Флеминг Ян : другие произведения.

Бриллианты вечны

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  Бриллианты - это навсегда
  
  
  
  
  ЭТО ЕГО две боевые клешни, выставленные вперед, как руки борца, большой скорпион пандинус с сухим шелестом появился из отверстия размером с палец под камнем.
  
  За пределами ямы был небольшой участок твердой плоской земли, и скорпион стоял в центре его на кончиках своих четырех пар ног, его нервы и мышцы были готовы к быстрому отступлению, а чувства искали мельчайшие вибрации, которые определили бы его следующий ход.
  
  Лунный свет, пробиваясь сквозь густой терновый куст, отбрасывал сапфировые блики на твердую черную полировку шестидюймового корпуса и бледно поблескивал на влажном белом жале, которое выступало из последнего сегмента хвоста, теперь изогнутого параллельно плоской спине скорпиона.
  
  Медленно жало скользнуло в ножны, и нервы в ядовитом мешочке у его основания расслабились. Скорпион принял решение. Жадность победила страх.
  
  В двенадцати дюймах от них, у подножия острого песчаного склона, маленький жук был озабочен только тем, чтобы пробраться к лучшим пастбищам, чем те, которые он нашел под терновым кустом, и стремительный бросок скорпиона вниз по склону не дал ему времени раскрыть крылья.
  
  Ноги жука протестующе задергались, когда острый коготь обхватил его тело, а затем жало вонзилось в него поверх головы скорпиона, и он немедленно умер.
  
  После того, как он убил жука, скорпион стоял неподвижно почти пять минут. За это время он определил природу своей добычи и снова проверил землю и воздух на предмет враждебных вибраций. Успокоившись, его боевая клешня высвободилась из наполовину разрубленного жука, и две маленькие питательные клешни потянулись к плоти жука. Затем в течение часа, и с чрезвычайной разборчивостью, скорпион съедал свою жертву.
  
  Огромный колючий куст, под которым скорпион убил жука, был настоящей достопримечательностью на обширных просторах холмистого вельда, примерно в сорока милях к югу от Киссидугу, в юго-западной части Французской Гвинеи. На всех горизонтах были холмы и джунгли, но здесь, на площади более двадцати квадратных миль, была плоская каменистая почва, которая была почти пустыней, и среди тропического кустарника только этот единственный колючий куст, возможно, потому, что глубоко под его корнями была вода, вырос до высоты дома, и его можно было различить за много миль.
  
  Кустарник вырос более или менее на стыке трех африканских государств. Это было во Французской Гвинее, но всего в десяти милях к северу от самой северной оконечности Либерии и в пяти милях к востоку от границы со Сьерра-Леоне. По ту сторону этой границы находятся огромные алмазные рудники вокруг Сефаду. Они являются собственностью Sierra International, которая является частью могущественной горнодобывающей империи Afric International, которая, в свою очередь, является богатым капитальным активом Британского Содружества.
  
  Часом ранее скорпион в своей норе среди корней большого тернового куста был предупрежден двумя наборами вибраций. Сначала было крошечное поскребывание при движениях жука, и это относилось к вибрациям, которые скорпион немедленно распознал и поставил диагноз. Затем вокруг куста раздалась серия непонятных глухих ударов, за которыми последовало последнее сильное землетрясение, в результате которого часть отверстия скорпиона обрушилась. За этим последовало мягкое ритмичное дрожание земли, которое было настолько регулярным, что вскоре превратилось в фоновую вибрацию, не требующую срочности. После паузы тихое поскребывание жука продолжилось, и именно жадность к жуку, который целый день прятался от своего злейшего врага, солнца, наконец взяла верх над памятью скорпиона о других звуках и вынудила его выбраться из своего логова на просачивающийся лунный свет.
  
  И теперь, когда он медленно высасывал кусочки жучьей плоти из своих питательных клешней, сигнал о собственной смерти скорпиона прозвучал издалека на восточном горизонте, слышимый человеку, но состоящий из вибраций, которые были далеко за пределами диапазона сенсорной системы скорпиона.
  
  И в нескольких футах от меня тяжелая, тупая рука с обкусанными ногтями осторожно подняла зазубренный кусок камня.
  
  Шума не было, но скорпион почувствовал крошечное движение в воздухе над ним. Сразу же его боевые когти поднялись и начали ощупывать, а жало торчало из жесткого хвоста, его близорукие глаза смотрели вверх, пытаясь разглядеть врага.
  
  Тяжелый камень упал.
  
  ‘Черный ублюдок’.
  
  Мужчина наблюдал, как раздавленное насекомое билось в предсмертной агонии.
  
  Мужчина зевнул. Он встал на колени в песчаном углублении у ствола куста, где просидел почти два часа, и, защитно закинув руки за голову, выбрался на открытое место.
  
  Шум двигателя, которого ждал мужчина и который подписал смертный приговор scorpion, был громче.
  
  Пока мужчина стоял и смотрел на лунную дорожку, он мог просто видеть неуклюжую черную фигуру, быстро приближающуюся к нему с востока, и на мгновение лунный свет блеснул на вращающихся лопастях винта.
  
  Мужчина вытер руки о свои грязные шорты цвета хаки и быстро обогнул кустарник туда, где из укрытия торчало заднее колесо видавшего виды мотоцикла. Под задним сиденьем, с обеих сторон, были кожаные ящики для инструментов. Из одного из них он извлек небольшой тяжелый сверток, который спрятал под расстегнутой рубашкой, прижимая к коже. Из другого он взял четыре дешевых электрических фонарика и пошел с ними туда, где в пятидесяти ярдах от большого колючего куста был чистый участок ровной земли размером с теннисный корт. На трех углах посадочной площадки он ввинтил торцевой конец фонарика в землю и включил его. Затем, когда в его руке зажегся последний факел, он занял свою позицию на четвертом повороте и стал ждать.
  
  Вертолет медленно приближался к нему, не более чем в ста футах от земли, большие лопасти винта работали на холостом ходу. Это было похоже на огромное, плохо сконструированное насекомое. Человеку на земле, как обычно, показалось, что они производят слишком много шума.
  
  Вертолет остановился, слегка покачиваясь, прямо над его головой. Из кабины высунулась рука, и на него посветил фонарик. На нем высветились точка-тире, азбука Морзе для А.
  
  Человек на земле ответил вспышкой на B и C. Он воткнул четвертый факел в землю и отошел, прикрывая глаза от надвигающегося вихря пыли. Над ним угол наклона лопастей винта незаметно выровнялся, и вертолет плавно опустился в пространство между четырьмя факелами. Грохот двигателя прекратился с последним кашлем, рулевой винт ненадолго переключился в нейтральное положение, а лопасти несущего винта совершили несколько неуклюжих оборотов, а затем опустились и остановились.
  
  В гулкой тишине в терновом кустарнике застрекотал сверчок, и где-то совсем рядом раздалось тревожное щебетание ночной птицы.
  
  После паузы, чтобы пыль осела, пилот с грохотом открыл дверь кабины, выдвинул небольшую алюминиевую лестницу и с трудом выбрался на землю. Он ждал рядом со своей машиной, пока другой мужчина обходил четыре угла посадочной площадки, подбирая и гася факелы. Пилот опоздал на встречу на полчаса, и ему было скучно выслушивать неизбежные жалобы другого человека. Он презирал всех африканеров. Особенно этот. Для рейхсдойчера и пилота люфтваффе, которые сражались под командованием Галланда, защищая рейх, они были ублюдочной расой, хитрой, глупой и невоспитанной. Конечно, у этого грубияна была непростая работа, но это было ничто по сравнению с тем, чтобы провести вертолет в пятистах милях над джунглями посреди ночи, а затем вернуть его обратно.
  
  Когда другой мужчина подошел, пилот наполовину поднял руку в приветствии. ‘Все в порядке?’
  
  ‘Я надеюсь на это. Но ты снова опаздываешь. Я едва успею пересечь границу с первыми лучами солнца.’
  
  ‘Проблема с Магнето. У всех нас есть свои заботы. Слава Богу, в году всего тринадцать полных лун. Что ж, если у тебя есть материал, давай его заберем, заправим ее, и я уйду.’
  
  Не говоря ни слова, человек с алмазных копей сунул руку за пазуху и протянул аккуратный, увесистый пакет.
  
  Пилот забрал их. Она была влажной от пота, стекавшего с ребер контрабандиста. Пилот опустил его в боковой карман своей элегантной рубашки. Он убрал руку за спину и вытер пальцы о низ своих шорт.
  
  ‘Хорошо", - сказал он. Он повернулся к своей машине.
  
  ‘Минуточку", - сказал контрабандист алмазов. В его голосе прозвучали угрюмые нотки.
  
  Пилот повернулся к нему лицом. Он подумал: "это голос слуги, который накрутил себя, жалуясь на еду". ‘Ja. Что это?’
  
  ‘Становится слишком жарко. В шахтах. Мне это совсем не нравится. Приезжал важный человек из разведки из Лондона. Вы читали о нем. Этот человек Силлитоу. Говорят, его наняла Алмазная корпорация. Появилось много новых правил, и все наказания были удвоены. Это пугает некоторых из моих мужчин поменьше ростом. Мне пришлось быть безжалостным, и, ну, один из них каким-то образом попал в дробилку. Это немного усложнило ситуацию. Но мне пришлось заплатить больше. Дополнительные десять процентов. И они все еще не удовлетворены. На днях эти люди из службы безопасности доберутся до одного из моих посредников. И ты знаешь этих черных свиней. Они не выдерживают настоящего избиения.’ Он быстро взглянул в глаза пилота, а затем снова отвел взгляд. ‘Если уж на то пошло, я сомневаюсь, что кто-нибудь смог бы выдержать джамбок. Даже я.’
  
  ‘И что?" - спросил пилот. Он сделал паузу. ‘Ты хочешь, чтобы я передал эту угрозу обратно в A B C?’
  
  ‘Я никому не угрожаю", - поспешно сказал другой мужчина. ‘Я просто хочу, чтобы они знали, что это становится непросто. Они должны знать это сами. Они должны знать об этом человеке, Силлитоу. И посмотрите, что сказал председатель в нашем годовом отчете. Он сказал, что наши рудники теряют более двух миллионов фунтов стерлингов в год из-за контрабанды и Идентификационныйномер. и что правительство должно было остановить это. И что это значит? Это означает “останови меня”!’
  
  ‘И я", - мягко сказал пилот. ‘Так чего же ты хочешь? Еще деньги?’
  
  ‘Да", - упрямо сказал другой мужчина. ‘Я хочу огранку покрупнее. На двадцать процентов больше, или мне придется уволиться.’ Он попытался прочитать хоть какое-то сочувствие на лице пилота.
  
  ‘Хорошо’, - равнодушно сказал пилот. ‘Я передам сообщение в Дакар, и, если они заинтересуются, я ожидаю, что они отправят его в Лондон. Но это не имеет ко мне никакого отношения, и на вашем месте, ’ пилот впервые смягчился, ‘ я бы не оказывал слишком большого давления на этих людей. Они могут быть намного крепче, чем этот Силлитоу, или Компания, или любое правительство, о котором я когда-либо слышал. Только на этом конце трубопровода за последние двенадцать месяцев погибло три человека. Один за то, что они желтые. Два за кражу из пакета. И ты это знаешь. Это был неприятный несчастный случай с вашим предшественником, не так ли? Забавное место для хранения гелигнита. Под его кроватью. В отличие от него. Он всегда был так осторожен во всем.’
  
  Мгновение они стояли и смотрели друг на друга в лунном свете. Контрабандист бриллиантов пожал плечами. ‘Хорошо’, - сказал он. ‘Просто скажи им, что я в затруднительном положении и мне нужно больше денег, чтобы передать их по наследству. Они поймут это, и если у них есть хоть капля здравого смысла, они добавят мне еще десять процентов. Если нет... ’ Он оставил предложение незаконченным и направился к вертолету. ‘Давай. Я помогу тебе с бензином.’
  
  Десять минут спустя пилот забрался в кабину и втянул за собой лестницу. Прежде чем закрыть дверь, он поднял руку. ‘Пока", - сказал он. ‘Увидимся через месяц’.
  
  Человек на земле внезапно почувствовал себя одиноким. ‘Тотсьенс", - сказал он, взмахнув рукой, которая была почти взмахом влюбленного. ‘Alles van die beste.’ Он отступил назад и поднес руку к глазам, защищая их от пыли.
  
  Пилот устроился в своем кресле и пристегнул ремень безопасности, нащупывая ногами педали руля. Он убедился, что колесные тормоза включены, опустил рычаг регулировки высоты тона до упора, включил подачу топлива и нажал на стартер. Удовлетворенный ритмом работы двигателя, он отпустил тормоз винта и мягко повернул дроссельную заслонку на регуляторе высоты тона. За окнами кабины медленно вращались длинные лопасти несущего винта, и пилот взглянул назад, на жужжащий рулевой винт. Он откинулся на спинку кресла и наблюдал, как индикатор скорости вращения ротора пополз вверх до 200 оборотов в минуту. Когда стрелка чуть перевалила за 200, он отпустил колесные тормоза и медленно и твердо нажал на рычаг подачи. Над ним лопасти несущего винта наклонились и вонзились глубже в воздух. Еще газ, и машина медленно, с грохотом поднималась в небо, пока примерно на высоте 100 футов пилот одновременно не повернул руль влево и не выдвинул вперед джойстик, зажатый у него между колен.
  
  Вертолет повернул на восток и, набирая высоту и скорость, с ревом понесся обратно по лунной дорожке.
  
  Человек на земле смотрел, как это исчезает, а вместе с ним и бриллианты стоимостью 100 000 фунтов стерлингов, которые его люди стащили с раскопок за последний месяц и небрежно высунули на их розовых языках, когда он стоял рядом с креслом дантиста и бесцеремонно спрашивал, где болит.
  
  Продолжая говорить об их зубах, он вынимал камни у них изо рта и подносил их к свету стоматолога, а затем тихо произносил 50, 75, 100; и они всегда кивали, брали банкноты, прятали их в своей одежде и выходили из операционной с парой таблеток аспирина, завернутых в бумажку, в качестве алиби. Им пришлось согласиться с его ценой. Не было никакой надежды на то, что местный житель достанет алмазы. Когда шахтеры выбирались, возможно, раз в год, чтобы навестить свое племя или похоронить родственника, им предстояла целая процедура рентгеновских снимков и касторового масла , и мрачное будущее, если их поймают. Было так легко пойти в стоматологическую клинику и выбрать день, когда ‘Он’ был на дежурстве. А бумажные деньги не были видны на рентгеновских снимках.
  
  Мужчина выкатил свой мотоцикл по пересеченной местности на узкую тропу и направился к пограничным холмам Сьерра-Леоне. Теперь они были более отчетливыми. У него едва хватило бы времени добраться до хижины Сьюзи до рассвета. Он поморщился при мысли о том, что им придется заняться с ней любовью в конце изнурительной ночи. Но это должно было быть сделано. Денег было недостаточно, чтобы оплатить алиби, которое она ему предоставила. Она хотела его белое тело. А потом еще десять миль до клуба, чтобы позавтракать и выслушать грубые шутки своих друзей.
  
  ‘Сделай красивую инкрустацию, док?" - "Я слышал, у нее лучший набор накладных в провинции’. ‘Скажите, док, что с вами делает полная луна?’
  
  Но каждая сумма в 100 000 фунтов стерлингов означала для него 1000 фунтов стерлингов в лондонском сейфе. Красивые хрустящие пятерки. Оно того стоило. Клянусь Богом, так и было. Но ненадолго. Нет, сэр! За 20 000 фунтов он бы точно уволился. И тогда...?
  
  Его разум был полон сладострастных мечтаний, человек на мотоцикле мчался так быстро, как только мог, через равнину − прочь от большого тернового куста, где начинался окольный маршрут трубопровода для самой богатой контрабандной операции в мире, туда, где она, наконец, хлынет на мягкую грудь, в пяти тысячах миль отсюда.
  2 ....... КАЧЕСТВО ДРАГОЦЕННЫХ КАМНЕЙ
  
  ‘DНЕ ДАВИ это внутри. Вверни это, ’ нетерпеливо сказал М.
  
  Джеймс Бонд, сделав мысленную пометку передать изречение М. начальнику штаба, снова поднял ювелирное стекло со стола, куда оно упало, и на этот раз сумел надежно закрепить его в глазнице своего правого глаза.
  
  Хотя был конец июля и в комнате ярко светило солнце, М. включил настольную лампу и наклонил ее так, чтобы она светила прямо на Бонда. Бонд поднял камень блестящей огранки и поднес его к свету. Когда он вертел его в пальцах, все цвета радуги отражались в сетке граней, пока его глаза не устали от блеска.
  
  Он достал ювелирное стекло и попытался придумать, что бы такое подходящее сказать.
  
  М. вопросительно посмотрел на него. ‘Прекрасный камень?’
  
  ‘Замечательно", - сказал Бонд. ‘Это, должно быть, стоит кучу денег’.
  
  ‘Несколько фунтов за огранку’, - сухо сказал М. ‘Это кусочек кварца. А теперь давайте попробуем еще раз.’ Он сверился со списком на столе перед ним и выбрал сложенный лист папиросной бумаги, проверил написанный на нем номер, развернул его и подтолкнул к Бонду.
  
  Бонд положил кусочек кварца обратно в его собственную упаковку и взял второй образец.
  
  ‘Вам легко, сэр’, - он улыбнулся М. ‘У вас есть шпаргалка’. Он вставил стекло обратно в глаз и поднес камень, если это был камень, к свету.
  
  На этот раз, подумал он, в этом не могло быть никаких сомнений. У этого камня также было тридцать две грани сверху и двадцать четыре снизу бриллиантовой огранки, и он также был около двадцати карат, но то, что он держал сейчас, имело сердцевину из бело-голубого пламени, и бесконечные цвета, отраженные и преломленные из его глубин, вонзались в его глаз, как иглы. Левой рукой он поднял кварцевый манекен и поставил его рядом с бриллиантом перед своим стаканом. Это был безжизненный кусок материи, почти непрозрачный рядом с ослепительной прозрачностью алмаза, и радужные цвета, которые он видел несколько минут назад, теперь были грубыми и мутными.
  
  Бонд отложил кусок кварца и снова заглянул в сердце бриллианта. Теперь он мог понять страсть, которую бриллианты вдохновляли на протяжении веков, почти сексуальную любовь, которую они вызывали у тех, кто обращался с ними, огранял их и торговал ими. Это было господство красоты настолько чистой, что в ней содержалась своего рода истина, божественный авторитет, перед которым все другие материальные вещи превращались, как кусочек кварца, в глину. За эти несколько минут Бонд понял миф об алмазах и понял, что никогда не забудет то, что он внезапно увидел в сердце этого камня.
  
  Он положил бриллиант на бумажку и опустил ювелирное стекло на ладонь. Он посмотрел в настороженные глаза М.. ‘Да", - сказал он. ‘Я понимаю’.
  
  М. откинулся на спинку стула. ‘Это то, что имел в виду Джейкоби, когда я на днях обедал с ним в "Даймонд Корпорейшн", - сказал он. ‘Он сказал, что если я собираюсь заняться алмазным бизнесом, я должен попытаться понять, что на самом деле лежит в основе всего этого. Речь идет не только о миллиардах денег, или о ценности бриллиантов как средства защиты от инфляции, или о сентиментальной моде на бриллианты для обручальных колец и так далее. Он сказал, что нужно понимать страсть к бриллиантам. Так что он просто показал мне то, что я показываю вам. И, ’ М. слабо улыбнулся Бонду: "Если это доставит тебе хоть какое-то удовлетворение, я был так же очарован этим кусочком кварца, как и ты’.
  
  Бонд сидел неподвижно и ничего не говорил.
  
  ‘А теперь давайте пройдемся по остальным", - сказал М. Он указал на груду бумажных пакетов перед ним. ‘Я сказал, что хотел бы позаимствовать несколько образцов. Они, похоже, не возражали. Сегодня утром отправил эту партию ко мне домой’. М. сверился со своим списком, открыл пакет и подтолкнул его к Бонду. ‘То, на что вы только что смотрели, было лучшим − “Прекрасное бело-голубое”.’ Он указал на большой бриллиант перед Бондом. “Теперь это ”Лучший кристалл", десять карат, огранка багет. Очень красивый камень, но стоит примерно половину “бело-голубого”. Вы увидите, что в них есть едва заметный след желтого. “Накидка”, которую я собираюсь показать вам дальше, имеет легкий коричневатый оттенок, по словам Джейкоби, но будь я проклят, если могу это видеть. Я сомневаюсь, что кто-то может, кроме экспертов.’
  
  Бонд послушно взял ‘Верхний кристалл’, и в течение следующей четверти часа М. показывал ему весь ассортимент бриллиантов, вплоть до замечательной серии цветных камней: рубиново-красного, синего, розового, желтого, зеленого и фиолетового. Наконец, М. пододвинул пакет с камнями поменьше, все с дефектами, маркировкой или плохого цвета. ‘Промышленные алмазы. Это не то, что они называют "качеством драгоценных камней”. Используются в станках и так далее. Но не презирайте их. В прошлом году Америка купила их на 5 000 000 фунтов стерлингов, и это только один из рынков. Бронстин сказал мне, что именно такие камни использовались для вырубки туннеля Сен-Готард. С другой стороны, стоматологи используют их для сверления ваших зубов. Это самое твердое вещество в мире. Они вечны.’
  
  М. вытащил свою трубку и начал ее набивать. ‘И теперь ты знаешь о бриллиантах столько же, сколько и я’.
  
  Бонд откинулся на спинку стула и рассеянно уставился на кусочки оберточной бумаги и сверкающие камни, которые были разбросаны по красной кожаной поверхности стола М. Он задавался вопросом, что все это значит.
  
  Раздался скрежет спички о коробок, и Бонд наблюдал, как М. затушил горящий табак в мундштуке своей трубки, а затем положил спичечный коробок обратно в карман и откинулся на спинку стула в любимой позе М. для размышлений.
  
  Бонд взглянул на свои часы. Было 11.30. Бонд с удовольствием подумал о подносе для входящих, заваленном сверхсекретными документами, которые он с радостью оставил, когда час назад его вызвал красный телефон. Он был совершенно уверен, что теперь ему не придется иметь с ними дело. ‘Я думаю, это работа", - сказал начальник штаба в ответ на вопрос Бонда. ‘Шеф говорит, что больше не будет отвечать на звонки до обеда, и он назначил тебе встречу в Ярде на два часа. Наступи на них." И Бонд потянулся за своим пальто и вышел в приемную, где с удовлетворением увидел, что его секретарша регистрируется в другой объемистой папке с пометкой ‘Самое срочное’.
  
  ‘М.", - сказал Бонд, когда она подняла глаза. ‘И Билл говорит, что это похоже на работу. Так что не думай, что тебе доставит удовольствие выгребать эту кучу в мою корзину для входящих. Ты можешь отправить это в Daily Express, мне все равно.’ Он усмехнулся ей. "Разве этот парень, Сефтон Делмер, не твой дружок, Лил?" Как раз то, что ему нужно, я полагаю.’
  
  Она оценивающе посмотрела на него. ‘Твой галстук сбился набок", - холодно сказала она. ‘И в любом случае, я его почти не знаю’. Она склонилась над своим реестром, а Бонд вышел и пошел по коридору, думая о том, как ему повезло, что у него такая красивая секретарша.
  
  Раздался скрип стула М., и Бонд посмотрел через стол на человека, которому принадлежала большая часть его привязанности, всей его верности и послушания.
  
  Серые глаза задумчиво посмотрели на него в ответ. М вынул трубку изо рта. ‘Как давно ты вернулся с отпуска во Франции?’
  
  ‘Две недели, сэр’.
  
  ‘Хорошо провели время?’
  
  ‘Неплохо, сэр. Под конец стало немного скучно.’
  
  М. не прокомментировал. ‘Я просматривал ваш послужной список. Знаки стрелкового оружия, похоже, хорошо держатся в верхней скобке. Рукопашный бой проходит удовлетворительно, и ваше последнее медицинское обследование показало, что вы в довольно хорошей форме.’ М. сделал паузу. ‘Дело в том, ’ бесстрастно продолжил он, ‘ что у меня есть для тебя довольно сложное задание. Хотел убедиться, что ты сможешь позаботиться о себе.’
  
  ‘Конечно, сэр’. Бонд был слегка уязвлен.
  
  ‘Не совершай никаких ошибок относительно этой работы, 007", - резко сказал М. ‘Когда я говорю, что это может быть тяжело, я не драматизирую. Есть много хитрых людей, с которыми вы еще не встречались, и некоторые из них могут быть замешаны в этом бизнесе. И одни из самых эффективных. Так что не раздражайся, когда я дважды подумаю, прежде чем втягивать тебя в это.’
  
  ‘Извините, сэр’.
  
  ‘Тогда ладно’, М. отложил трубку и наклонился вперед, скрестив руки на столе. ‘Я расскажу тебе историю, а потом ты сможешь решить, хочешь ли ты взяться за это.
  
  ‘Неделю назад, - сказал М., - ко мне приходил один из высокопоставленных лиц в Казначействе. Привел с собой постоянного секретаря Совета по торговле. Это было связано с бриллиантами. Кажется, что большая часть того, что они называют “драгоценными” бриллиантами в мире, добывается на британской территории и что девяносто процентов всех продаж бриллиантов осуществляется в Лондоне. От Даймонд Корпорейшн.’ М. пожал плечами. ‘Не спрашивай меня почему. Британцы завладели этим бизнесом в начале века, и нам удалось удержать его. Сейчас это огромная сделка. Пятьдесят миллионов фунтов в год. Самый большой источник дохода, который у нас есть. Поэтому, когда с ними что-то идет не так, правительство начинает беспокоиться. И вот что случилось.
  М. мягко посмотрел на Бонда через стол. ‘Каждый год из Африки контрабандой вывозятся бриллианты на сумму не менее двух миллионов фунтов стерлингов’.
  
  ‘Это большие деньги", - сказал Бонд. ‘Куда они направляются?’
  
  ‘Говорят, Америка", - сказал М. "И я с ними согласен. Это, безусловно, самый большой рынок бриллиантов. И эти их банды - единственные люди, которые могли бы провести операцию такого масштаба.’
  
  ‘Почему горнодобывающие компании не остановят это?’
  
  ‘Они сделали все, что могли", - сказал М. "Вы, вероятно, читали в газетах, что De Beers наняла нашего друга Силлитоу, когда он ушел из M.I.5., и сейчас он там, работает с южноафриканскими сотрудниками службы безопасности. Я полагаю, он подготовил довольно резкий отчет и выдвинул множество блестящих идей по ужесточению мер, но Казначейство и Совет по торговле не очень впечатлены. Они думают, что это слишком большое дело, чтобы им могло заниматься множество отдельных добывающих компаний, какими бы эффективными они ни были. И у них есть одна очень веская причина для того, чтобы желать предпринять официальные действия самостоятельно.’
  
  ‘Что это. Сэр?’
  
  ‘В этот самый момент в Лондоне находится большая партия контрабандных камней", - сказал М., и его глаза сверкнули на Бонда через стол. ‘Жду поездки в Америку. И Специальное подразделение знает, кто должен быть перевозчиком. И они знают, кто должен с ним встречаться, чтобы присматривать за ним. Как только Ронни Вэлланс наткнулся на эту историю − она просочилась к одному из его нарков в Сохо, к одному из его “Призрачного отряда", как он предпочитает это называть, − он сразу же отправился в Казначейство. Казначейство поговорило с Советом по торговле, а затем оба их министра сформировали до вечера и после полудня. дал им право пользоваться Сервисом.’
  
  ‘Почему бы не позволить Специальному отделу или МВД-5 разобраться с этим, сэр?" - спросил Бонд, размышляя о том, что М., похоже, переживает плохую фазу вмешательства в дела других людей.
  
  ‘Конечно, они могли бы арестовать перевозчиков, как только те получили доставку и попытались покинуть страну", - нетерпеливо сказал М. ‘Но это не остановит движение. Эти люди не из тех, кто болтает. В любом случае, перевозчики - всего лишь мелкая сошка. Они, вероятно, просто берут вещи у мужчины в парке и передают их другому мужчине в парке, когда переходят на другую сторону. Единственный способ докопаться до сути бизнеса - проследить за трубопроводом в Америку и посмотреть, куда он там ведет. И, боюсь, ФБР нам не сильно поможет. Это очень малая часть их битвы с бандами большого масштаба. И это не наносит никакого вреда Соединенным Штатам. Скорее наоборот, если уж на то пошло. В проигрыше только Англия. И Америка находится вне юрисдикции полиции и МВД5. Только Служба может справиться с этой работой.’
  
  ‘Да, я понимаю это", - сказал Бонд. ‘Но у нас есть что-нибудь еще, на что можно опереться?’
  
  ‘Когда-нибудь слышали о “Доме бриллиантов”?’
  
  ‘Да, конечно, сэр", - сказал Бонд. ‘Крупные американские ювелиры. На Западной 46-й улице в Нью-Йорке и на улице Риволи в Париже. Насколько я понимаю, в наши дни они занимают почти такое же высокое место, как Cartier, Van Cleef и Boucheron. После войны они стали очень дорогими.’
  
  ‘Да’, - сказал М. "Это люди. У них тоже есть небольшое заведение в Лондоне. Хаттон-Гарден. Раньше были очень крупными покупателями на ежемесячных выставках Алмазной корпорации. Но за последние три года их покупают все меньше и меньше. Хотя, как вы говорите, кажется, что с каждым годом они продают все больше и больше украшений. Должно быть, они откуда-то берут свои бриллианты. На днях на нашей встрече Казначейство упомянуло их имя. Но я не могу найти ничего против них. У них здесь за главного один из самых больших людей. Кажется странным, что они так мало делают для бизнеса. Человека звали Руфус Б. Сэй. О нем почти ничего не известно. Обеды каждый день в Американском клубе на Пикадилли. Играет в гольф в Саннингдейле. Не пьет и не курит. Живет в отеле Savoy. Образцовый гражданин’. М. пожал плечами. ‘Но алмазный бизнес - это приятное, хорошо регулируемое семейное дело, и складывается впечатление, что Бриллиантовый дом выглядит в нем неловко. Не более того.’
  
  Бонд решил, что пришло время задать вопрос на шестьдесят четыре тысячи
  долларов. ‘И при чем здесь я, сэр?" - спросил он, глядя через стол в глаза М.
  
  ‘ У тебя назначена встреча с Вэллансом в Ярде через’ – М. посмотрел на часы, – чуть больше часа. Он собирается начать с тебя. Сегодня вечером они собираются вытащить этот носитель и поставить тебя на конвейер вместо него.’
  
  Пальцы Бонда мягко обхватили подлокотники его кресла.
  
  ‘А потом?’
  
  ‘А потом, ‘ сказал М. как ни в чем не бывало, - ты собираешься контрабандой переправить эти бриллианты в Америку. По крайней мере, такова идея. Что вы об этом думаете?’
  3 ....... ГОРЯЧИЙ ЛЕД
  
  JПЛАМЯ BOND закройте за собой дверь кабинета М. Он улыбнулся, глядя в теплые карие глаза мисс Манипенни, и прошел через ее кабинет в комнату начальника штаба.
  
  Глава администрации, худощавый расслабленный мужчина примерно того же возраста, что и Бонд, отложил ручку и откинулся на спинку стула. Он наблюдал, как Бонд автоматически потянулся за плоским портсигаром из оружейного металла в заднем кармане, подошел к открытому окну и посмотрел вниз на Риджентс-парк.
  
  В движениях Бонда была продуманная обдуманность, которая ответила на вопрос начальника штаба.
  
  ‘Итак, ты купил это’.
  
  Бонд обернулся. ‘Да", - сказал он. Он закурил сигарету. Сквозь дым его глаза смотрели очень прямо на начальника штаба. ‘Но просто скажи мне вот что, Билл. Почему старик струсил из-за этой работы? Он даже посмотрел результаты моего последнего медицинского осмотра. О чем он так беспокоится? Не то чтобы это было делом Железного занавеса. Америка - цивилизованная страна. Более или менее. Что его гложет?’
  
  Обязанностью начальника штаба было знать большую часть того, что происходило в голове М. Его собственная сигарета погасла, он прикурил ее и выбросил потухшую спичку через левое плечо. Он огляделся, чтобы посмотреть, не выпал ли он в корзину для бумаг. Так и было. Он улыбнулся Бонду. ‘Постоянная практика", - сказал он. Затем: ‘Есть не так уж много вещей, которые беспокоят М., Джеймс, и ты знаешь это так же хорошо, как и любой другой на Службе. СМЕРШ конечно. Немецкие шифровальщики. Китайское опиумное кольцо - или, по крайней мере, власть, которой они обладают во всем мире. Авторитет мафии. И, и он испытывает к ним чертовски здоровое уважение, к американским бандам. Большие. Вот и все. Это единственные люди, которые заставляют его волноваться. И этот алмазный бизнес выглядит так, как будто он почти наверняка столкнет вас с бандами. Это последние люди, с которыми он ожидал, что мы будем иметь дело. У него и без них забот хватает. Вот и все. Вот почему он струсил из-за этой работы.’
  
  ‘В американских гангстерах нет ничего такого уж экстраординарного", - запротестовал Бонд. ‘Они не американцы. В основном куча итальянских бездельников в рубашках с монограммой, которые проводят день, поедая спагетти и мясные шарики и брызгая на себя духами.’
  
  ‘Это то, что вы думаете", - сказал начальник штаба. ‘Но дело в том, что это только те, которые вы видите. За ними стоят лучшие, а за этими - еще лучшие. Посмотри на наркотики. Десять миллионов наркоманов. Откуда они берут материал? Взгляните на азартные игры – законные азартные игры. Двести пятьдесят миллионов долларов в год зарабатывают в Лас-Вегасе. Затем есть игры под прикрытием в Майами и Чикаго и так далее. Все принадлежат бандам и их друзьям. Несколько лет назад Багси Сигелу оторвало затылок, потому что он хотел слишком много получить от Операция в Лас-Вегасе. И он был достаточно жестким. Это крупные операции. Ты понимаешь, что азартные игры - это крупнейшая отдельная индустрия в Америке? Больше, чем сталь. Больше, чем автомобили? И они чертовски хорошо заботятся о том, чтобы все шло гладко. Раздобудьте копию отчета Кефаувера, если вы мне не верите. И теперь эти бриллианты. Шесть миллионов долларов в год - хорошие деньги, и вы можете поспорить на свою жизнь, что они будут надежно защищены.’ Начальник штаба сделал паузу. Он нетерпеливо посмотрел на высокую фигуру в темно-синем однобортном костюме и в упрямые глаза на худом загорелом лице. ‘Возможно, вы не читали Отчет ФБР об американской преступности за этот год. Интересно. Всего тридцать четыре убийства каждый день. Почти 150 000 американцев были убиты преступниками за последние двадцать лет.’ Бонд посмотрел недоверчиво. ‘Это факт, черт бы тебя побрал. Ознакомьтесь с этими отчетами и убедитесь в этом сами. И именно поэтому М. хотел убедиться, что ты в форме, прежде чем отправить тебя на конвейер. Ты собираешься сразиться с этими бандами. И ты будешь сама по себе. Доволен?’
  
  Лицо Бонда расслабилось. ‘Давай, Билл", - сказал он. ‘Если это все, что нужно, я угощу тебя обедом. Моя очередь, и я чувствую, что праздную. Этим летом больше никакой бумажной волокиты. Я отведу тебя к Скоттам, и мы отведаем их жареных крабов и пинту черного бархата. Ты снял груз с моих мыслей. Я подумал, что в этой работе может быть какая-то ужасная загвоздка.’
  
  ‘Ладно, черт бы тебя побрал’. Начальник штаба отбросил опасения, которые он полностью разделял со своим шефом, и последовал за Бондом из кабинета, с ненужной силой захлопнув за собой дверь.
  
  Позже, ровно в два часа, Бонд пожимал руку щеголеватому мужчине с невозмутимым взглядом в старомодном кабинете, который знает больше секретов, чем любая другая комната в Скотленд-Ярде.
  
  Бонд подружился с помощником комиссара Вэллэнсом по делу "Мунрейкер", и не было необходимости тратить время на предварительные переговоры.
  
  Вэлланс подтолкнул пару фотографий, удостоверяющих личность, через стол. На них был изображен темноволосый, довольно симпатичный молодой человек с аккуратным, дерзким лицом, на котором невинно улыбались глаза.
  
  ‘Это тот парень", - сказал Вэлланс. ‘Достаточно похож на тебя, чтобы сойтись с кем-то, у кого есть только его описание. Питер Фрэнкс. Симпатичный парень. Хорошая семья. Государственная школа и все такое. Потом он пошел не так и остался не таковым. Ограбления загородных домов - его конек. Возможно, несколько лет назад он работал у герцога Виндзорского в Саннингдейле. Мы втягивали его раз или два, но так и не смогли ничего прилепить. Теперь он оступился. Они часто так и делают, когда ввязываются в рэкет, о котором ничего не знают. У меня есть две или три девушки под прикрытием в Сохо, и он увлечен одной из них. Как ни странно, она довольно увлечена им. Думает, что она может заставить его стать честным и все такое прочее. Но у нее есть своя работа, и когда он рассказал ей об этой работе, просто небрежно, как будто это было чертовски забавно, она передала сообщение сюда.’
  
  Бонд кивнул. ‘Мошенники-специалисты никогда не принимают всерьез чужие реплики. Держу пари, он не стал бы говорить с ней ни об одной из своих работ в загородном доме.’
  
  ‘Не в твоей жизни", - согласился Вэлланс. ‘Иначе он был бы у нас внутри много лет назад. В любом случае, кажется, с ним связался друг друга и согласился заняться контрабандой в Америку за 5000 долларов. Оплачиваются при доставке. Моя девушка спросила его, были ли это наркотики. И он засмеялся и сказал: “Нет, еще лучше, горячий лед”. Получил ли он бриллианты? Нет. Его следующей задачей было связаться со своей “охраной”. Завтра вечером в Трафальгарском дворце. В пять часов в ее комнате. Девушка по имени Кейс. Она бы сказала ему, что делать, и пошла бы с ним. Вэлланс встал и прошелся взад-вперед перед вставленными в рамки подделками пятифунтовых банкнот, которые стояли вдоль стены напротив окон. ‘Эти контрабандисты обычно ходят парами, когда перевозят большие грузы. Перевозчику никогда не доверяют полностью, а люди на другом конце провода любят иметь свидетеля на случай, если что-то пойдет не так на таможне. Тогда больших людей не застигнут врасплох, если курьер заговорит.’
  
  Перемещаются большие вещи. Носители. Таможня. Охрана. Бонд затушил сигарету в пепельнице на столе Вэлланса. Как часто в первые дни своей службы он был частью этой же рутины – через Страсбург в Германию, через Негорелое в Россию, через Симплон, через Пиренеи. Напряжение. Сухость во рту. Ногти, вонзающиеся в ладони рук. И теперь, избавившись от всего этого, он снова проходил через это.
  
  ‘Да, я понимаю", - сказал Бонд, уклоняясь от своих воспоминаний. ‘Но какова общая картина? Есть какие-нибудь идеи? В какого рода операции собирался участвовать Фрэнкс?’
  
  ‘Ну, бриллианты, безусловно, происходят из Африки’. Глаза Вэллэнса были непроницаемыми. ‘Вероятно, не на шахтах Союза. Скорее всего, крупная утечка из Сьерра-Леоне, которую искал наш друг Силлитоу. Тогда камни могут попасть через Либерию или, что более вероятно, Французскую Гвинею. Тогда, возможно, во Францию. И поскольку этот пакет оказался в Лондоне, предположительно, Лондон тоже является частью трубопровода.’
  
  Вэлланс прекратил расхаживать и повернулся к Бонду. ‘И теперь мы знаем, что этот пакет находится на пути в Америку, и что с ним там произойдет, можно только догадываться. Операторы не стали бы экономить на огранке – на это уходит половина цены бриллианта, – поэтому создается впечатление, что камни направляются в какой-то законный алмазный бизнес, а затем ограняются и продаются как любые другие камни.’ Вэлланс сделал паузу. ‘Ты не будешь возражать, если я дам тебе небольшой совет?’
  
  ‘Не будь смешным’.
  
  ‘Ну, ’ сказал Вэлланс, - во всех этих работах вознаграждение подчиненным, как правило, является самым слабым звеном. Как эти 5000 долларов должны были быть выплачены Питеру Фрэнксу? Кем? И если бы он успешно справился с работой, взяли бы его снова? Если бы я был на твоем месте, я бы обратил внимание на эти моменты. Сконцентрируйтесь на том, чтобы пройти через сокращение, кто расплачивается, и попытайтесь продвинуться дальше по конвейеру к большим людям. Если им нравится, как ты выглядишь, это не должно быть сложно. Хороших перевозчиков нелегко найти, и даже лучшие люди будут заинтересованы в новом рекруте.’
  
  ‘ Да, ’ задумчиво сказал Бонд, - в этом есть смысл. Главная проблема будет заключаться в том, чтобы пройти мимо первого контакта в Америке. Будем надеяться, что вся работа не вылетит у меня из головы на таможне в Айдлуайлде. Я буду выглядеть довольно глупо, если меня засечет инспектоскоп. Но я ожидаю, что у этой женщины-кейсера будут какие-то блестящие идеи о том, как носить эти вещи на самом деле. И теперь, каков первый шаг? Как ты собираешься заменить меня на Питера Фрэнкса?’
  
  Вэлланс снова начал расхаживать взад-вперед. ‘Я думаю, что все должно быть в порядке", - сказал он. ‘Сегодня вечером мы собираемся задержать Фрэнкса за участие в заговоре с целью уклонения от прохождения таможни’. Он коротко улыбнулся. ‘Боюсь, это разрушит прекрасную дружбу с моей девушкой. Но с этим нужно смириться. И тогда идея в том, чтобы ты назначил свидание мисс Кейс.’
  
  ‘Она знает что-нибудь о Фрэнксе?’
  
  ‘Только его описание и его имя", - сказал Вэлланс. ‘По крайней мере, мы так предполагаем. Я сомневаюсь, что она вообще знает человека, который с ним связался. Вырезы по всей линии. Каждый выполняет одну работу в водонепроницаемом отделении. Тогда, если в носке есть дырка, он не потечет.’
  
  ‘Знаешь что-нибудь об этой женщине?’
  
  ‘Паспортные данные. Американский гражданин. 27. Родился в Сан-Франциско. Блондинки. Голубые глаза. Рост 5 футов 6 дюймов. Профессия: одинокая женщина. Был здесь дюжину раз за последние три года. Возможно, они чаще появлялись под другим названием. Всегда останавливается в Трафальгарском дворце. Гостиничный детектив говорит, что она, кажется, не часто выходит из дома. Посетителей немного. Никогда не задерживается более чем на две недели. Никогда не доставляет никаких хлопот. Вот и все. Не забывай, что когда ты встретишь ее, у тебя самого должна быть хорошая история. Почему ты делаешь эту работу и так далее.’
  
  ‘Я позабочусь об этом’.
  
  ‘Мы можем еще чем-нибудь помочь?’
  
  Бонд задумался. Остальное, казалось, зависело от него. Как только он попадет в трубу, это будет просто вопрос импровизации. Затем он вспомнил о ювелирной фирме. "А как насчет этого дома бриллиантов, о котором мечтала сокровищница? Кажется маловероятным. Есть какие-нибудь просмотры?’
  
  ‘Честно говоря, я не беспокоился о них’. В голосе Вэллэнса слышалось извинение. ‘Я проверил этого Сэя, но опять же, там ничего нет, кроме его паспортных данных. Американки. 45. Торговец бриллиантами. И так далее. Он часто ездит в Париж. На самом деле, они собираются раз в месяц в течение последних трех лет. Наверное, там есть девушка. Вот что я тебе скажу. Почему бы не пойти и не взглянуть на это место и на него? Никогда нельзя сказать наверняка.’
  
  ‘И как бы я взялся за это?’ - с сомнением спросил Бонд.
  
  Вэлланс не ответил. Вместо этого он нажал кнопку на большом интеркоме на своем столе.
  
  ‘Да, сэр?’ - произнес металлический голос.
  
  ‘Пришлите Данквертса на двойную ставку, пожалуйста, сержант. И Лобиньер. А потом соедини меня с Бриллиантовым домом по телефону. Торговцы драгоценными камнями в Хаттон-Гарден. Спросите мистера Сэя.’
  
  Вэлланс подошел и посмотрел в окно на реку. Он достал зажигалку из жилетного кармана и рассеянно щелкнул ею. Раздался стук в дверь, и секретарь персонала Вэлланса просунул голову. ‘ Сержант Данквертс, сэр.’
  
  ‘Впусти его", - сказал Вэлланс. "Подержи лобиньерку, пока я не позвоню’.
  
  Секретарша открыла дверь, и вошел невзрачный мужчина в штатском. Его волосы поредели, он носил очки, а цвет лица был бледным. Выражение его лица было добрым и прилежным. Он мог бы быть любым старшим клерком в любом бизнесе.
  
  ‘ Добрый день, сержант, ’ сказал Вэлланс. ‘Это коммандер Бонд из Министерства обороны’. Сержант вежливо улыбнулся. ‘Я хочу, чтобы ты отвел коммандера Бонда в Бриллиантовый дом в Хаттон-Гарден. Он будет “сержантом Джеймсом” из вашего штаба. Ты думаешь, бриллианты с того дела в Аскоте на пути в Аргентину через Америку. Вы скажете это мистеру Сэю, главному человеку там. Вы зададитесь вопросом, возможно ли, что мистер Сэй слышал какие-либо разговоры с другой стороны. Его офис в Нью-Йорке, возможно, что-то слышал. Знаешь, все очень милые и вежливые. Но просто посмотри ему в глаза. Оказывайте как можно большее давление, не предоставляя никаких оснований для жалоб. Тогда извинись, уходи и забудь обо всем этом. Все в порядке? Есть вопросы?’
  
  ‘Нет, сэр", - флегматично ответил сержант Данквертс.
  
  Вэлланс произнес что-то в переговорное устройство, и мгновение спустя появился желтоватый, довольно заискивающий мужчина, одетый в чрезвычайно элегантную штатскую одежду и держащий в руках небольшой атташе-кейс. Он стоял и ждал прямо за дверью.
  
  ‘Добрый день, сержант. Приходите и взгляните на этого моего друга.’
  
  Сержант подошел, встал вплотную к Бонду и вежливо повернул его лицом к свету. Два очень проницательных темных глаза пристально изучали его лицо целую минуту. Затем мужчина отошел.
  
  ‘Не могу гарантировать, что шрам останется более чем на шесть часов, сэр", - сказал он. ‘Не в такую жару. Но с остальным все в порядке. Кем он должен быть, сэр?’
  
  ‘Он будет сержантом Джеймсом, членом штаба сержанта Данквертса’. Вэлланс посмотрел на часы. ‘Только на три часа. Все в порядке?’
  
  ‘Конечно, сэр. Должен ли я продолжать?’ По кивку Вэлланса полицейский подвел Бонда к креслу у окна, поставил свой маленький дипломат на пол рядом с креслом, опустился на одно колено и открыл его. Затем в течение десяти минут его легкие пальцы занимались лицом и волосами Бонда.
  
  Бонд смирился и слушал, как Вэлланс разговаривает с The House of Diamonds. ‘Не раньше 3.30? В таком случае, не могли бы вы, пожалуйста, передать мистеру Сэю, что двое моих людей зайдут к нему ровно в 3.30. Да, боюсь, это довольно важно. Конечно, это всего лишь формальность. Обычный запрос. Я не ожидаю, что это займет больше десяти минут времени мистера Сэя. Большое вам спасибо. ДА. Помощник комиссара Вэлланс. Это верно. Скотленд-Ярд. Да. Спасибо. Прощай.’
  
  Вэлланс положил трубку и повернулся к Бонду. Секретарь говорит, что Сэй не вернется до 3.30. Я предлагаю вам прийти туда в 3.15. Никогда не повредит сначала осмотреться. Всегда полезно немного вывести вашего мужчину из равновесия. Как дела?’
  
  Сержант Лобиньер поднял перед Бондом карманное зеркальце.
  
  Легкий белый оттенок на висках. Шрам исчез. Намек на старательность в уголках глаз и рта. Легчайшие тени под скулами. Ничего такого, на что вы могли бы указать пальцем, но все это указывало на того, кто определенно не был Джеймсом Бондом.
  4 ....... ‘ЧТО ЗДЕСЬ ПРОИСХОДИТ?’
  
  ЯВ сержант патрульной машины Данквертс был занят своими мыслями, и они молча ехали по Стрэнду, вверх по Чансери-лейн и в Холборн. На Гамейджес они повернули налево, на Хаттон-гарден, и машина остановилась у аккуратных белых ворот Лондонского алмазного клуба.
  
  Бонд последовал за своим спутником через тротуар к элегантной двери, в центре которой была хорошо отполированная латунная табличка с выгравированной надписью "Бриллиантовый дом’. А под ними "Руфус Б. Сайе. Вице-президент по Европе’. Сержант Данквертс позвонил в звонок, и нарядная еврейская девушка открыла дверь и провела их через устланный толстым ковром вестибюль в отделанную панелями комнату ожидания.
  
  ‘Я ожидаю мистера Сэя с минуты на минуту", - равнодушно сказала она, вышла и закрыла дверь.
  
  В зале ожидания было роскошно и, благодаря не по сезону разожженному дровяному огню в камине Adam, тропически жарко. В центре плотно подогнанного темно-красного ковра стоял круглый стол из розового дерева фирмы "Шератон" и шесть кресел в тон, которые, по прикидкам Бонда, стоили не менее тысячи фунтов. На столе лежали последние журналы и несколько экземпляров Kimberley Diamond News. Глаза Данквертса загорелись, когда он увидел это, он сел и начал перелистывать страницы июньского номера.
  
  На каждой из четырех стен висело по большой картине с цветами в золотой рамке. Что-то почти трехмерное в этих картинах привлекло внимание Бонда, и он подошел, чтобы рассмотреть одну из них. Это была не картина, а стилизованная композиция из свежесрезанных цветов, установленных за стеклом в нишах, обтянутых бархатом медного цвета. Остальные были такими же, а четыре вазы Waterford, в которых стояли цветы, составляли идеальный набор.
  
  В комнате было очень тихо, если не считать гипнотического тиканья больших настенных часов sunburst и мягкого бормотания голосов из-за двери напротив входа. Раздался щелчок, дверь приоткрылась на несколько дюймов, и голос с резкими иностранными интонациями многословно возразил: ‘Приятель, мистер Гранспан, зачем быть таким суровым? Мы все должны сделать глоток, да? Говорю вам, этот замечательный камень стоил мне десять тысяч фунтов. Десять тысяч! Ты не смеешься надо мной? Будь я проклят. Клянусь честью.’ Последовала отрицательная пауза, и голос сделал свою последнюю ставку. ‘Еще спокойнее! Бьюсь об заклад, что ты набрасываешься на файфа!’
  
  Послышался смех. ‘Вилли, ты настоящая карта, - сказал голос американца, ‘ Но это не кости. Рад был бы помочь вам, но этот камень стоит не больше девяти тысяч, и я дам вам сотню сверх этой суммы для вас самих. Теперь ты продолжай и подумай об этом. Вы не получите лучшего предложения на улице.’
  
  Дверь открылась, и сценический американский бизнесмен в пенсне и с плотно сжатым ртом вывел маленького еврея озабоченного вида с большой красной розой в петлице. Они выглядели пораженными, обнаружив, что комната ожидания занята, и, пробормотав ‘Прошу прощения’, ни к кому конкретно не обращаясь, американец почти протащил своего спутника через комнату и вышел в коридор. Дверь за ними закрылась.
  
  Данквертс посмотрел на Бонда и подмигнул. ‘Вот и весь алмазный бизнес в двух словах’, - сказал он. ‘Это был Вилли Беренс, один из самых известных внештатных брокеров на улице. Я полагаю, что другой мужчина был покупателем Сэй.’ Он снова уткнулся в свою газету, и Бонд, подавив желание закурить сигарету, вернулся к изучению цветочных ‘картинок’.
  
  Внезапно богатая, покрытая ковром, тикающая тишина комнаты ударила, как часы с кукушкой. Одновременно в каминной решетке упало полено, настенные часы sunburst пробили полчаса, дверь распахнулась, и крупный темноволосый мужчина сделал два быстрых шага в комнату и остановился, переводя пристальный взгляд с одного на другого.
  
  ‘Меня зовут Сайе", - сказал он резко. ‘Что здесь происходит? Чего ты хочешь?’
  
  Дверь за его спиной была открыта. Сержант Данквертс поднялся на ноги, вежливо, но твердо обошел мужчину и закрыл дверь. Затем он вернулся на середину комнаты.
  
  ‘Я сержант Данквертс из Специального отделения Скотленд-Ярда", - сказал он тихим, умиротворяющим голосом. ‘А это, ’ он сделал жест в сторону Бонда, ‘ сержант Джеймс. Я провожу обычное расследование по поводу нескольких украденных бриллиантов. Помощнику комиссара пришло в голову, - бархатный голос, - что вы могли бы нам помочь.
  
  ‘Да?" - сказал мистер Сэй. Он презрительно переводил взгляд с одного на другого из этих двух плосколицых, которым недоплачивали, которые имели наглость отнимать у него время. ‘Продолжай’.
  
  В то время как сержант Данквертс тоном, который для нарушителя закона звучал бы угрожающе ровно, и время от времени заглядывая в маленькую черную записную книжку, рассказывал историю, испещренную ‘в 16-е мгновения" и "это стало нам известно", Бонд провел нескрываемый осмотр мистера Сэя, который, казалось, обеспокоил мистера Сэя не больше, чем подтекст декламации сержанта Данквертса.
  
  Мистер Сэй был крупным, компактным мужчиной с твердостью куска кварца. У него было очень квадратное лицо, острые углы которого подчеркивались короткими, жесткими черными волосами, подстриженными "en brosse" и без бакенбардов. Его брови были черными и прямыми, а под ними были спрятаны два чрезвычайно острых и пристальных черных глаза. Он был чисто выбрит, а его губы представляли собой тонкую и довольно широкую прямую линию. Квадратный подбородок был с глубокой расщелиной, а мышцы вздувались на концах челюсти. Он был одет в просторный черный однобортный костюм, белую рубашку и черный галстук почти без шнурков, который удерживался золотой заколкой в виде копья. Его длинные руки расслабленно свисали по бокам и заканчивались двумя очень большими кистями, теперь слегка загнутыми внутрь, на тыльной стороне которых виднелись черные волосы. Его большие ноги, обутые в дорогие черные туфли, выглядели примерно 12-го размера.
  
  Бонд охарактеризовал его как жесткого и способного человека, который добился успеха во множестве суровых школ и который выглядел так, как будто все еще служил в одной из них.
  
  ‘... и это камни, которые нас особенно интересуют", - заключил сержант Данквертс. Он сослался на свою черную книгу. ‘Один Весселтон весом 20 карат. Два прекрасных бело-голубых бриллианта весом около 10 карат каждый. Один 30-каратный желтый Premier. Один 15-каратный верхний плащ и два 15-каратных накидных соединения.’ Он сделал паузу. Затем он поднял взгляд от своей книги и очень резко посмотрел в жесткие черные глаза мистера Сэя. ‘Что-нибудь из этого проходило через ваши руки, мистер Сэй, или через вашу фирму в Нью-Йорке?’ - тихо спросил он.
  
  ‘Нет", - решительно сказал мистер Сэй. "Они этого не сделали’. Он повернулся к двери позади себя и открыл ее. ‘А теперь, добрый день, джентльмены’.
  
  Не утруждая себя дальнейшим обращением с ними, он решительно вышел из комнаты, и они услышали, как его шаги быстро поднялись на несколько ступенек. Дверь открылась и с грохотом захлопнулась, и наступила тишина.
  
  Ничуть не смутившись, сержант Данквертс сунул записную книжку в карман жилета, взял шляпу и вышел в холл, а затем на улицу. Бонд последовал за ним.
  
  Они сели в патрульную машину, и Бонд назвал адрес своей квартиры на Кингз-роуд. Когда машина тронулась, сержант Данквертс расслабил свое официальное лицо. Он повернулся к Бонду. Он выглядел удивленным. ‘Мне это очень понравилось", - весело сказал он. ‘Не часто встретишь такой крепкий орешек, как этот. Вы получили то, что хотели, сэр?’
  
  Бонд пожал плечами. ‘Скажите правду, сержант, я не знал точно, чего я хотел. Но я был рад хорошенько рассмотреть мистера Руфуса Б. Сайе. Неплохой парень. Не очень похоже на мое представление о торговце бриллиантами.’
  
  Сержант Данквертс усмехнулся. ‘Он не торговец бриллиантами, сэр, - сказал он, - или я съем свою шляпу’.
  
  ‘Откуда ты знаешь?’
  
  ‘Когда я зачитывал список пропавших камней, ’ сержант Данквертс счастливо улыбнулся, ‘ я упомянул желтый премьер и два Кейп Юнион’.
  
  ‘Да?’
  
  ‘Просто так получилось, что таких вещей не существует, сэр’.
  5 ....... ‘FEUILLES MORTES’
  
  BНа ОЩУПЬ лифтер наблюдал за ним, когда он шел по длинному тихому коридору к конечной комнате, комнате 350. Бонд не был удивлен. Он знал, что в этом отеле было больше мелких преступлений, чем в любом другом крупном отеле Лондона. Вэлланс однажды показал ему большую ежемесячную карту преступности Лондона. Он указал на лес маленьких флажков вокруг Трафальгарского дворца. ‘Это место раздражает тех, кто занимается картографией", - сказал он. ‘Каждый месяц в этом уголке появляются такие дырки, что его приходится обклеивать свежей бумагой, чтобы закрепить булавки следующего месяца’.
  
  Когда Бонд приблизился к концу коридора, он услышал, как пианино наигрывает довольно грустную мелодию. У двери 350 он знал, что музыка доносится из-за нее. Он узнал мелодию. Это был ‘Feuilles Mortes’. Он постучал.
  
  ‘Войдите’. Портье позвонил, и голос ждал его.
  
  Бонд вошел в маленькую гостиную и закрыл за собой дверь.
  
  ‘Запри это", - сказал голос. Звук доносился из спальни.
  
  Бонд сделал, как ему сказали, и прошел через середину комнаты, пока не оказался напротив открытой двери спальни. Когда он проходил мимо портативного проигрывателя на письменном столе, пианист начал "La Ronde".
  
  Она сидела, полуобнаженная, верхом на стуле перед туалетным столиком, глядя через спинку стула в тройное зеркало. Ее обнаженные руки были сложены вдоль высокой спинки стула, а подбородок покоился на них. Ее спина была выгнута дугой, а в осанке ее головы и плеч было высокомерие. Черная тесемка ее лифчика на обнаженной спине, обтягивающие черные кружевные брюки и изгиб ее ног поразили чувства Бонда.
  
  Девушка оторвала глаза от созерцания своего лица и осмотрела его в зеркале, коротко и хладнокровно.
  
  ‘Я думаю, ты новая помощница", - сказала она низким, довольно хриплым голосом, в котором не было никаких обязательств. ‘Присаживайтесь и наслаждайтесь музыкой. Лучшая световая запись, когда-либо сделанная.’
  
  Бонд был удивлен. Он послушно сделал несколько шагов к глубокому креслу, немного передвинул его, чтобы все еще видеть ее через дверной проем, и сел.
  
  ‘Не возражаешь, если я закурю?" - сказал он, доставая портсигар и засовывая сигарету в рот.
  
  ‘Если ты хочешь умереть именно так’.
  
  Мисс Кейс продолжила молчаливое созерцание своего лица в зеркале, пока пианист играл "J'attendrai". Тогда это был конец записи.
  
  Она равнодушно приподняла бедра со стула и встала. Она полуобернула голову, и светлые волосы, которые тяжело падали на основание ее шеи, изогнулись от движения и поймали свет.
  
  ‘Если тебе нравится, переверни", - небрежно сказала она. ‘Быть с тобой через мгновение’. Она скрылась из виду.
  
  Бонд подошел к граммофону и взял пластинку. Это был Джордж Фейер с ритмическим сопровождением. Он посмотрел на номер и запомнил его. Это был Vox 500. Он изучил другую сторону и, пропустив ‘Жизнь в розовом цвете’, потому что она вызвала у него воспоминания, опустил иглу в начале ’Аврил в Португалии‘.
  
  Прежде чем отойти от граммофона, он осторожно вытащил из-под него промокашку и поднес ее к стандартной лампе рядом с письменным столом. Он подержал его сбоку под светом и скользнул по нему взглядом. На них не было маркировки. Он пожал плечами, сунул его обратно под машинку и вернулся к своему креслу.
  
  Он подумал, что музыка подходит девушке. Казалось, что все мелодии принадлежали ей. Неудивительно, что это была ее любимая пластинка. В нем была ее бесстыдная сексуальность, грубоватый привкус ее манер и пронзительность, которая была в ее глазах, когда они угрюмо смотрели на него из зеркала.
  
  Бонд не представлял себе мисс Кейс, которая должна была сопровождать его в Америку. Он считал само собой разумеющимся, что это будет какая-нибудь жесткая, потрепанная неряха с мертвыми глазами – жесткая, угрюмая женщина, которая ‘пошла своим путем’ и чье тело больше не представляло никакого интереса для банды, на которую она работала. Эта девушка действительно была жесткой, с жесткими манерами, но какой бы ни была история ее тела, кожа сияла жизнью под светом.
  
  Как ее звали? Бонд снова встал и подошел к граммофону. На рукоятке был прикреплен ярлык Pan-American Airways. Там было написано ‘Мисс Т. Кейс’. Т? Бонд вернулся к своему креслу. Тереза? Тесс? Тельма? Труди? Тилли? Ни один из них, казалось, не подходил. Конечно, не Трикси, или Тони, или Томми.
  
  Он все еще играл с проблемой, когда она тихо появилась в дверях спальни и встала, высоко подняв локоть к дверному косяку и склонив голову набок на свою руку. Она задумчиво посмотрела на него сверху вниз.
  
  Бонд неторопливо поднялся на ноги и оглянулся на нее.
  
  Она была одета для выхода, за исключением шляпки, маленькой черной штуковины, которая болталась у нее в свободной руке. На ней было элегантное черное платье, сшитое на заказ поверх темно-оливково-зеленой рубашки, застегнутой на все пуговицы, золотисто-коричневые нейлоновые чулки и черные туфли из крокодиловой кожи с квадратными носками, которые выглядели очень дорогими. На одном запястье были тонкие золотые наручные часы на черном ремешке, а на другом - массивный золотой браслет-цепочка. Один крупный бриллиант багетной огранки сверкал на безымянном пальце ее правой руки, а плоская жемчужная серьга из витого золота виднелась на правом ухе, там, где от нее отходили тяжелые бледно-золотистые волосы.
  
  Она была чертовски красива, как будто берегла свою внешность для себя и не обращала внимания на то, что о ней думают мужчины, и в тонко очерченных бровях над широкими, ровными, довольно презрительными серыми глазами был ироничный наклон, который, казалось, говорил: ‘Конечно. Приходите и попробуйте. Но, брат, тебе лучше быть лучшим.’
  
  Сами глаза обладали редким качеством жизнерадостности. Когда драгоценности излучают свет, цвет их блеска меняется при движении на свету, и цвет глаз этой девушки, казалось, варьировался от светло-серого до глубокого серо-голубого.
  
  Ее кожа была слегка загорелой и без макияжа, за исключением темно-красных губ, которые были полными, мягкими и довольно капризными, создавая эффект того, что называется ‘греховный рот’. Но не тот, подумал Бонд, который часто грешил – если судить по спокойным глазам и намеку на властность и напряжение за ними.
  
  Глаза теперь безлично смотрели в его.
  
  ‘Итак, вы Питер Фрэнкс", - сказала она, и голос ее был низким и привлекательным, но с оттенком снисходительности.
  
  ‘Да", - сказал он. ‘И мне было интересно, что означает буква "Т".’
  
  Она на мгновение задумалась. ‘Я думаю, вы можете узнать у портье", - сказала она. ‘Это расшифровывается как Tiffany’. Она подошла к граммофону и остановила пластинку на середине ‘Je n'en connais pas la fin’. Она обернулась. ‘Но это не общественное достояние", - холодно добавила она.
  
  Бонд пожал плечами, подошел к подоконнику и легко облокотился на него, скрестив лодыжки.
  
  Его беспечность, казалось, раздражала ее. Она села за письменный стол. ‘А теперь, ’ сказала она, и в ее голосе прозвучала резкость, ‘ давайте перейдем к делу. Во-первых, почему вы взялись за эту работу?’
  
  ‘Кто-то умер’.
  
  ‘О’. Она пристально посмотрела на него. ‘Они сказали мне, что ваша линия была воровской’. Она сделала паузу. ‘Горячая кровь или холодная кровь?’
  
  ‘Горячая кровь. Борьба.’
  
  ‘Так ты хочешь уйти?’
  
  ‘Примерно так. И деньги.’
  
  Она сменила тему. ‘У тебя деревянная нога? Вставные зубы?’
  
  ‘Нет. Все реально.’
  
  Она нахмурилась. ‘Я всегда говорю им, чтобы они нашли мне мужчину с деревянной ногой. Ну, у тебя есть какое-нибудь хобби или что-нибудь еще? Есть идеи о том, куда ты собираешься отнести камни?’
  
  ‘Нет", - сказал Бонд. ‘Я играю в карты и гольф. Но я думал, что ручки сундуков и чемоданов - хорошие места для такого рода вещей.’
  
  ‘ Таможенники тоже, ’ сухо сказала она. Мгновение она сидела молча, размышляя. Затем она придвинула к себе лист бумаги и карандаш. ‘Какие мячи для гольфа ты используешь?’ - спросила она без улыбки.
  
  ‘Они называются Dunlop 65's’. Он был столь же серьезен. ‘Может быть, у тебя там что-то есть".
  
  Она ничего не сказала, но записала название. Она подняла глаза. ‘Паспорт есть?’
  
  ‘Ну, у меня есть", - признал Бонд. ‘Но это мое настоящее имя’.
  
  ‘О’. Она снова заподозрила неладное. ‘И что бы это могло быть?’
  
  ‘Джеймс Бонд’.
  
  Она фыркнула. ‘Почему бы не выбрать Джо Доу?’ Она пожала плечами. "В любом случае, кого это волнует? Можете ли вы получить американскую визу за два дня? И сертификат о вакцинации?’
  
  ‘Не понимаю, почему бы и нет", - сказал Бонд. (Q Branch бы все это исправил.) ‘В Америке против меня ничего нет. Или из-за судимостей здесь, если уж на то пошло. То есть под залог.’
  
  ‘Хорошо", - сказала она. ‘Теперь послушай. Иммиграции это понадобится. Ты едешь в Штаты, чтобы остаться с человеком по имени Три. Майкл Три. Вы остановитесь в отеле Astor в Нью-Йорке. Он твой американский друг. Ты встретил его на войне.’ Она немного разгибалась. ‘Просто для протокола, этот человек действительно существует. Он подтвердит твою историю. Но обычно он не известен как Майкл. Он известен своим друзьям как “Тенистое” дерево. Если таковые имеются, ’ кисло добавила она.
  
  Бонд улыбнулся.
  
  ‘Он не такой забавный, как кажется", - коротко ответила девушка. Она открыла ящик стола и достала пачку пятифунтовых банкнот, перетянутую резинкой. Она перебрала их, отсоединила примерно половину и положила обратно в ящик. Она свернула остальные, обмотала их резинкой и бросила пачку через комнату Бонду. Бонд наклонился вперед и поймал его у самого пола.
  
  ‘Там около 500 фунтов стерлингов", - сказала она. ‘Забронируйте номер в отеле Ritz и сообщите этот адрес иммиграционной службе. Купите хороший подержанный чемодан и положите в него то, что вы взяли бы с собой в гольф-отпуск. Доставай свои клюшки для гольфа. Не попадайся на глаза. Б.О.А.К. Монарх в Нью-Йорк. Вечер четверга. Первым делом купи единый билет завтра утром. Посольство не выдаст вам визу, не увидев ваш билет. Машина заберет вас из отеля Ritz в 6.30 вечера в четверг. Водитель передаст вам мячи для гольфа. Положи их в свою сумку. И, - она посмотрела ему прямо в глаза, - не думай, что ты сможешь самостоятельно заняться бизнесом с этими вещами. Водитель будет находиться рядом с вами, пока ваш багаж не отправят на борт самолета. И я буду в лондонском аэропорту. Так что без шуток. Понятно?’
  
  Бонд пожал плечами. ‘Что бы я стал делать с таким товаром?’ - небрежно сказал он. ‘Слишком большие для меня. А что происходит на другом конце?’
  
  ‘Другой водитель будет ждать за пределами таможни. Он скажет тебе, что делать дальше. Сейчас, ’ ее голос был настойчив. ‘Если что-нибудь случится на таможне, в любом случае, ты ничего не узнаешь, понимаешь? Ты просто не знаешь, как шарики попали в твою сумку. О чем бы они тебя ни спросили, просто продолжай говорить: “Мной”. Веди себя глупо. Я буду наблюдать. И, возможно, другие тоже. Этого я бы не знал. Если вас посадят в Америке, спросите британского консула и продолжайте спрашивать. Вы не получите от нас никакой помощи. Но это то, за что тебе платят. Понятно?’
  
  ‘Достаточно справедливо", - сказал Бонд. ‘ Единственный человек, у которого я мог бы доставить неприятности, была бы ты. ’ Он оценивающе посмотрел на нее. ‘И мне бы не хотелось, чтобы это произошло’.
  
  ‘Чушь собачья", - презрительно сказала она. ‘У тебя нет ничего лучше меня. Не беспокойся обо мне, мой друг. Я могу позаботиться о себе.’ Она встала, подошла и встала перед ним. ‘И не называй меня маленькой девочкой", - резко сказала она. ‘Мы на работе. И я могу позаботиться о себе. Вы были бы удивлены.’
  
  Бонд встал и отошел от подоконника. Он улыбнулся, глядя в сверкающие серые глаза, которые теперь потемнели от нетерпения. ‘Я могу сделать все лучше, чем ты”. Не волнуйся. Я буду твоей заслугой. Но просто расслабься и перестань на минуту быть таким деловым. Я хотел бы увидеть тебя снова. Не могли бы мы встретиться в Нью-Йорке, если все пойдет хорошо?’ Бонд чувствовал себя предателем, произнося эти слова. Ему нравилась эта девушка. Он хотел подружиться с ней. Но это был бы вопрос использования дружбы, чтобы продвинуться дальше по конвейеру.
  
  Она задумчиво посмотрела на него на мгновение, и ее глаза постепенно утратили свою темноту. Ее резко сжатые губы расслабились и немного приоткрылись. В ее голосе был намек на заикание, когда она отвечала ему.
  
  ‘Я, я... то есть, ’ она резко отвернулась от него. ‘Черт", - сказала она, но слово прозвучало искусственно. ‘У меня ничего нет на вечер пятницы. Думаю, мы могли бы поужинать. Клуб ”21" на 52-й улице. Все водители такси знают это. Восемь часов. Если работа пройдет нормально. Тебя устраивает?’ Она снова повернулась к нему и посмотрела на его рот, а не в глаза.
  
  ‘Прекрасно", - сказал Бонд. Он подумал, что пришло время убираться отсюда, пока он не совершил ошибку. ‘Сейчас", - деловито сказал он. ‘Есть что-нибудь еще?’
  
  ‘Нет", - сказала она, а затем резко, как будто только что что-то вспомнила. ‘Который час?’
  
  Бонд посмотрел на свои часы. ‘Без десяти шесть’.
  
  ‘Мне нужно заняться делом", - сказала она. С отрешенным движением она направилась к двери. Бонд последовал за ней. Положив руку на ключ, она повернула его. Она посмотрела на него, и в ее глазах была уверенность и почти тепло. ‘С тобой все будет в порядке", - сказала она. ‘Просто держись от меня подальше в самолете. Не паникуйте, если что-то пойдет не так. Если у тебя все будет хорошо, ’ в ее голосе снова появились покровительственные нотки, ‘ я постараюсь найти тебе еще какую-нибудь работу такого же рода.
  
  ‘Спасибо", - сказал Бонд. ‘Я был бы признателен за это. Мне было бы приятно работать с вами.’
  
  Слегка пожав плечами, она открыла дверь, и Бонд вышел в коридор.
  
  Он повернулся. ‘Увидимся в этом твоем заведении ”21", - сказал он. Он хотел сказать больше, найти предлог, чтобы остаться с ней, с этой одинокой девушкой, которая играла на граммофоне и смотрела на себя в зеркало.
  
  Но сейчас выражение ее лица было отстраненным. Возможно, он был совершенно незнакомым человеком. ‘Конечно", - равнодушно сказала она. Она посмотрела на него еще раз, а затем медленно, но твердо закрыла дверь у него перед носом.
  
  Когда Бонд шел прочь по длинному коридору к лифту, девушка стояла прямо за дверью и слушала, пока его шаги не стихли. Затем, с задумчивым взглядом, она медленно подошла к граммофону и включила его. Она взяла пластинку Feyer и поискала нужный грув. Она поставила пластинку на машинку и нашла место с иглой. Мелодия была ‘Je n'en connais pas la fin’. Она стояла, слушая это и размышляя о мужчине, который внезапно, ни с того ни с сего, нашел свой путь в ее жизни. Боже, подумала она про себя с внезапным сердитым отчаянием, еще один чертов мошенник. Неужели она никогда не сможет избавиться от них? Но когда пластинка остановилась, ее лицо было счастливым, и она напевала мелодию, пока пудрила носик и готовилась к выходу.
  
  На улице она остановилась и посмотрела на часы. Десять минут седьмого. Осталось пять минут. Она шла через Трафальгарскую площадь к вокзалу Чаринг-Кросс, прикидывая в уме, что она собиралась сказать. Затем она вошла в участок и позвонила в одну из телефонных будок, которыми всегда пользовалась.
  
  Было всего 6.15, когда она набрала номер Уэлбека. После обычных двух гудков она услышала щелчок автоматического регистратора, принимающего вызов. В течение двадцати секунд она не слышала ничего, кроме резкого шипения иглы по воску. Затем нейтральный голос, который был ее неизвестным хозяином, произнес единственное слово ‘Говори’. И затем снова наступила тишина, если не считать шипения магнитофона.
  
  Она уже давно перестала волноваться из-за резкой, бестелесной команды. Она говорила быстро, но отчетливо в черный мундштук. ‘Футляр для B C. Я повторяю. Футляр до "Б". - Она сделала паузу. ‘Носитель удовлетворительный. Говорит, что настоящее имя Джеймс Бонд и будет использовать это имя в паспорте. Играет в гольф и будет носить клюшки для гольфа. Предлагаю мячи для гольфа. Использует Dunlop 65. Все остальные договоренности остаются в силе. Будет запрашиваться подтверждение в 1915 и 2015 годах. Вот и все.’
  
  Она на мгновение прислушалась к шипению магнитофона, затем положила трубку и пошла обратно в свой отель. Она заказала в номер большой бокал сухого мартини, а когда его принесли, она сидела, курила, заводила граммофон и ждала 7.15.
  
  Затем, или, возможно, не раньше, чем она перезвонит снова в 8.15, нейтральный, приглушенный голос ответит ей по телефонному проводу: ‘A B C к делу. Я повторяю. A B C на всякий случай...’, А затем следовал ее инструкциям.
  
  И где-нибудь, в какой-нибудь арендованной комнате в Лондоне, шипение магнитофона прекращалось, когда она клала трубку на место. И тогда, возможно, незнакомая дверь закрылась бы, и шаги мягко прозвучали бы на какой-нибудь лестнице и вышли на незнакомую улицу и ушли.
  6 ....... В ПУТИ
  
  ЯЯ БЫЛ в четверг, в шесть часов вечера, Бонд собирал чемодан в своей спальне в отеле "Ритц". Это было потрепанное, но когда-то дорогое откровение из свиной кожи, и его содержание соответствовало его обложке. Вечерний костюм; его легкий черно-белый костюм с собачьими зубами для загородной жизни и для гольфа; туфли для гольфа Saxone; дополнение к темно-синему костюму из тропической шерсти, который был на нем, и несколько белых шелковых и темно-синих хлопчатобумажных рубашек Sea Island с прикрепленными воротничками и короткими рукавами. Носки и галстуки, немного нейлонового нижнего белья и две пары длинных шелковых пижамных пальто, которые он носил вместо пижамы из двух частей.
  
  Ни на одной из этих вещей нет и никогда не было никаких именных бирок или инициалов.
  
  Бонд выполнил свою задачу и принялся укладывать оставшиеся вещи, принадлежности для бритья и мытья, Томми Армор о том, как всегда играть в гольф наилучшим образом, а также билеты и паспорт в небольшой атташе-кейс, также из потрепанной свиной кожи. Это было приготовлено для него Q Branch, и под кожей сзади было узкое отделение, в котором находился глушитель для его пистолета и тридцать патронов 25-го калибра.
  
  Зазвонил телефон. Он предположил, что это из-за машины, рано прибывшей на место встречи, но это был портье, сказавший, что пришел представитель "Юниверсал Экспорт" с письмом, которое нужно доставить лично Бонду.
  
  ‘Отправьте его наверх", - сказал Бонд, удивляясь.
  
  Несколько минут спустя он открыл дверь человеку в штатском, в котором узнал одного из посыльных из пула в Штаб-квартире.
  
  ‘Добрый вечер, сэр", - сказал мужчина. Он достал из нагрудного кармана большой простой конверт и протянул его Бонду. ‘Я должен подождать и забрать это обратно, когда вы прочтете, сэр’.
  
  Бонд открыл белый конверт и сломал печать на синем конверте, который в нем находился.
  
  Там была страница из синей машинописной бумаги без адреса и подписи. Бонд узнал очень крупный шрифт, используемый в личных сообщениях М.
  
  Бонд указал посыльному на стул и сел за письменный стол напротив окна.
  
  "Вашингтон", - говорилось в меморандуме, - сообщает, что “Руфус Б. Сайе” является псевдонимом Джека Спэнга, подозреваемого в бандитизме, который упоминался в отчете Кефаувера, но у которого нет судимости. Досье. Однако он брат-близнец Сераффимо Спанга и совместный контролер “Блестящей мафии”, которая широко действует в Соединенных Штатах. Братья Спэнг купили контроль над Алмазным домом пять лет назад “в качестве инвестиции”, и об этом бизнесе, который кажется совершенно законным, не известно ничего неблагоприятного.
  
  Братья также владеют "телеграфной службой”, которая обслуживает букмекерские конторы вне поля зрения в Неваде и Калифорнии и, следовательно, является незаконной. Название этого - “Беспроигрышная телеграфная служба”. Им также принадлежит отель Tiara в Лас-Вегасе, и это штаб-квартира Сераффимо Спанга, а также, чтобы воспользоваться налоговым законодательством штата Невада, офисы компании The House of Diamonds.
  
  ‘Вашингтон добавляет, что The Spangled Mob заинтересованы в другой незаконной деятельности, такой как наркотики и организованная проституция, и этими репликами занимается из Нью-Йорка Майкл (Шейди) Три, который имеет пять предыдущих судимостей за различные преступления. У банды есть филиалы в Майами, Детройте и Чикаго.
  
  ‘Вашингтон описывает Spangled Mob как одну из самых могущественных банд в Соединенных Штатах, с отличной “защитой” в правительстве штата и федеральном правительстве, а также в полиции. Благодаря кливлендской мафии и детройтской “пурпурной” банде the Spangled Mob заняли первое место в рейтинге.
  
  ‘Наш интерес к этим вопросам не был разглашен Вашингтону, но в случае, если ваши расследования приведут вас к опасному контакту с этой бандой, вы немедленно сообщите об этом и будете отстранены от дела, которое затем будет передано ФБР.
  
  ‘Это приказ.
  
  ‘Возврат этого документа в запечатанном конверте будет подтверждением вашего получения этого заказа’.
  
  Подписи не было. Бонд снова пробежал глазами страницу, сложил ее и вложил в один из конвертов Ritz.
  
  Он встал и передал конверт курьеру.
  
  ‘Большое спасибо", - сказал он. ‘Ты можешь сама найти дорогу вниз?’
  
  ‘Да, спасибо, сэр", - сказал посыльный. Он подошел к двери и открыл ее. ‘Спокойной ночи, сэр’.
  
  ‘Спокойной ночи’.
  
  Дверь тихо закрылась. Бонд прошел через комнату к окну и посмотрел на Грин-парк.
  
  На мгновение он ясно представил себе худощавую пожилую фигуру, откинувшуюся на спинку стула в тихом офисе.
  
  Передать дело ФБР? Бонд знал, что М. имел в виду именно это, но он также знал, как горько было бы М. просить Эдгара Гувера передать дело Секретной службе и вытаскивать британские каштаны из огня.
  
  Ключевыми словами в меморандуме были ‘опасный контакт’. Что представлял собой ‘опасный контакт’, решать Бонду. По сравнению с некоторыми противниками, с которыми ему приходилось сталкиваться, эти хулиганы, конечно, многого не стоили. Или стали бы? Бонд внезапно вспомнил коренастое, похожее на кварц лицо ‘Руфуса Б. Сайе’. Что ж, в любом случае, не повредит попытаться взглянуть на этого брата с экзотическим именем. Серафимо. Имя официанта ночного клуба или продавца мороженого. Но эти люди были такими. Дешево и театрально.
  
  Бонд пожал плечами. Он взглянул на свои часы. 6.25. Он оглядел комнату. Все было готово. Повинуясь импульсу, он сунул правую руку под пальто и вытащил .Автоматическая "Беретта" 25-го калибра с рукояткой в виде скелета из замшевой кобуры, которая висела чуть ниже его левой подмышки. Это был новый пистолет, который М. подарил ему ‘на память’ после его последнего задания, с запиской, сделанной зелеными чернилами М., в которой говорилось: ‘Это может тебе понадобиться’.
  
  Бонд подошел к кровати, вынул магазин и вытряхнул единственный патрон из патронника на покрывало. Он повторил действие несколько раз и почувствовал натяжение спусковой пружины, когда сжимал и стрелял из разряженного пистолета. Он оттянул затвор и убедился, что вокруг чеки, которую он столько часов подпиливал к острию, нет пыли, и он провел рукой по синему стволу, с кончика которого он лично выпилил тупой прицел. Затем он вставил запасной патрон обратно в магазин, а магазин - в приклеенный скотчем приклад тонкого пистолета, в последний раз взвел курок, закрыл сейф и сунул пистолет обратно под пальто.
  
  Зазвонил телефон. ‘Ваша машина здесь, сэр’.
  
  Бонд положил трубку. Так вот оно что. ‘Выключено’. Он задумчиво подошел к окну и снова посмотрел на зеленые деревья. Он почувствовал легкую пустоту в желудке, внезапную острую боль от того, что резанул художника этими зелеными деревьями, какими был Лондон в разгар лета, и одиночество при мысли о большом здании в Риджентс-парке, крепости, до которой теперь было бы недосягаемо, если бы не призыв о помощи, который, он знал, был бы не в его силах сделать.
  
  Раздался стук в дверь, и, когда посыльный вошел за его сумками, Бонд последовал за ним из комнаты и дальше по коридору, и его разум очистился от всего, кроме того, что ждало его в устье трубопровода, который был открыт для него за распашными дверями отеля Ritz.
  
  Это был черный сапфир Армстронга Сиддли с красными накладками. ‘Вы бы хотели сесть впереди", - сказал шофер в форме. Это не было приглашением. Две сумки Бонда и его клюшки для гольфа были положены в багажник. Он устроился поудобнее и, когда они свернули на Пикадилли, внимательно изучил лицо водителя. Все, что он мог видеть, был жесткий анонимный профиль под козырьком кепки. Глаза были скрыты за черными солнцезащитными очками. На руках, которые умело управлялись с колесом и шестеренками, были кожаные перчатки.
  
  ‘Просто расслабься и наслаждайся поездкой, мистер’. Акцент был бруклинский. ‘Не утруждай себя разговорами. Заставляет меня нервничать.’
  
  Бонд улыбнулся и ничего не сказал. Он сделал, как ему сказали. Сорок, подумал он. Двенадцать камней. Пять футов десять дюймов. Опытный водитель. Очень хорошо знаком с лондонским трафиком. Никакого запаха табака. Дорогие туфли. Аккуратный туалетный столик. Нет пятичасовой тени. Квери бреется два раза в день электрической бритвой.
  
  После кругового поворота в конце Грейт-Уэст-роуд водитель съехал на обочину. Он открыл бардачок и аккуратно достал шесть новых Dunlop 65 в черной оберточной бумаге с неповрежденными печатями. Оставив двигатель работать на холостом ходу в нейтральном режиме, он встал с переднего сиденья и открыл заднюю дверь. Бонд оглянулся через плечо и увидел, как мужчина расстегивает карман для мячей на своей сумке для гольфа и один за другим аккуратно добавляет шесть новых мячей к разным старым и новым, которые уже были в кармане. Затем, не говоря ни слова, мужчина забрался обратно на переднее сиденье, и поездка продолжилась.
  
  В лондонском аэропорту Бонд беззаботно прошел процедуру оформления багажа и билетов, купил себе "Ивнинг Стандард", позволив своей руке, когда он опускал свои пенни, задеть привлекательную блондинку в коричневом дорожном костюме, которая лениво листала страницы журнала и в сопровождении водителя проследовала за его багажом на таможню.
  
  ‘Только ваши личные вещи, сэр?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘И сколько у вас английских денег, сэр?’
  
  ‘Около трех фунтов и немного серебра’.
  
  "Спасибо, сэр". Синим мелом были нацарапаны три сумки, носильщик поднял чемодан и клюшки и погрузил их на тележку. ‘Следуйте на желтый свет до иммиграционной службы, сэр", - сказал он и покатил тележку к погрузочному отсеку.
  
  Водитель иронично отсалютовал Бонду. Два размытых глаза на мгновение встретились с его глазами через темные стекла очков, и губы сузились в тонкой улыбке. ‘Спокойной ночи, сэр. Приятной поездки.’
  
  ‘Спасибо, дружище", - весело сказал Бонд и с удовлетворением увидел, как улыбка исчезла с лица водителя, когда он повернулся и быстро пошел прочь.
  
  Бонд взял свой дипломат, показал паспорт приятному молодому человеку со свежим лицом, который вычеркнул его имя из списка пассажиров, и прошел в зал вылета. Прямо за его спиной он услышал низкий голос Тиффани Кейс, которая говорила ‘Спасибо’ молодому человеку со свежим лицом, а мгновение спустя она тоже вошла в гостиную и выбрала место между ним и дверью. Бонд улыбнулся про себя. Это было то место, которое он выбрал бы для сидения, если бы следил за кем-то, кто мог передумать.
  
  Бонд взял свой "Evening Standard" и небрежно оглядел других пассажиров поверх него.
  
  Самолет был почти полон (Бонд опоздал, чтобы получить спальное место), и он с облегчением увидел, что среди сорока человек в зале ожидания не было ни одного знакомого лица. Несколько разношерстных англичан, две обычные монахини, которые, подумал Бонд, казалось, всегда летают через Атлантику летом – возможно, в Лурд, – несколько невзрачных американцев, в основном бизнесменского типа, двое младенцев на руках, чтобы пассажиры не спали, и горстка европейцев неопределенного вида. Типичный груз, решил Бонд, признавая при этом, что если у двоих из их числа, у него и Тиффани Кейс, были свои секреты, то нет причин, по которым многие из этих скучных людей не должны также выполнять странные миссии.
  
  Бонд чувствовал, что за ним наблюдают, но это были всего лишь пустые взгляды двух пассажиров, которых он записал как американских бизнесменов. Их взгляды небрежно отвели в сторону, и один из них, мужчина с молодым лицом, но преждевременно поседевшими волосами, что-то сказал другому, и они оба встали, взяли свои стетсоны, которые, хотя было лето, были упакованы в водонепроницаемые чехлы, и подошли к бару. Бонд слышал, как они заказали двойной бренди с водой, а второй мужчина, бледный и толстый, достал из кармана пузырек с таблетками и проглотил одну, запив бренди. Драмамин, догадался Бонд. Этот человек был бы плохим путешественником.
  
  Диспетчер рейса B.O.A.C. был близок к Бонду. Она сняла телефонную трубку – как предположил Бонд, для управления полетами – и сказала: "У меня сорок пассажиров в последнем зале ожидания’. Она дождалась согласия, а затем положила телефон обратно и взяла микрофон.
  
  ‘Финальный зал?’ Веселое начало полета над Атлантикой, размышлял Бонд, а затем все они пересекли взлетную полосу и забрались в большой "Боинг", и, выпустив облако дыма из масла и метанола, двигатели включились один за другим. Старший стюард объявил по громкоговорителю, что следующей остановкой будет Шеннон, где они пообедают, и что время полета составит один час пятьдесят минут, и огромный двухэтажный Stratocruiser медленно выкатился на взлетно-посадочную полосу Восток-Запад. Самолет задрожал на тормозах, когда капитан включил четыре двигателя, по одному за раз, до взлетной скорости, и через окно Бонд наблюдал за испытанием закрылков. Затем огромный самолет медленно развернулся в сторону заходящего солнца, раздался рывок, когда были отпущены тормоза, и трава по обе стороны взлетно-посадочной полосы выровнялась, когда, набирая скорость, "Монарх" промчался по двухмильной бетонной дорожке и поднялся на запад, нацелившись в конечном итоге на еще одну маленькую полоску бетонного ковра на другом конце света.
  
  Бонд закурил сигарету и устроился поудобнее со своей книгой, когда спинка откидывающегося сиденья слева от пары перед ним резко опустилась в его сторону. Это был один из двух американских бизнесменов, толстый, он лежал, ссутулившись, с ремнем безопасности, все еще пристегнутым к животу. Его лицо было зеленым и потным. Он прижимал к груди портфель, и Бонд смог прочитать имя на визитной карточке, вставленной в кожаную этикетку. На нем было написано "Мистер У. Винтер", а ниже аккуратными красными чернилами заглавными было написано ‘МОЯ ГРУППА КРОВИ F’.
  
  Бедное животное, подумал Бонд. Он в ужасе. Он знает, что самолет разобьется. Он просто надеется, что люди, которые вытащат его из-под обломков, сделают ему правильное переливание крови. Для него этот самолет – не что иное, как гигантская труба, набитая анонимным дедвейтом, поддерживаемая в воздухе горсткой искрящихся свечей и направляемая к месту назначения разрядом электричества. Он не верит в это, как и в статистику безопасности. Он страдает от тех же страхов, что были у него в детстве – страха шума и боязни упасть. Он даже не осмелится сходить в туалет из страха, что, вставая, он провалит ногу сквозь пол самолета.
  
  Чей-то силуэт осветил лучи вечернего солнца, заполнившие каюту, и Бонд отвел взгляд от мужчины. Это был футляр от Тиффани. Она прошла мимо него к лестнице, ведущей в коктейль-бар на нижней палубе, и исчезла. Бонд хотел бы последовать за ней. Он пожал плечами и подождал, пока стюард вкатит поднос с коктейлями и канапе с икрой и копченым лососем. Он снова обратился к своей книге и прочитал страницу, не поняв ни единого слова. Он выбросил девушку из головы и начал страницу снова.
  
  Бонд прочитал четверть книги, когда почувствовал, что у него заложило уши, когда самолет начал пятидесятимильное снижение к западному побережью Ирландии. ‘Пристегните ремни безопасности. Не курить", и там был зелено-белый прожектор "Шеннона" и красно-золотой прожекторный путь, устремившийся к ним, а затем ярко-синий от наземных огней, между которыми Stratocruiser катил к разгрузочному отсеку. Стейк и шампанское на ужин, а также чудесный бокал горячего кофе с ирландским виски и сверху пол-дюйма густых сливок. Взгляните на хлам в магазинах аэропорта: "Ирландские роговые четки", ‘Ирландская арфа из мореного дуба’ и ‘Медные лепреконы’, все за 1,50 доллара, и жуткий ‘Ирландский музыкальный коттедж" за 4 доллара, пушистый, не носимый твидовый костюм и изысканные ирландские льняные салфетки и коктейльные салфетки. А затем из громкоговорителя доносится ирландская чушь, в которой слышны только слова ‘B.O.A.C."и "Нью-Йорк" были понятны, перевод на английский, последний взгляд на Европу, и они поднимались на высоту 15 000 футов и направлялись к следующему контакту с поверхностью мира, к радиомаякам на метеорологических кораблях ‘Джиг" и ‘Чарли’, отмечающим время по своим компасным стрелкам где-то в середине Атлантики.
  
  Бонд спал хорошо и проснулся только тогда, когда они приближались к южным берегам Новой Шотландии. Он прошел в туалетную комнату, побрился и прополоскал горло, избавляясь от ночного привкуса сжатого воздуха, а затем вернулся на свое место между рядами помятых, волнующихся пассажиров, и испытал свой обычный момент возбуждения, когда солнце взошло над краем мира и залило салон кровью.
  
  Медленно, с рассветом, самолет ожил. Двадцатью тысячами футов ниже начали проступать дома, похожие на крупинки сахара, рассыпанные по коричневому ковру. Ничто не двигалось на поверхности земли, кроме тонкой струйки дыма от поезда, прямого белого пера кильватерного следа рыбацкой лодки в заливе и блеска хрома игрушечного автомобиля, пойманного солнцем; но Бонд почти мог видеть, как спящие бугорки под одеялом начинают шевелиться, и там, где в тихом утреннем воздухе поднималась струйка дыма, он чувствовал запах кофе, который варился на кухне.
  
  Принесли завтрак, тот неподходящий ассортимент продуктов, который B.O.A.C. рекламирует как "Завтрак для английского загородного дома’, и главный распорядитель принес таможенные формы США – форму № 6063 Министерства финансов – и Бонд прочитал мелкий шрифт: ‘недекларирование какого-либо товара или любое заведомо ложное заявление... штраф или тюремное заключение, или и то, и другое", и написал "Личные вещи" и бодро подписал "ложь".
  
  А потом было три часа, когда самолет неподвижно висел в центре мира, и только пятна яркого солнечного света, медленно покачивающиеся на несколько дюймов вверх и вниз по стенам салона, создавали ощущение движения. Но, наконец, под ними открылся огромный Бостон, а затем смелый рисунок листа клевера на магистрали Нью-Джерси, и у Бонда заложило уши от медленного спуска к пелене тумана, которая была пригородом Нью-Йорка. Было шипение и тошнотворный запах инсектицидной бомбы, пронзительный гидравлический вой воздушных тормозов и опускаемых посадочных колес, наклон носа самолета, раздирающий удар шин по взлетно-посадочной полосе, отвратительный рев, когда винты были развернуты, чтобы замедлить самолет перед входным отсеком, грохочущее продвижение по заросшей травой равнине к взлетно-посадочной полосе, лязг открываемого люка, и они были там.
  7 ....... ‘ТЕНИСТОЕ’ ДЕРЕВО
  
  TОН ТАМОЖЕННИК офицер, пузатый добропорядочный мужчина с темными следами пота подмышками на серой форменной рубашке, ленивой походкой отошел от стола контролера туда, где стоял Бонд, разложив перед собой три места багажа под буквой B. За соседней дверью, под буквой С, девушка достала из сумки пачку "Парламентов" и зажала сигарету губами. Бонд услышал несколько нетерпеливых щелчков зажигалкой и более резкий щелчок, когда она положила зажигалку обратно в сумку и застегнула застежку. Бонд чувствовал ее настороженность. Он хотел, чтобы ее имя начиналось на Z, чтобы она не была так близко. Заратустра? Zacharias? Зофани ...?
  
  ‘Мистер Бонд?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Это ваша подпись?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Только ваши личные вещи?’
  
  ‘Да, это все’.
  
  ‘Хорошо, мистер Бонд’. Мужчина вырвал таможенный штамп из своей книжки и наклеил его на чемодан. То же самое он сделал с атташе-кейсом. Он пришел в гольф-клубы. Он сделал паузу с книгой марок в руке. Он посмотрел на Бонда.
  
  ‘Что вы снимаете, мистер Бонд?’
  
  У Бонда был момент затемнения.
  
  "Это клюшки для гольфа’.
  
  ‘Конечно’, - терпеливо сказал мужчина. "Но что ты снимаешь?" В чем ты ходишь по кругу?’
  
  Бонд мог бы пнуть себя за то, что забыл об американизме. ‘О, в середине восьмидесятых, я думаю’.
  
  ‘Никогда в жизни не ломал сотню", - сказал таможенник. Он приклеил благословенную марку сбоку сумки в нескольких дюймах от самой богатой партии контрабанды, которую когда-либо упускали в Айдлуайлде.
  
  ‘Хорошего отпуска, мистер Бонд’.
  
  ‘Спасибо", - сказал Бонд. Он подозвал носильщика и последовал за своими сумками к последнему препятствию - инспектору у двери. Паузы не было. Мужчина наклонился, поискал марки, переставил их и махнул ему, чтобы он проходил.
  
  ‘Мистер Бонд?’
  
  Это был высокий мужчина с острым лицом, волосами цвета грязи и злыми глазами. На нем были темно-коричневые брюки и рубашка кофейного цвета.
  
  ‘У меня есть для тебя машина’. Когда он повернулся и первым вышел на жаркое утреннее солнце, Бонд заметил квадратную выпуклость в его заднем кармане. Он был примерно в форме мелкокалиберного автоматического пистолета. Типично, подумал Бонд. Рутина Майка Хаммера. Эти американские гангстеры были слишком очевидны. Они прочитали слишком много комиксов ужасов и посмотрели слишком много фильмов.
  
  Машина была черным седаном Oldsmobile. Бонд не стал дожидаться, пока ему скажут. Он забрался на переднее сиденье, оставив разбирать свой багаж сзади и давать чаевые носильщику мужчине в коричневом. Когда они покинули унылые прерии Айдлуайлда и влились в поток пригородного транспорта на Ван-Вик-Паркуэй, он почувствовал, что должен что-то сказать.
  
  ‘Как у вас тут с погодой?’
  
  Водитель не отрывал глаз от дороги. ‘По обе стороны от сотни’.
  
  ‘Это довольно горячо", - сказал Бонд. ‘У нас в Лондоне они были немногим больше семидесяти пяти’.
  
  ‘Это так?’
  
  ‘Какая сейчас программа?’ - спросил Бонд после паузы.
  
  Мужчина взглянул в зеркало заднего вида и вырулил на центральную полосу. На протяжении четверти мили он был занят тем, что обгонял группу медленно движущихся машин на внутренних полосах. Они вышли на пустой участок дороги. Бонд повторил свой вопрос. ‘Я спрашиваю, какая программа?’
  
  Водитель бросил на него быстрый взгляд. ‘Шейди хочет тебя’.
  
  ‘Правда?" - спросил Бонд. Внезапно он почувствовал нетерпение по отношению к этим людям. Он задавался вопросом, как скоро он сможет немного похудеть. Перспектива не выглядела хорошей. Его работа заключалась в том, чтобы оставаться на конвейере и следовать ему дальше. Любой признак независимости или отказа от сотрудничества, и он был бы отвергнут. Ему пришлось бы стать маленьким и оставаться таким. Ему просто придется привыкнуть к этой идее.
  
  Они ворвались в центр Манхэттена и проследовали вдоль реки до сороковых улиц. Затем они пересекли город и остановились на полпути по Западной 46-й улице, в районе Хаттон Гарден в Нью-Йорке. Водитель дважды припарковался у неприметного дверного проема. Их пункт назначения был зажат между неряшливо выглядящим магазином, торгующим бижутерией, и элегантным фасадом, облицованным черным мрамором. Надпись серебряным курсивом над входом в элегантный магазин из черного мрамора была настолько неброской, что, если бы название не засело в подсознании Бонда, он не смог бы расшифровать его со своего места. На нем было написано "The House of Diamonds, Inc.".
  
  Когда машина остановилась, мужчина сошел с тротуара и неторопливо обошел машину. ‘Все в порядке?’ - спросил он водителя.
  
  ‘Конечно. Босс в деле?’
  
  ‘Да. Хочешь, я припаркую кучу?’
  
  ‘Будь рад, если бы захотел’. Водитель повернулся к Бонду. ‘Вот оно, приятель. Давайте доставать сумки.’
  
  Бонд вышел и открыл заднюю дверь. Он взял свой маленький дипломат и потянулся за клюшками для гольфа.
  
  ‘Я возьму палки", - сказал водитель позади него. Бонд послушно вытащил свой чемодан. Водитель потянулся за клюшками и захлопнул дверцу машины. Другой мужчина уже сидел за рулем, и машина влилась в поток машин, когда Бонд последовал за водителем через тротуар и через неприметную дверь.
  
  В будке носильщика в маленьком коридоре был мужчина. Когда их принесли, он оторвался от спортивного раздела Новостей. ‘Привет", - сказал он водителю. Он пристально посмотрел на Бонда.
  
  ‘Привет", - сказал водитель. ‘Не возражаете, если мы оставим сумки у вас?’
  
  ‘Продолжайте", - сказал мужчина. ‘Будь здесь в порядке’. Он откинул голову назад.
  
  Водитель с клюшками Бонда через плечо ждал Бонда у дверей лифта через холл. Когда Бонд последовал за ним внутрь, он нажал кнопку четвертого этажа, и они поднялись в тишине. Они вышли в другой маленький коридор. В нем стояли два стула, стол, большая латунная плевательница и пахло затхлым жаром.
  
  Они прошли по потертому ковру к стеклянной двери, водитель постучал и вошел, не дожидаясь ответа. Бонд последовал за ним и закрыл дверь.
  
  Мужчина с очень ярко-рыжими волосами и большим умиротворенным лицом в форме луны сидел за письменным столом. Перед ним стоял стакан молока. Он встал, когда они вошли, и Бонд увидел, что он горбун. Бонд не помнил, чтобы раньше видел рыжеволосого горбуна. Он мог представить, что комбинация была бы полезна для устрашения мелкой сошки, работавшей на банду.
  
  Горбун медленно обошел стол и подошел к тому месту, где стоял Бонд. Он обошел Бонда, делая вид, что внимательно осматривает его с головы до ног, а затем подошел, встал вплотную к Бонду и заглянул ему в лицо. Бонд бесстрастно посмотрел в фарфоровые глаза, которые были такими пустыми и неподвижными, что их можно было бы взять напрокат у таксидермиста. У Бонда было ощущение, что его подвергают какому-то испытанию. Случайно он оглянулся на горбуна, отметив большие уши с несколько преувеличенными мочками, сухие красные губы большого полуоткрытого рта, почти полное отсутствие шеи и короткие мощные руки в дорогой желтой шелковой рубашке, скроенной так, чтобы освободить место для бочкообразной груди и ее острого горба.
  
  ‘Мне нравится внимательно смотреть на людей, которых мы нанимаем, мистер Бонд’. Голос был резким и высоким.
  
  Бонд вежливо улыбнулся.
  
  ‘Лондон сказал мне, что вы убили человека. Я верю им. Я вижу, ты способен на это. Хотели бы вы еще поработать для нас?’
  
  ‘Это зависит от того, что это такое", - сказал Бонд. ‘Или, скорее, ’ он надеялся, что не слишком театрально выразился, ‘ сколько вы платите’.
  
  Горбун издал короткий визгливый смешок. Он резко повернулся к водителю. ‘Рокки, достань эти шарики из пакета и разрежь их. Вот ’; он быстро встряхнул правой рукой и протянул открытую ладонь водителю. На нем лежал нож с двойным лезвием и плоской ручкой, перевязанной клейкой лентой. Бонд узнал в нем метательный нож. Он должен был признать, что небольшая уловка была аккуратно выполнена.
  
  ‘Да, босс", - сказал водитель, и Бонд заметил, с какой готовностью он взял нож и опустился на колени, чтобы расстегнуть лузу сумки для гольфа.
  
  Горбун отошел от Бонда и вернулся к своему креслу. Он сел и взял стакан молока. Он посмотрел на нее с отвращением и проглотил содержимое двумя огромными глотками. Он посмотрел на Бонда, словно ожидая комментария.
  
  ‘ Язвы? ’ сочувственно спросил Бонд.
  
  ‘Кто с тобой говорил?’ - сердито сказал горбун. Его гнев перешел на водителя. ‘Чего ты ждешь, Рокки? Положи эти шары на стол, чтобы я мог видеть, что ты делаешь. Число на шарике - это центр вилки. Выкопай их.’
  
  ‘Подъезжаю, босс", - сказал водитель. Он поднялся с пола и положил шесть новых шаров на стол. Пять из них все еще были в черной обертке. Он взял шестую и повертел ее в пальцах. Затем он взял нож, воткнул его острие в крышку шара и нажал. Полудюймовый круглый кусочек шарика сошел с кончика лезвия, и он передал шарик через стол горбуну, который высыпал содержимое - три неограненных камня весом от десяти до пятнадцати карат - на кожаную поверхность стола.
  
  Горбун угрюмо потыкал в камни пальцем.
  
  Водитель продолжал свою работу, пока Бонд не насчитал на столе восемнадцать камней. В необработанном виде они не производили впечатления, но если бы они были высшего качества, Бонд мог легко поверить, что после огранки они могли бы стоить 100 000 фунтов стерлингов.
  
  ‘Ладно, Рокки", - сказал горбун. Восемнадцать. Это все. А теперь убери отсюда эти чертовы клюшки для гольфа и отправь мальчика в "Астор" с ними и сумками этого парня. Он там зарегистрирован. Пусть их пришлют к нему в комнату. Понятно?’
  
  ‘Хорошо, босс’. Водитель оставил нож и пустые мячи для гольфа на столе, застегнул карман для мячей на сумке Бонда, взвалил сумку на плечо и вышел из комнаты.
  
  Бонд подошел к стулу у стены, развернул его лицом к горбуну через стол и сел. Он взял сигарету и закурил. Он посмотрел на горбуна и сказал: ‘А теперь, если ты счастлив, я был бы рад этим 5000 долларам’.
  
  Горбун, внимательно наблюдавший за движениями Бонда, опустил глаза на неопрятную груду бриллиантов перед ним. Он поместил их в круг. Затем он посмотрел на Бонда.
  
  ‘Вам заплатят сполна, мистер Бонд’, - высокий голос был четким и деловым. ‘И вы можете получить более 5000 долларов. Но способ оплаты будет разработан как для вашей защиты, так и для нашей. Прямой оплаты не будет. И вы поймете почему, мистер Бонд, потому что вы будете зарабатывать на своей карьере взломщика. Для мужчины очень опасно внезапно оказаться при деньгах. Он говорит об этом. Он разбрасывает их повсюду. И если копы догонят его и спросят, откуда все это взялось, у него не будет ответа. Согласны?’
  
  ‘Да", - сказал Бонд, удивленный здравомыслием и авторитетностью того, что говорил этот человек. "В этом есть смысл’.
  
  ‘Итак, ’ сказал горбун, ‘ я и мои друзья очень редко и небольшими суммами платим за оказанные услуги. Вместо этого мы организуем для парня перевод денег на его собственный счет. Возьми себя. Сколько денег у тебя в кармане?’
  
  ‘Около трех фунтов и немного серебра", - сказал Бонд.
  
  ‘Хорошо", - сказал горбун. ‘Сегодня ты встретил своего друга мистера Три’. Он ткнул пальцем себе в грудь. ‘То есть я. Совершенно респектабельный гражданин, которого вы знали в Англии в 1945 году, когда он занимался утилизацией армейских излишков. Помнишь?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Я был должен тебе 500 долларов за партию в бридж, которую мы играли в "Савое". Помнишь?’
  
  Бонд кивнул.
  
  ‘Когда мы встретимся сегодня, я сделаю тебе двойную ставку или уйду за это. И ты выигрываешь. Понятно? Итак, теперь у вас есть 1000 долларов, и я, гражданин, платящий налоги, поддержу вашу историю. Вот деньги.’ Горбун достал бумажник из заднего кармана и подтолкнул к нему через стол десять банкнот по 100 долларов.
  
  Бонд подобрал их и небрежно положил в карман своего пальто.
  
  ‘И потом, ’ продолжал горбун, - ты говоришь, что хотел бы посмотреть скачки, пока ты здесь. Поэтому я говорю вам: “Почему бы не поехать и не взглянуть на Саратогу? Встреча начинается в понедельник”. И ты говоришь "о'кей" и отправляешься в Саратогу со своей тысячей баксов в кармане. Понятно?’
  
  ‘Прекрасно", - сказал Бонд.
  
  ‘И ты поддерживаешь лошадь там. И это окупается как минимум пятерками. Итак, у вас есть ваши 5000 долларов, и если кто-нибудь спросит, откуда они, вы их заработали и можете это доказать.’
  
  ‘Что, если лошадь проиграет?’
  
  ‘Этого не будет’.
  
  Бонд никак не прокомментировал. Значит, он уже чего–то добивался - с треском ворвался в мир гангстеров. Гоночный конец всего этого. Он посмотрел в бледно-фарфоровые глаза. Было невозможно сказать, восприимчивы ли они. Они тупо уставились на него в ответ. Но теперь важный шаг через вырез.
  
  ‘Что ж, это прекрасно", - сказал Бонд, надеясь, что лесть была ключом. ‘Вы, люди, определенно, кажется, все продумываете. Мне нравится работать с осторожными людьми.’
  
  В глазах фарфора не было ободрения.
  
  ‘Я бы хотел ненадолго уехать из Англии. Полагаю, тебе не помешала бы дополнительная рука?’
  
  Фарфоровые глаза отвели от него взгляд и медленно, задумчиво прошлись по лицу и плечам Бонда, как будто горбун оценивал конину. Затем мужчина опустил взгляд на круг из бриллиантов перед собой и осторожно, вдумчиво ткнул им в квадрат.
  
  В комнате воцарилась тишина. Бонд посмотрел на свои ногти.
  
  Наконец горбун снова взглянул на него. ‘Может быть’, - задумчиво сказал он. ‘Может быть, для тебя найдется что-нибудь еще. До сих пор ты не совершил ни одной ошибки. Продолжай в том же духе и держи свой нос чистым. Позвони мне после гонки, и я скажу тебе, что это за слово. Но, как я уже сказал, просто расслабься и делай то, что тебе говорят. Понятно?’
  
  Мышцы Бонда расслабились. Он пожал плечами. ‘Почему я должен выходить за рамки? Я ищу работу. И ты можешь сказать своей компании, что я не привередлив, пока хорошо платят.’
  
  Впервые в фарфоровых глазах отразились эмоции. Они выглядели обиженными и сердитыми, и Бонд подумал, не переиграл ли он.
  
  ‘За кого ты нас принимаешь?" - голос горбуна поднялся до возмущенного писка. ‘Что-то вроде дешевого бандитского наряда? Ну и черт с ними.’ Он покорно пожал плечами. ‘Не могу ожидать, что Лайми поймет, как обстоят дела здесь в эти дни’. Глаза снова потускнели. ‘Теперь послушай, что я скажу. Это мой номер. Положи это. Висконсин 7-3697. И это тоже запишите. Но держи это при себе, иначе тебе могут отрезать язык.’ Короткий, пронзительный смех Шейди Три не был веселым. Четвертая гонка во вторник. На кону вечность. Миля с четвертью для трехлетних детей. И положите свои деньги прямо перед закрытием окон. Ты изменишь свои шансы с помощью этой твоей штуки. Понятно?’
  
  ‘Хорошо", - сказал Бонд, послушно занеся карандаш над блокнотом.
  
  ‘Верно", - сказал горбун. ‘Застенчивая улыбка”. Большая лошадь с пылающей мордой и четырьмя белыми чулками. И разыграй его, чтобы выиграть.’
  8 ....... ГЛАЗ, КОТОРЫЙ НИКОГДА НЕ СПИТ
  
  ЯЯ БЫЛ 12.30, когда Бонд спустился на лифте и вышел на улицу обжига.
  
  Он повернул направо и медленно пошел по направлению к Таймс-сквер. Проходя мимо красивого фасада Бриллиантового дома из черного мрамора, он остановился, чтобы рассмотреть две неброские витрины, обтянутые темно-синим бархатом. В центре каждого было только одно украшение - сережка, состоящая из большого бриллианта грушевидной формы, свисающего с другого совершенного камня круглой огранки. Под каждой серьгой была тонкая пластинка из желтого золота в форме визитной карточки, загнутой одним краем вниз. На каждой пластинке были выгравированы слова ‘Бриллианты вечны’.
  
  Бонд улыбнулся про себя. Он задавался вопросом, кто из его предшественников контрабандой ввез эти четыре бриллианта в Америку.
  
  Бонд побрел дальше в поисках бара с кондиционером, где он мог бы укрыться от жары и немного подумать. Он был доволен своим интервью. По крайней мере, это был не отказ, которого он более чем наполовину ожидал. Его позабавил горбун. В нем было что-то великолепно театральное, и его тщеславие по поводу Разукрашенной Блестками Толпы было привлекательным. Но он совсем не был забавным.
  
  Бонд шел всего несколько минут, когда ему внезапно пришло в голову, что за ним следят. Этому не было никаких доказательств, кроме легкого покалывания в коже головы и дополнительного осознания людей рядом с ним, но он верил в свое шестое чувство и сразу остановился перед витриной магазина, мимо которого проходил, и небрежно оглянулся на 46-ю улицу. Ничего, кроме множества разных людей, медленно движущихся по тротуарам, в основном по той же стороне, что и он, стороне, которая была защищена от солнца. Не было резкого движения в дверном проеме, никто небрежно не вытирал лицо носовым платком, чтобы его не узнали, никто не наклонялся, чтобы завязать шнурок на ботинке.
  
  Бонд рассмотрел швейцарские часы в витрине своего магазина, а затем повернулся и побрел дальше. Через несколько ярдов он снова остановился. По-прежнему ничего. Он пошел дальше и свернул направо, на авеню Америк, остановившись у первой двери, входа в магазин женского нижнего белья, где мужчина в коричневом костюме, стоящий к нему спиной, рассматривал черные кружевные брюки на особенно реалистичном манекене. Бонд повернулся, прислонился к колонне и лениво, но настороженно посмотрел на улицу.
  
  И тут что-то сжало его руку с пистолетом, и голос прорычал: ‘Хорошо, Лайми. Успокойся, если не хочешь свинца на обед", - и он почувствовал, как что-то уперлось ему в спину чуть выше почек.
  
  Что было знакомого в этом голосе? Закон? Банда? Бонд посмотрел вниз, чтобы увидеть, кто держал его за правую руку. Это был стальной крючок. Ну, если бы у мужчины была только одна рука! Он молниеносно развернулся, наклоняясь вбок и занося левый кулак для размашистого удара низко вниз.
  
  Раздался шлепок, когда его кулак был зажат в левой руке другого мужчины, и в то же время, когда контакт телеграфировал в сознание Бонда, что там не могло быть никакого пистолета, раздался хорошо запомнившийся смех и ленивый голос, сказавший: ‘нехорошо, Джеймс. Ангелы заполучили тебя.’
  
  Бонд медленно выпрямился и какое-то мгновение мог только с полным недоверием смотреть в ухмыляющееся ястребиное лицо Феликса Лейтера, его накопившееся напряжение постепенно спадало.
  
  ‘Значит, ты делал передний ход, паршивый ублюдок’, - наконец сказал он. Он с восторгом смотрел на друга, которого в последний раз видел в виде кокона из грязных бинтов на залитой кровью кровати в отеле Флориды, американского секретного агента, с которым он разделил так много приключений. "Какого черта ты здесь делаешь?" И что, черт возьми, ты имеешь в виду, разыгрывая чертова дуру в такую жару?’ Бонд достал носовой платок и вытер им лицо. ‘На мгновение ты почти заставил меня занервничать’.
  
  ‘Нервничаю!’ Феликс Лейтер презрительно рассмеялся. ‘Ты произносил свои молитвы. И твоя совесть настолько нечиста, что ты даже не знал, достанется ли тебе от копов или банды. Верно?’
  
  Бонд рассмеялся и уклонился от вопроса. ‘Давай, ты, кривой шпион", - сказал он. ‘Ты можешь угостить меня выпивкой и рассказать мне все об этом. Я просто не верю в шансы до тех пор, пока это. На самом деле, ты можешь угостить меня обедом. У вас, техасцев, паршиво с деньгами.’
  
  ‘Конечно", - сказал Лейтер. Он сунул свой стальной крючок в правый карман пальто и взял Бонда за руку левой рукой. Они вышли на улицу, и Бонд заметил, что Лейтер сильно прихрамывает. ‘В Техасе даже блохи настолько богаты, что могут нанять себе собак. Поехали. "У Сарди" как раз через дорогу.’
  
  Лейтер избегал фешенебельного зала в закусочной для знаменитых актеров и писателей и повел Бонда наверх. Его хромота была более заметной, и он держался за перила. Бонд никак не прокомментировал это, но когда он оставил своего друга за угловым столиком в ресторане с благословенно кондиционированным воздухом и отправился в туалетную комнату, чтобы привести себя в порядок, он суммировал свои впечатления. Правая рука и левая нога исчезли, и были незаметные шрамы ниже линии роста волос над правым глазом, которые наводили на мысль о серьезной пересадке, но в остальном Лейтер выглядел в хорошей форме. Серые глаза были непобедимы, в копне волос соломенного цвета не было и намека на седину, и в лице Лейтера не было горечи калеки. Но во время их короткой прогулки в поведении Лейтера был намек на сдержанность, и Бонд почувствовал, что это как-то связано с ним, Бондом, и, возможно, с нынешней деятельностью Лейтера. Конечно, нет, подумал он, проходя через комнату, чтобы присоединиться к своему другу, с травмами Лейтера.
  
  Его ждал мартини средней сухости с кусочком лимонной цедры. Бонд улыбнулся воспоминаниям Лейтера и попробовал их. Это было превосходно, но он не узнал вермут.
  
  ‘Сделано в Cresta Blanca", - объяснил Лейтер. ‘Новый отечественный бренд из Калифорнии. Нравится?’
  
  ‘Лучший вермут, который я когда-либо пробовал’.
  
  ‘А я рискнул и заказал вам копченого лосося и бриззолу", - сказал Лейтер. ‘Здесь готовят одно из лучших мясных блюд в Америке, и бриззола - лучший срез этого блюда. Говядина, нарезанная ровно поперек кости. Обжаривать, а затем запекать. Тебя устраивает?’
  
  ‘Как скажешь", - сказал Бонд. ‘Мы съели достаточно блюд вместе, чтобы знать вкусы друг друга’.
  
  ‘Я сказал им не спешить", - сказал Лейтер. Он постучал по столу своим крючком. ‘Сначала мы выпьем еще мартини, и пока ты его пьешь, тебе лучше признаться’. В его улыбке была теплота, но его глаза наблюдали за Бондом. ‘Просто скажи мне одну вещь. Какое у тебя дело к моему старому другу Шейди Три?’ Он отдал свой заказ официанту, подался вперед в своем кресле и стал ждать.
  
  Бонд допил свой первый мартини и закурил сигарету. Он небрежно повернулся в своем кресле. Столики рядом с ними были пусты. Он обернулся и посмотрел американцу в лицо.
  
  ‘Сначала ты мне кое-что скажи, Феликс", - мягко сказал он. ‘На кого ты работаешь в эти дни? Все еще ЦРУ?’
  
  ‘Никс", - сказал Лейтер. ‘Без моей руки с пистолетом они могли предложить мне только кабинетную работу. Очень мило с твоей стороны, и они сторицей окупились, когда я сказал, что хочу жить на свежем воздухе. Итак, Пинкертон сделал мне хорошее предложение. Вы знаете, “Глаз, который никогда не спит”, люди. Так что теперь я просто “взломщик дверей” – частный детектив. Обычная фраза “Надень что-нибудь и откройся”. Но это очень весело. С ними приятно работать, и однажды я смогу уйти на пенсию и подарить золотые часы, которые летом становятся зелеными. На самом деле я отвечаю за их команду гоночных банд – допинг, нечестные забеги, ночная охрана на конюшнях, все в таком роде. Хорошая работа, и она возит вас по всей стране.’
  
  ‘Звучит неплохо", - сказал Бонд. ‘Но я не знал, что ты что-то понимаешь в лошадях’.
  
  ‘Мы не смогли бы распознать лошадь, если бы сзади не был привязан фургон с молоком", - признался Лейтер. ‘Но вскоре ты понимаешь, что в основном тебе нужно знать о людях, а не о лошадях. А как насчет тебя?’ Он понизил голос. ‘Все еще со старой фирмой?’
  
  ‘Это верно’, - сказал Бонд.
  
  ‘На работе у них сейчас?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Под прикрытием?’
  
  ‘Да’.
  
  Лейтер вздохнул. Он задумчиво потягивал свой мартини. ‘Что ж", - сказал он наконец. ‘Ты чертов дурак, что действуешь в одиночку, если это как-то связано с Блестящими мальчиками. На самом деле, ты так сильно рискуешь, что я схожу с ума даже от того, что обедаю с тобой. Но я расскажу тебе, почему этим утром я бродил по лесному перешейку Шейди, и, может быть, мы сможем помочь друг другу. Не затрагивая наши наряды, конечно. Понятно?’
  
  ‘Ты знаешь, я хотел бы работать с тобой, Феликс", - серьезно сказал Бонд. ‘Но я все еще работаю на правительство, в то время как вы, вероятно, конкурируете со своим. Но если окажется, что наша цель одна и та же, нет смысла перепутывать провода. Если мы гонимся за одним и тем же зайцем, я буду счастлив бежать с тобой. Итак, ’ Бонд вопросительно посмотрел на техасца. "Прав ли я, думая, что тебя интересует кто-то с сияющим лицом и в четырех белых чулках?" Называется “Застенчивая улыбка”?’
  
  ‘Это верно", - сказал Лейтер, не особенно удивленный. ‘Проходит в Саратоге во вторник. И какое отношение бег этой лошади может иметь к безопасности Британской империи?’
  
  ‘Мне сказали поддержать его", - сказал Бонд. ‘Тысяча долларов, чтобы выиграть. Плата за другую работу. Бонд поднял сигарету и прикрыл рот рукой. ‘Этим утром я самолетом доставил неограненных бриллиантов на 100 000 фунтов стерлингов для мистера Спанга и его друзей’.
  
  Глаза Лейтера сузились. Он тихо присвистнул от удивления. ‘Мальчик!’ - сказал он с уважением. ‘Ты, безусловно, в высшей лиге, чем я. Мне интересно только потому, что “Застенчивая улыбка” звучит вызывающе. Лошадь, которая должна выиграть во вторник, вовсе не будет “Застенчивой улыбкой”. “Застенчивая улыбка” даже не была помещена в последние три раза, когда он баллотировался. И в любом случае, они застрелили его. Это будет очень быстрая работа под названием “Подборщик”. Просто случайно у него еще и сияющее лицо и четыре белых чулка. Большой гнедой, и они проделали хорошую работу с его копытами и различными другими маленькими отличиями. Они готовили эту работу больше года. В пустыне в Неваде, где у Спангов есть что-то вроде ранчо. И собираются ли они убираться! Это большая гонка, в которой добавлено 25 000 долларов. И вы можете поспорить, что они засыплют страну своими деньгами как раз перед распродажей. Не может не быть лучше, чем пятерки. Скорее десять или пятнадцать к одному. Из них получится целая пачка.’
  
  ‘Но я думал, что у всех лошадей в Америке должны быть татуированные губы", - сказал Бонд. ‘Как они умудрились обойти это?’
  
  ‘Привил новую кожу на рот “Пикапера”. Скопировал надписи “Shy Smile” на нем. Этот трюк с татуировками становится старомодным. В "Пинкертоне" поговаривают, что "Жокей-клуб" собирается перейти на "Фотографии ночных очей".’
  
  ‘Что такое ночные глаза?’
  
  ‘Это мозоли на внутренней стороне лошадиных коленей. Англичане называют их “каштанами”. Кажется, они разные на каждой лошади. Как отпечатки пальцев мужчины. Но это будет все та же старая история. Они сфотографируют ночные глаза на каждой скаковой лошади в Америке, а затем обнаружат, что банды придумали способ изменить их с помощью кислоты. Копы никогда не догоняют грабителей.’
  
  ‘Откуда ты все это знаешь о “Застенчивой улыбке"?’
  
  ‘Шантаж", - весело сказал Лейтер. ‘У меня был суд над одним из конюхов Spang, обвинявшимся в употреблении наркотиков. Я позволил ему откупиться от этого подробностями этого маленького каприза.’
  
  ‘Что ты собираешься с этим делать?’
  
  ‘Еще предстоит выяснить. Отправляюсь в Саратогу в воскресенье.’ Лицо Лейтера просияло. "Черт возьми, почему бы тебе не пойти со мной?" Подъезжаю, и я заберу тебя на свою свалку. “Сагамор”. Шикарный мотель. Тебе нужно где-то спать. Лучше, чтобы нас не часто видели вместе, но мы сможем встречаться по вечерам. Что ты на это скажешь?’
  
  ‘Замечательно", - сказал Бонд. ‘Лучше и быть не может. И сейчас, черт возьми, почти два часа. Давайте пообедаем, и я расскажу вам свой конец истории.’
  
  Копченый лосось был родом из Новой Шотландии и плохо заменял шотландский продукт, но Бриззола была именно такой, как сказал Лейтер, такой нежной, что Бонд мог разрезать ее вилкой. Он закончил свой обед половинкой авокадо с французской заправкой, а затем принялся за эспрессо.
  
  ‘И в этом все дело’. Бонд закончил историю, которую он рассказывал между набитыми ртами. ‘И я предполагаю, что Спанги занимаются контрабандой, а Алмазный дом, которым они владеют, занимается мерчендайзингом. Есть какие-нибудь просмотры?’
  
  Лейтер левой рукой выбил на стол "Лаки Страйк" и прикурил от пламени "Ронсона" Бонда.
  
  ‘Звучит возможно", - согласился он после паузы. ‘Но я мало что знаю об этом брате Сераффимо, Джеке Спенге. И если Джек Спэнг - это “Сэй”, то я впервые слышу о нем за долгое время. У нас есть записи на всех остальных членов мафии, и я наткнулся на дело Тиффани. Милая девочка, но она годами была на задворках банд. У меня не было особых шансов с пеленок. У ее матери был самый шикарный кошачий дом в Сан-Франциско. Все было хорошо, пока она не совершила ужасную ошибку. Однажды решил не платить деньги за защиту местной организации. Она платила полиции так много, что я думаю, она рассчитывала, что они позаботятся о ней. Сумасшедший. Однажды ночью мафия собралась в полном составе и разгромила заведение. Оставили девочек в покое, но сами устроили групповуху с Тиффани. В то время ей было всего шестнадцать. Неудивительно, что с тех пор она не хочет иметь ничего общего с мужчинами. На следующий день она завладела денежным ящиком своей матери, взломала его и отправилась в горы. Затем обычная девушка в круглой шляпе-кассирша, танцовщица в такси, статист в студии, официантка – пока ей не исполнилось около двадцати. Тогда, возможно, жизнь не казалась такой уж хорошей, и она пристрастилась к спиртному. Поселилась в меблированных комнатах на одном из островов Флорида-Кис и начала напиваться до смерти. Дошло до того, что она была известна там как “Вареная конфетка”. Потом ребенок упал в море, а она прыгнула и спасла его. Ее имя попало в газеты, и она понравилась какой-то богатой женщине и практически похитила ее. Заставил ее присоединиться к “Анонимным алкоголикам”, а затем возил ее по всему миру в качестве компаньонки. Но Тиффани сбежала, когда они добрались до Фриско, и уехала жить к своей старой маме, которая к тому времени отошла от девичьих игр. Но она никогда бы не остепенилась, и я думаю, ей показалась жизнь немного спокойной, поэтому она снова пустилась в бега и оказалась в Рино. Некоторое время работал в Harold's Club. Наткнулся на нашего друга Сераффимо, и он пришел в восторг, потому что она не захотела с ним спать. Предложил ей какую-то работу в "Тиаре" в Лас-Вегасе, и она работает там последние год или два. В перерывах между поездками в Европу, я полагаю. Но она хороший ребенок. Просто у нее не было шанса после того, что банда сделала с ней.’
  
  Бонд снова увидел глаза, угрюмо смотрящие на него из зеркала, и услышал, как в одинокой комнате играет пластинка ‘Feuilles Mortes’. ‘Она мне нравится", - коротко сказал он. Он почувствовал, что Феликс Лейтер внимательно наблюдает за ним. Он посмотрел на свои часы. ‘Ну, Феликс", - сказал он. ‘Похоже, мы поймали одного и того же тигра. Но разными хвостами. Будет забавно достать их оба одновременно. Теперь я собираюсь пойти и немного поспать. Снял номер в отеле Astor. Где мы встретимся в воскресенье?’
  
  ‘Лучше держаться подальше от этой части города", - сказал Лейтер. ‘Встретимся за пределами площади. Рано, чтобы мы могли избежать пробок на бульваре. Скажем, в девять часов. На стоянке такси. Ты знаешь, где находятся конные извозчики. Тогда, если я опоздаю, ты сможешь узнать лошадь. Пригодятся в Саратоге.’
  
  Он оплатил чек, и они спустились вниз и вышли на улицу гриллинга. Бонд поймал такси. Лейтер отказался подвезти. Вместо этого он нежно взял Бонда за руку.
  
  ‘Только одна вещь, Джеймс", - сказал он, и его голос был серьезным. ‘Возможно, вы не слишком высокого мнения о многих американских гангстерах. По сравнению с СМЕРШ например, и некоторые другие люди, с которыми ты сталкивался. Но я могу сказать вам, что эти мальчики с блестками - это вершина. У них хорошая машина, даже если им нравятся смешные названия. И у них есть защита. Так обстоят дела в Америке в эти дни. Но не поймите меня неправильно. Они действительно воняют. И эта твоя работа тоже воняет.’ Лейтер отпустил руку Бонда и смотрел, как он садится в такси. Затем он наклонился к окну.
  
  ‘А ты знаешь, чем воняет твоя работа, тупой ублюдок?’ - весело спросил он. ‘Формальдегид и лилии’.
  9 ....... ГОРЬКОЕ ШАМПАНСКОЕ
  
  ‘Я’Я НЕ собираюсь переспать с тобой, ’ сказала Тиффани Кейс будничным тоном, - так что не трать свои деньги на то, чтобы трахнуть меня. Но у меня будет еще один и, вероятно, еще один после этого. Я просто не хочу пить твои мартини с водкой под ложным предлогом.’
  
  Бонд рассмеялся. Он отдал приказ и повернулся к ней. ‘Мы еще не заказали ужин", - сказал он. ‘Я собирался предложить моллюсков и окорока. Это могло бы изменить твое мнение. Предполагается, что комбинация произведет настоящий эффект.’
  
  ‘Послушай, Бонд, ’ сказала Тиффани Кейс, - потребуется нечто большее, чем Равиготт из крабового мяса, чтобы затащить меня в постель с мужчиной. В любом случае, поскольку это ваш счет, я собираюсь заказать икру, то, что вы, англичане, называете “котлетами”, и немного розового шампанского. Я не часто встречаюсь с симпатичным англичанином, и ужин должен соответствовать случаю.’ Внезапно она наклонилась к нему, протянула руку и накрыла ее его ладонью. ‘ Извини, ’ резко сказала она. ‘Я не это имел в виду насчет чека. Ужин за мой счет. Но я действительно имел в виду тот случай.’
  
  Бонд улыбнулся, глядя ей в глаза. ‘Не будь дурочкой, Тиффани", - сказал он, впервые назвав ее по имени. ‘Я так мечтал об этом вечере. И у меня будут точно такие же, как у тебя. И у меня достаточно денег для оплаты чека. Этим утром мистер Трие бросил мне двойную ставку на пятьсот долларов, и я выиграл.’
  
  При упоминании Shady Tree поведение девушки изменилось. ‘ Этого должно хватить, ’ жестко сказала она. ‘Просто. Знаешь, что говорят об этом заведении? “Все, что ты можешь съесть всего за триста баксов”.’
  
  Официант принес мартини, взбитый и не перемешиваемый, как и было оговорено Бондом, и несколько кусочков лимонной цедры в бокале для вина. Бонд покрутил два из них и позволил им опуститься на дно своего бокала. Он поднял свой бокал и посмотрел на девушку поверх ободка. ‘Мы не пили за успех миссии’, - сказал он.
  
  Уголки рта девушки саркастически изогнулись. Она залпом выпила половину мартини и решительно поставила бокал на стол. ‘Или за сердечный клатч, который я только что пережила", - сухо сказала она. ‘Ты и твой чертов гольф. Я думал, ты собираешься рассказать этому человеку все о дробинке, которую ты продырявил, как следует. Немного поощрения, и ты бы достал клюшку и один из этих мячей и показал ему, как ты замахиваешься.’
  
  ‘Ты заставил меня понервничать. Щелкаешь этой чертовой зажигалкой, пытаясь раскурить сигарету. Бьюсь об заклад, ты не тем концом засунул в рот "Парламент" и поджег фильтр.’
  
  Она коротко рассмеялась. ‘У тебя, должно быть, глаза в ушах", - признала она. ‘Черт возьми, я чуть было не сделал именно это. Ладно. Мы будем считать это прекращением.’ Она допила свой мартини. ‘Давай. Ты не большой транжира. Я хочу еще один такой. Я начинаю получать удовольствие. А как насчет того, чтобы заказать ужин? Или ты надеешься, что я отключусь прежде, чем ты доберешься до этого?’
  
  Бонд поманил к себе метрдотеля. Он сделал заказ, и винный официант, который был родом из Бруклина, но носил полосатую куртку и зеленый фартук, а на шее у него была серебряная цепочка с дегустационным стаканчиком, отправился за розовым Клико.
  
  ‘Если у меня будет сын, - сказал Бонд, - я дам ему только один совет, когда он достигнет совершеннолетия. Я скажу: “Тратьте свои деньги, как вам нравится, но не покупайте себе ничего съедобного”.’
  
  ‘Черт возьми, еще красивее", - сказала девушка. ‘Я должна сказать, что это действительно жизнь с маленькой буквы "л". Не могли бы вы сказать мне что-нибудь приятное о моем платье или еще о чем-нибудь вместо того, чтобы все время ворчать о том, какая я дорогая? Ты знаешь, что они говорят. “Если тебе не нравятся мои персики, зачем ты трясишь мое дерево?” ’
  
  ‘Я еще не начал их трясти. Ты не позволяешь мне обхватить руками сундук.’
  
  Она засмеялась и с одобрением посмотрела на Бонда. ‘Слава богу, Бетси, миста Бонд", - сказала она. ‘Вы все, конечно, говорите девушке самые красивые вещи’.
  
  ‘А что касается платья, ’ продолжил Бонд, ‘ это мечта, и ты знаешь, что это так. Я люблю черный бархат, особенно на фоне загорелой кожи, и я рад, что ты не носишь слишком много украшений, и я рад, что ты не красишь ногти. В целом, бьюсь об заклад, ты самый симпатичный контрабандист в Нью-Йорке сегодня вечером. С кем ты будешь заниматься контрабандой завтра?’
  
  Она взяла третий бокал с мартини и посмотрела на него. Затем очень медленно, в три глотка, она выпила его. Она поставила стакан, взяла "Парламент" из коробки рядом со своей тарелкой и наклонилась к пламени зажигалки Бонда. Ложбинка между ее грудями открылась для него. Она посмотрела на него сквозь дым своей сигареты, и внезапно ее глаза расширились, а затем медленно сузились снова. ‘Ты мне нравишься", - сказали они. ‘Между нами все возможно. Но не будьте нетерпеливы. И будь добр. Я больше не хочу, чтобы мне причиняли боль.’
  
  А потом подошел официант с икрой, и внезапно шум ресторана ворвался в теплую, тихую комнату в комнате, которую они построили для себя, и чары были разрушены.
  
  ‘Что я делаю завтра?" - повторила Тиффани Кейс голосом, который напускают на себя перед официантами. ‘Что ж, я собираюсь неспешно отправиться в Лас-Вегас. Перенесем 20-й век в Чикаго, а затем Суперчефа в Лос-Анджелес. Это долгий путь, но с меня хватит полетов на несколько дней. А как насчет тебя?’
  
  Официант ушел. Некоторое время они ели икру в тишине. Не было необходимости отвечать на вопрос немедленно. Бонд внезапно почувствовал, что у них есть все время в мире. Они оба знали ответ на главный вопрос. С ответами на мелкие вопросы спешить было некуда.
  
  Бонд откинулся на спинку стула. Официант принес шампанское, и Бонд попробовал его. Оно было ледяным и, казалось, имело слабый привкус клубники. Это было восхитительно.
  
  ‘Я отправляюсь в Саратогу", - сказал он. ‘Я должен поддержать лошадь, которая принесет мне немного денег’.
  
  ‘Я полагаю, это поправимо", - кисло сказала Тиффани Кейс. Она отпила немного шампанского. Ее настроение снова изменилось. Она пожала плечами. ‘Кажется, ты сегодня утром произвел настоящий фурор в Shady", - безразлично сказала она. ‘Он хочет заставить тебя работать на мафию’.
  
  Бонд посмотрел вниз, в розовую лужицу шампанского. Он чувствовал, как туман предательства подкрадывается между ним и этой девушкой, которая ему нравилась. Он закрыл для этого свой разум. Он должен продолжать обманывать ее.
  
  ‘Это прекрасно", - непринужденно сказал он. ‘Мне бы этого хотелось. Но кто такая “Мафия”?’ Он занялся тем, что прикурил сигарету, вызывая в воображении профессионала, который заставлял человека молчать.
  
  Он чувствовал, как она пристально смотрит на него. Это придало ему храбрости. Секретный агент взял верх, и его разум начал хладнокровно работать, выискивая подсказки, ложь, колебания.
  
  Он поднял взгляд, и его глаза были искренними.
  
  Она казалась удовлетворенной. ‘Это называется the Spangled Mob. Два брата по имени Спэнг. Я работаю на одного из них в Лас-Вегасе. Кажется, никто не знает, где другой. Некоторые говорят, что он в Европе. А потом кто-то позвонил A B C. Когда я занимаюсь этим бриллиантовым рэкетом, все заказы исходят от него. Другой, Сераффимо, это брат, на которого я работаю. Его больше интересуют азартные игры и лошади. Управляет службой телеграфирования и Тиарой в Вегасе.’
  
  ‘Что ты там делаешь?’
  
  ‘Я просто там работаю", - сказала она, закрывая тему.
  
  ‘Тебе это нравится?’
  
  Она проигнорировала вопрос как слишком глупый, чтобы отвечать.
  
  ‘И потом, есть Шейди", - продолжила она. ‘На самом деле он неплохой парень, за исключением того, что он такой жуликоватый, что пожимаешь ему руку, а потом лучше пересчитываешь свои пальцы. Он присматривает за кошачьими домиками, наркотиками и прочим барахлом. Есть много других парней – хулиганов того или иного сорта. Жесткие операторы.’ Она посмотрела на него, и ее взгляд посуровел. ‘Ты узнаешь их получше", - усмехнулась она. ‘Они тебе понравятся. Как раз в твоем вкусе.’
  
  ‘Черт возьми’, - возмущенно сказал Бонд. ‘Это просто другая работа. Я должен заработать немного денег.’
  
  ‘Есть много других способов’.
  
  ‘Что ж, это люди, на которых ты решил работать’.
  
  "В тебе что-то есть". Она криво усмехнулась, и лед снова был сломан. ‘Но, поверьте мне, вы попадаете в высшую лигу, когда подписываетесь на the Spangles. На твоем месте я бы чертовски долго думал, прежде чем присоединиться к нашему уютному маленькому кругу. И не связывайся неправильно с мафией. Если вы планируете что-то в этом роде, вам лучше начать брать уроки игры на арфе.’
  
  Они были прерваны прибытием котлет, сопровождаемых спаржей с муслиновым соусом, и одним из знаменитых братьев Криндлер, которые владеют ‘21" с тех пор, как это стало лучшим заведением в Нью-Йорке, где легко говорить.
  
  ‘Здравствуйте, мисс Тиффани", - сказал он. ‘Давно не виделись. Как дела в Вегасе?’
  
  ‘ Привет, Мак. ’ Девушка улыбнулась ему. ‘С Тиарой все в порядке’. Она оглядела переполненный зал. ‘Кажется, дела в твоем маленьком киоске с хот-догами идут не так уж плохо’.
  
  ‘Не могу пожаловаться", ’ сказал высокий молодой человек. ‘Слишком много аристократизма из-за расходов. Никогда не хватает красивых девушек вокруг. Тебе следует заходить почаще.’ Он улыбнулся Бонду. ‘Все в порядке?’
  
  ‘Лучше и быть не может’.
  
  ‘Приходи снова’. Он щелкнул пальцем в сторону официанта, разносящего вино. ‘Сэм, спроси моих друзей, что бы они хотели заказать к своему кофе’. И, с последней улыбкой, которая охватила их обоих, он перешел к другому столу.
  
  Тиффани заказала жало с белым мятным кремом, и Бонд заказал то же самое.
  
  Когда принесли ликеры и кофе, Бонд продолжил разговор с того места, на котором они его оставили. ‘Но Тиффани", - сказал он. "Эта ракетка с бриллиантами выглядит достаточно простой. Почему бы нам просто не продолжать делать это вместе? Две или три поездки в год принесут нам хорошие деньги, и этого будет недостаточно часто, чтобы иммиграционная служба или таможня задавали неудобные вопросы.’
  
  Футляр от Тиффани не впечатлил. ‘Просто ты ставишь это на A B C’, - сказала она. ‘Я продолжаю говорить вам, что эти люди не дураки. Они проводят крупную операцию с этим материалом. У меня никогда не было одного и того же перевозчика дважды, и я не единственный охранник, совершающий пробежку. Более того, я почти уверен, что мы были не одни в том самолете. Бьюсь об заклад, у них был кто-то еще, кто наблюдал за нами обоими. Они проверяют и перепроверяют каждую чертову вещь, которую они делают ’. Она была раздражена его отсутствием уважения к качеству ее работодателей. ‘Почему, я даже никогда не видел A B C’, - сказала она. ‘Я просто набираю номер в Лондоне и получаю заказы на диктофон. Все, что я должен сказать, я отправляю обратно в A B C точно так же. Говорю тебе, все это выше твоего разумения. Ты и твои чертовы кражи со взломом в загородном доме.’ Она была сокрушительной. ‘Брат! У тебя есть еще одна идея на будущее!’
  
  ‘Понятно", - почтительно сказал Бонд, удивляясь, как, черт возьми, он мог получить A B C вытащи из нее номер телефона. ‘Кажется, они определенно думают обо всем’.
  
  ‘Ставлю на кон свою жизнь", - решительно сказала девушка. Тема была теперь скучной. Она угрюмо посмотрела на свой "Стингер", а затем выпила его.
  
  Бонд почувствовал начало ‘винного триста’. ‘Хочешь сходить куда-нибудь еще?" - спросил он, зная, что именно он убил вечер.
  
  ‘Черт возьми, нет", - тупо сказала она. ‘Забери меня домой. Я становлюсь тугим. Какого черта ты не мог придумать, о чем еще поговорить, кроме этих чертовых хулиганов?’
  
  Бонд оплатил счет, и в тишине они спустились вниз и вышли из прохладного помещения ресторана в душную ночь, пропахшую бензином и горячим асфальтом.
  
  - Я тоже останавливаюсь в "Асторе", - сказала она, когда они садились в такси. Она вжалась в дальний угол заднего сиденья и сидела, сгорбившись, подперев подбородок рукой, глядя на отвратительный смертоносный паслен неоновых огней.
  
  Бонд ничего не сказал. Он выглянул в окно и проклял свою работу. Все, что он хотел сказать этой девушке, было: ‘Послушай. Пойдем со мной. Ты мне нравишься. Не бойся. Это не может быть хуже, чем одиночество.’ Но если бы она сказала "да", он был бы умным. И он не хотел быть умным с этой девушкой. Это была его работа - использовать ее, но, что бы ни диктовала работа, был один способ, которым он никогда бы не ‘использовал’ эту конкретную девушку. Через сердце.
  
  Перед "Астором" он помог ей выйти на тротуар, и она стояла к нему спиной, пока он расплачивался с водителем. Они поднимались по ступенькам в напряженном молчании супружеской пары после неудачного вечера, закончившегося ссорой.
  
  Они получили ключи на стойке регистрации, и она сказала ‘пять’ парню в лифте. Она стояла лицом к двери, когда они подъезжали. Бонд увидел, что костяшки пальцев руки, державшей ее вечернюю сумочку, побелели. На пятом она быстро вышла и не протестовала, когда Бонд последовал за ней. Они обошли несколько углов, пока не подошли к ее двери. Она наклонилась, вставила ключ в замок и толкнула дверь, открывая ее. Затем она повернулась у входа и посмотрела на него.
  
  ‘Послушай, ты, человек, связанный узами брака ...’
  
  Это началось как начало гневной речи, но затем она сделала паузу и посмотрела прямо ему в глаза, и Бонд увидел, что ее ресницы были мокрыми. И вдруг она обвила рукой его шею, прижалась лицом к его лицу и сказала: "Береги себя, Джеймс. Я не хочу тебя терять. ’ А затем она притянула его лицо к своему и поцеловала его один раз, сильно и долго, в губы, с неистовой нежностью, в которой почти не было секса.
  
  Но, когда руки Бонда обняли ее и он начал отвечать на ее поцелуй, она внезапно напряглась и вырвалась, и момент был упущен.
  
  Держа руку на ручке открытой двери, она повернулась и посмотрела на него, и страстный блеск вернулся в ее глаза.
  
  ‘А теперь убирайся от меня", - яростно сказала она, захлопнула дверь и заперла ее.
  10 ....... Из СТУДИЙЯКА В САРАТОГУ
  
  JПЛАМЯ BOND большую часть субботы провел в своей комнате с кондиционером в отеле Astor, спасаясь от жары, спал и сочинял телеграмму на сто человек, адресованную председателю Universal Export, Лондон. Он использовал простой код переноса, основанный на том факте, что это был шестой день недели и что дата была четвертой числа восьмого месяца.
  
  В отчете сделан вывод о том, что алмазопровод начинался где-то рядом с Джеком Спангом, в форме Руфуса Б. Сайе, и заканчивался Сераффимо Спангом, и что основным соединением в трубе был офис Shady Tree, из которого, предположительно, камни подавались в Алмазный дом для огранки и сбыта.
  
  Бонд просил Лондон установить плотный контроль за Руфусом Б. Сэем, но он предупредил, что человек, известный как ‘A B C похоже, что он непосредственно руководил фактической контрабандой от имени мафии "Спэнглид", и что Бонд не имел ни малейшего представления о личности этого человека, за исключением того, что он, по-видимому, находился в Лондоне. Предположительно, только этот человек мог привести к фактическому источнику контрабандных алмазов где-то на Африканском континенте.
  
  Бонд сообщил, что его собственным намерением было продолжить разработку трубопровода в направлении Сераффимо Спанга, используя в качестве агента без сознания Тиффани Кейс, о прошлом которой он кратко сообщил.
  
  Бонд отправил телеграмму ‘Забрать’ через Western Union, принял четвертый душ за день и отправился в "Вуазен", где выпил два мартини с водкой, "Оф Бенедикт" и клубникой. За ужином он прочитал прогнозы скачек на встречу в Саратоге, из которых он отметил, что общими фаворитами в розыгрыше вечных ставок были ‘Приходи снова’ мистера К. В. Уитни и ‘Молитвенное действие’ мистера Уильяма Вудворда младшего. ‘Застенчивая улыбка’ не упоминалась.
  
  Затем Бонд вернулся в свой отель и лег спать.
  
  Ровно в девять утра в воскресенье к тротуару, где Бонд стоял рядом со своим чемоданом, подъехал черный "Студебеккер" с откидным верхом.
  
  Когда он бросил свой кейс на заднее сиденье и сел рядом с Лейтером, Лейтер дотянулся до крыши и потянул рычаг назад. Затем он нажал кнопку на приборной панели, и с тонким гидравлическим взвизгом брезентовая крыша медленно поднялась в воздух и сложилась обратно в нишу между задним сиденьем и багажником. Затем, управляя переключением передач на рулевом колесе легкими движениями своего стального крюка, он быстро повел машину через Центральный парк.
  
  ‘Это около двухсот миль", - сказал Лейтер, когда они ехали по бульвару Гудзон-Ривер. ‘Почти прямо на север вверх по Гудзону. В штате Нью-Йорк. К югу от Адирондак и недалеко от канадской границы. Мы поедем по Таконик Парквей. Спешить некуда, поэтому мы будем действовать спокойно. И я не хочу получать штраф. На большей части штата Нью-Йорк действует ограничение скорости в пятьдесят миль, а копы свирепы. Но, как правило, я могу от них избавиться, если спешу. Они не бронируют вас, если не могут поймать. Слишком стыдно появляться в суде и признавать, что что-то быстрее, чем их индейцы.’
  
  ‘Но я думал, что эти индейцы могли бы зарабатывать больше девяноста", - сказал Бонд, подумав, что его друг с прежних времен стал немного выпендриваться. ‘Я не знал, что в этих Студебеккерах это есть’.
  
  Перед ними был прямой участок пустой дороги. Лейтер бросил короткий взгляд в зеркало заднего вида и внезапно перевел рычаг переключения передач на вторую и уперся ногой в пол. Голова Бонда дернулась назад, и он почувствовал, как его позвоночник впечатался в спинку ковшеобразного сиденья. Он недоверчиво взглянул на спидометр под колпаком. Восемьдесят. Крюк Лейтера со звоном перевел рычаг переключения передач в верхнее положение. Машина продолжала набирать скорость. Девяносто, девяносто пять, шесть, семь - а потом был мост и сходящаяся дорога, и нога Лейтера была на тормозе, и глубокий рев двигателя сменился ровным урчанием, когда они остановились на семидесятых и легко пронеслись по ступенчатым поворотам.
  
  Лейтер искоса взглянул на Бонда и ухмыльнулся. ‘На руках еще почти тридцать’, - гордо сказал он. ‘Не так давно я заплатил пять долларов и помог ей пройти "мерную милю" в Дейтоне. Она набрала сто двадцать семь, а на пляже не слишком жарко.’
  
  ‘Будь я проклят", - недоверчиво сказал Бонд. ‘Но что это за машина, в любом случае? Разве это не Студебеккер?’
  
  ‘Studillac", - сказал Лейтер. ‘Студебеккер" с двигателем Cadillac. Специальная коробка передач, тормоза и задняя ось. Работа по преобразованию. Их выпускает небольшая фирма недалеко от Нью-Йорка. Их всего несколько, но они чертовски лучше спортивных автомобилей, чем эти Corvettes и Thunderbirds. И у тебя не могло быть ничего лучше, чем это тело. Дизайн этого француза, Рэймонда Лоуи. Лучший дизайнер в мире. Но это немного слишком продвинутый вариант для американского рынка. Студебеккер никогда не получал должного признания за этот кузов. Слишком нетрадиционно. Нравится машина? Держу пари, я мог бы отшлепать твой старый Бентли. Лейтер усмехнулся и полез в левый карман за десятицентовиком, когда они подъехали к платному переходу через мост Генри Гудзона.
  
  ‘Пока у тебя не отвалилось одно из колес", - едко заметил Бонд, когда они снова набрали скорость. ‘Такая азартная работа подходит для детей, которые не могут позволить себе настоящую машину’.
  
  Они весело спорили о достоинствах английских и американских спортивных автомобилей, пока не добрались до платной автомагистрали округа Вестчестер, а затем, пятнадцать минут спустя, они выехали на Таконик Паркуэй, которая змеилась на север через сотню миль лугов и лесов, и Бонд откинулся на спинку стула и молча наслаждался одним из самых красивых ландшафтных шоссе в мире, лениво размышляя, что делает девушка и как после Саратоги ему добраться до нее снова.
  
  В 12.30 они остановились пообедать в "Цыпленке в корзинке", бревенчатом придорожном заведении в стиле "Фронтир" со стандартным оборудованием - высоким прилавком, уставленным самыми известными фирменными марками шоколада и конфет, сигаретами, сигарами, журналами и изданиями в мягкой обложке, музыкальным автоматом, сверкающим хромом и разноцветными лампочками, который выглядел как что-то из научной фантастики, дюжиной или более полированных сосновых столов в центре комнаты со стропилами и таким же количеством низких кабинок вдоль стен, меню с жареным цыпленком и "свежей горной форелью", которые можно заказать в кафе. провел месяцы в какой-то отдаленной морозильной камере, пробовал разнообразные блюда на скорую руку и пару официанток, которым было наплевать.
  
  Но яичница-болтунья, сосиски, горячие ржаные тосты с маслом и пиво Millers Highlife подали быстро и оказались вкусными, как и кофе со льдом, который последовал за ними, и со вторым бокалом они оставили ‘магазин’ и свою личную жизнь и отправились в Саратогу.
  
  ‘Одиннадцать месяцев в году, - объяснил Лейтер, - это место просто мертво. Люди приезжают сюда, чтобы принять водные и грязевые ванны от своих проблем, ревматизма и тому подобного, и это похоже на любой другой межсезонный курорт в любой точке мира. К девяти все ложатся спать, и единственные признаки жизни днем - это когда два пожилых джентльмена в панамах вступают в спор о капитуляции Бургойна в Шайлервилле, расположенном чуть дальше по дороге, или о том, был ли мраморный пол в старом отеле "Юнион" черным или белым. А потом на один месяц – август – это место сходит с ума. Это, наверное, самая шикарная гоночная встреча в Америке, и это место кишит Вандербильтами и Уитни. Все меблированные комнаты умножают свои цены в десять раз, а комитет ипподрома вылизывает краской старую трибуну и каким-то образом находит лебедей для пруда в центре ипподрома, ставит на якорь старое индейское каноэ посреди пруда и запускает фонтан. Никто не может вспомнить, откуда появилось каноэ, а американский автогонщик, пытавшийся выяснить, дошел до того, что это как-то связано с индейской легендой. Он сказал, что, услышав это, он больше не беспокоился . Он сказал, что когда он был в четвертом классе, он мог рассказать ложь лучше, чем любая индийская легенда, которую он когда-либо слышал.’
  
  Бонд рассмеялся. ‘Что еще?" - сказал он.
  
  ‘Вы должны знать об этом сами", - сказал Лейтер. Раньше это было отличное место для англичан – то есть для тех, у кого есть пояса. Там часто появлялась Лили из Джерси, твоя Лили Лэнгтри. Примерно в то же время ‘Novelty’ обыграли ‘Iron Mask’ по обнадеживающим ставкам. Но это немного изменилось со времен лилового десятилетия. Вот, ’ он вытащил из кармана огранку. ‘Это введет вас в курс дела. Вырезал это из Post этим утром. Этот Джимми Кэннон - их спортивный обозреватель. Хороший писатель. Знает, о чем говорит. Прочти это в машине. Мы должны двигаться.’
  
  Лейтер оставил немного денег на чеке, и они вышли, и, пока "Студийяк" трясся по извилистой дороге в сторону Трои, Бонд погрузился в жесткую прозу Джимми Кэннона. Пока он читал, Саратога времен джерсийской Лилии канула в пыльное сладостное прошлое, а двадцатый век посмотрел на него с обрывка газетной бумаги и оскалил зубы в насмешке.
  
  Деревня Саратога-Спрингс (прочитал он под фотографией привлекательного молодого человека с большими прямыми глазами и довольно тонкогубой улыбкой) была Кони-Айлендом преступного мира, пока Кефоверы не показали свое шоу по телевидению. Это напугало деревенщину и преследовало хулиганов до Лас-Вегаса. Но мафиози долгое время властвовали над Саратогой. Это была колония национальных банд, и они управляли ею с пистолетами и бейсбольными битами.
  
  Саратога вышла из состава союза, как и другие игорные поселки, которые передали свои муниципальные власти под опеку корпораций, занимающихся рэкетом. Это по-прежнему место, куда приезжают достойные наследники старых состояний и знаменитых имен, чтобы управлять своими конюшнями в примитивных условиях скачек, которые предполагают проведение сельской ярмарки для четвертных лошадей.
  
  До того, как Саратога закрылась, автостопщиков бросала в тюрьму полиция, которая переводила свои платежные чеки в банк и жила на чаевые убийц и сводников. Обнищание было серьезным нарушением закона в Саратоге. Пьяницы, которые наживались в барах "Дайс джоунтс", также считались угрозой, когда проигрывали.
  
  Но убийце была продлена свобода этого места до тех пор, пока он расплачивался и имел долю в местном учреждении. Это может быть дом проституции или закулисная игра в дерьмо, где потерпевший неудачу может выбить два бита.
  
  Профессиональное любопытство заставляет меня читать литературу, содержащуюся в скретч-листах. Гоночные журналисты вспоминают спокойные годы, как будто Саратога всегда была городом легкомысленной невинности. Каким прогнившим городом это было раньше.
  
  Возможно, что в фермерских домах на проселочных дорогах скрываются мошенники. Такое действие незначительно, и игрок должен быть готов к тому, что его выбьют так же быстро, как дилер сможет поменять кости. Но игорные заведения Саратоги никогда не были честными, и с любого, кто попадался под горячую руку, снимали мерку для отделки.
  
  Дорога домов тянулась всю ночь по берегам озера. Крупные артисты платили за игры, которые финансировались не для того, чтобы их побеждали. "Палочники" и "Токари на колесах" были кочевыми жуликами, которым платили поденно, и они путешествовали по игорному кругу из Ньюпорта, штат Кентукки, зимой в Майами, а в августе обратно в Саратогу. Большинство из них получили образование в Стьюбенвилле, о., где игры с пенни-анте были профессиональными школами для индустрии.
  
  Они были бродягами, и у большинства из них не было таланта портить отношения. Они были клерками преступного мира, и они собрали вещи и ушли, как только что-то пошло не так в их сторону. Большинство из них обосновались в Лас-Вегасе и Рино, где их старые боссы взяли на себя ответственность за лицензии, висящие на стенах.
  
  Их наниматели не были игроками в традициях старого полковника Э. Р. Брэдли, который был статным человеком с вежливыми манерами. Но есть те, кто говорит мне, что его игорный базар в Палм-Бич будет проходить с отметкой, пока его счет не станет слишком высоким.
  
  Затем, по словам тех, кто выступил против игр Брэдли, механики взяли верх и использовали любое устройство, которое позволяло поддерживать платежеспособность заведения. Это восхищает тех, кто вспоминает Брэдли, когда они читают о его канонизации как филантропа, чьим хобби было устраивать богатым небольшие развлечения, в которых им отказал штат Флорида. Но, по сравнению со вшами, которые контролировали Саратогу, полковник. Брэдли имеет право на все похвалы, которые он получает в воспоминаниях сентименталистов.
  
  Трасса в Саратоге представляет собой ветхую кучу дров на растопку, а климат жаркий и влажный. Есть некоторые, такие как Эл Вандербильт и Джок Уитни, которые являются спортсменами в устаревшем смысле этого слова. Скачки - это их игра, и они слишком хороши для этого. Как и такие тренеры, как Билл Уинфри, который отправил на скачки ‘Туземного танцора’. Есть жокеи, которые расквасят вам нос, если вы предложите им управлять лошадью.
  
  Им нравится Саратога, и они должны быть рады, что такие, как Лаки Лучано, уехали из захудалого городка, который процветал, потому что позволял крутым парням обирать новичков. Букмекерские конторы были обмануты, когда они сошли с дистанции в эпоху ручных расчетов. Был один по имени Кид Таттерс, которого лишили 50 000 долларов на парковке. Парни из отдела ограблений сказали ему, что намерены похитить его, если он не раздобудет что-нибудь еще.
  
  Кид Таттерс знал, что Лаки владеет частью большинства игорных заведений, и обратился к нему с просьбой разрешить его проблему. Лаки сказал, что это простое дело. Никто не стал бы беспокоить букмекера, если бы он делал так, как ему сказали. У Кида Таттерса было разрешение на регистрацию на ипподроме, и его репутация была чиста, но был только один способ, которым он мог защитить себя.
  
  ‘Сделай меня своим партнером", - сообщил ему Лаки, и присутствовавший мужчина повторил мне разговор. ‘Никто не стал бы подставлять партнера Лаки’.
  
  Кид Таттерс считал себя честным человеком в бизнесе, санкционированном государством, но он сдался, и Лаки был его партнером до самой смерти. Я спросил парня, поставил ли Лаки какие-нибудь деньги или работал на свою часть прибыли букмекерской конторы.
  
  ‘Все, что делал Лаки, это коллекционировал", - сказал парень. ‘Но в те дни Кид Таттерс заключил выгодную сделку. Его больше никогда не беспокоили.’
  
  Это был вонючий городок, но таковы все игорные города.
  
  Бонд сложил огранку и положил ее в карман.
  
  ‘Это, конечно, звучит далеко от Лили Лэнгтри", - сказал он после паузы.
  
  ‘Конечно’, - равнодушно сказал Лейтер. ‘И Джимми Кэннон не показывает виду, что он знает, что большие мальчики снова вернулись или их преемники. Но в наши дни у них есть владельцы, как у наших друзей the Spangs, которые соревнуются с Уитни, Вандербильтами и Вудвордами и время от времени выпускают быстрые новинки, такие как “Shy Smile”. Они стремятся заработать пятьдесят тысяч на этой работе, и это лучше, чем сбить букмекера с толку ради нескольких троек. Конечно, некоторые названия в Саратоге изменились. Как и грязь в тамошних грязевых ваннах.’
  
  Справа замаячил большой дорожный знак. Там говорилось:
  
  ОСТАНОВИТЕСЬ В САГАМОРЕ.
  КОНДИЦИОНИРОВАННЫЙ воздух. СПИТЕ В КРОВАТЯХ телевизора.
  ПЯТЬ МИЛЬ До САРАТОГА-СПРИНГС И САГАМОРА
  – ДЛЯ ДОСТОЙНОЙ ЖИЗНИ
  
  ‘Это означает, что мы упаковываем наши зубные очки в индивидуальные бумажные пакеты, а сиденье в туалете закрываем полоской дезинфицированной бумаги", - кисло прокомментировал Лейтер. ‘И не думай, что ты сможешь украсть эти кровати из сламберита. Раньше мотели теряли по одному в большинстве недель. Теперь они их завинчивают.’
  11 ....... ‘ЗАСТЕНЧИВАЯ УЛЫБКА’
  
  TОН ПЕРВЫЙ что поразило Бонда в Саратоге, так это зеленое величие вязов, которые придавали сдержанным аллеям с обшитыми вагонкой домами колониального типа некую умиротворенность европейского водопоя. И повсюду были лошади, которых прогуливали по улицам, а полицейский регулировал движение, которых уговаривали выйти из стойл для лошадей вокруг разбросанных групп конюшен, скакать галопом по шлаковым бордюрам дорог и которых вели на тренировочную дорожку рядом с ипподромом недалеко от центра города. Конюхи и жокеи, белые, негры и мексиканцы, слонялись на углах улиц, и в воздухе раздавалось ржание и время от времени трубный рев лошадей.
  
  Это была смесь Ньюмаркета и Виши, и Бонду внезапно пришло в голову, что, хотя он ни в малейшей степени не интересовался лошадьми, ему скорее нравилась жизнь, связанная с ними.
  
  Лейтер высадил его у Сагамора, который находился на окраине города, всего в полумиле от ипподрома, и отправился по своим делам. Они договорились общаться друг с другом только ночью или случайно в толпе на скачках, но нанести визит на тренировочный трек на рассвете, если ‘Застенчивой улыбке’ будет дана последняя тренировка на рассвете следующего дня. Лейтер сказал, что узнает об этом и многом другом после вечера, проведенного в конюшнях и в ‘The Tether’, круглосуточном ресторане и баре, который был домом преступного мира скачек, когда они приехали на августовскую встречу.
  
  Бонд зарегистрировался в центральном офисе отеля Sagamore, подписавшись ‘Джеймс Бонд, отель Astor, Нью-Йорк", перед женщиной с острым лицом, чьи глаза в стальной оправе предположили, что Бонд, как и большинство других ее искателей "Роскошной жизни", намеревался украсть полотенца и, возможно, простыни, заплатил тридцать долларов за три дня и получил ключ от номера 49.
  
  Он пронес свою сумку через выжженную лужайку, между клумбами Бьюти-буша и засушенных гладиолусов, и вошел в аккуратный двухместный номер для гостей с креслом, прикроватной тумбочкой, принтом "Карриер" и "Айвз", комодом и коричневой пластиковой пепельницей, которые являются стандартным оборудованием мотеля по всей Америке. Туалет и душ были безупречны и аккуратно спроектированы, и, как и предсказывал Лейтер, зубные очки были упакованы в бумажные пакеты "для вашей защиты", а сиденье унитаза было закрыто полоской бумаги с надписью ‘продезинфицировано’.
  
  Бонд принял душ, переоделся, вышел на улицу и заказал два старомодных бурбона и куриный ужин за 2,80 доллара в закусочной с кондиционером на углу, которая была такой же типичной для "американского образа жизни’, как и мотель. Затем он вернулся в свою комнату и лег на кровать с Saratogian, из которого он узнал, что некий Т. Белл будет выступать на "Застенчивой улыбке" в The Perpetuities.
  
  Вскоре после десяти Феликс Лейтер тихо постучал в дверь и, прихрамывая, вошел. От него пахло ликером и дымом дешевых сигар, и он выглядел довольным собой.
  
  ‘Достигнут некоторый прогресс", - сказал он. Он прикрепил кресло к изножью кровати, на которой лежал Бонд. Он сел и достал сигарету. ‘Означает вставать чертовски рано по утрам. Пять часов. Говорят, что они будут отсчитывать “Застенчивую улыбку” в течение четырех фарлонгов в 5.30. Я бы хотел посмотреть, кто находится рядом, когда они это делают. Владелец указан как “Писсаро”. Так случилось, что одного из директоров "Тиары" так зовут. Он еще один с шутливым именем. “Слабоумный” Писсаро. Раньше был главным в их наркобизнесе. Перевезли товар через мексиканскую границу, а затем разобрали его на части и передали посредникам на побережье. ФБР добралось до него, и он отсидел срок в Сан-Квентине. Потом он вышел, и Спэнг дал ему работу в "Тиаре" в обмен на рэп, который он нес. И теперь он владелец скаковой лошади, как и Вандербильты. Отличная работа. Мне будет интересно посмотреть, в какой форме он сейчас. Он был почти основным в те дни, когда торговал кокаином. В Сан-Кью ему дали лекарство, но оно сделало его немного слабоватым на голову. Отсюда и “Слабоумие”. Тогда есть спортсмен, “Тингалинг” Белл. Хороший наездник, но не выше такого рода трюков, если с деньгами все в порядке и он чист. Я хочу перекинуться парой слов с Тингалингом, если смогу застать его наедине. У меня есть к нему небольшое предложение. Тренер - еще один хулиган по имени Бадд, “Рози” Бадд. Все они звучат довольно забавно, эти названия. Но ты не хочешь, чтобы это тебя обмануло. Он из Кентукки, поэтому знает все о лошадях. У него были неприятности по всему Югу, то, что они называют “маленькой привычкой”, в отличие от “большой привычки" – закоренелого преступника. Воровство, грабеж, изнасилование – ничего особенного. Достаточно, чтобы в полицейских протоколах он получил довольно объемистый пакет. Но последние несколько лет он был честен, если это можно так назвать, в качестве тренера Spang.’
  
  Лейтер точным щелчком выбросил сигарету через открытое окно на грядку с гладиолусами. Он встал и потянулся. ‘Это актеры в порядке их появления’, - сказал он. ‘Выдающийся литой. С нетерпением жду возможности разжечь огонь под ними.’
  
  Бонд был озадачен. ‘Но почему бы вам просто не передать их стюардам?" Кто ваши руководители во всем этом? Кто оплачивает счета?’
  
  ‘Сохраняются ведущими владельцами", - сказал Лейтер. ‘Они платят нам аванс и дополнительно по результатам. И я бы не стал далеко ходить со стюардами. Было бы несправедливо сажать мальчика-конюха в карцер. Это будет для него смертным приговором. Ветеринар сдал лошадь, а настоящая “Застенчивая улыбка” была застрелена и сожжена несколько месяцев назад. Нет. У меня есть свои идеи, и они навредят Spangled boys гораздо сильнее, чем отстранение от треков. Ты увидишь. В любом случае, в пять часов я приду и постучу в дверь на всякий случай.’
  
  ‘Не волнуйся", - сказал Бонд. ‘Я буду на пороге со своими сапогами и седлом, пока койоты все еще воют на луну’.
  
  Бонд проснулся вовремя, и в воздухе была чудесная свежесть, когда он следовал за хромающей фигурой Лейтера в полумраке, который просачивался сквозь вязы среди просыпающихся конюшен. На востоке небо было жемчужно-серым и переливалось всеми цветами радуги, как игрушечный воздушный шарик, наполненный сигаретным дымом, а среди кустарников пересмешливые птицы начинали свою первую песню. Голубой дымок поднимался прямо в воздух от костров в лагерях за конюшнями, и пахло кофе, древесным дымом и росой. Ранним утром послышался звон ведер и другие негромкие звуки, издаваемые людьми и лошадьми, и когда они вышли из-под деревьев к белым деревянным перилам, окаймлявшим дорожку, мимо прошла вереница покрытых попонами лошадей с мальчиком во главе, которые держали поводья вплотную к удилам и с мягкой грубоватостью разговаривали со своими подопечными. ‘Эй, лентяй, подними свои ножки. Головокружение. Сегодня утром ты шо, не человек-О-войне.’
  
  ‘Они будут готовиться к утренним работам", - сказал Лейтер. ‘Скачет галопом. Это время, которое тренеры ненавидят больше всего. Когда приходят владельцы.’
  
  Они прислонились к перилам, думая о раннем утре и о завтраке, и солнце внезапно осветило деревья в полумиле от них, на другой стороне пути, и окрасило верхние ветви бледным золотом, и через несколько минут исчезли последние тени, и наступил день.
  
  Как будто они ждали знака, трое мужчин появились из-за деревьев слева, и один из них вел большого гнедого с пылающим лицом и в четырех белых чулках.
  
  ‘Не смотри на них", - мягко сказал Лейтер. ‘Повернись спиной к ипподрому и смотри, как приближается вереница лошадей. Этот старый согнутый мужчина с ними - “Солнечный Джим” Фитцсиммонс, величайший тренер Америки. И это лошади Вудворда. Большинство из них станут победителями этой встречи. Просто выгляди непринужденно, а я буду присматривать за нашими друзьями. Не стоило бы казаться слишком заинтересованным. Теперь давайте посмотрим, вот мальчик-конюх, ведущий “Застенчивую улыбку", и это Бадд, все в порядке, и мой старый друг “Слабоумный” в красивой рубашке лавандового цвета. Всегда в гардеробе. Симпатичная лошадь. Мощные плечи. Они сняли с него одеяло, а ему не нравится холод. Носишься как сумасшедший с мальчиком-конюхом, который держится рядом. Очень надеюсь, что он не врежет мистеру Писсаро по лицу. Теперь Бадд поймал его, и он успокоился. Бадд оказал парню поддержку. Выводя его на правильный путь. Теперь он медленно едет галопом по дальней стороне трассы к одному из столбов фарлонга. Хулиганы достали свои часы, они оглядываются. Они заметили нас. Просто выгляди непринужденно, Джеймс. Как только лошадь пойдет, они перестанут интересоваться нами. Да. Теперь ты можешь обернуться. “Shy Smile” на дальней стороне трассы, и они надели на него свои очки, чтобы быть готовыми к выходу. И это будет четыре фарлонга. Писсаро как раз на пятой почте.’
  
  Бонд повернулся и посмотрел вдоль перил слева от себя на две коренастые, сосредоточенные фигуры с солнечными бликами на их очках и на часах в руках, и, хотя он не верил в этих людей, казалось, что сумерки просачиваются вокруг них из-под золотых вязов.
  
  ‘Он уходит’. Вдалеке Бонд мог видеть летящую коричневую лошадь, огибающую верхний конец дорожки и сворачивающую на длинный участок по направлению к ним. На таком расстоянии до них не доносилось ни звука, но вскоре послышался мягкий стук по желтовато-коричневой колее, который нарастал, пока с быстрым грохотом копыт лошадь не обогнула поворот перед ними, прямо у дальних рельсов, и не проскакала последний фарлонг в сторону наблюдающих мужчин.
  
  Мурашки возбуждения пробежали по спине Бонда, когда гнедой промелькнул мимо, его зубы оскалены, глаза дикие от усилий, его блестящие четвертинки колотятся, дыхание вырывается из широких ноздрей, мальчик на его спине выгнулся, как кошка в стременах, его лицо низко опущено и почти касается шеи лошади. А затем они исчезли в облаке звуков и взметнувшейся земли, и взгляд Бонда переместился на двух наблюдавших мужчин, которые теперь присели, и он увидел, как обе руки дернулись вниз, когда они нажали на упоры на своих часах.
  
  Лейтер тронул его за руку, и они небрежно двинулись прочь и обратно под деревья к машине.
  
  ‘Чертовски хорошо двигаются", - прокомментировал Лейтер. ‘Лучше, чем когда-либо была настоящая “Застенчивая улыбка". Понятия не имею, сколько было времени, но он определенно зажигал на треке. Если он сможет пройти так милю с четвертью, он вернется домой. И у него будет пособие в размере шести фунтов, учитывая, что в этом году он не выиграл ни одной гонки. И это придаст ему дополнительное преимущество. А теперь пойдем и чертовски вкусно позавтракаем. У меня разыгрался аппетит, когда я вижу этих мошенников таким ранним утром.’ И затем он тихо добавил, почти про себя: "И тогда я собираюсь посмотреть, сколько мастер Белл выдержит, чтобы нарушить правила и получить дисквалификацию’.
  
  После завтрака и выслушав еще кое-что о планах Лейтера, Бонд бездельничал все утро, а затем пообедал на ипподроме и равнодушно посмотрел гонки, которые, как предупредил Лейтер, он увидит в первый день встречи.
  
  Но это был прекрасный день, и Бонд наслаждался, впитывая идиому Саратоги, смесь Бруклина и Кентукки в толпах, элегантность владельцев и их друзей в паддоке, затененном деревьями, эффективную механику parimutuel и большой доски с мигающими огоньками, фиксирующими шансы и вложенные деньги, безаварийные старты через запряженные трактором стартовые ворота, игрушечное озеро с его шестью лебедями и каноэ на якоре и, повсюду, этот дополнительный экзотический штрих негров, которые, за исключением жокеев, так привлекательны для всех. большая часть американских гонок.
  
  Организация выглядела лучше, чем в Англии. Казалось, меньше шансов на мошенничество там, где столько мошенничеств было застраховано, но, помимо всего этого, Бонд знал, что нелегальные телеграфные службы передавали результаты каждой гонки по всем штатам, снижая шансы на тотализатор до максимума 20-8-4, двадцатки за победу, восьмерки за первое или второе и четверки за место, и что миллионы долларов каждый год шли прямо в карманы гангстеров, для которых гонки были просто еще одним источником дохода, таким же, как проституция или наркотики.
  
  Бонд опробовал систему, ставшую знаменитой благодаря ‘Чикаго’ О'Брайену. Он поставил на каждого фаворита фирмы за место, или ‘чтобы показать себя", как сказал ему называть это его первый билет-хэтч, и он каким-то образом заработал пятнадцать долларов с небольшим центов к концу восьмой гонки и дневной встречи. Он шел домой вместе с толпой, принял душ и немного поспал, а затем нашел дорогу в ресторан рядом с торговым центром и провел час, потягивая напиток, который, по словам Лейтера, был модным в гоночных кругах, – бурбон и минеральную воду. Бонд предположил, что на самом деле вода была из-под крана за стойкой бара, но Лейтер сказал, что настоящие любители бурбона настаивают на том, чтобы их виски готовили в традиционном стиле, с водой из верхнего рукава местной реки, где она будет наиболее чистой. Бармен, казалось, не удивился, когда он попросил это, и Бонда позабавило его тщеславие. Затем он съел приличный стейк и, допив бурбон, направился к торговому центру, который Лейтер назначил в качестве места встречи.
  
  Это было выкрашенное в белый цвет деревянное ограждение с крышей, но без стен, в котором многоярусные скамейки спускались к кругу из искусственной зелени, огороженному серебристыми канатами перед помостом аукциониста. Когда каждую лошадь выводили под яркое неоновое освещение, аукционист, грозный свинопас из Теннесси, рассказывал историю лошади и начинал торги с того, что он считал вероятной цифрой, и проводил их по сотням в своего рода ритмичном напеве, улавливая с помощью двух мужчин в смокингах в проходах каждый кивок или поднятый карандаш среди рядов элегантно одетых владельцев и агентов.
  
  Бонд сел позади тощей женщины в вечернем платье и норковой шубе, чьи запястья звенели и сверкали драгоценностями каждый раз, когда она предлагала цену. Рядом с ней сидел скучающий мужчина в белом смокинге и темно-красном вечернем галстуке, который мог быть ее мужем или тренером.
  
  Нервный гнедой выбежал на ринг с номером 201, небрежно наклеенным на его крупу. Началось резкое пение. ‘Я ставлю шесть тысяч, а ты хочешь семь тысяч?" Я предлагаю семь тысяч, и три, и четыре, и пять, всего семь с половиной за этого красивого кольта от Тегерана, восемь тысяч спасибо, сэр, и девять, вы сделаете это? Я предлагаю восемь тысяч пятьсот, вы дадите мне девять восемь пять, вы дадите мне девять, шесть и семь, и кто предложит большую цифру?’
  
  Пауза, стук молотка, взгляд искреннего упрека в сторону кресел у ринга, где сидели большие деньги. ‘Ребята, эти двухлетние слишком дешевы. За эту сумму я продаю больше выигрышных жеребят, чем за все лето. Итак, восемь тысяч семьсот, и кто даст мне девять? Где девять, девять, девять?’ (Мумифицированная рука в кольцах и браслетах достала из сумки карандаш из золота и бамбука и нацарапала расчет в программе, которую Бонд мог видеть, говорилось о 34-й ежегодной распродаже годовалых животных в Саратоге. № 201. Гнедой жеребенок."Затем свинцовые глаза женщины посмотрели через серебряные канаты в электрические глаза лошади, и она подняла золотой карандаш.) "И девять тысяч - это ставка девять, ты дашь мне десять, ты сделаешь это?" Любое увеличение на девять тысяч, я слышу, девять один девять один девять один?’ (Пауза и последний испытующий взгляд вокруг набитых белых кресел, а затем стук молотка.) ‘Продано за девять тысяч долларов. Спасибо вам, мэм.’
  
  И головы повернулись и вытянули шеи, и женщина выглядела скучающей и что-то сказала мужчине рядом с ней, который пожал плечами.
  
  И 201, ‘Гнедого жеребенка’, увели с ринга, а 202 бочком пробрался внутрь, чтобы постоять мгновение, дрожа от яркого света, стены незнакомых лиц и тумана странных запахов.
  
  И в ряду кресел позади Бонда произошло движение, и лицо Лейтера приблизилось к его лицу, и губы Лейтера сказали ему на ухо: ‘Дело сделано. Они стоят три тысячи баксов, но он будет вести двойную игру. Грязная езда на последнем фарлонге, как раз когда он должен совершить свой победный спринт. О боже! Увидимся утром."И шепот закончился, и Бонд, не оглядываясь, продолжал некоторое время наблюдать за распродажами, а затем медленно побрел домой под вязами, испытывая жалость к жокею по имени Тингалинг Белл, который играл в такую отчаянно опасную игру, и к большому гнедому по кличке "Застенчивая улыбка", который теперь был не только звонарем, но и вдобавок должен был быть наказан за нарушение правил.
  12 ....... ВЕЧНОСТИ
  
  BOND SAT высоко на трибуне и через взятые напрокат бинокли наблюдал, как владелец ‘Shy Smile’ ест крабов в мягком панцире.
  
  Гангстер сидел в ограде ресторана четырьмя рядами ниже Бонда. Напротив него сидел Рози Бадд, поедая вилкой сосиски и квашеную капусту и запивая пивом из кружки. Хотя большинство других столиков для ланча были заняты, вокруг этого вертелись два официанта, а метрдотель часто заходил, чтобы убедиться, что все идет хорошо.
  
  Писсаро выглядел как гангстер из комикса ужасов. У него была круглая голова, похожая на пузырь, в середине которой черты лица были сосредоточены вместе – два глаза-острия, две черные ноздри, поджатый влажный розовый рот над намеком на подбородок и толстое тело в коричневом костюме и белой рубашке с длинным заостренным воротником и фигурным шоколадным галстуком-бабочкой. Он не обращал внимания на приготовления к первому забегу, а сосредоточился на еде, время от времени поглядывая на тарелку своего товарища, как будто мог протянуть руку и взять что-нибудь с нее для себя.
  
  Рози Бадд была широкоплечей и суровой на вид, с квадратным неподвижным лицом игрока в покер, на котором светлые глаза были спрятаны глубоко под тонкими светлыми бровями. На нем был полосатый костюм в тонкую полоску и темно-синий галстук. Он ел медленно и редко поднимал взгляд от своей тарелки. Закончив, он взял программу скачек и внимательно изучил ее, переворачивая страницы. Не поднимая глаз, он коротко покачал головой, когда метрдотель предложил ему меню.
  
  Писсаро ковырял в зубах, пока не появилась горка мороженого, а затем снова наклонил голову и начал быстро запихивать мороженое ложечкой в свой маленький ротик.
  
  Бонд рассматривал двух мужчин через очки и размышлял о них. Чего стоили эти люди? Бонд вспомнил холодных, самоотверженных русских, играющих в шахматы; блестящих, невротичных немцев; молчаливых, смертоносных, безымянных людей из Центральной Европы; людей на его собственной службе – дважды первых, веселых солдат удачи, людей, которые считали потерянные жизни достойными тысячи в год. По сравнению с такими мужчинами, решил Бонд, эти люди были просто подростковыми фантазиями на подушках.
  
  Результаты третьей гонки повысились, и теперь до вечности оставалось всего полчаса. Бонд отложил очки и взял свою программку, ожидая, когда большое табло на другой стороне дорожки начнет мигать, когда деньги поступят на тотализатор и коэффициенты начнут меняться.
  
  Он бросил последний взгляд на детали. ‘Второй день. 4 августа’, - говорилось в программе. ‘На кону вечность. Добавлено 25 000 долларов. 52-й раз подряд. Для трехлетних детей. По подписке в размере 50 долларов за штуку, которая будет сопровождать номинацию. Для начинающих нужно доплатить 250 долларов. С добавлением 25 000 долларов, из которых 5000 долларов достанутся второму, 2500 долларов - третьему и 1250 долларов - четвертому. Трофей, который будет вручен владельцу победителя. Одна миля с четвертью.’ И затем список из двенадцати лошадей с владельцами, тренерами и жокеями и Утренняя строка прогноза шансов.
  
  Общие фавориты, № 1, ‘Come Again’ мистера К. В. Уитни, и № 3, ‘Pray Action’ мистера Уильяма Вудворда, оба прогнозировались со счетом шесть к четырем. ‘Застенчивая улыбка’ мистера П. Писсаро, тренера Р. Бадда и жокея Т. Белла, была предсказана со счетом 15 к 1, что является наименьшей ставкой. Его число было 10.
  
  Бонд перевел взгляд с бинокля на ресторанную ограду. Двое мужчин ушли. Взгляд Бонда проследовал через дорожку туда, где на большом табло вспыхивали огоньки. Фаворитом теперь был № 3, со счетом 2: 1. ‘Приходи снова’ звучало до вечера. ‘Застенчивая улыбка’ котировалась со счетом 20 к 1, но он опустился до 18 очков, когда Бонд наблюдал за доской.
  
  Осталось еще четверть часа. Бонд откинулся на спинку стула и закурил сигарету, снова прокручивая в уме то, что сказал ему Лейтер, задаваясь вопросом, сработает ли это.
  
  Лейтер выследил жокея до его меблированных комнат и показал ему свою лицензию частного детектива. А потом он совершенно спокойно шантажировал его, заставляя отказаться от участия в гонке. Если бы ‘Застенчивая улыбка’ выиграла, Лейтер пошел бы к стюардам, разоблачил бы Звонящего, и Тингалинг Белл никогда больше не участвовал бы в гонках. Но у жокея был один шанс спастись. Если он их возьмет, Лейтер пообещал ничего не говорить о звонке. ‘Застенчивая улыбка’ должна выиграть гонку, но быть дисквалифицирована. Этого можно было бы достичь, если бы в финальном спринте жокей вмешался в бег ближайшей к нему лошади, чтобы что можно было бы показать, что он помешал этой другой лошади стать победителем. Тогда было бы возражение, которое пришлось бы поддержать. Беллу было бы легко на последнем повороте перед заездом сделать это таким образом, чтобы он мог доказать своим работодателям, что это была просто немного чрезмерно увлекательная езда, что другая лошадь потеснила его слева, что его лошадь споткнулась. Не было никакой мыслимой причины, по которой он не должен был желать победы (Писсаро пообещал ему дополнительные 1000 долларов, если он это сделает), и это был просто один из тех приступов невезения, которые случаются в гонках. И Лейтер сейчас дал бы Тингалингу 1000 долларов, и для него было бы еще 2000 долларов, если бы он сделал то, что ему сказали.
  
  И Белл купился на это. Без каких-либо колебаний. И он попросил передать ему 2000 долларов после дневных скачек в грязевых и серных ваннах Acme, куда он ходил каждый вечер, чтобы принять грязевую ванну, чтобы сбросить вес. Шесть часов. И Лейтер обещал, что это будет сделано. И теперь у Бонда в кармане были 2000 долларов, и он неохотно согласился помочь Лейтеру, отправившись в бани Acme, чтобы расплатиться, если "Shy Smile’ не удастся выиграть гонку.
  
  Сработает ли это?
  
  Бонд взял свои очки и обвел ими поле для гольфа. Он обратил внимание на четыре толстых столба на четверти мили, на которых были установлены автоматические камеры, записывавшие всю гонку и пленка которых была доступна стюардам в течение нескольких минут после каждого финиша. Это был последний близ победного столба, чей глаз увидел бы и записал все, что произошло на последнем повороте. Бонд почувствовал покалывание возбуждения. Оставалось пять минут, и стартовые ворота были установлены в сотне ярдов слева от него. Один круг по трассе плюс дополнительный фарлонг, и победный столб был прямо под ним. Он положил свои очки на большую доску. Никаких изменений в фаворитах или в цене ‘Застенчивой улыбки’. И вот появились лошади, легким галопом выбежавшие на старт. Первой вышла песня №1 "Come Again’, вторая по популярности. Большая черная лошадь светло-голубого и коричневого цветов конюшни Уитни. И все приветствовали фаворита, "Pray Action", быстроногого серого жеребца, несущего белую с красными пятнами масть знаменитого белэйрского жеребца Вудворда, а в хвосте поля был большой гнедой с пылающим лицом и четырьмя белыми чулками, и бледнолицый жокей, одетый в куртку из лавандового шелка с большим черным бриллиантом на груди и спине.
  
  Конь двигался так хорошо, что Бонд взглянул на доску и не был удивлен, увидев, что его цена быстро вернулась к 17, затем к 16. Бонд продолжал наблюдать за доской. Через минуту большие деньги пойдут дальше (все, кроме остатков 1000 долларов Бонда, которые останутся в его кармане), и цена стремительно упадет. Громкоговоритель объявлял о начале гонки. Далеко слева лошадей выстраивали за стартовыми воротами. Пинг, пинг, пинг, огоньки напротив № 10 на доске начали подмигивать и мигать – 15,14,12,11, и, наконец, 9 к 1. Затем лампочки замолчали, и тотализатор закрылся. И сколько еще тысяч ушло с помощью Western Union на безобидные телеграфные адреса в Детройте, Чикаго, Нью-Йорке, Майами, Сан-Франциско и еще в дюжине других мест, не входящих в перечень обязательных, по всем Штатам?
  
  Резко зазвенел колокольчик. В воздухе витал электрический запах, и шум толпы стих. Затем вниз прогремела неровная линия атакующих к трибуне и мимо, прочь в грохоте копыт, летящей земле и коре. Мелькнули острые, бледные лица, наполовину скрытые защитными очками, поток колотящихся плеч и задних конечностей, вспышка диких белых глаз и путаница чисел, среди которых Бонд уловил только жизненно важный номер 10, расположенный далеко впереди и близко к рельсам. А потом пыль стала оседать, и коричнево-черная масса оказалась в первом углу и медленно потекла по нижней прямой, и Бонд почувствовал, как очки сползают от пота вокруг его глаз.
  
  Номер 5, темнокожий аутсайдер, лидировал на длину. Это была какая-то неизвестная лошадь, которая собиралась украсть шоу? Но затем он был на одном уровне с № 1, а затем № 3. И № 10 на полкорпуса позади лидеров. Только эти четыре впереди, а остальные сгруппированы на расстоянии трех длин. За углом, и теперь № 1 лидировал. Уитни Блэк. И № 10 был четвертым. Вниз по длинной прямой напротив, а № 3 двигался вверх – с Тингалингом Беллом на гнедом по пятам. Они оба прошли № 5 и оторвались от № 1, который все еще лидировал на половину длины. А затем первый верхний изгиб и верхняя прямая, и № 3 лидировал, ‘Shy Smile’ был вторым, а № 1 отстал на длину. И ‘Shy Smile’ была на одном уровне с лидером. Он был на одном уровне, и они приближались к последнему повороту. Бонд затаил дыхание. Сейчас! Сейчас! Он почти слышал жужжание скрытой камеры в большом белом столбе. Номер 10 был впереди, прямо на повороте, но номер 3 находился внутри, на рельсах. И толпа выла в честь фаворита. Теперь Белл медленно приближался к серому, его голова была низко опущена на шею его лошади снаружи, так что он мог притвориться, что не видит серого коня на рельсах. Дюйм за дюймом лошади сближались, и внезапно голова ‘Застенчивой улыбки’ скрыла голову № 3, затем его четверо оказались впереди, и, да, парень из ‘Pray Action’ внезапно встал прямо в стременах, вынужденный принять удар из-за фола, и сразу же "Застенчивая улыбка" оказался на расстоянии вытянутой руки впереди.
  
  Из толпы раздался сердитый рев. Бонд опустил бинокль, откинулся на спинку стула и наблюдал, как покрытый пеной "каштан" с грохотом пронесся мимо штанги под ним с "Pray Action" в пяти корпусах позади и "Come Again" просто не смогли вывести его на второе место.
  
  Неплохо, подумал Бонд, пока толпа выла вокруг него. Совсем неплохо.
  
  И как блестяще это сделал жокей! Его голова была так низко опущена, что даже Писсаро должен был признать, что Белл не мог видеть другую лошадь. Естественный поворот к финишной прямой. Голова все еще низко опущена, когда он проходил штангу, и хлыст взмахивает на последних нескольких длинах, как будто Тингалинг все еще думал, что он всего на полкорпуса впереди № 3.
  
  Бонд следил за публикацией результатов. Раздался хор свистов и кошачьих криков. ‘№ 10, “Застенчивая улыбка”, пять длин. № 3, “Действие молитвы":, длина ½. Нет. 1“Приходи снова”, три длины. № 7, “Пиранделло”, три длины.’
  
  И лошади легким галопом вернулись на взвешивание, и толпа вопила, требуя крови, когда Тингалинг Белл, ухмыляясь во все лицо, бросил свой кнут камердинеру, соскользнул с потного гнедого и понес седло к весам.
  
  А затем раздался взрыв аплодисментов. Напротив названия ‘Застенчивая улыбка’ слово ВОЗРАЖЕНИЕ Было вставлено изображение белым по черному, и громкоговоритель говорил: ‘Пожалуйста, внимание. В этой гонке было подано возражение жокеем Т. Лаки под номером 3 “Pray Action” против участия жокея Т. Белла под номером 10 “Shy Smile". Не уничтожайте свои билеты. Я повторяю, не уничтожайте свои билеты.’
  
  Бонд достал свой носовой платок и вытер руки. Он мог представить сцену в кинозале за судейской ложей. Сейчас они будут изучать фильм. Белл стоял бы там с обиженным видом, а рядом с ним жокей № 3 выглядел бы еще более обиженным. Будут ли там владельцы? Будет ли пот стекать по жирным щекам Писсаро за воротник? Будут ли там другие владельцы, бледные и сердитые?
  
  И затем снова включился громкоговоритель, и голос произнес:
  
  ‘Пожалуйста, внимание. В этой гонке № 10, “Застенчивая улыбка”, был дисквалифицирован, а № 3, “Действие молитвы", был объявлен победителем. Результат теперь официальный.’
  
  Под гул толпы Бонд чопорно поднялся со своего места и направился в сторону бара. А теперь о расплате. Возможно, бурбон с минеральной водой натолкнул бы его на некоторые идеи о том, как доставить деньги в Тингалинг Белл. Он был обеспокоен этим. И все же ванны Acme казались достаточно простым местом. Никто не знал его в Саратоге. Но после этого ему пришлось бы прекратить работать на Пинкертонов. Позвони Шейди Три и пожалуйся, что не получил свои пять тысяч. Побеспокойте его о его собственном выигрыше. Было весело помогать Лейтеру помыкать этими людьми. Следующим должен был наступить черед Бонда.
  
  Он протиснулся в переполненный бар.
  13 ....... ГРЯЗЬ И СЕРА ВЫСШЕГО КАЧЕСТВА
  
  ЯВ маленький красный автобус в нем была только негритянка с иссохшей рукой и, рядом с водителем, девушка, которая прятала свои больные руки от посторонних глаз и чья голова была полностью закрыта густой черной вуалью, которая спадала на плечи, как шляпа пчеловода, не касаясь кожи лица.
  
  Автобус, на бортах которого было написано ‘Грязевые и серные ванны Акме’, а над ветровым стеклом - "Каждый час в час", проехал через город, не подобрав больше клиентов, и свернул с главной дороги на неухоженную гравийную дорожку через плантацию молодых елей. Через полмили она завернула за угол и спустилась с невысокого холма к группе тускло-серых обшитых вагонкой зданий. Высокая труба из желтого кирпича торчала из центра зданий, и из нее прямо в неподвижный воздух поднималась тонкая струйка черного дыма.
  
  Перед банями не было никаких признаков жизни, но когда автобус остановился на заросшем гравием пятачке возле того, что, по-видимому, было входом, двое стариков и хромающая цветная женщина вышли из дверей с проволочной сеткой наверху лестницы и подождали, пока пассажиры выйдут.
  
  Выйдя из автобуса, Бонд почувствовал запах серы с тошнотворной силой. Это был ужасный запах, откуда-то из глубины мира. Бонд отошел от входа и сел на грубую скамейку под группой елей, выглядевших мертвыми. Он посидел там несколько минут, чтобы собраться с духом перед тем, что должно было произойти с ним за сетчатыми дверями, и избавиться от чувства подавленности и отвращения. Отчасти, решил он, это была реакция здорового организма на контакт с болезнью, а отчасти - высокая мрачная бельзенская труба с шлейфом невинного дыма. Но больше всего это была перспектива войти в эти двери, купить билет, а затем раздеть свое чистое тело и отдать его безымянным вещам, которыми они занимались в этом ужасном ветхом заведении.
  
  Автобус с грохотом тронулся, и он остался один. Было абсолютно тихо. Бонд заметил, что два боковых окна и входная дверь образовывали два глаза и рот. Казалось, что это место смотрит на него, следит за ним, ждет его. Зашел бы он? Заполучили бы они его?
  
  Бонд нетерпеливо пошевелился под одеждой. Он встал на ноги, прошел прямо по гравию, поднялся по деревянным ступенькам, и массивные двери с грохотом захлопнулись за ним.
  
  Он оказался в темной приемной. Пары серы были сильнее. За железной решеткой была стойка администратора. На стенах висели отзывы в рамках, некоторые из них с красными бумажными печатями под подписью, и была застекленная витрина, полная пакетов в прозрачной упаковке. Над ними было объявление, написанное неровным почерком заглавными буквами: ‘Возьмите домой Acme-Pak. Побалуйте себя уединением.’ К карточке с рекламой дешевого дезодоранта был приклеен список цен. Слоган все еще был виден. Там говорилось: ‘Пусть твои подмышки станут косточками твоего очарования’.
  
  Увядшая женщина с прядью оранжевых волос над лицом, похожим на печальную слоеную булочку, медленно подняла голову и посмотрела на него сквозь решетку, указывая пальцем на свое место в историях настоящей любви.
  
  ‘Могу я вам помочь?’ Это был голос, предназначенный для незнакомцев, для людей, которые не знали, что к чему.
  
  Бонд посмотрел сквозь решетку с осторожным отвращением, которого она ожидала. ‘Я бы хотел принять ванну’.
  
  ‘Грязь или сера?’ Она потянулась за билетами свободной рукой.
  
  ‘Грязь’.
  
  "Не могли бы вы заказать билеты?" Они дешевле.’
  
  ‘Только один, пожалуйста’.
  
  ‘Доллар пятьдесят’. Она протянула лиловый билет и держала на нем палец, пока Бонд не опустил деньги.
  
  "В какую сторону мне идти?’
  
  ‘Верно", - сказала она. ‘Следуйте за отрывком. Лучше оставьте свои ценности.’ Она сунула большой белый конверт под решетку. ‘Напиши на нем свое имя’. Она искоса наблюдала, как Бонд складывает часы и содержимое карманов в конверт и нацарапывает на нем свое имя.
  
  Двадцать стодолларовых купюр были внутри рубашки Бонда. Он задавался вопросом о них. Он отодвинул конверт. ‘Спасибо тебе’.
  
  ‘Не за что’.
  
  В задней части комнаты была низкая калитка и две деревянные стрелки, выкрашенные в белый цвет, чьи опущенные указательные пальцы указывали вправо и влево. На одной руке было написано ‘ГРЯЗЬ’а с другой‘СЕРА’. Бонд прошел через калитку и повернул направо по сырому коридору с цементным полом, который шел под уклоном вниз. Он последовал по ней, толкнул вращающуюся дверь в конце и оказался в длинной высокой комнате со световым люком в крыше и кабинами вдоль стен.
  
  В комнате было жарко, от нее шел пар и пахло серой. Двое моложавых, приятной наружности мужчин, обнаженных, если не считать серых полотенец вокруг талии, играли в джин-рамми за столиком для раздачи у входа. На столе стояли две пепельницы, полные окурков, и кухонная тарелка, заваленная ключами. Мужчины подняли глаза, когда Бонд вошел, и один из них взял ключ с тарелки и протянул его. Бонд подошел и взял его.
  
  "Двенадцать", - сказал мужчина. "Билет у тебя есть?’
  
  Бонд передал его, и мужчина сделал жест в сторону домиков позади него. Он мотнул головой в сторону двери в конце комнаты. ‘Купается там’. Двое мужчин вернулись к своей игре.
  
  В хмурой каюте не было ничего, кроме сложенного полотенца, с которого после постоянной стирки сошел весь ворс. Бонд разделся и обвязал полотенце вокруг талии. Он сложил объемистую пачку банкнот и засунул их в нагрудный карман своего пальто под носовой платок. Он надеялся, что это будет последнее место, куда мелкий воришка заглянет при быстром обыске. Он повесил свой пистолет в наплечной кобуре на видный крючок, вышел и запер за собой дверь.
  
  Бонд понятия не имел, что он увидит через дверь в конце комнаты. Его первой реакцией было, что он вошел в морг. Прежде чем он смог собраться с мыслями, толстый лысый негр с закрученными книзу торчащими усами подошел и оглядел его с ног до головы. ‘Что с вами не так, мистер?’ - равнодушно спросил он.
  
  ‘ Ничего, ’ коротко ответил Бонд. ‘Просто хочу попробовать грязевую ванну’.
  
  ‘Хорошо", - сказал негр. ‘Какие-нибудь проблемы с сердцем?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Хорошо. Вот здесь.’ Бонд последовал за негром по скользкому бетонному полу к деревянной скамейке рядом с парой ветхих душевых кабинок, в одной из которых мужчина с ухом цвета цветной капусты поливал из шланга голое тело, покрытое грязью.
  
  ‘Сейчас буду с тобой", - небрежно сказал негр, его большие ноги шлепали по мокрому полу, когда он неторопливо уходил по своим делам. Бонд наблюдал за огромным резиновым мужчиной, и его кожа съежилась при мысли о том, чтобы вложить свое тело в свисающие пухлые руки с морщинистыми розовыми ладонями.
  
  Бонд испытывал естественную привязанность к цветным людям, но он размышлял о том, как повезло Англии по сравнению с Америкой, где вам приходилось жить с проблемой цвета кожи со школьных лет. Он улыбнулся, вспомнив кое-что, что Феликс Лейтер сказал ему во время их последнего совместного задания в Америке. Бонд называл мистера Бига, знаменитого гарлемского преступника, "этим проклятым ниггером’. Лейтер подобрал его. ‘Теперь осторожнее, Джеймс", - сказал он. ‘Люди здесь так чертовски чувствительны к цвету, что вы даже не можете попросить у бармена порцию рома. Ты должен попросить джегро.’
  
  Воспоминание об остроте Лейтера приободрило Бонда. Он отвел взгляд от негра и осмотрел остатки грязевой ванны Acme.
  
  Это была квадратная комната из серого бетона. Четыре голые электрические лампочки под потолком, испачканные мухами, отбрасывали уродливые блики на мокрые стены и пол. Вдоль стен стояли столы на козлах. Бонд автоматически пересчитал их. Двадцать. На каждом столе стояло по тяжелому деревянному гробу с крышкой в три четверти. В большинстве гробов профиль вспотевшего лица виднелся над деревянными стенками и был направлен в потолок. Несколько глаз с любопытством уставились на Бонда, но большинство перегруженных красных лиц выглядели спящими.
  
  Один гроб стоял открытым, его крышка была прислонена к стене, а боковая часть откидывалась. Казалось, что это то, что предназначено для Бонда. Негр накидывал на них тяжелую, грязноватого вида простыню и разглаживал ее, образуя подкладку для коробки. Закончив, он вышел на середину комнаты и выбрал два из ряда ведер, доверху наполненных дымящейся темно-коричневой грязью, и с двойным лязгом поставил их рядом с открытой коробкой. Затем он запустил свою огромную руку в один из них и размазал густую вязкую массу по низу савана и продолжал делать это, пока весь низ его не покрылся грязью толщиной в два дюйма. Затем он оставил его – остывать, предположил Бонд, – и подошел к продавленной ванночке, полной кубиков льда, пошарил вокруг и извлек несколько мокрых полотенец для рук. Он перекинул их через руку и обошел занятые гробы, время от времени останавливаясь, чтобы обернуть прохладным полотенцем вспотевший лоб одного из пассажиров.
  
  Больше ничего не происходило, и в комнате было совершенно тихо, если не считать шипения шланга рядом с Бондом. Это прекратилось, и голос сказал: ‘Хорошо, мистер Вайс. Это должно исправить тебя на сегодня", - и толстый голый мужчина с густыми черными волосами на теле, слабо пошатываясь, вышел из душевой кабины и подождал, пока мужчина с ухом цвета цветной капусты помог ему надеть махровый банный халат, быстро растерся в нем и повел к двери, через которую вошел Бонд.
  
  Затем мужчина с ухом цвета цветной капусты подошел к двери в дальнем углу комнаты и вышел. На несколько мгновений сквозь дверь пробился свет, и Бонд увидел траву снаружи и благословенный проблеск голубого неба, а затем мужчина вернулся с еще двумя дымящимися ведрами грязи. Он пинком захлопнул за собой дверь и добавил к ряду ведер в центре комнаты.
  
  Негр подошел к гробу Бонда и коснулся грязи плоской стороной ладони. Он повернулся и поманил Бонда. ‘О'кей, мистер", - сказал он.
  
  Бонд подошел, и мужчина взял свое полотенце и повесил ключ на крючок над коробкой.
  
  Бонд стоял перед ним обнаженный.
  
  ‘У тебя когда-нибудь было такое раньше?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Я думал, может быть, нет, поэтому я даю вам грязь на 110. Если вы акклиматизировались, вы можете взять 120 или даже 130. Ложись там.’
  
  Бонд осторожно забрался в коробку и лег, его кожа горела при первом соприкосновении с горячей грязью. Он медленно вытянулся во весь рост и опустил голову на чистое полотенце, которое было положено поверх подушки из капока.
  
  Когда он устроился, негр погрузил обе руки в одно из ведер со свежей грязью и принялся размазывать ее по всему телу Бонда.
  
  Грязь была темно-шоколадно-коричневой, на ощупь гладкой, тяжелой и скользкой. Ноздрей Бонда коснулся запах горячего торфа. Он наблюдал за блестящими, пухлыми руками негра, работающими над непристойным черным холмиком, который когда-то был его телом. Знал ли Феликс Лейтер, на что это будет похоже? Бонд свирепо ухмыльнулся в потолок. Если бы это была одна из шуток Феликса …
  
  Наконец негр закончил, и Бонд был залит горячей грязью. Только его лицо и область вокруг сердца все еще были белыми. Он почувствовал, что задыхается, и пот начал стекать по его лбу.
  
  Быстрым движением негр наклонился, поднял края простыни и плотно обернул ими тело Бонда и его руки. Затем он потянулся за другой половиной грязного савана и обвязал его также вокруг себя. Бонд мог просто двигать пальцами и головой, но в остальном у него было меньше свободы движений, чем в смирительной рубашке. Затем мужчина закрыл открытую сторону гроба, опустил тяжелую деревянную крышку, и на этом все закончилось.
  
  Негр снял со стены над головой Бонда дощечку, взглянул на часы высоко на дальней стене и записал время. Было всего шесть часов.
  
  ‘Двадцать минут", - сказал он. ‘Чувствуешь себя хорошо?’
  
  Бонд нейтрально хмыкнул.
  
  Негр ушел по своим делам, а Бонд тупо уставился в потолок. Он чувствовал, как пот стекает с его волос в глаза. Он проклял Феликса Лейтера.
  
  В три минуты седьмого дверь открылась, чтобы впустить обнаженную тощую фигуру Тингалинга Белла. У него было острое, как у хорька, лицо и жалкое тело, на котором проступала каждая косточка. Он самоуверенно вышел на середину комнаты.
  
  ‘Привет, Тингалинг", - сказал мужчина с ухом цвета цветной капусты. ‘Слышал, у тебя сегодня были какие-то проблемы. Очень жаль.’
  
  ‘Эти стюарды - куча непристойностей’, - кисло сказал Тингалинг. ‘С чего бы мне хотеть прокатиться по Томми Лаки? Один из моих лучших друзей. И зачем мне это нужно? Гонка была проиграна. Эй, ты, черный ублюдок, ’ он выставил ногу, чтобы подставить подножку негру, который проходил мимо с ведром грязи, ‘ ты должен содрать с меня шесть унций. Только что принесла мне тарелку картошки фри. Вдобавок ко всему, они дали мне кучу свинца, чтобы я завтра таскал его в Окридж.’
  
  Негр переступил через протянутую ногу и жирно усмехнулся. ‘Не волнуйся, детка", - нежно сказал он. ‘Ах, родственники всегда отламывают тебе руку. Сбрось свой вес таким простым способом. Быть рядом с тобой.’
  
  Дверь снова открылась, и один из игроков в карты просунул голову внутрь.
  
  ‘Эй, Боксер, ’ сказал он мужчине с ухом из цветной капусты, - Мейбл говорит, что не может дозвониться в магазин деликатесов, чтобы заказать тебе чау-чау. Телефон сломался. Выровняйте вниз или в поддон.’
  
  ‘О боже’, - сказал другой. ‘Скажи Джеку, чтобы он захватил их с собой в следующую поездку’.
  
  ‘Хорошо’.
  
  Дверь закрылась. Поломка телефона в Америке - явление редкое, и это был момент, когда в сознании Бонда мог прозвучать слабый сигнал опасности. Но этого не произошло. Вместо этого он посмотрел на часы. Еще десять минут в грязи. Негр неторопливо подошел с холодными полотенцами через руку и обернул одним волосы и лоб Бонда. Это было восхитительное облегчение, и Бонд на мгновение подумал, что, возможно, весь этот бизнес просто можно поддерживать.
  
  Секунды тикали. Жокей, выкрикивая непристойности, опустился в ложу прямо перед Бондом, и Бонд догадался, что его обдают грязью при температуре 130 градусов. Он был завернут в саван, и крышка с грохотом захлопнулась над ним.
  
  Негр написал 6.15 на доске жокея.
  
  Бонд закрыл глаза и задумался, как он собирается передать этому человеку его деньги. В туалете после ванны? Предположительно, было место, куда кто-то пошел прилечь после всего этого. Или в проходе на выходе? Или в автобусе? Нет. Лучше не в автобусе. Лучше, чтобы тебя не видели с ним.
  
  ‘Хорошо. Сейчас никому не двигаться. Просто расслабься, и никто не пострадает.’
  
  Это был жесткий, убийственный голос, который говорил серьезно.
  
  Глаза Бонда резко открылись, и его тело покалывало от запаха опасности, который проник в комнату.
  
  Дверь наружу, дверь, через которую поступала грязь, была открыта. Мужчина стоял в проеме, а другой мужчина продвигался в середину комнаты. У обоих в руках было оружие, и на головах у обоих были черные капюшоны с отверстиями для глаз и рта.
  
  В комнате стояла тишина, за исключением звука воды, падающей в душевых кабинах. В каждой кабинке был обнаженный мужчина. Они выглядывали в комнату сквозь завесу воды, их рты хватали ртом воздух, а волосы падали им на глаза. Мужчина с ухом цвета цветной капусты был неподвижной колонной. Его глаза округлились, а шланг в его руке полил воду на ноги.
  
  Движущийся человек с пистолетом теперь был посреди пола, рядом с дымящимися ведрами с грязью. Он остановился перед негром, который стоял с полным ведром в каждой руке. Негр слегка задрожал, так что ручка на одном из ведер издала легкий скрежет.
  
  Пока человек с пистолетом смотрел негру в глаза, Бонд видел, как он повернул пистолет в руке так, что тот держал его за ствол. Внезапно, ударом тыльной стороной руки, прикрывавшим все его плечо, он ударил рукоятью револьвера в центр огромного живота негра.
  
  От удара раздался только резкий влажный шлепок, но ведра с грохотом упали на пол, когда обе руки негра вскинулись и вцепились в него. Он издал тихий стон и опустился на колени, его блестящая бритая голова склонилась почти к ботинкам мужчины, так что казалось, он поклоняется ему.
  
  Мужчина отступил на шаг. ‘Где спортсмен?’ - сказал он угрожающе. ‘Колокольчик. В какой шкатулке?’
  
  Правая рука негра взметнулась вверх.
  
  Человек с пистолетом опустил ногу. Он повернулся и подошел к тому месту, где Бонд лежал лицом к лицу с Тингалинг Белл.
  
  Он подошел и первым делом посмотрел на лицо Бонда. Казалось, он напрягся. Два сверкающих глаза смотрели вниз сквозь алмазные прорези в черном капюшоне. Затем мужчина переместился влево и встал над жокеем.
  
  Мгновение он стоял неподвижно, затем сделал быстрый прыжок и подтянулся так, что оказался сидящим на крышке шкатулки Тингалинга, глядя ему в глаза.
  
  ‘Так, так. Чертовски тонкий звенящий колокольчик.’ В его голосе было жуткое дружелюбие.
  
  ‘Что имеет значение?’ Голос жокея был пронзительным и испуганным.
  
  ‘Почему, Тингалинг’. Мужчина был разумным. ‘В чем было бы дело? У тебя есть что-нибудь на уме?’
  
  Жокей сглотнул.
  
  ‘Может быть, ты никогда не слышал о лошади по кличке “Застенчивая улыбка”, Тингалинг? Может быть, вас не было там, когда он нарушил правила примерно в 2.30 сегодня днем?’ Голос оборвался на резкой грани.
  
  Жокей начал тихо плакать. ‘Господи, босс. Это была не моя вина. Случается с кем угодно.’ Это было хныканье ребенка, которого собираются наказать. Бонд поморщился.
  
  ‘Мои друзья считают, что это, возможно, был обман’. Мужчина близко склонился над жокеем, и его голос становился все жарче. ‘Мои друзья считают, что такой спортсмен, как ты, мог сделать что-то подобное только намеренно. Мои друзья осмотрели твою комнату и нашли бриллиант, воткнутый в розетку лампы. Мои друзья хотят, чтобы я поинтересовался, откуда взялся этот салат-латук.’
  
  Резкий шлепок и пронзительный крик прозвучали одновременно.
  
  ‘Отдавай, ублюдок, или я вышибу тебе мозги’. Бонд услышал щелчок отбрасываемого молотка.
  
  Из коробки донесся заикающийся крик. ‘Моя пачка. Все, что у меня есть. Спрятал их подальше в лампу. Моя пачка. Я клянусь в этом. Господи, ты должен мне поверить. Ты должен.’ Голос рыдал и умолял.
  
  Мужчина с отвращением хмыкнул и поднял пистолет так, чтобы он попал в поле зрения Бонда. Большой палец с большой бородавкой на первом суставе отвел молоток назад. Мужчина соскользнул с коробки. Он посмотрел в лицо жокею, и его голос стал скользким.
  
  "Ты слишком много ездил верхом в последнее время, Тингалинг", - почти прошептал он. ‘Ты в плохой форме. Нужен отдых. Много тишины. Как в санатории или отстойнике.’ Мужчина медленно двинулся назад по полу. Он продолжал говорить тихо и заботливо. Теперь он был вне поля зрения жокея. Бонд увидел, как он наклонился и поднял одно из дымящихся ведер с грязью. Мужчина вернулся, низко держа ведро, все еще разговаривая, все еще успокаивая.
  
  Он подошел к ложе жокея и посмотрел вниз.
  
  Бонд напрягся и почувствовал, как грязь тяжело запеклась на его коже.
  
  ‘Как я уже сказал, Тингалинг. Много тишины. Какое-то время нечего есть. Милая тенистая комната с задернутыми шторами, чтобы не пропускать свет.’
  
  Мягкий голос продолжал гудеть в мертвой тишине. Рука медленно поднялась. Выше, выше.
  
  И тогда жокей увидел ведро, и он понял, что должно было произойти, и он начал стонать.
  
  ‘Нет, нет, нет, нет, нет’.
  
  Хотя в комнате было жарко, от черного вещества шел пар, когда оно медленно выливалось из ведра.
  
  Мужчина быстро отступил в сторону и швырнул пустое ведро в мужчину с ухом цвета цветной капусты, который стоял неподвижно и позволил ему попасть в себя. Затем он быстро пересек комнату туда, где у двери стоял другой мужчина с пистолетом.
  
  Он повернулся. ‘Никаких шуток. Никаких копов. Телефон сломался.’ Он издал резкий смешок. ‘Лучше вытащи парня, пока у него глазные яблоки не поджарились’.
  
  Хлопнула дверь, и наступила тишина, за исключением булькающего звука и шума воды, льющейся в душе.
  14 ....... ‘МЫ НЕ ЛЮБИМ ОШИБОК’
  
  ‘TКУРИЦА, ЧТО случилось?’
  
  Лейтер сидел в кресле Бонда в мотеле, а Бонд ходил взад и вперед по комнате, время от времени останавливаясь, чтобы отпить из стакана виски с водой, стоявшего у кровати.
  
  ‘Кровавый хаос", - сказал Бонд. ‘Все кричат, чтобы их выпустили из его ложи, и мужчина с ухом цвета цветной капусты смывает жидкость с лица Тингалинга и зовет на помощь двух мужчин в соседней комнате. Негр, стонущий на полу, и голые парни из душевых, шатающиеся, как цыплята с отрезанными головами. Двое мужчин, игравших в карты, ворвались внутрь, сняли крышку с коробки Тингалина, развернули его и отнесли под душ. Я думаю, он был почти мертв. Наполовину задохнувшийся. Все лицо опухло от ожогов. Ужасное зрелище. Затем один из голых мужчин взял себя в руки и пошел открывать коробки и выпускать людей, и тогда мы были там, двадцать человек, покрытых грязью, и только один душ в запасе. Постепенно с этим разобрались. Один из помощников отправился в город за машиной скорой помощи. Кто-то облил негра водой, и он постепенно пришел в себя. Не проявляя особого интереса, я попытался выяснить, имел ли кто-нибудь представление о том, кто были двое вооруженных людей. Никто понятия не имел. Считалось, что они принадлежали мафии из другого города. Теперь никого не волновало, что никто не пострадал , кроме жокея. Все, что они хотели сделать, это смыть с себя грязь и убраться оттуда ко всем чертям.’ Бонд сделал еще глоток виски и закурил сигарету.
  
  ‘Вас что-нибудь поразило в этих двух парнях?" - спросил Лейтер. ‘Рост, одежда, что-нибудь еще?’
  
  ‘Я почти не мог разглядеть мужчину у двери", - сказал Бонд. ‘Он был меньше другого и тоньше. Одет в темные брюки и серую рубашку без галстука. Пистолет выглядел как 45-й калибр. Возможно, это был Кольт. Другой мужчина, тот, кто делал эту работу, был большим, толстоватым парнем. Быстрые движения, но обдуманные. Черные брюки. Коричневая рубашка в белую полоску. Без пиджака или галстука. Черные туфли, аккуратные, дорогие. .38 Положительный результат полиции. Никаких наручных часов. Ах, да, ’ внезапно вспомнил Бонд. ‘У него была бородавка на верхнем суставе большого пальца правой руки. Красные, как будто он их высосал.’
  
  ‘Уинт", - решительно сказал Лейтер. ‘А другим парнем был Кидд. Всегда работайте вместе. Это лучшие торпеды для Spangs. Уинт - подлый ублюдок. Настоящий садист. Нравится это. Он всегда сосет бородавку на большом пальце. Его зовут “Ветреный”. Не ему в лицо, то есть. У всех этих парней сумасшедшие имена. Уинт терпеть не может путешествовать. Заболевает в машинах и поездах и думает, что самолеты - это смертельные ловушки. Должен выплачиваться специальный бонус, если есть работа, которая подразумевает передвижение по стране. Но он достаточно крут, когда его ноги твердо стоят на земле. Кидд - симпатичный мальчик. Его друзья называют его “Boofy”. Наверное, сожительствует с Уинтом. Некоторые из этих гомиков становятся худшими убийцами. У Кидда седые волосы, хотя ему всего тридцать. Это одна из причин, по которой им нравится работать в капюшонах. Но однажды этот парень Уинт пожалеет, что не выжег бородавку. Я подумала о нем, как только ты упомянул об этом. Думаю, я найду общий язык с копами и сообщу им. Не буду упоминать тебя, конечно. Но я дам им подзатыльник по поводу “Застенчивой улыбки”, и они смогут разобраться с этим сами. Уинт и его друг уже сядут на поезд в Олбани, но не повредит немного погреться. Лейтер обернулся у двери. ‘Успокойся, Джеймс. Возвращайся через час, и мы пойдем и приготовим себе хороший ужин. Я выясню, куда они увезли Тингалинга, и мы отправим деньги ему туда почтой. Это могло бы немного подбодрить его, бедного маленького ублюдка. Будем рады видеть тебя.’
  
  Бонд разделся и провел десять минут под душем, намылив себя с ног до головы и вымыв голову, чтобы избавиться от последнего грязного воспоминания о ваннах Acme. Затем он надел брюки и рубашку, подошел к телефонной будке в холле для приемов и набрал номер Shady Tree.
  
  ‘Линия занята, сэр", - пропела оператор. ‘Буду ли я отвечать на звонок?’
  
  ‘Да, пожалуйста", - сказал Бонд, испытывая облегчение от того, что горбун все еще был в его кабинете и что теперь он сможет честно сказать, что пытался дозвониться ранее. У него создалось впечатление, что Шейди, возможно, удивляется, почему он не позвонил, чтобы пожаловаться на "Застенчивую улыбку’. Увидев, что случилось с жокеем, Бонд был более склонен относиться к Блестящей мафии с уважением.
  
  Телефон издал сухой приглушенный треск, который служит для звонка по американской системе.
  
  ‘Ты хотел Висконсин 7-3697?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Теперь у меня ваша вечеринка, сэр. Вперед, Нью-Йорк’, и высокий, тонкий голос горбуна: ‘Да. Кто звонит?’
  
  ‘Джеймс Бонд. Я пытался дозвониться до тебя раньше.’
  
  ‘Да?’
  
  ‘Застенчивая улыбка” не оправдала себя’.
  
  ‘Я знаю. Жокей пожаловался на это. Ну и что?’
  
  ‘Деньги", - сказал Бонд.
  
  На другом конце провода воцарилось молчание. Затем: ‘Хорошо, мы начинаем снова. Я переведу тебе штуку, ту штуку, которую ты выиграл у меня. Помнишь?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Стой у телефона. Я перезвоню тебе через несколько минут и скажу, что с ними делать. Где ты остановился?’ Бонд сказал ему. ‘Хорошо. Ты получишь деньги утром. Скоро позвоню тебе.’ Телефон разрядился.
  
  Бонд подошел к стойке администратора и окинул взглядом стеллаж с книгами в бумажных обложках. Он был удивлен и скорее впечатлен тщательностью учета этих людей и заботой, которую они проявляли, чтобы каждый этап их операций был защищен законным планом прикрытия. Они были правы, конечно. Где бы он, англичанин, смог раздобыть 5000 долларов, кроме как в азартных играх? И какой была бы следующая авантюра?
  
  Телефон поманил его механическим пальцем, и он вошел в будку, закрыл дверцу и поднял трубку.
  
  ‘Это ты, Бонд? Теперь слушай внимательно. Ты получишь их в Лас-Вегасе. Приезжай в Нью-Йорк и садись на самолет. Запишите билет на мой счет. Я не буду возражать. Через сервис в Лос-Анджелес, и каждые полчаса местный самолет в Вегас. У вас зарезервирован столик в "Тиаре". Найдите свой путь и – теперь слушайте это внимательно – ровно в пять минут одиннадцатого в четверг вечером подойдите к центру трех столов для блэкджека в "Тиаре", что сбоку от зала, рядом с баром. Понял?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Сядьте и сыграйте по максимуму, это тысяча, пять раз. Тогда встань и выйди из-за стола. И больше не играйте в азартные игры. Ты меня слышишь?’
  
  ‘Да’.
  
  "Ваш чек оплачен в "Тиаре". После игры оставайтесь поблизости и ждите дальнейших инструкций. Понял? Повторяю.’
  
  Бонд так и сделал.
  
  ‘Чек’, - сказал горбун. ‘Не болтай и не совершай ошибку. Мы не любим ошибок. Вы поймете это, когда прочтете завтрашнюю газету.’
  
  Раздался тихий щелчок. Бонд положил трубку и задумчиво направился через лужайку к своей комнате.
  
  Блэкджек! Старые 21 из дней детства. Это навеяло воспоминания о чаепитиях в других детских игровых комнатах; о взрослых, которые раскладывали цветные костяные фишки стопками, чтобы у каждого ребенка было по шиллингу; волнение от выпадения десятки и туза и двойной выплаты; волнение от пятой карты, когда у тебя уже было семнадцать и ты хотел получить четверку или меньше за "Пять и младше".
  
  И теперь он собирался снова поиграть в детскую игру. Только на этот раз дилер был бы мошенником, и цветные фишки его ставки стоили бы 300 фунтов стерлингов в каждой раздаче. Он вырос, и теперь это будет настоящая игра для взрослых.
  
  Бонд лег на свою кровать и уставился в потолок. Пока он ждал Феликса Лейтера, его мысли уже устремлялись вперед, к знаменитому игорному городу, задаваясь вопросом, на что это будет похоже, как много он сможет увидеть в Tiffany Case.
  
  В пластиковой пепельнице скопилось пять окурков, прежде чем он услышал хромающие шаги Лейтера по гравийной дорожке снаружи. Они вместе прошли через лужайку к "Студийяку", и пока ехали по авеню, Лейтер ввел его в курс дела.
  
  Блестящие парни проверили всех – Писсаро, Бадда, Уинта, Кидда. Эвен ‘Shy Smile’ уже отправился в первый этап своего долгого путешествия на лошадином фургоне через весь континент на ранчо в Неваде.
  
  ‘Сейчас этим делом занимается ФБР, - сказал Лейтер, - но это будет всего лишь еще один короткий рассказ в их собрании сочинений на испанском. Без вас, как свидетеля, никто не будет иметь ни малейшего представления о том, кто были двое стрелявших, и я был бы удивлен, если бы ФБР сильно разволновалось из-за Писсаро и его лошади. Они оставят это мне и моему наряду. Я поговорил с главным офисом, и они сказали мне отправиться в Вегас и каким-то образом выяснить, где похоронены останки настоящей "Застенчивой улыбки”. Я должен положить руки на его зубы. Как тебе это нравится?’
  
  Прежде чем Бонд успел что-либо сказать, они остановились у ‘Павильона’, единственного шикарного ресторана в Саратоге. Они вышли и оставили машину на стоянке у швейцара.
  
  ‘Хорошо, что мы снова можем поужинать вместе", - сказал Лейтер. ‘Вы никогда не ели запеченного лобстера по-мейнски с топленым маслом, как его готовят здесь. Но они не были бы такими вкусными, если бы был шанс, что кто-нибудь из Spang boys за соседним столиком жует спагетти с соусом Карузо.’
  
  Было поздно, и большинство посетителей покончили с едой и разошлись по торговым рядам. Они заняли отдельный столик в углу, и Лейтер сказал метрдотелю не торопиться с омарами, а принести два очень сухих мартини с добавлением вермута Cresta Blanca.
  
  ‘Итак, ты едешь в Лас-Вегас", - сказал Бонд. ‘Отдел забавных совпадений’. Он рассказал Лейтеру о своем разговоре с Shady Tree.
  
  ‘Конечно", - сказал Лейтер. ‘Это не совпадение. Мы оба путешествуем по плохим дорогам, а все плохие дороги ведут в плохой город. Сначала мне нужно кое-что прибрать здесь, в Саратоге. И куча отчетов, которые нужно написать. Это половина моей жизни с Пинкертонами, писать отчеты. Но я буду в Вегасе до конца недели, разнюхаю кое-что. Я не смогу часто видеть вас прямо под носом у блесток, но, может быть, мы могли бы время от времени встречаться и обмениваться записками. Вот что я тебе скажу, ’ добавил он. ‘У нас там хороший человек. Под прикрытием. Таксист по имени Кюрео, Эрни Кюрео. Хороший парень, и я передам слово, что ты придешь, и он позаботится о тебе. Он знает всю грязь, где находятся крупные сделки, кто в городе из внешних мафиози. Он даже знает, где можно найти одноруких бандитов, которые платят лучшие проценты. А слоты, которые лучше всего платят, - это самый ценный секрет на всем этом чертовом Стриптизе. И, Боже, ты ничего не видел, пока не увидел эту полоску. Пять солидных миль игорных заведений. Неоновое освещение, которое делает Бродвей похожим на детскую рождественскую елку. Monte Carlo!’ Лейтер фыркнул. ‘Материал эпохи пара’.
  
  Бонд улыбнулся. ‘Сколько нулей у них в рулетке?’
  
  ‘ Думаю, двое.’
  
  ‘Вот твой ответ. По крайней мере, мы играем против нужного процента в Европе. У вас может быть свое неоновое освещение. Другой ноль поддерживает его в огне.’
  
  ‘Можетбыть. Но игра в кости приносит казино чуть больше одного процента. И это наша национальная игра.’
  
  ‘Я знаю", - сказал Бонд. ‘Малышке нужна новая пара туфель”. Все это детский лепет. Я бы хотел услышать, как банкир Греческого синдиката скулит “Малышу нужна новая пара туфель”, когда у него уже есть одна девятка против него за высоким столом и на каждой таблице по десять миллионов франков.’
  
  Лейтер рассмеялся. ‘Черт возьми’, - сказал он. ‘Вам легко справиться с этим нечестным розыгрышем за столом для блэкджека. Ты сможешь разгуливать по Лондону и рассказывать историю о том, как ты взял их в "Тиаре". Лейтер сделал глоток виски и откинулся на спинку стула. ‘Но я лучше расскажу тебе немного о предыстории игр на тот случай, если тебе взбредет в голову поставить свои гроши против их горшка с золотом’.
  
  ‘Продолжай’.
  
  ‘И я имею в виду горшок с золотом", - продолжил Лейтер. ‘Видишь ли, Джеймс, весь штат Невада, который, насколько это волнует общественность, состоит из Рино и Лас-Вегаса, - это горшок с золотом на краю радуги. Воплощение мечты публики о “чем-то даром” заключается в том, чтобы его можно было купить по цене билета на самолет, на взлетно-посадочной полосе в Лас-Вегасе или на главной платформе в Рино. И это действительно есть там. Не так давно, когда звезды и кости были правильными, молодой солдат сделал двадцать восемь пасов подряд за карточным столом в "Дезерт Инн". Двадцать восемь! Если бы он начал с доллара и ему позволили превысить лимиты заведения, чего, я думаю, зная мистера Уилбура Кларка из the Inn, могло и не быть, он заработал бы двести пятьдесят миллионов долларов! Конечно, он не позволил этому прокатить. Игроки, сделавшие побочный бет, заработали сто пятьдесят тысяч долларов. Г.И. заработал семьсот пятьдесят долларов и пустился наутек, как будто за ним гнался дьявол. Они даже не узнали его имени. Сегодня эта пара красных игральных костей лежит на атласной подушке в стеклянной витрине казино Desert Inn.’
  
  ‘Должно быть, это была хорошая реклама’.
  
  ‘Держу пари, жизнь!" - сказал Лейтер. ‘Вся эта реклама. мужчины в мире и мечтать не могли об этом. Это сделало мечту о колодце желаний реальностью – и вы ждете, пока не увидите, как они загадывают желания в этих казино. Только в одном из них они используют восемьдесят пар игральных костей каждые двадцать четыре часа, сто двадцать пачек пластиковых карточек, пятьдесят игровых автоматов отправляются в гараж каждый день на рассвете. И подождите, пока вы не увидите маленьких старушек в перчатках, работающих в этих слотах. У них есть корзины для покупок, в которые они кладут свои никели, десятицентовики и четвертаки. Они работают в этих слотах по десять, двадцать часов в день, не выходя в туалет. Ты мне не веришь? Знаешь, почему они носят эти перчатки? Чтобы остановить кровь на их руках.’
  
  Бонд уклончиво хмыкнул.
  
  ‘Хорошо. Хорошо, ’ согласился Лейтер. ‘Конечно, эти люди терпят крах. Истерия, сердечные приступы, апоплексия. Вишни, сливы и колокольчики проникают через их глаза в их мозг. Но во всех казино есть домашние врачи, которые круглосуточно дежурят по вызову, и маленькие старушки просто выносят крики “Джекпот! Джекпот! Джекпот!”, как будто это было имя умершего любовника. И взгляните на залы для игры в бинго, и на Колеса фортуны, и на ряды игровых автоматов в центре города в Golden Nugget и the Horseshoe. Но не вздумай заболеть лихорадкой и забыть свою работу, и свою девушку, и даже свои почки. Так случилось, что я знаю основные коэффициенты во всех играх, и я знаю, как ты любишь играть, так что сделай мне одолжение и вбей это в свою тупую голову. Теперь ты снимаешь их.’
  
  Бонд заинтересовался. Он достал карандаш и оторвал полоску от карточки меню.
  
  Лейтер посмотрел в потолок. ‘1,4 процента в пользу казино при игре в кости, 5 процентов при игре в блэкджек", – он посмотрел на Бонда сверху вниз. ‘За исключением твоей игры, ты, мошенник! – 5 с половиной процентов в рулетке. До 17 процентов в бинго и "Колесе фортуны" и 15-20 процентов в игровых автоматах. Неплохо для дома, не так ли? Каждый год одиннадцать миллионов клиентов играют с мистером Спэнгом и его друзьями на эти коэффициенты. Возьмите двести долларов в качестве капитала среднего неудачника, и вы сами сможете подсчитать, сколько остается в Вегасе за год игры.’
  
  Бонд убрал карандаш и листок бумаги в карман. ‘Спасибо за документацию, Феликс. Но ты, кажется, забываешь, что я еду в это место не на каникулы.’
  
  ‘Ладно, черт бы тебя побрал, ’ покорно сказал Лейтер, ‘ но не вздумай валять дурака в Вегасе. У них там крупная операция, и они не потерпят никаких обезьяньих трюков.’ Лейтер наклонился через стол. ‘Позволь мне сказать тебе. На днях был один из таких дилеров. Блэкджек, я думаю, это был. Решил заняться бизнесом для себя. Однажды вечером во время спектакля сунул ему в карман несколько купюр. Что ж, они заметили его. На следующий день какой-то невинный парень едет в город из Боулдер-Сити и замечает что-то розовое, торчащее из пустыни. Это не мог быть кактус или что-то в этом роде, поэтому он останавливается и смотрит сам. Лейтер ткнул Бонда пальцем в грудь. ‘Друг мой, эта розовая штука, торчащая вверх, была рукой. И рука в верхней части предплечья держала полную колоду карт, разложенных веером. Копы пришли с лопатами и покопались, и на другом конце руки под землей оказалось все тело парня. Это был дилер. Они снесли ему затылок и похоронили его. Необычная работа с рукой и картами была просто для того, чтобы предупредить остальных. Ну и как тебе это нравится?’
  
  ‘Неплохо", - сказал Бонд.
  
  Принесли ужин, и они начали есть.
  
  ‘Запомни", - сказал Лейтер, набивая рот жареным омаром. ‘Крупье должен был догадаться получше, чем попасться со своим герцогом в бубне. В этих казино Вегаса есть хороший трюк. Взгляните на потолочные светильники. Очень современно. Просто отверстия в потолке, через которые свет падает на столы. Они излучают очень яркий свет без боковых бликов, которые могут расстроить покупателей. Взгляните еще раз, и вы увидите, что из альтернативных отверстий не исходит свет. Кажется, что они существуют только для того, чтобы создавать узор.’ Лейтер медленно покачал головой из стороны в сторону. "Это не так, мой друг. Этажом выше на тележке установлена телевизионная камера, которая передвигается по полу, время от времени заглядывая в эти пустые отверстия. Своего рода выборочная проверка игры. Если им интересно узнать об одном из дилеров или об одном из игроков, они сфотографируют всю сессию за этим конкретным столом, и ребята, тихо сидящие наверху, будут наблюдать за каждой чертовой картой или броском. Умный, не так ли? Эти свалки подключены ко всему, кроме запаха. Но дилеры знают это, а этот парень просто надеялся, что камера смотрит куда-то еще. Фатальная ошибка. Очень жаль.’
  
  Бонд улыбнулся Лейтеру. ‘Я буду осторожен", - пообещал он. ‘Но не забывай, что мне каким-то образом нужно сделать еще один шаг по конвейеру. К крану в конце этого. На самом деле, мне нужно подобраться поближе к вашему другу мистеру Сераффимо Спангу. Я не могу сделать это, просто отправив свою карточку. И я скажу тебе кое-что еще, Феликс. ’ Голос Бонда был обдуманным. ‘Я внезапно настроился против братьев Спэнг. Мне не понравились те двое мужчин в капюшонах. То, как мужчина ударил того толстого негра. Кипящая грязь. Я бы не возражал так сильно, если бы он просто избил жокея - обычные полицейские и грабители. Но эта грязь показала отвратительный ум. И я выиграл у Писсаро и Бадда. Я не знаю, что это такое, но я только что выступил против них всех.’ Голос Бонда был извиняющимся. ‘Подумал, что должен тебя предупредить’.
  
  ‘ Ладно, ’ Лейтер отодвинул пустую тарелку. ‘Я буду рядом и попытаюсь собрать осколки. И я скажу Эрни, чтобы он присматривал за тобой. Но не думайте, что вы сможете обратиться к адвокату или британскому консулу, если у вас возникнут проблемы с мафией. Единственная юридическая фирма в мире называется "Смит и Вессон".’ Он стукнул по столу своим крючком. Лучше выпейте напоследок бурбон с минеральной водой. Там, куда ты направляешься, пустыня. Сухо, как кость, и жарче, чем в аду в это время года. Нет рек, поэтому нет ответвлений, из которых можно было бы достать воду. Ты будешь пить его с содовой, а затем вытирать со лба. Там будет сто двадцать в тени. Только у них нет никакого оттенка.’
  
  Принесли виски. ‘Я буду скучать по тебе там, Феликс", - сказал Бонд, радуясь возможности отвлечься от своих мыслей. ‘Никто не научит меня американскому образу жизни. И, кстати, я подумал, что ты чертовски хорошо поработал над “Застенчивой улыбкой”. Жаль, что ты не можешь пойти со мной и сразиться со Спэнгом-старшим. Я верю, что вместе мы могли бы одолеть его.’
  
  Лейтер с любовью посмотрел на своего друга. ‘Такого рода грубые материалы не годятся, если ты работаешь на Пинкертонов", - сказал он. ‘Я тоже охочусь за этим парнем, но я должен заполучить его законным путем. Если я смогу узнать, где похоронены останки лошади, этому хулигану придется несладко. Это нормально, что ты приезжаешь сюда, сцепляешься с ним и быстро убираешься обратно в Англию. Банда понятия не имеет, кто ты такой. Из того, что ты мне рассказываешь, они никогда не узнают. Но я должен жить здесь. Если бы у меня был матч по стрельбе или что-нибудь в этом роде со Спэнгом, его приятели добрались бы до я и в честь моей семьи и в честь моих друзей. И они не успокоились бы, пока не причинили бы мне боль больше, чем я когда-либо причинил их приятелю. Даже если я убью его. Не так уж и смешно прийти домой и обнаружить, что дом твоей сестры сгорел дотла вместе с ней внутри. И я боюсь, что это все еще может произойти в этой стране сегодня. Банды не встречались с Капоне. Посмотрите на Murder Inc. Посмотрите на отчет Kefauver. Теперь хулиганы не торгуют спиртным. Они управляют правительствами. Правительства штатов, таких как Невада. Об этом пишут статьи. И книги, и речи. Проповеди. Но какого черта.’ Лейтер резко рассмеялся. ‘Может быть, ты сможешь нанести удар по свободе, дому и красоте своим старым ржавым эквалайзером. Это все еще "Беретта"?’
  
  ‘Да’, - сказал Бонд, - "все еще "Беретта".
  
  "У тебя все еще есть номер double O, который означает, что тебе разрешено убивать?’
  
  ‘Да’, - сухо сказал Бонд. "У меня есть’.
  
  ‘Ну что ж’, - сказал Лейтер, вставая. ‘Пойдем домой, ляжем спать и дадим твоему стреляющему глазу отдохнуть. Я предполагаю, что они тебе понадобятся.’
  15 ....... RUE DE LA PAY
  
  TОН САМОЛЕТ описал большой вираж над сверкающей синевой Тихого океана, а затем пронесся над Голливудом и набрал высоту, чтобы "Кахон" прошел через огромный золотой утес Высоких Сьерр.
  
  Бонд мельком увидел бесконечные мили обсаженных пальмами аллей, разбрызгиватели, кружащие над изумрудными лужайками перед изящными домами, раскинувшиеся авиационные заводы, множество киностудий снаружи с их нагромождением безделушек – городские улицы, западные ранчо, нечто похожее на миниатюрную гоночную трассу, вросшую в землю четырехмачтовую шхуну в натуральную величину, - а затем они оказались в горах и через них, и над бесконечной красной пустыней, которая является закулисной сценой Лос-Анджелеса.
  
  Они пролетели над Барстоу, перекрестком, от которого единственная трасса Санта-Фе уходит в пустыню на своем длинном пути через плато Колорадо, огибая справа горы Калико, некогда центр мира буры, и оставляя далеко слева усеянные костями пустоши Долины Смерти. Затем появились новые горы, испещренные красными прожилками, похожими на кровоточащие десны над гнилыми зубами, а затем проблеск зелени посреди разрушенного марсианского пейзажа, а затем медленный спуск и ‘пожалуйста, пристегните ремни безопасности и погасите сигареты’.
  
  Жара ударила Бонду в лицо, как кулаком, и он начал потеть на расстоянии пятидесяти ярдов между его прохладным самолетом и благословенным облегчением от кондиционированного здания аэровокзала. Стеклянные двери, управляемые фотоэлектрическими элементами-поводырями, с шипением открылись при его приближении и медленно закрылись за ним, и игровые автоматы, четыре ряда, уже были прямо на его пути. Было естественно доставать мелочь, дергать за ручки и наблюдать, как лимоны, апельсины, вишни и другие фруктовые колокольчики кружатся в своем последнем щелчке-паузе, за которым следует тихий механический вздох. Пять центов, десять центов, четвертак. Бонд попробовал их все, и только однажды две вишни и фруктовый колокольчик вернули три монеты за ту, которую он сыграл.
  
  Когда он отходил, ожидая, пока багаж полудюжины пассажиров появится на пандусе у выхода, его взгляд привлекла надпись над большим автоматом, который, возможно, предназначался для подачи воды со льдом. Там говорилось: ‘КИСЛОРОДНЫЙ БАТОНЧИК’. Он подошел к нему и прочитал остальное: ‘ДЫШИТЕ ЧИСТЫМ КИСЛОРОДОМ’, - говорилось в нем. ‘ПОЛЕЗНЫ Для ЗДОРОВЬЯ И БЕЗВРЕДНЫ. Для БЫСТРОГО ПОДЪЕМА. ОБЛЕГЧАЕТ СТРАДАНИЯ ОТ ЧРЕЗМЕРНОГО ПОТАКАНИЯ своим ЖЕЛАНИЯМ, СОНЛИВОСТИ, УСТАЛОСТИ, НЕРВОЗНОСТИ И МНОГИХ ДРУГИХ СИМПТОМОВ.’
  
  Бонд послушно вставил четвертак в прорезь и наклонился так, что его нос и рот оказались заключены в широкий черный резиновый мундштук. Он нажал кнопку и, как было указано, целую минуту медленно вдыхал и выдыхал. Это было все равно что дышать очень холодным воздухом – ни вкуса, ни запаха. По истечении минуты в аппарате раздался щелчок, и Бонд выпрямился. Он не почувствовал ничего, кроме легкого головокружения, но позже понял, что в ироничной усмешке, которой он одарил мужчину с кожаным набором для бритья подмышкой, который стоял и наблюдал за ним, была небрежность.
  
  Мужчина коротко улыбнулся в ответ и отвернулся.
  
  Громкоговоритель попросил пассажиров забрать свой багаж, и Бонд, подхватив свой чемодан, протиснулся через вращающиеся двери выхода в раскаленные объятия полудня.
  
  ‘Ты за тиарой?’ - произнес голос. Коренастый мужчина с большими, очень прямыми карими глазами под шоферской фуражкой с козырьком вопросительно стрельнул в него широким ртом, из которого торчала деревянная зубочистка.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Хорошо. Поехали.’ Мужчина не предложил понести чемодан Бонда за него. Бонд последовал за ним к шикарно выглядящему Chevrolet с хвостом счастливого енота, привязанным к хромированному талисману в виде обнаженной леди. Он бросил свой чемодан на заднее сиденье и забрался следом за ним.
  
  Машина тронулась с места и выехала из аэропорта на бульвар. Он пересек дальнюю полосу и повернул налево. Мимо с шипением проносились другие машины. Водитель Бонда придерживался внутренней полосы движения, двигаясь медленно. Бонд почувствовал, что его разглядывают в зеркало заднего вида. Он взглянул на идентификационный жетон водителя. Там говорилось: ‘ЭРНЕСТ КЮРЕО. № 2584’. И там была фотография, глаза которой также спокойно смотрели на Бонда.
  
  В кабине пахло застарелым сигарным дымом, и Бонд нажал на выключатель стеклоподъемника с электроприводом. Обжигающий поток воздуха заставил его закрыть ее снова.
  
  Водитель полуобернулся на своем сиденье. ‘Не хочу этого делать, мистер Бонд", - сказал он дружелюбным голосом. Такси кондиционировано. Может показаться, что это не так, но так лучше, чем снаружи.’
  
  ‘Спасибо", - сказал Бонд и добавил: ‘Я полагаю, вы друг Феликса Лейтера’.
  
  ‘Конечно’, - бросил водитель через плечо. ‘Хороший парень. Сказал мне остерегаться тебя. Будь рад, если я смогу что-нибудь сделать, пока ты здесь. Надолго останешься?’
  
  ‘Я не могу сказать", - сказал Бонд. ‘Во всяком случае, несколько дней’.
  
  ‘Вот что я тебе скажу", - сказал водитель. ‘Не думай, что я пытаюсь тебя обмануть, но если мы собираемся вместе поработать и у тебя есть немного бабла, может быть, тебе лучше нанять такси на день. Пятьдесят баксов, но мне нужно зарабатывать на жизнь. Это будет иметь смысл для подставных лиц в отелях и так далее. Иначе не вижу, как мне быть рядом. Вот так они поймут, что я слоняюсь без дела, ожидая тебя полдня. Они подозрительная кучка ублюдков на Стриптизе.’
  
  ‘Лучше и быть не может’. Бонд сразу понравился этому человеку и доверял ему. ‘Это сделка’.
  
  ‘Хорошо’. Драйвер немного расширился. ‘Понимаете, мистер Бонд. Здешним ребятам не нравится ничего необычного. То, что я говорю. Они подозрительны. Я имею в виду. Ты похож на кого угодно, кроме туриста, который приехал, чтобы потерять свою пачку, и у него начались серьезные проблемы с носом. Возьми себя в руки. Любой может увидеть, что ты Лайми, еще до того, как ты начнешь говорить. Одежда и так далее. Ну, что здесь делает Лайми? И что это за лаймовый напиток? Он выглядит вроде как крутым парнем. Так что давай просто хорошенько на него посмотрим. - Он полуобернулся. "Ты видел парня, слоняющегося вокруг терминала с кожаным бритвенным набором под мышкой?’
  
  Бонд вспомнил человека, который наблюдал за ним в кислородном баре. ‘Да, я сделал", - сказал он, и именно тогда он понял, что кислород сделал его беспечным.
  
  ‘Готов поспорить на всю жизнь, что он сейчас смотрит на твои фотографии", - сказал водитель. ‘Шестнадцатимиллиметровая камера в том бритвенном наборе. Просто расстегните молнию и прижмите к ней руку, и все готово. Он преодолел пятьдесят футов. Прямые и профилированные. И это будет с “Идентификацией по кружке” в штаб-квартире сегодня днем, со списком того, что у тебя в сумке. Не похоже, что ты носишь оружие. Возможно, это плоская кобура. Но если это так, то рядом с вами все время, пока вы находитесь в комнатах, будет еще один мужчина с пистолетом. Известие будет отправлено по линии к этому вечеру. Лучше остерегайтесь любого парня в пальто. Их здесь никто не носит, разве что для размещения артиллерии.’
  
  ‘Что ж, спасибо", - сказал Бонд, недовольный собой. ‘Я вижу, что мне придется немного больше бодрствовать. Похоже, у них здесь довольно хорошая машина.’
  
  Водитель утвердительно хмыкнул и молча поехал дальше.
  
  Они как раз входили в знаменитую ‘Полосу’. Пустыня по обе стороны дороги, которая была пуста, если не считать редких щитов с рекламой отелей, начала зарастать автозаправочными станциями и мотелями. Они проехали мотель с бассейном, стенки которого были из прозрачного стекла. Когда они проезжали мимо, девушка нырнула в ярко-зеленую воду, и ее тело пронеслось сквозь резервуар в облаке пузырьков. Затем появилась заправочная станция с элегантным рестораном drive-in. ГАЗОВАЯ ЛАВКА", - говорилось в нем. СВЕЖЕСТЬ ЗДЕСЬ! ХОТ-ДОГИ! ГАМБУРГЕРЫ!! АТОМБУРГЕРЫ!! НАПИТКИ Со ЛЬДОМ!!! ЗАЕЗЖАЙ и там было две или три машины, которые обслуживали официантки в туфлях на высоком каблуке и купальниках-двойках.
  
  Великолепное шестиполосное шоссе тянулось через лес разноцветных вывесок и фасадов, пока не терялось в центре города в танцующем озере волн жары. День был жарким и знойным, как огненный опал. Разбухшее солнце жгло прямо посередине раскаленного бетона, и нигде не было тени, кроме как под несколькими разбросанными пальмами на передних дворах мотелей. В глаза Бонду ударила вспышка света- осколки от ветровых стекол встречных машин и их сверкающего хромированного дизайна, и он почувствовал, как его мокрая рубашка прилипла к коже.
  
  ‘Сейчас въезжаем на полосу", - сказал водитель. ‘Иначе известный как “Улица де ла Пай”. Пишется как шутка. Видишь?’
  
  ‘Понял", - сказал Бонд.
  
  ‘Справа от тебя, Фламинго", - сказал Эрни Кюрео, когда они проезжали мимо скромного модернистского отеля с огромной неоновой башней, теперь мертвой, снаружи. Багси Сигел построил это еще в 1946 году. Однажды он приехал в Вегас с побережья и осмотрелся. У меня было много горячих денег, которые я искал для инвестиций. В Вегасе крутились отличные пушки. Город нараспашку. Азартные игры. Легализованные магазины товаров повседневного спроса. Хорошая оправа. Багси не потребовалось много времени, чтобы до него дошло. Он увидел возможности.’
  
  Бонд рассмеялся над многозначительной фразой.
  
  ‘Да, сэр, ’ продолжил водитель, ‘ Багси увидел возможности и сразу же вмешался. Оставался с этим до 1947 года, когда они снесли ему часть головы таким количеством пуль, что копы так и не нашли их все. Тогда вот Пески. За этим стоит куча горячих денег. Не знаю точно, чьи. Построен пару лет назад. Фронтмен - славный парень по имени Джек Интраттер. Раньше был на Кубке Кубков в Нью-Йорке. Может быть, вы слышали о нем?’
  
  ‘Боюсь, что нет", - сказал Бонд.
  
  ‘Ну что ж, тогда вот "Дезерт Инн". Заведение Уилбура Кларка. Но деньги пришли от старой комбинации Кливленд-Цинцинатти. А та свалка с железной табличкой - это Сахара. Последняя новинка. Зарегистрированными владельцами являются кучка мелких игроков из Орегона. Забавно, что они потеряли 50 000 долларов в ночь своей премьеры. Ты бы поверил в это! Все большие шишки приходят с карманами, полными бабла, чтобы сыграть в вежливость, сделать первую ночь успешной, вы понимаете. Здесь принято, чтобы конкурирующие наряды собирались вместе на открытии. Но, боже, карты просто не захотели сотрудничать, и парни из оппозиции ушли с пятьюдесятью тысячами! Город все еще смеется над этим. Тогда, ’ он махнул рукой влево, где неоновый свет на полном скаку превращался в двадцатифутовый крытый фургон, ‘ вы получите Последний рубеж. Слева - фиктивный западный городок. На них стоит посмотреть. А вон там "Тандерберд", а через дорогу "Тиара". Самое шикарное заведение в Вегасе. Думаю, ты знаешь о мистере Спанге и всем таком? Он сбавил скорость и остановился напротив отеля Spang, который был увенчан герцогской короной из ярких огней, которые вспыхивали и гасли в проигранной битве с палящим солнцем и отражениями от шоссе.
  
  ‘Да, я знаю их очертания", - сказал Бонд. ‘Но я был бы рад, если бы ты когда-нибудь их наполнил. И что теперь?’
  
  ‘Как скажете, мистер’.
  
  Бонд внезапно почувствовал, что с него хватит жуткого блеска Полоски. Он всего лишь хотел попасть в дом, укрыться от жары, перекусить и, возможно, поплавать, чтобы расслабиться до ночи. Он так сказал.
  
  ‘Мне подходит", - сказал Кюрео. ‘Думаю, у тебя не должно быть особых проблем в первую ночь. Успокойся и веди себя вроде как естественно. Если у тебя есть работа в Вегасе, тебе лучше подождать, пока ты не освоишься. И следи за азартными играми, друг.’ Он усмехнулся. Ты когда-нибудь слышал о Башнях Тишины, которые есть в Индии? Говорят, этим стервятникам требуется всего двадцать минут, чтобы обобрать парня до костей. Думаю, на тиару они уходят немного дольше. Возможно, профсоюзы замедляют их.’ Водитель первым нажал на рычаг переключения передач. "Все то же самое, - сказал он, наблюдая за движением в зеркало заднего вида, - был один парень, который уехал из Вегаса со ста тысячами’. Он остановился, ожидая возможности перейти бульвар. ‘Единственное, у него было полмиллиона, когда он начал играть’.
  
  Машина проехала через поток машин и въехала под портик с колоннами перед широкими стеклянными дверями просторного здания с розовой штукатуркой. Посыльный в небесно-голубой униформе открыл дверцу такси и потянулся за сумкой Бонда. Бонд вышел в жару.
  
  Протискиваясь через стеклянные двери, он услышал, как Эрни Кюрео сказал капитану: ‘Какой-то сумасшедший Лайми. Нанял меня за пятьдесят баксов в день! Что ты об этом знаешь?’
  
  А затем дверь за ним захлопнулась, и прекрасный холодный воздух приветствовал его ледяным поцелуем в сверкающем дворце человека по имени Сераффимо Спанг.
  16 ....... ‘ТИАРА’
  
  BОНД ИМЕЛ обед в кондиционированном ‘Sunburst Room’ рядом с большим бассейном в форме почки (СПАСИТЕЛЬ: БОББИ БИЛЬБО – БАССЕЙН ЕЖЕДНЕВНО ОЧИЩАЕТСЯ ГИДРОСТРУЕЙ, гласила вывеска) и, решив, что только около одного процента посетителей могут носить купальные костюмы, очень медленно прошел по жаре через двадцать ярдов выжженной лужайки, отделявшей его здание от центрального заведения, снял одежду и голым бросился на кровать.
  
  В шести зданиях располагались спальни Тиары, и они были названы в честь драгоценных камней. Бонд был на первом этаже ‘The Turquoise’. Его мотивом была яичная скорлупа синего цвета с использованием отделочных материалов темно-синего и белого цветов. Его комната была чрезвычайно удобной и обставлена дорогой и хорошо продуманной современной мебелью из серебристого дерева, которое могло быть березовым. У его кровати стоял радиоприемник, а у широкого окна - телевизор с семнадцатидюймовым экраном. За окном был небольшой закрытый внутренний дворик для завтрака. Было очень тихо, из кондиционера, управляемого термостатом, не доносилось ни звука, и Бонд почти мгновенно уснул.
  
  Он проспал четыре часа, и за это время магнитофон, спрятанный в основании прикроватного столика, потратил несколько сотен футов провода на создание мертвой тишины.
  
  Когда он проснулся, было семь. Записывающее устройство записало, что он поднял телефонную трубку и попросил мисс Тиффани Кейс, а после паузы сказал: "Не могли бы вы, пожалуйста, передать ей, что звонил мистер Джеймс Бонд’, и положил трубку обратно. Затем он уловил шум передвижения Бонда по комнате, шипение душа и, в 7.30, щелчок его ключа в замке, когда он вышел и закрыл дверь.
  
  Полчаса спустя записывающий услышал стук в свою дверь, а затем, после паузы, шум открывающейся двери. Мужчина, одетый как официант, с корзиной фруктов и запиской, на которой было написано: "С наилучшими пожеланиями от руководства", вошел в комнату и быстро подошел к прикроватному столику. Он открутил два винта, снял катушку тонкой проволоки с проигрывателя, заменил ее новой катушкой, поставил корзину с фруктами на туалетный столик, вышел и закрыл дверь.
  
  А затем в течение нескольких часов магнитофон тихо жужжал, ничего не записывая.
  
  Бонд сидел за длинной стойкой бара "Тиары", потягивал мартини с водкой и профессиональным взглядом осматривал огромный игорный зал.
  
  Первое, на что он обратил внимание, было то, что в Лас-Вегасе, похоже, изобрели новую школу функциональной архитектуры, ‘Школу позолоченных мышеловок’, как он думал, ее можно было бы назвать, главной целью которой было направить мышь-клиента в центральную игорную ловушку, хочет он сыра или нет.
  
  Было только два входа, один с улицы снаружи, и один из спальных корпусов и бассейна. Как только вы заходили через любой из них, хотели ли вы купить газету или сигареты в газетном киоске, выпить или перекусить в одном из двух ресторанов, подстричься или заказать массаж в ‘Клубе здоровья’ или просто посетить туалеты, не было никакого способа достичь своей цели, не пройдя между рядами игровых автоматов и игорных столов. И когда вы были пойманы в водоворот жужжащих автоматов, среди которых всегда откуда-то раздавался пьянящий серебристый каскад монет в металлическую чашу или время от времени золотой возглас ‘Джекпот!’ одной из разменщиц, вы были потеряны. Осажденная оживленной перепалкой за тремя большими столами для игры в кости, соблазнительным вращением двух колес рулетки и звоном серебряных долларов по зеленым лужицам столов для блэкджека, только стальная мышь смогла бы пройти мимо, не попробовав этот восхитительный кусок счастливого сыра.
  
  Но, размышлял Бонд, это могло быть ловушкой только для особо нечувствительных мышей – мышей, которые соблазнились бы самым грубым сыром. Это была безвкусная ловушка, очевидная и вульгарная, а в шуме машин было ужасное механическое уродство, которое било по мозгам. Это было похоже на ровный лязг двигателей какого-нибудь старого железного грузового судна, направляющегося на живодерню, не смазанного, неухоженного, обреченного.
  
  А игроки стояли и дергали за ручки автоматов, как будто им было ненавистно то, что они делали. И, как только они увидели свою судьбу в маленьком стеклянном окошке, они не стали ждать, пока колеса перестанут вращаться, а бросили еще одну монету и протянули правую руку, которая точно знала, куда идти. Дребезжащий механизм. Дребезжащий механизм.
  
  И, когда случался случайный серебристый водопад, металлическая чаша переполнялась монетами, и игроку приходилось опускаться на колени, чтобы пошарить под автоматами в поисках катящейся монеты. Потому что, как сказал Лейтер, в основном это были женщины, пожилые женщины из класса преуспевающих домохозяек, и толпы их стояли у автоматов, как курицы у батареи для яиц, приученные восхитительной прохладой в комнате и музыкой вращающихся колес, чтобы продолжать класть их на леску, пока у них не закончится комок.
  
  Затем, пока Бонд наблюдал, голос разменной монеты прокричал "Джекпот!", некоторые женщины подняли головы, и картинка изменилась. Теперь они напомнили Бонду собак доктора Павлова, слюна, стекающая с их челюстей при предательском звонке, который не принес обед, и он содрогнулся при мысли о пустых глазах этих женщин, их коже, их влажных полуоткрытых ртах и покрытых синяками руках.
  
  Бонд повернулся спиной к сцене и потягивал свой мартини, вполуха слушая музыку известной группы в конце зала рядом с полудюжиной магазинов. Над одним из магазинов была бледно-голубая неоновая вывеска с надписью ‘Бриллиантовый дом’. Бонд подозвал бармена. ‘Мистер Спэнг был здесь сегодня вечером?’
  
  ‘Не видел его", - сказал бармен. ‘В основном поступают после первого показа. Около одиннадцати. Ты знаешь его?’
  
  ‘Не лично’.
  
  Бонд оплатил свой чек и направился к столам для блэкджека. Он остановился на центральном. Этот был бы его. Ровно в пять минут одиннадцатого. Он взглянул на свои часы. Восемь тридцать.
  
  На столе лежала маленькая плоская почка из зеленого сукна. Восемь игроков сидели на высоких табуретах лицом к дилеру, который стоял, прижавшись животом к краю стола, и сдавал две карты в восемь пронумерованных мест на сукне перед ставками. Ставки в основном составляли пять или десять серебряных долларов, или фишки стоимостью в двадцать. Дилером был мужчина лет сорока. На его лице была приятная полуулыбка. На нем была униформа дилера – белая рубашка, застегнутая на запястьях, тонкий черный галстук в стиле Вестерн, зеленый козырек для глаз, черные брюки. Передняя часть брюк была защищена от трения о стол небольшим фартуком из зеленого сукна. В одном углу было вышито ‘Джейк’.
  
  Дилер раздавал и распределял ставки с невозмутимой плавностью. За столом не было разговоров, за исключением тех случаев, когда игрок заказывал напиток "из вежливости" или сигареты у одной из официанток в черной шелковой пижаме, которые ходили по центральному пространству внутри кольца столов. С этого центрального места за ходом спектакля наблюдали два крутых пит-босса с рысьими глазами и пистолетами на поясе.
  
  Игра была быстрой, эффективной и скучной. Это было так же скучно и механически, как игровые автоматы. Бонд некоторое время наблюдал, а затем направился к дверям с надписями ‘Комната для курения" и "Дамская комната" в дальней части казино. По пути он миновал четырех ‘шерифов’ в элегантной серой форме западного образца. Штанины их брюк были заправлены в резиновые сапоги. Эти люди стояли незаметно, ни на что не глядя, но видя все. На каждом бедре у них висело по пистолету в открытой кобуре, а на поясах блестела начищенная латунь пятидесяти патронов.
  
  "Кругом полно защиты", - подумал Бонд, протискиваясь через вращающуюся дверь "Комнаты для курения’. Внутри, на выложенной плиткой стене, было объявление, гласившее: ‘Встаньте ближе. Они короче, чем ты думаешь’. Западный юмор! Бонд подумал, осмелится ли он включить это в свой следующий письменный отчет М. Он решил, что это не понравится. Он вышел и направился обратно между столиками к двери под неоновой вывеской, на которой было написано "Опаловый зал’.
  
  Низкий круглый ресторан, оформленный в розовых, белых и серых тонах, был наполовину заполнен. ‘Хозяйка’ подошла и подвела его к угловому столику. Она наклонилась, чтобы расставить цветы в центре стола и показать ему, что ее прекрасная грудь по крайней мере наполовину настоящая, одарила его милостивой улыбкой и ушла. Через десять минут появилась официантка с подносом и положила ему на тарелку булочку и кусочек сливочного масла. Она также поставила блюдо с оливками и сельдереем, посыпанными апельсиновым сыром. Затем вторая официантка, постарше, подбежала к нему, протянула меню и сказала: ‘Сейчас подам’.
  
  Через двадцать минут после того, как Бонд сел, он смог заказать дюжину моллюсков с вишневыми косточками и стейк, и, поскольку он ожидал еще более долгой паузы, второй мартини с водкой и сухим мартини. ‘ Официант за вином сейчас подойдет, ’ чопорно сказала официантка и исчезла в направлении кухни.
  
  ‘Долгая вежливость и короткое обслуживание", - подумал Бонд и подчинился изящному ритуалу.
  
  Во время превосходного ужина, который наконец состоялся, Бонд размышлял о предстоящем вечере и о том, как он мог бы ускорить темп выполнения своего задания. Ему основательно наскучила его роль проходимца с испытательным сроком, которому вот-вот должны были заплатить за его первое пробное задание, а затем, если бы он снискал расположение мистера Спанга, ему могли бы дать постоянную работу с остальными подростками, входившими в банду. Его раздражало отсутствие инициативы – быть отправленным в Саратогу, а затем в эту отвратительную ловушку для лохов по настоянию горстки крупных хулиганов. Вот он был здесь, ел их ужин и спал в их постели, в то время как они наблюдали за ним, Джеймсом Бондом, взвешивали его и спорили, достаточно ли тверда его рука, заслуживает ли доверия его внешний вид и достаточно ли его здоровья для какой-нибудь грязной работы в одной из их ракеток.
  
  Бонд жевал свой стейк так, словно это были пальцы мистера Сераффимо Спанга, и проклинал тот день, когда он взял на себя эту идиотскую роль. Но затем он сделал паузу и продолжил есть более спокойно. О чем, черт возьми, он беспокоился? Это было важное задание, которое до сих пор проходило успешно. И теперь он проник прямо в конец трубопровода, прямо в гостиную мистера Сераффимо Спанга, который вместе со своим братом в Лондоне и с таинственным A B C, руководил крупнейшей контрабандной операцией в мире. Какое значение имели чувства Бонда? Это был всего лишь момент отвращения к самому себе, приступ тошноты, вызванный тем, что я был незнакомцем, который провел слишком много дней слишком близко к этим отвратительно могущественным американским бандам, слишком близко к пропахшей порохом ‘благодатной жизни’ гангстерской аристократии.
  
  Правда в том, решил Бонд за кофе, что он тосковал по своей настоящей личности. Он пожал плечами. К черту блестки и захламленный город Лас-Вегас. Он посмотрел на свои часы. Было всего десять часов. Он закурил сигарету, встал на ноги и медленно пересек зал, а затем вышел в казино.
  
  Было два способа сыграть оставшуюся часть игры: залечь на дно и ждать, когда что–нибудь произойдет, или форсировать темп, чтобы что-то должно было произойти.
  17 ....... ‘СПАСИБО, ЧТО ПОДВЕЗЛИ’
  
  TОН СЦЕНА в большом игорном зале все изменилось. Было намного тише. Оркестр ушел, как и толпы женщин, и за столами осталось всего несколько игроков. В рулетке было два или три ‘зазывалы’, привлекательные девушки в элегантных вечерних платьях, которым дали пятьдесят долларов, чтобы они разогрели мертвые столы, и был очень пьяный мужчина, цепляющийся за высокую стену одного из столов для игры в кости и выкрикивающий призывы к игре в кости.
  
  И кое-что еще изменилось. Дилером за центральным столом для блэкджека, ближайшим к бару, была Тиффани Кейс.
  
  Так вот в чем была ее работа в "Тиаре".
  
  И тут Бонд увидел, что все дилеры блэкджека были хорошенькими женщинами и что все они были одеты в один и тот же элегантный западный костюм серого и черного цветов – короткую серую юбку с широким черным поясом, украшенным металлическими шипами, серую блузку с черным платком вокруг шеи, серое сомбреро, свисающее сзади на черном шнурке, черные резиновые сапоги поверх нейлоновых чулок телесного цвета.
  
  Бонд снова посмотрел на часы и медленно вошел в комнату. Итак, Тиффани собиралась обмануть его, чтобы выиграть пять тысяч долларов. И, конечно, они выбрали момент, когда она только что заступила на дежурство, а в Platinum Room все еще шел первый показ знаменитого ревю. Он был бы с ней наедине за столом. Никаких свидетелей на случай, если она провалила сделку с самого низа пачки.
  
  Ровно в 10.5 Бонд легко подошел к столу и сел напротив нее.
  
  ‘Добрый вечер’.
  
  ‘Привет’. Она одарила его тонкой, правильной улыбкой.
  
  ‘Какой максимум?’
  
  ‘Тысяча’.
  
  Когда Бонд бросил десять 100-долларовых банкнот поперек линии для ставок, пит-босс подошел и встал рядом с Тиффани Кейс. Он едва взглянул на Бонда. ‘Может быть, парню нужна новая колода, мисс Тиффани", - сказал он. Он протянул ей новую пачку.
  
  Девушка сняла с него обложку и протянула ему использованные карты.
  
  Пит-босс отступил на несколько шагов и, казалось, потерял интерес.
  
  Девушка расколола колоду плавным движением рук, разломила ее и положила две половинки плашмя на стол, выполнив то, что казалось безупречной перетасовкой в Скарне. Но Бонд увидел, что две половинки не совсем сочетались и что, когда она возьмет колоду со стола и произведет невинную перетасовку, она вернет две половины колоды в их первоначальном порядке. Она снова повторила маневр и положила колоду перед Бондом, приглашая к разрезанию. Бонд снял карты и с одобрением наблюдал, как она выполнила сложный аннулирование в одиночку, один из самых сложных гамбитов в карточном шулерстве.
  
  Итак, ‘новая’ колода была исправлена, и единственным результатом всей этой процедуры честной игры было вернуть все карты в том порядке, в котором они были разложены, когда они покидали обертки. Но это была блестящая манипуляция, и Бонд был полон восхищения уверенностью рук девушки.
  
  Он посмотрел в ее серые глаза. Был ли в них намек на соучастие, намек на развлечение от странной игры, в которую они играли на узкой зеленой доске?
  
  Она сдала ему две карты, а затем дала две себе. Внезапно Бонд понял, что ему придется быть осторожным. Он должен играть в точности в обычную игру, иначе он может нарушить всю последовательность, в которой были приготовлены карты.
  
  На столе были напечатаны слова ‘Дилер должен взять на шестнадцать и остаться на семнадцати’. Они, вероятно, дали бы ему надежные выигрышные карты, но на всякий случай, если бы был другой игрок или кибитцер, им пришлось бы сделать так, чтобы его выигрыш казался естественным везением, а не, например, просто сдавать ему двадцать один раз и семнадцать раз девушке.
  
  Он взглянул на свои две карты. Валет и десятка. Он посмотрел на девушку и покачал головой. Она открыла шестнадцать и вытянула карту, разыгрывая себя королем. Рядом с ней была стойка, на которой лежали только серебряные доллары и фишки на двадцать монет, но пит-босс быстро оказался рядом с ней с табличкой за 1000 долларов. Она взяла его и бросила Бонду. Он перевесил черту и положил в карман свои записи. Она выложила еще две карты ему и две себе. У Бонда было семнадцать, и он снова покачал головой. У нее было двенадцать, и она вытянула тройку, а затем девять двадцать четыре и снова перебор. И снова пит-босс выступил с мемориальной доской. Бонд сунул их в карман и оставил свою первоначальную ставку. На этот раз у него было девятнадцать, а у нее выпала десятка и семерка, на которых, по правилу, она должна была стоять. Еще одна табличка отправилась в карман Бонда.
  
  Широкие двери в дальнем конце зала открылись, и в игорный зал хлынул поток людей, вернувшихся с ужина ревю. Скоро они будут на слуху. Это была его последняя игра. После этого он должен встать из-за стола и оставить ее. Она нетерпеливо смотрела на него. Он взял две карты, которые она ему дала. Двадцать. И она также выложила две десятки. Бонд улыбнулся изысканности. Она быстро сдала ему еще две карты, как раз в тот момент, когда еще трое игроков подошли к столу и уселись на табуреты. У него было девятнадцать, а у нее шестнадцать.
  
  И на этом все закончилось. Пит-босс даже не потрудился вручить девушке четвертую табличку, а бросил ее через стол Бонду с выражением лица, очень похожим на насмешку.
  
  ‘Джи-сус", - сказал один из новых игроков, когда Бонд положил табличку в карман и встал.
  
  Бонд посмотрел через стол на девушку. ‘Спасибо", - сказал он. ‘Ты прекрасно торгуешь’.
  
  ‘Я скажу!" - сказал игрок, который говорил.
  
  Тиффани Кейс пристально посмотрела на Бонда. ‘Не за что", - сказала она. Она удерживала его взгляд долю секунды, а затем посмотрела вниз на свои карты, тщательно перетасовала их и передала одному из новых игроков для участия.
  
  Бонд повернулся спиной к столу и прошелся по комнате, думая о ней и время от времени поглядывая на прямую, властную маленькую фигурку в захватывающей западной униформе. Другие, очевидно, находили ее такой же привлекательной, как Бонд, потому что вскоре за ее столиком сидели восемь мужчин, а другие стояли и смотрели на нее.
  
  Бонд почувствовал укол ревности. Он подошел к бару и заказал себе бурбон с минеральной водой, чтобы отпраздновать появление пяти тысяч долларов в кармане.
  
  Бармен достал закупоренную бутылку воды и поставил ее рядом со ‘Старым дедушкой’ Бонда.
  
  ‘Откуда это взялось?" - спросил Бонд, вспомнив, что сказал Феликс Лейтер.
  
  ‘Там, у Боулдер-Дэм", - серьезно сказал бармен. Их каждый день привозят на грузовике. Не волнуйся’, - добавил он. ‘Это настоящий материал’.
  
  Бонд бросил серебряный доллар на стойку. ‘Я уверен, что это так", - сказал он с такой же серьезностью. ‘Сдачу оставьте себе’.
  
  Он стоял спиной к бару со стаканом в руке, решая, что делать дальше. Итак, теперь ему заплатили, и Шейди Три сказал ему ни в коем случае не возвращаться к столам.
  
  Бонд допил свой напиток и прошел прямо через комнату к ближайшему столу с рулеткой. В нем участвовала лишь небольшая группа игроков, игравших по-маленькому.
  
  ‘Какой здесь максимум?" - спросил он продавца палок, пожилого лысеющего человека с мертвыми глазами, который как раз вынимал шарик из колеса из слоновой кости.
  
  ‘Пять штук", - равнодушно сказал мужчина.
  
  Бонд достал из кармана четыре бляшки и десять 100-долларовых банкнот и положил их рядом с крупье. ‘На красном’.
  
  Крупье выпрямился на своем стуле и искоса взглянул на Бонда. Он бросил четыре бляшки одну за другой на красное поле, поймав их там своей палкой. Он отсчитал банкноты Бонда, просунул их в щель в столе, взял пятую пластинку с полки рядом с ним и бросил ее на стол, чтобы присоединиться к остальным. Бонд увидел, как его колено поднялось под столом. Пит-босс услышал звонок и подошел к столу как раз в тот момент, когда крупье крутанул колесо.
  
  Бонд достал сигарету и закурил. Его рука была твердой. Он испытал удивительное чувство свободы от того, что наконец перехватил инициативу у этих людей. Он знал, что выиграет. Он едва взглянул на колесо, когда оно замедлило ход, и маленький шарик из слоновой кости с грохотом опустился в свое гнездо.
  
  Тридцать шесть. Красный. Высокие и ровные.’
  
  Игрок с клюшкой собрал несколько проигравших фишек и серебряных долларов и бросил немного денег на стол победителям. Затем он достал со своей подставки тонкую табличку размером с молитвенник и осторожно положил ее рядом с Бондом.
  
  ‘Черные", - сказал Бонд. Мужчина бросил одну бляшку за пять тысяч долларов на Черное и забрал ставку Бонда с красного.
  
  За столом послышался гул разговоров, и еще несколько человек подошли и стояли, наблюдая. Бонд чувствовал на себе любопытные взгляды, но он смотрел только через стол в глаза пит-босса. Они были враждебны, как у гадюки, и все же почему-то напуганы.
  
  Бонд вежливо улыбнулся ему, когда колесо завертелось, и раздался свист маленького шарика, отправляющегося в свое путешествие.
  
  ‘Семнадцать. Черный. Низкие и странные, ’ сказал человек-палка. В толпе раздался вздох, и голодные глаза увидели, как большая мемориальная доска была снята со стойки и положена перед Бондом.
  
  Еще раз, подумал Бонд. Но не в этот раз.
  
  ‘Я буду держаться подальше", - сказал он крупье. Мужчина взглянул на Бонда, а затем протянул грабли, вытащил кол Бонда и передал ему.
  
  А потом в яме появился еще один человек, стоявший рядом с пит-боссом, и он смотрел на Бонда яркими, жесткими глазами, похожими на объективы фотоаппаратов, и толстая сигара точно в центре его красных губ была направлена прямо на Бонда, как пистолет. Большое квадратное тело в темно-синем смокинге было совершенно неподвижно, и от него исходило какое-то напряженное спокойствие. Это был тигр, наблюдающий за привязанным ослом и все же чувствующий опасность. Лицо было бледным, как слоновая кость, но было сходство с братом из Лондона в очень прямых, сердитых черных бровях и коротко подстриженных жестких волосах в броске и в безжалостном изгибе челюсти.
  
  Колесо снова завертелось, и две пары глаз склонились, чтобы посмотреть на это.
  
  Монета упала в один из двух зеленых слотов в колесе, и сердце Бонда воспряло от радости, что ему удалось спастись.
  
  ‘Двойной ноль", - сказал человек с клюшкой, сгребая все деньги со стола.
  
  Теперь последний бросок, подумал Бонд, – а потом убираться отсюда с двадцатью тысячами долларов из денег Спанга. Он посмотрел на своего работодателя. Два объектива камеры и сигара все еще были направлены на него, но бледное лицо ничего не выражало.
  
  ‘Красные’. Он вручил крупье бляшку стоимостью 5000 долларов и наблюдал, как она скользит по столу.
  
  Не потребует ли последний переворот слишком многого от колеса? Нет, твердо решил Бонд. Это было бы не так.
  
  ‘Пять. Красный. Низкие и нечетные, ’ послушно сказал крупье.
  
  ‘Я принимаю ставку’, - сказал Бонд. ‘И спасибо, что подвезли’.
  
  ‘Приходите снова", - бесстрастно сказал человек-палка.
  
  Бонд положил руку на четыре толстые бляшки в кармане пальто и, протиснувшись плечом сквозь толпу позади себя, прошел прямо через длинную комнату к стойке кассира. ‘Три банкноты по пять тысяч и пять по одному", - сказал он человеку с зеленой козырьком на глазах за решеткой. Мужчина взял четыре бляшки Бонда и отсчитал банкноты, Бонд положил их в карман и подошел к стойке регистрации. ‘Конверт авиапочтой, пожалуйста", - сказал он. Он подошел к письменному столу у стены, сел, положил три крупные купюры в конверт и написал на лицевой стороне: "Лично. Управляющий директор Universal Export, Риджентс-Парк, Лондон, N.W.1, Англия.’ Затем он купил марки в кассе и опустил конверт в щель с надписью ‘Почта США’, надеясь, что там, в самом священном хранилище в Америке, он будет в безопасности.
  
  Бонд взглянул на свои часы. Там было написано, что до полуночи пять минут. Он в последний раз оглядел большой зал, отметил, что за столом Тиффани Кейс сменился новый дилер и что мистера Спенга нигде не было видно, а затем вышел через стеклянную дверь в жаркую душную ночь, пересек лужайки и направился к Бирюзовому зданию, вошел в свою комнату и запер за собой дверь.
  18 ....... НОЧЬ ОПУСКАЕТСЯ В ЯМУ СТРАСТИ
  
  ‘HОЙ, Д'Я целоваться?’
  
  Был следующий вечер, и такси Эрни Кюрео медленно катило по Стрипу в сторону центра Лас-Вегаса. Бонду надоело ждать, когда что-то произойдет, и он позвонил человеку Пинкертона и предложил им встретиться для разговора.
  
  ‘Неплохо", - сказал Бонд. ‘Снял с них немного денег в рулетку, но я не думаю, что это обеспокоит нашего друга. Они говорят мне, что у него их предостаточно.’
  
  Эрни Кюрео фыркнул. ‘Я скажу", - сказал он. ‘Этот парень настолько загружен вещами, что ему не нужно носить очки, когда он за рулем. Отшлифовал лобовые стекла своих "кадиллаков" по рецепту своего окулиста.’
  
  Бонд рассмеялся. ‘На что он их тратит, кроме этого?" - спросил он.
  
  ‘Он сумасшедший", - сказал водитель. ‘Он без ума от Старого Запада. Купил себе целый город-призрак недалеко от шоссе 95. Он обустроил это место – деревянные тротуары, модный салун, обшитую вагонкой гостиницу, где он размещает мальчиков, даже старую железнодорожную станцию. Давным-давно, в 05–м или около того, эта свалка - Спектревилл, так ее называют, потому что она находится рядом с хребтом Спектр - была редким лагерем серебряных. Около трех лет они добывали миллионы в этих горах, и ответвление доставляло материал в Риолит, возможно, в пятидесяти милях отсюда. Это еще один знаменитый город-призрак. Туристический центр сейчас. У меня есть дом, сделанный из бутылок из-под виски. Раньше это была железнодорожная станция, по которой товар отправлялся на побережье. Ну, Спэнг купил себе один из старых локомотивов, один из старых ‘Хайленд Лайтов’, если вы когда-нибудь слышали о таком двигателе, и один из первых вагонов Pullman State, и он держит их там, на станции в Спектревилле, а по выходным он берет своих приятелей на пробежку в Райолит и обратно. Сам водит поезд. Шампанское и икра, оркестр, девушки – все работает. Должно быть что-то. Но я никогда этого не видел. Ты не можешь приблизиться к этому месту. Да, сэр, - водитель опустил боковое стекло и выразительно сплюнул на дорогу, ‘ вот как мистер Спэнг тратит свои деньги. Чокнутый, как я и говорил.’
  
  Так это все объясняет, подумал Бонд. Вот почему он ничего не слышал ни от мистера Спанга, ни от его друзей в течение всего дня. Пятница, и они все были бы дома у босса, играя в паровозики, в то время как он плавал, спал и весь день вертелся вокруг Тиары, ожидая, что что-то произойдет. Это правда, что он время от времени ловил на себе чей-то взгляд, отводимый от него, и всегда по соседству с ним околачивался какой-нибудь слуга или один из шерифов в форме, довольно тщательно ничего особенного не делая, но в остальном Бонд мог быть просто любым из постояльцев отеля.
  
  Он мельком увидел большого человека, и обстоятельства доставили ему извращенное удовольствие.
  
  Около десяти часов утра, после купания и завтрака, Бонд решил подстричься в парикмахерской. Вокруг все еще было очень мало людей, и единственным покупателем в магазине была крупная фигура в фиолетовом махровом халате для ванной, чье лицо, поскольку мужчина откинулся на спинку стула, было скрыто под горячими полотенцами. За его правой рукой, свисавшей с подлокотника кресла, ухаживала хорошенькая маникюрша. У нее было розово-белое кукольное личико и короткая копна волос цвета сливочного масла, и она сидела на корточках рядом с ним на низком табурете, поставив на кончики колен чашу, полную инструментов.
  
  Бонд, глядя в зеркало перед своим креслом, с интересом наблюдал, как главный парикмахер аккуратно приподнял сначала один уголок горячего полотенца, затем другой и с бесконечной осторожностью маленькими тонкими ножницами выстриг волосы из ушей клиента. Прежде чем закрыть второе ухо краем полотенца, он наклонился и почтительно спросил в него: ‘А ноздри, сэр?’
  
  Из-за горячих полотенец раздалось утвердительное ворчание, и парикмахер продолжил открывать окно через полотенца рядом с носом мужчины. Затем он снова осторожно приступил к работе тонкими ножницами.
  
  После этой церемонии в маленькой комнате, выложенной белым кафелем, воцарилась мертвая тишина, если не считать мягкого постукивания ножниц вокруг головы Бонда и случайного звяканья, когда маникюрша опускала инструмент в свою эмалированную миску. А затем раздался тихий скрип, когда главный парикмахер осторожно повернул ручку кресла клиента так, чтобы оно встало вертикально.
  
  ‘Как вам это, сэр?" - спросил парикмахер Бонда, держа ручное зеркальце у себя за головой.
  
  Это случилось, когда Бонд осматривал свой затылок.
  
  Возможно, из-за изменения положения стула рука девушки соскользнула, но внезапно раздался приглушенный рев, и мужчина в фиолетовом халате вскочил со стула, сорвал полотенца с лица и сунул палец в рот. Затем он достал его, быстро наклонился и сильно ударил девушку по щеке, так что она упала со стула, а эмалированная чаша с инструментами разлетелась по комнате. Мужчина выпрямился и повернул разъяренное лицо к парикмахеру.
  
  ‘Уволь эту суку’, - прорычал он. Он сунул ушибленный палец обратно в рот, и его тапочки захрустели среди разбросанных инструментов, когда он слепо вышел за дверь и исчез.
  
  ‘Да, сэр, мистер Спэнг", - сказал парикмахер ошеломленным голосом. Он начал перекрикивать рыдающую девушку. Бонд повернул голову и тихо сказал: ‘Прекрати это’. Он встал со стула и снял полотенце с шеи.
  
  Парикмахер бросил на него удивленный взгляд. Затем он быстро сказал: ‘Да, сэр, мистер", - и наклонился, чтобы помочь девушке собрать инструменты.
  
  Расплачиваясь за стрижку, Бонд услышал, как стоящая на коленях девушка жалобно сказала: ‘Это была не моя вина, мистер Люциан. Он нервничал сегодня. Его руки дрожали. Они были честными. Никогда раньше не видел его таким. Своего рода напряжение.’
  
  И Бонд на мгновение испытал удовольствие при мысли о напряжении мистера Спэнга.
  
  Голос Эрни Кюрео резко прервал его мысли. ‘У нас появился хвост, мистер", - сказал он уголком рта. ‘ Их два. Спереди и сзади. Не оглядывайся назад. Видишь тот черный седан Chevvy впереди? С двумя парнями. У них есть два зеркала заднего вида, и они довольно долго наблюдали за нами и не отставали. Позади нас есть маленький красный секс-корабль. Старая спортивная модель Jag с откидным сиденьем. Еще двое парней. С клюшками для гольфа сзади. Но так получилось, что я знаю этих парней. Детройтская пурпурная мафия. Пара лавандовых мальчиков. Знаешь, анютины глазки. Гольф - не их игра. Единственные утюги, с которыми они могут обращаться, находятся у них в карманах. Просто поверните глаза, как будто вы любуетесь пейзажем. Понаблюдайте за их оружием, пока я их испытываю. Готовы?’
  
  Бонд сделал, как ему сказали. Водитель нажал ногой на акселератор и одновременно выключил зажигание. Выхлопная труба опустилась на 0,88 миллиметра, и Бонд увидел, как две правые руки нырнули в карманы двух ярких спортивных курток. Бонд небрежно повернул голову назад. ‘Ты права", - сказал он. Он сделал паузу. ‘Лучше выпусти меня, Эрни. Я не хочу втягивать тебя в неприятности.’
  
  ‘Чушь собачья", - с отвращением сказал водитель. ‘Они ничего не могут мне сделать. Ты заплатишь за любой ущерб такси, а я попробую их вытрясти. Понятно?’
  
  Бонд достал 1000-долларовую купюру из своего портмоне, наклонился и сунул ее в карман рубашки водителя. ‘Это грандиозный успех", - сказал он. ‘И спасибо, Эрни. Давай посмотрим, на что ты способен.’
  
  Бонд вытащил свою "Беретту" из кобуры и сжал ее в руке. Это, подумал он про себя, было именно то, чего он ждал.
  
  ‘О'кей, парень", - бодро сказал водитель. ‘Я искал шанс подколоть банду. Я не люблю, когда на меня полагаются, а они слишком долго полагались на меня и некоторых моих друзей. Держись крепче. Поехали.’
  
  Это был прямой участок дороги с небольшим движением. Далекие вершины гор были желтыми в лучах заходящего солнца, а улица начинала синеть с наступлением пятнадцати минут сумерек, когда вы не можете решить, включать ли фары.
  
  Они легко ехали в сорок с небольшим, "Ягуар" с низкой посадкой у них на хвосте, а черный седан в квартале впереди. Внезапно, так что Бонда бросило вперед, Эрни Кюрео до отказа нажал на тормоза и, взвизгнув шинами, заехал в занос и остановился. Раздался звон металла и стекла, когда "Ягуар" ударился о их крылья. Кабина дернулась вперед, несмотря на тормоза, а затем водитель включил передачу и с ужасным скрежетом железа освободился от разбитого радиатора машины сзади и ускорился вниз по дороге.
  
  ‘Это придало им должный вид", - с удовлетворением сказал Эрни Кюрео. ‘Как они целуются?’
  
  ‘ Сломай решетку радиатора, ’ сказал Бонд, наблюдая за происходящим из заднего окна. ‘Оба передних крыла сплющены. Крыло свисает. Лобовое стекло в звездах, возможно, разбито.’ Он потерял машину в сумерках и обернулся. ‘Они на дороге, пытаются оторвать передние крылья от шин. Они могут скоро исчезнуть, но это было хорошее начало. Есть еще что-нибудь подобное?’
  
  ‘Теперь не так просто", - проворчал водитель. Война объявлена. Смотри на это. Лучше пригнись. "Шевроле" остановился на обочине дороги. Они могут попробовать пострелять. Поехали.’
  
  Бонд почувствовал, как машина рванулась вперед. Эрни Кюрео полулежал на переднем сиденье, держась за руль одной рукой, а его глаза следили за дорогой впереди чуть выше приборной панели.
  
  Раздался лязг и два резких треска, когда они пронеслись мимо "Шевроле". Пригоршня безопасного стекла осыпалась вокруг Бонда. Эрни Кюрео выругался, и машина вильнула, а затем вернулась на прежний курс.
  
  Бонд встал коленями на заднее сиденье и выбил стекло заднего окна прикладом своего пистолета. "Шевроле" ехал за ними, его глаза сверкали.
  
  ‘Подержи это’, - сказал Кюрео странным приглушенным голосом. Собираюсь сделать крутой поворот и остановиться под прикрытием следующего квартала. Дайте вам четкий выстрел, когда они придут за нами.’
  
  Бонд напрягся, когда шины взвизгнули, и машина накренилась на двух колесах, а затем выровнялась и остановилась. Затем он вышел за дверь и присел на корточки с поднятым пистолетом. Фары "Шевроле" свернули на боковую дорогу, и раздался визг измученной резины, когда он поворачивал не с той стороны. Сейчас, подумал Бонд, прежде чем он сможет выпрямиться.
  
  Треск – пауза. Тресни. Тресни. Тресни. Четыре пули с расстояния двадцати ярдов точно попали в цель.
  
  "Шевроле" не выровнялся. Он перелетел через бордюр на другой стороне дороги, врезался в дерево сбоку, отскочил от него и врезался в фонарный столб, полностью развернулся и медленно опрокинулся на бок.
  
  Пока Бонд наблюдал за происходящим, ожидая, когда эхо от бьющегося металла перестанет звенеть у него в ушах, из хромированного днища автомобиля начало медленно вырываться пламя. Кто-то скребся в окно, пытаясь выбраться. В любой момент пламя может найти вакуумный насос и распространиться по всей длине корпуса до резервуара. И тогда было бы слишком поздно для человека внутри.
  
  Бонд начал переходить дорогу, когда с переднего сиденья такси раздался стон, и он обернулся, чтобы увидеть, как Эрни Кюрео соскользнул из-под колеса на пол. Бонд забыл о горящей машине, когда распахнул дверцу кабины и склонился над водителем. Повсюду была кровь, и вся левая рука водителя была пропитана ею. Бонд каким-то образом привел его в сидячее положение на сиденье, и глаза водителя открылись. ‘О, брат", - сказал он сквозь стиснутые зубы. ‘Заберите меня отсюда, мистер, и гоните изо всех сил. Следующее, что Джаг сделает с нами. Тогда отведите меня к врачу.’
  
  ‘Ладно, Эрни", - сказал Бонд, садясь за руль. ‘Я позабочусь об этом’. Он включил передачу и быстро помчался по дороге прочь от пылающего костра и испуганных людей, которые материализовались из сумерек и стояли, наблюдая за пламенем, прижав руки ко рту.
  
  ‘Продолжай’, - пробормотал Эрни Кюрео. ‘Это выведет тебя недалеко от дороги на Боулдер-Дам. Видишь что-нибудь в зеркале?’
  
  ‘За нами быстро едет машина с низкой посадкой и прожектором’, - сказал Бонд. ‘Может быть, Ягуар. Теперь примерно в двух кварталах отсюда. - Он нажал на акселератор, и такси с шипением покатило по пустынной боковой улице.
  
  ‘Продолжай в том же духе", - сказал Эрни Кюрео. ‘Мы должны спрятаться где-нибудь и позволить им потерять нас. Вот что я тебе скажу. Есть “Яма страсти”, как раз там, где это выходит на 95-м. Драйвовый фильм. Вот мы и пришли. Медленно. Острый правый. Посмотри на эти огни. Заходи туда быстрее. Правильно. Прямо по песку и между этими машинами. Выключенный свет. Просто. Остановись.’
  
  Такси остановилось в заднем ряду из полудюжины рядов машин, выстроившихся лицом к бетонному экрану, который вздымался в небо и на котором огромный мужчина что-то говорил огромной девушке.
  
  Бонд обернулся и посмотрел назад, на ряды металлических стандартов, вроде парковочных счетчиков, от которых колонки можно было подключить к вашему автомобилю, чтобы улавливать звук. Пока он смотрел, одна или две машины въехали и заняли место в заднем ряду. Ничего достаточно низкого для Jaguar. Но сейчас было темно, и их было трудно разглядеть, а он продолжал крутиться на своем месте, не сводя глаз с входа.
  
  Подошел слуга, симпатичная девушка, одетая как паж, с подносом на шее. ‘С вас доллар", - сказала она, заглядывая в машину, чтобы убедиться, что на полу кабины нет третьего покупателя. У нее были звукосниматели, намотанные на правую руку, и она сняла один, подключила его к ближайшему стандарту и повесила маленький динамик через окно со стороны Бонда. Огромные мужчина и женщина на экране начали горячо разговаривать.
  
  ‘Кока-кола, сигареты, конфеты?" - спросила девушка, взяв записку, которую передал ей Бонд.
  
  ‘Нет, спасибо", - сказал Бонд.
  
  ‘Не за что", - сказала девушка и неторопливо направилась к другим опоздавшим.
  
  ‘Мистер, ради бога, может, ты выключишь это дерьмо?’ - взмолился Эрни Кюрео сквозь зубы. ‘И продолжай смотреть. Мы дадим им еще немного. Тогда отведи меня к врачу. Достань пулю.’ Его голос был слабым, и теперь, когда девушка ушла, он полулежал, прислонившись головой к двери.
  
  ‘Это ненадолго, Эрни. Попробуй удержаться. Бонд повозился с динамиком, нашел выключатель и заставил замолчать спорящие голоса. Огромный мужчина на экране выглядел так, как будто собирался ударить женщину, и ее рот открылся в беззвучном крике.
  
  Бонд повернулся и напряг зрение, всматриваясь в темное пространство позади них. По-прежнему ничего. Он взглянул на соседние машины. Две грани, склеенные вместе. Бесформенная куча на заднем сиденье. Два чопорных, восхищенных, пожилых лица, смотрящих вверх. Отблеск света на перевернутой бутылке.
  
  И затем волна мускусного лосьона после бритья добралась до его носа, и темная фигура поднялась с земли, и пистолет был направлен ему в лицо, и голос с другой стороны машины рядом с Эрни Кюрео тихо прошептал: ‘О'кей, ребята. Успокойся.’
  
  Бонд посмотрел в загорелое лицо рядом с ним. Глаза были улыбчивыми и холодными. Влажные губы приоткрылись и прошептали: ‘Убирайся, Лайми, или твоему приятелю не поздоровится. У моего друга есть глушитель. Мы с тобой собираемся прокатиться.’
  
  Бонд повернул голову и увидел черную металлическую колбасу на затылке Эрни Кюрео. Он принял решение. ‘Ладно, Эрни, - сказал он, - лучше один, чем два. Я пойду с ними. Я скоро вернусь, чтобы отвезти тебя к доктору. Береги себя.’
  
  ‘Забавный парень", - сказал жирнолицый. Он открыл дверь, держа пистолет направленным в лицо Бонда.
  
  ‘Извини, друг", - сказал Эрни Кюрео усталым голосом. ‘Я думаю ...’ но затем раздался резкий стук, когда пистолет попал ему за ухо, он резко подался вперед и замолчал.
  
  Бонд стиснул зубы, и его мышцы бугрились под пальто. Он задавался вопросом, сможет ли он дотянуться до "Беретты". Он переводил взгляд с одного пистолета на другой, измеряя, подсчитывая шансы. Четыре глаза над двумя пистолетами были жадными, жаждущими повода убить его. Два рта улыбались, желая, чтобы он что-нибудь попробовал. Он почувствовал, как остывает его кровь. Он подождал еще минуту, а затем, держа на виду свои руки, медленно вышел из машины с мыслью об убийстве, спрятанном в глубине его сознания.
  
  ‘Иди вперед, к воротам", - мягко сказал жирнолицый. ‘Выглядят естественно. Я тебя прикрою.’ Его пистолет исчез, но рука была в кармане. Другой мужчина присоединился к ним, и его правая рука была на поясе брюк. Он встал по другую сторону от Бонда.
  
  Трое мужчин быстро направились ко входу, и луна, поднимающаяся над горами, отбрасывала их длинные тени перед ними на белый песчаный пол.
  19 ....... СПЕКТРЕВИЛЬ
  
  TОН КРАСНЫЙ Ягуар стоял у входа, прижавшись к стене загона. Бонд позволил им забрать свой пистолет и сел рядом с водителем.
  
  ‘Никаких забавных трюков, если хочешь держать голову прямо", - сказал жирнолицый, забираясь на мягкое сиденье рядом с клюшками для гольфа. ‘На тебя наставлен пистолет’.
  
  ‘Милая маленькая машина, которая у тебя когда-то была", - сказал Бонд. Разбитое лобовое стекло было опущено, а кусок хрома от радиатора торчал, как вымпел, между двумя бескрылыми передними шинами. ‘Куда мы отправимся с остатками?’
  
  ‘Вот увидишь", - сказал водитель, костлявый мужчина с жестким ртом и бакенбардами. Он вывел машину на дорогу и ускорил движение обратно к городу, и вскоре они оказались в неоновых джунглях, а затем проехали через них и быстро помчались по двухполосному шоссе, которое тянулось лентой через залитую лунным светом пустыню к горам.
  
  Там была большая табличка с надписью ‘95’, и Бонд вспомнил, что сказал ему Эрни Кюрео, и понял, что он на пути в Спектревилл. Он сгорбился на своем сиденье, чтобы защитить глаза от пыли и мух, и подумал о ближайшем будущем и о том, как отомстить своему другу.
  
  Итак, эти люди и двое других в "Шевроле" были посланы, чтобы доставить его к мистеру Спангу. Зачем понадобились четверо мужчин? Конечно, они были довольно увесистым ответом на неповиновение Бонда его приказам в казино?
  
  Машина мчалась по абсолютно прямой дороге, стрелка спидометра колебалась около восьмидесяти. Телеграфные столбы сдвинулись со щелчком метронома.
  
  Бонд внезапно почувствовал, что знает недостаточно ответов.
  
  Был ли он полностью разоблачен как враг the Spangled Mob? Он мог бы отказаться от игры в рулетку на том основании, что не понял своих приказов, и если бы он доставил немного хлопот, когда за ним пришли четверо мужчин, он мог бы, по крайней мере, притвориться, что подумал, что это хвост конкурирующей банды. ‘Если я был тебе нужен, почему ты просто не позвонил мне в мою комнату?’ Бонд мог слышать, как он говорит обиженным тоном.
  
  По крайней мере, он показал, что достаточно вынослив для любой работы, которую может предложить ему мистер Спэнг. И в любом случае, успокоил себя Бонд, он как раз собирался достичь своей главной цели – добраться до конца трубопровода и каким-то образом связать Сераффимо Спанга со своим братом в Лондоне.
  
  Бонд присел на корточки, не сводя глаз со светящихся циферблатов перед собой, и сосредоточился на предстоящем интервью и на том, сколько полезных свидетельств о трубопроводе он мог бы извлечь из него. Позже он думал об Эрни Кюрео и о мести, которую он ему задолжал.
  
  Не в его характере было беспокоиться о том, как он сам собирается уйти, когда достигнет этих двух целей. Собственная безопасность его не беспокоила. Он все еще не испытывал уважения к этим людям. Только презрение и неприязнь.
  
  Бонд все еще репетировал воображаемые беседы с мистером Спэнгом, когда после двух часов езды почувствовал, что скорость автомобиля снижается. Он поднял голову над приборной панелью. Они подъезжали к участку высокого проволочного забора с воротами и большим объявлением, освещенным их единственным прожектором. Там говорилось: СПЕКТРЕВИЛЬ. ГОРОДСКИЕ ГРАНИЦЫ. НЕ ВХОДИ. ОПАСНЫЕ СОБАКИ. Машина остановилась под объявлением и рядом с железным столбом, встроенным в бетон. На столбе был звонок и маленькая железная решетка, а также надпись красным: ЗВОНИТЕ И ИЗЛАГАЙТЕ СВОЕ ДЕЛО.
  
  Не отходя от руля, Бакенбард протянул руку и нажал кнопку. Последовала пауза, а затем металлический голос произнес: "Да?’
  
  ‘Фрассо и Макгонигл", - громко сказал водитель.
  
  ‘Хорошо", - сказал голос. Раздался резкий щелчок. Высокие проволочные ворота медленно открылись. Они проехали через железную полосу на узкой грунтовой дороге за ней. Бонд оглянулся через плечо и увидел, как за ними закрываются ворота. Он также с удовольствием заметил, что лицо, предположительно, Макгонигла, было покрыто пылью и кровью мертвых мух.
  
  Грунтовая дорога тянулась около мили по жестокой каменистой поверхности пустыни, на которой редкие заросли жестикулирующих кактусов были единственной растительностью. Затем впереди появилось зарево, они обогнули горный отрог, спустились с холма и оказались в ярко освещенном скоплении примерно двадцати зданий. За ними луна поблескивала на единственном железнодорожном пути, который, прямой, как игральная кость, уходил к далекому горизонту.
  
  Они остановились среди серых обшитых вагонкой домов и магазинов с надписями ‘наркотики", "парикмахерская", ‘фермерский банк" и "Уэллс Фарго", под шипящим газовым фонарем у двухэтажного здания, на котором выцветшим золотом было написано "Салун "Розовая подвязка’", а под ним ‘Пиво и вина’.
  
  Из-за традиционных распашных дверей с обрезом желтый свет струился на улицу и на гладкий черно-серебристый родстер Stutz Bearcat 1920 года выпуска, стоящий у обочины. Раздался приятный гнусавый звук пианино в стиле хонки-тонк, игравшего "Интересно, кто ее сейчас целует", немного вяло. Музыка напомнила Бонду о полах, посыпанных опилками, выпитых напитках и девичьих ножках в широчайших сетчатых чулках. Вся сцена была похожа на что-то из исключительно хорошо смонтированного "Вестерна‘.
  
  ‘Выезжай, Лайми", - сказал водитель. Трое мужчин с трудом выбрались из машины и ступили на приподнятый деревянный тротуар. Бонд наклонился, чтобы помассировать ногу, которая затекла, наблюдая за ступнями двух мужчин.
  
  ‘Давай, неженка", - сказал Макгонигл, подтолкнув его своим свободно держащимся пистолетом. Бонд медленно выпрямился, измеряя дюймы. Он сильно хромал, следуя за мужчиной к двери салуна. Он сделал паузу, когда распашные двери захлопнулись у него перед носом. Он почувствовал дуло пистолета Фрассо сзади.
  
  Сейчас! Бонд выпрямился и прыгнул через все еще вращающуюся дверь. Спина Макгонигла была прямо перед ним, а за ней был ярко освещенный пустой зал бара, в котором автоматическое пианино играло само по себе.
  
  Руки Бонда взметнулись и поймали мужчину выше локтей. Он оторвал его от пола и развернул к вращающимся дверям и к Фрассо, который был на полпути через них. Весь обшитый вагонкой дом задрожал, когда два тела встретились, и Фрассо вывалился обратно через двери и рухнул на тротуар.
  
  Макгонигл отскочил назад и развернулся лицом к Бонду. В его руке был поднятый пистолет. Удар левой Бонда пришелся ему по плечу. В то же время его открытая правая рука сильно ударила по пистолету. Макгонигл отступил на пятках к дверному косяку. Пистолет с грохотом упал на пол.
  
  Дуло револьвера Фрассо появилось в распашных дверях. Он быстро повернулся к Бонду, как нацеливающаяся змея. Когда его сине-желтый язычок высунулся наружу, Бонд, кровь которого пела в такт битве, нырнул к земле и пистолету у ног Макгонигла. Он схватил его за руку и сделал два быстрых выстрела вверх с пола, прежде чем Макгонигл наступил на его стреляющую руку и приземлился на него сверху. Когда Бонд падал, он мельком увидел пистолет Фрассо, изогнутый дугой между вращающимися дверями, выпускающий пули в потолок. И на этот раз грохот тела о настил снаружи прозвучал окончательно.
  
  Затем руки Макгонигла были на нем, и Бонд стоял на коленях на земле с опущенной головой, пытаясь защитить глаза. Пистолет все еще лежал на полу в пределах досягаемости первой свободной руки.
  
  Несколько секунд они сражались молча, как животные, а затем Бонд встал на одно колено, сильно взмахнул плечами и хлестнул вверх, когда мелькнуло чье-то лицо, вес спал с него, и он поднялся на корточки. Когда он это сделал, колено Макгонигла, как поршень, ударило Бонда под подбородок и сбило его с ног щелчком зубов, от которого затрясся его череп.
  
  У Бонда не было времени привести мысли в порядок, прежде чем гангстер издал хриплый рык и бросился на него головой вниз, размахивая обеими руками.
  
  Бонд изогнулся, защищая живот, и голова гангстера ударила его по ребрам, а два кулака врезались в его тело.
  
  Дыхание Бонда со свистом вырывалось сквозь зубы от боли, но он продолжал фокусироваться на голове Макгонигла под ним и, с поворотом корпуса, который прикрыл все его плечо рукой, нанес сильный удар левой, и, когда голова гангстера поднялась, он нанес удар правой в подбородок.
  
  Воздействие двух ударов выпрямило Макгонигла и подняло его на ноги. Бонд набросился на него, как пантера, тесня его и осыпая градом ударов по телу, пока гангстер не начал оседать. Бонд схватил одного за плетущееся запястье, нырнул за лодыжку и оторвал ее от пола. Затем он собрал всю свою силу, сделал почти полный оборот, чтобы набрать инерцию, и швырнул тело боком в комнату.
  
  Раздался первый звенящий треск, когда летящая фигура ударилась о вертикально стоящую пианолу, а затем, со взрывом металлических диссонансов и ломающимся деревом, умирающий инструмент опрокинулся и с распростертым на нем Макгониглом с грохотом рухнул на пол.
  
  Среди стихающего крещендо эха Бонд стоял в центре комнаты, из последних сил упершись ногами, и дыхание хрипло вырывалось из его горла. Он медленно поднял покрытую синяками руку и провел ею по своим мокрым волосам.
  
  ‘Огранка’.
  
  Это был девичий голос, и он доносился со стороны бара.
  
  Бонд встряхнулся и медленно повернулся.
  
  В салон зашли четыре человека. Они стояли в очереди спиной к барной стойке из красного дерева и латуни, за которой ряды сверкающих бутылок поднимались до потолка. Бонд понятия не имел, как долго они там пролежали.
  
  На шаг впереди трех других стоял видный гражданин Спектревилля, блистательный, неподвижный, доминирующий.
  
  Мистер Спэнг был одет в полный костюм вестерна, вплоть до длинных серебряных шпор на его начищенных черных ботинках. Костюм и широкие кожаные ботинки, закрывавшие его ноги, были черного цвета, подобраны и украшены серебром. Большие спокойные руки покоились на рукоятках из слоновой кости двух длинноствольных револьверов, которые торчали из кобуры на каждом бедре, а широкий черный пояс, с которого они свисали, был набит патронами.
  
  Мистер Спэнг должен был выглядеть нелепо, но он этого не сделал. Его большая голова была слегка выдвинута вперед, а глаза превратились в холодные, свирепые щелочки.
  
  Справа от мистера Спэнга, уперев руки в бедра, стояла кейс от Тиффани. В белом с золотом платье в западном стиле она выглядела как персонаж из "Энни, достань свой пистолет". Она стояла и смотрела на Бонда. Ее глаза сияли. Ее полные красные губы были слегка приоткрыты, и она тяжело дышала, как будто ее поцеловали.
  
  Вторую половину квартета составляли двое мужчин в черных капюшонах из Саратоги. У каждого из них был полицейский положительный пистолет 38 калибра, направленный на вздымающийся живот Бонда.
  
  Бонд медленно достал носовой платок и вытер им лицо. У него кружилась голова, и сцена в ярко освещенном салуне с его латунной фурнитурой и уютной рекламой давно исчезнувших сортов пива и виски внезапно показалась ему жуткой.
  
  Мистер Спэнг нарушил молчание. ‘Приведи его сюда’. Жесткие челюсти, которые управляли острыми тонкими губами, разделились и отрезали каждое слово так же чисто, как мясной ломоть. ‘И скажи кому-нибудь, чтобы позвонил в Детройт и сказал ребятам, что они там страдают манией адекватности. И скажи им, чтобы прислали еще два. И скажи им, что они должны быть лучше, чем предыдущая партия. И скажи кому-нибудь другому убрать этот беспорядок. ’Хорошо?’
  
  Послышался слабый звон шпор по деревянному полу, когда мистер Спэнг выходил из комнаты. Бросив последний взгляд на Бонда, взгляд, в котором содержалось какое-то послание, которое было больше, чем очевидное предупреждение, девушка последовала за ним.
  
  Двое мужчин подошли к Бонду, и тот, что повыше, сказал: "Ты слышал’. Бонд медленно пошел за девушкой, а двое мужчин выстроились позади него.
  
  За баром была дверь. Бонд протолкнулся через него и оказался в зале ожидания на станции со скамейками и старомодными объявлениями о поездах, предупреждающими, чтобы вы не плевали на пол. ‘Хорошо", - сказал один из мужчин, и Бонд повернул через отпиленную вращающуюся дверь на дощатую платформу станции.
  
  И тут Бонд остановился как вкопанный и едва ли заметил острый тычок в ребра стволом пистолета.
  
  Это был, наверное, самый красивый поезд в мире. Паровоз был одним из старых локомотивов класса ‘Хайленд Лайт’ 1870 года выпуска, который, как слышал Бонд, называли самыми красивыми паровозами, когда-либо построенными. Его полированные латунные поручни, рифленый песочный купол и тяжелый предупредительный звонок над длинным сверкающим бочонком котла сверкали под шипящими газовыми фонарями станции. Струйка пара поднималась из высокой баллонной дымовой трубы старой дровяной печи. Огромный широкий ковбоек был увенчан тремя массивными латунными фонарями – выпуклой направляющей балкой у основания дымовой трубы и двумя штормовыми фонарями внизу. Над двумя высокими ведущими колесами изящными ранневикторианскими золотыми заглавными буквами было написано ‘Пушечное ядро", и это название повторялось вдоль борта черно-золотого тендера, сложенного из березовых бревен, за высокой квадратной кабиной водителя.
  
  В комплекте с тендером шел автомобиль State Pullman темно-бордового цвета. Его арочные окна над узкими панелями из красного дерева были выполнены в кремовых тонах. Овальная табличка в середине судна гласила ‘Сьерра Белль’. Над окнами и под слегка выступающей бочкообразной крышей темно-синими заглавными буквами было написано ‘Тонопа и Тайдуотер Р.Р.’.
  
  ‘Полагаю, ты никогда не видел ничего подобного, Лайми", - гордо сказал один из охранников. ‘А теперь иди’. ’ Его голос был приглушен черным шелковым капюшоном.
  
  Бонд медленно пересек улицу и ступил на смотровую площадку с латунными перилами и сияющим тормозным колесом в центре. Впервые в своей жизни он увидел смысл быть миллионером и внезапно, и также впервые, он подумал, что в этом человеке, Спэнге, может быть нечто большее, чем он предполагал.
  
  Интерьер Pullman сверкал викторианской роскошью. Свет от маленьких хрустальных люстр на потолке отражался от полированных стен из красного дерева и отражался от серебряной фурнитуры, хрустальных ваз и подставок для ламп. Ковры и пышные шторы были винно-красного цвета, а куполообразный потолок, прерываемый через равные промежутки картинами в овальных рамках, изображающими херувимов в гирляндах и цветы в венках на фоне неба и облаков, был кремового цвета, как и планки опущенных венецианских жалюзи.
  
  Сначала была маленькая столовая с остатками ужина на двоих – корзинкой фруктов и открытой бутылкой шампанского в серебряном ведерке, – а затем узкий коридор, из которого три двери вели, как предположил Бонд, в спальни и уборную. Бонд все еще думал об этом соглашении, когда в сопровождении охраны, следовавшей за ним по пятам, он толкнул дверь в парадный зал.
  
  В дальнем конце парадного зала, спиной к небольшому открытому камину, по бокам которого стояли книжные полки, богато поблескивающие кожаными переплетами с золотым тиснением, стоял мистер Спэнг. В красном кожаном кресле рядом с маленьким письменным столом на полпути к машине Кейс от Тиффани сидел очень прямо. Бонду было наплевать на то, как она держала сигарету. Это было нервно и искусственно. Он выглядел испуганным.
  
  Бонд сделал несколько шагов по вагону к удобному креслу. Он повернул его лицом к ним обоим, сел и положил одно колено на другое. Он достал портсигар, закурил сигарету, глубоко затянулся и выпустил дым сквозь зубы с долгим расслабленным шипением.
  
  У мистера Спенга незажженная сигара торчала точно из центра его рта. Он достал их. ‘Оставайся здесь, Уинт. Малыш, держись и делай, что я сказал.’ Крепкие зубы откусили слова, как несколько дюймов сельдерея. ‘Теперь ты, ’ его глаза сердито сверкнули на Бонда, ‘ кто ты и что происходит?’
  
  ‘ Мне нужно выпить, если мы собираемся поговорить, ’ сказал Бонд.
  
  Мистер Спэнг холодно посмотрел на него. ‘Налей ему выпить, Уинт’.
  
  Бонд полуобернул голову. ‘Бурбон и минеральная вода", - сказал он. ‘Пополам’.
  
  Раздалось сердитое ворчание, и Бонд услышал, как скрипнула деревянная обшивка, когда грузный мужчина пошел обратно по Пульмановскому вагону.
  
  Бонду не очень понравился вопрос мистера Спенга. Он вернулся к своей истории. Все по-прежнему выглядело нормально. Он сидел, курил и смотрел на мистера Спанга, оценивая его.
  
  Принесли напиток, и охранник сунул его ему в руку так, что часть пролилась на ковер. ‘Спасибо тебе, Уинт", - сказал Бонд. Он сделал глубокий глоток. Это было сильно и хорошо. Он взял еще один. Затем он поставил стакан на пол рядом с собой.
  
  Он снова посмотрел в напряженное, жесткое лицо. ‘Я просто не люблю, когда на меня полагаются", - легко сказал он. ‘Я сделал свою работу и получил деньги. Если я решил играть на деньги, это было мое дело. Я мог бы проиграть. А потом многие твои мужчины начали дышать мне в затылок, и я потеряла терпение. Если ты хотел поговорить со мной, почему ты просто не позвонил мне по телефону? Надеть этот хвост было недружелюбно. И когда они стали грубыми и начали стрелять, я подумал, что пришло время сделать что-то свое.’
  
  Черно-белая грань на фоне цветных книг не поддавалась. ‘Ты не понял смысла, парень", - мягко сказал мистер Спэнг. ‘Может быть, мне лучше ввести тебя в курс дела. Вчера получил кодированный сигнал из Лондона.’ Его рука потянулась к нагрудному карману его черной рубашки в стиле Вестерн, и он медленно вытащил листок бумаги, удерживая взгляд Бонда своим.
  
  Бонд знал, что клочок бумаги - плохая новость, действительно плохая новость, так же точно, как вы понимаете, когда читаете слово ‘глубоко’ в начале телеграммы.
  
  ‘Это от хорошего друга из Лондона’, - сказал мистер Спэнг. Он медленно отпустил глаза Бонда и посмотрел вниз на листок бумаги. ‘Здесь говорится: “Достоверно информированный Питер Фрэнкс задержан полицией по неустановленному обвинению. Постарайтесь любой ценой задержать перевозчика-заменителя, выяснить, находятся ли операции под угрозой, устранить его и сообщить”. ’
  
  В машине воцарилась тишина. Глаза мистера Спенга оторвались от бумаги и, сверкнув красным, уставились на Бонда. ‘Что ж, мистер Кто, похоже, этот год подходит для того, чтобы с тобой случилось что-то ужасное’.
  
  Бонд знал, что он за это, и часть его разума медленно переваривала это знание, задаваясь вопросом, как это будет сделано. Но в то же время другая часть говорила ему, что он обнаружил то, что хотел знать, то, ради чего приехал в Америку. Две блестки действительно представляли собой начало и конец алмазного конвейера. В этот момент он завершил работу, которую намеревался выполнить. Он знал ответы. Теперь, так или иначе, он должен вернуть ответы М.
  
  Бонд потянулся за своим напитком. Лед глухо звякнул, когда он сделал последний глубокий глоток и поставил стакан. Он откровенно посмотрел на мистера Спанга. ‘Я взял работу у Питера Фрэнкса. Ему не понравилось, как это выглядит, а мне нужны были деньги.’
  
  ‘Не вешай мне лапшу на уши", - решительно сказал мистер Спэнг. ‘Ты коп или что-то вроде частного детектива, и я собираюсь выяснить, кто ты, и на кого ты работаешь, и что ты знаешь – что ты делал в банях Акме вместе с этим жуликоватым спортсменом; почему ты носишь пистолет и где ты научился с ним обращаться; как получилось, что ты связан с пинкертонами в образе этого фальшивого водителя такси. Подобные вещи. Ты выглядишь как глаз, и ведешь себя как глаз, и, ’ он с внезапным гневом повернулся к Тиффани Кейс, ‘ как ты в него влюбилась, глупая сука, я просто не могу понять.
  
  ‘Черта с два ты не сможешь", - вспыхнул кейс от Тиффани. ‘Я получаю парня от A B C и он ведет себя нормально. Ты думаешь, может быть, мне следовало сказать A B C попробовать еще раз. Не я, брат. Я знаю свое место в этом наряде. И не думай, что сможешь мной помыкать. И, насколько вам известно, этот парень, возможно, говорит правду.’ Ее сердитые глаза скользнули по Бонду, и он уловил за ними отблеск страха, страха за него.
  
  ‘Что ж, мы собираемся это выяснить, ’ сказал мистер Спэнг, ‘ и будем выяснять до тех пор, пока парень не сдастся, и если он решит, что сможет это вынести, ему придется подумать еще раз’. Он посмотрел поверх головы Бонда на охранника. ‘Уинт, забери Кидда и возвращайся с ботинками’.
  
  Ботинки?
  
  Бонд сидел молча, собираясь с силами и отвагой. Было бы пустой тратой времени спорить с мистером Спэнгом или пытаться сбежать за пятьдесят миль по пустыне. Он выбирался из передряг и похуже. Пока они еще не собирались его убивать. До тех пор, пока он ничего не отдавал. Был Эрни Кюрео и был Феликс Лейтер. Возможно, это просто футляр от Тиффани. Он посмотрел на нее через стол. Ее голова была склонена. Она внимательно смотрела на свои ногти.
  
  Бонд услышал, как двое охранников подошли к нему сзади.
  
  ‘Выведите его на платформу", - сказал мистер Спэнг. Бонд увидел, как уголок его языка высунулся и слегка коснулся тонких губ. ‘Бруклинский топот. На восемьдесят процентов. ’Хорошо?’
  
  ‘Хорошо, босс’. Это был голос, принадлежащий Уинту. Это звучало жадно.
  
  Двое мужчин в капюшонах подошли и сели бок о бок на темно-красный шезлонг, стоявший в машине напротив Бонда. Они положили футбольные бутсы на толстый ковер рядом с собой и начали расшнуровывать ботинки.
  20 ....... ЯЗЫКИ ПЛАМЕНИ, ВЫРЫВАЮЩИЕСЯ Из ВЕРШИНЫ
  
  TОН ЧЕРНЫЙ костюм водолаза сидел плотно. Это причиняло боль везде. Какого черта Стрейнджуэйз не позаботился о том, чтобы Адмиралтейство правильно рассчитало его размеры? И под водой было очень темно, и течения были сильными, они тянули его к кораллу. Ему пришлось бы упорно плыть против них. Но теперь что-то схватило его за руку. Какого черта ...?
  
  ‘Джеймс. Ради всего святого. Джеймс.’ Она оторвала губы от его уха. На этот раз она ущипнула обнаженную окровавленную руку так сильно, как только могла, и, наконец, глаза Бонда открылись сквозь припухшие веки, он посмотрел на нее с деревянного пола и судорожно вздохнул.
  
  Она потянула его, испугавшись, что он снова ускользнет от нее. Казалось, он понял, перекатился и с трудом поднялся на четвереньки, его голова свисала к земле, как у раненого животного.
  
  ‘Ты можешь идти?’
  
  ‘Подожди’. Хриплый шепот, срывающийся с потрескавшихся губ, показался ему странным. Возможно, она не поняла. ‘Подожди", - снова сказал он, и его разум начал исследовать его тело, чтобы увидеть, что от него осталось. Он мог чувствовать свои ноги и свои руки. Он мог двигать головой из стороны в сторону. Он мог видеть полосы лунного света на полу. Он смог услышать ее. Все должно было быть в порядке, но он просто не хотел двигаться. Его сила воли иссякла. Он просто хотел спать. Или даже умереть. Все, что угодно, лишь бы уменьшить боль, которая была в нем и повсюду вокруг него, колола, колотила, перемалывала его – и чтобы стереть воспоминание о четырех ботинках, врезавшихся в него, и о хрипах, исходящих от двух фигур в капюшонах.
  
  Как только он подумал об этих двух мужчинах и о мистере Спанге, воля к жизни нахлынула на него потоком, и он сказал: ‘Хорошо’. И затем снова ‘Хорошо’, чтобы она наверняка поняла.
  
  ‘Мы в комнате ожидания", - прошептала девушка. ‘Мы должны добраться до конца станции. Остались за дверью. Ты слышишь меня, Джеймс?’ Она протянула руку и убрала влажные, липкие волосы с его лба.
  
  ‘Придется ползти", - сказал Бонд. ‘Следовать за тобой".
  
  Девушка поднялась на ноги и толкнула дверь. Бонд стиснул зубы и выполз на залитую лунным светом платформу, и когда он увидел темное пятно на земле, ярость и месть придали ему сил, и он неуклюже поднялся на ноги, тряся головой, чтобы красно-черные волны не захлестнули его, и, обнимаемый рукой Тиффани Кейс, похромал по деревянным доскам туда, где они спускались к земле рядом с блестящими перилами.
  
  И там, на запасном пути в одну линию, был железнодорожный ручной вагон.
  
  Бонд остановился и уставился на него. ‘ Бензин? ’ неопределенно переспросил он.
  
  Тиффани Кейс указала на ряд банок у стены станции. ‘Просто наполнил ее", - прошептала она в ответ. ‘Это то, что они используют для проверки линии. И я могу с этим справиться. И я поменял очки. Поторопись. Поднимайтесь на борт, - хихикнула она, затаив дыхание. ‘Следующая остановка - Риолит’.
  
  ‘Боже мой, ты девушка", - прошептал Бонд. ‘Но будет адский шум, когда мы запустим эту штуку. Подожди. Есть идея. Есть спички?’ Половина его боли ушла от него. Дыхание вырвалось у него сквозь зубы, когда он отвернулся от нее и сосредоточился на тихих, сухих от трутовика зданиях.
  
  На ней были брюки и рубашка. Она порылась в кармане брюк и протянула ему свою зажигалку. ‘В чем идея?" - спросила она. ‘Нам пора переезжать’.
  
  Но Бонд, пошатываясь, подошел к ряду канистр из-под бензина и начал открывать их, разбрасывая содержимое по деревянным стенам и платформе. Когда он опустошил полдюжины банок, он вернулся к ней. ‘Заводи ее’. Он мучительно наклонился и поднял скомканную газету с поручней. Раздался сердитый вой самозапуска, а затем маленький двухтактный двигатель заработал и начал деловито стучать.
  
  Бонд щелкнул зажигалкой. Листок бумаги вспыхнул, и он отшвырнул его от себя к канистрам с бензином. Вспышка пламени почти настигла его, когда он бросился спиной на маленькую платформу вагона. Но затем девушка включила сцепление, и дрезина тронулась с места.
  
  На поворотах раздался грохот и тошнотворный крен, а затем они выехали на главную трассу, и стрелка спидометра задрожала на тридцати, а волосы девушки золотым знаменем ниспадали ему на спину.
  
  Бонд обернулся и посмотрел на огромный огненный цветок, который они оставили позади себя. Он почти мог слышать треск сухих досок и крики спящих, когда они выбегали из своих комнат. Если бы только это привлекло Уинта и Кидда, и задело краску на Пульмане, и подожгло дрова в тендере на пушечное ядро, и прикончило коробку с игрушками гангстера!
  
  Но у него и у девушки были свои проблемы. В котором часу это было? Бонд вдохнул прохладный ночной воздух и попытался заставить свой разум снова работать. Луна была низко. Четыре часа? Бонд, болезненно сгорбившись, поднялся по платформе к двум ковшеобразным сиденьям, кое-как перебрался через них и сел рядом с девушкой.
  
  Он обнял ее за плечи, она повернулась и улыбнулась ему в глаза. Она повысила голос, перекрикивая шум двигателя и стук железных колес по рельсам. ‘Это был настоящий выход. Как будто что-то из старого фильма Бастера Китона. Как ты себя чувствуешь?’ Она осмотрела разбитое лицо. ‘Ты выглядишь ужасно’.
  
  ‘Ничего не сломано", - сказал Бонд. ‘Предположим, это то, что подразумевается под восьмидесятипроцентным’. Он болезненно усмехнулся. ‘Лучше, когда тебя пинают, чем когда в тебя стреляют’.
  
  Лицо девушки скривилось. ‘Я просто должен был сидеть там и притворяться, что мне все равно. Спэнг остался, слушал и наблюдал за мной. Затем они проверили веревки и бросили тебя в комнату ожидания, и все счастливо отправились спать. Я прождал час в своей комнате, а потом занялся делом. Хуже всего было пытаться тебя разбудить.’
  
  Бонд крепче обнял ее за плечи. ‘Я скажу тебе, что я думаю о тебе, когда это не причиняет такой боли. Но как насчет тебя, Тиффани? Вы попадете в переделку, если они догонят нас. И кто эти двое в капюшонах, Уинт и Кидд? Что они собираются со всем этим делать? Я был бы не прочь увидеть еще немного этих двух.’
  
  Девушка искоса взглянула на мрачный изгиб разбитых губ. ‘Никогда не видела их без этих капюшонов", - честно призналась она. ‘Предполагается, что они из Детройта. Строго плохие новости. Они выполняют работу сильной руки и специальные задания под прикрытием. Теперь они все будут охотиться за нами. Но ты не беспокойся обо мне. ’ Она снова посмотрела на него, и ее глаза сияли счастьем. ‘Первым делом нужно доставить этот ящик в Rhyolite. Тогда нам придется где-нибудь найти машину и перебраться через границу штата в Калифорнию. У меня много денег. Потом мы отвезем тебя к врачу, купим тебе ванну и рубашку и подумаем еще раз. У меня твой пистолет. Один из помощников принес их, когда они закончили собирать останки тех двух парней, с которыми ты дралась в "Розовой подвязке". Я забрал их после того, как Спэнг лег спать.’ Она расстегнула рубашку и взялась за пояс своих брюк.
  
  Бонд взял "Беретту", почувствовав ее тепло на металле. Он раскрыл журнал. Осталось три раунда. И один в проломе. Он заменил магазин, поставил пистолет на предохранитель и засунул его за пояс брюк. Впервые он осознал, что его пальто исчезло. Один из рукавов его рубашки висел в лохмотьях. Он сорвал их и выбросил. Он нащупал портсигар в правом заднем кармане. Они исчезли. Но в левом кармане все еще были его паспорт и записная книжка. Он вытащил их. При свете луны он мог разглядеть, что на них были трещины и вмятины. Он нащупал свои деньги в портмоне. Это все еще было там. Он положил вещи обратно в карман.
  
  Какое-то время они ехали, и только урчание маленького двигателя и пощелкивание колес нарушали надвигающуюся тишину ночи. Насколько они могли видеть, тонкая серебристая линия рельсов тянулась к горизонту лишь со случайным разрывом, отмеченным точечным рычагом, где ржавая ветка уходила в темную массу гор Призрак справа от них. Слева от них не было ничего, кроме бесконечного дна пустыни, на котором намек на рассвет начинал окрашивать синевой заросли извивающихся кактусов, а в двух милях от них - металлическое мерцание луны на шоссе 95.
  
  Дрезина радостно запела, катясь по рельсам. Не было никаких органов управления, с которыми можно было бы возиться, кроме рычага тормоза и своеобразного джойстика с поворотной рукояткой акселератора, который девушка держала полностью открытым, когда стрелка спидометра была зафиксирована на тридцати. Проходили мили и минуты, и время от времени Бонд с трудом поворачивался на своем сиденье и рассматривал расцветающее красное зарево в небе позади них.
  
  Они ехали почти час, когда тонкий жужжащий подтекст в воздухе или на рельсах заставил Бонда напрячься. Он снова оглянулся через плечо. Было ли крошечное мерцание светлячка между ними и ложным красным рассветом горящего города-призрака?
  
  У Бонда по коже головы побежали мурашки. ‘Ты видишь что-нибудь там сзади?’
  
  Она повернула голову. Затем, не отвечая, она заглушила двигатель, чтобы они ехали тихо накатом.
  
  Они оба слушали. ДА. Это было в рельсах. Мягкая дрожь, не более чем отдаленный вздох.
  
  ‘Это пушечное ядро", - категорично сказала Тиффани. Она резко нажала на акселератор, и дрезина снова помчалась вперед.
  
  ‘Что она может сделать?" - спросил Бонд.
  
  ‘Может быть, шестьдесят’.
  
  ‘Как далеко до Риолита?’
  
  ‘Около тридцати’.
  
  Бонд некоторое время работал над цифрами в тишине. ‘Это будет что-то близкое. Не могу сказать, как он далеко. Можете ли вы извлечь из этого что-нибудь еще?’
  
  ‘Ни кусочка’, - мрачно сказала она. ‘Даже если бы меня звали Кейси Джонс, а не Кейс’.
  
  ‘С нами все будет в порядке", - сказал Бонд. ‘Ты заставляешь ее крутиться. Может быть, он взорвется или что-то в этом роде.’
  
  ‘О, конечно", - сказала она. ‘Или, может быть, пружина иссякнет, а он оставил ключ от своего двигателя дома в кармане брюк’.
  
  В течение пятнадцати минут они мчались в тишине, и теперь Бонд мог ясно видеть огромный прожектор двигателя, рассекающий ночь, не более чем в пяти милях от него, и яростный фонтан над ним из лесных искр, вырывающихся из огромного купола дымовой трубы. Рельсы дрожали под ними, и то, что было отдаленным вздохом, стало низким угрожающим ропотом.
  
  Возможно, у него кончатся дрова, подумал Бонд. Повинуясь импульсу, он небрежно сказал девушке: ‘Полагаю, бензина у нас хватит?’
  
  ‘О, конечно", - сказала Тиффани. ‘Положи целую банку. Индикатора нет, но эти штуки будут вечно работать на галлоне бензина.’
  
  Почти до того, как слова слетели с ее губ, и как бы в качестве комментария к ним, маленький двигатель осуждающе кашлянул. ‘Положи. Клади-клади.’ Затем все весело продолжалось.
  
  ‘Господи", - сказала Тиффани. ‘Ты это слышишь?’
  
  Бонд ничего не сказал. Он почувствовал, как ладони его рук стали влажными.
  
  И снова. ‘Положи. Клади-клади.’
  
  Кейс от Тиффани осторожно нажал на акселератор.
  
  ‘О, дорогой маленький двигатель", - жалобно сказала она. ‘Красивый, умный маленький двигатель. Пожалуйста, будь добр.’
  
  ‘Клади-клади. Клади-клади. Шипи. Клади. Шипение...’ И внезапно они покатились по кругу в тишине. Двадцать пять, показывал спидометр. Двадцать ... пятнадцать ... десять ... пять. Последний резкий поворот акселератора и удар кейсом от Тиффани по корпусу двигателя - и они остановились.
  
  ‘—’однажды сказал Бонд. Он с трудом выбрался на обочину трассы и, прихрамывая, подошел к бензобаку сзади, вытаскивая из кармана брюк окровавленный носовой платок. Он открутил крышку заливной горловины и опустил платок так, чтобы он достиг дна бака. Он вытащил его, пощупал и понюхал. Сухие, как кость.
  
  ‘Вот и все", - сказал он девушке. ‘Теперь просто давай хорошенько подумаем’. Он огляделся по сторонам. Налево укрытия нет, а до дороги по меньшей мере две мили. Справа горы, примерно в четверти мили отсюда. Они могут добраться туда и спрятаться. Но надолго ли? Это выглядело наилучшим шансом. Земля под его ногами дрожала. Он посмотрел вдоль линии на сверкающий, неумолимый глаз. Как далеко? Две мили? Увидит ли Спэнг ручную тележку вовремя? Сможет ли он остановиться? Может быть, он сошел с рельсов? Но потом Бонд вспомнил о большом выступающем коровоуловителе, который сметал легкую машину с дороги, как тюк соломы.
  
  ‘Давай, Тиффани", - позвал он. ‘Мы должны отправиться в горы’.
  
  Где она была? Он, прихрамывая, обошел машину. Она бежала обратно по дорожке впереди. Она подошла, тяжело дыша. ‘Прямо впереди железнодорожная ветка", - выдохнула она. ‘Если мы сможем подтолкнуть дело к этому, а ты сможешь проработать старые моменты, он может упустить нас’.
  
  ‘ Боже мой, ’ медленно произнес Бонд. Затем, с благоговением в голосе. ‘Есть кое-что получше этого. Дай мне руку’, - и он наклонился, стиснул зубы от боли и начал тужиться.
  
  После запуска машина легко тронулась с места, и им оставалось только следовать за ней и поддерживать ее движение. Они дошли до очков, и Бонд продолжал толкать, пока они не прошли двадцать ярдов.
  
  ‘Что за черт?’ - задыхаясь, спросила Тиффани.
  
  ‘Давай", - сказал Бонд, наполовину спотыкаясь, наполовину бегом возвращаясь туда, где рядом с рельсами торчал ржавый переключатель. ‘Мы собираемся поместить пушечное ядро на железнодорожную ветку’.
  
  ‘О, боже!’ - благоговейно произнесла Тиффани Кейс. А потом они оба оказались у выключателя, и ушибленные мышцы Бонда затрещали, когда он вздохнул.
  
  Медленно ржавый металл сдвинулся в основании, где он пролежал неподвижно пятьдесят лет, и миллиметр за миллиметром на рельсах появилась трещина, а затем увеличивающийся зазор, когда Бонд напрягся и дернул рычаг.
  
  И затем это было сделано, и Бонд опустился на колени с опущенной головой, борясь с головокружением, которое угрожало захлестнуть его.
  
  Но затем на земле блеснул свет, и Тиффани потянула его, и он снова был на ногах и, спотыкаясь, вернулся к машине, и весь воздух наполнился громом и заунывным звоном предупреждающего колокола, когда огромный огненно-железный зверь с ревом приближался к ним.
  
  ‘Ложись и не двигайся", - прокричал Бонд, перекрывая шум, и толкнул ее на землю за непрочным укрытием ручной тележки. Затем он быстро захромал к краю трассы, выхватил пистолет и встал боком, подняв руку с пистолетом, как дуэлянт, и, прищурившись, посмотрел вверх по трассе на огромный надвигающийся глаз под вулканом клубящегося огня и дыма.
  
  Боже, что за чудовище. Возможно ли, чтобы это было криво? Разве это не врезалось бы в них и не разбило бы их в кашицу?
  
  На этом все закончилось.
  
  "Тьфу". Что-то вонзилось в землю рядом с ним, и в салоне сверкнула точечная вспышка.
  
  ‘Б-о-и-н-г-г-г-г’. Была еще одна вспышка, и пуля, ударившись о поручень, со свистом улетела в ночь.
  
  ‘Трещина. Тресни. Треск.’ Теперь он мог слышать выстрел сквозь рев двигателя. Что-то резко пропело у него над ухом.
  
  Бонд сдержал свой пыл. Всего четыре пули, и он знал, когда они вылетят.
  
  И затем, в двадцати ярдах от них, летающий паровоз с грохотом вошел в поворот и накренился на запасной путь, отчего бревна с крыши тендера полетели в сторону Бонда.
  
  Раздался пронзительный скрежет металла, когда фланцы на ведущих колесах высотой шесть футов вошли в поворот, на мгновение показались дым, пламя и грохочущие механизмы, а затем мелькнула черно-серебристая фигура Спэнга, распластавшегося, цепляющегося одной рукой за борт кабины, а другой - за длинную железную рукоятку рычага газа.
  
  Пистолет Бонда выкрикнул свои четыре слова. Было молниеносное впечатление белого лица, резко поднятого к небу, а затем огромный черно-золотой паровоз пронесся мимо и понесся к темной стене гор Призрак, луч его контрольного фонаря рассекал темноту впереди, а автоматический сигнальный колокол печально звенел: динь-дон, динь-дон, динь-дон.
  
  Бонд медленно засунул "Беретту" в карман брюк и стоял, глядя вслед гробу мистера Спэнга, и струйка дыма проплыла над его головой и на мгновение заслонила луну.
  
  Тиффани Кейс подбежала к нему, и они стояли бок о бок и смотрели на пылающий флаг из высокой дымовой трубы и слушали, как горы отбрасывают эхо мчащегося локомотива. Девушка схватила его за руку, когда двигатель внезапно вильнул и исчез за выступом скалы. И теперь был слышен только далекий барабанный бой в горах и красное зарево, которое отражалось от скал, когда Пушечное ядро прорвалось по выемке в утробе скалы.
  
  И вдруг появился огромный язык пламени и ужасный металлический треск, как будто линкор налетел на риф. И затем приглушенный звон, который, казалось, исходил из-под их ног. И, наконец, глубокий отдаленный гул из недр земли и шквал разнородных отголосков.
  
  А затем, когда шум стих, наступила устойчивая, поющая тишина.
  
  Бонд испустил глубокий вздох, как будто он только что проснулся. Так что это был конец одного из the Spangs, одного из жестоких, театральных, раздутых взрослых тупиков, которые составляли the Spangled Mob. Он был театральным гангстером, окруженным театральной собственностью, но это не меняло того факта, что он намеревался убить Бонда.
  
  ‘Давай уйдем отсюда", - настойчиво сказала Тиффани Кейс. ‘С меня этого достаточно’.
  
  Бонд почувствовал, как боль возвращается в его тело, когда напряжение ослабло. ‘Да", - коротко сказал он. Он был рад отвернуться от воспоминаний о повернутом кверху белом лице красивого черного заряжающегося двигателя. У него закружилась голова. Он задавался вопросом, получится ли у него. ‘Нам нужно добраться до дороги. Это будет нелегко. Давай.’
  
  Им потребовалось полтора часа, чтобы преодолеть две мили, и к тому времени, когда Бонд рухнул в грязь рядом с цементным шоссе, он был в бреду. Это была девушка, которая привела его туда. Если бы не она, он никогда бы не пошел прямым курсом. Он бы бродил, спотыкаясь, среди кактусов, камней и слюды, пока его силы не иссякли бы и палящее солнце не завершило бы работу.
  
  И теперь она прижимала его голову к себе, тихо разговаривала с ним и вытирала пот с его лица уголком своей рубашки.
  
  И время от времени она останавливалась, чтобы посмотреть вверх и вниз на абсолютно прямую бетонную дорогу, горизонты которой уже мерцали в волнах жары раннего утра.
  
  Час спустя она вскочила на ноги, заправила рубашку, вышла и встала посреди дороги. Низкий черный автомобиль выезжал из танцующей дымки, которая скрывала далекую долину Лас-Вегаса.
  
  Машина остановилась прямо перед ней, и из окна высунулось ястребиное лицо под неопрятной копной волос соломенного цвета. Проницательные серые глаза быстро оглядели ее. Они взглянули на распростертую фигуру мужчины в пыли у дороги и вернулись к ней.
  
  Затем, дружелюбно растягивая слова по-техасски, водитель сказал: ‘Феликс Лейтер, мэм. К вашим услугам. И что я могу сделать для вас в это прекрасное утро?’
  21 ....... ‘НИЧТО ТАК НЕ ПРИТЯГИВАЕТ, как БЛИЗОСТЬ’
  
  ‘... И КОГДА Я приезжаю в город и звоню своему другу Эрни Кюрео. Джеймс знает его. И у его жены истерика, а Эрни в больнице. Итак, я продолжаю, и он сообщает мне счет, и я думаю, что Джеймсу может понадобиться подкрепление. Итак, я вскакиваю на свою угольно-черную кобылу и мчусь галопом сквозь ночь, и когда я приближаюсь к Спектревиллю, я вижу свет в небе. Мистер Спэнг, я полагаю, устраивает себе барбекю. И калитка в заборе открыта, поэтому я решаю присоединиться к пиршеству. Что ж, верьте мне или не верьте, но в этом заведении нет ни души, кроме парня со сломанной ногой и многочисленными ушибами, который ползу по дороге, пытаясь сбежать. И он кажется мне могущественным, как молодой бандит по имени Фрассо из Детройта, по словам Эрни Кюрео, был одним из тех, кто похитил Джеймса. Парень не в том состоянии, чтобы отрицать это, и я более или менее понимаю картину, и я полагаю, что Риолит - моя следующая остановка. Итак, я говорю парню, что скоро у него будет много компании из пожарной охраны, и я провожу его до ворот и оставляю там, а потом, через некоторое время, посреди пустыни стоит девушка, выглядящая так, как будто в нее выстрелили из пушки, и вот мы все здесь. И теперь ты рассказываешь.’
  
  Так что это не полностью часть сна, и я лежу в задней части Studillac, а это колени Тиффани у меня под головой, а это Феликс, и мы отправляемся в ад за кожей по дороге к безопасности, доктору, ванне, какой-нибудь еде и питью и бесконечному количеству сна. Бонд пошевелился и почувствовал руку Тиффани в своих волосах, говорящую о том, что все это реально и именно так, как он надеялся, и он снова лежал неподвижно, ничего не говоря, и наслаждался каждым мгновением, слушая их голоса и шорох шин на дороге.
  
  В конце истории Тиффани Феликс Лейтер благоговейно присвистнул. ‘Боже, мам", - сказал он. ‘Вы двое, похоже, пробили брешь в Разукрашенной Блестками толпе. Что, черт возьми, теперь будет? В гнезде полно других шершней, и просто сидеть и жужжать - это не в их стиле. Они захотят чего-нибудь предпринять.’
  
  ‘Чек", - сказала Тиффани. ‘Спэнг был членом синдиката в Вегасе, и эти ребята в значительной степени держатся вместе. Затем есть Шейди Три и эти две торпеды, Уинт и Кидд, кем бы они ни были. Чем скорее мы пересечем границу штата, тем лучше. Что потом?’
  
  ‘Пока у нас все в порядке", - сказал Феликс Лейтер. ‘Будь в Битти через десять минут, затем мы перейдем на 58-ю и пересечем линию через полчаса. Затем предстоит долгая поездка через Долину Смерти и через горы вниз к Оланче, где мы доберемся до № 6. Мы могли бы остановиться там и отвезти Джеймса к врачу, а также немного поесть и привести себя в порядок. Тогда просто оставайся на 6, пока мы не доберемся до Лос-Анджелеса. Это будет адская поездка, но мы должны быть в Лос-Анджелесе к обеду. Тогда мы сможем немного расслабиться и подумать еще раз. Я думаю, что мы должны вывезти тебя и Джеймса из страны довольно быстро. Парни попытаются подстроить вам обоим всевозможные фальшивые прослушивания, и как только вас обнаружат, я не дам ни за кого из вас и цента. Лучшим шансом было бы посадить вас обоих на самолет в Нью-Йорк сегодня вечером, а завтра улететь в Англию. Дальше Джеймс может сам разобраться.’
  
  ‘Я думаю, в этом есть смысл", - сказала девушка. ‘Но кто такой этот Бонд, в любом случае? Чем он занимается? Он что, глаз?’
  
  ‘Тебе лучше спросить его самой, мэм", - Бонд услышал, как Лейтер осторожно сказал. ‘Но я бы не позволил этому сильно тебя беспокоить. Он позаботится о тебе.’
  
  Бонд улыбнулся сам себе, и в последовавшем долгом молчании он провалился в беспокойный сон, который продолжался, пока они не проехали половину Калифорнии и не остановились перед белой калиткой с надписью "Отис Фэйрплей, доктор медицины".
  
  И затем, обмотанный хирургической лентой и с прожилками ртутьхрома, вымытый и побритый, с обильным завтраком внутри, он вернулся в машину и вернулся в мир, и Тиффани Кейс вернулась к своей прежней ироничной и бескомпромиссной манере, и Бонд приносил пользу, высматривая полицейских, пока Лейтер вел машину на восьмидесятых по бесконечной ослепительной дороге к далекой линии облаков, которая скрывала Высокие Сьерры.
  
  Затем они легко катили по бульвару Сансет между пальмами и изумрудными лужайками, покрытый пылью Студийяк выглядел неуместно среди сверкающих "Корветов" и "Ягуаров", и, наконец, ближе к вечеру они сидели в темном прохладном баре отеля "Беверли Хиллз", в холле стояли новые чемоданы и новенькая голливудская одежда, и даже покрытое боевыми шрамами лицо Бонда не означало, что все они только что не закончили работу на студиях.
  
  На столе рядом с их мартини стоял телефон. Феликс Лейтер закончил переговоры с Нью-Йорком в четвертый раз с момента их прибытия.
  
  ‘Что ж, это решено", - сказал он, кладя трубку на место. "Мои приятели в офисе записали тебя на "Элизабет". Задерживается из-за забастовки в доках. Отплывает завтра вечером в восемь. Они встретят вас утром в La Guardia с билетами, и вы сможете подняться на борт в любое время дня. Они забрали остальные твои вещи в "Асторе", Джеймс. Один маленький футляр и ваши знаменитые клюшки для гольфа. И Вашингтон обязан паспортом на Тиффани. В аэропорту будет человек из Государственного департамента. Вам обоим нужно подписать несколько бланков. Поручил одному из моих старых приятелей в ЦРУ разобраться с этим. The middays произвели большой фурор своей историей – “Город-призрак уходит на Запад” и так далее но, похоже, они еще не нашли нашего друга Спанга, и ваши имена не фигурируют. Мои ребята говорят, что в полицию тебя не вызывали, но один из наших людей под прикрытием говорит, что банды ищут тебя и твое описание распространено. Прилагается десять штук. Так что хорошо, что ты быстро уходишь. Лучше подниматься на борт по отдельности. Прикройте как можно больше, спускайтесь в свои каюты и оставайтесь там. Весь ад разверзнется, когда они доберутся до дна этой старой шахты. Это сведет как минимум три трупа к нулю, а им не нравится такой счет.’
  
  ‘У Пинкертонов, похоже, отличная машина", - с восхищением сказал Бонд. ‘Но я буду рад, когда мы оба выберемся отсюда. Раньше я думал, что ваши гангстеры - это просто кучка итальянских жирдяев, которые всю неделю объедались пиццей и пивом, а по субботам грабили гараж или аптеку, чтобы расплатиться на скачках. Но у них, безусловно, в платежной ведомости полно насилия.’
  
  Тиффани Кейс иронично рассмеялась. ‘Тебе следует проверить свою голову", - решительно сказала она. "Если мы сделаем Лиззи целиком из одного куска, это будет чудо. Вот насколько они хороши. Благодаря капитану Крюку у нас есть шанс, но это не более того. Жирные шарики!’
  
  Феликс Лейтер усмехнулся. ‘Давайте, голубки", - сказал он, взглянув на часы. ‘Нам нужно идти. Сегодня вечером я должен вернуться в Вегас и начать поиски скелета нашего старого тупого друга "Застенчивой улыбки". И тебе нужно успеть на самолет. Вы можете продолжать сражаться на высоте двадцати тысяч футов. Получите лучшую перспективу оттуда. Возможно, даже решим помириться и будем друзьями. Ты знаешь, как они говорят.’ Он подозвал официанта. ‘Ничто так не притягивает, как близость’.
  
  Лейтер отвез их в аэропорт и оставил там. Бонд почувствовал комок в горле, когда долговязая фигура захромала к своей машине после теплых объятий Тиффани Кейс.
  
  ‘Ты нашел себе хорошего приятеля", - сказала девушка, когда они смотрели, как Лейтер захлопнул дверь, и услышали глубокий гул выхлопных газов, когда он ускорил свой долгий путь обратно в пустыню.
  
  ‘Да", - сказал Бонд. ‘С Феликсом все в порядке’.
  
  На стальном крюке блеснул лунный свет, когда Лейтер махал рукой на прощание, а затем на дороге осела пыль и железный голос из громкоговорителей произнес: "Рейс 93 авиакомпании Trans-World Airlines, сейчас идет загрузка у выхода № 5 на Чикаго и Нью-Йорк". Все на борт, пожалуйста’, - и они протиснулись через стеклянные двери и сделали первые шаги в своем долгом путешествии через половину земного шара в Лондон.
  
  Новое созвездие Супергигантов ревело над погруженным во тьму континентом, а Бонд лежал на своей удобной койке, ожидая, когда сон унесет его ноющее тело, и думал о Тиффани, спящей на нижней койке, и о том, где он находится со своим заданием.
  
  Он подумал о прекрасном лице, покоящемся на раскрытой ладони под ним, невинном и беззащитном во сне, презрение исчезло из спокойных серых глаз и ироничный изгиб в уголках страстного рта, и Бонд понял, что он был очень близок к тому, чтобы влюбиться в нее. А как насчет нее? Насколько сильным был этот мужской протест, родившийся в ту ночь в Сан-Франциско, когда мужчины ворвались в ее комнату и похитили ее? Выйдут ли когда-нибудь ребенок и женщина из-за баррикады, которую она начала возводить той ночью против всех мужчин в мире? Выйдет ли она когда-нибудь из скорлупы, которая затвердела с каждым годом одиночества и самоустранения?
  
  Бонд вспомнил моменты за последние двадцать четыре часа, когда он знал ответ, моменты, когда теплая страстная девушка счастливо выглядывала из-под маски крутого бандита, контрабандиста, зазывалы, крупье в блэкджек и говорила: ‘Возьми меня за руку. Открой дверь, и мы вместе выйдем на солнечный свет. Не волнуйся. Я буду идти в ногу с тобой. Я всегда думал о тебе, но ты не пришел, и я провел свою жизнь, слушая другого барабанщика.’
  
  Да, подумал он. Все будет хорошо. С той стороны. Но был ли он готов к последствиям? Как только он возьмет ее за руку, это будет навсегда. Он был бы в роли целителя, аналитика, которому пациентка передала свою любовь и доверие на пути к избавлению от болезни. Не было бы жестокости, равной тому, чтобы отпустить ее руку, как только он взял ее в свою. Был ли он готов ко всему, что это значило в его жизни и карьере?
  
  Бонд пошевелился на своей койке и отложил проблему подальше. Для этого было слишком рано. Он ехал слишком быстро. Подожди и увидишь. По одной вещи за раз. И он упрямо отложил этот вопрос в долгий ящик и переключил свои мысли на М и на работу, которую все еще нужно было закончить, прежде чем он сможет тратить время на беспокойство о своей личной жизни.
  
  Ну, часть змеи была раздавлена. Это была голова или хвост? Сложно сказать, но Бонд был склонен думать, что Джек Спэнг и таинственный A B C были настоящими исполнителями контрабандного бизнеса и что Сераффимо занимался только принимающей стороной. Сераффимо можно заменить. От Тиффани можно отказаться. Шейди Три, которого она могла обвинить в контрабанде алмазов, нужно было спрятать до тех пор, пока шторм, если Бонд действительно был сигналом шторма, не утихнет. Но там не было ничего, что могло бы замешать Джека Спенга или "Дом бриллиантов", и единственный ключ к A B C это был лондонский телефонный номер, который Бонд напомнил себе, что нужно как можно скорее узнать у девушки. Это и механизм контактов, связанный с этим, будут изменены напрямую полные факты о дезертирстве Тиффани и побеге Бонда были сообщены в Лондон, предположительно, Шейди Три. Так что все это, размышлял Бонд, сделало Джека Спэнга своей следующей целью и через него, A B C. Тогда оставалось только начало трубопровода в Африке, и добраться до него можно было только через A B C. Ближайшей заботой Бонда, заключил он, прежде чем позволить сну овладеть им, было как можно скорее доложить обо всей ситуации М. после посадки на "Королеву Елизавету" и позволить Лондону взять управление на себя. Люди Вэлланса принялись бы за работу. Бонду особо нечего было бы делать, даже когда он вернулся. Нужно написать много отчетов. Та же старая рутина в офисе. А по вечерам в свободной комнате его квартиры на Кингз-Роуд была Тиффани. Ему пришлось бы послать телеграмму Мэй, чтобы все уладилось.
  
  Давайте посмотрим – цветы, эссенция для ванн от Floris, проветривайте простыни ...
  
  Всего через десять часов после вылета из Лос-Анджелеса они с ревом пролетели над Ла-Гуардиа и вышли в море для длительной пробежки.
  
  Было восемь часов воскресного утра, и в аэропорту было мало людей, но чиновник остановил их, когда они спускались с летного поля, и повел к боковому входу, где их ждали двое молодых людей, один из Пинкертонов, а другой из Государственного департамента. Пока они болтали о рейсе, их багаж принесли, и их отвели к боковой двери, а оттуда - туда, где их ждал шикарный темно-бордовый "Понтиак" с урчащим двигателем и опущенными жалюзи сзади.
  
  А потом было несколько пустых часов в квартире, принадлежащей человеку Пинкертона, пока около четырех часов дня, но с интервалом в четверть часа, они не поднялись по крытому трапу в огромное безопасное черное британское чрево "Королевы Елизаветы" и наконец не оказались в своих каютах на палубе М, двери которых были заперты от всего мира.
  
  Но, когда сначала кейс от Тиффани, а затем Джеймс Бонд вошли в проход, докер из Профсоюза портовых грузчиков Анастасии быстро прошел к телефонной будке в таможенном ангаре.
  
  И три часа спустя два американских бизнесмена были высажены в порту черным седаном и успели как раз вовремя, чтобы пройти иммиграционную и таможенную службу и подняться по трапу, прежде чем громкоговорители начали призывать всех посетителей покинуть судно, пожалуйста.
  
  И один из бизнесменов был моложав, с симпатичным лицом и проблеском преждевременно поседевших волос под стетсоном с водонепроницаемым покрытием, а на портфеле, который он носил, было имя Б. Киттеридж.
  
  А другой был крупным, толстоватым мужчиной с нервным блеском в маленьких глазках за двухфокусными стеклами, и он сильно потел и постоянно вытирал лицо большим носовым платком.
  
  И имя на этикетке его рукояти было У. Винтер, а под именем красными чернилами было написано: ‘МОЯ ГРУППА КРОВИ F’.
  22 ....... ЛЮБОВЬ И БЕАРНСКИЙ СОУС
  
  PБЕЗУСЛОВНО, В восемь, мощный рев сирены "Королевы Елизаветы" заставил стекла задрожать в небоскребах, и буксиры вывели большой корабль на середину течения, развернули его носом, и со скоростью осторожных пяти узлов он медленно двинулся вниз по реке в условиях слабого прилива.
  
  Была бы пауза, чтобы высадить лоцмана у маяка Эмброуз, а затем четыре винта взбили бы море в пену, и "Элизабет" содрогнулась бы от облегчения и понеслась по длинной плоской дуге вверх от 45-й до 50-й параллели и точки на ней, которая была Саутгемптоном.
  
  Сидя в своей каюте, слушая тихий скрип деревянной обшивки и наблюдая, как карандаш на туалетном столике медленно катается между щеткой для волос и краем паспорта, Бонд вспоминал дни, когда ее курс был другим, когда она зигзагообразно углублялась в Южную Атлантику, играя в прятки с подводными лодками wolfpacks, направляясь к пламени Европы. Это все еще было приключением, но теперь Королева в своем коконе защитных радиоимпульсов – ее радар, ее Лоран, ее эхолот - передвигалась с предосторожностями восточного властелина среди своих телохранителей и сопровождающих, и, насколько понимал Бонд, скука и несварение желудка были единственными опасностями путешествия.
  
  Он поднял телефонную трубку и попросил соединить его с мисс Кейс. Услышав его голос, она театрально застонала. ‘Моряк ненавидит море", - сказала она. ‘Меня уже тошнит, а мы все еще в реке’.
  
  ‘Это тоже хорошо", - сказал Бонд. ‘Оставайся в своей каюте и питайся драмамином и шампанским. Я не буду хорош в течение двух или трех дней. Я собираюсь позвать врача и массажиста из турецкой бани и попытаться снова соединить кусочки вместе. И в любом случае, не повредит оставаться вне поля зрения большую часть путешествия. Вполне возможно, что они подобрали нас в Нью-Йорке.’
  
  ‘Что ж, если ты пообещаешь звонить мне каждый день, ’ сказала Тиффани, ‘ и пообещаешь сводить меня в это гриль-заведение на Веранде, как только я почувствую, что могу проглотить немного икры.... Понятно?’
  
  Бонд рассмеялся. ‘Если ты абсолютно настаиваешь", - сказал он. ‘А теперь послушай, взамен я хочу, чтобы ты постарался вспомнить все, что сможешь, о A B C и лондонский конец этого бизнеса. Этот телефонный номер. И все остальное. Я расскажу вам, что это такое и почему я заинтересован, как только смогу, но пока вы просто должны мне доверять. Это сделка?’
  
  ‘О, конечно", - равнодушно сказала девушка, как будто вся эта сторона ее жизни потеряла свое значение; и в течение десяти минут Бонд подробно расспрашивал ее, но, за исключением мелких деталей, безрезультатно, о A B C рутина.
  
  Затем он положил трубку, позвонил стюарду, заказал ужин и сел писать длинный отчет, который ему предстояло перевести в код и отправить вечером.
  
  ‘Металлический майк’ тихо увел корабль в темноту, и маленький городок с тремя тысячами пятьюстами душами успокоился до пяти дней своей жизни, в течение которых будут происходить все события, естественные для любого другого значительного сообщества – кражи со взломом, драки, соблазнения, пьянство, мошенничество; возможно, одно-два рождения, вероятность самоубийства и, через сотню переходов, возможно, даже убийство.
  
  Когда "Айрон таун" легко скользил по широкой атлантической зыби, а мягкий ночной ветер гудел и постанывал в верхушке мачты, радиоантенны уже передавали азбуку морзе дежурного оператора в слушающее ухо Портисхеда.
  
  И то, что дежурный оператор отправлял ровно в десять вечера по восточному стандартному времени, было телеграммой, адресованной: A B C, CARE HOUSE OF DIAMONDS, ХАТТОН ГАРДЕН, ЛОНДОН, в котором говорилось: ВЕЧЕРИНКИ ПРЕКРАЩАЮТСЯ, ЕСЛИ ВОПРОС ТРЕБУЕТ РАДИКАЛЬНОГО РЕШЕНИЯ ВАЖНО, ЧТОБЫ ВЫ УКАЗАЛИ ЦЕНУ, ПОДЛЕЖАЩУЮ ОПЛАТЕ В ДОЛЛАРАХ. Подпись была Зима.
  
  Час спустя, в то время как Королева Елизаветаоператор вздыхал при мысли о необходимости передавать пятьсот групп из пяти букв, адресованных: УПРАВЛЯЮЩИЙ ДИРЕКТОР UNIVERSAL EXPORT, РИДЖЕНТС-ПАРК, ЛОНДОН Радиостанция Portishead отправляла короткую телеграмму, адресованную: ЗИМНИЙ ПАССАЖИР ПЕРВОГО КЛАССА КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА, в котором говорилось: ПОЖЕЛАНИЯ АККУРАТНОГО СКОРЕЙШЕГО ЗАВЕРШЕНИЯ ДЕЛА ПОВТОРИТЕ ДЕЛО СТОП ЗАПЛАТИТ ДВАДЦАТЬ ТЫСЯЧ СТОП ЛИЧНО РАЗБЕРЕТСЯ С ДРУГИМ ВОПРОСОМ ПО ПРИБЫТИИ ЛОНДОН ПОДТВЕРДИТ B C.
  
  И оператор нашел Уинтера в списке пассажиров, положил сообщение в конверт и отправил его в каюту на палубе, палубой ниже Бонда и девушки, где двое мужчин играли в джин-рамми без пиджаков, и когда стюард выходил из каюты, он услышал, как толстяк загадочно сказал мужчине с белыми волосами: "Что ты знаешь, Фуфло! В наши дни рубль стоит двадцать тысяч. Боже-о-боже!’
  
  Только на третий день Бонд и Тиффани договорились встретиться за коктейлями в смотровом зале, а позже поужинать в гриль-баре Veranda. В полдень был абсолютный штиль, и после обеда в своей каюте Бонд получил повелительное послание, написанное круглым девичьим почерком на листе корабельной писчей бумаги. В нем говорилось: ‘Назначь мне свидание сегодня. Не подведи’, - и рука Бонда сразу потянулась к телефону.
  
  Они жаждали общества друг друга после трехдневной разлуки, но оборона Тиффани рухнула, когда она присоединилась к нему за темным угловым столиком, который он выбрал в сверкающем полукруглом коктейль-баре в bows.
  
  ‘Что это за столик?’ - саркастически поинтересовалась она. ‘Ты стыдишься меня или что? Здесь я надеваю лучшее, что могут придумать голливудские анютины глазки, а ты прячешь меня, как будто я была мисс Рейнгольд 1914 года. Я хочу немного повеселиться на этой старой весельной лодке, а ты загоняешь меня в угол, как будто я ловлю рыбу.’
  
  ‘Примерно так", - сказал Бонд. ‘Все, что ты хочешь сделать, это поднять температуру других мужчин’.
  
  "Что, по-твоему, должна делать девушка на "Королеве Елизавете"? Рыба?’
  
  Бонд рассмеялся. Он подозвал официанта и заказал сухой мартини с водкой и лимонной цедрой. ‘Я мог бы предложить тебе одну альтернативу’.
  
  ‘Дорогой дневник, ’ сказала девушка, ‘ чудесно провожу время с красивым англичанином. Проблема в том, что он охотится за моими фамильными драгоценностями. Что мне делать? Ваш покорный слуга озадачен.’ Затем внезапно она наклонилась и положила свою руку на его. ‘Послушай, ты, человек, связанный узами брака", - сказала она. ‘Я счастлив, как сверчок. Мне нравится быть здесь. Я люблю быть с тобой. И я люблю этот милый темный столик, где никто не может видеть, как я держу тебя за руку. Не обращайте внимания на мою болтовню. Я просто не могу перестать быть такой счастливой. Не обращай внимания на мои глупые шутки, ладно?’
  
  На ней была рубашка из плотного кремового шелка Шаньдун и юбка цвета древесного угля из смеси хлопка и шерсти. Нейтральные цвета подчеркивали ее загар цвета кофе с молоком. Маленькие квадратные часы Cartier с черным ремешком были ее единственным украшением, а короткие ногти на маленькой загорелой руке, лежавшей на его руке, были ненакрашены. Отраженный солнечный свет снаружи сиял на бледно-золотых, тяжело ниспадающих завитках ее волос, в глубине игривых серых глаз и на блеске белых зубов между роскошными губами, которые были полуоткрыты в ее вопросе.
  
  ‘Нет", - сказал Бонд. ‘Нет, я не буду возражать, Тиффани. Все в тебе прекрасно.’
  
  Она посмотрела в его глаза и была удовлетворена. Принесли напитки, она убрала руку и вопросительно посмотрела на него поверх края своего бокала.
  
  ‘Теперь расскажи мне несколько вещей", - сказала она. ‘Прежде всего, чем ты занимаешься и на кого работаешь? Вначале, в отеле, я думал, что ты мошенник. Но каким-то образом, как только ты вышла за дверь, я понял, что это не так. Думаю, я должен был предупредить A B C и мы бы избежали большой суеты. Но я просто этого не сделал. Давай, Джеймс. Начните дарить.’
  
  ‘Я работаю на правительство", - сказал Бонд. ‘Они хотят остановить контрабанду алмазов’.
  
  ‘Что-то вроде секретного агента?’
  
  ‘Просто государственный служащий’.
  
  ‘Хорошо. Так что ты собираешься со мной делать, когда мы приедем в Лондон? Запереть меня?’
  
  ‘Да. В свободной комнате моей квартиры.’
  
  ‘Так-то лучше. Должен ли я стать подданным королевы, как ты? Я бы предпочел быть субъектным человеком.’
  
  ‘Я думаю, мы могли бы это исправить’.
  
  ‘Вы женаты?’ Она сделала паузу. ‘Или что-нибудь еще?"
  
  ‘Нет. У меня иногда случаются романы.’
  
  ‘Значит, ты один из тех старомодных мужчин, которым нравится спать с женщинами. Почему ты так и не женился?’
  
  ‘Я ожидаю, потому что думаю, что смогу лучше справляться с жизнью самостоятельно. Большинство браков не объединяют двух людей. Они отделяют одно от другого.’
  
  Тиффани Кейс обдумала это. ‘Может быть, в этом что-то есть’, - сказала она наконец. ‘Но это зависит от того, что вы хотите добавить. Что-то человеческое или что-то нечеловеческое. Ты не можешь быть совершенным сам по себе.’
  
  ‘А как насчет тебя?’
  
  Девушка не хотела этого вопроса. ‘Может быть, я просто остановилась на бесчеловечном", - коротко сказала она. "И за кого, черт возьми, по-твоему, мне следовало выйти замуж?" Тенистое дерево?’
  
  ‘Должно быть, было много других’.
  
  ‘Ну, их не было", - сердито сказала она. ‘Может быть, ты думаешь, что мне не следовало общаться с этими людьми. Что ж, думаю, я просто сделал неверный шаг.’ Вспышка гнева угасла, и она посмотрела на него, защищаясь. ‘Это случается с людьми, Джеймс. Это действительно так. И иногда это действительно не их вина.’
  
  Джеймс Бонд протянул руку и крепко сжал ее. ‘Я знаю, Тиффани", - сказал он. ‘Феликс немного рассказал мне о разных вещах. Вот почему я не задавал никаких вопросов. Просто не думай об этом. Это здесь и сейчас, сегодня. Не вчера.’ Он сменил тему. ‘Теперь ты приведи мне несколько фактов. Например, почему тебя зовут Тиффани и каково это - быть дилером в "Тиаре"? Как, черт возьми, ты стал таким хорошим? То, как ты обращался с этими картами, было великолепно. Если ты можешь сделать это, ты можешь сделать все.’
  
  ‘Спасибо, приятель", - иронично сказала девушка. ‘Например, что? Играть на лодках? И причина, по которой меня назвали Тиффани, в том, что, когда я родилась, дорогой отец Кейс так переживал, что я не была мальчиком, он дал моей матери тысячу баксов и пудреницу от Тиффани и ушел. Вступил в морскую пехоту. В конце концов, его убили на Иводзиме. Так что моя мама просто назвала меня Тиффани Кейс и начала зарабатывать на жизнь нам обоим. Начал с череды девушек по вызову, а затем стал более амбициозным. Может быть, это звучит не очень хорошо для тебя?’ Она посмотрела на него наполовину защищаясь, наполовину умоляя.
  
  ‘Меня это не беспокоит", - сухо сказал Бонд. ‘Ты не была одной из девушек’.
  
  Она пожала плечами. ‘Потом это место разграбили банды’. Она сделала паузу и допила остаток своего мартини. ‘И я свалил сам по себе. Обычная работа, которую берут девушки. Потом я нашел свой путь в Рино. У них там есть Школа торговли, и я подписался на нее и работал как проклятый. Прошел полный курс. Специализируется на игре в кости, рулетку и блэкджек. Вы можете зарабатывать хорошие деньги, торгуя. Двести в неделю. Мужчинам нравится иметь дело с девушками, и это придает женщинам уверенности. Они думают, что ты будешь добр к ним. Сестры под кожей вроде. Мужчины-дилеры пугают их. Но не думайте, что это весело. Это читается лучше, чем живет.’
  
  Она сделала паузу и улыбнулась ему. ‘Теперь снова твоя очередь", - сказала она. ‘Купи мне еще выпить, а потом скажи, какой тип женщины, по твоему мнению, тебе бы подошел’.
  
  Бонд отдал приказ стюарду. Он закурил сигарету и повернулся к ней. ‘Тот, кто умеет не только любить, но и готовить беарнский соус’, - сказал он.
  
  ‘Святая макрель! Просто какая-нибудь старая тупая ведьма, которая умеет готовить и лежать на спине?’
  
  ‘О, нет. У нее должны быть все обычные вещи, которые есть у всех женщин. Бонд осмотрел ее. ‘Золотые волосы. Серые глаза. Греховный рот. Идеальная фигура. И, конечно, она должна отпускать много забавных шуток и знать, как одеваться, играть в карты и так далее. Обычные вещи.’
  
  ‘И ты женился бы на этой особе, если бы нашел ее?’
  
  ‘Не обязательно", - сказал Бонд. ‘На самом деле я уже почти женат. Для мужчины. Название начинается на М. Мне пришлось бы развестись с ним, прежде чем я попытался жениться на женщине. И я не уверен, что хотел бы этого. Она заставляла меня раздавать круглые канапе в Г-образной гостиной. И были бы все эти ужасные “Да, ты делал – нет, я не делал” ссоры, которые, кажется, сопровождают брак. Это не продлилось бы долго. Я бы заболел клаустрофобией и сбежал от нее. Отправить себя в Японию или еще куда-нибудь.’
  
  ‘А как насчет детей?’
  
  ‘Хотелось бы иметь немного", - коротко сказал Бонд. ‘Но только когда я уйду на пенсию. Иначе нечестно по отношению к детям. Моя работа не такая уж надежная.’ Он посмотрел в свой напиток и проглотил его одним глотком. ‘ А как насчет тебя, Тиффани? - спросил он, чтобы сменить тему.
  
  ‘Я думаю, каждая девушка хотела бы прийти домой и найти шляпку на столике в прихожей", - угрюмо сказала Тиффани. ‘Проблема в том, что я никогда не находил подходящего сорта вещей, растущих под шляпой. Может быть, я недостаточно внимательно смотрел или в нужных местах. Ты знаешь, каково это, когда ты попадаешь в ритм. Получается так, что ты даже рад не заглядывать за грань. В этом смысле мне понравилось с блестками. Всегда знал, откуда будет следующее блюдо. Отложи немного денег. Но у девушки не может быть друзей в такой компании. Вы либо вешаете объявление “Вход воспрещен”, либо склонны подцепить неудачный случай с круглыми каблуками. Но, думаю, мне надоело быть одному. Знаешь, что говорят хористы на Бродвее? “Это одинокая стирка без мужской рубашки”.’
  
  Бонд рассмеялся. ‘Ну, теперь ты выбился из колеи", - сказал он. Он вопросительно посмотрел на нее. ‘Но как насчет мистера Сераффимо? Эти две спальни в "Пульмане" и ужин с шампанским, накрытый на двоих ...’
  
  Прежде чем он смог закончить, ее глаза на мгновение вспыхнули, она встала из-за стола и вышла прямо из бара.
  
  Бонд проклял себя. Он положил немного денег на счет и поспешил за ней. Он догнал ее на середине прогулочной палубы. ‘Теперь послушай, Тиффани", - начал он.
  
  Она резко повернулась и посмотрела на него. ‘Каким подлым ты можешь быть?" - сказала она, и на ее ресницах заблестели злые слезы. ‘Почему тебе обязательно нужно все портить подобным грубым замечанием? О, Джеймс, ’ она с несчастным видом отвернулась к окнам, ища в сумочке носовой платок. Она промокнула глаза. ‘Ты просто не понимаешь’.
  
  Бонд обнял ее и прижал к себе. ‘Моя дорогая’. Он знал, что ничто, кроме великого шага физической любви, не излечит эти недоразумения, но слова и время все равно должны были быть потрачены впустую. ‘Я не хотел причинить тебе боль. Я просто хотел знать наверняка. Это была ужасная ночь в поезде, и тот ужин за столом причинил мне боль гораздо большую, чем то, что случилось позже. Я должен был спросить тебя.’
  
  Она с сомнением посмотрела на него. ‘Ты это серьезно?’ - спросила она, вглядываясь в его лицо. ‘Ты хочешь сказать, что я тебе уже нравился?’
  
  ‘Не будь гусыней’, - нетерпеливо сказал Бонд. ‘Неужели ты ничего ни о чем не знаешь?’
  
  Она отвернулась от него и посмотрела в окно на бескрайнее синее море и на горстку ныряющих чаек, которые составляли компанию их удивительно расточительному кораблю. Через некоторое время она спросила: "Ты когда-нибудь читал "Алису в стране чудес"?"
  
  ‘Много лет назад", - удивленно ответил Бонд. ‘Почему?’
  
  ‘Там есть строчка, о которой я часто думаю", - сказала она. ‘Там написано: “О, Мышонок, ты знаешь, как выбраться из этого омута слез? Я очень устал плавать здесь, о Мышонок.” Помнишь? Ну, я думал, ты собираешься указать мне выход. Вместо этого ты окунул меня в бассейн. Вот почему я расстроился.’ Она взглянула на него. ‘Но я думаю, ты не хотел причинить боль’.
  
  Бонд спокойно посмотрел на ее рот, а затем крепко поцеловал ее в губы.
  
  Она не ответила, но отстранилась, и ее глаза снова смеялись. Она высоко подняла свою руку в его и повернулась к открытым дверям, которые вели к лифту. ‘Сними меня", - сказала она. ‘Я должен пойти и переделать свое лицо, и в любом случае я хочу потратить много времени на подготовку бизнеса к продаже’. Она сделала паузу, а затем приблизила губы к его уху. ‘На случай, если тебя это заинтересует, Джеймс Бонд", - тихо сказала она. ‘Я никогда в жизни не делала того, что вы назвали бы “спала с мужчиной”’. Она потянула его за руку. ‘А теперь давай", - резко сказала она. ‘И в любом случае, тебе пора пойти и устроить ”Горячую семейную жизнь". Я полагаю, что это часть языка предмета, который вы хотите, чтобы я изучил. Вы, субъектные люди, наверняка пишете самые безумные вещи в ваших ванных комнатах.’
  
  Бонд отвел ее в ее каюту, а затем отправился к себе и принял ванну с горячей солью, за которой последовал ‘Холодный домашний’ душ. Потом он лег на кровать и улыбнулся про себя некоторым словам, которые она сказала, и подумал о ней, лежащей в ванне, смотрящей на лес кранов и думающей о том, какими сумасшедшими были англичане.
  
  Раздался стук в дверь, и вошел его стюард с небольшим подносом, который он поставил на стол.
  
  ‘Что это, черт возьми, такое?" - спросил Бонд.
  
  ‘Только что от шеф-повара, сэр", - сказал стюард, вышел и закрыл дверь каюты.
  
  Бонд соскользнул с кровати, подошел и осмотрел содержимое подноса. Он улыбнулся про себя. Там была четверть бутылки "Боллинджера", блюдо для запекания, в котором лежали четыре маленьких кусочка стейка на тостовых канапе, и маленькая миска с соусом. Рядом с этим была написанная карандашом записка, в которой говорилось: ‘Этот беарнский соус был приготовлен мисс Т. Кейс без моей помощи’. Подпись ‘Шеф-повар’.
  
  Бонд наполнил бокал шампанским, намазал побольше беарнского на кусок стейка и тщательно прожевал его. Затем он подошел к телефону.
  
  ‘Тиффани?’
  
  Он услышал низкий восхищенный смех на другом конце.
  
  ‘Ну, ты, конечно, можешь приготовить замечательный беарнский соус ...’
  
  Он положил трубку обратно на рычаг.
  
  
  23 ....... РАБОТА НА ВТОРОМ МЕСТЕ
  
  ЯЭто опьяняющий момент в любовном романе, когда в первый раз в общественном месте, в ресторане или театре, мужчина опускает руку и кладет ее на бедро девушки, и когда она накрывает его руку своей и прижимает руку мужчины к своей. Два жеста говорят все, что можно сказать. Все согласовано. Все договоры подписаны. И наступает долгая минута молчания, во время которой кровь поет.
  
  Было одиннадцать часов, и в углах гриль-бара Veranda осталось лишь несколько человек. С залитого лунным светом моря снаружи доносился тихий вздох, когда огромный лайнер бороздил черный луг Атлантики, и на корме только малейший скачок в его походке указывал на длинную мягкую зыбь, медленное сердцебиение спящего океана со скоростью двенадцать ударов в минуту двум людям, сидящим близко друг к другу за освещенным розовым светом фонарем.
  
  Подошел официант со счетом, и их руки разошлись. Но теперь у нас было все время в мире и не было необходимости в заверениях словами или контактами, и девушка счастливо рассмеялась прямо в лицо Бонду, когда официант убрал столик, и они направились к двери.
  
  Они вошли в лифт, ведущий на прогулочную палубу. ‘И что теперь, Джеймс?" - спросила Тиффани. ‘Я бы хотел еще кофе и коктейль "Стингер" с белым мятным кремом, пока мы слушаем итоги аукциона. Я так много слышал об этом, и мы могли бы сколотить состояние.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Бонд. ‘Все, что ты скажешь’. Он крепко держал ее за руку, пока они прогуливались по большому залу, где все еще играли в лото, и по танцевальному залу ожидания, где музыканты пробовали взять несколько аккордов. ‘Но не заставляй меня покупать номер. Это чистая авантюра, и пять процентов идет на благотворительность. Почти так же плохо, как в Лас-Вегасе. Но это весело, если есть хороший аукционист, и они говорят мне, что на борту этого рейса много денег.’
  
  Курительная была почти пуста, и они выбрали маленький столик подальше от помоста, где главный распорядитель раскладывал принадлежности аукциониста: коробку для пронумерованных бланков, молоток, графин с водой.
  
  ‘В театре это то, что известно как “наряжать тонкий дом”, - сказала Тиффани, когда они сели среди леса пустых стульев и столов. Но, как только Бонд отдал свой приказ стюарду, двери, ведущие в кинотеатр, открылись, и вскоре в зале для курящих собралось почти сто человек.
  
  Аукционист, пузатый, жизнерадостный бизнесмен из Мидлендса с красной гвоздикой в петлице смокинга, постучал по столу, призывая к тишине, и объявил, что оценка капитана на пробег на следующий день составляет от 720 до 739 миль, что любая дистанция короче 720 миль считается низкой, а любая дистанция длиннее 739 миль - высокой. ‘А теперь, дамы и господа, давайте посмотрим, сможем ли мы побить рекорд этой поездки, который составляет впечатляющую цифру в 2400 фунтов стерлингов в бассейне’ (аплодисменты).
  
  Стюард предложил коробку со сложенными цифрами самой богатой женщине в зале, а затем передал листок бумаги, который она нарисовала, аукционисту.
  
  ‘Что ж, дамы и господа, здесь у нас есть исключительно хорошее число для начала. 738. Прямо в топовом ассортименте, и поскольку сегодня вечером я вижу здесь много новых лиц (смех), я думаю, мы все можем согласиться с тем, что море исключительно спокойное. Дамы и господа. Сколько я предлагаю за 738? Могу я сказать 50 фунтов? Кто-нибудь предложит мне 50 фунтов за это счастливое число? 20 это вы сказали, сэр? Что ж, мы должны с чего-то начать. Любое увеличение... 25. Благодарю вас, мадам. И 30-40 вон там, стюард. И 45 от моего друга мистера Ротблатта. Спасибо тебе, Чарли. Есть ли увеличение на 45 фунтов стерлингов за № 738? 50. Спасибо вам, мадам, и теперь мы все вернулись к тому, с чего начали. (Смех.) Есть ли прибавка к 50 фунтам? Никто не соблазнился? Большое количество. Спокойное море. £50. Кто-нибудь скажет 55? Будут стоить 50 фунтов. Уходят один раз. Повторяю дважды.’ И поднятый молоток со стуком упал.
  
  ‘Ну, слава богу, что он хороший аукционист’, - сказал Бонд. ‘Это было хорошее количество и дешево, если такая погода продлится и никто не упадет за борт. Высокое месторождение сегодня вечером будет стоить целую пачку. Все ожидают, что мы проедем более 739 миль в такую погоду.’
  
  ‘Что ты подразумеваешь под пакетом?" - спросила Тиффани.
  
  ‘Двести фунтов. Возможно, больше. Я ожидаю, что обычные номера будут продаваться примерно за сотню. Первый номер всегда дешевле остальных. Люди еще не разогрелись. Единственная разумная вещь, которую вы можете сделать в этой игре, это купить первое число. Любой из них может выиграть, но первый стоит дешевле.’
  
  Когда Бонд закончил говорить, следующий номер был продан за 90 фунтов хорошенькой взволнованной девушке, на кон которой, очевидно, поставил ее спутник, седовласый мужчина с свежим цветом лица, выглядевший карикатурой на папика из журнала Esquire.
  
  ‘Продолжай. Купи мне номерок, Джеймс, ’ попросила Тиффани. ‘Ты действительно неправильно обращаешься с девушкой. Посмотри, как этот милый мужчина обращается со своей девушкой.’
  
  ‘Он достиг брачного возраста", - сказал Бонд. ‘Ему, должно быть, шестьдесят. До сорока девушки ничего не стоят. После этого вы должны заплатить деньги или рассказать историю. Из двух эта история ранит больше всего.’ Он улыбнулся, глядя ей в глаза. ‘В любом случае, мне еще нет сорока’.
  
  ‘Не будь тщеславным", ’ сказала девушка. Она посмотрела на его рот. ‘Говорят, что из мужчин постарше получаются гораздо лучшие любовники. И все же ты от природы не скупердяй. Бьюсь об заклад, это потому, что азартные игры запрещены на предметных судах или что-то в этомроде.’
  
  ‘За пределами трехмильной границы все в порядке’, - сказал Бонд. ‘Но даже в этом случае Cunard были чертовски осторожны, чтобы не впутывать в это Компанию. Послушай это.’ Он взял оранжевую карточку, которая лежала у них на столе. ‘Розыгрыш на аукционе в ежедневном выпуске Ship's Daily Run”, - прочитал он. ‘“В связи с поступившими запросами считается желательным повторно изложить позицию Компании в связи с вышеизложенным. Компания не желает, чтобы стюард курительной или другие члены судового персонала принимали активное участие в организации ежедневных розыгрышей призов ”. Бонд поднял глаза. ‘Видишь’, - сказал он. ‘Играю довольно близко к сердцу. И затем они продолжают: “Компания предлагает пассажирам избрать Комитет из своих рядов для разработки и контроля деталей ... управляющий курилкой может, по просьбе и если позволяют его обязанности, оказать такую помощь, какая требуется Комитету для выставления номеров на аукцион ”.
  
  ‘Довольно уклончиво", - прокомментировал Бонд. ‘Это комитет, который поддерживает ребенка, если возникнут какие-либо проблемы. И послушай это. Вот тут-то и начинаются неприятности. ’ Он прочел дальше: ‘ “Компания обращает особое внимание на положения Финансовых правил Соединенного Королевства, влияющие на возможность обращения чеков в фунтах стерлингов и ограничения на ввоз банкнот в Фунтах Стерлингов в Соединенное Королевство”.
  
  Бонд положил карту. ‘И так далее’, - сказал он. Он улыбнулся, глядя на футляр от Тиффани. ‘Итак, я покупаю тебе номер, который только что выставлен на аукцион, и ты выигрываешь две тысячи фунтов. Это будет куча долларов, фунтовых банкнот и чеков. Единственный способ потратить все эти фунты стерлингов, даже если предположить, что все эти чеки настоящие, что сомнительно, - это переправить их контрабандой под поясом для чулок. И вот мы бы вернулись к тому же старому рэкету, но теперь со мной на стороне дьявола.’
  
  Девушка не была впечатлена. ‘Раньше в бандах был парень по имени Абадаба", - сказала она. ‘Он был кривым яйцеголовым, который знал ответы на все вопросы. Рассчитал коэффициенты на трассе, установил процент на ракетке с номерами, проделал всю мозговую работу. Они называли его “Волшебником шансов”. Были стерты совершенно случайно во время убийства голландца Шульца’, - добавила она в скобках. ‘Я думаю, ты просто еще один Абадаба, раз ты отговариваешь себя от необходимости тратить деньги на девушку. Ну что ж, ’ она покорно пожала плечами, ‘ ты поставишь свою девушку на кон другому "Стингеру"?
  
  Бонд поманил к себе стюарда. Когда он ушел, она наклонилась так, что ее волосы коснулись его уха, и тихо сказала: ‘На самом деле я этого не хочу. Они у тебя есть. Я хочу оставаться трезвым, как в воскресенье вечером.’ Она села прямо. ‘И что теперь здесь происходит?" - нетерпеливо спросила она. ‘Я хочу увидеть какое-нибудь действие’.
  
  ‘Начинается", - сказал Бонд. Аукционист повысил голос, и в зале воцарилась тишина. ‘А теперь, леди и джентльмены", - сказал он внушительно. ‘Мы подходим к вопросу о 64 долларах. Кто предложит мне 100 фунтов за выбор высокого или низкого поля? Мы все знаем, что это значит – возможность выбрать Высокое поле, которое, как мне кажется, может быть популярным выбором этим вечером (смех) ввиду прекрасной погоды на улице. Итак, кто откроет торги со 100 фунтами стерлингов за выбор высокого или низкого поля?
  
  ‘Благодарю вас, сэр! И 110. 120 и 130. Благодарю вас, мадам.’
  
  ‘Сто пятьдесят", - произнес мужской голос недалеко от их столика.
  
  ‘Сто шестьдесят’. На этот раз это была женщина.
  
  Монотонно мужской голос назвал 170.
  
  "Восемьдесят", - сказал кто-то.
  
  ‘ Двести фунтов.’
  
  Что-то заставило Бонда обернуться и посмотреть на говорившего мужчину.
  
  Это был крупный мужчина. Его лицо имело блестящий, пастообразный вид выплюнутого яблочка. Маленькие, холодные темные глаза смотрели на платформу аукциониста сквозь неподвижные бифокальные очки. Казалось, что вся шея мужчины была на затылке. Пот спутал вьющиеся черные водоросли его волос, и теперь он снял очки, взял салфетку и вытер пот круговыми движениями, которые начались с левой стороны лица и распространились на затылок, где его правая рука взяла верх и завершила круг до капающего носа. ‘Двести десять", - сказал кто-то. Подбородок здоровяка дрогнул, он открыл свой плотно сжатый рот и произнес: ‘Двести двадцать’ ровным американским голосом.
  
  Что было в этом человеке такого, что затронуло струну в памяти Бонда? Он наблюдал за большим лицом, пробегая мысленным взором по картотекам своего мозга, выдвигая ящик за ящиком в поисках разгадки. Лицо? Голос? Англия? Америка?
  
  Бонд сдался и переключил свое внимание на другого мужчину за столом. И снова то же острое чувство узнавания. Удивительно нежные молодые черты лица под зачесанными назад белыми волосами. Мягкие карие глаза под длинными ресницами. Общий эффект привлекательности, испорченный мясистым носом над широким тонким ртом, сейчас открытым в квадратной пустой улыбке, похожей на оскал почтового ящика.
  
  ‘ Двести пятьдесят, ’ машинально ответил здоровяк.
  
  Бонд повернулся к Тиффани. ‘Ты когда-нибудь видел этих двоих раньше?" - сказал он, и она заметила тревожную линию между его глазами.
  
  ‘Нет", - сказала она определенно. ‘Никогда не делал. По-моему, они похожи на что-то из Бруклина. Или парочка костюмеров из швейного квартала. Почему? Они что-нибудь значат для тебя?’
  
  Бонд бросил на них еще один взгляд. ‘Нет", - сказал он с сомнением. ‘Нет, я так не думаю’.
  
  В зале раздались аплодисменты, аукционист просиял и постучал по столу. ‘Леди и джентльмены", - торжествующе произнес он. ‘Это действительно великолепно. Триста фунтов мне предлагает очаровательная леди в прекрасном розовом вечернем платье.’ (Головы поворачивались и вытягивали шеи, и Бонд мог видеть рты, произносящие "кто она?’) ‘А теперь, сэр’, - он повернулся к столу толстяка. ‘Могу я сказать, 325 фунтов?’
  
  ‘Триста пятьдесят", - сказал толстяк.
  
  ‘Четыреста", - взвизгнула розовая женщина.
  
  ‘Пятьсот’. Голос был бесцветным, безразличным.
  
  Розовая девушка сердито тараторила на своего сопровождающего. Мужчина внезапно заскучал. Он поймал взгляд аукциониста и покачал головой.
  
  ‘Есть ли прибавка к 500 фунтам?’ - спросил аукционист. Теперь он знал, что выжал из комнаты все, что мог получить. ‘Уйду один раз. Повторяю дважды.’ Бах! ‘Продано вон тому джентльмену, и я действительно думаю, что он заслуживает аплодисментов’. Он хлопнул в ладоши, и толпа послушно последовала его примеру, хотя они предпочли бы, чтобы победила розовая девушка.
  
  Толстяк приподнялся на несколько дюймов со своего стула, а затем снова сел. На его сияющем лице не было никакого выражения признательности за аплодисменты, и он продолжал смотреть на аукциониста.
  
  ‘А теперь мы должны соблюсти формальности и спросить этого джентльмена, какую сферу он предпочитает’. (Смех.) ‘Сэр, вы выбираете высокое поле или низкое поле?’ В голосе аукциониста звучала ирония. Вопрос был пустой тратой времени.
  
  ‘Низкое поле’.
  
  В переполненном курительном зале на мгновение воцарилась мертвая тишина. За этим быстро последовал гул комментариев. Не было никаких сомнений. Было очевидно, что этот человек займет высокое место. Погода была идеальной. "Королева", должно быть, делает не менее тридцати узлов. Он что-то знал? Он подкупил кого-то на мосту? Приближался шторм? Был ли нагрет подшипник?
  
  Аукционист постучал, призывая к тишине. ‘Прошу прощения, сэр, ’ сказал он, - но вы сказали "Низкое поле"?"
  
  ‘Да’.
  
  Аукционист постучал снова. ‘В таком случае, леди и джентльмены, мы приступаем к аукциону High Field. Мадам, ’ он повернулся с поклоном к девушке в розовом. ‘Не могли бы вы открыть торги?’
  
  Бонд повернулся к Тиффани. ‘Это был странный бизнес", - сказал он. ‘Необычный поступок. Море спокойно, как стекло.’ Он пожал плечами. ‘Единственный ответ заключается в том, что они что-то знают’. В любом случае, этот вопрос не представлял никакого интереса. ‘Кто-то им что-то сказал". Он повернулся и небрежно посмотрел на двух мужчин, а затем позволил своим глазам скользнуть мимо и отвести их. ‘Кажется, они весьма заинтересованы в нас’.
  
  Тиффани посмотрела через его плечо. ‘Сейчас они на нас не смотрят", - сказала она. ‘Я полагаю, они просто пара придурков. Седовласый парень выглядит глупо, а толстяк сосет большой палец. Они странные. Сомневаюсь, знают ли они, что купили. Они просто пересекли свои сигналы.’
  
  ‘Сосет большой палец?’ - спросил Бонд. Он рассеянно провел рукой по волосам, смутное воспоминание не давало ему покоя.
  
  Возможно, если бы она оставила его следовать ходу мыслей, он бы запомнил. Вместо этого она накрыла его руку своей и наклонилась к нему так, что ее волосы коснулись его лица. ‘Забудь об этом, Джеймс", - сказала она. ‘И не думай так сильно об этих глупых мужчинах’. Ее глаза внезапно стали пылкими и требовательными. ‘С меня хватит этого места. Отведи меня куда-нибудь еще.’
  
  Не говоря больше ни слова, они встали, вышли из-за стола и вышли из шумной комнаты на лестницу. Когда они спускались по лестнице на нижнюю палубу, рука Бонда обняла девушку за талию, и ее голова упала ему на плечо.
  
  Они подошли к двери каюты Тиффани, но она оттолкнула его и повела дальше по длинному, тихо поскрипывающему коридору.
  
  ‘Я хочу, чтобы это было в твоем доме, Джеймс", - сказала она.
  
  Бонд ничего не сказал, пока не захлопнул за ними дверь своей каюты, и они, повернувшись, стояли, сцепившись друг с другом, посреди удивительно уединенной, удивительно анонимной маленькой комнаты. А потом он просто тихо сказал: ‘Моя дорогая", - и запустил руку ей в волосы, чтобы он мог удерживать ее рот там, где он хотел.
  
  И через некоторое время другая его рука потянулась к застежке-молнии на спине ее платья, и, не отходя от него, она сняла платье и задыхалась между их поцелуями. ‘Я хочу все это, Джеймс. Все, что ты когда-либо делал с девушкой. Сейчас. Быстро.’
  
  И Бонд наклонился, обнял ее за бедра, поднял и осторожно опустил на пол.
  24 ....... СМЕРТЬ ТАК ПОСТОЯННА
  
  TОН ПОСЛЕДНИЙ прежде чем зазвонил телефон, Бонд вспомнил, как Тиффани склонилась над ним в постели, поцеловала его и сказала: ‘Тебе не следует спать на стороне сердца, мое сокровище. Это вредно для сердца. Они могут перестать биться. Перевернись.’ И он послушно повернулся, и когда щелкнула дверь, он сразу же снова уснул с ее голосом, вздохами Атлантики и мягким покачиванием корабля, держащего его в своих объятиях.
  
  И тут в темной каюте сердито зазвенел звонок и продолжал звонить, и Бонд, выругавшись, потянулся к нему, и голос произнес: "Извините, что беспокою вас, сэр. Это оператор беспроводной связи. Для вас только что поступил зашифрованный сигнал, и у него есть префикс en clair “Самый немедленный”. Должен ли я назвать это вам или отправить это вниз?’
  
  ‘Пришлите это вниз, не могли бы вы?" - сказал Бонд. ‘И спасибо’.
  
  И что теперь, черт возьми? Вся красота, жар и волнение страстной любви были грубо отброшены прочь, когда он включил свет, выскользнул из постели и, тряхнув головой, чтобы прояснить ее, сделал два шага в душ.
  
  Целую минуту он позволял воде литься на него, а затем вытерся, поднял с пола брюки и рубашку и влез в них.
  
  Раздался стук в дверь, он взял кабель, сел за стол, закурил сигарету и мрачно принялся за работу. И по мере того, как группы постепенно растворялись в словах, его глаза становились все более узкими, а кожа медленно покрывалась мурашками на его теле.
  
  Телеграмма была от начальника штаба. Там говорилось:
  
  Во-ПЕРВЫХ, ПРИ ТАЙНОМ ОБЫСКЕ ОФИСА СЭЙСА БЫЛ ОБНАРУЖЕН СИГНАЛ от QE, АДРЕСОВАННЫЙ ABC, ПОДПИСАННЫЙ УИНТЕРОМ, СООБЩАЮЩИЙ О ВАШЕМ ПРИСУТСТВИИ И ДЕЛАХ НА БОРТУ, ЗАПРАШИВАЮЩИЙ ИНСТРУКЦИИ ПРЕКРАТИТЬ, ОТВЕТ НА АДРЕСОВАННЫЙ УИНТЕР, ПОДПИСАННЫЙ ABC, ПРИКАЗЫ ОБ УСТРАНЕНИИ ЗАПЯТОЙ В РЕГИСТРЕ ЦЕНА ДВАДЦАТЬ ТЫСЯЧ ДОЛЛАРОВ ПРЕКРАТИТЬ, ВО-ВТОРЫХ, МЫ СЧИТАЕМ, ЧТО РУФУС Б. СЭЙЕ - ЭТО ABC, ЧТО ЧАСТИЧНО ЭКВИВАЛЕНТНО ЕГО ИНИЦИАЛАМ НА ФРАНЦУЗСКОМ, ТАКИМ ОБРАЗОМ, AH DASH BAY, DASH SAYE СТОП, В-ТРЕТЬИХ, ВОЗМОЖНО, ПРЕДУПРЕЖДЕННЫЙ ПРИЗНАКАМИ ПОИСКА, СЭЙЕ ВЧЕРА ВЫЛЕТЕЛ В ПАРИЖ, А ТЕПЕРЬ, ПО СООБЩЕНИЯМ ИНТЕРПОЛА, НАХОДИТСЯ В ДАКАРЕ СТОП, ЭТО ПОДТВЕРЖДАЕТ НАШЕ ПОДОЗРЕНИЕ, ЧТО АЛМАЗЫ ДОБЫВАЮТСЯ В ШАХТАХ Сьерра-Леоне, ОТКУДА КОНТРАБАНДОЙ ПЕРЕПРАВЛЯЮТСЯ ЧЕРЕЗ ГРАНИЦУ Во ФРАНЦУЗСКУЮ ГВИНЕЮ ОСТАНОВИТЕСЬ, МЫ СИЛЬНО ПОДОЗРЕВАЕМ, ЧТО ЗА СОТРУДНИКОМ СТОМАТОЛОГИЧЕСКОЙ ХИРУРГИИ SIERRA INTERNATIONALS, ЗА КОТОРЫМ НАБЛЮДАЮТ, ОСТАНОВИТЕСЬ В-ЧЕТВЕРТЫХ, ВВС КАНБЕРРЫ ОЖИДАЮТ ВАС, БОСКОМБ, ДЛЯ НЕМЕДЛЕННОГО ВЫЛЕТА ЗАВТРА ВЕЧЕРОМ В СЬЕРРА-ЛЕОНЕ, ПОДПИСАННЫЙ COS.
  
  Бонд на мгновение прирос к своему креслу. Внезапно в его голове непрошеной вспышкой вспыхнула самая зловещая строка во всей поэзии: ‘Они считают дурными тех, кто оставляет меня в стороне. Когда они летают со мной, я - это крылья.’
  
  Итак, кто-то из Блестящей мафии был на борту и путешествовал с ними. Кто? Где?
  
  Его рука схватилась за телефон.
  
  ‘Мисс Кейс, пожалуйста’.
  
  Он слышал, как телефон у ее кровати щелкнул, а затем раздался первый звонок. Второе. Третий. Еще один. Он швырнул трубку обратно на рычаг и выбежал из своей комнаты по коридору к ее каюте. Ничто. Пусты. Кровать, в которой не спали. Горящие огни. Но ее вечерняя сумочка лежала на ковре у двери, и ее содержимое было разбросано вокруг. Она вошла. Мужчина был за дверью. Возможно, упала дубинка. И что потом?
  
  Иллюминаторы были закрыты. Он заглянул в ванную. Ничто.
  
  Бонд стоял посреди каюты, и его разум был холоден как лед. Что бы он, Бонд, сделал? Прежде чем он убил ее, он бы допросил ее. Выяснил, что она знала, что она рассказала, кем был этот человек Бонд. Отвел ее в свою каюту, где мог спокойно с ней поработать. Если бы кто-нибудь встретил его, несущего ее туда, для этого потребовалось бы всего лишь подмигнуть и покачать головой. ‘Сегодня слишком много шампанского. Нет, спасибо, я справлюсь.’ Но в какой хижине? Сколько у него было времени?
  
  Бонд взглянул на часы, когда бежал обратно по тихому коридору. Три часа. Должно быть, она ушла от него где-то после двух. Должен ли он позвонить на мост? Поднять тревогу? Жуткая перспектива объяснений, подозрений, задержек. ‘Мой дорогой сэр. Это вряд ли кажется возможным.’ Пытается успокоить его. ‘Конечно, сэр, мы сделаем все, что в наших силах’. Вежливые глаза сержанта по вооружению, который мог бы думать о пьянстве и пересечении границ в любви – даже о ком-то, кто пытается задержать корабль, чтобы выиграть низкое место на корабельном аукционе.
  
  Низкое поле! Человек за бортом! Корабль задерживается!
  
  Бонд захлопнул дверь своей каюты и нырнул за списком пассажиров. Конечно. Зима. Вот он был. A49. Палубой ниже. И затем внезапно в голове Бонда щелкнуло, как в счетчике. Зима. Уинт и Кидд. Две торпеды. Люди в капюшонах. Вернемся к списку пассажиров. Киттеридж. И в A49 тоже. Седовласый мужчина и толстяк в самолете B.O.A.C. из Лондона. ‘Моя группа крови F’. Тайный эскорт для Тиффани. И описание Лейтера. ‘Его называют “Уинди”, потому что он ненавидит путешествовать’. ‘Однажды эта бородавка на его большом пальце разоблачит его."Красная бородавка на первом суставе, удерживающем курок пистолета над звонким колоколом. И Тиффани говорит: ‘Они странные. Толстяк сосет большой палец!’ И двое мужчин в курительной комнате наживаются на смерти, которая была подстроена. Женщина за бортом. Тревога, переданная анонимно на случай, если часы stern не заметят ее. Корабль остановился, поворачиваясь, ища. И три тысячи фунтов дополнительно убийцам.
  
  Уинт и Кидд. Торпеды из Детройта.
  
  Целая катушка перемешанных картинок пронеслась в голове Бонда во вспышке откровения, и даже просматривая их, он открывал свой маленький атташе-кейс и извлекал приземистый глушитель из потайного кармана. Автоматически, когда он достал "Беретту" из-под рубашек в глубине ящика стола, проверил магазин и вставил глушитель в дуло, он взвешивал шансы и планировал свои ходы.
  
  Он охотился за планом корабля, который прилагался к его билету. Разложи это, пока он натягивал носки. A49. Прямо под ним. Был ли какой-нибудь шанс снять замок с двери и забрать их обоих до того, как они доберутся до него? Практически их нет. И они бы не только заперли дверь, но и заперли ее на засов. Или взять с собой кого-нибудь из персонала, если он сможет убедить их в опасности для Тиффани? Во время беседы и ‘Извините, господа’ они отводили ее от иллюминатора и невинно читали книги или играли в карты, и "Из-за чего весь сыр-бор?’
  
  Бонд засунул пистолет за пояс и широко распахнул один из двух своих иллюминаторов. Он просунул плечи внутрь, с облегчением обнаружив, что остался по крайней мере дюйм в запасе. Он наклонился. Два тускло освещенных круга прямо под ним. Как далеко? Около восьми футов. Ночь по-прежнему была мертвенно спокойной. Ветра не было, и он был на темной стороне корабля. Заметят ли его с летающего мостика? Был бы открыт один из их иллюминаторов?
  
  Бонд вернулся в свою каюту и сорвал простыни с кровати. Кровавый узел. Это было бы безопаснее. Но ему пришлось бы разорвать листы пополам, чтобы получить достаточную длину. Если бы он выиграл, ему пришлось бы получить несколько листов от A49 и оставить их управляющего разбираться с проигрышем. Если бы он проиграл, ничто не имело бы значения.
  
  Бонд вложил все свои силы в веревку. Должны держаться. Обвязывая один конец вокруг петли иллюминатора, он взглянул на часы. С тех пор, как он прочитал телеграмму, прошло всего двенадцать минут. Прошло слишком много времени? Он стиснул зубы, сбросил веревку с борта корабля и выбрался наружу головой вперед.
  
  Не думай. Не смотри вниз. Не смотрите наверх. Не обращайте внимания на узлы. Медленно, твердо, из рук в руки.
  
  Ночной ветер мягко теребил его и покачивал на черных железных заклепках, а далеко внизу раздавался глубокий гул моря. Откуда-то сверху доносился шелест ветра от их скорости в снастях, и, намного выше, звезды медленно раскачивались вокруг двух мачт.
  
  Выдержат ли проклятые, любимые простыни? Его настигнет головокружение? Выдержат ли его руки такой вес? Не думай об этом. Не думайте об огромном корабле, голодном море, огромных четырехвинтовых винтах, готовых вонзиться в его тело. Ты мальчик, который спускается с яблони. Это так легко и так безопасно там, в саду, на траве, на которую можно упасть.
  
  Бонд закрыл свой разум и посмотрел на свои руки и почувствовал шероховатость краски на костяшках пальцев, а его ступни были чувствительны, как антенны, когда они шарили под ним для первого контакта с иллюминатором.
  
  Там. Пальцы его правой ноги коснулись выступающего ободка. Он должен остановиться. Он ДОЛЖНЫ наберитесь терпения и позвольте его ноге исследовать дальше – широко открытый иллюминатор, удерживаемый большой латунной защелкой; ощущение ткани на носке: шторы задернуты. Теперь он мог продолжать. Это было почти закончено.
  
  А затем еще две опоры для рук, и его лицо оказалось на одном уровне, и он смог дотянуться рукой до металлического края рамы и снять часть веса с натянутой белой веревки и дать одной руке благословенный отдых, а затем другой, переложив нагрузку с потрескивающих мышц и собравшись для медленного подъема вверх и вниз, а затем финального погружения, одной рукой схватившись за пистолет.
  
  Он слушал, пристально глядя на круг медленно колышущегося занавеса, пытаясь забыть, что он, как муха, вцепился в борт "Королевы Елизаветы" на полпути вниз, пытаясь не прислушиваться к морю далеко внизу, пытаясь унять собственное тяжелое дыхание и бешеный стук сердца.
  
  В маленькой комнате послышалось бормотание. Несколько слов мужским голосом. А потом женский голос кричит: "Нет!’
  
  На мгновение воцарилась тишина, а затем раздался шлепок. Это было громко, как пистолетный выстрел, и тело Бонда дернуло вверх и через иллюминатор, как будто его дернули внутрь на веревке.
  
  Даже когда он каким-то образом чисто преодолел трехфутовый круг, ему было интересно, во что он попадет, и его левая рука защищала голову, в то время как правая потянулась к пистолету.
  
  Удар о чемодан под иллюминатором, неровное сальто, от которого он пролетел половину комнаты, и он оказался на ногах и попятился, низко пригнувшись, к иллюминаторам, костяшки пальцев на его руке, сжимающей пистолет, побелели от напряжения, а вокруг сжатых губ пролегла тонкая белая линия.
  
  Льдисто-серые глаза мерцали из стороны в сторону сквозь прищуренные веки. Тупой черный пистолет стоял точно по центру между двумя мужчинами.
  
  ‘Хорошо", - сказал Бонд, медленно поднимаясь во весь рост.
  
  Это была констатация факта. У него был контроль, и дуло его пистолета говорило, что он должен это иметь.
  
  ‘Кто послал за тобой?" - спросил толстяк. ‘Ты не участвуешь в действии’.
  
  В голосе были скрытые резервы. Без паники. Даже удивления недостаточно.
  
  ‘Пришли выпить по четвертой в джин?’
  
  Он сидел, в рубашке с застегнутыми рукавами, боком к туалетному столику, и маленькие глазки блестели на влажном лице. Напротив него, спиной к Бонду, на обитом тканью стуле сидела Тиффани Кейс. Она была обнажена, если не считать коротких брюк телесного цвета, и ее колени были зажаты между бедер большого мужчины. Ее лицо с красными пятнами на его бледности было повернуто к Бонду. Ее глаза были дикими, как у пойманного животного, а рот был открыт от недоверия.
  
  Седовласый мужчина расслабленно лежал на одной из кроватей. Теперь он приподнялся на одном локте, а другая его рука была на рубашке, на полпути к пистолету в черной кобуре подмышкой. Он безразлично посмотрел на Бонда, и его рот расплылся в улыбке пустого почтового ящика. Из середины его улыбки между сомкнутыми зубами торчала деревянная зубочистка, похожая на язык змеи.
  
  Пистолет Бонда удерживал нейтральное пространство между двумя мужчинами. Когда он заговорил, его голос был низким и напряженным.
  
  ‘ Тиффани, ’ медленно и отчетливо произнес он. ‘Встань на колени. Держись подальше от этого человека. Не высовывайся. Встаньте на середину комнаты.’
  
  Он не смотрел на нее, и его глаза продолжали метаться между мужчиной на стуле и мужчиной на кровати.
  
  Теперь она была свободна от двух целей.
  
  ‘Я здесь, Джеймс’. Голос дрожал от надежды и волнения.
  
  ‘Встань и иди прямо в ванную. Закрой дверь. Залезай в ванну и ложись.’
  
  Его глаза скользнули к ней, чтобы увидеть, что ему повинуются. Она встала и повернулась к нему лицом. Его глаза заметили красный след от целой руки на белой коже ее тела. Затем она подчинилась ему, и раздался щелчок закрывающейся двери ванной.
  
  Теперь она была в безопасности от пуль. И она не стала бы свидетельницей того, что должно было быть сделано.
  
  Между двумя мужчинами было пять ярдов, и Бонд подумал, что если бы они могли вытащить достаточно быстро, они бы взяли его в кольцо. С такими людьми, как эти, даже за долю секунды, пока он убивал одного из них, другой бы выхватил и выстрелил. В то время как его собственный пистолет молчал, его угроза была бесконечной. Но с его первой пулей, на мгновение, угроза была бы снята с другого мужчины.
  
  ‘Сорок восемь шестьдесят пять восемьдесят шесть’.
  
  Вариация сигнала американского футбола, одна из пятидесяти других комбинаций, которые они, должно быть, разыгрывали вместе тысячу раз, вылетела изо рта толстяка. Одновременно он бросился на пол, и его рука метнулась к поясу.
  
  В вихре движений мужчина на кровати раскачивал ноги в стороны от Бонда, так что теперь его тело представляло собой лишь узкую мишень для удара головой. Рука у него на груди взметнулась вверх.
  
  ‘Глухой удар’.
  
  Пистолет Бонда издал единственный приглушенный звук. Голубая замочная скважина открылась прямо под вершиной белых волос.
  
  ‘Бум’ ответил пистолет мертвеца, выстреливший последним движением его пальца, и пуля вонзилась в кровать под его трупом.
  
  Толстяк на полу издал вопль. Он смотрел в единственный пустой черный глаз, которому было наплевать на него так или иначе, но его интересовало только, какой квадратный сантиметр его конверта он откроет первым.
  
  И пистолет толстяка достиг высоты только колен Бонда и был бесполезно направлен между упертых ног Бонда на выкрашенную в белый цвет металлическую конструкцию позади него.
  
  ‘Брось это’.
  
  Раздался небольшой шум, когда пистолет упал на ковер.
  
  ‘Вставай’.
  
  Толстяк вскочил на ноги и стоял, глядя в глаза Бонду, как туберкулезник смотрит в свой носовой платок, со страшным ожиданием.
  
  ‘Садись’.
  
  Была ли вспышка облегчения в глазах, отдавшихся? Бонд оставался напряженным, как крадущийся кот.
  
  Толстяк медленно повернулся. Он вытянул руки над головой, хотя Бонд не приказывал ему этого делать. Он сделал два шага назад к своему креслу и медленно повернулся, как будто собираясь сесть.
  
  Он встал лицом к Бонду и совершенно естественно опустил руки по бокам. И две руки, расслабленные, естественно откинулись назад, правая рука больше, чем левая. И затем внезапно, в верхней точке замаха назад, правая рука напряглась и метнулась вперед, а метательный нож расцвел на кончиках пальцев подобно белому пламени.
  
  ‘Глухой удар’.
  
  Тихая пуля и тихий нож пересеклись в воздухе, и глаза двух мужчин одновременно дрогнули, когда оружие ударило.
  
  Но дрожь в глазах толстяка превратилась в закатившиеся вверх глазные яблоки, когда он упал навзничь, хватаясь за сердце, в то время как глаза Бонда лишь равнодушно смотрели вниз на расползающееся пятно на его рубашке и на плоскую рукоятку ножа, свободно свисающую из ее складок.
  
  Раздался треск, когда стул раскололся под толстяком, и скрежещущий звук, а затем барабанная дробь по полу.
  
  Бонд взглянул один раз, а затем отвернулся к открытому иллюминатору.
  
  Некоторое время он стоял спиной к комнате, глядя на мягко колышущиеся занавески. Он жадно глотал воздух и слушал прекрасные морские звуки из внешнего мира, который все еще принадлежал ему и Тиффани, но не двум другим. Очень медленно его тело и натянутые нервы расслабились.
  
  Через некоторое время он вытащил нож из-под рубашки. Он не взглянул на него, но протянул руку, отодвинул занавеску и отбросил нож далеко в темноту. Затем, все еще глядя в тихую ночь, он убрал "Беретту" в сейф и рукой, которая внезапно показалась тяжелой, как свинец, медленно засунул пистолет обратно за пояс брюк.
  
  Почти неохотно он повернулся и посмотрел на разгромленный домик. Он задумчиво осмотрел его и бессознательным жестом вытер руки о бока. Затем он осторожно пробрался по полу в ванную и сказал: ‘Это я, Тиффани’, усталым, безжизненным голосом и открыл дверь.
  
  Она не слышала его голоса. Она лежала лицом вниз в пустой ванне, закрыв уши руками, и когда он наполовину вытащил ее и заключил в объятия, она все еще не могла в это поверить, но прильнула к нему, а затем медленно исследовала его лицо и грудь руками, чтобы убедиться, что это правда.
  
  Он вздрогнул, когда ее рука коснулась его порезанного ребра, и она оторвалась от него и посмотрела на его лицо, а затем на кровь на своих пальцах, а затем на его алую рубашку.
  
  ‘О, Боже. Ты ранен, - сказала она ровным голосом, и ее кошмары были забыты, когда она сняла с него рубашку, промыла разорванное ребро водой с мылом и перевязала его полосками полотенца, порезанными бритвенным лезвием одного из убитых мужчин.
  
  Она по-прежнему не задавала вопросов, когда Бонд собрал ее одежду с пола каюты и отдал ей, а также сказал ей не выходить, пока он не будет готов, и все убрать, и протереть каждый предмет, к которому она прикасалась, чтобы стереть отпечатки пальцев.
  
  Она просто стояла и смотрела на него сияющими глазами. И когда Бонд поцеловал ее в губы, она по-прежнему ничего не сказала.
  
  Бонд ободряюще улыбнулся ей, вышел, закрыл за собой дверь ванной и занялся своими делами, делая все с большой обдуманностью и делая паузу перед каждым движением, чтобы изучить его воздействие на глаза и умы детективов, которые поднимутся на борт в Саутгемптоне.
  
  Сначала он завязал пепельницу в своей окровавленной рубашке, чтобы взвесить ее, подошел к иллюминатору и выбросил рубашку как можно дальше. Мужские смокинги висели за дверью. Он достал носовые платки из нагрудных карманов, обернул ими руки и обыскал шкафы и комод, пока не нашел вечерние рубашки седовласого мужчины. Он надел один из них и на мгновение задумался в центре салона. Затем он стиснул зубы и поднял толстяка в сидячее положение, снял с толстяка рубашку, подошел к иллюминатору и достал свою "Беретту", приставил ее к маленькому отверстию над сердцевиной рубашки и выпустил еще одну пулю через отверстие. Теперь вокруг отверстия было дымное пятно, похожее на самоубийство. Он снова надел на труп рубашку, тщательно вытер свою "Беретту", прижал к ней пальцы правой руки мертвеца и, наконец, вложил пистолет в его руку, положив указательный палец на спусковой крючок.
  
  После очередной паузы посреди комнаты он снял смокинг Кидда с крючка и облачил в него труп Кидда. Затем он потащил мужчину по полу к иллюминатору и, обливаясь потом от усилий, втащил его в иллюминатор и вытолкнул наружу.
  
  Он протер иллюминатор, чтобы не осталось отпечатков, и снова сделал паузу, переводя дыхание и осматривая маленькую сцену, а затем подошел к карточному столу, который стоял с остатками незаконченной игры у стены, и опрокинул его на пол, так что карты рассыпались по ковру. Запоздало подумав, он снова подошел к телу толстяка, извлек из его заднего кармана пачку банкнот и рассыпал их среди карточек.
  
  Конечно, картина выдержала бы. Осталась бы загадка пули, выпущенной в кровать умирающего Кидда, но это было бы частью борьбы. Из "Беретты" было сделано три выстрела, и три гильзы валялись на полу. Две пули могли попасть в тело Кидда, которое сейчас было в Атлантике. Там были две простыни, которые ему пришлось бы стащить со второй кровати. Их потеря была бы необъяснимой. Возможно, Уинт завернул в них тело Кидда в качестве савана, прежде чем вытолкнул Кидда из иллюминатора. Это вписалось бы в раскаяние Уинта и его самоубийство после перестрелки из-за карт.
  
  В любом случае, размышлял Бонд, это будет продолжаться до тех пор, пока полиция не прибудет на причал, а к тому времени они с Тиффани сойдут с корабля и уедут, и единственным их следом в каюте будет "Беретта" Бонда, а на ней, как и на всех других пистолетах, принадлежащих Секретной службе, не было номеров.
  
  Он вздохнул и пожал плечами. А теперь взять простыни и незаметно доставить Тиффани обратно в его каюту, перерезать веревку, свисающую с иллюминатора, выбросить ее в море вместе с запасными магазинами для "Беретты" и пустой кобурой, а затем, наконец, целую вечность спать с ее дорогим телом, прижатым к его, и его руками, обнимающими ее навсегда.
  
  Навсегда?
  
  Медленно проходя через каюту в ванную, Бонд встретился взглядом с пустым телом на полу.
  
  И глаза человека, у которого была группа крови F, обратились к нему и сказали: ‘Мистер. Ничто не вечно. Только смерть постоянна. Ничто не вечно, кроме того, что ты сделал со мной.’
  25 ....... ТРУБОПРОВОД ЗАКРЫВАЕТСЯ
  
  TЗДЕСЬ БЫЛО теперь в корнях большого тернового куста, который стоял на стыке трех африканских государств, не живет скорпион. Контрабандисту с рудников нечем было занять свои мысли, кроме бесконечной колонны муравьев-водителей, движущихся между низкими стенами, которые солдаты возвели по обе стороны трехдюймового шоссе.
  
  Было жарко и липко, и человек, прятавшийся в колючем кустарнике, был нетерпелив и чувствовал себя не в своей тарелке. Это был последний раз, когда он мог встретиться. Это было определенно. Им пришлось бы найти кого-то другого. Конечно, он был бы честен с ними. Он предупреждал их, что увольняется, и называл причину – нового ассистента стоматолога, который присоединился к персоналу и, похоже, недостаточно разбирался в стоматологии. Этот человек, несомненно, был шпионом – внимательные глаза, маленькие рыжие усики, трубка, чистые ногти. Был ли пойман один из мальчиков? Один из них оказался доказательством королевы?
  
  Контрабандист сменил позу. Где, черт возьми, был самолет? Он взял горсть грязи и бросил ее в середину текущей колонны муравьев. Они заколебались и перелезли через стены своей дороги, когда спешащие задние ряды втиснулись в них. Затем солдаты начали лихорадочно копать и таскать, и через несколько минут шоссе было свободно.
  
  Мужчина снял ботинок и сильно шлепнул им по движущейся колонне. Был еще один краткий момент замешательства. Затем муравьи набросились на мертвые тела и пожрали их, и дорога снова открылась, и черная река потекла дальше.
  
  Мужчина коротко выругался на африкаанс и натянул ботинок. Черные ублюдки. Он бы показал их. Присев и выставив руку против шипов, он протопал вдоль колонны муравьев и вышел на лунный свет. Это дало бы им пищу для размышлений.
  
  Затем он забыл о ненависти, которую испытывал ко всему черному, и повернул голову в сторону севера. Слава небесам! Он обошел куст, чтобы достать фонарики и пакет с бриллиантами из ящиков с инструментами.
  
  В миле отсюда, в низком кустарнике, большое железное ухо звукового детектора уже прекратило поиск, и оператор, который тихо называл расстояние группе из трех человек у армейского грузовика, теперь сказал: ‘Тридцать миль. Скорость сто двадцать. Высота девятьсот.’
  
  Бонд взглянул на свои часы. ‘Похоже, что полночь при полной луне - это место встречи", - сказал он. ‘И он опоздает минут на десять’.
  
  ‘Похоже на то, сэр", - сказал офицер из гарнизона Фритауна, который стоял рядом с ним. Он повернулся к третьему мужчине. ‘Капрал. Убедитесь, что сквозь маскировочную сетку не просвечивает металл. Эта луна заберет все, что угодно.’
  
  Грузовик стоял под прикрытием низкого кустарника на грунтовой дороге, которая пересекала равнину в направлении деревни Телебаду во Французской Гвинее. В ту ночь они тронулись с холмов, как только локатор уловил звук мотоцикла дантиста на параллельной трассе. Они ехали без фар и остановились, как только мотоцикл остановился и больше не было защиты от шума его двигателя. Они натянули маскировочную сеть на грузовик, на локатор и на выступ установленных рядом с ним "Бофорсов". Тогда они ждали, не зная, чего ожидать на свидании у дантиста – другого мотоцикла, всадника на лошади, джипа, самолета?
  
  Теперь они могли слышать отдаленный грохот в небе. Бонд коротко рассмеялся. ‘Вертолет", - сказал он. ‘Ничто другое не производит такого шума. Будьте готовы снять сеть, когда он приземлится. Возможно, нам придется сделать ему предупредительный выстрел. Включен ли громкоговоритель?’
  
  ‘Да, сэр", - сказал капрал у локатора. ‘И он быстро приближается. Ты сможешь увидеть его через минуту. Видите, как загораются эти огни, сэр? Должно быть, это посадочная площадка.’
  
  Бонд взглянул на четыре тонких луча света, а затем снова поднял глаза к огромному африканскому небу.
  
  И вот пришел последний из них, последний из банды, и все же первый. Мужчина, на которого он взглянул в Хаттон Гарден. Первый из the Spangled Mob, банды, которая имела такой высокий рейтинг в Вашингтоне. Единственное, если не считать безобидного, довольно симпатичного Тенистого дерева, которое Бонду еще не приходилось убивать – или, он подумал о салуне "Розовая подвязка" и двух мужчинах из Детройта, почти убивать. Не то чтобы он хотел убить этих людей. Задание, которое дал ему М., состояло всего лишь в том, чтобы разузнать о них. Но, один за другим, они пытались убить его и его друзей. Насилие было их первым средством, но не последним. Насилие и жестокость были их единственным оружием. Двое мужчин в "Шевроле" в Лас-Вегасе, которые стреляли в него и ранили Эрни Кюрео. Двое мужчин в "Ягуаре", которые избили Эрни и первыми достали оружие, когда дело дошло до драки. Сераффимо Спанг, который начал пытать его до смерти, а затем попытался застрелить их или разбить о железнодорожные пути. Уинт и Кидд, которые лечили Тингалинга Белла, а затем Бонда, а затем Кейс от Тиффани. И из семи он убил пятерых – не потому, что ему это нравилось, а потому, что кто-то должен был. И у него была удача и трое хороших друзей, Феликс, Эрни и Тиффани. И плохие люди умерли.
  
  И теперь сюда пришел последний из плохих людей, человек, который заказал его смерть, и Tiffany's, человек, который, по словам М., наладил торговлю бриллиантами, организовал трубопровод и управлял им безжалостно и эффективно на протяжении многих лет.
  
  По телефону в Боскомб-Даун М. был краток, и в его голосе слышалась резкость. Он дозвонился до Бонда по линии Министерства авиации за несколько минут до того, как "Канберра" должна была вылететь во Фритаун. Бонд ответил на звонок в кабинете командира станции, на фоне крика "Канберры", испытывающей свои реактивные двигатели.
  
  ‘Рад, что ты вернулся в порядке’.
  
  ‘Благодарю вас, сэр’.
  
  "Что это там в вечерних газетах о двойном убийстве в "Королеве Елизавете"?" В голосе М. было нечто большее, чем подозрение.
  
  ‘Это были два убийцы из банды, сэр. Путешествуя как Уинтер и Киттеридж. Мой управляющий сказал мне, что они якобы поссорились из-за карт.’
  
  ‘Как вы думаете, ваш управляющий был прав?’
  
  ‘Это звучит возможно, сэр’.
  
  Наступила пауза. ‘Полиция так думает?’
  
  ‘Я не видел ни одного из них, сэр’.
  
  ‘Я поговорю с Вэллансом’.
  
  ‘Да, сэр", - сказал Бонд. Он знал, что таким образом М. хотел сказать, что, если Бонд убил тех людей, М. позаботился бы о том, чтобы ни Бонд, ни Служба не упоминались на следствии.
  
  ‘В любом случае, - сказал М., - они были маленькими людьми. Этот человек Джек Спэнг, или Руфус Сэй, или A B C или как он там себя называет. Я хочу, чтобы ты заполучил его. Насколько я могу понять, он возвращается на конвейер. Запечатываю это. Вероятно, убивает на ходу. Конец очереди - этот дантист. Попробуй и получи их оба. За последнюю неделю или около того у меня было 2804 стоматолога, работающих бок о бок, и во Фритауне думают, что у них достаточно четкая местная картина. Но я хочу закрыть это дело и вернуть тебя к твоей настоящей работе. Это было грязное дело. Никогда не нравилось с самого начала. В том, что у нас есть, больше удачи, чем хорошего менеджмента.’
  
  ‘Да, сэр", - сказал Бонд.
  
  ‘Что насчет этой девушки по делу?’ - спросил М. "Я говорил с Вэллансом. Он не хочет возбуждать уголовное дело, если вы не настроены решительно по этому поводу.’
  
  Не был ли голос М. слишком равнодушным?
  
  Бонд постарался, чтобы его ответ не был слишком беззаботным. ‘Она очень помогла, сэр", - сказал он, как он надеялся, легко. ‘Возможно, мы могли бы решить, когда я представлю свой окончательный отчет’.
  
  ‘Где она сейчас?’
  
  Черная трубка становилась скользкой в руке Бонда. "Она на пути в Лондон на арендованном "Даймлере", сэр. Я поселяю ее в своей квартире. То есть в комнате для гостей. Очень хорошая хозяйка. Она присмотрит за ней, пока я не вернусь. Я уверен, что с ней все будет в порядке, сэр. Бонд достал носовой платок и вытер пот с лица.
  
  ‘Я уверен’, - сказал М. В его голосе не было иронии. ‘Тогда все в порядке. Что ж, желаю удачи.’ Наступила пауза. ‘Береги себя. И, ’ голос на другом конце провода внезапно стал грубым, - не думайте, что я недоволен тем, как все зашло так далеко. Конечно, ты превысил свои полномочия, но, похоже, ты очень хорошо противостоял этим людям. Прощай, Джеймс.’
  
  ‘До свидания, сэр’.
  
  Бонд посмотрел в усыпанное блестками небо и подумал о М. и о Тиффани и понадеялся, что это действительно будет конец, и что это будет быстро и легко, и что он скоро будет дома.
  
  
  Контрабандист с рудников стоял и ждал, держа в руке четвертый факел. Так оно и было. Приближаются прямо к Луне. Адский шум, как обычно. Это был еще один риск, от которого он был бы рад избавиться.
  
  Он опустился и теперь парил в двадцати футах над его головой. Рука высунулась и сверкнула буквой А, а человек на земле подмигнул в ответ буквами В и С. Затем лопасти винта сплющились, и огромное железное насекомое мягко опустилось на землю.
  
  Пыль осела. Контрабандист бриллиантов отнял руку от глаз и наблюдал, как пилот спускается по своей маленькой лесенке на землю. На нем были летный шлем и защитные очки. Необычно. И он выглядел выше, чем немец. По спине мужчины пробежали мурашки. Кто это был? Он медленно шел ему навстречу.
  
  ‘Материал есть?’ Два холодных глаза под прямыми черными бровями пристально смотрели из-за защитных очков. Они были спрятаны, когда голова мужчины повернулась, и луна отразилась в стекле. Теперь в центре блестящего черного кожаного шлема было всего два круглых сверкающих белых круга.
  
  ‘Да", - нервно сказал человек с рудников. ‘Но где же немец?’
  
  ‘Он больше не придет’. Два белых круга слепо уставились на контрабандиста. ‘Я A B C. Я закрываю конвейер.’
  
  Это был американский голос, твердый, ровный и окончательный.
  
  ‘О’.
  
  Автоматически рука контрабандиста скользнула под рубашку. Он достал влажный пакет и протянул его, как будто это было какое-то мирное предложение. Как и скорпион, месяцем ранее, он почувствовал поднятый камень над собой.
  
  ‘Помоги мне с газом’.
  
  Это был голос надсмотрщика, отдающего приказ кули, но контрабандист быстро шагнул вперед, чтобы повиноваться.
  
  Они работали в тишине. Затем все было закончено, и они снова оказались на земле. Контрабандист отчаянно размышлял. Он заговорил голосом равного партнера, голосом того, кто знал счет и обладал равным контролем.
  
  Он вгляделся в пятно темноты цвета индиго, где стоял пилот, положив руку на трап.
  
  ‘Я все обдумал и боюсь ...’
  
  И затем голос оборвался, и губы отодвинулись от зубов в открытом рту, и изо рта начал вырываться звук, нечто среднее между рычанием и криком.
  
  Пистолет в руке пилота трижды щелкнул. Контрабандист сказал ‘О’ подобострастным голосом. Он откинулся назад в пыль, сделал один рывок и остался лежать неподвижно.
  
  ‘Не двигайся’. Лязгающий голос разнесся над равниной вместе с визгливым эхом усилителя. ‘Ты прикрыт’. Послышался звук заводящегося двигателя.
  
  Пилот не стал ждать, чтобы поинтересоваться голосом. Он прыгнул к лестнице. Дверь кабины захлопнулась, и послышалось жужжание автоматического запуска. Двигатель взревел, лопасти винта закрутились и медленно набирали скорость, пока не превратились в два серебристых водоворота. Затем произошел рывок, и вертолет оказался в воздухе, вертикально поднимаясь прямо в небо.
  
  Внизу, среди низкого кустарника, грузовик резко остановился, и Бонд запрыгнул на железное седло "Бофорса".
  
  ‘Вставай, капрал", - рявкнул он человеку у рычага подъема. Он перевел взгляд на сетку прицела, когда дуло поднялось к луне. Он потянулся, чтобы перевести рычаг селектора стрельбы в положение "Безопасно" и перевести его в положение ‘Одиночный огонь’. ‘И осталось десять’.
  
  ‘Я буду продолжать кормить тебя трейсером’. У офицера, стоявшего рядом с Бондом, в руках были две подставки с пятью желтыми ракушками.
  
  Ноги Бонда легли на пусковые педали, и теперь вертолет находился в центре сетки. ‘Спокойно’, - тихо сказал он.
  
  ‘Бумпа’.
  
  Усыпанный блестками трейсер лениво взмыл в небо чуть ниже скорости звука.
  
  Низко и слева.
  
  Капрал изящно повернул два рычага.
  
  ‘Бумпа’.
  
  Трассирующий луч уходил высоко над поднимающейся машиной. Бонд потянулся вперед и перевел рычаг селектора в положение ‘Автоматический огонь’. Движение его руки было неохотным. Теперь это была бы верная смерть. Ему собирались сделать это снова.
  
  ‘Бумпа –бумпа – бумпа – бумпа -бумпа’.
  
  Красный огонь разлился по небу. Вертолет продолжал подниматься к Луне, и теперь он поворачивал на север.
  
  ‘Бумпа –Бумпа’.
  
  Рядом с рулевым винтом была вспышка желтого света и отдаленный грохот взрыва.
  
  ‘Поймал его", - сказал офицер. Он взял пару ночных очков. ‘Рулевой винт сломался", - сказал он. И затем, взволнованно: ‘Боже. Кажется, что вся кабина вращается вместе с несущим винтом. Пилот, должно быть, испытывает ад.’
  
  "Есть еще?" - спросил Бонд, держа жужжащую машину на прицеле.
  
  ‘Нет, сэр", - сказал офицер. ‘Хотели бы заполучить его живым, если сможем. Но, похоже, что ... да, сейчас он вышел из-под контроля. Падают огромными скачками. Должно быть, что-то не так с лопастями несущего винта. Вот он идет.’
  
  Бонд поднял голову от прицела и прикрыл глаза от яркой луны.
  
  ДА. Там был он. Сейчас всего около тысячи футов над уровнем моря, двигатель ревел, а огромные лопасти бесполезно жужжали, когда металлическая путаница раскачивалась и рыскала по небу в долгих пьяных прыжках.
  
  Джек Спэнг. Человек, который приказал убить Бонда. Кто заказал смерть Тиффани. Человек, которого Бонд видел всего один раз в течение нескольких минут в натопленной комнате в Хаттон-Гарден. Мистер Руфус Б. Сайе. Из Дома бриллиантов. Вице-президент по Европе. Человек, который играл в гольф в Саннингдейле и посещал Париж раз в месяц. ‘Образцовый гражданин", - назвал его М. Мистер Спэнг из the Spangled Mob, который только что убил человека – последнего из скольких других?
  
  Бонд мог представить себе сцену в узкой кабине пилота, когда крупный мужчина, держась одной рукой за рычаги управления, другой дергает их, наблюдая, как стрелка высотомера опускается вниз, переваливая через сотни. И в глазах был бы красный блеск ужаса, и карман, набитый бриллиантами на сто тысяч фунтов, был бы лишним грузом, и пистолет, который с детства был сильной правой рукой, не стал бы утешением.
  
  ‘Он возвращается прямо в кусты", - прокричал капрал, перекрывая грохот в небе.
  
  ‘Теперь ему конец", - сказал Капитан, наполовину самому себе.
  
  Они наблюдали за последними кренами, а затем затаили дыхание, когда самолет, дико пилящий, в последний раз накренился и, как будто куст был его врагом, совершил яростное пикирование по двадцатиметровой кривой и швырнул себя вместе с молотящими винтами в кучу шипов.
  
  Прежде чем затихло эхо падения, из сердцевины куста донесся глухой грохот, сопровождаемый зазубренным шаром пламени, который вырос и взметнулся в воздух так, что луна потускнела, а вся равнина залилась оранжевым сиянием.
  
  Капитан заговорил первым.
  
  ‘Ой!’ - сказал он с чувством. Он медленно опустил ночной бинокль и повернулся к Бонду. ‘Хорошо, сэр", - сказал он покорно. ‘Примерно так’. Боюсь, наступит утро, прежде чем мы сможем приблизиться к этой партии. И тогда пройдут еще часы, прежде чем мы сможем начать копаться в этом. И это привлечет французских пограничников галопом. К счастью, мы с ними в довольно хороших отношениях, но губернатор отлично проведет время, оспаривая жребий с Дакаром.’ Офицер увидел простиравшуюся впереди бумажную работу. Перспектива заставила его устать еще больше, чем он уже был. Он был деловит. Для одного дня с него было достаточно. ‘Не возражаете, если мы немного закроем глаза, сэр?’
  
  ‘Продолжайте", - сказал Бонд. Он посмотрел на свои часы. ‘Лучше ложись под грузовик. Солнце взойдет примерно через четыре часа. Я сам не чувствую усталости. Я буду держать ухо востро на случай, если пожар, похоже, распространится.’
  
  Офицер с любопытством взглянул на этого тихого, загадочного человека, который внезапно прибыл в Протекторат среди шквала сигналов ‘Абсолютного приоритета’. Если когда-либо мужчине требовался сон ... Но все это не имело никакого отношения к Фритауну. Лондонские штучки. ‘Спасибо, сэр", - сказал он и спрыгнул с грузовика.
  
  Бонд медленно снял ноги с педалей управления и откинулся в железном седле. Автоматически, не сводя глаз с прыгающих языков пламени, его руки нащупали в карманах выцветшей рубашки цвета буш цвета хаки, позаимствованной у гарнизонного командира, зажигалку и сигареты, он достал сигарету, прикурил и положил все это обратно в карманы.
  
  Итак, это был конец алмазного конвейера. И последняя страница в файле. Он глубоко затянулся дымом и выпустил его сквозь зубы долгим, тихим вздохом. Шесть трупов для любви. Игра и сет.
  
  Бонд поднял руку и вытер ею мокрый лоб. Он откинул влажную прядь волос над правой бровью, и красное пламя осветило жесткое худое лицо и блеснуло в усталых глазах.
  
  Таким образом, эта большая красная остановка ознаменовала конец мафии с блестками и конец их невероятной торговли бриллиантами. Но это не конец бриллиантам, которые запекались в самом сердце огня. Они выживут и снова разойдутся по всему миру, возможно, обесцвеченные, но неразрушимые, такие же постоянные, как смерть.
  
  И Бонд внезапно вспомнил глаза трупа, у которого когда-то была группа крови F. Они были неправы. Смерть вечна. Но и бриллианты тоже.
  
  Бонд спрыгнул с грузовика и медленно направился к прыгающему огню. Он мрачно улыбнулся про себя. Вся эта история со смертью и бриллиантами была слишком торжественной. Для Бонда это был просто конец очередного приключения. Еще одно приключение, эпитафией для которого могла бы стать ироничная фраза из Tiffany Case. Он мог видеть страстные, ироничные губы, произносящие эти слова:
  
  ‘Это читается лучше, чем живет’.
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  
  
  Любезно предоставлено архивом студии Сесила Битона на Sotheby's
  
  ЯИ FЛЕМИНГ родился в Лондоне 28 мая 1908 года. Он получил образование в Итонском колледже, а позже провел период становления, изучая языки в Европе. Его первой работой было информационное агентство Рейтер, где работа в Москве дала ему непосредственный опыт общения с тем, что впоследствии стало его литературной бедой - Советским Союзом. Во время Второй мировой войны он служил помощником директора военно-морской разведки и играл ключевую роль в шпионских операциях союзников.
  
  После войны он работал иностранным менеджером в Sunday Times, работа, которая позволяла ему проводить два месяца каждый год на Ямайке. Здесь, в 1952 году, в своем доме “Золотой глаз”, он написал книгу под названием "Казино Рояль" — и родился Джеймс Бонд. Первый тираж был распродан в течение месяца. В течение следующих двенадцати лет Флеминг выпускал по роману в год со специальным агентом 007, самым известным шпионом века. Его путешествия, интересы и опыт военного времени придавали авторитет всему, что он писал. Рэймонд Чандлер описал его как “самого сильного и драйвового автора триллеров в Англии”. Продажи взлетели, когда президент Кеннеди назвал пятое название "Из России с любовью" одной из своих любимых книг. Романы о Бонде разошлись тиражом более ста миллионов копий по всему миру, чему способствовала чрезвычайно успешная кинофраншиза, которая началась в 1962 году с выхода Доктора Но.
  
  Он женился на Энн Ротермир в 1952 году. Его история о волшебной машине, написанная в 1961 году для их единственного сына Каспара, впоследствии стала любимым романом и фильмом "Читти-читти-бах-бах".
  
  Флеминг умер от сердечной недостаточности 12 августа 1964 года в возрасте пятидесяти шести лет.
  
  www.ianfleming.com
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"