни пассажиров прибывали и проходили оформление.
  
  Крид вел Грейс через федеральную инспекционную станцию, вдоль каруселей, где ассортимент чемоданов, спортивных сумок, рюкзаков и коробок перемещался по конвейерным лентам. Они с Грейс прошли сквозь них и покружили вокруг них и контрольно-пропускного пункта службы безопасности, затем снова начали тот же маршрут.
  
  Его значок и жилет Грейс давали им доступ в любое место, куда они хотели пойти, едва удостоившись кивка или взгляда со стороны сотрудников таможенной и пограничной службы США. К этому времени Крид и Грейс были хорошо известны. Даже Грейс узнала некоторых из своих любимых сотрудников CBP, особенно тех, кто давал ей лакомства или останавливался, чтобы погладить ее. Крид не одобрял, что люди делали с его собаками во время работы, но Грейс была исключением. Энергичной Джек-Рассел нужно было больше общения, чтобы ей не было скучно.
  
  В подобных заданиях главным приоритетом кинолога было поддерживать вовлеченность и мотивацию собаки. Собака, которая устала находиться на одном месте и только выполняла движения, будет нервничать, чтобы уйти, и может пропустить сигнал тревоги. Собака никогда не должна считать это работой. Предполагалось, что это будет весело и интересно.
  
  Крид вспомнил, как сержант из подразделения морской пехоты вдалбливал ему в голову: “Сделай поиск более захватывающим, чем мочиться на дерево”. Чего бы собака ни хотела и в чем бы ни нуждалась, собака получает.
  
  Морские пехотинцы даже присвоили своим товарищам-собакам воинское звание на одну ступень выше их хендлеров, чтобы подчеркнуть, что собаки получают уважение и заслуживают его. Это было то, что Крид держал в центре своего внимания, и то, что он убедился, что хэндлеры, которых он тренировал, тоже понимали.
  
  Почти настало время перерыва, когда он заметил, что Грейс начала принюхиваться к воздуху. Она потянула его за собой, щелкая ногтями по полу, когда она вошла в то, что Крид называл ее "режим бегства". Он пытался не сдерживать ее, когда они ускорили шаг сквозь новую толпу пассажиров, ожидавших, когда их багаж спустят с карусели. Грейс, казалось, игнорировала пронзительные звуковые сигналы автоматов, оповещавшие пассажиров о том, что их сумки готовы и сейчас сойдут с конвейерной ленты. Она слышала эти гудки часами, и они больше не были интересными. Но что-то или кто-то по другую сторону выдачи багажа привлек ее внимание.
  
  Офицер CBP помахал Криду рукой. Он остановил мужчину на костылях. Гипс покрывал большую часть левой ноги мужчины, начиная с колена и доходя до лодыжки. Это был бы не первый случай, когда кто-то пытался провезти наркотики в гипсе. Но когда Крид и Грейс продолжили путь через зону выдачи багажа, Крид внезапно понял, что Грейс ведет его не к человеку в гипсе. Грейс вела его к кому-то другому, и ее нос подергивался.
  
  
  16
  
  
  Аманда попыталась не схватиться за живот. Сапата уже бросал на нее стреляющие взгляды, когда она шла впереди через зону выдачи багажа. Сегодня у Аманды болел живот еще сильнее. Леандро пообещал, что это будет в последний раз, если только она последует его строгим инструкциям.
  
  Единственное, о чем могла думать Аманда, это о том, что один из воздушных шариков определенно лопнул. Так и должно было быть. Другого объяснения боли в животе не было. Что-то разрывалось у нее внутри. И снова Леандро здесь не было. Нигде не было видно. Он оставил ее на попечение Сапаты, а терпение Сапаты, очевидно, иссякло во время последней поездки.
  
  Она ждала у двери туалета, пока пожилая женщина пробиралась сквозь толпу, пытаясь забрать их багаж. Дизайнерский чемодан был набит вещами, в которых Аманда редко нуждалась или которыми редко пользовалась. Все это было просто еще одной частью маскировки, потому что пассажиры, путешествующие без багажа, привлекали внимание. Не имело значения, продолжал ли чемодан выглядеть совершенно новым и так и не был ли он распакован.
  
  Аманда сидела на скамейке у стены. С ее челки капал пот. Она откинула назад свои вьющиеся волосы, но челку нужно было подровнять, и она постоянно падала ей на глаза. Сейчас они не падали. Вместо этого они были приклеены к ее лбу.
  
  Она попыталась отвлечься от тошноты. Раньше ей нравилось наблюдать за незнакомцами в аэропортах, сочинять о них истории, гадать, куда они направляются или где были. Теперь она видела только лица, уставившиеся на нее, лица, которые притворялись, что отводят взгляд, когда она ловила их. Она знала, что у Леандро повсюду шпионы. Он так ей и сказал.
  
  Рядом со скамейкой она заметила газетный автомат. В последнее время у нее вошло в привычку читать их через стекло, чтобы проверить дату. Слишком много часов и дней, проведенных в гостиничных номерах, заставили ее потерять счет времени. Но она даже не взглянула на дату в углу. Вместо этого ее взгляд остановился на фотографии на первой полосе. Она узнала мужчину и его собаку из телевизионного ток-шоу: Райдер Крид и Грейс. Его имя звучало как имя кинозвезды.
  
  Она читала статью, когда краем глаза увидела, как что-то бежит к ней. Сначала Аманда подумала, что у нее могут быть галлюцинации из-за боли в животе. Как еще она могла объяснить маленькую собачку, идущую в ее сторону, а мужчина из газеты следовал за ней по пятам?
  
  Ее сердце начало стучать в ушах. Ее глаза метнулись в ту сторону, куда ушел Сапата. Пожилая женщина стояла у конвейера, ожидая чемодан и оглядываясь через плечо, чтобы проверить, как там Аманда. Она не заметила мужчину и собаку. Они петляли между людьми и багажом, но каким-то образом Аманда знала, что собака направляется прямо к ней.
  
  Она встала на шаткие колени и оперлась одной рукой о скамейку, чтобы не упасть. Мужчина не был одет в униформу. Вместо этого он был одет в синие джинсы, футболку и рубашку с длинными рукавами, с закатанными рукавами, распущенными фалдами и расстегнутыми пуговицами. Его челюсть была щетинистой, а волосы взъерошенными. Он совсем не походил на офицера аэропорта — слишком молодой, слишком повседневный, слишком сексуальный.
  
  Он не заметил ее и все еще оглядывался по сторонам, пытаясь понять, куда ведет его собака. Он еще не понял, что целью собаки была Аманда.
  
  Наркотики, вспомнила Аманда из ток-шоу и несколько строк, которые она только что прочитала.
  
  Срань господня!
  
  Теперь она вспомнила из телешоу. Собака учуяла наркотики. Она направлялась прямо к ней. Могла ли она учуять наркотики внутри нее?
  
  Было ли это вообще возможно?
  
  Она сделала несколько шагов и почувствовала головокружение. Оглянулась на Сапату и увидела, что пожилая женщина повернулась и наблюдает за ней.
  
  Аманда огляделась, когда зона выдачи багажа накренилась и пол начал двигаться. Неподалеку офицер службы безопасности допрашивал мужчину с гипсом на ноге. Люди обступили их, спеша собрать свои вещи. Казалось, все так спешили.
  
  Собака была ближе. Меньше чем в двадцати футах. Сапата двинулся назад, останавливаясь перед потоком проходящих мимо людей, и Аманда увидела, что у пожилой женщины даже не было чемодана. Один последний взгляд, и она увидела гнев на лице Сапаты. Именно тогда Аманда дождалась, когда мужчина с собакой встретится с ней взглядом, и когда он это сделал, Аманда заставила свои ноги двигаться — одну перед другой.
  
  Поторопись, сказала она себе.
  
  Путь расчистился, и она крикнула: “Дядя Райдер”, пробегая мимо собаки и практически падая в объятия мужчины. Ее сердце бешено колотилось о грудную клетку, когда она крепко обвила руками его шею и прижалась к нему.
  
  “Пожалуйста, спаси меня”, - прошептала она ему на ухо.
  
  
  17
  
  
  От девушки пахло потом и мылом французского помола, из тех, что продаются в отелях в маленьких причудливых упаковках. Насколько Крид мог судить, багажа у нее не было, за исключением кожаной сумки через плечо. Даже когда она душила его за шею и шептала свои мольбы, Крид мог видеть, что Грейс сидит очень тихо и смотрит прямо ему в глаза. Собака насторожилась. Она говорила ему, что эта девушка была ее целью и где-то при ней были наркотики.
  
  Почти до последней секунды он не осознавал, что Грейс мчалась к девушке, а не к мужчине с гипсовой ногой. Пристальный взгляд Грейс сказал ему, что сомнений не было. Была ли эта демонстрация своего рода уловкой, чтобы пронести наркотики в ее сумочке мимо охраны? Девушка могла узнать его и Грейс. Их показывали во всех новостях, и она бы видела или слышала их имена. Но как она узнала, что они будут сегодня в аэропорту?
  
  Он попытался распутать ее длинные, тонкие руки со своей шеи, стараясь быть нежным и не разоблачать ее поступок, в то время как его глаза начали шарить вокруг них.
  
  “Она там”, - прошептала девушка. “Не позволяй ей забрать меня, пожалуйста. Она прямо за мной”.
  
  И, конечно же, женщина осторожно приблизилась к ним. Она выглядела так, как будто ей нужно было поймать дикое животное, не спугнув его и не переполошив всех вокруг. Ей было около сорока, она была небрежно одета в брюки и блузку в тон, на плече у нее была дизайнерская сумочка, темные глаза и темные волосы, зачесанные наверх в стиле матриарха, что делало ее старше.
  
  “Аманда, дорогая”, - сказала она на безупречном английском, но Крид расслышал испанский акцент. И независимо от того, как сильно женщина притворялась, она не смогла изобразить ни малейшей искренности. Для Крида было достаточно осознать, что девушка может быть не просто под кайфом или играет в игру. Что она может на самом деле бояться этой женщины.
  
  “Это мой дядя Райдер”, - сказала девушка по имени Аманда, не оглядываясь на женщину. “Я не знал, что он сегодня здесь работает”.
  
  Девушка отступила назад, и Крид обнял ее за плечи. Он почувствовал, как ее тело покачнулось, как будто она упала бы назад, если бы он отпустил ее.
  
  “Ты помнишь, я рассказывала тебе о моем дяде Райдере”, - сказала Аманда и присела на корточки, чтобы похлопать Грейс по голове, как человека, который никогда в жизни не гладил собаку. “А это его собака, Грейс”.
  
  Собака позволила погладить себя, но она не сводила глаз с Крида, говоря ему по-своему, что это было то, что он хотел, чтобы она нашла. Он еще не отпустил ее, поэтому она продолжала быть настороже, терпеливая, но ее задний конец шевелился.
  
  “Где твои родители, Аманда?” Крид решил подыграть.
  
  “О, они все еще на вилле для отдыха в Колумбии”. Она подняла на него глаза, встретившись с ним взглядом, и теперь на него смотрели собака и девушка, каждая из которых чего-то хотела от него. “Я уверен, они не будут возражать, если ты просто отвезешь меня домой”.
  
  “Нет, им бы это не понравилось”, - сказала женщина, едва сдерживая свой гнев.
  
  “Здесь все в порядке, мистер Крид?” К нам подошел один из офицеров CBP.
  
  Обе женщины и Грейс теперь смотрели на Крида сверху вниз, как будто их глаза могли заставить его сказать и сделать именно то, что они хотели, в чем они нуждались.
  
  Он получше рассмотрел девушку. Ее лицо покраснело от пота, щеки почти ввалились, как будто она не ела несколько дней. Она была высокой, с длинными конечностями, как неуклюжий подросток, который еще не дорос до своего тела. Хотя на ней были джинсы в обтяжку, блузка вздувалась на ее худеньком теле. Он пристально посмотрел в ее глаза. Они были ярко-голубыми и тревожными, но зрачки не были расширены. На ее лице было слишком много косметики, чтобы она выглядела старше, но Крид предположил, что ей не могло быть больше пятнадцати или шестнадцати.
  
  “Мне нужно кому-нибудь позвонить?” - спросил офицер CBP.
  
  “Нет, все в порядке, офицер Салазар”, - сказал Крид, взглянув на бейдж с именем мужчины и заметив, что его правая рука покоилась на поясе с пистолетом. “Я просто удивлен, столкнувшись со своей племянницей. Я не знал, что она будет здесь сегодня”.
  
  Крид наблюдал за лицом женщины и заметил искру гнева, прежде чем она спрятала ее. Она вздернула подбородок и дерзко покачала головой, как будто не привыкла, чтобы с ней так обращались. Он почувствовал, как ее глаза сканируют его по всей длине, останавливаясь на значке, висящем на шнурке у него на шее. Она пыталась выяснить, какой властью, если таковой вообще, он здесь обладает. На нем не было формы, и он знал, что она обдумывает, как бы ей уволить его, особенно сейчас, в присутствии офицера CBP.
  
  “Я очень хорошо заботилась о ней ради ее родителей”, - сказала она офицеру Салазару, как бы умоляя его заступиться. “Ее дядя едва знает ее. Он не потрудился поддерживать связь с семьей ”.
  
  Она только что совершила ошибку. Большую ошибку. В какую бы игру ни играла девушка, Крид решил, что ему еще больше не нравится та, в которую играет ее хранитель. Подростка он мог бы простить за выдумывание историй и игр, но настойчивость этой женщины во лжи вызывала у него подозрения и начинала выводить его из себя.
  
  “Тем больше причин для нас наверстать упущенное”, - сказал Крид и улыбнулся, протягивая руку Аманде. “Я как раз собирался сделать перерыв. Как насчет того, чтобы я проводил тебя до аттракциона?” И, едва взглянув на женщину, он добавил: “Я уверен, офицер Салазар не откажется помочь вам оформить ваш багаж”.
  
  “Не проблема. Я могу это сделать. Для вас все, что угодно, мистер Крид. Мы, безусловно, ценим любую вашу помощь ”.
  
  Крид пожал мужчине руку, поблагодарив его. Офицер Салазар стоял спиной к женщине, и он не мог видеть, как ее глаза метнули кинжалы в Крида.
  
  “Мы с Амандой встретимся с тобой у входа”.
  
  Он взял девушку за руку, вытащил розового пищащего слоника из своего заплечного рюкзака и бросил его Грейс. Она поймала свою награду в воздухе. По крайней мере, он смог заставить одну из трех женщин перестать пялиться на него.
  
  
  18
  
  
  “У тебя есть ровно три минуты, чтобы рассказать мне, что, черт возьми, происходит”, - сказал Крид девушке, крепче сжимая ее руку и ведя сквозь толпу в пункте выдачи багажа.
  
  Оглянувшись через плечо, он увидел, что охранник девушки все еще наблюдает за ними, даже когда офицер CBP Салазар стоял рядом с ней у карусели № 3, ожидая, когда ее багаж поступит на конвейерную ленту.
  
  Грейс бегала рядом с ними, попискивая своим розовым слоником во рту. По крайней мере, один из них был доволен результатами своего дня.
  
  “Она плохая женщина”, - сказала Аманда, заметив, что он оглянулся.
  
  “Осталось меньше трех минут”.
  
  “Она заставляла меня делать ужасные вещи”.
  
  “Например, перевозить наркотики?”
  
  “Что? Нет! Это безумие”.
  
  Но он мог чувствовать, как ее тело почти тает.
  
  “Неправильное решение солгать мне. Я знаю, что у тебя где-то при себе наркотики. Они в твоей сумочке?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Потому что я видел все это. Шоколадные батончики с кокаиновой начинкой. Баночки с арахисовым маслом”.
  
  Грейс и ее писку удалось расчистить путь, когда люди расступились со своего пути, чтобы посмотреть, что издает необычный звук, несмотря на шум множества других звуков.
  
  Крид потащил девушку на другую сторону вестибюля к выходу наземного транспорта.
  
  “Пожалуйста, не позволяй ей забрать меня”, - прошептала девушка, когда увидела, куда они направляются. “На этот раз они убьют меня”.
  
  “Где наркотики?” - спросил я. - спросил он.
  
  “Наркотиков не существует”.
  
  “Грейс говорит, что есть, и она никогда не ошибается. Последний шанс, где наркотики?”
  
  “Ты выдашь меня. Меня арестуют. Пожалуйста, они убьют меня”.
  
  “Я знаю большинство из этих офицеров. Они не причинят тебе вреда”.
  
  “У них есть люди, которые доберутся до меня. Они убьют меня”.
  
  Теперь она дрожала, и ее кожа была скользкой от пота. Если это было частью какой-то игры, то у нее это очень хорошо получалось.
  
  А потом она сказала что-то, от чего внутренности Крида скрутило в узел.
  
  “Мне всего четырнадцать, и у меня так сильно болит живот, потому что они заставили меня проглотить сорок два воздушных шарика”.
  
  “Святое дерьмо”, - пробормотал он себе под нос.
  
  Он почувствовал, как ее глаза изучают его реакцию. Он замедлил шаг, сделал несколько глубоких вдохов. Он оглянулся на Карусель № 3, пытаясь разглядеть сквозь толпу. Женщина и Салазар ушли. Багаж возвращен. Салазар проследит, чтобы его быстро оформили. Машина, вероятно, ждала у входа. Если не сама машина, то уж точно водитель. Если девушка говорила правду, водитель, скорее всего, был вооружен. И за ними могли наблюдать другие.
  
  Крид изменил курс. Аманда сразу подумала, что он отвезет ее обратно к офицеру CBP или, что еще хуже, к ее сторожу. Она начала плакать. Она была слишком слаба, чтобы отстраниться от него, и теперь он понял, что ей больно. Вот почему она дрожала и вспотела.
  
  “Успокойся”, - сказал он ей.
  
  Вместо того чтобы вернуться к выдаче багажа, он повернул направо и повел ее к двери, на которой было написано "ВЫХОДА НЕТ". Одним из преимуществ, которые предоставляли ему и Грейс, было парковочное место рядом с терминалом. Крид снял с шеи свой идентификационный значок и просунул карточку в щель рядом с дверью. Мигающий красный огонек щелкнул и начал мигать зеленым.
  
  Он толкнул дверь и придержал ее открытой, чтобы Аманда могла пройти. Когда она заколебалась, Грейс толкнула ее ногой, затем обошла ее и переступила порог, как будто показывая ей, что делать, даже остановившись с другой стороны, насколько позволял ее поводок. Она ждала и виляла, немного нетерпеливая из-за этой новой части игры.
  
  Он увидел, как девушка обернулась, чтобы посмотреть назад. Она явно обдумывала свой выбор.
  
  “Ты пришла ко мне”, - напомнил ей Крид. “Если тебе нужна моя помощь, тебе нужно будет довериться мне”.
  
  Он наблюдал за ее лицом — боль, страх, беспокойство — она больше не могла это скрывать. Он почти желал, чтобы она решила остаться. У него все еще было время позвать офицера Салазара и позволить ему позаботиться о ней. Это была работа CBP. Работа Крида и Грейс заключалась в том, чтобы просто искать и находить. Может быть, если бы он все еще не помнил тех девочек и мальчиков с рыбацкой лодки — выражения их лиц навсегда врезались в его память, — может быть, он позволил бы Салазару разобраться с этим с самой первой лжи. Потому что он знал, что как только эта девушка выйдет с ним через этот выход, его жизнь уже никогда не будет прежней.
  
  Она посмотрела на него слезящимися глазами, из носа потекло, и кивнула. “Думаю, мне нечего терять”, - пробормотала она так тихо, что он решил, что она говорит сама себе, а не ему.
  
  И она протиснулась мимо него через дверной проем в коридор, который должен был привести их прямо к его джипу.
  
  Он позволил тяжелой двери закрыться за ним и подождал, пока щелкнет замок. Все это время в его голове продолжалась мысль, что ему есть абсолютно все, что можно потерять.
  
  
  19
  
  
  Крид посмотрел в зеркало заднего вида. Его разрешение на парковку означало, что ему не нужно было иметь дело ни с одним из контрольно-пропускных пунктов аэропорта. Кто бы ни ждал, чтобы забрать эту девушку и ее сторожа, он никогда не увидит, как отъезжает его Jeep Grand Cherokee.
  
  Может быть, если ему повезет — с Божьей помощью — им потребуется некоторое время, чтобы выяснить, кто он такой. Но из-за нежелательной известности его и Грейс, они, конечно, быстро во всем разберутся. И когда они это сделают, они будут точно знать, где его найти. Прямо сейчас Крид не был уверен, что было бы хуже — бандиты-наркобароны, нашедшие его, или необходимость сказать Ханне, что он привел домой одного из их мулов.
  
  Ханна привела домой немало сомнительных персонажей из Segway House: наркоманов, беглецов, раненых солдат вроде Джейсона. Но это было по-другому. Ни у кого из них не было мишеней на спине. Также у них в кишечнике не было кокаина на тысячи долларов, который принадлежал бы кому-то другому.
  
  Он взглянул на девушку и подумал, было ли вообще ее имя Амандой. Она плотно свернулась калачиком на пассажирском сиденье, пристегнувшись только по его настоянию. Тем не менее, ей удалось поднять ноги и прижать колени к груди. Он накрыл ее курткой, когда она пробормотала, что ей холодно. Она оставила куртку на месте, хотя и отклонила его просьбу включить обогрев сиденья. На улице должно было быть почти девяносто градусов. Он поддерживал температуру с ее стороны джипа на уровне семидесяти трех.
  
  Она больше не дрожала, но ее лицо все еще блестело от пота. Ей все еще было больно. Она взяла бутылку воды, которую он предложил ранее, но она осталась в подстаканнике с ее стороны, нераспечатанная.
  
  Крид никогда раньше не имел дела с торговцами наркотиками, но он знал достаточно, чтобы понимать, что если бы у нее в животе лопнул шарик с кокаином, она бы уже была мертва. Но ничто не могло помешать этому продолжаться. Несколько раз ему приходилось пристально вглядываться, чтобы убедиться, что она не умерла у него на руках. Он продолжал думать, что она заснула, потому что была такой тихой, но каждый раз, когда он оглядывался, он замечал, что ее глаза оставались открытыми. Ее голова прижалась к подголовнику сиденья. Она уставилась в окно, как будто ожидала узнать какой-то пейзаж.
  
  Она больше не задавала никаких вопросов, и Крид тоже. Он не хотел слышать ничего другого, не прямо сейчас. У нас будет достаточно времени, чтобы расшифровать ее ложь. Ханна помогла бы ему понять, что с ней делать. Она была бы чертовски зла на него, но все равно помогла бы.
  
  Это было примерно в четырех часах езды от аэропорта Атланты до его дома в попрошайничестве во Флориде. Обычно он ехал по межштатной автомагистрали 65, но за пределами Монтгомери, штат Алабама, он выехал и ехал по двухполосной дороге, пока не убедился, что за ним никто не следил.
  
  Каждый раз, когда он бросал взгляд в зеркало заднего вида, чтобы проверить Грейс, она смотрела на него со своего насеста. Заднее сиденье внедорожника лежало ровно, кровать Грейс стояла посередине, а их оборудование было втиснуто в дальний угол. Рядом с ней был ее розовый слоник, но она ловила его взгляд в зеркале каждый раз, когда он смотрел на нее. Затем она поворачивала голову и смотрела в сторону Аманды.
  
  При других обстоятельствах он, вероятно, посмеялся бы над ее настойчивостью. Она не понимала, почему он взял с собой “рыбу”. Он никогда раньше не заносил ее в машину. Во время всего ее обучения и во всем ее прошлом опыте он просил ее “пойти поискать рыбу”. Люди в переполненном аэропорту странно смотрели на Крида, когда он употреблял слово “рыба”, но если бы он использовал слово “наркотики” в качестве намека, они могли бы разбежаться и убежать.
  
  Грейс была одной из его многозадачных собак, что означало, что она могла искать тела, мертвые или живые, а также определенные вещи, такие как наркотики. Но ей нужны были другие подсказки, чтобы знать, что ей следует искать. Крид надевал на нее разные ремни безопасности или жилеты для определенных задач, но он также использовал разные слова для обозначения того, что она должна была выяснить.
  
  Итак, Грейс была в замешательстве. Сегодня она успешно выполнила свою задачу. Она искала и нашла то, о чем он просил. За что была вознаграждена своим розовым слоном. Но, в отличие от всего предыдущего, ее учитель принес “рыбу” с собой, и бедняжка Грейс понятия не имела, что ей с ней делать. Она надеялась, что он поможет ей разобраться.
  
  “Все в порядке”, - сказал он собаке. “Просто ложись, Грейс. Все готово”.
  
  Она положила голову на передние лапы, но ее глаза оставались на Криду. Он будет чувствовать их там всю обратную дорогу домой.
  
  
  20
  
  
  
  ВАШИНГТОН, Округ Колумбия
  
  
  О'Делл могла видеть Бенджамина Платта, ожидающего ее в дальней угловой кабинке "Олд Эббитт Гриль". Он просматривал меню и еще не видел ее. Полупустой "пилзнер" напомнил ей, как она опаздывает. Тем не менее, ей потребовалось лишних несколько секунд, чтобы отступить и хорошенько рассмотреть его.
  
  Несмотря на приглушенный свет ресторана, она знала, что автоматически примет его за военного офицера — прямая, как шомпол, спина, чисто выбритое красивое лицо, коротко подстриженные волосы и длинные, уверенные пальцы хирурга. Его челюсть оставалась такой же серьезной, независимо от того, изучал ли он пробирки с вирусами четвертого уровня или просто выбирал между чеддером или американским сыром для своего бургера. Иногда ей хотелось, чтобы он не был всегда таким серьезным. У него было порочно сухое чувство юмора и добрые и деликатные манеры, но его положение требовало более жесткого поведения. О'Делл был одним из немногих людей, которые увидели другую сторону Бенджамина Платта. Его серьезная манера поведения была, конечно, вполне объяснимым профессиональным риском, связанным с выбранной им профессией.
  
  Как офицер-инфекционист (на самом деле, директор USAMRIID, произносится U-Sam—rid - Военно-медицинский исследовательский институт инфекционных заболеваний армии США), он должен был делать осторожный и взвешенный выбор. Привычка просочилась в его личную жизнь. Даже его выбор места был хорошо продуманным процессом: он занял ту сторону кабинки, которая располагалась спиной к угловой стене, чтобы он мог видеть, как все приближаются или проходят мимо стола.
  
  Возможно, это ее не беспокоило, потому что ее собственная карьера укоренила в ней подобные привычки, которым она позволила вторгнуться в свою личную жизнь. Только недавно она поняла, какой большой части личной жизни у нее не было. Когда ты зарабатывал на жизнь охотой на убийц, ты был склонен не доверять никому, кроме самого себя. Так было легче не пускать людей внутрь.
  
  Она научилась разделять ужасные места преступлений, свидетелем которых была на протяжении многих лет, и наряду с теми образами, которые она складывала в отдельные ячейки, она добавила эмоции гнева и страха. У нее это получалось так хорошо, что она даже не осознавала, что делала то же самое со своей личной жизнью, сдерживая свои чувства и держа людей на расстоянии вытянутой руки.
  
  И вот однажды она поняла, что у нее больше даже не было особой личной жизни. Почему она была удивлена? Ты не мог отгородиться от людей только потому, что не хотел рисковать слишком глубокими чувствами или, возможно, получить травму. Особенно когда она так усердно работала, чтобы воздвигнуть все эти баррикады в первую очередь.
  
  По ее опыту, боль всегда приходила. Это был всего лишь вопрос времени. И это было единственное, что их с Беном объединяло. Они были так похожи, что было легко быть вместе. Как будто у них было невысказанное понимание того, чего ожидать друг от друга. Но, возможно, этого было недостаточно, чтобы построить отношения.
  
  Он увидел ее. Улыбнулся. Как офицер и джентльмен, он встал из-за столика, чтобы поприветствовать ее.
  
  “Извини, я опоздала”, - сказала она, когда он наклонился и поцеловал ее в щеку. От него приятно пахло, как будто он только что вышел из душа. И только сейчас она поняла, что его волосы все еще влажные, лицо гладкое после второго бритья за день. Его брюки цвета хаки выглядели свежевыглаженными, а рубашка поло была аккуратно заправлена. Он прихорашивался только для нее? Как на свидание? Она поискала в его глазах ответа, но он уже искал официанта.
  
  “Ты всегда стоишь ожидания”, - сказал он, бросив взгляд, продолжая вежливо ждать, пока она сядет, прежде чем скользнуть обратно на свое место. Он помахал официанту, наконец привлекая чье-то внимание. Он указал на свой "пилзнер" и поднял два пальца.
  
  Мэгги улыбнулась и задалась вопросом, когда они стали такими предсказуемыми друг с другом. Может быть, это было просто потому, что им стало комфортно друг с другом. В этом нет ничего плохого. Их танец был сумасшедшим. Они стали друзьями — очень хорошими друзьями, — а затем почти любовниками. “Почти” из-за обдуманного и взвешенного выбора Бена, как будто следующий шаг был чем-то, что нужно было проанализировать и просчитать.
  
  Недавно он совершил ошибку, признавшись, что хочет детей. О'Деллу не следовало удивляться, зная, что он потерял свою единственную дочь в возрасте пяти лет. Но когда он объявил об этом так, как будто это было требованием, прежде чем они продолжили — эта просьба, это признание были подобны холодному душу, отбросившему прочь все физическое влечение, которое там было. Поэтому они решили, что будут только друзьями. И как раз в тот момент, когда они решили, что так будет лучше, ситуация снова начала накаляться. За последний месяц или около того они снова накалились , и ни один из них, казалось, не хотел признавать это и переписывать правила заново. Поэтому они прибегли к флирту, обмениваясь долгими, многозначительными взглядами, как пара бестолковых подростков. Да, сумасшедший танец.
  
  Они заказали бургеры, жареных кальмаров и домашние салаты из вечернего меню. Бен попросил добавить в свой бургер голубой сыр, приподняв бровь О'Делла и заставив его усмехнуться, как бы говоря: “Видишь, в конце концов, я не такой предсказуемый”. Итак, он точно знал, о чем она думала.
  
  Как только официант ушел, Бен спросил: “Как дела у Гвен?”
  
  Гвен Паттерсон была ближайшей подругой О'Делла. Нет, она была чем-то большим. На пятнадцать лет старше О'Делла, Гвен была не только наставницей, но и наперсницей. Три месяца назад у нее был диагностирован рак молочной железы второй стадии. О'Делл знал, что Гвен все еще пытается осознать этот факт. Рассказывая Бену о последней консультации Гвен, чтобы узнать еще одно мнение, О'Делл не могла скрыть, как она волновалась, что откладывание неизбежной операции только ухудшит ситуацию. Все, что она могла сделать, это продолжать пилить Гвен, но ее подруга уже избегала встречаться с ней или разговаривать с ней из-за этого.
  
  К тому времени, как прибыли кальмары, О'Делл поняла, что ей нужно сменить тему. Она спросила Бена: “Ты можешь взять Джейка и Харви на пару дней?”
  
  Бен стал ее собачьей нянькой для ее ночных заданий. Даже их собаки прекрасно ладили, и у Бена был огромный задний двор, чтобы разместить их. Казалось, что они уже разделили опеку.
  
  “Конечно. Диггеру они понравятся. Куда Кунце отправляет тебя на этот раз?”
  
  Она рассказала ему о поплавке, который они вытащили из Потомака. Поделилась своими подозрениями о том, что это наркопреступление, и даже о том, как она обнаружила сенатора Деланор-Рамоса в кабинете Кунце. Она знала, что любые подробности, которыми она поделилась, Бен оставит при себе. Его положение в USAMRIID приучило его хранить секретную информацию в секрете, и поэтому он был идеальным доверенным лицом.
  
  “Ты думаешь, это как-то связано с мужем сенатора?” Бен знал, куда она клонит.
  
  “Приближается суд над ним”. Джордж Рамос содержался без залога в федеральной тюрьме во Флориде.
  
  “Она в Сенатском комитете по внутренней безопасности. Может быть, она просто обсуждала дела Сената”.
  
  “С каких это пор сенаторы приезжают в Куантико на встречи?” О'Делл бросил на него взгляд, и он пожал плечами, как будто уже знал, что это неубедительно.
  
  “И все же вы не знаете, имел ли ее визит какое-либо отношение к этой жертве”.
  
  “Посылка в Потомаке”, - сказала она. “Стэн думает, что парень, вероятно, был убит в сотнях миль к югу отсюда. Кто-то доставляет тело, называет его посылкой и оставляет на виду у Вашингтона, округ Колумбия — вы действительно верите, что это не связано с политикой?”
  
  “Могло быть совпадением”.
  
  “Я не верю в совпадения”.
  
  Они откинулись назад, когда официант принес их бургеры и салаты.
  
  “Еще двое?” Он указал на их стаканы, но обратился непосредственно к Бену. И Бен посмотрел на О'Делла и подождал его.
  
  “Конечно”, - сказала она, прекрасно зная, что не позволит себе ни секунды. Она сделала бы несколько глотков, а Бен бы не заметил, или, по крайней мере, вежливо не признал этого.
  
  Когда официант ушел, Бен перегнулся через стол. “Итак, я предполагаю, что Кунце не отправляет тебя куда-нибудь? Куда это ты направляешься?”
  
  “Андалусия, штат Алабама”.
  
  “Как экзотично. Вероятно, это не место для отдыха”. Он уставился на нее, поставив локти по обе стороны от своей тарелки, сцепив руки, не собираясь приступать к еде, пока она не объяснит.
  
  “Кунце хочет, чтобы я провела расследование”, - сказала она, взяв вилку и вонзив ее в салат, пытаясь рассеять беспокойство в его глазах. “Чтобы сделать это, мне нужно найти первоначальное место преступления”.
  
  “В Алабаме?”
  
  “Это адрес на водительских правах жертвы. Кажется, это хорошее место для начала. Кроме того, я предполагаю, что где-то там, вероятно, много огненных муравьев”.
  
  
  21
  
  
  Первое, что пришло в голову Аманде, было то, что она променяла сердитую, тощую старуху на сердитую, крупную, чернокожую женщину. Казалось, что они оба скорее убьют ее, чем будут иметь с ней дело.
  
  Она не могла поверить, что Райдер Крид решил доверить свою судьбу в руки этой женщины. Он выглядел таким милым парнем. Она не видела гнева, когда смотрела ему в лицо. Его глаза были глубокого небесно-голубого цвета, как в теплый солнечный день, когда на небе нет ни единого облачка. Она не заметила в них ни намека на гнев — разочарование, подозрение, нетерпение, но не злость.
  
  Эти глаза убедили Аманду, что ему можно доверять. Теперь она сомневалась в этом решении. Все это просто укрепило то, во что она уже верила — что она не могла доверять никому, кроме себя, даже когда ей было плохо.
  
  “Вам нужно отвезти ее в отделение неотложной помощи больницы”, - сказала женщина по имени Ханна, пока ее глаза лазили вверх и вниз по сведенному судорогой телу Аманды. “Это мой лучший совет”.
  
  “Они убьют меня”, - пробормотала Аманда. Она уже трижды говорила это Райдеру Криду и убедилась, что ее взгляд по-прежнему сосредоточен на нем, и только на нем. Ей действительно нужно было обвинять его в том, что он спас ее во второй раз? У нее не было сил сделать это.
  
  “Возможно, вам следовало подумать об этом до того, как вы проглотили их продукт”.
  
  “Ханна, она всего лишь ребенок”.
  
  Это было все еще слишком мягко для ругани, но Аманда почувствовала облегчение от того, что Райдер Крид наконец сказал что-то, что угодно, что звучало так, будто он мог бы защитить ее.
  
  “Ей всего четырнадцать”, - добавил он.
  
  “Это то, что она тебе сказала?” И чернокожая женщина закатила глаза. Она не поверила ни единому слову из этого.
  
  “Это правда”. Аманда выкрикнула это, удивив саму себя. Она так долго лгала о своем возрасте, всегда пытаясь выглядеть и звучать старше, и вот она говорит правду, а эта женщина только приподнимает брови в ответ на нее.
  
  Она схватилась за живот. Боль не стала сильнее, но она не хотела, чтобы они знали об этом. Вместо этого ей нужно было продолжать напоминать им, что ей больно ... очень. Прямо сейчас это было ее единственным спасением.
  
  “Я думаю, что один из воздушных шариков, возможно, лопнул”, - сказала она Райдеру Криду, сдерживая слезы.
  
  “Ни один из них не разорвался, Мисси”, - сказала ей Ханна, откусив от названия “мисси”. На самом деле, безразличие на ее лице ничуть не изменилось, даже риск лопнувшего воздушного шарика, казалось, не встревожил ее. “Если бы один из них разорвался, вы бы не были здесь, рассказывая нам об этом. Вы были бы мертвы. Но я не думаю, что они сказали вам об этом, не так ли?”
  
  “Это просто так больно”.
  
  “Твой парень пользовался латексными презервативами?”
  
  “Мой парень?” Откуда она могла знать о Леандро?
  
  “Человек, который уговорил тебя сделать это. Держу пари, он очень мило разговаривал с тобой, не так ли?”
  
  Аманда почувствовала, как ее лицо покраснело. Ей уже было жарко и она вспотела. Может быть, они не заметят.
  
  “Воздушные шарики… это презервативы, не так ли?” - спросила женщина. “Он пользовался латексными?”
  
  Аманда только пожала плечами. Леандро сказал, что использовал самые лучшие, самые крепкие. Он так тщательно их завязывал. Но она не знала, из чего сделаны презервативы.
  
  “Я не знаю”, - наконец сказала Аманда.
  
  “Возможно, у тебя аллергия на латекс”, - сказала Ханна.
  
  Женщина скрестила руки на груди и посмотрела на Райдера Крида. Впервые Аманде показалось, что она увидела намек на сочувствие на лице женщины.
  
  “В прошлый раз было не так больно”.
  
  И тут же она осознала свою ошибку, еще до того, как Ханна нахмурилась на нее. Любой намек на сочувствие исчез. Она могла слышать презрение в голосе женщины.
  
  “Просто сколько раз ты делал это?”
  
  “Ханна, перестань. Ты знаешь, что они заставили ее сделать это”.
  
  “Они приставили пистолет к твоей голове?”
  
  “Ханна—”
  
  “Я просто хочу, чтобы они вышли из меня!”
  
  “Скорая помощь будет знать, что—”
  
  “Нет! Они убьют меня. Неужели ты этого не понимаешь?”
  
  Аманда свернулась калачиком в углу дивана, подтянув колени к груди. Она наблюдала за ними краем глаза, из-под потной челки и длинных волос, которым она позволила упасть на лицо, чтобы спрятаться за ними. Она почувствовала, как слезы текут по ее щекам, но она подавила рыдания. Она видела, как они смотрели друг на друга, и, казалось, делали это очень долго, как будто ни один из них не хотел уступать другому.
  
  “Ванная наверху”, - наконец сказала Ханна Райдеру. “Принеси мне слабительное с верхней полки в аптечке”.
  
  “Слабительное?”
  
  “Как еще, по-твоему, они выйдут наружу?”
  
  Он взглянул на Аманду так, как кто-то смотрит на раненое животное, но затем, не сказав ни слова, направился из комнаты.
  
  “А ты, ” сказала Ханна Аманде, “ приготовься начать считать. Я надеюсь, ради твоего же блага, что ты помнишь, сколько ты проглотила”.
  
  
  22
  
  
  
  НЬЮБУРГ-ХАЙТС, ВИРДЖИНИЯ
  
  
  Мэгги О'Делл свернулась калачиком на диване, поджав под себя босые ноги, и ее голова кружилась от ночного колпака, который, как она убедила себя, она заслужила, поскольку не допила вторую кружку пива в Old Ebbitt's. Теперь она жалела, что не пригласила Бена вернуться к ней домой.
  
  Она недавно перестроила большую часть двухэтажного здания в стиле Тюдор после того, как пожар уничтожил переднюю часть дома. Процесс был кропотливым, но, что удивительно, она больше не чувствовала запаха сажи или пепла или какого-либо намека на то, что произошло. Тем не менее, это место казалось другим.
  
  Она знала, что пожар уничтожил не только штукатурку, балки и мебель. Это лишило О'Делла чувства безопасности. Дом стоял на лесистом участке, изолированном ручьем и природным заповедником за территорией. По иронии судьбы, она купила это место на средства, оставленные ей отцом — ее отцом, который, будучи пожарным, погиб при исполнении служебных обязанностей, когда О'Деллу было всего двенадцать. Она думала, что создала убежище с его высокотехнологичной системой безопасности и естественными барьерами в виде ручья с высокими берегами, который протекал вдоль задней части участка. Даже величественные сосны, окаймлявшие стены, напоминали ей часовых, стоящих на страже плечом к плечу.
  
  У нее также было два собачьих телохранителя: одного она спасла, а другой спас ее. Харви, белый лабрадор-ретривер, лежал на диване рядом с ней, положив голову ей на бедро. Джейк оставался у ее ног, немецкая овчарка постоянно была настороже. Собаки мирились с ее поздними ночами, многие из которых она проводила здесь, в гостиной, а не в своей главной спальне наверху. Она не могла вспомнить, когда в последний раз спала больше трех-четырех часов за раз. Она принимала бессонницу так, как будто это был просто еще один профессиональный риск. Однако ночной колпак начинал делать свое дело.
  
  Как только она решила покончить с этим на ночь, она заметила новое электронное письмо. Значок вспыхнул в углу экрана ее ноутбука. Она вернулась с пустыми руками после нескольких поисков в базах данных, к которым у нее был доступ. ViCAP не вернула никаких совпадений, близких к количеству огненных муравьев, используемых в качестве пыток. Не то чтобы она ожидала чего-то подобного. Что было более примечательным, так это то, что ни одна информация о флоатере, казалось, ни о чем не говорила.
  
  О'Делл привык внимательно изучать образ жизни жертвы, ее привычки, местонахождение, связи — все, что могло привести ее к убийце. Некоторые жертвы подвергались большему риску, чем другие, даже если убийца выбирал их случайным образом. Вождение поздно ночью в незнакомом районе, отказ от поездки с незнакомцем, выпивка в заведении с дурной репутацией, покупка наркотиков, занятие проституцией подвергают человека более высокому риску. Да, это может звучать как обвинение жертвы, но, к сожалению, некоторые жертвы убийств — например, торговец наркотиками — подвергают себя большему риску, чем обычный человек. И знание того, как, где и при каких обстоятельствах жертва познакомилась со своим убийцей, часто может проложить путь к установлению личности убийцы.
  
  Однако у Тревора Бэгли не было выданных ордеров, никаких арестов, никаких штрафов — даже неоплаченного парковочного талона. Все налоги — на имущество и доходы — были актуальными. По данным налогового инспектора Алабамы по недвижимости, Бэгли владел домом на десяти акрах. Его ипотека не предусматривала платы за просрочку платежа.
  
  Его пикап Dodge Ram 2012 года выпуска был оплачен. Как и совершенно новый Land Rover, который также был зарегистрирован на имя его жены Регины. Водительские права Бэгли были действующими. Он работал на себя, как и его жена. В прошлом году он был независимым подрядчиком, работающим на коммерческого рыбака.
  
  Ни у Бэгли, ни у его жены не было записей об употреблении наркотиков или злоупотреблении ими. Никаких долгов или залогов против них или их собственности. Просто двое респектабельных налогоплательщиков, занимающихся своими делами.
  
  Единственное, что О'Делл смогла найти о Треворе Бэгли, что, возможно, вызвало тревогу, - это его увольнение из армии. Ей не дали доступа, чтобы узнать причину, и она заподозрила, что это могло быть увольнение с позором. Ей нужно было бы изучить это более внимательно.
  
  Теперь, когда она просмотрела только что пришедшее электронное письмо, она не увидела никакой новой информации. Ничего, что хотя бы намекало на торговлю наркотиками. Как она могла так ошибаться? Неужели она позволила татуировке Санта Муэрте судить этого беднягу? Возможно ли, что он стал случайной жертвой убийцы-садиста?
  
  Она ввела домашний адрес Бэгли в поиск по Картам Google. Как она и подозревала, десять акров находились в отдаленной части южной Алабамы. Показалось несколько дорог. Река Конекух протекала по левой стороне участка. Недалеко к югу находился Национальный лес Конекух. Прежде чем она включила вид со спутника, она поймала себя на мысли, что задается вопросом, возможно ли, что Бэгли пытали на его собственном заднем дворе.
  
  Возможно, Реджина Бэгли могла бы помочь пролить свет на то, как ее мужа могла постигнуть подобная судьба. К сожалению, женщина не отвечала на звонки. О'Делл уже забронировала билет на утренний рейс, но она не с нетерпением ждала этого. Неважно, что она ненавидела летать, еще больше она ненавидела сообщать такие новости члену семьи. Как именно она должна была сказать миссис Бэгли, что ее мужа пытали, а его тело сбросили в реку Потомак за девятьсот миль отсюда?
  
  
  23
  
  
  Что касается заданий, то то, которое Айсберг только что дал Фалько, было для него самым сложным. Мало что помогало тому, что он ненавидел собак. Нет, это было не совсем так. Если бы это было так, это было бы легко. Он не ненавидел собак — он их боялся. Но никогда за тысячу лет он никому бы в этом не признался, и меньше всего Айсбергу.
  
  У него даже не было веской причины их бояться. Он хотел бы указать на какое-нибудь жестокое нападение или хотя бы на шрам от собачьего укуса. Но ничего подобного не было.
  
  Несколько лет назад в его родном городе Москера — пригороде Боготы á, Колумбия — казалось, что бродячие собаки захватили город. Более тридцати тысяч грязных дворняг бродили по улицам. Вы могли видеть, как они днем бездельничали под деревьями, а ночью рыскали по переулкам в поисках еды. Вы не могли пройти по городским тротуарам, не наступив в их дерьмо. Это было отвратительно.
  
  Один сам по себе, возможно, представлял собой жалкое зрелище. Но они путешествовали стаями. Они выглядели как дикари, отчаявшиеся и голодные, с длинными ногами, торчащими ребрами, клочьями шерсти, стеклянными глазами и пенящимися ртами. Может быть, и не с пеной. Тяжело дыша и сверкая пожелтевшими клыками. Это было то, что он помнил. В то время он был еще совсем мальчиком.
  
  Не помогло и то, что его мать рассказала ему, что стая диких собак напала и съела пятилетнего мальчика, который забрел далеко от безопасности своего заднего двора. Не берите в голову, что это, вероятно, была история, которую матери рассказывали непослушным маленьким мальчикам, чтобы вселить в них достаточно страха, чтобы они исправились и поступили правильно.
  
  Это вызывало у Фалько кошмары. Иногда ему все еще снилось, что за ним гонится стая бешеных собак. Он слышал, как они с грохотом подбирались все ближе и ближе, пока не почувствовал, как их острые как бритва клыки щелкают у его пяток. Обычно он просыпался как раз в тот момент, когда они начинали тащить его вниз.
  
  Глухой звук заставил Фалько подпрыгнуть и чуть не съехать с дороги. Когда он посмотрел в зеркало заднего вида, он уже был смущен своей реакцией. На заднем сиденье "Лендровера" сверток дергался и дергался.
  
  Как, черт возьми, этот ублюдок мог все еще быть жив?
  
  Он взглянул на навигационную систему автомобиля. Ему все еще оставалось проехать сорок семь миль. Фалько отрегулировал зеркало заднего вида, чтобы лучше видеть. Он завернул парня в пластиковый брезент и обмотал вокруг него прочный трос, надежно привязав его.
  
  Как этот сукин сын мог дышать?
  
  Ему ни за что не удалось бы выбраться, даже проехав еще сорок семь миль, но Фалько не хотел крови на заднем сиденье "Лендровера". Достаточно того, что ему приходилось хранить там все эти джутовые сумки. Он очень привязался к этому транспортному средству. Ранее он беспокоился, что Айсберг заставит его выбросить его.
  
  “Ты еще не избавился от ”Лендровера"?"
  
  “У него двигатель V8”, - сказал ему Фалько с усмешкой.
  
  Айсберг не улыбнулся.
  
  “Кроме того, я сменил номерные знаки, как ты мне сказал”.
  
  “Где?”
  
  “Тот стрип-клуб на Дэвис Хайвей. Подумал, что какой-нибудь пьяный похотливый парень не сообщит об этом, даже если он когда-нибудь знал, какой у него номер машины ”.
  
  Если он не ошибался, ему показалось, что Айсберг почти улыбнулся. Почти. Он действительно кивнул, и это само по себе было похвалой от мужчины.
  
  “Тем не менее, я скажу им, чтобы они обеспечили тебе достойную поездку. Они, по крайней мере, платили тебе вовремя? Ты дашь мне знать, если они этого не сделают”.
  
  Это не было проблемой. Деньги были хорошие. Фалько не знал, что со всем этим делать. На самом деле, он не знал, что с этим делать. Они заплатили ему наличными. Это было не похоже на то, что он мог зайти в банк и открыть счет.
  
  Он начал заворачивать стопки в алюминиевую фольгу размером с мясной рулет, а затем надписывать их снаружи черным маркером “мясной рулет” или “тушеное мясо". Но в его морозилке не хватило места для еще многих вещей. Он позаимствовал идею из старого черно-белого фильма. Он полагал, что если кто-нибудь найдет их, то просто пожалеет его, потому что все, что ему приходилось есть, - это мясной рулет и тушеное мясо.
  
  Морозильник, набитый чем угодно, - это определенно больше, чем было у его матери, когда она растила его. Иногда ему хотелось, чтобы она могла его видеть. Ей бы понравился этот Land Rover. Сиденья были сделаны из гладкой кожи, мягче, чем все, на чем, как он себе представлял, она когда-либо сидела. Возможно, примерно через месяц он попытается найти способ выслать ей немного денег.
  
  Фалько снова взглянул в зеркало на извивающийся и колотящийся сверток. Конечно, его мать захотела бы узнать о его работе. Может быть, он сказал бы ей, что он доставщик.
  
  Он улыбнулся этому и включил радио, увеличивая громкость до тех пор, пока не перестал слышать глухой стук.
  
  
  24
  
  
  Крид не обращал внимания на пот, стекающий по его спине, и жужжание москитов. Ублюдки съели бы его живьем, если бы дали хоть полшанса. Он смочил платок в специальном эликсире Ханны и повязал его вокруг шеи. Затем он растер немного жидкости по открытым частям своего тела: лицу, шее, рукам и лодыжкам. Остальным веществом он побрызгал на Боло и промокнул его короткое пальто. Должно быть, работает. Большой пес храпел, растянувшись рядом с ним в траве высотой по колено.
  
  Его храп заставил Крида задуматься, не могло ли все это быть пустой тратой времени. Может быть, он снова стал чрезмерно параноидальным. Стоили ли наркотики, которые были внутри Аманды? Стоила ли она того? Похоже, было бы проще сократить их потери и учесть ее сопутствующий ущерб.
  
  Он занял патрульный пост на соседском поле через дорогу от своей собственности. Укрывшись в высокой траве на опушке соснового леса, он имел прекрасный вид не только на въезд на собственную подъездную дорожку, но и на весь участок вдоль дороги. Любой, кто осмелился бы проникнуть на его территорию, должен был бы каким-то образом управлять ею с этой стороны. В противном случае им пришлось бы пересечь реку и прорубать себе путь через чащу и лес.
  
  Крид не мог представить, чтобы кучка высокомерных головорезов из наркокартеля попала в беду, особенно в кромешной тьме ночи, при слабом лунном свете. Они ни за что не могли бродить в темноте по незнакомой местности, не захватив с собой фонариков.
  
  Но тогда, что он знал о наемных убийцах из наркокартеля?
  
  Он знал кое-что о том, как организовать пост безопасности — наблюдать и высматривать врага. К сожалению, подобные вещи из его туров по Афганистану запомнились ему. Конечно, была большая разница в том, чтобы поджидать врага только с дробовиком и собакой, а не с АК-47. Но тогда Боло не был никакой собакой.
  
  Названный в честь аббревиатуры правоохранительных органов "БОЛО", "Будь начеку", пес более чем несколько раз оправдывал свое имя. Насколько Крид мог судить, он был смесью лабрадора-ретривера с его перепончатыми лапами и кривой ухмылкой наряду с родезийским риджбеком, щеголяющим характерным для породы гребнем шерсти, который тянулся по всей длине позвоночника в направлении, противоположном его шерсти. У него был нюх, который делал его одной из лучших собак Крида по нюху на воздух, но Крид проявил большую осмотрительность, прежде чем взять Боло на работу.
  
  Риджбеки были выведены в Южной Африке и получили прозвище африканских львиных гончих, потому что они могли держать льва на расстоянии до тех пор, пока их хозяин не был в состоянии добыть добычу. Они были известны силой и умом. Крупные и мускулистые, они производили внушительное, почти устрашающее впечатление, но обычно они не были агрессивными собаками. Более озорной, чем что-либо другое. Однако они могут быть лояльны к ошибке и опасно чрезмерно защищать своего хозяина.
  
  Во время одной из их последних вылазок помощник шерифа накричал на Крида. Без предупреждения и всего за несколько секунд Боло расплющил довольно крупного мужчину. Девяносто фунтов собачьей туши пришлось удалить из груди мужчины, хотя Боло не кусал его и не хватал за какие-либо конечности.
  
  Это был не первый раз, когда пес нападал на кого-то, кого он считал угрозой для своего хозяина. Это была одна из причин, по которой Крид должен был быть осторожен с заданиями, на которые он брал Боло. Это также было причиной, по которой он взял его с собой сегодня вечером. Хотя он и не был специально обучен как собака-разведчик, он был самым близким к ней существом, которое было у Крида. Он решил, что собака, вероятно, могла бы уложить злоумышленника быстрее и лучше, чем Крид с дробовиком. Но он не спешил выяснять.
  
  Он захватил с собой спальный мешок, хотя и не рассчитывал уснуть. Свернутый мешок придавал его спине мягкость из древесной коры. К утру он затекал и болел от того, что всю ночь просидел в сырости, но это ничего, что не смягчили бы несколько кругов в бассейне. Как только он начал переставлять свои длинные ноги, голова Боло взлетела вверх.
  
  “Все в порядке, приятель, это всего лишь я”.
  
  Но дело было не только в нем. И теперь Крид мог слышать приближающийся двигатель. Он положил руку на спину пса, чтобы удержать его рядом с собой. В темноте Крид попытался разглядеть автомобиль, но даже когда звук стал громче, он не смог его разглядеть. Затем он понял почему, когда заметил движение примерно в полумиле вверх по дороге.
  
  У автомобиля не были включены фары.
  
  
  25
  
  
  Внедорожник замедлился до ползания. Вероятно, пытаясь избежать малейшего нажатия на тормоза, которое привело бы к вспышке красной подсветки. К тому времени, когда он остановился, он был менее чем в двадцати футах от въезда на подъездную дорожку. Крид и Боло присели в канаве, уже на расстоянии удара.
  
  Большой пес знал, что нужно вести себя тихо, но Крид чувствовал запах его потной шерсти и чувствовал его беспокойство. Он крепко держал ремень на задней части упряжи Боло, на случай, если пес решит сбежать и поиграть в героя.
  
  Насколько Крид мог видеть, в кабине был только один человек. Хотя машина остановилась, водитель не заглушил двигатель. Поэтому Крид был удивлен, когда дверь водителя со скрипом открылась.
  
  Он почувствовал, как Боло напрягся и застыл. К счастью, он не сделал выпада. Вместо этого пес склонил голову набок. И собака, и хозяин ждали, Боло нюхал воздух, а Крид щурился, пытаясь что-то разглядеть сквозь высокую траву.
  
  На переднем плане своего сознания он продолжал думать, Как, черт возьми, выглядит наемный убийца наркокартеля? Все, что он представлял, определенно не соответствовало маленькому мужчине, который высунулся и бросал отрывистые взгляды по сторонам. Он казался нервным, даже стукнулся головой о дверной косяк, когда спрыгивал вниз.
  
  Мужчина обошел машину сзади. Его руки свободно свисали по бокам. Никакого оружия. Когда он открыл дверь лифта, Крид увидел большую сумку с выпуклостями, гладкую и черную, почти как мешок для трупов. Но мужчина не стал с ней возиться. Вместо этого он начал дергать другую тень, которая была внутри автомобиля. Крид услышал визг и понял, что это собака, еще до того, как мужчина вытащил ее и бросил на землю. Собака упала на бок, и когда она попыталась подняться на ноги, мужчина пнул ее.
  
  Он чувствовал, как Боло тянет и борется с поводком. Прежде чем мужчина смог занести ногу для второго удара, Крид отпустил поводок.
  
  Боло ударил его со всей силы, повалив мужчину на землю. Он начал кричать, но передние лапы Боло с силой опустились ему на грудь, и Крид услышал, как у него перехватило дыхание, когда из него буквально вышибло воздух.
  
  “Хороший мальчик, Боло. Оставайся на месте”.
  
  “Это ты… чокнутый?” парень умудрился заикнуться.
  
  Он проигнорировал его и пошел проверить собаку — тощую черную лабрадоршу с обвисшим животом, которая до недавнего времени кормила щенков. Крид погладил ее и помог подняться на ноги. Сказал ей, что она “хорошая девочка”, и попросил ее сесть на траву.
  
  Прежде чем он снова встал, чтобы заглянуть в открытую дверь лифта, он знал, что найдет. Его пальцы не могли развязать узел достаточно быстро, поэтому он разорвал край черного пластикового пакета. Он ожидал, что они уже мертвы, но один за другим щенки начали подниматься и выбираться наружу.
  
  Ему не нужно было спрашивать, что этот парень намеревался сделать. К настоящему времени Крид знал это слишком хорошо. У людей вошло в дурную привычку выбрасывать ненужных собак в конце его подъездной дорожки. Именно так он приобрел многих своих собак, включая Грейс.
  
  Но чтобы не использовать слишком много преимуществ, этот парень собирался оставить только взрослую собаку. Щенков он собрал в мешок для мусора. Он, вероятно, выбросил бы их в реку после того, как ушел от Крида.
  
  “Как тебя зовут, мистер?” Спросил Крид, не отрываясь от щенков и не давая Боло команды.
  
  “Ты можешь убрать от меня свою собаку?”
  
  “Даже если ты мне не скажешь, у меня есть номер твоей машины”.
  
  “Мы не могли позволить себе одну собаку, не говоря уже о шести”.
  
  Крид пересчитал щенков, убедившись, что все они все еще живы.
  
  “Ты можешь убрать от меня свою собаку? Я не могу дышать”, - пожаловался мужчина.
  
  “Да, это довольно неприятное чувство, не так ли? Чтобы не иметь возможности дышать”.
  
  “Черт! Ты еще более сумасшедший, чем люди говорят”.
  
  “О, вы и половины всего не знаете, мистер. Потому что, если я хотя бы услышу, что ты заводишь другую собаку или даже подумаешь о том, чтобы завести собаку, я приду и найду тебя. Ты понимаешь это?”
  
  Мужчина замолчал.
  
  “Боло, останься”.
  
  Крид собрал всех щенков обратно в пакет, используя его, чтобы держать их на руках, но позволил всем пяти маленьким головкам высунуться наружу. Собака-мать увидела, что он забирает их, и ему не нужно было просить ее следовать. Она уже следовала за ним по пятам.
  
  “Ты не можешь оставить меня здесь с этой собакой!”
  
  Он снова проигнорировал парня и продолжил идти. Когда он возвращался в дом, он свистел Боло, чтобы тот возвращался домой.
  
  
  Вторник
  
  
  
  
  26
  
  
  
  АЛАБАМА
  
  
  Ранние утренние грозы задержали рейс О'Делла из Вашингтона, округ Колумбия, в Атланту. Вместо того чтобы лететь вторым рейсом на американских горках в Мобил, она взяла напрокат машину в Атланте, решив, что лучше проедет четыре часа. Ее поездка заняла пять часов. Под проливным дождем. С ударами молний, которые угрожали разрезать компактный прокат надвое.
  
  На завтрак она проглотила пару баночек диетической пепси, и теперь в желудке у нее бурлила кислота. К тому времени, как она въехала в Андалусию, ее нервы были на пределе из-за того, что она крепко сжимала руль. Ее глаза были затуманены постоянной пляской дворников на ветровом стекле, пытающихся пробиться сквозь хлещущий дождь.
  
  Кафе é находилось еще в нескольких милях от города, в глуши от проторенных дорог. Но именно там шериф округа Ковингтон предложил им встретиться, добавив, что участок Бэгли находится всего в десяти минутах езды.
  
  Она оставила ему голосовое сообщение ранее, когда поняла, что задерживается. Она бы не удивилась, если бы он решил не ждать, но его черно-белый внедорожник стоял на парковке рядом с вытянутым зданием. Большая вывеска перед входом рекламировала ОХОТУ, РЫБАЛКУ, кемпинг прямо под кафе BLUE LAKE É. Возможно, это объясняло удаленное расположение заведения и всю клиентуру, работающую на пикапах.
  
  Небо уже начало проясняться, лужи теперь были единственным свидетельством штормов, через которые она только что проехала. О'Делл вышла из машины с кондиционером и сразу почувствовала, как жара и влажность ударили ей в лицо, запотев ее солнцезащитные очки. Она не сняла очки. Решила, что они ей нужны. Это была единственная вещь, которую она носила, которая придавала ей вид, как будто у нее могли быть полномочия агента ФБР. Конечно, она хотела власти, но не выглядеть как федерал. Поэтому она оделась соответствующим образом.
  
  Ее слишком большая рубашка из шамбре была застегнута должным образом, несмотря на футболку под ней, и за поясом поношенных джинсов было достаточно места, чтобы спрятать "Глок" на случай, если он ей понадобится. Рукава ее рубашки были небрежно закатаны, и на ней были легкие походные ботинки высотой по щиколотку, которые выглядели потрепанными. Тем не менее, когда она вошла в дверь, все головы повернулись в ее сторону. Возможно, ей и удалось не прослыть федеральным агентом, но то, что привлекло всеобщее внимание, было единственной вещью, которую она не смогла скрыть. Она все еще выглядела как аутсайдер. Этого было не скрыть.
  
  Мужчина средних лет в углу с взъерошенными седыми волосами помахал ей рукой. Его выдавала белая рубашка с золотым значком на груди. Стул заскрежетал по полу, когда он выдвигал его, вставая, чтобы поприветствовать ее. Он был высоким, широкоплечим и с бочкообразной грудью. Его объем соответствовал его глубокому голосу. Но когда он взял ее протянутую руку, он нежно сжал ее, вместо того, чтобы пожать, как мужчина, который не привык к коллегам-женщинам.
  
  “Так ты попала в те грозы?” - спросил он вместо приветствия, ожидая, пока она сядет.
  
  Конечно, он уже знал, что она ехала под ливнем, из ее голосового сообщения. Это и стало причиной ее задержки. Вместо того, чтобы проявлять нетерпение, она решила, что это хорошее место для начала. Поэтому она кивнула и любезно ответила ему какой-то болтовней о погоде.
  
  “Я не мог поверить, что он просто продолжал лить”.
  
  Он рассмеялся сочным, глубоким горловым звуком, который казался искренним. “Добро пожаловать на Юг в доброе старое летнее время”.
  
  О'Делл ненавидел игры в светскую вежливость. Это была пустая трата времени в уже отложенный день. Она не хотела подъезжать к дому Тревора и Реджины Бэгли как раз на закате. Однако она достаточно имела дело с правоохранительными органами маленького городка, чтобы знать, что произошедшее в кафе было так же важно, как и то, что произошло в поле или на месте преступления.
  
  И к ее выгоде, она уже кое-что узнала о шерифе, хотя и не по его собственному признанию. Шериф Джексон Холт недавно развелся. На его безымянном пальце все еще виднелась вмятина и поблекшая кожа. Она поймала его на том, что он потянулся к отсутствующему кольцу, чтобы покрутить его по привычке, которую не успели заменить.
  
  Развод, однако, никак не повлиял на его аккуратный внешний вид. Его форменная рубашка и футболка под ней были ярко-белыми, нашивки на рукавах как новые, а золотой значок был прикреплен с особой тщательностью. Все его внимание к деталям, вероятно, означало, что он играл по правилам — всем, никогда не отступая от них, что могло быть недостатком. О'Делл надеялся найти предлог, чтобы осмотреть дом Бэгли, несмотря на то, что Реджина Бэгли была бы не в настроении для этого. И это несмотря на то, что у них не было оснований для ордера.
  
  Победа над местным шерифом была одной из причин, по которой она согласилась встретиться с ним за ланчем — теперь уже поздним. А потрясающие ароматы с кухни напомнили ей, что она сегодня еще ничего не ела. Из-за "сома" и "хаш щенков", из-за которых ей захотелось переехать в дом за кафе é, она поделилась с шерифом Холтом некоторыми подробностями, которыми решила поделиться. Она никогда не упоминала наркотики и даже не намекала на мысль о том, что прискорбная смерть Тревора Бэгли могла быть связана с торговлей наркотиками.
  
  “Они в значительной степени держатся особняком”, - сказал он ей, когда она спросила об этой паре. “Их площадь примыкает к национальному лесу, так что это довольно отдаленно. Я не уверен, чем они зарабатывают на жизнь. Они никому не мешают. Во всяком случае, никаких жалоб. Бэгли унаследовал собственность от своего отца. Кто-то упомянул, что он, возможно, ездил в турне по Афганистану. Сказал, что они запомнили его в форме на похоронах ”.
  
  О'Делл умолчала о том, что Бэгли был уволен с военной службы. Возможно, она ошибалась, считая бесчестным то, что он все еще носил свою форму.
  
  Впервые она задалась вопросом, имела ли его служба в армии какое-либо отношение к его смерти.
  
  
  27
  
  
  Ханна была бы рада выбраться из дома. Не имело значения, что девочка большую часть времени спала, особенно после того, как Ханна дала ей домашнее обезболивающее. Ее горлу и желудку потребуется некоторое время, чтобы зажить. Сон пошел бы ей на пользу.
  
  Ханна настояла, чтобы они поселили ее в гостевой спальне на первом этаже, в дальнем конце дома, как можно дальше от Ханны и двух ее мальчиков. Ее мальчики все еще были с ее бабушкой и дедушкой, но если Аманда все еще была здесь, когда они вернулись, они оба уже знали, что не следует заходить в эту часть дома.
  
  В этом коридоре было всего две двери. Одна из них была спальней для гостей, а другая дверь вела в подвал. На самом деле, не столько подвал, сколько глубокое помещение из шлакоблоков без окон, которое много лет назад использовалось как подземный ход.
  
  Рай убрал ступени в надежде заменить их, когда у него будет время, но Ханна не могла рисковать, чтобы ее мальчики пронюхали. Они могли упасть и сломать шеи. Падение должно было быть с высоты пятнадцати футов. Она заставила Рая установить тяжелую металлическую дверь с электронным замком, к которому ее мальчики никогда не смогли бы получить доступ. И потом, она все равно сказала мальчикам никогда не спускаться по этому коридору. Это казалось идеальным местом для отправки этой девушки. Не в подвал, а скорее в спальню для гостей в конце коридора. Ханна не была уверена почему, но она не доверяла девушке. Рай, очевидно, думала, что она слишком остро реагирует, но ее инстинкты никогда раньше не подводили.
  
  Тем не менее, она принесла девушке тарелку домашнего куриного супа с лапшой, свежую клубнику и сэндвич с сыром на гриле. Аманда уставилась на поднос широко раскрытыми глазами и с отвисшей челюстью. Она выглядела как восьмилетняя девочка, которой преподнесли экстравагантный рождественский подарок.
  
  “Твоя мама никогда раньше не приносила тебе поднос в постель?”
  
  “Никто никогда не приносил мне поднос с едой”.
  
  Как раз перед тем, как Ханне стало немного жаль ее, глаза девушки сузились, как будто она только что что-то вспомнила, а затем язвительный подросток появился снова как раз вовремя, чтобы добавить: “Ты же не пытаешься меня отравить, не так ли?”
  
  “Святые небеса! В каком мире ты выросла, дитя?”
  
  “Я не ребенок”.
  
  Это прозвучало автоматически, как защита, но без особой убежденности. Ханна заметила, как она зарылась в подушки кровати, устраиваясь поудобнее с подносом на коленях, вцепившись в него, как будто боялась, что Ханна заберет его обратно, если она будет слишком суетиться.
  
  “Если тебе что-нибудь понадобится, мистер Крид на собачьей псарне”.
  
  “Ты уходишь?”
  
  Внезапно в ее глазах появилась паника. Нет, не просто паника. Ханна могла видеть, как от страха все тело девушки напряглось. И это напомнило Ханне об опасности, которую Рай навлек на их собственность и в ее дом.
  
  Она вкратце объяснила систему безопасности дома, включая одноразовый код для гостей, если Аманда решит уехать. Да простит ее Бог, но Ханна почти надеялась, что девушка решит встать и уйти к тому времени, как она вернется. Помощь этому наркоману ни к чему хорошему не приведет.
  
  Райдер не понял. То же самое он сказал прошлой ночью.
  
  “Как ты можешь испытывать больше сострадания к наркоманам в Segway House, чем к этой девушке?”
  
  “Они приходят, потому что хотят прекратить злоупотреблять наркотиками”.
  
  “Она пришла ко мне, Ханна, с просьбой о помощи. Разве это не одно и то же?”
  
  “Она пришла к тебе или убегала от них?”
  
  “Какое это имеет значение?”
  
  В тот момент ей пришлось признать, что она не была уверена. Было что-то, что не давало ей покоя в этой девушке. Она не казалась такой юной и невинной, какой притворялась. В итоге Ханна ей не доверяла. И этого она тоже не могла объяснить.
  
  “Мы ничего о ней не знаем, и она спит в том же доме, который мои мальчики называют домом”.
  
  “Ты привел сюда Джейсона, и как много ты на самом деле знаешь о нем?”
  
  “Я знаю, что он был ранен, сражаясь за нашу страну”.
  
  “И этого для тебя достаточно?”
  
  У нее не было ответа. Папа ее мальчиков вернулся из Ирака в гробу, задрапированном флагом, прежде чем их самый маленький мальчик смог отпраздновать свой первый день рождения. Она знала, что ее суждения могут быть затуманены, когда речь заходит о помощи молодым солдатам, которые нашли дорогу в Segway House. Но она также давно научилась прислушиваться к своим инстинктам, доверять своим первым впечатлениям. Она скрестила руки на груди и смотрела, как Райдер делает то же самое, как будто они стояли друг против друга. Это было не в первый раз. Но он удивил ее тем, что сказал дальше.
  
  “Все время, пока я возвращался с ней из Атланты, я продолжал думать, могло ли это случиться с Броуди? ” Он не ожидал ответа. Он избегал ее взгляда, уставившись на стену в другом конце комнаты, как будто мог увидеть там что-то, чего не замечал раньше. “Те дети на той рыбацкой лодке… Дети пропадают каждый день, и они хотят, чтобы мы думали, что они мертвы. Что это всего лишь вопрос времени, когда мы найдем их тела.”
  
  Затем он посмотрел на нее, встретился с ней взглядом. “Но что, если это не так… Что, если Броуди не такой… Она могла бы быть Амандой. Она все еще могла бы быть Амандой. Ждала шанса сбежать. Или, может быть, она отказалась от шанса когда-либо сбежать ”.
  
  Он мало говорил о своей сестре, хотя Ханна знала, что он думал о ней при каждом поиске. Она сказала ему, что нездорово разрушать собственную жизнь с той, кого, возможно, уже нет. Но по собственному опыту она знала, что потеря кого-то до того, как ты будешь готов попрощаться, может оставить тебя без причины и с целой кучей пустоты.
  
  Прошлой ночью она сказала ему, что им нужен план. Девочка могла бы остаться на время, пока ее мальчики уехали. Все, что длилось дольше, означало напрашиваться на неприятности. Но даже наблюдая, как он собирает шарики с кокаином, она не спросила, что он собирается с ними делать. Если бы это зависело от нее, она бы спустила их в унитаз.
  
  Она сказала себе, что утром они оба будут мыслить яснее. Но утро еще даже не взошло над горизонтом, а Крид принес ей целую стаю проблемных щенков!
  
  Ни один из них долгое время не выращивал щенков. Большинство их собак пришли к ним немного постарше. Когда Крид объяснил про черный мешок для мусора, она только покачала головой. Затем она настояла на том, чтобы держать их в доме до тех пор, пока он не сможет выделить для них отдельное место в питомнике.
  
  Леди снова и снова помогала тощей маме собирать щенков. К тому времени, когда они наконец устроились во временном загоне, который создала для них Ханна, все были измотаны. Тем не менее, полуголодная собака-мать проглотила полную миску теплой курицы с рисом, которую приготовила для нее Ханна.
  
  Теперь она украдкой взглянула на них, когда на цыпочках подошла к задней двери. Леди была единственной, кто посмотрел на нее снизу вверх. Бордер-колли все еще стоял на страже за пределами загона, наблюдая за ними.
  
  “Я вернусь через несколько часов”, - сказала она собаке.
  
  Садясь в свою машину, Ханна почувствовала укол вины, потому что все, о чем она могла на самом деле думать, это забрать своих мальчиков и уехать подальше.
  
  
  28
  
  
  
  ДОМ на СЕГВЕЕ
  ПЕНСАКОЛА, Флорида
  
  
  Парень был худым и маленьким. На вид ему можно было дать лет пятнадцать. Джейсон повидал множество людей такого типа в армии. Недостаток роста они пытались восполнить своими губами. Большие болтуны. Болтуны, несущие чушь.
  
  Он сказал им, что его зовут Фалько, когда схватил стул из угла и спросил: “Не возражаете, если я присоединюсь к вам, ребята?”
  
  Парни? Не парни. Его английский был хорош, но слишком формален. И недостаточно хорош, чтобы скрыть испанский акцент. Джейсон задавался вопросом, почему он беспокоится. Кого это волновало?
  
  “Поступай как знаешь”. Именно Тони ответил за них, потому что именно к Тони обратился Фалько.
  
  Джейсон не винил парня за то, что тот выделил Тони. Даже собравшись за своим покерным столом, они, вероятно, выглядели жалкой кучкой отверженных: Джейсон с болтающимся пустым рукавом рубашки, Колфакс со стеклянным глазом и шрамами от Франкенштейна и Бенни с отрезанными обеими ногами выше коленных чашечек.
  
  Тони был единственным целым. В другом мире, в другой жизни он бы удерживал хорошую работу с льготами инженера-электрика в какой-нибудь гребаной корпорации. В отличие от трех других, Тони все еще был цел. У него не было ни шрамов, ни отсутствующих конечностей, ни оторванных частей тела. Тони мог бы сойти за одного из здешних светловолосых парней из колледжа на летних каникулах, гуляющих с ветерком, пока не уехал ловить волны на пляже Пенсаколы.
  
  Они шутили по поводу того, что у Тони нет шрамов — какой он подтянутый и симпатичный, как блестящий медный пенни, — прекрасно зная при этом, что он примерно такой же никчемный, как пенни, такой же никчемный, как и все остальные.
  
  Забудьте о шрамах. У Тони было то, что он называл мозговой лихорадкой. Джейсон однажды видел Тони во время полномасштабной лихорадки. У всех них был некоторый уровень ПТСР (посттравматического стрессового расстройства), но ничего похожего на мозговую лихорадку Тони. У него не было ни одной черепно-мозговой травмы, которую Джейсон видел с тех пор, как вернулся. Технически они называли это ЧМТ — черепно-мозговая травма. Как будто это имело значение. Для Тони это было так, как будто его мозг начал закипать, гнев вызвал электрическую бурю изнутри. Вы почти чувствовали запах этого — пота, слюны, а иногда и крови. Вы не хотели находиться где-либо на линии огня, когда это произойдет.
  
  В такие дни, как сегодня, когда лекарства Тони действовали — или когда он решил их принять, — он был хорошим парнем. Он был остроумен и рассказывал замечательные истории. В бою он был бы парнем, который прикрывал бы твою спину, несмотря ни на что. Снаружи Тони был единственным из них, кто, вероятно, звучал нормально и выглядел цельным. Так что Джейсон мог понять парня по имени Фалько, который думал, что Тони был лидером за их столом.
  
  “Я хочу нанять несколько хороших людей”, - сказал Фалько, оскалив широкие зубы.
  
  Никто не сказал ни слова. Колфакс перетасовал колоду карт и начал их раздавать, намеренно обходя Фалько.
  
  “Я знаю, что вы все бывшие военные”.
  
  “Серьезно?” Спросил Бенни. “Что нас выдало? Блеск слюны и полироли на наших ботинках?”
  
  Джейсон улыбнулся. Колфакс фыркнул и завершил сделку. Фалько взглянул на инвалидное кресло Бенни без намека на юмор или смущение, и определенно без тени извинения. Он был здесь, чтобы произнести свою речь.
  
  “Я знаю, что у вас, ребята, есть особые навыки, верно? Те, которые вы, вероятно, больше не сможете использовать”.
  
  “О, конечно”, - сказал Тони. “Мы все были в спецоперации. Хотя и очень секретной. Мы даже не можем говорить об этом”. Он подмигнул Фалько, затем взял свои карты и полностью сосредоточился на них.
  
  Некоторые из самых раздражающих моментов, связанных с тем, что у тебя только одна рука, были также одними из самых глупых. Джейсону приходилось откладывать карты каждый раз, когда ему хотелось почесать нос или сделать глоток содовой. Алкоголь на территории был запрещен. Большинство других парней пили Red Bull или кофе. Он открыл крышку банки с газировкой, и все за столом посмотрели на него так, как будто он выстрелил из пистолета. Внезапные громкие звуки всегда были проблемой, но обычно не банка из-под содовой. Джейсон понял, что этому парню Фалько действительно удалось вывести из себя своих приятелей.
  
  Фалько тоже заметил. Откуда ни возьмись он положил на стол хрустящую стодолларовую купюру. Все взгляды устремились на нее.
  
  “Мы не играем на деньги”, - сказал ему Колфакс.
  
  “Я тоже не играю на деньги”.
  
  Широченная ухмылка исчезла. Его глаза потемнели, когда он метнулся к двери. Он положил сверху еще одну купюру, подождал удар, затем положил еще и еще, как будто раскрывал карты. Только он не остановился до тех пор, пока со стола не уставились десять хрустящих Бенов Франклинов, и он получил именно то, что хотел — всеобщее внимание.
  
  “Я знаю, у вас, ребята, должно быть, серьезные счета. У вас определенно недостаточно наличных, иначе вы бы не оказались в таком месте, как это”, - сказал Фалько. “Вы, ребята, служили своей стране. Получил пулю ”. Он ткнул пальцем в Бенни. “Или чертову бомбу, верно? И все же, вы все здесь”.
  
  Он провел рукой по купюрам, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. “Для каждого из вас есть гораздо больше”, - сказал им Фалько. “Это просто… Давайте назовем это бонусом за подписание контракта”.
  
  “Почему бы вам не сказать нам, чего вы хотите”, - сказал Колфакс.
  
  “Мне нужно немного поработать на мокром месте. О, и это, вероятно, помогло бы, если ты ненавидишь собак”.
  
  
  29
  
  
  “Пенелопа, я не тренирую собак для задержания”, - сказал Крид.
  
  Словно по сигналу, собака зарычала на Крида через окно автомобиля. Длинные и ярко-белые великолепные клыки на массивной и сильной морде. Немецкие овчарки обычно были предпочтительной породой для собак, чувствующих запах воздуха, особенно для полицейских управлений. У Крида, однако, не было ни одной овчарки только потому, что он часто принимал спасателей и обучал их. Многие из них он получил от высокой худощавой женщины, которая стояла рядом с ним, улыбаясь собаке в машине.
  
  Эта собака выглядела мощной и холеной, с черными отметинами на коричневой шерсти, которые придавали ей царственный вид.
  
  “Тем не менее, он красавчик”.
  
  “И раньше ты не тренировал собак-наркодилеров или собак-бомбистов”, - возразила она.
  
  Пенелопа Клеменс звонила ему и рассказывала о собаках в течение последних трех или четырех лет. У нее был глаз на тех, кого можно было обучить, и Крид уважал и ценил ее опыт. Но время от времени она уговаривала его завести собаку просто потому, что собака задела ее за живое.
  
  Крид никогда не спрашивал, что именно ее связывало с приютом для животных Alpaloose. Он знал, что она не была наемным работником и не числилась в их штате. Ханна сказала ему, что Пенелопа пожертвовала приюту гораздо больше, чем просто время. Очевидно, денег было достаточно, чтобы ей сошла с рук какая-то авангардная тактика.
  
  Крида удивило, что у женщины были деньги, потому что она ездила на потрепанном Jeep Wrangler с отсутствующим куском решетки радиатора и огромными толстыми шинами, которые делали ее похожей на внедорожник. Ее короткие волосы были цвета меда, и Ханна назвала их “шикарной стрижкой”. Она красила длинные ногти, и они всегда были ухожены и отполированы, но ее джинсы были поношенными, протертыми на коленях, а ее походные ботинки знавали лучшие дни. Возможно, этот образ тоже был шикарным. Крид уделял мало внимания подобным вещам. Все, что он знал, это то, что Пенелопа Клеменс не выглядела богатой и уж точно была не такой, как он ожидал, должна выглядеть матрона-филантроп. Правда заключалась в том, что Крид понятия не имел о ее жизни за пределами приюта для животных. Он никогда не спрашивал, а она никогда не предлагала дополнительной информации.
  
  Хотя Пенелопа звонила Криду по поводу многих собак, которых он в конечном итоге забрал из приюта, она никогда не выводила ни одной в его заведение. Сегодня он был рассеян. Он хотел рассказать ей о щенках, которых он только что приобрел прошлой ночью. Но он знал, что это не будет иметь значения. Он уже догадался, что эта овчарка была для нее еще одной сердечной собакой, и он был обязан ее выслушать.
  
  Несмотря на то, каким великолепным, очевидно, был этот парень, он никак не мог держать в своем питомнике такую агрессивную собаку. Изо рта пса уже свисали струйки слюны, когда он прыгал по заднему сиденью внедорожника Пенелопы, пытаясь добраться до Крида.
  
  “Как ты думаешь, почему я хочу собаку, которая явно меня ненавидит?”
  
  “О, милый, он не ненавидит тебя”, - сказала она со своим замечательным южным акцентом. “Это не имеет к тебе никакого отношения. Он ненавидит всех мужчин”.
  
  “О, хорошо, это заставляет меня чувствовать себя намного лучше”.
  
  “Он прекрасно ладит с другими собаками. Очень любящий”.
  
  Это не удивило Крида. Тем не менее, он не мог дрессировать собаку, которая хотела напасть на него.
  
  “Он безумно умен, и ему всего два года”.
  
  Прежде чем Крид смог ответить, Пенелопа трижды хлопнула в ладоши, и собака села.
  
  “Хороший мальчик, Ченс!” Она опустила стекло машины достаточно низко, чтобы бросить ему собачье угощение. Он поймал его, пожевал и проглотил. Это было жалкое угощение для такого огромного рта, но он остался на месте, надеясь на большее.
  
  “Ты назвал его Ченс, ожидая, что я дам ему другое?” Крид прошептал, чтобы пес не разволновался, услышав свое имя.
  
  “Его предыдущей владелице нравилось играть в игровые автоматы в Билокси. Думала, он принесет ей удачу. Оказывается, ее новому парню собака не очень нравится. Особенно когда он клеится к своей девушке, а собака нападает ”.
  
  “Это то, что она сказала?”
  
  “В ее полицейском досье. Потом она передумала. Отказалась. Сказала, что собака напала на ее парня без всякой причины ”.
  
  “Черт, это холодно”.
  
  “Парень или собака. Она выбрала парня. Собака должна уйти”.
  
  “И поскольку он напал на кого—то...”
  
  “Это верно. Он значится в списке на исключение на этой неделе. На самом деле, завтра”.
  
  Крид испустил долгий вздох. Он засунул кулаки в карманы джинсов.
  
  “Разве у тебя не может быть из-за этого больших неприятностей?” - спросил он ее.
  
  “Что они собираются делать? Они не могут меня уволить. Я думаю, что им нужны мои ежегодные пожертвования и волонтерские услуги больше, чем забота об одной собаке ”.
  
  Крид забыл и прислонился к автомобилю. Ченс подпрыгнул, колотя передними лапами по внутренней стороне двери. Он зарычал и попытался прокусить трехдюймовую щель в открытом окне.
  
  Когда Крид взглянул на Пенелопу, он застал ее с широко раскрытыми глазами и открытым ртом, как будто она хотела отдать еще одну команду, но поняла, что для этого может быть слишком поздно.
  
  “Кто-нибудь знает, что ты привел его сюда?”
  
  “Привел кого?”
  
  Он улыбнулся и покачал головой. Она была хороша.
  
  “Позволь мне сходить за Энди”, - сказал он. “Ей нужно будет его успокоить. Скорее всего, ей тоже нужно будет его обучать”.
  
  
  30
  
  
  
  ДОМ на СЕГВЕЕ
  
  
  “Ты уверен, что это ее настоящее имя?”
  
  Ханна оторвала взгляд от стопки бумаг и кивнула Клаудии Рид.
  
  “Я взяла это из ее паспорта”. Затем, прежде чем Клаудия смогла задать следующий очевидный вопрос, Ханна добавила: “Да, это действующий паспорт”.
  
  Ханна работала волонтером в Segway House с того самого дня, как помогла открыть его двери. Однако ей не нравилось, что годовщина ее службы напоминала ей о смерти мужа. По иронии судьбы, если бы Маркуса не убили в Ираке, Ханна, вероятно, никогда бы не оказалась вовлеченной в такое место.
  
  Она также никогда бы не встретила, не говоря уже о том, чтобы подружиться, миниатюрную блондинку, сидящую за компьютером. Они пришли из двух совершенно разных миров. Детство Клаудии было наполнено прекрасными вещами и привилегиями, которые давали ей поколения богатых и влиятельных людей, в то время как Ханна выросла на ферме своих бабушки и дедушки, работая от рассвета до заката и зарабатывая на каждый заработанный доллар. Но война была великой уравнительницей, а эта забрала обоих их мужей, не спрашивая о родословной или r éсумме é.
  
  Клаудия Рид и Ханна основали Segway House вместе с тремя другими женами военнослужащих, которые также потеряли своих мужей в Ираке или Афганистане. Клаудия была единственной, кто мог позволить себе работать полный рабочий день в качестве директора, не получая зарплату.
  
  Их усилия по сбору средств всегда были непростыми. Люди устали от десятилетия войны и хотели забыть об этом. Проблема заключалась в том, что число ветеранов, нуждавшихся в помощи, продолжало расти, в то время как их правительство также устало и испытывало нехватку денежных средств.
  
  Ханна только начала просматривать стопку запросов, которые Клаудия передала ей, когда она вошла в дверь. На прошлой неделе они одобрили и выписали чеки на тридцать четыре гранта, в общей сложности на 47 810 долларов. Похоже, что эта неделя стала таким же испытанием. С первого взгляда она увидела просьбы о финансировании строительства пандуса для нового инвалида. Другой ветеран попросил быстрый заем, чтобы провести электричество и вернуться домой. Он все еще ждал своего первого чека по инвалидности. Они не выдавали займы. Они называли это грантами и не признавали расплаты, но многие из этих молодых мужчин и женщин были невероятно горды и включили эту формулировку в свою просьбу, хотя бы для того, чтобы чувствовать себя лучше, прося денег.
  
  Segway House не ограничивался ветеранами. В прошлом году они начали принимать беглецов, наркоманов, женщин, подвергшихся насилию, а иногда и их детей. У них никогда не хватало комнат, чтобы удовлетворить спрос. И потребностей всегда было больше, чем они могли удовлетворить.
  
  В то же время их клиенты и резиденты доверяли им то, чем они не делились даже с членами семьи, и из-за этого Ханна знала, что может доверять Клаудии.
  
  “Она не значится в списке сбежавших”.
  
  “Пропала?” Спросила Ханна, но уже знала, что Аманду никто не ищет.
  
  Клаудия покачала головой и, наконец, оторвала пальцы от клавиатуры, поворачивая свое рабочее кресло, чтобы сосредоточиться на Ханне. “Тебе что-нибудь нужно?”
  
  Ханна знала, что это будет единственный вопрос, который она задаст. Клаудия не стала бы подталкивать ее к раскрытию чего-либо еще. И не стала бы давать непрошеных советов.
  
  “Я боюсь, что она одна из тех детей, которые проскользнули сквозь трещины”, - сказала Ханна, позволив себе перейти на сленг в надежде немного смягчить серьезность.
  
  Она не была уверена, чего ожидала, когда попросила Клаудию провести общенациональный поиск. Все, что она знала, это то, что у нее было плохое предчувствие по поводу этой девушки. В какие бы неприятности она ни вляпалась, они не прекратились в международном терминале Хартсфилда только потому, что Райдер спас ее. И не важно, во что он хотел верить, Ханна знала, что ни один из них не сможет защитить эту девушку, если наркокартель решит, что хочет вернуть свою собственность.
  
  “Вы не знаете, есть ли у нас среди жильцов кто-нибудь с опытом работы электриком?” спросила она, намеренно меняя тему. “Мне нужно, чтобы кто-нибудь проверил наши выключатели, прежде чем Рай подключит еще какие-нибудь свои гаджеты”.
  
  
  31
  
  
  Тишина была почти нервирующей. О'Делл закрыла дверь патрульной машины, и эхо, которое это вызвало, заставило ее немедленно обратить на это внимание. Не было слышно ни шума движения, ни реактивных самолетов над головой. Никаких гудящих кондиционеров или лающих собак.
  
  За всю поездку — шериф Холт утверждал, что это заняло десять минут, но О'Деллу показалось, что двадцать, — они встретили только одну машину на извилистых проселочных дорогах. Ряды огромных дубов росли по обе стороны длинной, посыпанной гравием подъездной дорожки к дому Бэгли, а навес из ветвей и листьев над головой создавал ощущение, что они едут по туннелю. Даже двухэтажный дом был спрятан в лесу, который окружал собственность.
  
  Тишина и изоляция заставили разум О'Делла уже работать. На этой территории человека могли пытать, и никто никогда не услышал бы его криков о помощи или боли.
  
  На стук шерифа во входную дверь не последовало ответа. Ни шарканья ног, ни шевеления штор. О'Делл подошел к углу веранды, держась подальше от единственного окна, затем повернулся, чтобы получше рассмотреть подъездную дорожку. Она задавалась вопросом, в какой момент кто-то внутри сможет увидеть черно-белую патрульную машину.
  
  “Миссис Бэгли”, - позвал шериф. “Я шериф округа Ковингтон. Шериф Холт. Просто хочу с вами поговорить. Никто не в беде”. Затем он оглянулся через плечо на О'Делла и пожал плечами. “Я думаю, ее нет дома”.
  
  Она быстро осмотрела пикап, который был припаркован рядом с домом на траве, а не на посыпанном гравием участке перед домом. Она была достаточно близко, чтобы видеть через окно гаража, и пространство выглядело пустым. Согласно документам о собственности округа, пикап Dodge Ram и Land Rover были зарегистрированы на Бэгли.
  
  Патрульная машина шерифа Холта оставила следы там, где ливень размыл тонкий слой гравия. Но других свежих следов шин не было. Никто не приходил и не уходил, по крайней мере, не во время или после грозы.
  
  Два других здания на территории выглядели старыми, изношенными и неиспользуемыми. О'Делл обвела взглядом оба сооружения, сканируя окна и тщательно изучая линии крыш, а также брошенное оборудование по бокам, в поисках чего-нибудь неуместного или какого-либо движения.
  
  Она не видела ничего необычного, и все же что-то было не так.
  
  Шериф Холт занес кулак, чтобы постучать снова, но остановился в воздухе, когда заметил, что О'Делл снимает свой "Глок" с поясницы. Его глаза расширились, а румяное лицо побледнело. Она приложила указательный палец к губам, когда подошла к нему. Он возился со своим собственным пистолетом, расстегивая кобуру и производя слишком много шума. Это не имело бы значения. О'Делл знал, что если кто-то был внутри и ждал их, он или она уже были на позиции.
  
  Она прислонилась плечом к косяку слева от двери без окон и кивнула ему, чтобы он сделал то же самое с другой стороны. Он неуклюже прижался всем телом к перилам крыльца, отодвигаясь на достаточное расстояние от двери теперь, когда он понял, какая угроза может поджидать их.
  
  О'Делл прислушалась, склонив голову набок. Изнутри по-прежнему не доносилось никаких звуков. Она держала оружие в правой руке, а левой протянула руку через дверь и нажала на ручку. Он повернулся без сопротивления, и именно тогда ее сердце учащенно забилось. Она взглянула на шерифа, встретилась с ним взглядом, давая ему шанс сказать ей “нет”. В конце концов, у них не было ордера. Не было причин входить. Ничего, кроме внутреннего чутья О'Делла.
  
  Slow and easy не играли хорошо, если кто-то ждал на другой стороне. Это только давало им больше времени на прицеливание. Она сделала глубокий вдох и распахнула дверь, откатываясь к внешней стороне дома и уходя с линии огня. Дверь ударилась о внутреннюю стену со звуком, похожим на выстрел, и заставила шерифа Холта подпрыгнуть. Но ничего не последовало. Их встретило еще большее молчание.
  
  О'Делл осторожно обошла дверной косяк, позволив своему "Глоку" пройти внутрь.
  
  Еще больше тишины.
  
  Большой вход включал в себя множество потайных мест: открытую лестницу, длинный узкий коридор рядом с ней и слишком много арочных проходов, ведущих в другие комнаты. Шериф Холт вздернул подбородок в сторону лестницы, затем протиснулся мимо нее, чтобы начать свой медленный подъем. О'Делл заметил связку ключей на столе в прихожей. Солнцезащитные очки, бумажник и что-то похожее на список покупок или поручений также были на столе.
  
  Она двигалась медленно. Заглядывала в комнаты, осторожно открывая двери и стараясь как можно больше прижиматься спиной к стене. Старый дом скрипел почти при каждом шаге, и она легко могла слышать шерифа над собой. Если кто-то прятался внутри, он должен быть в состоянии услышать любое движение.
  
  Еще до того, как она вошла на кухню, она почувствовала запах бекона и подгоревших тостов, но и то, и другое было немного затхлым в воздухе, а не свежим. Все выглядело так, как будто завтрак был прерван и заброшен. На плите в сковороде лежал бекон, покрытый застывшим жиром. На столешнице рядом с контейнером растопленного сливочного масла стояла тарелка с двумя ломтиками подгоревшего тоста. На столе было два прибора: тарелки, столовое серебро, стаканы для воды, наполненные до краев. Кофейные кружки ждали у кофеварки, кофе был сварен, но не разлит. Рядом с ним лежала открытая коробка со сливками.
  
  Кофеварка была ближе всех. О'Делл сделала несколько шагов и наклонилась, но прежде чем прикоснуться носом к крему, она почувствовала, что он испорчен. Она еще раз оглядела кухню. Как давно это было?
  
  Она вытащила бумажное полотенце из рулона и использовала его, чтобы поднять упаковку сливок. Она переворачивала содержимое из стороны в сторону и чувствовала, как внутри шуршат кусочки. Она понятия не имела, сколько времени требуется сливкам, чтобы свернуться, но предположила, что это могут быть дни, а не часы.
  
  “Что за черт?” Шериф Холт вошел в кухню и уставился на жуткую сцену.
  
  “Похоже, они ушли в спешке. Я так понимаю, вы никого не нашли наверху?”
  
  “Нет, никого не нашел, но я чертовски уверен, что нашел кое-что более странное, чем это. Тебе захочется взглянуть самому”.
  
  
  32
  
  
  Статуя в центре импровизированного алтаря была почти в два фута высотой. Женский скелет, одетый в черную мантию, держал косу и был очень похож на Мрачного Жнеца. Если бы О'Делл не увидела такое же изображение на раздутом трупе Тревора Бэгли, она, возможно, была бы так же ошеломлена, как и шериф Холт.
  
  “Это алтарь”, - сказала она.
  
  “Чертовски верно. Но какого черта ради?”
  
  “Santa Muerte. Святой смерти”.
  
  Она проигнорировала его ошарашенный взгляд и прошла через спальню, чтобы рассмотреть поближе. Шериф, казалось, был удивлен ее реакцией. Возможно, он ожидал, что она будет так же встревожена, как и он, очевидно, был. Она спокойно засунула оружие за пояс на пояснице и натянула поверх него рубашку.
  
  “Ты видел что-то подобное раньше?”
  
  “Только в Интернете”.
  
  Этот был довольно сложным, по тем стандартам, которые она видела. Кроваво-красная ткань покрывала всю длину крышки комода. Сверху лежала более короткая белая кружевная салфетка. Около дюжины маленьких красно-белых обетных свечей, оплавившихся от использования, образовывали кайму по краям. Другие предметы были аккуратно расставлены вокруг статуи: благовония, ваза с яблоками, четки, маленькие баночки с маслом, молитвенные карточки, несколько пластиковых игрушечных черепов и один резиновый паук, полная пачка сигарет, бутылка текилы Espol òn и еще одна бутылка Patr ón, а перед ней пустой стакан. Были и другие предметы, которые она не узнала, но она знала, что у каждого было свое значение и предназначение.
  
  “Это что, какая-то культовая штука?”
  
  О'Делл покачала головой и оглядела комнату, изучая остальное содержимое.
  
  “Люди устанавливают алтари и молятся Санта-Муэрте по разным причинам — хорошему здоровью, новой работе, верному мужу или жене, о защите или о мести. На самом деле не сильно отличается от того, как католики устанавливают храм Деве Марии ”.
  
  “Эй, я католик, и это не похоже ни на что, что я видел. Текила? Сигареты?”
  
  Она не напоминала ему о практике зажигания свечей, использования благовоний, принятия пищи для пасхального благословения. Почти в каждой религии было что-то, что посторонним могло показаться странным. Но она должна была признать, что молитва святому смерти заставила ее задуматься, и она оглянулась на алтарь.
  
  Что-то было не так.
  
  Пустой стакан. На фотографиях, которые она видела в других алтарях, текила всегда была налита и ждала в стакане или в нескольких маленьких рюмочках. Она также не помнила никаких пауков. Черепа - да, но пауки?
  
  “Ничего не трогай”.
  
  “Конечно, я не собираюсь прикасаться ни к чему из этого шоу уродов”.
  
  “Нет, серьезно. Этот дом может быть частью места преступления”.
  
  “Уже думал об этом”.
  
  Он бросил на нее взгляд, граничащий с нетерпением. Ей пришлось признать, что, если не считать его первоначальной панической попытки вытащить оружие из кобуры, шериф Холт действовал осторожно и методично.
  
  “Извините”, - сказала она. “Это хозяйская спальня?”
  
  “Насколько я могу судить. В другой комнате стоит двуспальная кровать с коробками, сложенными на ней. И беговая дорожка”.
  
  На противоположной стене висели семейные фотографии в рамках, и О'Делл остановился на одной, на которой была изображена семья Бэгли. Реджина Бэгли была маленькой и хорошенькой, с длинными черными волосами. На фотографии Тревор носил свои рыжие волосы по-военному коротко подстриженными. Его бледная, веснушчатая кожа казалась еще светлее рядом с кожей цвета мокко его жены. Тот факт, что Реджина, возможно, испаноязычного происхождения, не должен был вызывать тревогу, но О'Делл внезапно поймала себя на мысли, что задается вопросом, разделила ли красавица жена Тревора его судьбу, или она сыграла ему на руку. Почему ее не было здесь?
  
  Из окна спальни наверху О'Деллу был лучше виден участок за домом. Он выглядел как акры леса. Возможно ли, что миссис Бэгли сбежала? Или она все еще была где-то там?
  
  О'Делл повернулась, чтобы посмотреть на шерифа Холта, подождала, пока он встретится с ней взглядом.
  
  “Есть кое-что, чего я тебе не сказал”.
  
  Он положил руки на талию, засунув большие пальцы за пояс с оружием, и поднял бровь. Если бы не выброс адреналина, О'Делл подумал, что он мог бы разозлиться.
  
  “Тревора Бэгли пытали перед тем, как убить. Я думаю, это могло произойти где-то недалеко отсюда. Возможно, на его собственной территории”.
  
  “Черт! Это чертовски хороший способ уйти”.
  
  “У вас есть кинолог, которому вы могли бы позвонить?”
  
  Он кивнул. “Я посмотрю, смогу ли я привести его сюда завтра”.
  
  Затем он посмотрел через ее плечо в окно и спросил: “Так где, черт возьми, по-твоему, миссис Бэгли?”
  
  О'Делл пожал плечами. “Надеюсь, она где-то далеко отсюда, прячется”.
  
  
  Среда
  
  
  
  
  33
  
  
  Серое небо придавало поместью Бэгли более зловещий вид. Даже арендованная машина О'Делл автоматически включила фары, когда она въехала под длинную полосу навеса, образованную массивными живыми дубами.
  
  Шериф Холт уже был там, ожидая с одним из своих помощников. Оба потягивали из дорожных кружек из нержавеющей стали. Выглядело это так, словно на капоте внедорожника у них была расстелена карта. Бумажный пакет, закрепленный в одном углу. Оба мужчины были одеты в униформу — белые рубашки отглажены, значки блестят, пояса с оружием туго затянуты. Она задавалась вопросом, как они собирались обыскивать дом в такой начищенной обуви.
  
  Ранее Холт сказал ей по телефону, что ему удалось получить ордер на обыск. Она не стала спрашивать о деталях. О'Делл не слишком заботился о формальностях, но она определила его как парня, придерживающегося правил. Это был его округ, и она слышала облегчение в его голосе. Она знала, что он хотел бы замести свои следы. Теперь она задавалась вопросом, не намеревался ли он просто сидеть сложа руки и руководить поисками, пока он и его заместитель потягивали кофе и ели пончики.
  
  Холт разговаривал по мобильному телефону, а его заместитель поспешил встретить ее машину.
  
  “Агент О'Делл, я помощник шерифа Джимми Франклин”, - сказал он ей, как только она открыла дверцу своей машины.
  
  “Помощник шерифа Франклин”.
  
  Он казался слишком встревоженным. Он подошел к ней с протянутой рукой, но не для рукопожатия. Вместо этого, это было почти так, как если бы он думал, что должен помочь ей выйти из машины.
  
  Неловко.
  
  “Я в порядке, спасибо”, - сказала она ему, игнорируя его помощь.
  
  Когда он осознал свою ошибку, его лицо стало пунцовым. О'Делл притворилась, что ничего не заметила, сама закрыла дверцу и подошла к багажнику. Она открыла его и начала доставать свое снаряжение. Бедный ребенок не выглядел достаточно взрослым, чтобы употреблять алкоголь легально. Даже его униформа казалась на размер великоватой. Плечевые швы провисли, а оружейный ремень был туго затянут. Его патрульная шляпа слишком низко съехала ему на голову, отчего уши торчат. Тем не менее, он был весь заплеван и отполирован, выглядел официальным и блестящим, совсем как его босс, в то время как О'Делл пришел одетым для грязи и москитов.
  
  “Я могу помочь вам с этим, мэм”. Очевидно, он не был достаточно смущен, потому что вот он был рядом с ней, укрепляя образ бойскаута О'Делла.
  
  “Я справлюсь”, - сказала она ему, не взглянув и стараясь не поморщиться от “мэм”.
  
  Именно тогда она заметила, что Холт закончил свой телефонный разговор и пересекает двор, чтобы встретить джип Grand Cherokee, выезжающий на подъездную дорожку. Помощник шерифа Джимми последовал за ней.
  
  О'Делл продолжала набивать свой рюкзак немногочисленными предметами первой необходимости, включая Deet, фонарик black Light, несколько пакетов для улик и, наконец, пару протеиновых батончиков — хотя она была бы не прочь прихватить один из этих пончиков. Она не была уверена, что ожидала найти.
  
  Стэн Венхофф настаивал, что укусы насекомых на трупе Тревора Бэгли были вызваны тем, что его тело — его живое тело — лежало на куче огненных муравьев. Она понятия не имела, как будет выглядеть место преступления. Остались бы колья в земле там, где были связаны его запястья и лодыжки? Была бы примята трава? Была бы кровь смешана с муравьиной насыпью?
  
  Это была одна из причин, по которой она взяла с собой портативный черный фонарик. Он напоминал фонарик, только с ультрафиолетовым излучением. Если бы они нашли область, о которой идет речь, черный свет мог бы указать, остались ли там какие-либо телесные жидкости. Почти невозможно, учитывая ливень, прошедший всего за предыдущий день. Но она была ошеломлена в предыдущих случаях, когда команда криминалистов обнаружила куски плоти, смешанные с землей на местах преступлений на улице. Некоторые остатки было трудно уничтожить. Она рассчитывала на это, особенно если собака и ее проводник собирались привести их туда, где мог погибнуть Бэгли.
  
  О'Делл накинула рюкзак на плечи, чтобы носить как маленький рюкзачок. Когда она захлопнула багажник машины, то увидела, что на джипе приехали двое мужчин. Поисковая собака терпеливо ждала, прямо у открытой двери лифта. Проводник собаки стоял к ней спиной, пока собирал свое снаряжение. И тут собака заметила ее и начала нетерпеливо вилять. Нет, собака не просто заметила ее, она узнала ее.
  
  Это была Грейс! И желудок О'Делл внезапно сжался, потому что она узнала не только собаку, но и ее хозяйку. Он был высоким — более шести футов — с широкими плечами и тонкой талией, и его джинсы довольно красиво облегали его. В этот момент он обернулся, чтобы посмотреть, что так взволновало его собаку. Это заняло всего несколько секунд, и Райдер Крид улыбнулся.
  
  Для О'Делл румянец стал неожиданностью. Неприятный сюрприз, который сопровождался трепетом в ее животе.
  
  
  34
  
  
  Крид был рад, что Джейсон был рядом, независимо от того, был ли у парня чип на плече и настаивал ли он на том, чтобы быть невероятно асоциальным. Это дало ему повод не говорить с Мэгги О'Делл ни о чем, кроме этого задания.
  
  Он уже объяснил этот процесс шерифу Холту. Он и его заместитель, казалось, испытывали облегчение от того, что им придется остаться. Крид предпочитал, чтобы людей было как можно меньше. Они только больше отвлекали его собак. В данном случае не было никакой срочности. Это не было похоже на то, что они искали пропавшего ребенка или раненую жертву. Насколько Ханна объяснила, они даже не искали тело. Только место преступления.
  
  Прежде чем он заметил ее рюкзак, Крид знал, что О'Делл будет настаивать на том, чтобы пойти с ним. Он знал, что никогда не убедит ее остаться с Холтом и его заместителем. Но он также знал, что она будет уважать его рекомендации. Она не была бы помехой для Грейс. Она была бы отвлекающим фактором для него. И он ненавидел то, что это было правдой.
  
  Было одно правило, которое он никогда не нарушал, и он гордился тем фактом, что не смешивал бизнес с удовольствием. Многие женщины, которых он близко знал, даже не знали, чем он зарабатывал на жизнь. Мэгги О'Делл была единственной женщиной, из-за которой он был близок к нарушению этого правила. То, что она даже не потрудилась заметить, только сделало его немного безумнее.
  
  Они вместе работали над делом четыре месяца назад. Их жизни были под угрозой. Ситуация немного накалилась — несколько искр, электричество, не так, как сейчас. Но это был всего лишь один поцелуй. Ничего особенного. С тех пор он ничего о ней не слышал, но и она о нем ничего не слышала. Так почему же это его беспокоило?
  
  “Скажи мне, что именно мы ищем”. Он перешел к сути.
  
  “Я не уверен”.
  
  “Холт сказал что-то о месте преступления, но что жертва была найдена где-то в другом месте?”
  
  “Где-то в другом месте находится река Потомак”.
  
  “Вашингтон?”
  
  “Да”.
  
  Он заметил, как она оглянулась через плечо, и не мог отделаться от мысли, что это совсем как федералы - утаивать информацию от местных правоохранительных органов. Не обязательно плохая идея. Для такой практики была причина, но, насколько Крид знал, шериф Джексон Холт проделал достойную работу, следуя правилам и держа рот на замке. Но Крид был здесь не для того, чтобы кого-то защищать. Обычно он изо всех сил старался держаться подальше от драки.
  
  “Ты вытащил его из реки?” - спросил он, когда стало не похоже, что она собирается предложить больше.
  
  “Да, но судебно-медицинский эксперт не верит, что он умер где-то поблизости от округа”.
  
  Еще один взгляд, на этот раз на Джейсона.
  
  “Нам не обязательно знать все детали”, - сказал ей Крид. “Но мне действительно нужно знать, что, по твоим ожиданиям, найдет Грейс. Или, по крайней мере, на что ты надеешься, что она может найти”.
  
  “Я не уверен. Я даже не знаю, что искать ”.
  
  Было больше колебаний, но не из-за секретности. Она действительно выглядела так, как будто не знала.
  
  “Были укусы насекомых, ” продолжила она, “ по всей задней части тела. Красные волдыри. Пустулы. Судмедэксперт сказал, что они содержали токсичный алкалоидный яд, называемый соленопсином. Предположительно, это то же самое вещество, которое вводят огненные муравьи ”.
  
  Крид увидел, как Джейсон вздрогнул и покачал головой, когда спросил: “Кто-то убил этого парня, обмазав его огненными муравьями?”
  
  “Скорее всего, они связали его. На его запястьях и лодыжках были следы от перевязки”.
  
  “Сукин сын”. Джейсон покачал головой.
  
  “И ты думаешь, они сделали это с ним где-то поблизости?” Спросил Крид.
  
  “Это его собственность. Ну, его и его жены”.
  
  “И что она может сказать по поводу всего этого?”
  
  “Похоже, она, возможно, уехала в спешке. Шериф Холт пытался найти ее. Их "Лендровер" пропал. У него есть ориентировочный запрос на это ”.
  
  Крид вытер рукавом лоб и еще раз огляделся. Затем, обращаясь к О'Деллу, он сказал: “Вы знаете, есть ли там кровь?”
  
  “Судя по тому, как был укушен этот парень, похоже на то”.
  
  “Укусы насекомых? Это все, что у нас есть? У моих собак нет чудесных нюхов”.
  
  “Лигатуры достаточно глубоко врезались в кожу, что его запястья и лодыжки, скорее всего, действительно кровоточили”. Теперь она смотрела на него, словно ожидая его оценки.
  
  “Как давно это было?”
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Знает ли твой Я, как давно это произошло?”
  
  Ее взгляд метнулся в сторону, и он мог сказать, что она знала, что весь этот поиск был, действительно, рискованным.
  
  “Может быть, неделю”.
  
  “Я не могу давать никаких гарантий”.
  
  “Я ничего не ожидаю. Послушай, я даже не уверена, что это подходящее место ”. О'Делл поправила бейсболку, заправив пряди волос. Затем она снова надела солнцезащитные очки, прежде чем снова посмотреть на Крида. “По правде говоря, это может быть пустой тратой времени, но моя интуиция продолжает подсказывать мне, что здесь что-то произошло. Что-то плохое”.
  
  Если бы это была первая встреча Крида с агентом О'Делл, он, вероятно, захотел бы закатить глаза и списать это на потраченную впустую поездку. Но в другом деле, над которым они работали вместе, он увидел, что ее инстинкты сработали безотказно.
  
  “Это первый поиск Джейсона. Если вы не возражаете, мы отнесемся к этому как к тренировочному упражнению и посмотрим, что придумает Грейс. Но если через час она ни на что не клюнет—” Он огляделся. “О скольких акрах мы говорим?”
  
  “Почти десять”. Прежде чем он смог ответить, О'Делл заметил его скептицизм и добавил: “Час звучит справедливо”.
  
  Затем она наклонилась, чтобы погладить Грейс, и сказала собаке: “Так приятно снова тебя видеть, Грейс”.
  
  
  35
  
  
  Крид сорвал поводок с Грейс, когда убедился, что местность приемлемая. Тем не менее, он сказал ей оставаться на тропинке, которая вилась через лесистую местность. В противном случае он рисковал бы, чтобы собака запуталась в кустарнике и густом подлеске. Несмотря на свои ограничения, Грейс убежал, задрав нос, довольный и возбужденный.
  
  Он не надел ни один из ее специальных жилетов или ремней безопасности в качестве дополнительного руководства к тому, что он хотел, чтобы она нашла. Он не хотел сбивать ее с толку. Он также не хотел ограничивать ее.
  
  Он пообещал Ханне, что даст Джейсону шанс. По какой-то причине она верила, что у этого угрюмого, задумчивого молодого человека есть амбиции стать кинологом. Крид еще не видел в этом парне ни капли амбиций. Он казался слишком злым и застенчивым, чтобы замечать что-либо, кроме собственного горя. Но Ханна была готова довериться Криду в отношении Аманды. Меньшее, что он мог сделать, это сказать то же самое о Джейсоне.
  
  “Я сомневаюсь, что мы что-нибудь найдем”, - сказал он Джейсону, хотя краем глаза наблюдал за реакцией О'Делла. “Но ты никогда не можешь позволить собаке узнать. Она берет пример со своего куратора ”. Даже когда он сказал это, Грейс оглянулась на него.
  
  “Что касается ее, ” продолжил он небрежным тоном, намеренно не используя ее имя, - мне нужно передать, что я так же взволнован, как и она. И что этот поиск будет интереснее, чем помочиться на столб забора ”.
  
  Он увидел улыбку О'Делла. Стоическое выражение лица Джейсона ни на йоту не дрогнуло. Низко надвинув бейсболку на глаза, он топал по траве, поднимая и опуская ноги, как будто они были зацементированы в бетон, а не в походных ботинках. Он не хотел быть здесь, и Крид пожалел, что не оставил его на псарне убирать собачье дерьмо.
  
  Трава продолжала становиться выше, когда тропинка начала исчезать. Легкий ветерок поддерживал терпимую влажность. Он дул в их направлении, неожиданный подарок, принося ароматы к Грейс. Густой навес ветвей защищал их от жары. Тем не менее, ему нужно было соблюдать двадцатиминутные интервалы между работой Грейс. Собака-нюхач могла легко учащенно дышать.
  
  “Ты должен быть осторожен в такую погоду”, - сказал Крид. Хотя Джейсону, казалось, это было неинтересно, Крид переключил себя в режим тренировки. Он никогда не давал инструкций тому, кто не заботился об обучении. “Когда собака работает по запаху, она не просто дышит быстрее. На самом деле она втягивает больше воздуха и направляет его по кругу своим носом, пытаясь его идентифицировать. Она вдыхает примерно от ста пятидесяти до двухсот раз в минуту, по сравнению с тридцатью вдохами в минуту, когда она выходит на неторопливую прогулку ”.
  
  Как только он закончил, он заметил, что Грейс, действительно, принюхивается быстрее, усы подергиваются, мордочка дергается во все стороны. Ее маленькое тело зигзагами пробиралось сквозь кустарник, очищая одно место и устремляясь к следующему. Поскольку тропинки больше не было видно, она углубилась дальше в деревья и обогнала их. Но теперь она остановилась. И Крид тоже.
  
  “Она уже что-то нашла?” Спросил Джейсон, понизив голос и стоя так же неподвижно, как Крид. Возможно, он обратил внимание.
  
  “Я не знаю”.
  
  Крид оглянулся. Они поднимались по постепенному склону, и он мог видеть линию крыши сквозь деревья.
  
  “Я бы не ожидал, что там будет что-то так близко к дому”.
  
  Он посмотрел на О'Делла.
  
  “Грейс не будет наступать на муравьев, не так ли?”
  
  Он собирался сказать, что она этого не сделает, как раз в тот момент, когда она начала рыть землю. Она не должна была трогать то, что находила. Иногда собаки в своем волнении забывают. Но Грейс никогда этого не делала. И внезапная паника скрутила его внутренности узлом. Он подал знак О'Деллу и Джейсону оставаться на месте, а сам поспешил, стараясь не потревожить Грейс. Она остановилась прежде, чем он добрался до нее. Обернулась. Нашла его глаза и уставилась на него.
  
  Крид замедлил шаг. Он делал осторожные шаги и удерживал ее взгляд.
  
  Когда он подошел ближе, Грейс оглянулась на то, что она обнаружила, как бы указывая ему на это, говоря ему, что это было прямо там, в высокой траве. Затем она начала осматривать его карманы и рюкзак. Она хотела получить свою награду, и она знала, где он держит розового слона. Но она не покинет свой пост, пока он не даст добро.
  
  Он не мог вознаградить ее за ложную тревогу. Это было одно из золотых правил. Только один раз, и это могло погубить лучшую собаку-нюхача. Если бы она нашла кучу огненных муравьев, ему нужно было бы посмотреть, нет ли там крови или каких-нибудь разлагающихся веществ, прежде чем он мог бы вознаградить ее.
  
  Еще пара шагов, и он смог увидеть, что она раскопала. Это была не куча огненных муравьев. Даже близко. Предмет был частично погребен, но его вырвалось достаточно, чтобы он узнал в нем предмет одежды. Один рукав торчал из-под земли.
  
  Крид повозился с застежкой на своем рюкзаке и сунул руку внутрь, чтобы найти игрушку Грейс. Он не отводил глаз от предмета, даже когда знал, что его пальцы дрожат.
  
  Он бросил розового слона Грейс и повернулся к О'Деллу и Джейсону.
  
  “Это не огненные муравьи”, - сказал он им. “Это похоже на футболку. Детская футболка”. Он сглотнул желчь, которая застала его врасплох, прежде чем добавить: “И она вся в крови”.
  
  
  36
  
  
  Это было совсем не то, чего ожидал О'Делл.
  
  Крид и Джейсон бросили ее. Она слышала, как Грейс скрипит своей игрушкой. Они ждали на поляне примерно в пятидесяти футах позади нее. Она знала, что это было частью рутины Крида. Он сделал это из уважения к сотрудникам правоохранительных органов, с которыми работал. Он и его собака оказывали услугу — поиск и отыскание или поисково-спасательная операция. Его не обучали извлекать трупы или собирать улики, и поэтому он тихо ушел от них. Не задавая вопросов. Не задерживаясь, чтобы удовлетворить свое любопытство. Все, что он хотел сделать, это вознаградить свою собаку и убраться с их пути.
  
  Но О'Делл уловил что-то в его глазах, прежде чем он изящно отступил. В них были удивление и печаль, смешанные с беспокойством, что это могло быть не единственное, что здесь похоронено. Что это было только начало того, что они могли найти. И в этом коротком мимолетном взгляде она заметила еще одну вещь, прежде чем он отошел… она уловила проблеск его страха.
  
  Теперь, когда она стояла здесь одна, она разделяла это чувство.
  
  Это всегда было тяжело, когда в дело был вовлечен ребенок. О'Делл был свидетелем того, как опытные следователи разрыдались при виде детского тела. Как бы сильно они ни тренировались и закаляли себя, это было единственное, что могло сломить отношение почти каждого крутого парня. И она тоже не была застрахована от этого.
  
  Она уже позвонила шерифу Холту и попросила его вызвать команду криминалистов. Им нужно будет включить в поиск дом и хозяйственные постройки. Теперь она колебалась, держа в руках бумажный пакет для улик, который ранее засунула в свой рюкзак. Она была более чем компетентна собрать это. Она делала это много раз раньше. Но что-то остановило ее.
  
  Футболка выглядела как размер для маленького мальчика, может быть, пяти или шести лет. Рукав в сине-желтую полоску торчал вверх и наружу, как будто его владелец только что вылез из него. Другой рукав и половина груди все еще были зарыты в грязь. Из того, что она могла видеть, не было никаких следов проколов, разрывов или разрывов. Однако на ткани остались пятна ржавого цвета. Даже из-за облачности и навеса из ветвей было недостаточно темно, чтобы она могла использовать свой черный фонарь. На самом деле ей в этом не было необходимости. Она знала, что это кровь.
  
  Огненные муравьи.
  
  Это все, что она хотела найти здесь сегодня. Возможное место преступления, где Тревора Бэгли, возможно, пытали и в результате он умер. О'Делл надеялась выяснить, был ли Бэгли наркоторговцем или нет. Все, чего она хотела, это узнать больше о жертве, понять его убийцу. Но это…
  
  Возможно ли, что миссис Бэгли забрала ребенка и сбежала?
  
  О'Делл попытался вспомнить, как обыскивал дом вчера. На выставке не было выставлено ни одной фотографии с какими-либо детьми. Она была уверена в этом. Спальня для гостей не была украшена типичными вещами, которые любят дети. На самом деле, в углу стояла беговая дорожка, а на кровати стояли ящики для хранения вещей. Она не могла припомнить, чтобы видела какие—либо игрушки, велосипед или видеоигры - не было ничего, что указывало бы на то, что там жил ребенок. Даже прерванный завтрак был накрыт только для двух человек, а не для трех. Двое взрослых — кофейные кружки, никаких стаканов для сока или молока.
  
  Она присела на корточки и снова осмотрела футболку, не прикасаясь к ней. Она поняла, что затаила дыхание. Она могла ошибаться насчет крови. Затем она вспомнила об алтаре, установленном в спальне Бэгли. Она работала над другими делами, связанными со всевозможными странными ритуалами. То, что кто—то, возможно, пытал Тревора Бэгли, привязав его к огромному количеству огненных муравьев, что они слушали, как он кричал и корчился от боли, - само по себе это было странно и жестоко. Но если в этом был замешан ребенок…
  
  Ее глаза еще раз внимательно осмотрели близлежащую местность. За исключением того места, где лежала футболка, трава и грязь поблизости не выглядели потревоженными или перекопанными. Похоже, не было никаких признаков могилы. Но даже это принесло небольшое облегчение. Это, конечно, не означало, что тело не было похоронено поблизости, только то, что убийца, возможно, действовал более точно.
  
  Вопросов больше, чем ответов. Тем больше причин, по которым им нужно было продолжать поиски.
  
  О'Делл встала и сложила пакет с уликами обратно в свой рюкзак. С помощью мобильного телефона она сделала несколько фотографий. Затем она вытащила ярко-оранжевую ленту и привязала ее к одной из веток на уровне глаз и чуть выше их находки.
  
  Наконец она отвернулась, почувствовав внезапную тяжесть в ногах, и направилась к Криду и Джейсону, трижды останавливаясь, чтобы привязать дополнительные ленты к кустам, отмечая путь для команды криминалистов. Подлесок был густым, и требовались усилия, чтобы не запутаться. Если бы не Грейс, никто бы никогда не отважился пройти этим путем. О'Делл не мог избавиться от ощущения, что они наткнулись на что-то, чего никогда не должно было быть найдено.
  
  Когда она подняла глаза, двое мужчин наблюдали за ней, ожидая ее. Даже Грейс прекратила свою игру и уже отдала своего розового слона. Они были готовы продолжить.
  
  
  37
  
  
  Было что-то, чего она ему не говорила. Это был бы не первый случай, когда сотрудники правоохранительных органов утаивали от него информацию или важные детали, но по какой-то причине Крид ожидал большего от Мэгги О'Делл. Да, они работали вместе только над одним делом, но он думал, что этого было достаточно, чтобы она узнала его, поняла, что может доверять ему. И все же она не доверяла ему.
  
  Это была ее проблема, не его. Это становилось его проблемой, если это подвергало опасности его собаку. С Грейс все было в порядке. Она была готова начать все сначала. Так почему же он чувствовал беспокойство, на грани гнева?
  
  “Я этого не понимаю”, - Джейсон прервал мысли Крида.
  
  “Получить что?”
  
  “Она не нашла того, что ты хотел, чтобы она нашла, но ты вознаградил ее. Как ты удерживаешь ее от того, чтобы замолчать и найти какой-нибудь другой выброшенный предмет?”
  
  “Это была не какая-то выброшенная вещь. По крайней мере, не для Грейс. Она думает, что нашла то, что я попросил ее поискать, потому что у него тот же запах ”.
  
  “Тот же запах?”
  
  Крид взглянул на Мэгги. Она и близко не была к тому, чтобы это отрицать.
  
  “Кровь. Она почувствовала запах крови. Я пытаюсь вознаградить ее за все, что она находит с примесью крови или останками. То есть за человеческую кровь или останки ”.
  
  Он был удивлен, увидев, что лицо Джейсона побледнело. Он думал, что ясно дал понять, когда они нашли футболку ребенка, что на ней была кровь.
  
  “Она может отличить человеческую кровь от крови животного? Сукин сын, ” пробормотал он, явно потрясенный этим открытием. “Наверное, я думал, что есть шанс, что это была просто грязь. Или кровь животного.”
  
  На этот раз Крид встретился взглядом с Мэгги. Он хотел спросить, что, черт возьми, происходит, но вместо этого сосредоточил свое внимание на Грейс. Она торопилась. Она металась из стороны в сторону, высоко подняв нос, как будто аромат, который она пыталась уловить, витал над ней.
  
  Она уже глубоко и учащенно дышала, что при такой влажности заставляло Крида нервничать. Он следил за временем, не позволяя ей превышать двадцатиминутные рабочие интервалы. Он заставил ее остановиться за водой, и она терпеливо подчинилась, но как только он дал добро, она умчалась.
  
  Она перепрыгнула через упавшие ветки и начала перепрыгивать с дерева на дерево. Время от времени она колебалась у основания ствола и смотрела на торчащие корни. У одного дерева она поковыряла землю, затем встала на задние лапы и поскребла кору. Она вдохнула и фыркнула.
  
  Там ничего не было. И она снова ушла.
  
  Он задавался вопросом, сбила ли ее с толку находка футболки. Ожидала ли она найти новый аромат — тот, над которым она, очевидно, работала, — ожидала ли она, что он будет похоронен таким же образом?
  
  Крид пытался не реагировать. Она могла чувствовать его беспокойство, его предвкушение. Он проверил свой монитор слежения. Они отошли почти на милю от дома. Прошло два часа с тех пор, как они начали. Грейс не была ни в малейшей степени измотана. Если уж на то пошло, она была чрезмерно возбуждена, даже не беспокоясь о своей награде. Она определенно была в зоне запаха. Им пришлось бы подождать, чтобы выяснить, было ли это частью того, которое они только что нашли.
  
  Он боялся, что на этот раз это может быть ребенок. Как бы ужасно ни было обнаружить тех детей на рыбацкой лодке, по крайней мере, они были живы. Это было совсем не похоже на обнаружение мертвого тела ребенка.
  
  Часто он терял счет количеству тел — или частей тел — которые он и его собаки помогли найти за семь лет, но он точно знал, сколько из них было детей: шестнадцать. Он надеялся, что сегодня он не добавит номер семнадцать.
  
  На следующей поляне между деревьями Крид заметил, что трава выглядела вытоптанной. Небольшие кустарники были сломаны, их листья уже побурели. Он остановился на краю и поднял руку, чтобы предупредить Мэгги и Джейсона, чтобы они тоже остановились. Почти сразу же он почувствовал запах — чего-то прогорклого, как будто кто-то выбросил мусорное ведро.
  
  “Здесь определенно что-то произошло”, - сказала Мэгги, прежде чем он успел указать на нарушение ландшафта.
  
  Справа ветки были брошены в кучу вместе с другим мусором. Не подходя ближе, он мог разобрать куски два на четыре и рулон проволочной сетки. Это выглядело так, как будто кто-то что-то строил и оставил обрывки. Затем он увидел лопату, ее лезвие наполовину ушло в землю, деревянная ручка качалась вбок. Он почувствовал, как его желудок сжался. Так вот где была камера пыток, которую они искали. Или, возможно, могила.
  
  Но ничто из этого не интересовало Грейс.
  
  Крид обернулся и увидел, что она лапает другое дерево. На этот раз она стояла на задних лапах, передними молотила по воздуху, а голова ее была запрокинута, как будто она пыталась заглянуть за ветви. Он никогда не видел, чтобы она использовала аромат, подобный этому. Казалось, она пыталась запечатлеть его, витающий над ней.
  
  И тогда это пришло ему в голову, как раз когда она, наконец, села на корточки и повернулась к нему, встретившись с его глазами и насторожившись.
  
  Мэгги и Джейсон только сейчас заметили, когда Крид прошел небольшое расстояние до ствола дерева. Он не видел этого, пока не оказался прямо под ним. Глаза женщины смотрели на него сверху вниз, ее длинные черные волосы запутались в ветвях. Ее тело застряло в верхней части буквы V, скрытое от глаз листьями и массой кудзу, которая поглотила дерево.
  
  Он почувствовал, как Мэгги и Джейсон подошли к нему. Ни один из них не ахнул. Только “сукин сын” Джейсона и покорный вздох Мэгги. Вздох прозвучал почти как сожаление, как будто она опоздала.
  
  А затем спокойным, обыденным голосом она сказала: “Я думаю, мы только что нашли миссис Бэгли”.
  
  
  38
  
  
  О'Делл протянула свой мобильный телефон Криду. Она позвонила шерифу Холту и объяснила ему, что они нашли. После долгого молчания Холт попросил ее “пожалуйста, повтори это”. - Казалось, он запыхался.
  
  Прибыла команда криминалистов и только начала собирать улики на первом месте. В ее рюкзаке не хватило бы лент, чтобы оставить след так далеко, поэтому она передала телефон Криду. Он мог бы дать координаты в соответствии со своим GPS-трекером и, надеюсь, привести сюда команду криминалистов.
  
  По указанию Крида Джейсон увез Грейс из этого района, чтобы насладиться ее наградой. За исключением его первых проклятий, молодой человек не выглядел обеспокоенным их открытием, но О'Делл и не ожидал, что он будет таким. Пара вещей, которые он сказал ранее, подтвердили, что он потерял руку ниже локтя не в результате какой-то странной промышленной аварии, а скорее в бою, вероятно, в Афганистане. Отсутствующий, задумчивый взгляд на его лице сказал ей, что потеря, скорее всего, произошла недавно — месяцы, а не годы. Так что смерть не была для него чем-то необычным. Наблюдая за ним с изяществом, она заметила, что он улыбается безумным выходкам собаки. Для Грейс это был хороший день — две важные находки.
  
  Но ни то, ни другое не было тем, что искал О'Делл. Даже близко. Однако она была убеждена больше, чем когда-либо, что Тревор Бэгли тоже умер здесь, на своей собственной территории.
  
  Она взглянула на Крида. Он отошел в сторону, пытаясь получить лучший сигнал на ее мобильном телефоне. Теперь она видела, как он объяснял это шерифу Холту, поднимая свой монитор слежения. Затянутое тучами небо начало темнеть. Где-то вдалеке, как ей показалось, она услышала слабый раскат грома. У них был, может быть, еще час, если им повезет.
  
  Груда остатков строительного мусора должна была содержать некоторые ответы на эту головоломку. О'Делл подошла к ней, ее глаза выбирали части, которые она могла идентифицировать. Некоторые деревянные доски выглядели сгнившими. Конечно, не из нового или недавнего проекта. Вокруг него выросла трава и подлесок. Даже чтобы добраться туда, ей пришлось бы пробираться через заросли кустарника высотой по колено.
  
  Рулон проволочной сетки заинтриговал ее. Это напомнило ей о чем-то, что можно использовать для ширмы на окне. Она видела, как садоводы накрывали растения такой тонкой сеткой, чтобы уберечь от вредителей. Или, может быть, в данном случае, это было для того, чтобы держать насекомых внутри? Может ли это ловить огненных муравьев и держать их в одном ограниченном пространстве?
  
  Она была почти достаточно близко, чтобы коснуться его, когда земля ушла у нее из-под ног. Она провалилась под землю. От неожиданности у нее перехватило дыхание. Ее бедро ударилось обо что-то твердое, прежде чем она приземлилась на колени. Влажная мешковина смягчила ее падение, а также проволочная сетка и ветки, которые скрывали дыру.
  
  Из-за внезапной темноты ничего не было видно. Она попыталась отдышаться. Нужно было подождать, пока глаза привыкнут. Подавить панику, пока ею не овладела клаустрофобия.
  
  Она попробовала свои ноги под собой. С трудом поднялась на ноги. Ее правое колено адски болело, но не подломилось. Неуверенными пальцами она прорвалась сквозь темноту. Земляные стены были мокрыми и скользкими. Примерно в футе с каждой стороны от нее.
  
  Она посмотрела вверх, и ее колени задрожали. Яма, казалось, была в два раза глубже ее роста. Затянутое тучами небо пропускало очень мало света. Она не могла слышать Крида или скрипучую игрушку Грейс. Только приглушенные звуки, как будто она перестала существовать.
  
  “Крид. Джейсон”, - закричала она. “Грейс”.
  
  Она вспомнила о своем фонарике — не фонарике, черном огоньке, — но даже ультрафиолетовый пурпурно-синий свет мог разогнать темноту. Она сунула руку в свой рюкзак и шарила внутри, пока ее пальцы не нащупали длинный цилиндр.
  
  “Грейс!” она попыталась снова. Конечно, собака услышала бы ее и бросилась на поиски.
  
  Она включила черный светильник и была разочарована, увидев, как мало это помогло. Тем не менее, она направила поток света вокруг себя. Со стен полосками свисала мешковина. Несколько прогнивших досок были отброшены в угол. Должно быть, именно об это она ударилась бедром.
  
  Она почувствовала, как грязь падает ей на голову, и, подняв глаза, увидела Грейс, выглядывающую из-за края.
  
  “Привет, Грейс. Какая хорошая девочка”.
  
  Краем глаза О'Делл увидела, как что-то промелькнуло по земляной стене всего в нескольких дюймах от нее. Она отпрянула назад и выстрелила черным светом в то место, где видела движение. И внезапно вся стена ожила. Десятки — нет, сотни — снующих существ, светящихся ярко-синим, флуоресцирующих в черном свете.
  
  Она ахнула, почти закричала.
  
  “Мэгги, ты в порядке?”
  
  Она услышала голос Крида, но не осмелилась поднять глаза, не желая отводить их даже на секунду. Она не могла в это поверить. Как это было возможно? Они весь день искали камеру пыток, и она буквально наткнулась на нее. Но огненных муравьев не было.
  
  О Боже, если бы только здесь были огненные муравьи.
  
  “Мэгги?”
  
  Она не могла дышать, не говоря уже о том, чтобы говорить. Все, что она могла делать, это стоять парализованная и смотреть, как по стенам начали ползать сотни флуоресцирующих скорпионов.
  
  
  39
  
  
  Первый укол удивил ее, хотя она и ожидала этого. Ощущение было такое, словно игла глубоко вонзилась в шею, пока не уперлась в кость и осталась там. От второго покалывания по позвоночнику пробежали мурашки. Только после третьей — может быть, четвертой — она почувствовала, что начинается жжение.
  
  Она не могла поднять взгляд, чтобы у нее не закружилась голова. Сквозь туман она едва могла разобрать Крида, кричащего ей через край — и, может быть, Джейсона, или у нее двоилось в глазах? Потому что внезапно появились еще и два Джек-рассел-терьера. Потом их было три, а теперь четыре.
  
  Она закрыла глаза и покачала головой. Она не могла слышать голоса Крида. Лай Грейс звучал приглушенно и за много миль от нее. Скорпион пробежал по ее руке, и она сбросила его, только чтобы увидеть другого у себя на плече. Она чувствовала их в своих волосах, на шее и спине. Она не осмеливалась кричать и рисковать, что одна из них попадет ей в рот. Через одежду укусы причиняли меньше боли. Было трудно дышать. У нее болела грудь. По ее лицу стекал пот, и ее хотелось стошнить.
  
  Вокруг нее была вспышка света, и ей потребовалась минута, чтобы понять, что это пришло сверху. Мужчины пытались понять, что делать, направляя свет вниз, в адскую дыру, чтобы понять смысл ее молчания.
  
  Грязь стекала на нее, но она не могла поднять глаз. Ей потребовались все ее усилия, чтобы стоять спокойно. Ее желудок свело судорогой, и новая паника охватила ее, когда она поняла, что не может глотать. Она наблюдала, как скорпионы свободно перемещаются вверх и вниз по ее телу, но теперь она их не чувствовала.
  
  Сверху на нее посыпалось еще больше грязи, и над отверстием появилась тень. Кто-то спускался. Она украдкой взглянула вверх и увидела ботинки, опускающиеся прямо над ней, избегая контакта со стенами. В мгновение ока Крид оказался перед ней, его тень заняла небольшое пространство. Она не могла видеть его лица. Было слишком темно. И она не могла слышать его. Ее уши были наполнены звуками журчащей воды и бешеным стуком сердца.
  
  Она почувствовала, как он что-то подсунул ей под мышки. Веревку. Он быстро затянул ее. Внезапно ее дернули вверх, рывком и толчком одновременно. Она пыталась удержаться руками, которые не слушались и не могли ухватиться. Джейсон схватил ее, и она перебросила ноги через земляной выступ. Ее первым инстинктом было извернуться и стянуть веревку с себя. Каким-то образом она справилась, затем бросила его обратно для Creed.
  
  Она перевернулась, пытаясь сесть, и почувствовала, как что-то постукивает по ней. Она инстинктивно шлепнула Грейс, обнаружив морду в своих волосах. Собака взвизгнула и отскочила назад. Именно тогда О'Делл поняла, что привела с собой нескольких чертовых скорпионов.
  
  Она снова попыталась сесть. У нее закружилась голова. Она закрыла глаза. Ей нужно было дышать. Ей нужно было глотнуть свежего воздуха, но в легких и горле у нее все сжалось.
  
  Кто-то шлепал ее, чтобы она не заснула. Нет, они шлепали по скорпионам, которые все еще были прикреплены. Катая ее так и этак. Это было слишком. Она не могла пошевелить рукой — даже пальцем — чтобы попытаться помочь. Ничего не помогало.
  
  Ее веки затрепетали, открываясь только для того, чтобы увидеть листья и облака, кружащиеся над ней. Ее уносило, и она не могла удержаться. Поэтому она снова закрыла глаза и попыталась думать о прохладном бризе и ощущении океанских волн, омывающих ее тело снова и снова, пока ее разум не оказался где-то в другом месте, где не существовало паники, страха и боли.
  
  
  40
  
  
  “У нее начинается шок”, - сказал Крид Джейсону.
  
  Потребовалась целая вечность, чтобы вернуться в дом, обратно к своему джипу. Он нес Мэгги, в то время как Грейс и Джейсон шли впереди. Джейсон держал GPS-трекер.
  
  Крид ввел координаты и нашел кратчайший путь, так что им не пришлось петлять по всему маршруту, который они прошли в своих поисках. Но кратчайший путь пролегал через такой густой лес, что ему пришлось сбавить скорость, просто чтобы лавировать между деревьями.
  
  Каждый раз, когда он останавливался, чтобы перевести дыхание, он слышал, как Джейсон топает и бормочет что-то слишком искаженное, чтобы Крид мог понять. Но он мог догадаться, в чем причина разочарования молодого солдата. Он не мог не нести Мэгги только одной рукой.
  
  Прежде чем они начали, Крид сфотографировал одного из скорпионов, которого он разбил и сохранил. Он отправил сообщение с фотографией Ханне с инструкциями: “Выясни, какого рода это как можно скорее. Нужно знать, что делать. Множественные укусы.”
  
  Теперь он услышал, как пискнул его телефон, и Джейсон немедленно вытащил его из кармана.
  
  “Она должна знать, Грейс это или один из нас”.
  
  Но прежде чем Крид смог ответить, парень быстро набрал ответ. Он управлялся с телефоном, держа трекер в одной руке и не замедляя шага.
  
  “Эй, я могу ходить сама”, - сказала Мэгги в воротник рубашки Крида, но она не убрала голову с его плеча.
  
  “Возможно, но недостаточно быстро”.
  
  “Они ядовитые?” - спросила она.
  
  “Мы пытаемся выяснить”.
  
  “Она говорит, что ты разбил его слишком сильно”, - сказал ему Джейсон, не поднимая глаз. “Она не может сказать, были ли полосы на его спине”.
  
  “Я думаю, там были полосы”.
  
  Большой палец Джейсона вернулся к работе.
  
  Крид по-прежнему не мог разглядеть ни дома, ни каких-либо хозяйственных построек. Что еще хуже, небо продолжало темнеть. Грейс продолжала оглядываться на него, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Он почувствовал облегчение от того, что ее не ужалили. Собака покрупнее могла бы справиться с укусом скорпиона, но Грейс весила шестнадцать фунтов. Говоря о фунтах, он переместил Мэгги и заметил, что она то приходила в сознание, то теряла его.
  
  Шок, определенно шок.
  
  Он хотел крикнуть Ханне, чтобы она поторопилась. Да ладно, что, черт возьми, это такое? Он нес мертвую женщину?
  
  “Она говорит, что у большинства скорпионов в Алабаме и Флориде нет смертельного яда”.
  
  “Они могут быть не местными”, - сказал Крид. “Скажи ей, чтобы отправила фотографию доктору Эвелин”.
  
  “Что вы имеете в виду, они могут быть не местными?” Джейсон остановился как вкопанный, чтобы оглянуться на Крида.
  
  “Подумай об этом. Ты когда-нибудь видел столько скорпионов в одном месте?”
  
  “Сукин сын”. И он снова начал постукивать и ходить.
  
  Грейс залаяла и бросилась вправо, пытаясь провести их через еще более густой подлесок. Прежде чем Крид успел сказать ей, что они больше не ищут, он увидел линию крыши. Наконец-то!
  
  “Хорошая девочка, Грейс”. Крид последовал за ней. Обращаясь к Джейсону, он сказал: “Похоже, Грейс нашла путь покороче”.
  
  “Она лучше, чем навигатор”.
  
  Это был первый раз, когда Крид увидел, что парень действительно улыбается или, по крайней мере, приблизился к этому, потому что почти сразу же он снова нахмурился и вернулся к просмотру мобильного телефона Крида, не желая пропустить следующее сообщение Ханны.
  
  Шериф Холт и его заместитель ждали их. Они помогли Криду усадить Мэгги на пассажирское сиденье его джипа. У Холта уже был заведен двигатель внедорожника и мигали фары на верхней панели. Мэгги снова пришла в сознание и пыталась оттолкнуть их помощь, пока не поняла, что даже не может пристегнуться. Тогда Крид заметил, что тыльные стороны ее рук распухли. Как и ее шея.
  
  “Джейсон”, - крикнул он, распахивая дверь лифта и помогая Грейс забраться внутрь. “Что у тебя есть для меня? Что-нибудь?”
  
  “Доктор Эвелин хочет знать, сколько времени прошло с момента последнего укуса”.
  
  Крид взглянул на свои наручные часы.
  
  “Ты знаешь?” - спросил он Джейсона, потому что потерял всякое представление о времени.
  
  Джейсон прокрутил экран мобильного телефона Крида и сказал: “Прошло почти сорок пять минут с тех пор, как ты отправил сообщение о фотографии”. Он прокрутил назад и набрал ответ.
  
  Затем оба мужчины стали ждать. Шериф Холт и его заместитель были у своей машины, готовые к отъезду.
  
  “Пинчеры слишком большие”, - прочитал Джейсон. “Чем больше пинчеры, тем меньше вероятность, что они смертельны”.
  
  “И это все?” Крид в отчаянии запустил пальцы в волосы и только сейчас заметил опухшие следы от укусов на тыльной стороне своих собственных ладоней. “Это то, на что, по ее мнению, мы должны делать ставку?”
  
  “Подожди. Она сказала, что у нее есть какое-то противоядие на всякий случай”. Джейсон поднял на него глаза. “Серьезно? У нее есть противоядие от скорпиона? Кто, черт возьми, такая доктор Эвелин Паркер?”
  
  Крид вздохнул с облегчением и не смог удержаться от улыбки. Затем он, наконец, сказал: “Она мой ветеринар”.
  
  
  41
  
  
  Джейсон предложил отвезти арендованную агентом О'Деллом машину. Крид не хотел беспокоиться об этом, но О'Делл был достаточно сознателен, чтобы спорить и поднимать шум. Все ее вещи были в багажнике. После нескольких попыток достать ключи из ее рюкзака и того, как Крид сказал ей, что у них нет времени, Джейсон подошел к ее стороне джипа и сделал предложение. Облегчение отразилось на ее лице, и она сопротивлялась, но передала ему пачку через окно.
  
  Она выглядела плохо, вся в лихорадке и мокрая от пота, но он видел, как она дрожала. Ее глаза были прищурены, немного расфокусированы, и Джейсон мог сказать, что она боролась с болью. Он понятия не имел, каково это - быть ужаленным скорпионом, не говоря уже о десятках таких. В детстве он нашел осиное гнездо и был так очарован сотами, что поднял их, чтобы показать маме. Его трижды ужалили, прежде чем мама спасла его. Послушать, как она рассказывает эту историю, с таким же успехом это могли быть десятки укусов. Но он все еще помнил, что только эти три причиняли адскую боль. Он не помнил боли от оторванной руки. На самом деле, он даже не знал, что она прошла, пока не очнулся на больничной койке.
  
  Джейсон наблюдал, как внедорожник шерифа и джип Крида отъезжают, поднимая грязь и гравий. Он подождал, пока они свернут с подъездной дорожки и скроются из виду, прежде чем направиться к пункту проката. Ford compact был зажат между деревом и фургоном криминалистической службы округа Монтгомери. Никого из команды криминалистов нигде не было видно, и он решил, что они либо уже в пути, чтобы снять тело с дерева, либо уже на месте происшествия.
  
  Он встал посреди двора, огляделся и прислушался. Было так тихо, только несколько птиц перекликались друг с другом. Не было никаких признаков того хаоса, который здесь произошел. На лужайке ничего не разбросано. Никаких разбитых окон или расщепленных дверных косяков.
  
  Никакой крови.
  
  Возможно, он слишком привык видеть разрушенные здания и развороченные обочины дорог от самодельных взрывных устройств. Было бы лучше, если бы взрывы перестали вторгаться в его сон. Его мама — та самая храбрая женщина, которая спасла его в детстве от ос, — сказала ему, что ему нужно перестать так много думать обо всех “этих вещах” и вместо этого “думать о приятных мыслях”. Довольно сложно сделать, когда каждое утро он тянулся за зубной щеткой и ему напоминали’ что его гребаной руки больше нет.
  
  Поэтому было трудно представить, что такой хаос происходит без взрывов бомб или криков людей. Без какой-либо крови.
  
  Вероятно, никто бы не понял, но, по иронии судьбы, сегодня он чувствовал себя более живым, чем когда-либо с тех пор, как вернулся домой из Афганистана. Найти тело той женщины на дереве — это ничего не значило. Вот, если бы дерево было заполнено ее кусочками — это было бы больше похоже на то, что он привык видеть.
  
  Однако его адреналин по-настоящему зашкалил, когда он помог Криду вытащить агента О'Делла из ямы. Отмахиваясь от скорпионов, выслеживая и находя дорогу обратно через кустарник — внезапно у него снова появилась цель. Он скучал по срочности. Он скучал по ощущению себя частью чего-то большего и более важного, чем он сам.
  
  Джейсон знал, что Райдеру Криду он не нравился. Он не был уверен почему, но ему было наплевать. Он погуглил Райдера Крида и не мог поверить, что парню было всего двадцать девять лет и он был в Афганистане. Он, черт возьми, вел себя как старик. Но Крид был морским пехотинцем. Джейсон был рейнджером. Может быть, все было так просто. Проклятые морские пехотинцы думали, что они что-то особенное.
  
  Джейсон знал, что единственная причина, по которой Крид взял его с собой сегодня, была из-за Ханны. Он подслушал их разговор. По крайней мере, Крид был честен. Джейсон не мог понять, думала ли Ханна, что он просто еще одна потерянная душа в Segway House, которую она должна спасти. Он ненавидел это — просто мысль о том, что кто-то может подумать, что его нужно спасать. Сукин сын, он был тем, кто должен был спасать людей. Он не нуждался в спасении.
  
  Он указал брелоком на взятую напрокат машину. Он собирался нажать на кнопку разблокировки, когда заметил, что дверь уже не заперта. Он остановился как вкопанный.
  
  Это казалось неправильным. Агент О'Делл не была похожа на человека, который оставил бы двери своего автомобиля незапертыми, даже у черта на куличках, в штате Алабама. Это было бы инстинктивной привычкой для кого-то вроде нее, в ее профессии.
  
  Джейсон опустился на четвереньки. Держась на расстоянии трех футов между собой и машиной, он наклонился, чтобы заглянуть под шасси. Это была привычка его самой недавней профессии. Он уперся плечом в грязь, осматривая ходовую часть по всей длине в поисках чего-нибудь, что могло бы выглядеть как взрывное устройство.
  
  Обычно он мог бы посчитать это немного чересчур. Он признал, что у него была некоторая остаточная паранойя. Ладно, сильная паранойя. Черт возьми, он не мог сидеть в баре или ресторане, не зная, где находятся все выходы. Его не волновало, что его снова взорвут или какой-нибудь сумасшедший мудак ворвется и устроит стрельбу в заведении. Смерть его не пугала. Жить - да, особенно если это включало в себя отрезание еще одной части самого себя.
  
  Один раз быть взорванным должно быть достаточной причиной для здоровой дозы паранойи. Но, учитывая события дня, то, что он делал прямо сейчас, казалось совершенно уместным. Даже если к ходовой части транспортного средства ничего не было прикреплено. Уместно это или нет, но, поднимаясь на ноги, он был рад, что вокруг его никто не видит.
  
  Агент О'Делл, вероятно, просто забыл запереть двери машины. Вот так просто.
  
  И все же, когда Джейсон открыл водительскую дверь, он сделал это медленно. Он позволил двери щелкнуть, и приоткрыл ее всего на дюйм, чтобы освободить место для своих пальцев. Затем с орлиным взглядом и чувствительными к спусковому крючку кончиками пальцев — на единственной руке, которую ему оставалось прострелить, — он осторожно провел резинкой по всему отверстию, ища нитку проволоки, которая не принадлежала ему.
  
  И снова он ничего не нашел.
  
  На этот раз он выругался и сказал себе: “Черт возьми, чувак, тебе действительно нужно расслабиться”.
  
  Он покачал головой и снял солнцезащитные очки, которые болтались на вырезе его футболки. Он снова надел их, широко распахнул дверцу и скользнул на водительское сиденье. Он все еще ругал себя, поправляя сиденье, когда заметил, что джутовый мешок выбился из-под него. Она шлепнулась на половицу между его ботинками. Прежде чем он смог поднять обе ноги, он увидел, как змея высунулась и приподнялась на три дюйма.
  
  Джейсон вырос в кемпинге в этом районе и знал, как отличить коралловую змею от других красочных, но менее смертоносных змей. Была умная поговорка, и она вертелась у него в голове, пока он не двигал ногами и чувствовал, как по спине стекает пот.
  
  “Красное касается черного, яда не хватает. Красное касается желтого, убей парня”.
  
  Змея начала махать взад-вперед, как будто проверяя свое окружение, но Джейсону показалось, что это было похоже на хвост, а не на голову, который подошел в опасной близости к тому, чтобы хлестнуть его по ботинку.
  
  Он попытался сосредоточиться и рассмотреть цвета. На кончике хвоста были кольца черного и желтого цветов без красного. Это было хорошо. Не может быть коралла без красного. Но как раз в тот момент, когда он подумал, что с ним все в порядке, змея продвинулась еще на несколько дюймов. Он мог видеть красное кольцо, усеянное черными пятнами, на чешуе. Чуть дальше, выпутываясь из мешковины, он увидел толстое черное кольцо, отделенное от красного тонким желтым кольцом.
  
  Красный, желтый, черный… Его разум начал вращаться. Что это было за высказывание?
  
  Не отрывая глаз от змеи, извивающейся хвостом у него между ног, он повторил поговорку себе под нос: “Красное касается желтого, убей парня. Сукин сын, я облажался”.
  
  
  42
  
  
  Каким-то образом Джейсону удалось вытащить свой мобильный телефон из заднего кармана, не шевеля ступнями. Он поймал себя на том, что затаил дыхание, считая телефонные звонки. Он думал, что израсходовал весь свой адреналин, но он чувствовал, как он бьет в полную силу.
  
  “Давай, возьми трубку”, - прошептал он, наблюдая, как змеиный хвост совершенно неподвижно застыл прямо в воздухе. Могло ли оно слышать его голос?
  
  “Это Крид”.
  
  Наконец-то!
  
  “Что ты знаешь о коралловых змеях?”
  
  “Вы их почти никогда не видите. Они в значительной степени держатся особняком”.
  
  “Один из них в машине агента О'Делла”.
  
  Тишина.
  
  “Это на половице у меня между ног”, - продолжил Джейсон, сохраняя низкий и ровный тон, несмотря на панику, скакавшую у него внутри.
  
  “Ты точно знаешь, что это ядовитое кредо?”
  
  “Красное касается желтого, убей парня”.
  
  “Оставайся совершенно неподвижным”.
  
  “Уже делаю это, чувак”.
  
  “Коралловые змеи обычно пугливы и послушны. Вот почему вы их редко видите. Им нравится прятаться. Они нападут, только если их потревожат или почувствуют угрозу”.
  
  “Я бы сказал, что засунутый в джутовый мешок и засунутый под сиденье автомобиля, возможно, потревожил этот”.
  
  “Ты видишь его голову?”
  
  “Нет, я думаю, он все еще в мешке. Его хвост торчит наружу, размахивая им ”.
  
  “Это хорошо. Они иногда так делают. Это попытка обмануть тебя ”.
  
  “Разыгрываешь меня?” Джейсону пришлось проглотить смешок и сохранять спокойствие. Его нервы были натянуты до предела. “Вы можете вызвать команду судмедэкспертов?”
  
  “Ты не сможешь их дождаться”.
  
  “Ты не очень-то обнадеживаешь”.
  
  “Просто сохраняй спокойствие. Мы можем это сделать ”.
  
  Голос Крида напомнил Джейсону голос его сержанта как раз перед тем, как сработало самодельное взрывное устройство.
  
  “Тебе легко говорить. Ты не в этой сукиной машине”.
  
  “На самом деле это нелегко. Я веду машину со скоростью около семидесяти миль в час, держась одной рукой за руль, и под проливным дождем”.
  
  Дождь. Черт!
  
  Неудивительно, что Крид сказал ему, что у него нет времени на команду криминалистов. Если бы дождь начал барабанить по машине, почувствовала бы змея еще большую угрозу? Впервые Джейсон рискнул оторвать взгляд от змеи, чтобы взглянуть на небо. По-прежнему пасмурно и темно.
  
  “Кораллы не склонны к агрессии, - сказал Крид, - если только вы не наступите на них или не придавите их. Тогда у вас проблема. Они не просто наносят удар один раз, они будут наносить удары снова и снова, быстрыми движениями вбок. И если они соединяются, они держатся ”.
  
  “Ты не делаешь это лучше”.
  
  “Я просто хочу, чтобы вы были готовы. Они могут выглядеть маленькими, но они самые опасные. Все, что им нужно сделать, это прикрепиться к кусочку кожи”.
  
  “Все еще не помогает”.
  
  “В машине есть что—нибудь - одеяло, полотенце?”
  
  Только тогда Джейсон заметил, что агент О'Делл оставил легкую куртку на пассажирском сиденье.
  
  “Очень тонкая куртка”.
  
  “Хорошо. Слушай меня внимательно, потому что тебе придется положить трубку, чтобы использовать свою руку”.
  
  Джейсон даже не подумал о своем новом недостатке. Внезапно он остро осознал все. Он почувствовал, как мокрая задняя часть его футболки прилипла к виниловому сиденью машины. Он оценил узкое пространство между своими бедрами и рулем. Он никогда не сможет двигаться достаточно быстро. Не имело значения, сколько у него рук.
  
  “Джейсон”. Голос Крида вернул его к вниманию.
  
  “Продолжай”.
  
  “Змеиная голова все еще в сумке?”
  
  “Я думаю, что да”.
  
  “Вот что тебе нужно сделать. Накинь куртку на отверстие сумки. Затем открой дверцу машины одновременно с тем, как поднимаешь левую ногу. Поднесите эту ногу до упора к автомобильному сиденью ”.
  
  “Какого черта—” Ему пришлось остановить себя, чтобы понизить голос и взять себя в руки. “Моя нога никогда не поместится”.
  
  “Конечно, так и будет”, - сказал ему Крид так спокойно, как будто просил его примерить новую пару туфель. “Открытая дверь даст тебе больше места. Просто делай все это медленно. Затем приподнимитесь и переместитесь на другую сторону машины. Вам придется решить, когда поднимать другую ногу ”.
  
  “Ты, должно быть, шутишь. Я не собираюсь выпрыгивать за дверь?”
  
  “Не в ту дверь. Ты выходишь через пассажирскую дверь”.
  
  Джейсон посмотрел на рычаг переключения передач и консоль, разделявшую сиденья. Слишком многое нужно было преодолеть. Он никогда не смог бы этого сделать. Машина была слишком маленькой. Он не был крупным парнем, но как, черт возьми, он мог дотащиться до другой стороны и сделать это быстрее змеи, которая могла подползти к нему за считанные секунды?
  
  “Это твой план?” он спросил Крида.
  
  “У тебя есть что-нибудь получше?”
  
  Именно тогда первая капля дождя упала на лобовое стекло.
  
  
  43
  
  
  Не проходило и дня, чтобы Джейсон не думал — или ему не снились кошмары — о тех 164 секундах, которые навсегда изменили его жизнь.
  
  Без подсказки он чувствовал вкус пыли во рту и камень на щеке, пока лежал беспомощный, не осознавая в тот момент, что его рука была оторвана и полностью оторвана от тела. Все, что он мог видеть, был его сержант, не более чем в десяти футах от него. Джейсон не мог отвести глаз от кровавого месива, которое раньше было лицом мужчины. Но он все еще был жив. Каким-то образом они собрали его снова, точно так же, как они сделали с Джейсоном.
  
  Шалтай-Болтай сидел на стене. Шалтай-Болтай здорово упал.
  
  Иногда — в большинстве случаев — Джейсон жалел, что они не позволили ему умереть.
  
  Затем были дни, когда он размышлял об исправлении их решения. Это было бы так просто. Некоторые из его друзей поступали именно так.
  
  И вот теперь, сидя здесь, запертый в автомобиле с ядовитой змеей у его ног, он на самом деле подумал, насколько все могло быть плохо? Почему бы просто не позволить змее укусить его? Насколько это может быть больно? Вероятно, это будет несколько минут сильной боли. Он уже был там, сделал это. Проще простого.
  
  Он поиграл с этой идеей. Черт возьми, из-за идеи Крида его все равно могли укусить. Вместо того, чтобы пытаться это сделать, он мог схватить эту штуку.
  
  Он наблюдал, как хвост все дальше высовывается из мешка, и был удивлен охватившей его паникой. Было ли это хорошим знаком? Неужели сегодняшний день — выслеживание в лесу, поиск смерти — дал ему какую-то странную цель? Чего он ждал? У него была прекрасная возможность. Ядовитая змея. Ни оружия, ни крови, ни беспорядка для его мамы.
  
  Нет, с его везением он не умрет снова.
  
  “Чего ты ждешь?”
  
  Голос испугал Джейсона. Он забыл, что положил сотовый телефон в карман, но не отключился. Крид хотел, чтобы он оставался на линии, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Он нажал на опцию громкой связи.
  
  “Могут ли змеи слышать?” Спросил Джейсон, опустив подбородок на грудь, чтобы приблизить рот к телефону.
  
  “Я думаю, они чувствуют вибрацию. Так что, возможно, они смогут услышать твой голос”.
  
  “Тогда заткнись”.
  
  Он ждал камбэка, но Крид на самом деле слушал, что заставляло Джейсона еще больше нервничать из-за того, что змея, вероятно, могла слышать его даже дыхание.
  
  Он медленно поднял руку, готовясь поднять левую ногу. Ему потребовалось слишком много времени, чтобы найти дверную ручку, что вызвало у него еще большее беспокойство. Он схватился за рычаг, нажал и поднял его почти в замедленной съемке. Дверь щелкнула, и он начал поднимать ногу, когда заметил движение в мешковине. Оттуда высунулся второй хвост.
  
  “Срань господня! Их больше, чем один”.
  
  “Полегче, ты можешь это сделать”. Он услышал шепот Крида у себя в кармане.
  
  Джейсон распахнул дверь и вскинул ногу. Другим ботинком он смахнул джутовый мешок. Это было инстинктивно, все равно что выбросить боевую гранату. Он наблюдал, как сумка вывалилась за дверь, когда змеи начали извиваться и выпадать наружу. Обе его ноги были на автомобильном сиденье, и он стоял, прислонившись спиной к крыше, наблюдая, как они падают на землю.
  
  “Что, черт возьми, происходит?”
  
  Джейсон перелез через консоль, ударившись коленом и поцарапав ухо о верхний светильник. Каким-то образом ему удалось выбраться через другую дверь. Его ботинки коснулись земли, и он взбежал по ступенькам на переднее крыльцо. Оттуда он мог видеть, как змеи распутываются и выползают наружу. Его пальцы дрожали, когда он вытаскивал телефон из кармана.
  
  “Я в порядке. Похоже, в сумке было три сукиных сына”.
  
  “Шериф Холт посылает кого-то за тобой”, - сказал ему Крид. “Ты хорошо поработал”.
  
  Он глубоко вздохнул с облегчением, и его удивило, как хорошо было все еще быть живым.
  
  
  44
  
  
  Аманда наблюдала со своего подоконника. Она подслушала, как Ханна разговаривала по телефону. В обычно спокойном голосе женщины слышалась настойчивость. Это заставило сердце Аманды учащенно забиться еще до того, как она услышала, как Ханна сказала что-то об агенте ФБР.
  
  Они вызвали федералов, чтобы забрать ее?
  
  Каждый раз, когда она пыталась улизнуть из своей комнаты, она могла слышать Ханну в конце коридора, как будто она намеренно наблюдала за побегом Аманды и охраняла его. Разве не только вчера ей было все равно?
  
  Кроме одежды, которую она надела в аэропорту, единственные вещи, которые у нее были, были в маленькой квадратной сумочке, которая была пристегнута ремнем поперек ее тела. Ханна оставила его на прикроватной тумбочке, но Аманда решила, что женщина в нем разбиралась. Не имело значения, за исключением того, что паспорт был выдан на ее настоящее имя. Леандро сказал, что так было проще, и поскольку ее матери, очевидно, было наплевать на Аманду, она никогда не заявила бы о ее пропаже. Насколько она была обеспокоена, Аманды не было дома, и это именно то, чего она хотела.
  
  Она потянулась и схватила сумочку, не покидая своего наблюдательного поста. В маленькой сумке было немного: ее паспорт, несколько долларов (Леандро не хотел, чтобы она носила с собой больше двадцати долларов), несколько леденцов для горла, блеск для губ (хотя она им никогда не пользовалась, но Сапата сказал, что все девочки-подростки носят его с собой) и новый iPod, который подарил ей Леандро.
  
  Он подарил ей iPod в последний вечер, когда они были вместе. Она всегда хотела такой, но не могла вспомнить, чтобы когда-нибудь говорила ему об этом. Он мог быть таким внимательным. Во время полета в Атланту она прослушала кое-что из музыки, которую он уже скачал. Может быть, она ожидала услышать испанские песни о любви. Она призналась, что была разочарована тем, что большинство из них были сальсой без текста или хард-роком со словами, которые она не могла расшифровать. Он также скачал несколько видео, игр и кучу приложений. Аманда понятия не имела, для чего предназначены некоторые из этих приложений.
  
  Она включила айпод и наблюдала, как он проходит через процесс включения питания и подключения к тому, к чему он подключался. Ее глаза больше интересовала длина подъездной дорожки, которую она могла видеть сквозь деревья. Она не хотела пропустить джип Райдера Крида, когда на нем приедет ФБР. Сигналы от айпода поразили ее — один за другим, целая последовательность. Она посмотрела вниз и увидела значок окна сообщения с цифрой 9.
  
  Как это было возможно, что у нее было девять сообщений?
  
  Ее ладонь начала потеть под тяжестью устройства. Она не хотела смотреть. Она не хотела видеть, что они ей говорили, какими именами они ее называли, какие угрозы звучали в их адрес. Может быть, это Леандро говорил ей, что любит ее. Она думала о нем как о своем рыцаре в сияющих доспехах, когда впервые встретила его. Теперь она не была уверена, чувствовала ли она себя плохо из-за того, что была взволнована тем, что он, возможно, скучает по ней, или она все еще боялась его.
  
  И так же легко, как она включила iPod, она нажала на кнопку и послушала, как он выключился. Она засовывала его обратно в сумочку, когда в комнату ворвалась Ханна.
  
  “Ты что, никогда не стучишь?”
  
  “Это мой дом”.
  
  “Даже когда у тебя гость?”
  
  “Ты не гость”.
  
  И все же, произнося это, Аманда наблюдала, как женщина бросила комплект чистых полотенец на угол кровати. Она, конечно, заботилась об Аманде, как будто та была гостьей, но Аманда не стала настаивать. Кроме того, ей нужно было думать о себе как о заключенной. Ее нельзя было застать врасплох.
  
  “Ты сдаешь меня ФБР”.
  
  Ханна издала прищелкивающий звук языком и покачала головой.
  
  “Ты подслушивал”, - сказала она. Она не была удивлена.
  
  “Но это правда, не так ли?”
  
  “Дитя, ФБР придет не за тобой”.
  
  “Мне не нравится, что ты называешь меня ребенком”.
  
  “И меня не волнует, что тебе нравится или не нравится. Пока мы не сможем связаться с твоей мамой, ты—”
  
  “Боже мой! Ты же не пытаешься позвонить моей маме, правда?”
  
  По удивлению Ханны Аманда поняла, что та проявила слишком много паники. Она хотела бы взять свои слова обратно и попыталась успокоить себя и свой голос, когда добавила: “Моя мама не придет за мной, так что ты просто теряешь время”.
  
  “И почему это так?”
  
  “Я ей не нужен. Она сказала мне убираться из ее дома”.
  
  “Дитя, иногда родители говорят то, чего не имеют в виду”.
  
  “О, она имела в виду именно это”.
  
  “Все, через что ты прошел? Она бы этого не хотела”.
  
  “Ей все равно. Кроме того, она бы в это не поверила. И я туда больше не вернусь”.
  
  Аманда только сейчас поняла, что она забралась с ногами на стул и, прижав колени к груди, раскачивалась взад-вперед. Она увидела беспокойство в глазах Ханны, и ей стало ненавистно, что эта женщина может пожалеть ее. Шок был бы лучше, чем жалость, и именно поэтому она сказала то, что сделала дальше. Потому что она хотела стереть жалость с лица Ханны.
  
  “Я скорее проглочу шарики с кокаином, чем позволю ее парню продолжать засовывать свой член мне в глотку”.
  
  
  Четверг
  
  
  
  
  45
  
  
  О'Делл думала, что научилась отключаться от боли. У нее определенно было достаточно практики. Жизнь состояла в том, чтобы сортировать, прятать и разделять чувства, эмоции и, да, даже боль. Предполагалось, что это будет так же просто, как победа разума над материей. Ей нужно было приказать своему разуму отправиться куда-нибудь еще, отделиться от физического дискомфорта.
  
  Просто, если только ты не мог глотать. Если только тебе не было трудно дышать. Каждый раз, когда она открывала глаза, ее зрение расплывалось, создавая двухголовых монстров, затем огни кружились, пока в ее голове не остались только разноцветные нити.
  
  Она крепко зажмурила веки и боролась с влажным холодом, который пропитал ее тело. Любое движение — удар или скольжение — вызывало у нее тошноту. Руки хватали ее, и она отмахивалась от них. Но они настаивали — прикосновение, прикосновение, еще один укол. На этот раз иглой. И поэтому она мысленно отправилась куда-то еще. Она попыталась добраться до солнечного неба. Океанские волны. Крики чаек над головой.
  
  Но темнота и боль вызвали другие воспоминания. Их было множество.
  
  Внезапно она оказалась в темном лесу. Красные глаза наблюдали за ней, охотились на нее со всех сторон. Электрический разряд электрошокера принес новую боль. И паралич затянулся, заставляя ее чувствовать себя еще более беспомощной. Она почувствовала, что сворачивается калачиком на подстилке из смятых листьев. От влажной почвы под ними ей стало холодно — очень холодно.
  
  Затем выстрел заставил ее дернуться. Жгучая боль пронеслась по ее голове, разрывая, разрывая, обжигая, пока она не почувствовала запах паленой плоти. Это воспоминание было хуже, чем укусы скорпиона, и оно вытолкнуло ее на поверхность сознания.
  
  На этот раз, когда О'Делл проснулась и открыла глаза, она смогла сосредоточиться. Не было ни деревьев, ни леса. Высокий потолок с полированными деревянными досками. Она была в кровати, окруженная прохладными простынями. Кто-то зашевелился позади нее, и паника охватила ее на секунду, пока она не почувствовала влажный язык на своем обнаженном плече. Она откинулась назад, успокоенная прикосновением.
  
  “Привет, Грейс”. Она погладила собаку и откинулась на подушки.
  
  Ее глаза осматривались по сторонам. Кровать стояла в дальнем конце большой квартиры на чердаке. Из кухни в другом конце доносился чудесный аромат чего-то готовящегося. Она вытащила руку из-под одеяла и при этом увидела, что на ней были только трусики и футболка большого размера, V-образный вырез которой растянулся и соскользнул с плеча. Тыльная сторона ее ладоней и предплечья были покрыты липкой белой пастой. Она также чувствовала это на своей шее и щеке.
  
  Грейс теперь сидела на краю кровати, уставившись на нее. Глаза О'Делл снова обшарили квартиру: мягкий диван, стена с книжными полками, письменный стол в углу.
  
  “Где твой владелец?” она спросила Грейс.
  
  Собака склонила голову набок.
  
  “Где Райдер?”
  
  Уши Грейс прижались назад, и она начала вилять. Она спрыгнула с кровати и оглянулась через плечо, готовая привести О'Делл к тому, о чем она просила.
  
  Она была удивлена, обнаружив, что ее голова совершенно ясна. Никакого кружения. Только легкая пульсация в висках. Глубокой, жгучей боли больше не было. Только ломота и болезненность. Ее колени не дрожали, и она могла стоять без посторонней помощи. Подол футболки доходил только до середины бедра, и она немедленно оглядела кровать в поисках своей одежды.
  
  Грейс заметалась по комнате, нетерпеливо виляя всем задом, чтобы О'Делл последовал за ней.
  
  “У тебя есть какие-нибудь идеи, что случилось с моими штанами?” она спросила собаку.
  
  Единственным ответом Грейс было двухступенчатое гарцевание и кружение.
  
  “Нет, я так не думал”. О'Делл не смог удержаться от улыбки.
  
  Грейс подвела ее к двери из кухни, которая была оставлена открытой.
  
  Лестница из полированного дерева спиралью спускалась к балкону, который тянулся вдоль внешних стен. Он выходил на атриум большого здания, похожего на склад. Несмотря на открытые стропила и серебристые воздуховоды вдоль потолка, окна наверху пропускали потоки солнечного света, отчего тени плясали по земляным стенам и утрамбованному цементному полу. Это место вполне могло быть чьим-нибудь домом в стиле склада. Очевидно, это было жилое пространство для собак Крида.
  
  Со своей позиции на площадке балкона О'Делл могла видеть полностью оборудованную кухню в одном углу с бытовой техникой коммерческого размера из нержавеющей стали и блестящими столешницами. Но вместо стола и стульев на полу были расставлены ряды мисок разного размера, а под ними декоративные коврики.
  
  Раздалось жужжание, и она увидела ряд дверей для собак, несколько из которых теперь открывались электронным способом, когда собаки входили и сразу же смотрели на нее. В противоположном углу вдоль стены тянулись конуры; более дюжины собак спали или наблюдали за Грейс и О'Деллом с собачьих лежаков, которые были разбросаны по полу. И посреди них она заметила Крида, свернувшегося калачиком — без рубашки, в одних джинсах, — уютно устроившегося между двумя большими коричневыми собаками. Его голова лежала на спине более крупной собаки.
  
  Несмотря на взъерошенные волосы и щетинистый подбородок, она не могла отделаться от мысли, как сильно он напоминал ей маленького мальчика, крепко спящего и умиротворенного среди друзей, на которых, как он знал, он мог рассчитывать и которым доверял больше всего.
  
  
  46
  
  
  Ее ужалили скорпионы, и она очнулась от черного тумана, и все же первое, что она сказала ему, было: “Я не могла найти свою одежду”.
  
  Крид подавил усмешку. Он не хотел, чтобы она чувствовала себя более застенчивой, чем, очевидно, была. Ее пальцы уже тянули вниз подол его любимой футболки, растягивая ее безвозвратно и делая еще более любимой.
  
  “Они были довольно грязными. Ханна отнесла их постирать”.
  
  “Ханна?”
  
  “Мой партнер”. Он увидел, как она оглядывает его квартиру, и добавил: “Она живет в главном доме со своими мальчиками. Ты встретил ее прошлой ночью, но я не удивлен, что ты не помнишь”.
  
  Они вернулись из собачьего питомника, хотя он, конечно, был бы не прочь полежать там еще немного. Ему удалось поспать, может быть, часа три. Когда он проснулся и увидел Мэгги, стоящую на балконе наверху, он подумал, что видит сон. Падающий на нее солнечный свет сделал белую футболку практически прозрачной. Она была похожа на ангела — довольно стройного ангела, — совершенно не подозревающего, что он мог видеть больше, чем голые бедра, которые она сейчас так отчаянно пыталась прикрыть.
  
  “Она предложила принести твою свежевыстиранную одежду вместе с каким-нибудь обедом”.
  
  “Обед? Но у тебя на кухне есть что-то восхитительно пахнущее”.
  
  “О, это вообще-то для собак. У меня одна с заболеванием почек. Заставить ее поесть всегда непросто. И у нас двое новых жильцов, которые скучают по своим хозяевам ”.
  
  “Кафе "Собака Райдера" é?” Она улыбнулась ему, и он был рад видеть, что она оценила его усилия, а не посчитала его глупым. “Пансионеры? Я не знал, что это часть твоего бизнеса ”.
  
  “Это не так. Ханна работает волонтером в заведении под названием Segway House. Они принимают беглецов, выздоравливающих наркоманок, беременных подростков и многих возвращающихся военных. Они не могут иметь своих собак, пока живут там. Пара наших пансионеров - это собаки, чьи владельцы были переведены на работу, и не было членов семьи, которые могли бы приютить собак ”.
  
  Она пристально смотрела на него, и на мгновение он подумал, что, возможно, она чувствует себя не совсем так хорошо, как ей показалось вначале. “Вау!” - наконец сказала она. “Это действительно… восхитительно”.
  
  И это было последним, что любой мужчина хотел бы услышать от полуголой женщины посреди своей квартиры.
  
  “Иногда это боль в шее. В итоге у меня появляется собака, которую я не хотел”.
  
  “Владелец не возвращается за собакой?”
  
  “Или он возвращается в гробу, задрапированном флагом”.
  
  “О”. Было очевидно, что она об этом не подумала.
  
  У кухонной стойки он наполнил стаканы апельсиновым соком, затем подвел ее к дивану, указав на одеяло, наброшенное на спинку. Он подождал, пока она устроится, держа в руках ее стакан. Она поджала под себя босую ногу, обнажив даже больше, чем намеревалась, прежде чем натянуть одеяло на колени.
  
  Прошлой ночью ее лихорадило, но сегодня пунцовый цвет определенно был румянцем. Он ненавидел то, что ей было неловко, и ненавидел еще больше то, что находил это чертовски сексуальным. Особенно после того, через что она прошла. К нему в лофт приходило множество женщин, некоторые оставались на ночь, другие всего на несколько часов, но это было более интимно, чем что-либо или кто-либо прежде, а он даже не прикоснулся к ней.
  
  Затем он понял, что она, вероятно, думала, что он сделал.
  
  “Просто для протокола, Ханна и доктор Эвелин раздели тебя прошлой ночью. Они смазали укусы пастой из пищевой соды”.
  
  Она подняла руки и уставилась на их тыльную сторону. Опухоль исчезла. Под пастой все еще были видны несколько рубцов. Было удивительно, как менее чем через двадцать четыре часа Мэгги выглядела почти нормальной.
  
  “Ты уверена, что чувствуешь себя хорошо?”
  
  “Я чувствую себя хорошо”, - сказала она, забирая у него стакан сока. Ее взгляд упал на его рубцы, и она протянула руку и коснулась тыльной стороны его ладони. “Похоже, тебя тоже ужалили”.
  
  Ее пальцы хотели погладить, но Крид почувствовал только неожиданный электрический разряд. Он пожал плечами и притворился, что жжение и ее прикосновение не имеют большого значения. Он спросил: “Не больно?”
  
  Она покачала головой. “Наверное, у меня немного болит. Такое ощущение, что у меня похмелье. Но в остальном… Я чувствую себя удивительно хорошо”.
  
  “Доктор Эвелин дала тебе что-то от боли и чтобы помочь тебе уснуть, когда она давала тебе противоядие”.
  
  “Доктор Эвелин?”
  
  “Эвелин Паркер”.
  
  “У вас есть врач, который выезжает на дом?”
  
  “Она не доктор медицины. Она ветеринар”.
  
  Она улыбнулась, затем кивнула, как будто должна была догадаться. И, казалось, ее этот факт не беспокоил.
  
  “Этот вид скорпионов впрыскивает недостаточно яда, чтобы быть смертельным, но у вас было около восемнадцати укусов. На самом деле, этот конкретный вид скорпионов обычно не жалит, если их не потревожить или им не угрожают. Ты действительно немного потревожил их ”.
  
  “Все, что я могу вспомнить, это то, что я не мог дышать”.
  
  “У тебя была аллергическая реакция. Симптомы проявляются быстро и яростно”. Он потянулся, чтобы коснуться ее руки, но остановился, вспомнив воздействие ее простой ласки. Вместо этого он указал на то место, где на ее плече спала опухоль, и сквозь пасту виднелся только красный след. “Без противоядия ты могла умереть”.
  
  “Это должно было быть ловушкой или еще одной камерой пыток, не так ли? Совсем как огненные муравьи”.
  
  “Скорее всего. Команда криминалистов сказала, что сверху был экран, чтобы предотвратить побег скорпионов. Отверстие было выстлано мешковиной, чтобы сохранить его влажным. Кто-то свалил сгнившее дерево с достаточным количеством термитов, чтобы скорпионы оставались жирными и счастливыми ”.
  
  “Но миссис Бэгли не умерла там, внизу”.
  
  “Нет. Я ожидаю, что коронер сообщит эти подробности вам и шерифу Холту, когда узнает причину ее смерти. Есть кое-что еще ”.
  
  Он сел в глубокое кресло рядом с ней, достаточно близко, чтобы его колено касалось одеяла. Он присел на краешек стула, отставил свой теперь уже пустой стакан и наклонился вперед, поставив локти на колени и положив подбородок на кулаки.
  
  “Ваша арендованная машина была конфискована командой криминалистов”.
  
  “Что? Почему?”
  
  “Джейсон достал твои вещи из багажника. Он принесет их, когда придет сегодня на работу ”.
  
  “Я не беспокоюсь об этом. Почему они забрали машину?”
  
  “Кто-то оставил джутовый мешок под водительским сиденьем. Джейсон нашел это, когда вчера пытался отогнать твою машину обратно. В мешке были три коралловые змеи.”
  
  Она подняла руку и провела пальцами по волосам, покачав головой. “Серьезно, что не так с этими людьми? Огненные муравьи, скорпионы, змеи?”
  
  “Коралловые змеи обладают самым сильным ядом из всех ядовитых змей в Штатах. Один укус может убить собаку в течение десяти-двадцати минут”.
  
  Ее рука опустилась на колени, и ее глаза расширились. “С Джейсоном все в порядке?”
  
  “Да, он в порядке. Немного встревожен. Кораллы застенчивы, не агрессивны. Им нравится прятаться, но если они почувствуют себя в ловушке, они нападут”.
  
  “Как у "скорпионов”."
  
  Он придвинулся ближе. Заставил ее глаза встретиться со своими. “Обычно мне не нужно знать все от правоохранительных органов, за исключением того, что поможет мне и моим собакам выполнять нашу работу. Но это единственный раз, когда, я думаю, тебе нужно рассказать мне, что происходит ”.
  
  “Я говорил тебе. Мы выловили Тревора Бэгли из Потомака. Мы думаем, что кто-то пытал его”.
  
  “С огненными муравьями. Я понял это. Но почему?”
  
  “Это то, что я пытаюсь выяснить”.
  
  “Но у тебя есть свои подозрения”.
  
  Ее глаза оторвались от его глаз и без единого слова подтвердили то, что он сказал.
  
  “Послушай, Мэгги, скорпионы были там по какой-то безумной причине. Тактика запугивания, пытки ... может быть, чья-то извращенная идея шутки. Но змеи… Змеи были специально подложены в твою машину ”.
  
  Он подождал, пока этот факт дойдет до его сознания. Она выглядела усталой. Местами ее кожа все еще была красной от сыпи, а пряди волос прилипли к пасте на шее. Он заметил, что ее взгляд замедлился, как будто ее разум играл в догонялки. Вероятно, это был остаточный эффект лекарств, которые доктор Эвелин дала ей вчера.
  
  “Когда?” - спросила она. “Когда они могли положить их в машину? Шериф и его заместитель...
  
  “Уже проверил это. Холт сказал, что они ушли примерно на двадцать-тридцать минут, чтобы встретиться с командой криминалистов, а затем отвести их на место, чтобы они не заблудились. Это не такой уж большой промежуток времени. А это значит, что кто—то не только знал, что ты был у Бэгли, но и сам был где-то там - наблюдал.
  
  “Так ты думаешь, они хотели напугать меня?”
  
  “Нет, я думаю, они хотели тебя убить”.
  
  
  47
  
  
  “Управление по борьбе с наркотиками нагрянуло в Бэгли плейс”, - говорил шериф Холт О'Деллу. “Какого черта ты это сделал?”
  
  Он оставил для нее более дюжины голосовых и текстовых сообщений. К тому времени, как она перезвонила ему, его голос звучал измученно и разъяренно.
  
  “Я ничего не делала. Я проснулась всего несколько часов назад”, - попыталась объяснить она.
  
  “Я прошу прощения, агент О'Делл. Я не знаю, о чем я думал. Я даже не спросил, как у вас дела. Вы в порядке?”
  
  “Болит и немного побаливает. У меня болит голова”.
  
  “Так если ты им не сказал, откуда эти ублюдки вообще узнали?”
  
  “Ваша команда криминалистов? Может быть, кто-нибудь из кафе é?”
  
  “Поверьте мне, когда я говорю, что никто в этих краях не звонит федералам”.
  
  К счастью, в своем гневе он обращался с ней как с одной из своей команды. Он забыл, что О'Делл был федералом.
  
  “Они смогут помочь с некоторыми лабораторными тестами, которые мы были бы не в состоянии сделать”. Она пыталась сохранять позитивный настрой.
  
  “Это здорово, но они даже не позволяют нам продолжить расследование”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Они уже были там, когда мы приехали сегодня утром в восемь. Они приказали нам покинуть территорию отеля. Нам не разрешено возвращаться.”
  
  “Ты шутишь”.
  
  “Звучит так, будто я шучу?”
  
  “Дай мне посмотреть, смогу ли я выяснить, что происходит”.
  
  “В то же время, что, черт возьми, нам делать?”
  
  “Они просили предоставить доказательства, найденные командой криминалистов?”
  
  “Пока нет, но мне сказали, что они ворвались к нашему коронеру. Сунули ему в лицо несколько значков, затем загрузили вещи и вывезли тело миссис Бэгли”.
  
  О'Делл не могла сказать, что была удивлена. С того момента, как они вытащили из реки раздутый труп Тревора Бэгли, у нее было внутреннее предчувствие, что это дело гораздо серьезнее. Она просто не понимала, насколько большая.
  
  “Какие еще доказательства нашла ваша команда?” спросила она.
  
  “После того, как они нашли тело, они провели некоторое время в одном из сараев за домом. Больше никаких тел, но от этого у вас по коже пойдут мурашки”.
  
  Она молчала и ждала. Каким бы злым он ни был, она могла сказать, что это было что-то, что было трудно переварить.
  
  “Похоже, они держали там каких-то детей”.
  
  Ее желудок скрутило узлом. “Федералы запрашивали доказательства?”
  
  “Не спрашивали, и мы не сказали. Я не думаю, что они знают, как много мы нашли. Может быть, они даже не знают о детях. Кажется, они больше обеспокоены тем, что мы раскроем их дело о наркотиках ”.
  
  “Криминалисты нашли какие-нибудь наркотики?”
  
  “Ни капельки”.
  
  Они обсудили, что делать с доказательствами, собранными командой, затем пообещали, что будут на связи. Это был не первый случай, когда О'Делл оказывалась на стороне местных правоохранительных органов, а не своих коллег на федеральной стороне. Что означало добавить еще одно столкновение с ее боссом?
  
  Когда О'Делл отключилась, она прокрутила вниз до сообщений, которые намеренно проигнорировала от своего босса. Теперь она набрала последнее и прослушала его голосовое сообщение: “О'Делл, где ты, черт возьми, находишься? Ты нужен мне в моем офисе первым делом завтра утром ”.
  
  Она проверила день и отметку времени. Сегодня в 10:00 утра. К текущему времени на ее мобильном телефоне она увидела, что никогда не сможет успеть на вечерний рейс обратно в округ Колумбия, потребуется ехать всю ночь, чтобы добраться туда “первым делом утром”.
  
  Она набрала его номер, и когда ответила его секретарша — секретарша, основная работа которой, казалось, заключалась в вмешательстве и запрете доступа, — она пропустила О'Делла так быстро, что О'Делл подумал, что это, должно быть, ошибка. Оказывается, помощнику режиссера Кунце не терпелось отчитать ее. Она позволила ему разглагольствовать несколько минут. Прошлый опыт научил ее, что он склонен раскрывать важную информацию во время вспышек гнева. Этот раз ничем не отличался.
  
  В те короткие минуты она узнала, что посягнула на секретное дело, над которым Управление по борьбе с наркотиками работало месяцами. Ей пришлось проглотить тот факт, что она многозначительно спросила его о том, что это был удар по наркотикам. Теперь она задавалась вопросом, что именно знал Кунце и когда он это узнал.
  
  “Я хочу, чтобы завтра вы вернулись сюда, в мой офис, чтобы объяснить DEA, что именно вы обнаружили”.
  
  “Не проще ли было бы поговорить с ними прямо здесь?”
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Насколько я понимаю, они захватили собственность Бэгли. Окружному шерифу и его команде криминалистов, работавшим на месте происшествия, было отказано в доступе и велено покинуть территорию. Они даже совершили налет на офис окружного коронера и забрали тело миссис Бэгли ”.
  
  Тишина. Значит, Кунце знал не все.
  
  “Сегодня утром из Потомака вытащили еще один утопленник”.
  
  Это удивило ее. Но, вероятно, отчасти это объясняло ярость Кунце.
  
  “Вторая посылка”, - сказала она.
  
  “Стэн Венхофф считает, что жертва умерла от укусов ядовитых пауков — таких, как десятки укусов по всему телу”.
  
  О'Делл не могла унять дрожь, пробежавшую по ее спине. Она все еще чувствовала скорпионов на своей коже и в волосах.
  
  “Водительские права?”
  
  “Пока не знаю. Рот заклеен скотчем. Стэн не снимет его, пока завтра не проведет вскрытие. Я хочу, чтобы ты был там. Как скоро ты сможешь приехать?”
  
  В этот момент Крид вернулся в квартиру, войдя через дверь из псарни внизу. Он ушел работать с собаками. Он увидел, что она разговаривает по телефону, и помахал ей рукой и кивнул.
  
  Его футболка промокла от пота и прилипла к нему, как вторая кожа. Его джинсы были заляпаны грязью, и его походные ботинки, должно быть, тоже, потому что он оставил их где-то и пришел босиком. Он нес то, что, должно быть, было еще одной запеканкой Ханны. Аромат донесся до О'Делла через весь лофт — что-то чудесное с чесноком.
  
  Она наблюдала, как он осторожно поставил стеклянное блюдо на плиту, затем инстинктивно облизал один из своих больших пальцев, который случайно задел шедевр. Она поймала себя на том, что улыбается, а затем с удивлением поймала себя на мысли: я могла бы привыкнуть к этому месту… к этому мужчине.
  
  “Агент О'Делл, вы слышали, что я сказал?”
  
  Кунце заставил ее снова обратить на себя внимание.
  
  “Стэн приступит, как только ты сможешь вернуться. Агент Маккой будет в моем офисе завтра в три часа дня. Тебе нужно вернуться сюда утром. Это ясно, агент О'Делл?”
  
  Он действительно ждал ответа, как будто это имело значение. Может быть, он ожидал, что она будет спорить. Вместо этого она просто сказала: “Я буду там”. И она закончила разговор.
  
  
  48
  
  
  “Я не хочу поднимать тебя с постели вторую ночь”, - сказала ему Мэгги.
  
  Крид сделал не то предложение, которое он хотел сделать. В конце концов, кровать была достаточно большой для них двоих. Грейс могла бы спать посередине и присматривать. Хотя это не имело бы значения. Он знал, что никогда не сможет уснуть в этой постели, пока Мэгги О'Делл где-нибудь в ней. Поэтому он поступил по-джентльменски и приготовил диван с одеялом и подушкой для себя.
  
  Он понял, что Мэгги, вероятно, удивлялась, почему Ханна не предложила ей переночевать в главном доме. Он был огромным. Даже снаружи нельзя было скрыть тот факт, что в нем располагалось по меньшей мере три или четыре спальни. Но он не мог рисковать тем, что она столкнется с Амандой. Не то чтобы он не доверял Мэгги; он отказался вовлекать ее в это. Кроме того, она была агентом ФБР и, вероятно, захотела бы поступить правильно. Крид не думал, что они согласятся с тем, что такое “правильная вещь” прямо сейчас.
  
  Они доели запеканку Ханны и салат, который Крид приготовил для них. Мэгги настояла на том, чтобы заняться уборкой. Грейс и Руфус предложили свою безраздельную помощь и внимание, оба последовали за Мэгги и затем сели в футах от нее.
  
  Она остановилась, чтобы почесать их за ушами. “Я скучаю по своим собакам”.
  
  “Они должны быть с кем-то, кому ты доверяешь”.
  
  “Да, это так”.
  
  Она встретилась с ним взглядом, а затем внезапно отвела его и заметалась по сторонам, как будто ее застали за чем-то, чего она не должна была делать. Между ними возникло напряжение. Этого нельзя было отрицать. Прямо сейчас он мог бы услышать треск, если бы прислушался достаточно внимательно. Но он знал, что не должен. Он знал, что должен позволить ей вернуться к работе на его кухне без каких-либо дальнейших объяснений. По какой-то причине он не мог. Не после того, через что они только что прошли. Ему нужно было знать.
  
  “У парня, который заботится о ваших собаках, тоже есть ваше сердце?”
  
  Когда она снова повернулась, чтобы посмотреть на него, сначала она выглядела удивленной. Как будто она действительно не думала об этом в таком ключе. Или она просто была удивлена, что Крид спрашивает так откровенно?
  
  Затем что-то промелькнуло над ней, и он поклялся Богом, что она выглядела грустной. Это было единственное слово, которое быстро пришло на ум. Он чертовски ненавидел то, что его сердце подпрыгивало и радовалось в последующие секунды.
  
  “Бен и я...” Ее голос затих, как будто она пыталась понять это, когда рассказывала ему. “Я не уверена, кто мы такие. Это сложно”.
  
  Крид встал и сделал шаг вокруг прилавка. Это был скорее инстинкт, чем что-либо еще. Она сделала шаг назад, и он остановился. Но только на несколько секунд. На следующих шагах он ощущал толчки так же сильно, как магнитное притяжение. Он целовал ее прежде, чем у нее был шанс подумать, прежде, чем она смогла отступить. Ничто в ее губах или руках на его груди или в ее бедрах, прижатых к нему, не говорило ему, что этот парень, Бен, завладел ее сердцем. Но когда она отстранилась, ее глаза говорили об обратном. Было желание и нужда, но также и намек на чувство вины.
  
  “Я не могу” было всем, что она сказала, почти шепотом. Затем, немного окрепнув, она добавила: “Может быть, мне не стоит оставаться здесь на ночь”.
  
  Он убрал волосы с ее лица. Он позволил своей руке погладить ее по щеке и услышал, как у нее перехватило дыхание.
  
  “Все в порядке”, - сказал он ей. “Я большой мальчик. Требуется гораздо больше, чтобы задеть мои чувства”.
  
  Как раз в тот момент, когда она выглядела так, словно могла передумать, и Крид знал, что никогда не сможет отстраниться во второй раз, он указал на Грейс и Руфуса, которые все это время смотрели на них.
  
  “Кроме того, ” сказал он, - Грейс никогда не простила бы мне, если бы ты ушел рано”. И он направился к своему дивану, думая, что это будет чертовски долгая ночь.
  
  
  Пятница
  
  
  
  
  49
  
  
  “Я действительно не хочу говорить об этом прямо сейчас, Ханна”.
  
  Крид не хотел разговаривать, и точка. Ранним утром он отвез О'Делла в аэропорт. Ему не нравилось, что он чувствовал, наблюдая, как она уходит — на самом деле, ему не нравилось, что он что-то чувствовал, и он изо всех сил старался не думать об этом.
  
  Как только он вернулся, ему захотелось приступить к работе над новой системой безопасности, которую он заехал купить по пути домой. Он пришел в главный дом, чтобы установить камеры, а не спорить об их госте. Даже если гость был причиной, по которой он устанавливал камеры.
  
  “Что сказал электрик?” Спросил Крид, пытаясь отвлечь Ханну от направления, в котором, как он знал, она направлялась.
  
  “Он все осмотрел, сказал, что все выглядит нормально. Вы пытаетесь сменить тему. Вы, кажется, доверяете агенту О'Деллу. Я просто говорю, что было бы не такой уж плохой идеей рассказать ей о ситуации. Она из ФБР. Она, вероятно, могла бы помочь. Может быть, даже все исправить ”.
  
  “Я уже говорил тебе, я не хочу, чтобы в это был вовлечен еще один человек”.
  
  “Мы работаем с целой кучей сотрудников правоохранительных органов. Любой из них мог бы помочь. Покончить со всем этим ”.
  
  Она махнула рукой на пакеты, которые он сунул под мышку.
  
  “А что происходит с Амандой?” - спросил он.
  
  “Это не твоя забота”.
  
  “Это не так? Она пришла ко мне, Ханна. Она решила довериться мне, чтобы я помог ей. Как я могу просто передать ее кому-то другому?”
  
  “Они придут за своим товаром. И не только наркотики. Они тоже рассматривают ее товар. Их товар”.
  
  “Я понимаю это. Ты не говоришь мне ничего такого, чего я уже не знаю”.
  
  “И ты готов рискнуть всем?”
  
  “Я забочусь обо всем”.
  
  “Превратив это место в своего рода крепость?” Теперь она указала на камеры. “Это не тот способ, которым я хочу жить, Рай. Я не хочу так воспитывать своих мальчиков, постоянно оглядываясь через плечо, боясь, что кто-то наблюдает. Может быть, просто ждет, чтобы причинить боль одному из них ”.
  
  “Если ты показываешь кому-то, что боишься его, значит, он уже победил”, - сказал он. “Ты сказал мне это, когда мы впервые встретились. Ты помнишь это?”
  
  Она скрестила руки на груди и тяжело вздохнула. Она покачала головой и сказала: “Это другое, Рай”.
  
  “Так ли это? Или они просто другой вид хулиганов?”
  
  Он не стал дожидаться ее ответа. Вместо этого он схватил сумку с инструментами, которую принес с собой вместе с одной из камер, и направился на кухню. На минуту ему показалось, что она сдалась, но он знал ее лучше. Он решил подождать. Он поставил все на кухонный стол и взял банан со столешницы. Последнее слово должно было остаться за Ханной. Конечно же, он услышал, как она идет по коридору. Он откинулся назад, очистил банан и откусил кусочек.
  
  “Я понимаю, почему ты не хочешь вовлекать агента О'Делл. Ты влюблен в нее. Но есть другие, которые помогли бы нам”.
  
  “Я не влюбляюсь в женщин, с которыми работаю. ‘Влюбляюсь’? Правда? Кто-нибудь еще использует эту фразу?”
  
  “Что ж, я рада слышать, что у тебя есть стандарты”. Затем внезапно она нахмурилась на него. “Где ты взял этот банан?”
  
  “С прилавка? Что, ты злишься на меня, поэтому я не могу съесть один из твоих бананов?”
  
  “Я не покупал никаких бананов. Я еще не был в магазине”.
  
  Она подошла к прилавку, уставившись на букет, как на посторонние предметы. Он хотел откусить еще кусочек, но она схватила его за запястье.
  
  “Положи это”.
  
  “Ханна, ну же”.
  
  “Что это за белая дрянь?”
  
  Она указала на один из бананов на прилавке, и он увидел что-то похожее на прикрепленный к нему кусочек ваты.
  
  “Ладно, значит, у них может быть небольшая форма. Ничего особенного”.
  
  Он ткнул указательным пальцем в это место, чтобы стереть его. Именно тогда вырвался белый клубок.
  
  “О мой дорогой Бог!” Ханна начала кричать, когда десятки крошечных пауков вырвались из белой паутины и помчались по столешнице во всех направлениях.
  
  Когда он посмотрел на банан в своей руке, он увидел похожее белое пятно внизу кожуры. И теперь оно лопалось, а крошечные белые паучки спиралью расползались по его руке и поднимались вверх по предплечью.
  
  Он обыскал прилавок и схватил недоеденную буханку хлеба. Одной рукой он открыл пакет и бросил хлеб поверх массы пауков. Это остановило тех, кто был внизу, и внезапно остальные развернулись и начали возвращаться. Через несколько секунд хлеб кишел тварями. Он стряхнул те, что были у него на руке, и положил их обратно на столешницу, чтобы присоединиться к их друзьям.
  
  “Принеси мне мешок для мусора”, - сказал он Ханне, которая стояла парализованная и глухая, наблюдая широко раскрытыми глазами и зажав рот рукой. “Ханна, где мешки для мусора?” Он не хотел слишком много двигаться и начинать хлопать дверцами шкафов в поисках чего-то, что она точно знала, где найти.
  
  Наконец она медленно повернулась, подражая его медленным движениям. Она наклонилась и осторожно вытащила тяжелый черный мешок для мусора из-под раковины. Как только она протянула ему хлеб, он осторожно развернул его, не отрывая глаз от ломтиков хлеба, которые теперь были полностью покрыты крошечными пауками. Он не мог сказать, поглощали ли они хлеб или их просто привлекало это.
  
  Как, черт возьми, могло столько пауков появиться из таких маленьких кусочков паутины? Ни один патч не выглядел больше ватной головки.
  
  Ханна увидела, что он задумал, и она переместилась и наклонилась к тому же шкафу, где стояли мешки для мусора. Она достала скребок с короткой ручкой. Она кивнула ему, затем заняла позицию, держа скребок наготове, хотя он мог видеть, что ее рука немного дрожит.
  
  Крид выровнял отверстие пакета по краю столешницы как можно ближе к массе существ, по-собачьи наваливающихся друг на друга поверх хлеба.
  
  “У нас будет только один шанс”, - сказал он Ханне.
  
  Она не сводила глаз с пауков. Он увидел, как ее пальцы сжались на ручке скребка. “Давай сделаем это. Ты готов?”
  
  “Готов”.
  
  Он все еще держал обертку от хлеба на случай, если она промахнется. Он бы тоже смел их рукой, если бы понадобилось.
  
  “Дорогой Господь, дай мне сил”, - сказала Ханна, а затем стукнула скребком по столешнице и провела им сильно и быстро. Несколько пауков упали, но Ханна была быстрее их, снова ударив скребком и сметя их в пакет. Она даже смела оставшиеся бананы в пакет и была готова взять еще, но там, похоже, ничего не было.
  
  Крид закрутил крышку мешка для мусора и крепко держал его, осматривая пол в поисках беглецов.
  
  “Мы получили их все?” Ханна хотела знать, скребок все еще был зажат в ее руке.
  
  “Я думаю, мы это сделали”.
  
  “Господи, помилуй”. Она испустила глубокий вздох и уставилась на мешок для мусора. “Что ты собираешься с ними делать?”
  
  Он пожал плечами. Он не думал так далеко вперед.
  
  “Давай, смешай их с шариками кокаина этих ублюдков”.
  
  За семь лет, что он знал Ханну, он никогда не слышал, чтобы она произносила ругательство, даже близкое к “ублюдку”. Внезапно он рассмеялся, затем увидел, как осознание отразилось на ее лице. Она попыталась изобразить на лице свой лучший хмурый вид, но вместо этого тоже начала смеяться.
  
  
  50
  
  
  Крид не мог отделаться от мысли, что если бы он уже установил камеры, то точно знал бы, кто оставил связку бананов с вылупляющимися пауками на кухонном столе Ханны. Его лучшим предположением был электрик, хотя Ханна настаивала, что он ошибается. Тони остановился в Segway House, сказала она ему.
  
  “Ни за что, ни каким образом тот молодой солдат не мог этого сделать”.
  
  Но Крид увидел по ее глазам, что она сомневается в своих собственных словах. Ему не нужно было вступать в конфронтацию с молодым человеком, потому что, как только он выйдет из дома, он знал, что Ханна будет говорить по телефону, допрашивая того, кто его послал.
  
  По дороге в питомник он остановился у здания, которое они только что закончили для клиники доктора Эвелин Паркер. Ханна все еще жаловалась, что это невероятно дорогая инвестиция. Одно только оборудование потребовало немалых денег, но Крид знал, что в долгосрочной перспективе это окупится всеми собаками, о которых будут заботиться.
  
  Наличие объекта здесь, на их территории, было в такой же степени связано с удобством и экономией времени. И присутствие доктора Эвелин в штате — даже если это было на ограниченное количество часов, чтобы она могла заниматься своей собственной практикой в Милтоне — более чем стоило потраченных денег.
  
  Он выбросил мусорный пакет, наполненный пауками, и положил его в металлический мусорный бак с прикрепленной запиской. Одной замечательной чертой этой женщины было то, что она знала почти столько же о существах, которых собакам приходилось остерегаться, сколько и о собаках. К тому времени, как он добрался до питомника, он увидел ее черный "Тахо", подъезжающий по длинной подъездной дорожке.
  
  Скорее всего, пауки должны были отправить сообщение. Кто-то пытался сказать ему то, что он и так слишком хорошо знал — что, несмотря на изоляцию их заведения и несмотря на все усилия Крида не подпускать посторонних к его собственности, они смогли зайти прямо в дом и оставить связку бананов.
  
  Вот так просто.
  
  Если они могли сделать это так, чтобы никто не заметил, на что еще они были способны? И внезапно он подумал о псарнях и собаках. Он немедленно начал обыскивать каждый дюйм помещения в поисках чего-нибудь, что выглядело бы немного неуместно.
  
  Что пришло ему в голову и обеспокоило его больше всего, так это то, что тот, кто рискнул прийти сюда, похоже, ни в малейшей степени не был озабочен поиском или изъятием Аманды или кокаина. Возможно, у них просто не было времени. Или хотел изучить планировку всего заведения, когда они вернутся. И это заставило его понять, что это была всего лишь прелюдия. Это было еще не все, и они не остановятся, пока не будут удовлетворены тем, что возьмут или уничтожат все, что захотят.
  
  Крид услышал электронное жужжание задней двери и, обернувшись, увидел входящего Джейсона. Все двери были снабжены ультразвуковым датчиком, позволяющим входить внутрь без помощи рук только тем, кто носит инфракрасный браслет с кодированным сигналом. Та же технология открыла шесть электронных дверей для собак. Пока на собаках были кодированные инфракрасные ошейники, они могли входить и выходить на огороженный двор по своему желанию. Это также означало, что никто не имел доступа ни в одно из его зданий без браслета, чтобы отключить датчик, и Крид был очень осторожен в том, кому он разрешал иметь его.
  
  Он наблюдал, как Джейсон боролся с грузом тренировочных ведер, несмотря на то, что дверь открылась автоматически. Парень надрывался. И все же Крид поймал себя на мысли, сколько нужно денег, чтобы человек с ампутированной конечностью предал его? Лучший способ добраться до Крида - через кого-то, с кем он никогда не почувствовал бы угрозы. Кто-то, кому он должен был доверять.
  
  Нет, он остановился. Даже если бы случайно Джейсону кто-то заплатил за то, чтобы он бросил гроздь бананов на кухонный стол, ни один наркокартель не стал бы использовать этого парня для завершения работы. Они бы использовали отряд наемных убийц, не так ли? И если они пришли сюда, они были на его территории.
  
  Он осмотрел потолок, спринклерную систему, двери, псарни и окна, которые располагались на самом верху здания, двумя этажами выше. Он намеренно расположил их слишком высоко, чтобы кто-нибудь мог пройти или чтобы испуганная или обезумевшая собака могла перепрыгнуть через них.
  
  “Все в порядке?”
  
  Крид обернулся и обнаружил, что Джейсон положил тренажер и теперь стоял в десяти футах от него, уставившись на него. Парень действительно выглядел обеспокоенным. Или это было чувство вины?
  
  “Все в порядке. Почему бы и нет?”
  
  Мобильный телефон Крида зазвонил прежде, чем Джейсон смог ответить. Он вытащил его из кармана и быстро взглянул. Это был номер, который он не узнал.
  
  “Это Райдер Крид”.
  
  “Крид, привет. Это Лиз Бейли. Из береговой охраны.”
  
  “Пловчиха-спасательница Бейли, как дела?”
  
  Он не помнил, чтобы давал ей свой номер телефона.
  
  “Извини, что звоню тебе подобным образом, но есть кое-что, что ты должен знать. Ты можешь говорить?”
  
  Он бросил взгляд на Джейсона, но парень уже отошел за пределы слышимости, перейдя к своему следующему заданию. “Конечно, что происходит?”
  
  “Это еще не стало достоянием общественности. Я слышал это очень неофициально. Из Потомака выловили тело.”
  
  Он почти остановил ее, чтобы сказать, что уже слышал о Треворе Бэгли и возможной связи с наркотиками. Но она удивила его тем, что сказала дальше.
  
  “Его вытащили вчера утром. Замученный укусами пауков по всему телу. Заткнули рот кляпом и бросили в реку. Они думают, что он, возможно, был еще жив, когда его бросили туда.”
  
  “Откуда ты это знаешь?” Он посмотрел на свои наручные часы. Бейли, должно быть, говорила о втором утопленнике. Вскрытие, для которого босс Мэгги хотел, чтобы она вернулась в Вашингтон. Возможно ли, что у них уже было удостоверение личности этого парня?
  
  “Наша команда уже некоторое время работает с Управлением по борьбе с наркотиками”, - сказал Бейли. “Blue Mist" - не единственное рыболовецкое судно, которое мы отслеживали, которым мог пользоваться Чоке Азул. Но я думаю, что все были удивлены найденным нами грузом. Кажется, это шокирует даже картель”.
  
  “Вы хотите сказать, что тело в Потомаке связано с тем, что мы нашли?”
  
  “Жертвой был капитан той рыбацкой лодки”.
  
  Это удивило Крида.
  
  “Управление по борьбе с наркотиками думает, что есть список подозреваемых. Мы все можем быть в нем”.
  
  “Мне кажется, они устраняют своих собственных сотрудников”.
  
  “Это то, что я подумал. Не так уж плохо, верно? Послушай, на данный момент это просто разговор. Ты знаешь, как начинаются разговоры, даже в организациях, которые не должны разговаривать. Но, возможно, тебе стоит быть осторожным ”.
  
  “Я уже знаю”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Я знаю, что я в их расстрельном списке”.
  
  
  51
  
  
  
  ВАШИНГТОН, Округ Колумбия
  
  
  Стэн ждал О'Делла. Он не потрудился скрыть свое раздражение. Тело было готово и лежало на столе. Судебно-медицинский эксперт наклонился и приготовил свои инструменты.
  
  “Я понятия не имею, что, по мнению помощника режиссера Кунце, вы сможете засвидетельствовать или сообщить ему такого, чего еще не было бы в моих записях”.
  
  “Твоя догадка так же хороша, как и моя. Я бы предпочел остаться в постели этим утром”.
  
  Он поднял глаза как раз в тот момент, когда она снимала жакет, чтобы одеться, а затем осекся, увидев рубцы у нее на руках.
  
  “Что, черт возьми, с тобой случилось?”
  
  “Скорпионы”.
  
  “Серьезно?”
  
  “Серьезно”, - сказала она и присоединилась к нему по другую сторону стола, пытаясь игнорировать его пристальный взгляд. Он ждал объяснений. Она подняла бровь, глядя на него. “Я думал, ты торопишься?”
  
  “Что-то подсказывает мне, что ваша история со скорпионом связана”. Он отложил скальпель и скрестил руки на груди. Впервые с тех пор, как она встретила этого человека, он выглядел искренне обеспокоенным за нее.
  
  “На самом деле, это твоя вина”.
  
  “Мой?”
  
  “Я отправился на поиски первоначального места преступления и огненных муравьев”.
  
  Вместо этого она вкратце рассказала ему, как нашла scorpions. Она дважды заметила, как он вздрогнул.
  
  “УБН”. Он произнес это так, словно у него был неприятный привкус во рту. “Они, должно быть, знали, когда мы вытаскивали Бэгли из реки”.
  
  “Вы знаете, кому поступил звонок о первой посылке?” Спросила О'Делл, позволив своим глазам осмотреть раздутую жертву. Этот парень пробыл в воде не так долго. “Вы упомянули об этом в то утро. Это поступило в ваш офис?”
  
  Он покачал головой, беря скальпель и кровоостанавливающий аппарат. Осторожно он начал оттягивать уголок клейкой ленты на рту жертвы.
  
  “Нам просто сказали. Я полагаю, что звонок, который поступил к нам, был от кого-то из Justice”.
  
  “В Министерстве юстиции? Не кто-то из ФБР? Или, может быть, Управление по борьбе с наркотиками?”
  
  “Я могу проверить. Я уверен, что мы отслеживаем такие вещи”.
  
  “Так вот почему ты был удивлен, увидев меня там?”
  
  “Я думаю, никому из нас больше не следует слишком многому удивляться”.
  
  Стэн уже снял большую часть ленты, но остановился, когда увидел то, что показалось О'Делл похожим на тонкую черную нитку, перекрывающую нижнюю губу. Сначала она подумала, что это может быть шов. Затем это сдвинулось с места.
  
  “Срань господня!” Стэн отпрянул назад.
  
  О'Делл смотрела и наблюдала, загипнотизированная, но не осмеливалась подойти ближе. Предмет, торчащий изо рта трупа, состоял из маленьких сегментов и двигался почти роботизированными подергиваниями взад-вперед.
  
  “Кажется, я заговорил слишком рано”, - сказал Стэн, оглядывая свое рабочее место. Он схватил большую сумку на молнии и сунул ее О'Деллу.
  
  “Это не паучья нога”.
  
  “Нет”, - согласился Стэн. “Я предполагаю, что антенна. Этот ублюдок старается изо всех сил, чтобы получить представление о своем новом окружении.”
  
  “Ты думаешь о том же, о чем и я?”
  
  “Единственный примитивный вид, который выжил миллионы лет и может выжить где угодно на земле и, возможно, в аду. Да, я уверен, что мы думаем об одном и том же”.
  
  Он повернулся к своему подносу и взял пинцет и кровоостанавливающий аппарат побольше, в то время как О'Делл натянул пару латексных перчаток. Она оставила перчатки в карманах, поскольку не собиралась ни к чему прикасаться. Стэн был сторонником невмешательства. То, что он предложил ей помочь ему, было прорывом, без которого она действительно могла обойтись. Тем не менее, она взяла пластиковый пакет и последовала его инструкциям.
  
  “Он либо отступит, когда увидит огни, либо убежит”, - сказал ей Стэн, надевая головной убор, который обеспечивал увеличение и поток светодиодного света. Затем он склонился над жертвой, держа пальцы наготове.
  
  “Что заставляет тебя думать, что есть только один?”
  
  Он посмотрел на нее поверх хитроумного устройства, щелкнул выключателем и направил луч света ей в глаза, заставив ее моргнуть.
  
  “Просто будь готова поиграть в догонялки”, - сказал он ей. “Я не хочу, чтобы куча тараканов бегала по моему кабинету для вскрытия”.
  
  
  52
  
  
  
  КУАНТИКО, Вирджиния
  
  
  О'Делл добрался до Квантико, имея в запасе всего сорок три минуты до страшной встречи с АД Кунце и агентом Маккоем.
  
  Когда она распечатывала фотографии вскрытия этого последнего утопленника, изображения тараканов напомнили ей о скорпионах. Потребовалось бы много времени, чтобы забыть то ощущение, когда они скользили по ее телу.
  
  Она потерла тыльную сторону ладоней. Этим утром опухоль полностью прошла. Липкая пастовая смесь доктора Эвелин превратила рубцы в простые красные отметины, не более заметные, чем укус комара. Небольшое количество макияжа и ее волосы прикрывали пятна на шее и щеке. Однако она не снимала куртку, чтобы избежать еще одной реакции, подобной реакции Стэна. Хотя она была почти уверена, что внимание не будет приковано к ней после показа этих фотографий.
  
  Стэн удалил в общей сложности пять тараканов изо рта жертвы. Только один не вышел добровольно, и его пришлось извлечь. Остальные четыре выскочили, как только он раздвинул губы жертвы. Одна из них почти ускользнула из рук судмедэксперта, прежде чем О'Делл смахнула ее обратно в пластиковый пакет, который она пыталась плотно обернуть вокруг раздутого лица жертвы. Хитрость заключалась в том, что Стэну приходилось держать пинцет и, по крайней мере, свои пальцы внутри пакета, чтобы открыть рот. Он был быстр, но не так быстр, как тараканы.
  
  О'Делл пришлось признать, что она вновь обрела уважение к Стэну. Он не дрогнул. Если бы он это сделал, все пять тараканов, вероятно, давно бы разбежались по углам и закоулкам его тщательно продуманного кабинета для вскрытия.
  
  Только после того, как Стэн убедился, что тараканов больше нет, он копнул глубже и осторожно извлек другой предмет, который был засунут в горло мужчины — водительские права.
  
  Прежде чем она покинула Округ и направилась в Квантико, она ввела “Роберт Д íаз” в нескольких доступных ей поисковых системах. Они также ждали, когда она их распечатает.
  
  Когда она прибыла за пять минут до трех, она была удивлена, обнаружив, что все ее ждут. И еще больше удивилась, увидев сенатора Деланора. Она сидела в том же кресле напротив стола Кунце, где О'Делл нашел ее в прошлый раз. АД Кунце представил О'Делла и агента Маккоя без объяснения причин присутствия сенатора, и сенатор Деланор не сделала никакого движения, чтобы уйти. Она, очевидно, была частью этой встречи. И сразу же О'Делл почувствовала, что ее бдительность вернулась на место. Казалось, она была единственной здесь, кто понятия не имел, что, черт возьми, происходит.
  
  “Агент Маккой только что рассказал нам о том, что произошло у Бэгли”, - сказал Кунце, ожидая, пока О'Делл займет кресло рядом с сенатором. Маккой, очевидно, решил встать.
  
  “Да, как у тебя дела?” Сенатор Деланор похлопал ее по руке. “Какой ужас”.
  
  Прежде чем О'Делл смог ответить, Кунце добавил: “Тебе следовало рассказать мне о scorpions, когда мы разговаривали вчера”.
  
  И вот оно — сочувствие уже сменилось обвинением.
  
  “Я в порядке, спасибо, что спросили”, - сказала она сенатору. Обращаясь к Маккою, она сказала: “Так ты знал о Треворе Бэгли?”
  
  “О, он и его жена были на нашем радаре в течение некоторого времени”.
  
  “Было бы здорово, если бы ты поделился этим, когда мы вытаскивали его тело из Потомака”.
  
  “Агент О'Делл”, - пожурил Кунце.
  
  “Нет, все в порядке”. Маккой улыбнулся и махнул рукой Кунце, отметая О'Делл и ее комментарий, прежде чем добавить: “Я уже слышал, что она пистолет”.
  
  О'Делл тоже проверила его, узнав все, что могла, хотя доступно было не так уж много. За последние двадцать лет агент Маккой продвигался по служебной лестнице, начав с должности офицера иммиграционной службы, прежде чем перейти в Управление по борьбе с наркотиками.
  
  Где-то она читала, что он был техасцем, и она почти ожидала увидеть большого и смелого ковбоя с южным акцентом. Даже в пределах офиса ему все еще удавалось держаться развязно, но других признаков не было. Ни стетсона, ни ковбойских сапог, ни декоративной пряжки ремня. Она была почти разочарована. Агент Маккой выглядел очень похоже на официального правительственного агента — квадратные плечи, стандартный костюм стального синего цвета в тон галстуку и глазам, начищенные черные кожаные туфли и зачесанные назад волосы с достаточным количеством седины на висках, чтобы придать ему вид бывалого человека.
  
  “То, что произошло, прискорбно, агент О'Делл, но мы вряд ли могли ожидать, что вы примчитесь в Алабаму и пройдетесь по всей собственности Бэгли, не так ли?”
  
  “Мне любопытно, почему нет?”
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Если вы знали, что в реке был Бэгли, и это было такое щекотливое дело, почему ваши люди не были у Бэгли до меня?”
  
  На этот раз Кунце не стал ее утихомиривать или ругать. С первого взгляда она поняла, что ее босса тоже заинтересовал ответ.
  
  Маккой воспользовался этим моментом, чтобы присесть на угол стола Кунце, игнорируя неодобрительный взгляд помощника режиссера. Его положение делало его выше всех остальных, создавая атмосферу авторитета и заставляя остальных смотреть на него снизу вверх. Это был старый трюк. О'Делл сама иногда использовала его при допросе подозреваемых. Однако она никогда не делала этого с коллегой.
  
  “Мы склонны тщательно взвешивать свои ходы, вместо того чтобы действовать наполовину взвинченными”. Он бросил раздраженный взгляд на Кунце. Маккоя, казалось, больше не забавлял этот “пистолет”, хотя он был не против продолжить метафору. “Мы знали, что мистер и миссис Бэгли торговали наркотиками. Мы ждали подходящего момента, чтобы совершить налет на их собственность, чтобы использовать их для возбуждения дела против Джорджа Рамоса. Мы хотели нанести как можно больший ущерб Чоке Азулу. Вы знакомы с ними?”
  
  “Агент О'Делл был ответственен за то, что Рамос оказался за решеткой”, - сказала Эд Кунце, и впервые за долгое время О'Делл показалось, что она услышала нотку гордости в голосе своего босса.
  
  “Ах да, это верно”, - сказал Маккой. “Вы отправились спасать его и его детей на его плавучем доме во время шторма, а в итоге помешали доставке наркотиков посреди залива”.
  
  Он должен был уже знать это. О'Делл не могла понять, почему он притворяется, что для него это новость. Она взглянула на сенатора Деланора. Джордж Рамос был ее мужем. Он был отцом ее детей. Именно она использовала свое влияние в качестве младшего сенатора от Флориды, чтобы заставить Кунце послать О'Делла и береговую охрану спасать ее семью. Нелегко было слушать, как Маккой говорит об этом так легкомысленно.
  
  В конце концов, женщина вздрогнула, когда О'Делл всего несколько дней назад случайно назвал ее сенатором Деланор-Рамос. Но она была профессиональным политиком, и каким-то образом ей удалось сохранить бесстрастное выражение лица. О'Делл увидела, что сенатор держит руки на коленях, и она заметила, что переплетенные пальцы были крепко сжаты вместе, почти мертвой хваткой.
  
  “Только после ареста Рамоса мы обнаружили не только то, что он был частью этого колумбийского картеля, но и то, что он был jefe, главным человеком во всем юго-восточном регионе. Его арест прошлой осенью вызвал всевозможные сдвиги и напряженность. Мы узнали, что его сын пытался захватить власть в его отсутствие ”.
  
  “Его сын?” - Спросил Кунце и посмотрел на сенатора Деланора.
  
  “Я знал, что у Джорджа была предыдущая жизнь”, - сказал сенатор Деланор. “В Колумбии, задолго до того, как я встретил его. Конечно, до недавнего времени я не знал, что у него были жена и сын. Или что он все еще поддерживал с ними связь... и заботился о них”.
  
  “Так Чоке Азул решил избавиться от Бэгли до того, как ты добрался до них?” Спросил О'Делл.
  
  “Это то, что мы подумали изначально, когда вы вытащили тело Бэгли из Потомака. Этот картель известен своими креативными предупреждениями. Пытайте и убейте стукача, а затем бросьте его там, где его легко найдут. Не позволяйте другим членам даже думать о том, чтобы открывать рот федералам. Но они не просто бросили Бэгли и позволили его найти. Они объявили, что оставили посылку в Потомаке ”.
  
  Это только сейчас пришло в голову О'Делл, и она посмотрела на сенатора Деланора. “Вам позвонили”.
  
  Глаза женщины подтвердили это, прежде чем она сказала: “Да, похоже, что они предупреждают меня”.
  
  
  53
  
  
  Когда О'Делл описал укусы пауков на теле Роберта Ди íаза, агент Маккой кивнул, как будто он уже видел или ожидал увидеть раны, которые он рассматривал на фотографиях.
  
  “Они называют его Айсмен”, - сказал Маккой со странным выражением на лице.
  
  “Никто не знает, кто он и как он выглядит. Я слежу за ним уже почти десять лет, с тех пор как пришел в Управление по борьбе с наркотиками. Он как призрак. Те, кто утверждает, что видели его или что-то знают о нем, оказываются мертвы прежде, чем мы успеваем до них добраться. Он убийца Чоке Азула. Эти двое утопленников — я узнаю его фирменный знак. Они принадлежали ему.
  
  “Зеты и Синалоас — их убийцы используют шок и страх, оставляя расчлененные тела своих врагов висеть возле школьных дворов или на мостах. Айсберг любит быть незаметным. Кажется, ему нравится заставлять свою жертву корчиться, когда он мучает и медленно уничтожает ее ”.
  
  “А тараканы?” Спросил О'Делл. “Для чего именно они были?”
  
  “Тараканы?” Маккой казался искренне удивленным.
  
  Она достала фотографии.
  
  “Рот Роберта Ди íаза был заклеен клейкой лентой. Когда судебно-медицинский эксперт снял ее, мы обнаружили у него во рту этих пяти тараканов”.
  
  “О Боже мой!” Сенатор Деланор уставился на фотографии.
  
  “Были ли они все еще живы?” Кунце хотел знать.
  
  “Да, очень похоже”.
  
  “Как это возможно?” - спросил сенатор.
  
  О'Делл все это время наблюдал за Маккоем. “Трудно объяснить, но я видел это раньше”. Она не могла решить, то ли Маккой не мог поверить, что Айсберг отклонится от своего МО, то ли он пытался понять, что это значит. “Так ты все еще уверен, что это был один и тот же убийца?” - спросила она его. “Что обе эти жертвы были связаны с Чоке Азул?”
  
  Маккой кивнул. “Убийцы меняют свои подписи. Как специалист по составлению профиля, вы знаете это, агент О'Делл. Я по-прежнему абсолютно уверен, что и Бэгли, и Ди íаз были убиты Айсменом за Чоке Азул. Мы уже подозревали, что второй посылкой может быть Ди íаз. Он исчез несколько дней назад, после того, как несколько наших агентов допросили его. Он был капитаном коммерческого рыболовецкого судна, за которым мы следили. Семидесятифутовый лайнер под названием ”Голубой туман".
  
  Он улыбнулся на это. “Мы обнаружили, что это тонкий трюк, который они любят проделывать. Choque Azul по-испански означает ‘Голубой шок’ или что-то в этом роде. Они думают, что это умная игра слов - использовать ‘синий’, ‘электрический’ или ‘шоковый’ для различных названий или кодов. Даже плавучий дом Джорджа Рамоса ... ” Он взглянул на сенатора, и О'Деллу показалось, что ему понравилась легкая гримаса женщины, когда он добавил: “Его окрестили Electric Blue”.
  
  “Итак, мой самый первый инстинкт был верен, когда мы вытащили тело Бэгли из реки”. О'Делл посмотрела на своего босса. “Вы сказали мне, что это не имеет никакого отношения к наркокартелям”.
  
  “Честно говоря, я не знал”.
  
  “Боюсь, это моих рук дело”, - сказал сенатор Деланор. “Когда сообщение о посылке в Потомаке пришло в мой офис в Сенате, я тоже понятия не имел, но подозревал, что это как-то связано с Джорджем. Поэтому я попросил помощи у Рэймонда. Джордж не скрывал, что ожидает от меня помощи, иначе он может доставить мне неприятности ”.
  
  “Проблемы? Он в тюрьме”.
  
  Сенатор посмотрела на О'Делл, и на краткий миг ее фарфоровый лоск треснул достаточно, чтобы показать усталость и что-то еще, лежащее на поверхности, что она изо всех сил пыталась подавить. Что-то, чего она определенно не хотела, чтобы ее видели, потому что она скрестила руки на груди и откинулась на спинку стула. Она отвернула голову, сказав: “Это сложно”.
  
  Она ожидала, что этого объяснения будет достаточно, что только разозлило О'Делла. “Это сложно или просто неловко?”
  
  “Агент О'Делл, вы переходите границы дозволенного”. Это снова был Кунце.
  
  “Меня могли убить. Думаю, я заслуживаю большего объяснения. Как именно он может доставлять вам неприятности, находясь в тюрьме?”
  
  “Вы, очевидно, понятия не имеете”. Теперь сенатор Деланор пристально посмотрела на нее. О'Делл задел сенатора за живое, и она была рада. Она устала от политического дерьма.
  
  “Пребывание в тюрьме не разорвало ни одной из его связей”, - продолжил сенатор. “Во всяком случае, его арест только укрепил и воодушевил его приспешников… или как там вы их называете”, - и она бросила взгляд на Маккоя. “У Джорджа всегда был не слишком тонкий способ привлечь мое внимание. Приближается его суд”.
  
  “И твое переизбрание”.
  
  “Агент О'Делл, я предупреждаю вас”.
  
  “Все в порядке, Рэймонд”, - и на этот раз она подняла одну из своих изящных ухоженных рук, как бы останавливая его. “Возможно, и то, и другое, агент О'Делл”.
  
  “Но в этом замешан Айсберг”. Маккой вернул внимание к себе. “Мы не верим, что его привели только для того, чтобы сделать несколько предупреждений. Он наводит порядок. И есть большая вероятность, что эти две жертвы - не единственные в его списке подозреваемых ”.
  
  
  54
  
  
  “Тревор Бэгли и его жена занимались не только торговлей наркотиками для ”Чоке Азул", - сказал им агент Маккой. Он посмотрел на О'Делла. “Я так понимаю, вы нашли в лесу детскую одежду”.
  
  “Это верно. Это выглядело так, как будто было испачкано кровью.”
  
  “Мы подозревали, что Бэгли удерживали нескольких детей против их воли”.
  
  “И все же ты ничего не предпринял по этому поводу”.
  
  “Мы строили дело”.
  
  “Пока они торговали детьми”.
  
  “Подождите”. Сенатор Деланор сидела на краешке своего стула. “О чем вы говорите? В этом были замешаны дети?”
  
  “Новейшее деловое предприятие Choque Azul”.
  
  “Джордж никогда бы не был вовлечен во что-то подобное”.
  
  “Серьезно?” Агент Маккой встал со своего места на столе Кунце, чтобы он мог встать перед сенатором. “Это именно то, что Джордж старается, чтобы его люди скрывали. Потому что приближается его драгоценный судебный процесс, и он не хочет никаких улик, связывающих его с торговлей людьми. Поэтому его Айсмен устраняет улики ”.
  
  “Я в это не верю. Почему я об этом не слышал?” Спросил сенатор Деланор.
  
  “Мы пытались сохранить это в тайне”.
  
  “Пока вы строите дело”, - перебил его О'Делл. “Кого волнует, что за это время умрет несколько детей, пока вы строите сильное дело”.
  
  На этот раз она была удивлена, что Кунце не сделал ей выговор. Она взглянула на него, ожидая этого, но когда они встретились глазами, она поняла, что он не подписывался на что-то подобное. Маккой, с другой стороны, свирепо смотрел на нее, больше не удивляясь и не в силах сдержать свой гнев.
  
  “Вы понятия не имеете, во что вы вляпались, агент О'Делл”, - сказал он ей.
  
  “Если бы не я, похоже, вы бы все еще вели расследование, в то время как Айсмен разбирается со всеми в своем списке”.
  
  “Откуда вы знаете, агент Маккой, что картель Джорджа начал торговать детьми?” К сенатору, казалось, вернулось самообладание. “Может быть, пара Бэгли самостоятельно занималась чем-то незаконным с детьми?”
  
  В тот момент О'Делл была ошеломлена, осознав, что сенатор Деланор все еще защищает своего бывшего мужа. О'Делл был там в ту ночь, когда его арестовали на борту его плавучего дома. Он забрал с собой их двоих детей во время бушующей грозы с громом и молнией. Если это было недостаточно опасно, Джордж Рамос, похоже, был не против взять с собой своих детей, когда он забирал партию кокаина посреди Мексиканского залива.
  
  Теперь О'Делл задавался вопросом, доставлял ли Рамос сообщения и посылки для своей бывшей жены, потому что знал, что все еще имеет над ней какую-то власть. Если она была готова использовать свою политическую власть и влияние, чтобы попросить помощи у помощника режиссера Кунце, что еще она была готова сделать?
  
  Агент Маккой, однако, не был так уж готов успокоить сенатора.
  
  “Неделю назад береговая охрана остановила коммерческое рыболовецкое судно капитана Роберта Ди íаза — "Blue Mist" — в Мексиканском заливе”, - продолжил Маккой. “Они привезли на борт собаку и ее проводника, рассчитывая унюхать кокаин под полной нагрузкой "махи-махи". Вы знаете, что они нашли вместо этого? Пятеро детей — три девочки, два мальчика — все младше тринадцати. Американские дети, из Штатов ”.
  
  “Но Бэгли—”
  
  “В течение последнего года Тревор Бэгли время от времени подрабатывал рыбаком, независимо заключив контракт с Blue Mist” .
  
  О'Делл слушала агента Маккоя и не могла отделаться от мысли, что ему доставляло удовольствие заставлять сенатора Деланора немного ерзать, когда он выдавал информацию по частям. Ей стало интересно, какими были их прошлые отношения.
  
  “Значит, потенциально все, кто был вовлечен в этот налет на рыбацкое судно, могли быть в списке подозреваемых Чоке Азула? Это верно?” Спросила О'Делл, но был только один человек, о котором она беспокоилась. Агент Маккой упоминал кинолога. Каким-то образом она знала, что это должен быть Райдер Крид.
  
  “Да, мы думаем, что это возможно”.
  
  “Скажите мне кое-что, агент Маккой. На территории Бэгли были найдены доказательства того, что дети, возможно, были похищены и удерживались против их воли”.
  
  “Мы так считаем, да. В одной из пристроек есть признаки того, что они, возможно, удерживали нескольких человек против их воли”.
  
  “Ваша команда, которая захватила власть — они нашли какие-нибудь наркотики?”
  
  “Наркотики? Нет, я так не думаю”.
  
  О'Делл посмотрел на Кунце. “Сэр, при всем моем уважении, это дело не для Управления по борьбе с наркотиками. Звучит так, как будто за это должно отвечать ФБР”.
  
  “Что?” Спросил Маккой.
  
  “На самом деле, агент О'Делл прав”.
  
  “Сэр, я хотел бы вернуться и закончить то, что начал”.
  
  
  55
  
  
  Ханна была удивлена, что Аманда не стала с ней спорить. Либо у девушки все еще была здоровая доза страха перед людьми, от которых она убежала, либо она привыкла подчиняться приказам. И делая это с большой срочностью.
  
  Райдер убедил Ханну забрать девочку и уехать. Доктор Эвелин смогла идентифицировать пауков, которые вылупились на прилавке Ханны. Она пришла сообщить им новости, как только узнала их. Райдер услышал, что они ядовиты — самые смертоносные из всех пауков, — и сразу же забеспокоился и потребовал, чтобы Ханна поскорее уехала, как будто на берег надвигался ураган.
  
  Не помогло делу и то, что доктор Эвелин сказала, что эти пауки редки в Штатах. По ее словам, эти пауки обычно находят убежище в гроздьях бананов, выращенных в Колумбии. Она предположила, что эта группа не случайно прошла мимо инспекторов, а скорее была специально отобрана.
  
  Теперь Ханна беспокоилась, что Райдер задумал что-то безумное и опасное, но она понимала, что то, что он останется, не изменит его планов. На этот раз она знала, что не сможет отговорить его от этого. Она узнала этот взгляд в его глазах, когда он сказал ей собрать сумки. На самом деле, у нее уже была одна упакованная сумка в машине. Она сделала это в ту ночь, когда приехала Аманда. Даже тогда она знала, что ей, возможно, придется уйти в любой момент.
  
  Она убедила Аманду, что им нужно изменить ее внешность перед отъездом. Это была пятичасовая поездка, и она не хотела рисковать тем, что кто-то может искать девушку или случайно узнать ее.
  
  Коробка с краской для волос превратила ее в брюнетку, заставив выглядеть старше, что, казалось, нравилось им обоим. Ханна считала, что проделала хорошую работу со стрижкой — она сохранила челку, а остальную часть подстригла до подбородка, чтобы скрыть лицо Аманды. Как и очки в большой оправе. Затем была одежда — больше никаких дизайнерских джинсов. Ханна позаимствовала у Энди — со времен своей работы ветеринаром — синий форменный топ и пару брюк цвета хаки. Даже Аманда, казалось, была удивлена такой трансформацией. Она больше не выглядела как истощенный подросток, а скорее как молодая женщина, возвращающаяся домой с работы или идущая на нее.
  
  Ханна пообещала Райдеру, что позвонит, когда они прибудут в пункт назначения. Они были в пути всего тридцать минут, когда пересекли мост через залив Эскамбия. С той минуты, как они сели в машину, Аманда ссутулилась на своем сиденье с наушниками в ушах и включенным iPod, но внезапно она выпрямилась и спросила: “Можем мы поехать посмотреть пляж Пенсакола?”
  
  “Нет”, - сказала ей Ханна. “У нас нет времени на осмотр достопримечательностей”.
  
  “Но сегодня такой великолепный день, а я просидел взаперти целую вечность. Какое это будет иметь значение, если мы опоздаем на несколько минут? Мы просто идем в какое-то дурацкое укрытие.”
  
  Ханне не стоило удивляться тому, что изменение внешности девочки никак не повлияло на ее отношение. Она все еще была плаксивым подростком.
  
  “Нет”, - снова сказала Ханна.
  
  Девушка скрестила руки на груди и надулась, уставившись в окно. Движение на I-10, как обычно, было сумасшедшим. Прошло не более пяти минут, когда Аманда снова села.
  
  “Мне нужно в туалет”.
  
  “Серьезно?”
  
  “Я сделал все, о чем ты меня просил. Ты не можешь просто остановиться и дать мне пописать?”
  
  Ханна посмотрела в зеркало заднего вида. При таком большом потоке машин было невозможно заметить, следит ли кто-нибудь за ними. Она свернула на первую остановку для отдыха и постоянно поглядывала в зеркала заднего вида. За ними следовали две машины. Она проехала по дороге, предназначенной для автомобилей, сбавила скорость до ползания и наблюдала, как проезжает несколько парковочных мест. Обе машины припарковались, но Ханна продолжила движение мимо туалетов и направилась обратно к въездному пандусу на межштатную автомагистраль.
  
  “Эй!” Аманда повернулась на своем сиденье. “Что ты делаешь?”
  
  “Я должен убедиться, что за нами никто не следит. Не задирай свои трусики. Всего в миле отсюда есть стоянка для грузовиков. Я остановлюсь там ”.
  
  На этот раз только восемнадцатиколесный грузовик тащился за ними по съездному пандусу. На стоянке грузовиков было гораздо оживленнее: там было три комплекта бензонасосов, большой магазин, в котором были душевые для дальнобойщиков, и ресторан, где можно было пообедать.
  
  “Я наполню топливный бак”, - сказала Ханна девушке.
  
  Если ей придется остановиться, она хотела убедиться, что им не придется делать это снова в ближайшее время. Она остановилась рядом с насосами, довольная тем, что никто не последовал за ними с автострады. Дверь магазина была хорошо видна. Она кивнула Аманде, давая ей разрешение, затем посмотрела на девушку. Ханна подумала, что для человека, которому нужно было пописать, она явно не торопилась, больше присматриваясь, чем торопясь.
  
  
  56
  
  
  Аманда не могла поверить, насколько параноидальной была эта женщина. Она сводила ее с ума. Было достаточно плохо, что ей пришлось надеть эту дурацкую одежду, но она поклялась, что закричит, если ей придется провести с ней еще четыре часа в машине.
  
  Конечно, женщина хорошо ее кормила. И она действительно была довольно добра к ней. Она даже принесла ей антибиотики, от которых ее желудку и горлу стало лучше. Кроме того, женщина не просила ее делать что-то странное или… До сегодняшнего дня она ни о чем не просила Аманду.
  
  Аманда в значительной степени полагала, что ей нужно изменить свою внешность, если она когда-нибудь захочет снова выйти в мир, и не хотела, чтобы Сапата нашел ее. У этой женщины были глаза повсюду. И она была злобной старухой. Она была бы чертовски зла на Аманду. Неизвестно, что бы она сделала. И внезапно Аманда почувствовала, что за ней наблюдают. Глупо, на самом деле. Паранойя Ханны, вероятно, прошла. Она видела, как легко заменили Люка íа. Сапату ни в коем случае не волновало, что с ней случилось.
  
  Аманда прошла по проходам к коридору под вывеской "ТУАЛЕТ" в задней части магазина. Никто не обратил на нее особого внимания. Конечно, они этого не сделали. В этом наряде она выглядела полной занудой. Она привыкла, что мужчины, по крайней мере, обращали на нее внимание. Новая стрижка и цвет волос сделали ее старше и зрелее, но гардероб перечеркнул все преимущества стрижки.
  
  Направляясь по коридору, она оглянулась. Может быть, было какое-то преимущество в том, чтобы не быть замеченной, быть своего рода невидимкой. Может быть, у нее все-таки была бы возможность жить настоящей жизнью.
  
  Она нашла дверь в женский туалет в конце коридора. Как только она подняла руку, чтобы открыть дверь, кто-то схватил ее сзади. Чья-то рука обхватила ее за талию, а другая закрыла ей рот. Прежде чем она поняла, что происходит, ее затащили обратно в темный чулан.
  
  Она пыталась бороться, пыталась лягаться, но никого не было даже рядом, чтобы увидеть или услышать, как ее ноги топают по теперь закрытой двери. Затем внезапно она почувствовала его запах — его жирный гель для волос, смешанный с его потом.
  
  Леандро.
  
  “Мне нравятся твои новые сексуальные волосы”, - прошептал он ей на ухо.
  
  “Как? Как ты вообще меня нашел?”
  
  “Ты же не думал, что я забуду о тебе, не так ли? Помнишь, я говорил тебе, что всякий раз, когда ты будешь слушать свою музыку, я буду рядом с тобой”.
  
  Он позволил ей повернуться к нему лицом. Ее глаза начали привыкать к темноте. Он все еще сжимал ее запястья и притягивал к себе. Он поцеловал ее в губы, медленно и нежно, как любовник.
  
  И Аманда поцеловала его в ответ.
  
  
  57
  
  
  Ханна зашла заплатить за бензин и взяла пару банок содовой, только потому, что это привело ее к задним холодильникам. Она посмотрела в конец коридора к туалетам, затем проверила, нет ли других выходов. Там был только один. Он находился в противоположном углу и был запасным выходом. Так что девушке пришлось бы уходить через переднюю часть магазина.
  
  Она не была уверена, что ее волнует, если Аманда ускользнет. Но Райдеру было не все равно, и он доверил Ханне ее безопасность. Она просмотрела и выбрала еще несколько товаров, затем расплатилась и вернулась на улицу к машине. Потом она сидела и смотрела на входную дверь магазина.
  
  Десять минут спустя Аманда вышла с раскрасневшимся лицом. Ханне стало интересно, не заболела ли девочка.
  
  “Ты в порядке?” спросила она, когда забралась внутрь и занялась ремнем безопасности.
  
  “Я в порядке”.
  
  “Это заняло достаточно много времени”.
  
  “У меня начались месячные”.
  
  “О, хорошо. Ты хочешь, чтобы я купил тебе несколько прокладок или тампонов?”
  
  “Нет, я... я взяла одну из автомата в туалете”.
  
  Она лгала. Два маленьких мальчика Ханны были лучшими лжецами, чем эта девочка. Но она не была уверена, зачем ей лгать о подобных вещах. Возможно, Аманда думала, что здесь будет черный ход, и когда она поняла, что не сможет сбежать или придумать план получше, ей пришлось смириться с тем фактом, что ей придется вернуться в машину.
  
  Ханна не потрудилась разобраться в этом. Они застряли друг с другом. Чем скорее они вернутся в путь, тем скорее она сможет отдохнуть, по крайней мере, некоторое время.
  
  Движение все еще было оживленным, но Ханна знала, что I-10 будет такой всю дорогу до Билокси. Она придерживалась своей полосы, ехала на предельной скорости и не обращала внимания на машины, проносящиеся мимо нее. Ее пальцы были крепко сжаты на руле, но не стиснуты. Подъезжая к первому мосту, она не заметила черный внедорожник, поравнявшийся с ней. Машины приезжали и уезжали в течение последнего часа. Но когда он оставался рядом с ней слишком долго, Ханна все-таки оглянулась. Молодой человек улыбнулся ей, как будто это было именно то, чего он ждал. И затем, без предупреждения, она увидела, как он резко дернул руль вправо.
  
  Первый удар отбросил машину Ханны. Она держалась, даже несмотря на то, что ее машину отбросило на обочину. Она убрала ногу с педали газа, но машина все еще ехала слишком быстро. Ее первым порывом было затормозить, и затормозить изо всех сил, но она знала, что это может перевернуть машину.
  
  “Что происходит?” Закричала Аманда.
  
  “Держись”, - сказала она ей, но даже когда она приготовилась ко второму удару, он протаранил машину с такой силой, что руль вывернулся у нее из рук.
  
  Она снова ухватилась за руль и дернула влево, но ее встретил еще один металлический треск. На этот раз ее машину выбросило с шоссе. Обе ноги Ханны нажимали на тормоз, когда ее автомобиль перевалился через ограждение и продолжал лететь.
  
  
  58
  
  
  Крид обнаружила, что Энди остановилась посреди тренировки с Ченсом. Он приносил ей стакан чая со льдом. Ранее она написала ему, чтобы он пришел посмотреть на достигнутый ею прогресс.
  
  Большая немецкая овчарка уставилась на него, но осталась сидеть без приказа Энди. Тот факт, что собака не хотела перегрызать Криду горло, впечатлял сам по себе, и он был удивлен, увидев его таким тихим.
  
  “Он спокоен”.
  
  Как только Энди повернулась к нему лицом, он увидел, что это не так. Ее глаза и нос были красными. Она плакала и все еще держала свой мобильный телефон на расстоянии вытянутой руки. Крид догадался, что это было причиной ее расстройства.
  
  Прежде чем он успел спросить, она сказала: “Произошел несчастный случай. На самом деле, я даже не знаю, был ли это несчастный случай”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Ханна и Аманда. Кто-то столкнул их с дороги”.
  
  Крид так сильно сжал стакан чая со льдом, что тот лопнул у него в руке. Полетели осколки. Несколько вонзились в его плоть. Ченс вскочил и залаял.
  
  “Ченс, сядь!” Энди сказал ему, и он немедленно подчинился, хотя теперь он тяжело дышал, встревоженный и наблюдающий. “Крид, у тебя идет кровь”.
  
  “Что случилось? Они ...?”
  
  “Нет, они не мертвы. Но оба находятся в критическом состоянии. Какой-то парень на черном внедорожнике врезался в них. Свидетели сказали, что он даже не остановился ”.
  
  Они уставились друг на друга, ни одному из них не нужно было говорить о том, что, как они оба знали, могло произойти.
  
  Вопреки здравому смыслу Крида, Ханна настояла, чтобы они рассказали своим старшим сотрудникам об Аманде и о том, как она к ним попала. Ханна сказала, что они заслуживают знать, и было бы полезно, если бы они следили за чем-нибудь необычным, происходящим на территории отеля. Теперь Крид был благодарен, что ему не нужно было объяснять свой глубочайший страх, потому что Энди уже знал.
  
  “Я могу удерживать оборону, пока ты не вернешься”.
  
  Он кивнул.
  
  “Ты хочешь, чтобы я завернул это для тебя?”
  
  Только теперь он опустил взгляд и уставился на свою руку, как будто она принадлежала кому-то другому. В ладонь были воткнуты два осколка стекла. Он покачал головой, вытаскивая их. Он сжал кулак и прижал руку к груди.
  
  “Я в порядке”, - сказал он, когда кровь стекала по его руке.
  
  “Позвони мне, как только что-нибудь узнаешь”.
  
  Он снова кивнул, хотя, честно говоря, не расслышал остального из того, что она сказала, из-за пульсации в голове. С каждым шагом он чувствовал, как в нем закипает гнев. Во всех его планах, во всей его дурацкой стратегии защиты, он никогда не думал, что они нападут где-то еще. Или на кого-то другого.
  
  Теперь он понял. Они сделали свою домашнюю работу. Они знали, что пытать и причинять ему боль было бы слишком легко. И они знали, что терроризирование и причинение боли тем, кого он любил, включая своих собак, было бы именно тем, что разорвало бы его сердце. Что действительно уничтожило бы его.
  
  
  59
  
  
  
  БОЛЬНИЦА СВЯТОГО СЕРДЦА
  ПЕНСАКОЛА, Флорида
  
  
  Крид уперся локтями в колени и закрыл лицо руками. Его не волновало, что его импровизированная повязка пропиталась кровью. Он держал глаза закрытыми и надеялся, что пульсация в голове утихнет, как вдруг почувствовал, что кто-то стоит над ним.
  
  “Мы должны прекратить встречаться в больницах”.
  
  “И в ямах в земле”, - ответил он, прежде чем посмотреть на Мэгги О'Делл.
  
  Она не улыбнулась, когда села рядом с ним. Несколько месяцев назад дело, над которым они работали, привело их в овраг и дважды в комнаты ожидания больницы. Крид предположил, что это было не то, о чем кто-либо из них был готов шутить.
  
  Всего несколько минут назад этот зал ожидания был полон народу. Или, может быть, это было несколько часов назад, потому что теперь он увидел, что темнота заполнила окна там, где был солнечный свет, когда он приехал. Осталась только пожилая пара, сидевшая в противоположном конце комнаты. Они тупо смотрели в телевизор с плоским экраном на стене.
  
  “Как Ханна?” - спросила она.
  
  “Все еще в отделении интенсивной терапии. Они не позволяют мне увидеть ее или сообщить мне о ее состоянии, потому что я не член семьи ”.
  
  “У нее есть семья?”
  
  “Двое ее мальчиков с ее бабушкой и дедушкой”.
  
  Она ждала продолжения. Когда он слишком долго молчал, она спросила: “Ты им еще не сказал, не так ли?”
  
  “Они в пяти часах езды. Ханна не хотела бы, чтобы они приехали сюда на машине”.
  
  Он не добавил, что Ханна не захотела бы подвергать мальчиков опасности. Она доверила бы Криду убедиться, что этого не произойдет. Но он не думал, что Мэгги поймет. Наверное, прозвучало странно, что он даже не позвонил ее семье.
  
  Правда заключалась в том, что он и Ханна были семьей друг для друга. Они вдвоем привыкли принимать решения, которые повлияли бы на жизни друг друга. К тому времени, когда Ханна встретила Маркуса Вашингтона и вышла за него замуж, Крид и Ханна были деловыми партнерами в течение нескольких лет. Они прошли через вещи, которые уже связали их крепче крови. Как следствие, они присматривали друг за другом и заботились друг о друге без каких-либо условий. Просто так оно и было. Он не мог объяснить это Мэгги. Черт возьми, он тоже не мог объяснить это начальнику отделения интенсивной терапии. Время от времени, когда Ханна расстраивалась из-за него, она говорила ему, что он “обесценивает бизнес”. Но даже тогда он знал, что это не имеет никакого отношения к бизнесу. Ее это не волновало. Она сказала это только для того, чтобы сказать ему, чтобы он исправился.
  
  Маркус принял его так, как приняли бы шурина. И когда он уезжал на службу в Ирак, он сказал Криду, что ему не о чем беспокоиться, потому что он знал, что Крид хорошо позаботится о Ханне и своих сыновьях.
  
  Но на этот раз Крид подвел Ханну. Ему следовало прислушаться к ней, когда она так сильно хотела отправить Аманду куда-нибудь еще. Он позволил своим эмоциям и воспоминаниям о сестре взять верх над инстинктами Ханны, и Ханна заплатила за это цену.
  
  “Ты должен был рассказать мне о девушке”, - сказала Мэгги, удивив его.
  
  “И, может быть, тебе следовало сказать мне, что Бэгли занимались торговлей детьми для наркокартеля”.
  
  “Откуда ты знаешь об этом?”
  
  “Откуда ты знаешь об Аманде?”
  
  Она откинулась на спинку стула, скрестила руки на груди и разочарованно вздохнула. Но Крида больше не волновало, кто что знает. Ханна боролась за свою жизнь. Прямо сейчас ничто не имело значения, кроме, может быть, пульсирующего гнева, который накапливался внутри него.
  
  “Я только что узнала о рыбацкой лодке и детях”, - сказала Мэгги. “Я даже не был уверен насчет связи с картелем. Мой политически настроенный босс ставил мне преграду. Все, что я делал, это искал первоначальное место преступления, чтобы я мог выяснить, что произошло. Оказывается, я разозлил кучу людей ”.
  
  “Добро пожаловать в клуб”.
  
  Это заставило ее улыбнуться. Он откинулся на спинку стула, пока не поравнялся с ней. Скрестил руки на груди и прислонился головой к стене.
  
  “Я не хотел, чтобы кто-то еще был вовлечен”, - сказал он ей. “Вот почему я не рассказал тебе о девушке”.
  
  “И, похоже, я уже вовлечен”.
  
  Она продолжила и рассказала, что ей известно о похищении детей Бэгли и торговле ими для Чоке Азул. Теперь, когда у нее были материалы дела, она знала гораздо больше. Одна из трех девушек, которых Крид и береговая охрана спасли на рыбацкой лодке, уже опознали Реджину Бэгли по фотографии, сделанной на опознании. Это произошло во время их допроса неделю назад. Итак, агент Маккой знала, что Бэгли похитили по крайней мере одного из детей, но О'Делл сказала, что она спросила Маккоя, почему он не допросил их и даже не арестовал — и она не была в восторге от его ответа. Что-то о построении более веских аргументов.
  
  Она сказала, что все истории, которые дети рассказывали во время разбора полетов, были разными. Одна была взята из торгового центра. Другая - со стоянки грузовиков. Она остановилась, когда увидела, как Крид поморщился.
  
  “Они использовали их, как Аманду? В качестве поставщиков наркотиков?” он спросил.
  
  “Я не уверен. Я не знаю, знает ли кто-нибудь. Менее чем через сорок восемь часов после того, как капитан "Синего тумана" был освобожден из-под стражи, он пропал без вести. Они вытащили его из Потомака”.
  
  “Укусы пауков. Я знаю”.
  
  “Откуда ты мог это знать?”
  
  “Давай просто скажем, что кто-то услышал об этом и рассказал мне”. Он проигнорировал ее второй вздох. “Так что ты здесь делаешь?”
  
  “По какой-то дурацкой причине я забрал дело обратно”.
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть на нее и приподнял бровь вместо того, чтобы прямо подойти и спросить, не сумасшедшая ли она.
  
  Она снова улыбнулась и покачала головой. “Я знаю, это безумие, верно? Но этот засранец из агентства по борьбе с НАРКОТИКАМИ вывел меня из себя”.
  
  И это заставило Крида улыбнуться.
  
  “Что ты сделал с кокаином?” спросила она тихим голосом, хотя пара на другой стороне комнаты не обращала на них никакого внимания.
  
  “Откуда, черт возьми, ты знаешь, что они были?”
  
  “Они сказали, что она была беременна”.
  
  “Они?”
  
  “Агент Маккой. Парень из УБН”.
  
  “И откуда ему знать?”
  
  Это остановило ее, и Крид мог видеть, что теперь она задавалась тем же вопросом.
  
  “Он сказал что-то о камерах слежения в терминале аэропорта”.
  
  Крид не мог поверить, что Управление по борьбе с наркотиками все это время знало, что он укрывал наркокурьера. Возможно ли это?
  
  “У УБН уже есть агент возле ее палаты интенсивной терапии, ожидающий, когда она придет в сознание”.
  
  Он бросил на нее встревоженный взгляд, прежде чем смог остановить это. И Мэгги заметила.
  
  “Ты не можешь продолжать защищать ее. Информация, которой она может поделиться, может убрать некоторых действительно плохих парней из картеля”.
  
  “Или из-за этого ее могут убить”.
  
  “Или это может привести к твоей смерти. Я просто пытаюсь помочь”.
  
  “И я просто говорю тебе, что я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  “Ты серьезно?” Она подскочила к краю своего сиденья. “Ты думаешь, я на взводе или что-то в этом роде?”
  
  “Нет, я не хочу. Но я не хочу, чтобы кто-то еще пострадал. Это моя борьба”.
  
  Он остался сидеть, откинувшись назад, прислонив голову к стене, глядя вперед, хотя и чувствовал, что она смотрит на него… напряженно.
  
  Затем внезапно она спросила: “Твоя битва? Оставь это, Райдер. Ты не сможешь победить в этой”.
  
  “Пауки и змеи”, — он поджал губы и покачал головой, — “они не беспокоят меня до тех пор, пока они не причиняют вреда моим собакам или кому-либо еще, кто мне дорог. Но это ...” И он дернул подбородком в сторону двери отделения интенсивной терапии. “Им это с рук не сойдет”.
  
  “Ты шутишь, да?” Она оглядела их, затем придвинулась ближе, пока ее колени не уперлись в его ногу, и она не смогла заставить его посмотреть на нее. “Пусть УБН и ФБР разбираются с этими парнями. Вы не сможете выиграть у них бой”.
  
  “Это мило, но не похоже, что у меня есть выбор”. Он наконец встретился с ней взглядом. “Я знаю, что я в их списке подозреваемых”. Когда она попыталась отвести взгляд, он нежно взял ее за подбородок кончиками пальцев и вернул ее взгляд к себе. “Но ты уже знала это, не так ли?”
  
  “Агент Маккой упомянул собаку и проводника, когда рассказывал нам о детях, которых вы нашли. Теперь, когда я знаю об Аманде… Тем больше причин для вас предоставить это дело Управлению по борьбе с наркотиками и ФБР”.
  
  “Кроме тебя, я не вижу, чтобы кто-нибудь из этих агентств бросился мне на помощь”.
  
  Он убрал пальцы от ее лица, но удерживал ее взгляд, пока она не отвела глаза. Она вернулась в исходное положение. Они некоторое время тихо сидели бок о бок. Затем внезапно Мэгги встала.
  
  “Я сейчас вернусь”, - сказала она.
  
  Он наблюдал, как она пересекла зал ожидания и направилась прямо к женщине за окном. Тот, кто охранял ЗАКРЫТУЮ дверь, кто сказал Криду, что она не может позволить ему увидеть Ханну, и она даже не могла дать ему никакой информации о ее текущем состоянии, потому что он не был членом семьи. Женщина была чернокожей, и она, должно быть, знала, что Ханна чернокожая, потому что, когда она сказала ему, что он не член семьи, она оглядела его с ног до головы, как будто предупреждала, чтобы он не пытался добиться этого от нее.
  
  Теперь он увидел, как Мэгги вытаскивает свой бумажник, чтобы что-то показать женщине. Нет, это был не ее бумажник — это был ее значок. Он не мог слышать, что она говорила. Мэгги повернулась и указала на него. Женщина вытянула шею, практически встав, чтобы выглянуть в свое защитное окно с прорезью внизу. Когда она поняла, кого имела в виду Мэгги, Крид увидел, как она скорчила гримасу. Мэгги продолжала говорить, и вскоре женщина начала кивать, затем она передала ей что-то через стол и через открытую щель. Он понятия не имел, что это было.
  
  Мэгги вернулась и отдала ему предмет. Он посмотрел на ламинированный значок, теребя прикрепленный к нему шнурок.
  
  “Ты можешь увидеть Ханну в любое время, когда захочешь. Просто покажи это тому, кто находится у окна регистрации”.
  
  Он уставился на нее.
  
  “Врач, наблюдающий за ее случаем, проверит ее в течение следующего часа. Он обязательно сообщит вам новости”.
  
  “Всегда приятно иметь ФБР на своей стороне. Спасибо вам”.
  
  Он не хотел просить ни о чем другом, но была еще одна вещь, которую он не мог сделать сам.
  
  “Не могли бы вы проведать Аманду? Я не хочу, чтобы она думала, что я ее бросил”.
  
  Она облегчила ему задачу. Даже не колебалась.
  
  “Конечно, я могу это сделать. Я остаюсь на пляже Пенсакола, пока мы заканчиваем работу над собственностью Бэгли. У тебя есть номер моего мобильного телефона. Позвони мне. Я могу сообщить вам последние новости об Аманде, а вы можете сообщить мне, как дела у Ханны ”.
  
  Он кивнул.
  
  “Я знаю, ты слишком упрям, чтобы просить, но, несмотря на то, что я попадаю в ямы со скорпионами, я действительно мог бы помочь. Я довольно хорошо обращаюсь со значком… и даже с пистолетом”.
  
  На этот раз он улыбнулся, наблюдая, как она уходит. Но он уже знал, что не собирается позволять никому, кто ему дорог, рисковать пострадать.
  
  
  60
  
  
  
  ПЛЯЖ ПЕНСАКОЛА
  
  
  Крид ненавидел расставаться с Ханной. Она выглядела такой хрупкой со всеми этими трубками и иглами, вонзающимися в нее. Благодаря Мэгги он мог сидеть рядом с ней и держать ее за руку. Врач сказал ему, что ее состояние стабилизировалось, но они оставили ее на ночь в отделении интенсивной терапии. Неважно, что сказал доктор, ничто не могло заставить Крида почувствовать себя лучше, кроме, может быть, того, что Ханна открыла глаза или сжала его руку. Ни того, ни другого она была не в состоянии сделать.
  
  Он пообещал Лиз Бейли, что встретится с ней в столовой Уолтера на пляже Пенсакола.
  
  “Я слышал о твоем деловом партнере. Как у нее дела?”
  
  “Она сильная леди. Доктор сказал, что состояние ее стабилизировалось”. Он придвинул свой стул поближе. Зал был полон и шумен. Он не добавил, что Ханна определенно не выглядела стабилизированной.
  
  “Может быть, именно так они намеревались причинить тебе боль”.
  
  Лиз Бейли сказала вслух то, что Крид уже знал. Он решил, что это определенно было частью их плана, хотя ни на секунду не думал, что все закончилось. Больше всего на свете он не хотел, чтобы кто-то еще был вовлечен или обеспокоен, поэтому он сказал Бейли: “Да, возможно, это была их стратегия”.
  
  Она рассказала ему все, что знала о детях, которых они спасли. Все пятеро были возвращены домой к своим семьям. Она сказала, что навестила маленького мальчика, которого звали Руди, и он спросил о Грейс. Родители Руди попросили ее передать их контактную информацию.
  
  “Они хотят встретиться с тобой. Чтобы сказать тебе спасибо”.
  
  “Мы все просто выполняли свою работу”.
  
  Она подвинула к столу листок бумаги.
  
  “Все, что я обещал, это убедиться, что ты это получишь. Ты можешь делать с этим, что хочешь”.
  
  Телефон Бейли начал вибрировать, и она схватила его. Она взглянула на текстовое сообщение и нахмурилась.
  
  “Прости. Мне нужно идти. Моя ночь дежурства, и они звонят”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Крид.
  
  Она начала вытаскивать двадцатидолларовую купюру, но он остановил ее.
  
  “Но я пригласила тебя”, - сказала она.
  
  “Не имеет значения”, - настаивал он. “В прошлый раз, когда мы были здесь, твой отец оплатил счет. Теперь моя очередь.”
  
  Она покачала головой, забирая листок бумаги, который передвинула через стол, и записала вторую цифру.
  
  “Если я смогу помочь, дай мне знать. Или если вы просто хотите поговорить.”
  
  Он не мог сказать, имела ли она в виду это кокетливо или просто как коллега. Она ушла, когда он убрал листок в свой бумажник.
  
  Он допил свой напиток и зигзагами прошел через переполненный бар. Он был почти у двери, когда заметил суматоху в другом конце переполненного зала. Он узнал Джейсона в центре беспорядка, но он не знал четырех мужчин, которые только что начали пихать Джейсона.
  
  
  61
  
  
  В другой жизни — до Афганистана — Джейсон с удовольствием обменялся бы ударами с этими засранцами. Скорее всего, они были парнями из колледжа на летних каникулах, с их идеальными белыми зубами и всеми загорелыми конечностями, которые все еще были на месте. Среди них четверых было достаточно массы тела и мускулов, чтобы нанести серьезный урон. Так что, возможно, ему следовало отпустить это, когда тот, кто выглядел как их лидер на ночь, врезался в их столик.
  
  Парень был пьян. Это было очевидно. Место было переполнено, от стены до стены, места оставались только для стояния. Он, вероятно, не хотел врезаться в них и опрокинуть их пивные бокалы, но Джейсон тоже был пьян и подумал, что парень должен перед ними извиниться.
  
  “Эй, смотри, куда идешь”, - сказал ему Джейсон.
  
  Парень увидел пролитое пиво и ухмыльнулся ему. “Крутой перерыв”.
  
  Джейсон знал этот тип — парень, вероятно, не привык, чтобы кто-то указывал ему, что делать. На нем были шорты-карго и новая накрахмаленная майка с эмблемой пляжа ПЕНСАКОЛА спереди. На круглом вырезе рубашки висели солнцезащитные очки, и Джейсон смог разглядеть сбоку GUCCI. Дизайнерские шлепанцы он тоже узнал. Он не знал, почему это его разозлило, но это так.
  
  Именно тогда Джейсон встал и толкнул его.
  
  Он сразу же понял свою ошибку. У парня в баре было трое друзей, которые увидели, что произошло, и встали на его защиту. У Джейсона были Колфакс и Бенни, которые смотрели в свои пустые пивные стаканы. Они выглядели совершенно несчастными. Он мог видеть, что они не хотели этого делать. Они, вероятно, думали, что не смогут этого сделать. И, возможно, это была еще одна причина, по которой Джейсону нужно было это сделать. Но сегодня вечером Тони даже не было здесь, чтобы дать им шанс на бой.
  
  “Брось, Майк, не связывайся с этими неудачниками”. Один из его друзей попытался его увести.
  
  Он не послушал своего друга.
  
  “Не толкай меня, придурок”. И он толкнул Джейсона.
  
  “Вы должны перед нами извиниться”.
  
  Вместо извинений Майк снова толкнул его, на этот раз сильнее, отчего Джейсон врезался в одного из своих приятелей. Прежде чем Джейсон смог восстановить равновесие, его оттолкнули в другую сторону.
  
  Майк был прямо перед лицом Джейсона, собираясь что-то крикнуть, когда тот внезапно вздрогнул и дернулся назад. Райдер Крид схватил парня сзади за шею. Он был на несколько дюймов выше Майка и мог оттащить его не только назад, но и вверх. Хватка напомнила Джейсону о том, как Крид мог держать собаку за загривок.
  
  “Что за черт?”
  
  “Я подумал, что мог бы присоединиться к веселью”, - сказал Крид. “Поскольку это было немного неравноценно. Четверо против троих”. Он отпустил парня и встал между ними, оглядываясь вокруг и ожидая.
  
  “Никто не хватает меня так, чувак”.
  
  “Никто не толкает моих друзей куда попало. Так почему бы нам не поквитаться и не разойтись по домам”. Крид переступил с ноги на ногу, и Джейсон не мог поверить, что он думал, что это так просто. Что все закончилось.
  
  Лицо Майка стало пунцовым - сочетание гнева и унижения. Его друзья наблюдали за ним, готовые действовать, если и когда он даст слово. Джейсон сжал кулак. Он все еще мог бить и пинать, и он хотел ударить этого парня больше, чем когда-либо.
  
  Затем Майк сделал свой ход. Он поднял руку, чтобы толкнуть Крида так же, как он толкнул Джейсона. Только его рука даже не дотянулась до груди Крида. Меньше чем за секунду его пальцы исчезли в ладони Крида. Внезапно парень оказался на коленях, крича от боли. Рука Крида была вывернута и зафиксирована под неестественным углом. Казалось, что еще одна унция давления - и кости сломаются.
  
  Его друзья не двигались. Они уставились на него и Крида, как будто не могли поверить в происходящее. И весь шум, казалось, высосало из комнаты, вихрь начался в радиусе, окружающем их.
  
  Джейсон узнал пару барменов. Они разделили толпу, пропуская седовласого мужчину, который пробирался во внутренний круг, в то время как другие отступали. Крик Майка превратился в хныканье, затем почти в всхлип. Старик посмотрел на Крида, и именно тогда Крид наконец отпустил.
  
  “Этот ублюдок чуть не сломал мне руку”.
  
  Он показал ее всем, чтобы все увидели. Джейсон не думал, что она сломана, но она уже начала опухать и синеть.
  
  Джейсон взглянул на Колфакса и Бенни, которые выглядели еще более несчастными, если это было возможно. Он не мог не заметить, что Райдер Крид не выглядел ни в малейшей степени раскаивающимся, и старик, похоже, тоже обратил на это внимание.
  
  “Я хочу, чтобы вызвали полицию”. Все еще стоя на коленях и баюкая раненые пальцы, Майк продолжал отдавать приказы.
  
  Это все, что нужно было Джейсону, полицейский отчет. Военные теперь никогда не дали бы ему новую руку.
  
  “Вы четверо пришли угостить этих ветеранов выпивкой и поблагодарить их за службу?” спросил старик, удивив всех своим непринужденным тоном.
  
  “Что? О чем, черт возьми, ты говоришь, старик? Он сломал мне руку!” Майк указал на Крида.
  
  “Возможно, я выгляжу как старик, сынок, но я владелец этого заведения. Если ты хочешь подать заявление в полицию, пожалуйста, сделай это. Возможно, ты захочешь приложить немного льда к этой руке”. Он покачал головой, когда впервые взглянул на это. “Вероятно, скоро должно появиться. Это выглядит не слишком хорошо”.
  
  Затем он повернулся к одному из барменов. “Помоги этим парням найти местечко во внутреннем дворике, Карл”.
  
  “Подожди! Ты выгоняешь нас?”
  
  “Просто вывожу тебя на улицу подышать свежим воздухом”.
  
  “Но ты же выгоняешь их, верно?” Спросил Майк.
  
  Джейсон наблюдал, как глаза старика переходят с Крида на Колфакса и Бенни, а затем остановились на нем. Что-то подсказало Джейсону, что старик знал, что заслуживает того, чтобы его вышвырнули. Но затем он сказал нечто, что сразило Джейсона наповал: “Черт возьми, нет, я угощаю этих ветеранов за счет заведения”.
  
  
  Суббота
  
  
  
  
  62
  
  
  О'Делл шла через пляж Пенсаколы от своего гостиничного номера к пристани для глубоководной рыбалки Говарда. Было еще рано, и на пляже уже было многолюдно, а солнце уже припекало. Она несла свои шлепанцы в руке для той части своего похода, которая проходила по песку. Это напомнило ей, что ей не помешало бы несколько дней пощипывать пальцы ног песком и слушать шум разбивающихся волн. Может быть, когда все это закончится, она вернется.
  
  Двухэтажный магазин был побелен, на вывеске под оранжевыми и синими буквами был нарисован марлин. Дощатый настил тянулся по ширине магазина и соединялся с длинным пирсом, где несколько причалов занимали лодки всех размеров. На дощатом настиле стояли столики бистро с зонтиками и стульями. Она заметила маленькую устричную лавку, пристроенную к дальней стороне магазина. У него была своя вывеска: "УСТРИЧНЫЙ БАР БОББИ". Заведение было закрыто, но на доске перед входом уже висела реклама специальных блюд на этот вечер.
  
  О'Делл остановился и понаблюдал за пеликаном, сидящим на одном из столбов. В голубом небе, на котором не было и намека на облака, над головой пронзительно кричали чайки. Откуда-то она почувствовала божественный аромат еды, приготовленной на открытом гриле, и ее глаза начали искать кафе é или ресторан, прежде чем она напомнила себе, зачем она здесь.
  
  Мужчина за прилавком должен был быть ростом шесть футов пять дюймов. Его широкие плечи и грудь скрывала лаймово-зеленая с желтым рубашка-лодочка с марлином спереди, который соответствовал его вывеске спереди. На нем были белые льняные брюки, такие же белые, как его усы и густая масса волос на голове.
  
  Первое, что она заметила, была полка, которая тянулась вдоль стен, примерно в футе от потолка. Были выставлены миниатюрные модели лодок, плотно уложенные впритык. Их там были, должно быть, сотни.
  
  “Хобби, которое стало навязчивой идеей”, - сказал мужчина богатым баритоном, который мог бы показаться пугающим, если бы не морщинки вокруг его блестящих голубых глаз.
  
  “Они прекрасны”.
  
  “Спасибо. Что я могу для тебя сделать?” - спросил он.
  
  “Меня послала Элли Деланор”.
  
  Она наблюдала, как его улыбка стала медленной и непринужденной, когда он сказал: “Я возьму чего-нибудь холодного выпить”. Без колебаний он перевернул табличку в окне на "ЗАКРЫТО".
  
  Следующий час они провели за одним из столиков бистро на набережной. О'Делл потягивала малиновый чай и слушала, как Говард Джонсон рассказывает ей то, что ему известно. Трудно было поверить, что этот джентльмен с мягкими манерами когда-то был главным наркоторговцем картеля Персидского залива в 1990-х годах. Когда сенатор Деланор попросила О'Делл поговорить с Говардом, она сказала, что он знает о Джордже Рамосе больше, чем кто-либо другой. Эти двое были лучшими друзьями двадцать лет назад, до того, как оба решили стать честными. Только Говард в то время не понимал, что Джордж был несерьезен, даже не пытался этого сделать.
  
  “Джордж был убежден, - сказал Говард, - что я хранил миллионы долларов из денег картеля. Он даже сообщил об этом в Управление по борьбе с наркотиками. Один агент годами преследовал меня. Парень начинал в иммиграционной службе агентом ICE. Именно так Джордж в первую очередь добился своего. Изо всех сил пытался уничтожить меня. Я всегда думал, что он тоже пытался уничтожить Джорджа ”.
  
  “А сенатор Деланор?”
  
  “О боже, мы все были влюблены в Элли. Но она выбрала Джорджа”. Он посмотрел на О'Делл, ожидая ее взгляда. “И теперь Джордж собирается полностью уничтожить ее, не так ли?”
  
  
  63
  
  
  Крид дал всем выходной на выходные. Если Джейсон был прав, отряд убийц Чоке Азула придет за ним либо сегодня, либо завтра вечером.
  
  После того, как его друзья Колфакс и Бенни покинули бар прошлой ночью, и они остались только вдвоем, Джейсон рассказал Криду о Тони. Парень по имени Фалько убедил Тони оставить бананы на кухонном столе Ханны. Каким-то образом Фалько узнал, что Тони наняли, чтобы он вышел и проверил электричество на предприятии Крида. Он поклялся, что не знал о пауках, и Джейсон сказал, что верит ему.
  
  Он также сказал, что его друг все еще притворялся, что заинтересован в дополнительной работе для Falco. Так он узнал о рейде. Судя по тому, что Тони рассказал Джейсону, Чоке Азул привык нанимать бывших военных для выполнения немалой части их грязной работы. И, к сожалению, многие из них, как и Тони, были привлечены большими суммами наличных, которые им платили, и обещаниями гораздо большего. Джейсон предложил помощь. Крид отказался. Он сказал ему не принимать это на свой счет. Он просто не хотел, чтобы кто-то еще пострадал. Информации, которую он дал, было более чем достаточно.
  
  Крид готовился целый день, и ему требовалась каждая минута. Затем он дождался темноты. Он знал, что они не придут, пока на них не опустится покров ночи.
  
  Каким-то странным образом — и Ханна, вероятно, добавила бы “каким-то ненормальным образом” — Крид был впечатлен демонстрацией силы, которая, по мнению Чоке Азула, была необходима, чтобы его свергнуть. На своем iPad он наблюдал за приближающимися мужчинами, что создавало впечатление, что он играет в плохую видеоигру. Инфракрасные камеры, которые он установил на ошейниках собак, дергались немного сильнее, чем ему хотелось бы, хотя собаки делали все возможное, чтобы незаметно выследить людей, которые теперь вторгались на его территорию.
  
  Все три собаки были боевыми псами. Два кобеля, одна сука. Шайенн был мускулистой помесью питбуля; Дизель - гладкий бронзовый боксер; а Нуру был голубоглазой помесью хаски. Они были обучены для военной работы и могли самостоятельно вести разведку в тылу врага без постоянных инструкций и без особого руководства со стороны своего хозяина.
  
  Камеры на их ошейниках сопровождались GPS и другим устройством, которое излучало серию высокочастотных сигналов. Только собаки могли слышать сигналы и реагировать на них. Крид мог давать им указания, набирая команды с помощью специальных приложений на своем iPad и мобильном телефоне.
  
  Собаки поняли, что они должны выследить злоумышленников, оставаясь при этом невидимыми и неслышимыми. Это выглядело довольно сложной задачей, потому что, насколько мог видеть Крид, мужчины были оснащены инфракрасными очками. До сих пор собаки следовали позади или бок о бок по деревьям и кустарнику, пригибаясь к земле.
  
  Внезапно один мужчина остановился, чтобы послушать. Он развернулся, чтобы посмотреть им за спину.
  
  Крид затаил дыхание, наблюдая за происходящим.
  
  Парень что-то крикнул двум другим мужчинам с ним, и они остановились впереди. Крид не мог разобрать, что было сказано. Несмотря на всю замечательную технологию камеры, у нее был дерьмовый микрофон, из-за которого в ушах Крида слышались только сопение и сопение его собаки.
  
  Мужчина размахивал пистолетом и головой в бандане с выпученными глазами из стороны в сторону, глядя на ветви и на деревья. По какой-то причине он не потрудился осмотреть высокую траву или что-нибудь ближе к земле. Слава богу, потому что, судя по ракурсу камеры Шайенн, Крид знал, что собака упала на брюхо.
  
  Мужчина решил, что там ничего нет, и помахал своим приятелям. Они продолжали пробираться сквозь деревья.
  
  И снова, с помощью другого приложения, Крид вывел на экран карту своей собственности. Внутри границ мигали три огонька — один зеленый, один желтый и один красный. Каждый огонек обозначал собаку и ее местоположение. Шайенн был зеленым светом, отслеживая группу, которая вошла с дороги.
  
  Крид также мог получить доступ к другим камерам, которые он установил по всему дому. Прикосновение к экрану его iPad, и он мог просматривать в режиме реального времени то, что было в видоискателе каждой камеры. Конечно, он не мог контролировать всю площадь, но у него были виды почти на все возможные подходы к любому из зданий на территории, особенно к тому, где находились собачьи будки и его квартира.
  
  В дополнение к команде Шайенн из трех человек, за которой он следил, в поле зрения Дизеля попали двое, пробиравшихся через лес за главным домом. В группу Нуру с запада входили еще двое. С камеры, установленной на дереве в конце его подъездной дорожки, Крид мог видеть автомобиль, припаркованный у дороги с выключенными фарами. Время от времени он видел то, что, как ему казалось, было красно-оранжевым кончиком тлеющей сигареты за рулем.
  
  Ни одна из других камер не показала никакого движения за последний час. Поэтому Крид засек семь, причем одна находилась за пределами периметра. Он задавался вопросом, был ли здесь сегодня вечером парень, который столкнул Ханну и Аманду с дороги. Он надеялся на это.
  
  То, что сказал ему Джейсон, похоже, было правдой. Большинство мужчин выглядели как бывшие военные. Но они также выглядели как разношерстный ассортимент. Некоторые были одеты в камуфляж. Несколько человек повязали на головы банданы. Пара выбрала бейсболки.
  
  Никаких шлемов. Это было хорошо.
  
  Это означало отсутствие продвинутой системы связи, и он не видел ни раций, прикрепленных к их рукам, ни микрофонов на челюстях.
  
  Что удивило Крида — и не должно было удивить — так это огневая мощь. Двое мужчин выглядели так, словно у них были автоматы АК-47. У остальных были серьезные полуавтоматические пистолеты. У одного парня на груди был ремень с боеприпасами. У другого на поясе висело что-то похожее на гранаты.
  
  Это казалось излишеством.
  
  Мэгги О'Делл сказала, что Тревора Бэгли и капитана рыбацкого судна пытали огненные муравьи и пауки, а затем сбросили в реку. Ни один из них не был застрелен, зарезан или взорван. Они были убиты наемным убийцей картеля, фантомом по прозвищу Айсмен. Он предпочитал пытать своих жертв. Крид задавался вопросом, почему они послали целую группу наемников в военном стиле, чтобы убить его.
  
  И тогда он понял ответ на свой вопрос, и почувствовал, как в животе у него завязался узел. Внезапно он усомнился во всей своей стратегии. Этим людям, вероятно, было приказано захватить его для "Айсмена". Тяжелая артиллерия была не для него. Она заключалась в том, чтобы убрать его собак.
  
  
  64
  
  
  Второй сотовый телефон Крида начал вибрировать. Команда Дизеля отключила датчик движения у задней двери главного дома.
  
  Крид схватил свой айпад. Он нажал на приложение, которое вывело на экран все собачьи ошейники и их коммуникационные устройства. Он открыл "Грейс" и постучал три раза. У нее не было камеры — только устройство для связи. Он мог бы наблюдать за ней с камер, уже установленных в доме. Он коснулся приложения для интерьера и вызвал вид с камеры изнутри. И действительно, он увидел Грейс, спешащую на место.
  
  Двое мужчин вошли на кухню, пригнувшись. Дизель знал, что не следует следовать за ними внутрь, пока Крид не отдаст команду. С камеры Дизеля он наблюдал, как мужчины исчезают внутри. И с камеры на кухне он увидел, как они приближаются.
  
  В доме горел свет. В каждой комнате ярко горели все возможные лампочки, поэтому двое мужчин сняли инфракрасные очки. С камеры на камеру Крид наблюдал, как они крадутся из комнаты в комнату. Он поправил наушник. Микрофоны на камерах в доме были гораздо более чувствительными.
  
  “Ты это слышал?” - спросил своего партнера мужчина, шедший впереди.
  
  “Звучало так, будто это пришло с той стороны”.
  
  Как раз в этот момент Крид увидел, как Грейс выглянула из-за угла, позволив мужчинам увидеть ее.
  
  “Это собака”.
  
  В ухе Крида прогремел выстрел, заставивший его вскочить на ноги.
  
  Черт возьми!
  
  В отчаянии он нажимал на иконки, поднимая камеры, чтобы следить за мужчинами, когда на самом деле ему просто хотелось добежать до дома. Как только они добрались до коридора, в котором исчезла Грейс, Крид вытащил из кармана пульт дистанционного управления и начал нажимать кнопки, одну за другой, погружая весь дом в темноту.
  
  “Срань господня! Что за черт!”
  
  Он мог слышать людей, наблюдая, как они с визгом останавливаются. В этом направлении было всего две двери. Он поддерживал слабый свет в комнате в конце коридора, которая раньше была комнатой Аманды. Но это было трудно разглядеть, потому что другая дверь в середине коридора была полностью открыта и загораживала обзор остальной части коридора.
  
  “Это путь, которым пошла собака”.
  
  “Давай, достанем этого маленького ублюдка”.
  
  Тот, кто спешил, бросился к открытому дверному проему, его друг последовал за ним. Он бросился внутрь, и крик и грохот остановили его приятеля на пороге.
  
  “Крейг, что, черт возьми, произошло?”
  
  Слишком поздно! Тяжелая металлическая дверь врезалась мужчине в спину, сбивая его с ног. Крид снова включил свет как раз вовремя, чтобы увидеть Боло, который своими большими передними лапами все еще держал дверь закрытой, когда Крид нажал кнопку и услышал, как засов скользнул и со щелчком встал на место.
  
  “Извините, ребята. Ханна вечно уговаривает меня поставить ступеньки в тот штормовой погреб”.
  
  Затем он включил микрофон системы связи в ошейниках собак и сказал: “Хорошая работа, Боло”.
  
  Он увидел, как Грейс вышла из конца коридора, чтобы присоединиться к большому псу.
  
  “Хорошая работа, Грейс”.
  
  Он наблюдал, как их уши вернулись на место, и он знал, что они услышали его.
  
  “Грейс, Боло, иди прячься”.
  
  Они оба на мгновение замерли, как будто ожидали, что он войдет в дом. Это была единственная часть, которую он не довел до совершенства — никаких похлопываний, никаких наград. Только похвала вслух. Не до конца ... если бы был конец.
  
  Они все еще не двигались.
  
  “Грейс, Боло, иди прячься”. Он использовал более строгий голос, и эти двое ушли.
  
  Двое убиты, подумал Крид. Осталось пять.
  
  И его мобильный телефон снова начал вибрировать. Одна из групп только что взломала датчик движения в углу склада питомника.
  
  Крид поправил свои гаджеты и вытер лоб.
  
  Заходите, ребята.
  
  
  65
  
  
  Фалько ждал во внедорожнике в конце подъездной дорожки, точно так, как ему было сказано. Но ему это не нравилось. Он устал от того, что Леандро всем командовал.
  
  Будучи учеником Айсмена, Фалько знал, что ему нужно отойти в сторону и быть готовым к тому, что группа захвата захватит кинолога. И он действительно с нетерпением ждал того, что запланировал Айсмен — блестящую комбинацию укусов насекомых в обстановке испытаний в стиле арены, которые, как пообещал Айсмен, будут достойны бывшего морского пехотинца.
  
  И все же Фалько страстно желал быть частью людей, которые сейчас пробирались через леса, как дикари, выслеживающие добычу. Это снова напомнило ему о тех бездомных собаках в его родном городе. Мэр нанял свой собственный отряд убийц, чтобы устроить облаву на дворняг. Он даже дал разрешение отстреливать их на улице, хотя этот план имел неприятные последствия. Не важно, как сильно жители деревни хотели, чтобы собаки исчезли, они не хотели быть свидетелями такой жестокости — или оказаться на линии огня.
  
  Фалько записался добровольцем в отряд наемных убийц мэра, и мужчина посмеялся над ним.
  
  “Ты недостаточно большой, чтобы даже держать винтовку”, - сказал ему мэр, а затем снова рассмеялся, унижая Фалько перед остальными.
  
  Он чувствовал, что Леандро всегда пытался сделать с ним то же самое. Всегда указывал другим, насколько Фалько молод и неопытен. Не то чтобы Фалько хотел стрелять в собак. Ему действительно было жаль зверей. У них не было ни единого шанса против оружия, которое эти люди решили взять с собой. Это было немного нелепо.
  
  Когда Фалько помогал вербовать этих людей для этой миссии, он оставил за каждым человеком право принести оружие по своему выбору. Леандро сказал, что так будет лучше. Заставьте их отчитываться за свое собственное оружие. У бывших военных, казалось, никогда не возникало проблем с получением в свои руки широкого ассортимента огневой мощи.
  
  Леандро даже настоял, чтобы это было частью контракта. Таким образом, если бы кто-либо из мужчин был пойман правоохранительными органами во время какой-либо части операции, оружие никогда не могло бы привести к Чоке Азулу, и вместо этого каждый человек выглядел бы ответственным.
  
  Ладно, иногда Леандро мог быть умным. Хотя многие из мужчин, с которыми работал Фалько, говорили, что отец Леандро по-прежнему был вдохновителем, даже находясь за тюремной решеткой. Ходили даже разговоры о том, что Айсмен может взять верх.
  
  Фалько выбил очередную сигарету, нетерпеливый и желающий успокоить нервы. Ему нужно было поскорее завести двигатель и снова остыть. Он не осмелился открыть окна машины, потому что знал, что комаров у него будет больше, чем ветерка.
  
  Он съехал с главной дороги на участок грунта, соединяющий соседнее пастбище с дорогой. Деревья и кустарники прикрывали его с одной стороны. Он все еще мог легко видеть длинную подъездную дорожку, но оставил попытки разглядеть людей в лесу.
  
  Он собирался зажечь сигарету, когда ему показалось, что он увидел вспышку света в зеркале заднего вида. Это было невозможно. Его загнали на пастбище. Ничего, кроме коров, и даже они ушли. Темнота и тишина начинали наводить его на размышления.
  
  Затем внезапно кто-то постучал в окно со стороны пассажира. Фалько вздрогнул от маниакального рывка, который ударил его коленом в руль. Он нащупал револьвер под сиденьем, но остановился, когда узнал лицо — покрытое шрамами лицо, — смотрящее на него с кривой улыбкой.
  
  Он повернул выключатель и нажал на кнопку, чтобы опустить стекло. Он вспомнил парня из Segway House — его звали Колфакс.
  
  “Ты все-таки решил, что хочешь принять участие в этом действии?” - Спросил его Фалько.
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  Поток света ударил Фалько в лицо. На этот раз, когда он потянулся за своим оружием, Колфакс просунул дуло своего пистолета в открытое окно.
  
  “Возможно, это не такая уж хорошая идея”.
  
  Прожектор выключился, и глазам Фалько потребовалось несколько секунд, чтобы привыкнуть к темноте. Когда они привыкли, он смог разглядеть странное сооружение в пяти футах перед своим внедорожником. Это напоминало инвалидное кресло, только с гусеницами, которые делали его вездеходом. На приподнятом сиденье сидел парень-калека, тоже из Segway House. Его винтовка была направлена прямо в голову Фалько, и он ухмылялся.
  
  
  66
  
  
  “Посмотри на это”. Мужчина гигантского роста вошел на склад питомника после того, как добрых десять минут выглядывал из-за угла открытой гаражной двери. “Это должно быть легко”.
  
  Крид видел, как он указал на собак в их конуре в дальнем конце здания.
  
  “Это будет похоже на отстрел крыс в бочке”.
  
  Крид проглотил желчь и позволил себе почувствовать гнев вместо паники. Он оставался спокойным и оставался незаметным, продолжая поглядывать на свои мобильные телефоны и iPad и наблюдать, как двое приятелей гиганта заходят внутрь позади него.
  
  Гигант был ростом по меньшей мере шесть футов пять дюймов и весил триста фунтов сплошных мышц, по оценке Крида. В своем снаряжении он был похож на космического монстра. Инфракрасные очки были сдвинуты на густую массу дредов, из-за чего казалось, что у него глаза на макушке. Он был одет, как и его приятели, в черную футболку и камуфляжные штаны.
  
  Это была группа Шайенн. Крид узнал невысокого парня в кевларовом жилете и бандане, обмотанной вокруг головы. Он снял очки, и они болтались у него на груди. Третий парень — загорелый, с волнистыми светлыми волосами — выглядел так, словно мог сойти с доски для серфинга и пристегнуться военным ремнем, с ножом в ножнах и автоматическим револьвером в правой руке.
  
  Вторая группа — Нуру — только что отключила датчик в бассейне и тренировочном центре. Неудачное время. Крид не смог бы уделить внимание обоим.
  
  Крид почувствовал, как по спине стекает пот. Снаряжение, висевшее у него на шее, внезапно показалось тяжелым и мешало ему. Он медленно и тихо развернул его, чтобы оно висело на спине, а не на груди, пока оно ему не понадобится.
  
  “Они даже не лают на нас”, - сказал парень-серфер. “Посмотри на них. Они такие тихие и невозмутимые. Ты думаешь, они накачаны наркотиками или что-то в этом роде?”
  
  Двое других парней выглядели нервными. Даже гигант перестал ухмыляться и начал вытягивать шею, чтобы осмотреть балконы наверху.
  
  На своем iPad Крид мог видеть, как команда Нуру из двух человек входит в бассейн и тренировочный зал. Он заметил, что Нуру уже ушел от них, и он не мог не улыбнуться и тихо подумал про себя, Хороший пес .
  
  “Предполагается, что его квартира находится на втором этаже этого дома”. Здоровяк указал подбородком на площадку в центре атриума. “Похоже, там есть дверь”.
  
  Крид наблюдал за двумя мужчинами внутри бассейна и тренировочного зала. Они оба были одеты в красное — один в красную бандану, а другой в красную бейсболку. Либо они были достаточно смелы, чтобы надеть красное, либо слишком глупы, чтобы понять, как хорошо это видно в темноте. Теперь, в свете бассейна и тренировочного зала, он увидел, какими молодыми они выглядели, даже несмотря на размазанную по их лицам черную краску, и решил, что “глупыми”, вероятно, будет правильнее, чем “дерзкими”. Хотя и то, и другое было опасно, когда вы сочетали его с полуавтоматическим оружием.
  
  “Поблизости никого нет”, - сказал парень-серфер внизу. “Может быть, другим парням больше повезло в заведении”.
  
  “О, он здесь”, - сказал им тот, что в кевларовом жилете. “Фалько сказал, что проследил за ним до дома. Наблюдал, как он выходил из своей машины сюда”.
  
  Крид заметил хвост, хотя он должен был признать, что Фалько был хорош. Он задавался вопросом, был ли Фалько тем, кто ждал в конце подъездной дорожки.
  
  Он увидел, что красная бандана и красная бейсболка добрались до спортивной сумки, которую он оставил на полу посреди тренировочного центра. Как только они подошли с обеих сторон, Крид дважды щелкнул пультом дистанционного управления. Он не включил звук, чтобы услышать их крики, когда пол разверзся и поглотил их.
  
  Глубокие могилы под половицами всегда были отличным средством дрессировки собак-труповодов.
  
  Еще двое убиты.
  
  Трое на складе питомника теперь были прямо под Кридом. Двое из них начали подниматься по лестнице с противоположных сторон здания.
  
  Крид поднес свисток к губам и дунул. Только собаки могли это услышать. Они вышли из своих вольеров и направились к дверям для собак. Электронное жужжание напугало мужчин.
  
  “Что за черт?”
  
  “Они решили уйти”. Парень в кевларовом жилете подумал, что это забавно, и начал смеяться. “Им, наверное, не нравится, как ты пахнешь”, - сказал он гиганту, и парень-серфер теперь тоже рассмеялся.
  
  Это была лучшая реакция, чем ожидал Крид. Уход собак на самом деле облегчил бы их работу.
  
  Последней собакой, вышедшей за собачью дверь, был Крамер, мальтиец, которого Крид не использовал в качестве ищейки, потому что он был слишком маленьким, даже меньше Грейс. Он был одним из тех псов, которых Пенелопа Клеменс уговорила Крида спасти. Энди обучил Крамера нескольким трюкам, и перед тем, как собака покинула склад, Крид нанес два коротких удара и один длинный по свистку. Крамер вскочил и постучал по маленькой коробке примерно в трех футах от земли.
  
  “Что только что сделала эта собака?” Гигант заметил это и снял винтовку с плеча.
  
  На другой стороне склада дверь гаража, через которую они пришли, начала закрываться, и все трое мужчин повернули головы в том направлении, когда Крамер юркнул через собачью дверь.
  
  “Эта собака только что закрыла дверь?” Это был парень-серфер.
  
  Все трое мужчин вернулись к двери, их взгляды и пистолеты метались по складу. Однако никто из них не отступил и даже не попытался закрыть дверь.
  
  Как только Крид убедился, что все собаки ушли, и когда он услышал, как дверь ударилась об пол, он надел хитроумное устройство, которое висело у него на шее. Затем он снова воспользовался своим пультом дистанционного управления. Два щелчка, и разбрызгиватели на потолке открываются.
  
  “Что за черт”.
  
  Крид смотрел на часы на своем мобильном телефоне. Мужчинам потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что это не вода была разбрызгана. Он высунулся из своего укрытия, чтобы украдкой взглянуть на них внизу. Гигант увидел его и поднял винтовку. Криду пришлось пригнуться, когда пули срикошетили. Они звякнули о металлические перила балкона. Что-то вспороло Криду щеку под правым глазом. Еще больше пуль ударилось в металлический контейнер, когда Крид на животе пополз обратно в свое укрытие.
  
  Ладно, слишком рано. Это было глупо. И он прижался к стене за мусорным ведром.
  
  “Прекрати, Адам. Мы не должны были убивать его.”
  
  “Черт возьми! Что... за чертовщина это... за штука.”
  
  Крид мог слышать, как парень в кевларовом жилете с трудом произносит слова. Он сидел, спрятавшись, и смотрел на часы. Его защищал противогаз. Остальные мужчины должны быть нокаутированы меньше чем за минуту. Но он не рассчитал кого-то такого большого, как великан. Адаму, великану, вероятно, потребовалось бы больше времени.
  
  И вот тогда Крид услышал, как кто-то поднимается по ступенькам.
  
  
  67
  
  
  Огромная рука в перчатке схватила Крида за лодыжку и начала тянуть. Мужчина, казалось, не был обеспокоен туманом, который должен был, по крайней мере, начать вырубать его.
  
  Крид пнул по пальцам другой ногой, раздробив собственную лодыжку, но не ослабив хватку гиганта.
  
  “Ты ублюдок”, - мужчина выругался в его адрес, и Крид заметил, что слова не были ни в малейшей степени невнятными.
  
  Он отпустил свои электронные устройства, чтобы освободить руки. Но вместо того, чтобы ухватиться за что-нибудь, Крид позволил мужчине вытащить его из его укрытия. И он сделал это так грубо, как только мог, раскачивая ногу Крида и заставляя его голову ударяться об пол.
  
  Но на открытом месте противогаз застал мужчину врасплох и остановил. Крид воспользовался короткой оговоркой. Он сжал кулак и ударил им в горло гиганта. Парень ахнул и схватился за шею, наконец отпустив лодыжку Крида.
  
  Крид вскочил на четвереньки, когда мужчина снова потянулся к нему. Только на этот раз он рухнул. Наконец пары одолели его.
  
  Он собрал свои мобильные телефоны, оставив iPad позади. По его расчетам, оставалось разобраться с одним человеком — парнем, сидящим в машине в конце подъездной дорожки к дому Крида.
  
  Он уже отключил все собачьи двери, чтобы ни одна из собак не могла вернуться, пока он не проветрит здание. Не снимая противогаза, Крид собрал оружие троих мужчин, осмотрел его и обнаружил ножи и кастеты в ботинках и задних карманах. Он оставил каждого человека там, где тот упал, чтобы сэкономить время, но связал им руки и ноги молнией, а затем заклеил им рты скотчем.
  
  Закончив, он встал над грудой их оружия. Он давным-давно понял, что только дурак полагается на оружие, чтобы спасти свою жизнь. Но еще больший дурак не воспользовался бы тем, что ему дали. Крид взял пистолет, который он действительно узнал, хотя они только недавно были выданы спецназу морской пехоты. Кольт М45 был цвета пустынного загара и казался маленьким в его руке. Это должен был быть пистолет для ближнего боя, который был именно тем, что ему сейчас было нужно. Он задрал свою пропитанную потом футболку и засунул пистолет за пояс.
  
  Он уже направлялся к задней двери, когда услышал, как залаяли собаки. Он замер как вкопанный. Лай был нехорошим. Все до единой собаки подчинялись его командам всю ночь. Лаять было запрещено. Крид прошел так далеко, подпитываясь гневом, но теперь впервые паника ударила его под дых.
  
  Уличный загон для собак тянулся по всей длине склада. Он продолжал пользоваться задней дверью, как и планировал, выходя наружу и прижимаясь всем телом к зданию. Он снял противогаз, положил его и вдохнул влажный, но свежий воздух. Легкий ветерок напомнил ему, что он тоже промок от брызг. Он наполнил легкие влажным ночным воздухом, затем двинулся дальше.
  
  Он крался в тени, пытаясь вслушаться за лаем. Казалось, что ночные птицы, которых он не узнавал, наполняли воздух, возможно, разбуженные лаем собак. Он был почти у угла здания, где начинался загон, когда услышал, как какой-то мужчина зовет его.
  
  “Вам просто лучше выйти, мистер Крид”.
  
  В глубоком голосе слышался сильный испанский акцент. Это удивило Крида. Он ожидал, что Айсмен будет лучше сливаться с толпой. Собаки успокоились, и Криду пришлось ступать медленнее и мягче, чтобы они не лаяли, чтобы прикрыть его приближение. Его пальцы начали вытаскивать пистолет из-за пояса, когда он услышал, как собака взвыла от боли.
  
  Он узнал этот крик. Это была Благодать.
  
  
  68
  
  
  Мужчина держал Грейс под левой рукой. В его правой руке был конец короткой веревки. Другой конец был обвязан вокруг шеи Грейс. Скользящий узел позволял мужчине затягивать его так туго, как он хотел.
  
  “Отпусти ее”, - сказал Крид, выходя из-за угла здания, держа руки перед собой. Гнев и паника мешали сохранять спокойствие, когда он хотел мчаться прямо вперед и спасти ее.
  
  “Это та маленькая сучка, которая заварила весь этот бардак. Разве это не так?”
  
  Мужчина ухмыльнулся ему, обнажив белые зубы, которые казались ярче из-за темной щетины на подбородке. На вид он был примерно того же возраста, что и Крид — от среднего до позднего двадцатилетия, смуглая кожа и смазанные маслом черные волосы. Он был одет не так, как его группа захвата. Вместо этого на нем были синие джинсы и дизайнерская футболка, которые он никогда не собирался пачкать этой ночью.
  
  “Я не уверен, о чем ты говоришь”, - сказал Крид, пытаясь установить зрительный контакт с Грейс.
  
  Он хотел сказать ей, что все будет хорошо, даже если знал, что это определенно может быть не хорошо. Мужчина крепко держал веревку вокруг ее маленькой шеи, так крепко, что она не двигалась в его хватке.
  
  “Рыбацкая лодка. Эта маленькая вещица. Кто бы мог подумать, что с нее начнется столько неприятностей. Такой беспорядок, и некому его убрать, кроме меня ”.
  
  “Отпусти ее, и я сделаю все, что ты мне скажешь. На самом деле ты пришел за мной. Не за ней”.
  
  “О, Айсберг по-прежнему будет иметь тебя в своем распоряжении”.
  
  “Ты не Айсмен?”
  
  Это заставило мужчину рассмеяться.
  
  “Меня зовут Леандро Рамос. Если бы ты не был таким глупым, ты бы это знал. Я управляю Choque Azul в этих краях. Ты забрал кое-что из моего. Будет только справедливо, если я возьму кое-что из твоего ”.
  
  “Я ничего не брал с той лодки”.
  
  Он снова рассмеялся. “Не с корабля. В аэропорту”.
  
  “Ты имеешь в виду Аманду? Если ты так сильно хотел ее вернуть, почему ты столкнул ее с дороги?”
  
  Он покачал головой, не переставая ухмыляться. “Я все равно покончил с ней. И, сбежав, она заставила тебя привести ее сюда и привела нас прямо к тебе”.
  
  “Так тогда ты, должно быть, имеешь в виду кокаин?” Крид сказал ему. “Я могу достать его для тебя. Просто отпусти собаку”.
  
  “Да, конечно, ты достанешь мне мой кокаин”.
  
  Крид начал вздыхать с облегчением как раз в тот момент, когда мужчина по имени Леандро убрал руку из-под Грейс. Она дернулась, затем повисла на конце веревки. Теперь Леандро поднял другой конец, позволив скользящему узлу впиться ей в шею.
  
  Рука Крида потянулась к пистолету за спиной. Прежде чем он смог выдернуть его, левое колено Леандро взорвалось, отправляя его на землю. Даже не посмотрев, откуда был произведен выстрел, Крид бросился подхватывать Грейс. Он даже не заметил, что, пока Леандро кричал от боли, тот тянулся за своим собственным пистолетом.
  
  На этот раз Крид увидел вспышку меха, затем услышал рычание. Каким-то образом Ченс выбрался наружу. Он схватил Леандро за руку и заставил мужчину закричать.
  
  “Не отпускай, Шанс”.
  
  Он услышал рычание, затем большой пес покачал головой. Леандро закричал еще громче.
  
  В этот момент Крид почувствовал, как кто-то лизнул его руку. Грейс посмотрела на него, и он помассировал ее шею. Действительно ли прошло всего секунду или две, пока она болталась на конце веревки? Казалось, что прошли минуты.
  
  “Ты в порядке?” спросил он ее. И она начала вилять.
  
  “А как насчет тебя?” - спросил кто-то из-за спины Крида.
  
  Он обернулся и увидел Джейсона и еще одного мужчину, выходящих из леса. Оба были одеты в камуфляж. У Джейсона через плечо висела винтовка с оптическим прицелом.
  
  “Иди проверь, как он, Тони”.
  
  Другой мужчина уже собирался позаботиться о Леандро, но остановился, когда Ченс зарычал и снова затрясся, а Леандро закричал.
  
  Тони бросил через плечо: “Он кричит, как девчонка”.
  
  “Я знаю, ты сказал, что тебе не нужна никакая помощь, но мы просто случайно оказались по соседству”, - сказал Джейсон с усмешкой, которую Крид никогда не видел у парня.
  
  Крид крепче обнял Грейс. Он указал на винтовку. “Это была ты?”
  
  “Ах да, наверное, я забыл упомянуть. В армии меня учили на снайпера. Удивительно, что ты все еще можешь делать только одной рукой”.
  
  
  Воскресенье
  
  
  
  
  69
  
  
  О'Делл поприветствовала агента Маккоя, когда он поднимался по ступенькам крыльца дома Бэгли. Позади нее команда криминалистов заканчивала работу. Она могла видеть других агентов ФБР, ожидающих ее у пристройки, где содержались дети.
  
  “Ты здесь в первый раз?” - спросила она Маккоя.
  
  “Впервые в Алабаме”.
  
  “Правда? Но это было такое важное дело”. Она придержала для него сетчатую дверь.
  
  Он обошел ее, направляясь к выходу, и она заметила, как его глаза забегали по залу.
  
  “Это называется делегированием полномочий, агент О'Делл. Вам стоит как-нибудь попробовать”. Он засунул руки в карманы, явно раздраженный ее поведением. “Так что же такого важного, что ты привез меня сюда, да еще в воскресенье, не меньше?”
  
  “Я ценю, что ты нашел время”.
  
  “Да, хорошо, убедись, что не тратишь мое время впустую. Меня бы здесь не было, если бы твой босс не надрывался над моим боссом. Теперь, когда у нас под стражей сын Джорджа Рамоса, мои люди стремятся закрыть это жалкое дело ”.
  
  “Просто очень жаль, что они не нашли Айсмена”.
  
  Он пожал плечами. “По словам Леандро Рамоса, ученик Айсберга тоже должен был быть на месте преступления прошлой ночью. И мы его тоже пока не нашли”.
  
  “Может быть, он призрак, как и его босс”.
  
  Ей показалось, что она увидела искру в голубых глазах Маккоя. Она не была уверена, было ли это больше нетерпения или, возможно, проблеском уважения к тому, что Айсберг и его ученик снова победили их всех.
  
  “Так что же такого важного?”
  
  “Это наверху, в главной спальне”. Она указала на открытую лестницу, затем повела наверх, остановившись перед одним из судмедэкспертов, который спускался.
  
  “Они должны быть закончены”, - сказал Маккой, когда они проходили мимо другого техника в коридоре.
  
  “В значительной степени”.
  
  Дверь в хозяйскую спальню была открыта. Она вошла и стала ждать его. Она наблюдала, как он бросил взгляд на алтарь, затем обвел взглядом остальную часть комнаты, как будто искал то, что она считала таким важным.
  
  “Кое-что не дает мне покоя по поводу алтаря, который Бэгли установили для Санта-Муэрте”.
  
  “Мне неприятно говорить тебе это, О'Делл, но я уже видел этот алтарь на фотографиях из дела, которые были сделаны. И поверь мне, у них были всевозможные ракурсы и крупные планы, так что, пожалуйста, не говори мне, что ты притащил меня сюда, чтобы выяснить, что тебя в этом беспокоит ”.
  
  “Вы смотрели на много других алтарей Санта-Муэрте?”
  
  Он испустил долгий вздох разочарования и сказал: “Нет, я не могу сказать, что у меня есть”.
  
  “Все они оставляют подарки, и есть некоторые различия, но есть несколько вещей, которые, кажется, всегда одинаковы”.
  
  “И я не могу дождаться, когда ты расскажешь мне, что это такое”.
  
  “Почти все они отказываются от текилы. Мне кажется странным, но все это кажется странным, так почему бы не текила, верно?”
  
  Он взглянул на алтарь.
  
  “Иногда в стоимость входит целая бутылка. Иногда нет. Но всегда, если текила вообще есть, ее немного наливают в стакан или несколько стаканов”.
  
  “Это так интересно, О'Делл, что ты усыпляешь меня, когда я стою”.
  
  Но она не думала, что он выглядел скучающим. Впервые с тех пор, как он вошел в дом, агент Маккой выглядел немного неуютно.
  
  “Я посоветовался с некоторыми экспертами”.
  
  “Есть эксперты?”
  
  “О да, это безумие, не так ли? Все они говорят, что текила разлита и готова, или это неофициальное предложение. Иногда люди освежают то, что в стакане, но никогда не оставляют стакан пустым. Это было бы неуважением. На самом деле, оскорблением ”.
  
  Она подождала, пока он посмотрит на стакан, хотя он, конечно, уже знал, что тот пуст. Стакан был единственной вещью, отодвинутой в сторону. Она не позволила команде криминалистов трогать что-либо еще.
  
  “Ваши отпечатки пальцев на пустом стакане, агент Маккой”. Она сказала это прямо, как ни в чем не бывало. “Мне просто интересно, как это возможно, если вы никогда не переступали порог этого дома. Нет, подожди, ты даже не был в штате Алабама ”.
  
  “Я не знаю, чего ты пытаешься добиться. Я разозлил тебя, так что это твой способ отомстить мне ”. Он покачал головой, как будто она вызывала у него отвращение. “Ты жалкое создание, О'Делл”.
  
  “Тебе это сходило с рук так долго, что ты стал немного самоуверенным. Ты не думал, что кто-нибудь заметит. Особенно если у тебя здесь была своя команда, которая убирала за тобой”.
  
  “Ты не знаешь, о чем говоришь”.
  
  “Ты призрак, верно? Никто не знает, как ты выглядишь. Ты был способен арестовать или убить любого, кто мог”.
  
  Его глаза сверкнули на нее. Голубые глаза. Льдисто-голубые.
  
  “Но твой ученик знает”.
  
  “Мой ученик? О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  Она достала свой мобильный телефон и нажала ОТПРАВИТЬ текст, который она набросала, давая понять своей команде, что пришло время действовать.
  
  “Что ты делаешь? Что ты только что сделал?”
  
  “Вы с Джорджем Рамосом были друзьями долгое, предельно долгое время”.
  
  “Ты понятия не имеешь, о чем говоришь”.
  
  “Вплоть до тех дней, когда ты был простым офицером иммиграционной службы, работающим на ICE. Вы помогли ему приехать в Штаты. Когда тебя повысили и ты перешел в Управление по борьбе с наркотиками, ты даже пытался арестовать его старого партнера по наркокартелю Персидского залива”.
  
  Он снова покачал головой, но не остановил ее. Она задавалась вопросом, пытается ли он выяснить, откуда она это узнала, или замышляет, что с ней сделать.
  
  “Говард Джонсон пошел напролом. И как бы ты ни старался, ты не смог его поймать. Но твой приятель Джордж связался с новым картелем "Чоке Азул". Каким-то образом он убедил тебя поехать с нами.”
  
  “Ты ничего не знаешь”.
  
  “Ты прав насчет этого. Есть много пробелов, которые я не заполнил, и точек, которые я не могу соединить. Но я видел, как ты смотришь на сенатора Элли Деланор. С ней ты тоже занял второе место после Джорджа?”
  
  “Заткнись, О'Делл. Ты действительно не знаешь, о чем говоришь”.
  
  “Когда я в конце концов арестовал Джорджа в его плавучем доме, он назначил ответственным своего сына Леандро. Ты думал, что это должен был быть ты, верно? В конце концов, разве не тебе пришла в голову новая идея о торговле детьми?”
  
  “Это был Леандро, не я”.
  
  Она молчала, уставившись на него и ожидая, когда он осознает свой промах. Когда он, наконец, осознал, она увидела гнев, прежде чем он спрятал его и заменил улыбкой.
  
  “Ты ничего из этого не сможешь доказать”. Он указал на ее грудь. “Что, ты носишь прослушку? Думаешь, я могу признаться в твоей сумасшедшей теории?”
  
  “Что насчет отпечатков пальцев?”
  
  “Ты их подбросил”.
  
  “Тогда как насчет единственного человека, который может идентифицировать тебя как Айсмена?”
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  Маккой стоял спиной к открытой двери, когда два агента ФБР ввели молодого человека по имени Фалько. Маккой повернулся, и она увидела, как вытянулось его лицо, вместе со всем его тщательно сохраняемым самообладанием. Из того, что она знала об Айсмене, он прилагал огромные усилия, чтобы убрать, уничтожить или убить любого, кто когда-либо видел его лицо, и ему удавалось делать это вплоть до тех дней, когда он был агентом ICE. Но Маккой не знал, что Фалько был схвачен прошлой ночью, так как же он мог добраться до него?
  
  “Извини, босс”, - сказал ему молодой человек. “Они и меня обманули”.
  
  
  Три дня спустя
  
  
  
  
  70
  
  
  Крид схватил последнюю коробку из машины Джейсона. Она была тяжелой, и он удивился, как парень собирался тащить ее самостоятельно. Все остальное, что у него было, он упаковал в черные мешки для мусора — такие, с ручкой на шнурке, которые можно было легко нести одной рукой или засунуть под мышку. К сожалению, пакетов было не так уж много.
  
  Поговорив с Ханной, они решили предложить Джейсону трейлер, который они держали на своей территории. Он пустовал всего несколько месяцев, после того как Феликс, один из их кинологов, устроился на работу на Западное побережье, чтобы быть ближе к новой любви своей жизни. Так совпало, что Ханна уже забронировала комнату Джейсона в Segway House, потому что свободная комната там, какой бы маленькой она ни была, была товаром.
  
  Как только Ханну перевели из отделения интенсивной терапии в обычную палату, она настояла на том, чтобы ее отвели к постели Аманды. Мэгги заменила агента УБН Маккоя, который ждал, чтобы допросить девушку, агентом ФБР, чтобы стоять на страже и защищать ее.
  
  Крид мог только представить разговор Ханны с Амандой. Она не часто недооценивала людей, и она обязательно делала это правильно. Он знал, что она пообещала Аманде комнату Джейсона в Segway House, и Аманда согласилась. Это было начало. Там она была бы в безопасности, и о ней хорошо заботилась бы не только Ханна, но и весь персонал.
  
  Трейлер не был роскошным, но Крид решил, что это значительный шаг вперед по сравнению с комнатой в реабилитационном центре. Джейсон, казалось, искренне потерял дар речи от этого жеста. Но когда Крид наблюдал, как он ставит галлон молока и коробку яиц в холодильник, ему показалось, что он увидел намек на улыбку.
  
  “Что у тебя, в этой куча кирпичей?” Спросил Крид, затаскивая коробку в гостиную.
  
  “Никаких кирпичей. Книги. Запишите это где угодно ”.
  
  “Я бы не назвал тебя читателем”.
  
  “Это был мой тайный побег, когда я был в Афганистане”.
  
  Крид кивнул. Он сунул руки в карманы и встал посреди двуколки шириной. Он вспомнил, когда они впервые встретились. У парня на плече был чип размером с Техас. Ханна продолжала говорить, что Джейсон напоминает ей его, а он этого не видел. Отказывался это видеть. Но теперь он это сделал. Они оба были повреждены таким образом, что потребовалась бы целая жизнь, чтобы исцелиться.
  
  “Я не знаю, как тебя за это отблагодарить”, - сказал Джейсон.
  
  “Возможно, ты не будешь так благодарен, когда на часах два часа ночи и я стучу в дверь, чтобы ты помог мне с больной собакой”.
  
  “Я не так уж много сплю, так что все будет в порядке”.
  
  И еще одна вещь, которая была у них общей.
  
  “Ты спас жизнь Грейс”, - сказал Крид. “Возможно, мою тоже. Я хотел бы сделать больше, чтобы отблагодарить тебя”.
  
  “Ты уже это сделал”.
  
  “Работа, место для сна...” Крид пожал плечами, как будто этого было недостаточно. Конечно, это не сравнимо со спасением двух жизней.
  
  “Нет, ты дал мне намного больше”. Глаза Джейсона стали серьезными, и казалось, что ему нужно было с трудом сглотнуть, чтобы выдавить следующую часть. “Ты дал мне цель”.
  
  Крид тоже это понимал. Это было именно то, что Ханна сделала для него.
  
  “Но есть кое-что еще, чего я бы хотел, если ты не возражаешь”, - сказал Джейсон.
  
  “Конечно, все, что тебе нужно”.
  
  “Можно мне взять одного из этих черных лабораторных щенков?”
  
  Это не должно было удивить Крида, но это удивило. “Я предполагаю, что ты уже выбрала одного”.
  
  “Самый маленький в помете, конечно.” глаза Джейсона загорелись, когда он указал на коробку у ног Крида. “Убить пересмешника - одна из моих любимых книг. Уже выбрал Скаут для этого имени.”
  
  “Из того, что я помню, самый маленький в помете - мальчик”.
  
  “Я полагаю, ему не нужно знать, что его назвали в честь девушки”.
  
  “Мне нравится твой секрет”, - сказал ему Крид, собираясь уходить. “Я должен пойти забрать Ханну”. Прежде чем он подошел к двери, он обернулся. “Привет, Джейсон”. Он подождал, пока парень поднимет на него глаза. “Добро пожаловать обратно в этот мир”.
  
  
  • • •
  
  
  Поднимаясь в больничном лифте, Крид попытался развязать узлы, скрутившие его внутренности. Вчера Ханна все еще выглядела такой хрупкой. Синяки и припухлости на ее лице сошли, но в ее глазах было что-то такое, чего он не привык видеть. Это была не боль и не страх. Это было кое-что похуже — он боялся, что часть ее духа откололась.
  
  В конце недели он собирался забрать ее мальчиков с фермы ее бабушки и дедушки. Это была пятичасовая поездка в одну сторону. Она ни за что не смогла бы пойти с нами, хотя уже протестовала. Возможно, встреча с ними была бы лучшим лекарством.
  
  Но затем он услышал ее голос — неистовый и полный жизни. Даже из дальнего конца коридора он слышал, как она говорила кому-то: “Девочка, ты не съешь ”рай", пока не отведаешь моих окорочков, капусты и черного горошка с хорошим куском кукурузного хлеба".
  
  “Прекрати, у меня от тебя слюнки текут”.
  
  И Крид резко остановился посреди зала. Он тоже узнал второй голос. Узлы снова начали закручиваться, но совсем по другой причине.
  
  Он обнаружил Мэгги О'Делл, сидящей в кресле, придвинутом достаточно близко к кровати, чтобы она держала Ханну за руку. Обе женщины посмотрели на него, и улыбки сползли с их лиц.
  
  “Что?” - спросил он, когда они посмотрели на него так, как будто он вошел и испортил им вечеринку.
  
  “Это время уже настало?” Спросила Ханна.
  
  “Я думал, тебе не терпится убраться из этого места”.
  
  “О, милая, это я. Я просто потерял счет времени. Мы тут неплохо поболтали”.
  
  Они обменялись взглядами, и Крид понял, что он был, по крайней мере, одной из тем их “хорошей беседы”.
  
  “Думаю, я только что убедил Мэгги, что ей нужен отпуск. Она возвращается в следующем месяце на неделю —”
  
  “Может быть, несколько дней”.
  
  Ханна бросила на нее один из своих взглядов и продолжила: “Как я уже сказала, она приезжает на неделю на пляж, и она собирается прийти и поужинать с нами”.
  
  Мэгги посмотрела на Крида. “Она может быть очень убедительной”.
  
  “Да, она может”. Он улыбнулся и поймал, что Ханна кивает ему, как бы говоря: “Не за что”. Затем, обращаясь к Мэгги, он сказал: “Может быть, ты сможешь взять с собой своих собак, чтобы тебе не нужно было ни с кем их оставлять”.
  
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  
  Как и в случае с каждым из моих романов, у меня есть немало людей, которых я должен поблагодарить.
  
  Благодарим вас за:
  
  Мои издательские команды: Нита Таублиб, Иван Хелд, Миган Вагнер, Кейт Старк, Алексис Уэлби и Стефани Харгадон из Putnam. И в Little, Brown / Sphere: Дэвид Шелли, Кэтрин Берк и Джейд Чандлер.
  
  Мой агент Скотт Миллер и его коллега Клэр Робертс из Trident Media Group.
  
  Мартину и Патти Бреммер за дружбу, которая включает в себя бросание всего и буквально приход на помощь, удержание крепости и заботу о стае в любой момент.
  
  Доктору Стивену Кассиви и замечательному персоналу клиники Майо в Рочестере, штат Миннесота, за то, что сделали “рак” не таким страшным словом. Я с нетерпением жду того дня, когда Клэр сможет прочитать мои книги, и, возможно, однажды я смогу прочитать ее.
  
  Мои друзья и семья мирятся с моими долгими отлучками и по-прежнему умудряются любить меня и поддерживать на земле: Патрисия Кава, Марлен Хейни, Сэнди и Фред Роквуд, Патрисия Сьерра, Шарон Катор, Марисела Барахас, Энни Белатти, Нэнси Турек, Патти Эль-Качути, Дайан Прохаска, Кари Конин, Лиза Мунк, Луэнн Коузи, Патти Карлин и доктор Эльвира Риос.
  
  Особая благодарность моей подруге Эми Райф за то, что помогала нам пережить несколько ужасно грустных и напряженных дней.
  
  Мои коллеги-авторы и друзья, которые делают этот бизнес немного менее сумасшедшим: Шэрон Кар, Эрика Спиндлер и Дж. Т. Эллисон.
  
  Эксперты, которым, как я знаю, я могу позвонить или отправить электронное письмо с самыми странными вопросами и просьбами: Ли Энн Ретельсдорф, Мелисса Коннор, Гэри Планк и Джон Бек.
  
  Рэю Кунце, еще раз, за то, что он одолжил свое имя боссу Мэгги О'Делл. И для протокола, настоящий Рэй Кунце - хороший парень, который никогда бы не отправил Мэгги в погоню за дикими гусями.
  
  Пенелопе Ла Лоун и Пенни Клеменс за пожертвование на благотворительное мероприятие в поддержку продолжающейся борьбы Глории Ла Лоун с раком. Они выиграли аукцион, чтобы получить персонажа, названного в их честь. Пенелопа Клеменс - спасательница собак, которая убеждает Крида рискнуть наудачу.
  
  
  Моя стая зависит от нескольких замечательных ветеринаров, и теперь они стали друзьями, а также бесценными ресурсами для написания этой серии. Особая благодарность:
  
  Доктор Энита Ларсон и ее команда из больницы для животных "Нежный уход" и доктор Тоня Макилней и команда ветеринарного офтальмолога из Небраски.
  
  Особая благодарность доктору Ларсон за разрешение назвать моего вымышленного ветеринара в честь ее детей: Эвелин Фэй и Эйден Паркер. Мы увидим доктора Эвелин Паркер в каждом из романов Крида.
  
  Также спасибо книготорговцам, книжным блогерам и библиотекарям за упоминание и рекомендацию моих романов.
  
  Большое спасибо всем членам моего VIR Club, друзьям на Facebook и преданным читателям. Поскольку доступно так много замечательных романов, для меня большая честь, что вы продолжаете выбирать мой. Без тебя у меня не было бы возможности рассказать свои извращенные истории.
  
  И, как всегда, особая благодарность Деб Карлин и остальным членам стаи: Дункану, Бумеру и Мэгги. Они - мое сердце и душа.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"