Carter Nick : другие произведения.

91-100 Killmaster colección de historias de detectives

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  carter nick
  
  91-100 Colección Killmaster de historias de detectives.
  
  
  
  
  
  91-100 Killmaster es una colección de historias de detectives sobre Nick Carter.
  
  
  
  
  
  
  91. Conspiración N3 http://flibusta.is/b/699347/read
  La conspiración N3
  92. Incidente de Beirut http://flibusta.is/b/612227/read
  Incidente de Beirut
  93. Muerte del Halcón http://flibusta.is/b/607566/read
  Muerte del halcón
  94. Vengador azteca http://flibusta.is/b/631177/read
  El vengador azteca
  95. Caso Jerusalén http://flibusta.is/b/611066/read
  El expediente de Jerusalén
  96. Doctor Muerte http://flibusta.is/b/607569/read
  Dr. Muerte
  98. Seis días sangrientos de verano http://flibusta.is/b/609150/read
  Seis sangrientos días de verano
  99. Documento Z http://flibusta.is/b/677844/read
  El documento Z
  100. Contrato de Katmandú http://flibusta.is/b/701133/read
  El contrato de Katmandú
  
  
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Conspiración N3
  
  
  traducido por Lev Shklovsky en memoria de su fallecido hijo Anton
  
  
  Título original: La conspiración N3
  
  
  
  
  primer capitulo
  
  
  Era un joven de ojos brillantes con grandes planes para su país desértico y para él mismo, pero Estados Unidos necesitaba un viejo rey al que quisiera derrocar, así que lo maté.
  
  
  Cuál era mi trabajo: Nick Carter, Killmaster para mi país, para AH, David Hawke y por un salario alto. Soy el Agente N3 del Cuerpo del Ejército, la organización más secreta de Washington y posiblemente del mundo.
  
  
  El rebelde era un idealista, un hombre orgulloso y fuerte, pero no era rival para mí. No tuvo ninguna posibilidad. Le disparé en los remotos páramos de su país, donde nadie lo encontraría y su cuerpo se convertiría en huesos, comidos por los buitres.
  
  
  Dejé que este aspirante demasiado ambicioso se pudriera al sol y regresé a la ciudad para presentar mi informe a través de canales que pocos conocían y limpiar mi Luger Wilhelmina.
  
  
  Si vives como yo, cuidas bien tus armas. Estos son los mejores amigos que tienes. Maldita sea, estos son los únicos "amigos" en los que puedes confiar. Mi Luger de 9 mm es Wilhelmina. También tengo un stiletto bajo la manga llamado Hugo y Pierre, que es una bomba de gas en miniatura que escondo en cualquier lugar.
  
  
  También reservé un vuelo a Lisboa. Esta vez mi tapadera era Jack Finley, un traficante de armas que acababa de cumplir otra "orden". Ahora regresaba a su merecido descanso. Sólo que el lugar al que me dirigía no estaba del todo tranquilo.
  
  
  Como Agente N3 del Ejército, yo era el Almirante de Emergencia. Así que podría entrar en cualquier embajada o base militar de Estados Unidos, decir la palabra clave y luego exigir cualquier transporte, incluido un portaaviones. Esta vez fui por asuntos personales. Hawk, mi jefe, no está de acuerdo con que sus agentes tengan asuntos personales. Especialmente si él lo sabe y lo sabe casi todo.
  
  
  Cambié de avión y de nombre tres veces en Lisboa, Frankfurt y Oslo. Fue un rodeo por Londres, pero en este viaje no necesitaba perseguidores ni perros guardianes. Permanecí en mi asiento todo el vuelo, escondiéndome detrás de una pila de revistas. Ni siquiera fui al salón a tomar mi cantidad habitual de tragos ni a devolverle la sonrisa a la pelirroja. Hawk tiene ojos en todas partes. Normalmente me gusta; En cuanto a mi piel, la valoro mucho. Y cuando necesito a Hawk, normalmente está cerca.
  
  
  Cuando aterrizamos, Londres estaba cerrado como siempre. Su cliché era cierto, como lo son la mayoría de los clichés, pero ahora la niebla era más clara. Estamos avanzando. El aeropuerto de Heathrow está bastante fuera de la ciudad y no podía utilizar uno de nuestros cómodos coches, así que tomé un taxi. Ya era de noche cuando el taxista me dejó en los barrios bajos de Chelsea, cerca de un hotel en ruinas. Reservé con otro cuarto nombre. Revisé la desordenada y polvorienta habitación en busca de bombas, micrófonos, cámaras y mirillas. Pero ella estaba limpia. Pero limpio o no, no iba a pasar mucho tiempo allí. Para ser precisos: dos horas. Ni un segundo más, ni un segundo menos. Entonces pasé a mi práctica de dos horas.
  
  
  Un agente especial, especialmente un contratista y Killmaster, vive según esa rutina. Debe vivir así, de lo contrario no vivirá mucho. Los hábitos arraigados, como una segunda naturaleza, se volvieron tan integrales para él como lo es la respiración para cualquier otra persona. Aclara su mente para ver, pensar y reaccionar ante cualquier acción, cambio o peligro repentino. Este procedimiento automático está diseñado para garantizar que el agente esté listo para su uso cada segundo con una eficiencia del 100%.
  
  
  Tenía dos horas. Después de revisar la habitación, tomé una alarma en miniatura y la puse en la puerta. Si tocaba la puerta, el sonido sería demasiado bajo para que alguien lo oyera, pero me despertaría. Me desnudé por completo y me acosté. El cuerpo debe respirar, los nervios deben relajarse. Dejé que mi mente se quedara en blanco y mis ciento ochenta libras de músculos y huesos se relajaron. Un minuto después me quedé dormido.
  
  
  Una hora y cincuenta minutos más tarde me desperté de nuevo. Encendí un cigarrillo, me serví un trago de la petaca y me senté en la cama destartalada.
  
  
  Me vestí, quité la alarma de la puerta, revisé el estilete que llevaba en el brazo, metí la bomba de gas en el estuche que llevaba en la parte superior del muslo, cargué el Wilhelmina y salí de la habitación. Dejé mi maleta. Hawk desarrolló un equipo que le permitió comprobar si sus agentes estaban en sus puestos. Pero si esta vez ponía esa baliza en mi maleta, quería que creyera que todavía estaba a salvo en este pésimo hotel.
  
  
  En el vestíbulo todavía colgaban carteles de la Segunda Guerra Mundial que indicaban a los huéspedes los refugios antiaéreos. El empleado detrás del mostrador estaba ocupado colocando el correo en los compartimentos de la pared y el hombre negro dormitaba en un sofá hecho jirones. El empleado era enjuto y me daba la espalda. El hombre negro vestía un abrigo viejo, estrecho para sus anchos hombros, y zapatos nuevos y lustrados. Abrió un ojo para mirarme. Me examinó cuidadosamente, luego volvió a cerrar los ojos y se movió para acostarse más cómodamente. El empleado no me miró. Ni siquiera se giró para mirarme.
  
  
  Una vez afuera, me volví y miré el vestíbulo desde las sombras nocturnas de Chelsea Street. El hombre negro me miró abiertamente, el enjuto empleado ni siquiera pareció notar mi presencia en el vestíbulo. Pero vi sus ojos malvados. No se me escapó que me estaba mirando en el espejo detrás del mostrador.
  
  
  Entonces no le presté atención al empleado. Miré al hombre negro en el sofá. El empleado estaba tratando de ocultar el hecho de que me estaba mirando, lo noté de inmediato, e incluso la compañía de espionaje más barata no utilizaría a una persona tan inútil a la que podía identificar con solo una mirada. No, cuando había peligro, venía de un hombre negro. Me miró, me estudió y luego se dio la vuelta. Abierto, honesto, no sospechoso. Pero su abrigo no le quedaba del todo bien y sus zapatos eran nuevos, como si hubiera salido corriendo de algún lugar donde no necesitaba este abrigo.
  
  
  Lo descubrí en cinco minutos. Si se fijó en mí y estaba interesado, era demasiado bueno para demostrarlo, sabiendo que yo tomaría precauciones. No se levantó del sofá y cuando paré un taxi, no parecía seguirme.
  
  
  Podría estar equivocado, pero también aprendí a seguir mis primeros instintos sobre las personas y a escribirlos en mi subconsciente antes de que se me olviden.
  
  
  El taxi me dejó en una concurrida calle del Soho, rodeada de carteles de neón, turistas, discotecas y prostitutas. Debido a la crisis energética y financiera, hubo menos turistas que en años anteriores y las luces incluso en Piccadilly Circus parecían más tenues. No me importó. En ese momento no estaba tan interesado en el estado del mundo. Caminé dos cuadras y giré hacia un callejón donde me recibió una niebla.
  
  
  Me desabroché la chaqueta encima de la Luger y caminé lentamente entre los jirones de niebla. A dos cuadras de las farolas, guirnaldas de niebla parecían moverse. Mis pasos se escucharon claramente y escuché los ecos de otros sonidos. Ellos no estaban allí. Estaba solo. Vi una casa a media cuadra.
  
  
  Era una casa antigua en esta calle brumosa. Hacía mucho tiempo que los agricultores de esta isla emigraban a la tierra por la que ahora caminaba. Cuatro pisos de ladrillo rojo. En el sótano había una entrada, una escalera que conducía al segundo piso y al costado un callejón estrecho. Me metí en ese callejón y doblé la parte de atrás.
  
  
  La única luz en la antigua casa era la habitación trasera del tercer piso. Miré hacia el alto rectángulo de luz tenue. La música y las risas flotaban entre la niebla en este divertido barrio del Soho. No había ningún sonido ni movimiento en esa habitación encima de mí.
  
  
  Sería fácil abrir la cerradura de la puerta trasera, pero las puertas se pueden conectar a sistemas de alarma. Saqué una fina cuerda de nailon del bolsillo, la tiré sobre una barra de hierro que sobresalía y me arrastré hasta la ventana oscurecida del segundo piso. Puse una ventosa en el vaso y recorté todo el vaso. Luego me bajé y coloqué con cuidado el vaso en el suelo. Me acerqué a la ventana, subí y me encontré en un dormitorio oscuro y vacío, más allá del dormitorio había un pasillo estrecho. Las sombras olían a humedad y a viejo, como un edificio abandonado hace cien años. Estaba oscuro, frío y silencioso. Muy silencioso. Las ratas se están mudando a casas abandonadas en Londres. Pero no se oyó ningún sonido de pequeñas patas peludas rascándose. Alguien más vivía en esta casa, alguien que estaba allí ahora. Sonreí.
  
  
  Subí las escaleras hasta el tercer piso. La puerta de la única habitación iluminada estaba cerrada. El mango giró bajo mi mano. Escuché. Nada se movió.
  
  
  En un movimiento silencioso abrí la puerta; Inmediatamente la cerró detrás de él y se quedó en las sombras, observando a la mujer sentada sola en la habitación con poca luz.
  
  
  Se sentó de espaldas a mí y estudió algunos papeles sobre la mesa frente a ella. La lámpara de mesa era la única fuente de luz aquí. Había una cama doble grande, un escritorio, dos sillas, una estufa de gas encendida, nada más. Sólo una mujer, cuello fino, cabello oscuro, figura esbelta con un vestido negro ajustado que dejaba al descubierto todas sus curvas. Di un paso desde la puerta hacia ella.
  
  
  De repente se dio la vuelta, sus ojos negros ocultos detrás de gafas de colores.
  
  
  Ella dijo. - ¿Entonces estás aquí?
  
  
  La vi sonreír y al mismo tiempo escuché una explosión ahogada. Una nube de humo se elevó en el pequeño espacio entre nosotros, una nube que la ocultó casi de inmediato.
  
  
  Presioné mi mano contra mi costado y mi estilete salió de debajo de mi manga y entró en mi mano. A través del humo la vi rodar hasta el suelo y la tenue luz se apagó.
  
  
  En la repentina oscuridad, con un humo espeso a mi alrededor, no pude ver nada más. Me senté en el suelo y pensé en sus gafas de colores: probablemente gafas de infrarrojos. Y en algún lugar de esta habitación había una fuente de luz infrarroja. Ella podía verme.
  
  
  Ahora la cazadora se convirtió en la presa, encerrada en una pequeña habitación que ella conocía mejor que yo. Reprimí una maldición y esperé tensamente hasta que escuché un sonido o movimiento. No escuché nada. Lo juré de nuevo. Cuando ella se movía, era el movimiento de un gato.
  
  
  Un cordón fino se enrolló alrededor de la parte posterior de mi garganta. Escuché su aliento sisear contra mi cuello. Estaba segura que esta vez me tenía en sus manos. Ella era rápida, pero yo era más rápido. Sentí la cuerda en el momento en que la envolvió alrededor de mi garganta, y cuando la apretó, mi dedo ya estaba dentro.
  
  
  Extendí mi otra mano y la agarré. Me di la vuelta y terminamos en el suelo. Ella luchó y se retorció en la oscuridad, cada músculo de su cuerpo esbelto y tenso presionándose con fuerza contra mí. Músculos fuertes en un cuerpo entrenado, pero tenía sobrepeso. Cogí la lámpara del escritorio y la encendí. El humo se disolvió. Indefensa bajo mi agarre, ella yacía inmovilizada por mi peso, con sus ojos mirándome fijamente. Las gafas de colores desaparecieron. Encontré mi estilete y lo presioné contra su delgado cuello.
  
  
  Ella echó la cabeza hacia atrás y se rió.
  
  
  
  
  Capitulo 2
  
  
  
  
  
  "Bastardo", dijo.
  
  
  Ella saltó y hundió sus dientes en mi cuello. Dejé caer el tacón de aguja, le tiré la cabeza hacia atrás por su largo cabello negro y la besé profundamente. Me mordió el labio, pero le apreté la boca con fuerza. Ella quedó flácida, sus labios se abrieron lentamente, suaves y húmedos, y sentí sus piernas abrirse para mi mano. Su lengua se movió inquisitivamente a través de mi boca, más y más profundamente, mientras mi mano levantaba su vestido hasta su tenso muslo. No había nada debajo de este vestido. Tan suave, húmeda y abierta como su boca.
  
  
  Mi otra mano encontró su pecho. Se mantuvieron erguidos mientras luchábamos en la oscuridad. Ahora eran suaves y tersos, como la hinchazón de su vientre cuando tocaba su sedoso cabello...
  
  
  Casi sentí que me liberaba, crecía y me resultaba difícil empujarla. Ella también lo sintió. Apartó sus labios y comenzó a besar mi cuello, luego mi pecho, donde mi camisa desapareció durante la lucha, y luego de regreso a mi cara. Besos pequeños y hambrientos, como cuchillos afilados. Mi espalda y mi espalda baja comenzaron a latir al ritmo de la sangre espesa y estaba a punto de explotar.
  
  
  "Nick", gimió.
  
  
  La agarré por los hombros y la empujé. Tenía los ojos bien cerrados. Su rostro estaba sonrojado de pasión, sus labios todavía besándose en ciego deseo.
  
  
  Yo pregunté. - "¿Un cigarro?"
  
  
  Mi voz sonó ronca. Subiendo el empinado y furioso acantilado del deseo explosivo, me obligué a retirarme. Sentí que mi cuerpo temblaba, completamente listo para sumergirme en el insoportable deslizamiento de placer que nos enviaría a una alta y suspendida preparación para el siguiente giro caliente y brusco. La empujé, apretando los dientes por este magnífico dolor. Por un momento no estuve seguro de que lo lograría. Ahora no sabía si ella podría hacerlo y parar. Pero ella tuvo éxito. Con un largo y tembloroso suspiro, lo logró, con los ojos cerrados y las manos apretadas en puños temblorosos.
  
  
  Luego abrió los ojos y me miró con una sonrisa. “Dame ese maldito cigarrillo”, dijo. - Dios mío, Nick Carter. Eres maravilloso. Llegué todo un día tarde. Te odio.'
  
  
  Me alejé de ella y le entregué un cigarrillo. Sonriendo con satisfacción ante su cuerpo desnudo porque su vestido negro estaba roto por nuestra pasión, encendí nuestros cigarrillos.
  
  
  Se levantó y se acostó en la cama. Me senté a su lado, calentado por el calor. Comencé a acariciar suave y lentamente sus muslos. No mucha gente puede soportar esto, pero nosotros sí. Hemos hecho esto muchas veces antes.
  
  
  “Llego un día entero tarde”, dijo, fumando. '¿Por qué?'
  
  
  "Será mejor que no preguntes, Deirdre", dije.
  
  
  Deidre Cabot y ella lo sabían mejor. Mi compañero agente de AX. N15, rango "Matar cuando sea necesario", la mejor contraparte con el estatus de comando operativo independiente. Ella era buena y lo demostró de nuevo.
  
  
  "Casi me atrapas esta vez", dije con una sonrisa.
  
  
  "Casi", dijo con tristeza. Su mano libre estaba desabrochando los últimos botones de mi camisa. "Creo que puedo manejarte, Nick". Si tan sólo fuera real. No en el juego. Muy real.
  
  
  "Quizás", dije. "Pero tiene que ser de vida o muerte".
  
  
  "Al menos te golpeé", dijo. Su mano me desabrochó los pantalones y me acarició. "Pero no podría hacerte daño, ¿verdad?" No podría dañarlo todo. Dios, me sientas muy bien.
  
  
  La conocía y la amaba desde hacía mucho tiempo. Ofensiva y defensa fueron parte de nuestro recorrido cada vez que nos enfrentamos, un partido candente entre profesionales; y tal vez ella podría tratar conmigo si fuera una cuestión de vida o muerte. Sólo entonces lucharé hasta la muerte, y esto no es lo que queríamos el uno del otro. Hay muchas formas de mantener la cordura en este negocio y, para ambos, a lo largo de los años, una de esas formas fueron nuestras reuniones secretas. En los peores momentos, entre todos estos hombres y mujeres, siempre hubo luz al final del túnel. Ella es para mí y yo soy para ella.
  
  
  "Somos una buena pareja", dije. "Físicamente y emocionalmente. Sin ilusiones, ¿eh? Ni siquiera es que esto vaya a durar para siempre.
  
  
  Ahora me había quitado los pantalones. Se inclinó para besar el fondo de mi estómago.
  
  
  “Un día estaré esperando y no vendrás”, dijo. “Una habitación en Budapest, en Nueva York, y estaré solo. No, no podría soportarlo, Nick. ¿Puedes soportarlo?
  
  
  "No, yo tampoco puedo soportar eso", dije, pasando mi mano por su muslo hasta donde estaba mojado y expuesto. "Pero usted planteó esta pregunta, y yo también". Tenemos trabajo que hacer.
  
  
  Oh la la, sí”, dijo. Apagó su cigarrillo y empezó a acariciar mi cuerpo con ambas manos. “Un día Hawk lo descubrirá. Así es como termina.
  
  
  Hawk habría gritado y se habría puesto morado si se hubiera enterado. Sus dos agentes. Esto lo paralizaría. Dos de sus agentes están enamorados el uno del otro. El peligro de esto lo volvería loco, un peligro para AH, no para nosotros. Éramos prescindibles, incluso N3, pero AH era sagrado, vital y estaba por encima de todo lo demás en este mundo. Así, nuestra reunión se mantuvo en el más profundo secreto, utilizamos todo nuestro ingenio y experiencia, contactándonos tan suavemente como si estuviéramos trabajando en un caso. Esta vez ella hizo contacto. Llegué y ella estaba lista.
  
  
  Hawk aún no lo sabe —susurró.
  
  
  Ella yacía completamente quieta en la gran cama de la cálida habitación secreta, con sus ojos negros abiertos y mirándome a la cara. El cabello oscuro enmarcaba su pequeño rostro ovalado y sus anchos hombros; sus pechos llenos ahora colgaban a los lados, sus pezones grandes y oscuros. Casi suspirando, susurró la pregunta. '¿Ahora?'
  
  
  Nos miramos los cuerpos como si fuera la primera vez.
  
  
  No había grasa en sus muslos musculosos y delgados, nada en el hueco de su vientre sobre el imponente Monte de Venus. Tenía un metro ochenta de altura, tenía el cuerpo de un atleta y parecía alta y esbelta. Ella me estaba esperando.
  
  
  "Ahora", dije.
  
  
  Era una mujer. No una niña. Una mujer de treinta y dos años y mayor que la mayoría de su edad. Soldado desde los diecisiete años. Ella sirvió como parte de los comandos israelíes, matando árabes por la noche. Una mujer fuerte con cicatrices que dan testimonio de su resiliencia: quemaduras de tortura en la espalda, una cicatriz de latigazo sobre su pecho izquierdo, un signo de interrogación rizado sobre su cabello en forma de cuña donde un médico árabe cortó a sus hijos por nacer y le enseñó a odiar.
  
  
  “Ahora”, dijo.
  
  
  Sencillo y directo, sin timidez, pretensiones ni falso machismo. Nos conocemos demasiado bien y desde hace mucho tiempo para todos estos juegos que practican los nuevos amantes. Un poco. Como marido y mujer. Ella quería que yo estuviera en ella, yo quería estar en ella.
  
  
  Los ojos negros se abrieron y se enfocaron en mi cara, profundos y calientes, mirando desde algún lugar muy dentro de mí. Ella abrió las piernas y las levantó en alto. Recto y fuerte, sin esfuerzo. Simplemente la miré a los ojos y entré en ella.
  
  
  No nos tocamos en ningún otro lugar excepto allí. Deslizándose profundo y lento hacia la cálida y líquida bienvenida de su cuerpo. Lentamente y sonriendo, nos miramos a los ojos. Ella se movió, estremeciéndose, y yo crecí dentro de ella hasta que sus ojos se cerraron y mis dedos se clavaron profundamente en la cama.
  
  
  Echó sus increíbles piernas hacia atrás y levantó las rodillas hasta que tocaron sus senos y sus talones tocaron la carne redonda de sus nalgas. Ella abrazó mi cuello y se tensó. La tomé en mis brazos como una pequeña bola cerrada. La levanté de la cama y sostuve todo su cuerpo en mis brazos, sus muslos contra mi pecho, sus nalgas contra mi estómago, y la empujé más profundamente, dejando que gemidos escaparan de sus labios.
  
  
  Nos movíamos a un ritmo igual y acelerado, como dos partes de un mismo ser. Furiosos y tiernos, atrapados en el dolor y luego en la paz mientras una marea espesa y caliente, tan profunda y devoradora como el océano, nos inundaba, enterrándonos en una oscuridad silenciosa.
  
  
  La estufa estaba caliente. Reinaba el silencio en la habitación secreta. En algún lugar soplaba el viento y parecía como si el viento tocara la casa. En algún lugar había música y risas. Lejos. Tenía un cigarrillo en una mano. Con el otro me acarició el estómago sin pensar. "¿Cuánto tiempo tenemos?"
  
  
  "Nos vemos mañana", le dije. '¿Usted está de acuerdo?'
  
  
  'Nos vemos mañana.'
  
  
  Esto es todo. No mas preguntas. Más allá de esta habitación secreta, más allá de estos breves momentos, teníamos trabajo que hacer. Hacer y responder preguntas significaría participación, y la participación podría significar peligro y cambiar la vida. El más mínimo cambio significaría que Hawke se enteraría, o se enteraría tarde o temprano. El estricto principio de que no participábamos en el trabajo de los demás era la única defensa contra los interminables ojos y oídos de Hawke. Esto también es un entrenamiento para muchos años difíciles: no confiar en nadie, ni siquiera en quien amas.
  
  
  "El tiempo suficiente", dijo Deirdre, acariciándome.
  
  
  “Esta noche y mañana. ..'
  
  
  "Dos veces esta noche", dije. El ambicioso príncipe me ha ocupado demasiado tiempo, demasiado lejos de las mujeres dispuestas.
  
  
  Ella se estaba riendo. — Cada año te vuelves más exigente. ¿A qué puede realmente enfrentarse una mujer?
  
  
  "Todo lo que tengo", dije, sonriendo. - Y sabes lo bueno que es.
  
  
  "No tan modestamente, Nick Carter", dijo Deirdre. 'Tú . ..'
  
  
  Nunca sabré lo que quería decir. Se detuvo a mitad de la frase cuando sentí que mi hombro se calentaba y ardía. Fue una señal silenciosa y secreta, pero ella notó mi ligero temblor.
  
  
  La pequeña señal de calor alojada debajo de mi piel sólo podía activarse a una milla de distancia, lo que significaba que la señal provenía de una fuente local. Sólo Hawk lo sabía, y se utiliza como contacto de emergencia de último recurso cuando todos los demás medios de comunicación han fallado y cuando Hawk no sabe dónde estoy o en qué situación me encuentro. Una señal diseñada para ser indetectable, pero Deirdre Cabot sabía lo que hacía. Ella es tan rápida como yo y sintió el contacto repentino.
  
  
  '¿Mella?'
  
  
  "Lo siento", dije. "Nos perderemos mañana y esta noche".
  
  
  Me levanté de la cama y agarré mis pantalones. Sin moverse, recostada en la cama, seguía mirándome.
  
  
  “Hoy no”, dijo Deirdre. 'De nuevo. Ahora.'
  
  
  La señal de calor era una orden extrema, utilizada sólo en emergencias donde la velocidad era esencial. Pero Deirdre me quería de nuevo y quizá no hubiera una próxima vez en nuestro trabajo. Y yo también la deseaba, aunque tuviera que morir por ello.
  
  
  Yo la llevé o ella me llevó. Duro y grosero. Juntos, como siempre.
  
  
  Mientras ambos nos vestíamos, vi cómo un cuerpo maduro y completo desaparecía en bragas pequeñas, medias oscuras y luego en un vestido negro ajustado. Sentí un bulto por dentro, un crujido en la espalda, pero me vestí; y, mientras revisábamos nuestras armas, hablábamos de nimiedades. Ella me besó juguetonamente mientras colocaba su espada en el interior de su muslo. Ella era mucho mejor que yo con ese cuchillo. Se ató su pequeña Beretta debajo de la copa del sujetador. Devolví mi estilete a su lugar y revisé la Luger.
  
  
  Dejamos la habitación secreta como estaba y salimos por otra ventana. La cubrí mientras caminaba de regreso al callejón. Ella me cubrió mientras me deslizaba por el callejón y, de la oscuridad, salió a la calle desierta. Pasó junto a mí, como de costumbre, y salió a la calle.
  
  
  El procedimiento automático y nuevamente esta rutina refleja nos salvaron.
  
  
  Vi una puerta oscura al otro lado de la calle. Una sombra, una sombra más oscura que la noche, un leve movimiento captado por mi radar personal, perfeccionado por años de observación constante.
  
  
  Grité. '¡Bajar!'
  
  
  Dos disparos resonaron en la oscuridad.
  
  
  
  
  Capítulo 3
  
  
  
  
  
  Disparos amortiguados. Fueron escupidos en la noche tan pronto como vi la sombra oscura y grité: "¡Agáchate!"
  
  
  Dos disparos y un segundo después un grito, como un eco instantáneo. Deirdre yacía en el suelo. Se desplomó sobre la dura piedra de una calle de Londres en cuanto escuchó los disparos y mi grito. Pero ¿qué fue primero: mi grito o los disparos?
  
  
  Ella yacía inmóvil.
  
  
  Sostuve a Wilhelmina. Disparé hacia el porche al mismo tiempo que sacaba a Wilhelmina y apuntaba. Tres tiros antes de que la sombra pudiera disparar de nuevo antes de que Deirdre se pusiera de pie, si es que podía moverse de nuevo.
  
  
  Un largo y ahogado grito fue mi recompensa.
  
  
  Yo estaba esperando. No se hicieron más disparos. Nadie salió de la niebla para investigar. Vi sangre en la mano derecha de Deirdre, pero no la ayudará si doy un paso adelante y me matan. Un minuto es mucho tiempo para un hombre armado, especialmente si está herido.
  
  
  De repente, Deirdre cruzó la calle, se levantó y desapareció entre las sombras: estaba bien.
  
  
  Mi grito debió haber estado a un pelo de los disparos. Habiendo entrenado entre enemigos toda su vida, cayó de bruces en la calle en una fracción de segundo. Una bala de un tirador invisible debió rozarle el brazo mientras caía. Agradecí cada momento de peligro que nos convirtió en armas automáticas y súper efectivas.
  
  
  La oscura puerta permaneció silenciosa, inmóvil. Di un paso adelante.
  
  
  Caminé de puntillas hacia el porche oscuro, apuntando la Luger con ambas manos. Deirdre está un paso detrás de mí con su Beretta.
  
  
  El hombre negro yacía boca arriba. Incluso de noche podía ver dos manchas oscuras en su pecho. Di en el blanco con dos de las tres balas. Deberían haber sido tres.
  
  
  “Estabas preocupada por mí”, dijo Deirdre. "No se lo diré a Hawk".
  
  
  “Nunca habría sobrevivido”, dije. '¿Estás bien?'
  
  
  Ella sonrió, pero estaba un poco más pálida que hace unos minutos. La bala atravesó la parte superior carnosa de su brazo.
  
  
  "Estoy bien", dijo.
  
  
  Asenti. No miré su mano. Era una profesional, se cuidaba sola. Tenía cosas más importantes en las que pensar. ¿A quién perseguía este negro muerto? ¿Y por qué? '¿Lo conoces?' Le pregunté a Deirdre.
  
  
  "No", dijo ella.
  
  
  Este no era el mismo negro que vi en el vestíbulo del barato hotel Chelsea. Flaco y más joven, casi un niño. Pero tener dos negros a mi lado en Londres esa misma noche fue una maldita coincidencia. Más aún, si el primero aparentemente venía de alguna parte con prisa, vestía una gabardina de colores sobre pantalones sucios, una camisa de lana barata y unas sandalias caseras. Y todo esto en el invierno de Londres.
  
  
  Recogí su arma de la acera. Una antigua Browning automática fabricada en Bélgica con un silenciador nuevo. No parecía un hombre que pudiera permitirse una bufanda nueva. En el bolsillo llevaba unas cuantas libras y algo de plata, una llave de hotel sin marcar y un cargador de repuesto para la Browning. Alrededor de su cuello llevaba una fina cadena de oro con un pequeño amuleto-amuleto. León dormido.
  
  
  "La Marca de Chucky", dijo Deirdre. - “Me estaba persiguiendo”.
  
  
  - ¿Pero no lo conoces?
  
  
  - No, pero probablemente sea zulú o tal vez zwazi. Últimamente se han acercado un poco más.
  
  
  "Chaka", dije. Y entonces algo hizo clic en mi memoria fotográfica: “El primer rey de los zulúes, fundador del Imperio zulú en las décadas de 1920 y 1930”. El ejército negro más grande y poderoso de la historia. Derrotado por los británicos en 1879, después de haber derrotado seriamente a Reunecken por primera vez. Los zulúes ahora son parte de Sudáfrica. Los suazis tienen allí un país más o menos independiente. ¿Qué más, Deirdre?
  
  
  "¿Qué más necesita la gente en la esclavitud?" - ella dijo. "Hace falta una esperanza, una leyenda: Chaka, el león dormido que algún día regresará."
  
  
  “Es un mito”, dije. “Los mitos no envían a los negros de las selvas de Zululandia a Londres. El león dormido es un símbolo de alguna organización clandestina. ¿Por qué te quieren muerto?
  
  
  Puedes adivinarlo, Nick”, dijo Deirdre.
  
  
  "¿Tu tarea?"
  
  
  Ella asintió, miró al negro muerto por un momento y luego se puso la Beretta debajo del pecho. Se quedó de pie en la oscuridad de la calle brumosa, frotándose lentamente el brazo. Luego respiró hondo y me sonrió. luego el destino la próxima vez”, dijo. - No podemos quedarnos por aquí.
  
  
  “Ten cuidado”, dije.
  
  
  La seguí por las calles oscuras hasta que salimos a la luz y el bullicio de Piccadilly. Ella hizo un gesto con la mano y desapareció entre la multitud de buscadores de placer. Detuve un taxi que pasaba. No regresé a ese hotel. Si el tipo negro y corpulento del vestíbulo hubiera estado en el mismo grupo que el tirador, probablemente los habría llevado hasta Deirdre. No vi cómo, estaba seguro de que no me seguían, lo que debe significar que tenían la gente, las habilidades y el equipo para notarme en el camino sin que yo me diera cuenta. Si estaban tan bien organizados no me atrevía a regresar al hotel.
  
  
  No podía arriesgarme a una de las casas de AH en Londres o contactar a uno de nuestros contactos locales. Tuve que utilizar un teléfono público y llamar al centro de comunicaciones.
  
  
  — Servicio de Investigación Wilson, ¿podemos ayudarle?
  
  
  "¿Puedes rastrearme la historia del hacha?"
  
  
  - Un minuto por favor.
  
  
  La palabra "hacha", AH, fue la principal palabra de contacto, el primer paso, pero la palabra puede aparecer por casualidad.
  
  
  Voz masculina tranquila: “Estoy seguro de que tenemos todo lo que desea en nuestros archivos, señor. ¿Qué hacha de batalla te interesa?
  
  
  "Zurdo del Norte, del periodo medio de la saga". Este era un código de confirmación que demostraba que yo era un agente de AX y le decía qué agente: N3. Pero puedo ser un impostor.
  
  
  "Oh, sí", dijo una voz tranquila. “¿Qué rey es primero?”
  
  
  “Mitad negro”, dije.
  
  
  Sólo el verdadero N3 conocía este último código. Podrían habérmelo sacado mediante tortura, pero en cada transacción tenía que correr riesgos. Si un estafador intentaba ponerse en contacto por teléfono, lo peor era que AH podía perder su centro de comunicaciones de Londres. Luego hubo que cambiar los códigos de contacto.
  
  
  Hubo una serie de clics mientras me conectaba a la red AX. Entonces sonó una voz fría y severa: “Estás en Londres, N3. ¿Por qué?'
  
  
  Voz suave y nasal: el propio Hawk. Estaba enojado, pero el enojo casi instantáneamente dio paso a una prisa aguda y seca que me hizo comprender que Hawk quería algo serio, importante y difícil.
  
  
  'Olvídalo. Puedes explicar esto más tarde. Tu llamada ha sido detectada. En seis minutos un coche vendrá a buscarte. Ven inmediatamente.
  
  
  Este trabajo tenía que ser importante. Hawk utilizó mi número N3 y contestó él mismo la llamada desde un teléfono público, sin intermediarios ni codificadores por mi parte.
  
  
  Yo pregunté. - ¿Dónde?
  
  
  Ya había colgado. Hawk no habla en línea abierta durante mucho tiempo. Se sienta, bajo y delgado, en su modesta oficina de Washington, capaz de controlar la estación espacial con una palabra. Pero no conozco a cinco personas fuera de AX y el servicio secreto lo conoce o sabe que existe.
  
  
  Salí de la cabina telefónica y entrecerré los ojos para ver si había algo inusual en la calle. No había nada entre la niebla y las luces brillantes del Soho. Miré mi reloj. Dos minutos más. Allí estaba ella, cinco segundos antes: un pequeño coche gris con un conductor silencioso. Entré.
  
  
  Una hora más tarde me encontraba en la pista desierta de una antigua base de la RAF cubierta de maleza. No había ningún coche y estaba solo en una base de la RAF que no conocía. Quizás Honington, dada la llanura que lo rodea, o quizás Thetford.
  
  
  Escuché el avión acercándose antes de verlo. No esperaba un avión en un campo desierto por la noche. Pero descendió, guiado únicamente por sus propias luces de aterrizaje. Guardabosques de Ruff. Hawk tiene contactos en todas partes.
  
  
  "Lo siento", le dije al piloto.
  
  
  Tenía un bigote ancho, pero era gris y tenía más inteligencia en sus ojos que la mayoría de los chicos de la Fuerza Aérea. Una persona que a veces puede hacer algunas preguntas por sí mismo. Esta vez simplemente me hizo una señal para que abordara y salió rodando antes de que estuviera adecuada y verdaderamente sentado.
  
  
  "Necesitaban a alguien que pudiera aterrizar aquí sin líneas de tierra ni luces", dijo. "No quedamos muchos de nosotros".
  
  
  Se volvió para mirarme. "Al menos hay que detener la Tercera Guerra Mundial".
  
  
  "Al menos", dije.
  
  
  Sonrió levemente y volvió a poner el acelerador en su posición original. Me sentí como un hombre corriendo a ciegas hacia un muro de piedra. Pero el viejo de la RAF conocía su zona. Lo hizo fácilmente y luego voló hacia el oeste. No dijo una palabra más y me quedé dormido.
  
  
  Ya era de día cuando unas manos me despertaron. Aterrizamos en un pequeño aeródromo rodeado de árboles altos y desnudos y campos cubiertos de nieve. A lo lejos se veían edificios altos y el paisaje me parecía familiar.
  
  
  El coche que se deslizaba en mi dirección me parecía aún más familiar: un Cadillac negro con matrícula de Maryland. Regresé a Estados Unidos y estuve cerca de Washington. Este será un trabajo muy difícil y muy importante.
  
  
  Hawk no suele traerme a casa tan repentinamente, y nunca a Washington cuando puede arreglar las cosas. Soy el Killmaster número uno, bien pagado e indispensable, pero a nadie le gusta admitir que existo, especialmente en Washington. Por lo general, cuando quiere hablar conmigo, Hawk llega a algún rincón del mundo. Se pone en contacto conmigo allí o viene a verme, pero intenta no correr el riesgo de que nadie me conecte con AH o incluso con Washington.
  
  
  Así que cerraron las cortinas del Cadillac cuando salimos del aeropuerto y nos dirigimos a Potomac. En lo que a mí concernía, era normal. No me gusta Washington ni ninguna otra capital. Los políticos y estadistas viven en las capitales nacionales y después de un tiempo todos los políticos y estadistas quieren ser reyes. La mayoría de ellos empiezan a pensar que son reyes. Le cortan la cabeza a todo aquel que no está de acuerdo con ellos porque saben qué es lo mejor y qué se debe hacer en beneficio de la gente corriente.
  
  
  Pero no me interesaba la política y volví a pensar en por qué Hawke me había permitido venir a Washington. Sólo haría esto si fuera necesario si no pudiera encontrarse conmigo en algún lugar lejano. Este trabajo debió ser tan importante, tal prioridad, que ni siquiera Hawke tenía autoridad absoluta sobre él. Sea lo que sea, debería haber estado en contacto directo con los señores mayores para responder cualquier pregunta que pudiera hacer.
  
  
  Este trabajo comenzará desde arriba.
  
  
  
  
  Capítulo 4
  
  
  
  
  
  Me empujaron fuera del Cadillac hacia un callejón y hacia un edificio gris, grande y anónimo. El ascensor nos llevó al menos tres pisos por debajo del primer piso. Allí me metieron en una pequeña furgoneta abierta que iba sobre raíles. Y solo en este auto desaparecí en un túnel estrecho.
  
  
  Nadie me habló y estaba claro que no debía saber adónde iba. Pero no habría sobrevivido tanto tiempo como Killmaster sin tomar todas las precauciones posibles. Hasta donde yo sabía, nadie lo sospechaba, ni siquiera Hawk, pero yo había explorado este túnel hace mucho tiempo cuando me trajeron aquí por primera vez. Sabía dónde estaba y hacia dónde iba. Viajaba por el ferrocarril en miniatura más secreto del mundo, en dirección a una serie de refugios antiaéreos bajo una enorme casa blanca en una amplia avenida.
  
  
  El carro se detuvo en una estrecha plataforma mal iluminada. Frente a mí había una silenciosa puerta gris. Probé con la puerta, no estaba cerrada. Entré en una habitación gris con una mesa de acero, tres sillas, dos sofás y sin salida visible. Hawk estaba sentado a la mesa de acero: David Hawk, Nueva York, director de la Academia de Ciencias, mi jefe. Y eso es todo lo que sabía sobre él. En este sentido, sabía más sobre él que la mayoría. Si tenía un pasado, un hogar, una familia o incluso si se divertía con algo además del trabajo, no lo sabía.
  
  
  “Háblame de Londres”, me ladró, su voz plana y nasal era tan mortal y siniestra como una cobra.
  
  
  Es un hombre pequeño con una risa que suena como una pistola cuando ríe y una sonrisa sardónica cuando sonríe. Ahora no ha hecho ni lo uno ni lo otro. Me miró sin comprender. Llevaba la misma chaqueta de tweed y pantalones grises de siempre. Tiene el armario lleno de ellos, todo sigue igual.
  
  
  Estábamos solos en una habitación gris, pero en realidad no era así. El teléfono rojo estaba sobre la mesa de acero a unos centímetros de él.
  
  
  “Después de completar mi ‘orden’ en el desierto”, dije, “tenía miedo de que me notaran. Así que tomé la ruta cuatro a Londres sólo para estar seguro”.
  
  
  No tenía sentido como excusa, así que esperé a que explotara. Eso no sucedió. En cambio, jugueteó con el teléfono rojo y sus ojos me dijeron que en realidad no estaba pensando en lo que yo estaba haciendo en Londres. Sus pensamientos estaban ocupados con el trabajo que estaba a punto de confiarme y el brillo en sus ojos me dijo que era un trabajo grande. Hawk vive para su trabajo. Nunca lo vi descansar, nunca lo escuché descansar. Lo único que realmente le excita es que su oficina de AH es digna de su tiempo y de su “hijo”.
  
  
  "Está bien", dijo. "Envíe su informe más tarde".
  
  
  Di un suspiro de alivio. Esta vez podría estar al límite. Tarde o temprano descubriría que Deirdre Cabot estaba en Londres y eso uniría todo. Era una segunda naturaleza para él. Pero ahora encendió uno de sus cigarros sucios y volvió a jugar con el teléfono rojo.
  
  
  "Siéntate, Nick", dijo.
  
  
  Mientras me sentaba, me di cuenta de que esta vez había algo completamente diferente. Estaba impaciente. Sí, sus ojos brillaban con desafío. Pero al mismo tiempo estaba preocupado, casi enojado, y no pensaba en mí. Había algo en este nuevo “orden” que no le gustaba. Encendí uno de los cigarrillos con punta dorada y me senté.
  
  
  "Nunca has estado en Mozambique", dijo Hawk. - Vas allí en dos horas.
  
  
  "Necesito repasar mi portugués y suajili", dije. “Tal vez a Suazilandia y tal vez incluso a Sudáfrica”, continuó Hawk distraídamente, como si no hubiera escuchado mi comentario. Levantó la vista y masticó la punta de su cigarro barato. "Situación delicada."
  
  
  “Algún día tendremos algo más”, me reí entre dientes.
  
  
  “No es tan gracioso”, me ladró el anciano. "Todavía no me he olvidado de Londres".
  
  
  Seguí sonriendo y yo también”.
  
  
  A Hawk no le gusta que le mientan. Estaba esperando el golpe. El no vino. Pronto dejé de sonreír. Era una mala señal que no respondiera. Hawk tenía un problema y tenía algo que ver con el propio AH. Ya era hora de hablar en serio.
  
  
  “¿Qué debo hacer en Mozambique?” - pregunté en voz baja.
  
  
  Hawk masticaba un cigarro y jugaba con un cable telefónico rojo. "Lisboa y Ciudad del Cabo sospechan de un importante levantamiento en las zonas zulúes a lo largo de la frontera".
  
  
  Mi columna empezó a picar. ¡Zulú! Pensé en el tirador muerto en Londres y en Mark Chaka. ¿Podría haber sido el tirador el que me persiguió a mí y no a Deirdre? Incluso antes de saber que había trabajo asociado con los zulúes. †
  
  
  "Sudáfrica es bastante experta en prevenir levantamientos", dije. "Y todavía hay pocos rebeldes mozambiqueños".
  
  
  "Porque Ciudad del Cabo siempre ha logrado mantener a la mayoría negra aislada y bajo control", dijo Hawke. Sino porque los negros en Mozambique nunca han tenido dinero, apoyo ni líderes experimentados. Ahora parece haber un nuevo liderazgo en Mozambique, y tal vez Ciudad del Cabo haya cometido un error en su política de "patrias", "bantustanes" u otros nombres extravagantes para los campos de concentración. La patria de los zulúes está a lo largo o cerca de las fronteras de Mozambique y Suazilandia”.
  
  
  Hawk guardó silencio y chupó su cigarro. “Lo que realmente les alarma es que creen que hay suazis involucrados. Esto hace que la situación internacional sea potencialmente explosiva, que es exactamente lo que quieren los luchadores por la libertad. También les da un refugio para el entrenamiento, la movilización y el refugio, que los negros nunca tuvieron allí”.
  
  
  — ¿Suazilandia? - dije, sacudiendo la cabeza. “Desde la independencia, los suazis han dependido de intereses extranjeros, especialmente los de Sudáfrica y Portugal. El viejo rey Sobhuza no tendrá ningún problema con ellos.
  
  
  "Quizás no pueda controlar a su gente, Nick", dijo Hawk con gravedad. “Tiene muchos combatientes jóvenes de mal genio en Suazilandia. Incluso la oposición organizada. Pero recuerda que, después de todo, es un jefe bantú. Ahora quiere Lisboa y Ciudad del Cabo, pero no se opondrá a que Mozambique y Zululandia independientes se unan a Suazilandia. Esto lo habría colocado en una posición más fuerte frente a Sudáfrica y tal vez incluso habría aislado a Sudáfrica al final. Hay un movimiento Panbantub del que somos muy conscientes. Y los suazis y los zulúes están aún más cerca unos de otros, porque hay suazis en Sudáfrica. Estuvieron hombro con hombro durante doscientos años. Pelearon entre sí durante mucho tiempo, pero ahora ya no pelean entre sí”.
  
  
  El cigarro de Hawk se apagó. Hizo una pausa para encenderlo de nuevo. Tiró hasta que el cigarro volvió a arder y un humo espeso llenó la habitación.
  
  
  “Los zulúes, los suazis, los shangan y un grupo de ndebele finalmente han formado una organización: el León Durmiente”, dijo Hawke, mirándome. "El signo de Chucky. Tienen un lema: United Assegai. Esta palabra significa lanza entre los zulúes, siswati y ndebele e indica su origen e intereses comunes. Y ahora tienen un plan común: una rebelión tan grande que, incluso si fracasa, los blancos provocarán allí un baño de sangre tal que la ONU y las grandes potencias tendrán que intervenir. Creen que pueden garantizar la independencia de Mozambique y Zululandia”.
  
  
  Era un plan lógico. Vi matorrales, campos, montañas y selvas que ya chorreaban sangre bantú, y en la ONU las grandes potencias habían tomado partido. Sudáfrica y Portugal sufrirían entonces un golpe directo en el alma. Pero también era un plan que requería muchísimo liderazgo para mantener unidos a todos esos bantúes. Los hombres morirían uno al lado del otro en grandes cantidades, pero solo es difícil sentir que estás muriendo por una causa. También requeriría habilidad y dinero, organización y un ejército suficiente para garantizar que los luchadores por la libertad no fueran reprimidos inmediatamente.
  
  
  Yo pregunté. - ¿Qué haré allí?
  
  
  Hawk no respondió de inmediato. Dio una nerviosa calada a su cigarro. Lo que sea que le preocupaba estaba saliendo a la superficie.
  
  
  "La gente triste e impotente no puede desarrollar un plan así por sí sola, N3", dijo lentamente el anciano. “Uno de los factores clave es una gran fuerza nueva de mercenarios blancos que operan en Mozambique. No sabemos quién es su capitán. Pero sea quien sea, es bueno. También tiene la ventaja añadida de ser un contacto de alto rango en el gobierno de Mozambique”.
  
  
  Empecé a comprender la situación.
  
  
  '¿Qué tan alto?'
  
  
  "Muy alto", dijo Hawk. “Directamente bajo el gobernador colonial. Los luchadores por la libertad saben todo lo que el gobierno de Mozambique está planeando antes de implementar sus planes. Los mercenarios golpearon una y otra vez a las tropas coloniales”.
  
  
  - ¿Saben quién es?
  
  
  "Lo redujeron a tres", dijo Hawk. "Y no más de tres". Él fumaba. "Descubra esto y mate a este hombre por ellos".
  
  
  Bien. Esta no era una situación nueva y este también era mi trabajo. He hecho esto antes, para muchos gobiernos con los que Washington quería ser amigo.
  
  
  Le pregunté: “¿Por qué nos atrajeron? ¿Por qué no lo hacen ellos mismos?".
  
  
  "Porque creen que no pueden decir cuál de los tres es", dijo Hawk. "Y qué podemos hacer."
  
  
  Había algo en su forma de hablar que me hizo mirarlo. Su cigarro se apagó nuevamente y la forma en que lo masticó sin mirarme me hizo darme cuenta de que habíamos llegado a lo que le molestaba. Hubo una dificultad y quería saber cuál era.
  
  
  "¿Por qué creen que podemos hacerlo mejor que ellos?"
  
  
  Hawk aplastó el cigarro en el cenicero y miró furioso los restos. "Porque saben que trabajamos con los rebeldes".
  
  
  Como esto. Le dejé seguir adelante y lo dejé todo claro. Pero lo vi totalmente. Washington jugó en ambos bandos, esperando ver quién ganaría. Y gane quien gane, Washington será el cumpleañero. Sólo que ahora ha llegado de repente el momento de la verdad. Se apretaron los tornillos de mariposa y Washington tuvo que elegir.
  
  
  “Enviamos armas y dinero a los luchadores por la libertad de Mozambique y al grupo zulú León Durmiente. Debajo de la mesa, por supuesto, con ayuda de una funda. Pero lo hicimos. Ayudamos a Sibhuza y Swazi. Ahora Ciudad del Cabo y Portugal nos han dicho que lo saben y nos están contratando”.
  
  
  Ahora lo sabía todo. —¿Entonces fue AH quien ayudó a los rebeldes encubiertos?
  
  
  Halcón asintió. "Washington necesita a Lisboa y Ciudad del Cabo más que a los rebeldes en estos momentos."
  
  
  “Y los rebeldes se han ido”, agregué.
  
  
  Hawk asintió de nuevo. No me miró y supe que lo que en última instancia le molestaba era la naturaleza de toda esta sucia operación.
  
  
  "Podemos hacer el trabajo", dije, "y matar a este rebelde". Porque trabajamos con los rebeldes. Tenemos contacto y ellos confían en nosotros. Lisboa y Ciudad del Cabo aprovecharán nuestra ayuda a los rebeldes, permitiéndonos destruirlos. Delicioso.'
  
  
  Halcón me miró fijamente.
  
  
  “Los rebeldes también vinieron al AK”, dije. "Si matamos a este director ejecutivo, los luchadores por la libertad sabrán quién, cómo y por qué".
  
  
  Halcón maldijo. - 'Una maldicion. ¡Tira cinco años de trabajo por el retrete y vete al infierno! Desperdicio criminal. Nos llevará años empezar desde esto y construir algo nuevo. Es estúpido e ineficaz.
  
  
  Yo pregunté. - “¿Pero hacemos esto?”
  
  
  '¿Hacemos esto?' Halcón parpadeó. "Tenemos órdenes".
  
  
  “¿Ninguna lealtad hacia los rebeldes que alentamos?”
  
  
  "Sólo tenemos una lealtad, la primera y la última", me ladró Hawk.
  
  
  Nuestro interés personal, en torno al cual gira todo, pensé con ironía. "¿Podemos salvar a nuestro agente allí?"
  
  
  Hawk se encogió de hombros y sonrió levemente. "Depende de ti, N3."
  
  
  Había algo en la forma en que lo dijo. Miré su rostro delgado y sarcástico, pero sus ojos viejos y agudos eran la viva imagen de la inocencia. No me sentí cómodo.
  
  
  Yo pregunté. - “¿Cómo hacer esto? ¿Cuándo empezaré?”
  
  
  "Su avión sale en una hora y media", dijo Hawk secamente, ahora que había algo de trabajo práctico por hacer. “Tenemos que entregar algo de dinero a los rebeldes. El traslado se realizará donde el río Ingwavuma cruza la frontera de Zwazilandia con Zululandia. Se acordó que un funcionario rebelde secreto se quedaría con el dinero. Si aparece, lo matarás.
  
  
  "¿Hay algún método en particular que prefieras?" - pregunté secamente.
  
  
  'Todo lo que quieras. Esta vez no se requieren sutilezas. Una vez hecho esto, se desatará el infierno”, dijo brevemente el anciano. "Estás trabajando con nuestro agente local allí, con los rebeldes". Ella le acompañará hasta el punto de contacto.
  
  
  ¡Ella! De hecho, ya lo sabía, y eso explicó lo extraño que fue cuando Hawk me dijo que dependía de mí salvar a nuestro agente. Entonces el viejo zorro lo sabía. Sabía de Deirdre Cabot y de mí, y probablemente lo sabía desde hacía años. No me sorprendió mucho, no perdió tanto. Sonreí. Halcón no.
  
  
  “Trabajarás, N3, y no jugarás. ¿Está despejado?
  
  
  "¿Cuánto tiempo hace que sabes de N15 y de mí?"
  
  
  Sus labios se curvaron en una sonrisa divertida y burlona. - Desde el principio, por supuesto.
  
  
  - ¿Por qué no nos detuviste?
  
  
  “Necesitabas una distracción y fuiste muy cuidadoso”, se rió el anciano. "Mientras pienses que estás bromeando, seguirás manteniendo el secreto adecuado y no representarás ningún peligro". Se reclinó y encendió otro cigarro. "Mientras trabajes lo suficiente para engañarme, nadie más se dará cuenta de ti".
  
  
  Así que nos hizo pensar que no lo sabía y prácticamente estuvo mirando por encima del hombro todo el tiempo. Maldije mentalmente. Probablemente le daría mucho placer. Su sonrisa sardónica se hizo más amplia.
  
  
  "Parece una mujer, ¿no?"
  
  
  Es tan brillante como efectivo y la mayor parte del tiempo estoy contento con él. Quiero que se quede detrás de mí. Pero ni siquiera Hawke siempre lo sabe todo y se preocupó mucho cuando le hablé del tirador en Londres. Se inclinó bruscamente hacia adelante.
  
  
  “¿Signo de Chucky? Entonces eso significa que están vigilando la N15 y que los rebeldes sospechan de nosotros”.
  
  
  Alguien en el gobierno de Mozambique puede haber soltado la sopa”. Pensó Halcón. "A menos que este zulú fuera un agente doble". Y los portugueses están tratando de asegurarse de que completemos el trabajo.
  
  
  Quizás, dije. "Tal vez no confían en N15, por temor a que se haya vuelto demasiado leal a los rebeldes".
  
  
  "Ve allí y ten cuidado", ladró Hawk. “Si crees que ven claramente el juego N15, no lo uses. Sólo como cebo.
  
  
  Me despierto. Hawk cogió el teléfono rojo para informar de nuestra reunión. Se detuvo y me miró. Tenemos que hacer que este oficial se calme, de una forma u otra. ¿Tú entiendes?'
  
  
  Entiendo. Si Deirdre sospecha, tal vez debería aprovechar ese hecho y arrojarla a los leones. Sólo importaba el trabajo, y había que hacerlo por cualquier medio disponible. A mis propios sentimientos no se les permitió jugar ningún papel.
  
  
  
  
  Capítulo 5
  
  
  
  
  
  La rubia alta y yo nos llevamos bien en el 747 de Londres a Ciudad del Cabo cuando descubrimos que ambos íbamos a Mbabane. Su nombre era Esther Maschler. Trabajaba para una empresa minera belga y tenía suficientes conocimientos para demostrarlo, así que no tenía motivos para dudar de ella. Pero mantuve los ojos abiertos, en parte porque ella tenía uno de los senos más llenos y altos que jamás había visto. Quería saber cómo se verían sin esta ropa.
  
  
  “Creo que ambos veremos cómo va”, me dijo entre Ciudad del Cabo y Lorengo Márquez. "Eres un hombre encantador, Freddie".
  
  
  En ese momento, yo era Fred Morse, un comerciante internacional de equipos de minería, deportista y ávido jugador. Era una cobertura tan buena como cualquier otra para quienes iban a Suazilandia. El Royal Zwazi Hotel es uno de los destinos más nuevos para un encuentro internacional de personas.
  
  
  "Esto es lo que estoy tratando de ser", le dije. Parecía muy inocente, al menos políticamente.
  
  
  En Lorengo Marques, en la costa de Mozambique, abordamos una avioneta que nos llevó a Mbabane. La capital de Suazilandia es una "metrópolis" de aproximadamente 18.000 habitantes, donde la mayoría de los europeos terrestres vienen a visitar sus vastas granjas y operaciones mineras. Nunca lo había visto antes y momentáneamente me olvidé del rubio mientras nos ladeábamos para aterrizar.
  
  
  En Europa era finales de invierno, por lo que aquí era comienzo de otoño, y la micrometrópolis brillaba en el aire fresco y claro de la meseta. Me recordó a la bulliciosa ciudad al pie de las montañas de Colorado. La extensión verde y ondulada se extendía en todas direcciones alrededor de cinco calles de casas en su mayoría blancas, muchas de ellas con techos rojos. Había ocho o nueve rascacielos de seis o siete pisos y grupos de casas blancas y apartamentos bajos ubicados en las laderas entre árboles de color verde oscuro. Situada en un espacio abierto poco profundo y arbolado, la pequeña ciudad estaba dividida por una concurrida calle principal de cuatro carriles que conducía a un parque circular a un lado y a una carretera de tierra al otro. Era como si lo hubieran abandonado en el desierto, de modo que todas las calles desembocaban en caminos de tierra que serpenteaban a través de las interminables extensiones de la meseta.
  
  
  En tierra recogí a Hester Maschler y pasamos juntos por la aduana. Una pareja siempre parece más inocente que un hombre soltero. Las costumbres suazis fueron fáciles y no tenía nada de qué preocuparme. Los funcionarios de Mbabane ni siquiera abrieron una de mis dos maletas. No es que hayan encontrado nada. Mis herramientas personales están bien escondidas en un compartimento de plomo hermético al costado de mi maleta si viajo en un vuelo comercial, y todos los artículos pesados llegan con envío preestablecido.
  
  
  El conductor sonriente estaba esperando con el coche que Fred Morse había encargado en Londres. Era joven y agradable, pero no sumiso. Un hombre libre en un país libre. Miró con aprobación pero cortésmente los fantásticos pechos de Esther Maschler mientras la ayudaba a subir al coche. Ella le agradeció con una sonrisa y a mí con un lento toque en su pecho y muslo mientras entraba. Esperaba que no tuviera otros planes que pasar una larga y tranquila noche con un compañero de viaje lejos de casa.
  
  
  El Hotel Royal Zwazi está a unos doce kilómetros de Mbabane y tuvimos que cruzar la bulliciosa ciudad. Los coches llenaron la capital con su único semáforo, el único en todo el país, y las aceras en esta tarde soleada se llenaron de transeúntes y compradores. Había europeos de todas las nacionalidades, fríos sudafricanos, alegres portugueses de Mozambique y cientos de suazis con una abigarrada mezcla de pieles de león y leopardo. Faldas de tela de colores brillantes con chaquetas occidentales, calcetines de nailon y diademas con cuentas, sombreros occidentales y plumas de turaco rojas que denotan un alto estatus.
  
  
  Aquí en Mbabane, los suazis ricos, pro occidentales y políticamente poderosos estaban ocupados con la tarea de desafiar un siglo y medio de dominio europeo. En los arbustos y los campos, la gente común todavía vivía como siempre, pero había una diferencia, especialmente con los negros de los vecinos Mozambique y Sudáfrica. Todavía eran pobres y analfabetos según los estándares europeos, pero no tan pobres ni tan analfabetos como antes; Además, no les importaban mucho los estándares europeos. Su rey los había liderado durante más de cincuenta años y conocían el mundo y las costumbres occidentales. Entendieron cómo trabajar con los europeos y cómo utilizarlos. Pero ya no se doblegaron ni creyeron que Europa pudiera ofrecer algo mejor que su propia forma de vida. Amaban su forma de vida y caminaban con orgullo. Recordé las palabras de Hawke: el rey Sobhuza era un bantú y no le importaría liberar a los bantúes como vecinos.
  
  
  Condujimos a través de un campo que brillaba con vegetación y ondulaba en una fresca tarde de otoño. La rubia Esther Maschler se apoyó contra mí y deslicé mi mano en su vestido, acariciando sus elegantes pechos. Ella no se defendió. Prometía ser una noche interesante, pero mi mente permaneció alerta mientras escaneaba el paisaje a mi alrededor y el camino detrás de mí. No vi nada sospechoso.
  
  
  El Royal Zwazi está ubicado en la ladera de una montaña en el sombreado valle de Ezoelwini, rodeado de aguas termales, una piscina y campos de golf de dieciocho carriles, brillando como un crucero de lujo en el océano. Pagué al conductor, concerté una cita y en una hora concerté una cita con Esther Maschler en el salón. En mi habitación, me lavé el polvo de mi largo viaje, me puse el esmoquin y llamé a la recepción para hacer algún mandado. De momento no había ninguno. Me gusta. Llegará el contacto y mataré a mi víctima, pero no tenía prisa.
  
  
  Bajé al bar y a la sala de juegos. Bajo los elegantes candelabros con borlas, nada parecía más distante que la meseta exterior y las cabañas redondas suazis. Las máquinas tragamonedas tintineaban y en las mesas de ruleta, los miembros de la élite internacional lanzaban fichas de colores al juego. Encontré a la esbelta Esther Maschler esperando en el mostrador, acompañada por un príncipe suazi con barba de chivo.
  
  
  El príncipe no reaccionó muy favorablemente a mi llegada. Llevaba un montón de fichas lo suficientemente grande como para asfixiar a un cocodrilo o impresionar a una rubia, pero mantenía las apariencias. Se había ido, pero no demasiado lejos, a sólo unos taburetes de distancia, en el otro extremo de la barra. Lo vigilé.
  
  
  "¿Hambre o sed?" - Le pregunté a Hester.
  
  
  "Sed", dijo.
  
  
  Nuestras bebidas fueron servidas rápidamente y ella miró por encima de mi hombro hacia las mesas de ruleta.
  
  
  Ella preguntó. -¿Tienes suerte, Freddie?
  
  
  'A veces.'
  
  
  “Ya veremos”, dijo.
  
  
  El blanco y el negro se mezclaban en las mesas de ruleta y los croupiers vestidos de esmoquin se deslizaban rápidamente sobre la lona verde. Los veloces portugueses de Mozambique jugaron con gracia, los remilgados ingleses aceptaron victorias y derrotas sin pestañear, y el fornido africano jugó con calma y rostro sombrío. Representaban todo el espectro de jugadores, desde jugadores incondicionales que apostaban cientos a un solo número hasta turistas ansiosos que arriesgaban unos cuantos rands, una moneda suazi, al rojo o al negro.
  
  
  Siempre juego de la misma manera: veinticinco con rojo o negro, pareja o imperio, hasta que siento la mesa y la rueda. Es suficiente para que valga la pena sin arriesgar todo lo que tengo. Espero hasta sentir una determinada dirección: busco una señal, un tempo, lo que los jugadores llaman el “estado de ánimo” de la rueda. Por la noche, todas las ruedas tienen un cierto humor. Están hechos de madera, metal y plástico, que cambian según la temperatura, la humedad, la lubricación y el estilo de manejo del distribuidor en particular.
  
  
  Así que observé y esperé, conteniéndome. Ester era fanática y emotiva, devota y retraída. Me encantó. Apostó algunas fichas a algunos números, jugó con el mismo número durante un tiempo y luego cambió los números al azar. Ha perdido mucho. Noté que el príncipe con perilla se acercó a la mesa y la estaba mirando. Cuando él llamó su atención, comenzó a jugar en grande, con valentía, ganando y perdiendo en grande. Se rió a carcajadas para llamar la atención a propósito. Y siempre con la vista puesta en Hester Maschler.
  
  
  Ella no pareció darse cuenta.
  
  
  Vi a un corpulento sudafricano enfrentarse a un príncipe negro. Entonces sentí cierta dirección de la rueda: prefería el negro y el extraño. Subí la apuesta. Una hora después gané mil dólares. Ahora parecía prometedor. Estaba listo para ascender a números que pagaran más, pero no tuve la oportunidad. Hester apostó sus dos últimas fichas al 27, perdió y me miró.
  
  
  "Eso es todo por hoy", dijo. "Quiero tomar una copa contigo en mi habitación, Freddie".
  
  
  El juego es bueno, pero el sexo es mejor. Al menos para mí, sobre todo cuando la mujer es tan atractiva como Esther Maschler. Ni siquiera yo recibo muchas invitaciones directas, si a eso se refería. Nunca olvidaré quién soy; si lo hiciera, me mataría rápidamente, y mientras caminábamos hacia su habitación, noté que el príncipe suazi acababa de perder sus suministros y también se levantó de la mesa. El corpulento sudafricano se fue hace unos minutos. Tomé la hermosa y regordeta mano de Esther mientras subíamos las escaleras. El príncipe Swazi pasó justo delante de nosotros y también subió.
  
  
  La habitación de Esther era pequeña y estaba ubicada en el último piso. Tal vez ella era sólo una chica no tan rica que se estaba divirtiendo. Cuando llegamos a su puerta, el príncipe Swazi ya no estaba allí. No sentí ningún ojo mirándonos cuando entramos. Colgó la cadena en la puerta y me sonrió.
  
  
  “Hazme un whisky doble con hielo”, dijo.
  
  
  Yo acabo de hacer el mío. Ella no cambió y se sentó en el otro extremo de la habitación, mirándome prepararle la bebida. Charlé sobre Suazilandia, la minería y los juegos de azar. Ella no dijo nada y vi que su garganta se hacía más grande lentamente. Parecía estar construyendo un ritmo, un ritmo creciente, como las caderas de una mujer cuando la penetras. Me di cuenta de que ese era su camino, parte del todo. Ella lo llevó al clímax y cuando tomó el último sorbo de su vaso, yo estaba lista.
  
  
  Se levantó de su asiento y yo ya la estaba esperando. Nos reunimos en medio de la sala. Me presionó con tanta fuerza que sentí como si estuviera tratando de empujarme a través de ella. Ella se retorció en mis brazos, sus senos altos y suaves se aplastaron. Tenía los ojos cerrados. Cuando me retiré, ella no me siguió. Ella simplemente se quedó allí. Tenía los ojos cerrados, el cuerpo agitado y los brazos colgando a los costados en un aturdimiento de apasionada concentración.
  
  
  Caminé hacia ella de nuevo, bajé la cremallera del vestido y lo bajé. Le desabroché el sujetador, dejé que sus grandes tetas cayeran libremente y le bajé las bragas. Luego le quité los zapatos y la levanté. Su cabeza cayó hacia atrás mientras la llevaba a la cama. Apagué la luz, me quité los pantalones y me acosté junto a ella. Ella se envolvió a mi alrededor como una gran serpiente. Mientras nos abrazábamos, ella clavó sus uñas en mi espalda. Agarré sus muñecas para estabilizarla y separé sus brazos tanto como separé sus piernas.
  
  
  Cuando terminó, empezó a besarme por todas partes. Besos duros y hambrientos. Con los ojos cerrados, se apretó contra mí, como si en realidad no quisiera verme, sólo en su mente. Cogí mi chaqueta y mis cigarrillos.
  
  
  En ese momento, se escucharon sonidos ligeros afuera en el pasillo.
  
  
  Agarré mis pantalones. Esther, sentada en la cama de la oscura habitación del hotel, no pareció oírlos. Yacía con los ojos cerrados, las manos apretadas en puños y las rodillas pegadas al pecho, concentrándose sólo en sí misma. La dejé allí, me deslicé hacia la puerta y la abrí.
  
  
  En el pasillo, el rechoncho sudafricano que había estado en la mesa de la ruleta se volvió cuando miré hacia afuera. En su mano llevaba una pistola automática con silenciador. Un hombre negro yacía en el suelo del pasillo.
  
  
  El sudafricano saltó por encima de la figura tendida y desapareció por la escalera de incendios. No perdió tiempo en dispararme, rápidamente se deslizó por la puerta de incendios y desapareció. Salí corriendo.
  
  
  La puerta de incendios ya estaba cerrada con llave, al otro lado.
  
  
  Me incliné sobre el hombre caído. Era el príncipe suazi con barba de chivo quien se esforzaba tanto por impresionar a Esther en la mesa de juego. Recibió cuatro balazos: dos en el pecho y dos en la cabeza. Estaba muy muerto.
  
  
  Vi una fina cadena alrededor de su cuello donde estaba rota su elegante camisa. Al final del collar colgaba una pequeña figura dorada de un león dormido. El signo de Chuck otra vez.
  
  
  Se abrió una puerta en el pasillo. Rápidamente me levanté y miré hacia el pasillo silencioso. No había otra manera de salir con la puerta contra incendios cerrada que no fuera caminar todo el pasillo hasta los ascensores y la escalera principal. Se abrieron otras puertas. Unas voces me dijeron que la gente venía aquí.
  
  
  Si me encontraran muerto. †
  
  
  La puerta de incendios se abrió detrás de mí.
  
  
  "Maldita sea, date prisa."
  
  
  La voz de una mujer que reconozco entre miles.
  
  
  Salté por la puerta contra incendios cuando las voces en el pasillo se hicieron más fuertes. Alguien gritó detrás de mí.
  
  
  "¡Detener!"
  
  
  
  
  Capítulo 6
  
  
  
  
  
  Deirdre cerró la puerta y me empujó hacia adelante.
  
  
  '¡Abajo! ¡Rápido!'
  
  
  Bajé la escalera de incendios de tres en tres escalones. Deirdre me siguió. Llevaba un mono que le sentaba bien a su esbelto cuerpo como un guante, excepto por el gran bulto en su brazo izquierdo donde le habían disparado dos días atrás en las oscuras calles de Londres. Llevaba una Beretta en la mano. Dos pisos más abajo, me condujo a través de una puerta cortafuegos hacia un pasillo inferior. Fue abandonado.
  
  
  "A la izquierda", siseó Deirdre.
  
  
  En el pasillo de la izquierda se abrió la puerta de una habitación. Un hombre negro alto y delgado con un traje protector color jungla nos señaló. Deirdre me llevó a la habitación, más allá de la ventana abierta. Había una cuerda colgando del frontón en la parte trasera. Deirdre caminó primero, suave y rápida como un gato. La seguí y aterricé junto a ella cerca del Land Rover escondido entre la espesa maleza. El hombre alto y negro bajó el último. Tiró de la cuerda del accesorio de arriba, rápidamente la enrolló y la arrojó al Land Rover. Arriba escuché gritos y todo tipo de ruidos alrededor del hotel, que se hacían cada vez más fuertes.
  
  
  "Dense prisa", nos ladró Deirdre.
  
  
  Saltamos al Rover. El hombre alto y negro tomó el volante, retrocedió un momento y luego avanzó. Mientras avanzábamos, vi a un hombre entre los arbustos, a la sombra del hotel. Era un sudafricano corpulento. A su lado yacía su pistola automática con silenciador y le habían cortado el cuello. Miré a Deirdre, pero sus ojos no me dijeron nada y no pregunté nada. No sabía qué preguntas podrían ser peligrosas.
  
  
  El Land Rover salió volando de entre los árboles hacia un camino de tierra oscuro que conducía al sur. El camino brillaba blanco y rojo en la noche. Ni Deirdre ni el hombre alto y negro dijeron una palabra mientras la carretera giraba y giraba y el Land Rover avanzaba con estrépito, encendiendo sólo las luces laterales para vislumbrar la carretera. Pasamos por pequeños prados de cabañas redondas suazis y algunos edificios europeos en lo alto de las laderas. Algunas de estas casas remotas tenían luces encendidas y perros ladrando cuando pasábamos corriendo.
  
  
  Después de un rato pasamos por un pueblo con muchas cabañas y un edificio de estilo europeo. Una manada de ganado rugía en un gran espacio circular. Unas voces nos desafiaron y vi ojos furiosos y destellos de lanzas: Assegai. El negro no disminuyó el paso y las azagayas y los ojos feroces desaparecieron detrás de nosotros. Por el tamaño del pueblo, el rebaño de ganado y la única casa europea, supe que habíamos pasado por Lobamba, la capital espiritual de Suazilandia, el lugar donde vivía la Reina Madre: Ndlovoekazi, el elefante.
  
  
  Después de Lobamba viajamos durante algún tiempo por tierras de regadío. Luego tomamos un camino lateral arenoso y diez minutos más tarde nos detuvimos en un pueblo oscuro. Los perros no ladraban, las chozas parecían desiertas. Deirdre salió del coche y entró en una de las cabañas redondas zwazi. Una vez dentro, bajó la piel sobre la entrada, encendió una lámpara de queroseno y, apoyada en una de las paredes, me examinó.
  
  
  Ella preguntó. - Bueno, ¿te divertiste, Nick?
  
  
  Sonreí: "¿Estás celoso?"
  
  
  "Podrías haber arruinado toda la misión".
  
  
  Enojada, se desplomó sobre una silla de lona. Afuera oí alejarse el Land Rover; El sonido del motor se apagó en la distancia. En la cabaña reinaba mucho silencio y sólo las luces estaban tenues.
  
  
  “No, no podría”, dije. "Bebí con ella, jugué a las cartas con ella, la cogí, pero no confiaba en ella".
  
  
  Ella resopló con desdén y la dejé hervir a fuego lento un rato. La pequeña cabaña no tenía ventanas y, además de una silla de lona y una linterna, había dos sacos de dormir, una estufa de gas, una mochila con comida, dos rifles M-16, una radio de alta potencia y un maletín diplomático para Dinero zulú.
  
  
  "¿Realmente necesitas follarte a todas las mujeres que conoces?" - Dijo finalmente Deirdre.
  
  
  "Si pudiera", dije.
  
  
  Con ese mono negro parecía esbelta y flexible como una pantera. Una mujer hermosa y real. Tal vez no querría a todas las mujeres atractivas si una vida normal fuera posible para nosotros. ¿Pero cómo fue ahora?
  
  
  Ella me vio mirándola y estudió mi expresión. Luego ella sonrió. Una leve sonrisa, como si ella también se preguntara qué habría pasado si nuestras vidas hubieran sido diferentes.
  
  
  "Tal vez estaba celosa", suspiró. '¿Estuvo bien?'
  
  
  "Violentamente."
  
  
  "Esto podría ser divertido".
  
  
  "Sí, he dicho. "Esta vez no tuvimos nuestro segundo día".
  
  
  "No", dijo ella.
  
  
  Esto es todo. Sacó un cigarrillo del bolsillo del pecho, lo encendió y se reclinó en la silla de lona. Encendí uno de los cigarrillos con punta dorada y me senté en uno de los sacos de dormir. Quería pasar el segundo día con ella. Esther Maschler fue rápida y explosiva, pero sólo me dejó parcialmente satisfecho: el dulce caramelo sólo sacia temporalmente mi hambre. Deirdre era otra cosa, un hombre la recuerda desde hace mucho tiempo. Pero por la expresión concentrada de su rostro me di cuenta de que era hora de ponerse manos a la obra. Parecía preocupada.
  
  
  Yo pregunté. - ¿Que pasó exactamente? "¿Hay algún problema con el 'orden' en el que estamos trabajando actualmente?"
  
  
  “No, pero si te hubieran atrapado allí, te habrían detenido y no habría habido tiempo para arreglar las cosas de nuevo”, dijo Deirdre. Se reclinó en su silla de lona como si estuviera exhausta. “Este príncipe suazi era un miembro secreto del Chaka Mark, el líder de los militantes locales que quiere unir a todos los bantúes. El sudafricano era miembro de la policía secreta de Ciudad del Cabo. De alguna manera vio a través del príncipe.
  
  
  “Tu príncipe lo sabía”, dije. "Trató de engañar al enemigo haciéndose pasar por un jugador mimado que engañaba a una turista rubia".
  
  
  "Él sabía quién era el sudafricano", dijo Deirdre, "pero no sabía que a este hombre le habían ordenado matarlo, Nick". Lo descubrimos, pero ya era demasiado tarde. Lo único que pudo hacer Damboelamanzi fue matar a este sudafricano.
  
  
  Yo pregunté. - " ¿Nosotros?"
  
  
  Ya sabes que soy el contacto local de AH con los zulúes. Después de dos años, Nick, te acercas más a la gente.
  
  
  "Entonces, ¿por qué intentaron matarte en Londres?"
  
  
  Ella sacudió su cabeza. - Ellos no lo hicieron, Nick. El tirador era un agente doble, lo que posiblemente le demostró a Hawke que Lisboa y Ciudad del Cabo sabían que estábamos ayudando a los rebeldes.
  
  
  “Eran dos”, le dije, y le hablé de otro Níger, a quien Chelsea vio en el vestíbulo de un hotel barato.
  
  
  Escuchó atentamente mi descripción. Luego se levantó y fue hacia la radio. Usó algunas palabras clave en un idioma que yo no conocía. Probablemente zulú. Llegué a conocerlo lo suficiente como para saber que era una lengua bantú.
  
  
  -¿Qué te pasa, Deirdre?
  
  
  - Estoy denunciando a la segunda persona. Es necesario advertir a los rebeldes sobre el segundo agente doble.
  
  
  La miré. “No te identifiques demasiado con ellos, Deirdre. Después de esta "orden" no podrás quedarte. Vamos a hacer estallar tu relación con ellos.
  
  
  Terminó su transmisión, apagó la radio y regresó a la silla de lona. Encendió otro cigarrillo y apoyó la cabeza contra la pared de la cabaña.
  
  
  "Tal vez pueda salvar algo, Nick". Trabajé con ellos aquí durante dos años, proporcionándoles desde Washington y pagándoles. No podemos simplemente rendirnos y darles la espalda".
  
  
  “Por desgracia, podemos”, dije. "Así son las cosas".
  
  
  Cerró los ojos y dio una profunda calada a su cigarrillo. "Tal vez pueda decirles que te sobornaron y te convertiste en un traidor". También podrías ponerme una bala para que quede bien”.
  
  
  Ella conocía mejor sus cosas.
  
  
  Yo dije. “Ya no confiarán en AH, en nadie de AH, incluso cuando piensen que me sobornaron”. - No, es hora de correr, querida. Ahora debes aprovechar el hecho de que te has ganado la confianza de estos rebeldes para destruirlos. Este es nuestro pedido.
  
  
  Ella conocía bien su trabajo, el trabajo al que nos apuntamos: hacer lo que AH y Washington querían que hiciéramos. Pero ella no abrió los ojos. Se sentaba y fumaba tranquilamente en la pequeña cabaña suazi, poco iluminada.
  
  
  "Buen trabajo, ¿no es así, Nick?" - "Mundo hermoso".
  
  
  “Es el mismo mundo de siempre. No peor y probablemente mucho mejor que hace cien años”, dije sin rodeos. “Alguien tiene que hacer nuestro trabajo. Lo hacemos porque nos encanta, porque somos buenos en ello, porque es interesante y porque podemos ganar más dinero y vivir mejor que la mayoría. No nos engañemos, N15.
  
  
  Sacudió la cabeza como para negarlo todo, pero había un brillo en sus ojos cuando finalmente los abrió. Vi sus fosas nasales casi dilatadas, como la tigresa cazadora que realmente era. Ambos necesitábamos emociones y peligro. Era parte de nosotros.
  
  
  Ella dijo. - “Lo que Washington quiere, Washington lo consigue”. - Me pagan bien hasta ahora, ¿no? ¿O tal vez lo hicimos en vano? Me pregunto si Hawk sabe sobre esto.
  
  
  "Él lo sabe", dije secamente.
  
  
  Deirdre miró su reloj. "Si nos hubieran visto, alguien ya habría estado aquí". Creo que estamos a salvo, Nick. Será mejor que nos vayamos a la cama ya que nos vamos temprano por la mañana.
  
  
  '¿Dormir?' - dije con una sonrisa. "Todavía quiero ese segundo día".
  
  
  - ¿Incluso después de esa rubia?
  
  
  "Déjame olvidarla".
  
  
  "Nos vamos a la cama", dijo, levantándose. “Hoy en día existen sacos de dormir separados. Pensaré en ti mañana.
  
  
  A veces una mujer tiene que decir que no. A todas las mujeres. Deberían sentir que tienen derecho a decir que no, y una persona razonable lo sabría. El derecho a decir “no” es la libertad más fundamental. Ésta es la diferencia entre un hombre libre y un esclavo. El problema es que ningún hombre quiere que su esposa le diga siempre que no.
  
  
  Nos metimos en nuestros sacos de dormir y Deirdre se durmió primero. Estaba incluso menos nerviosa que yo. Dos veces me despertaron sonidos de animales cerca de un pueblo abandonado, pero no se acercaron.
  
  
  Al amanecer nos pusimos manos a la obra. Preparé el desayuno mientras Deirdre empacaba sus cosas y contactaba a los rebeldes para recibir las órdenes finales. El dinero iba a ser entregado a un funcionario mozambiqueño desconocido dos días después, al amanecer, en algún lugar cerca del río Fuguvuma, en el lado zulú de la frontera. Ambos conocíamos el verdadero plan, excepto que iba a matar a este funcionario, pero eso no era asunto de nadie más que mío.
  
  
  - ¿Lo conoces, Deirdre?
  
  
  "Nadie lo conoce excepto algunos de los principales líderes de la jungla".
  
  
  No es que importe, lo mataré, sea quien sea. Después del almuerzo esperamos, empacados y listos, en el pueblo vacío del conductor alto, Dambulamanzi. Era un día claro, fresco y soleado en Highveld. A nuestro alrededor se extendían los campos de regadío del valle de Mulkerns y, a lo lejos, se elevaban las escarpadas montañas de la frontera occidental de Suazilandia. Teníamos todos los documentos necesarios. Fred Morse tenía permiso para visitar Nsoko y quedarse con una vieja amiga, Deirdre Cabot, que vivía en un pequeño rancho cerca de Nsoko.
  
  
  Dambulamanzi finalmente apareció envuelto en una nube de polvo rojo. Después de cargar el jeep, tomamos la carretera hacia el este, hacia la ciudad comercial de Manzini. Aunque Manzini es más pequeña que Mbabane, es más concurrida y se encuentra en un largo cinturón fértil que cruza Suazilandia de norte a sur. Ni siquiera nos detuvimos, sino que continuamos conduciendo por la tierra fértil. A nuestro alrededor había granjas y plantaciones de cítricos. Granjas europeas y suazis una al lado de la otra en sus propias tierras.
  
  
  En Sipofaneni, el camino continuaba a lo largo del río Great Usutu y condujimos hacia Big Bend a través de matorrales bajos y áridos y tierra seca donde pastaba ganado flaco. El conductor parecía mirar fijamente a los rebaños.
  
  
  Yo pregunté. - ¿No te gusta el ganado?
  
  
  El alto zulú no apartaba la vista del camino. “Amamos demasiado a nuestro ganado, pero nos destruirán si no tenemos cuidado. Para los zulúes, el ganado significa dinero, estatus, matrimonio; es el alma de cada persona y de toda la tribu. Cuando los sudafricanos nos echaron de nuestras granjas y nos enviaron al bantustán que crearon para nosotros, nos dieron raciones con las que ningún ser humano podría vivir. Mi gente no quiere vivir en las aldeas porque no quiere regalar su ganado. Así que deambulan por Zululandia con su ganado, parte de la gran migración negra sin destino.
  
  
  "Dumboelamanzi", dije, "¿no era ese el nombre del general que fue derrotado en Rorke's Drift, el día después de tu gran victoria en la guerra zulú?"
  
  
  “Mi antepasado, primo de nuestro último rey verdadero, Cetewayo”, dijo el alto zulú, todavía sin mirarme. “En batalla abierta destruimos a unos 1.200 de ellos, pero perdimos a 4.000 de los nuestros. Y en Rorke's Drift, 100 personas detuvieron a 4.000 de nosotros. Tenían armas y cobertura. Teníamos lanzas y nuestros pechos desnudos. Ellos tenían disciplina, nosotros simplemente teníamos coraje". Ahora me miró con sus ojos oscuros llenos del dolor y la amargura del siglo. “Pero en realidad tenían una educación, el tipo de educación que hace que el soldado europeo se mantenga firme y muera en vano. El soldado europeo lucha y muere por nada, por nada, sólo por deber y orgullo. Esto es algo que todavía tenemos que aprender".
  
  
  Yo dije. - "¿El signo de Chucky?"
  
  
  Dambulamanzi cabalgó en silencio durante algún tiempo. - “Chaka fundó la nación zulú, expulsó a todas las demás tribus y gobernó todo Natal y más allá. Sus soldados eran invencibles en África porque no lucharon por beneficio personal, nuestros reyes y generales después de Chaka se olvidaron de esto y nos convertimos en esclavos. "Chaka está durmiendo, pero un día se despertará".
  
  
  No dijo nada más. Intenté aprender más de él sobre los rebeldes que llevaban la Marca de Chuck, y algo sobre el genio militar, o tal vez el loco, que convirtió la débil federación de tribus de Natal en una nación negra. Pero siguió conduciendo sin responder y sin expresión en el rostro. Había algo en él que me hacía sentir incómoda y preocupada. Había un antagonismo que no podía ocultar. ¿Esta devastación estaba dirigida a todos los blancos, por lo que no podía culparlo, o especialmente a mí? Todavía estaba pensando en ello cuando llegamos a Nsoko.
  
  
  “Nos quedaremos aquí”, dijo Deirdre.
  
  
  Cuando Dambulamanzi se fue para hablar con su gente al otro lado de la frontera por última vez, Deirdre contrató a dos porteadores suazis mientras yo empacaba mi equipo. Además de la Luger estándar, el estilete y la bomba de gas, tenía una M-16, dos granadas de fragmentación, un suministro de emergencia en caso de que tuviera que escapar por las malas, una fina cuerda de nailon y una radio especial en miniatura escondida en mi mochila.
  
  
  También tenía mi viejo Springfield especial, con mira telescópica y mira infrarroja de francotirador para trabajos nocturnos. Lo desarmé (mi diseño especial) y lo escondí en diferentes partes de la mochila. Todavía no he descubierto cómo matar a este funcionario desconocido. Al final dependerá de la situación cuando lo vea. También existía la posibilidad de que pudiera trabajar de forma remota y AH podría permitirlo. Quizás podría dirigirlo a una patrulla del gobierno. Realmente no había muchas posibilidades de que cayeran en la trampa, los guerrilleros suelen saber esto en su propio país cuando hay una patrulla cerca.
  
  
  Dambulamanzi ha vuelto. “Nuestra gente está informando de patrullas adicionales en el área. Hay mucha actividad. No me gusta.
  
  
  Yo pregunté. - ¿Crees que sospechan de contacto?
  
  
  Quizás”, admitió el zulú.
  
  
  "Entonces debemos irnos de inmediato", decidió Deirdre. "Tenemos que tener cuidado y llevará más tiempo".
  
  
  Dambulamanzi rápidamente tomó un refrigerio con nosotros y se fue. Era tarde en la tarde y queríamos cubrir tantas millas como fuera posible antes de que oscureciera, los viajes nocturnos son lentos y peligrosos para un grupo de cinco en territorio enemigo. Viajamos ligeros: armas, algo de agua, municiones y el walkie-talkie de Deirdre. Los suazis se llevaron todo menos mi mochila y mis armas. Una hora después de salir cruzamos la frontera con Zululandia.
  
  
  Una vez en Sudáfrica, éramos ilegales, criminales, abandonados a nuestra suerte. Podrían dispararnos en el acto y Hawk no podría hacer nada. No podría identificarnos ni, en su caso, enterrarnos.
  
  
  Caminé en silencio detrás de Deirdre, preguntándome cómo matar a este oficial rebelde. Si pudiera matarlo antes de que llegáramos al punto de encuentro, o dejar que tomara el dinero y le tendiera una emboscada más tarde, tal vez podría proteger a AH. Pero si lo hubiera matado antes, habría tenido que matar también a Dambulamanzi. Y es poco probable que revele su identidad hasta que reciba su dinero. Matarlo después de haber cogido el dinero era un riesgo de cometer un desliz, un riesgo de mancharlo, y mi tarea era ante todo matarlo.
  
  
  No, la única forma segura de matarlo es hacerlo en el momento en que le entreguen el dinero, y luego confiar en que la sorpresa y la confusión nos ayudarán a escapar. Amaba la vida como nadie.
  
  
  El sol se puso en el repentino crepúsculo africano y buscamos un lugar para acampar. Pensé en descansar y en Deirdre. Quería pasar una segunda noche con ella. Había una leve sonrisa en su rostro, como si ella también estuviera pensando en eso.
  
  
  Los lechos secos y desgastados de los arroyos, los dongs, se extendían en parches sobre la llanura cubierta de maleza. Deirdre señaló a la izquierda, a un lecho más profundo que los demás y bien escondido tras arbustos espinosos. Mucho antes de que comenzara la historia, cuando caminábamos en refugios y vivíamos en cuevas, el hombre vivía con miedo y desconfiaba del peligro. Y desde la época de los cavernícolas, ha habido un momento de especial peligro: el momento en que una persona ve su cueva justo frente a él. Se relaja por un momento y baja la guardia demasiado pronto. Esto me pasa incluso a mí.
  
  
  Salieron de los arbustos. Una veintena de blancos con botas y uniformes raídos. Dos suazis intentaron escapar y fueron asesinados a tiros. Cogí mi Luger.
  
  
  "Nick", llamó Deirdre.
  
  
  Dambulamanzi me paralizó el brazo con un golpe de la culata de su rifle y me apuntó con una pistola. Su rostro estaba inexpresivo. Unas manos agarraron nuestras armas. Un hombre bajo y huesudo con fino cabello rubio dio un paso adelante y apuntó con una pistola hacia el norte.
  
  
  “¡Laufen! ¡Apurarse!'
  
  
  Lo primero que pensé fue que se trataba de una patrulla sudafricana y que Dambulamanzi era un agente doble que nos había entregado. Mi segundo pensamiento estaba mejor razonado: estas personas caminaban demasiado silenciosamente, demasiado cautelosamente y demasiado ocupadas: como soldados no en casa, sino en territorio enemigo. Las armas eran una mezcla de producción británica, estadounidense y rusa. Su líder era un alemán. Vi suecos, franceses y otros que parecían sudamericanos.
  
  
  Recordé las palabras de Hawke sobre una nueva fuerza en Mozambique: los mercenarios.
  
  
  Dos horas después estaba seguro de ello. Entre los árboles a lo largo de un río ancho y poco profundo, camuflado en la oscuridad, había un campamento de tiendas. Los guardias silenciosos observaron cómo nos conducían a Deirdre y a mí a una gran tienda y nos empujaban al interior.
  
  
  Un hombre alto, delgado y de una palidez mortal nos sonrió desde detrás de su mesa de campo.
  
  
  
  
  Capítulo 7
  
  
  
  
  
  “Soy el coronel Carlos Lister del Frente Unido para la Liberación de Mozambique”, dijo el hombre alto y delgado. “Ustedes son espías y agentes del enemigo. Te dispararán.
  
  
  Hablaba inglés, lo que significaba que sabía más sobre nosotros de lo que yo quería. Pero su acento era español. Castellano, para ser precisos. Un verdadero español. Su uniforme era de otra época. Llevaba una boina acolchada y una camisa holgada, pantalones anchos y botas bajas, y la insignia de coronel de las fuerzas republicanas durante la Guerra Civil Española. Y, sin embargo, no podía tener esa edad, no más de cincuenta y cinco años. Sobre su mesa había una maleta diplomática con dinero. Di un paso adelante enojado.
  
  
  "Estúpido idiota", le espeté. “No somos enemigos. Este dinero es para su organización, para la insurgencia zulú. Dambulamanzi te está mintiendo.
  
  
  Un alemán huesudo y un hombre bajo y moreno saltaron para detenerme. El coronel Lister los despidió, casi enojado, como si le molestara tener que dispararnos. "Dambulamanzi es el líder del movimiento clandestino zulú", dijo. "Ha trabajado estrechamente con la señorita Cabot y la conoce". Él no miente. Sabemos por qué viniste aquí esta vez.
  
  
  Deirdre maldijo. "Maldita sea, coronel, esto va demasiado lejos". Me dispararon en Londres, me traicionaron en Mbabane y ahora esto. Toda la Marca de Chuck está plagada de agentes dobles. Ahora parece Dambulamanzi. ..'
  
  
  El hombre bajo y nervudo que había saltado para detenerme de repente maldijo en español. Su rostro oscuro estaba contorsionado por la ira. Antes de que alguien pudiera reaccionar, sacó un cuchillo largo, agarró a Deirdre por su largo cabello oscuro y levantó el cuchillo. "Puta. ¡Puta yanqui!
  
  
  "¡Emilio!" La voz del coronel Lister sonó como el golpe de un látigo. Sus ojos eran duros y fríos. "Déjala ir."
  
  
  El hombrecillo vaciló. Continuó sujetando a Deirdre por el cabello y le echó la cabeza hacia atrás, exponiendo su cuello al cuchillo. La voz del coronel Lister se hizo más suave. Hablaba español.
  
  
  “Ya basta, Emilio”, dijo el coronel. “No somos bandidos. Esto se hará de acuerdo con las reglas. Ahora ve a refrescarte.
  
  
  El hombre moreno, Emilio, soltó a Deirdre, dio media vuelta y desapareció de la tienda. El coronel Lister lo vio desaparecer, sacudió la cabeza y suspiró, sin mirarnos a Deirdre ni a mí.
  
  
  “Emilio es chileno. Tercero al mando. Un buen soldado. Vive aquí temporalmente para regresar a Chile y luchar por la liberación de su pueblo de los militares y los capitalistas estadounidenses. Mientras tanto, él está luchando aquí, pero los estadounidenses simplemente no son su pueblo favorito”.
  
  
  Yo dije. - '¿Cómo se las arreglaría sin AH, coronel?' Pero AH es estadounidense. Se lucha con dólares americanos, con ayuda americana.
  
  
  “Porque redunda en interés de Washington”, me espetó Lister. Sacudió la cabeza nuevamente. Ojos hundidos brillaban en su cabeza esquelética. "Pareces pensar que todos somos idiotas". Tú y tu líder, quienquiera que sea. Está sentado en una gran mesa en Washington, maquinando y moviendo hilos, y pensando que nadie más tiene sentido común.
  
  
  El me miró. AH ofrece el pago Zulú, ¿pago especial? Sólo puede obtenerlo nuestro líder secreto del gobierno de Mozambique. Extraño, ¿no? ¿No pensaste que nos preguntaríamos por qué? Él se rió débil y amargamente. “Cinco horas después de la propuesta, sabíamos lo que estabas haciendo. A los gobiernos coloniales moribundos les quedan pocos secretos. Todo se puede comprar. Cuando un funcionario te habla, siempre habrá otro que nos hablará, pagando el mismo precio. Corrupción. Si trabajas con gobiernos corruptos, puedes ser traicionado".
  
  
  Me miró, pero no dije nada. De repente nos dio la espalda en su silla.
  
  
  "Sí". - él dijo. "Agarralos."
  
  
  Me agarraron un alemán huesudo y otro hombre. Los otros dos agarraron a Deirdre. Ella reaccionó instintivamente: años de entrenamiento e instintos de supervivencia entraron en acción. Un fuerte golpe de judo con el codo hizo que uno de los hombres se doblara. Cortó el otro con la palma. Lancé al huesudo alemán hasta la mitad de la tienda y derribé al segundo hombre. Se levantaron y nos atacaron nuevamente. Derribé uno de nuevo, al igual que Deirdre.
  
  
  El coronel nos miró, casi apreciando nuestra habilidad. Más mercenarios entraron corriendo en la tienda e inmovilizaron a Deirdre en el suelo. Luché un poco más. De repente el palo golpeó mi tráquea y mis manos rápidamente presionaron contra el palo; Me habría estrangulado si hubiera intentado seguir luchando.
  
  
  “Lucha, hombre de AH. - dijo el coronel Lister, - y se asfixiará. Garotta, nuestro antiguo método de ejecución español, es muy eficaz. Muere como quieras, pero créeme, es mejor que te disparen”.
  
  
  Dejé de pelear. El coronel Lister sonrió. Él asintió y les indicó a sus hombres que nos llevaran.
  
  
  Cuando nos dimos la vuelta, Dambulamanzi entró en la tienda. Me miró, se acercó al coronel y le susurró algo al oído. El coronel me miró y luego a Dambulamanzi. El negro alto asintió.
  
  
  “Desátenlos”, dijo el coronel. “Lleva a la mujer afuera”.
  
  
  Miré a Dambulamanzi, pero el rostro del hombre negro estaba tan inexpresivo como siempre. Siguió a Deirdre mientras la sacaban.
  
  
  "Siéntate", dijo.
  
  
  - Si vas con ella. .. - Yo empecé.
  
  
  “Siéntate”, me ladró el coronel.
  
  
  Me senté. Se balanceó lentamente en su silla, sin apartar sus ojos hundidos de mí ni por un momento.
  
  
  "Entonces", dijo finalmente. - Eres Nick Carter. El famoso Nick Carter. He escuchado mucho de ti.
  
  
  No dije nada.
  
  
  'Tal vez . …”, se detuvo pensativamente. “Me pregunto, Carter, ¿cuánto vale tu vida para ti? ¿Quizás un acuerdo?
  
  
  "¿Que trato?"
  
  
  Lister se meció en su silla de campaña, pensando. - Mi padre me habló de ti. Sí, Nick Carter de AH, Killmaster. Todo el mundo tiene miedo y sabe todo lo que pasa dentro de AXE, pasa ¿no?
  
  
  Le dije: “¿Tu padre? ¿Lo conozco?
  
  
  Estaba ganando tiempo. Siempre hay una posibilidad si ya tienes la más mínima esperanza.
  
  
  “Sí”, dijo el coronel, “mi padre”. Un accidente en Cuba hace varios años. Durante esa crisis de los misiles.
  
  
  —¿El general Lister? ¿Es éste tu padre?
  
  
  Esto explicaba su uniforme de la Guerra Civil Española. El famoso general republicano Lister, su padre, fue uno de los pocos líderes que encontró su vocación en ese sangriento conflicto, luchó bien y emergió con honor y reputación incluso después de la derrota. No era su verdadero nombre. Era un sencillo joven español que llegó a ser "General Líster". Después de la guerra, se fue a la Unión Soviética para continuar la lucha global. Este era un hombre que había aparecido en Cuba más de una vez para entrenar a los soldados de Castro, para ayudar a la revolución allí, y que una noche me enfrentó y perdió.
  
  
  “Recuerdo al general”, dije. “Recuerdo también a un joven en Cuba en ese momento. ¿Fuiste tu?'
  
  
  'Yo estaba allí.'
  
  
  "Ahora que estás aquí, ¿hay una nueva guerra?"
  
  
  El coronel se encogió de hombros. “He luchado en muchas guerras, en muchos lugares. Mi padre luchó por la liberación de España; él luchó en Cuba, en todo el mundo, y yo continúo su obra. Mis hombres son de todas las nacionalidades: alemanes, franceses, chilenos, brasileños, suecos, portugueses. Liberaremos esta parte del mundo y luego seguiré adelante".
  
  
  “Otro lugar, otra guerra”, dije. - ¿Le gusta pelear, coronel? ¿Te gusta la guerra, te gusta matar?
  
  
  “Me gusta pelear, sí. Pero estoy luchando por la libertad".
  
  
  "¿Por la libertad aquí o por la Unión Soviética?"
  
  
  El me miró. 'Ven conmigo.'
  
  
  Lo seguí fuera de la tienda. La noche era oscura bajo los árboles a lo largo del ancho río, pero la luna ya había salido, y una vez que mis ojos se acostumbraron, vi que había mucha actividad en el campamento. Los mercenarios se sentaban en pequeños grupos para limpiar sus armas, o se sentaban en pequeños círculos escuchando lo que parecía una lección. Otros trabajaron con pequeños grupos de negros. “Rebeldes zulúes”, dijo Lister. “Trabajamos en ambos lados de la frontera, y cuando zulúes, suazis u otros negros tienen que huir del gobierno blanco, los ayudamos, los escondemos y los protegemos en su camino hacia la seguridad. Ayudamos a capacitarlos, los animamos”.
  
  
  La mayoría de los negros eran jóvenes y muchos eran mujeres. Parecían medio muertos de hambre y asustados, con los ojos en blanco en la noche. Tenían la ropa rasgada y temblaban. Los mercenarios les dieron comida, ropa y hablaron con ellos.
  
  
  “Sin nosotros no tendrían ninguna posibilidad ni esperanza”, dijo el coronel Lister a mi lado. “¿Importa si trabajamos para otra persona? Su AH trabaja para ambos lados, pero ¿con qué lado simpatiza más, Carter?
  
  
  “El partido que me paga”, dije.
  
  
  “¿El maestro contratado es un asesino? ¿Nada mas?'
  
  
  "Me pagan bien por esto".
  
  
  Pérdida de tiempo. Estábamos afuera. Ya no estaba atado. Un campamento ajetreado, oscuro, con espesa maleza y profundos dongs, y un río por todos lados. Estaba esperando una oportunidad, pero también pensaba en Deirdre.
  
  
  "Quizás", dijo Lister, ocultando sus ojos en la oscuridad, "deberías pagar".
  
  
  '¿Cómo?'
  
  
  “Eres N3. "Sabes todo lo que hay que saber sobre AH", dijo Lister. “Cómo funciona, los nombres de los agentes, el nombre del responsable. Quiero saber todo esto.
  
  
  "Esto te causará problemas", le dije.
  
  
  "Es un ejército para mí y una fortuna para ti".
  
  
  - ¿Tienes una fortuna, Lister? Lo dudo. No creo que puedas pagar mi salario anual.
  
  
  "Sé dónde conseguir el dinero, Carter", ladró. Sus ojos brillaron en la noche. "Serías libre, rico e incluso podría dejarte terminar tu tarea". Puedo arreglar esto. Puedes matar a tu objetivo y regresar a casa con tu misión cumplida."
  
  
  "Es decir, me permitirías matar a tu líder y luego esperarías que confiara en ti", le dije. "Eres un chico impulsivo e ingenuo".
  
  
  "Soy más importante que algún líder negro".
  
  
  Y para AH. No sospecharán de mí hasta que la gente de AX empiece a morir como ratas. No, no habrá trato, Lister.
  
  
  "Puedo garantizar tu seguridad".
  
  
  “Si llego al otro lado”. "Esto no funcionará."
  
  
  "No eres rival para mí, Carter". Estás casi muerto.
  
  
  "Todos morimos".
  
  
  El coronel se volvió y dio la orden. Hombres liderados por un alemán que parecía ser el segundo al mando aparecieron de la nada. Todo este tiempo estuvieron a nuestro lado en la oscuridad. No me sorprendió. Me agarraron y me llevaron al rincón más alejado del campamento, a un río ancho y poco profundo. El coronel desapareció. Algo se movió en el río. "Mira", dijo el huesudo alemán.
  
  
  Metió la mano en un cubo grande y sacó un enorme trozo de carne. Sonriéndome como un lobo, arrojó la carne al río. Un fuerte torbellino se levantó en el agua oscura y se escuchó un rugido escalofriante. Vi bocas anchas, hocicos largos y colas pesadas que convertían el agua en espuma: cocodrilos. El río estaba lleno de ellos. Se pelearon por un trozo de carne.
  
  
  Así que no pensaste en zarpar, ¿verdad? - dijo el huesudo gilipollas. "No solo", dije. "¿Quién eras? ¿Gestapo? ¿En las SS? ¿Un guardia de seguridad en Dachau?
  
  
  El alemán se sonrojó. “¿Pensaste que yo era uno de esos cerdos?” Soy un soldado, ¿me oyes, americano? Sargento, Sargento Helmut Kurz, 1.ª División Panzergrenadier. Un soldado, no un sucio chacal.
  
  
  "¿Quien eres ahora?"
  
  
  El alemán levantó la mano para correr hacia mí, pero se detuvo abruptamente. Él sonrió. Me volví y vi al coronel Lister en un amplio círculo de luz en la orilla del río. Se dispusieron seis luces alimentadas por baterías en círculo para iluminar el área. En el centro del círculo de luz, tres mercenarios sostenían a Deirdre. Detrás de ella estaba Dambulamanzi, sosteniendo en su mano una azagaya con una hoja ancha que brillaba.
  
  
  "Nick", gritó Deirdre. "No te rindas".
  
  
  Los mercenarios se reunieron a su alrededor, proyectando sombras sobre ella. El Coronel caminó hacia mí hasta quedar justo frente a mí. Me miró directamente a los ojos y asintió. Detrás de él, Dambulamanzi apuntaba al hombro de Deirdre. Ella gritó cuando la azagaya la golpeó.
  
  
  “Todos vamos a morir”, dijo el coronel Lister sin darse la vuelta. Él simplemente me miró. - Puedes salvarla. Primero ella y luego tú mismo.
  
  
  "Nick", llamó Deirdre; su voz era apagada pero clara. "No confíes en él".
  
  
  "Tengo un método aún mejor para ti", dijo Lister.
  
  
  "Vete al infierno, Lister", dije.
  
  
  "Mayor Kurtz", ladró Lister.
  
  
  El mayor alemán se acercó al círculo de luz. El coronel Lister no me quitaba los ojos de encima. Por encima de su hombro vi a Kurtz señalando a los mercenarios que sujetaban a Deirdre. La obligaron a arrodillarse con los brazos abiertos y la cabeza inclinada hacia adelante. Los mercenarios y algunos zulúes se apiñaron alrededor del círculo de luz. El mayor Kurtz los hizo a un lado para que pudiera ver a Deirdre con claridad.
  
  
  “Otra vez, Carter”, dijo el coronel Lister. "Un trato justo".
  
  
  "No", dije, pero mi voz sonó apagada.
  
  
  ¿Va a? ..? No, no puede...
  
  
  Lister ni siquiera se giró para mirar el círculo de luz donde Deirdre estaba arrodillada con su elegante mono negro, su cabello suelto y suave. El coronel volvió la cabeza. Dambulamanzi levantó su azagaya y rápidamente la volvió a bajar.
  
  
  Su sangre pareció brotar en un chorro de su torso decapitado. La cabeza cayó y rodó. El campamento se llenó de silenciosos murmullos.
  
  
  Salté y golpeé al coronel Lister en la cara. Cayó y sus manos me agarraron.
  
  
  El coronel se levantó de un salto y me golpeó en la cara con la palma. "Mira", gritó. '¡Mirar!'
  
  
  Me sujetaron los brazos, el cuello y la cabeza, obligándome a seguir mirando a través de la oscuridad hacia el círculo de luz. El cuerpo esbelto con el mono negro todavía se sentía apretado allí. Tenía la cabeza vuelta y parecía estar mirándome. Oscura por la sangre, su cabeza parecía mirarme en un resplandor de luz, su largo cabello tocando el suelo y sus ojos oscuros congelados en la muerte.
  
  
  Lister asintió de nuevo.
  
  
  Vi cómo recogían el cuerpo y lo arrojaban al río.
  
  
  El agua comenzó a girar mientras los cocodrilos entraban desde todas direcciones. las estrechas mandíbulas se abrieron de par en par para romperse.
  
  
  Empecé a temblar violentamente. A lo largo del río, reptiles monstruosos venían en busca de carne y sangre.
  
  
  Esta era mi oportunidad. †
  
  
  Caí como una piedra, liberándome de las manos que me sujetaban. En el momento en que caí al suelo, me permití rodar hacia la orilla del río. Allí me levanté de nuevo. Un mercenario se paró frente a mí. Le di una patada en la entrepierna y le metí el pulgar en el ojo. Él gritó. Agarré su arma, me di vuelta y les disparé a los tres mientras corrían hacia mí.
  
  
  -gritó Lister-. 'Detenlo. disparar . ..'
  
  
  Agarré a otro y le disparé en la cabeza a quemarropa. Tomé su arma y su cuchillo. Le disparé a Lister. Cayó como si estuviera borracho y condenado.
  
  
  Estaba oscuro. La mitad de ellos quedaron cegados por el anillo de luz de la linterna. Se atropellaron unos a otros, temerosos de disparar por temor a herirse entre sí o al coronel.
  
  
  Medio loco, disparé y maté a tres más. Agarré a uno por el cuello y salté al río ancho y poco profundo. Era una pequeña posibilidad, pero aún así era una posibilidad. Los cocodrilos todavía avanzaban hacia su festín con el cuerpo de Deirdre. Su muerte podría haberme salvado.
  
  
  Descendí a la oscuridad iluminada por la luna. La propia luz de la luna jugaba con las sombras del río. Troncos y arbustos flotaron hacia la superficie y escuché a los cocodrilos acercándose a mí. Les haría otra fiesta.
  
  
  Apuñalé al mercenario que estaba reteniendo, le corté la garganta para dejar que la sangre fluyera y nadé por las aguas poco profundas tanto como mis pulmones pudieron soportarlo. Emergió bajo un baúl en movimiento: ¡un cocodrilo!
  
  
  Lo apuñalé, le di varios cortes y huí de nuevo. Las balas volaban a mi alrededor. Algo me rascó el hombro y el cocodrilo moribundo me rascó la pierna.
  
  
  Seguí nadando, pero ahora estaba sangrando. Cocodrilos. ... Un tronco enorme pasó flotando a mi lado como un transatlántico. Lo alcancé, fallé y lo agarré de nuevo.
  
  
  Lo agarré y, apretando los dientes, me levanté encima de él. Me quedé tumbado, jadeando mientras me llevaba a través del río.
  
  
  
  
  Capítulo 8
  
  
  
  
  
  Me desperté. Nada se movió.
  
  
  Me acosté boca abajo y nada se movía ya que el sonido del río me rodeaba. Lentamente levanté la cabeza, muy lentamente. El tronco estaba atrapado en un banco de arena, había agua por todos lados y los árboles espesos de la orilla estaban lejos. Dos cocodrilos yacían en los bajíos y me miraron. La hemorragia se detuvo y el agua del río lavó mis heridas durante la noche.
  
  
  Una mañana gris se extendía sobre el río y las sabanas lejanas. Un tronco negro, dos veces más ancho que yo, sobresalía profundamente en el agua. Al final me salvó de los cocodrilos. Está la corriente rápida, la oscuridad y el cuerpo muerto y ensangrentado de Deirdre en un río lleno de cocodrilos. Ella me dio mi única oportunidad: el río. Con su sangre, sus huesos y su vida.
  
  
  La ira ciega me invadió mientras yacía en el río poco profundo. Deirdre. Ahora no habrá segunda noche. No, no habrá más mañana para nosotros.
  
  
  El gran Nick Carter, Killmaster. Y tuve que presenciar su terrible muerte, una muerte que carecía de sentido. Me vi obligado a utilizar su muerte para salvarme. Dejé que la rabia me atravesara, una rabia ciega y abrasadora que me llenaba. Rabia cuando una persona en mi trabajo siempre pierde los estribos, aunque hay veces que no importa. He odiado antes en mi vida, pero nunca he odiado tanto al coronel Lister como ahora. Odio ciego y amargo.
  
  
  En una fría mañana de otoño, estaba temblando sobre el pesado tronco de un árbol. Indefenso como un niño. Pronto saldría el sol y no tenía forma de saber a qué distancia me había alejado del campamento del coronel Lister. En cualquier momento podrán volver a verme.
  
  
  Me levanté sobre el tronco y comencé a estudiar las orillas del ancho río. No vi ni oí nada. Pero eso no significa que no estuvieran allí; tal vez me estaban mirando mientras yo los buscaba. También eran profesionales y entendían su trabajo. Asesinos a sueldo hábiles y despiadados. ¿Como yo?
  
  
  No, la ira casi me vuelve a cegar. No, no como yo. Eran asesinos a los que les encantaba matar, vivían en sangre... . †
  
  
  Temblé por todas partes, luchando contra la ira. La ira sólo me haría vulnerable. Es hora de pensar, de pensar en cómo es la situación. El río estaba tranquilo y desierto, las orillas parecían limpias.
  
  
  El cuchillo que le quité al mercenario y se lo di a los cocodrilos se clavó en un tronco. Debí haberlo hecho antes de desmayarme, y el pensamiento de ese mercenario me hizo sonreír como un lobo. Sólo esperaba que no estuviera muerto cuando los cocodrilos lo agarraron.
  
  
  Solo tenía un rasguño en el hombro y la herida en la pierna causada por los dientes del cocodrilo no era demasiado grave. Noté una pistola clavada en mi cintura. Debí haberlo hecho automáticamente.
  
  
  Era una Luger de 9 mm. Por supuesto, se llevaron todas mis armas y mi mochila con todo lo que había dentro. Pero les faltaron los cuatro cargadores planos en el interior de mi cinturón. Municiones para Luger. Entonces tenía armas: un cuchillo y una Luger con cuatro cargadores.
  
  
  Fue bastante bueno, mejor de lo que podría haber esperado. Mirando ansiosamente a los cocodrilos, me deslicé del tronco e intenté moverlo. Sin mi peso se deslizó por los bajíos. Pude liberarlo arrojándolo hacia el costado del banco de arena y luego nadando hacia un lado.
  
  
  Estudié el sol naciente. La orilla izquierda me llevará de regreso a la frontera con Suazilandia. Bajé el barril nuevamente al agua. Sin perder de vista a los cocodrilos, me recosté en el tronco y nadé a través del arroyo hasta la alta orilla cubierta de hierba y los altos árboles.
  
  
  Me senté a la sombra de los árboles y observé cómo el tronco flotaba lentamente río abajo y desaparecía cuando el sol salía sobre el fin del mundo. Seguí mirando hasta que desapareció. Este registro me salvó la vida.
  
  
  Cuando se alejó flotando, respiré hondo y comencé a pensar qué hacer a continuación. No se oía ningún sonido a mi alrededor, entre los árboles y en la sabana tenía una pistola y un cuchillo. Los mercenarios no estaban a la vista y el sol naciente me mostró el camino de regreso a Suazilandia y el camino para escapar. Yo era Killmaster, N3 de AH, en una misión. Tenía mis responsabilidades.
  
  
  ¡Al diablo con estas responsabilidades!
  
  
  Al diablo con AH y esta tarea. Y así hasta el límite con Suazilandia y el gran avance.
  
  
  El sol naciente también me dijo de dónde vengo y dónde estaba el campamento. Y quería matar a los mercenarios. Quería matar al coronel Carlos Lister.
  
  
  Le di la espalda a Suazilandia y me dirigí hacia el norte río arriba, donde murió Deirdre Cabot. Fui al coronel Carlos Lister para matarlo, para matar al mayor Helmut Kurtz y a todos los que pude tener en mis manos.
  
  
  Y matar a Dambulamanzi, especialmente a Dambulamanzi.
  
  
  Caminé en silencio y con cuidado, siguiendo el río, pero siempre fuera de la vista. El sol salía constantemente y el calor creciente hacía cada vez más difícil caminar. Sin dudarlo seguí el río durante cierta distancia, su curso indeleblemente marcado por la sinuosa línea de árboles a lo largo de sus orillas en esta tierra árida. Pero la sabana era dura, quebrada y llena de depresiones interminables, y tuve que esconderme en los densos matorrales para permanecer fuera de la vista. Como también me habían quitado la petaca, no llevaba ni una gota de agua y tenía la garganta y los labios en carne viva. Pero tan pronto como oscureció, fui a buscar agua al río y me mudé hacia el norte por el resto del día.
  
  
  No vi vida, ni animales, ni personas, sólo algunos potreros abandonados entre la maleza. Esto era Zululandia, pobre y deliberadamente descuidada durante más de un siglo por el gobierno blanco sudafricano. Ahora será devuelto a personas que no tienen esperanzas de establecerse allí. Odiaba Ciudad del Cabo y quería una vida digna para los zulúes. Pero esto era política, el futuro. Pero lo único que me importaba y quería en este momento era vengar a Deirdre.
  
  
  Por muy pobre que fuera, tenía que haber algo en la tierra árida: pequeños rebaños de ganado. No había nada como que la tierra fuera devorada por un enjambre de langostas. De hecho, eran langostas humanas en ambos lados. Las personas que vivían aquí huyeron de los opresores y de los llamados salvadores.
  
  
  Hacia el anochecer encontré un lugar para acampar a la orilla del río, entre los árboles, donde Deirdre había muerto.
  
  
  Allí estaba vacío, no había tiendas ni soldados. Busqué por la zona y no encontré nada. Es decir, nada de lo que quería encontrar. Encontré lo que no quería encontrar. En lo más profundo de mí, todo este tiempo había una leve duda, una leve esperanza de que Deirdre no estuviera muerta, de que mis ojos de alguna manera me hubieran engañado, de que no hubiera visto lo que había visto. Esa esperanza murió cuando miré el charco de sangre negra seca en la arena de la orilla del río. Ella estaba muerta. Muerto, Carter. Y aún así tenía un trabajo. Bebí del río, busqué en el pozo de basura hasta que encontré una botella, la llené de agua y me fui. No había comido nada desde que salí de Nsobo hacía veinticuatro horas, pero no tenía hambre. Estaban al menos medio día por delante de mí. No se esforzaron demasiado en cubrir sus huellas. Esto significaba que confiaban en su velocidad para mantenerse alejados del enemigo. No será fácil alcanzarlos a pie.
  
  
  Podría contactar a Hawk y pedir un helicóptero. Las medidas de emergencia están disponibles dondequiera que esté. Pero Hawk todavía no me daba permiso para hacer lo que tenía en mente. La venganza es inútil, ineficaz, improductiva. Además, se vuelve morado después de cada vendetta. Asi que me tengo que ir. El sendero iba directamente hacia el norte, hacia Mozambique.
  
  
  Caminé por la jungla toda la noche. Impulsado por el odio, corrí demasiado rápido, caí en una depresión inadvertida y me rasgué la ropa con los arbustos espinosos. Como un poseso, no podía frenar y por la mañana ya sabía que los estaba alcanzando.
  
  
  Encontré su campamento y las cenizas de sus fogones aún estaban calientes. Dejaron algo de comida, pero aunque no había comido durante más de treinta y seis horas, ni siquiera ahora tenía hambre. La ira me llenó por completo. Me obligué a comer algo. A pesar de mi enojo, sabía que tenía que comer algo para mantener mis fuerzas. Me obligué a acostarme en un lugar escondido y quedarme dormido durante una hora, no más. Luego volví a la carretera. A medida que se acercaba la noche, comencé a toparme con pueblos y personas. Tuve que frenar un poco. No tenía forma de saber si estas personas eran amigos o enemigos. Algunas de las voces lejanas de la noche hablaban portugués. Yo estaba en Mozambique. El rastro de los mercenarios giró bruscamente hacia el este.
  
  
  El resto del día transcurrió en medio de la niebla. A medida que avanzaba, la tierra por la que conducía pasó de la sabana a la jungla. El camino estaba bloqueado por agua y manglares. Continué caminando, las huellas de los mercenarios se hicieron cada vez más claras. Sabía que me estaba acercando a la orilla y que necesitaba comer y descansar. Un hombre necesita todas sus fuerzas para matar.
  
  
  Entré dos veces en el pueblo, robé algo de comida y seguí adelante. Puedo descansar más tarde.
  
  
  Aún no había oscurecido del todo cuando los encontré. Un gran pueblo local, protegido por tres lados por manglares, a orillas de un arroyo profundo y lento que fluía a lo largo de un promontorio alto hacia el Océano Índico. Pero no vi a ningún nativo en el pueblo. Al menos ningún nativo varón. Desde las sombras de los espesos manglares, vi decenas de mujeres locales lavando ropa, preparando comida y siguiendo a los mercenarios vestidos de verde hasta sus chozas. Encontré su sede. Ahora podría descansar un poco.
  
  
  Con mirada lúgubre, regresé al pantano, construí una pequeña plataforma de hojas y ramas en los manglares y me tumbé. Unos segundos después me quedé dormido. Los encontré.
  
  
  Me desperté en plena oscuridad y sentí que alguien caminaba muy cerca de mí. Me quedé inmóvil en mi plataforma improvisada. Algo se movió debajo de mí. Sin mirar pude adivinar qué era. Un comandante hábil y experimentado colocará centinelas en posiciones clave; un anillo de constantes centinelas adyacentes, patrullas que iban más lejos, y entre este anillo y las patrullas vagaban centinelas que nunca pasaban por el mismo lugar dos veces al mismo tiempo.
  
  
  Sin hacer ningún sonido, separé las ramas debajo de mí y miré hacia abajo. En la oscuridad, el único centinela estaba sumergido en el agua hasta las rodillas. Se echó el rifle al hombro y se detuvo para descansar.
  
  
  Con un cuchillo en la mano, caí sobre él como una piedra.
  
  
  Él fue el primero. Le corté la garganta y le dejé drenar su última sangre en el agua del pantano. Continué mi camino a través del oscuro pantano hacia el pueblo.
  
  
  El alto sueco fue enterrado detrás de una ametralladora en una colina seca en el pantano. También le corté el cuello.
  
  
  Un francés bajo y delgado me escuchó gatear y apenas tuvo tiempo de murmurar una maldición en su idioma nativo antes de que lo apuñalara tres veces en el pecho.
  
  
  Mientras morían uno por uno, sentí que la ira se hacía más fuerte en mi pecho. Tenía que controlarme, controlarme y recordar que antes que nada quería matar al coronel Lister, al sargento alemán, ahora mayor Kurtz, y a Dambulamanzi. Ahora estaba en su cuartel general.
  
  
  Estaba cruzando la valla perimetral exterior hasta el borde de las cabañas cuando vi salir la patrulla. Seis personas encabezadas por el propio mayor Kurtz y con él Dambulamanzi.
  
  
  La ira fluyó a través de mí como lava fundida. ¡Ambos juntos! Regresé por donde acababa de llegar y, cuando la patrulla me pasó por el pantano fangoso, me uní a ellos.
  
  
  Se dirigieron al noroeste. A tres kilómetros del pueblo emergieron del pantano hacia una serie de colinas rocosas bajas. Entraron en un estrecho barranco. Yo estaba muy cerca de ellos.
  
  
  Justo debajo de la cresta, el barranco se dividió y la patrulla se dividió en dos grupos. Tanto Kurtz como Dambulamanzi permanecieron con el grupo, que giró a la izquierda.
  
  
  Lo que sentí entonces fue casi una oleada de alegría. Los atrapé a ambos. Pero en algún lugar muy dentro de mí, mi experiencia salió a la superficie y me dijo que tuviera cuidado. No te dejes llevar. .. Estar alerta. †
  
  
  Los dejé seguir, los seguí por la cresta y luego bajé de nuevo a otro barranco. El descenso estuvo cubierto de arbustos y árboles, y por la noche los perdí de vista. Pero seguí los sonidos hacia el barranco y luego subí de nuevo en un largo círculo. Y de repente tuve la sensación de que se habían adelantado demasiado. Caminé más rápido y me acerqué. Quise recortarlos un poco, vi que el barranco rodeaba un cerro bajo, salí de la trinchera y subí a lo alto del cerro.
  
  
  Cuando llegué a la cima, noté que la colina estaba cubierta de arbustos. Me levanté y miré a mi alrededor.
  
  
  Los rostros a mi alrededor eran como un enjambre de abejas, las manos que me sostenían y tapaban mi boca eran todas negras. Cuando el garrote golpeó mi cabeza, recordé que Hawk dijo que mi ira me destruiría.
  
  
  
  
  Capítulo 9
  
  
  
  
  
  Floté en la niebla. El dolor atravesó mi cabeza, desapareció y volvió a atravesar, y... †
  
  
  Sentí como si estuviera saltando en el aire. Había ruedas, las ruedas giraban con un chirrido loco. Rostros negros pululaban a mi alrededor. Manos negras cubrieron mi boca. Algo me tocó. Murciélago. Hawk se puso una de sus chaquetas de tweed, malditas chaquetas de tweed, y meneó la cabeza. La voz fría y nasal sonaba irritada.
  
  
  “El mal destruye a un espía. La ira destruye al agente."
  
  
  Un día me pareció que me despertaba y, desde debajo de un techo bajo, pálido y desmoronado, me miraba un rostro negro. Mi mano sintió que la sangre se helaba en ella. ¿Qué tipo de techo es pálido y quebradizo?
  
  
  Me balanceé en un ritmo interminable: arriba y abajo... arriba y abajo. .. Manos... voz... cayendo... abajo... y abajo... y abajo. .. Deirdre me sonrió... gritó... †
  
  
  Estaba sentado en el trono. Un trono de respaldo alto como un halo alrededor de su cabeza resplandeciente. Cabeza dorada. Pico afilado... halcón. .. Halcón, ¿dónde estás...? Hombre Halcón...hombre Halcón...halcón. †
  
  
  “Háblame de Hawk, Carter. ¿Qué le pasa a Halcón? ¿Quién es él? ¿Alguien con quien trabajas? Dime. ..'
  
  
  Hombre Halcón, Hombre Halcón. El pico largo y curvo de un halcón.
  
  
  Mi voz ronca sonó lenta. - Eres un halcón. Pico torcido.
  
  
  “Oh, semita, ¿eh? ¿Estás en contra de los semitas? ¿Este Halcón también odia a estos semitas?
  
  
  Por dentro estaba luchando. “Tú, eres un halcón. Halcón.
  
  
  No había nadie ahí. Me acosté en una cama estrecha bajo un techo de lona ondulada. ¿Carpa? Entonces me devolvieron a la tienda de Lister. Me tenían otra vez, lo estaba. †
  
  
  Angry Hawk dijo: "Tus rabietas serán tu perdición, N3".
  
  
  La neblina ha desaparecido. Me quedé allí mirando hacia arriba. No es un lienzo, no. Parpadeé. Estaba buscando un uniforme verde. Allí no había ninguno. No estaba en una tienda de campaña. Una habitación alegre y soleada con paredes blancas, ventanas con cortinas, intrincados mosaicos y preciosas telas de seda que cuelgan del techo. Habitación desde 1001 noches. Persia. .. Bagdad. †
  
  
  "Bagdad". - dijo una voz suave. "Ah, Carter, desearía que tuvieras razón". Regresar a Bagdad es un sueño”.
  
  
  Se sentó en el mismo trono que vi en mi alucinación. Un hombre corpulento con una amplia túnica blanca con adornos dorados. Era tan pequeño que sus pies no tocaban el suelo. Ropas suaves y preciosas, anillos de oro con piedras preciosas en cada mano y un caftán de oro blanco, sujeto con gruesos cordones de oro. Príncipe árabe, y fuera de la habitación cegadora el sol brillaba intensamente.
  
  
  ¡Sol! Y el trono era una silla de mimbre con respaldo alto, un gran círculo que formaba un halo alrededor de su rostro oscuro, de nariz aguileña y ojos negros. Y una espesa barba negra. Luz del sol brillante. La silla y la habitación no son una ilusión ni una alucinación.
  
  
  “¿Dónde diablos estoy?”, dije. '¿Quién eres?'
  
  
  Mi cerebro trabajaba febrilmente, sin esperar una respuesta. Dondequiera que estuviera, no era en la aldea de mercenarios en el pantano, y dado el sol afuera, estuve inconsciente o semiconsciente durante mucho tiempo. Esto explicaba la sensación de flotar, las ruedas, el techo tembloroso: un camión con capó de lona. Fui mucho más allá del campamento de mercenarios y el cuchillo que tenía en la mano era una jeringa: un sedante para permanecer inconsciente.
  
  
  Yo pregunté. - "¿Cuánto tiempo llevo aquí?" '¿Dónde? ¿Quién eres?'
  
  
  “Aquí, aquí”, me reprochó amablemente el hombrecito. - ¿Tantas preguntas y tan rápido? Déjame responder esto. En orden entonces. Estás en mi casa. Soy Talil Abdullah Faisal Wahbi al-Hussein, Príncipe de Jaffa y Homs. Prefiero que me llamen wahbi. Llevas aquí unas doce horas. Estás aquí porque temía que corrieras más peligro vagando por la jungla.
  
  
  “Esas personas que me atacaron, esos negros, ¿son tu gente?”
  
  
  - Mi gente, sí.
  
  
  - ¿Ni rebeldes zulúes ni mercenarios?
  
  
  'No. Si lo fueran, dudo que todavía estuvieras vivo."
  
  
  -¿Qué estaban haciendo allí?
  
  
  "Digamos que me gusta vigilar al coronel Lister".
  
  
  - ¿Entonces todavía estamos en Mozambique?
  
  
  El príncipe Wahbi negó con la cabeza. “Tengo enemigos, Carter. Prefiero no revelar mi ubicación.
  
  
  "¿Por qué estás preocupado por mí?"
  
  
  Wahbi arqueó una ceja. “¿Quieres mirarle los dientes a un caballo regalado? ¿Carretero? Estar agradecidos. El buen coronel hace tiempo que le habría colgado por los testículos.
  
  
  Lo miré pensativamente. — ¿Príncipe de Jaffa y Homs? No, he oído vagamente sobre ti. Al-Hussein es un hachemita, y Homs y Jaffa son ahora parte de Arabia Saudita e Israel, y no amigos de los hachemitas”.
  
  
  "El príncipe exiliado, Carter", dijo el hombrecillo, con el rostro ensombrecido. “Un paria, y mi prima reina en Jordania. Pero Alá reconoce mis bienes."
  
  
  “¿Cómo sabes quién soy? ¿Mi nombre?'
  
  
  "Sé mucho, Carter". Sé, por ejemplo, por qué el coronel Lister te quiere muerto y sé el destino de tu amigo: terrible. El príncipe Wahbi se estremeció por un momento. "Pero estás a salvo aquí".
  
  
  “Tengo que ir a trabajar”, dije. "Tengo que informar".
  
  
  “Por supuesto que se aceptan acuerdos. Pero primero debes comer y descansar. Recupera tus fuerzas.
  
  
  Él sonrió y se levantó. Asenti. Él estaba en lo correcto. Salió. Tenía razón, pero no confiaba en él en absoluto.
  
  
  Cerré los ojos en el sofá, como si estuviera exhausta. Si tuviera algo en mente conmigo, haría que alguien me vigilara desde algún lugar. Entonces cerré los ojos, pero no me quedé dormido. Revisé en mi memoria su ficha: el príncipe Wahbi, sobrino del primer hachemita Faisal, que luchó contra los turcos en la Primera Guerra Mundial. Un primo renegado que ayudó a los turcos. Después de la guerra, el viejo borracho que jugaba por toda Europa quebró y desapareció. Así que este "príncipe" Wahbi era su hijo y no parecía arruinado en absoluto.
  
  
  Me dieron dos horas de "dormir". Luego me moví, bostecé y encendí un cigarrillo en la caja decorada con ónix que había sobre la mesa. Cuando el cigarrillo estaba a medio consumir, la puerta se abrió y cuatro hombres negros vestidos completamente de blanco entraron a la habitación con bandejas de comida. Había fruta, pan, cordero asado, zumos, leche, vino y cuencos llenos de verduras y arroz humeantes. Los negros pusieron todo esto sobre la mesa, dispusieron dos mesas, extendieron sobre ellas un mantel blanco deslumbrante y volvieron a inclinarse. Me senté a disfrutar de una abundante comida.
  
  
  Si tuviera razón al sospechar del príncipe Wahbi, habría algo en la comida.
  
  
  Eso era cierto. Podía olerlo. Conocía una droga, algo así como un tranquilizante, que quebrantaría mi voluntad. Esto significaba que Wahbi quería hacer algunas preguntas y sólo había una manera de averiguar por qué. Sólo tenía que "comer". †
  
  
  No hubo tiempo para descubrir dónde me seguían. Examiné la habitación y luego llamé al encargado. Uno de los negros entró. Señalé una ventana con barrotes en un pequeño nicho.
  
  
  “Pon una mesa allí. Me gusta mirar afuera mientras como."
  
  
  Al parecer el empleado tenía órdenes de tratarme bien. Llamó a dos sirvientes más. Pusieron la mesa en el nicho, colocaron mi silla al lado y volvieron a inclinarse. Me senté como si no pudiera esperar para comer una gran comida.
  
  
  De cara a la ventana en un nicho estrecho, nadie veía nada, sólo mi espalda, desde donde podían observarme.
  
  
  Empecé a comer. Me incliné y comí con deleite, dejando caer cada tenedor de la servilleta en mi regazo. Mastiqué, bebí y disfruté. De vez en cuando me levantaba, como si disfrutara de la vista, y luego lograba meter los restos de comida en la jarra de leche. Una o dos veces me di media vuelta y me comí un trozo, no mucho.
  
  
  Cuando los platos estuvieron casi vacíos, me recosté como si estuviera lleno y encendí el cigarro que había traído con la comida. Él también estaba drogado y yo fingí cuidadosamente que en realidad estaba fumando. Cigarro en mano, regresé al sofá, tambaleándome un poco. Me senté y comencé a asentir. Luego dejé caer el cigarro de mi mano inerte y dejé caer la cabeza sobre mi pecho.
  
  
  Después de un rato, la puerta se abrió y entraron tres hombres. Dos negros musculosos, desnudos hasta la cintura en taparrabos, y un árabe de nariz ganchuda con una túnica oscura con cinturón. Los negros portaban armas y se apoyaban contra la puerta y la pared izquierda. El árabe llevaba una daga enjoyada en el cinturón y una grabadora en la mano. Rápidamente se acercó a mí.
  
  
  Sacó una daga y me apuñaló en el cuello. Me agité y gemí. Sentí que el árabe se sentaba y encendía la grabadora.
  
  
  “Bienvenido, N3. Estoy esperando tu informe.
  
  
  Gemí y me resistí. - No... sólo en la sede. ..'
  
  
  - Este es el cuartel general, Carter, ¿no lo ves? Estamos en Washington. No hay tiempo que perder. Soy yo, Halcón.
  
  
  Asenti. - Halcón, sí. “Tenemos que contarle esto al jefe. ..'
  
  
  “Jefe, ¿N3? ¿Dónde está? ¿Qué nombre usa actualmente?
  
  
  "Su casa, Texas", murmuré. "Lo conoces, Halcón". Habitante de la isla de Man. John Manxman. ¿Sí? Tengo noticias. El gobierno portugués está preparado. ..'
  
  
  Bajé la cabeza y bajé la voz hasta convertirla en un murmullo inaudible. Maldiciendo, el árabe se levantó y luego se inclinó sobre mí, envolviéndome en su ropa. Mi mano izquierda agarró su tráquea y apretó tan fuerte como pude, mientras que mi derecha agarró su espada. Lo apuñalé mientras sostenía su cuerpo. No hizo ningún sonido. Esperaba que los negros fueran extremadamente disciplinados. Imité al árabe.
  
  
  ¡Detener!'
  
  
  Ambos saltaron sobre mí como ciervos, ambos al mismo tiempo. Arrojé el árabe muerto a uno de ellos y le hundí un cuchillo en la garganta al otro. Maté al segundo antes de que lograra liberarse del árabe, después de lo cual salí corriendo del pasillo hacia la habitación.
  
  
  
  
  Capítulo 10
  
  
  
  
  
  El pasillo estaba vacío. Esperé, con la daga lista. El peligro inmediato proviene de quienquiera que estuviera vigilando la habitación. No pasó nada.
  
  
  El árabe al que maté debía haber estado vigilando la habitación. Me dio lo que necesitaba: tiempo. Volví a entrar, le quité el rifle a uno de los negros muertos y todas las municiones que pude encontrar de ambos y salí al pasillo. Allí caminé en silencio hacia la luz que se veía al final.
  
  
  Miré hacia el patio encalado, brillando bajo el sol del final de la tarde, y vi una densa jungla sobre las paredes. A lo lejos vi un océano azul. La casa del príncipe Wahbi estaba construida como una fortaleza en el desierto, con paredes blancas, cúpulas y minaretes blancos; Una bandera islámica verde ondeaba sobre la puerta principal. Pero la densa jungla no formaba parte de Arabia ni del norte de África, y la bandera de la torre central era portuguesa. Yo todavía estaba en Mozambique.
  
  
  Mujeres con velo y toscas ropas de sirvienta caminaban por el patio y árabes armados patrullaban los transeptos de las murallas. Parece que el Príncipe Wahbi también tenía su propio ejército personal. Detrás del muro interior, en un jardín con árboles y fuentes, caminaban y holgazaneaban más mujeres con velo. Estas mujeres iban vestidas de seda: un harén. Continué por los luminosos pasillos blancos, sombreados por rejas para dar frescura y decorados con hermosos mosaicos en el estricto estilo islámico, que no permite la representación de la figura humana. Los pasillos eran exuberantes y tranquilos; los aposentos privados del príncipe. No conocí a nadie hasta que encontré las escaleras traseras al final.
  
  
  Me encontré con el guardia que estaba sentado en lo alto de las escaleras de piedra. Se quedó dormido, lo dejé inconsciente y lo até con su propio albornoz en la habitación lateral. El segundo guardia en la puerta trasera estaba más atento. Todavía tuvo tiempo de gruñir cuando lo derribé con la culata de mi rifle. Lo até y exploré el patio detrás.
  
  
  Las paredes eran demasiado altas para escalarlas, pero la pequeña puerta trasera sólo estaba cerrada desde dentro con un pesado cerrojo. Regresé, cogí el albornoz del último guardia, me lo puse y atravesé lentamente el patio bajo los rayos del sol poniente. Nadie se interpuso en mi camino y en veinte segundos ya estaba en la jungla.
  
  
  Me dirigí al este. Habrá pueblos a lo largo de la costa y es hora de contactar a Hawk y volver al trabajo. Después de la captura del príncipe Wahbi por los negros y el asesinato de tres mercenarios, mi ira disminuyó. No me había olvidado del coronel Lister ni de Dambulamantsi, pero ahora era una fría rabia; tranquilo y pausado, disfrutando de los elaborados planes que tenía para ellos.
  
  
  Casi me topé con un asentamiento en la jungla. Un gran pueblo amurallado, casi oculto desde arriba por densos árboles. Las paredes eran de arcilla y sin pintar; Caminos comunes conducían a la puerta. Caminé asombrado por él hasta que pude mirar el interior a través de la puerta principal enrejada.
  
  
  A través de la puerta principal vi un área semicircular de arcilla compactada con varios grupos de chozas a su alrededor, cada grupo separado del otro a cada lado. Y en cada grupo había diez chozas; las vallas entre ellos eran altas. Puertas cerradas separaban cada grupo de cabañas del sitio, como una serie de minialdeas alrededor de un centro semicircular, o como corrales para caballos y ganado alrededor de una pista de rodeo.
  
  
  Estaba a punto de acercarme un poco más cuando escuché el sonido de voces y el ruido de pasos moviéndose por uno de los amplios senderos hacia el pueblo amurallado. Desaparecí en las sombras nocturnas de la jungla, me escondí bajo la maleza húmeda y observé el camino.
  
  
  Se acercaron rápidamente. Tres árabes armados, envueltos en capas y ceñidos con bandoleras, vigilaban atentamente la jungla que los rodeaba. Detrás de ellos venían caballos y asnos, cargados de mercancías, conducidos por negros, también con bandoleras. La caravana se dirigió directamente hacia la puerta principal, que se abrió para dejarles pasar. Pero no miré a la puerta.
  
  
  Después de que pasaron los caballos y los burros, vi a cuatro árabes más que llevaban unos diez negros. Estaban completamente desnudos, ocho mujeres y dos hombres. Los dos hombres eran altos y musculosos, con ojos de fuego, las manos atadas a la espalda y las piernas encadenadas. Tres árabes más formaron la retaguardia y toda la columna desapareció en el interior del pueblo. Las puertas se cerraron de nuevo.
  
  
  Cuando la noche oscureció, me escondí en la jungla, dejando pasar a través de mí todo lo que acababa de ver. Era como algo que había visto antes, como un recuerdo que no podía creer. Tenía que estar seguro, porque si la vocecita dentro de mí tenía razón, Hawk tenía que saberlo. Esto era algo sobre lo que Washington necesitaba ser advertido y tener cuidado.
  
  
  Me quedé en la jungla hasta que oscureció y luego partí. Los sonidos llenaban la noche desde debajo de los muros de tierra: diversión, risas de borrachos, gritos de mujeres, gritos de hombres. El guardia de la puerta, un árabe, observaba entre risas lo que sucedía en el interior del pueblo. Quizás todos los guardias sólo estaban prestando atención a lo que sucedía dentro del asentamiento. Esta era mi oportunidad.
  
  
  Uno de los grandes árboles de la jungla tenía gruesas ramas colgando de la pared. Subí al tronco y me deslicé hacia adelante por la gruesa rama.
  
  
  La escena dentro de estas paredes parecía una pesadilla fantástica. Negros y árabes pululaban por el suelo en una cacofonía de ruido y risas. Los negros bebieron en cántaros de vino, cuyo contenido se derramó por el suelo, y también bebieron varios árabes; pero para la mayoría de los soldados árabes la emoción estaba en otra parte. Abrieron todas las puertas de los pequeños grupos de chozas y entraron y salieron del recinto de los grupos de chozas. Algunos hombres tenían látigos, otros tenían garrotes, algunos llevaban cestas con comida y cubos con algún tipo de aceite.
  
  
  Había mujeres negras en habitaciones cerradas con llave. Mujeres jóvenes negras, desnudas, con la piel brillando bajo las luces brillantes. Varios negros, jóvenes y fuertes, también estaban en los locales cerrados, cada uno de ellos atado a postes con grilletes y cadenas. De vez en cuando, uno de los árabes azotaba al joven negro para que cayera de rodillas.
  
  
  También golpeaban a mujeres delgadas y de piel oscura, pero eso no es todo. Algunas mujeres fueron alimentadas y obligadas a comer, como animales premiados que se preparan para el mercado. A algunas mujeres las lavaban con un líquido aceitoso y las frotaban hasta que su piel oscura brillaba con la luz. A la mayoría los manosearon, acariciaron, arrastraron a las chozas y muchos los acostaron en el suelo sin siquiera refugiarse en una choza.
  
  
  Todos ellos, tanto hombres como mujeres, fueron conducidos en manada a un gran lugar abierto y exhibidos frente a hombres ricos y borrachos, como mercancías en un mercado.
  
  
  También era un mercado, un mercado de esclavos.
  
  
  Lo que vi fue la transformación deliberada y calculada de personas en esclavos esclavizados. No hubo compradores, al menos por ahora. Pero todo se estaba preparando para el momento en que llegaran los compradores. Un mercado de esclavos, sí, pero ahora con mejoras modernas, con la experiencia y la práctica de Dachau, Buchenwald, las jaulas de tigres de Saigón y el archipiélago Gulag.
  
  
  ¿Cómo se hacen esclavos, especialmente esclavas, para que sea más probable que sean vendidos a cualquier comprador al azar? Cómo hacer de un hombre libre uno que ya no recuerda que alguna vez existió la libertad, que puede aceptar la esclavitud como una bendición y no causar problemas a sus opresores.
  
  
  Un repentino silencio cayó sobre el pueblo como un enorme gong. Ruido, caos y luego silencio. No hubo un solo movimiento y todas las miradas se centraron en la entrada principal. Yo estaba esperando.
  
  
  El príncipe Wahbi atravesó la puerta. Un hombre pequeño y corpulento entró en el patio con su túnica dorada y blanca, y a su alrededor había árabes armados. Las mujeres negras fueron conducidas de regreso a habitaciones cerradas con llave y las puertas cerradas con llave. De repente, sobrios, los soldados árabes y negros se alinearon en dos filas con un pasaje entre ellos y esperaron a que Wahbi pasara a través de ellos.
  
  
  En cambio, el príncipe se giró bruscamente, se alejó y caminó justo debajo de la rama en la que yo estaba acostado y miró hacia arriba.
  
  
  "Deberías haber huido cuando pudiste, Carter", dijo el pequeño árabe. " Lo siento mucho".
  
  
  Detrás del muro, debajo y detrás de mí, diez de sus hombres estaban parados apuntándome con sus armas. Tirando el rifle robado, trepé por la rama y salté al suelo. Los soldados árabes me agarraron de las manos y me llevaron de regreso a través de la oscura jungla hasta la fortaleza Wahbi.
  
  
  Me empujaron a la misma habitación y me sentaron en el mismo sofá. Todavía estaba mojado con la sangre del árabe que había matado, pero los cuerpos habían desaparecido de la habitación. El príncipe Wahbi sacudió la cabeza con tristeza ante la mancha de sangre.
  
  
  “Uno de mis mejores lugartenientes”, dijo encogiéndose de hombros. "Aun así, no te mataría por eso". Fue castigado por negligencia, por el peligro del trabajo de un soldado”.
  
  
  Yo pregunté. - ¿Por qué quieres que me maten?
  
  
  "Ahora sabes lo que no quería decirte". Mal, Carter. Cogió un largo cigarrillo ruso y me lo ofreció. Se lo quité. Él me lo encendió. “Y me temo que, como de todos modos debes morir, mi pueblo espera una muerte dura para ti, sí, incluso te la exige en venganza”. Lo siento, pero un líder debe servir a su pueblo y yo no soy nada civilizado.
  
  
  - ¿Pero eres civilizado?
  
  
  “Eso espero, Carter”, dijo. "Intentaré retrasar tu muerte lo menos posible y al mismo tiempo satisfacer la necesidad de retribución de mi pueblo". ¿Aceptar?'
  
  
  “Un hombre que vive de la esclavitud. "Eres un traficante de esclavos", dije con desdén. - La base de tu riqueza, ¿no? Vendes esclavos negros, wahbi.
  
  
  El príncipe Wahbi suspiró. - 'Desafortunadamente. Me temo que cada año disminuye la demanda de hombres buenos. Es una pena. Hoy en día, mis clientes suelen ganar dinero con el petróleo y las inversiones. Y necesitan muy poco trabajo duro.
  
  
  - ¿Van bien las cosas con las mujeres?
  
  
  “Excelente en algunas áreas y muy rentable como puedes imaginar. Por supuesto, mis clientes tienden a vivir en zonas remotas, lejos del mundo moderno donde gobiernan con mano de hierro. El mundo del Islam está formado en gran medida por gobernantes individuales. El Corán no prohíbe la esclavitud ni las concubinas, y ¿qué podría ser mejor que un esclavo? Debidamente entrenada, agradece cualquier trato amable, generosa en sus favores y agradecida de que las exigencias que se le imponen sean tan sencillas y amigables. Especialmente una simple niña negra de un pueblo pobre en la jungla donde todo lo que podía esperar era el matrimonio y la esclavitud a los doce años.
  
  
  "Así que los secuestras, los torturas y los vendes a ricos pervertidos y déspotas locos".
  
  
  “Yo les ‘enseño’ a estar preparados”, espetó Wahbi. “Y no suelo secuestrar”. La mayoría de las aldeas pobres tienen un excedente de mujeres, y los jefes de aldea, incluso los padres, están dispuestos a vender a estas mujeres. Una práctica que no es del todo desconocida en países hoy considerados civilizados."
  
  
  - ¿Cómo se puede hacer esto con impunidad? No habría sido posible hacerlo sin el apoyo tácito de los portugueses. Quizás más que silencioso.
  
  
  "Donde hay voluntad, hay un camino, Carter". Llámelo libre empresa. Si las aldeas pobres reciben dinero y tienen menos bocas que alimentar, son una carga mucho menor para el gobierno colonial. Los líderes bien pagados quieren que las cosas sigan igual y no les gusta que las cosas salgan mal. Todos los funcionarios así lo creen. Y los funcionarios coloniales siempre quieren dinero. Por eso la mayoría se va a las colonias cuando preferiría quedarse en casa. Una vieja historia que ha cambiado muy poco.
  
  
  - ¿Entonces está sobornando al gobierno de Mozambique?
  
  
  'No. No trabajo con gobiernos. Trabajo con gente. Los gobiernos no se dejan sobornar."
  
  
  "Pero eso te da una participación en cómo van las cosas, ¿no?" Quizás no le hubiera ido tan bien bajo un gobierno rebelde. Los líderes rebeldes tienden a ser muy idealistas y de mente muy estrecha.
  
  
  'Tal vez.' - El príncipe se encogió de hombros. "Pero la política me aburre". No lo necesito. Tanto los objetivos como los principios carecen de sentido; me interesan poco. Superaré esto muy felizmente, Carter. Pero, por desgracia, no lo eres.
  
  
  Se quedó allí un rato, mirándome como si todavía no quisiera matarme. Sacudió la cabeza.
  
  
  “Muy mal”, dijo. “Podrías darme esa ventaja. Hay tantas cosas que puedes decirme. Pero no les ofenderé sugiriendo un posible acuerdo. Ambos somos adultos y sabemos que nunca confiaremos el uno en el otro. No, debes desaparecer. Lo siento mucho.
  
  
  "Yo también", dije secamente.
  
  
  "Oh, si tan solo te hubieras escapado sin descubrir mi negocio". Pero tú tienes tus necesidades y yo tengo las mías. Mi pueblo insiste en una ejecución pública mañana por la mañana. Pero esta noche al menos puedo ofrecerte hospitalidad.
  
  
  El hombrecito se giró con una sonrisa y se fue en medio de un torbellino de ropa revoloteando. La puerta se cerró, estaba solo. Pero no por mucho.
  
  
  El tapiz colgante se movió hacia la pared lateral y una esbelta chica negra apareció en la habitación. Quizás quince años. Entró por una puerta oculta tras un tapiz. Estaba desnuda. Estaba de pie con orgullo, su cuerpo marrón oscuro brillando como la seda. Sus pesados pechos eran de color marrón claro y demasiado grandes para su esbelto cuerpo de niña; los pezones estaban casi rosados. Su espeso cabello estaba enrollado firmemente alrededor de su cabeza, su vello púbico formaba una pequeña cuña sobre el bulto del montículo de Venus. Su boca era pequeña y de color rojo oscuro, sus ojos ligeramente rasgados denotaban enojo.
  
  
  "Hola", dije con calma.
  
  
  Pasó junto a mí por el pasillo ondulado y fluido y se tumbó en el sofá. Cerró los ojos y abrió las piernas. “No, gracias”, dije. - Dile al príncipe que le agradeces.
  
  
  Abrió los ojos y su rostro cambió: ardiente, apasionado y sensual. Se levantó, caminó hacia mí, me rodeó el cuello con los brazos y se escondió detrás de mi cuerpo. Ella habló en un susurro.
  
  
  “Quieren saber lo que tú sabes. Tengo que darte un sedante cuando hagamos el amor. Tengo que cansarte, hacerte hablar. Ellos están mirando. Deberíamos hacer el amor.
  
  
  
  
  Capítulo 11
  
  
  
  
  
  Podría haberlo sabido. El príncipe no era alguien que se rindiera fácilmente. Quería de mí lo que el coronel Lister quería de mí: todo lo que me quedaba. Conozca todo sobre AH. Este conocimiento vale una fortuna si se utiliza o se vende en el momento adecuado. Sabía que la tortura no lo obligaría a salir de mí y que yo sospecharía de cualquier oferta de fuga o perdón. Esperaba que, adormecido por la obvia necesidad de matarme, la artimaña funcionara.
  
  
  Si rechazo a la chica, Wahbi tendrá otro plan. Quizás al final, si no le queda otra opción, igual me torturará. Quizás me mate de inmediato. No tenía otra opción. La chica se colgó de mí. Ella presionó hambrientamente sus labios contra los míos, su cuerpo cerca del mío, como si tuviera miedo de no hacer lo que le decían. ¿Alguna vez has amado cuando se te ordenaba, sabiendo que estabas siendo observado? ¿Con una mujer que sabías que no quería más que tú? Ni siquiera una mujer, sino una niña. No es fácil, pero no tuve elección.
  
  
  La levanté del suelo y la llevé, congelada y presionada directamente contra mí, al sofá. La coloqué allí, obligando a mi mente y mi cuerpo a concentrarse en su cuerpo, sus labios y su cálida piel. Desterré todos los pensamientos de mi mente, incluso la muerte, y traté de pensar sólo en esta chica y su seductor cuerpo frente a mí.
  
  
  Era sólo una niña, pero en la jungla las niñas rápidamente se convierten en mujeres. En las aldeas pobres y semicivilizadas, a las niñas se les enseña desde la cuna a ser mujeres; y ella hizo todo lo que estuvo a su alcance para ayudarme. Ella tuvo éxito; Encontré sus manos donde las necesitaba, tanteando y masajeando, clavando sus uñas profundamente en mis zonas erógenas. Todo este tiempo ella susurró en voz baja, gimiendo, penetrando su lengua profundamente en mis oídos y en los huecos de mi cuello y garganta. De repente me di cuenta de que quienquiera que fuera, no vivía sólo en la jungla. Ella no era de algún pueblo semicivilizado.
  
  
  Ella me animó, susurrándome aliento en inglés. Inglés puro sin acento. Ella sabía dónde tocarme y sentí que la pasión crecía. Logré quitarme los pantalones y la camisa. Nos acostamos desnudos uno frente al otro y no jugamos más. No para mí y de repente tampoco para ella. Podía sentir el anhelo vibrando profundamente dentro de ella.
  
  
  Sus nalgas eran como las de un niño y sus piernas delgadas y estrechas, como las de un ciervo joven. Glúteos pequeños y firmes que podía sostener con una mano. Los agarré y la moví hacia arriba y hacia abajo contra mí con una mano mientras sostenía esos grandes y oscilantes senos con la otra. Me olvidé de los ojos que miraban. Me olvidé del príncipe Wahbi. Olvidé dónde estaba o qué estaba haciendo con esta chica, lo que debí pensar era mi muerte o una posible fuga.
  
  
  La quería, pequeña, apretada y apretada, como un niño, pero no como un niño, cuando abrió las piernas y me envolvió con ellas. Entré en ella con la misma rapidez y facilidad que el cuchillo que había hundido al árabe en el mismo sofá apenas unas horas antes. El sofá, todavía mojado con su sangre, ahora mezclado con los fluidos corporales de ella.
  
  
  Choqué con ella y ella gritó: “Oh, oh. .. Dios . .. ¡ACERCA DE!
  
  
  Los ojos de la niña se abrieron hasta que parecieron llenar su muy pequeño rostro. Me miraron desde una profundidad que parecía muy lejana. Estaban en otro mundo y en otro tiempo. Esta vez con los ojos bien abiertos y profundos desde un costado; durante este tiempo, lleno de un deseo fuerte y profundo.
  
  
  'Oh . ..'
  
  
  Sentí mi mirada mirándola desde la misma profundidad, desde la misma época prehistórica, desde el mismo pantano del que todos venimos y que aún recordamos en momentos de miedo y odio. Parecí crecer dentro de ella, más de lo que podría haber imaginado, más de lo que podría haber imaginado, y mis dientes se hundieron en mi propio labio. Ellos muerden. ... y luego todo terminó en una larga y espeluznante caída libre, y terminé encima de ella, sosteniendo esas pequeñas y apretadas nalgas en mi mano. Sentí la sal de mi propia sangre en mis labios.
  
  
  Un minuto interminable de silencio, mirándonos con ojos profundos e incrédulos. Algo real sucedió. Lo vi en sus ojos, lo sentí en los míos. Hace tiempo que no estuvimos en esta colorida habitación. Estábamos en otro lugar, invisibles, solo nosotros dos en el momento del descubrimiento. El momento en que el cielo y la tierra comenzaron a moverse.
  
  
  Su suave susurro en mi oído: "Vendrán ahora cuando te dé la señal de que te di una oportunidad".
  
  
  Besé su oreja. "Imagínate haciéndote hacerme el amor una vez más".
  
  
  Suavemente: "¿Puedes hacerlo?"
  
  
  - No, pero intenta mantenerme dentro de ti. Voy a fingir. ¿Dónde está esta jeringa?
  
  
  "En mi pelo".
  
  
  El único lugar donde podía esconderlo. Tuve que formular cuidadosamente el plan. Fingí seguir haciendo el amor. Me abrazó dentro de ella tan fuerte como pudo, envolviéndome con sus piernas y sosteniendo mis caderas con sus pequeñas manos. Le mordí la oreja. "¿Quién está mirando?"
  
  
  Enterró su cara en mi cuello. - Sólo el Príncipe Wahbi. Él . .. impotente. Le encanta mirar y necesita estar solo para disfrutarlo”.
  
  
  Podría haberlo sabido. Voyeur. Probablemente también sea un sádico.
  
  
  "Hay dos hombres detrás de la puerta por la que entré", susurró, presionando sus labios contra mi garganta. "No ven nada".
  
  
  Estábamos sudando copiosamente, acurrucados en este sofá. Presioné mi cara entre sus pechos grandes y firmes. “¿Qué pasa cuando me calmo después de la inyección?”
  
  
  “Entonces hago una señal y entra Wahbi. Luego se esconde detrás del sofá. Les digo que mi nombre es Deirdre y les estoy haciendo preguntas sobre algo sobre la organización AH, su líder y sus operaciones.
  
  
  Estaba cubierto de sudor porque tenía que hacer lo mejor que podía para permanecer allí y fingir que la pasión aún no se había ido. 'Bien. Ahora pretendemos corrernos de nuevo, tú finges ponerme una inyección y yo me encargo del resto”.
  
  
  Ella asintió. 'Yo también. Ella me miró parpadeando. Luego echó la cabeza hacia atrás y me miró con los ojos muy abiertos que de repente parecieron hundirse profundamente en ella. Su boca se abrió, sus ojos se cerraron. - Yo... oh. .. Ay. ..'
  
  
  Sentí movimientos suaves y excitantes, como fuego líquido. Sentí que la llenaba de nuevo y, de repente, ya no teníamos que fingir. Sentí como una fuerza enorme sondeando detrás de sus ojos, detrás de su rostro tenso, y ya no estábamos fingiendo, ya no estábamos jugando. Ya no necesitaba hacer ningún esfuerzo para permanecer en él. No podría salir de ella aunque quisiera, si ella me diera una oportunidad. No quería dejarla, quería que esto nunca terminara. No me preocupaba por Wahbi, por escapar, por el plan o... No pares, no pares. † no no...
  
  
  Estaba regresando lentamente de un lugar muy lejano. Luché por controlar mi mente. Ella ella. .. Sentí un ligero toque de la jeringa en mi muslo. Me moví y la miré a los ojos. Escondiendo la jeringa en mi mano a mi lado, fingí que me habían dado una inyección y me aparté de ella. Me senté, sacudí la cabeza y luego me tumbé boca arriba, sonriendo. Fingí respirar profundamente por los efectos de la pasión y los efectos de la droga. Ella hizo una señal. Escuché y oí el débil sonido de un movimiento detrás de la pared. Tuve unos cinco segundos.
  
  
  Me puse de pie de un salto, crucé la lujosa habitación y me pegué a la pared donde se abría la puerta. Él abrió. El príncipe Wahbi entró, dio tres pasos hacia el banco y se detuvo. Se quedó mirando el lugar donde yacía una mujer negra y lo miró con ojos orgullosos.
  
  
  Me paré unos pasos detrás de él, tapándole la boca sorprendida y inyectándole su propia droga. Por una fracción de segundo quedó paralizado por el golpe. Luego empezó a luchar. Dejé caer la jeringa y la sostuve con una mano todavía tapándome la boca. La niña saltó y se arrojó al suelo para agarrarse a sus piernas. Lo sostuve en mis brazos durante cinco minutos completos, sudando y luchando en el silencio de la habitación. Poco a poco sus ojos se quedaron vacíos. Su cuerpo se relajó y comenzó a sonreír. Lo llevamos al sofá y lo acostamos allí. Nos miró con ojos tranquilos y silenciosos, nos saludó con un gesto amistoso y luego parpadeó, como si intentara recordar algo. Asentí a la chica.
  
  
  "Si te lo digo, le harás llamar a la gente detrás de esa puerta secreta".
  
  
  Ella me miró. “Pueden volverse sospechosos. Sólo tienes su cuchillo. Lo mantendré callado hasta que escapes.
  
  
  "Cuando recupere el sentido, te desollará vivo", le dije. “Quizás incluso peor. Huiremos juntos.
  
  
  Miró al atónito y sonriente príncipe. "No le tengo miedo a la muerte. Deja su cuchillo y lo mataré primero.
  
  
  - No, haz lo que te digo. Necesitamos estos dos centinelas. Es posible que entren y lo encuentren demasiado pronto. Nos iremos juntos.
  
  
  Me paré detrás de un gabinete alto al lado de la alfombra frente a la puerta secreta y asentí con la cabeza a la chica. Le habló suave y duramente a Wahbi. Él asintió, sin querer resistirse.
  
  
  'Ahmed. Harún. Ven aquí.'
  
  
  El tapiz fue apartado y dos árabes irrumpieron por la puerta secreta. Wahbi les enseñó bien. Llegaron demasiado pronto siguiendo sus órdenes. Apuñalé a uno con el cuchillo de Wahbi antes de que hubiera dado tres pasos y agarré al otro antes de que se hubiera dado media vuelta. Rápidamente se quitó el arma y le arrojó un albornoz a la niña. "¡Levántate y toma la pistola y la daga!"
  
  
  Se envolvió en albornoces y lo hizo de manera que el corte y la pequeña mancha de sangre no fueran visibles. Afortunadamente, el árabe se quedó corto. Tenía un rifle y una daga y estaba lista.
  
  
  Caminé hacia Wahbi y lo puse de pie. "Nos estás llevando a tu asentamiento de esclavos".
  
  
  El príncipe sonrió y silenciosamente salió de la habitación delante de nosotros.
  
  
  
  
  Capítulo 12
  
  
  
  
  
  El primer centinela levantó su rifle cuando me vio. Estaba en lo alto de las escaleras. Bajó su rifle nuevamente cuando vio al Príncipe Wahbi. Empujé al príncipe sin que el guardia se diera cuenta.
  
  
  "Voy a llevar a Carter a ver el campo de esclavos", dijo el pequeño árabe.
  
  
  El centinela nos miró con recelo, pero no iba a molestar a Wahbi con preguntas. Entonces se hizo a un lado con una rápida reverencia. Bajamos las escaleras hasta la puerta principal. No me gustó la forma en que nos miró el guardia. Necesitábamos una historia mejor para vencer a alguien con más autoridad.
  
  
  "He decidido unirme a usted", le dije a Wahbi mientras desaparecíamos de la vista en el corredor desierto de abajo. - Me diste una niña, me gusta. Así que estoy contigo. Me llevarás al campo de esclavos para mostrarme tu trabajo.
  
  
  "Ah", asintió el príncipe. - Me alegro, Carter.
  
  
  Nos miró a mí y a la chica. Respiré profundamente cuando entramos al patio. Los focos inundaron todo el lugar con un mar de luz. Los guardias en las murallas vieron a Wahbi e inmediatamente adoptaron una actitud cautelosa y reverente. Un árabe alto, vestido con ropas más lujosas que las que jamás había visto, corrió hacia nosotros. Tenía la cara de un viejo buitre con ojos negros ensombrecidos y una barba puntiaguda. Trató a Wahbi con respeto, pero no se arrastró delante de él.
  
  
  “Khalil al-Mansur”, me susurró la niña al oído. "Asesor principal del príncipe Wahbi y su capitán".
  
  
  “Alá está contigo”, le dijo el hombre alto a Wahbi en árabe. Le dije: “Tú debes ser Khalil. El príncipe me habló de ti. Creo que podemos resolver esto juntos.
  
  
  El árabe me miró con una mezcla de ira, sorpresa y preocupación. - ¿Recomponerse, Carter? Esto está en inglés puro.
  
  
  Le di al Príncipe Wahbi otro empujón invisible en la espalda. El hombrecito asintió: "Carter está con nosotros, Khalil". Muy buenas noticias por cierto. Wahbi volvió a asentir. “Le gusta la chica que le di. Él está con nosotros ahora. Lo llevaré al asentamiento y le mostraré mi trabajo.
  
  
  Khalil miró a la niña y luego a mí. El asintió. “Una mujer hace cambiar de opinión a un hombre muchas veces”.
  
  
  "Como dinero", dije. “Amo a las mujeres y al dinero. Más que una tumba.
  
  
  El alto y viejo árabe asintió. "Una sabia decisión".
  
  
  “Y para ti también”, dije. "Tengo muchas cosas que vale la pena vender".
  
  
  Los ojos del árabe brillaron. De algún modo parecía demasiado convincente. "Creo que sí, Carter", se volvió hacia el príncipe, "¿debería llamar a tu guardaespaldas, el príncipe Wahbi?"
  
  
  "Tenemos prisa", dije. "El príncipe quiere un coche".
  
  
  "Oh, sí", dijo el príncipe cuando le di un codazo.
  
  
  Khalil al-Mansur llamó al soldado. Un jeep apareció detrás de una casa grande. Nos sentamos detrás del conductor. La puerta se abrió y condujimos por un ancho camino de tierra hasta un campo de esclavos en la jungla. Esta vez no miraría nada. Tarde o temprano se encontrarán centinelas muertos en la habitación.
  
  
  El camino se separaba a un kilómetro de la casa del príncipe en la jungla. El conductor giró hacia la derecha, en dirección al pueblo. Rápidamente siseé algo al oído del Príncipe Wahbi. Se inclinó hacia adelante.
  
  
  "Quédate aquí, soldado".
  
  
  El conductor se detuvo y lo maté y lo tiré del auto cuando frenó. Salté al volante. La chica negra detrás de mí dijo en advertencia: Carter.
  
  
  Me di la vuelta. El príncipe me miró fijamente y luego miró al conductor que yacía en el suelo junto al jeep. Sus ojos estaban asombrados. Ya estaba libre de los efectos de la droga. Aún no estaba del todo despierto, pero el efecto estaba desapareciendo.
  
  
  "Está bien", le dije a la chica. "Será mejor que lo atemos". †
  
  
  Ella respondió. - '¿Para atar?' - “No, tengo una mejor manera.”
  
  
  La daga brilló en la noche y el príncipe Wahbi gritó. Ella lo apuñaló justo en el corazón, apuñalando la daga una y otra vez. Cuando la sangre comenzó a fluir, se reclinó y se deslizó fuera del jeep al suelo. Le quité el cuchillo de la mano.
  
  
  - Maldito idiota. Lo necesitábamos.
  
  
  "No", dijo obstinadamente, "no lo necesitamos en absoluto". Debería haber muerto.
  
  
  Lo juré. '¡Una maldicion! Bien, ¿a dónde lleva este camino? ..'
  
  
  El sonido vino detrás de nosotros en el camino. Me quedé en silencio y escuché. No vi nada, pero escuché: la gente nos seguía por el camino. No tuvimos tiempo de esconder el cuerpo del príncipe Wahbi en ningún lado. Dejé que el jeep se desviara hacia delante, le di la vuelta y me salí de la bifurcación izquierda de la carretera lo más rápido que pude.
  
  
  Menos de un minuto después escuché gritos detrás de nosotros. "Maldita sea", grité. “Ahora nos están siguiendo. ¿A qué distancia está la base portuguesa más cercana?
  
  
  Ella sacudió su cabeza. - Los portugueses no nos ayudarán. Soy un rebelde y tú eres un espía. El príncipe Wahbi es un ciudadano respetado. A algunos de ellos les pagó mucho.
  
  
  "Entonces, ¿qué te propones hacer?"
  
  
  “Hay otra carretera a tres kilómetros de distancia. Ella va al sur hasta la frontera. Del otro lado de la frontera está mi tierra. Allí estaremos a salvo y usted recibirá ayuda.
  
  
  No tuve tiempo de discutir. Y no iba a decirle que los rebeldes ahora estaban más descontentos conmigo o con AH que con Khalil al-Mansir si nos atrapaba. Quizás el mensaje aún no haya llegado a todos los rebeldes. Tendría que jugarlo según las circunstancias.
  
  
  Encontramos el camino y nos dirigimos hacia el sur. Conduje sin luces, escuchando los sonidos de la persecución. Por un momento me pareció oír algo, luego el sonido se apagó, como si estuvieran conduciendo por la carretera de la costa. Continué conduciendo hacia el sur hasta que el camino dejó la jungla y finalmente terminó en nada más que un sendero a través de una llanura abierta. “Debemos caminar desde aquí”, dijo la niña.
  
  
  Vamos. Otros cinco kilómetros durante la noche, sin luz y por un terreno desierto, quebrado, con matorrales puntiagudos y duros. Mis pantalones estaban rotos y sus pies descalzos sangraban.
  
  
  "Traeré algo de comida antes de acostarnos", dijo la niña.
  
  
  Desapareció en la noche y de repente me di cuenta de que sabía todo sobre su cuerpo, su coraje y su ira, pero no sabía su nombre. En cierto modo, ella me salvó la vida y no sabía nada de ella excepto que quería estar con ella otra vez. Cuando regresó, su albornoz estaba lleno de bayas y raíces que yo no conocía. Sabían deliciosos y ella se sentó a mi lado mientras comía.
  
  
  Yo pregunté. - '¿Cómo te llamas? ¿Quién eres?'
  
  
  "¿Importa?"
  
  
  "Sí, he dicho. 'Sabes mi nombre. No eres una chica de pueblo cualquiera. Eres muy joven, pero sabes matar.
  
  
  Su rostro estaba escondido en la oscuridad. “Mi nombre es Indula. Soy hija de un jefe zulú. Nuestro kraal está situado muy al sur junto al gran río Togela, en el corazón de nuestro país, donde una vez vivió Chaka. El abuelo de mi padre era uno de los indunas de Caetewayo. Luchó en nuestra gran victoria sobre los británicos y murió en nuestra derrota final".
  
  
  — ¿Derrota en Oelindi?
  
  
  Sus ojos brillaron hacia mí en la noche. - ¿Conoce nuestra historia, señor? ¿Carretero?
  
  
  "Sé algo al respecto", dije. — Mi nombre es Nick, por cierto.
  
  
  "Nick", dijo en voz baja. Quizás ella también estaba pensando en nuestra segunda vez en el sofá.
  
  
  - ¿Cómo te consiguió Wahbi?
  
  
  “Mi abuelo y mi padre nunca aceptaron los modales de los blancos, ni de los sudafricanos ni de los ingleses. Nuestros hombres pasaron muchos años en prisión. Cuando los jóvenes se unieron a la Marca de Chuck y mi padre no tenía ningún hijo a quien enviar, fui. Me convertí en rebelde contra los sudafricanos. Me atraparon dos veces y luego me ofrecieron una recompensa por mi captura. Hace cuatro meses tuve que huir. Nuestra gente me ayudó y me envió fuera de Zululandia. Un escuadrón de mercenarios me ayudó a penetrar en Mozambique.
  
  
  "La unidad del coronel Lister", dije.
  
  
  “Sí, me escondió junto con muchos otros, me llevó al otro lado de la frontera y me salvó de los soldados blancos”.
  
  
  - ¿Cómo te consiguió Wahbi?
  
  
  “Iba de camino al campamento principal de mercenarios con un pequeño destacamento de hombres del coronel Lister cuando fuimos atacados por bandidos wahbi. Logré escapar, pero me localizaron y me llevaron a un campo de esclavos. Pasé tres meses allí. Sus ojos eran ardientes. “Si no nos hubiésemos escapado, no habría aguantado allí ni una semana. No mas.'
  
  
  "¿Wahbi no podría haberte vendido durante estos tres meses?"
  
  
  Ella soltó una risa áspera. “Lo intentó dos veces, pero cada vez luché como loco y el comprador no me aceptó. No estaba lo suficientemente entrenado. Entonces Wahbi me enseñó un poco más. Antes de eso, me entregó a muchos hombres, a muchos hombres cada noche”.
  
  
  "Lo siento", dije.
  
  
  “No”, dijo rápidamente. "Te pasó a ti..."
  
  
  Ella se estremeció. Miré su figura negra con albornoces oscuros.
  
  
  “Para mí también fue algo diferente”, dije. Lo toqué y lo sentí vibrar. La deseaba de nuevo, aquí y ahora, y sabía que ella también me deseaba a mí.
  
  
  “Me alegro de haberlo matado”, dijo con una voz que se convirtió en un sollozo de dolor. “Estaba protegido por todos los blancos, de todos los lados de la frontera. Incluso los negros tienen similitudes con él. Los suazis, los viejos jefes y los ancianos de la aldea le vendieron a sus hijas. Incluso entre los Zulukraals, por dinero y poder.
  
  
  Había odio en su voz, pero también algo más. Hablaba de tal manera que no pensaba ni sentía. Habló del Príncipe Wahbi para evitar hablar de cualquier otra cosa.
  
  
  “Algo pasó allí”, dije. - ¿Índula? Algo te pasó allí.
  
  
  La toqué y ella se fue. No muy lejos, sólo unos centímetros, tal vez menos. Ella dijo algo, pero no muy claramente.
  
  
  "Sí", dijo ella. “Allí pasó algo que nunca antes había sentido. Hombre blanco y sucedió de todos modos. Pero esto no puede volver a suceder".
  
  
  '¿Por qué no?'
  
  
  “Porque lo quiero demasiado”, dijo. Volvió su rostro hacia mí, como un punto oscuro en la noche. “Maté a ese vil árabe porque me humilló con cincuenta hombres”. ..y porque me enamoré de él. Descubrí que disfruto demasiado del sexo, Nick. Me encantó lo que Wahbi me hizo hacer. Estoy avergonzado.
  
  
  "¿Con todos los hombres?"
  
  
  - No como tú, pero la mayoría de los hombres - sí.
  
  
  - Estás confundida, Indula. Tal vez hablemos más tarde.
  
  
  "Quizás", dijo. 'Si más tarde. Ahora debemos descansar.
  
  
  Se envolvió en un albornoz y se acostó. Me acosté a su lado. Todavía la quería. Pero hay momentos en los que hay que dejar que la mujer maneje las cosas a su manera. Ella tuvo su propia batalla. Estaba dormido.
  
  
  Me desperté poco antes del amanecer africano. Sentí frío y entumecimiento, pero no había tiempo para dudar. Indula se despertó inmediatamente después de mí. Comimos las últimas bayas que recogió y continuamos hacia el sur.
  
  
  Al mediodía, el sol estaba alto cuando cruzamos la frontera y llegamos a Zululandia. Indula pareció acelerar el paso. Ella me sonrió, como si de pronto se sintiera menos avergonzada de las necesidades que tenía en su propio país. Le devolví la sonrisa, pero por dentro sentí una gran ansiedad y seguí observando los alrededores. Ahora sus amigas pueden convertirse fácilmente en mis enemigas. Lo averiguaré pronto.
  
  
  Cinco hombres se acercaron a nosotros a través de la maleza baja, utilizando barrancos y otros medios de cobertura. No querían ser vistos, pero yo los vi de todos modos. Los vi antes que Indula, llevo más tiempo en este negocio. Eran rebeldes, partisanos, de eso no había duda. Los aldeanos comunes y corrientes no portan armas ni pangas, visten uniformes junto con viejas ropas de guerra zulúes y no se escabullen entre la maleza con intenciones obvias.
  
  
  “Índula”, dije.
  
  
  Ella los vio y sonrió. - “Nuestros hombres”. Dio un paso adelante y llamó. '¡Salomón! ¡Osebebo! Soy yo. ¡Indula Miswane!
  
  
  Uno de ellos preguntó: “¿Quién es el que viaja con Indula Misvane?”
  
  
  “Una amiga de un país lejano”, dijo la niña. "Sin este amigo, todavía estaría en manos del príncipe Wahbi, propietario de esclavos".
  
  
  Todos se acercaron lentamente a nosotros. Uno de los hombres dijo: “Hay rumores por todo el país de que el malvado príncipe Wahbi está muerto. ¿Sabes algo de esto, Indula?
  
  
  “Lo sé”, dijo la niña. - Lo matamos. Uno de los otros dijo: "Este es un día de alegría para Zululandia".
  
  
  “Pronto llegará otro día”, dijo otro.
  
  
  “El día que Chaka se despierta”, dijo Indula.
  
  
  El primero que habló y no me quitó los ojos de encima ni por un momento ahora asintió hacia Indula. Era claramente el líder de este grupo rebelde.
  
  
  “Hablas por tu amigo y eso es bueno”, dijo. Era un zulú pequeño y delgado con ojos mortales. "Pero todavía no lo llamamos amigo". Por ahora se quedará con nosotros. Volvamos a nuestro kraal. Otros se unirán a nosotros. Indula empezó a protestar. “¿No confías en mi amigo Solomon Ndale?” Como si no fuera suficiente que hable por él y que él mató a Wahbi y me salvó la vida. Entonces debes saber que lo es. ..'
  
  
  La interrumpí, mirándolos a todos con una sonrisa. "Acepto quedarme con los hijos de Chucky". Es aconsejable convencerse de que una persona es un amigo antes de llamarlo amigo”.
  
  
  Los cuatro parecieron impresionados. Pero Indula pareció sorprendida, como si se diera cuenta de que yo la había interrumpido. Y el líder, Solomon Ndale, me miró con recelo. No era un idiota. No confiaba en nadie. Tenía que arriesgarme a alarmar un poco a Indula antes de que le dijera que estaba con ellos. No tenía idea de lo que querían decir con AX.
  
  
  Pero Indula se resignó y Solomon Ndale me hizo un gesto para que me uniera a ellos. Nos abrimos camino entre la maleza hasta llegar a un profundo barranco con un pequeño prado debajo. Unos quince hombres y algunas mujeres caminaban entre las siete chozas redondas situadas entre el seto de espinas.
  
  
  Indula y Solomon Ndale conferenciaron con los hombres mayores, y luego Indula regresó y señaló con la cabeza hacia la cabaña.
  
  
  “Están esperando reunirse. Esperaremos allí.
  
  
  Me arrastré por la abertura baja y me senté en el lecho de paja con Indula. La cama pareció moverse. En realidad estaba en movimiento, infestado de cucarachas. Indula pareció no darse cuenta de nada; estaba claramente acostumbrada a las dificultades de la cabaña zulú. Me olvidé de las cucarachas mientras mis ojos se adaptaban a la oscuridad. No estábamos solos.
  
  
  Había tres personas sentadas al otro lado de la cabaña. Uno de ellos era un anciano con plumas rojas de turaco recogidas en el pelo: un jefe suazi. La segunda era una mujer zulú con un amplio afro y una bata de seda sujeta con un medallón de oro en el hombro. El tercero era un hombre de mediana edad con las marcas de un subjefe Shangan. Parecía una reunión de fuerzas rebeldes de nivel medio.
  
  
  El viejo Zwazi habló primero, como lo requería su edad. “¿El hombre blanco es uno de nosotros, Indula?”
  
  
  Usó swahili en lugar de siswati, lo que me permitió entenderlo. Fue cortés conmigo.
  
  
  “Es un amigo poderoso que nos ayuda desde lejos”, dijo Indula. Miró a Shangan. - ¿Está cerca el día?
  
  
  "Cerca", dijo Shangan. "Hay buenos blancos".
  
  
  "Ahora estamos esperando buenos blancos", dijo la mujer. Ella usó inglés. Ella era zulú, pero fue aún más educada conmigo, aunque su acento era fuerte. Su bata de seda y su medallón de oro indicaban que era alguien importante. Su rostro de nariz ancha, sus ojos oscuros y su suave piel negra podrían haber sido los de cualquier persona de entre treinta y cuarenta años. Pero las mujeres zulúes envejecen temprano y calculo que tenía unos treinta años.
  
  
  - ¿Vendrá tu marido? - preguntó Indula.
  
  
  “Ya viene”, dijo la mujer. “Y una persona aún más importante. El que nos cuenta todo sobre los portugueses.
  
  
  Intenté no mostrar interés, pero se me dio un vuelco el estómago: debía haberse estado refiriendo a ese rebelde desconocido del gobierno de Mozambique. Mi meta. Esta podría ser mi oportunidad. Tenía una daga y un rifle que le quité al guardia Wahbi.
  
  
  Intenté hablar casualmente. “Escuché que un funcionario de alto rango en Mozambique te está ayudando. ¿Viene aquí?
  
  
  Ella me miró con recelo durante un rato. 'Tal vez.'
  
  
  Lo dejé pasar, pero la mujer siguió mirándome. Parecía fuerte. Todavía joven, pero ya no es una niña; no una chica como Indula, con brazos musculosos y vientre plano. Había algo en su mirada, en su rostro, en su forma de mirar. ... Hacía calor en la cabina. Podía sentir las cucarachas moviéndose debajo de mí y mis nervios estaban tensos al pensar en cómo podría matar a ese funcionario y aun así escapar. Tal vez fuera eso, o tal vez de repente entendí lo que estaba pasando con esta mujer zulú: me recordaba a Deirdre Cabot. De repente me sentí débil y con náuseas. Tenía que salir de esta cabaña.
  
  
  Fue peligroso. Todavía no confiaban plenamente en mí y marcharme sería tomado como un insulto. Pero tuve que correr un riesgo. El pensamiento de Deirdre, de la sangre que brotaba de su cuello esa noche en la orilla del río. .. Me despierto.
  
  
  "Necesito aire fresco, Indula". Diles algo.
  
  
  No esperé una respuesta. Salí gateando por la abertura baja y me quedé allí, respirando profundamente la luz del sol. Quizás fue sólo el calor o las cucarachas. Sea lo que sea, me salvó la vida.
  
  
  Nadie me vio bajo el sol. No había nadie del pueblo a mi lado. Miré a mi alrededor en busca de los zulúes y los vi en el borde del prado, observando la columna de hombres que se acercaba.
  
  
  Columna de blancos vestidos de verde. Escuadrón mercenario. Estos eran los que estaban esperando. Mercenarios liderados por el coronel Lister. Vi el cadáver de un español frente a mí.
  
  
  Probablemente estaban allí para reunirse con un oficial rebelde de Mozambique. Pero ahora no tuve tiempo de pensar en eso. Dejar esta cabaña me dio una oportunidad. Lo usé. Sin dudarlo un momento, me di la vuelta, rodeé la cabaña y corrí hacia la valla espinosa que había detrás. Allí abrí un paso con un cuchillo y corrí por un profundo barranco hasta perderme de vista.
  
  
  
  
  Capítulo 13
  
  
  
  
  
  No me detuve hasta que estuve fuera del barranco, profundamente escondido entre la espesa maleza. Todavía era primera hora de la tarde, y la maleza no era el mejor refugio para evitar tanto a los zulúes como a los mercenarios, pero si había una posibilidad.
  
  
  Mi tarea todavía era matar al oficial rebelde.
  
  
  Encontré una pequeña colina cubierta de una densa maleza. Allí me agaché lo más que pude y miré el prado en el barranco. El coronel y su patrulla llegaron al prado y los zulúes aplaudieron ruidosamente. Vi a Solomon Ndale de pie junto a Lister y, al levantar la vista, vi a Indula y a la mujer zulú salir de la cabaña donde yo acababa de estar sentado. La mujer zulú se acercó a Lister. Estaba esperando a su marido. No es de extrañar que vistiera seda y oro. Me olvidé de ella.
  
  
  Indula miró a su alrededor. La vi hablando con Salomón. Ambos miraron a su alrededor, ambos buscaron. La mujer zulú dijo algo. El coronel Lister se dio la vuelta. Lo vi hablando enojado con sus hombres y luego miré alrededor del corral. No necesitaba escuchar lo que pasó. Lister pensó que estaba muerta como comida de cocodrilo en el río. O al menos ahogado. Ahora sabía que yo estaba vivo y recordaría a sus tres muertos.
  
  
  Vi a Salomón e Indula dando órdenes a los rebeldes zulúes. Lister se dirigió hacia su patrulla. En unos momentos verán por dónde rompí la valla. Yo dudé; toda mi experiencia me decía que me fuera lo más pronto posible, pero al mismo tiempo me dijeron que si lograba evitarlos, tendría posibilidades de matar a ese funcionario. Si hubiera huido, nunca habría tenido la oportunidad de dispararle. Si no hubiera huido, nunca habría vuelto a dispararle a nadie.
  
  
  Solo, entre la escasa vegetación, en su país no tenía muchas posibilidades. Corrí.
  
  
  Mañana es otro día. Todavía faltaba un día más, a menos que mi muerte convirtiera mi misión en un éxito seguro. No hubo ningún éxito seguro que justificara mi suicidio, así que huí.
  
  
  Tenía una buena ventaja y ellos no tenían coches. Aunque era su país, estaba mejor entrenado. Más tarde pude pensar en el coronel Lister y Deirdre. Aproveché las estrellas, moviéndome con cuidado entre la maleza nocturna. Evité los pueblos y, tras llegar a la selva y los manglares, me dirigí hacia la costa. Fue un viaje largo y lento.
  
  
  Sin equipo, el punto de contacto más cercano con el AH fue en Lorengo Marqués. No sería fácil. No esperaba ninguna ayuda de los portugueses. Yo era un agente enemigo, un espía tanto para ellos como para alguien más.
  
  
  Dormí una hora en un tronco hueco cuando los zulúes pasaban por allí por la noche. Diez personas parecían fantasmas negros, e incluso a la luz de la luna reconocí a Solomon Ndale. Me rastrearon hasta aquí. Eran rastreadores buenos y decididos. Esta vez todo fue en serio. No es de extrañar que los blancos de Lisboa y Ciudad del Cabo estuvieran preocupados.
  
  
  Cuando pasaron, me bajé del tronco y los seguí. Era el lugar más seguro en el que podía estar. Al menos eso es lo que pensé. Me equivoqué casi fatalmente.
  
  
  La luna se ha puesto. Los seguí hacia sus débiles sonidos, y si este alemán no hubiera tropezado, no habría llegado mucho más lejos.
  
  
  "Himmel".
  
  
  Fue una explosión de suspiros a menos de veinte metros a mi izquierda. Una tranquila voz alemana, un grito de horror porque se estrelló contra un árbol y se golpeó el dedo del pie o algo así. Me sumergí en el pantano hasta los ojos, respiré lo más fácilmente que pude y esperé. Los sentí a mi alrededor en la noche negra. Los mercenarios, una gran patrulla, pululan por las selvas y los pantanos como una unidad de las SS en las nevadas Ardenas.
  
  
  Pasaron flotando como demonios, con sus túnicas verdes blancas de tierra. Silencio, fantasmas mortales, los Holandeses Errantes, dos de ellos tan cerca que podía tocarles los pies. Parecían tan tensos que no me notaron. Nunca miraron hacia abajo.
  
  
  Esperé bajo el agua hasta las fosas nasales. Desaparecieron lentamente en el pantano y me pasaron.
  
  
  Yo estaba esperando. Me entró agua en los oídos, la nariz y la boca, pero seguí esperando.
  
  
  Una segunda línea de mercenarios fantasmas apareció casi cien metros después de la primera. Una vieja táctica del ejército alemán, utilizada principalmente en bosques densos. Un método antiguo, pero eficaz. Como un ciervo o un conejo perseguidos, es casi imposible que un hombre perseguido permanezca inmóvil una vez que el enemigo ha pasado. Un deseo irresistible de saltar y correr en la otra dirección: directamente hacia los cañones de la segunda línea enemiga.
  
  
  Resistí el impulso y lo resistí por segunda vez. Todavía quedaba una tercera línea, un grupo de francotiradores silenciosos en la retaguardia. Esperé en el refugio media hora. Luego me di la vuelta y me dirigí nuevamente hacia la orilla. Esperar demasiado también es peligroso; pueden retroceder.
  
  
  Ahora caminé más rápido. Dada la cantidad de mercenarios, supuse que debían haber regresado a su territorio. La aldea principal debía estar en algún lugar de este pantano. Y para los zulúes estaría más seguro si hiciera ruido que si intentara estar callado. Con tantos soldados buscándome, el ruido les molesta menos que los sonidos de inquietud nerviosa. Tomé una decisión, arriesgué por la velocidad y esperé tener razón.
  
  
  Lo hice. Vi figuras oscuras en una pequeña elevación en el manglar. Una voz profunda gritó algo en zulú. Sabía lo suficiente sobre los bantúes para saber que era una llamada, una pregunta. Respondí enojado en alemán:
  
  
  “Un jabalí mató a dos de nuestros hombres a unas pocas millas de aquí. El mayor Kurtz casi lo arrinconó. ¡Traeré granadas de mano, rápido! †
  
  
  Tenía prisa y no podía parar. No tenían luces para seguirme y los únicos alemanes que conocían en la zona eran mercenarios. Los oí regresar a través del pantano. El camino frente a mí debería haber estado despejado.
  
  
  La ira de hace unos días, días que ahora parecían semanas, se agitó dentro de mí nuevamente. Estaba cerca del cuartel general de Lister. Ahora, en el pantano, buscando alguna presa invisible, fácilmente podría conseguir mucho más. Uno a la vez. Pero ahora no mataría a nadie. El coronel Lister estaba preparado para que yo hiciera precisamente eso, encontrarme y atacar.
  
  
  Así que atravesé el pantano lo más rápido que pude y me dirigí directamente a la orilla. Una vez allí busqué la ciudad y contacté con AH.
  
  
  Los pantanos dieron paso a exuberantes selvas, y luego a palmeras y sabanas costeras. Cuando salió el sol, salí de debajo de las palmeras y salí a la limpia playa blanca. Los nativos estaban echando sus redes en el mar y, más lejos, en el agua azul, vi una pequeña flota de barcos pesqueros que se dirigían a los caladeros más alejados de la costa. Estuve tanto tiempo en el interior del país, entre pantanos, selvas y matorrales secos, que me pareció una especie de milagro inusitado. Quería sumergirme y nadar. Quizás algún día tenga tiempo para hacer milagros y algunas habilidades para nadar, pero ese momento aún no ha llegado. No en mi empresa.
  
  
  Escuché la avioneta antes de que entrara en mi campo de visión. Deslizándose por encima del suelo, se acercó a mí. Giró bruscamente y voló en la misma dirección de donde venía. Vi sus matrículas y supe lo que significaban.
  
  
  Explorador del ejército portugués. Y por la forma en que se acercó a mí, me di cuenta de que me estaba buscando. Probablemente me informaron a Khalil al-Mansur, los miembros del gobierno a quienes pagaba el traficante de esclavos, y la patrulla portuguesa no se quedó atrás del explorador.
  
  
  La patrulla no era algo con lo que quisiera ir a la batalla en una playa abierta. Me retiré entre las palmeras y me dirigí con cuidado hacia el norte. Lorengo Márquez tenía que estar en algún lugar cercano.
  
  
  A las diez ninguna patrulla me había encontrado y el creciente número de granjas y plantaciones indicaba que estaba entrando en una zona poblada. Finalmente llegué a la civilización: un camino pavimentado. Empecé a buscar otro pilar de la civilización moderna: el teléfono. Si no hubiera estado tan cansado, me habría reído a carcajadas ante esta imagen: hace menos de seis horas fui perseguido en un pantano, tan primitivo y salvaje como lo había sido durante mil años, perseguido por miembros de una tribu con lanzas. Ahora estaba caminando por un camino pavimentado y buscando un teléfono. ¡África hoy!
  
  
  Encontré mi teléfono en una cámara de cristal justo al lado de la carretera, como un pedacito de Lisboa. De la información supe el número del consulado americano en Lourenco Márquez. Llamé y me dieron una palabra clave que identificaba a AH. Dos segundos después el cónsul ya estaba hablando por teléfono.
  
  
  "Ah, señor Morse. Estábamos esperando su llamada. Lo siento por su hermana. Tal vez sea mejor que nos reunamos en una hora en mi casa.
  
  
  “Gracias, cónsul”, dije y colgué.
  
  
  - Lo siento por tu hermana. Esto significaba que se había desatado un infierno en el consulado. Tuve que colgar y volver a llamar exactamente tres minutos después, y él me marcó al teléfono que tenía conectado el codificador. Conté tres minutos y me di la vuelta nuevamente. Lo grabamos de inmediato.
  
  
  “Dios mío, N3, ¿dónde has estado? No, no me digas. Recibimos el informe de su muerte junto con N15; luego un informe de que estás vivo otra vez por parte de un matón árabe, que dice que mataste al príncipe árabe local. Informes de que usted colaboró con rebeldes en tres países y atacó a rebeldes en tres países; que levantaste tu propio ejército y que volaste a la luna por tus propios medios.
  
  
  "Estaba ocupado". - dije secamente.
  
  
  - Bueno, no puedes venir aquí. Tengo una patrulla en la acera aquí. Ese árabe que mataste era importante. Podemos hacerlo mejor. ..'
  
  
  - ¿En tu acera? ¿Cuántos hay?' - Rompí.
  
  
  '¿Cual es la prisa? Bueno, al menos uno o dos días.
  
  
  Demasiado largo. En las pequeñas ciudades coloniales, el ejército y la policía tienen un poder ilimitado. Intervinieron la línea del consulado y, codificando o no, rastrearon la llamada directamente a través de la sede de la compañía telefónica. En cinco minutos, o incluso menos, sabrán de dónde viene la conversación y estaré rodeado de soldados.
  
  
  Dije: 'Preséntate en AH, mañana al mediodía'. Necesito una señal de socorro de búsqueda.
  
  
  Ya había abandonado la caseta y caminado hasta la mitad de la primera hilera de casas, y probablemente el cónsul todavía estaba murmurando al otro lado. Apenas había entrado al refugio de las primeras casas cuando el primer jeep corrió hacia la cabina telefónica. Soldados y policías saltaron y comenzaron a dispersarse de la cabina telefónica vacía mientras los agentes gritaban furiosamente sus órdenes. No podía esperar para admirar su eficacia. Me aparté del camino lo más rápido que pude. Alguien en el gobierno de Mozambique estaba horrorizado por lo que Wahbi podría haberme dicho, o mi oficial rebelde había querido verme muerto hacía mucho tiempo. Probablemente ambas cosas. Todos los bandos me buscaban. Esto me puso furioso.
  
  
  Cuando llegué al océano, otro camino pavimentado me llevó hacia el sur. Se me estaba acabando el tiempo. Busqué un medio de transporte más rápido y lo encontré en un camión estacionado al costado de la carretera cerca de un quiosco. El conductor dejó las llaves con el depósito casi lleno. Gritó y gritó mientras conducía hacia el sur. Sólo esperaba que el ejército portugués no hubiera pensado todavía en bloquear las carreteras y que el último lugar donde alguien esperaría que estuviera fuera la fortaleza del príncipe Wahbi.
  
  
  Me bajé de la camioneta cuando terminó el camino asfaltado. No vi ninguna barrera. Ni siquiera soñaron que yo iría al sur. Cuando oscureció ya estaba de vuelta en el pantano. Allí se convirtió casi en un viejo amigo; una persona se acostumbra a todo. Pero todavía no me atrevía a relajarme, al menos no todavía.
  
  
  Con una red de intrigas, sobornos e intereses personales dentro del gobierno, la gente de Wahbi ya sabía que yo estaba con Lorengo Márquez; Probablemente tanto los rebeldes como el coronel Lister también lo sabían. No esperaban que volviera aquí. Tenía unas horas de ventaja, pero encontraban el camión, lo bajaban todo uno por uno y por la mañana me aplaudían y gritaban.
  
  
  Entonces fue así. Dormí unas horas y luego me dirigí hacia el oeste, hacia la fortaleza y el campamento de esclavos de Wahbi.
  
  
  La primera unidad que encontré fue una patrulla móvil portuguesa que viajaba por la misma carretera hacia el oeste que yo. No les tenía miedo. No abandonarán el camino y se adentrarán en los pantanos, no por los rebeldes, Lister y los árabes de los alrededores. Pero me mantendrá en el pantano y hará que los demás sean aún más peligrosos para mí.
  
  
  Me encontré con la primera patrulla mercenaria a veinte millas del territorio del Príncipe Wahbi. Se dirigieron hacia el este y yo colgué como una pera podrida de un árbol hasta que pasaron. Volverán.
  
  
  Giré en círculos hacia el sur hasta que encontré a los rebeldes zulúes. Acamparon en un campo abierto, fuera de la zona del pantano.
  
  
  Esto me obligó a ir de nuevo al noroeste, mientras los árabes vigilaban lo que sucedía aquí. Quizás constituían el mayor peligro. Khalil al-Mansour parecía saber lo que hacía. Era un viejo zorro y éste era su territorio. Los únicos que no me siguieron fueron los suazis. No me dio ninguna paz. Si algo saliera mal y tuviera que huir por aquí, probablemente me estarían esperando en su frontera.
  
  
  Los árabes finalmente encontraron mi rastro a cinco millas de la fortaleza encalada de la jungla. A partir de entonces fue una carrera a pie. Lo esquivé y me encerraron. Quizás todas las partes se odiaban y probablemente no se hablaban; pero en silencio todos sabían que me deseaban muerte y entierro. Por ahora se ignorarán. Me zambullí, corrí y salté de un lado a otro en esta jungla, como una bola de billar en tres bandas. No tuve mucho tiempo. ¿Habría recibido Hawk mi mensaje?
  
  
  Tuve que matar al mercenario, y esto le dio a Lister una pista para encerrarme y evitar que escapara hacia el norte o el este.
  
  
  Cuando tuve que usar mi rifle contra dos árabes a una milla del campo de esclavos, en el momento en que me aventuré demasiado cerca de la carretera, vinieron a buscar el eco antes de que se apagara.
  
  
  Entonces mi hombro empezó a arder.
  
  
  Una señal de socorro, pero ¿es demasiado tarde? Mi rescate estaba a más de una milla de distancia, pero todos ya estaban detrás de mí. Miré al cielo y vi un helicóptero dando vueltas en círculos bajos sobre un acantilado rocoso que dominaba la jungla.
  
  
  ¿Podré hacer esto? Mis perseguidores también pudieron ver el helicóptero.
  
  
  Llegué al pie de la colina y comencé a subir. Khalil al-Mansur y sus árabes me vieron. Las balas silbaron a mi alrededor mientras corría hacia el cobertizo donde el helicóptero había bajado su escalera de cuerda. Una bala me alcanzó en el hombro y la otra me rozó la pierna. Me caí. Me puse de nuevo en pie de un salto, los árabes estaban a cincuenta metros de distancia.
  
  
  Vi sus dientes cuando todo el saliente rocoso explotó debajo de ellos. Un gran círculo de rocas y polvo en explosión; a salvo conmigo en este círculo, ¡AH! La aterradora eficiencia me sorprendió nuevamente. Ni siquiera vi a nuestros agentes que volaron este saliente rocoso, pero vi las escaleras. Lo agarré y comencé a elevarme, mientras el helicóptero rápidamente ganaba altura y comenzaba a girar.
  
  
  Subí a la cabaña y me quedé allí, respirando con dificultad. "Bueno, N3", dijo una voz suave y nasal. "Realmente arruinaste todo, ¿no?"
  
  
  
  
  Capítulo 14
  
  
  
  
  
  Hawk en persona, con una chaqueta de tweed, en la parte trasera del helicóptero.
  
  
  "Gracias", dije. "¿Cómo van las cosas?"
  
  
  "Estoy bien", dijo secamente. "El problema es cómo hacer que las cosas funcionen de ahora en adelante".
  
  
  Yo dije. - “Nos estaban esperando. Mercenarios. Mataron a Deirdre".
  
  
  “Lamento lo del N15”, dijo el anciano.
  
  
  “Alguien les dio una pista”, dije. "Alguien del gobierno de Mozambique o quizás de Lisboa".
  
  
  “Tampoco veo ninguna otra respuesta”, admitió Hawk. - ¿Pero realmente necesitabas matar a este príncipe árabe? Se desató el infierno.
  
  
  "No lo maté, pero desearía poder hacerlo".
  
  
  "No sermones, N3", espetó Hawk. No necesito un cruzado. Matar a este príncipe fue un error. Esto empeoró nuestras relaciones con Lisboa".
  
  
  — ¿Les gusta el traficante de esclavos de allí?
  
  
  “Aparentemente fue útil y no les gusta que sepamos de sus actividades, especialmente porque compartía sus ganancias con los funcionarios coloniales. Los obligaste a hacer una gran limpieza y pusiste fin a esta práctica. Esto los enfurece en un momento en el que son vulnerables a las críticas”.
  
  
  "Genial", dije.
  
  
  “No para nosotros. Los rebeldes harán mucho ruido al respecto. Es posible que Lisboa tenga que hacer algo al respecto, acabar con toda la maquinaria colonial, y esto socavará gravemente su simpatía por nosotros”.
  
  
  “¿Qué sabes sobre el coronel Carlos Lister?”
  
  
  “Buen soldado. Está al servicio soviético, pero ahora trabaja aquí para los rebeldes. Tiene el mejor ejército aquí, vence a todos, tal vez incluso a los portugueses.
  
  
  -¿Puedo matarlo?
  
  
  “No”, me ladró el anciano, mirándome ferozmente. "Necesitamos equilibrar todo aquí y proporcionar equilibrio".
  
  
  "Él mató a Deirdre".
  
  
  “No”, dijo Hawk con frialdad mientras el helicóptero volaba a baja altura sobre las montañas del norte. “Él hizo su trabajo. La matamos, N3. Cometimos un error al revelar nuestros planes.
  
  
  Lo miré. - ¿Usted realmente cree esto?
  
  
  "No, Nick", dijo con calma. 'No lo creo. .. Lo sé. Y tú también lo sabes. Aquí no estamos jugando a juegos de niños.
  
  
  Estamos aquí con el futuro del mundo entero. Cada hombre lucha como debe y hace lo que debe. Deirdre también lo sabía. Ahora será mejor que informes, no tenemos mucho tiempo.
  
  
  Seguí observándolo mientras el helicóptero rebotaba en la corriente ascendente en las montañas. Llámelo el estrés de los últimos días. Porque sabía que él tenía razón y él sabía que yo lo sabía. Ambos somos soldados en una guerra, una guerra eterna que no siempre es visible, pero sí siempre presente. Guerra de supervivencia. Si maté al coronel Lister, fue sólo porque era el enemigo, no porque mató a Deirdre. Y si la supervivencia de mi país significara trabajar con el coronel Lister, eso es lo que haría. Entonces Deirdre se convertiría en algo del pasado irrelevante, y yo lo sabía. Sólo que a veces resultaba desagradable. †
  
  
  "¿N3?" - dijo Halcón con calma. Porque a pesar de su eficiencia y su frío y letal dominio del trabajo, también es humano.
  
  
  Informé de todo. Hawk lo grabó todo en su propia grabadora. Nombres en particular. Nunca se sabe cuándo un nombre puede ser vital, un arma, un medio de intercambio, un dominio.
  
  
  “Está bien”, dijo, apagó la grabadora y el helicóptero hizo un giro brusco sobre las montañas hacia el oeste. “Bueno, todavía quieren que matemos al traidor por ellos. Dicen que tienen un nuevo plan para hacer esto. Conocerás a una persona que te contará todos los detalles. Alguien de Lisboa, Nick. Sin nombre, pero es especial, por encima del gobernador colonial.
  
  
  '¿Cuando?'
  
  
  'Ahora mismo.'
  
  
  Miré hacia abajo y vi un castillo en las montañas. Podría haber sido en el Rin o en el Tajo. Lo había visto allí antes, una réplica de un castillo muy por encima del Tajo en una cresta rocosa que data de la época medieval en Portugal. Construido por algún barón colonial o magnate de los negocios celoso que nunca tendría un castillo como este en Portugal. Estaba rodeado por una alta valla de hierro en un pico rocoso y vi guardias uniformados mirando el helicóptero.
  
  
  “Debe ser alguien importante”, dije, mirando la antena del radar que giraba lentamente alrededor de los terrenos del castillo, y el avión de combate estacionado en la pista detrás del castillo, una pista que se adentraba en lo profundo de la jungla.
  
  
  'Él. Simplemente habla con él e infórmame más tarde”, dijo Hawk. - Ir.
  
  
  El helicóptero flotaba justo encima de un extenso césped excavado en una cadena montañosa rocosa por siglos de esclavitud negra. Estoy abajo. Inmediatamente fui rodeado por soldados. Eran educados como diplomáticos bien entrenados y rápidos y enérgicos como comandos. Reconocí la marca en el uniforme: Fuerzas de Inspección portuguesas. Mientras me conducían al castillo, vi un halcón volando hacia la costa. No necesitaba ver el crucero o el submarino Polaris para saber hacia dónde se dirigía.
  
  
  Los pasillos del castillo eran frescos, elegantes y silenciosos. Había un aire de inmensa desolación, como si el castillo hubiera sido liberado, y una fuerza enorme estuviera esperando en algún lugar de estos espacios. Los soldados me llevaron por los pasillos y a través de una puerta hacia una habitación del piso de arriba que ahora servía como oficina. Luego salieron rápidamente de la habitación y me encontré cara a cara con un hombre bajo que estaba inclinado sobre su escritorio, dándome la espalda. Él no se movió y no pareció saber que yo estaba en la habitación.
  
  
  Yo dije. - ¿Quieres hablar conmigo?
  
  
  Su espalda se tensó. Pero cuando dejó con cuidado el bolígrafo y se volvió solemnemente, casi majestuosamente, sonrió. Entonces lo reconocí. Lisboa debió estar muy preocupada por el posible levantamiento.
  
  
  'Señor. Carter”, dijo en portugués, como si cualquier otro idioma fuera inferior a él, “siéntate”.
  
  
  Esto no fue ni una orden ni una solicitud. Él me honró. Tampoco siempre tenemos que amar a nuestros aliados. Me senté. Juntó las manos como un estadista de otro siglo y caminó lentamente por la habitación mientras hablaba. Su voz profunda, impresionante en su tono, resonó por toda la habitación. Estaba claro que no debía interrumpir hasta que me dieran el privilegio. Una cosa tenía que darle: fue directo al grano, sin problemas.
  
  
  'Señor. Carter, ahora tenemos pruebas absolutas de que el levantamiento está previsto para cuatro días. Esto sucederá en el momento en que nuestro oficial traidor aparezca en televisión, anunciando su cooperación y provocando un motín entre nuestras tropas. También convocará a un levantamiento en tres países: Mozambique, Suazilandia y Zululandia. En este punto, todas las fuerzas rebeldes menos una comenzarán a atacar objetivos gubernamentales en los tres países. Como preludio paralizante, los mercenarios del coronel Lister atacarán a nuestras tropas portuguesas en sus cuarteles sólo dos horas antes de que el traidor se revele.
  
  
  Dejó de caminar y me miró directamente. "Este es un muy buen plan y podría funcionar, especialmente si los mercenarios de Lister logran paralizar nuestra mejor unidad".
  
  
  - ¿Pero esperas poder repeler el ataque? - Lo dije justo en el momento adecuado.
  
  
  Él asintió y esperó.
  
  
  Yo pregunté. - "¿Cuál es tu plan?"
  
  
  "Primero trasladaremos a nuestras tropas seleccionadas del cuartel a un campamento a sesenta y cinco kilómetros de Imbamba". Él sonrió y encendió un cigarro. - En secreto, por supuesto, por la noche. Y dejamos atrás un ejército ficticio. Nadie lo sabe excepto yo y los oficiales”.
  
  
  Asenti. Comenzó a caminar de un lado a otro.
  
  
  "En segundo lugar, alertaremos a Ciudad del Cabo y Mbabane".
  
  
  No requirió un asentimiento.
  
  
  "En tercer lugar, mata al traidor antes de que pueda hablar". Estudió su cigarro. “Sin servicio militar obligatorio, sin rebelión. Ésta es la clave.
  
  
  - ¿Sigue siendo este mi trabajo?
  
  
  'Exactamente.'
  
  
  “Ahora sabe que AH lo persigue y se suicidó”, dije. “Nos lo perdimos una vez y esta vez será más difícil”.
  
  
  “Fallaste porque fuiste traicionado”, dijo. “No volverá a suceder, porque sólo yo sé que lo intentarás de nuevo”. Lo extrañaste porque tus esfuerzos dependían de sacarlo de la tienda e identificarlo.
  
  
  “¿Entonces ya no necesito identificarlo?” - ¿Sabes quien es?
  
  
  - No, no lo sé.
  
  
  “Bueno, maldita sea, ¿qué debo hacer? ..'
  
  
  - Muy sencillo, señor. Carretero. Sabemos que es uno de los tres hombres. Los matarás a todos.
  
  
  A veces incluso me siento un poco sucio en el trabajo y me estremezco cuando pienso en cómo se libra nuestra guerra oculta. '¿Los tres? ¿Para neutralizar a uno?
  
  
  “Para garantizar que el traidor fracase, para evitar la casi inevitable carnicería, los tres deben morir. Lamento que dos personas fieles mueran, pero ¿no conoces una manera mejor?
  
  
  “Encuéntralo de alguna manera. Debe haber una forma.
  
  
  “Quizás en unos meses, unas semanas. Pero sólo tenemos unos días. Lleva muchos años trabajando entre nosotros y solo tenemos días.
  
  
  No tenía nada más que decir. Este fue su reinado. Por lo que sé, al menos uno de los funcionarios inocentes probablemente era su amigo. Por lo que yo sabía, tal vez también un traidor. Yo estaba esperando. Incluso él dudó por un momento más. Luego respiró hondo.
  
  
  "Estos tres son el general Mola da Silva, viceministro de Defensa, el coronel Pedro Andrade, secretario militar de nuestro gobernador colonial, y el señor Maximilian Parma, subjefe de Seguridad Interna".
  
  
  - ¿Te refieres a la policía secreta? ¿Último? ¿Parma?
  
  
  'Me temo que sí. Segundo en rango.
  
  
  "Está bien", dije. '¿Donde puedo encontrarlos? ¿Y cómo?'
  
  
  Él sonrió levemente. - Como supongo, este es tu trabajo, tu especialidad. Dónde, lo encontrarás en este documento. Esta es una lista detallada donde se puede encontrar cada uno de estos tres de forma regular.
  
  
  Me dio esta lista, terminó su cigarro y dijo con preocupación: “Mi jet privado te llevará a Lorenzo Marques, un aeropuerto secreto conocido por pocos en Lisboa. Obtendrás el arma que deseas y luego estarás solo. Recuerda, si nuestra gente te captura antes de que termines tu trabajo, negaré tu existencia. Los tres tienen conexiones influyentes en Lisboa.
  
  
  Este era el curso normal de las cosas. Debe haber presionado algún botón oculto. Entraron los soldados; Regresó a su escritorio y dejó de mirarme. Los soldados me llevaron afuera.
  
  
  Me empujaron a un vehículo de mando, que atravesó la montaña como un rayo. En el aeropuerto me llevaron con dureza al avión y despegamos inmediatamente. Ya estaba oscureciendo cuando aterrizamos en un aeropuerto secreto cerca de la capital. Un escuadrón de cinco hombres me escoltó hasta una cabaña camuflada donde debía recibir las armas que necesitaba. Cuando me quedé solo con el ordenanza, lo derribé, salí por la ventana y desaparecí en la oscuridad.
  
  
  En mi trabajo, es útil cambiar cualquier horario conocido por alguien que no sea usted lo antes posible. Conseguiría mi propia arma a mi manera, en mi propio tiempo. Ahora estaba solo y nadie sabía cuándo comencé ni dónde estaba. Nadie.
  
  
  Ni siquiera sabrían con certeza si yo estaba haciendo el trabajo si realmente estuviera de su lado, que es exactamente lo que quería.
  
  
  Entré a la ciudad a pie, pasé por nuestro consulado y me dirigí a cierto café en el puerto. En el momento en que entré al café, vi la ropa, los modales y el olor de los pescadores portugueses locales. Ocupé una mesa al fondo, parecía muy borracho y esperé al camarero.
  
  
  "Whisky", dije. - Y una mujer, ¿no? Lulú cuando esté aquí.
  
  
  El camarero limpió la mesa. - ¿Ella lo conoce, señor?
  
  
  "Cómo me conocen los peces".
  
  
  "Solo tenemos whisky americano".
  
  
  “Si la marca es buena. ¿Quizás H.O.?
  
  
  "Lulu lo llevará a la trastienda".
  
  
  Salió. Esperé dos minutos, me levanté y entré a la trastienda. La sombra presionó el arma contra mi espalda. “Nombra un rey que admires”, dijo la voz.
  
  
  "La mitad que negro".
  
  
  El arma desapareció. "¿Qué quieres, N3?"
  
  
  "En primer lugar, contacta a Hawk".
  
  
  El camarero pasó junto a mí, se pegó a la pared y la puerta se abrió. Atravesamos la pared, bajamos las escaleras y nos encontramos en una sala de radio secreta.
  
  
  — Está a bordo de un crucero frente a la costa. Aquí tenéis la frecuencia y el número de teléfono.
  
  
  Tomé notas y me senté junto a la radio. El camarero me dejó en paz. Hablé a solas con Hawk. Llegó directo al dispositivo. Le hablé detalladamente de los planes del hombre importante para reprimir la rebelión y de mi trabajo.
  
  
  "¿Los tres?" - dijo con voz fría. El pauso. "Veo que hablan en serio". ¿Podrás terminar a tiempo?
  
  
  "Lo intentaré", dije.
  
  
  'Hazlo. Informaré a nuestra gente sobre el resto de los planes.
  
  
  Desapareció y fui a buscar al camarero para que me entregara las armas que necesitaría.
  
  
  
  
  Capítulo 15
  
  
  
  
  
  Uno de los tres hombres era un traidor. ¿Pero quién? Los tres tenían que morir, pero el orden en que sucedieron fue importante para mí. Si hubiera matado a dos inocentes primero, el traidor habría sido advertido y habría escapado. Era un juego de ruleta en el que no había garantía de que ganaría.
  
  
  Me lancé la moneda a mí mismo. El general perdió. Lástima para él.
  
  
  Mi lista indicaba que el general Mola da Silva solía trabajar hasta tarde; un viudo de sesenta años, con hijos crecidos en Portugal, sin malas costumbres ni vicios. Un soldado de corazón que vivía sólo para su trabajo. Como viceministro de Defensa de Mozambique, da Silva era el representante del ejército y la marina. Su trabajo estaba a la vista, lo que lo convertía en un blanco fácil.
  
  
  El Ministerio de Defensa estaba ubicado en un edificio tipo fortaleza en Lorengo Marques. A las ocho de la tarde entré en la sala armada con el uniforme de mayor del regimiento más elitista de Portugal. Hablando un portugués fluido y sin acento, agité unos papeles para indicar que acababa de llegar de Lisboa con un mensaje personal para el general da Silva.
  
  
  La seguridad era estricta, pero no me importaba. Sólo quería encontrar mi propósito. Si trabajaba horas extras en su oficina, estaba dispuesto a matarlo allí mismo y luego marcharme sano y salvo. No estaba en la oficina.
  
  
  “Disculpe, mayor”, dijo el capitán, que estaba concertando citas en su oficina. “Pero esta tarde el general da Silva dará un discurso ante la Asociación de Intereses Extranjeros. No estará aquí hasta mañana.
  
  
  El “Mayor” sonrió. “Genial, eso me da un día y una noche extra en tu ciudad. Muéstrame el carril derecho, ¿vale? Ya sabes a lo que me refiero... diversión y compañía.
  
  
  El capitán sonrió. “Prueba con Manuelos. Te gustará.'
  
  
  Que conste, el taxi me llevó a casa de Manuelo y salí, ya no mayor, por la puerta trasera. Como un hombre de negocios común y corriente, tomé otro taxi para ir a una reunión de la asociación de intereses extranjeros, que se celebró en un hotel nuevo en una playa bendita.
  
  
  La reunión aún estaba en curso y el general aún no había hablado. No había centinelas. El Subsecretario Colonial no es tan importante. Pero no había mucha gente en la sala y la mayoría parecía conocerse. Me deslicé por el pasillo hasta el vestuario del personal en la parte trasera del edificio. Todo el personal era negro, por supuesto, pero una puerta en la parte trasera del vestuario conducía más allá del podio de los oradores en la sala de conferencias. Abrí la rendija y comencé a mirar. Un gran aplauso llenó la sala mientras observaba. Lo hice a tiempo. El general se levantó y se acercó al púlpito con una sonrisa. Era alto para ser portugués, con una calva brillante, demasiado gordo y una sonrisa amplia y pícara que nunca llegaba a sus ojos. Eran ojos pequeños, fríos y vivaces, los ojos rápidos de un oportunista.
  
  
  Su discurso fue una colección de declaraciones brillantes, vacías y vacías, y no lo escuché por mucho tiempo. Estaba en constante movimiento, iluminando las filas de insignias. No vi ningún guardaespaldas, pero dos hombres al fondo de la sala mantenían una constante vigilancia sobre la audiencia. Entonces, guardaespaldas privados. Culpable o inocente de traición, el general da Silva tenía motivos para creer que tenía enemigos.
  
  
  Cerré la puerta en silencio y desaparecí del hotel. El coche del general estaba aparcado al margen de la carretera, delante del hotel. El conductor militar dormía delante. Esto me dijo dos cosas. El general no estará aquí mucho tiempo, de lo contrario el conductor tendría tiempo de tomar una copa o hacer algún recado y regresar antes de que termine la reunión. Supe además que el general tenía la intención de abandonar la reunión lo más rápido posible por la entrada principal.
  
  
  El tablón de anuncios del vestíbulo me informó que la reunión terminaría en poco menos de una hora.
  
  
  Fui a la posada del callejón donde había alquilado una habitación como comerciante de objetos religiosos de Lisboa. Al quedarme solo en mi habitación, me puse un mono negro encima del traje. Monté una mira infrarroja de francotirador en un rifle que le quitaron a los guardias del Príncipe Wahbi y lo metí en lo que parecía una larga bolsa de mapas. Cuando más tarde comprobaron y vincularon las armas con los árabes wahbíes, fue hermoso. Dejé mi maleta y me localizaron fácilmente hasta un ciudadano alemán que acababa de llegar en el último vuelo desde Ciudad del Cabo y se aseguró de que me vieran salir con mi mono negro.
  
  
  El edificio de oficinas frente al hotel donde habló el general da Silva estaba a oscuras. Una vez más me aseguré de que algunos turistas y el portero del vestíbulo del hotel me vieran con mi mono negro. Abrí la cerradura de la puerta trasera del edificio de oficinas y subí al tercer piso. Allí dejé abierta la puerta de las escaleras, luego subí al último piso y abrí la puerta del techo. Me quité el mono y lo dejé en las escaleras que subían a la azotea. Al regresar al tercer piso, forcé la cerradura del área de recepción, cerré la puerta detrás de mí, saqué el rifle de mi bolso, me senté junto a la ventana y esperé. En algún lugar un reloj de torre dio las diez.
  
  
  Levanté mi rifle.
  
  
  Frente al hotel, el conductor saltó del coche del general da Silva y lo rodeó rápidamente para no cerrar la puerta trasera.
  
  
  El general abandonó solemnemente el vestíbulo. Caminaba delante, también delante de sus dos guardaespaldas, como correspondía a su importancia. El conductor saludó.
  
  
  El general da Silva se detuvo para saludar antes de subir al coche.
  
  
  Disparé un tiro, dejé caer el rifle en el lugar, dejé la ventana abierta y estaba en el pasillo cuando se escucharon los primeros gritos.
  
  
  Bajé las escaleras hasta el segundo piso. '¡Allí! Tercer piso. Esa ventana abierta. Llame a la policía. Detenerlo.
  
  
  ¡Rápido!'
  
  
  Forcé la cerradura de una oficina vacía en el segundo piso.
  
  
  - Mató al general. ..!
  
  
  'Tercer piso . ..! Escuché estridentes silbidos de policía por todas partes. .. las sirenas se acercan desde lejos.
  
  
  Me quité el traje, el uniforme de mayor aún estaba debajo.
  
  
  Los pies subieron con fuerza las escaleras que conducían al tercer piso y golpearon la oficina allí. - Aquí está: una pistola. Alcance de francotirador. Escuché una voz enojada, enojada. "No podría haber ido muy lejos". Idiotas. Debió ser uno de los guardaespaldas, temiendo que le hubieran disparado a su jefe.
  
  
  En una oficina oscura del segundo piso me paré junto a la ventana. El jeep vacío se detuvo con un chirrido. Siguieron dos más. Los agentes salieron corriendo del hotel a la calle. La policía gritaba. La policía y los soldados irrumpieron en el edificio de oficinas. Se oyeron pasos pesados en los pasillos encima de mí. '¡En el tejado! Apresúrate.' Notaron una puerta abierta hacia el techo. En unos instantes se encontrará el mono negro. Los testigos ya les habían hablado del hombre del mono y me describieron de diez maneras diferentes.
  
  
  Caminé por el pasillo del segundo piso, me dirigí hacia las escaleras y me uní al flujo de soldados y oficiales que se dirigían hacia el techo. En la azotea ya estaba al mando de tres policías.
  
  
  “Este mono puede distraer la atención. ¿Ya has buscado en los demás pisos del edificio?
  
  
  “No, mayor”, dijo uno de ellos. - No lo creíamos. ..'
  
  
  "Piénsalo", espeté. “Cada uno de ustedes ocupa un piso. Tomaré el segundo.
  
  
  Los seguí, los empujé a cada uno de ellos hasta un suelo vacío y salí yo mismo por la puerta principal. Les gruñí a los soldados y oficiales en la calle.
  
  
  -¿No puedes quedarte con los civiles?
  
  
  Lo miré por un momento y luego me alejé por la calle caótica. En unas horas se calmarán, rastrearán al hombre del mono hasta un hotel al final del callejón, tal vez descubran el origen del rifle, y dentro de un mes aproximadamente empezarán a buscar a alguien como yo.
  
  
  Me detuve en un callejón donde escondí mi ropa, me cambié, tiré el uniforme de mayor a la basura y le prendí fuego. Luego fui a mi otra habitación de hotel y me preparé para ir a la cama.
  
  
  No me quedé dormido de inmediato. No era mi conciencia lo que me molestaba. Recibí mis órdenes y nadie se convierte en general portugués sin matar a algunas personas. Era ansiedad y tensión. Ahora sabían que había un asesino y tomarían precauciones. Tuve muy poco tiempo.
  
  
  Matar a los dos siguientes no será fácil.
  
  
  Bajo el brillante sol de la mañana, yacía en un montículo, mirando con binoculares la mansión del gobernador a quinientos metros de distancia. El coronel Pedro Andrade disponía de amplios apartamentos en la mansión; detrás de un muro alto hay puertas de hierro, dos centinelas, uno en la puerta y otro en la entrada de la mansión, y centinelas en los pasillos delanteros.
  
  
  Lo que esperaba sucedió. Coches de policía, vehículos militares y limusinas civiles iban y venían en un flujo constante y rápido. Todos los coches y camiones se detuvieron en la puerta. Cualquiera que saliera a entrar era detenido y registrado en la puerta de la mansión. Los militares parecían furiosos, la policía parecía sombría y la gente del pueblo parecía preocupada.
  
  
  A las once apareció en persona mi hombre muy importante. Incluso hubo que detenerlo, registrarlo y comprobar sus documentos. No se arriesgaron, los guardias estaban muy atentos, formales y nerviosos. Y las medidas de seguridad fueron extremadamente minuciosas, extremadamente minuciosas. Quizás demasiado minucioso. Me quedé tumbado en la colina durante dos horas y observé. En dos ocasiones se descubrió un objeto sospechoso en el coche y un capitán de la policía militar llegó corriendo con un escuadrón de soldados para sujetar el coche a punta de pistola hasta que el capitán comprobó el objeto y dijo que todo estaba en orden.
  
  
  Me acerqué a la carretera principal que pasaba frente a la mansión. Estudié el camino. Estaba excavado en la ladera y tenía una curva de unos veinticinco metros alrededor de la mansión del gobernador a la altura del muro.
  
  
  Un camión entró en la carretera. Saqué una pistola automática, le puse silenciador y cuando el camión pasó el portón principal y muy cerca de mí, le disparé a una de las ruedas delanteras. El neumático explotó y el camión se detuvo con un chirrido. El capitán cruzó la puerta con su unidad y en cuestión de segundos el camión fue rodeado.
  
  
  "Ahí estás", le ladró al conductor. “Sal y pon tus manos en el auto. Rápido.'
  
  
  Todos los guardias de la puerta principal salieron y, arrodillándose, ayudaron al capitán a cubrir el camión con sus rifles.
  
  
  Me escondí entre los árboles y arbustos.
  
  
  El Cuartel General de Seguridad Nacional era un edificio lúgubre, casi sin ventanas, en una calle lateral anodina en el centro de Lorenzo Márquez. Aquí había aún más actividad cuando entraron soldados, policías y civiles. Pero de nuevo sólo salieron policías y soldados. La policía detuvo a los sospechosos para interrogarlos y es posible que haya registrado la ciudad en busca de cualquier sospechoso, cualquier rebelde, agitador u oponente político conocido.
  
  
  Mi lista indicaba que la oficina de Maximilian Parma estaba en el segundo piso, atrás. Caminé alrededor del edificio. En el segundo piso de atrás no había ventanas: el edificio contiguo tenía cuatro pisos de altura. El jefe adjunto del Servicio de Seguridad Interior tenía una oficina sin ventanas.
  
  
  Había rejas en las ventanas del cuarto y quinto piso. Sólo las ventanas del piso superior podían usarse como entrada, y la pared del edificio era de ladrillo macizo sin ningún soporte. Observé durante un rato y vi que el centinela se asomaba dos veces por encima del borde del techo, lo que significaba que el techo estaba vigilado. Nadie podía atar una cuerda para subir o bajar.
  
  
  Cuando oscureció regresé al café del puerto. Allí obtuve lo que quería y en una hora estaba en el techo del edificio detrás del edificio del Servicio de Seguridad Nacional. Llevaba conmigo una ventosa especial, mi fina cuerda de nailon, un mazo de goma y un montón de bolígrafos que utilizan los escaladores. Fui a trabajar. Fijé la ventosa lo más alto que pude a la pared de piedra en la oscuridad, me levanté con un cordón de nailon que atravesaba el pesado ojo metálico de la ventosa y clavé dos clavijas en el cemento entre los ladrillos con una goma. mazo. y colocando mis pies sobre las clavijas, ahora casi al nivel de la ventosa, aflojé la ventosa y la coloqué unos cinco pies más arriba contra la pared.
  
  
  Repetí este procedimiento una y otra vez, escalando la pared en incrementos de cinco pies. Fue un trabajo tedioso y lento. Sudé a mares esa noche oscura. El sonido del mazo de goma golpeando los bolos fue casi silencioso, pero aún no lo suficientemente silencioso. En cualquier momento, alguien que pasara por la ventana o mirara por encima del borde del tejado podría oírme o verme. Podría haberme resbalado y haberme golpeado contra la pared. El pasador puede desprenderse y volar hacia abajo con un sonido de timbre. La ventosa podría soltarse y hacerme caer.
  
  
  Pero nada de esto sucedió. Tuve suerte y dos horas después estaba a la altura de las ventanas del último piso, pegado a la pared como una mosca. La suerte no me defraudó y la primera ventana que probé no se cerró. En unos segundos ya estaba en este tranquilo último piso, en un pequeño trastero. Abrí la puerta con cuidado y miré hacia afuera. El pasillo del último piso estaba vacío. Salí al pasillo.
  
  
  Oí ruidos desde abajo, golpes y pisoteos de voces y pies. Estaba en el edificio, pero no creía que eso me ayudaría mucho a matar a Maximilian Parma. Pero quizás esto fue suficiente para revelar un punto débil en sus medidas de seguridad.
  
  
  Respiré hondo y subí por la estrecha escalera de incendios que conducía al pasillo del quinto piso. Los soldados condujeron a los sospechosos a las celdas. Los policías en mangas de camisa se apresuraron con montones de papeles bajo el brazo y pistolas colgando de sus fundas al hombro o metidas de lado en sus cinturones. Pandemónium, pero decidido, y podrían descubrirme en cualquier momento. En el mejor de los casos, me considerarán sospechoso y luego me llevarán junto con los demás. Lo peor...
  
  
  Bajé las escaleras, me quité la chaqueta para dejar al descubierto mi Luger, cogí la lista de detalles de mis víctimas (el único documento que llevaba conmigo) y salí. Entré directamente a un pasillo muy transitado, entre soldados, policías y sospechosos. Nadie me miró bien. Tenía un arma, así que no era sospechoso, y tenía identificación, así que tenía algo que buscar. Después de hacer las maletas con la policía, los soldados y los oficinistas, tomé el ascensor hasta el segundo piso. Aquí hubo menos confusión. Había puestos de seguridad frente a cada oficina. Algunos de ellos me miraron cuando pasé - ¿quién es? Un rostro desconocido - pero no hicieron nada. Éste es el punto débil del estado policial: la disciplina es tan rígida y jerárquica que la gente apenas piensa o hace preguntas por sí misma. Si caminas descaradamente y finges encajar, rara vez te llamarán al orden a menos que cometas un error notable.
  
  
  El poder de un estado policial es que la rutina es tan común que fácilmente se puede cometer un gran error. Puedes cometer errores cada segundo y con cada segundo aumenta el peligro.
  
  
  El despacho de Parma no tenía una habitación, sino dos: era una suite. Había centinelas en cada puerta. Es difícil entrar y aún más difícil salir. Fingí estudiar mi lista, sin perder de vista las puertas de Parma. Un día lo vi, un hombre bajo y de cabello oscuro, cara a cara con un pobre bastardo que estaba retenido en una silla mientras Parma le gritaba. Una vez lo vi despotricar contra los policías y soldados de alto rango que lo rodeaban. Y un día lo vi en la segunda habitación, examinando objetos familiares sobre la larga mesa: mi rifle, mi maletín y mi mono negro.
  
  
  Esto me dio una idea para un plan. Un plan peligroso, pero el tiempo limitado genera grandes riesgos. Regresé al café por el mismo camino por el que llegué, cubriendo todo rastro. Preparé algunas cosas que necesitaba y me fui a la cama. Mañana será un día ajetreado.
  
  
  
  
  Capítulo 16
  
  
  
  
  
  Pasé la mañana en mi habitación preparando mi equipo. Esto me llevó toda la mañana. Tenía un montón de equipo para el trabajo y lo necesitaría todo para que mi plan tuviera éxito. No tuve ni el tiempo ni la oportunidad para un segundo intento. Si no funcionara, no me molestaría en intentarlo por segunda vez.
  
  
  Alrededor del mediodía alquilé una pequeña furgoneta y me dirigí a la mansión del gobernador. Aparqué el coche entre la maleza y subí la colina desde donde había observado el día anterior. Allí me acomodé y esperé.
  
  
  Me quedé allí todo el día entre los arbustos y el sol mientras los buitres volaban muy por encima de mí y observaban a los visitantes ir y venir de la mansión del gobernador. No podía fumar, así que tomaba unos sorbos de agua de vez en cuando. Continué esperando. Los buitres comenzaron a dar vueltas abajo, inseguros, ya que hacía mucho tiempo que no me movía. Al anochecer, los buitres empezaron a posarse en las ramas superiores de la acacia cercana. Y el coronel Andrade salió a caminar por los jardines de la mansión. Los buitres continuaron mirándome. Seguí mirando a Andrade. Su caminar me salvó de problemas. Ya no necesitaba asegurarme de que estuviera en la mansión.
  
  
  El coronel regresó al interior justo cuando el sol africano anaranjado caía de su rostro hacia las colinas. Los buitres volaban cuando me movía. Esperé otra media hora y luego seguí la línea telefónica desde la mansión hasta un poste en la calle frente a la casa. Subí al poste, conecté el equipo de escuchas telefónicas y llamé al departamento de limpieza de la mansión.
  
  
  “Limpieza”, ladró una voz en portugués.
  
  
  Usé portugués con acento local. “Lo siento, excelencia, pero esta noche necesitamos revisar el cableado de la mansión en busca de un nuevo transformador que mis jefes quieren instalar en el futuro. Somos de la compañía eléctrica.
  
  
  “Está bien, entonces asegúrese de que sus superiores le proporcionen los pases necesarios. “Debes mostrarle la puerta principal”, dijo la voz.
  
  
  "Haremos lo que usted dice."
  
  
  Colgué y llamé a la compañía eléctrica. “Esta es la residencia del gobernador. A Su Excelencia le gustaría que alguien revisara el cableado esta tarde. Obtenga su pase y asegúrese de estar aquí puntualmente a las 9 p.m.
  
  
  - Naturalmente. Inmediatamente.'
  
  
  Se emitirá un pase, la criada esperará a la persona, la compañía eléctrica enviará a una persona y la discrepancia se descubrirá más tarde.
  
  
  Bajé del poste y regresé a mi camioneta alquilada. Ya está completamente oscuro, es hora de empezar. No pensé en las consecuencias del fracaso ni siquiera en la posibilidad de que ocurriera. Si Killmaster o cualquier otro agente hace esto, nunca completará su primera misión, al menos no con vida.
  
  
  Arrastré mi mono nuevo, mi rifle de francotirador, mi bolso grande, mi uniforme de electricista y mi pesada maleta negra fuera de la camioneta y hacia la carretera principal. Lo estacioné exactamente en el mismo lugar donde ayer se detuvo el camión al que le pinché el neumático delantero. Examiné la mansión para asegurarme de que tenía la mejor ubicación. Encaja.
  
  
  Aquí el camino discurría a unos ocho metros del muro de la finca, casi a la altura de su cima. La berma descendía desde la carretera hasta la base del muro. Más allá del muro, la casa misma estaba a unos veinticinco metros de los jardines. Era un edificio de tres pisos hecho de piedra blanca con un pesado techo inclinado de madera oscura.
  
  
  Las habitaciones privadas del gobernador estaban en una esquina del primer piso, con vistas al jardín y al muro, justo enfrente de donde yo esperaba, acurrucado en la oscuridad.
  
  
  Preparé mi overol negro, me puse mi uniforme de electricista y comencé a trabajar en el material de mi maletín negro. Contenía cincuenta metros de fino hilo de nailon, cien metros de cordón de nailon más grueso, un carrete, una rueda tensora eléctrica autopropulsada con una correa y un conector especial para mi rifle de francotirador. Una vez que el mono negro estuvo listo, conecté el accesorio al rifle y apunté con cuidado al techo de la mansión a unos cincuenta metros de distancia.
  
  
  El sonido no era más que un suave crujido en la noche. La punta negra y dentada trazó un suave arco a lo largo de la pared y el jardín, enterrándose en el techo de madera de la casa. Pasando por el ojo grande al final de la punta de acero, un hilo de nailon colgaba formando un arco invisible desde donde me escondía hasta el techo donde estaba anclada la punta.
  
  
  Desenganché el hilo de la montura de mi rifle, até un extremo a una cuerda de nailon más gruesa, aseguré el otro extremo a un carrete y dejé que el hilo se enrollara. El hilo se enrolló cuidadosamente en el carrete, tirando del cordón más pesado a través de la pared y el jardín hasta el techo y luego de regreso a mí a través del ojo de la punta de acero. Aflojé el alambre delgado y até ambos extremos del cordón grueso a una estaca clavada en el suelo junto al camino.
  
  
  Ahora tenía una cuerda fuerte que iba desde el camino a través del muro y el jardín hasta la mansión. Tomé todo mi equipo y lo escondí en algún lugar al costado del camino. Sujeté la rueda del arnés a la cuerda, até el mono negro, lleno con el contenido de un gran saco, al arnés y me levanté.
  
  
  Luego tomé el pequeño panel de control electrónico y me deslicé por la carretera principal hasta un lugar donde estaba muy cerca de la puerta principal. Gracias a los visitantes se abrieron las puertas. Había dos centinelas en una caseta de vigilancia justo dentro de las murallas, y se instaló un puesto de control justo afuera de la entrada.
  
  
  Presioné un botón en el panel de control. Una tarde oscura, mi mono relleno empezó a moverse a lo largo de la cuerda; al otro lado de la calle, por encima del muro y en lo alto del cielo, sobre el jardín, hasta el tejado de la casa. Esperé tenso, listo para correr.
  
  
  No pasó nada. Nadie vio al “hombre” volar por el jardín hasta el tejado. Esperé hasta que vi que el muñeco casi llegaba al techo y luego presioné otro botón en el panel. Esto provocará ruido y pánico.
  
  
  '¡Detener! ¡Allí arriba! ¡Atención! ¡Atención! ¡Ataque!'
  
  
  Los gritos sonaron fuertes y feroces, alarmantes y de pánico, en las paredes a mi derecha. Los tres centinelas en la puerta se giraron y miraron hacia allí por un momento.
  
  
  '¡Atención! Alerta: alerta roja. ¡El número del gobernador!
  
  
  Tres centinelas, cautelosos y tensos bajo las órdenes de guardias adicionales, huyeron alarmados de la puerta.
  
  
  Crucé la calle corriendo, salté la barrera y caminé tranquilamente los veinticinco metros del camino de entrada hasta la mansión. Nadie me dijo que parara.
  
  
  A mi derecha, los focos iluminaban el techo de la mansión, los oficiales gritaban, los soldados disparaban tiros de advertencia y la metralla volaba desde el borde del techo. Los soldados salieron corriendo de la casa y fueron instados por los oficiales. El centinela de la puerta principal también desapareció. Entré y caminé por los tranquilos y elegantes pasillos. Los centinelas del interior también corrieron alarmados.
  
  
  Quizás tenga suerte. Una seguridad demasiado estricta siempre puede costarle la cabeza; crea demasiada tensión nerviosa. Les habían informado de un asesino vestido con un mono negro, y ahora tenían a un hombre vestido con un mono negro atacando al gobernador. Ansiedad en todos los frentes. Todos querían salvar al gobernador.
  
  
  Encontré el pasillo que necesitaba, entré y me dirigí hacia la puerta de la habitación del coronel Pedro Andrade. Su puerta se abrió. Mientras aún se vestía salió. A través de la puerta abierta vi detrás de él a una mujer que también se estaba vistiendo rápidamente. El coronel vino directamente hacia mí.
  
  
  '¿Quién es?' - preguntó en tono autoritario. '¿Ataque? ¿Dónde?'
  
  
  Di unos pasos hacia él, murmurando algo sobre el gobernador. El tacón de aguja que llevaba atado al brazo en el café se me cayó de la manga. Lo apuñalé en el corazón, lo atrapé antes de que pudiera caer y lo llevé a un pequeño nicho. Allí lo senté en un banco, de espaldas a la puerta. Regresé al corredor, encontré el corredor correcto hacia el gobernador y comencé a desmantelar la línea eléctrica.
  
  
  Trabajando de rodillas, vi al gobernador salir de su séquito y a los soldados que se acercaban a él por todos lados. Dos de ellos me hicieron a un lado. Me paré contra la pared y parecía asustado y confundido, como debería hacerlo un trabajador.
  
  
  - ¿Maniquí? - dijo el gobernador a dos de su gente. “En algo así como un telesilla. ¿Tanto material especial para un maniquí? ¿Por qué? ¿Estás seguro?'
  
  
  "Ficticio. Relleno con un poco de paja gruesa. Encontramos algo sospechoso. ..'
  
  
  "Entonces esto debe ser un truco", exclamó el gobernador, mirando a su alrededor. '¿Pero por qué? Nadie intentó matarme, ¿verdad?
  
  
  El oficial asintió. 'Lista. Busca en la casa. Les tomó veinte minutos encontrar el cuerpo del coronel Pedro Andrade. El gobernador prometió regresar a sus apartamentos.
  
  
  “¡Andrade! El asesino no pudo salir, ¿verdad?
  
  
  - No señor. Estoy seguro de que no. Los guardias de la puerta fueron enviados inmediatamente a sus puestos.
  
  
  Giré la cabeza, el pasillo se convirtió en un manicomio lleno de voces enojadas. Usando mi portugués más civilizado, exclamé: “Aquí debemos arrestar a todos, incluso a los oficiales”.
  
  
  Dudo que el gobernador o cualquier otra persona sepa quién lo gritó hasta el día de hoy. En ese momento, no dejaron de sorprenderse, pero inmediatamente interceptaron el grito. Observé cómo capturaban y arrestaban a todos los que no pertenecían directamente al aparato o personal del gobernador, desde el viejo coronel enojado hasta la criada y la novia del coronel Andrade asesinado.
  
  
  Me agarraron cinco minutos después cuando me vieron justo delante de sus narices. En ese momento llegó el verdadero hombre de la compañía eléctrica con su pase y se lo llevaron también. Nos metieron a la fuerza en un coche y nos llevaron bajo vigilancia. Los guardias eran gente del Servicio de Seguridad Nacional, como yo sabía. Ahora el resto correspondía al señor Maximiliano Parma. Esperaba que él tampoco me decepcionara.
  
  
  Esta vez entré al edificio de Seguridad Nacional por la puerta principal. Nos llevaron a una sala de interrogatorios, nos desnudaron y nos registraron. En la mansión me deshice del estilete y del mecanismo de muñeca. Aparte de eso, no tenía nada parecido a armas o equipo conmigo. No quería ponérselo demasiado fácil, demasiado rápido ni demasiado confiado para el Parma.
  
  
  El Servicio de Seguridad Nacional vive en una rutina, como todos los servicios políticos; pero con la policía de seguridad la situación es aún más grave. Todo tenía que hacerse según las reglas; la experiencia les ha enseñado que algo como esto funciona mejor y su temperamento hace que les guste trabajar de esta manera. Si hubiera menos sospechosos, simplemente podrían haber consultado a la compañía eléctrica y habrían descubierto que no me conocían en absoluto. Y luego me pasaría a mí de inmediato.
  
  
  En cambio, debido a que hubo tantas entrevistas, todos fuimos sometidos a la misma investigación paso a paso, incluidos varios oficiales muy enojados, y nuestras historias y coartadas fueron verificadas. Examinaron todo lo que teníamos con nosotros por separado. Lo único que llevaba conmigo era algo de dinero en efectivo, llaves, una billetera, una licencia de conducir falsa, fotografías familiares falsas y un pequeño objeto de gran importancia. †
  
  
  "¿Quién es Manuel Quezada?"
  
  
  Era un hombre delgado con rostro frío, todavía llevaba su chaqueta mientras estaba en la puerta de la sala de interrogatorios.
  
  
  Los investigadores se pusieron firmes y casi se arrastraron delante del hombre tranquilo. ¡Lo encontraron!
  
  
  “Ese, señor”, dijo el investigador, señalándome.
  
  
  El jefe delgado me acompañó lentamente de arriba a abajo. Le gustó y una leve sonrisa apareció en su rostro. El asintió.
  
  
  "Vamos."
  
  
  Los soldados me empujaron allí. Salimos de la habitación, caminamos por el pasillo donde todos se detuvieron a mirarme y subimos las escaleras hasta el segundo piso. Mantuve la cara seria y al mismo tiempo lo más nerviosa que pude. No fue tan difícil, estaba bastante nervioso: ahora la adrenalina me recorría. Me llevaron a la oficina de Maximilian Parma.
  
  
  La puerta se cerró detrás de mí. Detrás de un pequeño escritorio había un hombre delgado de ojos fríos. Había otros tres hombres en la habitación. Todos policías, ningún soldado. Maximilian Parma estaba sentado ante su gran escritorio, ocupado con algunos papeles. No levantó la vista por un rato. Un truco muy antiguo.
  
  
  'Entonces. - dijo, sin mirarme, - éste es el señor Quesada, ¿no? Empleado de empresa eléctrica.
  
  
  Tragué. 'Sí . .. Señor.
  
  
  “¿Cómo”, levantó los ojos, “¿nunca han oído hablar de ti?”
  
  
  "Yo me. …” murmuré.
  
  
  Parma asintió. El hombre se levantó y me golpeó fuerte en la cara. Me tambaleé, pero no caí. Parma me miró. Él asintió de nuevo. Otro hombre tomó un arma, me apuntó a la cabeza y apretó el gatillo. El gatillo simplemente hizo clic.
  
  
  Nadie se rió. Nadie habló. Parma se levantó de la mesa y la rodeó, dirigiéndose hacia mí. Se detuvo y me miró directamente a los ojos. Sus ojos eran pequeños y hundidos.
  
  
  "Entonces", dijo de nuevo. “Manuel Quesada, tonto, asesino. ¿Qué pasa con un maniquí corriente y un asesino? ¡No! Un hombre que sabe que lo han atrapado pero que apenas retrocede ante el golpe. Un hombre que apenas parpadea, no se inmuta y no se queja en absoluto cuando le apuntan con un arma. No es un asesino promedio, ¿no crees?
  
  
  Usé mi portugués. - Yo... lo entiendo. ... pero eso no es todo.
  
  
  “Entonces”, al parecer, era el eslogan de Parma. — Sigue siendo portugués y sigue siendo muy bueno. Muy buen portugués, pero el dialecto local es perfecto. Todas estas cosas hermosas y es solo una distracción. Muy inteligente y muy eficaz.
  
  
  “Me ordenaron. Ellos me lo dieron. .. - dije en portugués.
  
  
  '¿Ellos?' - dijo Parma. Sacudió la cabeza, volvió a la mesa, cogió un pequeño objeto y me lo mostró. '¿Sabes lo que es esto? Lo encontramos con tus llaves.
  
  
  Lo puse allí para que lo encontraran: en dos lugares. Era la mitad rota del amuleto de la Marca de Chaka, el león dorado dormido.
  
  
  "Yo me. ..' titubeé de nuevo. “Alguien debe haberlo puesto en mi bolsillo, excelencia”.
  
  
  "¿Crees que no sé qué es y qué significa?" ¿Qué me dice esto?
  
  
  Si lo hubiera sabido, no habría sido tan eficaz como pensaba y me habría esforzado mucho en vano. Yo también habría muerto en una hora si él no hubiera sabido lo que esperaba. Pero todavía no dije nada.
  
  
  “Vamos”, dijo.
  
  
  Me llevaron a la segunda sala, donde había una mesa larga con todas las pruebas. Parma era un chef al que le gustaba probar él mismo todos los ingredientes. Ahora, junto a todos los materiales sobre el asesinato del general da Silva, sobre la mesa yacía mi maniquí negro con un mono. Si no fuera por esto, habría trabajado mucho por nada. Parma metió la mano en la gruesa paja que yo había metido dentro de mi mono y sacó la otra mitad del león dormido. Se volvió hacia mí y me lo mostró.
  
  
  “Su pequeño error”, dijo. Y luego en inglés: “Pero con lo que sé, ese es un error muy importante, ¿no?”
  
  
  Lo miré y luego también usé inglés. ¿Podemos hablar?'
  
  
  Ahhh. Casi sonrió de alegría y luego se volvió bruscamente hacia sus hombres. - Espera en mi oficina. Te llamare. Sin descanso. ¿Está despejado? Quiero hablar con esta persona a solas".
  
  
  Salieron y cerraron la puerta detrás de ellos. Parma encendió un cigarrillo. "Finalmente nos encontraremos y todas las cartas estarán en mis manos", dijo. Se lamió los labios y sus ojos brillaron ante la perspectiva que vio. “Killmaster en persona. N3 en mis manos, AH en mis manos. Eres un asesino atrapado, Carter. Tendrás que negociar caro con nosotros. Por supuesto conmigo.
  
  
  Tenía razón: si era sólo un pequeño jefe de la policía secreta, debía saber que N3 estaba en su territorio y aparentemente colaboraba con los rebeldes zulúes. Una vez alarmado, él también debió conocer mi forma de trabajar. Entonces cuando encontró el león dormido que coloqué en mi muñeco se quedó asombrado, y cuando la otra mitad terminó con Manuel Quesada, estaba absolutamente seguro de que tenía N3 de AH. Y además, AH era demasiado importante para que nadie más que él pudiera ocuparse de ello.
  
  
  "Es un error", suspiré. "Definitivamente me estoy haciendo demasiado viejo."
  
  
  "Su situación es muy delicada", dijo Parma en voz baja.
  
  
  “Si no tengo ninguna duda de que eres un asesino. .. - se encogió de hombros.
  
  
  - ¿Puedo tener un cigarrillo? Me dio uno y me dejó encenderlo. 'Empecemos con ¿qué está haciendo realmente AH aquí? Yo fumé. "No crees que voy a hablar, ¿verdad?"
  
  
  "Creo que incluso te haremos hablar en algún momento", dijo Parma.
  
  
  “Si vives lo suficiente”, dije.
  
  
  '¿I? Vamos, te han registrado por completo. ..'
  
  
  Me acerqué al maniquí y puse mi mano sobre él. Saltó hacia mí con una pistola en la mano y me empujó violentamente a un lado. Tropecé con la habitación. Parma se inclinó sobre el maniquí para encontrar lo que creía que yo había escondido dentro. No le gustó.
  
  
  Intentó darse la vuelta y se levantó. Su rostro se puso azul. Jadeó. Sus ojos se desorbitaron horriblemente y en menos de cinco segundos cayó muerto al suelo.
  
  
  Me quedé en el rincón más alejado de la habitación. El gas que se liberó cuando dejé caer el cigarrillo en el líquido con el que había empapado la pajita fue el arma más mortífera que conocía. Inhalar alguna vez significó la muerte instantánea. Dudo que Parma se haya dado cuenta alguna vez de lo que lo mató, o incluso de que se estaba muriendo. Sucedió antes de que su mente pudiera decir algo.
  
  
  Un policía que quisiera examinar sus propias pruebas seguramente traería un maniquí a su oficina. Definitivamente un oficial que se ocupa personalmente de algo tan importante como AH o N3 y quería negociar. Conté con ello y funcionó. Ahora todo lo que tenía que hacer era salir con vida.
  
  
  
  
  Capítulo 17
  
  
  
  
  
  No debería ser tan difícil.
  
  
  Cuando murió, Parma no emitió ningún sonido. A sus hombres en la otra habitación se les ordenó estrictamente que permanecieran allí y fueron bien disciplinados. Pasará mucho tiempo antes de que incluso el rango más alto, probablemente ese hombre delgado y de ojos fríos que me trajo aquí, recuerde entrar cuando le dijeron que no entrara; o incluso empezó a preguntarse si algo había salido mal.
  
  
  No podía usar la ropa de Parma. Ella era demasiado pequeña para mí. Pero la segunda puerta de su oficina conducía a un pasillo donde había apostado otro centinela. A estas alturas, toda la oficina debía saber que el asesino había sido capturado, que pertenecía a una organización secreta y que el jefe ahora se ocupaba de él. Todos recibirán una mención honorífica y tal vez incluso un ascenso; Los rumores suelen difundirse rápidamente en una organización como la policía secreta. Con un poco de suerte, la guardia se relajará y ahora todos se sonreirán mientras beben vino.
  
  
  Pensé en todo esto en esos pocos segundos que contuve la respiración, busqué el cuerpo de Parma, tomé su arma y caminé hacia la puerta que daba al pasillo. La abrí y dije, imitando la voz de Parma a través de un pañuelo: "Pasa ahora".
  
  
  El soldado se apresuró a entrar. De nuevo la misma disciplina demasiado estricta del estado policial. Cerré la puerta y, casi con el mismo movimiento, lo derribé. El colapsó. Era casi de mi altura. Todavía habría usado su uniforme, pero esta suerte me salvó de muchos riesgos. Lo desnudé, me puse el uniforme y salí al pasillo.
  
  
  Salí rápidamente como si tuviera un encargo importante para Parma. El guardia de la otra puerta me vería entrar y no le importaría si salía de nuevo. Él también apenas levantó los ojos; Estaba charlando alegremente con otros dos centinelas, que habían abandonado sus puestos con la emoción de arrestar al asesino. Los rumores aquí realmente han ido tan rápido como esperaba.
  
  
  A los altos funcionarios que estaban con Parma durante mi interrogatorio se les ordenó esperar en otra oficina, y allí probablemente todavía estaban esperando. No tuve que preocuparme de que ninguno de ellos notara mi cara. Corrí por los ruidosos pasillos, bajé a la planta baja y me dirigí hacia la puerta principal.
  
  
  El guardia de la entrada principal me miró con curiosidad. Le pedí un trago y el centinela sonrió. Entonces me encontré en una calle oscura.
  
  
  Me deshice de mi uniforme en otro callejón, me puse la ropa que había escondido allí y regresé a mi hotel barato. Allí empaqué mis cosas, pagué y caminé dos cuadras hasta la tercera habitación que alquilé. Subí las escaleras y me fui a la cama. Dormí bien, fue un día muy largo.
  
  
  Incluso los vehículos de la policía y del ejército que circularon por la ciudad toda la noche con las sirenas a todo volumen no perturbaron mi sueño.
  
  
  Pasé todo el día siguiente sentada en mi habitación. Miré la televisión y esperé a mi persona de contacto. La televisión dijo poco excepto los intentos de asesinato. El pánico se apoderó de la ciudad; Se declaró la ley marcial y se acordonó la zona. En tono histérico, el gobierno llamó a la calma. Ahora que el líder había sido asesinado, todo estaba bajo control. Así solía ser.
  
  
  En unas semanas, cuando nadie más haya muerto y no haya sucedido nada más, el gobierno decidirá que el peligro ha pasado y la colonia se asentará nuevamente. Todos felicitaron al gobierno, y el gobierno se felicitó a sí mismo por su acción decisiva que salvó la causa y derrotó al vil asesino. Sólo unas pocas personas, cínicos, poetas, escritores y algunos periodistas, podrían haber imaginado que el asesino podría haber terminado su trabajo y haberse ido a casa.
  
  
  Mi contacto apareció poco antes del almuerzo disfrazado de capitán del ejército con un destacamento de soldados. Llamó a mi puerta y anunció mi arresto. Estaba a punto de atravesar la puerta cuando el capitán gritó: “No se resista, señor. Tu hermano ya ha sido arrestado. Se conoce tu verdadera fuerza, escapar es imposible.
  
  
  La palabra clave era "hermano".
  
  
  Yo pregunté. - “¿Cuál es mi verdadera personalidad?”
  
  
  "Usted es el señor Halfdan Zwart, empleado de Malmö Saw y AX".
  
  
  Abrí la puerta. El capitán sonrió sólo una vez. Ordenó a sus hombres que me arrestaran. La gente del pueblo salió corriendo a la acera. Algunos me escupieron. Los soldados me empujaron al interior del coche de mando, el capitán subió a él y nos marchamos.
  
  
  '¿Dónde?' - Yo pregunté.
  
  
  El capitán se limitó a encogerse de hombros. Lo miré. Había algo en él que no me gustaba. El capitán no mostró curiosidad, ni sonrisas, ni preguntas. Había algo oscuro en él, era demasiado cauteloso. Y no me miró lo suficiente.
  
  
  Salimos de la ciudad en el crepúsculo púrpura, hacia el denso desierto del sur. Ya era de noche cuando entramos al patio de una gran hacienda en el campo. Los soldados permanecían en las sombras a nuestro alrededor. También dos helicópteros, uno de los cuales tenía marcas estadounidenses. Me sentí mejor. El capitán me condujo al interior. - Debe esperar aquí, señor. Carter”, dijo el capitán.
  
  
  Me dejó solo. Ahora no me gustó nada. Estudié la gran sala de estar donde me encontraba. Tenía muebles lujosos y rústicos, así como la propiedad de un hombre muy rico de una antigua familia. No una finca africana, sino portuguesa. Sillas y mesas, cuadros y armas en las paredes: todo esto fue trasladado directamente desde el Portugal medieval.
  
  
  Aquí no había soldados, pero vi sombras en cada ventana. Me sentí atrapado. Pero hice mi trabajo. Nada salió mal. ¿O fue correcto? ¿He hecho mi trabajo y ya no me necesitan?
  
  
  ¿Sabía demasiado? ¿Para que una persona importante ahora quiera asegurarse de que ya no me necesita? Esto ha sucedido antes. Y el capitán lo sabía.
  
  
  La puerta en la pared frente a mí se abrió. Un hombre entró en la habitación y miró a su alrededor con tanta atención como yo antes: Hawk.
  
  
  Él me vió. '¿Mella? ¿Qué estás haciendo aquí?'
  
  
  “¿No enviaste por mí?” - Rompí.
  
  
  Él frunció el ceño. - Sí, organicé un contacto para sacarte del país, pero... ... esta "orden" está cerrada, ¿no?
  
  
  "Sí, he dicho. '¿Pero que?'
  
  
  “Pensé que te iban a llevar de regreso a Suazilandia”, dijo el anciano. “El ministro me dijo por teléfono que tenía asuntos importantes que atender conmigo. Quizás quiera agradecerte.
  
  
  "Quizás", dije. "Pero hay guardias en todas las ventanas y el capitán sabe mi verdadero nombre".
  
  
  '¡Su nombre!' Halcón maldijo. “Maldita sea, esto va en contra de todo el asunto. El ministro lo sabe. ..'
  
  
  Se abrió otra puerta. —¿Qué sé yo, señor Hawk?
  
  
  Su voz profunda, tan impresionante para su pequeña estatura, resonó por toda la habitación. Allí estaba él, uno de los principales hombres de Portugal, mirándonos a Hawk y a mí. Halcón no tenía miedo. El halcón no puede dejarse intimidar por ninguna persona en el mundo.
  
  
  "Que nadie debería saber el nombre de N3 durante la misión".
  
  
  “Pero la “misión” ha terminado, ¿no? dijo el hombrecito. “Nuestros tres sospechosos están muertos, muy profesional Sr. Carter de AH tiene mucha experiencia.
  
  
  "Maldita sea", rugió Hawk, "ve al grano". Llamó por un asunto comercial importante. No dijiste que N3 estaría aquí, que tu gente lo traería aquí usando el código que le di al contacto para ayudarlo a escapar. Querías que abandonara Mozambique lo antes posible. Entonces ¿por qué sigue aquí?
  
  
  "El trabajo está hecho", dije lentamente. Quizás ahora el ministro pretenda ocultar su implicación y ya no necesite la Academia de las Artes.
  
  
  Hawk se rió levemente. - No recomendaría esto, señor secretario.
  
  
  Había una ligera amenaza en su voz, pero cuando Hawk advierte, él tiene el poder, AH está detrás de él y nunca es suave. AH puede, si es necesario, destruir una nación entera. El ministro debería haberlo sabido, pero ni un solo músculo de su rostro se movió. Empecé a sentirme muy incómodo. Cual...?
  
  
  "El trabajo está hecho", dijo el ministro. - ¿Pero era realmente necesario? Tres de nuestras figuras principales están muertas, pero me pregunto si realmente habrá un traidor entre ellos.
  
  
  El silencio flotaba como una nube en el lujoso salón, tan mortífero como la nube de gas que mató a Parma. Miré las ventanas, detrás de las cuales se veían las sombras de los centinelas. Hawk simplemente miró al ministro y su rostro de repente se puso serio.
  
  
  "¿Qué significa?" - preguntó el anciano.
  
  
  “Estábamos convencidos de que los rebeldes sabían todo esto y sólo podrían hacerlo si tenían un líder bajo el mando de uno de los funcionarios del gobierno. Traidor. Sabemos que debe haber un traidor, pero quizás estábamos buscando en el lugar equivocado.
  
  
  -¿Dónde deberías haber mirado entonces? -preguntó Hawk en voz baja.
  
  
  'Señor. Carter mató al líder rebelde con nosotros”, dijo la secretaria mirándome. “Pero el levantamiento va según lo planeado. Oímos que dentro de unas horas el coronel Lister aparecería en la televisión clandestina para anunciar su comienzo y convocar a disturbios y huelgas entre los negros. Nuestros vecinos nos han dicho que los rebeldes no serán detenidos ni derrotados y que pueden llevar a cabo sus planes sin problemas visibles".
  
  
  Ahora miró a Hawk. “Anoche, apenas supe de la muerte de Parma, ordené el traslado secreto de nuestras mejores tropas desde el cuartel a Imbamba, a 60 kilómetros de aquí. Todo según lo planeado. Nos miró a los dos. “A primera hora de la tarde, los mercenarios del coronel Lister atacaron a nuestras tropas en Imbamba. Los atacó cuando llegaron, cuando todavía estaban desorganizados y deformes, y casi los destruyó. Dentro de dos semanas nos serán inútiles. ¡El coronel Lister los estaba esperando!
  
  
  Halcón parpadeó. Mentalmente miré hacia adelante. ¿Cómo fue esto posible? ..?
  
  
  'Pero . .. — Hawk comenzó a fruncir el ceño.
  
  
  "Antes de dar la orden, sólo dos personas sabían de este movimiento de tropas", dijo el ministro. “Yo y el Sr. Carter.
  
  
  "Yo también", espetó Hawke. "N3, por supuesto, me informó".
  
  
  - Y luego tú. - dijo el ministro. La ira ahora era profunda en su voz. 'I . .. y AH, y no les dije. Entonces comencé a pensar. ¿Quién de todos los involucrados tiene contactos con nosotros, así como con los rebeldes? ¿Quién trabaja para ambas partes? ¡OH! Si sólo uno de nuestros funcionarios fuera un traidor, ¿quién podría darles a estos rebeldes toda la información que tienen? Sólo una fuente: AH.'
  
  
  El ministro chasqueó los dedos. Los soldados irrumpieron en la habitación por todas las puertas. El ministro rugió: "Arrestenlos a ambos".
  
  
  No esperé. No lo dudé ni un segundo. Quizás mi subconsciente estaba listo para esto, listo desde el momento en que llegué a esta hacienda. Derribé a dos soldados y me lancé por la ventana. Bajo una lluvia de cristales, aterricé encima de un soldado que estaba afuera, me di la vuelta y me puse de pie de un salto. Me lancé por encima del muro de la hacienda.
  
  
  Por otro lado, me puse de pie de un salto y me sumergí en la jungla oscura.
  
  
  
  
  Capítulo 18
  
  
  
  
  
  Vinieron por mí. Estaba a menos de veinte metros de la selva cuando las balas empezaron a silbar alrededor de mis oídos, arrancando hojas y ramas de los árboles. Oí la voz baja y furiosa del ministro instando a sus hombres a seguir adelante. Si no lo hubiera convencido de antemano, mi huida habría disipado sus dudas. Pero no tenía ninguna posibilidad: él no escucharía ninguna explicación si las tuviera. Pero no tenía explicación, y si quería encontrar una, tenía que ser libre de hacerlo. Tenía la sensación de que la respuesta estaba en el bando de Lister.
  
  
  La tierra alrededor de la hacienda era una mezcla de jungla y sabana, y los soldados intentaron usar los pastizales abiertos para aislarme y atraparme en las franjas más densas de la jungla. Los escuché a mi alrededor y allí, detrás de mí, en la hacienda, tosió el motor del helicóptero. Lo vi alejarse hacia la noche. Y sus focos escanearon el suelo mientras giraba en mi dirección. El ministro llamará a más tropas, policías y a quien pueda. Podría tener a toda la policía y el ejército de Mozambique a su disposición si quisiera.
  
  
  Ahora todos me seguirán, en ambos lados de la frontera y aquí, en ambos lados del conflicto. No sería un obstáculo, y Hawk, mi único amigo, ahora también era un prisionero. No le harán daño; tenía demasiado poder para eso, pero lo retendrían y por el momento AH estaba limitado en sus acciones. En algún lugar tenía que encontrar la respuesta a lo que pasó y cómo pasó. Tenía que encontrar al coronel Lister. El tiempo se ha vuelto importante.
  
  
  Sólo había una manera rápida, la mejor manera dadas las circunstancias. Quizás la única manera de escapar. Cruel e inesperado. He estado preparado para esto durante años. Regresé a la hacienda.
  
  
  Los soldados y el helicóptero continuaron persiguiéndome en la dirección en la que corría. Pasé junto a ellos como un fantasma. Pero el ministro no era tonto. No pasó por alto la posibilidad de que yo regresara. La hacienda todavía estaba repleta de soldados. No abiertamente, pero estaban escondidos en las sombras por todas partes, esperando mi movimiento.
  
  
  Pero el ministro se equivocó. Él cometió un error. Tenía un Halcón y conocía la importancia de un Halcón. Así que esperaba que intentara liberar a Hawke. Los guardias se concentraron alrededor de la casa, temerosos de cualquier intento de entrar nuevamente y liberar a Hawke. Pero no pensé en intentarlo.
  
  
  Caminé a lo largo de la pared hasta que encontré una puerta lateral, forcé la cerradura y entré. El helicóptero del ejército estadounidense seguía en el mismo lugar. Fue el helicóptero el que llevó a Hawk a la reunión. El piloto probablemente estaba atrapado en algún lugar de la casa, pero afortunadamente no lo necesité. Sólo una persona custodiaba el helicóptero. Lo derribé de un golpe certero, lo dejé donde cayó y salté a la cabaña. Encendí el motor y salí antes de que los soldados se dieran cuenta de lo que estaba pasando.
  
  
  Salí tan rápido como podía volar el helicóptero. Varias balas alcanzaron el casco y el chasis, pero ninguna me alcanzó a mí. Volé oblicuamente en un gran círculo y desaparecí en la noche sin luces. Giré hacia el océano para evitar el helicóptero portugués. Desde allí giré hacia el sur, hacia los manglares y la aldea del coronel Lister.
  
  
  Aterricé en el mismo saliente al borde del pantano donde me atraparon los hombres del príncipe Wahbi. En la oscuridad recorrí de nuevo el camino a través del pantano hasta la aldea de los mercenarios. No vi ni oí patrullas y encontré el círculo exterior de centinelas casi desierto. Todavía quedaban varios centinelas en el pueblo y las chozas estaban ocupadas por mujeres dormidas.
  
  
  En la cabaña encontré a Indula durmiendo y a una mujer zulú con una capa de seda, a quien había conocido en la aldea rebelde del desfiladero. Debe ser la esposa de Lister. La cabaña era claramente la de Lister, más grande que las demás y con su oficina de campo, pero el propio coronel no estaba allí, ni tampoco sus armas.
  
  
  ¿Dónde estaba? ¿Dónde estaban los mercenarios?
  
  
  No desperté a Indula para preguntar. Fuera lo que fuese lo que había pasado entre nosotros en la habitación de la fortaleza de Wahbi, ella ahora, por supuesto, pensaba que yo era el enemigo, y no tenía forma de demostrar que no lo era. Yo no era su enemigo y, de hecho, no era enemigo de los zulúes. Pero mi nombramiento no significó ninguna ayuda para ellos en este momento.
  
  
  La dejé dormir y volví a deslizarme al pantano. Allí, en el círculo exterior de centinelas, estaba sentado un hombre que dormitaba sobre una ametralladora ligera. Era bajo y nervudo, con rasgos indios y una mano vendada. Quizás este sudamericano se quedó en el pueblo porque estaba herido.
  
  
  Se despertó de su sueño con un cuchillo en la garganta.
  
  
  '¿Dónde están?' - siseé en español.
  
  
  Levantó la vista y se sacudió el sueño de los ojos. '¿OMS?'
  
  
  "Respira tranquilamente, sin hacer ruido", susurré, presionando el cuchillo en su garganta. -¿Dónde está Líster?
  
  
  Sus ojos se pusieron en blanco: “Imbamba. Ataque.'
  
  
  “Anoche era temprano. Ya deberían haber regresado.
  
  
  Parecía preocupado. Sabía demasiado. ¿O tenía miedo de lo que sabía?
  
  
  “Ya deberían haber regresado para dirigirse al sur mañana”, dije. "El Sur más allá de la rebelión".
  
  
  Ahora estaba muy asustado. Sabía demasiado. Si yo sabía tanto... ¿quién más sabía... cuáles eran las posibilidades de éxito... con el dinero? ...recompensas? Era un mercenario. Sudamérica estaba muy lejos y él sabía dónde estaba su primera lealtad. Lo que es para la mayoría de las personas: ser fiel a uno mismo. Tragó con fuerza.
  
  
  - Están en camino, señor.
  
  
  '¿Dónde?'
  
  
  "Al norte, a unas diez millas de aquí". Ferrocarril de Suazilandia a Lorenzo Marques.
  
  
  '¿Norte? Pero . ..'
  
  
  ¿Ferrocarril? ¿El único ferrocarril desde Suazilandia hasta el mar?
  
  
  ¿Del mar a Lorenzo Márquez? Importancia vital y estratégica y . .. Empecé a sospechar. ¡Norte!
  
  
  Derribé al mercenario. Ya he matado a bastantes personas más o menos inocentes y ya he tenido suficiente por ahora. ¡Norte!
  
  
  Aquí es donde se levantarían los luchadores por la libertad de Mozambique, sí. Pero todo el plan requería una explosión en las zonas fronterizas, una explosión concentrada con los mercenarios de Lister como fuerza principal para repeler a los portugueses que avanzaban desde el norte y a las tropas regulares sudafricanas que avanzaban desde el oeste. Si Lister y su poder de fuego se hubieran movido hacia el norte, lejos de la frontera, habrían dejado a los rebeldes zulúes y suazis y al cuerpo principal de los negros mozambiqueños enfrentarse solos a las fuerzas regulares de Sudáfrica y Suazilandia.
  
  
  O, peor aún, si las tropas portuguesas hubieran podido avanzar hacia el sur sin los obstáculos de los mercenarios de Lister (Lister al norte y las fuerzas coloniales portuguesas al sur), los zulúes y otros rebeldes negros no habrían tenido ninguna posibilidad. Será un verdadero baño de sangre.
  
  
  Mis sospechas aumentaron. Carlos Lister trabajaba para los rusos e iba a tirar a los leones a los rebeldes de aquí. Mientras morían intentando atacar a las fuerzas portuguesas y suazis, Lister avanzó hacia el norte y capturó Mozambique. De repente lo supe con seguridad.
  
  
  Tuve que advertir a los zulúes y otros negros que tenían que luchar contra las tropas del ejército moderno con azagayas y armas viejas. ¿Pero cómo hice para que me creyeran? ¿Cómo?
  
  
  Até al mercenario y regresé a la aldea mercenaria vacía. Regresó a la cabaña donde dormían Indula y la mujer zulú, la amante de Lister. Entré silenciosamente a la cabaña, me incliné sobre Indula y la besé una, dos veces, luego le tapé la boca con la mano.
  
  
  Ella se despertó sobresaltada. Intentó moverse, pero la detuve tapándole la boca. Sus ojos se pusieron en blanco salvajemente y se enojó mientras me miraba.
  
  
  "Indula", susurré. "Crees que soy tu enemigo, pero no lo soy". No puedo explicarlo todo, pero tenía una misión y ahora se acabó. Ahora tengo la oportunidad de hacer algo diferente: salvarte a ti y a tu gente.
  
  
  Ella luchó, mirándome.
  
  
  "Escucha", siseé. - Ahora no es el momento, ¿me oyes? Lister nos engañó a todos. Tú y yo Usó a tu gente y luego los traiciona. Tengo que detenerlo y tú tienes que advertir a tu gente. ¿Dónde está Dambulamanzi?
  
  
  Ella sacudió la cabeza y trató de morder mi mano, sus ojos brillaban salvajemente.
  
  
  'Escúchame. Los mercenarios se están moviendo hacia el norte. ¿Tú entiendes? ¡Al Norte!
  
  
  Ella se calmó y ahora me miró con duda en sus ojos. Vi la duda: el norte y el recuerdo de lo que pasó entre nosotros en esa habitación.
  
  
  “Admito que me enviaron a hacer algo contra ti, fue político. Pero ahora estoy contigo, esto también es política, pero mucho más. Ahora estoy haciendo lo que quiero: intentar detener a Lister.
  
  
  Ella me miró inmóvil. Aproveché la oportunidad, le quité la mano de la boca y la dejé ir. Ella saltó y me miró fijamente. Pero ella no gritó.
  
  
  —¿En el Norte? Ella dijo. - No, estás mintiendo.
  
  
  "Debes advertir a tu gente". Encuentra a Dambulamanzi y díselo. No iré contigo.
  
  
  - ¿Cómo puedo confiar en ti, Nick?
  
  
  “Porque me conoces y porque confiaste en mí antes”.
  
  
  '¿Confianza? ¿A un hombre blanco?
  
  
  - Hombre blanco, sí. Pero no el enemigo. Tengo mi trabajo y lo hice. Pero ahora el trabajo está hecho y estoy contigo.
  
  
  "Yo..." ella vaciló.
  
  
  De repente escuché un movimiento y rápidamente me di la vuelta. La anciana zulú, esposa de Lister, se despertó y se sentó con su vestido de seda con una hebilla dorada que brillaba en la penumbra.
  
  
  - Está mintiendo, Indula. Este es un espía blanco. Vino aquí para matar a nuestro líder y detener la rebelión. Trabaja para los portugueses.
  
  
  Asenti. - Me enviaron para esto. Pero ahora todo es diferente. No creo que alguna vez haya habido un líder portugués secreto. ¿Lo has visto alguna vez, Indula? No, Lister es el único líder blanco y utiliza la Marca de Chucky a su favor".
  
  
  - ¡No lo escuches! - exclamó la mujer. Ahora hablaba inglés sin acento.
  
  
  Indula miró a la mujer, luego a mí, y vi que la duda se reflejaba en su rostro. Quizás ahora recordaba otras dudas menores del pasado.
  
  
  "Shibena", dijo lentamente, "tu inglés se ha vuelto muy bueno ahora". dónde aprendiste esto?
  
  
  “Estoy mejor entrenada de lo que crees”, dijo con rudeza la anciana. - Por nuestra causa. Este hombre . ..'
  
  
  "Esta es la esposa de Lister", dije. "¿Estás escuchando a la esposa de Lister, Indula?"
  
  
  Indula parecía estar pensando en cosas que recordaba. -¿De dónde eres, Shibena? ¿Le conocimos antes de que llegara aquí el coronel Lister? Viniste a nosotros como su suplente. Había una mujer zulú frente a él, así que confiamos en ella, pero...
  
  
  Shibena se puso a trabajar. Un ataque rápido y practicado. Un cuchillo largo en una mano oscura, músculos brillando bajo una piel negra. Fue un ataque contra mí. Ella reaccionó tan rápido y tan bien que si Indula no hubiera actuado, definitivamente me habría matado. Ella me protegió con un reflejo. ¿Porque nos amábamos? Fuera lo que fuese, Indula actuó espontáneamente y se interpuso en el camino de Shibena. Shibena la arrojó a un lado con un rápido movimiento de su mano libre, e Indula fue arrojada a un lado como una pluma. Pero eso fue suficiente. La daga casi me golpea en el corazón y sentí una punzada en el costado. Rápidamente me lancé y golpeé a Shibena en la punta de su mandíbula. Cayó como un toro derrotado. Golpeé tan fuerte como pude.
  
  
  Agarré la mano de Indula. 'Ven conmigo.'
  
  
  Ella ya no se resistió y caminó conmigo fuera de la tienda a través del campamento casi desierto. Redujimos la velocidad y le advertí que se callara. Nos deslizamos a través del círculo de centinelas en el puesto donde el mercenario caído todavía estaba atado. No intentó hacernos la vida difícil. Quizás se alegraba de estar atado y de no molestarnos más.
  
  
  Nos acercamos al helicóptero. En la oscuridad, bajé del saliente rocoso y giré el coche hacia el norte. Indula me miraba preocupada todo el tiempo, todavía no completamente convencida de mí. Tenía que encontrar a los mercenarios.
  
  
  Los encontré. Estaban en el norte, como dijo el hombre. Un campamento tranquilo y sin fuegos, a lo largo de la vía férrea que une Suazilandia con Lorenzo Marques, cuarenta kilómetros al norte de donde deberían haber estado, y a sólo unas horas de donde deberían haber estado cuarenta kilómetros en los pueblos del otro lado.
  
  
  “Hoy no recorrieron cincuenta millas antes del mediodía”, dije. - ¿Estás convencido?
  
  
  Indula miró hacia abajo. "Puede haber una razón para esto".
  
  
  "Está bien", dije. "Vamos a averiguar."
  
  
  
  
  Capítulo 19
  
  
  
  
  
  Un amanecer gris nos recibió cuando aterrizamos en un pequeño espacio abierto aproximadamente a una milla al sur de los mercenarios. La jungla aquí se ha convertido en matorrales bajos y sabana. Todo estaba en silencio, los animales salvajes se escondían. La gente estaba indignada.
  
  
  Caminamos con cuidado hacia la vía férrea y los pequeños refugios de mercenarios se alinearon uno tras otro. Estaban en plena preparación para el combate. Las patrullas sobre el terreno vigilan de cerca la zona. Parecía que el coronel Lister no quería que nadie los descubriera hasta que terminara. Desde un tren que pasaba, nadie podía detectar rastros de soldados. Entrar al campamento no será tan fácil. Vi la tienda de Lister casi en el medio, segura y bien vigilada. Vi algo más, o no vi algo.
  
  
  Yo pregunté. - “¿Dónde están Dambulamanzi y otros negros?” Indula se sintió incómoda. - ¿Quizás estén de patrulla?
  
  
  "Quizás", dije.
  
  
  Rodeamos el círculo exterior de centinelas. Aunque no pude encontrar una manera segura de entrar al campamento, Indula pudo simplemente entrar.
  
  
  “Si estoy en lo cierto, puedes entrar, pero no salir”, le dije.
  
  
  "Si pudiera llegar a Lister y encontrarme con él cara a cara, sería suficiente", dijo, "pero a ti te llevarían...".
  
  
  En el silencio se rompió una rama. Empujé a Indula contra el suelo, tratando de cubrirme lo mejor posible. Otra rama se rompió y una figura marrón informe apareció en el borde de la jungla, deteniéndose para contemplar los arbustos y la sabana. Árabe. ¡Uno de los hombres del príncipe Wahbi muerto! ¿Qué se suponía que debía hacer aquí? Inmediatamente saqué este problema de mi cabeza. Por ahora no importaba. Khalil al-Mansur probablemente cuidaba de mercenarios para sus "amigos" portugueses. Pero esta era mi oportunidad.
  
  
  Me deslicé hacia él. Nunca supo lo que le pasó. Le puse una soga al cuello y lo estrangulé. Lo desnudé rápidamente y le puse su albornoz marrón y su keffiyeh negro, le unté la cara con tierra y le puse el keffiyeh sobre la cara y la barbilla.
  
  
  “En tu caso”, le dije a Indula, “puede que se sorprendan. Pero usted y los árabes pueden hacerlo juntos. Vamos a.'
  
  
  Caminamos tranquila pero naturalmente hacia el campamento. El primer centinela nos llamó. Indula se presentó y le dijo al hombre que el árabe quería ver al coronel Lister. Mantuve mi mano sobre la pistola con silenciador debajo de mi bata. Me puse tenso.
  
  
  El guardia asintió. 'Continúa tu camino. Coronel en su tienda. Indula me miró por un momento. Mantuve una expresión impasible en mi rostro. El centinela no se sorprendió al ver al árabe. Parecía más preocupado por la presencia de Indula aquí. La duda desapareció de sus ojos.
  
  
  Caminamos a través del campamento escondido. Los mercenarios de verde nos miraron con curiosidad. pero no hicieron nada contra nosotros. Dos centinelas nos dejaron pasar, después de haber preguntado a Indula qué hacía aquí y por qué no estaba en el pueblo.
  
  
  "Tenemos un mensaje importante para el coronel", dijo. Yo hablaba árabe. “Mensaje de Shibena. Ella me envía al coronel Lister".
  
  
  Indula tradujo esto y luego preguntó: "¿Dónde está Dambulamanzi?"
  
  
  “En una misión”, dijo el centinela.
  
  
  Nos dejó pasar. Entonces vi a un alemán, el mayor Kurtz. Se paró frente a la tienda del coronel Lister y nos miró directamente. Escondí mi cara lo mejor que pude. Seguimos adelante. Kurtz nos recibió frente a la tienda de Lister. Me miró fijamente y de repente se volvió hacia Indula.
  
  
  - ¿Por qué estás aquí, mujer? - espetó en suajili. -¿Quién te dijo que estamos aquí?
  
  
  Era una tontería, una pregunta peligrosa. Indula no se inmutó. "Shibena", dijo con calma. "Ella tiene un mensaje importante para el coronel".
  
  
  '¿Oh sí?' - dijo Kurtz. Toda su atención estaba centrada en la chica. No le importaba el árabe silencioso. “Shibena no habría enviado el mensaje sin la contraseña. ¿Qué es esto?'
  
  
  "Ella no me dio la contraseña". - dijo Indula. ¿Los aliados necesitan contraseñas? ¿Conoce a la hija del jefe y rebelde zulú, el mayor Kurtz?
  
  
  El huesudo alemán entrecerró los ojos. “Quizás no, pero quiero escuchar este mensaje. Vamos, ustedes dos.
  
  
  En su gruesa mano sostenía una Luger. Nos señaló una tienda de campaña que estaba al lado de la tienda del coronel Lister. Entramos y tensé mis músculos para abalanzarme sobre él. Era arriesgado, si hacía un escándalo estaríamos jodidos y nunca más saldríamos vivos del campamento. Pero lo tuve. †
  
  
  De repente hubo confusión en el otro extremo del campamento. Kurtz se dio la vuelta. No podía ver qué era, pero esta era mi oportunidad de agarrarlo rápidamente. Me mudé. Se alejó y le gritó al centinela.
  
  
  "Cuida a esos dos en la tienda y mantenlos allí hasta que yo regrese".
  
  
  Caminó hacia la conmoción. El centinela se acercó a la abertura, nos empujó con su rifle hacia la pared del fondo y cerró la puerta de la tienda. Su sombra indicaba que miraba fijamente la llanura. “Nick”, dijo Indula, “si Kurtz pide un mensaje, ¿qué podemos decirle?”
  
  
  -¿Estás convencido ahora?
  
  
  Ella miró hacia otro lado. "Es extraño que Kurtz no confíe en mí". Aún más extraño, Shibena tenía una contraseña. "A Kurtz no le sorprendió que Shibena supiera que estaban aquí en el norte".
  
  
  "Ella mintió", dije.
  
  
  "Pero podría haber una razón para esto", dijo Indula. Es difícil perder la fe cuando tus sueños de libertad se esfuman. Quería creerle a Lister y a Shibena, una mujer de su pueblo.
  
  
  Yo dije. - "Dambulamanzi debería estar aquí. Él es tu contacto, y debería estar al lado de Lister."
  
  
  - Sí, pero...
  
  
  Necesitaba alguna prueba final. La tienda del coronel Lister era el único lugar donde podíamos conseguir lo que necesitaba.
  
  
  Kurtz nos registró sin prisa. Cogí un cuchillo e hice un corte en la pared trasera de la tienda. Había un centinela detrás de la tienda de Lister. Además, el anillo exterior de centinelas se encontraba directamente debajo del terraplén del ferrocarril. Hicieron guardia y sólo miraron las vías del tren. Otros dos centinelas estaban a la izquierda y parecían estar observando algo en el otro extremo del campamento, lejos de las vías del tren.
  
  
  "Hay un guardia detrás de nosotros que definitivamente nos verá", le dije a Indula. "Existe una alta probabilidad de que Kurtz no haya hablado con él". Haré un agujero en la parte trasera de la tienda y tú sal y hablarás con este centinela. Definitivamente te reconocerá. Distráelo de alguna manera, lo que se te ocurra, y haz que mire para otro lado.
  
  
  Ella asintió. Corté con cuidado la pared trasera. El centinela no vio esto. Indula salió y se acercó casualmente al centinela. Era un buen centinela, se fijaba en ella en cuanto ella se acercaba a él. Él la apuntó y luego bajó lentamente el rifle. Él sonrió. Además, tenía suerte, era un joven que probablemente necesitaba una chica.
  
  
  Yo estaba esperando.
  
  
  Se acercó al joven centinela, un español, al parecer un joven partisano al servicio del gran coronel Lister. Hablaron entre ellos e Indula, a pesar de su juventud, era partidaria desde hacía bastante tiempo. Ella vio lo que yo vi: él quería una mujer. Ahora ella estaba muy cerca de él. Lo vi tensarse. Estaba en contra de todas las reglas y entrenamiento que el centinela dejara que alguien se acercara tanto. Ella lo tranquilizó y la vi arquear la espalda para acercar sus senos casi a su cara. Tenía los senos desnudos, como una mujer zulú. Se lamió los labios y dejó el rifle en el suelo, sosteniéndolo con una mano.
  
  
  Le dio la vuelta y la vi mirando a su alrededor para asegurarse de que los otros guardias no estuvieran mirando. Luego ella asintió.
  
  
  Salí por el agujero y rápidamente fui hacia el centinela. Al oírme, rápidamente se giró y trató de levantar su rifle. Sus ojos de repente se abrieron y luego se pusieron vidriosos. Lo atrapé antes de que pudiera caer. Indula tenía una pequeña daga afilada en la mano. Sabía exactamente dónde golpear a alguien.
  
  
  Rápidamente miré a mi alrededor. Ninguno de los mercenarios atrincherados miró en nuestra dirección. Los dos guardias que iban delante estaban demasiado ocupados buscando en otra parte. Llevé al centinela muerto a la parte trasera de la tienda de Lister. Era una tienda doble con una zona para dormir en la parte trasera, pero tenía que arriesgarme. Corté la pared del fondo y llevamos al centinela muerto al interior.
  
  
  Los únicos muebles eran una litera espartana de coronel, un arcón y una silla de lona. El resto del área para dormir estaba vacía. Ponemos al centinela muerto debajo de la cama. En el frente tampoco se movía nada. Miré por la rendija y vi a Lister trabajando solo en su mesa de campo. Tenía una pistola, un cuchillo, una bandolera y las correas de una mochila. Estaba listo para partir de inmediato. Su cuaderno de campo estaba a la izquierda de su escritorio con la tapa abierta. Asentí a Indula. Teníamos que tener estos registros. Ella me miró expectante. Podría matar a este coronel en el acto y esperar salir con vida, pero si lo mato antes de tener pruebas, Indula nunca me creerá.
  
  
  "Escucha", susurré. "Tendremos que esperar hasta que salga de la tienda". O hasta que de alguna manera lo saquemos. Tal vez . ..'
  
  
  No terminé la frase. Ante esto, Lister se levantó y Kurtz entró a la tienda. No parecía relajado.
  
  
  "Invitado, coronel", dijo el alemán.
  
  
  Se apartó la lona de la tienda y Khalil al-Mansur entró en ella, se inclinó, enderezó la espalda y, sonriendo, se acercó al coronel.
  
  
  “Es un placer, coronel”, dijo en inglés.
  
  
  Líster asintió. “Mi más sentido pésame, al Mansour. La muerte del príncipe fue un shock para todos nosotros.
  
  
  Lister también hablaba inglés. Probablemente era el único idioma que tenían en común. Khalil al-Mansur se sentó con una sonrisa. Había un gran parecido entre los dos hombres; Ambos parecían lobos experimentados dando vueltas alrededor del otro. Al-Mansur siguió sonriendo.
  
  
  "Un shock, pero afortunadamente no una tragedia irreparable", afirmó el árabe. —¿Van bien tus planes?
  
  
  “Genial”, dijo Lister. - ¿Tienes planes, al-Mansur?
  
  
  “Como todos los hombres”, dijo Khalil. “El Príncipe ha hecho un gran trabajo al alejaros de vosotros a los inquietos rebeldes negros que acudieron a vosotros en busca de ayuda y apoyo. Parecías un amigo, alguien que ayudaba a los refugiados y luego se deshacía de ellos sin problemas.
  
  
  “El príncipe hizo bien en venderlos como esclavos”, dijo Lister. - La elección de los jóvenes negros, fuertes y de mal genio. A sus clientes adinerados les encantó. Mi influencia sobre los líderes hizo que fuera más fácil esclavizar a otras mujeres. De esta manera podéis ayudaros unos a otros.
  
  
  Miré a Indula. Su rostro oscuro se volvió casi gris. El odio ardía en sus ojos. Ahora sabía cómo había sido capturada por los hombres del príncipe Wahbi cuando pensaba que estaba "a salvo" en el campamento de Lister. Lister entregó a todos los negros que supuestamente salvó a Wahbi para venderlos como esclavos y así no descubrirían accidentalmente que Lister estaba en camino.
  
  
  Ella me miró y asintió: ahora me creía. En otra parte de la tienda, Khalil volvió a hablar.
  
  
  “Beneficio mutuo”, dijo el árabe. “¿Hay alguna razón por la que esto no debería continuar conmigo en lugar del príncipe?”
  
  
  "No hay motivo", estuvo de acuerdo Lister. "Si puedes salvar su lugar, al Mansour".
  
  
  “Su lugar y sus promesas”, dijo Khalil. "Nuestro apoyo para usted en Lorenzo Marques, Mbabane y Ciudad del Cabo a cambio de su acuerdo con nuestra relación comercial".
  
  
  “¿Necesito tu apoyo en estos lugares, al Mansur?”
  
  
  Khalil volvió a sonreír. - Vamos, coronel. Conozco tus planes. Si bien su falta de apoyo aplastará a los rebeldes zulúes y suazis a medida que las fuerzas coloniales portuguesas avanzan hacia el sur, ustedes atacan aquí en el norte. Quiere intentar tomar el poder.
  
  
  "El Frente de Liberación de Mozambique está tomando este poder", afirmó el coronel. "El orden se restablecerá a partir del caos".
  
  
  “El caos que se crea al abandonar a los rebeldes, mantener a los sudafricanos comprometidos en Zululandia y confundir y destruir a las tropas portuguesas por parte de los rebeldes. Una masacre que vais a acabar llamando a vuestros empleados negros.
  
  
  Los ojos del coronel Lister se iluminaron. “Nos convertiremos en toda la fuerza del frente de liberación de Mozambique. El mundo clamará por el fin del derramamiento de sangre. Entonces seremos la única fuerza capaz de restablecer el orden. Negociaremos con Lisboa y luego tomaremos el poder: una nación libre, pero en nuestras manos". Miró a Khalil. “Sí, el apoyo de Ciudad del Cabo, Lisboa, Rodesia e incluso Suazilandia puede ayudar. Puedes conservar tu "negocio", Khalil. Un pequeño precio a pagar por la fuerza.
  
  
  “Están tomando el poder para los rusos. ¿Estás seguro de que estarán de acuerdo?
  
  
  “Estamos de acuerdo”, le espetó el coronel Lister. “Estoy tomando el poder en Mozambique para mí y para nosotros. Dinero y poder, este es un país rico”.
  
  
  Khalil se rió. - Veo que ambos somos personas laicas. Nos llevaremos bien, coronel.
  
  
  “Y yo”, dijo Kurtz, “todos nosotros”. Alto cargo, oro, villa, sirvientes, ¿por qué más puedes luchar?
  
  
  Ahora todos reían, sonreían unos a otros como buitres en una rama seca.
  
  
  El susurro de Indula fue casi demasiado fuerte. "Debemos matarlos".
  
  
  "No", susurré. “Primero debemos salvar a tu gente. Serán destruidos. Si entiendo mejor a Lister, hará algo más que simplemente mantenerse alejado. Él revelará tus planes y advertirá a Sudáfrica. Debemos salvar a tu gente y detener a Lister.
  
  
  “¿Pero cómo podemos hacerlo solos? ..'
  
  
  "Creo que veo una salida", dije en voz baja. 'Oportunidad. Quizás Khalil y sus hombres nos den una oportunidad y debemos aprovecharla ahora. Haz lo que digo. Toma a Khalil. Silencioso. ¡Ahora mismo!'
  
  
  Llegamos al frente de la tienda. En un abrir y cerrar de ojos, Indula tenía su daga en la garganta de Khalil antes de que pudiera siquiera levantarse un centímetro de su silla.
  
  
  Puse la pistola con silenciador en la cabeza de Lister y le susurré a Kurtz:
  
  
  - ¡No hagas nada, oyes! ¡Ni un solo sonido!
  
  
  No se movieron. Ojos asustados miraron a Indula y me miraron fijamente con mi albornoz marrón. ¿Quien era yo? No me presenté, pero creo que Kurtz vio quién era yo. Se puso pálido. Yo era Killmaster, quise decir lo que dije.
  
  
  "Nos vamos todos ahora", dije en voz baja. “Kurtz está al frente con Indula. Estará muerto antes de que se dé cuenta, sargento, así que será mejor que tenga cuidado con su cuchillo. El coronel y Khalil me seguirán, como exige la buena costumbre árabe. Sonríe, habla y recuerda que no tenemos nada que perder matándote si nos descubren. Asegúrate de que no nos detengan.
  
  
  Ellos asintieron y yo hice un gesto a Indula. La chica fue primero con Kurtz, con el cuchillo clavado en el lugar de su espalda donde podría haber muerto del primer golpe. Seguí a Khalil y Lister. Caminamos lentamente por el centro del campamento; El coronel y Khalil conversan y sonríen mientras el seguidor árabe de Khalil camina detrás. Si alguno de los centinelas u otros mercenarios recordaba que Khalil entró en la tienda sin uno de sus hombres, aun así no preguntaría al respecto. ¿Por qué debería hacerlo? El coronel no estaba preocupado y Kurtz iba delante con una sonriente chica zulú a quien todos conocían.
  
  
  Hasta que Kurtz, Lister y Khalil se volvieron valientes o estúpidos, todo era muy sencillo. No entendieron, así que se volvió más fácil. Pasamos el anillo exterior de centinelas y caminamos por el borde de la jungla. Justo delante de nosotros había una colina cubierta de hierba. Los hice llegar justo debajo de la parte superior, los dejé parar y luego los miré en silencio.
  
  
  Bajo el sol, a unos cincuenta metros de distancia, vi a varios árabes esperando a Khalil. Un poco más adelante, un movimiento entre los arbustos anunció que el resto de los hombres del difunto príncipe Wahbi estaban allí.
  
  
  Me di vuelta y vi que el círculo de mercenarios se había quedado en silencio a unos cien metros de mí. Varios mercenarios miraron casualmente a su comandante y a su teniente. Conferencia de alto nivel con Khalil. ¿A qué soldado le importaban esas cosas? Les dirían qué hacer, para que se relajaran.
  
  
  Sería una distracción. Respiré hondo y señalé a Indula. Le di la Luger de la pistolera de Kurtz.
  
  
  "Guardia Lister y Kurtz", dije en un susurro. "Y si mueven un dedo, les disparas".
  
  
  Ella asintió. Tomé a Khalil de la mano, con el arma en la espalda, y caminé con él hasta la cima de la colina. Cuando estuve seguro de que sus hombres lo habían visto allí, le quité el silenciador, le disparé dos veces por la espalda y comencé a gritar en árabe.
  
  
  “Mataron a Khalil al-Mansour. Mercenarios. Mataron a nuestro líder. ¡Ataque! ¡Ataque! Alá o Alá. ¡Ataque!'
  
  
  Rápidamente me di la vuelta y desaparecí de la vista. Escuché a árabes y soldados wahbíes negros. El coronel Lister y Kurtz se quedaron horrorizados.
  
  
  En el borde del campamento, todos los mercenarios ya estaban de pie y los oficiales se apresuraron a echar un vistazo. En la izquierda, los árabes ya estaban discutiendo.
  
  
  “Dispárales”, le grité a Indula.
  
  
  Le disparó a Kurtz y luego apuntó con el arma a Lister. El coronel fue un poco más rápido y se lanzó para cubrirse en un pequeño hueco detrás de una roca. El disparo de Indula falló...
  
  
  Los mercenarios gritaron: “¡Árabes! Dispararon al mayor Kurtz y al coronel. ¡Ansiedad! ¡Ansiedad!'
  
  
  Órdenes en cinco idiomas iban y venían entre las filas de soldados. Las ametralladoras empezaron a sonar. Las granadas explotaron. Los árabes se lanzaron hacia delante poniéndose a cubierto. Encontraron a Khalil.
  
  
  Le grité a Indula. - 'Abandonarlo. ¡Ven conmigo!'
  
  
  A nuestra derecha la selva todavía estaba despejada. Ahora Lister no podía cambiar la situación. Sólo podía hacerlos enojar. Él ganará, pero los mercenarios estarán bastante maltratados y me he preparado aún más para ellos.
  
  
  Corrimos por la jungla, el pecho de Indula palpitaba como pájaros libres. Quería tenerla, pero sabía que había mucho que hacer. Llegamos al helicóptero mientras los árabes y los mercenarios detrás de nosotros entablaban una feroz batalla.
  
  
  Salimos sin disparar un solo tiro y giramos hacia el sur. Sintonicé la radio en la frecuencia del ejército portugués. Me presenté y les conté el plan del coronel Lister y les dije que no fueran hacia el sur, sino directamente hacia el coronel Lister. Utilicé el nombre del ministro y seguí repitiendo el mensaje hasta que cruzamos la frontera con Zululandia. Bajé el helicóptero cerca del pueblo, en el barranco donde anteriormente había estado con Indula.
  
  
  “Advertir a la gente”, le dije cuando se fue. '¡Dilo! Te creerán. Envía mensajeros y detén a tu gente. Lo siento, pero llegará otro día.
  
  
  Ella asintió. Tenía los ojos húmedos y brillantes. '¿Mella?' Sonreí. Solomon Ndale y sus hombres llegaron corriendo. Mientras giraba hacia el norte, la vi hablando con ellos. Se apresuraron a regresar a la aldea y vi a los mensajeros desplegándose en todas direcciones. Lo hicimos. El levantamiento será detenido. No habrá masacre. La libertad para los zulúes llegaría más tarde. Pero llegará y todavía vivirán para abrazar y utilizar la libertad.
  
  
  Encendí de nuevo la radio y comencé a repetir mi mensaje a los portugueses. Sin una rebelión, el aterrorizado grupo de mercenarios no era rival para las fuerzas portuguesas. Mozambique también tuvo que esperar por su libertad, pero incluso los portugueses fueron mejores que la amarga libertad del coronel Lister.
  
  
  Continué mi advertencia informando del plan de Lister. Sonó una voz.
  
  
  “Te escuchamos”, dijo una voz profunda que reconocí de inmediato. “Nuestras tropas ya están en camino. Esta vez no huirán de nosotros.
  
  
  "Eso está mejor", dije. “¿Qué pasa con Hawk, secretario?”
  
  
  "Él es libre".
  
  
  “También en su aldea”, dije, y luego le di su ubicación.
  
  
  “Gracias”, dijo la voz del ministro. Él dudó. “Le debo una disculpa, señor. Carretero. Pero todavía estoy sorprendido.
  
  
  "Más tarde", dije brevemente, apagando la radio.
  
  
  Se terminó. Se detuvo el levantamiento, se evitó una masacre y los mercenarios quedaron temporalmente incapacitados. Pero este no es el final. Todavía tengo trabajo sin terminar.
  
  
  
  
  Capítulo 20
  
  
  
  
  
  Caminé suavemente entre las sombras del pantano. Era sólo mediodía y los pantanos que rodeaban la aldea mercenaria estaban en silencio. Todos desaparecieron. Los puestos de centinela están vacíos y desiertos. El mensaje salió a la luz aquí.
  
  
  Me detuve en las afueras del pueblo. Incluso las mujeres desaparecieron, todas y cada una de ellas. Nada se movía bajo el sol del mediodía. Varios cuerpos de negros y mercenarios yacían esparcidos, como si se hubiera producido una pelea, como si se hubieran saldado cuentas personales, antes de que los mercenarios huyeran a los refugios más seguros que pudieran alcanzar. Estarán a salvo. Siempre hubo alguien en este mundo que quería contratar gente; Hombres que estaban dispuestos a luchar sin cuestionar.
  
  
  Los buitres sobrevolaban el pueblo. Algunos estaban en los árboles del borde, pero ninguno cayó al suelo. Alguien más todavía estaba vivo aquí. O tal vez alguien más todavía esté vivo en este pueblo. Saqué mi pistola automática y caminé lentamente entre las tranquilas cabañas bajo el sol abrasador que se filtraba entre los árboles.
  
  
  Si hubiera estado en lo cierto, el coronel Carlos Lister no se habría quedado con sus hombres en el momento en que se dio cuenta de que su juego había terminado. Tenía una radio, así que debería saberlo. Para entonces, las tropas coloniales portuguesas habían rodeado a sus hombres. El ferrocarril permitiría un fácil acceso al lugar donde lucharon contra los árabes. Lister se habría ido tan pronto como vio las tropas si no hubiera huido antes cuando supo que yo huiría para hacer todo público.
  
  
  La única pregunta es si escapará solo, en un jeep o en un vehículo de mando, o incluso en un helicóptero si lo escondió en algún lugar, lo cual no me sorprendería. ¿O se llevará consigo a un grupo de su gente? Ahora que Kurtz estaba muerto, no creía que estuviera con nadie más. Huir de los tuyos es mucho más peligroso para un grupo que para un individuo solo. Nunca se sabe, las personas de confianza que trajiste contigo al fragor de la batalla podrían pensar de repente que eres un cobarde cuando huyes.
  
  
  No, el coronel Lister era un soldado y sólo se escabulliría si pudiera. Sólo era leal a sí mismo y a su futuro empleador, que lo necesitaba y podía utilizarlo. Especialmente si había preparado una ruta de escape, un plan de escape por si acaso, lo cual, por supuesto, era el caso.
  
  
  Plan de escape y medios: dinero, ganancias, papeles importantes que pueden venderse o usarse para chantaje. Debe tener algún tipo de tesoro, y en otro lugar si no aquí, en este pueblo, probablemente al cuidado de su esposa. Por eso estaba aquí. Si Lister no hubiera regresado aquí, lo habría encontrado en algún otro lugar en algún momento, pero esperaba que viniera aquí, y ahora los buitres me han dicho que hay alguien vivo en el pueblo.
  
  
  Caminé con cuidado entre las cabañas, escuchando el más mínimo sonido: una rama que se rompía, el crujido de una puerta o de una pared, el amartillado de un rifle o de una pistola, el sonido de un cuchillo siendo desenvainado... No oí nada excepto algunos disparos en la distancia. Estos debieron ser los mercenarios que ahora fueron capturados por las tropas portuguesas. Sin embargo, los mercenarios no luchan por mucho tiempo si se pierde la batalla. Desaparecen, como desaparecieron en este pueblo.
  
  
  Escuché disparos a lo lejos y el rugido de los aviones a lo lejos y a cerca. Aviones volando muy por encima del pueblo y aviones volando hacia el sur, sobre la frontera. Tenían que ser los sudafricanos quienes ahora, esperaba, no habían alcanzado ningún objetivo. Pero tenía un objetivo.
  
  
  Llegué a la cabaña de Lister y vi a Dambulamanzi. El alto zulú yacía en el polvo del cuartel general de Lister. Estaba muerto, herido en la cabeza. No necesitaba acercarme más. Su mano muerta agarraba una lanza. Murió luchando contra alguien y la azagaya que tenía en la mano me recordó el momento en que le cortó la cabeza a Deirdre Cabot. No lamenté ver a este zulú muerto en el polvo.
  
  
  Miré su cuerpo cuando escuché un suave canto. Canto profundo y melancólico. Proviene de la cabaña de Lister. Entré con cuidado, agachado, pero sosteniendo la ametralladora frente a mí con ambas manos. Cuando mis ojos se acostumbraron a la oscuridad, los vi.
  
  
  Era una choza grande, dividida en dos partes por pieles colgantes. En una habitación había un colchón de paja vacío, en la otra un escritorio y varias sillas. Una mujer zulú, Shibena, estaba sentada en una de las sillas. Su bata de seda casi estaba arrancada de su cuerpo y estaba cubierta de sangre. También había sangre en su espeso cabello africano. Lentamente, como herida, se balanceó hacia adelante y hacia atrás. La canción brotó de su garganta.
  
  
  El coronel Carlos Lister yacía sobre su escritorio. Su cabeza colgaba en un extremo y sus botas en el otro. Él estaba muerto. Le cortaron la garganta. Tenía dos heridas más en el cuerpo, como si lo hubieran apuñalado antes de degollarlo para terminar el trabajo.
  
  
  Me acerqué. - ¿Shibena?
  
  
  Meciéndose lentamente hacia adelante y hacia atrás, continuó cantando, con los ojos desviados para revelar la blancura.
  
  
  - ¿Shibena? ¿Qué ha pasado?'
  
  
  Su cuerpo hizo un movimiento suave mientras se balanceaba. Debajo de su cabello suelto, su rostro era más pequeño de lo que había imaginado, demasiado pequeño para su ancha nariz. Estaba casi desnuda, su vestido sólo colgaba de un hilo alrededor de sus caderas. Sus hombros eran anchos y suaves, y sus pechos estaban llenos de pezones de color rosa oscuro. No tenía grasa en sus muslos musculosos ni en sus costados delgados, y su estómago era casi plano. Mujer. Algo se agitó dentro de mí.
  
  
  "Tuve que hacerlo." - dijo de repente en inglés, inglés puro y sin acento, lo que sorprendió a Indula.
  
  
  - ¿Lo mataste? ¿Lister?
  
  
  "Vino aquí cuando huyó de la batalla". Sus ojos blancos se abrieron y me miraron fijamente. “Huyó de su pueblo. Vino por mí, por su dinero y sus documentos. Debe tener dinero y documentos. Dijo que yo también debería estar con él. Debería haber ido con él.
  
  
  Atravesó el aire aburrido de la cabina con un gesto feroz con la mano, destruyendo de nuevo al coronel Carlos Lister, posiblemente matándolo de nuevo. Borrándolo de tu necesidad, de tu amor, de tu cama y de tu vida. Y matándolo.
  
  
  “Tenía auto, dinero, armas. Él me quería. Ella sacudió la cabeza vigorosamente. "No soy joven. Soy una mujer. Le amaba. Pero toda mi vida trabajé para mi pueblo, viví en una tierra extranjera para brindar educación a mi pueblo. No podía traicionarlo.
  
  
  Ella miró hacia arriba, enojada y orgullosa. “Él traicionó a mi pueblo. Tenías razón, hombre blanco. Me dijo. Me dijo. Todos sus planes, todos sus sueños de convertirse en líder de Mozambique, sus negociaciones con los blancos para gobernar aquí. Dijo que casi lo logró, pero que lo lograría otro día. Sobre la sangre de mi pueblo. Entonces lo apuñalé.
  
  
  Se levantó y miró al muerto. “Lo apuñalé y luego le corté el cuello. Permití que su sangre se derramara en suelo africano, en la tierra que él quería que se derramara sangre africana”.
  
  
  “¿Mató a Dambulamanzi?”
  
  
  Ella asintió. - Sí, Dambulamanzi lo estaba esperando aquí. No lo sabía. Pero Carlos... Coronel. .. mátalo. Le disparó a Dambulamanzi, un hombre que sólo quería luchar por la libertad de su pueblo”.
  
  
  Sus pechos saltaban de ira ante el violento conflicto dentro de ella. De repente vi sus ojos negros en mi cara. Ojos casi hambrientos. Sus pechos parecieron levantarse y abrirse al mismo tiempo, abriéndose para abrazar el mundo. Ella me miró y miró su cuerpo casi desnudo. La muerte, la violencia, la sangre y el odio tienen a veces un efecto extraño. El amor y el odio están cerca, la vida y la muerte, la codicia y la violencia. Lo sentí en ella, deseo desnudo.
  
  
  ¿Ella sentía lo mismo por mí?
  
  
  - Tú... tú. ..lo destruyó”, dijo. 'Lo hiciste. Me lo dijo Indula.
  
  
  La sentí cerca de mis dedos de los pies. Mi voz sonó ronca. - ¿Qué te dijo Indula?
  
  
  'Qué.' su sonrisa era débil, "Eras un hombre".
  
  
  '¿Aquí?' - pregunté mirando a Lister, quien agachó la cabeza de la mesa. '¿Con él?'
  
  
  "Bueno, sólo por él".
  
  
  Se quitó los últimos jirones de su bata de seda, la dejó caer hasta los tobillos y luego salió desnuda. Miré su cuerpo regordete, sus caderas femeninas, el prominente montículo de Venus y el triángulo de cabello negro sobre su piel negra.
  
  
  Miré y tragué, pero no por mucho tiempo. Ella se acercó a mí y acercó mis labios a los de ella. Sentí su lengua, caliente y afilada, como un cuchillo, en mi estómago. Me olvidé del coronel Lister, la levanté, la llevé al dormitorio y la acosté sobre la paja. Cerró los ojos y me abrió los brazos y las piernas.
  
  
  No recuerdo cómo me quité las botas ni los pantalones. No recuerdo estar acostado a su lado. No recuerdo cómo me deslicé dentro de ella, como un niño tomando a una mujer por primera vez, lleno, pesado y casi palpitante de dolor. Recuerdo sus gemidos, sus besos, sus piernas cerradas a mi alrededor y sus caderas que seguían levantándose de la pajita para que yo pudiera profundizar en ella.
  
  
  Nos acostamos uno al lado del otro y toqué su cuerpo en el lugar donde el montículo de la mujer en la parte inferior del abdomen se elevaba bajo el cabello negro en forma de cuña. Suspiró a mi lado, volvió a cerrar los ojos, como si se quedara dormida; su mano izquierda acarició mi costado y mi pecho, y de repente su mano derecha voló hacia arriba y se dirigió hacia mi pecho.
  
  
  Agarré su muñeca con ambas manos, actuando en la misma fracción de segundo que ella, sosteniendo la muñeca de la mano con la que sostenía el cuchillo lejos de mí. La daga larga y afilada que sacó de la paja de la cama fue probablemente la misma que usó para matar a Carlos Lister. Me retorcí, la arrojé sobre mí con todas mis fuerzas y con el mismo movimiento le arrebaté el puñal de la mano.
  
  
  Escuché un crujido cuando su muñeca se rompió. La daga cayó al suelo y ella golpeó la pared de la cabaña. En un instante volvió a ponerse de pie y se dio vuelta en el momento en que tocó el suelo. Saqué mi pistola automática de mis pantalones, que había dejado caer en el suelo junto a la cama, y le apunté con el arma, sosteniéndola con ambas manos.
  
  
  Ella paró. No temblaba de miedo o de ira, sino de intentar quedarse quieta. Todo su cuerpo estaba tenso para lanzarse hacia mí. Su rostro era incomprensible por el dolor.
  
  
  Yo pregunté. - '¿Por qué?'
  
  
  Ella no dijo nada. Ella solo me miró.
  
  
  "Deirdre", dije. '¿Por qué? ¿Por qué hiciste esto?'
  
  
  Ella todavía no dijo nada. Ella permaneció allí con cautela.
  
  
  Yo dije. - "Cicatriz." - Esa cicatriz con un signo de interrogación en tu estómago, Deirdre. La vi cuando dejaste caer tu ropa. Escondiste las otras cicatrices, el disfraz perfecto: cabello, nariz, pigmento negro que no se desvanece. Debí haberlo usado durante años. Pero conocía la cicatriz, ¿no? Conocía demasiado bien tu cuerpo.
  
  
  “La cicatriz”, dijo Deirdre Cabot. - Sí, ya tenía miedo de esta cicatriz. Por eso no estaba completamente desnuda cuando viniste aquí. Esperaba que en la penumbra, por la muerte de Carlos y por la pasión, extrañaras la cicatriz y me dieras tiempo suficiente para... .. - Se encogió de hombros. “Las mujeres”, pensé, “son la debilidad de Nick. Si tiene suficiente calor, no verá esta cicatriz y esta vez le ganaré. Esta vez fue en serio, ¿no, Nick? Debería haberte matado, ¿no?
  
  
  Asenti. "De todos modos, tarde o temprano lo habría descubierto". Nadie excepto el ministro portugués, Hawke y yo sabíamos de este traslado de tropas a Imbamba. Sin embargo, Lister lo sabía. La única manera era escuchar mi informe a Hawk, y sólo un agente de AX podría escucharlo. Un agente de AX que trabajó con Carlos Lister. Y sólo podría ser un agente de AXE: tú, Deirdre Cabot, N15, la que ha estado cerca de los rebeldes durante años. Pero no trabajaste con los rebeldes, trabajaste para Lister. Y jugaste este simulacro de ejecución para hacerme cometer un error.
  
  
  "Fuertes efectos de luces y sombras", dijo Deirdre. “Espejos. Uno de los hombres de Lister fue una vez mago. Una mujer zulú fue asesinada para que tuviéramos un cuerpo para alimentar a los cocodrilos. Y había muchos hombres alrededor que estaban dispuestos a cambiarla por mí durante la ejecución. Funcionó, pero fuiste demasiado bueno, ¿no, Nick? La forma en que usaste mi cuerpo para escapar de los cocodrilos. Carlos estaba furioso, pero eso no me sorprendió. Me alegré de estar "muerto" cuando te escapaste.
  
  
  “Fuiste tú todo el tiempo”, dije. “No hubo ningún traidor en absoluto. Todo esto vino de usted, en AH: toda la información en portugués. Sabías que no había ningún funcionario que reportara el dinero, así que deberías haber dejado que Lister me detuviera. Supongo que Lister y tú queréis este dinero. ¿Por qué, Deirdre?
  
  
  “Fuerza, Nick. Y dinero. Toda nuestra vida, la mía y la de Carlos, trabajamos por una buena causa, arriesgamos la vida, pero fue en vano. Si tomáramos el poder aquí, tendríamos poder real y riqueza real, y no sólo haríamos el trabajo sucio para otros. El mundo entero es corrupto. Mira lo que acabas de hacer. No hay moralidad. Todo es suciedad. Quería tener poder para mí cuando lo único que podíamos conseguir era tierra. Casi lo tengo. ..'
  
  
  "Casi", dije. 'No precisamente.'
  
  
  "No", dijo, mirándome. "Viste la cicatriz cuando dejé caer la bata". Ya has visto esto antes. .. Y sin embargo me llevaste. ..'
  
  
  "Me debías la segunda noche", le dije.
  
  
  "Lo sabías. Y aún así te acostaste conmigo.
  
  
  "Me gustan las mujeres."
  
  
  "No", dijo ella. Encontró los pantalones del coronel Lister y se los puso. Luego una de sus camisas y la abotonó. “Yo amaba a Carlos, pero lo maté. escapar; él me conocía demasiado bien. Me amas, Nick. ¿Me puedes matar?
  
  
  Me subí los pantalones. -"No me desafíes, Deirdre."
  
  
  Antes de que pudiera moverme, sosteniendo la camisa en una mano, ella corrió hacia la puerta. Levanté mi pistola automática y apunté. Mis ojos estaban en su espalda. Apunté. I.. . .. ella se fue.
  
  
  Me detuve.
  
  
  Afuera se escuchó un disparo. Disparo. Y luego otro. Salí corriendo de la cabaña.
  
  
  Allí, Hawk estaba bajo la luz del sol. Tenía una pistola en la mano. Deirdre yacía en el suelo. Los soldados portugueses irrumpieron en el pueblo. Halcón me miró.
  
  
  'Estaba aquí. “Escuché la mayor parte de esta conversación”, dijo con su voz suave y nasal. "No he disparado una pistola en quince años". Pero no podía deambular libremente ni comparecer ante el tribunal. AH no se lo daría, hablemos, ¿vale?
  
  
  "No lo creo", dije.
  
  
  Hawk tiró el arma y se dio la vuelta.
  
  
  
  
  Capítulo 21
  
  
  
  
  
  Le pedí a Hawke que arreglara todo esto con los portugueses, con todos los demás gobiernos y también con los rebeldes, si podía. Probablemente sea un experto en esto, y los rebeldes necesitan toda la ayuda que puedan obtener, incluso de una organización que saben que tiene vínculos con el otro lado. Me llevó al avión que me alejaría de Lorenzo Márquez.
  
  
  “Ahora Zululandia está tranquila”, dijo. "Como en todas partes. Todavía están atrapando a los mercenarios de Lister, al menos pueden encontrarlos. Los traficantes de esclavos también están huyendo. Sin nadie que se haga cargo, los esclavos se liberan. Presentaré un informe a la ONU sobre esta trata de esclavos, tal vez eso le ponga fin”.
  
  
  “No cuentes con eso”, dije. "Esto no tendrá fin mientras haya jeques, jefes industriales y líderes piratas con dinero y jefes en aldeas pobres que amen su poco poder y demasiadas chicas y jóvenes irascibles alrededor".
  
  
  "Tienes una visión oscura de la humanidad, Nick".
  
  
  "No, sólo a lo que se considera libre empresa en la mayor parte de este mundo", dije. “Si alguien quiere comprar algo, siempre hay alguien que puede venderlo. Un árabe me dijo esto una vez.
  
  
  "Árabe muerto". El Ministro quiere que le felicite por todo. Aunque dice que la conclusión es que perdió a tres empleados por nada y que se va a armar un infierno en casa”.
  
  
  - Él se encargará de ello. Los políticos y generales corren riesgos cuando asumen puestos de trabajo. La próxima vez, tenga más confianza en su objetivo.
  
  
  "¿No sería maravilloso si no tuviéramos que hacer esto?" - dijo Halcón. Miró los aviones. "Ella no podía soportarlo, Nick". Nuestro trabajo.
  
  
  La afectó. A veces tenemos un agente que empieza a pensar que nada de esto importa y luego toma todo lo que encuentra. Éste es un riesgo que debemos correr.
  
  
  "Por supuesto", dije.
  
  
  - Está loca, Nick. Piénsalo. Comenzó a ver nuestro poder como suyo y olvidó por qué tenía ese poder.
  
  
  "Por supuesto", dije de nuevo.
  
  
  "Esta vez, tómate una semana libre".
  
  
  "Tal vez dos", dije.
  
  
  Halcón frunció el ceño. "No te tomes ninguna libertad, N3".
  
  
  Luego lo dejé. Desde el avión lo vi subir a una limusina negra. Conversación de alto nivel. Le agrado. Al final matar es lo que hago, me conviene más. Y, sin embargo, ambos matamos a nuestra manera por la misma razón: un mundo mejor y más seguro. Sólo tengo que seguir creyendo en ello.
  
  
  Así como Indula tuvo que seguir creyendo que su causa le traería un mundo mejor. Cuando el avión empezó a rodar bajo el brillante sol de Mozambique, me pregunté si debería salir en busca de Indula. Algo nos pasó allí en el sofá del príncipe Wahbi. Cualquier cosa . ...pero ella tenía su propia vida y su propio mundo. Ella no me necesitaba y ese "algo" ya me había sucedido antes. De hecho, creo que esto siempre me pasa a mí.
  
  
  Esto no volverá a suceder en reuniones secretas en alguna calle de una ciudad secreta donde no debería haber dos agentes. Iba a olvidar esos momentos en esas habitaciones escondidas. ACERCA DE
  
  
  Pero realmente los extraño.
  
  
  Por ahora . .. Una mujer pelirroja, alta, casi con sobrepeso, caminaba por el pasillo del avión mientras el avión se preparaba para despegar. Ella me miró. Sonreí. De hecho, no pesaba nada. Sólo una mujer muy, muy grande.
  
  
  Corrí tras ella. En un momento debemos sentarnos y abrocharnos los cinturones de seguridad. Quería sentarme en la silla adecuada. Me incliné hacia la pelirroja, ambas manos definitivamente estaban ocupadas.
  
  
  "Hola", dije. “A mí también me encantan los martinis. Mi nombre es . ..'
  
  
  
  
  
  
  Acerca del libro:
  
  
  África, desgarrada por generaciones de odio racial y años de sangrientos levantamientos, es el campo de batalla de la última misión de Nick Carter: la búsqueda de un asesino sin rostro. Killmaster Carter sabe que la identidad de su víctima es un misterio, que la víctima es un traidor, pero también un despiadado asesino en masa...
  
  
  Hay tres sospechosos. Orden de Nick: "¡No te arriesgues, mata a los tres!" Pero no es tan simple. Lucha con la situación, con el odio, con la naturaleza devoradora, con la barbarie primitiva y las atrocidades civilizadas en el África actual. ¿Qué papel juega Deirdre en esta tarea?
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  incidente de beirut
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  
  incidente de beirut
  
  
  
  Dedicado a la gente de los servicios secretos de los Estados Unidos de América.
  
  
  
  primer capitulo
  
  
  
  El viento cálido y seco me quemó la cara y los labios en el calor saudita de 130 grados. Por tercera vez, pasé mis dedos con dulzura por el trasero ardiente de Wilhelmina, mi Luger de 9 mm. Si alguna vez me encontraba con Hamid Rashid y el holandés, quería asegurarme de que no se me saliera de la pistolera con resorte que llevaba debajo de la chaqueta. Los baches en el tramo de escombros de dos carriles que serpenteaba a través del desierto me hicieron tintinear los dientes.
  
  
  Agarré el volante con más fuerza y pisé el acelerador del Jeep hasta el suelo. La aguja del velocímetro se acercó a regañadientes a setenta.
  
  
  Las brillantes olas de calor del desierto distorsionaron mi visión, pero sabía que en algún lugar de la carretera, delante de mí, estaba el gran camión SAMOCO que estaba persiguiendo.
  
  
  Hamid Rashid era un saudí astuto, pequeño, moreno, de huesos delgados y homosexual. También era un asesino sádico. Recordé el cuerpo mutilado de uno de los guardias del oleoducto que encontramos en el desierto hace apenas tres días.
  
  
  Por supuesto, a veces hay que matar. Pero a Hamid Rashid le gustó.
  
  
  Entrecerré los ojos a través de mis gafas de sol y traté de alejarme del jeep. A lo lejos había un grupo de altas dunas de arena azotadas por el viento que salpicaban los páramos sauditas, intercaladas con crestas rocosas ásperas y compactas, no muy diferentes de las mesas de Arizona.
  
  
  Si no alcanzaba el camión antes de llegar a las dunas, habría una emboscada en algún lugar a lo largo del tramo de 60 kilómetros de carretera entre Dhahran y Ras Tanura. Y Hamid Rashid sabía que se sonrojaría. Antes de que termine el día, uno de nosotros morirá.
  
  
  Holandés. A su manera, el amigable y rubio holandés Harry de Groot era tan mortífero como Rashid. El desglose holandés se produjo la noche anterior en un mensaje codificado de AX, la unidad de élite de contrainteligencia de Estados Unidos:
  
  
  De Groot, Harry, 57 años. Holandés. Subdirector, Enkhizen, 1940-44. Alemania del Este, saboteador, 1945-47. Türkiye, Siria, Jordania, Arabia Saudita, espionaje, 1948-60. Rumania, saboteador, 1961-66. URSS, instructor de espionaje, 1967-72. Educación: Universidad de Göttingen, geología. Familia: No. Clasificación: K-1.
  
  
  K-1 fue clave. En el enigmático estilo de AXE, significaba "despiadado y profesional". Kl era equivalente a mi propia calificación de Killmaster. Harry de Groot era un asesino altamente entrenado.
  
  
  La geología, por supuesto, explicó por qué fue enviado a Oriente Medio.
  
  
  Rashid también era trabajador petrolero. Hace quince años estudió en la Universidad Americana de Beirut, centrándose principalmente en la exploración petrolera. Este es un artículo muy popular en esta parte del mundo.
  
  
  Esto también fue lo que me trajo a Arabia Saudita en una misión urgente de Primera Prioridad de AX. Todo comenzó de manera bastante inofensiva el 17 de abril de 1973, cuando, según el New York Times, “saboteadores desconocidos intentaron volar un oleoducto de la Saudi American Oil Company en el sur del Líbano”.
  
  
  Se colocaron cargas explosivas debajo del oleoducto a cuatro millas de la terminal de Zahrani, pero hubo pocos daños. Este fallido intento de sabotaje fue inicialmente descartado como otra ofensiva más del PLF contra Yasser Arafat.
  
  
  Pero éste resultó ser sólo el primero de una larga serie de incidentes. No estaban destinados a interrumpir el flujo de petróleo hacia Estados Unidos. En octubre de 1973, la guerra y el posterior boicot por parte de los Estados árabes ya lo habían hecho. El objetivo era cortar el flujo de petróleo a Europa occidental y Estados Unidos no podía permitírselo. Necesitábamos una Europa Occidental fuerte y económicamente en expansión para neutralizar el poder del bloque soviético, y el petróleo que mantuvo vivos a los países de la OTAN procedía de Arabia Saudita. Entonces, aunque nosotros no recibimos el petróleo, las compañías petroleras estadounidenses en los países árabes se comprometieron a abastecer a nuestros aliados occidentales.
  
  
  Cuando los terroristas arrasaron el depósito de petróleo de Sidi Ber, mi irascible jefe de AXE, David Hawk, me llamó.
  
  
  Mi trabajo, me dijo Hawk, era encontrar a los líderes y cortar la planta de raíz. Había sido un largo viaje, pasando por Londres, Moscú, Beirut, Teherán y Riad, pero ahora los tenía: corrían delante de mí por la carretera hacia Ras Tanura.
  
  
  El camión se acercaba, pero con él había dos altas dunas de arena y una cresta rocosa que conducía a la derecha. Me incliné hacia adelante para ocultar mi rostro chamuscado por el desierto detrás del pequeño parabrisas del jeep. Podía ver más allá de la ondulante forma azul de la gran cuna hasta la curva cerrada de la carretera donde desaparecía entre las dunas.
  
  
  No tenía intención de hacer esto.
  
  
  El camión tomó una curva a gran velocidad y desapareció entre las dunas. Apagué el motor del jeep para que el único sonido que pudiera oír en el silencioso calor del desierto fuera el del motor del camión en marcha.
  
  
  Casi de inmediato, el sonido se cortó y pisé los frenos, saliéndome de la carretera hasta la mitad antes de detenerme. Rashid y el holandés hicieron exactamente lo que sospechaba. Probablemente el camión se detuvo en la carretera. Rashid y el holandés corrieron hacia las rocas a ambos lados de la carretera, con la esperanza de que yo chocara contra el camión que bloqueaba el paso.
  
  
  No tenía intención de hacer esto. Escondido en una curva del camino, como ellos, me senté en el jeep un rato, pensando en mis próximos pasos. El sol brillaba brillantemente en el cielo despejado, una inexorable bola de fuego que abrasaba las arenas movedizas del desierto. Sentado quieto, sentí que el sudor corría por mi pecho.
  
  
  Mi opinión fue aceptada. Saqué los pies del jeep y rápidamente me moví al pie de la alta duna de arena. En mi mano izquierda llevaba una lata de gasolina extra, que era equipo estándar en todos los vehículos del desierto de SAMOCO. En mi mano derecha llevaba una petaca, que normalmente colgaba de un soporte debajo del salpicadero.
  
  
  En ese momento, Rashid y el holandés, esperando un gran accidente, o al menos mis frenéticos intentos por evitarlo, ya se habían dado cuenta de que los había alcanzado. Ahora tenían dos opciones: esperarme o seguirme.
  
  
  Esperaba que esperaran: el camión servía como una barricada natural, y el camino con dunas a ambos lados actuaba como un embudo mortal que me pondría directamente en las bocas de dos rifles AK-47 que estaban atados debajo del asiento del auto. . cabina de camión. Tardaremos una hora o más en rodear la duna de la izquierda. La duna de la derecha, apoyada contra un largo afloramiento rocoso, sería imposible de evitar. Se extendía por muchos kilómetros.
  
  
  Sólo había un camino: cada vez más alto. Pero no estaba seguro de poder hacerlo. Por encima de mí, la imponente duna de arena tenía más de setecientos pies de altura, elevándose abruptamente con empinadas pendientes talladas por el Shamaal, las tormentas abrasadoras de los vientos del desierto que barren los páramos saudíes de color marrón rojizo.
  
  
  Necesitaba un cigarrillo, pero ya tenía la boca seca. Agachado al pie de la duna, bebí con avidez el agua salobre de la cantimplora, dejándola correr por mi garganta. Vertí el resto sobre mi cabeza. Me corrió por la cara y el cuello, empapando el cuello de mi chaqueta, y por un gran momento sentí alivio del calor insoportable.
  
  
  Luego, desenroscando rápidamente la tapa del bote, llené el matraz con gasolina. Una vez que volví a tapar el recipiente, estaba listo para comenzar.
  
  
  Eso fue increible. Dos pasos hacia arriba, un paso hacia atrás. Tres arriba, dos atrás, la arena se deslizó bajo mis pies, dejándome boca abajo en la pendiente ardiente, la arena tan caliente que me ampolló la piel. Mis manos se agarraron a la empinada pendiente y luego se levantaron de la arena caliente. No funcionó: no podía subir directamente a la duna. Las arenas movedizas no me sostenían. Para moverme, tendría que estirarme en la pendiente para obtener la máxima tracción; pero hacerlo significaba enterrar la cara en la arena, y la arena estaba demasiado caliente para tocarla.
  
  
  Me di la vuelta y me tumbé de espaldas. Podía sentir ampollas formándose en la parte posterior de mi cabeza. Toda la duna parecía fluir bajo mi chaqueta y mis pantalones, cubriendo mi cuerpo sudoroso. Pero al menos mi espalda estaba hecha de arena.
  
  
  Tumbada de espaldas en esta montaña de arena, comencé a subir lentamente la montaña, usando mis brazos en movimientos amplios y mis piernas en patadas de rana. Es como si estuviera flotando sobre mi espalda.
  
  
  El poder desnudo del sol me golpeó inexorablemente. Entre el sol brillante, el cielo inconcluso y el calor reflejado en la arena, la temperatura mientras subía la colina debía haber sido de alrededor de 170 grados. Según el coeficiente de Landsman, la arena del desierto refleja aproximadamente un tercio del calor del aire circundante.
  
  
  Me tomó veinte minutos completos llegar a la cresta, sin aliento, deshidratado, sediento y cubierto de arena. Miré con atención. Si el holandés o Hamid Rashid miraran en mi dirección, me notarían inmediatamente, pero les resultaría difícil disparar, disparar hacia arriba.
  
  
  Todo fue como esperaba. El camión estaba aparcado al otro lado de la calle, con ambas puertas abiertas. Hamid Rashid, una pequeña figura con su galib blanco y su kaffiyeh a cuadros rojos, trotó desde el costado de la carretera hacia el camión y se posicionó de manera que pudiera apuntar a lo largo de la carretera a través de las puertas abiertas de la cabina.
  
  
  El holandés ya había tomado una posición defensiva debajo del camión, protegido por la gran rueda trasera. Podía ver el sol brillando en sus gafas mientras miraba desde detrás de un neumático de arena hinchado, su traje de lino blanco y su pajarita a rayas incongruentes con la caja maltrecha de un viejo camión del desierto.
  
  
  Ambos hombres se encontraban en la carretera.
  
  
  No me estaban esperando en lo alto de la duna.
  
  
  Me recosté detrás de la protección de la cresta y me preparé para la acción.
  
  
  Primero revisé el Hugo, un tacón de aguja que siempre llevo en una funda de gamuza atado a mi antebrazo izquierdo. Un rápido giro de mi mano y Hugo estaría en mi mano.
  
  
  Saqué la Wilhelmina de la funda y verifiqué la acción para asegurarme de que no estuviera obstruida con arena. La explosión de la Luger arrancará la mano del tirador de su muñeca. Luego saqué el supresor Artemis del bolsillo de mi chaqueta y lo limpié cuidadosamente de arena antes de colocarlo en el cañón del arma. Necesitaba extrema precaución con el silenciador para poder disparar tres o cuatro tiros antes de que Rashid y el holandés se dieran cuenta de dónde venían. Un disparo de una Luger sin silenciar habría delatado mi posición prematuramente.
  
  
  Tenía que realizar una operación más antes de estar listo para actuar. Desenrosqué la tapa del frasco cubierto de lona, enrollé el pañuelo en una cuerda de quince centímetros y lo metí en el pico. Tenía la boca y la garganta secas. No podría haber aguantado cinco horas en este calor del desierto sin agua, pero tenía buenas razones para reemplazar el agua con gasolina. Fue un maravilloso cóctel Molotov.
  
  
  Encendí una mecha improvisada y observé con satisfacción cómo el pañuelo empapado de gasolina comenzaba a arder. Si pudiera bajar lo suficiente por la pendiente antes de lanzarlo, el movimiento repentino del lanzamiento real debería arrojar suficiente gasolina por el cuello de la cantimplora como para hacer que todo explotara. Pero si mi descenso se convierte en una carrera loca por una pendiente de arena deslizante, el gas se escapará de la lata mientras la sostengo y explotará en mi mano. Dije una oración silenciosa y coloqué la bomba humeante en la arena a mi lado.
  
  
  Luego rodé boca abajo sobre la arena en llamas y me moví lentamente hacia la cresta, manteniéndome lo más plano posible. Wilhelmina se estiró frente a mí.
  
  
  Estaba lista.
  
  
  Hamid Rashid y el holandés todavía estaban allí, pero debieron empezar a preocuparse, preguntándose qué estaba haciendo yo. El sol se reflejó en el arma de Rashid y salió por la puerta abierta de la cabaña, pero no vi nada del propio Rashid excepto una pequeña mancha de la kaffiyeh a cuadros rojos y blancos que llevaba en la cabeza.
  
  
  El holandés sugirió un objetivo mejor. Agachado detrás de la rueda trasera de un camión grande, estaba ligeramente inclinado hacia mí. Parte de su espalda, su costado y su muslo quedaron expuestos. Disparar cuesta abajo a través de las brillantes olas de calor no lo convertía en el mejor objetivo del mundo, pero era todo lo que tenía.
  
  
  Apunté con cuidado. Un buen disparo le habría roto la columna, uno muy bueno le habría roto la cadera. Apunté a la columna.
  
  
  Apreté el gatillo lenta y deliberadamente.
  
  
  Wilhelmina tembló en mi mano.
  
  
  La arena chapoteó a los pies del holandés.
  
  
  Involuntariamente se echó hacia atrás, enderezándose parcialmente. Fue un error. Esto lo convirtió en un mejor objetivo. El segundo disparo lo alcanzó y giró hasta la mitad antes de esconderse nuevamente detrás de la cubierta de la rueda de un camión. El tercer disparo levantó aún más arena.
  
  
  Maldije y disparé un cuarto tiro a través de la cabina del camión. Un rebote afortunado podría dejar fuera de juego a Rashid.
  
  
  Ahora subí y crucé la cima de la colina, sumergiéndome, deslizándome, casi hasta las rodillas en la arena movediza; Hice lo mejor que pude para no arrojarme hacia adelante sobre un apoyo precario, con Wilhelmina en mi mano derecha y un frasco bomba incendiaria en la otra, que sostenía con cuidado en el aire.
  
  
  Tres disparos del rifle de Hamid Rashid resonaron en el silencio del desierto. Escupieron en la arena frente a mí en rápida sucesión. La distancia no era tan mala, pero una persona que baja desde arriba es un objetivo casi imposible. Incluso los mejores tiradores del mundo siempre disparan bajo en tales circunstancias, y eso es lo que hizo Rashid.
  
  
  Pero ahora me estaba acercando cada vez más al pie de la colina. Estaba a treinta metros del camión, pero todavía no vi a Rashid, que volvía a disparar a través de las puertas abiertas de la cabina. La bala desgarró el bolsillo de mi chaqueta.
  
  
  Son veinte metros ahora. De repente, el suelo se volvió nivelado y mucho más sólido. Esto hizo que correr fuera más fácil, pero también me convirtió en un mejor objetivo. Un rifle tronó a mi derecha, y luego otra vez. El holandés volvió al trabajo.
  
  
  Me encontraba ahora a quince metros de la cabina del camión. La boca del AK-47 de Rashid se extendía sobre el asiento delantero, emitiendo llamas. Corrí hacia la derecha y pisé tierra firme con sólo medio segundo antes de que la bala silbara sobre mi cabeza.
  
  
  Mientras me arrodillaba, moví mi brazo izquierdo formando un largo arco y arrojé con cuidado la bomba incendiaria a la cabina del camión.
  
  
  Aterrizó perfectamente en el asiento, rodando sobre el cañón del rifle de Rashid hacia el nervudo saudita.
  
  
  Debía haber estado a sólo unos centímetros de su rostro oscuro y de huesos altos cuando explotó en un rugiente géiser de llamas.
  
  
  El débil grito de agonía terminó de manera inquietante, terminando en un alto crescendo cuando los pulmones de Rashid se convirtieron en cenizas. Yo ya me estaba moviendo, saltando para cubrirme bajo el capó de un gran camión SAMOCO.
  
  
  Me apoyé contra el pesado parachoques delantero durante un minuto, jadeando por aire, la sangre palpitando en mi frente debido a la supertensión y mi pecho agitado.
  
  
  Ahora éramos el holandés y yo. Solo somos nosotros dos jugando al gato y al ratón alrededor de un viejo camión azul con clavijas en medio del vacío desierto saudí. A sólo unos metros de distancia sentí el olor acre de carne quemada. Hamid Rashid ya no participó en este partido, sólo el holandés.
  
  
  Yo estaba frente al camión, exhausto, sin aliento, cubierto de arena, asándome en mi propio sudor. Estaba bien ubicado detrás de la rueda trasera del camión. Estaba herido, pero no sabía qué tan grave.
  
  
  Estaba armado con un rifle. También había muchas posibilidades de que tuviera un arma. Tuve a Wilhelmina y Hugo.
  
  
  Cada uno de nosotros sólo tenía dos opciones: perseguir al otro o sentarse y esperar a que el enemigo diera el primer paso.
  
  
  Rápidamente me arrodillé para mirar debajo del camión. Si se hubiera movido, le habría visto las piernas. No eran visibles. Un pequeño trozo de pernera del pantalón asomaba detrás de la rueda derecha, apenas un atisbo de lino blanco.
  
  
  Le quité el silenciador a Wilhelmina para mayor precisión. Sosteniendo el parachoques con una mano e inclinándome casi boca abajo, disparé con cuidado al trozo blanco.
  
  
  En el mejor de los casos, podría hacer que rebote, o tal vez incluso causar una explosión que lo asustaría lo suficiente como para romper la cobertura. En el peor de los casos, esto le permitirá saber exactamente dónde estoy y que yo sé dónde está él.
  
  
  El disparo resonó en silencio, como si estuviéramos en una habitación pequeña y no en uno de los lugares más desolados del mundo. El neumático exhaló y se aplanó lentamente, inclinando el gran camión en un ángulo extraño hacia la parte trasera derecha. Como resultado, el holandés tuvo una barricada ligeramente mejor que antes.
  
  
  Me paré contra los pesados ​​barrotes y comencé a contar. Hasta ahora he disparado cuatro tiros. Hubiera preferido el clip completo pase lo que pase. Saqué algunas balas del bolsillo de mi chaqueta y comencé a recargar.
  
  
  Se escuchó un disparo y algo empujó el talón de mi bota, y la arena brotó de la nada. Me estremecí, asombrado. Me maldije por haber sido descuidado y salté sobre el parachoques del camión en una posición medio inclinada, manteniendo mi cabeza por debajo del nivel del capó.
  
  
  El holandés también sabía disparar debajo de los camiones. Soy suertudo. Si no hubiera estado disparando desde una posición muy incómoda (y debe haberlo hecho), podría haberme disparado entre las piernas.
  
  
  Por el momento estaba a salvo, pero sólo por un momento. Y ya no podía aferrarme a esa capucha de metal insoportablemente caliente. Mi cuerpo ya se sentía como si lo estuvieran asando sobre brasas.
  
  
  Mis opciones eran limitadas. Podría tirarme al suelo, mirar debajo del camión y esperar a que el holandés hiciera su movimiento, con la esperanza de dispararle desde debajo del chasis. Excepto que con su rifle podía pasar por alto la rueda protectora y rociar bastante bien cualquier punto de vista que pudiera elegir sin exponer gran parte de mi cuerpo.
  
  
  O podría saltar de este parachoques y saltar al espacio abierto a la izquierda para poder tener una vista completa de la persona. Pero por mucho que salté, aterricé un poco desequilibrado y el holandés estaba de rodillas o tumbado boca abajo y estable. Para disparar, sólo tenía que mover el cañón del rifle unos centímetros.
  
  
  Si hubiera ido en dirección contraria, rodeando el camión y esperando sorprenderlo desde el otro lado, me habría disparado en las piernas en el momento en que me moví en esa dirección.
  
  
  Elegí el único camino disponible para mí. Arriba. Sosteniendo la Luger en mi mano derecha, usé mi izquierda como palanca y me subí al capó del radiador, luego al techo de la cabina para caer silenciosamente sobre la plataforma del camión. Si tengo suerte, el holandés estará bastante abajo en la arena detrás del neumático derecho pinchado, con su atención pegada al espacio debajo de la plataforma de la camioneta, esperando poder verme.
  
  
  Ni un disparo, ni una ráfaga de movimientos. Aparentemente hice mi movimiento desapercibido.
  
  
  Miré el espacio entre los rieles de la plataforma del camión con sus altos soportes. Luego me deslicé lentamente hasta la esquina trasera derecha del auto.
  
  
  Respiré hondo y me puse de pie con mis seis pies y cuatro pulgadas para poder mirar por encima de la barra superior de los armarios, Wilhelmina estaba lista.
  
  
  Allí estaba, tendido en ángulo con respecto a la rueda, con el estómago aplastado sobre la arena. Su mejilla descansaba sobre la culata del rifle, la clásica posición boca abajo para disparar.
  
  
  No tenía idea de que yo estaba allí, a sólo un metro por encima de él, mirándole la espalda.
  
  
  Con cuidado, levanté a Wilhelmina hasta el nivel de la barbilla y luego pasé por encima de la barra superior del camión. Apunté a la espalda del holandés
  
  
  Permaneció inmóvil, esperando la primera señal de movimiento que pudo ver debajo del camión. Pero iba por el camino equivocado. Estaba casi muerto.
  
  
  Apreté el gatillo contra Wilhelmina.
  
  
  ¡El arma se atascó! ¡Maldita arena!
  
  
  Al instante, cambié mi peso de mi pierna izquierda a mi derecha y rápidamente bajé mi mano para liberar a Hugo. El estilete se deslizó suavemente en mi mano izquierda, su mango perlado estaba caliente al tacto.
  
  
  Hugo no podía quedarse estancado. Agarré el cuchillo por el mango y levanté la mano, sosteniendo la horquilla a la altura de las orejas. Por lo general, prefiero el lanzamiento con la espada, pero a esta distancia, sin el espacio para un giro estándar, sería un lanzamiento con el mango hacia abajo, a un metro, justo entre los hombros.
  
  
  Algún sexto sentido debió advertir al holandés. De repente rodó sobre su espalda y me miró fijamente, su AK-47 se arqueó hacia mí mientras su dedo comenzaba a apretar el gatillo.
  
  
  Moví mi mano izquierda hacia adelante y hacia abajo.
  
  
  La punta del estilete atravesó el globo ocular derecho del holandés y hundió su hoja de tres lados en su cerebro.
  
  
  La muerte sacudió el dedo del saboteador y el disparo resonó inofensivamente en la arena del desierto.
  
  
  Por un momento, me aferré al riel superior del camión con ambas manos, presionando mi frente contra la parte posterior de mis nudillos. De repente mis rodillas empezaron a temblar. Estoy bien, bien preparado, nunca flaqueo. Pero cuando termina, siempre siento muchas náuseas.
  
  
  Por un lado soy una persona normal. No quiero morir. Y cada vez sentí una oleada de alivio, y no al revés. Respiré hondo y volví a trabajar. Ahora era algo común. El trabajo estaba terminado.
  
  
  Saqué el cuchillo, lo limpié y lo devolví a la funda de mi antebrazo. Luego examiné al holandés. Lo golpeé con ese tiro loco debajo de la colina, ¿vale? La bala impactó en el pecho derecho. Había perdido mucha sangre y le dolía, pero era poco probable que fuera una herida grave.
  
  
  "Realmente no importa", pensé. Lo que importaba era que estaba muerto y el trabajo estaba hecho.
  
  
  El holandés no llevaba nada importante, pero guardé su cartera en mi bolsillo. Los chicos del laboratorio podrían aprender algo interesante de esto.
  
  
  Luego centré mi atención en lo que quedaba de Hamid Rashid. Contuve la respiración mientras buscaba su ropa, pero no encontré nada.
  
  
  Me levanté, saqué uno de mis cigarrillos con filtro dorado del bolsillo de mi chaqueta y lo encendí, preguntándome qué hacer a continuación. Déjalo así, decidí finalmente, inhalando el humo con gratitud, a pesar de tener la boca y la garganta secas, podría enviar al equipo del jardín de infantes a recoger el camión y los dos cuerpos tan pronto como regresara a Dhahran.
  
  
  El kafri rojo a cuadros de Rashid me llamó la atención y le di una patada con la punta de mi bota, enviándolo volando hacia la arena. Algo brilló y me incliné para verlo más de cerca.
  
  
  Era un tubo de metal largo y delgado, muy parecido a los que se usan para envasar puros caros. Me quité la gorra y la miré. Parece azúcar granulada. Mojé la punta de mi dedo meñique y probé el polvo. Heroína.
  
  
  Cerré la tapa y equilibré pensativamente el tubo en mi palma. Alrededor de ocho onzas. Sin duda, se trataba de un pago a Rashid por parte del holandés. Ocho onzas de heroína pura podrían ser de gran ayuda para convertir a un indigente en un emir en el Medio Oriente. Lo guardé en el bolsillo trasero y me pregunté cuántas de estas pipas habría recibido el árabe en el pasado. Lo enviaría de vuelta a AX. Podían hacer lo que quisieran con él.
  
  
  Encontré la petaca de Rashid en el asiento delantero del camión y la bebí hasta secarla antes de tirarla a un lado. Luego me subí al jeep y regresé por la carretera a Dhahran.
  
  
  * * *
  
  
  Dhahran se alzaba en el horizonte, una silueta de color verde oscuro a unos ocho kilómetros carretera abajo. Apreté el acelerador con más fuerza. Dhahran significaba duchas frías, ropa limpia, brandy fresco y refrescos.
  
  
  Se lamió los labios secos con la lengua seca. Sólo uno o dos días más para poner mis informes en orden y estaré fuera de este infierno. Volvamos a Estados Unidos. La ruta más rápida pasa por El Cairo, Casablanca, las Azores y finalmente Washington.
  
  
  Ninguna de estas ciudades habría figurado entre los jardines del mundo, pero tendría tiempo de sobra si David Hawk no tuviera una tarea lista y esperando. Normalmente hacía esto, pero si yo descansaba por partes de camino a casa, había poco que él pudiera hacer al respecto. Solo necesitaba asegurarme de no recibir ningún telegrama o telegrama en el camino.
  
  
  En cualquier caso, pensé, no tiene sentido seguir una ruta seca y poco interesante. Yo tomaría una ruta diferente a casa, pasando por Karachi, Nueva Delhi y Bangkok. ¿Y después de Bangkok? Me encogí de hombros mentalmente. Probablemente Kioto, ya que nunca me importó el smog o el ruido de Tokio.
  
  
  Luego Kauai, Garden Island en Hawaii, San Francisco, Nueva Orleans y finalmente Washington, y un Hawk sin duda enojado.
  
  
  Antes de todo esto, por supuesto, todavía era esta noche -y probablemente mañana por la noche- en Dhahran. Mis músculos se tensaron involuntariamente y me reí para mis adentros.
  
  
  * * *
  
  
  Conocí a Betty Emers hace apenas una semana, su primera noche en Dhahran después de unas vacaciones de tres meses en Estados Unidos. Un día, alrededor de las nueve de la noche, entró en el club una de esas mujeres con un aura tan sexy que de alguna manera especial y sutil transmitía un mensaje a todos los hombres del bar. Casi al unísono, todas las cabezas se giraron para ver quién había entrado. Hasta las mujeres la miraban, ella era así.
  
  
  Me sentí inmediatamente atraído por ella y no llevaba más de cinco minutos sentada sola en su escritorio cuando me acerqué y me presenté.
  
  
  Ella me miró con sus ojos oscuros por un breve segundo antes de regresar al espectáculo y me invitó a unirme a ella. Bebimos juntos y hablamos. Me enteré de que Betty Emers era empleada de una de las compañías petroleras de propiedad estadounidense y de que a su vida en Dhahran le faltaba un elemento importante: un hombre. A medida que avanzaba la noche y me sentía cada vez más atraído por ella, supe que pronto se solucionaría.
  
  
  Nuestra velada terminó con una noche de hacer el amor furiosamente en su pequeño apartamento, nuestros cuerpos incapaces de tener suficiente el uno del otro. Su piel bronceada era suave como el terciopelo al tacto, y después de gastarnos, nos quedamos en silencio, mi mano acariciando suavemente cada centímetro de esa piel maravillosamente suave.
  
  
  Cuando tuve que irme al día siguiente, lo hice de mala gana, duchándome y vistiéndome lentamente. Betty se cubrió con la fina bata y su despedida fue un ronco: "Nos vemos de nuevo, Nick". No fue una pregunta.
  
  
  Ahora pensé en su cuerpo perfecto, sus ojos brillantes, su cabello corto y negro, y sentí sus labios carnosos debajo de los míos mientras la rodeaba con mis brazos y la abrazaba mientras nos deteníamos larga y profundamente en un adiós que prometía más placeres. venir…
  
  
  Ahora, mientras conducía por la carretera de Ras Tanura en el caluroso y polvoriento jeep, comencé a sudar de nuevo. Pero eso no fue todo. Me reí entre dientes mientras atravesaba las puertas del complejo de Dhahran. Muy pronto.
  
  
  Me detuve en la oficina de seguridad y dejé un mensaje a Dave French, el jefe de seguridad de SAMOCO, para que recogiera a Rashid y al holandés. Descarté sus felicitaciones y solicitudes de detalles. "Te daré todo más tarde Dave, ahora mismo quiero un trago y un baño, en ese orden".
  
  
  "Lo que realmente quería", me dije mientras volvía al jeep, "era una bebida, un baño y Betty Emers". Estaba demasiado ocupado con Hamid Rashid y su pandilla para pasar más de unas cuantas llamadas telefónicas con Betty después de esa primera noche. Necesitaba ponerme al día un poco.
  
  
  Detuve el jeep en mi cabaña Quonset y salí. Algo salió mal.
  
  
  Mientras alcanzaba el pomo de la puerta, escuché los sonidos de "I Can't Start" de Bunny Berrigan entrando por la puerta. Era mi disco, pero definitivamente no lo dejé sonar cuando me fui esa mañana.
  
  
  Empujé la puerta con ira. La privacidad era la única salida al caldero humeante de Arabia Saudita, y estaba condenado a verla violada. Si hubiera sido uno de los sauditas, me dije, tendría su piel, pero está bien.
  
  
  Con un solo movimiento, abrí la puerta y entré corriendo.
  
  
  Reclinado cómodamente en la cama con una bebida alta y brillante en una mano y un cigarro barato a medio fumar en la otra estaba David Hawk, mi jefe en AX.
  
  
  Capitulo 2
  
  
  
  
  ====================================== ============ ===== ========
  
  
  "Buenas tardes, Nick", dijo Hawk con calma, su rostro sombrío de Nueva Inglaterra lo más parecido a una sonrisa que jamás permitiría. Giró las piernas y se sentó en el borde de la cama.
  
  
  "¿Que demonios estas haciendo aquí?" Me paré frente a él, elevándose sobre el pequeño hombre de cabello gris, con las piernas abiertas y en jarras. Olvídese de Karachi. Olvídese de Delhi. Olvídate de Bangkok, Kioto y Kauai. David Hawk no estaba allí para enviarme de vacaciones.
  
  
  "Nick", adviertes en voz baja. "No me gusta verte perder el control de ti mismo."
  
  
  "Lo siento, señor. La desviación temporal es el sol”. Todavía estaba furioso, pero estaba arrepentido. Este era David Hawke, una figura legendaria de contrainteligencia, y era mi jefe. Y tenía razón. No hay lugar en mi negocio para un hombre que pierde el control de sus emociones. O mantienes el control todo el tiempo o mueres. Es tan simple.
  
  
  Él asintió amablemente, sosteniendo con fuerza el maloliente cigarro entre los dientes. "Sé que sé." Se inclinó hacia delante para mirarme y entrecerró ligeramente los ojos. "Tienes un aspecto terrible", comentó. "Supongo que ya terminaste con SAMOCO".
  
  
  No tenía forma de saberlo, pero de alguna manera lo sabía. El viejo era así. Me acerqué y me incliné para mirarme en el espejo.
  
  
  
  
  
  
  Parecía un hombre de arena. Mi cabello, generalmente negro azabache con algunos mechones grises, estaba apelmazado por la arena, al igual que mis cejas. Tenía arañazos punzantes en el lado izquierdo de la cara, como si alguien me hubiera cortado con una lija áspera cubierta de una mezcla seca de sangre y arena. Ni siquiera me di cuenta de que estaba sangrando. Debí haberme hecho rasguños peores de los que pensaba al escalar la duna de arena. También fue la primera vez que me di cuenta de que mis manos estaban sensibles por haber sido presionadas contra el metal caliente de un camión en el desierto.
  
  
  Ignorando a Hawk, me quité la chaqueta y me deslicé de la funda que contenía a Wilhelmina y Hugo. "Wilhelmina necesita una limpieza a fondo", pensé. Rápidamente me deshice de mis zapatos y calcetines y luego me quité los pantalones y los pantalones cortos de color caqui con un solo movimiento.
  
  
  Me dirigí a la ducha en la parte trasera de la cabaña Quonset, el fuerte frío del aire acondicionado quemaba mi piel.
  
  
  "Bueno", comentó Hawk, "todavía estás en buena forma física, Nick".
  
  
  Las palabras amables de Hawk fueron realmente raras. Tenso mis músculos abdominales y eché un vistazo a mis abultados bíceps y tríceps. Había una hendidura arrugada de color púrpura rojizo en mi hombro derecho: una vieja herida de bala. Tengo una cicatriz larga y fea que recorre en diagonal mi pecho, resultado de una pelea con cuchillo en Hong Kong hace muchos años. Pero aún así pude ganar más de seiscientas libras y mis registros en la sede de AX todavía contenían clasificaciones de "Experto superior" en tiro, kárate, esquí, equitación y natación.
  
  
  Pasé media hora en la ducha, lavándome, enjuagándome y dejando que las puntas heladas del agua lavaran la suciedad de mi piel. Después de secarme vigorosamente con una toalla, me puse unos pantalones cortos de color caqui y me dirigí de regreso con Hawk.
  
  
  Todavía estaba resoplando. Puede que hubiera un atisbo de humor en sus ojos, pero no lo había en la frialdad de su voz.
  
  
  "¿Te sientes mejor ahora?" preguntó.
  
  
  "¡Estoy seguro de que!" Llené el vaso Courvoisier hasta la mitad, le agregué un cubito de hielo y un chorrito de refresco. "Está bien", dije obedientemente, "¿qué pasó?"
  
  
  David Hawk se sacó el cigarro de la boca y lo apretó entre los dedos, mirando el humo que surgía de las cenizas. "El presidente de los Estados Unidos", dijo.
  
  
  "¡El presidente!" Tenía derecho a sorprenderme. El presidente casi siempre se mantuvo al margen de los asuntos de AX. Si bien nuestra operación fue una de las más delicadas del gobierno, y ciertamente una de las más importantes, a menudo también traspasó los límites de la moralidad y la legalidad que cualquier gobierno debería, al menos a primera vista, defender. Estoy seguro de que el presidente sabía lo que hacía AX y, al menos hasta cierto punto, sabía cómo lo hacíamos. Y estoy seguro de que apreció nuestros resultados. Pero también sabía que preferiría fingir que no existíamos.
  
  
  Hawk asintió con la cabeza muy corta. Él sabía lo que estaba pensando. “Sí”, dijo, “el presidente. Tiene una tarea especial para AX y me gustaría que la completes".
  
  
  Los ojos sin pestañear de Hawk me inmovilizaron en la silla. "Tendrás que empezar ahora... esta noche".
  
  
  Me encogí de hombros humildemente y suspiré. ¡Adiós Betty Emers! Pero tuve el honor de ser elegido. "¿Qué quiere el presidente?"
  
  
  David Hawk se permitió una sonrisa fantasmal. “Se trata de una especie de acuerdo de préstamo y arrendamiento. Trabajarás con el FBI".
  
  
  ¡FBI! No es que el FBI fuera malo. Pero no está en la misma liga que AX o algunas de las organizaciones de contrainteligencia de otros países contra las que tenemos que luchar. Como Ah Fu en la China roja o N.OJ. Sudáfrica.
  
  
  En mi opinión, el FBI era un grupo de aficionados eficiente y dedicado.
  
  
  Hawk leyó mis pensamientos en mi expresión y levantó la palma de su mano. “Tranquilo, Nick, tranquilo. Es importante. Es muy importante y el propio presidente se lo preguntó”.
  
  
  Me quedé estupefacto.
  
  
  Halcón continuó. “Se enteró de usted por el caso haitiano, lo sé, y probablemente por un par de otras asignaciones. En cualquier caso, te lo preguntó específicamente”.
  
  
  Me puse de pie e hice algunas vueltas rápidas arriba y abajo en la pequeña parte de lo que servía como mi sala de estar. Impresionante. Pocas personas en mi negocio son elegidas personalmente para el nivel presidencial.
  
  
  Me volví hacia Hawk, tratando de no mostrar mi orgulloso placer. "Está bien. ¿Podrías completar los detalles?"
  
  
  Hawk mordió su cigarro cuando se apagó y luego la miró sorprendido. Por supuesto, un cigarro no debería salir de casa mientras David Hawk lo fuma. Lo miró con disgusto y frunció el ceño. Cuando estuvo listo, comenzó a explicar.
  
  
  “Como probablemente sabrás”, dijo, “la mafia de hoy en día ya no es un grupo heterogéneo de gánsteres sicilianos que contrabandean whisky y financian juegos de mierda flotantes”.
  
  
  Asenti.
  
  
  “En los últimos años (empezando, digamos, hace unos veinte años), la mafia se ha involucrado cada vez más en negocios legítimos.
  
  
  
  
  
  Naturalmente, se siente muy bien. Tenían dinero, tenían organización, tenían una crueldad que las empresas estadounidenses nunca antes habían soñado".
  
  
  Me encogí de hombros. "¿Entonces? Todo esto es de conocimiento común".
  
  
  Halcón me ignoró. “Ahora, sin embargo, están en problemas. Se han expandido y diversificado tanto que están perdiendo cohesión. Cada vez más jóvenes se dedican a empresas legítimas y la mafia (o sindicato, como se llaman ahora) está perdiendo el control sobre ellos. Tienen dinero, por supuesto, pero su organización se está derrumbando y están en problemas".
  
  
  "¿Problemas? El último informe que leí decía que el crimen organizado en Estados Unidos había alcanzado su punto máximo, lo que nunca ha ocurrido".
  
  
  Halcón asintió. “Sus ingresos están creciendo. Su influencia está creciendo. Pero su organización está colapsando. Cuando ahora se habla de crimen organizado, no se habla sólo de la mafia. También hablas de negros, puertorriqueños, chicanos. en el oeste y cubanos en Florida.
  
  
  "Verá, conocemos esta tendencia desde hace bastante tiempo, pero también la Comisión de la Mafia". Permitió que otra pálida sonrisa suavizara su desgastado rostro. - ¿Supongo que sabes qué es la Comisión?
  
  
  Apreté los dientes. El viejo puede enfadarse mucho cuando adopta ese aire condescendiente. "¡Por supuesto que lo sé!" Dije, mi irritación por su método de explicar esta tarea era evidente en mi voz. Sabía muy bien lo que era la Comisión. Los siete capos de la mafia más poderosos de Estados Unidos, cada uno de ellos cabeza de una de las principales familias, nombrados por sus pares para actuar como un consejo de gobierno, un tribunal de último recurso al estilo siciliano. Se reunían con poca frecuencia, sólo cuando amenazaba una crisis grave, pero sus decisiones, cuidadosamente pensadas, absolutamente pragmáticas, eran sacrosantas.
  
  
  La Comisión era uno de los órganos de gobierno más poderosos del mundo, dada su influencia sobre el crimen, la violencia y, quizás lo más importante, las grandes empresas. Escaneé mi banco de memoria. Fragmentos de información comenzaron a encajar.
  
  
  Fruncí el ceño en señal de concentración y luego dije en tono monótono: “Boletín de información de seguridad del gobierno número tres veintisiete, 11 de junio de 1973”. La información más reciente indica que la Comisión del Sindicato ahora está compuesta por lo siguiente:
  
  
  “Joseph Famligotti, sesenta y cinco años, Buffalo, Nueva York.
  
  
  "Frankie Carboni, sesenta y siete años, Detroit, Michigan.
  
  
  “Mario Salerno, setenta y seis años, Miami, Florida.
  
  
  “Gaetano Ruggiero, cuarenta y tres años, Nueva York, Nueva York.
  
  
  “Alfred Gigante, setenta y uno, Phoenix, Arizona.
  
  
  “Joseph Franzini, sesenta y seis años, Nueva York, Nueva York.
  
  
  "Anthony Musso, setenta y uno, Little Rock, Arkansas".
  
  
  Fácilmente. Agité mi mano casualmente en la atmósfera con aire acondicionado. "¿Puedo darte un desglose de cada uno?"
  
  
  Hawk me miró fijamente. "Ya es suficiente, Carter", espetó. "Sé que tienes una mente fotográfica... y sabes que no toleraré ni siquiera el sarcasmo subliminal".
  
  
  "Sí, señor." Sólo aceptaría estas cosas de David Hawk.
  
  
  Un poco avergonzado, me acerqué al equipo de alta fidelidad y saqué los tres discos de jazz que había escuchado. "Lo siento mucho. Por favor continúa”, dije, sentándome nuevamente en la silla del capitán, frente a Hawk.
  
  
  Continuó donde lo dejó hace unos minutos, agitando su cigarro en el aire frente a mí para enfatizar. "El hecho es que la Comisión ve, tan bien como nosotros, que el éxito está cambiando gradualmente la estructura tradicional del Sindicato. Como cualquier otro grupo de viejos, la Comisión está tratando de bloquear el cambio, intentando que las cosas vuelvan a ser como antes. ser."
  
  
  "Entonces, ¿qué van a hacer?" Yo pregunté.
  
  
  Él se encogió de hombros. “Ya empezaron. Traen lo que equivale a un ejército completamente nuevo. Están reclutando bandidos jóvenes y duros de las colinas de toda Sicilia, como cuando ellos (o sus padres) empezaron. "
  
  
  Se detuvo y mordió la punta de su cigarro. “Si tienen éxito, el país podría verse afectado por una ola de violencia de pandillas similar a la que atravesamos a principios de los años 20 y 30. Y esta vez tendrá tintes raciales. La Comisión quiere gobernar a los negros y a Puerto Rico. Ustedes saben que los ricos han abandonado sus territorios y no se van a quedar sin luchar".
  
  
  "Nunca. Pero, ¿cómo consiguen los viejos catedráticos introducir a sus reclutas en el país? Yo pregunté. "¿Tenemos alguna idea?"
  
  
  El rostro de Hawk estaba inexpresivo. "Lo sabemos con certeza, o mejor dicho, conocemos el mecanismo, aunque no los detalles".
  
  
  "Un minuto." Me levanté y llevé nuestros dos vasos a la barra de plástico que servía como barra y mesa de comedor en las habitaciones del CEO de SAMOCO. Le preparé otro whisky y agua, me serví un poco de brandy, refresco y otro cubito de hielo, y me senté de nuevo.
  
  
  "Bien."
  
  
  "Este
  
  
  
  
  
  "Son realmente geniales", dijo. "Llevan a sus reclutas a través de Castelmar en Sicilia y luego los llevan en barco a la isla de Nicosia, y ya sabes cómo es Nicosia".
  
  
  Yo sabía. Nicosia es la cloaca del mar Mediterráneo. Cada gota de moco que rezuma de Europa o de Oriente Medio acaba coagulándose en Nicosia. En Nicosia, las prostitutas son gente sofisticada y lo que hacen otras personas de niveles sociales más bajos es indescriptible. En Nicosia, el contrabando es una profesión honorable, el robo es un pilar económico y el asesinato es un pasatiempo.
  
  
  “Desde allí”, continuó Hawk, “son transportados a Beirut. En Beirut les dan nuevas identidades, nuevos pasaportes y luego los envían a Estados Unidos”.
  
  
  No parecía demasiado complicado, pero estaba seguro de que no conocía todos los detalles. Los detalles no eran uno de los puntos fuertes de Hawk. “No debería ser demasiado difícil detenerlo, ¿verdad? Simplemente solicite controles de seguridad e identificación adicionales para cualquier persona que ingrese al país con un pasaporte libanés”.
  
  
  "No es tan simple, Nick."
  
  
  Sabía que esto no sucedería.
  
  
  “Todos sus pasaportes son americanos. Son falsos, lo sabemos, pero son tan buenos que no podemos distinguir entre los falsos y los que emite el gobierno".
  
  
  Silbé. "Cualquiera que pudiera hacer esto podría hacer una pequeña fortuna por su cuenta".
  
  
  "Probablemente quien lo hizo", coincidió Hawk. "Pero la mafia tiene muchas pequeñas fortunas que puede gastar en este tipo de servicios".
  
  
  “Aún se puede imponer una prohibición a cualquiera que venga de Beirut. Realmente no hace falta hacer muchas preguntas para determinar que la persona que figura en el pasaporte es en realidad de Sicilia y no del Lower East Side de Manhattan".
  
  
  Hawk sacudió la cabeza pacientemente. "No es tan fácil. Los traen de toda Europa y Oriente Medio, no sólo de Beirut. Empiezan en Beirut, eso es todo. Después de recibir nuevos documentos de identificación y pasaportes, a menudo son enviados en avión a otra ciudad y luego embarcados en un avión hacia Estados Unidos. La mayoría de ellos llegaron en vuelos chárter de regreso, que carecen desde el principio de una organización básica y son difíciles de controlar.
  
  
  "Por lo general, también tienen un grupo de ellos a bordo de los grandes cruceros cuando regresan a Estados Unidos", añadió.
  
  
  Tomé un largo sorbo de brandy y refresco y pensé en la situación. "Ya deberías tener un agente adentro".
  
  
  “Siempre hemos tenido agentes dentro de la mafia o, es decir, del FBI, pero son bastante difíciles de mantener. O su tapadera será descubierta de alguna manera, o tendrán que descubrirla ellos mismos para poder testificar”.
  
  
  “Pero ahora tienes a alguien ahí”, insistí.
  
  
  “El FBI, por supuesto, lo tiene, pero no tenemos a nadie en este proceso que pueda atraer reclutas. Ésta es una de nuestras principales preocupaciones".
  
  
  Podía ver la dirección en la que iban las cosas ahora. “¿Entonces para esto me necesitas? ¿Para subirse a la cinta transportadora? Maldita sea, esto no debería ser demasiado difícil. Fue un proyecto que requirió mucha reflexión, pero ciertamente podría haberse realizado con bastante facilidad.
  
  
  “Bueno”, dijo Hawk, “sí. Quiero decir, eso es básicamente todo. Verá”, continuó lentamente, “el plan original requería que metiéramos al hombre en la cinta transportadora y luego lo expusiéramos, lo rompiéramos, lo que sea”. Y tenía que ser uno de los nuestros. Sabes que el FBI está fuera de discusión cuando estamos tratando con un país extranjero".
  
  
  Asenti.
  
  
  "Por supuesto, podría ser la CIA, pero ahora está demasiado conectada con Argentina y, en cualquier caso, con el presidente ..."
  
  
  Terminé la frase por él. "Y en general, estos días el presidente no está muy contento con la CIA, especialmente con Graefe".
  
  
  Bob Graef era el actual jefe de la CIA, y sus diferencias con el presidente estuvieron en todas las columnas "privilegiadas" de Washington durante un mes.
  
  
  "Exactamente", dijo Hawk con gravedad. "Entonces decidieron que era un trabajo para AX".
  
  
  "Bien." Pero quedó mucho por decir. ¿Por qué yo, por ejemplo? Había mucha gente buena en AX. "¿Algo más?"
  
  
  "Está bien", dijo. “Toda esta idea de que AX ordenara a un hombre en el oleoducto, por supuesto, debería haber sido comunicada al presidente, porque hay un punto de vista del Departamento de Estado involucrado”. Supuse que Hawk se quedó en silencio, buscando las palabras adecuadas. "Pensó que era una gran idea, pero luego dijo que si bien íbamos a hacer esto, también podríamos llevarlo aún más lejos, hasta llegar a la cima".
  
  
  Por alguna razón no me gustó. "¿Qué significa 'hasta la cima'?"
  
  
  "Eso significa que destruirás la Comisión", dijo Hawk sin rodeos.
  
  
  Me quedé sentado en silencio atónito durante algún tiempo. “¡Espere un momento, señor! El gobierno ha estado tratando de deshacerse de la Comisión desde 1931, cuando supo por primera vez de su existencia. ¿Ahora quieres que lo haga?
  
  
  "Yo no." Hawk parecía satisfecho. "El presidente."
  
  
  Me encogí de hombros, mostrando una indiferencia que no sentía. "Bueno, entonces supongo que tendré que intentarlo".
  
  
  Miré mi reloj. "Tengo que hacer un informe sobre Rashid
  
  
  
  
  
  y holandés”, dije. "Entonces supongo que será mejor que tome un vuelo a Beirut a primera hora de la mañana".
  
  
  "Una noche anoche con Betty Emers", pensé. Betty con sus pechos increíbles y su enfoque limpio y sensato ante la vida.
  
  
  Hawk también se puso de pie. Sacó un sobre del bolsillo de su camisa y me lo entregó. "Aquí está su billete a Beirut", dijo. “Este es un vuelo de KLM desde Karachi. Llegué aquí hoy a las seis y veintitrés.
  
  
  "¿Esta noche?"
  
  
  "Esta noche. Te quiero aquí." Sorprendentemente, extendió la mano y me estrechó la mano. Luego se dio vuelta y salió por la puerta, dejándome parada en medio de la habitación.
  
  
  Terminé mi bebida, dejé el vaso sobre el mostrador y fui al baño para recoger mi ropa del suelo y empezar a empacar.
  
  
  Mientras recogía mi chaleco, el contenedor de aluminio de heroína que había cogido del cadáver de Kharaid Rashid cayó al suelo.
  
  
  Cogí el teléfono y lo miré, preguntándome qué hacer con él. Estaba pensando en pasarlo, pero ahora tengo otra idea. Me di cuenta de que era el único en el mundo que sabía que lo tenía.
  
  
  Todo lo que necesitaba era un par de cigarros en un recipiente como este y sería como el viejo juego de las tres conchas y guisantes en un carnaval.
  
  
  Sonreí para mis adentros y guardé la heroína en mi bolsillo trasero.
  
  
  Luego saqué a Wilhelmma de su funda de resortes en mi tocador y comencé a limpiarla a fondo, con mi mente acelerada.
  
  
  Capítulo 3
  
  
  
  
  El vuelo a Beirut transcurrió sin incidentes. Pasé dos horas tratando de sacar de mi cabeza los pensamientos sobre Betty Emers, tratando de hacer un plan sobre qué hacer una vez que llegara al Líbano.
  
  
  En mi negocio, por supuesto, no se puede planificar con demasiada antelación. Sin embargo, se necesita alguna dirección para empezar. Entonces se parece más a la ruleta rusa.
  
  
  Lo primero que necesito es una nueva identidad. Realmente no debería ser demasiado difícil. Charlie Harkins estaba en Beirut, o la última vez que estuve, Charlie era un buen escritor, muy bueno con pasaportes y conocimientos de embarque falsos y cosas así.
  
  
  Y Charlie me debe un favor. Podría haberlo involucrado cuando disolví este grupo palestino que buscaba derrocar al gobierno libanés, pero dejé deliberadamente su nombre fuera de la lista que entregué a las autoridades. De todos modos, él era un insignificante y pensé que algún día podría ser útil. La gente así siempre lo hace.
  
  
  Mi segundo problema en Beirut fue un poco más grave. De algún modo tenía que meterme en el oleoducto de la mafia.
  
  
  Lo mejor (supuse que era la única manera) era fingir ser italiano. Bueno, entre mi tez oscura y la letra de Charlie se podría haber arreglado.
  
  
  Encontré un tubo metálico de heroína junto a dos tubos idénticos de puros caros. Esta heroína podría ser mi entrada a un círculo vicioso.
  
  
  Mis pensamientos volvieron a Betty Emers y el músculo de mi muslo saltó. Me quedé dormido soñando.
  
  
  * * *
  
  
  Incluso a las nueve de la noche hacía calor y estaba seco en el aeropuerto de Beirut.
  
  
  La etiqueta "Negocios del Gobierno" en mi pasaporte llamó la atención entre los funcionarios de aduanas libaneses, pero me permitió pasar a través de largas filas de árabes vestidos de blanco y europeos vestidos de negocios. Unos minutos más tarde estaba afuera del edificio de la terminal, tratando de meter las piernas en el asiento trasero de un pequeño taxi Fiat.
  
  
  "Hotel Saint-Georges", ordené, "y relájate". He estado en Beirut antes. El tramo de carretera empinada que va desde el aeropuerto hasta las afueras de la ciudad a lo largo de escarpados acantilados es una de las rutas más emocionantes inventadas por el hombre. El taxista se giró en su asiento y me sonrió. Llevaba una camiseta deportiva de color amarillo brillante con el cuello abierto, pero en la cabeza llevaba un tarbush, el fez cónico rojo de Egipto.
  
  
  “Sí, señor”, se rió. "Sí, señor. ¡Estamos volando bajo y lento!"
  
  
  "Simplemente lento", refunfuñé.
  
  
  "¡Sí, señor!" - repitió, riendo entre dientes.
  
  
  Salimos del aeropuerto a toda velocidad, con los neumáticos chirriando, y tomamos la carretera de Beirut sobre dos ruedas. Suspiré, me recliné en mi asiento y obligué a relajar los músculos de mis hombros. Cerré los ojos y traté de pensar en otra cosa. Fue un día así.
  
  
  Beirut es una antigua ciudad fenicia construida antes del 1500 a.C. E. Según la leyenda, este fue el lugar donde San Jorge mató al dragón. La ciudad fue capturada más tarde por los cruzados al mando de Balduino y más tarde por Ibrahim Pasha, pero resistió las máquinas de asedio de Saladino y desafió a los británicos y franceses. Saltando en la parte trasera de un Fiat a toda velocidad mientras caíamos por una carretera de Beirut, me pregunté qué significaba esto para mí.
  
  
  Hotel San Georges se alza alto y elegante en las costas bordeadas de palmeras del mar Mediterráneo, con vistas a la suciedad y la increíble pobreza del Barrio de los Ladrones.
  
  
  
  
  
  Y a pocas cuadras del hotel.
  
  
  Pedí una habitación en la esquina suroeste sobre el sexto piso, la conseguí y me registré, entregándole mi pasaporte al maleducado empleado, como exige la ley en Beirut. Me aseguró que me lo devolverían en unas horas. Lo que quiso decir es que habían pasado varias horas desde que la seguridad de Beirut lo revisó. Pero eso no me molestó; No era un espía israelí para hacer estallar a un grupo de árabes.
  
  
  De hecho, fui un espía estadounidense para hacer estallar a un grupo de estadounidenses.
  
  
  Después de desempacar y contemplar la vista del Mediterráneo iluminado por la luna desde mi balcón, llamé a Charlie Harkins y le dije lo que quería.
  
  
  Dudó: "Bueno, ya sabes, me gustaría ayudarte, Nick". Había un gemido nervioso en su voz. Siempre lo ha sido. Charlie era un hombre nervioso y quejoso. Continuó: "Es sólo que... bueno... como que salí de este negocio y..."
  
  
  "¡Toro!"
  
  
  “Bueno, sí, quiero decir, no. Quiero decir, bueno, ya sabes..."
  
  
  No me importaba cuál era su problema. Dejé que mi voz bajara unos decibeles: "Me debes una, Charlie".
  
  
  "Sí, Nick, sí." Hizo una pausa. Casi podía oírlo mirando nerviosamente por encima del hombro para ver si alguien más estaba escuchando. “Es que ahora tengo que trabajar exclusivamente para una prenda, y no para otra y...”
  
  
  "¡Charlie!" Mostré mi impaciencia e irritación.
  
  
  “Está bien, Nick, está bien. Sólo esta vez, sólo para ti. ¿Sabe usted dónde vivo?"
  
  
  “¿Podría llamarte si no supiera dónde vives?”
  
  
  "Oh si si. Bien. ¿Qué tal a las once... y trae tu foto contigo?
  
  
  Asentí hacia el teléfono. "Once en punto." Después de colgar el teléfono, me recosté en la lujosa cama gigante blanca como la nieve. Hace apenas unas horas estaba atravesando esta gigantesca duna de arena, buscando a Hamid Rashid y al holandés. Me gustó más esta tarea, incluso sin Betty Emers cerca.
  
  
  Miré mi reloj. Diez treinta. Es hora de ver a Charlie. Me levanté de la cama, decidí al instante que el traje marrón claro que llevaba sería adecuado para gente como Charlie Harkins y me puse en camino. Después de terminar con Charlie, pensé en probar el Black Cat Café o el Illustrious Arab. Ha pasado mucho tiempo desde que probé la vida nocturna de Beirut. Pero hoy fue un día muy largo. Incliné los hombros hacia adelante, estirando los músculos. Será mejor que me vaya a la cama.
  
  
  Charlie vivía en la calle Almendares, a unas seis cuadras del hotel, en el extremo este del Barrio de los Ladrones. Número 173. Subí tres tramos de escaleras sucias y poco iluminadas. Estaba húmedo, en un calor sin aire, con olor a orina y basura podrida.
  
  
  En cada rellano, cuatro puertas que alguna vez habían sido verdes conducían a un pasillo corto frente a una barandilla de madera caída que sobresalía peligrosamente sobre el hueco de la escalera. Detrás de las puertas cerradas llegaban gritos ahogados, alaridos, carcajadas, maldiciones furiosas en una docena de idiomas y la radio a todo volumen. En el segundo piso, cuando pasé, un estrépito astilló una puerta sin rasgos distintivos, y diez centímetros de la hoja de un hacha sobresalieron a través de los paneles de madera. En el interior, la mujer gritó, largamente y con trinos, como un gato callejero a la caza.
  
  
  El siguiente vuelo lo hice sin parar. Estaba en uno de los barrios rojos más grandes del mundo. Detrás de las mismas puertas sin rostro en miles de edificios de apartamentos sin rostro en las calles llenas de basura del Barrio, miles y miles de putas competían entre sí por recompensas monetarias para satisfacer las necesidades sexuales de la escoria de la humanidad, arrasada en los atestados barrios marginales. . Beirut.
  
  
  Beirut es a la vez la perla del Mediterráneo y el pozo negro de Oriente Medio. Se abrió una puerta delante y un hombre gordo y gordo salió corriendo, tambaleándose. Estaba completamente desnudo, excepto por un ridículo tarbush apretado sobre su cabeza. Su rostro estaba distorsionado en una mueca de agonía extática, sus ojos nublados por el dolor o el placer, no podía decir de qué. Detrás de él estaba una chica flexible, de color negro como el carbón, vestida sólo con botas de cuero hasta los muslos, con labios gruesos como una máscara flemática, seguía incansablemente al gordo árabe. Giró dos veces la muñeca y dos veces deslizó el látigo de tres latigazos, diminuto, grácil y atormentador, por los tonificados muslos del árabe. Jadeó de dolor y seis pequeños chorros de sangre grabaron su carne temblorosa.
  
  
  El árabe pasó junto a mí, sin prestar atención a nada más que a su dolorosa alegría. La niña lo siguió con una manta. No podía tener más de 15 años.
  
  
  Le dije a mi estómago que lo olvidara y subí el último tramo de escaleras. Aquí la única puerta bloqueaba las escaleras. Presioné el botón de llamada. Charlie Harkins ha ocupado todo el tercer piso desde que lo conozco. Unos segundos antes de que respondiera, una imagen de la enorme miseria de su apartamento tipo ático pasó por mi mente: su banco brillantemente iluminado con cámaras,
  
  
  
  
  
  Los bolígrafos, plumas y equipo de grabado siempre estaban ahí, como una isla de calma entre los calcetines y la ropa interior sucia, algunos de los cuales, recordé, parecían haber sido usados para secar el pequeño rodillo prensador delicadamente elaborado en la esquina.
  
  
  Esta vez me tomó un momento reconocer al hombrecito que abrió la puerta. Charlie ha cambiado. Atrás quedaron las mejillas hundidas y la barba gris de tres días que siempre parecía mantener. Incluso la mirada muerta y desesperada de sus ojos desapareció. Charlie Harkins ahora parecía inteligente, tal vez cauteloso, pero no tan asustado de la vida como lo había estado durante los años que lo conocí.
  
  
  Llevaba una chaqueta deportiva ligera a cuadros, pantalones de franela gris bien planchados y zapatos negros brillantes. Éste no era el Charlie Harkins que conocí. Me quedé impresionado.
  
  
  Me estrechó la mano vacilante. Al menos eso no ha cambiado.
  
  
  Pero en el apartamento. Lo que antes era un montón de desorden ahora está limpio y ordenado. Una alfombra verde fresca cubría las viejas y desgastadas tablas del suelo, y las paredes estaban cuidadosamente pintadas de color crema. Se colocaron muebles económicos pero obviamente nuevos para romper las líneas de granero de la gran sala... una mesa de café, algunas sillas, dos sofás, una cama larga, baja y rectangular sobre una plataforma en una esquina.
  
  
  Lo que alguna vez había sido el área de trabajo de Charlie ahora estaba separada por paneles de listones y brillantemente iluminada mientras la evidencia emergía a través de las aberturas divisorias.
  
  
  Levanté las cejas y miré a mi alrededor. "Parece que lo estás haciendo bien, Charlie".
  
  
  Él sonrió nerviosamente. "Bueno... eh... las cosas van bien, Nick." Sus ojos brillaron. "Ahora tengo un nuevo asistente y todo va muy bien..." su voz se apagó.
  
  
  Le sonreí. "Se necesitará algo más que un nuevo asistente para hacerte esto, Charlie". Renuncié a la nueva decoración. "Sin pensarlo, diría que al menos una vez en la vida has encontrado algo sostenible".
  
  
  Él inclinó la cabeza. "Bien…"
  
  
  No era común encontrar un falsificador con un negocio sustentable. Este tipo de trabajo tiende a implicar sacudidas repentinas y paradas prolongadas. Esto probablemente significaba que Charlie de alguna manera se había metido en el juego de la falsificación. Personalmente, no me importaba lo que él hiciera mientras yo obtuviera lo que había venido a buscar.
  
  
  Debe haber leído mis pensamientos. "Uh... no estoy seguro de poder hacer esto, Nick."
  
  
  Le dediqué una sonrisa amistosa y me senté en uno de los sofás de dos lados que estaban en ángulo recto con su gemelo, formando un ángulo falso en el medio de la sala de estar. "Por supuesto que puedes, Charlie", dije fácilmente.
  
  
  Saqué a Wilhelmina de su funda y la agité casualmente en el aire. "Si no haces esto, te mataré". Ciertamente no lo haría. No salgo a matar gente por algo así, especialmente a pequeños como Charlie Harkins. Pero Charlie no lo sabía. Lo único que sabía era que a veces podía matar gente. Este pensamiento se le ocurrió claramente.
  
  
  Extendió una palma suplicante. “Está bien, Nick, está bien. Simplemente no... bueno, de todos modos..."
  
  
  "Bien." Cubrí a Wilhelmina nuevamente y me incliné hacia adelante, colocando los codos sobre las rodillas. "Necesito una identidad completamente nueva, Charlie".
  
  
  El asintió.
  
  
  “Cuando salga de aquí esta noche, seré Nick Cartano, originario de Palermo y más recientemente de la Legión Extranjera Francesa. Déjame después de aproximadamente un año entre la Legión Extranjera y ahora. Puedo fingir". Cuantos menos datos tenga que comprobar la gente, mejor estaré.
  
  
  Harkins frunció el ceño y se tocó la barbilla. “Esto significa pasaporte, declaraciones… ¿qué más?”
  
  
  Hice tictac con los dedos. “Necesitaré cartas personales de mi familia de Palermo, de una chica de Siracusa, de una chica de Saint-Lo. Necesito un permiso de conducir de Saint-Lo, ropa de Francia, una maleta vieja y una cartera vieja".
  
  
  Charlie parecía preocupado. “Vaya, Nick, creo que puedo hacerlo, pero llevará un tiempo. No debería estar haciendo nada por nadie más en este momento, y tendré que tomarlo con calma y... uh..."
  
  
  Nuevamente tuve la impresión de que Charlie siempre estaba trabajando para otra persona. Pero por el momento no me importaba.
  
  
  "Lo quiero esta noche, Charlie", dije.
  
  
  Suspiró irritado, empezó a decir algo, pero luego cambió de opinión y frunció los labios, pensando. “Puedo tramitar el pasaporte y darme de alta, está bien”, dijo finalmente. “Hay demanda de quienes tienen formas, pero...”
  
  
  "Consíguelos", interrumpí.
  
  
  Me miró con tristeza por un momento y luego se encogió de hombros con humildad. "Voy a tratar de."
  
  
  Algunas personas simplemente no harán nada a menos que usted confíe en ellas. Me apoyé en Charlie y alrededor de la medianoche de esa noche emergí de esta elegancia plástica a las fétidas calles del Quarter como Nick Cartano. Una llamada telefónica a nuestra embajada se encargará de mi antiguo pasaporte y de las pocas cosas que dejé en el hotel St.George.
  
  
  
  
  
  Desde ese momento hasta que terminé este trabajo fui Nick Cartano, un siciliano despreocupado con un pasado turbio.
  
  
  Silbé una ligera melodía italiana mientras caminaba por la calle.
  
  
  Me trasladé al Hotel Roma y esperé. Si hubiera una corriente de sicilianos que pasaran por Beirut de camino a América, pasarían por entre los gitanos. Roma en Beirut es una atracción irresistible para los italianos, como si el mostrador de recepción estuviera adornado con dientes de ajo. En realidad, tal vez por cómo huele.
  
  
  Sin embargo, a pesar de todos mis planes, al día siguiente me encontré accidentalmente con Luis Lázaro.
  
  
  Era uno de esos días calurosos que tan a menudo se encuentran en la costa libanesa. La ráfaga del desierto es abrasadora, la arena está seca y muy caliente, pero el azul frío del Mediterráneo suaviza el impacto.
  
  
  En la acera frente a mí, beduinos con caras de halcón y abayas negras adornadas con brocados dorados se abrían paso entre elegantes hombres de negocios levantinos; Comerciantes claramente bigotudos pasaban bulliciosos, hablando animadamente en francés; aquí y allá aparecía tarbush, sus portadores a veces con trajes occidentales estrictamente cortados, a veces con galibs, con los omnipresentes camisones. En la acera, un mendigo sin piernas yacía sobre la tierra acumulada en la calle, gritando: “Baksheesh, baksheesh” a todos los transeúntes, con las palmas levantadas en señal de súplica y los ojos llorosos suplicantes. Afuera, un viejo haridan con velo estaba sentado en lo alto de un camello andrajoso, que caminaba desconsoladamente calle abajo, ajeno a los taxis que zigzagueaban frenéticamente por la calle angosta, con sus roncas bocinas sonando en disonancia.
  
  
  Al otro lado de la calle, dos chicas americanas estaban fotografiando a un grupo familiar de personas que no eran Gebs que marchaban lentamente por la calle, las mujeres sosteniendo enormes cántaros de barro en la cabeza, tanto hombres como mujeres vestidos con los suaves colores naranja y azul que Estas personas amables suelen usar. sus túnicas y turbantes. A lo lejos, donde la Rue Almendares gira hacia el sur hacia Saint-Georges, la hermosa playa de arena blanca estaba salpicada de bañistas. Como hormigas arremolinándose en un mar de cristal azul, pude ver a dos esquiadores acuáticos arrastrando sus botes que parecían de juguete con cuerdas invisibles.
  
  
  Sucedió de repente: el taxi daba vueltas a ciegas por la esquina, el conductor luchaba con el volante mientras se desviaba hacia el medio de la calle para evitar un camello y luego daba marcha atrás para dejar pasar a un coche que venía en sentido contrario. Los neumáticos chirriaron y la cabina giró fuera de control en un giro lateral hacia un mendigo que se arrastraba al costado de la carretera.
  
  
  Instintivamente, me acerqué a él en un salto precipitado, mitad empujando, mitad arrojando al árabe fuera del camino del taxi y cayendo tras él hacia la cuneta mientras el taxi golpeaba la acera y se estrellaba contra la pared de estuco de un edificio. empujando contra el edificio en medio de los gritos de agonía de ser destrozado por el metal.
  
  
  Por un momento, el mundo de la calle Almendares quedó atónito ante la pintura del museo de cera. Entonces la mujer empezó a llorar, un gemido largo y prolongado que liberó su miedo y pareció resonar con alivio en la concurrida calle. Me quedé inmóvil un rato, contando mentalmente mis brazos y piernas. Todos parecían estar allí, aunque sentí como si me hubieran golpeado fuerte en la frente.
  
  
  Me levanté lentamente, revisando todas mis partes funcionales. No parecía haber huesos rotos ni articulaciones torcidas, así que caminé hacia la ventana de la puerta principal de la cabaña, grotescamente encajada en el yeso inflexible.
  
  
  Se oyó un murmullo multilingüe detrás de mí cuando abrí la puerta y saqué al conductor del volante con el mayor cuidado posible. Milagrosamente, parecía ileso, sólo aturdido. Su rostro oliva estaba pálido mientras se apoyaba inestablemente contra la pared, con un tarbush con borlas inclinado imposiblemente sobre un ojo, mirando incomprensiblemente las ruinas de su existencia.
  
  
  Satisfecho de no experimentar angustia inmediata. Dirigí mi atención al mendigo que se retorcía de espaldas en la alcantarilla, sufriendo demasiado para ayudarse a sí mismo, o tal vez demasiado débil. Dios sabe que estaba más delgado que cualquier hombre hambriento que haya visto en mi vida. Tenía bastante sangre en la cara, principalmente por una herida profunda en el pómulo, y gemía lastimosamente. Sin embargo, cuando me vio inclinado sobre él, se levantó sobre un codo y extendió la otra mano.
  
  
  "Bakshish, jardines de infancia", sollozó. "¡Baksheesh! ¡Baksheesh!"
  
  
  Me di la vuelta, indignada. En Nueva Delhi y Bombay vi montones de huesos y vientres hinchados tirados en las calles esperando morir de hambre, pero incluso ellos tenían más dignidad humana que los mendigos de Beirut.
  
  
  Empecé a salir, pero una mano en mi brazo me detuvo. Pertenecía a un hombre bajo y regordete, con rostro de querubín y ojos tan negros como su cabello. Llevaba un traje de seda negro, camisa blanca y corbata blanca, lo cual era inapropiado en el calor de Beirut.
  
  
  "Momento", dijo emocionado, moviendo la cabeza hacia arriba y hacia abajo como para enfatizar. "Momento, per favore."
  
  
  Luego pasó del italiano al francés. "¿Vous vous êtes hizo mal?" Hola
  
  
  
  
  
  El acento era terrible.
  
  
  “Je me suis blessé les genous, je crois”, respondí, doblando las rodillas con cuidado. Me froté la cabeza. “Et quelque chose bien solide m'aogné la tête. Mais ce n'est pas grave.
  
  
  Él asintió, frunciendo el ceño pero sonriendo al mismo tiempo. Supuse que su comprensión no era mucho mejor que su acento. Él todavía estaba sosteniendo mi mano. "¿Habla en inglés?" - preguntó esperanzado.
  
  
  Asentí alegremente.
  
  
  "Excelente excelente!" Estaba bastante entusiasmado. “Sólo quería decir que fue la cosa más valiente que he visto en mi vida. ¡Fantástico! ¡Te moviste tan rápido, tan rápido! Le apasionaba todo.
  
  
  Me reí. "Creo que es sólo un acto reflejo". Así fue, por supuesto.
  
  
  "¡No!" - el exclamó. “Fue coraje. Quiero decir, ¡eso fue verdadero coraje, hombre! Sacó una costosa pitillera del bolsillo interior de su abrigo, la abrió y me la entregó.
  
  
  Tomé el cigarrillo y me incliné para quitarle el encendedor de sus ansiosos dedos. No entendí muy bien lo que quería, pero era divertido.
  
  
  "Esos fueron los mejores reflejos que he visto en mi vida". Sus ojos brillaron de emoción. “¿Eres un luchador o algo así? ¿O un acróbata? ¿Piloto?"
  
  
  Tuve que reírme. “No, yo…” Veamos. ¿Qué diablos era yo? En este momento yo era Nick Cartano, ex residente de Palermo, más recientemente miembro de la Legión Extranjera, actualmente... actualmente disponible.
  
  
  “No, no soy uno de esos”, dije, empujando a la multitud que se había reunido alrededor del taxi averiado y el conductor aturdido, y caminé por la acera. El hombrecillo se apresuró a salir.
  
  
  A medio camino extendió la mano. "Soy Luis Lázaro", dijo. "¿Cómo te llamas?"
  
  
  Le estreché la mano a medias y seguí caminando. “Nick Cartano. ¿Cómo estás?"
  
  
  “¿Cartano? Hola amigo, ¿tú también eres italiano?
  
  
  Negué con la cabeza. "Siciliano".
  
  
  “¡Oye, genial! Yo también soy siciliano. O... quiero decir, mis padres eran de Sicilia. Soy verdaderamente americano."
  
  
  No fue difícil de entender. Entonces me asaltó una idea y de repente me volví más amable. Es cierto que no todos los sicilianos-estadounidenses en Beirut tendrán la conexión con la mafia que estaba buscando, pero es igualmente cierto que casi cualquier siciliano en Beirut podría indicarme la dirección correcta, ya sea por accidente o intencionadamente. . Era razonable suponer que un siciliano podía conducir a otro.
  
  
  "¡En serio!" Respondí con mi mejor sonrisa de “mírame, soy un tipo increíble”. “Yo también viví allí durante mucho tiempo. Nueva Orleans. Prescott, Arizona. Los Angeles. En todos lados".
  
  
  "Excelente excelente!"
  
  
  Este tipo no podría ser real.
  
  
  "¡Dios!" Él dijo. “Dos estadounidenses sicilianos en Beirut y nos encontramos en medio de la calle. Es un pequeño mundo, ¿sabes?
  
  
  Asentí, sonriendo. "Ciertamente". Vi Mediterráneo, un pequeño café en la esquina de Almendares y Fouad, y señalé la puerta con cuentas. “¿Qué te parece si compartimos una botella de vino juntos?”
  
  
  "¡Grande!" - el exclamó. "De hecho, lo compraré".
  
  
  "Está bien, amigo, estás dentro", respondí con entusiasmo fingido.
  
  
  Capítulo 4
  
  
  
  
  No estoy del todo seguro de cómo abordamos el tema, pero pasamos los siguientes veinte minutos discutiendo sobre Jerusalén. Louis acababa de regresar de allí y T. una vez pasó dos semanas allí gracias a la organización del Sr. Hawk.
  
  
  Recorrimos la ciudad conversando, recorrimos la Mezquita de Omar y el Muro de las Lamentaciones, nos detuvimos en la Corte de Pilato y el Pozo de Rut, recorrimos el vía crucis por el Vía Dolor y entramos en la Iglesia del Santo Sepulcro, que todavía lleva las iniciales talladas. de los cruzados que lo construyeron en el año 1099. A pesar de todas sus excentricidades, Luis conocía bien la historia, tenía una mente bastante perspicaz y una actitud bastante arrogante hacia la Iglesia Madre. Me estaba empezando a gustar.
  
  
  Me tomó un tiempo lograr que la conversación fuera como quería, pero finalmente lo logré. "¿Cuánto tiempo vas a estar en Beirut, Louis?"
  
  
  Él rió. Empecé a darme cuenta de que la vida era simplemente divertida para Louis. “Regresaré al final de esta semana. Creo que el sábado. Aunque, por supuesto, fue muy divertido estar aquí”.
  
  
  "¿Cuánto tiempo llevas aquí?"
  
  
  “Sólo tres semanas. Ya sabes… un poco de negocio, un poco de diversión”. Saludó ampliamente. "Mayormente divertido".
  
  
  Si a él no le importaba responder preguntas, a mí no me importaba hacerlas. "¿Qué tipo de negocio?"
  
  
  "Aceite de oliva. Importación de aceite de oliva. Aceite de oliva Franzini. ¿Alguna vez has oído hablar de él?
  
  
  Negué con la cabeza. "No. Yo mismo bebo brandy y refrescos. No soporto el aceite de oliva”.
  
  
  Louis se rió de mi débil broma. Era una de esas personas que siempre parecían reírse de un mal chiste. Bueno para el ego.
  
  
  Saqué un paquete arrugado de Gauloise del bolsillo de mi camisa y encendí uno, mientras felizmente comenzaba a hacer planes inesperados para hacerme amigo de Louis Lázaro, el niño risueño del mundo occidental.
  
  
  Conocía bien el aceite de oliva Franzini. O al menos
  
  
  
  
  
  quién era José Franzini. José "Popeye" Franzini. Mucha gente sabía quién era. Estos días era Don Joseph, jefe de la segunda familia mafiosa más grande de Nueva York.
  
  
  Antes de que Joseph Franzini se convirtiera en Don Joseph, era el "Popeye" de todo el inframundo de la costa este. "Popeye" surgió de su muy legítimo negocio de importación y comercialización de aceite de oliva. Era respetado por su despiadada honestidad, su adherencia ritual a la ley de omertá de la mafia y sus eficientes métodos comerciales.
  
  
  Cuando tenía treinta años, Popeye sufrió algún tipo de enfermedad (no recordaba cuál era) que lo obligó a abandonar las calles y a incorporarse a la administración del crimen organizado. Allí su excelente mentalidad empresarial resultó invaluable y en muy poco tiempo pudo alcanzar un verdadero poder en el juego y la usura. Él y sus dos hermanos construyeron su organización con cuidado y firmeza con visión para los negocios. Ahora él era Don Joseph, los derechos envejecidos, gruñones y celosos por los que había trabajado tan duro.
  
  
  Fue Popeye Franzini - Don Joseph Franzini - quien estuvo detrás del intento de fortalecer la organización americana con sangre joven de Sicilia.
  
  
  Estaba buscando mi camino hacia los círculos sicilianos en Beirut y parecía que me había ganado el premio gordo. Por supuesto, Beirut era un lugar lógico para un comerciante de aceite de oliva. Gran parte del suministro mundial proviene del Líbano y sus vecinos Siria y Jordania.
  
  
  Pero la presencia de Louis Lazaro de Franzini Olive Oil en un momento en que la mafia trasladaba a sus reclutas a través de Beirut aumentó demasiado la proporción de coincidencias.
  
  
  También tuve otro pensamiento. Luis Lázaro podría ser algo más que el hombre feliz que parecía ser. Cualquiera que representara a Popeye Franzini sería competente y duro, incluso si, a juzgar por el entusiasmo con el que Louis atacó la botella, era propenso a beber demasiado.
  
  
  Me recosté en los talones de la pequeña silla de alambre en la que estaba sentada e incliné el vaso sobre mi nueva amiko. “¡Hola Luis! Bebamos otra botella de vino"
  
  
  Rugió alegremente, golpeando la mesa con su palma plana. “¡Por qué no, compara! Mostrémosles a estos árabes cómo lo hacen en su viejo país". El anillo de clase de Columbia en su mano derecha contradecía sus recuerdos nostálgicos mientras le hacía una señal al camarero.
  
  
  * * *
  
  
  Tres días con Luis Lázaro pueden resultar agotadores. Vimos un partido de fútbol en la American University, pasamos el día visitando las antiguas ruinas romanas en Baalbek; Bebimos demasiado en el Black Cat Café y en el Illustrious Arab, y llegamos a casi todos los demás bistró de la ciudad.
  
  
  Durante estos tres días agitados aprendí mucho sobre Louis. Pensé que tenía escrito Mafia por todas partes, y cuando descubrí lo profundamente que estaba impreso, todas las campanas empezaron a sonar. Luis Lázaro estaba en Beirut trabajando con el aceite de oliva Franzini, bueno, representando a su tío Popeye. Cuando Louis arrojó la bomba en la cuarta jarra de vino, refresqué mi memoria nublada por el vino en busca de información sobre él. Popeye Franzini crió al hijo de su hermano, lo recordé por un informe que leí una vez. ¿Fue ese sobrino? Probablemente lo era, y su apellido diferente probablemente era un cambio cosmético menor. No lo presioné sobre por qué se llamaba Lázaro y no Franzini, pensando que si importaba, lo descubriría pronto.
  
  
  Así que conseguí mi entrada al oleoducto Franzini. Mi interlocutor alegre y jocoso, que al principio parecía un mafioso de una ópera cómica, debe mostrarse endiabladamente perspicaz bajo esa actitud locuaz y vinajera. O eso, o el tío Joseph logró proteger a su sobrino de las feas realidades del crimen organizado, enviándolo sano y salvo al final legítimo de la operación familiar.
  
  
  Hacia media tarde del tercer día de nuestra juerga, intenté determinar el alcance de la participación de Louis Lázaro en los asuntos ilegales del tío Joe.
  
  
  Estábamos en Red Fez, cada mesa escondida en su propio pequeño nicho amurallado, que recordaba a un establo de vacas. Louis estaba estirado en su silla, un mechón de cabello negro comenzaba a colgar de su frente. Me senté erguido pero relajado con las manos sobre la pequeña mesa de madera y dibujé lo que parecía mi cuadragésima galusa del día.
  
  
  "¡Hey! Chico!" - murmuró Luis. "Estás bien." Hizo una pausa y miró su reloj como lo hace la gente cuando es consciente del tiempo, incluso cuando piensa en días, semanas o meses en lugar de horas, minutos o segundos. “Tenemos que volver a unirnos en Estados Unidos. ¿Cuándo vas a estar de vuelta?"
  
  
  Me encogí de hombros. "¿Sabes dónde puedo conseguir un buen pasaporte?" - pregunté casualmente.
  
  
  Levantó las cejas, pero no había sorpresa en sus ojos. Las personas con problemas de pasaporte eran una forma de vida para Luis Lázaro. "¿No tienes uno?"
  
  
  Fruncí el ceño y tomé un sorbo de vino. "Ciertamente. Pero..." Déjalo en paz
  
  
  
  
  
  saca tus propias conclusiones.
  
  
  Él sonrió con complicidad y agitó la mano en señal de despido. “Pero tú vienes de Palermo, ¿no?”
  
  
  "Bien."
  
  
  "¿Y creciste en Nueva Orleans?"
  
  
  "Bien."
  
  
  "¿Cuatro años en la Legión Extranjera Francesa?"
  
  
  "Cierto. ¿Qué estabas haciendo, Louis? ¿Tomando notas?"
  
  
  Él sonrió encantadoramente. "Y ¿lo sabes? Sólo asegúrate de que T lo haga bien”.
  
  
  "Así es", dije. Sabía hacia dónde iban sus preguntas, o al menos eso esperaba, incluso si él no quería ir directo al grano.
  
  
  Se sometió al contrainterrogatorio como cualquier buen fiscal. "¿Y has estado... eh... dando vueltas por Beirut durante los últimos años?"
  
  
  "Bien." Vertí más vino en cada una de nuestras copas.
  
  
  "Bien." Lo sacó con una mirada pensativa. "Probablemente pueda arreglarlo si realmente quieres volver a los Estados Unidos".
  
  
  Miré por encima del hombro sólo para lograr el efecto: "Necesito salir de aquí".
  
  
  El asintió. "Tal vez pueda ayudarte, pero..."
  
  
  "¿Pero que?"
  
  
  "Está bien", sonrió de nuevo, esa sonrisa desarmadora. "Realmente no sé mucho sobre ti aparte de tu coraje".
  
  
  Sopesé la situación cuidadosamente. No quería jugar mi carta de triunfo demasiado rápido. Por otro lado, este podría ser mi punto de entrada y siempre podría, si los acontecimientos lo exigieran, eliminar a Louis.
  
  
  Saqué el tubo metálico del cigarro del bolsillo de mi camisa y lo arrojé casualmente sobre la mesa. Se dio la vuelta y se detuvo. Me levanté y empujé mi silla. "Necesito ir con John, Louis". Le di unas palmaditas en el hombro. "Voy a volver."
  
  
  Me fui, dejando sobre la mesa una pequeña pipa valorada en unos 65.000 dólares.
  
  
  Me tomé mi tiempo, pero cuando regresé, Luis Lázaro todavía estaba allí. Entonces fue heroína.
  
  
  Por la expresión de su rostro supe que había hecho el movimiento correcto.
  
  
  Capítulo 5
  
  
  
  
  A las cinco de la tarde me encontré con Louis en el vestíbulo de mi hotel. Esta vez el traje de seda era azul, casi eléctrico. La camisa y la corbata estaban nuevas, pero todavía blancas sobre blanco. Su sonrisa preocupada no cambió.
  
  
  Paramos un taxi en la calle. "Saint-Georges", le dijo Louis al conductor, luego se recostó en su asiento con aire de suficiencia.
  
  
  Eran sólo seis cuadras y podíamos caminar, pero eso no era lo que me preocupaba. La cuestión es que St. George's era el único lugar en Beirut donde me conocían como Nick Carter. Sin embargo, la probabilidad de que un empleado o un gerente de planta me saludara por mi nombre era mínima o nula. Tener citas excesivas no es una forma de vida en Beirut si eres claramente estadounidense.
  
  
  No tengo nada de qué preocuparme. Incluso con mi ropa ajustada, nadie me prestó la más mínima atención cuando Louis primero hizo una llamada rápida al teléfono de la casa en el vestíbulo y luego me hizo pasar al ascensor, charlando nerviosamente.
  
  
  “¡Esta es una dama realmente hermosa, hombre! Ella... ella realmente es otra cosa. Pero ella también es inteligente. ¡Oh mamá! ¡Ella es inteligente!" Se golpeó los dientes frontales con el pulgar. “Pero todo lo que tienes que hacer es responder sus preguntas, ¿sabes? Simplemente juega con calma. Verás."
  
  
  "Por supuesto, Louis", le aseguré. Ya ha pasado por este procedimiento media docena de veces.
  
  
  Un hombre muy alto y delgado con ojos azules e inexpresivos abrió la puerta de una suite en el undécimo piso y nos indicó que entráramos. Se hizo a un lado cuando Louis pasó, pero mientras lo seguía, de repente agarró el interior de mi codo derecho con dedos similares y giró. Regresé. El pie detrás de mis rodillas me tiró al suelo cuando se giró, de modo que me estrellé contra la gruesa alfombra en mi cara, mi brazo torcido más allá de mis hombros y mi rodilla huesuda presionada en la parte baja de mi espalda.
  
  
  El era bueno. Sin embargo, no tan bien. Podría haberle roto la rótula con el talón cuando hizo el primer movimiento, pero no estaba allí para eso. Me quedé allí y dejé que sacara a Wilhelmina de la funda.
  
  
  La mano hizo una rápida inspección de mi cuerpo. Luego la presión en mi espalda baja disminuyó. “Él tenía esto”, anunció.
  
  
  Fue descuidado. Hugo todavía descansaba en la funda de gamuza atada a mi antebrazo.
  
  
  Me empujó con el dedo del pie y lentamente me puse de pie. Lo pagará más tarde.
  
  
  Me cepillé el pelo hacia atrás con una mano y evalué la situación.
  
  
  Estaba en la sala de estar de una gran suite a la que daban varias puertas. Estaba decorado de forma extravagante, hasta el punto del lujo. La pesada alfombra azul oscuro se complementó con cortinas de tela azul. Los dos Klees y Modigliani armonizaban perfectamente con el limpio mobiliario danés Art Nouveau.
  
  
  Dos sofás estaban flanqueados por pequeñas lámparas de ónix y ceniceros cromados. Delante de cada sofá había mesas de café bajas y pesadas, grandes rectángulos de mármol gris que parecían islas pálidas en un mar azul profundo.
  
  
  Frente a la portilla había una elegante muñeca china, una de las mujeres más bellas que he visto en mi vida.
  
  
  en mi vida. Su cabello negro era lacio y negro, casi le llegaba a la cintura, enmarcando sus rasgos finos y altos. Ojos almendrados sobre un rostro de alabastro me miraron sombríamente, labios carnosos llenos de escepticismo.
  
  
  Controlé mi rostro impasible mientras mi mente hacía clic en el archivo de memoria. Los diez días que pasé en la sede de AX el año pasado haciendo lo que amargamente llamamos "deberes" no fueron en vano. Su foto en el archivo de la Sala de Archivo B me dejó sin aliento cuando la vi por primera vez. En la carne, el golpe fue cien veces mayor.
  
  
  La mujer con el vestido de noche gris de seda de cuello alto frente a mí era Su Lao Lin, al lado de Chu Chen, el agente de inteligencia de más alto rango apoyado por los chinos rojos en el Medio Oriente. Me encontré con Chu Chen antes, tanto en Macao como en Hong Kong; Su Lao Lin, de quien sólo he oído hablar.
  
  
  Lo que escuché fue suficiente: despiadado, brillante, cruel, irascible, pero meticuloso en su planificación. Durante la Guerra de Vietnam, trabajó en el oleoducto que llevaba heroína a Saigón. Innumerables militares estadounidenses podrían culpar de su adicción a las hermosas piernas de Su Lao Lin.
  
  
  Ahora, aparentemente, estaba en otra cinta transportadora: enviar reclutas de la mafia a Estados Unidos. No fue una operación fácil. Si el tío Louis y los demás miembros de la Comisión pudieran permitirse el lujo de Su Lao Lin, sería una inversión multimillonaria que podría valer la pena si pudieran ganar -o recuperar- el gran poder que tenían en las principales ciudades del país. . La próxima vez.
  
  
  Al mirar a Su Lao Lin, mis músculos abdominales se tensaron involuntariamente. La seda gris, transparente a la luz de la lámpara de pie detrás de ella, solo enfatizaba la perfección de este cuerpo diminuto: senos pequeños y atrevidos, una cintura delgada enfatizada por la flexibilidad de unas caderas cuidadosamente redondeadas, piernas sorprendentemente largas para una persona tan pequeña. pantorrillas delgadas y flexibles, como suele ser el caso del cantonés.
  
  
  La sensualidad crepitó entre nosotros dos como un rayo. Lo que estaba haciendo el segundo agente de la China comunista en Medio Oriente con sus vínculos con la mafia estadounidense-siciliana era un misterio, pero esa no era la única razón por la que quería contratarla.
  
  
  Dejé que la lujuria se reflejara en mis ojos y vi que ella lo reconocía. Pero ella no lo admitió. Probablemente vio esa misma lujuria en los ojos de media docena de hombres todos los días de su vida.
  
  
  "¿Eres Nick Cartano?" Su voz era suave pero seria, el insulto oriental de las consonantes duras apenas audible.
  
  
  "Sí", dije, pasando mis dedos por mi cabello despeinado. Miré la capucha alta que me despertó cuando entré por la puerta. Estaba parado a mi izquierda, aproximadamente a un pie detrás de mí. Sostuvo a Wilhelmina en su mano derecha, apuntándola hacia el suelo.
  
  
  Ella gesticulaba casualmente, sus uñas lacadas en rojo oscuro brillaban a la luz de la lámpara. "Perdón por las molestias, por favor, pero Harold siente que necesita controlar a todos, especialmente a las personas con su..." Ella vaciló.
  
  
  "¿Mi reputación?"
  
  
  Sus ojos se nublaron por la irritación. “La falta de tu reputación. No pudimos encontrar a nadie que haya oído hablar de ti excepto Louis".
  
  
  Me encogí de hombros. "¿Supongo que esto significa que no existo?"
  
  
  Se movió levemente y la luz de la ventana detrás de ella se derramó entre sus piernas, enfatizando esta exquisita silueta. "Eso significa que o eres falso o..."
  
  
  Esta vacilación a mitad de frase parecía un hábito.
  
  
  "¿O?"
  
  
  "...O eres realmente, muy bueno." El fantasma de una sonrisa cruzó por mis labios ligeramente entreabiertos y le devolví la sonrisa. Ella quería que yo fuera "muy, muy bueno". Ella me quería, punto. Lo sentí. El sentimiento era mutuo, pero aún nos quedaba un partido por jugar.
  
  
  "En mi negocio, no hacemos publicidad".
  
  
  "Por supuesto, pero en mi negocio normalmente podemos llamar la atención de la mayoría de las personas que están en... se podría decir... ¿líneas aliadas?"
  
  
  Sentí la chispeante pipa del cigarro en el bolsillo de mi camisa.
  
  
  Ella asintió. "Lo sé", me dijo Louis. Pero…"
  
  
  No la culpé. Tenía fama de no cometer errores y mi única evidencia física de un "pasado oscuro" era un tubo de ocho onzas de heroína. Eso y el hecho de que Louis claramente me estaba lanzando la propuesta. Pero Louis era sobrino del hombre que probablemente financió la mayoría de las actividades de Su Lao Lin. Al final, este iba a ser el factor decisivo. No querría disgustar al sobrino de Popeye, Franzini.
  
  
  Ella tampoco querría enfadarse. La miré descaradamente. Sus ojos se abrieron casi imperceptiblemente. Ella entendió bien el mensaje. Decidí dejarla libre de culpa.
  
  
  Saqué un paquete de Gauloises de mi bolsillo y golpeé mi mano con el extremo abierto para coger un cigarrillo. Golpeé la cortina con demasiada fuerza y una salió volando por completo y cayó al suelo. Me agaché para recogerlo.
  
  
  Al mismo tiempo, doblé la rodilla derecha y pateé la pierna izquierda hacia atrás. Detrás de mí, Harold gritó, su rótula se desmoronó bajo el duro tacón de goma de mi bota, rompiéndose con cada gramo de fuerza que pude reunir.
  
  
  Giré a la izquierda y me senté. Mientras Harold se inclinaba hacia adelante, agarrándose la rodilla rota, enganché dos dedos de mi mano derecha profundamente debajo de su barbilla, enganchándolos debajo de su mandíbula; Me puse sobre mis hombros y le di la vuelta con cuidado.
  
  
  Fue como sacar un pez del agua y lanzarlo hacia adelante y hacia mí, de modo que formara un corto arco en el aire. Justo antes de perder la palanca, tiré hacia abajo y su cara se estrelló contra el suelo con todo el peso de su cuerpo detrás de él. Casi se podía oír cómo se rompían los huesos de su nariz.
  
  
  Luego permaneció inmóvil. O estaba muerto por una fractura en el cuello o simplemente se había desmayado por el impacto y la fuerza del impacto en la cubierta.
  
  
  Recuperé a Wilhelmina y la devolví a la pistolera donde pertenecía.
  
  
  Sólo entonces me alisé el pelo hacia atrás con una mano y miré a mi alrededor.
  
  
  Ni Louis ni la mujer china se movieron, pero la emoción llegó a Su Lap Lin. Podía verlo en el ligero ensanchamiento de sus fosas nasales, la tensión de la vena que corría por el dorso de su mano, el brillo de sus ojos. Algunas personas experimentan un intenso fervor sexual como resultado del abuso físico. Su Lao Lin respiraba con dificultad.
  
  
  Señaló con disgusto lo que quedaba de Harold en el suelo. "Por favor, llévatelo", le ordenó a Louis. Se permitió una leve sonrisa. “Creo que tal vez tengas razón, Louis. A tu tío le vendría bien un hombre como el señor Cartano, pero creo que será mejor que te presentes. Será mejor que ambos estén preparados para tomar el vuelo de la mañana".
  
  
  Había un tono desdeñoso en su tono y Louis se acercó a Harold para luchar. Su Lao Lin se volvió hacia mí. "Ven a mi oficina, por favor", dijo fríamente.
  
  
  Su voz era controlada, pero el tono excesivamente modulado la delató. La emoción tembló en sus labios. ¿Me pregunto si Louis lo sintió?
  
  
  La seguí a través de la puerta hasta una oficina bien equipada: un gran escritorio moderno con una silla giratoria profesional, una elegante grabadora de metal gris, dos sillas rectas de metal, un archivador gris en la esquina: un buen lugar para trabajar.
  
  
  Su Lao Lin caminó hacia la mesa, luego se giró y se reclinó en el borde, frente a mí, con sus diminutos dedos medio enganchados en el borde de la mesa y los tobillos cruzados.
  
  
  Los labios se abrieron con dientes uniformes y una lengua diminuta asomó nerviosa y seductoramente.
  
  
  Cogí la puerta con el pie y la cerré de golpe detrás de mí.
  
  
  Dos largos pasos me llevaron hacia ella, y un pequeño gemido escapó de sus labios mientras la sostenía cerca de mí, manteniendo una mano bajo su barbilla, inclinándola hacia arriba mientras mi boca hambrienta la tocaba. Sus brazos estaban levantados, alrededor de mi cuello mientras presionaba su cuerpo contra el mío.
  
  
  Puse mi lengua sobre su boca, explorándola, rompiéndola. Sin sutilezas. Su Lao Lin era increíblemente pequeña, pero una mujer salvaje, se retorcía, gemía, largas uñas desgarraban mi espalda, sus piernas se aferraban a las mías.
  
  
  Mis dedos encontraron el broche del cuello alto y lo desabrocharon. El relámpago invisible pareció deslizarse hacia abajo por sí solo. Envolví ambos brazos alrededor de su pequeña cintura y la mantuve alejada de mí en el aire. Ella se rompió de mala gana, tratando de mantener su boca sobre la mía.
  
  
  Lo puse sobre la mesa. Era como manipular porcelana fina, pero la porcelana podía retorcerse.
  
  
  Di un paso atrás y le quité el vestido de seda gris. Luego se quedó inmóvil, apoyada en las manos, con los pechos agitados, los pezones sobresaliendo, los diminutos pies sobre la mesa y las rodillas muy separadas. Un hilo de sudor le bajó por el estómago.
  
  
  No llevaba nada debajo de su vestido de seda gris. Me quedé mirando, momentáneamente aturdida, saboreando la belleza de alabastro sentada como una obra de arte viviente sobre la mesa de metal desnudo. Lentamente, sin que nadie me lo pidiera, mis dedos juguetearon con los botones de mi camisa, juguetearon con mis zapatos y calcetines, y me desabrocharon el cinturón.
  
  
  La levanté suavemente por sus nalgas, balanceándola por un momento como una taza sobre un platillo, y la acerqué hacia mí mientras yo estaba de pie con las piernas separadas frente a la mesa. En la primera penetración, ella jadeó ruidosamente, luego me cortó la cintura con sus piernas para cabalgar sobre sus caderas inclinadas.
  
  
  Presionado contra la mesa para apoyarme, me recosté con Su Lao Lin encima de mí. El mundo explotó en un torbellino de sensaciones giratorias. Retorciéndonos, dando vueltas, nos retorcíamos en una oficina escasamente amueblada en un baile febrilmente histérico. La bestia de dos cuerpos se enderezó, chocó contra los muebles y se apoyó contra la pared. Finalmente, con un fuerte espasmo tembloroso, nos desplomamos en el suelo, moviéndonos, apuñalando, empujando con todos nuestros músculos tensos, hasta que de repente ella gritó dos veces, dos gritos cortos y agudos, su espalda arqueada a pesar de mi peso presionándola.
  
  
  Me aparté y rodé por el suelo boca arriba, con el pecho agitado.
  
  
  . Con todos los dormitorios del mundo, de alguna manera logré terminar en el piso de la oficina. Sonreí y me estiré. Hay destinos peores.
  
  
  Entonces noté una pequeña mano en mi cadera. Con elegantes dedos, dibujé un patrón de filigrana en el interior de mi pierna. Era obvio que Su Lao Lin aún no había terminado.
  
  
  De hecho, pasaron varias horas hasta que quedó satisfecha.
  
  
  Luego, después de lavarnos, vestirnos y comer el almuerzo que pedí, se puso manos a la obra.
  
  
  "Déjame ver tu pasaporte".
  
  
  Di. Lo estudió pensativamente por un momento. "Bueno, necesito comprarte uno nuevo", dijo. "Creo que bajo un nombre completamente diferente".
  
  
  Me encogí de hombros y sonreí mentalmente. Parece que mi vida como Nick Cartano será muy corta: menos de una semana.
  
  
  "Quiero que te vayas de aquí por la mañana", dijo.
  
  
  "¿Por que tan rapido? Me gusta estar aquí”. Eso era cierto. También es cierto que quería saber todo lo posible sobre la finalización de la operación en Beirut antes de partir hacia Estados Unidos.
  
  
  Me miró inexpresivamente, y esto me recordó que era Su Lao Lin, el agente rojo chino que envió a tantos soldados estadounidenses al infierno a lo largo de la Ruta de la Heroína, y no el frágil gatito salvaje en el piso de la oficina.
  
  
  "¿Bien? Fue una velada interesante, debes estar de acuerdo”.
  
  
  "Esto es un negocio", dijo fríamente. "Mientras estés cerca, puedo olvidar que no puedo permitirme..."
  
  
  "Entonces quieres que salga de aquí en el vuelo de la mañana", terminé por ella. "Bien. ¿Pero puedes prepararme los documentos tan rápido?
  
  
  Sabía que Charlie Harkins podía hacerlo. Pero dudaba que Charlie todavía estuviera merodeando por Beirut.
  
  
  Su Lao Lin volvió a permitirse una sonrisa fantasmal. "¿Lo ofrecería si no pudiera?" Era difícil criticar su lógica. “Quiero que te vayas”, dijo.
  
  
  Miré mi reloj. "Ya son las diez en punto".
  
  
  “Lo sé, pero tomará un tiempo… deberías regresar aquí antes de irte. ¿Entender?" De nuevo el fantasma de una sonrisa. Su Lao Lin tomó mi mano y me llevó hacia la puerta.
  
  
  Le sonreí. "Tú eres el jefe", admití. "¿A dónde voy?"
  
  
  “Calle Almendárez uno-siete-tres. Está en las afueras del Barrio. Verá a un hombre llamado Charles Harkins. Él cuidará de ti. Sólo dile que yo te envié. Está en el tercer piso." Ella me dio unas palmaditas suaves en la mano. Probablemente fue lo más parecido que pudo llegar a un gesto afectuoso.
  
  
  Me maldije como un tonto mientras caminaba por el pasillo y llamaba al ascensor. Debería haber sabido que su agente era Charlie Harkins, lo que significaba que estaba en problemas. No había manera de que Charlie pudiera proporcionarme un nuevo juego de papeles y no informarle a la Dama Dragón que estaba jugando con el Agente de Campo #1 AX.
  
  
  Por supuesto, había una salida. Sentí el tranquilizador peso de Wilhelmina en mi pecho cuando entré al ascensor. Otra vez iban a apoyar al pobre Charlie, y esta vez iba a estar bastante delgado.
  
  
  Capítulo seis.
  
  
  Calle Almendares número 173. Charlie respondió al timbre casi antes de que yo quitara el dedo del timbre. Sin embargo, a quien esperaba no era a mí.
  
  
  "Mella…! ¿Qué estás haciendo aquí?"
  
  
  Era una pregunta legítima. "Hola, Charlie", dije alegremente, empujándolo hacia la habitación. Me senté en uno de los sofás frente a la mesa de café, saqué un Gauloise del paquete medio vacío que llevaba en el bolsillo y lo encendí con un encendedor de mesa ornamentado que parecía haber venido de Hong Kong.
  
  
  Charlie estaba nervioso cuando cerró la puerta y, después de algunas dudas, se sentó en la silla frente a mí. "¿Qué pasó, Nick?"
  
  
  Le sonreí. "Tengo otro trabajo para ti, Charlie, y quiero hablar contigo también".
  
  
  Él sonrió levemente. No salió demasiado bien. "Yo... uh... No puedo hablar mucho de negocios, Nick", suplicó. "Lo sabes."
  
  
  Por supuesto él estaba en lo cierto. La mitad del considerable valor de Charlie para el hampa internacional eran sus extraordinarios talentos: una pluma, una cámara, una imprenta, un aerógrafo y un juego de estampado. La otra mitad residía en su absoluto silencio. Si alguna vez hablara de algo, estaría muerto. Demasiadas personas en Medio Oriente tendrán demasiado miedo de ser las próximas de las que él hable. Así que el silencio era parte de su oficio y, aunque me encontraba con Charlie de vez en cuando, nunca le pedí que lo rompiera.
  
  
  Pero la vida puede ser dura, pensé. Por un momento me arrepentí de lo que estaba a punto de hacer, pero me recordé a mí mismo que se trataba de una misión presidencial. No había mucho con lo que Charlie Harkins pudiera contar en este mundo.
  
  
  "Deberías haberme dicho que trabajas para la Dama Dragón, Charlie", dije en tono tranquilo.
  
  
  Frunció el ceño como si no supiera lo que eso significaba.
  
  
  "¿Qué quieres decir con... eh, Dama Dragón?"
  
  
  “Vamos, Charlie. Su Lao Lin."
  
  
  “¿Su Lao Lin? Er... ¿quién es ella? El miedo jugó en sus ojos.
  
  
  "¿Cuánto tiempo llevas trabajando para ella?"
  
  
  "¿Yo? ¿Trabajando para quién?"
  
  
  Suspiré. No tuve toda la noche para jugar. "Charlie", dije con irritación. “Ella me envió aquí. Necesito un nuevo juego de papeles. Por la mañana salgo para Estados Unidos".
  
  
  Me miró fijamente y finalmente se dio cuenta. Observé sus ojos mientras procesaba esto en su mente. Sabía que yo era un agente de AX. Si Su Lao Lin me envió a buscar nuevos papeles, significaba que de alguna manera me había unido al oleoducto. Y si me uniera al transportador, significaría que este transportador ya no funcionaría. Miró alrededor de la habitación como si viera las paredes recién pintadas, la alfombra verde y los hermosos muebles desaparecer ante sus ojos.
  
  
  Lo hizo bien.
  
  
  Preguntó. "¿Estás seguro?"
  
  
  "Estoy seguro, Charlie."
  
  
  Tomó un respiro profundo. El destino estaba en contra de Charlie Harkins y él lo sabía. Tuvo que informar a Su Lao Lin que un agente de AX había pirateado su sistema de seguridad. Pero el Agente AX estaba ahí en la habitación con él.
  
  
  No lo envidiaba.
  
  
  Finalmente tomó una decisión y volvió a suspirar. Cogió el teléfono que estaba sobre la mesa de café.
  
  
  Me incliné sobre la mesa de café y lo golpeé fuerte en el puente de la nariz con la palma.
  
  
  Las lágrimas brotaron de sus ojos mientras se alejaba. Un hilo de sangre brotó de la fosa nasal izquierda. "Yo... tengo que llamar", respiró. “Debo confirmar que ella te envió. Si no hago esto, ella sabrá que algo anda mal. Éste es un procedimiento estándar".
  
  
  Seguramente tenía razón. Tenía que haber algún tipo de sistema de confirmación y el teléfono era tan bueno como cualquier otro. Ahora tenía mi propio dilema con el que lidiar. Si Charlie no hubiera llamado a Su Lao Lin, habría sabido que había un problema en alguna parte. Por otro lado, lo último que quería en ese momento era que Charlie hablara por teléfono con Su Lao Lin. Con una mano saqué a Wilhelmina de su funda y con la otra le entregué a Charlie el auricular del teléfono. "Aquí. Llámala como si fuera uno de tus clientes habituales sicilianos. ¿Bien?"
  
  
  Él asintió con miedo. "Por supuesto, Nick."
  
  
  Agité el arma debajo de su nariz. “Quiero que sostengas el teléfono para que yo también pueda escucharla. Y no quiero que digas nada que yo no aprobaría. ¿Está vacío?"
  
  
  Harkins asintió con gravedad. Marcó un número, luego sostuvo el teléfono en el centro de la mesa y ambos nos inclinamos hacia adelante hasta que nuestras cabezas casi se tocaron.
  
  
  El suave y aristocrático ceceo de la Dama Dragón provino del receptor. "¿Sí?"
  
  
  Harkins se aclaró la garganta. "Uh... ¿señorita Lao?"
  
  
  "Sí."
  
  
  “Uh… Este es Charlie Harkins. Tengo un tipo aquí que dice que tú lo enviaste”.
  
  
  "Descríbelo, por favor".
  
  
  A unos centímetros de distancia, Charlie puso los ojos en blanco. "Bueno, mide alrededor de seis pies y cuatro pulgadas de alto, cabello negro peinado hacia atrás, mandíbula cuadrada y... eh... bueno, hombros muy anchos".
  
  
  Le sonreí a Charlie y le sacudí la punta de Wilhelmina.
  
  
  “Su nombre es Nick Cartano”, continuó.
  
  
  “Sí, lo envié”. Podía escucharla alto y claro. “Necesitaremos de todo: documentos de identidad, pasaportes, permisos de viaje. Se irá por la mañana".
  
  
  "Sí, señora", respondió Charlie obedientemente.
  
  
  "Charlie..." Hubo una pausa al otro lado de la línea. “Charlie, ¿alguna vez has oído hablar de ese Cartano? No pude obtener información precisa de él”.
  
  
  Asentí desesperadamente y coloqué el hocico de Wilhelmina bajo la barbilla de Charlie para enfatizar mi punto.
  
  
  "Uh... por supuesto, señorita Lao", dijo. “Creo que escuché un poco sobre él por la ciudad. Creo que ha sido un poco de todo".
  
  
  "Bien." Ella estaba contenta.
  
  
  Charlie miró el teléfono inútilmente. Me miró, deseando desesperadamente dejar escapar algún tipo de advertencia.
  
  
  Hice un pequeño movimiento con Wilhelmina.
  
  
  “Adiós, señorita Lao”, dijo. Colgó con mano temblorosa y volví a cubrir a Wilhelmina.
  
  
  Podría haber enviado algún tipo de advertencia codificada o haber perdido un código de confirmación, pero lo dudaba. La situación en la que se encontraba ahora era demasiado extraña para que su parte de la operación se esperara con una seguridad tan elaborada.
  
  
  Por segunda vez desde mi llegada a Beirut, pasé por el proceso de procesamiento de registros con Charlie. Fue bueno, pero terriblemente lento, y esta vez tardó casi tres horas.
  
  
  Pensé durante mucho tiempo en cómo podría deshacerme de él. Esto fue un problema. Con Charlie vivo, nunca llegaría al aeropuerto, y mucho menos regresaría a Estados Unidos. Incluso si lo dejo atado y amordazado, eventualmente se liberará y me atraparán, sin importar dónde esté.
  
  
  La respuesta, obviamente, fue matarlo. Pero no pude hacerlo. He matado muchas veces en mi carrera y Charlie definitivamente no era una joya de la humanidad.
  
  
  Pero maté a la gente con la que luché o perseguí o perseguí. Esa es una cosa. Pero Charlie volvía a ser otra persona.
  
  
  Parece que no había otra opción. Charlie tuvo que irse. Por otro lado, si Harkins aparece muerto o desaparecido inmediatamente después de recoger mis documentos, a la Dama Dragón le resultará muy extraño. Fue un pequeño dilema.
  
  
  Sin embargo, Charlie lo decidió por mí.
  
  
  Estaba estudiando mi nuevo paquete de documentos, esta vez para Nick Canzoneri. A Charlie siempre le gustó mantenerse lo más cerca posible de su nombre real. “Te evita que a veces no respondas cuando deberías”, explicó.
  
  
  Todos los papeles estaban en buenas condiciones. Había un pasaporte que decía que Nick Canzoneri había nacido en el pequeño pueblo calabrese de Fuzzio, un permiso de trabajo y una licencia de conducir de Milán, una fotografía de un joven y una chica indistinguibles tomados de la mano frente a unas ruinas romanas y cuatro cartas de Nick Canzoneri. madre en Fuzzio.
  
  
  Charlie hizo un buen trabajo.
  
  
  Luego, mientras yo estaba inclinado sobre la mesa de café, revisando mis papeles nuevos, tomó una lámpara de la mesa y me golpeó en la cabeza con ella.
  
  
  La fuerza del impacto me hizo caer del sofá y caer sobre la mesa de café. Lo sentí partirse debajo de mí mientras me desplomaba en el suelo, el mundo era una neblina roja de dolor punzante. No me desmayé porque la lámpara me golpeó. Ley de Schmitz: La desintegración de un objeto en movimiento disipa su fuerza de impacto en proporción directa a la velocidad de desintegración.
  
  
  Pero me dolió.
  
  
  Cuando me desplomé en el suelo, instintivamente me apoyé en mis palmas y me lancé hacia un lado rodando. Mientras hacía esto, algo más, probablemente otra lámpara, se rompió junto a mi cabeza y me esquivó por poco.
  
  
  Ahora estaba a cuatro patas, sacudiendo la cabeza como un perro herido, tratando de aclarar mi mente. Fue como si una pequeña bomba hubiera explotado en su interior.
  
  
  Todavía no podía ver con claridad. Pero no podía quedarme en un solo lugar. Charlie estará al ataque. Dejé caer las manos y las rodillas, bajé la cabeza sobre los brazos doblados y rodé hacia adelante. Mis pies tocaron el suelo y me di la vuelta.
  
  
  Golpeé la pared. El empujón pareció ayudar. Cuando instintivamente me agaché para seguir moviéndome, mi visión comenzó a aclararse. Sentí sangre cálida corriendo por mi cara. Salté a un lado. No me atrevía a quedarme quieto hasta encontrar a mi enemigo. Cualquier movimiento que pudiera hacer me llevaría directamente hacia él, pero no podía quedarme quieta.
  
  
  Entonces lo vi.
  
  
  Caminó detrás de mí desde la esquina del sofá, con un brazo apoyado en el respaldo del sofá y el otro extendido a su costado. Contenía un cuchillo curvo de aspecto terrible. Debió haberlo sacado de la vaina árabe decorativa que vi colgada en la pared.
  
  
  Charlie sostuvo el cuchillo a la altura de la cintura, apuntando a mi estómago. Tenía las piernas bien abiertas para mantener el equilibrio. Avanzó lentamente.
  
  
  Puede que mi vacilación me haya salvado la vida, pero también me dejó hacinado en un rincón, con un sofá a lo largo de una pared y una pesada mesa de roble a lo largo de la otra.
  
  
  Charlie bloqueó mi escape.
  
  
  Me presioné contra la pared mientras él daba otro paso adelante, a sólo cuatro pies de distancia de mí. Sus delgados labios se apretaron con fuerza. El ataque final se acercaba.
  
  
  No tuve elección. Instintivamente agarré a Wilhelmina de mi pistolera y disparé.
  
  
  La bala alcanzó a Charlie justo en la garganta, y él permaneció allí por un momento, detenido por el impacto de la bala Luger. Había una expresión de sorpresa y perplejidad en su rostro y parecía mirarme como si yo fuera un extraño. Luego sus ojos se oscurecieron y la sangre brotó de la base de su garganta. Cayó de espaldas, todavía agarrando el cuchillo en la mano.
  
  
  Pasé con cuidado por encima de su cuerpo y entré al baño para ver si podía lavarme la cara. Al menos el agua fría me aclararía la cabeza.
  
  
  Me tomó media hora en el fregadero y otros veinte minutos con dos humeantes tazas de café solo que preparé en la estufa de Charlie antes de estar listo para irme. Luego recogí mis papeles de Nick Canzoneri y regresé a St. George's. Antes de poder volar a Estados Unidos, todavía había “instrucciones especiales” de Su Lao Lin.
  
  
  Y también tuve que deshacerme de ella antes de irme de Beirut. No podía dejarla allí, empujando a los mafiosos sicilianos a través del tránsito hacia la mafia de Nueva York. Y como yo fui el último al que le envió a Charlie, su muerte no me vería tan bien.
  
  
  Suspiré mientras llamaba al ascensor en el ornamentado St. George's. No quería matar a la Dama Dragón más de lo que quería matar a Charlie, pero hice una parada entre su apartamento en el Quarter y el hotel, y esa parada me ayudó a hacer esa parte del trabajo.
  
  
  Cuando Su Lao Lin me abrió la puerta, había suavidad en sus ojos, pero rápidamente se convirtió en preocupación cuando miró mis rasgos dañados. Tenía una tira de cinta adhesiva atravesándome la sien sobre un ojo donde la lámpara Harkins había hecho una hendidura dolorosa pero muy superficial, y ese ojo estaba hinchado, probablemente ya descolorido.
  
  
  "¡Mella!" Ella exclamo. "Qué ha pasado."
  
  
  "Está bien", le aseguré, abrazándola. Pero ella se apartó para mirarme a la cara. Recordé al árabe gordo y a la misma joven que había visto en mi primer viaje al apartamento de Charlie. "Me interpuse entre un árabe y su puta", le expliqué. "Ella me golpeó a mí con la lámpara en lugar de a él".
  
  
  Parecía preocupada. "Tienes que cuidarte a ti mismo, Nick... por mí".
  
  
  Me encogí de hombros. "Me voy a Estados Unidos por la mañana".
  
  
  "Lo sé, pero te veré allí".
  
  
  "¿Oh?" Fue un shock. No sabía que ella iba a venir a Estados Unidos.
  
  
  Su sonrisa era casi modesta. Ella apoyó su cabeza sobre mi pecho. “Lo decidí esta noche mientras no estabas. Estaré allí en un par de semanas. Solo visita. Todavía quiero ver a Franzini y... Hubo otra pausa a mitad de la frase.
  
  
  "Y..." le indiqué.
  
  
  "...Y podremos pasar más tiempo juntos." Sus brazos se apretaron alrededor de mi cuello. "¿Quieres esto? ¿Quieres hacerme el amor en Estados Unidos?
  
  
  "Me encantaría hacerte el amor en cualquier lugar".
  
  
  Ella se acercó más. "¿Entonces que estás esperando?" De alguna manera, esa cosa de gasa verde esmeralda que llevaba cuando abrió la puerta había desaparecido. Presionó su cuerpo desnudo contra mí.
  
  
  La levanté y me dirigí al dormitorio. Teníamos la mayor parte de la noche por delante y no iba a pasarla en la oficina.
  
  
  No le dije que nunca llegaría a los Estados Unidos, y a la mañana siguiente tuve que recordarme a mí mismo a los soldados estadounidenses que su red de drogas había destruido antes de que pudiera decidirme a hacer lo que tenía que hacer.
  
  
  La besé suavemente en los labios cuando me fui a la mañana siguiente.
  
  
  La bomba de plástico que había colocado debajo de la cama no explotaría hasta dentro de una hora y media, y estaba seguro de que dormiría ese tiempo, tal vez más si por alguna razón el ácido tardaba más en penetrar el detonador. .
  
  
  Recibí una bomba camino a St. George's después de salir de la casa de Harkins. Si alguna vez necesita una bomba de plástico en una ciudad extranjera, lo mejor que puede hacer es conseguir una del agente local de la CIA en su área, y casi siempre puede encontrar un agente de la CIA en su área haciéndose pasar por un representante local de Associated Press. En Beirut estaba Irving Fein, un hombre pequeño y redondo con gafas de concha al que le apasionaba dibujar líneas rectas.
  
  
  Nos topamos más de una vez en Medio Oriente, pero él se negó a proporcionarme explosivos sin saber a quién pretendía hacer estallar y sin consultar primero a su jefe. Finalmente aceptó cuando lo convencí de que era una orden directa de la Casa Blanca.
  
  
  Por supuesto, este no era realmente el caso, y podría encontrarlo más tarde, pero como creía, Su Lao Lin era un agente enemigo y necesitaba ser eliminado.
  
  
  También le fue muy bien en la cama. Por eso le di un beso de despedida antes de irme.
  
  
  
  Capítulo séptimo.
  
  
  
  Louis me recibió en la puerta de Trans World Airlines una hora más tarde. Estaba hablando con dos hombres morenos con trajes baratos de corte inglés. Quizás eran comerciantes de aceite de oliva, pero por alguna razón lo dudaba. Tan pronto como Louis me vio, corrió hacia él con la mano extendida.
  
  
  “¡Me alegro de verte, Nick! ¡Me alegro de verte!"
  
  
  Nos dimos la mano de todo corazón. Louis hizo todo desde el corazón. Luego me presentó a los hombres con los que estaba hablando, Gino Manitti y Franco Loclo. Manitti tenía una frente baja que le caía sobre la frente, un neandertal moderno. Loklo era alto y delgado, y a través de sus labios tensos entreabiertos vislumbré un par de dientes amarillentos y podridos. Ninguno de los dos hablaba suficiente inglés como para pedir un hot dog en Coney Island, pero había una dureza animal en sus ojos y pude ver la ira en las comisuras de sus bocas.
  
  
  Más grano para la mafia.
  
  
  Una vez a bordo de un gran avión de pasajeros, me senté junto a la ventana y Louis estaba en el asiento de al lado. Detrás de nosotros estaban sentados dos recién llegados a la familia Franzini. Durante todo el vuelo de Beirut a Nueva York, nunca escuché a nadie decir una palabra.
  
  
  Para Louis fue más de lo que podía decir. Empezó a hervir desde el momento en que nos abrochamos los cinturones de seguridad.
  
  
  "Hola Nick", dijo con una sonrisa. “¿Qué hiciste anoche después de que dejé a Su Lao Lin? ¡Hombre! Es una chica, ¿verdad?" Se rió como un niño pequeño contando un chiste verde. "¿La pasaste bien con ella, Nick?"
  
  
  Lo miré fríamente. "Tuve que hablar con un chico sobre mis papeles".
  
  
  "Oh, sí. Lo olvidé. Eso sería
  
  
  Charlie Harkins, probablemente. Es una muy buena persona. Creo que es el mejor en el negocio".
  
  
  Lo hubo, pensé. "Hizo un buen trabajo para mí", dije evasivamente.
  
  
  Louis charló durante unos minutos más sobre Charlie en particular y sobre la buena gente en general. No me dijo mucho que yo no supiera ya, pero le encantaba hablar. Luego cambió de tema.
  
  
  “Oye Nick, sabes que casi matas a ese tipo, Harold, en el departamento de Su Lao Lin. ¡Dios! ¡Nunca había visto a nadie moverse tan rápido!"
  
  
  Le sonreí a mi amigo. Quizás yo también me sienta halagado. "No me gusta que me exciten", dije con dureza. "No debería haber hecho eso".
  
  
  "Sí Sí. Definitivamente estoy de acuerdo. ¡Pero maldita sea, casi matas a este tipo!
  
  
  "Si no puedes golpear la pelota, no deberías ir a la batalla".
  
  
  “Sí, claro… hombre… El médico del hospital dijo que su rótula estaba básicamente destruida. Dijo que nunca volvería a caminar. También tiene una lesión en la columna. Tal vez quede paralizado de por vida".
  
  
  Asenti. Probablemente por ese golpe de kárate que le di en la nuca. A veces actúa así, si no mata directamente.
  
  
  Miré por la ventana la costa del Líbano que desaparecía y el sol brillaba sobre el azul del mar Mediterráneo debajo de nosotros. Trabajé poco más de un día y ya murieron dos personas y una quedó lisiada de por vida.
  
  
  Debe haber al menos dos muertos. Miré mi reloj: las diez y cuarto. La bomba de plástico debajo de la cama de Su Lao Lin debería haber explotado hace media hora...
  
  
  Hasta ahora he hecho mi trabajo. La boca de tránsito de Beirut quedó destruida. Pero eso fue solo el comienzo. Luego tuve que luchar contra la mafia en su tierra natal. Estaría frente a una organización profundamente arraigada, una enorme industria que se había extendido por todo el país como una enfermedad insidiosa.
  
  
  Recordé una conversación que tuve con Jack Gourley hace unos meses, justo antes de que me encomendaran la tarea de tratar con el holandés y Hamid Rashid. Estábamos tomando unas cervezas en The Sixish, en la calle Ochenta y ocho y la Primera Avenida de la ciudad de Nueva York, y Jack hablaba de su tema favorito, el Sindicato. Como reportero de noticias, cubrió historias de la mafia durante veinte años.
  
  
  "Es difícil de creer, Nick", dijo. “Conozco a uno de esos usureros, dirigido por la familia Ruggiero, que tiene más de ochenta millones de dólares en préstamos pendientes, y el interés de esos préstamos es del tres por ciento semanal. Esto es ciento cincuenta y seis por ciento anual sobre ochenta millones.
  
  
  "Pero esto es sólo el dinero inicial", continuó. “Están en todo”.
  
  
  "¿Cómo qué?" Sabía mucho sobre la mafia, pero siempre puedes aprender de los expertos. En este caso, Gourley era el experto.
  
  
  “Probablemente el más importante sean los camiones. También hay un centro de ropa. Al menos dos tercios están controlados por la mafia. Envasan carne, controlan la mayoría de las máquinas expendedoras de la ciudad, la recogida privada de basura, las pizzerías. , bares, funerarias, empresas constructoras, empresas inmobiliarias, empresas de catering, empresas de joyería, empresas embotelladoras de bebidas, lo que sea".
  
  
  "No es que tengan mucho tiempo para crímenes reales".
  
  
  “No te engañes. Están bien versados en el secuestro de aviones y cualquier cosa que capturen puede ser desviada a sus llamados destinos legítimos. El tipo que expande su negocio de ropa en la Séptima Avenida probablemente lo esté haciendo con dinero de la droga, el tipo que abre una cadena de tiendas de comestibles en Queens probablemente lo esté haciendo con dinero proveniente de la pornografía en Manhattan".
  
  
  Gourley también me habló un poco del Papa Franzini. Tenía sesenta y siete años, pero estaba lejos de jubilarse. Según Gourley, dirigía una familia de más de quinientos miembros iniciados y aproximadamente mil cuatrocientos miembros "asociados". “De todos los viejos Mustachio Petes”, dijo Gourley, “este viejo hijo de puta es, con diferencia, el más duro. También es probablemente el mejor organizado".
  
  
  En el avión que volaba hacia Estados Unidos desde Beirut, miré a mi compañero, Louis, el sobrino de Franzini. De los mil novecientos gánsteres que componían la familia Franzini, él era el único al que podía considerar amigo. Y dudaba que fuera de mucha utilidad para algo más que una conversación continua si las cosas se ponían mal.
  
  
  Miré por la ventana de nuevo y suspiré. Ésta no era una tarea que disfrutara. Cogí la novela de Richard Gallagher y comencé a leerla para dejar de pensar en mi futuro inmediato.
  
  
  Tres horas después terminé, todavía estábamos en el aire, el futuro inmediato todavía parecía sombrío y Louis habló de nuevo. Fue un vuelo infeliz.
  
  
  Nos recibió en el aeropuerto Larry Spelman, el guardaespaldas personal de Franzini. Por lo que tengo entendido, su tío tenía a Louis en muy alta estima.
  
  
  Spelman era al menos una pulgada más alto que mi metro ochenta y cuatro, pero era estrecho y huesudo. Tenía una nariz larga y de puente alto, unos ojos azules penetrantes y muy separados y un rostro salpicado de negro con largas patillas, pero sólo tenía unos treinta y cinco años. Lo conocía por su reputación: duro como un clavo, fanáticamente devoto del Papa Franzini.
  
  
  Dejó escapar una risa sorprendentemente fuerte mientras agarraba suavemente los hombros de Louis. “¡Qué bueno verte, Luis! El viejo me envió aquí para conocerte él mismo”.
  
  
  Louis nos presentó a Manitti, Loklo y a mí y nos dimos la mano. Spelman me miró con curiosidad, sus ojos azules fijos. "¿No te conozco de alguna parte?"
  
  
  Él muy bien podría hacerlo. Se me ocurría una docena de tareas que podrían haberme asignado. Uno de los factores detrás del éxito del crimen organizado en este país fue su notable sistema de inteligencia. El hampa observa a los agentes del gobierno tan de cerca como el gobierno observa a las figuras del hampa. Nunca he conocido a Spelman en persona, pero es muy posible que me reconozca.
  
  
  ¡Una maldicion! Sólo llevo aquí cinco minutos y ya estoy en problemas. Pero lo hice con indiferencia y esperé que el profundo bronceado que adquirí en Arabia Saudita lo confundiera un poco. La cinta adhesiva en mi frente también debería haber ayudado.
  
  
  Me encogí de hombros. "¿Has estado alguna vez en Nueva Orleans?"
  
  
  "No. No en Nueva Orleans". Sacudió la cabeza con irritación. "¿Tienes algo que ver con Tony?"
  
  
  ¿Tony?"
  
  
  "Tony Canzoneri, luchador".
  
  
  ¡Maldita sea de nuevo! Olvidé que mi nombre era Canzoneri, incluso después de escuchar a Louis presentarme de esa manera hace apenas un minuto. Unos cuantos fracasos más como este y realmente estaré en problemas.
  
  
  "Él es mi primo", dije. "Por parte de mi padre."
  
  
  "¡Gran luchador!"
  
  
  "Sí." Sentí que Larry Spelman mantenía la conversación para poder estudiarme un poco más. Jugamos un juego divertido. Sabía que acababa de llegar de Madame Su Lao Lin de Beirut y que Canzoneri no sería mi verdadero nombre.
  
  
  No me gustó este juego. Tarde o temprano recordará quién soy y toda esta farsa explotará. Pero por el momento poco podía hacer al respecto. "Nos vemos en un minuto", le dije. "Tengo que ir al baño."
  
  
  Tomé mi bolso y, sin salir del baño de hombres, transfirí rápidamente a Wilhelmina y Hugo de la maleta a sus lugares habituales: una pistolera para el hombro para Wilhelmina, una funda de gamuza con resorte para Hugo. El Líbano ahora cuenta con medidas de seguridad, por lo que no se pueden abordar aviones con armas. Por otro lado, un neceser forrado con papel de plomo viaja muy bien con usted en su maleta y parece completamente inofensivo e impenetrable para las máquinas de rayos X en el equipaje. Por supuesto, cualquier inspector de aduanas podría decidir recogerlo y echarle un vistazo, pero la vida está llena de oportunidades y, por alguna razón, nunca he visto a un inspector de aduanas comprobar un kit de aseo. Mirarán las puntas de tus pantuflas y olerán tu bolsa de tabaco para asegurarse de que no sea marihuana, pero nunca he visto a nadie mirar dentro de un kit de artículos de tocador.
  
  
  Salí del baño de hombres mucho más seguro.
  
  
  * * *
  
  
  El gran Chrysler que Spelman conducía de regreso a la ciudad estaba lleno de la charla de Louis. Esta vez aprecié su interminable monólogo de risas. Esperaba que eso me quitara los pensamientos de Spelman.
  
  
  Eran poco más de las 18:00. cuando un gran coche azul se detuvo en un loft grande y anodino en Prince Street, justo al lado de Broadway. Fui el último en salir del auto y miré el letrero hecho jirones en el frente del edificio: Aceite de Oliva Franzini.
  
  
  Larry Spelman nos condujo a través de una pequeña puerta de vidrio y por un pasillo abierto, pasando por una pequeña oficina donde cuatro mujeres trabajaban atentamente en sus mesas de impresión, intercaladas entre archivadores grises y una pared. Ninguno de ellos levantó la vista cuando pasamos; en algunas empresas es mejor no saber quién anda por la oficina.
  
  
  Nos acercamos a una puerta de cristal esmerilado que tenía claramente escrita la firma de Joseph Franzini. Como si todos fuéramos reclutas que acabáramos de llegar al campo de entrenamiento, nos acurrucamos y colocamos nuestras maletas contra una pared, luego nos quedamos mirando avergonzados. Sólo Luis era inmune a los matices de regimiento que sugería el grupo; saltó la pequeña barandilla de madera y pareció manosear a la remilgada secretaria, que se levantó de su escritorio cuando lo vio entrar.
  
  
  Ella gritó. - "¡Luis!" "¿Cuándo volviste?"
  
  
  La cubrió de besos. “Sólo ahora, Philomina, sólo ahora. ¡Ey! ¡Eres hermosa, dulce, simplemente hermosa! Él estaba en lo correcto. Mientras ella luchaba por liberarse de su abrazo de gorila, lo supe. A pesar de su apariencia (gafas sin montura, cabello negro recogido en un moño apretado, blusa de cuello alto), era una verdadera belleza italiana, alta, esbelta, pero con senos deliciosos, una cintura sorprendentemente delgada y caderas llenas y redondeadas. Su rostro ovalado, resaltado por enormes ojos marrones y una barbilla atrevida y atrevida, era directamente de Sicilia con
  
  
  su piel aceitunada, rasgos esculpidos y labios carnosos y sensuales.
  
  
  Ella sonrió tímidamente en nuestra dirección, alejándose de la mesa y alisándose la falda. Por un momento nuestras miradas se encontraron desde el otro lado de la habitación. Nos reunimos y la abrazamos, luego volvió a sentarse y el momento pasó.
  
  
  Spelman caminó hacia el escritorio y desapareció por la puerta abierta de la oficina detrás y a la derecha del escritorio de Philomina. Louis se sentó en la esquina del escritorio de la secretaria, hablando en voz baja con ella. El resto de nosotros encontramos asientos en sillas de plástico de colores brillantes justo al lado de la puerta.
  
  
  Larry Spelman reapareció empujando una silla de ruedas cromada en la que estaba sentado un anciano enorme. Era asqueroso, llenar una enorme silla de ruedas y desbordarse por los lados. Debía pesar trescientos kilos, tal vez más. Debajo del montículo de grasa que formaba su rostro brillaban siniestros ojos negros extrañamente rodeados de círculos oscuros, un ejemplo clásico del síndrome de la cara de luna generalmente asociado con el tratamiento con cortisona.
  
  
  Fue entonces cuando recordé lo que había leído hacía muchos años: Joseph Franzini era víctima de esclerosis múltiple. Había estado en esa silla de ruedas durante treinta y siete años: astuto, temerario, despiadado, brillante, fuerte y lisiado por una extraña enfermedad neurológica que afectaba al sistema nervioso central. Distorsiona o altera los impulsos motores de modo que la víctima puede sufrir pérdida de visión, falta de coordinación, parálisis de las extremidades, disfunción intestinal y vesical y otros problemas. La esclerosis múltiple no mata, sólo atormenta.
  
  
  Sabía que no había cura para la esclerosis múltiple, ni tratamiento preventivo ni siquiera eficaz. Como la mayoría de los pacientes con esclerosis múltiple, Franzini contrajo la enfermedad cuando era joven, a los treinta años.
  
  
  Mirándolo, me pregunté cómo lo hizo. Aparte de algunos breves períodos de remisión espontánea, Franzini estuvo confinado a esta silla de ruedas a partir de entonces, engordando y regordete por la falta de ejercicio y su afición a comer pasta italiana. Sin embargo, dirigió una de las familias mafiosas más poderosas del mundo con una visión para los negocios y una reputación en los círculos del hampa sólo superada por Gaetano Ruggiero.
  
  
  Éste era el hombre para el que vine a Nueva York a trabajar y a destruir si era posible.
  
  
  "¡Luis!" Ladró con una voz ronca pero sorprendentemente fuerte. "Bueno tenerte de vuelta". Nos miró al resto de nosotros. "¿Quienes son esas personas?"
  
  
  Louis se apresuró a presentarlo. Hizo un gesto. "Este es Gino Manitti."
  
  
  "Buen día, don José". El neandertal se inclinó a medias ante el gigante lisiado.
  
  
  "Giorno." Franzini miró a Franco Loklo.
  
  
  Había un temblor de miedo en la voz de Loklo. "Franco Loklo", dijo. Entonces su rostro se iluminó. “De Castelmar”, añadió.
  
  
  Franzini se rió entre dientes y se volvió hacia mí. Me encontré con su mirada, pero no fue fácil. Había odio ardiendo en esos ojos negros, pero ya había visto odio antes. Era otra cosa que Popeye Franzini odiaba con una pasión que yo nunca antes había encontrado.
  
  
  De repente lo entendí. El odio de Franzini era tan cruel porque no estaba dirigido contra una persona o un grupo de personas, ni contra un país o una idea. Franzini se odiaba a sí mismo. Odiaba su cuerpo enfermo y, odiándose a sí mismo, odiaba al Dios que había creado a su propia imagen.
  
  
  La voz de Louis interrumpió mis pensamientos. “Este es Nick Canzoneri, tío Joe. Él es mi amigo. Lo conocí en Beirut".
  
  
  Asentí al anciano, sin inclinarme del todo.
  
  
  Levantó una ceja blanca, o lo intentó. El resultado fue una mueca más maníaca cuando un lado de su boca se abrió y su cabeza se inclinó hacia un lado por el esfuerzo. "¿Amigo?" - jadeó. “Te enviaron a no hacer amigos. ¡Ja!"
  
  
  Louis se apresuró a calmarlo. “Él también es uno de nosotros, tío Joe. Espera, te diré lo que hizo una vez”.
  
  
  Parecía extraño escuchar a un hombre adulto llamar a otro "tío Joe", pero supongo que todo era parte del enfoque algo juvenil de Louis ante la vida. En cuanto a lo que podía decir sobre lo que hice una vez, no sabía ni la mitad.
  
  
  Le sonreí a Franzini tan sinceramente como pude, pero realmente no se me ocurrió nada que decir, así que simplemente me encogí de hombros. Ésta es una maravillosa salida italiana a cualquier situación.
  
  
  El anciano le devolvió la mirada por un momento y luego, con un rápido movimiento de su mano, giró la silla de ruedas hasta la mitad para quedar frente a Louis. Fue un movimiento notable para un hombre al que hace un momento le había resultado difícil levantar una ceja.
  
  
  "Reserva a estos tipos en Manny's", ordenó. "Dáselo mañana y luego diles que vengan a Ricco". Nos miró por encima del hombro. "¡Maldita sea!" Él dijo. "Apuesto a que ni siquiera hablan inglés".
  
  
  Miró a Luis. “Mañana por la noche vamos a celebrar una fiesta en Toney Gardens. Hoy es el cumpleaños de tu prima Philomina. Estar ahí."
  
  
  Louis sonrió felizmente. "Por supuesto, tío Joe."
  
  
  Su prima Philomina se sonrojó tiernamente.
  
  
  El anciano quitó hábilmente la silla de ruedas y se dirigió de regreso a la oficina por sus propios medios. Spelman volvió a mirarme con frialdad y luego siguió a su jefe. Si alguna vez supiera quién era yo, algún día lo recordaría.
  
  
  Mientras Manitti, Lochlo y yo seguíamos a Louis fuera de la oficina y hacia el pasillo, tuve un muy mal presentimiento sobre Larry Spelman.
  
  
  
  Capítulo octavo.
  
  
  
  Manny era dueño del Chalfont Plaza, uno de los grandes hoteles antiguos del lado este del centro de Manhattan. A lo largo de su dilatada trayectoria, Chalfont Plaza ha acogido como invitado a más de un miembro de la familia real europea. Sigue siendo una de las paradas habituales para los hombres de negocios de fuera de la ciudad que visitan la ciudad de Nueva York.
  
  
  Hace unos años, un grupo de destacados empresarios compró Chalfont Plaza a sus dueños originales como inversión comercial y luego se lo vendió a Emmanuel Perrini, un joven, ambicioso empresario con mucho capital.
  
  
  El cartel de enfrente todavía dice "Chalfont Plaza", pero la mafia, debido a sus egos eternos, lo llama "Manny".
  
  
  "¿Te gustaría parar y tomar una copa, Nick?" Louis preguntó antes de que entrara al ascensor después de registrarme.
  
  
  "No, gracias, Louis", gemí. "Estoy agotado."
  
  
  "Está bien", asintió alegremente. "Te llamaré mañana por la tarde y te haré saber lo que está pasando".
  
  
  "Bien." Puse una última sonrisa amistosa y me despedí con la mano mientras la puerta del ascensor se cerraba. ¿Cansado? No fue sólo el desfase horario lo que me hizo olvidar arropar a Wilhelmina debajo de la almohada antes de acostarme. En lugar de eso, lo arrojé en la funda encima de la pila de ropa que había dejado tirada en el suelo cuando me desnudé.
  
  
  Cuando desperté, ella estaba a sólo diez centímetros de mi boca y apuntaba directamente a mi ojo izquierdo.
  
  
  "No te muevas, hijo de puta, o te mato."
  
  
  Le creí. Me quedé completamente quieto, tratando de adaptar mis ojos a la momentánea luz cegadora de la lámpara en la mesita de noche. El Wilhelmina mide sólo 9 mm, pero en ese momento sentí como si estuviera mirando el cañón de un rifle naval de dieciséis pulgadas.
  
  
  Seguí mi mirada por el eje de Wilhelmina hasta la mano que la sostenía, luego por el largo brazo hasta encontrar su rostro. Como era de esperarse, se trataba de un viejo conocido: Larry Spelman.
  
  
  Mis ojos ardían de fatiga y cuando desperté por completo, sentí dolor en el cuerpo. No tenía idea de cuánto tiempo había estado dormido. Pasaron unos treinta segundos.
  
  
  Spelman sacudió la mano y la empuñadura de acero de mi propia pistola me golpeó en la cara. El dolor subió por mi mandíbula. Logré evitar gritar.
  
  
  Spelman sonrió y se alejó, todavía apuntando con el arma. Se puso de pie, agarró la silla más cercana con una mano y la acercó a él, sin siquiera quitarme los ojos de encima.
  
  
  Se reclinó en su silla y le hizo un gesto a Wilhelmina. "Siéntate."
  
  
  Levantándome con cuidado, coloqué dos almohadas detrás de mí. Bonito y cómodo, excepto por esa maldita pistola. Miré el reloj en la mesita de noche. Las tres de la mañana, y como no entraba luz por las persianas, debían ser las tres de la madrugada. Dormí unas cuatro horas.
  
  
  Miré inquisitivamente a Spelman y, cuando finalmente desperté, decidí que debía estar borracho. Había una mirada extraña en sus ojos; Parecían estar enfocando incorrectamente. Entonces vi que las pupilas se habían estrechado. ¡No estaba borracho, estaba emocionado!
  
  
  Mi mandíbula palpitaba de dolor.
  
  
  "Crees que eres un hijo de puta bastante inteligente, ¿no, Carter?"
  
  
  Mentalmente hice una mueca. Él arruinó mi tapadera, ¿vale? Me pregunto si se lo contó a alguien más. No es que importe mucho. Por cómo se veían las cosas en ese momento, tenía todo el tiempo del mundo para contárselo a quien quisiera.
  
  
  "No me siento muy inteligente en este momento", admití.
  
  
  Se permitió una leve sonrisa. “Finalmente lo recordé, hace aproximadamente una hora. Nick Carter. Trabajas para AX."
  
  
  ¡Maldita heroína! A veces sucede esto: se desencadena un recuerdo olvidado hace mucho tiempo. He visto esto antes.
  
  
  "Eso fue hace unos cuatro años", continuó. "Tom Murphy me indicó que usted estuviera en Florida".
  
  
  "Tienes buena compañía", me reí entre dientes. Debajo de su fachada de abogado distinguido, el apuesto y canoso Murphy era uno de los proveedores de pornografía más exitosos del país. Y en el caso de Murphy, no se trata sólo de sexo y heroína; estaba lidiando con verdadera suciedad.
  
  
  Spelman me apuntó amenazadoramente con su arma. "¿Quién más está contigo en esto?"
  
  
  Negué con la cabeza. "Si sabes que soy Nick Carter, sabrás que normalmente trabajo solo".
  
  
  "No esta vez. Tan pronto como recordé quién era usted, llamé a Beirut. Su Lao Lin está muerto. Charlie Harkins está muerto. Harold está en el hospital."
  
  
  "¿Entonces?" Al menos esa parte de mi plan funcionó.
  
  
  Spelman sonrió. —Así que esta vez no pudiste trabajar sola. Esa chica china fue asesinada casi una hora y media después.
  
  
  Tu vuelo ha despegado."
  
  
  "¿Oh?" Me sorprendí teniendo un buen pensamiento. Se me ocurrió que si Spelman pensaba que había otras personas trabajando conmigo, podría ganar tiempo. Incluso podría involucrar a algunos miembros legítimos de la familia Franzini. Es posible que pronto demuestren que es un engaño, pero al menos causará algo de horror.
  
  
  Saqué ese último pensamiento de mi cabeza. Mi primer objetivo no era causar horror. Era salir vivo de aquí. En este momento las probabilidades no eran demasiado buenas.
  
  
  “Si alguien estuviera trabajando conmigo”, dije indignado, “¿por qué crees que te lo diría?”
  
  
  La boca de la Luger trazó un pequeño círculo en el aire. "Popeye Franzini querrá toda la historia", dijo. Otro pequeño círculo en el aire. "Y cuando vaya y se lo cuente, le daré todo".
  
  
  ¡Otro punto a mi favor! Spelman aún no se lo ha contado a nadie. Si pudiera deshacerme de él antes de que él se deshiciera de mí, las cosas podrían empezar a mejorar. Empezar desde una posición reclinada sin arma sobre una cama blanda no fue un buen comienzo para mí, pero tenía que hacer algo.
  
  
  Necesitaba acercarlo lo suficiente para agarrarlo, y la única manera de hacerlo era provocarlo para que me atacara. La idea de provocar deliberadamente un ataque por parte de un adicto a la heroína armado y inconsciente no fue una de las más felices que jamás había tenido. Mis posibilidades eran extremadamente escasas. Por otro lado, no vi otra alternativa.
  
  
  "Eres un idiota, Spelman", le dije.
  
  
  Me apuntó con el arma. Este parecía ser su gesto favorito.
  
  
  "Empieza a hablar, muévete o morirás".
  
  
  Exploté. - "¡Disparar!" “No puedes matarme hasta que descubras con quién estoy trabajando. Tú lo sabes. A papá no le gustará, Larry. Usa tu cabeza, si tienes una cabeza con esa dosis de heroína corriendo por tus venas. "
  
  
  Lo pensó por un momento. En circunstancias normales, creo que Larry Spelman era un hombre bastante inteligente. Caminando sobre una nube de heroína, apenas podía cambiar la dirección de sus pensamientos.
  
  
  Continué hablando. Cuanto más hable, más viviré. —¿Cómo acabó en la mafia un chico judío tan agradable como tú, Larry?
  
  
  Él me ignoró.
  
  
  Intenté otra táctica. “¿Sabe tu madre que crió a un adicto a la heroína, Larry? Debería estar orgullosa de sí misma. ¿Cuántas otras madres pueden decir que sus hijos resultaron ser drogadictos que pasan la mayor parte de sus vidas empujando a un anciano gordo en silla de ruedas? Apuesto a que habla de ti todo el tiempo, ya sabes: "Mi hijo es médico, mi hijo es abogado, y luego aparece tu vieja diciendo: 'Mi hijo es un drogadicto'..."
  
  
  Era infantil y era poco probable que lo enfureciera. Pero realmente lo irritó, aunque sólo fuera porque mi voz interrumpió sus pensamientos envueltos en basura.
  
  
  "¡Callarse la boca!" - ordenó con bastante calma. Dio medio paso fuera de la silla en la que estaba sentado y casi casualmente me golpeó con el costado de la Luger.
  
  
  Pero esta vez estaba listo.
  
  
  Giré mi cabeza hacia la derecha para evitar el golpe, y al mismo tiempo moví mi mano izquierda hacia arriba y hacia afuera, atrapando su muñeca con un fuerte golpe de kárate que debería haberlo hecho soltar el arma, pero no lo hizo.
  
  
  Rodé hacia la izquierda en la cama, agarré su muñeca y la presioné, con la palma hacia arriba, contra las sábanas blancas, luego la bajé sobre mi hombro para aplicar la máxima presión. Su otro brazo rodeó mi cintura, tratando de alejarme de mi mano esposada.
  
  
  Presionó mi mano derecha contra mi propio cuerpo. Hice un rápido movimiento convulsivo, arqueando la espalda y poniendo una rodilla debajo para hacer palanca, y pude liberar mi mano. Ahora tenía ambas manos libres para trabajar en la mano del arma, la izquierda presionando su muñeca lo más fuerte posible y la derecha agarrando sus dedos, tratando de doblarlos lejos del arma.
  
  
  Solté un dedo y comencé a curvarlo lenta, inexorablemente. Sus dedos eran increíblemente fuertes. La presión alrededor de mi cintura disminuyó de repente. Luego su brazo libre rodeó mi hombro y unos dedos largos y huesudos agarraron mi cara, se engancharon alrededor de mi mandíbula y tiraron de mi cabeza hacia atrás, tratando de romperme el cuello.
  
  
  Luchamos en silencio, gruñendo de esfuerzo. Trabajé ese dedo de pistola, apuntando a hacer palanca mientras usaba toda mi fuerza de voluntad y músculos para mantener la cabeza gacha.
  
  
  Gané un octavo de pulgada con el dedo, pero al mismo tiempo sentí que me empujaban la cabeza hacia atrás. Los dedos de Spelman se clavaron profundamente en mi garganta, debajo de mi mandíbula, distorsionando mi boca grotescamente, su palma presionando contra mi nariz. En un momento, cuando me corten la arteria carótida, perderé el conocimiento.
  
  
  Una neblina rosa nubló mis ojos y rayas blancas de dolor atravesaron mi cerebro.
  
  
  Abrí la boca y mordí con fuerza uno de los dedos de Spelman, sintiendo mis dientes cortándolo como si fuera un trozo de costilla asada. La sangre caliente entró en mi boca mientras apretaba los dientes.
  
  
  Golpeando su articulación, buscando debilidad en la articulación, luego cortando los tendones, aplastando el hueso sensible.
  
  
  Él gritó y apartó su mano, pero mi cabeza se fue con ella, agarrando su dedo con mis dientes. Lo desgarré brutalmente como un perro corta un hueso, sintiendo la sangre en mis labios y cara. Al mismo tiempo, aumenté la presión sobre su mano con el arma. Su dedo ahora estaba doblado y todo lo que tenía que hacer era girarlo hacia atrás.
  
  
  Pero mi dolorida mandíbula se debilitó y comencé a soltar su dedo. Con un repentino tirón se liberó, pero al mismo tiempo los dedos de su otra mano soltaron a Wilhelmina y la Luger cayó al suelo junto a la cama.
  
  
  Nos abrazamos y nos retorcimos en la cama en una agonía insoportable. Sus uñas buscaron mis ojos, pero enterré mi cabeza en su hombro para protegerme y agarré su ingle. Giró las caderas para protegerse y rodamos de la cama al suelo.
  
  
  Algo afilado e inquebrantable me atravesó la cabeza y me di cuenta de que había golpeado la esquina de la mesita de noche. Ahora Spelman estaba encima, con su rostro afilado a centímetros de mí y sus dientes al descubierto en una sonrisa maníaca. Un puño me golpeó en la cara y la otra mano presionó contra mi garganta en un estrangulamiento que soltó su dedo destrozado.
  
  
  Presioné mi barbilla contra mi cuello lo más fuerte que pude y le perforé los ojos con mis dedos extendidos, pero en el último momento giró la cabeza para protegerlos, cerrándolos con fuerza.
  
  
  Agarré una oreja grande y tiré furiosamente, dándome la vuelta. Su cabeza se giró bruscamente y golpeé su afilada nariz con la palma de la mano. Sentí que el cartílago se desgarraba por la fuerza del golpe y la sangre corría por mi cara, cegándome.
  
  
  Spelman dejó escapar un grito desesperado cuando me liberé de su agarre y salí rodando. Por un momento nos quedamos a cuatro patas, respirando pesadamente, jadeando, cubiertos de sangre, como dos animales heridos en una pelea.
  
  
  Entonces vi a Wilhelmina a un lado y cerca de la mesita de noche. Dejé caer las manos y las rodillas y me lancé rápidamente, deslizándome hacia adelante boca abajo mientras caía al suelo, con los brazos extendidos y los dedos agarrando el arma. Mi uña raspó la empuñadura de la pistola y arremetí de nuevo. Sentí una gran sensación de júbilo cuando mi palma cayó sobre el mango y mis dedos se curvaron alrededor de él de una manera familiar.
  
  
  Yo tenía una pistola, pero Spelman, como un gato grande y huesudo, ya estaba encima de mí, su gran mano presionando mi mano extendida y su otro puño, como un pistón, golpeando mis costillas. Me puse boca arriba, giré el hombro de izquierda a derecha y levanté las rodillas para que mis piernas quedaran dobladas hacia el pecho.
  
  
  Luego empujé mis piernas bruscamente hacia afuera, como un resorte que se desenrolla. Un pie alcanzó a Spelman en el estómago y el otro en el pecho, y salió volando hacia atrás, soltándose de mi muñeca. Aterrizó sobre su trasero, el impulso lo llevó sobre su espalda. Luego rodó hacia la derecha, girando la cabeza hacia abajo y hacia abajo, y se puso a cuatro patas, frente a mí.
  
  
  Se arrodilló, con los brazos en alto, ligeramente ahuecados, listo para atacar. Su rostro estaba cubierto de sangre por la nariz rota. Pero sus ojos azul pálido brillaron con decidida persistencia.
  
  
  Le disparé justo en la cara desde unos veinte centímetros de distancia. Sus rasgos parecieron encogerse hacia adentro, pero permaneció de rodillas, con el cuerpo balanceándose.
  
  
  Ya estaba muerto, pero mi dedo instintivamente se movió dos veces más del gatillo, vaciando dos balas más en ese rostro desfigurado.
  
  
  Luego el cuerpo cayó hacia adelante y quedó inmóvil sobre la alfombra frente a mí, con una mano sin vida golpeando mi pierna. Me quedé donde estaba, jadeando y con el pecho agitado. El costado de mi cabeza palpitaba por la culata del arma y sentía como si tuviera al menos dos o tres costillas rotas. Pasaron cinco minutos antes de que finalmente pudiera ponerme de pie, y luego tuve que agarrarme de la mesita de noche para no caerme.
  
  
  Al principio tenía miedo de que el sonido de tres disparos hiciera correr a alguien, pero en mi estado de confusión no podía pensar en nada que pudiera hacer si alguien lo hacía, así que me quedé allí en silencio, tratando de calmar mis sentimientos rotos. reunirse. En cualquier otra ciudad del mundo, la policía habría llamado a mi puerta en cuestión de minutos. Olvidé que estaba en Nueva York, donde a poca gente le importaba y donde nadie intervino si podía evitarlo.
  
  
  Finalmente, pasé por encima del cuerpo de Spelman y caminé penosamente hacia el baño. Diez minutos de ducha caliente seguidos de un par de minutos de frío intenso hicieron maravillas con mi cuerpo dolorido y me ayudaron a aclarar mi mente.
  
  
  Por lo que dijo Spelman, estaba bastante seguro de que no se acercó a nadie con su información una vez que descubrió quién era yo. Lo aprecié en mi cabeza. Dijo, en parte, algo sobre “cuándo Popeye Franzini se enterará de esto”. Suficientemente bueno. Entonces estuve seguro de esto, al menos por el momento. O al menos eso es lo que podía esperar.
  
  
  Ahora todavía estoy enfrentando un problema en este momento. No era posible que lo encontraran en la misma habitación que el cadáver maltratado de Larry Spelman. Esta situación no puede ser una ventaja en mis relaciones con la familia Franzini. Y yo, por supuesto, no quería la intervención policial. Tendremos que deshacernos de él.
  
  
  Y tendría que deshacerme de él sin que me encontraran durante algún tiempo.
  
  
  Los Francini estarán molestos por la ausencia de Larry Spelman y se pondrán furiosos si aparece muerto. Y la rabia puede hacer que la gente se pregunte: un día me presenté en Beirut y cuatro días después el principal falsificador de la mafia de Oriente Medio estaba muerto, junto con su colega agente chino. Luego, menos de veinticuatro horas después de mi llegada a Nueva York, uno de los principales lugartenientes de Franzini fue asesinado. No quería que los Francini pensaran en esta tendencia. Larry Spelman aún no ha sido encontrado.
  
  
  Pensé en esto mientras me vestía. ¿Qué se hace con un gángster muerto y golpeado de dos metros y medio? No podía llevarlo al vestíbulo y tomar un taxi.
  
  
  Repasé mentalmente lo que sabía sobre el hotel, desde el momento en que entré al vestíbulo con Louis, Manitti y Loclau, hasta el momento en que me desperté con el hocico de Wilhelmina mirándome. Nada especial, sólo una vaga impresión de pesadas alfombras rojas, espejos con marcos dorados, botones con chaquetas rojas, ascensores de autoservicio que pulsaban botones, pasillos antisépticos y una lavandería a pocas puertas de mi habitación.
  
  
  Nada ayudó mucho. Miré alrededor de mi habitación. Dormí allí durante horas, casi me muero, pero en realidad no lo miré. Era bastante estándar, un poco desordenado en ese momento, pero estándar. ¡Estándar! ¡Esta fue la clave! Casi todas las habitaciones de hotel de la ciudad de Nueva York tienen una discreta puerta que comunica con la habitación siguiente. La puerta siempre estaba cerrada con llave y nunca te daban una llave a menos que reservaras habitaciones contiguas. Sin embargo, esta puerta siempre, o casi siempre, ha estado ahí.
  
  
  Tan pronto como pensé en ello, ella inmediatamente me miró a la cara. Por supuesto, la puerta está al lado del armario. Encajó tan bien en la estructura de madera que ni siquiera lo notaste. Casualmente probé la manija, pero por supuesto estaba cerrada.
  
  
  No fue un problema. Apagué la luz de mi habitación y miré el espacio entre el suelo y el borde inferior de la puerta. No había luz al otro lado. Esto significaba que o estaba vacío o el ocupante estaba durmiendo. Probablemente estaría durmiendo a esa hora, pero valía la pena comprobarlo.
  
  
  El número de mi habitación era 634. Marqué 636 y contuve la respiración. Soy suertudo. Lo dejé llamar diez veces y luego colgué. Volví a encender la luz y seleccioné dos púas de acero del juego de seis que siempre llevo en mi neceser. Un momento después se abrió la puerta adyacente.
  
  
  Al abrirla, caminé rápidamente hacia la otra pared y encendí la luz; estaba vacío.
  
  
  Al regresar a mi habitación, desnudé a Spelman y doblé cuidadosamente su ropa, colocándola en el fondo de mi maleta. Luego lo arrastré a la habitación de al lado. Completamente desnudo, con una mancha de sangre en el rostro, no pudo ser identificado de inmediato. Y hasta donde recuerdo, nunca fue arrestado, por lo que sus huellas dactilares no estaban archivadas y su identificación se retrasaría aún más.
  
  
  Dejé el cuerpo de Spelman en la ducha con las puertas de vidrio esmerilado cerradas y regresé a mi habitación para vestirme.
  
  
  En la recepción interrumpí a un joven empleado con una chaqueta roja. No le gustaba que le quitaran el papeleo, pero intentaba no mostrarlo demasiado. "¿Sí, señor?"
  
  
  “Estoy en la habitación seis treinta y cuatro, y si las seis treinta y seis, a mi lado, está vacía, me gustaría llevar a mi amigo allí. Ella… eh… él vendrá más tarde”.
  
  
  Me sonrió con complicidad. "Por supuesto señor. Simplemente regístrese aquí para su amigo”. Giró el cuaderno hacia mí.
  
  
  ¡Chico inteligente con culo! Firmé con el nombre y la dirección de Irving Fain, que había recopilado, y pagué veintitrés dólares por la primera noche de alojamiento.
  
  
  Luego tomé la llave y subí las escaleras. Entré al 636, tomé el cartel de "No molestar" y lo colgué afuera de la puerta. Con ese cartel en la puerta, calculé que podrían pasar tres o cuatro días antes de que alguien hiciera algo más que una comprobación superficial.
  
  
  Regresé a mi habitación y miré el reloj. Las cuatro de la mañana. Sólo ha pasado una hora desde que Spelraan me despertó. Bostecé y me estiré. Luego me volví a quitar la ropa y la colgué con cuidado en una de las sillas. Esta vez me aseguré de que Wilhelmina estuviera debajo de mi almohada antes de acostarme.
  
  
  Luego apagué la luz. No había nada que hacer en Nueva York a las cuatro de la mañana.
  
  
  Me quedé dormido casi al instante.
  
  
  
  Noveno capítulo.
  
  
  
  A la mañana siguiente salí de la casa de Manny a las nueve en punto. La ropa de Spelman estaba empacada con la mía en una maleta, al igual que una de las sábanas y la funda de la almohada, cubiertas de sangre.
  
  
  Desde Chalfont Plaza tomé un taxi hacia el centro a través de Lexington hasta el hotel Chelsea en la calle Veintitrés, cerca de la Séptima Avenida. Hoy en día es una especie de viejo hotel destartalado que atrae a muchos personajes extravagantes. Sin embargo, tuvo sus días de gloria. Allí se quedaron Dylan Thomas, Arthur Miller y Jeff Berryman. Mi principal motivo para mudarme allí estaba lejos de la nostalgia literaria: el cuerpo de Larry Spelman no estaba en el vecindario.
  
  
  Lo primero que hice fue pedir papel de regalo marrón y un ovillo de cordel. Luego envolví con cuidado la ropa, la sábana y la funda de almohada de Spelman y llevé el paquete a la oficina de correos.
  
  
  Le envié un paquete a Popeye Franzini. La dirección del remitente decía: "Gaetano Ruggiero, 157 Thompson Street, Nueva York, NY 10011". Cuanto más tiempo permaneciera sin descubrir el cuerpo de Spelman, mejor, pero una vez que lo encontraron, quería que se quitaran las sospechas de mí. En este momento no tengo conocimiento de ningún resentimiento específico entre Ruggiero y Franzini, pero una vez que se entregue este paquete, lo habrá.
  
  
  El sistema postal actual es tal que puedo confiar, con razonable confianza, en el hecho de que un paquete de tercera clase enviado desde la calle Veintitrés hasta la calle Prince, a una distancia de unas treinta cuadras, tardará al menos una semana.
  
  
  Fui al Angry Squire, un pequeño y agradable bar en la Séptima Avenida, a la vuelta de la esquina del hotel, y almorcé tranquilamente, regado con dos vasos de buena cerveza Watney's. Luego llamé a Louis a su apartamento en el Village.
  
  
  Louis, como siempre, estaba encantado. “¡Hola Nick! ¿Qué pasó, amigo? Intenté llamar a Manny Place, pero me dijeron que te marchaste.
  
  
  "Sí. Demasiado chic para mí. Me mudé a Chelsea.
  
  
  "¡Excelente! ¡Excelente! Conozco este lugar. Oye, escucha, Nick. El tío Joe quiere vernos esta tarde.
  
  
  Me preguntaba si tenía otra opción. "Seguro Por qué no."
  
  
  "Bien. Alrededor de dos horas. En la oficina del tío Joe."
  
  
  "Está bien", le aseguré. "Te veo allí."
  
  
  Era un día agradable y caminaba tranquilamente. Hace muchos años que no veo Nueva York. En algunos aspectos había cambiado mucho, en otros lucía exactamente como lo recordaba, probablemente exactamente como hace cincuenta o cien años.
  
  
  Caminé hasta la Sexta Avenida y luego me dirigí al centro. La Sexta Avenida hasta la Calle Catorce todavía tenía el mismo aspecto, pero había cambiado y por un momento no pude reconocerla. Entonces me di cuenta y sonreí para mis adentros. Me volví tan cosmopolita que ya no me daba cuenta de ciertas cosas. La Sexta Avenida, desde las calles Veintitrés a Decimocuarta, era casi en su totalidad puertorriqueña. Las conversaciones que escuché a mi alrededor fueron principalmente en español.
  
  
  Las rejas estaban en el mismo lugar, pero ahora llevaban nombres españoles; Gruta EI, El Cerrado, El Portoqueño. Según recordaba, las antiguas delicias italianas seguían ahí, pero ahora eran bodegas con más frutas y menos verduras. En todo caso, la Sexta Avenida estaba más limpia que nunca, y las redondas y vivaces chicas latinas que pasaban con sus tacones altos eran un gran paso adelante respecto a los lentos remolinos de ancianas con sus bolsas de compras que solían llenar el vecindario. .
  
  
  La calle Catorce se parecía más a la calle Catorse de San Juan, pero hubo una transición abrupta del sur a la calle Tercera. Aquí todo era igual de siempre: una pequeña parte del Village, ferreterías, farmacias, tiendas de comestibles, tiendas de delicatessen, tiendas de bajo costo, cafés. Nunca había habido mucha etnicidad en este tramo de la avenida, y ni siquiera la había ahora.
  
  
  Era una multitud de políglotas; Hombres de negocios pulcramente vestidos con agregados, hippies errantes con cabello hasta los hombros y jeans azules, amas de casa elegantes empujando cochecitos de bebé de plástico negro, ancianas cojas con rasgos torcidos y ojos vacíos, niños armados con guantes de béisbol, mendigos con muletas. Había más parejas mixtas de las que recordaba.
  
  
  En Third Street giré hacia el este pasando McDougal y Sullivan, luego me dirigí nuevamente hacia el sur por Thompson Street, con una triste sonrisa de recuerdo en mi rostro. Thompson Street nunca cambia. Todo el camino hasta Prince Street es un antiguo pueblo italiano: tranquilas calles arboladas bordeadas por hileras continuas de piedra rojiza, cada una con un conjunto de escalones que conducen a pesadas puertas de entrada de roble, cada una enmarcada por barandillas de hierro diseñadas para mantener a la gente desprevenida Caiga por los empinados escalones de hormigón que conducen al sótano. Por alguna razón, cuando se construyó el Village a finales de la década de 1880, las puertas del sótano siempre se colocaban en la parte delantera, no en la parte trasera.
  
  
  El ritmo aquí es diferente al de cualquier otro lugar de la ciudad. El ruido parece amortiguado y la acción se ralentiza. Los ancianos se encuentran en grupos de dos o de tres, nunca se sientan en el porche, sino que simplemente se quedan de pie hablando; amas de casa de pechos gordos que miran por las ventanas superiores para hablar con los vecinos,
  
  
  parado en la acera de abajo.
  
  
  En el patio de recreo vallado de la escuela secundaria St. Teresa, jóvenes italianos locales, que han dejado la escuela hace mucho tiempo, se mezclan con los niños en un perpetuo juego de softbol. Chicas italianas de ojos y pelo negros caminan por las aceras, mirando al frente si están solas. Si están con un grupo de chicas, se retuercen y bromean, hablan constantemente, recorren la calle con la mirada, haciéndolas reír.
  
  
  Hay pocos negocios en Thompson Street, alguna que otra tienda de dulces, inevitablemente de color verde oscuro con un toldo descolorido y medio cortado que cubre un quiosco; uno o dos manjares con un enorme salami colgado en las ventanas; aquí y allá una farmacia, casi siempre en la esquina. Sin embargo, hay funerarias en Thompson, tres de ellas. Vas a uno si eres amigo de Ruggero, a otro si eres amigo de Franzini, a un tercero si no tienes vínculos con ninguna familia o si los tienes pero no quieres que lo sepan.
  
  
  También en Thompson, entre Houston y Spring, hay cinco restaurantes, buenos restaurantes italianos, con manteles cuidadosamente bordados, una vela en cada mesa y una pequeña barra a lo largo de una pared de la habitación contigua. Los vecinos suelen beber en los bares, pero nunca comen en las mesas. Comen en casa todas las noches, todas las comidas. Sin embargo, los restaurantes están llenos todas las noches, aunque nunca se anuncian; simplemente parecen atraer a parejas, que de algún modo han descubierto su propio pequeño restaurante italiano.
  
  
  Cuando llegué a Spring Street y giré a la izquierda hacia West Broadway, estaba tan inmerso en la atmósfera del antiguo barrio italiano que casi olvidé que mi participación no era nada agradable. Desafortunadamente, las grandes familias italianas que viven al sur de Houston Street no se excluyen entre sí de la mafia.
  
  
  Llegué a Franzini Olive Oil exactamente a las dos de la tarde. La prima de Louis, Philomina, vestía un suéter blanco que dejaba ver su pecho y una falda de gamuza marrón que se abrochaba sólo parcialmente en la parte delantera para que su pierna bien formada fuera claramente visible cuando se movía. Era mucho más de lo que esperaba de Philomina, vestida de forma conservadora, el día anterior, pero no era de los que se quejaban de una chica muy atractiva con ropa más escasa.
  
  
  Me condujo al despacho de Popeye con una sonrisa educada y un aire impersonal que podría haber utilizado para un limpiacristales o una señora de la limpieza.
  
  
  Louis ya estaba allí, saltando arriba y abajo. Habló con Popeye. Ahora se volvió, me apretó la mano con un cálido apretón, como si no me hubiera visto en meses, y puso la otra mano en mi hombro. "¡Hola, Nick! ¿Cómo estás? ¡Me alegro de verte!"
  
  
  Un anciano enorme en silla de ruedas detrás de una mesa negra me miró fijamente. Él asintió de mala gana y agitó la mano. "Siéntate." Me senté en una silla con respaldo recto, me senté y crucé las piernas. Louis tomó el otro, le dio la vuelta y luego se sentó a horcajadas sobre él, cruzando los brazos sobre la espalda.
  
  
  Popeye Franzini sacudió levemente la cabeza, como si Louis fuera un misterio que nunca podría resolver. Unos dedos gruesos encontraron la caja de cigarros sobre su escritorio y quitaron el celofán de un largo cigarro negro. Se metió el cigarro en la boca, lo encendió con el encendedor que había sobre la mesa y luego me miró a través del humo.
  
  
  "Louis parece pensar que eres muy bueno".
  
  
  Me encogí de hombros. "Yo puedo apañarmelas solo. Yo estaba allí."
  
  
  Me miró durante un rato, valorando el producto. Entonces aparentemente tomó una decisión. "Está bien, está bien", murmuró. Jugueteó con ambos lados de su silla de ruedas como si buscara algo, luego levantó la cabeza y gritó:
  
  
  “¡Filomina! ¡Filomina! ¡Maldita sea! ¿Tienes mi maletín?
  
  
  El primo Luis apareció inmediatamente, aunque su exquisita gracia impidió que sus movimientos parecieran apresurados. Dejó el viejo y andrajoso maletín gris frente a Popeye y salió silenciosamente.
  
  
  "¿Has visto a ese maldito Larry?" - refunfuñó a Louis, desabrochando los cierres. "Ha estado fuera todo el día".
  
  
  Louis extendió las manos con las palmas hacia arriba. "No lo he visto desde ayer, tío Joe".
  
  
  “Yo también”, gruñó el anciano.
  
  
  ¡Dios los bendiga! Esto significaba que Spelman no se había comunicado con Franzini antes de venir a despertarme. Probablemente podría agradecer a los efectos de la heroína ese error.
  
  
  Popeye Franzini tomó el fajo de papeles del maletín, estudió un momento la primera página y luego los colocó sobre el maletín que tenía delante. Su voz, todo su manierismo cambió de repente y ahora se convirtió en un hombre de negocios.
  
  
  “Francamente, Nick, no eres la persona que elegiría para este trabajo. No lo conocemos lo suficiente y preferiría a alguien que haya trabajado en esta organización. Sin embargo, Louis está aquí diciendo que te quiere, y si cree que puede confiar en ti, eso es todo lo que importa".
  
  
  “Lo dudo”, exclamó su mirada sin expresión.
  
  
  “Como usted dice, don José”.
  
  
  El asintió. Por supuesto, diga lo que diga. “El hecho es que esta organización ha tropezado recientemente con algunas dificultades. Nuestro negocio está estancado, mucha de nuestra gente tiene problemas con la policía, Ruggieros se mueve de izquierda a derecha. En otras palabras, de alguna manera parece que hemos perdido el control de las cosas. Cuando esto sucede en una organización empresarial, se llama a un especialista en eficiencia y se realizan algunos cambios. Bueno, nos considero una organización empresarial y simplemente voy a mejorarla".
  
  
  Popeye Franzini dio una larga calada a su cigarro y luego apuntó a Louis a través del humo. "Aquí está mi experto en eficiencia".
  
  
  Miré a Louis y recordé lo rápido que había cambiado la imagen que tenía de él en Beirut. Exteriormente, su comportamiento sugería cualquier cosa menos eficiencia. Estaba empezando a amar a este hombre. Si bien estaba seguro de que era más inteligente de lo que parecía a primera vista, dudaba que fuera muy duro.
  
  
  Popeye continuó como si leyera mis pensamientos. “Louis es mucho más genial de lo que la mayoría de la gente piensa. Lo crié de esta manera. Era como si fuera mi propio hijo". Su rostro se torció en una sonrisa, mirando a su sobrino, quien le devolvió la sonrisa. "¿Verdad, Luis?"
  
  
  "Está bien, tío Joe." Extendió los brazos expresivamente y su rostro moreno resplandeció.
  
  
  La historia de Franzini resonaba en mi cabeza mientras escuchaba con un oído la aparentemente repetida historia de Popeye sobre cómo Louis creció hasta convertirse en el hombre para el que lo crió.
  
  
  * * *
  
  
  Hasta la Segunda Guerra Mundial, los tres hermanos Franzini formaban un equipo. El padre de Louis, Luigi, murió durante los desembarcos de los marines en Guadalcanal en agosto de 1942; El joven Luis fue secuestrado por José.
  
  
  Para entonces, Joseph estaba luchando con los estragos de la EM, aunque todavía podía caminar y conducir con dificultad. También tuvo que enfrentarse a su hermano mayor Alfredo; Los dos hermanos se distanciaron progresivamente y, tras la muerte de Luigi, sus disputas escalaron hasta convertirse en una guerra brutal por el control de los intereses familiares.
  
  
  Si la brecha entre los hermanos hubiera continuado, toda la familia Franzini como centro del poder de la mafia se habría visto socavada. José no iba a permitir que eso sucediera. En febrero de 1953 negoció la paz con Alfredo. El día de la reunión, tomó solo su Cadillac para recoger a Alfredo y los dos hermanos salieron del Village hacia el este.
  
  
  Esta fue la última vez que alguien vio a Alfredo Franzini.
  
  
  Joseph afirmó - y continuó afirmando - que después de visitar la casa de Alfredo en Nueva Jersey, llevó a su hermano de regreso a la ciudad, dejándolo en Sullivan Street, el lugar donde lo había recogido. Nadie ha podido nunca demostrar lo contrario. Oficialmente, Alfredo Franzini fue secuestrado en las calles de Nueva York por desconocidos. Extraoficialmente, las autoridades lo sabían mejor.
  
  
  Sólo Joseph Franzini pudo confirmar sus sospechas, y Joseph Franzini nunca se desvió de su historia.
  
  
  José demostró un gran deseo de vengarse de quien secuestró a su hermano. Acogió en su casa a la esposa de Alfredo, María Rosa, "para protección", dijo, junto con su hija Filomina, que en ese momento sólo tenía tres años. María Rosa murió dos años después de cáncer, pero José siguió cuidando a los hijos de los dos hermanos como si fueran suyos. Nunca ha estado casado.
  
  
  * * *
  
  
  Popeye Franzini siguió hablando, una distintiva montaña de carne encerrada en una jaula de lona cromada con ruedas de radios.
  
  
  “...Así que envié a Louis a la Universidad de Columbia y se graduó con honores. Desde entonces dirige el negocio del aceite de oliva Franzini y es casi lo único que tenemos que nos genera los ingresos que deberíamos. "
  
  
  "¿Qué estabas estudiando, Louis?" Estaba curioso.
  
  
  Él sonrió tímidamente. "Administración de Empresas. Por eso el tío Joe cree que puedo arreglar algunas de nuestras operaciones".
  
  
  "¿De qué operaciones estamos hablando?" - Le pregunté al anciano.
  
  
  El me miró.
  
  
  "Mira", dije. “Si quieres que trabaje con Louis, necesito saber en qué nos estamos metiendo. Olvidas que acabo de llegar aquí”.
  
  
  El asintió. "Bien. Estamos hablando ahora de pornografía, valores, camiones, máquinas expendedoras, lavanderías, tiendas de alimentos y drogas".
  
  
  "¿Nada de prostitución?"
  
  
  Descartó la idea con desprecio. "Se lo dejamos a los proxenetas negros". Parecía pensativo. "Por supuesto, tenemos otras operaciones, pero tenemos problemas con las que mencioné".
  
  
  Me volví hacia Luis. "¿Has sacado alguna conclusión de esto?"
  
  
  Suspiró y pareció un poco avergonzado. "Bien…"
  
  
  explicó Popeye. “Louis nunca estuvo involucrado en ninguna de las operaciones. He trabajado duro para mantenerlo fuera de todo excepto del aceite de oliva, y eso está bien".
  
  
  Intenté no sonreír. En Red Fez en Beirut, después de que saqué mi carta de triunfo con un tubo de heroína, Louis en modales
  
  
  dio a entender que él estaba allí, uno de los hombres de su tío detrás de todos los negocios de Franzini. De hecho, no sabía casi nada sobre su funcionamiento interno. ¿Y Franzini quería que él se ocupara de las "operaciones"? Mi escepticismo debe haberse demostrado.
  
  
  "Sí. Lo sé”, dijo Popeye. “Esto puede parecer una locura. Pero tal como van las cosas... es necesario hacer algo. Creo que Louis puede lograrlo simplificando nuestras prácticas comerciales”.
  
  
  Me encogí de hombros. “Es tu juego de pelota. ¿Dónde debería entrar?
  
  
  “Louis es mi experto en eficiencia. Quiero que usted, alguien nuevo en la organización, me ayude. Todos estos muchachos trabajan para mí y hacen lo que les digo. Pero a veces es necesario convencerlos de forma más directa. Si no quieren que Louis se meta en sus operaciones porque probablemente me estén jodiendo en algún momento del camino, lo sé. Si Louis va solo, intentarán engañarlo. Si vas, sabrán que yo te envié, así que sabrán que viene directamente de mí, y ni una maldita cosa al respecto".
  
  
  Para el trabajo que tenía que hacer para el Tío Sam, ésta era una oportunidad enviada del cielo. "Bien. Ahora, mencionaste pornografía, valores, camiones, máquinas expendedoras, lavandería, comida y drogas. ¿Qué son los “camiones”?
  
  
  El anciano agarró ambas ruedas de su silla de ruedas con manos ásperas y se alejó de la mesa aproximadamente un pie antes de responder. "Camiones" es como llamamos a nuestra operación de robo de camiones dirigida por Joe Polito. Se trata principalmente de pequeñas cosas del ámbito de la ropa, de vez en cuando algún pequeño equipamiento como televisores o estufas. El otro día retiramos trescientas estufas de Brooklyn. Resultó malo. La policía, los federales, incluso Ruggiero, están todos en el camino".
  
  
  "¿Ruggero?" Me sorprendió. Si pensaba que ahora tenía un problema con Ruggiero, ¡espere hasta que consiga esa bolsa de ropa de Larry Spelman!
  
  
  Soltó a Ruggiero con un gesto de la mano. "Nada especial. El otro día algunos de nuestros muchachos recogieron un camión lleno de ropa y luego un par de muchachos Ruggiero se la robaron a nuestros muchachos”.
  
  
  "Pensé que todo estaba acordado entre las familias en Nueva York".
  
  
  Él asintió con su enorme cabeza. "Generalmente. Esta vez Ruggiero dijo que fue un error que sus muchachos lo hicieran solos”.
  
  
  Me reí. "¿Tu lo crees?"
  
  
  El volteó a mirarme. La frivolidad no formaba parte del estilo de vida de Popeye Franzini. "Sí, lo sé. De vez en cuando hay que dejar que los chicos se vayan solos. Cuando intentas controlarlos al cien por cien, tienes muchos problemas internos”.
  
  
  Pude entender su punto: "¿Qué pasa con otras operaciones?"
  
  
  "Prácticamente lo mismo. Nada especial. Las cosas parecen ir mal. Creo que puede deberse a que con el paso de los años nos hemos relajado demasiado y hemos pasado demasiado tiempo intentando hacer todo legalmente. Tuvimos más éxito cuando jugamos duro. Esto es a lo que quiero volver. ¡Jugar duro! Buenos procedimientos comerciales, ¡pero difíciles! "
  
  
  Hizo una pausa. “Por cierto, puedes usar los dos que vinieron contigo si los necesitas. Sólo dales una o dos semanas para que se acostumbren a la ciudad, eso es todo".
  
  
  "Bien."
  
  
  "Esto me recuerda." Se giró hasta la mitad en su silla de ruedas para apuntar hacia la puerta. "¡Filomina!" él gritó. “¡Filomina! ¿Hemos recibido ya el informe de Beirut?
  
  
  Ella inmediatamente apareció en la puerta. "No", dijo en voz baja. "Nada aún." Ella volvió a desaparecer.
  
  
  "¡Maldita sea!" explotó. “¡Se suponía que este informe sería ayer y aún no está aquí! ¡No puedo encontrar a Larry! ¡Todo este maldito asunto se está desmoronando!
  
  
  “Aún no sabe ni la mitad”, pensé.
  
  
  Era sorprendente cómo podía cambiar de una personalidad a otra, de un hombre de negocios frío y engreído con frases cuidadosamente estructuradas a un tirano italiano irritado y gritador, irritable cuando las cosas no salían como quería y hosco cuando sí.
  
  
  Ahora golpeó con el puño el reposabrazos de la silla de ruedas. "¡Maldita sea! Necesitas resolver esto. ¡Ahora! Y encuentra a Larry también. Probablemente tenga un montón de heroína en alguna parte.
  
  
  Louis se levantó y caminó hacia la puerta, pero se detuvo cuando vio que yo permanecía sentada.
  
  
  El viejo lo fulminó con la mirada. "¿Bien?"
  
  
  Me encogí de hombros. “Lo siento mucho, don José. Pero no puedo trabajar gratis. Necesito dinero por adelantado."
  
  
  Él resopló. "¡Dinero! ¡Tonterías! Quédate conmigo, tendrás mucho dinero". Me miró sombríamente por un momento y luego se volvió hacia la puerta. "¡Filomina!" Él gritó. “Dale algo de dinero a este chico nuevo. Dale una gran suma." Volvió a girar la silla de ruedas hacia mí. “¡Ahora lárgate de aquí! Tengo cosas que hacer".
  
  
  "Gracias a." Me despierto.
  
  
  "Y quiero verte en la fiesta esta noche".
  
  
  "Sí, señor."
  
  
  Seguía mirando mientras salíamos de la oficina, un anciano enorme en silla de ruedas, una extraña combinación de impotencia y fuerza.
  
  
  Fui a donde esta su secretaria
  
  
  Estaba contando algo de dinero en mi escritorio.
  
  
  "Aquí." Ella me entregó un fajo de billetes.
  
  
  Miré las facturas. Eran de veinte y de cincuenta.
  
  
  "Gracias, Philomina", dije cortésmente. "Tu tío paga muy bien, ¿no?"
  
  
  "Mi tío a veces paga de más", dijo bruscamente, enfatizando el "más".
  
  
  Miró más allá de mí hacia Louis con una sonrisa repentina. “Nos vemos esta noche, Louis. Me alegro mucho de que hayas vuelto."
  
  
  "Por supuesto, Phil", respondió Louis tímidamente.
  
  
  Caminamos juntos por la acera. “¿Qué le pasa a tu primo, Louis? ¿Debería cambiar mi loción para después del afeitado o qué?
  
  
  Él rió. "Oh, no te preocupes, Philomina. Le está yendo muy bien en el negocio del aceite de oliva, pero cada vez que se mete en... uh... otras operaciones, se sube al caballo. No quiere tener nada que ver con eso, en realidad."
  
  
  "¿Qué demonios significa eso? Ella tiene edad suficiente para saber que no puede tener las dos cosas, ¿verdad?
  
  
  Se rió nerviosamente y se metió las manos en los bolsillos mientras caminábamos. “Bueno, para Philomina no son exactamente ambas cosas. Es que de vez en cuando tiene que darle a alguien algo de dinero o algo como te acaba de hacer a ti. Generalmente no llevamos a cabo actividades organizativas en esta oficina. Creo que sólo lo hicimos hoy porque Larry desapareció en algún lugar y no estaba para llevar al tío Joe a la oficina de cuentas".
  
  
  "¿Cámara de Cuentas?"
  
  
  “En primavera todo habrá terminado. Es un edificio grande y antiguo donde guardamos nuestros registros. Una especie de cuartel general."
  
  
  Caminamos en silencio durante varios minutos. Entonces Luis volvió a hablar. "¿Dónde crees que podemos encontrar a Larry?"
  
  
  "No me preguntes. Maldita sea, llegué aquí ayer”.
  
  
  "Sí. Me olvidé". Me dio una palmada en el hombro. “Mira, ¿por qué no vuelves al hotel y descansas un poco? Nos vemos en el restaurante esta noche... alrededor de las nueve".
  
  
  Esto me pareció una buena idea. Ciertamente no tenía ningún deseo de ir a buscar a Spelman. Además, sabía dónde estaba. “Genial”, respondí con genuino entusiasmo.
  
  
  Se alejó alegremente, silbando, con las manos en los bolsillos, dirigiéndose, como supuse, hacia el metro. Cogí un taxi y regresé a Chelsea.
  
  
  De regreso al hotel, llamé a Jack Gourley al News. Fue extraño decirle al operador mi nombre correcto por teléfono.
  
  
  "¡Nick Carter!" - repitió la voz lenta de Jack. "¿Cuándo diablos volviste a la ciudad?"
  
  
  "Hace algún tiempo", me contuve. "Escucha, Jack, quiero un favor".
  
  
  "Por supuesto. ¿Qué puedo hacer por ti?"
  
  
  "Me pregunto si podrías publicar en alguna parte una historia sobre la desaparición de Larry Spelman y los Francini pensando que los Ruggiero podrían tener algo que ver con eso".
  
  
  La mejor manera de hacer que alguien piense algo a veces es decirle en qué debe pensar.
  
  
  Jack silbó al otro lado de la línea. "¡Convierte esto en una historia, maldita sea!" ¡Haré una historia con esto! ¿Pero es verdad, Nick? ¿Realmente está desaparecido?
  
  
  "Está realmente desaparecido", dije.
  
  
  “¿Los franciscanos piensan...?”
  
  
  "No lo sé", respondí honestamente. "Pero desearía que pensaran eso".
  
  
  Se quedó en silencio por un momento y luego: “Sabes, algo como esto podría llevar a otra guerra de pandillas en la ciudad. Estas dos familias no se llevan muy bien últimamente".
  
  
  "Lo sé."
  
  
  “Está bien, Nick. Si estás seguro de que Spelman realmente está desaparecido."
  
  
  "Se ha ido. En realidad".
  
  
  “Está bien, hombre, estás listo. ¿Hay algo más que necesito saber?
  
  
  “No, Jack. Pero realmente lo aprecio. Estoy un poco ocupado en este momento; tal vez podamos cenar o tomar unas copas juntos una de estas noches en las que estoy libre.
  
  
  “Con mucho gusto”, dijo y colgó. Haz que Jack Gourley comience una historia y no querrá perder el tiempo con una pequeña charla.
  
  
  Me estiré en la cama y tomé una siesta.
  
  
  
  
  Capítulo 10
  
  
  
  
  
  
  Llegué a Tony Garden para la fiesta de Philomina alrededor de las nueve de la noche y mi primera impresión fue que debería haber llamado al FBI en lugar de a Jack Gourley. El lugar estaba tan lleno de mafiosos italianos que parecía el mitin de 1937 con Benito Mussolini.
  
  
  Tony's es típicamente un bar-restaurante pequeño y tranquilo que alguna vez fue un lugar frecuentado por escritores hace un tiempo, pero que ahora es la meca de la cosecha actual de hippies y bohemios montañeses filosóficos y con problemas de liquidez. Una mirilla con rejas de hierro en la puerta trasera indicaba que había sido un restaurante y un bar en los días de la Prohibición.
  
  
  Siempre está oscuro, con paredes negras adornadas en marrón oscuro y luces tenues. El comedor es bastante grande, pero está lleno de mesas toscas. Una vez pasadas las mesas, verá una pequeña sala de bar con mostradores a la altura de los codos y una hilera de percheros. En general, es oscuro, lúgubre y carece de decoración, pero ha sido uno de los lugares más populares durante años.
  
  
  Mi primera sorpresa fue la cantidad de gente atrapada en este lugar. Todas las mesas habían sido retiradas excepto tres largas frente a la chimenea, repletas de una increíble variedad de pasta italiana. Fue una fiesta buffet con buffet y barra libre, todos con un vaso o plato en la mano. En el bar, un pequeño grupo tocaba con entusiasmo canciones italianas.
  
  
  Don Joseph Franzini y sus invitados de honor eran los únicos sentados, alineados detrás de un montón de rosas de tallo largo que cubrían la parte superior de una larga mesa situada en un rincón. Era la fiesta de cumpleaños de Philomina, pero Franzini ocupaba el lugar de honor: una enorme masa de carne envuelta en un elegante esmoquin. Philomina Franzini estaba sentada a su derecha y junto a ella había una mujer grande y curvilínea a quien no reconocí. Louis estaba sentado a la izquierda de Franzini, y junto a él había un hombre bajo y corpulento con rostro de querubín y cabello suave y blanco como la nieve.
  
  
  Una pequeña multitud se agolpaba alrededor de la mesa, estrechando manos, presentando sus respetos y presentando al anciano esto o aquello. Toda la atención se centró en Franzini; su sobrina se sentaba dulce y modestamente, con una sonrisa helada en el rostro y rara vez decía una palabra. Pero a medida que me acercaba, vi decenas de pequeños sobres blancos intercalados entre las rosas. Mientras miraba, arrojaron un par más sobre la mesa.
  
  
  Estaba desconcertado por este fenómeno cuando Louis me vio al borde de la multitud. Inmediatamente se puso de pie y se acercó.
  
  
  "¡Hola, Nick! ¿Cómo estás? ¡Me alegro de verte!"
  
  
  "Hola Luis." Me tomó del codo y me llevó al bar. "Tomemos un trago. Me siento claustrofóbico al estar sentado junto a toda esa gente que se me acerca”.
  
  
  Pedí un brandy y un refresco. Louis bebió lo mismo que bebía en Beirut: vino tinto.
  
  
  Nos apoyamos contra la pared del fondo para evitar ser pisoteados. "Una especie de fiesta, ¿eh?" él se rió entre dientes. "Apuesto a que tenemos ciento cincuenta personas aquí, y al menos cien de ellas ya están borrachas".
  
  
  Él tenía razón sobre eso. Caminé con cuidado alrededor de la figura alta del esmoquin mientras pasaba tambaleándose junto a nosotros, vaso en mano y un mechón de pelo en la frente. “Mariateresa”, llamó lastimeramente. "¿Alguien ha visto a Mariateresa?"
  
  
  Louis se rió y sacudió la cabeza. "En un par de horas debería ser realmente genial".
  
  
  "Esto definitivamente se ve diferente de lo que recuerdo", miré alrededor de la habitación que alguna vez me resultó familiar, ahora llena de sonido. Cuando lo conocí hace muchos años, era un lugar para tomar cerveza tranquilamente y jugar al ajedrez aún más tranquilamente.
  
  
  "No sabía que este era uno de tus lugares", dije.
  
  
  Louis naturalmente se rió. "Esto está mal. "Tenemos alrededor de diecisiete restaurantes en el área baja oeste, y otra docena son, digamos, 'afiliados', pero Tony's no es uno de ellos".
  
  
  “Entonces, ¿por qué organizar aquí la fiesta de Philomina en lugar de la tuya propia?”
  
  
  Me dio una palmada en el hombro y volvió a reír. “Es fácil, Nick. ¿Ves a todos estos tipos aquí? Algunos de ellos son buenos empresarios establecidos, amigos de la familia y similares”.
  
  
  Asentí y él continuó. “Por otro lado, también hay muchos tipos aquí que podrían ser llamados… eh… mafiosos. ¿Está vacío?"
  
  
  Asentí de nuevo. No podía negarle esto. Decenas de personas groseras hablaban, bebían, cantaban, gritaban o simplemente permanecían hoscas en los rincones. Parecían haber sido contratados por Central Casting para la nueva película de Al Capone. Y a juzgar por las chaquetas abultadas que noté, había más armas en este lugar de las que los rusos podían reunir contra los británicos en Balaclava.
  
  
  “¿Qué tiene que ver la fiesta con esto y no en una de tus casas?”
  
  
  "Justo. No queremos que uno de nuestros lugares tenga mala fama. Sabes, si la policía quisiera, podrían asaltar el lugar esta noche y atrapar a muchos de los que ellos llaman "personajes indeseables". No lo harían". Por supuesto, nada es culpa suya y eventualmente tendrán que dejarlos ir. Será simplemente acoso, pero aparecerá buenos titulares en los periódicos. Es malo para el negocio".
  
  
  Una pelirroja borracha con pecas en el puente de la nariz se abría paso a través de una habitación llena de gente con dos matones de cejas negras a cuestas. Se detuvo frente a Louis, le rodeó el cuello con los brazos y lo besó profundamente.
  
  
  “Hola Louis, eres un viejecito dulce. ¿Quién es tu guapo amigo aquí? Era linda, aunque fuera una de esas chicas a la moda con cuerpo de chico de catorce años, y era muy consciente de su sexualidad. Ella me miró con avidez. Dos de sus camaradas me miraron enojados, pero yo le devolví la mirada. Sus ojos decían que no le importaba lo que pensara el resto del mundo, pero los míos decían que está bien, si eso es lo que quieres.
  
  
  Luis se presentó. Su nombre era Rusty Pollard y trabajaba como maestra en la Iglesia de Santa Teresa. Uno de los gorilas que la acompañaban se llamaba Jack Batey, el otro se llamaba Rocco, algo así... o algo más.
  
  
  Batey hizo algunos comentarios groseros sobre los profesores no profesionales, pero Rusty y yo nos estábamos divirtiendo mucho abriéndonos el uno al otro.
  
  
  Era una coqueta escandalosa.
  
  
  "¿Qué hace un tipo grande como tú aquí con todos estos italianos pequeños y rechonchos?" - preguntó, colocando una mano sobre un muslo delgado que sobresalía y echando la cabeza hacia atrás.
  
  
  La miré con miedo fingido. “¿Pequeños italianos rechonchos? Continúa con el buen trabajo y mañana tendrás pizza".
  
  
  Ella descartó la oportunidad con un gesto frívolo de la mano. "Oh, son inofensivos".
  
  
  Miré de cerca a Rusty. "¿Qué hace una chica tan agradable aquí con todos estos italianos pequeños y rechonchos?"
  
  
  Rusty se rió. "Será mejor que no dejes que el Sr. Franzini te escuche tratar a Filomina como a una pequeña italiana rechoncha, o terminarás comiendo la pizza de alguien".
  
  
  Me encogí de hombros, le ofrecí un cigarrillo y se lo encendí. "Usted no respondió mi pregunta".
  
  
  Señaló la mesa donde estaban sentados Franzini y su sobrina. “Tal vez algún día yo mismo recoja estos sobres blancos”.
  
  
  Vi que ahora estaban cuidadosamente dobladas frente a Philomina y no esparcidas entre los haces de rosas. "¿Qué diablos son?" Yo pregunté. "¿Tarjetas?"
  
  
  “¿Tu nombre es Nick Canzoneri y no sabes qué es esto?” ella preguntó.
  
  
  —Por supuesto que lo sé —dije indignado—, pero dígame usted, señorita Pollard, la italiana bastante corpulenta. Sólo quiero saber si lo sabes".
  
  
  Ella se estaba riendo. "Los juegos que la gente juega. Cada uno de estos pequeños sobres contiene un cheque de uno de los asociados del Sr. Franzini. Incluso los más pequeños desenterraron lo que pudieron. Todo esto es por el cumpleaños de Philomina. Probablemente tenga allí siete u ocho mil dólares. "
  
  
  "¿Y quieres lo mismo?"
  
  
  "Tal vez algún día uno de estos pequeños italianos rechonchos me ofrezca algo más que un fin de semana en Atlantic City, y cuando lo haga, lo agarraré. Y cuando lo haga, terminaré sentado en una mesa llena de rosas". , mirando a través de muchos pequeños sobres blancos."
  
  
  "Sobre ese fin de semana en el Atlántico..." comencé a decir, pero al otro lado de la habitación, Popeye Franzini me miró y agitó la mano en un gesto autoritario que no permitía ninguna duda.
  
  
  Medio me incliné ante Rusty. "Lo siento cariño. César hace señas. Tal vez te alcance más tarde”.
  
  
  Sus labios hicieron un puchero. "¡Rata!" Pero todavía había un desafío en sus ojos.
  
  
  Me abrí paso entre la sala abarrotada y presenté mis respetos a Franzini y Philomina.
  
  
  Tenía la cara manchada de vino y su habla era espesa. "¿Tuve un buen tiempo?"
  
  
  "Sí, señor."
  
  
  "Bien bien." Pasó su brazo por los hombros de Philomina. "Quiero que lleves a mi chica iluminada a casa". Él apretó sus hombros y ella pareció encogerse ligeramente, con los ojos bajos, sin mirarnos a ninguno de los dos. “Ella no se siente bien, pero la fiesta ya empezó. Así que la llevarás a casa, ¿eh?"
  
  
  Se volvió hacia Philomina. "¿Verdad, cariño?"
  
  
  Ella me miró. "Se lo agradecería, señor Canzoneri".
  
  
  Me incliné. "Ciertamente."
  
  
  "Gracias." Ella se puso de pie modestamente. “Gracias, tío Joe. Fue increíble, pero me marea". Se inclinó y besó al viejo sapo en la mejilla. Quería tocarla.
  
  
  "¡Bien bien!" rugió. Me presionó con ojos apagados. "Cuídate, mi pequeña."
  
  
  Asenti. "Sí, señor." Philomina y yo nos abrimos paso entre la multitud hasta la puerta. Murmuró algunas buenas noches aquí y allá, pero nadie parecía prestarle mucha atención, a pesar de que supuestamente era su fiesta.
  
  
  Finalmente logramos pasar y salimos por la puerta que daba a Bedford Street. El aire fresco sabía bien. Philomina y yo respiramos profundamente y nos sonreímos. Llevaba un vestido de noche de color blanco puro, con hombros descubiertos, excepto por una raya roja brillante que recorría la parte delantera en diagonal. Sus guantes y capa hacían juego con la franja roja. Asombroso.
  
  
  Seguí siendo respetuoso. “¿Quiere parar primero a tomar un café, señorita Franzini, o sería mejor irse directamente a casa?”
  
  
  "A casa, por favor." La señorita Franzini volvió a sentir frío. Me encogí de hombros y partimos. Logré tomar un taxi en la Séptima Avenida y Barrow Street.
  
  
  Sólo faltaban diez minutos para llegar al edificio de apartamentos de Philomina, London Terrace, y condujimos hasta el dosel que marcaba la entrada en un silencio majestuoso.
  
  
  Pagué el taxi y salí, luego ayudé a Philomina. Ella retiró la mano. "Eso será suficiente", dijo con frialdad. "Muchas gracias."
  
  
  La agarré del codo con un poco de brusquedad, la giré y la dirigí hacia la puerta. “Lo siento mucho, señorita Franzini. Cuando Popeye Franzini me diga que te lleve a casa, te llevaré hasta casa”.
  
  
  Creo que ella podía entenderlo, pero sintió que no necesitaba responder. Subimos en el ascensor en un frío silencio mientras el ascensorista intentaba fingir que no estábamos allí.
  
  
  Nos bajamos en el piso diecisiete y la seguí hasta su puerta, 17th E.
  
  
  Tomó la llave y me miró fríamente.
  
  
  "Buenas noches, señor Canzoneri".
  
  
  Sonreí gentilmente y con firmeza tomé la llave de sus manos. “Lo siento, señorita Franzini. Aún no. Quiero usar tu teléfono."
  
  
  "Puedes usar el que está en el bar de la calle".
  
  
  Sonreí de nuevo mientras insertaba la llave en la cerradura y abría la puerta. "Prefiero usar el tuyo." Poco podía hacer al respecto. Yo era casi el doble de su tamaño.
  
  
  Philomina encendió la luz del pequeño vestíbulo, luego entró en la sala de estar cuidadosamente amueblada y encendió una de las dos lámparas de pie que flanqueaban el cómodo sofá. Me senté en el borde del sofá, cogí el teléfono y marqué el número.
  
  
  Philomina me miró mal, se cruzó de brazos y se apoyó contra la pared de enfrente. Ni siquiera iba a quitarse el abrigo hasta que yo saliera de allí.
  
  
  Ya era pasada la medianoche, pero dejé sonar el teléfono. El número de teléfono de la Oficina Central de Información de AX está abierto las veinticuatro horas del día. Finalmente, respondió una voz femenina. "Seis-nueve-oh-oh."
  
  
  "Gracias", dije. “¿Podrías cargar esta llamada con mi número de tarjeta de crédito, por favor? H-281-766-5502." Los últimos cuatro números fueron, por supuesto, los claves, mi número de serie como Agente #1 de AX.
  
  
  “Sí, señor”, dijo la voz al otro lado de la línea.
  
  
  "Necesito una verificación de archivo rojo", dije. Philomina, por supuesto, pudo oír todo lo que dije, pero no pudo entender mucho significado de ello. El Red File Check fue una verificación de la lista altamente clasificada de agentes confidenciales del FBI. El expediente blanco era para la CIA, el azul para la Agencia de Seguridad Nacional, pero supuse que era el rojo lo que necesitaba.
  
  
  “Sí, señor”, dijo la niña por teléfono.
  
  
  "Nueva York", dije. “Filomina Franzini. F-r-a-n-c-i-n-i”. La miré y sonreí levemente. Estaba de pie con las manos en las caderas, los puños apretados en las caderas y los ojos parpadeando.
  
  
  "Un momento, señor."
  
  
  Fue más de un momento, pero esperé pacientemente y Philomina observó.
  
  
  La voz volvió a sonar. "¿Philomina Franzini, señor? ¿F-r-a-n-c-i-n-i?"
  
  
  "Sí."
  
  
  “Eso es afirmativo, señor. Archivo rojo. Estado C-7. Cuatro años. Duodécimo grado. Compañía de aceite de oliva Franzini. ¿Entiende el estatus y la clase, señor?
  
  
  Ella me los explicaría, pero yo sabía que estaba bien. Philomina fue agente del FBI durante cuatro años. El estatus C-7 significaba que ella era uno de esos miles de informantes del FBI que son voluntarios y nunca tienen contacto con otros agentes excepto con la única persona a cargo de ellos. La clase 12 significaba que nunca se le podría pedir que tomara medidas y no tenía acceso a ninguna información clasificada sobre la Oficina.
  
  
  Jack Gourley me dijo una vez que miles de agentes C-7 (informantes sería una mejor palabra) trabajan para compañías legítimas en la ciudad de Nueva York, escribiendo informes mensuales regulares sobre transacciones comerciales. El noventa y cinco por ciento nunca encontró nada de valor, dijo, pero el cinco por ciento restante hizo que todo el trabajo duro de revisar los informes valiera la pena.
  
  
  Colgué y me volví hacia Philomina.
  
  
  "¿Bueno, qué sabes?" - Yo dije. "¿No eres una niña dulce?"
  
  
  "¿Qué tienes en mente?"
  
  
  “Espiando a mi propio tío. Esto está mal, Philomina."
  
  
  Ella se puso blanca. Una mano se llevó la boca a la boca y se mordió el dorso del nudillo. "¿Qué tienes en mente?"
  
  
  “Exactamente lo que dije. Espiar a tu tío para el FBI".
  
  
  "¡Esto es una locura! ¡No entiendo lo que estas diciendo!"
  
  
  Parecía asustada y no podía culparla. Hasta donde ella sabía, yo no era más que otro mafioso que iba a conocer a la familia Franzini. Lo que dije podría haberla arruinado. No tenía sentido torturarla. Empecé a decírselo, pero me detuve.
  
  
  Hizo un ligero movimiento, como si contuviera un sollozo, mientras sus manos hurgaban bajo la capa roja de fuego. De repente, tenía en la mano una pistola pequeña y fea, modelo Saturday Night. Estaba dirigido directamente a mí. El cañón parecía enorme.
  
  
  Rápidamente junté mis manos. "¡Oye, espera! ¡Espera!"
  
  
  La mirada de pánico y miedo que me había hecho sentir lástima por ella hace un momento había desaparecido. Había una mirada fría, casi malvada, en sus ojos negros, y su boca suave y sensual estaba apretada en una línea apretada.
  
  
  Señaló con una pequeña y fea pistola. "¡Siéntate!"
  
  
  "Ahora espera..."
  
  
  "Dije que te sentaras".
  
  
  Me volví para sentarme en el sofá, inclinándome ligeramente como lo hace la mayoría de las personas cuando empiezan a sentarse en algo tan profundo como un sofá. Luego, con un movimiento de balanceo, agarré la apretada almohada azul que adornaba el respaldo del sofá y se la arrojé, lanzándome de cabeza sobre el borde del sofá.
  
  
  El arma rugió en mi oído y la bala se estrelló contra la pared justo encima de mi cabeza.
  
  
  En el suelo, rápidamente me agaché y salté hacia donde ella debería haber estado, mi cabeza voló hacia adelante como un ariete y la golpeó en el estómago.
  
  
  Pero ella se hizo a un lado con cuidado. Vi el arma destellar por un momento y luego caer. Algo golpeó la parte posterior de mi cabeza y mi cabeza explotó en una enorme explosión de dolor rojo y vacío negro.
  
  
  Cuando desperté, estaba acostado boca arriba en el suelo de la sala. Philomina Franzini estaba sentada a horcajadas sobre mi cuerpo. Era vagamente consciente de que su falda estaba subida por encima de sus caderas, pero sólo de manera torpe. Era mucho más consciente del hecho de que tenía el cañón de una pistola metido en la boca. El frío metal me pareció duro y sin sabor.
  
  
  Parpadeé para quitarles la película.
  
  
  A pesar de su desagradable posición, la voz de Philomina era fría y eficaz.
  
  
  "Bien. Hablar. Quiero saber a quién llamaste y por qué. Entonces te entregaré al FBI. ¿Está vacío? Y si es necesario, te mataré".
  
  
  La miré con tristeza.
  
  
  "¡Hablar!" ella crujió. Movió el arma hacia atrás lo suficiente para evitar que me amordazara, pero el cañón todavía tocaba mis labios. Philomina parecía preferir disparar a quemarropa.
  
  
  "¡Hablar!" exigió.
  
  
  No tuve muchas opciones. En el grado 12, se suponía que no debía recibir información clasificada. Y yo, por supuesto, estaba clasificado. Por otro lado, ella tenía esa maldita arma apuntándome a la cara, y seguir adelante con la farsa de convertirme en el FBI parecía una estupidez.
  
  
  Hablé.
  
  
  Es difícil hablar en serio cuando estás acostado boca arriba con una chica extravagante y bien vestida sentada sobre tu pecho y el cañón de una pistola empujando tus labios. Pero lo intenté. Lo intenté muy duro.
  
  
  "OK cariño. Tú ganas, pero cálmate".
  
  
  Ella me miró.
  
  
  Lo intenté de nuevo. “Mire, estamos del mismo lado en este tema. ¡Honestamente! ¿A quién crees que acabo de llamar? Estaba llamando al FBI para ver cómo estás".
  
  
  "¿Qué te hizo hacer esto?"
  
  
  "Que dijiste. La forma en que odias todo aquí y aun así te quedas aquí. Debe haber una razón."
  
  
  Ella sacudió la cabeza y apretó los labios. "¿Por qué llamaste al FBI y no al tío Joe?"
  
  
  "Como dije, estamos del mismo lado".
  
  
  El episodio del sábado por la noche no vaciló, pero sus pensamientos deben haber cambiado. "¿Cuál es el número del FBI?" - Ella chasqueó.
  
  
  Fue fácil. "Dos-dos-dos, seis-seis-cinco-cuatro".
  
  
  "¿Qué te dijeron?"
  
  
  Le dije, clase y estatus, todo. Y seguí hablando, rápidamente. No pude contarle los detalles secretos, pero le hablé de Ron Brandenburg y Madeleine Leston en la oficina del FBI para demostrarle que estaba familiarizado con ellos. No le dije que estaba en AX ni cuál era mi misión, pero le dije lo suficiente como para que empezara a entender la idea. Poco a poco la boca del arma empezó a alejarse de mi cara.
  
  
  Cuando terminé, ella sollozó dolorosamente y puso el arma en el suelo junto a mi cabeza. Cubriéndose los ojos con ambas manos, empezó a llorar.
  
  
  “Tranquilo, cariño. Más fácil". Extendí la mano para agarrarla por los hombros y la atraje hacia mí para enganchar mi mano detrás de su cabeza. Ella no se resistió y la di vuelta para que estuviéramos uno al lado del otro en el suelo, su cabeza apoyada en mi brazo y mi otro brazo rodeándola.
  
  
  "Tranquila, Philomina, tranquila". Seguía llorando, ahora incontrolablemente. ¡Podría pagar! sus pechos redondos sobre mi pecho. Puse mis dedos debajo de su barbilla y aparté su rostro de mi hombro. Las lágrimas corrían por sus mejillas.
  
  
  Un hombre sólo tiene una manera de evitar que una mujer llore. La besé suave y tranquilizadoramente, la apreté contra mí y la besé de nuevo.
  
  
  Poco a poco el llanto disminuyó y su cuerpo se volvió más flexible y relajado. Los labios sin emociones se suavizaron, luego gradualmente, poco a poco, se separaron, luego aún más. Su lengua acarició la mía y luego sus brazos se apretaron alrededor de mi cuello.
  
  
  La sostuve cerca de mí, sintiendo sus redondos pechos presionando contra mí. Besé suavemente sus pestañas mojadas y me aparté lo suficiente para hablar.
  
  
  “Tranquilo, cariño, tranquilo. Cálmate”, murmuré.
  
  
  Un escalofrío recorrió su cuerpo y atrajo mi boca hacia ella, y ahora su lengua se convirtió en un órgano veloz y vivo, penetrando profundamente, sus labios presionados contra los míos.
  
  
  Mi mano derecha, presionándola hacia mí, encontró la cremallera en la parte posterior de su vestido con hombros descubiertos, y la quité con cuidado, sintiendo cómo el vestido se deshacía bajo mis dedos hasta llegar a la parte baja de su espalda, tocando la parte baja de su espalda. delicada banda elástica de sus bragas.
  
  
  Deslicé mi mano debajo de sus bragas y las pasé suavemente por sus nalgas, de modo que el dorso de mi mano las bajó. Sus caderas se levantaron ligeramente para que no tocaran el suelo y después de un momento me quité las bragas y las tiré. Con un movimiento de mis dedos le desabroché el sujetador y, mientras me alejaba para tener espacio para quitárselo, sentí los dedos de Philomina jugueteando con mis pantalones.
  
  
  En un momento, Philomina y T. estaban desnudos y su rostro estaba enterrado en mi hombro. La llevé al dormitorio, satisfecho con la sensación de sus pechos desnudos en mi pecho,
  
  
  luego la abrazó, palpitando de deseo.
  
  
  Entonces Philomina comenzó a moverse, al principio lentamente, suavemente, tocándome, acariciándome, su boca húmeda y caliente tocándome. Mis músculos se tensaron, llamándola, temblando de impaciencia.
  
  
  Se movió más rápido ahora, la intensidad fue reemplazada por la sutileza, la llama quemó el humo. En un poderoso movimiento convulsivo trepé sobre ella, la inmovilicé contra la cama, entré, la embistí, la aplasté, la engullí y la devoré.
  
  
  Ella se retorció hacia arriba, retorciéndose en éxtasis, sus manos apretando mis nalgas y presionándome contra ella. "¡Dios mío!" Ella exclamo. "¡Ay dios mío!" Sus piernas se envolvieron con fuerza alrededor de mi cintura mientras se levantaba contra mi peso, y yo me levanté sobre mis rodillas para acomodarla, me deslicé más profundamente, más exquisitamente, luego comencé a bombear salvajemente, frenéticamente, y finalmente exploté en una gran inundación de alegría.
  
  
  
  
  Capítulo 11
  
  
  
  
  
  
  Más tarde, todavía tirada en el suelo, me abrazó con fuerza. “No me dejes, Nick. Por favor, no me dejes. Estoy tan sola y tan asustada".
  
  
  Estuvo sola y asustada durante mucho tiempo. Ella me contó esto mientras estábamos sentados en una mesa junto a la ventana, contemplando el amanecer rayado en el este y bebiendo tazas de café solo.
  
  
  Durante años, cuando era niña, creció en la familia Francini en Sullivan Street y no tenía idea de que Popeye Francini era alguien más que su amable y cariñoso "tío Joe". Desde que ella tenía nueve años, a él le gustaba mucho dejar que ella lo llevara en su silla de ruedas los domingos hasta Washington Square Park, donde le encantaba alimentar a las ardillas.
  
  
  Tomé un sorbo de mi taza de café y recordé uno de los misterios más curiosos de la vida. ¿Por qué no todas las mujeres que son extraordinariamente buenas en la cama pueden prepararse una taza de café decente? Una amiga mía dijo que se puede distinguir a una mujer demasiado sexy por las venas prominentes en la parte posterior de su brazo. Pero mi experiencia es que se les nota por la asquerosa calidad de su café.
  
  
  El café de Philomina sabía a achicoria. Me levanté y caminé hacia su lado de la mesa. Me incliné y la besé suavemente en los labios. Mi mano se deslizó debajo de la bata azul que ahora llevaba y acarició suavemente su pecho desnudo.
  
  
  Se reclinó en su silla por un momento, con los ojos cerrados y sus largas pestañas presionando suavemente su mejilla. "¡Mmmmmmm!" Luego ella me empujó suavemente. "Siéntate y termina tu café".
  
  
  Me encogí de hombros. "Si quieres".
  
  
  Ella se rió. "En realidad no, pero terminemos el café de todos modos".
  
  
  Le di una mirada burlona de machismo rechazado y me senté de nuevo. El café todavía sabía a achicoria.
  
  
  Yo pregunté. - "¿Cuándo te enteraste?"
  
  
  "¿Te refieres al tío Joe?"
  
  
  Asenti.
  
  
  Ella inclinó la cabeza pensativamente. “Creo que tenía unos trece años más o menos. Hubo una gran historia en la revista del New York Times sobre el tío Joe. No leímos el Times. Nadie en Sullivan Street leía. Todos leemos el Daily News, pero alguien lo rompió. Y me lo envió por correo. Ella sonrió. Al principio simplemente no podía creerlo. Decía que el tío Joe era un jefe de la mafia, un gángster.
  
  
  “Durante mucho tiempo estuve terriblemente alterado, aunque no lo entendía todo”. Ella guardó silencio y apretó la boca. “Incluso sé quién me lo envió. Al menos eso es lo que pienso".
  
  
  Resoplé. Por lo general, las personas no trasladan los agravios de la adolescencia hasta la edad adulta. "¿OMS?" Yo pregunté.
  
  
  Ella hizo una mueca. "Desmochado oxidado".
  
  
  "¿Esa chica pelirroja delgada con el vestido verde en la fiesta?"
  
  
  "Éste es el indicado." Suspiró y permitió que su tono se suavizara un poco. “Rusty y yo fuimos juntos a la escuela secundaria. Siempre nos odiamos. Creo que todavía lo odiamos. Aunque ahora hemos madurado un poco”.
  
  
  "¿Por qué siempre se odiaron?"
  
  
  Filomina se encogió de hombros. “Italianos ricos, irlandeses pobres, viviendo al lado. ¿Que estas esperando?"
  
  
  "¿Qué pasó después de que leíste la historia?" Yo pregunté.
  
  
  “Al principio no lo creí, pero en cierto modo debería haberlo creído. Quiero decir, después de todo, salió en el Times. ¡Y lo odié! ¡Simplemente lo odié! Amaba a mi tío Joe, y solía sentir mucha lástima por él en su silla de ruedas y todo eso, y de repente no podía soportar que me tocara o estuviera conmigo".
  
  
  Estaba desconcertado. "Pero seguiste viviendo con él".
  
  
  Ella hizo una mueca. “Me quedé con él porque tenía que hacerlo. ¿Qué estaría haciendo una niña de trece años? ¿Huir? Y cada vez que mostraba la más mínima desobediencia, él me golpeaba”. Inconscientemente, se frotó la mejilla. En su memoria quedó un hematoma olvidado hace mucho tiempo. "Así que aprendes rápidamente".
  
  
  "¿Es eso lo que te hizo ir al FBI?"
  
  
  Se sirvió otra taza de café amargo. "Por supuesto que no", dijo, después de pensar por un momento.
  
  
  “Odiaba todas esas cosas terribles sobre el asesinato, el robo y el engaño, pero aprendí que viviría con ello.
  
  
  Tuve que hacerlo. Simplemente decidí que cuando tuviera dieciocho años huiría, me uniría al Cuerpo de Paz y haría algo".
  
  
  "¿La mayoría de las mujeres de la familia piensan así?"
  
  
  "No. La mayoría de ellos nunca piensan en ello. No se permiten pensar en ello. Les enseñaron a no hacer esto cuando eran niñas. Ésta es la vieja costumbre siciliana: lo que hacen los hombres no concierne a las mujeres. "
  
  
  "¿Pero eras diferente?"
  
  
  Ella asintió con gravedad. “No me fascinó. Lo encontré repulsivo, pero no podía alejarme de él. Leí todo lo que pude encontrar en la biblioteca sobre la mafia, la organización, todo.
  
  
  “Por eso me quedé y por eso fui al FBI. Conexiones familiares. Mi padre. ¡El tío Joe mató a mi padre! ¿Sabías sobre esto? ¡De hecho mató a su propio hermano! Mi padre".
  
  
  "¿Lo sabes con seguridad?"
  
  
  Ella sacudió su cabeza. “En realidad no, pero tan pronto como leí sobre cosas que sucedieron cuando tenía tres años (creo que entonces estaba en la escuela secundaria), supe que era verdad. Esto es lo que haría el tío Joe, simplemente lo sé. Hace un tiempo, estoy seguro de que mi madre también lo pensó. Sólo se mudó con el tío Joe porque él la obligó a hacerlo.
  
  
  Me levanté de nuevo y me moví para poder presionar su cabeza contra mi estómago. "Eres una chica de verdad", dije en voz baja. "Volvamos a la cama".
  
  
  Ella levantó la vista y sonrió, con los ojos brillantes. "Está bien", susurró. Luego logró reírse. "Debería estar en la oficina en unas horas".
  
  
  "No perderé el tiempo", prometí.
  
  
  Sin quitarme los ojos de encima, se levantó y se desabrochó el cinturón, de modo que la bata azul quedó abierta. La presioné contra mí, con las manos debajo de la bata abierta y presionando contra su cuerpo, acariciándolo lentamente, explorándolo. Levanté un seno y besé el pezón pellizcado, luego el otro.
  
  
  Ella gimió y golpeó con ambas manos la parte delantera de mis pantalones, agarrándome violenta pero suavemente. Me estremecí de éxtasis y en unos momentos estábamos en el suelo, retorciéndose de pasión.
  
  
  Hacer el amor era tan bueno como malo el café.
  
  
  Después de que Philomina se fue a trabajar esa mañana, holgazaneé unas horas, me duché, me vestí y luego caminé dos cuadras por la calle Veintitrés hasta el Chelsea. Había una nota en mi buzón: "Llame al señor Franzini".
  
  
  También había una mirada cautelosa en los ojos del empleado. Hoy en día no hay muchos franceses en Nueva York.
  
  
  Le di las gracias al empleado y subí a mi habitación, miré el número en el libro y marqué.
  
  
  Respondió Filomina. "Aceite de Oliva Franzini"
  
  
  "Hola."
  
  
  "Oh, Nick", respiró en el teléfono.
  
  
  "¿Qué pasó querida?"
  
  
  "Oh... oh, Sr. Canzoneri." Su voz de repente se volvió decisiva. Alguien debe haber entrado en la oficina. “Sí”, continuó. "El señor Franzini quisiera verlo hoy a las dos de la tarde".
  
  
  "Bueno", dije, "al menos me dará la oportunidad de verte".
  
  
  "Sí, señor", dijo bruscamente.
  
  
  "Sabes que estoy loco por ti"
  
  
  "Sí, señor."
  
  
  "¿Cenarás conmigo esta noche?"
  
  
  "Sí, señor."
  
  
  "...Y luego te llevaré a casa a la cama."
  
  
  "Sí, señor."
  
  
  "...Y hacerte el amor."
  
  
  "Sí, señor. Gracias Señor". Ella colgó.
  
  
  Sonreí durante todo el camino hasta el ascensor. Le sonreí al empleado, que parecía estar poniéndolo nervioso. Me “convirtió” en jefe de la mafia y la idea no le convenía.
  
  
  Doblé la esquina hacia Angry Squire para almorzar después de comprar una copia del News en el quiosco de la esquina de la Séptima Avenida.
  
  
  PRONTO UNA NUEVA GUERRA DE PANDILLAS EN EL MISTERIO DEL ASESINATO DE LA MAFIA
  
  
  La misteriosa desaparición de Larry Spelman, un presunto lugarteniente del jefe de la mafia Joseph "Popeye" Franzini, podría ser el comienzo de una nueva guerra de pandillas, según el capitán de policía Hobby Miller.
  
  
  Miller, que está a cargo de la Unidad Especial contra el Crimen Organizado del Departamento, dijo hoy en una entrevista que Spelman, el frecuente compañero y guardaespaldas de Franzini, ha estado desaparecido de sus lugares habituales desde principios de semana.
  
  
  El capitán Miller, según la historia, dijo que en el inframundo circulaban rumores de que Spelman había sido asesinado y su cuerpo destruido, o había sido secuestrado y retenido para pedir rescate por una familia encabezada por Gaetano Ruggiero.
  
  
  Jack Gourley hizo un trabajo maravilloso.
  
  
  Terminé mi almuerzo tranquilamente, disfrutando de los buenos recuerdos de Philomina y de la idea de que todo iba bien, por increíble que pareciera cuando comencé.
  
  
  Llegué a la oficina de Franzini Olive Oil Company exactamente a las dos de la tarde. Manitti y Loklo iban delante de mí y se sentían incómodos en las modernas sillas. Le sonreí a Philomina mientras nos mostraba la oficina de Popeye. Ella se sonrojó pero evitó mi mirada.
  
  
  Popeye parecía un poco mayor y más gordo hoy. La fiesta de la noche anterior pasó factura. O tal vez fue el efecto de la historia de Gourley. Sobre el escritorio de Franzini había un ejemplar del periódico.
  
  
  Apoyado contra la pared en el otro extremo de la habitación, Louis parecía nervioso mientras los tres nos sentábamos frente al escritorio de su tío.
  
  
  Popeye nos miró fijamente, el odio en su alma hirviendo en sus ojos.
  
  
  Está molesto por lo de Spelman, pensé alegremente, pero me equivoqué.
  
  
  "¡Tú, Locallo!" - ladró.
  
  
  "Sí, señor." El mafioso parecía asustado.
  
  
  "¿Quién de ustedes fue la última persona que vio a esa mujer china Su Lao Lin en Beirut?"
  
  
  Loklo extendió las manos con impotencia. "No lo sé. Mantty y yo nos fuimos juntos”.
  
  
  "Creo que Canzoneri estuvo aquí", dijo Louis, señalando en mi dirección. "Lo dejé allí cuando llevé a Harold al hospital". Me dio esa mirada de "debo decir la verdad".
  
  
  "¿Estuviste allí la última vez?" - ladró Popeye.
  
  
  Me encogí de hombros. "No sé. Hablé con ella durante unos minutos después de que Louis se fue, luego ella me envió con ese tal Harkins".
  
  
  "¿Sabes si ella esperaba a alguien después de que te fuiste?"
  
  
  Negué con la cabeza.
  
  
  Sus ojos se entrecerraron pensativamente hacia mí. "¡Mmm! Tú también debes haber sido la última persona en ver a Harkins”.
  
  
  Se estaba acercando demasiado para consolarme, aunque realmente no sentía que estuviera en muchos problemas en este momento. “No”, dije inocentemente, “estaba ese otro tipo. Entré justo antes de que me fuera. ¡Pero espera! De repente hice una mirada recordada. "Creo que era el mismo tipo que vi en el vestíbulo del hotel de la señorita Lin cuando ella se fue". Presioné mis dedos contra mi frente. "Sí, el mismo chico."
  
  
  Popeye se enderezó y golpeó la mesa con el puño. "¿Cuál tipo?"
  
  
  “Maldita sea, no sé si lo recordaré. Veamos... Harkins me presentó. Fuggy, creo, o algo así… Fujiero… no lo recuerdo exactamente.”
  
  
  "¿Ruggero?" Honestamente me lanzó palabras.
  
  
  Chasqueé los dedos. "Sí. Eso es todo. Ruggiero."
  
  
  "¡Maldita sea! ¿Cual era su nombre?"
  
  
  Me encogí de hombros. “Dios, no lo sé. Bill, tal vez, o Joe, o algo así”.
  
  
  "¿Y dices que lo viste en el hotel?"
  
  
  Extendí los brazos con las palmas hacia arriba. "Sí. Estaba en el vestíbulo esperando el ascensor cuando salí. Ahora lo recuerdo, lo reconocí más tarde cuando entró en la casa de Harkins".
  
  
  "¿Como se veia?"
  
  
  “Ya sabes, algo normal. Era moreno…” Fingí concentración, frunciendo el ceño pensativamente. Bien podría haberlo hecho bien mientras estaba en ello. “Pienso en un metro sesenta y cinco, como piel oscura. Ah, sí, lo recuerdo. Llevaba un traje azul oscuro".
  
  
  Popeye negó con la cabeza. "No me suena familiar, pero hay tantos malditos Ruggieros por ahí que es difícil saberlo". Volvió a golpear la mesa con el puño y luego giró la silla de ruedas para mirar directamente a Louis. - ¿Esta china le contó algo sobre Ruggiero?
  
  
  Luis negó con la cabeza. "No, señor, ni una palabra". Él dudó. "¿Qué pasa, tío Joe?"
  
  
  Popeye lo miró con furia. “¡Estaban volados! ¡Eso fue lo que paso! Un hijo de puta entró ahí justo después de que ustedes se fueran y volaron el maldito lugar. ¡Maldita sea! ¡Bomba! Vinny acaba de llamar desde Beirut. Dice que ya está en todos los periódicos. allá."
  
  
  "¿Qué pasa con Su Lao Lin?"
  
  
  "Muerto como un maldito clavo", dice Vinnie.
  
  
  Louis ahora estaba tan molesto como su tío, poniendo sus manos en sus caderas y sacando su cabeza hacia adelante. Me pregunto si él también se ocupó de ella.
  
  
  "¿Alguien más resultó herido?"
  
  
  Popeye sacudió la cabeza como si estuviera decepcionado. "No. Excepto por ese maldito Charlie Harkins al que le dispararon".
  
  
  "¿Él también está muerto?"
  
  
  Popeye asintió. "Sí."
  
  
  Luis frunció el ceño. "¿Crees que Ruggiero hizo esto?" "Buen chico, Louis", aplaudí en silencio.
  
  
  "Por supuesto, creo que los Ruggieros lo hicieron", gruñó Popeye. "¿Qué diablos estás pensando? Canzoneri aquí ve a Ruggiero en el hotel de la dama y luego se encuentra con él en la casa de Harkins. Luego hay dos cadáveres. ¿No crees que hay una conexión? ¿Crees que esto es sólo una coincidencia?
  
  
  “No, no, tío Joe”, aseguró Louis. “Pero no sé por qué los Ruggieros los confundieron. Incluso trajimos a algunos muchachos a través de Beirut para ellos. No tiene sentido a menos que simplemente quieran atraparnos”.
  
  
  "¡Maldita sea! ¿Qué diablos estás pensando? Popeye tomó un periódico de la mesa y lo agitó: "¿Leíste el maldito periódico esta mañana?"
  
  
  Luis se encogió de hombros. “No lo sé, tío Joe. Larry ha desaparecido antes cuando se drogaba. Esta historia podría ser simplemente una tontería. Ya sabes cómo es el hobby de Miller. Este Gurley puede obligarlo a decir lo que quiera. "
  
  
  Pero el anciano no podía dejarse humillar. Volvió a agitar el papel. “¿Qué pasa con Beirut, sabelotodo? ¿Qué hay de él?"
  
  
  Louis asintió, tratando de resolverlo. "Sí, lo sé. Dos juntos es demasiado. Creo que nos van a arreglar, pero carajo, hace apenas unas semanas todo parecía ir bien".
  
  
  "¡Maldita sea!" El anciano se golpeó la palma con el puño.
  
  
  su otra mano. "¡Eso no me suena bien!"
  
  
  Luis negó con la cabeza. “Lo sé, lo sé, tío Joe. Pero una guerra callejera ya no tiene sentido. Ya tenemos suficientes problemas".
  
  
  "¡Tenemos que hacer algo! No voy a aceptar ese tipo de tonterías de nadie”, gritó Popeye.
  
  
  "Está bien, está bien", dijo Louis. "Entonces, ¿qué quieres que hagamos?"
  
  
  Los ojos del anciano se entrecerraron y se alejó media vuelta de la mesa. “¡Mátame, maldita sea! Quizás al menos un poco. No quiero ningún Ruggiero. Aún no. No quiero. "Sólo quiero que sepan que no vamos a perder el tiempo". El odio en los ojos de Popeye ahora se convirtió en emoción. El anciano olió sangre. Su mano gruesa agarró el arco de la silla de ruedas. "¡Sigue adelante, maldita sea!" - él gritó. "¡Muévanse!"
  
  
  
  
  Capítulo 12
  
  
  
  
  
  
  Louis y yo nos sentamos encorvados frente a unos capuchinos en la cafetería Decima de West Broadway.
  
  
  Las paredes eran de color marrón chocolate y el desgastado suelo de linóleo, quizá verde hacía muchos años, era de un negro sucio. De las paredes colgaban una docena de enormes cuadros con marcos dorados, cuyos lienzos apenas se veían debido a las moscas y la grasa. En una vitrina de cristal sucio se exhibía una desgastada colección de pasteles: napoleone, baba al rum, mille fogli, cannoli, pasticiotti. La única evidencia de limpieza era la magnífica máquina de café expreso al otro extremo del mostrador. Brillaba intensamente, todo plateado y negro, pulido hasta brillar. Un águila rugió sobre él, extendió desafiante sus alas y reinó con gloria de hierro fundido.
  
  
  Louis parecía un poco enfermo.
  
  
  Revolví el café. “¿Qué pasó, Luis? ¿Resaca? ¿O nunca antes has desperdiciado a nadie?
  
  
  Él asintió con gravedad. “No… bueno, no. Sabes…"
  
  
  Lo sabía bien. De repente, las cosas no estaban tan limpias para Louis, el sobrino pequeño del tío Joe. Toda su vida fue famoso por interpretar a la mafia con toda su emoción, romance, dinero y misterio. Pero él mismo nunca estuvo involucrado. Para Louis, la vida era una buena escuela privada, una buena universidad, un buen trabajo fácil, dirigir un negocio legítimo de aceite de oliva, buenos momentos codeándose con gánsteres famosos, pero sin estar contaminados por ellos.
  
  
  Recordé nuevamente que hasta su nombre era puro. “Luis”, le pregunté, “¿por qué te llamas Lázaro? ¿No se llamaba tu padre Franzini?
  
  
  Louis asintió, sonriendo con tristeza. "Sí. Luigi Franzini. Lázaro es el apellido de soltera de mi madre. El tío Joe me lo cambió cuando me mudé con él. Creo que quería mantenerme fuera de todos los problemas. El bebé se llamará Al Capone Jr."
  
  
  Me reí. "Sí. Creo que tienes razón. Yo pregunté. "Entonces, ¿qué vas a hacer ahora?"
  
  
  Extendió las manos con impotencia. "No sé. En realidad nadie hizo nada. Quiero decir, maldita sea, simplemente sal y mata a un tipo porque le pertenece a Ruggiero…”
  
  
  “Estas son las realidades de la vida, hijo”, pensé. Apreté su hombro. "Ya se te ocurrirá algo, Louis", le dije con dulzura.
  
  
  Salimos de Decima y Louis miró alrededor de la calle por un momento, como si intentara tomar una decisión. "Mira, Nick", dijo con una sonrisa repentina, "¿por qué no te muestro la Cámara de Cuentas?"
  
  
  "¿Cámara de Cuentas?"
  
  
  "Sí. Esto es genial. Único en su clase, apuesto”. Me tomó del codo y me condujo calle abajo a través de varias puertas. "Está justo aquí, Four Fifteen West Broadway".
  
  
  No parecía gran cosa. Otro de esos grandes lofts antiguos que ves en la zona del SoHo del centro de Nueva York. Sobre la amplia rampa había una gran puerta azul que supuse era un montacargas. A su derecha había una puerta normal con ventanas de estilo residencial, con un conjunto estándar de buzones de edificios de apartamentos.
  
  
  Louis me guió a través de la puerta. En el vestíbulo presionó un botón.
  
  
  Respondió una voz incorpórea. "¿Sí? ¿Quién es?"
  
  
  "Luis Lázaro y mi amigo".
  
  
  “Oh, hola Luis. Vamos a". El timbre sonó, largo y chirriante, y Louis abrió la puerta sin llave. Desde aquí había cinco tramos empinados de escaleras estrechas. Para cuando llegamos a la cima, yo estaba teniendo problemas para respirar y Louis estaba prácticamente en un estado de colapso, su respiración se hacía entrecortada y el sudor goteaba de su rostro.
  
  
  Un hombre amable nos recibió en el pasillo del quinto piso y Louis, sin aliento, me presentó. “Este es Nick Canzoneri, Chicky. Chicky Wright, Nick. Chicky dirige la oficina de contabilidad del tío Joe. Pensé que te gustaría ver esto."
  
  
  Me encogí de hombros. "Ciertamente."
  
  
  Chicky era un hombrecito con forma de gnomo, con mechones de cabello gris que caían sobre su cabeza calva y pobladas cejas grises que brotaban de su rostro divertido. Llevaba una camisa de seda azul oscuro, un chaleco a cuadros blancos y negros y pantalones de franela gris. Su pajarita de color rojo brillante y sus ligas rojas en las mangas lo convertían en una parodia de un jugador de carreras de caballos. Él sonrió ampliamente y se hizo a un lado para guiarnos a través de una gran puerta azul sin marcar.
  
  
  Louis estaba detrás de él, ligeramente abierto.
  
  
  "Adelante", dijo ampliamente. "Esta es una de las mejores oficinas de Nueva York".
  
  
  Fue así. No sabía qué esperar de un loft en el quinto piso llamado Tribunal de Cuentas, pero definitivamente eso no fue lo que encontré. Chiki nos llevó paso a paso explicándonos toda la operación.
  
  
  "Lo que hemos hecho", dijo con evidente orgullo, "es informatizar nuestras operaciones de apuestas y números".
  
  
  Todo el loft se ha convertido en una oficina de negocios moderna y brillantemente pulida. Más adelante, un enorme banco de computadoras zumbaba y hacía clic, atendido por jóvenes de aspecto serio y elegantes trajes de negocios que procesaban datos informáticos con consumada habilidad. Hermosas secretarias trabajaban atentamente a lo largo de hileras de escritorios cuidadosamente dispuestos, con sus máquinas de escribir eléctricas compitiendo entre sí. Aquí se almacenaba toda la parafernalia de cualquier edificio administrativo.
  
  
  Chiki agitó ampliamente su mano. “Aquí es donde se procesan todas las apuestas a números realizadas debajo de Houston Street y todas las apuestas a caballos. Todos los resultados de las carreras se envían directamente por teléfono desde Arlington a Chicago East. Todas las apuestas de dinero se envían aquí, todos los registros se guardan y todos los pagos se realizan desde aquí”.
  
  
  Asentí, impresionado. “El procesamiento de datos electrónicos llega a las casas de apuestas. ¡Muy lindo!"
  
  
  Pollito se rió. "Muy efectivo. Aquí procesamos unos ochenta mil dólares al día. Creemos que debemos gestionar esto como un negocio. Se acabaron los días del pequeño en la tienda de dulces con una libreta en el bolsillo trasero”.
  
  
  "¿Cómo te afectan las apuestas de fuera de juego?" Las oficinas de la OTB en Nueva York en toda la ciudad fueron inicialmente aprobadas por los votantes no sólo como una forma de ganar dinero para la ciudad y como una comodidad para los jugadores, sino también como un medio para sacar a los corredores de apuestas del inframundo.
  
  
  Chiki volvió a sonreír. Parecía un hombre feliz. “No nos ha hecho daño en absoluto, aunque una vez me preocupé cuando empezó. Creo que a la gente le gusta tratar con una empresa antigua y establecida, y desconfían un poco de las operaciones de apuestas del gobierno.
  
  
  "Y, por supuesto, tenemos muchos números, y el gobierno no se ocupa de números".
  
  
  "Al menos no todavía", intervino Louis. "Pero tal como van las cosas, probablemente así será pronto". Me dio una palmada en el hombro. “¿Qué piensas, Nick? Muy bien, ¿verdad? "El tío Joe puede verse y actuar como el viejo Mustachio Pete, pero tiene que ser el último artilugio del negocio".
  
  
  El arrebato de Louis fue superado sólo por su ingenuidad. La Cámara de Cuentas supuso un paso adelante en la organización del mundo criminal, pero lejos de ser la última palabra. Podría mostrarle a Louis un centro de comunicaciones dirigido por la mafia en un hotel de Indianápolis que haría que New York Telephone pareciera una centralita PBX. Los resultados de todos los juegos de apuestas del país (carreras, béisbol, baloncesto, fútbol, etc.) llegan a este hotel todos los días y luego se transmiten en microsegundos a las casas de apuestas de costa a costa.
  
  
  Sin embargo, la Cámara de Cuentas fue una innovación interesante: centralizada, organizada y eficiente. Nada mal. "Genial", dije. "¡Asombroso!" Me tiré el lóbulo de la oreja. "Supongo que aquí también trabajas en camiones, ¿eh?"
  
  
  Luis frunció el ceño. “No, pero… no lo sé, tal vez no sea mala idea. ¿Te refieres a un puesto de mando central?
  
  
  "Bien."
  
  
  Chicky parecía un poco molesta. "Bueno, realmente no tenemos mucho espacio, Louis, sin mencionar lo difícil que es encontrar a alguien en quien confiar estos días".
  
  
  Tuve que reírme. Estaba metido hasta el cuello en el negocio del hampa, pero actuaba como cualquier gerente de oficina en cualquier negocio legítimo... preocupado de tener más trabajo que hacer, o de tener que cambiar su forma de trabajar. No sólo las personas honestas se resisten al cambio.
  
  
  “Nick es nuevo en la ciudad”, explicó Louis, “y pensé en mostrarle nuestra operación de demostración. De todos modos, el tío Joe hará que Nick y yo hagamos todas las cirugías uno de estos días, sólo para ver si podemos”. apretar un poco. "
  
  
  "Sí." Chiki parecía dudosa.
  
  
  "Estaremos más preocupados por la seguridad", dije.
  
  
  Chicky sonrió. "Oh Dios. Necesito ayuda allí".
  
  
  Yo pregunté. - "¿Tienes algún problema?"
  
  
  Él suspiró. "Sí. Más de lo que quiero. Ven a mi oficina y te lo contaré”.
  
  
  Todos entramos en una oficina bellamente revestida de paneles en la esquina de un gran loft. Había una cuidada alfombra en el suelo y archivadores de acero cubrían toda la pared. Justo detrás del escritorio de Chica había una gruesa caja fuerte con una imagen en negro. Sobre la mesa había fotografías de una atractiva mujer de pelo gris y media docena de niños de distintas edades.
  
  
  "Tomen asiento, muchachos". Chicky señaló un par de sillas de respaldo recto y se sentó en la silla giratoria junto a la mesa. "Tengo un problema, tal vez puedas ayudarme".
  
  
  Louis acercó su silla.
  
  
  Le sonreí con confianza. Por el momento, había olvidado que Popeye le había dado unas instrucciones bastante claras. El tío Joe quería que mataran a alguien.
  
  
  "¿Qué pasó, pollito?" - preguntó Luis.
  
  
  Chicky se reclinó y encendió un cigarrillo. "Es Lemon-Drop Droppo otra vez", dijo. “Al menos creo que es él. Volvió a estafar a nuestro corredor. O al menos alguien."
  
  
  "Maldita sea, Cheeky", intervino Louis. “Siempre hay alguien robando a los corredores. ¿Cual es el problema?
  
  
  “¡Lo principal es que esto se está convirtiendo en un gran problema! La semana pasada nos atacaron catorce veces y esta semana nos atacaron cinco veces. No me lo puedo permitir".
  
  
  Luis se volvió hacia mí. “Normalmente pensamos que llevaremos a un corredor tres o cuatro veces por semana por lo que lleva, pero esto es mucho más de lo habitual”.
  
  
  Yo pregunté. - "¿No puedes protegerlos?"
  
  
  Pollito negó con la cabeza. “Tenemos ciento cuarenta y siete tipos que traen dinero en efectivo todos los días desde todo el Bajo Manhattan. No podemos protegerlos a todos". Él sonrió. “De hecho, ni siquiera me importa si a algunos les roban de vez en cuando, lo que hará que otros sean más cuidadosos. ¡Pero eso es muchísimo!
  
  
  "¿Qué pasa con este droppo de limón?"
  
  
  Luis se rió. “Ha estado aquí mucho tiempo, Nick. Uno del grupo de Ruggiero, pero a veces se va solo. Él mismo fue corredor de Gaetano Ruggiero, y parece que cada vez que le falta dinero elige corredor. Son bastante fáciles de encontrar, ¿sabes? "
  
  
  "Sí." Los corredores se encuentran en la parte inferior de la escala criminal. Toman el dinero y los cupones y los envían al banco de pólizas y listo. Generalmente son viejos borrachos medio locos que están demasiado hundidos en la pobreza de la vejez para hacer cualquier otra cosa, o niños pequeños que están ganando dinero rápidamente. Hay miles de ellas en Nueva York, viles hormigas que se alimentan de la carroña desechada de los criminales.
  
  
  “¿Crees que deshacernos de este personaje de Lemon Drop nos ayudará?”
  
  
  Chiki volvió a sonreír. “No dolerá. Incluso si no es él, podría asustar a alguien”.
  
  
  Asentí y miré a Louis. "Podría incluso matar dos pájaros de un tiro, Louis".
  
  
  Esta realidad no fue fácil para Luis Lázaro. Parecía amargado. "Sí", dijo.
  
  
  "¿Por qué lo llaman Lemon Drop?" Yo pregunté.
  
  
  Luis respondió. "Está obsesionado con las gotas de limón, las come todo el tiempo. Creo que su verdadero nombre es Greggorio, pero con un nombre como Droppo y una bolsa de gotas de limón en su bolsillo todo el tiempo... Odiaría pegarle solo Por eso estafó a algunos corredores. Quiero decir, maldita sea, fui a la escuela con este tipo. No es tan malo, simplemente está loco.
  
  
  Me encogí de hombros. Parece que hice mucho de esto durante la tarea. "Depende de ti. Sólo era una idea."
  
  
  Louis parecía infeliz. "Sí. Bueno, piensalo."
  
  
  "¿Qué es esto, dos pájaros de un tiro?" - preguntó Chiki.
  
  
  "No importa", espetó Louis.
  
  
  "Sí, señor." Chicky todavía sabía muy bien que Louis era el sobrino de Popeye Franzini.
  
  
  Siguió una pausa incómoda. Moví mi mano hacia los relucientes archivadores, cada pila bloqueada por una barra de hierro de aspecto amenazador que iba desde el piso hasta cada manija de los cajones y estaba atornillada a la parte superior del archivo. "¿Qué tienes ahí, joyas de la familia?"
  
  
  Pollito apagó su cigarrillo y sonrió, satisfecho con el cambio de atmósfera. “Estos son nuestros archivos”, dijo. “Grabándolo todo de la A a la Z”.
  
  
  "¿Todo?" Intenté impresionar. "¿Te refieres a toda la operación de apuestas?"
  
  
  “Me refiero a toda la organización”, dijo. "Todo."
  
  
  Miré alrededor. "¿Qué tan buena es tu seguridad?"
  
  
  "Bien. Bien. No me molesta. Estamos en el quinto piso aquí. Los otros cuatro pisos están vacíos a excepción de un par de apartamentos que utilizamos en caso de emergencia. Todas las noches colocamos puertas de acero en cada piso. Encajan directamente en la pared y se fijan allí. Y luego están los perros”, añadió con orgullo.
  
  
  "¿Perros?"
  
  
  "Sí. En cada piso tenemos dos perros guardianes, Dobermans. Los liberamos todas las noches, dos en cada piso. Quiero decir, hombre, nadie subirá esas escaleras con estos perros. ¡Son viles hijos de puta! Incluso sin ellos, nadie podrá atravesar esta puerta sin alertar a Big Julie y Raymond".
  
  
  "¿Quiénes son?"
  
  
  “Dos de mis guardias. Viven aquí todas las noches. Una vez que todos salgan y cierren esta puerta, nadie podrá entrar”.
  
  
  "Me gusta", dije. "Si Big Julie y Raymond pueden cuidar de sí mismos".
  
  
  Pollito se rió. “No te preocupes, hombre. Big Julie es el tipo más duro de este lado del circo y Raymond era uno de los mejores sargentos de artillería de Corea. Él sabe lo que es un arma".
  
  
  "Suficientemente bueno para mi." Me puse de pie y Louis hizo lo mismo. “Muchas gracias, Chicky”, dije. "Creo que nos veremos."
  
  
  "Así es", dijo. Nos dimos la mano y Louis y yo bajamos las escaleras. Manteniendo los ojos bien abiertos, pude ver puertas de acero construidas en las paredes de cada rellano. Fue una configuración agradable y difícil, pero tenía una idea de cómo superarla.
  
  
  
  
  Capítulo 13
  
  
  
  
  
  
  La cena fue deliciosa, una pequeña mesa en la parte trasera de Minetta's en una noche en la que casi no había nadie allí: antipasto ligero, buen oso buco, tiras de calabacín fritas y café expreso. Philomina estaba en ese estado de ánimo amoroso y radiante que da un poco de emoción a la vida.
  
  
  Cuando le di un beso de buenas noches frente a su puerta, todo se convirtió en la furia petulante de Siciliano. Ella pisoteó, me acusó de acostarme con otras seis chicas, rompió a llorar y finalmente me rodeó el cuello con sus brazos y me cubrió de besos.
  
  
  “Nick... por favor, Nick. No por mucho tiempo."
  
  
  Me liberé con firmeza. Sabía que si entraba, estaría allí por mucho tiempo. Tenía cosas que hacer esa noche. La besé fuerte en la punta de la nariz, la giré para que mirara hacia la puerta y la golpeé fuerte en la espalda. "Continuar. Simplemente deja la puerta entreabierta y te veré cuando termine con las cosas de las que tengo que ocuparme”.
  
  
  Su sonrisa fue indulgente y, nuevamente encantada, dijo: "¿Lo prometes?"
  
  
  "Promesa". Regresé al salón antes de que mi resolución se debilitara.
  
  
  Lo primero que hice cuando llegué a mi habitación en Chelsea fue llamar a Louis. “Hola, soy Nick. Escucha, ¿qué tal si nos vemos esta noche? Sí, sé que es tarde, pero es importante. ¡Bien! Ah, alrededor de medianoche. Y trae a Loklo y Manitta. Creo que es de Tony. Es tan bueno como parece. ¿Bien? Vale... oh, y Louie, consigue la dirección de Lemon Drop Droppo antes de venir, ¿vale? "
  
  
  Colgué antes de que pudiera responder a la última solicitud. Luego caminé hacia abajo y doblé la esquina hacia Angry Squire. Le pedí una cerveza a Sally, la bonita camarera inglesa, y luego llamé a Washington por el teléfono que colgaba de la pared al final de la barra. Esta era una precaución de rutina en caso de que el teléfono de mi habitación de hotel estuviera intervenido.
  
  
  Llamé a AX Emergency Supply y, después de identificarme correctamente, pedí un kit de extracción 17B, que Greyhound me envió esa misma noche. Puedo recogerlo por la mañana en la estación de autobuses de Port Authority en la Octava Avenida.
  
  
  El set 17B es muy ordenado, muy disruptivo. Seis detonadores, seis mechas con temporizador que se pueden configurar para disparar los detonadores en cualquier intervalo de un minuto a quince horas, seis trozos de cordón de cebado para trabajos menos exigentes y suficiente plástico para volar la corona de la cabeza de la Estatua de la Libertad. .
  
  
  Fue difícil entenderme por el ruido creado por un combo de jazz muy bueno pero muy ruidoso a unos dos metros de mí, pero finalmente entendí mi mensaje y colgué.
  
  
  A las once y media dejé el Angry Squire y deambulé por la Séptima Avenida, haciendo planes para el Lemon-Drop Droppo. En la esquina de Christopher y Seventh giré a la derecha en Christopher pasando todos los nuevos bares gay, luego giré de nuevo a la izquierda en Bedford Street y una cuadra y media más tarde hasta Tony's.
  
  
  Era una escena completamente diferente a la de la noche anterior en la fiesta de Philomina. Ahora estaba tranquilo y acogedor otra vez, de nuevo a su atmósfera habitual de mazmorra, las tenues luces naranjas en las paredes de color marrón oscuro proporcionaban apenas suficiente luz para que los camareros se movieran entre las mesas que habían regresado a sus lugares habituales en la sala principal. .
  
  
  En lugar de una horda de mafiosos italianos vestidos de esmoquin y sus mujeres con vestidos largos, el lugar ahora estaba escasamente poblado por media docena de jóvenes de pelo largo con vaqueros azules y chaquetas vaqueras y un número igual de chicas jóvenes de pelo corto. vestido de la misma manera. Pero la conversación no fue muy diferente a la de la noche anterior. Mientras que la conversación de la fiesta se centró principalmente en sexo, fútbol y caballos, la multitud de hoy habló principalmente sobre sexo, partidos de fútbol y filosofía.
  
  
  Louis estaba sentado solo en la mesa, contra la pared a la izquierda de la entrada, inclinado hoscamente sobre una copa de vino. No parecía muy feliz.
  
  
  Me senté con él, pedí un brandy con refresco y le di unas palmaditas en el hombro. “Vamos, Louis, diviértete. ¡No está tan mal!"
  
  
  Intentó sonreír, pero no funcionó.
  
  
  "Louis, realmente no quieres hacer esto, ¿verdad?"
  
  
  "¿Qué hacer?"
  
  
  ¿A quién estaba engañando? "Cuida de Droppo".
  
  
  Sacudió la cabeza patéticamente, sin mirarme a los ojos. “No, quiero decir, es solo… ¡oh, maldita sea! ¡No!" Dijo con más fuerza, contento de que estuviera a la vista. "¡No! No quiero hacer esto. No creo que pueda hacer esto. Yo sólo… ¡maldita sea, crecí con este chico, Nick!
  
  
  "¡Bien! ¡Bien! Creo que tengo una idea que cuidará del bebé de Lemon Drop, hará feliz a tu tío Joe y te mantendrá fuera de peligro. ¿Qué te parece este paquete?
  
  
  Había un rayo de esperanza en sus ojos y su adorable sonrisa comenzó a extenderse por su rostro. "¿Honestamente? Hola Nick, ¡eso sería genial!
  
  
  "Bien. Me hiciste un favor en Beirut al traerme aquí. Ahora te haré uno, ¿verdad?
  
  
  El asintió.
  
  
  "Bien. En primer lugar, hoy recibí esto en mi palco del Chelsea". Le di una nota que escribí yo mismo.
  
  
  Canzoneri: Encontrarás a Spelman
  
  
  En la habitación 636 del Hotel Chalfont Plaza.
  
  
  Está desnudo y jodidamente muerto.
  
  
  Louis lo miró fijamente con incredulidad. "¡Maldita sea! ¿Qué demonios es esto? ¿Crees que esto es verdad?
  
  
  “Probablemente sea cierto, está bien. Si no fuera así, no tendría sentido enviármelo."
  
  
  "No, probablemente no. ¿Pero por qué diablos lo enviaron? ¡Acabas de llegar!
  
  
  Me encogí de hombros. “Me mata muchísimo. El empleado acaba de decir que un tipo vino y lo dejó. Tal vez quienquiera que lo haya pensado, simplemente estaba siendo útil y se lo transmitiré de todos modos”.
  
  
  Louis parecía desconcertado, como debería haber estado. "Todavía no entiendo." Pensó por un minuto. “Escucha, Nick. ¿Crees que fue Ruggiero?
  
  
  ¡Atta bebé Louis! Pensé. "Sí", dije. "Eso es lo que pienso".
  
  
  Él frunció el ceño. “Entonces, ¿qué tiene esto que ver con venir aquí esta noche? ¿Y con Droppo de Gota de Limón?
  
  
  "Solo una idea. ¿Están Loklo y Manitti contigo?
  
  
  "Sí. Estan en el carro."
  
  
  "Bien. Eso es lo que vamos a hacer". Le expliqué mi idea y quedó encantado.
  
  
  "¡Genial, Nick! ¡Genial!"
  
  
  El 88 de Horatio estaba a sólo unas manzanas de distancia, aproximadamente a una manzana del Hudson. Le expliqué a Loklo y Manitty cuando llegamos. "Recordar. Queremos que esté vivo. Está bien si está un poco dañado, pero no quiero cadáveres. ¿Está vacío?"
  
  
  Al volante, Loklo se encogió de hombros. "Eso me parece una locura".
  
  
  Louis lo golpeó ligeramente en la nuca para hacerle saber quién estaba a cargo. "Nadie te ha preguntado. Sólo haz lo que Nick dice."
  
  
  Horatio Ochenta y Ocho era un edificio gris y monótono con una hilera de altos escalones idénticos y barandillas de hierro. Manitty tardó unos cuarenta y cinco segundos en atravesar la cerradura de la puerta exterior y otros treinta en abrir la interior. Subimos las escaleras lo más silenciosamente posible y finalmente nos detuvimos en el rellano del sexto piso para dejar de quedarnos sin aliento por la subida. Sólo éramos tres: Loklo, Manitti y yo, ya que dejamos a Louis abajo en el auto.
  
  
  Manitti no tuvo problemas con la puerta del apartamento 6B. No usó una tarjeta de plástico como lo hacen ahora todos los libros de espías. Simplemente usó una hoja plana antigua, con forma de bisturí quirúrgico, y una pequeña herramienta que parecía una aguja de tejer de acero. No habían pasado ni veinte segundos cuando la puerta se abrió silenciosamente y Manitti se hizo a un lado para dejarme entrar, con una gran sonrisa de satisfacción y satisfacción en su rostro de neandertal.
  
  
  No había luz en lo que claramente era la sala de estar, pero sí detrás de una puerta cerrada en el otro extremo de la habitación. Rápidamente avancé, Loklo y Manitti estaban justo detrás, cada uno de nosotros con una pistola en la mano.
  
  
  Llegué a la puerta, la abrí y entré al dormitorio con un movimiento rápido. No quería darle a Droppo la oportunidad de ir a buscar el arma.
  
  
  No necesitaba preocuparme.
  
  
  Gregorio Droppo estaba demasiado ocupado, al menos por el momento, para preocuparse por un incidente tan pequeño como el de un hombre de tres brazos irrumpiendo en su dormitorio a la una de la madrugada. El cuerpo desnudo de Droppo se estremeció convulsivamente, retorciendo y esponjando las sábanas debajo de la chica con la que estaba haciendo el amor. Sus brazos rodearon con fuerza su cuello, atrayéndolo hacia ella, sus rostros estaban presionados el uno contra el otro, de modo que todo lo que podíamos ver era el cabello lamido con grasa, despeinado por los dedos tenaces de la chica. Sus delgadas piernas, esbeltas y blancas contra la oscuridad peluda de su cuerpo, estaban talladas alrededor de su cintura, encadenadas al sudor resbaladizo que le corría. Sus brazos y piernas eran todo lo que podíamos ver.
  
  
  Con gran esfuerzo, Droppo hizo el clásico movimiento de remate hacia atrás y hacia arriba antes del salto final. Al no tener un vaso de agua helada a mano, di el siguiente paso y le golpeé en las costillas con la punta de mi bota.
  
  
  Se quedó helado. Luego giró la cabeza y sus ojos se abrieron con incredulidad. "¿Quéaaa...?"
  
  
  Le di otra patada y jadeó de dolor. Se liberó y rodó sobre la espalda de la chica, sujetándose el costado en agonía.
  
  
  La repentina partida de su amante dejó a la niña tendida de espaldas con los ojos saltones de horror. Se apoyó sobre los codos y abrió la boca para gritar. Puse mi mano izquierda sobre su boca y presioné su espalda contra la sábana, luego me incliné y apunté a Wilhelmina, con el hocico a sólo un centímetro de sus ojos.
  
  
  Ella luchó por un momento, arqueando su cuerpo sudoroso bajo la presión de mi mano, luego se dio cuenta de lo que estaba mirando y se quedó congelada, con los ojos pegados al arma. Gotas de sudor cubrían su frente, enredando los despeinados mechones de cabello rojo.
  
  
  Junto a ella, Droppo empezó a colgar las piernas sobre el borde de la cama, pero Loklo estaba allí. Casi por accidente, golpeó a Droppo en la cara con el cañón de su revólver y éste cayó hacia atrás con un grito doloroso, agarrándose la nariz ensangrentada. Con una mano, Locallo levantó la almohada arrugada del suelo y la presionó contra la cara de Droppo, amortiguando los sonidos. Golpeó el otro entre las piernas extendidas de Droppo, de modo que la culata de su pistola se estrelló contra la ingle del hombre desnudo.
  
  
  Se escuchó un sonido animal debajo de la almohada y el cuerpo se estremeció en el aire, con la espalda arqueada, todo el peso reposando sobre los hombros, y luego se desplomó sin fuerzas sobre la cama.
  
  
  "Se ha desmayado, jefe", dijo lacónicamente Loklo. Creo que estaba decepcionado.
  
  
  “Quítale la almohada para que no se asfixie”, miré a la niña y saludé amenazadoramente a Wilhelmina. “No hay ningún ruido, nada cuando quito la mano. ¿Está vacío?"
  
  
  Ella asintió lo mejor que pudo, mirándome con horror. "Está bien", dije. "Relajarse. No te haremos daño." Quité mi mano de su boca y di un paso atrás.
  
  
  Ella yacía inmóvil y los tres nos quedamos allí con pistolas en la mano y admiramos su belleza. A pesar de que vestía sudor por el sexo, horror en sus ojos y cabello enredado, estaba increíble. Su pecho desnudo se agitó y de repente las lágrimas brotaron de sus ojos verdes.
  
  
  "Por favor, por favor, no me hagas daño", gimió. "De nada, Nick."
  
  
  Entonces la reconocí. Era Rusty Pollard, la pequeña pelirroja del vestido verde con la que había coqueteado en la fiesta de Tony, el que había iniciado el tormento de Philomina hacía tantos años con un sobre anónimo que contenía un recorte del Times.
  
  
  Manitti, de pie a mi lado, empezó a respirar con dificultad. "¡Hijo de puta!" - el exclamó. Se inclinó sobre la cama y alcanzó su pecho con una mano.
  
  
  Le golpeé en la cabeza con la pistola y él retrocedió, aturdido.
  
  
  Las lágrimas corrieron por las mejillas de Rusty. Miré con desdén su cuerpo desnudo. "Si no es un italiano rechoncho, es otro, ¿verdad, Rusty?"
  
  
  Ella tragó pero no respondió.
  
  
  Extendí la mano y empujé a Droppo, pero estaba inmóvil. "Tráelo", le dije a Locallo.
  
  
  Me volví hacia Rusty. "Levántate y vístete".
  
  
  Comenzó a sentarse lentamente y miró su propio cuerpo desnudo, como si acabara de darse cuenta de que estaba completamente desnuda en una habitación con cuatro hombres, tres de los cuales eran prácticamente desconocidos.
  
  
  Se sentó abruptamente, juntó las rodillas y las dobló frente a ella. Ella cruzó los brazos sobre el pecho y nos miró salvajemente. “Malditos hijos de puta”, escupió.
  
  
  Me reí. “No seas tan modesto, Rusty. Ya hemos visto cómo tratas con este idiota. Es poco probable que te veamos con peor aspecto”. La tomé de la mano y la saqué de la cama al suelo.
  
  
  Sentí que una pequeña chispa de lucha brotaba inmediatamente de ella. La dejé ir y ella lentamente se puso de pie y caminó hacia la silla al lado de la cama, evitando nuestras miradas. Tomó un sostén negro de encaje y comenzó a ponérselo, mientras miraba a la pared. Completa humillación.
  
  
  Manitti se humedeció los labios y lo miré. Loklo regresó de la cocina con cuatro latas de cerveza fría.
  
  
  Los colocó todos sobre la cómoda y los abrió con cuidado. Él me dio uno, Manitti otro y él mismo tomó uno. Luego tomó un cuarto y lo vertió uniformemente sobre el cuerpo inerte de Lemon-Drop Droppo, la cerveza se derramó sobre su uniforme sudoroso y empapó la sábana a su alrededor.
  
  
  Droppo se despertó con un gemido y sus manos se acercaron instintivamente a sus indignados genitales.
  
  
  Lo golpeé en el puente de la nariz desfigurada de Wilhelmina con tal fuerza que se le llenaron los ojos de lágrimas. "¿Qué?" jadeó, "¿qué...?"
  
  
  "Simplemente haz exactamente lo que te digo, amigo, y podrás sobrevivir".
  
  
  "¿Qué?" logró salir de nuevo.
  
  
  Sonreí de buen humor. "Popeye Franzini", dije. "Ahora levántate y vístete".
  
  
  El horror se mostró en sus ojos mientras se levantaba lentamente de la cama, con una mano todavía agarrando su ingle. Se vistió lentamente y poco a poco sentí un cambio en su actitud. Intentó evaluar la situación, buscando una salida. Odió más de lo que sufrió, y una persona que odia es peligrosa.
  
  
  Droppo terminó el minucioso proceso de atarse las botas, un gemido ocasional escapó de sus labios apretados, luego se agarró de la cama con ambas manos para ponerse de pie. Tan pronto como se levantó, le di un rodillazo en la entrepierna. Gritó y cayó al suelo desmayado.
  
  
  Señalé a Loklo. "Recógelo de nuevo, Franco".
  
  
  Al otro lado de la habitación, completamente vestido, Rusty Pollard cobró vida de repente. Su cabello todavía estaba despeinado y su lápiz labial estaba corrido, pero vestía su falda verde Kelly y su blusa de seda negra.
  
  
  usado sobre su sujetador y bragas le dio valor nuevamente.
  
  
  "Eso fue cruel", siseó ella. "Él no te hizo nada."
  
  
  “Enviar ese recorte a Philomina Franzini hace tantos años también fue cruel”, respondí. "Ella tampoco te hizo nada."
  
  
  Este último fragmento de brutalidad despojó a Lemon-Droppo de sus últimos restos de espíritu de lucha, y bajó las escaleras con nosotros, ligeramente inclinado, con ambas manos presionadas contra su estómago.
  
  
  Pusimos a Rusty al frente con Loklo y Manitti y colocamos a Droppo entre Louie y yo en el asiento trasero. Luego nos dirigimos a la Plaza Chalfont. Louis, Droppo y yo entramos por la entrada principal de la casa de Manny mientras los otros tres entraban por Lexington Avenue.
  
  
  Nos encontramos frente a la habitación 636. Quité el cartel de No molestar de la puerta y giré la llave. El olor no era tan malo desde que encendí el aire acondicionado a tope antes de irme hace dos noches, pero se notaba.
  
  
  "¿Qué es ese olor?" Preguntó Rusty, tratando de retroceder. La empujé con fuerza y ella se desplomó en medio de la habitación y todos entramos. Manitti cerró la puerta detrás de nosotros.
  
  
  Les advertí a los demás qué esperar, y Droppo estaba demasiado enfermo para preocuparse realmente. Pero no Rusty. Ella se puso de pie, luciendo claramente enojada. "¿Qué diablos está pasando aquí?" - chilló ella. "¿Qué es ese olor?"
  
  
  Abrí la puerta del baño y le mostré el cuerpo desnudo de Larry Spelman.
  
  
  "¡Dios mío! ¡Dios mío!" Rusty gimió, cubriéndose la cara con las manos.
  
  
  "Ahora quítense la ropa, los dos", ordené.
  
  
  Droppo, con el rostro aún contorsionado por el dolor, estúpidamente comenzó a obedecer. No hizo más preguntas.
  
  
  No oxidado. "¿Qué vas a hacer?" ella me gritó. "Dios mío…"
  
  
  “Olvídate de Dios”, le espeté, “y quítate la ropa. ¿O quieres que Gino lo haga por ti?
  
  
  Manitti sonrió y Rusty lentamente comenzó a desabotonarle la blusa. Desnudada hasta quedar en sujetador y bragas de bikini, dudó de nuevo, pero le hice un gesto a Wilhelmina y ella terminó ostentosamente el trabajo, tirando su ropa en un pequeño montón al suelo.
  
  
  Louis tomó ambos conjuntos de ropa y los metió en la pequeña bolsa que había traído consigo. Droppo se sentó en el borde de la cama, mirando al suelo. El tocador empujó a Rusty hacia un rincón para que todo lo que pudiéramos ver fuera su muslo desnudo. Sus manos cubrieron su pecho y se estremeció un poco. La habitación estaba fría por el aire acondicionado.
  
  
  Me quedé en la puerta cuando salimos. "Ahora quiero que ustedes dos, tortolitos, se queden aquí", dije. “Después de un tiempo, alguien se levantará y podrás hacer las cosas bien. Mientras tanto, Manitti estará justo delante de la puerta. Si abre la pequeña rendija aunque sea un poco antes de que llegue alguien, te matará. ¿Entiendes esto? " Hice una pausa. "Al menos el diablo te matará, Droppo. No sé qué le hará a Rusty".
  
  
  Cerré la puerta y todos bajamos por el ascensor.
  
  
  En el vestíbulo llamé a Jack Gourley desde un teléfono público.
  
  
  "¡Hijo de puta!" - refunfuñó por teléfono. "Son las dos de la mañana".
  
  
  "Olvídalo", dije. "Tengo una historia para ti en la habitación 636 de Chalfont Square".
  
  
  "Será mejor que todo esté bien".
  
  
  "Está bien", dije. “Suena bien, Jack. Allí, en la habitación 636, hay tres personas, todas desnudas, y una de ellas está muerta. Y uno de ellos es una mujer”.
  
  
  "¡Jesucristo!" Hubo una larga pausa. "¿Mafia?"
  
  
  “Mafia”, dije y colgué.
  
  
  Todos cruzamos la calle hasta Sunrise Cocktail Bar y tomamos una copa. Entonces nos fuimos a casa.
  
  
  Capítulo 14
  
  
  
  
  Philomina quitó mi mano de su seno izquierdo y se sentó en la cama, levantando la almohada detrás de ella para sostener su espalda baja. Ella frunció el ceño confundida.
  
  
  “Pero no lo entiendo, Nick. Es gracioso, o terrible, o algo así. La policía no puede probar que Rusty y Droppo mataron a Larry Spelman, ¿verdad? Quiero decir…"
  
  
  Besé su pecho derecho y me moví para descansar mi cabeza sobre su estómago, acostado sobre la cama.
  
  
  Expliqué. "No podrán probar que Rusty y Droppo mataron a Spelman, pero esos dos lo pasarán genial demostrando que no lo hicieron".
  
  
  "¿Quieres decir que la policía simplemente los dejará ir?"
  
  
  "No precisamente. ¿Recuerdas que te dije que dejé ese contenedor de cigarros de metal en la cómoda antes de irme?
  
  
  Ella asintió. “Estaba lleno de heroína. Ambos serán arrestados por posesión”.
  
  
  "Oh." Ella frunció. “Espero que Rusty no tenga que ir a la cárcel. Quiero decir, la odio, pero..."
  
  
  Le di unas palmaditas en la rodilla, que estaba en algún lugar a la izquierda de mi oreja izquierda. "No te preocupes. Habrá muchas cosas en los periódicos y mucha gente rascándose la cabeza, pero ésta es una situación tan mala que cualquier buen abogado podría librarlos”.
  
  
  "Todavía no entiendo
  
  
  
  
  
  y esto”, dijo. “¿La policía no los estará buscando a usted y a Louis?”
  
  
  "Ninguna posibilidad. Droppo lo sabe, pero no le contará a la policía lo que pasó. Esto es jodidamente humillante. Nunca les admitirá que una banda rival podría salirse con la suya. Los Ruggieros estarán bastante cabreados. , por otro lado, y eso es exactamente lo que queremos".
  
  
  "¿Qué harán ellos?"
  
  
  "Bueno, si reaccionan como espero que lo hagan, saldrán disparando".
  
  
  Al día siguiente, por supuesto, aparecieron los periódicos sobre el tiroteo. Dale a un vendedor de periódicos un hombre desnudo y una chica desnuda en una habitación de hotel con un cadáver desnudo y será feliz. Agregue dos facciones rivales del inframundo y un contenedor de heroína de alta calidad y se encontrará con un regalo. Jack Gourley estaba encantado con el periodismo.
  
  
  A la mañana siguiente, las fotografías en las noticias eran las mejores que había visto nunca. El fotógrafo captó a Droppo sentado desnudo en la cama con Rusty desnudo al fondo, tratando de cubrirse con los brazos cruzados. Tuvieron que retocarlo un poco para que fuera lo suficientemente decente como para imprimirlo. El autor del titular también se lo pasó bien:
  
  
  Mafioso desnudo y chica pillada desnuda con cuerpo y droga
  
  
  El New York Times no lo consideró una noticia de primera plana, como lo hizo el News, pero apreció la carpeta de seis columnas y decimosexta página con una columna y media y una barra lateral sobre la historia de la mafia en Nueva York. York. . Tanto Franzini como Ruggiero desempeñaron papeles importantes, incluido un relato bastante detallado de la supuesta pelea de Popeye con el padre de Philomina varios años antes.
  
  
  Al propio Popeye no le importaba. Estaba tan feliz que su odio al mundo le permitió quedarse. Se rió cuando Louis le mostró la historia al día siguiente, recostándose en su silla y aullando. El hecho de que Larry Spelman fuera asesinado no parecía molestarle en absoluto, excepto que la muerte de Spelman reflejaba un insulto de Ruggero Franzini.
  
  
  En cuanto a Popeye, la vergüenza y la pérdida de dignidad que sufrió Ruggiero al tener uno de sus botones en una situación tan ridícula compensó con creces el asesinato. Para los Franzini de este mundo, el asesinato es algo común y el absurdo es raro.
  
  
  Luis también estaba encantado con la nueva posición que había adquirido ante los ojos de su tío. No tuve que darle crédito. Cuando llegué a la oficina de Franzini Olive Oil esa mañana, Louis ya estaba disfrutando de los elogios. Estoy seguro de que Louis en realidad no le dijo a Popeye que fue idea suya, pero tampoco le dijo que no lo era.
  
  
  Me senté y esperé a que respondiera Ruggiero.
  
  
  No pasó nada y reconsideré mi posición. Claramente subestimé a Ruggiero. En retrospectiva, debería haberme dado cuenta de que Gaetano Ruggiero no era el tipo de líder que podía entrar en pánico y provocar una sangrienta y costosa guerra de pandillas debido al tipo de travesuras que yo había iniciado.
  
  
  Popeye Franzini se deja provocar fácilmente, pero Ruggiero no. En ese caso, volví a elegir a Popeye. Puedo contar con su reacción y su fuerte reacción. Tenía un plan antes, así que pedí este kit 17B a Washington y solo necesitaba un poco de ayuda de Philomina para ponerlo en funcionamiento. Mi objetivo era el Tribunal de Cuentas, el corazón de toda la operación de Franzini.
  
  
  Lo recibí solo cinco días después de la travesura de Lemon-Drop Droppo.
  
  
  Todo lo que necesitaba de Philomina era una coartada en caso de que uno de los guardias de la Cámara de Cuentas pudiera identificarme más tarde. Tenía la intención de asegurarme de que no pudieran hacerlo, pero fue una precaución bastante simple.
  
  
  Para Franzini Olive Oil Com no era ningún secreto que Philomina "veía mucho a ese chico nuevo, Nick, el chico que Louis trajo de allí". Todo fue simple. Esa noche fuimos al concierto de David Amram en el Lincoln Center. Es casi imposible conseguir entradas para ver a Amram en Nueva York estos días, así que era natural que mostráramos un poco las que conseguí. Pero nadie sabía que eran de Jack Gourley del News.
  
  
  Esperé hasta que se apagaron las luces de la casa y me fui. Puede que Amram sea el mejor compositor contemporáneo de Estados Unidos, pero yo tenía mucho trabajo y poco tiempo para ello. Quería volver antes del final del espectáculo.
  
  
  Tardaron menos de quince minutos en llegar en taxi desde el Lincoln Center hasta el Soho, 417 W. Broadway, al lado de Counting House.
  
  
  Era un edificio similar, cuatro pisos de apartamentos con un gran ático en el último piso. Carecía del montacargas que marcaba el edificio de al lado, pero también carecía de perros guardianes en cada piso, sin mencionar las barras de acero en cada rellano. De ninguna manera iba a subir las escaleras hacia la Cámara de Cuentas. Es casi imposible abrir la cerradura de una reja de acero con una mano y luchar contra un dóberman enloquecido por la sangre con la otra.
  
  
  Entré al edificio en 417 y escaneé
  
  
  
  
  
  Nombres al lado de los timbres. Elegí uno al azar, Candy Gulko, y toqué el timbre.
  
  
  Pasó un momento antes de que una voz saliera del altavoz incorporado. "¿Sí?"
  
  
  Por suerte, era una voz de mujer. “La floristería de Fremonti”, respondí.
  
  
  Pausa. "¿Cual?"
  
  
  Agregué una nota de impaciencia a mi tono. “La floristería Fremonti, señora. Tengo flores para Candy Gulko".
  
  
  "¡ACERCA DE! Vamos, levantate." Sonó el timbre, se abrió la cerradura automática de la puerta interior y entré y subí las escaleras, agitando mi nuevo maletín como cualquier respetable hombre de negocios de Nueva York.
  
  
  Ciertamente no me detuve en el piso de Candy Galko. En lugar de eso, subí directamente, pasé el quinto piso y subí el último pequeño tramo de escaleras que conducía al techo.
  
  
  Pasaron solo unos minutos antes de que estuviera en cuclillas en el techo del 417 West Broadway, contemplando los tres metros de aire libre entre los dos edificios, y mi imaginación cayó al suelo sin esfuerzo.
  
  
  Examiné el techo cubierto de alquitrán y, tumbado junto a la chimenea de ladrillo, finalmente encontré lo que buscaba: una tabla larga y estrecha. Desearía que no fuera tan estrecho, pero no había esperanza para eso. Necesitaba un puente. Cuando estaba en la universidad saltaba siete pies y seis pulgadas, pero eso fue hace mucho tiempo, era de día, con una buena pista, zapatos con clavos y lo más importante, a nivel del suelo, no iba a Intenta saltar tres metros entre edificios esa noche.
  
  
  El tablero tenía sólo quince centímetros de ancho, lo suficientemente ancho para comprarlo pero demasiado estrecho para estar seguro. Lo empujé a través del espacio entre los dos edificios para que quedara igual en cada techo. Sosteniendo la maleta frente a mí con ambas manos, puse con cuidado mi pie en mi desvencijado puente, me recompuse y corrí tres pasos.
  
  
  Tuve que correr. No suelo sufrir de acrofobia, pero si intentara cruzarla nunca podría hacerlo. El miedo me haría cometer un error y no había lugar para eso. Me quedé inmóvil durante varios minutos, calmándome, todavía temblando pero sudando de alivio.
  
  
  Cuando me calmé, caminé hacia la puerta que conducía a las escaleras. Si hubiera estado atornillado desde dentro, habría tenido que entrar a las oficinas de la Cámara de Cuentas por la claraboya, y eso habría sido difícil.
  
  
  La puerta no está cerrada. Sólo tuve que abrirlo y pasar. Esto era algo parecido a lo que hicieron los británicos en Singapur: todos sus cañones apuntaban al mar para repeler cualquier ataque naval; Los japoneses tomaron la ruta terrestre, entraron por la puerta trasera y capturaron Singapur. Asimismo, las defensas del Tribunal de Cuentas pretendían impedir la penetración desde abajo; Nunca pensaron que un ataque podría venir desde arriba.
  
  
  Pensé en llamar a la puerta de la Oficina de Contabilidad en el quinto piso, sólo para darles a Big Julie y Raymond algo en qué pensar en su pequeño nido barricado, pero no podía permitirme el lujo de advertirles, sólo para satisfacer mi retorcido sentido de humor.
  
  
  Me puse una media de nailon negra sobre la cara, abrí la puerta y entré, sosteniendo mi maletín en una mano y Wilhelmina en la otra.
  
  
  Los dos hombres me miraron sorprendidos. Se sentaron a ambos lados de una mesa con tablero de acero en la que jugaban a las cartas. Sobre la mesa había una botella de ginebra medio vacía, junto con dos vasos y un par de ceniceros rebosantes. En el costado de una bolsa de papel marrón descansaban los restos de un sándwich. Bajo la lámpara de mesa baja, el humo flotaba en el aire. En las sombras de la vasta sala, una enorme computadora custodiaba silenciosamente hileras de escritorios inmóviles y máquinas de escribir silenciosas.
  
  
  A unos metros de la mesa había dos viejos catres militares, uno al lado del otro.
  
  
  Uno de los hombres sentados a la mesa era enorme, su enorme y musculoso cuerpo brillaba a la luz. Llevaba una camiseta sin mangas y un par de pantalones grises desaliñados enganchados holgadamente bajo su amplia barriga. La colilla de un puro puro presionaba sus dientes amarillentos bajo un enorme bigote. Sin duda, Gran Julie.
  
  
  Su compañero tenía una estatura superior a la media, un auténtico tipo callejero que llevaba un sombrero de fieltro verde de ala ancha, una camisa de seda roja brillante desabrochada casi hasta la cintura y pantalones acampanados Aqueduct. En la mano izquierda de Raymond brillaban dos enormes anillos de diamantes que contrastaban con la negrura de su piel. Me sorprendió. No esperaba que uno de los hijos de Chickie Wright fuera negro. Si un italiano de clase baja con grandes ideas finalmente comenzaba a perder sus prejuicios innatos, el mundo se convertía verdaderamente en un lugar mejor para vivir.
  
  
  La parálisis de la sorpresa duró sólo un momento. La mano izquierda de Raymond de repente se dirigió hacia la pistolera que colgaba del respaldo de la silla del mecanógrafo junto a él.
  
  
  Wilhelmina ladró y la bala se estrelló contra la silla, arrojándola varios centímetros. La mano de Raymond se congeló en el aire y luego regresó lentamente a la mesa.
  
  
  
  
  
  
  "Gracias", dije cortésmente. "Quédense quietos, caballeros".
  
  
  Los ojos de Big Julie se desorbitaron, la colilla del cigarro se movía convulsivamente en la comisura de su boca. “¿Qué diablos…” gruñó con voz gutural.
  
  
  "Callarse la boca." Le hice un gesto con la mano a Wilhelmina, manteniendo una estrecha vigilancia sobre Raymond. De los dos decidí que “él es el más peligroso. Me equivoqué, pero entonces no lo sabía.
  
  
  Coloqué el estuche sobre la ordenada mesa frente a mí y lo abrí con la mano izquierda. Saqué dos trozos largos de cuero crudo que había recogido ese día en un taller de reparación de calzado.
  
  
  En algún lugar abajo ladraba un perro.
  
  
  Los dos guardias se miraron y luego me miraron a mí.
  
  
  "Perros", graznó Big June. "¿Cómo deseas los perros?"
  
  
  Me reí. “Simplemente les di unas palmaditas en la cabeza mientras pasaba. Yo amo los perros".
  
  
  Él se rió entre dientes con incredulidad. "¿Puertas...?"
  
  
  Me reí de nuevo. "Los quemé hasta convertirlos en cenizas con mi súper pistola de rayos". Me acerqué un paso más y volví a agitar la pistola. "Tú. Raimundo. Acuéstate boca abajo en el suelo."
  
  
  "¡Que te jodan, hombre!"
  
  
  Disparé. El disparo dio en la parte superior de la mesa y rebotó. Es difícil saber dónde rebotó la bala, pero a juzgar por la marca en el banco de trabajo, debe haber pasado por unos milímetros la nariz de Raymond.
  
  
  Se reclinó en su silla y levantó los brazos por encima de la cabeza. "Sí, señor. En el piso. Inmediatamente". Lentamente se puso de pie con los brazos en alto y luego, con cuidado, se dejó caer boca abajo en el suelo.
  
  
  "Pon tus manos detrás de tu espalda".
  
  
  Él obedeció inmediatamente.
  
  
  Luego me volví hacia Julie y me reí. Todavía tenía la baraja de cartas en la mano. Debía haber estado negociando cuando entré.
  
  
  "Está bien", dije, arrojándole una de las correas de cuero crudo. "Ata a tu amigo".
  
  
  Miró las bragas y luego a mí. Finalmente dobló las cartas y se puso de pie con torpeza. Estúpidamente recogió las correas y se quedó mirándolas.
  
  
  "¡Mover! Átale las manos a la espalda."
  
  
  Big Julie hizo lo que le dijo. Cuando terminó y dio un paso atrás, revisé los nudos. Hizo un trabajo bastante bueno.
  
  
  Le apunté con el arma de nuevo: “Está bien. Es tu turno. En el piso".
  
  
  "Que…"
  
  
  "¡Dije en el suelo!"
  
  
  Suspiró, se sacó con cuidado la colilla de la boca y la colocó en el cenicero de la mesa. Luego se tumbó en el suelo, a unos metros de Raymond.
  
  
  "Pon tus manos detrás de tu espalda".
  
  
  Suspiró de nuevo y puso sus manos detrás de su espalda, presionando su mejilla contra el suelo.
  
  
  Coloqué a Wilhelmina en la silla en la que estaba sentada Big Julie y me arrodillé sobre él, sentándome a horcajadas sobre su cuerpo para atarle las manos.
  
  
  Sus piernas se dispararon, golpeando mi espalda, y su gigantesco cuerpo se retorció y tembló en enormes convulsiones por el esfuerzo, arrojándome contra la mesa y perdiendo el equilibrio. Maldije mi estupidez y me lancé hacia el arma, pero él me agarró por la muñeca con una zarpa fuerte y contundente, me levantó con su cuerpo y me inmovilizó contra el suelo con su enorme peso.
  
  
  Su rostro estaba al lado del mío, presionándome. Se levantó y golpeó su cabeza hacia abajo, tratando de golpearla contra la mía. Me giré bruscamente y su cabeza golpeó el suelo. Rugió como un toro atascado y se volvió hacia mí.
  
  
  Me aferré a sus ojos con la mano libre, luchando contra el peso que me presionaba, arqueando la espalda para que mi cuerpo no quedara aplastado bajo él. Mis dedos buscadores encontraron sus ojos, pero estaban entrecerrados con fuerza. Tomé la siguiente mejor opción: meter dos dedos en sus fosas nasales y tirar de él hacia atrás y hacia arriba.
  
  
  Sentí que la tela cedía y él gritó, soltando mi otra muñeca para poder tirar de su brazo atacante. Me empujé con la mano libre y rodamos por el suelo. Nos apoyamos en la pata de la mesa. Le agarré ambas orejas y le golpeé la cabeza contra los muebles de metal.
  
  
  Su agarre se aflojó y yo me liberé, alejándome de él. Me puse de pie de un salto justo a tiempo para ver a Raymond, con las manos todavía atadas a la espalda y luchando por ponerse de pie. Le di una patada en el estómago con la punta de mi zapato y me lancé para sacar a Wilhelmina de donde la había dejado en la silla.
  
  
  Agarré la Luger y me di la vuelta justo cuando Big Julie se abalanzaba sobre mí desde el suelo como una catapulta sudorosa y gruñendo. Lo esquivé y lo dejé volar a mi lado mientras lo golpeaba en la cabeza con la culata de mi pistola. Se golpeó la cabeza contra una silla y de pronto quedó inerte, mientras la sangre de su nariz desgarrada le llegaba a la mandíbula inferior, empapándole el bigote. En el suelo, junto a él, Raymond se retorcía y gemía, con las manos todavía entrelazadas a la espalda.
  
  
  Reacondicioné a Wilhelmina. Fue una operación muy limpia hasta que Big Julie se volvió heroica para mí. Esperé hasta que respire normalmente, luego até las manos de Big Julie como había empezado a hacer hace unos minutos. Luego encendí todas las luces
  
  
  
  
  
  oficina y comenzó a revisar el gran banco de archivos en la oficina de Chika Wright.
  
  
  Estaban cerradas con llave, pero no me llevó mucho tiempo forzar las cerraduras. Sin embargo, encontrar lo que buscaba era otra cuestión. Pero finalmente lo encontré. Distribución de los activos de Franzini por monto en dólares a los intereses comerciales de la ciudad.
  
  
  Silbé. Popeye no sólo hizo todo lo ilegal en la ciudad, sino que no se perdió muchas operaciones legales: envasado de carne, corretaje, construcción, taxis, hoteles, electrodomésticos, producción de pasta, supermercados, panaderías, salones de masaje, cines, producción farmacéutica.
  
  
  Abrí uno de los cajones y vi varios sobres manila grandes doblados por detrás. No tenían etiquetas y las válvulas estaban cerradas. Los destrocé y supe que ganaría el premio gordo. Estos sobres contenían registros - con fechas de venta, ventas, nombres y todo lo demás - sobre la operación de heroína de Franzini, un complejo conducto desde Oriente Medio hasta Nueva York.
  
  
  Parece que mi difunto amigo Su Lao Lin no se retiró del negocio de las drogas cuando nuestro militar abandonó Indochina. Acababa de mudarse a Beirut, a varios miles de kilómetros de distancia. Esta hermosa mujer vendía drogas tan bien como hombres. Era una chica ocupada.
  
  
  Su actitud hacia Franzini siempre me ha desconcertado. Siempre me pregunté por qué conocí a un agente rojo chino y ex distribuidor de drogas que trabajaba como oficina de empleo para un gángster estadounidense. Ella simplemente cumplía una doble función y yo sólo participaba en un aspecto de sus muchos talentos organizativos. Todo quedó claro y sonreí un poco al pensar que, sin darme cuenta, había socavado los vínculos de Franzini con Oriente Medio.
  
  
  Todos los temores que antes tenía sobre su destrucción han desaparecido por completo.
  
  
  Doblé cuidadosamente los papeles sobre la mesa junto a la maleta, luego saqué los explosivos plásticos del cajón y los alineé. El plástico no es muy estable y debe manipularse con cuidado. Cuando me lo enviaron en autobús desde Washington, lo enviaron en dos paquetes: uno para el explosivo y el otro para las cápsulas y los detonadores. Entonces era seguro.
  
  
  Ahora inserté con cuidado las cápsulas y los detonadores del temporizador. Cuando se establece al máximo, los detonadores se dispararán cinco minutos después de la activación. Coloqué uno donde destruiría la computadora y luego distribuí los otros tres por la habitación donde podrían causar el mayor daño. No tuve que ser demasiado preciso. Cuatro bombas de plástico podrían fácilmente demoler la Cámara de Cuentas.
  
  
  "Amigo, no nos dejarás aquí". Fue más una súplica que una pregunta del hombre negro en el suelo. Se giró para verme. Hace un tiempo dejó de gemir.
  
  
  Le sonreí. “No, Raimundo. Tú y tu amigo gordo vendrán conmigo”. Miré a Big Julie, quien se sentó en el suelo y me miró con los ojos inyectados en sangre. “Quiero que alguien me dé un mensaje de Popeye Franzini”.
  
  
  "¿Qué mensaje?" Raymond estaba ansioso por complacer.
  
  
  "Sólo dígale que el trabajo de hoy fue elogiado por Gaetano Ruggiero".
  
  
  "Bueno, maldita sea..." Era la Gran Julie. La sangre corría por su rostro desde su nariz desgarrada.
  
  
  Reempaqué cuidadosamente mi maletín, asegurándome de que contuviera todos los documentos incriminatorios, luego lo cerré y lo cerré. Puse a Raymond y Big Julie de pie y los puse de pie en el medio de la habitación mientras yo caminaba y activaba los temporizadores de cada uno de los detonadores. Luego los tres salimos apresuradamente de allí, subimos corriendo las escaleras hasta el tejado y cerramos la puerta del tejado detrás de nosotros.
  
  
  Obligué a Raymond y a Big Julie a tumbarse boca abajo de nuevo, luego respiré hondo y corrí a través del desvencijado puente de tablas hasta el siguiente edificio. Una vez cruzado, aparté la tabla, la tiré al tejado y comencé a bajar las escaleras, silbando alegremente para mis adentros. Fue una buena noche de trabajo.
  
  
  A mitad de las escaleras, sentí que el edificio temblaba cuando cuatro poderosas explosiones vinieron del edificio de al lado. Cuando salí, el último piso del 415 West Broadway estaba en llamas. Me detuve en la esquina para activar la alarma de incendios, luego me dirigí hacia la Sexta Avenida y paré un taxi que se dirigía al centro de la ciudad. Regresé a mi asiento junto a Philomina antes del final del concierto de Amram, que era el final del programa.
  
  
  Mi ropa estaba un poco desaliñada, pero me había quitado la mayor parte de la suciedad que había recogido rodando por el suelo de la Cámara de Contabilidad. La ropa informal que algunas personas visten hoy en día para los conciertos no llama especialmente la atención.
  
  
  Capítulo 15
  
  
  
  
  A la mañana siguiente, cuando Philomina se fue a trabajar, doblé los papeles que había cogido del Tribunal de Cuentas y se los envié a Ron Brandenburg. Había suficiente allí para mantener un autobús lleno del FBI, el Departamento del Tesoro y el Grupo de Trabajo contra el Crimen Organizado del Distrito Sur.
  
  
  
  
  
  y durante los próximos seis meses.
  
  
  Luego llamé a Washington y pedí otro juego de explosivos 17B. Estaba empezando a sentirme como el Bombardero Loco, pero no puedes enfrentarte a la mafia solo con sólo una pistola y un estilete.
  
  
  Cuando finalmente me preparé, llamé a Louis.
  
  
  Prácticamente saltó sobre la línea telefónica hacia mí. “¡Dios, Nick, me alegro mucho de que hayas llamado! ¡Todo este maldito lugar se ha vuelto loco! Tienes que venir aquí inmediatamente. Nosotros…"
  
  
  “Más despacio, más despacio. ¿Lo que está sucediendo?"
  
  
  "¡Todo!"
  
  
  “Cálmate, Luis. Cálmate. ¿Qué diablos está pasando?
  
  
  Estaba tan emocionado que le costó decírmelo, pero al final salió.
  
  
  Alguien del grupo de Ruggiero hizo estallar la Cámara de Cuentas; los bomberos apenas tuvieron tiempo de salvar a dos guardias, que fueron golpeados, atados y abandonados en el tejado.
  
  
  ¡Dado por muerto, maldita sea! Pero no dije nada.
  
  
  Popeye Franzini, continuó Louis, estaba furioso, gritaba y golpeaba la mesa entre períodos de hosca depresión cuando simplemente se sentaba en su silla de ruedas y miraba por la ventana. "La destrucción de la Cámara de Contabilidad fue el colmo", murmuró Louis. La pandilla de Franzini "fue a los colchones", desde el punto de vista de la mafia, instaló apartamentos desnudos en toda la ciudad, donde podían esconderse de seis a diez "soldados", lejos de sus refugios habituales, protegidos unos por otros. Los apartamentos, equipados con colchones adicionales para los mafiosos que quedaban en ellos, servían no sólo como "refugios", sino también como bases desde las cuales los pulsadores podían atacar a las fuerzas enemigas.
  
  
  Este fue el comienzo de la guerra de pandillas más grande en Nueva York desde que Gallo y Columbo libraron una batalla que terminó con Columbo paralizado y Gallo muerto.
  
  
  Louis, Locallo, Manitti, yo y media docena más de matones de Franzini nos acercamos a los colchones de un apartamento del tercer piso de Houston Street. Tenía tres ventanas que daban una buena vista de la calle y, una vez que cerré la puerta del techo, solo había un medio de acceso: una escalera estrecha.
  
  
  Entramos, nos sentamos y esperamos el siguiente paso. Unas cuadras más arriba de la calle Ruggiero hicieron lo mismo. Teníamos media docena de otros apartamentos ocupados de manera similar, al igual que nuestros rivales: cada uno con media docena o más de maletas pesadas, cada uno con un suministro completo de pistolas, rifles, metralletas y municiones, cada uno con su propio mensajero local. trayendo periódicos, cerveza fresca y comida para llevar, cada uno con su propio juego de póquer las 24 horas, cada uno con su propia televisión interminable, cada uno con su propio aburrimiento insoportable.
  
  
  Philomina hablaba por teléfono tres veces al día, por lo que recibió algunos comentarios lascivos de uno de los amigos encapuchados de Louis. Le saqué dos dientes y nadie comentó después de eso.
  
  
  Fueron Philomina y los periódicos que nuestro mensajero traía diariamente quienes nos mantuvieron en contacto con el mundo exterior. De hecho, no pasó nada especial. Según Filomina, se rumoreaba que Gaetano Ruggiero insistía en que no tenía nada que ver ni con la muerte de Spelman ni con los atentados del Tribunal de Cuentas. Siguió diciendo que quería negociar, pero Popeye mantuvo la calma. La última vez que Ruggiero negoció, hace varios años en el conflicto con San Remo, fue una trampa que terminó con San Remo asesinado.
  
  
  Por otro lado, según Philomina, Popeye creía que si Ruggiero realmente quería negociar, no quería crear más hostilidad hacia su rival. Así que durante dos semanas ambas facciones estuvieron en esos lúgubres apartamentos, saltando hacia sombras imaginarias.
  
  
  Incluso los mafiosos italianos pueden volverse aburridos con el tiempo. Se suponía que no debíamos salir del apartamento por ningún motivo, pero tenía que hablar con Philomina sin nadie más. Una noche, los demás chicos aprobaron la idea de tomar más cerveza fría (sugerencia mía) y me ofrecí como voluntario para ir a buscarla. Logré rechazar las advertencias de los demás sobre la ira de Franzini y el peligro al que me exponía, y finalmente accedieron, creyendo que yo era el más loco de toda la compañía.
  
  
  Al regresar de la tienda de comestibles más cercana, llamé a Philomina.
  
  
  "Creo que el tío Joe se está preparando para conocer al señor Ruggiero", me dijo.
  
  
  No podía permitírmelo. La mitad de mi plan de batalla era enfrentar a una multitud contra otra, llevar las cosas a tal punto que la Comisión tuviera que intervenir.
  
  
  Pensé un poco. "Bien. Ahora escuche atentamente. Haz que Jack Gourley llame al apartamento en diez minutos y pregunte por Louis. Luego le conté en detalle lo que quería que Jack le dijera a Louis.
  
  
  El teléfono sonó unos cinco minutos después de que regresé y Louis contestó.
  
  
  "¿Sí? ¿En serio? Por supuesto... Por supuesto... Está bien... Sí, por supuesto... ¿Inmediatamente...? Bien".
  
  
  Colgó con una expresión emocionada en su rostro. Tímidamente presionó la gran .45 atada a su pecho en una pistolera. "Este es uno de los hijos del tío Joe", dijo.
  
  
  "Dijo que tres de nuestros muchachos fueron asesinados en Bleecker Street hace sólo unos minutos".
  
  
  Le pregunté: “¿A quién mataron, Louis? ¿Alguien que conozcamos? ¿Qué tan malo es?
  
  
  Sacudió la cabeza y abrió los brazos. "¡Dios! No sé. El tipo dijo que acaba de recibir la noticia. No conocía ningún otro detalle”. Louis se detuvo y miró alrededor de la habitación de manera impresionante. “Dijo que el tío Joe quiere que golpeemos a la gente de Ruggiero. Les pegan bien".
  
  
  Esta vez la emoción superó cualquier duda que Louis pudiera haber sentido anteriormente. La carrera de batalla le hace esto a la gente, incluso Louis era de este mundo.
  
  
  * * *
  
  
  Esa noche visitamos el Casino Garden Park en Nueva Jersey, ocho de nosotros en dos cómodas limusinas. El guardia de seguridad del vestíbulo del hotel Garden Park, vestido de ascensorista, no supuso ningún problema; No había ningún operador en el ascensor privado, que sólo llevaba al Casino en el piso trece supuestamente inexistente. Obligamos al guardia a entrar en el ascensor a punta de pistola, los noqueamos a ambos y pusimos en marcha el ascensor nosotros mismos.
  
  
  Salimos del ascensor preparados, con ametralladoras delante de nosotros. Fue una escena brillante. Candelabros de cristal colgaban del alto techo, y lujosas cortinas y alfombras profundas ayudaban a ahogar el canto del croupier, el clic de la bola de acero en la ruleta y el zumbido subyacente de una conversación en voz baja puntuada por alguna exclamación ocasional de emoción. Era la galería más grande de la costa este.
  
  
  Un hombre apuesto con un esmoquin finamente confeccionado se giró con una leve sonrisa. Tenía unos 30 años, un poco rechoncho pero brillante, con cabello negro azabache y ojos brillantes e inteligentes: Anthony Ruggiero, el primo de Don Gaetano.
  
  
  Se dio cuenta del significado de nuestra entrada en un milisegundo, giró sobre sus talones y saltó hacia el interruptor de la pared. La ametralladora de Loklo disparó con ira: violencia brutal en una atmósfera encantadora. La espalda de Ruggiero se dobló como si una mano gigante invisible lo hubiera cortado en dos y se desplomó como un muñeco de trapo contra la pared.
  
  
  Alguien gritó.
  
  
  Salté a la mesa de blackjack y disparé al techo, luego amenacé a la multitud con mi arma. En la mesa de dados, a tres metros de distancia, Manitti hacía lo mismo. Louis, pude ver por el rabillo del ojo, estaba parado justo al lado del ascensor, mirando el cuerpo de Ruggiero.
  
  
  "Está bien", grité. "Todos guarden silencio y no se muevan, y nadie saldrá lastimado". A la izquierda, el croupier se agachó de repente detrás de su mesa. Uno de los otros mafiosos que vino con nuestro grupo le disparó en la cabeza.
  
  
  De repente se hizo un silencio sepulcral sin movimiento. Los matones de Franzini comenzaron entonces a moverse entre la multitud, recogiendo dinero de mesas y carteras, llevándose anillos, relojes y broches caros. La gran multitud quedó impactada, al igual que Louis.
  
  
  Salimos de allí en menos de siete minutos y volvimos en nuestras limusinas hacia el Holland Tunnel y nuestro escondite en Greenwich Village.
  
  
  Luis siguió repitiendo. - "¡Dios!" "¡Dios!"
  
  
  Le di unas palmaditas en el hombro. “Cálmate, Luis. ¡Todo es parte del juego!" Yo también me sentí un poco mal. Tampoco me gusta que le disparen así a la gente, pero no tenía sentido mostrarlo. Tenía que ser genial. Pero esta vez, la responsabilidad recayó en mí porque organicé esta llamada telefónica falsa. No podía dejar que eso me molestara por mucho tiempo. Cuando juegas el juego que yo jugué, alguien puede salir lastimado.
  
  
  Y al día siguiente mucha gente se enfermó.
  
  
  Primero, los Ruggiero asaltaron el restaurante Alfredo's en la calle MacDougal, donde, en contra de las órdenes, cuatro secuestradores de camiones de Popeye se habían escapado para almorzar. Dos militantes llegaron por detrás, les dispararon con ametralladoras mientras estaban sentados y se marcharon rápidamente. Los cuatro murieron en su mesa.
  
  
  Franzini contraatacó. Dos días después, Nick Milan, el anciano lugarteniente de la familia Ruggiero, fue secuestrado en su casa de Brooklyn Heights. Dos días después, su cuerpo, atado con alambre pesado, fue encontrado en un vertedero. Le dispararon en la nuca.
  
  
  Luego, Cheeky Wright fue asesinado en las escaleras del consultorio de un médico donde había ido a comprar unas pastillas para la fiebre del heno.
  
  
  El siguiente fue Frankie Marchetto, antiguo subordinado de Ruggiero: lo encontraron al volante de su coche, con cuatro disparos en el pecho.
  
  
  Los cuerpos desnudos de dos de los hombres de Franzini fueron encontrados en un barco a la deriva en la Bahía de Jamaica. A ambos les cortaron el cuello.
  
  
  Mickey Monsanno - Mickey Mouse - uno de los líderes de la banda Ruggiero, no resultó herido cuando envió a uno de sus hijos a sacar su coche del garaje. El auto explotó cuando el hombre encendió el motor, matándolo instantáneamente.
  
  
  La gota que colmó el vaso llegó el viernes cuando seis hombres de Ruggiero armados con escopetas y ametralladoras irrumpieron en la Franzini Olive Oil Co.
  
  
  Sólo un accidente salvó a Franzoni; Filomina acababa de llevar a Popeye a su paseo diario por el parque. Otros cuatro hombres en la oficina recibieron disparos, pero dos empleadas resultaron ilesas.
  
  
  Estábamos dando los toques finales al extraño plan de Popeye para asaltar la propiedad de Ruggiero en Garden Park cuando de repente fue cancelado. Se rumoreaba que la Comisión, preocupada por el repentino aumento de la atención a los asuntos de la mafia, así como por el aumento diario del número de muertos, había convocado una reunión en Nueva York para examinar la situación.
  
  
  Louis estaba emocionado de nuevo cuando salimos de nuestro apartamento en Houston Street y nos dirigimos a casa, Louis a su apartamento de soltero en el Village y yo de regreso a Philomina's".
  
  
  “¡Vaya, Nick! Ya sabes, ¡todos deberían venir! Genial Joey Famligotti, Frankie Carboni, Littles Salerno, ¡todos los grandes! ¡Incluso Ellie Gigante viene de Phoenix! Van a tener una reunión. Sábados por la mañana."
  
  
  Sonaba como un niño hablando de la llegada a la ciudad de sus héroes favoritos del béisbol, no de las siete figuras criminales más importantes de Estados Unidos.
  
  
  Sacudí la cabeza con incredulidad, pero le sonreí. "¿Donde estará?"
  
  
  "La sala de reuniones de la Asociación de Banqueros en Park Avenue y la calle Quince".
  
  
  "¿Estás bromeando? Este es el banco más conservador de la ciudad”.
  
  
  Louis se rió con orgullo. "¡Lo poseemos! O al menos quiero decir que tenemos acciones”.
  
  
  "Fantástico", dije. Debería haber leído con más atención los papeles que saqué de la Cámara de Cuentas, pero casi no tuve tiempo suficiente para eso. Le di una palmada a Louis en el hombro. “Está bien, paisano. Tengo una cita con Philomina hoy. ¿Me quieres?"
  
  
  Él frunció el ceño. "No no hoy. Pero el sábado, cada comisario debe llevar consigo a dos tipos al banco. ¿Quieres venir conmigo y con el tío Joe? Puede ser muy divertido."
  
  
  “Por supuesto”, pensé. Alegría desenfrenada. "Cuenta conmigo, Louis", le dije. "Suena como una gran idea." Saludé con la mano y subí al taxi, pero en lugar de ir directamente a Philomina, fui al centro de la ciudad, a la Banker's Trust Association en Park Avenue. Quería ver cómo era. Parecía aterrador.
  
  
  Fui a la estación de autobuses, recogí mi uniforme 17B y regresé a Chelsea para pensar en mi problema. La oportunidad de asistir a la reunión de la Comisión fue una bendición, pero tuve que encontrar la manera de aprovecharla al máximo. No será fácil. Mañana el edificio de la Asociación de Banqueros estará plagado de mafiosos, cada uno de ellos fanáticos de proteger a su jefe.
  
  
  Curiosamente, fue Philomina quien me dio la idea aquella noche, después de cenar.
  
  
  Se acurrucó junto a mí en el sofá y bostezó. "Hazme un favor cuando vayas a encontrarte con el tío Joe y Louis mañana, ¿de acuerdo?"
  
  
  Puse mi mano sobre su pecho: "Por supuesto".
  
  
  "¡Ahora basta!" Ella me quitó la mano. “De camino a la oficina, ¿podrías parar y comprar una nueva bolsa de agua caliente para el tío Joe?”
  
  
  "¿Bolsa de agua caliente?"
  
  
  “No te sorprendas tanto. Ya sabes... una de esas cosas de goma roja. Cuando el tío Joe comienza a temblar tanto que no puede controlarlo, una almohadilla térmica que pueda sostener en sus manos parece ayudar. Siempre lo lleva consigo. en este pequeño estante debajo del asiento de su silla de ruedas, para que sea conveniente cuando lo desee".
  
  
  "Claro, si tu lo dices. ¿Qué pasó con el viejo?
  
  
  “Comenzó a gotear”, dijo. "Lo tuvo en uso durante mucho tiempo".
  
  
  Esa noche fui a la farmacia de la esquina de la Novena Avenida y la Calle Veintitrés y compré uno. Luego, más tarde esa noche, cuando estaba seguro de que Philomina estaba profundamente dormida, me levanté y con cuidado la llené de plástico.
  
  
  Fue difícil instalar un explosivo, un detonador con temporizador, en una almohadilla térmica con agua, pero aun así lo logré. La reunión estaba prevista para las diez de la mañana siguiente, así que puse el cronómetro en las diez y media y crucé los dedos.
  
  
  Tuve que encontrar una manera de no estar cerca cuando la maldita cosa explotara, porque cuando realmente explotara, habría una gran explosión. Pero tendré que tocar de oído. De todos modos, admito que esa noche estuve bastante inquieto en la cama.
  
  
  
  
  Capítulo 16
  
  
  
  
  
  
  Locatello nos llevó a Popeye, Louis y a mí desde la oficina a la Asociación de Banqueros y nos ayudó a descargar a Popeye del auto a su silla de ruedas. Luego, con Louis empujando la silla de ruedas y yo caminando junto a ella, entramos a un edificio grande.
  
  
  La sala de reuniones estaba en el piso 30, pero en el vestíbulo de la planta baja nos detuvieron dos matones muy hábiles que cortésmente nos revisaron en busca de armas. Popeye no tenía plancha, pero Louie tenía un Derringer ridículamente pequeño y tuve que dárselo a Wilhelmina y Hugo. Los dos mafiosos me dieron un recibo numerado por mi arma y subimos en ascensor. Nadie notó la bolsa de agua caliente en el estante debajo del asiento de la silla de ruedas de Popeye.
  
  
  Gaetano Ruggiero ya estaba allí junto con dos de sus secuaces,
  
  
  cuando entramos al gran pasillo fuera de la sala de reuniones. Estaba de pie, alto y severo, en el otro extremo de la habitación, más joven de lo que hubiera pensado, pero con manchas grises en sus patillas negras. El robo y el juego eran sus principales intereses, el llamado crimen puro, pero también se dedicaba a las drogas y el asesinato era su forma de vida. Por orden de Gaetano, el anciano don Alfredo Ruggiero, su tío, fue asesinado para que el joven pudiera hacerse cargo de la familia.
  
  
  Los demás nos siguieron, cada uno con dos guardaespaldas.
  
  
  Joseph Famligotti - Cool Joey - de Buffalo. Bajo, fornido, de rostro moreno y gordo y una barriga enorme que le llegaba hasta la cintura. Cojeaba mientras caminaba, con la chaqueta desabrochada para descansar sobre su estómago. Sonrió amablemente a Ruggiero y Franzini y luego entró directamente en la sala de reuniones. Sus dos guardaespaldas permanecieron respetuosamente en el pasillo.
  
  
  Frankie Carboni de Detroit. De cabello gris, de apariencia rica, vestido con un traje de lana gris bellamente confeccionado, zapatos puntiagudos grises, camisa de seda gris y corbata de seda blanca. Heredó una vieja pandilla de Detroit y canalizó sus tácticas sanguinarias en una operación despiadada pero eficiente que fue la envidia de todo el crimen organizado. Parecía un caballero alegre.
  
  
  Mario Salerno - Little Balls Salerno - de Miami - Parecía un pájaro, un hombrecillo arrugado cuya cabeza se movía sospechosamente hacia adelante y hacia atrás, su piel muy bronceada se extendía grotescamente sobre huesos bien definidos, una gran nariz picuda y una barbilla puntiaguda. Comenzó en establecimientos de juego en La Habana, se trasladó a Miami y luego extendió sus sangrientos tentáculos hacia las profundidades del Caribe y al oeste hasta Las Vegas. A sus setenta y seis años, era el jefe de pandilla más viejo de Estados Unidos, pero no tenía planes de jubilarse. Le gustaba su profesión.
  
  
  Alfred Gigante de Phoenix. Tan bronceado como Mario Salerno, de estatura media, pulcramente vestido, encorvado, cada movimiento lento y deliberado, mostrando cada uno de sus setenta y un años, pero sus llamativos ojos azules son fríos y perforan su cabeza sin pelo. Se rumoreaba que sus placeres sexuales estaban dirigidos a niñas pequeñas. Ascendió en las filas de la mafia como uno de los primeros importadores importantes de heroína en los Estados Unidos.
  
  
  Anthony Musso - Tony el Sacerdote - de Little Rock, Arkansas. Alto, esbelto y elegante, con una apariencia rica y amigable. Anillos de diamantes brillaban en sus dedos y un alfiler de diamantes brillaba en su corbata. Llevaba gafas de sol azules que ocultaban las cicatrices alrededor de lo que era su ojo izquierdo antes de perderlo en las guerras de bandas de principios de los años treinta. A sus setenta y un años seguía siendo el rey de la prostitución, aunque afirmaba haber ganado más dinero con bienes robados que con sus otras operaciones.
  
  
  Uno a uno entraron a la sala de reuniones. Podía verlos a través de la puerta abierta, dándose la mano sobre la mesa e intercambiando bromas. Los siete hombres más peligrosos de Estados Unidos. Popeye Franzini fue el último en entrar, llevado en silla de ruedas por Louis. Cuando entraron, vi un sueño con agua caliente debajo de la silla de ruedas.
  
  
  El resto de nosotros, unos quince años, estábamos inquietos en el pasillo, mirándonos unos a otros con recelo. Nadie habló. Entonces se cerró la puerta de la sala de reuniones.
  
  
  Mi puño se apretó convulsivamente. No esperaba que Louis se quedara en la sala de juntas con su tío. ¡Maldita sea! ¡Me gustó este chico! Pero, por supuesto, en mi negocio no puedes permitirte eso.
  
  
  Estaba a punto de irme cuando la puerta se abrió y Louis salió, cerrándola detrás de él. Él se acercó a mí.
  
  
  Miré mi reloj. 10:23. Quedan siete minutos. "Vamos", dije con fingida indiferencia. "Vamos a dar un paseo y tomar un poco de aire".
  
  
  Miró su reloj y sonrió. "¡Ciertamente! ¿Por qué no? Estarán allí al menos una hora, tal vez más. ¡Maldita sea! ¿No es ese Frank Carboni? Dios, este tipo parece rico. ¡Y Tony es sacerdote! Lo vi una vez cuando..."
  
  
  Todavía estaba hablando cuando tomamos el ascensor hasta el vestíbulo principal, donde recogimos las armas del vestuario y luego salimos a Park Avenue.
  
  
  Acabábamos de cruzar la calle y estábamos contemplando las fuentes que fluían en la plaza de un gran edificio de oficinas cuando una explosión destruyó la mayor parte del piso treinta del edificio de la Asociación de Banqueros.
  
  
  Louis se giró, puso una mano en mi antebrazo y miró el humo negro que se elevaba desde el costado del edificio. "¿Qué era?"
  
  
  "Sólo una suposición", respondí casualmente, "pero creo que acabas de convertirte en el jefe de la segunda familia mafiosa más grande de Nueva York".
  
  
  Pero él no me escuchó. Ya estaba corriendo, esquivando el tráfico de Park Avenue como un defensa de fútbol, desesperado por volver al edificio, a su tío Joseph y a su propia responsabilidad.
  
  
  Me encogí de hombros mentalmente y paré un taxi. Hasta donde yo sabía, mi trabajo estaba terminado.
  
  
  Todo lo que tenía que hacer era recoger a Philomina en su apartamento y dirigirme al aeropuerto. Tenía dos billetes en el bolsillo y decidí
  
  
  que nosotros dos podríamos pasar unas tres semanas en el Caribe relajándonos, amándonos y relajándonos. Luego informaré a Washington.
  
  
  Me recibió en la puerta del apartamento cuando entré, rodeándome el cuello con sus brazos y presionando todo su cuerpo contra mí.
  
  
  "Hola, cariño", dijo felizmente. “Ven a la sala de estar. Tengo una sorpresa para ti".
  
  
  "¿Sorpresa?"
  
  
  "Tu amigo." Ella se estaba riendo. Entré a la sala y David Hawk me sonrió desde el sofá. Se levantó y se acercó a él con la mano extendida. "Es bueno verte, Nick", dijo.
  
  
  
  
  
  
  carter nick
  
  
  Muerte del halcón
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Muerte del halcón
   Capítulo 1
  
  
  
  
  El teléfono que sonó en mi habitación permitió que el hombre de la casa de enfrente viviera otros treinta segundos. Estaba seguro de que el teléfono volvería a sonar y luego permanecería en silencio durante veinte segundos antes de sonar dos veces más; sería el sistema especial de dos timbres de Hawk, indicándome que lo llamara inmediatamente. Con el paso de los años, desarrollé una sensación casi instintiva de saber cuándo provenía la señal de Hawk desde el primer timbre. Y noventa y nueve de cada cien veces acerté. Me volví a concentrar en el visor Anschutz 1413 Super Match 54 cuando la campana sonó por segunda vez y luego se quedó en silencio. Antes de la segunda doble campana, apreté el gatillo.
  
  
  El descenso fue perfecto. A través de las puertas francesas parcialmente abiertas al otro lado de la calle, vi aparecer de repente un tercer ojo en la frente de mi víctima. Estaba un poco por encima y entre otros dos que nunca más verían felizmente a un agente de AX siendo torturado para obtener información. Su maligno parpadeo cesó para siempre cuando Krischikov se desplomó sobre la mesa. Sólo este tercer ojo parecía vivo cuando apareció en él una pequeña hinchazón de sangre, que brillaba con la luz y luego rodaba por el puente de la nariz.
  
  
  Poco después de mi disparo sonó el segundo timbre doble del teléfono y, alejándome de la ventana abierta de mi destartalado apartamento, dejé el rifle sobre la cama y descolgué el auricular. Marqué el número directo de Hawk y respondió de inmediato.
  
  
  “No os equivocáis”, advirtió, como siempre.
  
  
  No era necesario instalar un codificador en el teléfono de este pequeño apartamento de Montreal. Y el recordatorio de Hawk, pero él nunca se dio por vencido y yo respondí automáticamente: "Lo sé".
  
  
  "¿Ya hiciste esta venta?"
  
  
  "El señor Kay acaba de comprarlo", le dije. "Ahora necesito cerrar esta oficina lo más rápido posible y seguir adelante".
  
  
  "Creo que es hora de que regreses a la oficina de tu casa", dijo lentamente el Viejo. "Tenemos un cliente en la ciudad que necesita sus servicios". Esperó un momento y luego añadió: “Este es uno de nuestros clientes más importantes en Washington. ¿Tú entiendes?"
  
  
  Esto me detuvo por un momento. No era frecuente que Hawk me quisiera en Washington; no quería correr el riesgo de que alguno de los competidores se fijara en mí, ni de su lado ni del nuestro; porque si pasa algo en la capital, él y sus agentes de clasificación N que puedan estar allí en ese momento serán culpados por ello. Ese es el problema con la clasificación N (soy N3) y el permiso para solucionar finalmente el problema. Todo el mundo piensa que eres un mal tipo; Definitivamente es un sentimiento de su parte, y de la nuestra también, a menos que estés haciendo un pequeño trabajo sucio que ellos no pueden manejar. Entonces Killmaster se convierte en el héroe... hasta que el trabajo esté terminado.
  
  
  Además, Hawk nunca había mostrado mucho entusiasmo por prestarme a otra agencia, y su referencia a "cliente" podría haber significado otra organización de inteligencia. Quería preguntarle qué agencia de superinteligencia estaba jodiendo otra vez y necesitaba que recogiéramos los pedazos por ellos, pero estábamos en una llamada telefónica no cifrada, por lo que mis preguntas tendrían que esperar hasta que regresara a los Estados Unidos.
  
  
  Además, me di cuenta de que el tono lento y deliberado de Hawke pretendía transmitir mucho más que un simple cansancio al final de otro largo día. Sabía mejor que eso. Para un hombre que había prosperado durante años, podía defenderse entre los mejores cuando el trabajo lo requería. No, Hawk no habló en ese tono porque estaba cansado; Alguien estaba en la oficina con él, y el tono cauteloso de su voz me advirtió que no le diera la oportunidad de decir algo que pudiera darle a alguien alguna pista sobre dónde estaba o qué estaba haciendo.
  
  
  "Sí, señor", dije simplemente.
  
  
  "Empaca tus cosas y vete al aeropuerto", le ordenó secamente. “Te compraré un boleto de avión en el próximo vuelo a DC... Oh, sí, no creo que necesites todo tu equipo. "Creo que puedes guardar algunos de ellos en tu oficina local".
  
  
  Sabía que a nuestro oficial de armas no le haría ninguna gracia saber que había dejado uno de sus rifles favoritos en Montreal; pero Hawk obviamente quería que volviera rápidamente, y no quería que me retrasara la autorización en el aeropuerto, lo cual sería inevitable si intentaba abordar un avión con esta arma. Tenía un maletín blindado con plomo especialmente diseñado para mis propias armas, pero no para mi rifle.
  
  
  “Estaré en su oficina mañana por la mañana temprano”, dije.
  
  
  Tenía otras ideas. "No, ve directamente al hotel Watergate". Allí me pondré en contacto contigo. Ya se ha hecho una reserva a tu nombre. Ni siquiera dijo mi nombre, y mucho menos el número de habitación, en el teléfono no cifrado. "Me tomé la libertad de enviar a alguien allí con ropa para ti. Espero que no lo hagas. mente.
  
  
  "No, señor. Fue muy considerado de su parte."
  
  
  Hawk lo interpretó muy formalmente frente a su compañía y supe que tenía que ser alguien especialmente importante; generalmente de
  
  
  
  
  
  El Pentágono o la CIA cuando vinieron a pedir favores.
  
  
  Después de que nos despedimos con la misma dureza, dejé el teléfono y me quedé mirándolo un rato. Estaba bastante seguro de que el presidente no fue a la oficina de Hawke. Pero sólo había una persona en Washington a la que el Viejo realmente respetaba: uno de sus viejos compañeros de escuela que, para variar, logró hacer las cosas bien. Mientras empacaba apresuradamente mis cosas, me preguntaba de qué había hablado el Secretario de Estado con Hawke y cómo podría afectarme.
  
  
  Después de revisar la calle para asegurarme de que el cadáver de tres ojos del Sr. Kay aún no había sido descubierto y que alguien había descubierto la línea de fuego, tomé el teléfono nuevamente para llamar a nuestra oficina local; Necesitaba hacer arreglos para recoger el auto de alquiler que conducía a Montreal y el rifle que había guardado bajo llave en el baúl. El último en empacar fue mi Wilhelmina Luger en una pistolera y mi Hugo Stiletto en una funda de gamuza en el antebrazo. Entraron en un original compartimento de un maletín que los técnicos de laboratorio habían diseñado para agentes que viajaban con armas en vuelos comerciales. Una protección especial de plomo evitó que sonara la alarma cuando subimos al avión. Es una pena que no haya tiempo para hacer una maleta similar para transportar un rifle; Me gustaría devolvérselo personalmente a Eddie Blessing, nuestro armero. Su cara realmente se ilumina cuando uno de sus "bebés" llega a casa. Bueno, estaba lo suficientemente feliz de llevar a los niños conmigo. Tenía la sensación de que los necesitaría pronto.
  
  
  Diez minutos más tarde me arrepentía de haber hecho las maletas apresuradamente. Al salir de la destartalada pensión frente a la antigua casa vigilada de Krischikov, noté a dos hombres descansando afuera del Nova alquilado que había estacionado dos puertas más abajo en la calle. Con una maleta en una mano y un maletín en la otra, no podía parecer demasiado amenazante porque solo levantaron la vista brevemente ante el sonido de la puerta cerrándose detrás de mí y luego continuaron su conversación. Supe que eran rusos y una rápida mirada a sus rostros a la luz de las farolas me dijo quiénes eran.
  
  
  Comencé a llamarlos "Laurel y Hardy" durante el breve tiempo que vi a Krischikov y la pareja siguiendo sus pasos. La oficina local de AX me contó sus verdaderas identidades y sus trabajos como asesinos y guardaespaldas favoritos de los espías. Una hora antes los vi llegar con su jefe y dejarlo frente a su escondite; luego se fueron. En ese momento me pareció inusual que no entraran al edificio con él como de costumbre, y supuse erróneamente que debía haberlos enviado a alguna misión. Sin embargo, aparentemente les ordenaron regresar y caminar afuera. O Krischikov tenía algún trabajo que no quería que supieran, o estaba esperando a alguien y lo envió a esperar afuera, tal vez para recoger a su visitante y revisarlo antes de dejarlo entrar a la casa.
  
  
  En ese momento, no me importaba lo que había en su agenda; Tenía que entrar en esta Nova y salir antes de que uno de los sirvientes del hombre de tres ojos entrara en la habitación de Krischikov y descubriera el cuerpo. Lo único que me impidió salir de allí fueron un par de asesinos. Estaba bastante seguro de que estaban informados de cómo era la mayoría de nuestra gente, incluyéndome a mí. Nuestra red de inteligencia no es la única lo suficientemente inteligente como para mantener al enemigo en secreto.
  
  
  No podía permanecer más tiempo en la puerta sin despertar sospechas, y el Nova era el único vehículo que tenía para salir de la zona, así que me dirigí hacia allí. Hardy, el tipo gordo que AXE me advirtió que era un montón letal de músculos duros, me daba la espalda. El larguirucho, Laurel, una renombrada experta en navajas automáticas que se deleitaba cortando pequeños pedazos a sus cautivos antes de que estuvieran listos para hablar, me miró directamente mientras me acercaba, pero en realidad no me vio en las sombras, ya que estaba absorto en la conversación. .
  
  
  Pude ver que cuando me acerqué al baúl del auto, estaba en el pequeño círculo de luz de la farola, y que Laurel probablemente me estaría observando a medida que me acercaba. Me giré hacia la acera de modo que la espalda de Hardy bloqueó parcialmente mi visión de su compañero. El tamaño de esa espalda podría bloquear el acercamiento de un tanque M16, excepto que Laurel era aproximadamente una cabeza más alto que su compañero. Instintivamente, supe que algo sobre mí había llamado la atención de Laurel cuando bajé de la acera y coloqué mi equipaje detrás del auto. Manteniendo la cabeza vuelta hacia la calle, saqué las llaves y abrí el maletero, sintiendo al hacerlo que Laurel había dejado de hablar y caminaba hacia la parte trasera del auto.
  
  
  El clic de la navaja me dijo que me habían reconocido. Me volví para mirarlo cuando se abalanzó sobre mí, precedido por cinco pulgadas de acero. Di un paso atrás y dejé que su impulso lo llevara hacia adelante y luego hacia atrás.
  
  
  
  
  
  
  y lo golpeó en el costado del cuello, en el centro nervioso, justo debajo de la oreja. Cayó boca abajo en el baúl, extendí la mano y cerré la tapa en la parte baja de su espalda. El borde del pesado metal lo golpeó aproximadamente a la altura de la cintura y escuché un fuerte chasquido que debió ser su columna.
  
  
  Abrí de nuevo la tapa del cofre y en el débil reflejo de su luz vi su rostro contorsionado por el dolor, su boca abierta en silenciosos gritos de agonía que nadie escuchó.
  
  
  Para entonces, Hardy ya había caminado pesadamente alrededor del auto, con una mano en forma de jamón extendiéndose hacia mí y la otra buscando a tientas su arma en su cinturón. Saqué la manija del gato del cofre y, usándola como una extensión de mi brazo, la golpeé directamente contra esa enorme cara de pudín. Retrocedió, escupiendo fragmentos de dientes astillados y gruñendo de dolor mientras la sangre brotaba de lo que había sido su nariz. La mano que intentaba agarrarme se convirtió en un palo oscilante tan duro como un dos por cuatro mientras me arrebataba el mango del gato de las manos. Voló por el aire y salió volando a la calle.
  
  
  Si hubiera sido inteligente, habría seguido intentando liberar su arma, que estaba atrapada entre su vientre lleno y el cinturón apretado. En cambio, enloquecido por el dolor, corrió hacia adelante como un oso enojado, con los brazos extendidos para envolverme en lo que sabía que sería un abrazo mortal. Me advirtieron que éste era su método preferido de sacrificio. Al menos dos hombres que conocíamos fueron encontrados aplastados casi hasta convertirlos en pulpa, con las costillas aplastadas contra órganos vitales y muriendo horriblemente, ahogados en su propia sangre. Volví a subir a la acera; mirando sus manos gigantes.
  
  
  Mientras me alejaba de ese terrible abrazo, él tropezó con los pies de Laurel muerta y cayó de rodillas. Junte las manos, las coloqué en la nuca y se estiró en la calle en toda su altura. El golpe habría matado a la mayoría de las personas instantáneamente, pero mientras lo miraba con asombro, él se rió entre dientes, sacudió su enorme cabeza como si intentara aclarar su confuso cerebro y comenzó a arrodillarse. Sus manos buscaron apoyo y una de ellas se cerró sobre la navaja de Laurel, que cayó a la acera. Dedos como salchichas se enroscaron alrededor del mango del cuchillo cuando comenzó a elevarse. Lo que era casi una sonrisa apareció en esa boca ensangrentada, ahora irregular, y los pequeños ojos de cerdo brillaron ferozmente mientras se enfocaban en mí. El reconocimiento también les llegó cuando se dio cuenta de quién era yo, y la sangre brotó de sus labios cuando maldijo en ruso y dijo:
  
  
  "¡Hijo de perro! Te partiré por la mitad, Carter, y te daré de comer a los cerdos. Los músculos de su cuello se tensaron y su pulso acelerado bailó grotescamente justo debajo de la carne enrojecida de su grueso cuello. Dio dos pasos torpes hacia mí. Como un jugador abandonado por la línea defensiva de los Vikings, le di una patada en esa fea cara con una calabaza aplastada.
  
  
  La poderosa gota de carne se precipitó hacia adelante de nuevo. La mano que sostenía el cuchillo golpeó la calle primero, sosteniendo la hoja en posición vertical mientras el grueso cuello caía sobre ella. Esquivé el chorro de sangre que brotaba de su arteria cortada y caminé hacia la parte trasera del Nova; Saqué el cuerpo todavía tembloroso de Laurel del baúl y cerré la tapa de golpe.
  
  
  Mientras colocaba mi equipaje en el asiento trasero, escuché gritos desde la casa de enfrente. Entró por las puertas francesas abiertas del segundo piso y supe que habían descubierto el cuerpo de Krischikov. Al entrar en el Nova, conduje rápidamente por la calle tranquila y me dirigí hacia el aeropuerto, pensando con tristeza que al hombre de arriba le esperaban aún más sorpresas cuando comenzara a buscar a los guardaespaldas de Krischikov.
   Capitulo 2
  
  
  
  
  Una cosa que tenía que decir sobre el papel que Hawk me obligó a desempeñar es que era un buen ambiente. Según las etiquetas del equipaje de Gucci que me esperaba en la habitación del Watergate cuando llegué, yo era Nick Carter de East 48th Street en Manhattan. Reconocí la dirección como una casa de piedra rojiza en Turtle Bay que nuestra oficina utilizaba como oficinas, "casa segura" y residencia en Nueva York. La ropa que contenían las bolsas era claramente cara, de colores conservadores y de corte que recordaba el gusto de un millonario petrolero occidental. Puede que a estos chicos de Dallas y Houston no les gusten los tweeds y los cuadros brillantes, pero les gusta que su ropa de viaje sea tan cómoda como los Levi's que usan en el antiguo prado. Las chaquetas de hombros anchos con aberturas laterales estaban rematadas por pantalones ajustados con bolsillos delanteros estilo jeans azules y presillas anchas para los rígidos cinturones con hebillas de latón que las acompañaban. Las camisas de algodón blanco, muy suaves, tenían bolsillos dobles con botones en la parte delantera. Noté que todo era del tamaño correcto, incluso varios pares de botas hechas a mano por valor de trescientos dólares.
  
  
  “Si Hawke quiere que interprete a un rico petrolero”, pensé mientras desempaquetaba y guardaba las cosas en el enorme vestidor, “no me importa en absoluto. La habitación también ayudó. Tan grandes como algunos de los apartamentos tipo estudio en los que he vivido; así fueron diseñados originalmente, porque el Watergate fue diseñado como
  
  
  
  
  
  
  Cuando abrió por primera vez, era un dormitorio: la sala de estar/dormitorio combinada con la sala de estar tenía aproximadamente siete metros de largo y cinco de ancho. Tenía un sofá grande, un par de sillones, una gran televisión en color, una pequeña cocina totalmente equipada y una gran cama doble en el nicho.
  
  
  La luz entraba a raudales en la habitación desde los ventanales que iban del suelo al techo y daban a la terraza. Miré a través del complejo Watergate de diez acres hacia el majestuoso e histórico río Potomac y vi cuatro calaveras deslizándose por el agua. La temporada de carreras estaba a punto de comenzar, me di cuenta mientras observaba a los equipos universitarios golpeando rítmicamente sus remos. Pude precisar el momento exacto en que los timoneles enemigos aceleraron su paso, porque los proyectiles se precipitaron repentinamente hacia adelante en la rápida corriente. Mi apreciación de la estrecha coordinación de los remeros fue interrumpida por el timbre del teléfono. Apuesto a que Hawk cuando levantó el teléfono. Pero la voz que decía: “Sr. ¿Carretero? Me dijo que era una vez entre cien que me había equivocado.
  
  
  "Este es el Sr. Carter".
  
  
  “Este es el conserje, señor Carter. Tu coche está en la puerta principal.
  
  
  No sabía de qué auto estaba hablando, pero por otro lado, no iba a discutir. Simplemente respondí: “Gracias, ya me voy”.
  
  
  Supuestamente Hawk era el único que sabía que Nick Carter estaba en Watergate, así que pensé que me había enviado un coche; Me dirigí al vestíbulo.
  
  
  Al pasar por el mostrador de conserjería de camino a la puerta principal, le entregué con cuidado a la hermosa señora vestida con un traje negro detrás del mostrador un billete de cinco dólares y alegremente le dije: "Gracias por llamarme para preguntar por mi auto". Si Hawk quisiera que me hiciera rico, me haría rico, con dinero de AX.
  
  
  "Gracias, señor Carter". Su tono sofisticado me siguió mientras abría la puerta de vidrio que daba al camino circular que protege la entrada al hotel. El portero empezó a preguntarme si debía hacer señales a uno de los omnipresentes taxis estacionados en el camino de entrada, luego se detuvo mientras yo caminaba hacia una limusina Continental que estaba parada junto a la acera. Como era el único, decidí que tenía que ser mi coche. Mientras me acercaba, el conductor, apoyado contra su costado, se tensó para llamar su atención y dijo en voz baja: ¿Carter? Cuando asentí, abrió la puerta.
  
  
  No había nadie dentro, lo que me hizo un poco cauteloso; Instintivamente toqué el contorno de mi Luger y la cubierta para asegurarme de que mis mejores amigos estaban cerca, luego me acomodé en la tapicería de cuero que parecía un guante cuando el conductor tomó su lugar detrás del volante. Dio media vuelta con el coche grande y tomó el camino de entrada hacia Virginia Avenue, donde giró a la derecha.
  
  
  Cuando paramos en un semáforo, probé la puerta y se abrió sin ningún problema. Esto me calmó un poco, así que levanté la cubierta del panel del reposabrazos y presioné el interruptor que bajaba la ventanilla de cristal que me separaba del conductor. “¿Estás seguro de que conoces el camino?” Pregunté, tratando de que pareciera fácil.
  
  
  “Oh, sí, señor”, respondió el conductor. Esperé un minuto, esperando que agregara algo que pudiera decirme hacia dónde íbamos, pero no salió nada.
  
  
  "¿Vas allí a menudo?"
  
  
  "Sí, señor." Golpe dos.
  
  
  "¿Esta lejos?"
  
  
  "No señor, estaremos en la Casa Blanca en unos minutos".
  
  
  Corre a casa. De hecho, despeje el parque de pelota; Las visitas a la Casa Blanca no formaban parte de mi itinerario habitual. Bueno, me dije, pasaste de Secretario de Estado a Presidente de la noche a la mañana. ¿Pero por qué?
  
  
  Pero fue Hawk, no el presidente, quien me dijo que pronto haría de niñera de una mujer llamada Silver Falcon, y ella era la mujer más explosiva del mundo.
  
  
  Halcón plateado.
  
  
  "Su nombre es Liz Chanley y llegará mañana a Washington", dijo Hawk. “Y tu trabajo es asegurarte de que no le pase nada. Le dije al presidente y al secretario que asumimos la responsabilidad de su seguridad hasta que ya no esté en peligro".
  
  
  Cuando Hawk mencionó a los otros dos que estaban en la habitación con nosotros, los miré a cada uno de ellos por turno. No pude evitarlo. El presidente me sorprendió y asintió levemente. El Secretario de Estado también me sorprendió haciendo esto, pero fue demasiado caballero para aumentar mi vergüenza admitiendo el hecho. Decidí que mi única posibilidad de regresar era parecer inteligente, así que intervine: "Sé quién es Liz Chanley, señor".
  
  
  Parecía que Hawk podría matarme en ese mismo momento por dejar en claro que uno de sus hombres premiados podría no saber quiénes eran todos importantes, pero me sentí aliviado cuando, antes de que pudiera guardarlo en su cabeza, para detenerlo más tarde, el El Secretario de Estado preguntó de repente: "¿Cómo?"
  
  
  "He tenido varias asignaciones en el Medio Oriente, señor, y nuestra información de antecedentes es bastante completa".
  
  
  “¿Qué sabes sobre Liz Chanley?” continuó el secretario.
  
  
  “Que ella es la ex esposa de Shah Adabi. Que su nombre árabe es Sherima y que tuvieron trillizos hace unos seis años. Y hace unos seis meses, ella y el Shah se divorciaron. Ella es americana y su papá era Tex.
  
  
  
  
  
  como un petrolero que ayudó a organizar las operaciones de perforación en Adabi y se convirtió en un amigo cercano del Sha".
  
  
  Parecía que nadie quería detener mi discurso, así que T. continuó: “Inmediatamente después del divorcio, Shah Hassan se casó con la hija de un general sirio. Liz Chanley (Sherima vuelve a utilizar su nombre americano) permaneció hasta hace dos semanas en el palacio real de Sidi Hassan y luego viajó a Inglaterra de visita. Es de suponer que regresa a Estados Unidos para comprar una casa en el área de Washington y establecerse. Tiene varios amigos aquí, a la mayoría de los cuales conoció durante sus años de visitas diplomáticas al Sha.
  
  
  “En cuanto a ese nombre”, dije, “nunca había oído hablar de él. Supongo que es clasificado."
  
  
  “En cierto modo, sí”, asintió el secretario y una sonrisa apenas perceptible apareció en sus labios. "Silver Falcon" fue el nombre que le dio el Sha después de su boda para simbolizar su nueva posición real. Era su secreto privado hasta que comenzó este problema”.
  
  
  - aclaró el presidente. "Lo usamos como un código, por así decirlo".
  
  
  "Ya veo", respondí. “En otras palabras, cuando en algunas situaciones no es prudente hablar de ello directamente…”
  
  
  "Ella se convierte en el Halcón Plateado", terminó Hawke para mc.
  
  
  Me volví hacia el presidente. "Señor, estoy seguro de que debería saber más sobre la ex reina y sobre Adabi".
  
  
  “Con su permiso, señor presidente, agregaré algunos detalles que tal vez el señor Carter no conozca”, comenzó el Secretario de Estado. Después de recibir un gesto de aprobación, continuó: “Adabi es una nación pequeña pero poderosa. Poderoso porque es uno de los países productores de petróleo más ricos y también porque su ejército es uno de los mejor entrenados y equipados de Oriente Medio. Y ambos hechos se deben principalmente a Estados Unidos. Shah se educó en este país y, justo cuando terminaba sus estudios de posgrado en Harvard, su padre murió de cáncer de huesos. El viejo Shah podría haber vivido más si hubiera habido atención médica adecuada en Adabi, pero no la hubo y se negó a abandonar su país.
  
  
  “Cuando Shah Hasan se convirtió en gobernante”, continuó el secretario, “estaba decidido a que nunca más nadie de su pueblo necesitaría atención médica. También quería asegurarse de que sus sujetos recibieran las mejores oportunidades educativas que el dinero pudiera comprar. Pero no había dinero en Adabi porque en ese momento no se había descubierto petróleo allí.
  
  
  “Hassan se dio cuenta de que su tierra tenía esencialmente la misma composición geológica que otros países productores de petróleo, por lo que pidió ayuda a nuestro gobierno con las perforaciones de exploración. Varias compañías petroleras con sede en Texas formaron una corporación y enviaron sus expertos en perforación a Adabi en respuesta a la solicitud del presidente Truman. Encontraron más petróleo del que nadie podría haber imaginado y el dinero empezó a fluir hacia las arcas de Sidi Hassan".
  
  
  El secretario explicó además que la ex esposa de Hassan era hija de uno de los expertos en petróleo de Texas en Adabi. Liz Chanley se hizo musulmana cuando se casó con el Sha. Estaban sumamente felices con sus tres pequeñas hijas. Nunca tuvo un hijo, pero eso ya no le importaba a Hassan. El contrato matrimonial estipulaba que la corona pasaría a su hermano menor. "A quién, debo añadir, también le gustan los Estados Unidos, pero no tanto como a Hassan", señaló el Secretario de Estado.
  
  
  “A lo largo de los años, especialmente después de la guerra árabe-israelí de 1967”, continuó, “Shah Hassan logró lograr una voz moderada en los consejos árabes. Pero la presión sobre él ha aumentado considerablemente. En los últimos años, los fanáticos han intentado dos veces matar a Hassan. Desafortunadamente para los conspiradores contra el Sha, los intentos de asesinato sólo lograron que sus hombres se reunieran a sus espaldas."
  
  
  No pude evitar hacer una pausa para preguntar por qué Hassan se divorció de Sherima.
  
  
  El Secretario de Estado negó con la cabeza. “El divorcio fue idea de Sherima. Ella sugirió esto después del último atentado contra la vida de Hassan, pero él no se enteró. Pero ella siguió diciéndole que si él la dejaba, otros países árabes podrían tomarlo como una señal de que él realmente estaba de su lado y detener su campaña para derrocarlo. Finalmente lo convenció de que tenía que hacerlo, si no por su propia seguridad, al menos por el bien de sus hijas.
  
  
  “Sherima también fue quien le sugirió que se volviera a casar inmediatamente e insistió en que su nueva esposa fuera árabe. De hecho, fue ella quien eligió a la chica después de un reconocimiento, para una alianza que podría conectar a Hassan con un poderoso militar en otro país".
  
  
  “¿Por qué existe tanta preocupación por su seguridad?” Yo pregunté. Me pareció”, le expliqué, “que una vez que dejara de ser la esposa del Shah, no correría ningún peligro.
  
  
  El presidente se volvió hacia Hawk y le dijo: “Creo que será mejor que entiendas bien esta parte de la explicación. Fuentes de su agencia han proporcionado información sobre un complot para asesinar a la ex reina Sherima. Se giró de Hawk a mí y luego volvió a mirarme antes de decir: "Y su agencia ha descubierto parte de un complot para..."
  
  
  
  
  
  
  probar que durante todo el período de su matrimonio actuó como agente secreto del Gobierno de los Estados Unidos."
  Capítulo 3
  
  
  
  
  “Por supuesto, usted está familiarizado con el mecanismo de la Cimitarra de Plata”, comenzó Hawk. No esperó a que yo admitiera este hecho, y no podía culparlo por tratar de impresionar al Presidente con la suposición de que su agente principal estaba, por supuesto, familiarizado con todo lo que estaba sucediendo en el Medio Oriente; después de todo, él era el hombre cuando se trataba de conseguirnos los fondos operativos que tanto necesitábamos debido a las protestas de la CIA y el Pentágono. Continuó: "Desde que se creó originalmente como el brazo policial del movimiento Septiembre Negro, el fanatismo de sus miembros ha aumentado casi a diario.
  
  
  “En los últimos meses, la magnitud de las atrocidades cometidas por las Cimitarras ha alarmado incluso a Al-Fatah. Se ha llegado al punto en que Septiembre Negro, que proporciona fondos operativos a Yatagan, tiene miedo de intentar detener el derramamiento de sangre. Uno de los líderes de septiembre, que, sin embargo, intentó apretar las riendas, fue encontrado muerto en Bagdad. El gobierno iraquí ocultó cómo murió, pero nuestra oficina de Bagdad conoció los detalles de su “ejecución”. Fue electrocutado. Después de ser desnudado, golpeado y mutilado, le envolvieron el cuerpo con una cadena; luego se conectaron los terminales de una máquina de soldadura por arco a los extremos del circuito y se encendió la corriente. Cada eslabón quemó su carne. Desde entonces, Scimitar ha seguido su propio camino; No hay protestas."
  
  
  Hawk hizo una pausa para masticar su cigarro y luego continuó: “El líder de la Cimitarra se hace llamar la Espada de Alá, y su verdadera identidad sólo la conocen dos o tres miembros del alto mando de Septiembre. Incluso ellos tienen miedo de decir su verdadero nombre. Por alguna razón, odia a Shah Hassan y está decidido a expulsarlo del trono. Sabemos que estuvo detrás del intento de asesinato más reciente y probablemente instigó el primero.
  
  
  "Nuestra oficina en Sidi Hassan capturó a uno de los principales lugartenientes de la Espada y lo convenció de que nos contara lo que sabía sobre los planes de la Cimitarra..."
  
  
  "¿Cómo?" - preguntó el presidente.
  
  
  "¿Señor?"
  
  
  "¿Cómo lo convenciste?"
  
  
  "Utilizamos una técnica de soldadura por arco", admitió Hawk. “Solo que no presionamos el interruptor. El hombre participó en la ejecución del líder de septiembre y vio sus consecuencias. Habló mientras nuestro hombre alcanzaba el interruptor.
  
  
  Hubo un breve silencio y luego el presidente dijo: "Continúe".
  
  
  "Sherima fue el objetivo de un intento de asesinar a Hassan", dijo Hawk. “Cuando Sword descubrió que ella regresaba a Estados Unidos, se le ocurrió un plan brillante.
  
  
  “¿Y si la hubieran matado mientras estaba en Washington? Y al mismo tiempo, a Hassan se le presentaron pruebas (falsificadas y falsas, por supuesto, pero casi imposibles de refutar) de que durante todo su matrimonio, Sherima había sido un agente secreto de nuestro gobierno”.
  
  
  “¿Pero no es todo lo contrario?” Yo pregunté. "Si ella fuera una agente de los Estados Unidos, ¿no estaría segura aquí?"
  
  
  “Ahí es donde el jugador pequeño entra en escena”, dijo Houck. “De alguna fuente cercana a Sherima, recibió una declaración que pretendía ser una confesión. Básicamente, dice que ella realmente vino a Washington para decirles a sus jefes capitalistas que estaba decepcionada por lo que le hizo al hombre que siempre amó, y que iba a decirle a Hassan la verdad. La historia de Sword sería entonces que la CIA la mató antes de que pudiera decirle al Shah cómo la usó. Su falsa "confesión" estará, por supuesto, en manos del Sha".
  
  
  “¿Creerá esto el Shah?” El Secretario de Estado quería saber.
  
  
  "Sabemos cuán profundamente apegado emocionalmente está a ella; es difícil decir cómo reaccionaría un hombre tan enamorado", dijo Hawke. "Si pudiera estar convencido de que Sherima estaba presionando para divorciarse para salir del país porque no quería hacerle más daño, también podría aceptar como lógica la evidencia falsa de su relación con la CIA".
  
  
  "Señor Carter", dijo el secretario, "¿se imagina lo que habría sucedido en Medio Oriente si Shah Hassan se hubiera vuelto contra nosotros? Durante muchos años, Hassan fue considerado uno de nuestros mejores amigos en su parte del mundo. Además, "Su ejército se ha convertido casi en una extensión de nuestros propios pensamientos y de los planes del Pentágono en lo que se refiere al esfuerzo bélico total. Es vital que siga siendo un amigo de Estados Unidos".
  
  
  En el camino desde la Casa Blanca a la sede de AX en la limusina del Secretario de Estado, Hawk parecía preocupado. Me hizo preguntas sencillas sobre mi vuelo de regreso, si me gustaba mi habitación en el Watergate y si el armario que me había ordenado montar me convenía. Estaba casi seguro de que quería contarme más, pero no se arriesgó a que el conductor pudiera escucharlo, a pesar del pesado tabique que nos separaba de él. Al conductor le ordenaron que nos llevara a donde quisiéramos y luego regresara a recoger al secretario, quien tenía algo más que discutir con el Presidente.
  
  
  
  
  
  
  
  Mientras estábamos sentados en la oficina de Hawke, la única habitación donde realmente se sentía seguro, porque sus expertos en electrónica la revisaban diariamente en busca de dispositivos de vigilancia, masticó Dunhill durante el tiempo que se sintió más cómodo. Me relajé en una de las pesadas sillas de capitán de roble que estaban frente a su escritorio mientras él escaneaba apresuradamente las últimas noticias en el interminable flujo de despachos, mensajes codificados e informes de evaluación de la situación que fluían por su oficina.
  
  
  Al final, la pila de papeles se redujo a tres carpetas de manila. Me entregó el primer y extenso expediente sobre Sherima, que se remontaba a su infancia en Texas e incluía casi todo lo que había hecho desde entonces. Llamando mi atención sobre los últimos informes sobre la ex reina, los resumió brevemente con instrucciones para recordar la información hasta la mañana. Según Hawk, Shah Hassan fue extremadamente generoso con la mujer de la que se divorció, señalando que nuestra oficina de Zurich se enteró de que se habían transferido 10.000.000 de dólares a su cuenta el día que dejó Sidi Hassan.
  
  
  Desde la oficina de AX en Londres, donde Sherima fue primero después de dejar a Adabi en el Boeing 747 personal del Sha, llegó un resumen de varios cientos de horas de película capturadas por nuestros micrófonos. Resultó que Sherima, como ya me habían dicho, planeaba comprar una propiedad en algún lugar del campo cerca de Washington. Los sementales árabes y las yeguas de cría que cuidaba con cariño en el palacio de Sidi Hassan le serían transportados cuando se estableciera.
  
  
  Según el informe, Sherima llegará a DC en sólo dos días. Se ordenó a la embajada de Adab aquí que reservara una habitación para ella y sus invitados en el hotel Watergate. "Todo está listo", dijo Hawk. “Tu habitación está al lado de esta suite. No fue difícil arreglarlo. Sin embargo, todavía no hemos podido solucionar este paquete. La pareja que se aloja actualmente en ella no se irá hasta la mañana del día en que ella llegue y, lamentablemente, la mujer que se encuentra allí contrajo el virus hace dos días y no ha salido de la habitación desde entonces. Intentaremos llevar a alguien allí antes de que llegue el grupo de Sherima, pero no cuenten con ningún error durante uno o dos días".
  
  
  Hojeé los expedientes de las personas que viajarían con Sherima. Había dos de ellos; A. guardaespaldas y acompañante. Una vez que elija una propiedad, se le contratará todo un personal.
  
  
  La primera carpeta cubría al guardaespaldas de Abdul Bedawi. Se parecía a Omar Sharif, excepto por su nariz, que tenía un puente prominente que le daba un gancho típicamente árabe. "Hasan lo seleccionó cuidadosamente para el trabajo", dijo Hawk. “Este hombre era un ex guardia de palacio que salvó la vida de Hassan durante el último intento de asesinato. No tenemos mucha información sobre él, excepto que después de esto se convirtió en el guardaespaldas personal del Shah y supuestamente es muy leal a él y a Sherima. Hemos oído que protestó cuando Hassan lo asignó a la antigua reina y lo despidió, pero al final hizo lo que le ordenaron.
  
  
  “Abdul debe ser un toro fuerte y experto en judo y kárate, además de un excelente tirador con todo tipo de armas. Puede resultarle útil si se encuentra en una situación difícil. Pero no confíes en él. No confiar en nadie ".
  
  
  Hawk le tendió la siguiente carpeta con una leve sonrisa y dijo: "Creo que te gustará esta parte del trabajo, Nick".
  
  
  Supe lo que quería decir tan pronto como miré la fotografía adjunta a la portada interior. La niña hundió la nariz en la melena del semental blanco. Su cabello rubio rojizo formaba una melena propia mientras caía por debajo de sus delgados hombros, enmarcando su hermoso rostro con pómulos altos. Sus labios estaban húmedos y carnosos, y sus grandes ojos marrones parecían reírse de alguien o algo en la distancia.
  
  
  El cuerpo con este rostro era aún más magnífico. Llevaba un suéter negro de cuello alto, pero su volumen no podía ocultar las curvas de sus pechos maduros y llenos, altos y casi esforzándose por liberarse. Los ajustados pantalones a cuadros blancos y negros abrazaban su estrecha cintura y mostraban sus torneadas caderas y sus largas y delgadas piernas.
  
  
  Hawk se aclaró la garganta con un largo ejem. "Cuando termines de mirar la foto, podrás mirar el resto del archivo", dijo. Seguí adelante obedientemente.
  
  
  Cada una de las hojas adjuntas se titulaba Candace (Candy) Knight. El primero contenía lo básico. Aunque parecía tener unos veintitrés años, en realidad tenía unos treinta. Al igual que Liz Chanley, nació en Texas y su padre viudo fue uno de los trabajadores petroleros que acompañaron a Chanley a Adabi para realizar perforaciones exploratorias. Estaba empezando a comprender el vestuario que Hawk había elegido para mí. El padre de Candace Knight y Bill Chanley eran amigos cercanos, y Candace se hizo amiga de Sherima.
  
  
  El expediente hablaba de otro atentado contra la vida del Sha; Al igual que Abdul, el padre de Kendi salvó al Sha. Pero a diferencia de Abdul, su heroísmo le costó la vida al padre de Candy. Corrió delante del tirador. Al parecer, Hassan nunca olvidó esto.
  
  
  
  
  
  
  Debido a que la joven no tenía madre, prácticamente adoptó a Candy en la casa real. Creí que su amistad con la reina facilitó un poco la transición.
  
  
  A Candy Knight no le quedó familia después de la muerte de su padre. Ella no estaba casada y aparentemente era devota de Sherima, según el informe. Después del divorcio, el Shah convenció a Candy para que la acompañara a Washington.
  
  
  Abrió una cuenta de medio millón de dólares para una joven en Zurich al mismo tiempo que abrió la cuenta de Sherima.
  
  
  Según observaciones en la casa del Shah, Candy siempre pareció fría con Hassan, a pesar de su bondad material y humana hacia ella. Nuestro investigador de Sidi Hassan informó que se rumoreaba que Candy alguna vez estuvo enamorada de Hassan.
  
  
  Comencé a cerrar la carpeta, planeando leerlo todo nuevamente con más atención en mi habitación de hotel.
  
  
  "No, espera", dijo Hawk. "Mira la última parte".
  
  
  "¿Sección no verificada?" - pregunté, abriendo nuevamente el archivo. "Pero las partes no confirmadas de la mayoría de los expedientes no suelen ser más que especulaciones de..."
  
  
  Me detuve cuando mis ojos se posaron en los primeros párrafos de Candice Knight: Sin confirmar. La nota detallaba la vida sexual del objetivo.
  
  
  "Un poco menos monótono que el resto del informe, ¿no es así, Nick?"
  
  
  "Sí, señor." Volví por un momento a la fotografía de la joven sobre cuya vida personal había leído.
  
  
  Obviamente, el escritor no quiso decirlo abiertamente, pero a juzgar por la colección de chismes y rumores que había recopilado, parecía que la joven de ojos marrones, confidente de la ex reina Adabi, era una ninfómana. Se rumorea que Candy pasó por una verdadera legión de estadounidenses empleados por las compañías petroleras en Adabi y pasó a servir a la mayoría de las personas asignadas a la Embajada de los Estados Unidos en Sidi Hassan.
  
  
  El investigador fue lo suficientemente educado como para notar que la vida sexual excesivamente activa de Candy comenzó poco después de la muerte de su padre y el matrimonio de Sherima con el Sha, y sugirió que tal vez fue como resultado de estos eventos que ella buscó una salida. por sus sentimientos.
  
  
  El último párrafo afirma que durante el último año y medio parecía haber reducido su actividad sexual, al menos hasta donde AX sabe.
  
  
  "Bastante minucioso", dije.
  
  
  "¿Crees que puedes manejarlo, N3?" - preguntó Halcón.
  
  
  "Haré lo mejor que pueda, señor", respondí, tratando de no sonreír.
   Capítulo 4
  
  
  
  
  Dado que mi portada era solucionar problemas para una compañía petrolera de Houston con interés mundial, pasé mi segundo día en una sesión informativa sobre el negocio petrolero. La primera mitad del día transcurrió en un segundo plano; la segunda es la cuestión de lo que aprendí. Mis bancos de memoria están funcionando bastante bien y estaba seguro de haberlo aprobado cuando Hawk me llamó a su oficina alrededor de las diez de la noche con una sonrisa en el rostro.
  
  
  "Bueno, Nick", dijo. “El informe me dice que lo hiciste bien. ¿Cómo te sientes al respecto? "
  
  
  “Para ser honesto, señor”, le dije, “me gustaría un par de días más. Pero creo que puedo manejarlo".
  
  
  “Bien, porque simplemente no hay tiempo. Sherima y los demás llegarán de Londres mañana alrededor del mediodía. Ahora estamos bastante seguros de que no le pasará nada durante aproximadamente un día. El plan de Sword, según lo entendemos, es permitirle registrarse en un hotel y hacer contactos; Luego organizará un asesinato para despertar sospechas sobre la CIA.
  
  
  “El Secretario de Estado ya habló con Sherima en Londres. La invitaron a cenar a su casa. Abdul Bedawi la llevará a la casa del ministro en Alejandría. Esto los uniría a los dos por la noche y dejaría a la joven caballero en paz.
  
  
  “Y hasta aquí vengo yo”, dije.
  
  
  "Correcto. Te contactaremos temprano en la noche. Quiero que ustedes dos sean buenos amigos. Lo suficientemente buenos como para que puedan conocer fácilmente a Sherima y, debido a su evidente afecto por Candice Knight, tengan una excusa para permanecer cerca de ellos. ¿Bien?"
  
  
  "Sí señor. ¿Cuánto tiempo tendré?"
  
  
  “El secretario se encargará de que el almuerzo dure agradablemente. Luego, cuando llegue el momento de que Sherima regrese, su auto tendrá algunos problemas menores con la fábrica. Nada especial y nada que pueda despertar sospechas en Bedawi."
  
  
  Me reí. Mi equipo de respaldo fue genial. "Adiós, señor", dije, dirigiéndome hacia la puerta.
  
  
  "Buena suerte", respondió Hawk.
  
  
  En sus siete años de funcionamiento, el Hotel Watergate ha atendido a celebridades internacionales y, naturalmente, su personal ha desarrollado una actitud altiva ante la presencia de personajes famosos que van y vienen. La mayoría de las principales estrellas de la danza y el teatro han aparecido en el Kennedy Center en un momento u otro, por lo que al lado del centro es una opción lógica para que se queden. Los actores de cine que vienen al Distrito para apariciones personales invariablemente se detienen en Watergate; y este es un hogar lejos del hogar para los jinetes. La mayoría de los políticos del mundo.
  
  
  
  
  
  
  han permanecido allí, e incluso varios líderes internacionales de alto nivel que residen temporalmente en la casa de huéspedes oficial del gobierno, Blair House, a menudo hablan en reuniones en una de las lujosas salas de banquetes del hotel.
  
  
  Sin embargo, aunque el personal del hotel está acostumbrado a este tipo de celebridades internacionales, la ex esposa de uno de los monarcas absolutos que quedan en el mundo les ha hecho reflexionar. Era obvio que Sherima estaba prestando especial atención y mientras miraba mi publicación en el pasillo, pude ver que ella lo estaba entendiendo.
  
  
  Decidí estar en el vestíbulo ese día cuando supe que Sherima se iba a Alexandria. No hay mucho espacio para sentarme, pero después de deambular un rato frente al quiosco, leer los periódicos del país y detenerme en la tienda Gucci en la entrada principal del hotel, logré reclamar una de las sillas. en el vestíbulo. Había mucho tráfico, pero podía vigilar los dos pequeños ascensores que daban servicio a los pisos superiores y al mostrador de conserjería.
  
  
  Hacia las cinco vi a un hombre al que reconocí como Bedawi salir del ascensor, dirigirse a las escaleras que conducían al garaje y desaparecer. Suponiendo que iba a recoger la limusina, caminé casualmente hasta la entrada; Unos diez minutos más tarde, un Cadillac grande con matrícula diplomática se detuvo en el camino de entrada y se detuvo. El portero empezó a decirle al conductor que tendría que conducir en círculo, pero tras una breve conversación, Bedawi salió y entró, dejando el coche en la puerta. Al parecer el portero estuvo de acuerdo en que la ex reina no debía dar más de un par de pasos hasta su carruaje.
  
  
  Vi a Bedawi dirigirse al mostrador de conserjería y luego regresar para esperar a su pasajero. Era más bajo de lo que esperaba, alrededor de cinco pies y diez pulgadas, pero de constitución poderosa. Llevaba una chaqueta negra bien confeccionada que acentuaba sus enormes hombros y caía bruscamente hasta su delgada cintura. Sus ajustados pantalones negros mostraban sus muslos increíblemente musculosos. Su constitución se parecía a la de uno de los primeros mariscal de campo del fútbol profesional. El pelo del conductor cubría su gorra, que supe por la fotografía era corta y de color negro como la tinta. Sus ojos hacían juego con su cabello y envolvían a todos los que pasaban junto a él. Regresé a la tienda Gucci para observarlo desde detrás de una hilera de bolsos de hombre colgados en el escaparate cerca de la puerta. Decidí que no le faltaba nada.
  
  
  Lo supe en el momento en que Sherima apareció en su campo de visión por la repentina tensión que llenó al hombre. Llegué a la puerta justo a tiempo para verla entrar. Sabía por el informe de AX que medía cinco pies y cinco pulgadas de alto, pero en persona parecía mucho más pequeña. Sin embargo, cada centímetro era del tamaño de una reina.
  
  
  Bedawi le sostuvo la puerta abierta y, mientras entraba en la limusina, su vestido se deslizó por encima de su rodilla por un momento antes de meter la pierna dentro. Varias personas que estaban cerca esperando un taxi se volvieron para mirar, y por los murmullos supe que algunos de ellos la reconocían, tal vez por las fotografías que los periódicos locales habían publicado esa mañana con historias de su esperada llegada a la capital.
  
  
  Decidí que era hora de ir a trabajar y me dirigí al ascensor.
  Capítulo 5
  
  
  
  
  Su cuerpo era tan cálido y receptivo como había imaginado. Y su apetito por hacer el amor era el desafío más grande que jamás había enfrentado. Pero la invitación hormigueante de sus dedos deslizándose por mi cuello y mi pecho despertó en mí la pasión hasta que nuestras caricias se volvieron más exigentes, más urgentes.
  
  
  No creo haber tocado nunca una piel tan suave y sensible. Mientras yacíamos cansados y agotados sobre las sábanas rizadas, le aparté un largo mechón de cabello sedoso de su pecho, dejando que mis dedos tocaran ligeramente su hombro. Era como acariciar terciopelo, e incluso ahora, enferma de amor, ella gimió, empujándome hacia adelante y encontrando mis labios con los de ella.
  
  
  "Nick", susurró, "eres fantástico".
  
  
  Levantándome sobre mi codo, miré esos grandes ojos marrones. Por un breve momento tuve una imagen mental de su fotografía en el archivo, y me di cuenta de que no reflejaba en absoluto la profundidad de su sensualidad. Me incliné para cubrirle la boca por completo y, después de un momento, se hizo evidente que no estábamos tan cansados como pensábamos.
  
  
  Nunca me han considerado un cobarde sexual, pero esa noche fui empujado al borde del puro agotamiento con una mujer cuyas demandas eran tan fuertes y excitantes como cualquier mujer con la que alguna vez había hecho el amor. Sin embargo, después de cada clímax salvaje, mientras estábamos abrazados, sentí que el deseo volvía a surgir mientras ella dejaba que sus dedos acariciaran perezosamente mi muslo o rozaran sus labios contra los míos.
  
  
  Sin embargo, fue Candy Knight, no yo, quien finalmente cayó en un sueño cansado. Mientras observaba el constante ascenso y caída de sus senos, ahora medio ocultos por la sábana que nos había tapado, parecía más una adolescente inocente que la mujer insaciable cuyos gemidos todavía resonaban en mis oídos. Ella se movió ligeramente, acercándose a mí mientras yo me acercaba a la mesa de noche y cogía el reloj.
  
  
  Era medianoche.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Una brisa fresca entró por la ventana entreabierta, revolvió las cortinas y me hizo temblar. Me acerqué y cogí el teléfono, tratando de estar lo más silencioso posible, y presioné el botón "O".
  
  
  El operador del hotel respondió de inmediato.
  
  
  Mirando suavemente la forma dormida de Candy, dije: “¿Podrías llamarme a las doce y media? Tengo una cita y no quiero llegar tarde... Gracias.
  
  
  A mi lado, Candy se movió de nuevo, tirando la sábana con fuerza sobre sus hombros mientras se daba la vuelta. Un pequeño sonido, casi como un gemido, salió de su garganta, y luego todavía parecía más infantil que nunca. Me incliné con cuidado, le quité un mechón de pelo de la frente y lo besé suavemente justo encima de los ojos.
  
  
  Luego me tumbé de espaldas y cerraba los ojos. Treinta minutos serían suficientes para descansar para mí, y Candy también. Ambos nos despertaremos antes de que Sherima regrese al hotel.
  
  
  Relajándome, me permití recordar las horas desde que subí las escaleras después de que Sherima se fuera. Caminé hasta la puerta de su habitación y me levanté, jugueteando con la llave, tratando de meterla en la cerradura...
  
  
  Como muchas personas, Candy cometió el error de abrir la puerta de la mirilla con la luz encendida detrás para que pudiera ver que estaba tratando de ver quién intentaba entrar a la habitación. Aparentemente no se desanimó por lo que vio porque la puerta se abrió de repente. Su mirada era tan inquisitiva como su voz.
  
  
  "¿Sí?" Ella dijo.
  
  
  Fingiendo sorpresa, la miré fijamente, miré mi llave, el número de su puerta y luego regresé por el pasillo hasta mi puerta. Quitándome mi Stetson, dije con mi mejor acento texano: “Disculpe, señora. Lo siento mucho. Creo que estaba pensando en algo y fui demasiado lejos. Mi habitación está ahí atrás. Lo siento por el problema."
  
  
  Unos ojos marrones muy abiertos y alerta continuaron midiéndome, notando el sombrero, el traje y las botas de punta cuadrada, y finalmente volvieron a observar mi estatura de seis pies y vieron mi cara. Al mismo tiempo, la vi claramente. El brillante candelabro en el vestíbulo de la suite resaltaba sus largas piernas debajo de la bata transparente casi tan claramente como la fina tela revelaba cada delicioso detalle de sus pechos firmes que sobresalían sensualmente hacia mí. El deseo surgió dentro de mí como una descarga eléctrica, y casi de inmediato sentí que ella también lo sentía, mientras su mirada se posaba en mi cintura y debajo, donde sabía que los pantalones ajustados me delatarían si nos quedábamos mirándonos mutuamente. un momento más. En un gesto de fingida vergüenza, puse el Stetson delante de mí. Levantó la vista y era obvio que mi gesto la sobresaltó. Su cara se puso roja cuando finalmente habló.
  
  
  "Está bien", dijo. “No me molestaste. Estoy aquí sentado disfrutando de mi primer momento a solas en semanas".
  
  
  "Sobre todo porque tengo que disculparme, señora", respondí. "Sé lo que sientes. He estado viajando, corriendo desde reuniones aquí en Washington, a Dallas, a Nueva York, durante casi tres semanas, y estoy cansado de hablar con la gente. Me siento como un Cayuse que lleva algún tiempo en el paddock, pero sin una buena racha. Esperaba en silencio no haberme excedido con mi acento.
  
  
  "Es usted texano, señor, ¿eh...?"
  
  
  “Carter, señora. Nick Carter. Sí señora, estoy seguro. Nací cerca de Poteeta, en el condado de Atacosa. ¿Cómo lo sabes?"
  
  
  “Vaquero, puedes quitarle al niño de Texas, pero no puedes quitarle Texas al niño. Y debería saberlo; Yo también soy texano.
  
  
  "Bueno, lo haré..." exploté. "¿Qué te parece? Pero seguro que no pareces una chica de Texas." Dejé que mis ojos se movieran con menos cautela arriba y abajo de su cuerpo curvilíneo y escasamente vestido otra vez, luego traté de levantarlos hacia su rostro con una expresión tímidamente culpable. Su sonrisa de satisfacción me dijo que había logrado halagarla de la misma manera que a ella claramente le encantaban los halagos.
  
  
  “Dejé Texas hace mucho tiempo”, dijo, y agregó casi con tristeza: “Demasiado”.
  
  
  "Bueno, señora, eso no es muy bueno", me compadecí. “Al menos vuelvo a casa con bastante frecuencia. Sin embargo, últimamente no tanto como me gustaría. Parece que paso la mayor parte de mi tiempo yendo y viniendo de aquí a Nueva York, tratando de explicar a la gente de aquí por qué no estamos extrayendo más petróleo, y a la gente de Nueva York por qué la gente de aquí no puede entender que usted. No se trata simplemente de abrir más el grifo y permitir que fluya más”. Mis estiramientos se volvieron más fáciles ahora que el nativo de Texas estaba convencido.
  
  
  "¿Está usted en el negocio del petróleo, señor Carter?"
  
  
  "Sí, señora. Pero no me culpe si no tiene suficiente gasolina. Es culpa de todos esos árabes". Entonces, como si de repente recordara dónde habíamos estado hablando, dije: "Señora, Lamento mucho que estés aquí."
  
  
  Sé que te gustaba estar sola cuando te interrumpí y simplemente volveré a mi...
  
  
  “Está bien, señor Carter. Disfruté simplemente escuchándote hablar. Hacía mucho tiempo que no oía semejante charla como la tuya, desde entonces... hacía mucho tiempo. Suena bien
  
  
  
  
  
  
  
  Ah, y me recuerda a casa. Por cierto”, continuó extendiendo la mano, “mi nombre es Candy, Candy”. Caballero.
  
  
  "Es un verdadero placer, señora", le dije, tomando su mano. La piel era suave, pero el agarre era firme, y ella estrechó la mano como un hombre, no como el apretón mortal que ofrecen algunas mujeres. Como si me hubiera dado una repentina inspiración, seguí corriendo. “Señora, ¿le gustaría cenar conmigo? Si no hay ningún señor Knight al que contradecir.
  
  
  "No, señor Knight", dijo de nuevo con tristeza en su voz. "¿Qué pasa con la señora Carter?"
  
  
  - La señora Carter tampoco está aquí. Simplemente nunca tuve tiempo para comprometerme de esa manera”.
  
  
  "Bueno, Sr. Carter..."
  
  
  "Nick, por favor señora".
  
  
  "Sólo si me llamas Candy y te olvidas de esta señora por un tiempo".
  
  
  "Sí, señora... eh... Candy."
  
  
  "Bueno, Nick, realmente no quiero salir a cenar". Luego, al ver la evidente decepción en mi rostro, se apresuró a seguir adelante. “¿Pero por qué no pudimos simplemente cenar en el hotel? ¿Quizás incluso aquí mismo? No quiero estar tan solo como para perder la oportunidad de volver a hablar con un texano real".
  
  
  “Está bien, señorita Candy… eh… Candy. Suena genial. Mira, ¿por qué no me dejas sentir algo del servicio de comida a domicilio, lo pones todo en mi alojamiento y te sorprende? Así que ni siquiera tienes que vestirte. Miró su camisón, que se había desgarrado durante su animada conversación, y luego me miró tímidamente y acusadoramente a mí, que seguía su mirada. "Quiero decir, eh, podrías usar algo cómodo y no tener que preocuparte por vestirte".
  
  
  "¿No crees que esto es cómodo, Nick?" - preguntó con picardía, apretando un poco más su bata por delante, como si de alguna manera pudiera ocultar sus pechos bajo la tela transparente.
  
  
  "Creo que sí", comencé, y luego, avergonzado de nuevo, agregué: "Quiero decir, si bajas a mi habitación, es posible que no quieras cargar esto al otro lado del pasillo".
  
  
  Sacó la cabeza por la puerta, miró fijamente a lo largo de los seis metros aproximadamente hasta mi puerta y dijo: “Tienes razón, Nick. Es un largo camino y no quisiera sorprender a nadie en Watergate". Luego añadió con un guiño: “Ya hay bastante escándalo aquí. Vale, dame una hora más o menos y estaré allí. Había un dejo de risa en su voz y añadió tímidamente: "Y trataré de tener cuidado de que nadie me vea entrar a tu habitación".
  
  
  "Oh, señora, eso no es lo que quise decir", espeté, retrocediendo deliberadamente y tropezando con mis pies. "Quiero decir-
  
  
  "Sé lo que quisiste decir, gran texano", dijo, riéndose de buena gana de mi evidente vergüenza mientras yo seguía alejándome de mi puerta. "Te veo en una hora. Y os lo advierto, tengo hambre.
  
  
  Resultó que la comida no era lo único que quería.
  
  
  Era difícil creer que alguien con una figura tan esbelta pudiera empaquetar tantas cosas en una sola comida. Y mientras comía, las palabras se derramaron. Hablamos sobre mi trabajo y Texas, lo que lógicamente la llevó a explicar cómo terminó en Adabi y se convirtió en la compañera de Sherime. Sólo titubeó una vez, cuando llegó el momento de hablar de la muerte de su padre. “Entonces mi padre se enfermó…” comenzó en un momento, pero lo cambió por “Y luego mi padre murió y me quedé sola…”
  
  
  Para cuando serví la mousse de chocolate, que el camarero había colocado en el refrigerador casi vacío de la cocina para mantenerla fría, Candy había hecho una investigación bastante exhaustiva sobre su pasado. Esto coincidía exactamente con lo que ya sabía por el informe de AX, excepto por la forma en que ella evitó cualquier mención de los hombres en su vida. Pero no iba a hablar de eso. Sin embargo, era difícil no pensar en ello mientras observaba ese duro cuerpo tensarse en cada costura, o mientras ella se inclinaba para recoger una servilleta que se había deslizado de su regazo, y un pecho perfectamente formado casi se deslizaba fuera de las profundidades. V de su camisa.
  
  
  Mis manos ansiaban meterse debajo de esa camisa y tenía la sensación de que ella lo sabía. Al final de la cena, mientras estaba detrás de Candy para ayudarla a levantarse de su silla, de repente me incliné para besarla completamente en los labios y luego rápidamente me aparté. "Lo siento. Simplemente no pude resistirme... señora".
  
  
  Sus grandes ojos marrones eran suaves cuando hablaba. “A lo único que me opongo, Nick, es a la señora. El resto me gustó…”
  
  
  - Entonces intentémoslo de nuevo. La abracé y presioné mis labios contra su boca llena. Ella se tensó brevemente, luego sentí que el calor subía a sus labios cuando se separaron. Lenta pero instintivamente ella respondió a mis caricias, relajándose en mis brazos. La presioné más cerca de mí, moviendo mi mano un poco hacia adelante hasta que mis dedos estuvieron justo debajo de la curva de su pecho. Se movió en mis brazos de modo que mi mano se deslizó hacia arriba y la abracé suavemente, luego aún más fuerte cuando sentí su pezón hincharse y endurecerse bajo mis dedos.
  
  
  Candy se recostó en el sofá y yo la seguí, mis labios todavía pegados a los de ella en un beso que parecía interminable. Se hizo a un lado para que yo pudiera tumbarme a su lado sin decir una palabra. Ella no lo necesitaba porque podía sentir su cuerpo presionado contra mí. Sus ojos
  
  
  
  
  
  
  
  Estaban cerrados, pero se abrieron de par en par, pareciendo asustados o confundidos por un momento antes de cerrarse nuevamente.
  
  
  Mi mano se deslizó dentro de su camisa y su piel sedosa se volvió aterciopelada y caliente bajo mi tacto. Candy gimió profundamente en su garganta y sus manos se volvieron más exigentes.
  
  
  Aún sin decir una palabra, se retorció sobre las suaves almohadas. Por un momento pensé que estaba tratando de empujarme fuera del sofá, pero sus manos, que habían estado rascando mis hombros con rasguños eróticamente molestos, se movieron hacia mi cintura y me di cuenta de que estaba tratando de darme espacio para acostarme boca arriba. para que ella pudiera moverse hacia mí. Con mi ayuda lo hizo fácilmente, luego unas suaves manos se deslizaron sobre mi pecho hasta el cuello de mi camisa. Ante su insistencia, ya me había quitado la corbata incluso antes de sentarnos a comer, para que nada interfiriera con sus dedos buscando mientras empezaban a desabrochar los botones.
  
  
  Levantando la mitad superior de su cuerpo, pero sin romper el beso, enderezó mi camisa y sacó los extremos de mis pantalones. Mis manos también estaban ocupadas, y con casi los mismos movimientos nos quitamos las camisas, luego nos tumbamos, abrazándonos de nuevo, nuestros pechos desnudos tocándose y acariciándose.
  
  
  Estuvimos allí durante mucho tiempo antes de que la agarrara por la cintura, la levantara ligeramente y luego moví mi mano entre nosotros para desabrocharle la hebilla del cinturón. Se giró hacia su lado para hacérmelo más fácil y yo respondí desabrochando rápidamente los grandes botones de Levi. Se levantó ligeramente de nuevo para que pudiera deslizar los jeans por sus caderas.
  
  
  Quitando sus labios de mis labios y levantando la cabeza, Candy me miró. "Mi turno", dijo en voz baja. Retrocediendo a lo largo de mi cuerpo, se inclinó para besar mi pecho y luego se puso de rodillas. Primero se quitó una pierna de los jeans y las bragas, luego la otra, antes de inclinarse nuevamente para desabrocharme el cinturón.
  
  
  Nos acercamos a la cama abrazados, y en otro momento ya no estaba jugando...
  
  
  La llamada telefónica fue breve, pero me despertó al instante. Cogí el teléfono antes de que volviera a sonar y dije en voz baja: "Hola".
  
  
  "Señor Carter, son las doce y media". La operadora también habló automáticamente en voz baja, y ella se apresuró, casi disculpándose: "Usted me pidió que lo llamara para no perderse la reunión".
  
  
  "Sí, muchas gracias. Estoy despierto." Tomé nota mental de hacer un poco más de Hoka para conseguir dinero y enviar algo a los operadores de centralita. No estaría de más tener a tanta gente de tu lado como fuera posible.
  
  
  Candy se sentó y la sábana se cayó de su pecho. "¿Qué hora es en este momento?"
  
  
  "1230."
  
  
  "Oh, Dios mío, Sherima debería estar en casa". Comenzó a salir de la cama y preguntó: "¿Cómo pudiste dejarme dormir tanto tiempo?".
  
  
  “Sólo dormiste media hora”, le dije. "Era medianoche cuando aterrizaste".
  
  
  "Dios, ¿adónde se fue la noche?" - Dijo bajando los pies al suelo y parándose junto a la cama.
  
  
  Dejé que mis ojos recorrieran sugerentemente su cuerpo desnudo y luego la cama arrugada sin decir nada.
  
  
  "No digas eso", se rió, luego se giró y corrió hacia el sofá para agarrar sus jeans y su camisa. Al tropezar con ellos, dijo: “Espero que Sherima no esté allí. Definitivamente ella estará preocupada y Abdul se enojará”.
  
  
  La última parte de sus palabras fue pronunciada con un ligero miedo. Decidí seguir esto. “¿Abdul? ¿Por qué debería estar enojado? Él no es tu jefe, ¿verdad?
  
  
  Momentáneamente nerviosa, ella no respondió. Luego, tomando fuerzas, se dirigió hacia la puerta, se rió y dijo: “No, claro que no. Pero a él le gusta saber dónde estoy todo el tiempo. Creo que él también cree que debería ser mi guardaespaldas.
  
  
  Me levanté y la seguí hasta la puerta. Tomándola para darle un último beso prolongado, le dije mientras la soltaba: "Me alegra mucho que no estuviera protegiendo su cuerpo esta noche, señora".
  
  
  Ella me miró y sus ojos estaban llenos de timidez. “Yo también, Nick. Y lo digo en serio. Ahora por favor, tengo que irme.
  
  
  Cogí mi Stetson de la silla y lo pasé por mis muslos desnudos. "Sí, señora. Nos vemos en el desayuno".
  
  
  "¿Desayuno? Oh, sí, lo intentaré Nick, realmente lo intentaré".
   Capítulo 6
  
  
  
  
  Estaba pensando en el concurso sexual de anoche cuando sonó mi teléfono.
  
  
  “Nick, ¿estás despierto? Ella es Candy.
  
  
  Le dije que recién me estaba vistiendo, aunque en realidad estuve despierto hasta poco después de las cinco. Después de hacer ejercicio y ducharme, pasé unos treinta minutos hablando por teléfono en la sede de AX. Quería saber si se había recibido más información sobre los planes de Sword, pero según me dijeron, no se había recibido ninguna. Nuestros agentes locales se han enterado de que la mayoría de los grupos clandestinos radicales en el área del condado parecen haberse vuelto activos después de permanecer relativamente tranquilos durante casi un año. Algunos de ellos, especialmente el grupo terrorista revolucionario conocido como Coalición Árabe Estadounidense, celebraron reuniones secretas a las que asistían únicamente los líderes de las unidades, aunque todos los miembros fueron puestos en alerta. ¿Por qué nadie ve?
  
  
  
  
  
  
  no debería saberlo.
  
  
  "Desayuno, Nick", dijo Candy con impaciencia.
  
  
  "Genial", respondí. "¿Bajar las escaleras?"
  
  
  "Sí. Nos vemos en la Terraza en aproximadamente media hora".
  
  
  - ¿Entonces vendiste a Sherima al salir y conocer a su público?
  
  
  Candy respondió: “Solo seremos dos, Sherima y yo”. No tenía mucho sentido en respuesta a mi pregunta, pero luego me di cuenta de que la ex reina probablemente estaba cerca y que Candy no podía hablar con demasiada libertad. El impulso de burlarme de ella en tales circunstancias era demasiado fuerte para resistirlo, así que dije:
  
  
  "Usaré un sombrero de vaquero y una erección".
  
  
  Su risa se me escapó antes de colgar.
  
  
  Al principio, sólo unas pocas cabezas se giraron para mirar a las dos atractivas mujeres que caminaban hacia mi mesa; pero cuando el jefe de camareros, aparentemente reconociendo a Sherima, los interceptó en medio de la sala y comenzó a hacer un escándalo formal por ella, la gente se dio cuenta. Las voces se convirtieron en susurros y las miradas casuales se convirtieron en miradas fijas mientras Sherima hablaba con el camarero. Cuando finalmente pasaron junto al condescendiente jefe de camareros, vi que casi todos en la sala reconocían a la ex reina. Incluso los camareros y camareras, habitualmente ocupados, se reunieron alrededor de la larga mesa del buffet para hablar de la famosa llegada.
  
  
  "Nick, lamento que lleguemos tarde", comenzó Candy, "pero yo..."
  
  
  "No le crea, señor Carter, Nick", interrumpió Sherima. “Candy no tuvo nada que ver con que llegáramos tarde. Que es mi culpa. Necesito tiempo para decidir que estoy listo para enfrentar lo que estoy seguro está sucediendo detrás de nosotros". Extendió la mano y añadió: "Soy Liz Chanley".
  
  
  Obteniendo un atisbo de indiferencia por su parte, le estreché la mano.
  
  
  “Hola Liz. Candy dice que hoy fuiste a cazar, dije. "¿Adónde vas?"
  
  
  "A Maryland", dijo. - Alrededor del Potomac y al norte de allí. Anoche cené con Secre... con un viejo amigo y él sugirió que el área podría tener exactamente lo que estoy buscando. Quiero un lugar donde pueda poner mis caballos.
  
  
  Me gustó cómo Sherima se detuvo antes de decírselo al Secretario de Estado y lo convirtió en un "viejo amigo". Esto demostró que tenía la suficiente confianza como para no renunciar a nombres famosos para asegurar su puesto. Decidí que detrás de ese bello rostro había una linda persona.
  
  
  El camarero rondaba cautelosamente al fondo y le indiqué que ordenara nuestra comida. Huevos escalfados, tostadas, café para Sherima; lo mismo con Candy, sólo que sus pelotas flotarán sobre una porción considerable de carne en conserva; Jamón y huevos, tostadas y café para mí.
  
  
  Dirigí la conversación a la agenda de Sherima para el día, ofreciendo amablemente mis servicios como guía, con el permiso de Su Alteza, por supuesto. También aceptó amablemente los servicios de un comprensivo estadounidense. La pierna de Candy se frotó contra la mía, lenta y sensualmente. Cuando la miré, ella me sonrió inocentemente, luego se giró para ofrecerle a Sherima más café, su pie nunca se detuvo ni por un momento.
  
  
  Me costó mucho concentrarme en los bienes raíces de Maryland.
  
  
  El fornido guardaespaldas abrió la puerta de la limusina tan pronto como vio a Sherima y Candy aparecer en la entrada del hotel. Entonces de repente se dio cuenta de que yo caminaba detrás, su mano derecha soltó la puerta y automáticamente corrió hacia su cinturón. Las palabras de Sherima lo detuvieron antes de que pudiera sacar el arma que sabía que estaría escondida allí. Obviamente, ella también entendió lo que significaba su acción repentina.
  
  
  "Está bien, Abdul." - dijo en voz baja, volviéndose hacia mí y añadiendo: Carter está con nosotros. Me acerqué a ella y a Candy y ella continuó: “Nick, señor Carter, quiero que conozca a Abdul Bedawi, quien nos cuida a mí y a Candy. Abdul, el Sr. Carter vendrá con nosotros hoy. Es mi amigo y sabe hacia dónde vamos".
  
  
  No podía decidir si la expresión del rostro de Abdul era resultado de sospecha, reconocimiento de mi nombre o abierta hostilidad. Pero en un instante lo disimuló con una amplia sonrisa, aunque sus ojos continuaron evaluándome de pies a cabeza mientras se inclinaba. Mientras hablaba con Sherima, él me observó de cerca. "Como desee, mi señora."
  
  
  Extendí mi mano derecha y dije: “Hola, Abdul. Encantado de conocerlo. Intentaré no perderme.
  
  
  “También intentaré que no nos extravíemos”, respondió.
  
  
  Hubo cierta vacilación por su parte antes de que finalmente tomara mi mano. Por otro breve momento, probamos la fuerza del otro, pero ninguno de nosotros se dio cuenta. Su agarre era aplastante y parecía sorprendido de que no intentara alejarme de él. Sin embargo, nadie que hubiera visto habría sospechado nuestra pequeña batalla por las sonrisas en nuestros rostros o por su cordialidad cuando finalmente nos soltó, hizo una reverencia y dijo: "Encantado de conocerlo, Sr. Carter". Su inglés era formal, preciso y típico de los árabes criados en países donde los británicos y los estadounidenses tenían una fuerte influencia.
  
  
  Bedawi sostuvo la puerta hasta que estuvimos en el asiento trasero del auto, luego dio la vuelta y tomó asiento.
  
  
  
  
  
  
  Noté que lo primero que hizo fue bajar la ventanilla que separaba el compartimento trasero del asiento del conductor, como normalmente hacían los pasajeros cuando estaban listos para hablar con el conductor. No se arriesgó a perderse ni una palabra de lo dicho.
  
  
  Mientras partíamos, Sherima miró alrededor del auto y dijo: “¿Hoy hay un auto diferente, Abdul?”.
  
  
  El desprecio era evidente en su voz cuando respondió: “Sí, mi señora. No sé qué está pasando en la embajada. Parece que no pueden entender que deberíamos tener nuestro propio coche. Después de regresar anoche, pasé dos horas revisando el otro auto para asegurarme de que no volveríamos a tener ningún problema hoy. Luego, cuando llegué a la embajada esta mañana, tenían este auto listo para nosotros. El otro falta."
  
  
  Se me ocurrió que tal vez Hawk estaba jugando con el auto otra vez, pero estaba bastante seguro de que me lo habría dicho. Me pregunté si alguien en la embajada estaba involucrado en el complot de Sword cuando dirigieron a Bedawi a través de Georgetown hacia M Street hasta Canal Road. Fue difícil hacer de navegante y guía turístico al mismo tiempo, pero logré señalar algunas tiendas interesantes y excelentes restaurantes en este encantador sector antiguo de la capital mientras pasábamos.
  
  
  “Esto es Canal Road, Abdul”, dije mientras salíamos de M Street y enfilábamos la pintoresca carretera. “Seguiremos en este camino por algún tiempo. Termina convirtiéndose en el bulevar George Washington y nos lleva exactamente a donde queremos ir”.
  
  
  “Sí, señor Carter”, respondió fríamente el conductor. "Pasé algún tiempo estudiando mapas esta mañana".
  
  
  "¿Nunca duermes?" Yo pregunté.
  
  
  "Necesito dormir muy poco, señor".
  
  
  - interrumpió Sherima, sintiendo, como yo sentía, la tensión que crecía entre nosotros. “¿Por qué lo llaman Canal Road?”
  
  
  “Bueno, ves esa gran zanja llena de agua”, dije, señalando por la ventana. Cuando asintieron automáticamente, continué: “Esto es lo que queda de las antiguas barcazas del canal de Chesapeake y Ohio. Las barcazas con carga y pasajeros eran remolcadas por mulas. Todavía puedes ver el rastro. Es una franja desnuda de hierba junto al canal.
  
  
  “Según recuerdo, alguien me dijo que el canal solía llegar hasta Cumberland, Maryland, que debía haber sido casi doscientas millas. Después de todo, estaba conectado por una especie de viaducto a través del Potomac con Alejandría. Durante cien años, las barcazas recorrieron el canal y luego se cerró cuando terminó la Primera Guerra Mundial".
  
  
  “¿Qué están haciendo con eso ahora?” - preguntó Candy.
  
  
  “Ha sido preservado por el Servicio de Parques Nacionales”, le expliqué, “y la gente sólo lo usa para caminar o andar en bicicleta por el sendero. No sé si todavía hacen esto o no, pero cuando estuve aquí hace unos años todavía había una barcaza turística navegando por el canal. Por supuesto, no era uno de los originales, sino sólo una copia. Me cuentan que fue un paseo muy divertido con una mula tirando de la barcaza. Debe haber sido un gran día.
  
  
  Mientras las mujeres miraban por la ventana, exclamando una y otra vez ante la belleza del paisaje a lo largo de la ruta del canal, yo observaba a Bedawi conducir la gran máquina. Era un excelente conductor, a pesar de conducir por caminos desconocidos y vigilaba de cerca cada señal de paso y cada giro. En algún momento, se dio cuenta de que lo estaba mirando por el espejo retrovisor y una sonrisa tensa apareció en su rostro.
  
  
  "No se preocupe, señor Carter", dijo secamente, "nos llevaré allí sanos y salvos".
  
  
  “Pronto estaremos en George Washington Parkway”, dije, como si tratara de explicar mi atención hacia él y la carretera. “Seguimos conduciendo por él hasta que se convierte en MacArthur Boulevard. Luego podremos salir de él en casi cualquier punto y adentrarnos en la zona de caballos alrededor de Potomac, Maryland”.
  
  
  “Mi señora”, dijo rápidamente, “¿no le gustaría ir a ver los lugares de interés de esta ruta?”
  
  
  "Oh, sí", dijo. "Grandes caídas. Debe ser hermoso allí. ¿No nos molesta eso, Nick?
  
  
  "De nada. MacArthur Boulevard conduce directamente a allí. Y es realmente algo digno de ver".
  
  
  Unos minutos más tarde, el coche entró suavemente en el aparcamiento del área recreativa de Great Falls. Sorprendentemente había pocos coches. De repente me di cuenta de que era un día laborable y que la mayor parte de Washington estaba trabajando.
  
  
  Sherima, Candy y yo nos dirigimos hacia la cascada. Bedavi se quedó. Cuando me volví para ver qué estaba haciendo, estaba inclinado sobre el capó abierto, aparentemente jugueteando con el motor.
  
  
  A medida que avanzábamos por el camino a través de lo que alguna vez fue la esclusa del canal, tres hombres que habían estado parados afuera de la oficina del Servicio de Parques en el área que alguna vez fue el sitio de una parada de descanso del canal y un hotel también se movieron en esa dirección. A juzgar por la forma casi obsesiva en que se tomaban fotos el uno al otro frente a un cartel cercano, y por la colección de cámaras que colgaban alrededor de cada uno de sus cuellos, sospeché que eran japoneses. Vi que tenía razón cuando nos acercamos y cruzaron al otro lado del canal.
  
  
  
  
  
  
  Vamos”, gritó uno de ellos a sus compañeros, mirando su reloj. "Tenemos que darnos prisa si queremos fotografiar las cataratas y aun así llegar a la ciudad para fotografiar el Capitolio y el Monumento a Washington".
  
  
  Sonreí para mis adentros, pensando en lo típico que era su deseo de grabar todo lo que veían en cinta. Entonces de repente me di cuenta de que lo inusual de esta escena era que el aparente líder del trío hablaba inglés en lugar de japonés. Mientras los observaba apresurarse a lo largo de la orilla del canal hacia los árboles y arbustos en ciernes, una pequeña campana de advertencia sonó en el fondo de mi mente. Mientras Sherima y Candy cruzaban el camino sobre el canal, me detuve y miré hacia donde Bedavi todavía estaba jugueteando bajo su capucha levantada. Me di cuenta de que nuestro coche era el único en el gran aparcamiento, a excepción del Datsun estacionado en el otro extremo. Al parecer, un grupo de turistas que regresaban de la cascada como llegamos nosotros se fue en autos diferentes. Al parecer el guardaespaldas de Sherima también pensó que habíamos entrado al edificio de servicios del parque, de lo contrario nos habría seguido.
  
  
  "¡Nick! ¡Vamos!" Candy me saludó con la mano mientras giraba hacia el bosque. Los saludé y los seguí, deteniéndome un momento para darme la vuelta nuevamente y ver si Bedawi la había escuchado y nos seguiría. Él no miró hacia arriba. "Probablemente el motor está en marcha y no puedo oír nada", decidí.
  
  
  Cuando alcancé a Sherima y Candy, estaban ocupadas leyendo una placa de cobre adherida a una enorme roca cerca del sendero hacia la cascada. Los micrófonos de las cámaras japonesas no se veían por ningún lado, lo cual no me sorprendió, pero esperaba escucharlos en el sinuoso camino que tenía delante. Sin embargo, el bosque que nos rodeaba estaba en silencio y el único sonido era la charla de las mujeres.
  
  
  Pasé junto a ellos y esperé hasta que llegaron al puente peatonal sobre el primero de los pequeños y rápidos arroyos que fluyen ruidosamente a través del bosque. Mientras miraban el agua espumosa debajo de nosotros, Candy preguntó: “¿Por qué tiene tanta espuma? El agua no parece moverse lo suficientemente rápido como para crear espuma".
  
  
  “Estas burbujas no las crea la naturaleza. Es simplemente la vieja contaminación estadounidense, dije. “Esta espuma es exactamente lo que parece: espuma de jabón. Detergente para ser precisos. Entran al río río arriba y luego, cuando la corriente rápida los arrastra, comienza a formarse espuma, como en una lavadora”.
  
  
  Cruzamos hasta otra pasarela que cruzaba una corriente más rápida que había abierto un barranco más profundo en la roca. Sherima nos señaló un lugar donde el agua había cavado un bache; Había una pequeña piedra encajada dentro del agujero, y el agua que fluía a través del agujero la hacía girar furiosamente. Empezó a contarle a Candy sobre el jardín glaciar que visitó en Lucerna, Suiza. Aproveché su interés en discutir cómo el agua puede formar piedras pequeñas a partir de piedras grandes y me deslicé por el sendero.
  
  
  A unos veinte metros de distancia, el repentino chasquido de una rama a un lado y ligeramente delante de mí me congeló. Esperé un momento y luego, al no oír nada más, abandoné el camino y me deslicé entre los arbustos, describiendo un amplio círculo.
  
  
  "¿Dónde están?"
  
  
  El susurro fue en japonés, a mi izquierda, más cerca del camino hacia la cascada. Mientras avanzaba gateando, me encontré mirando las espaldas de dos turistas japoneses que se escondían detrás de una enorme roca.
  
  
  “Cállate”, siseó el segundo hombre en respuesta a la ansiosa pregunta de su camarada. "Estarán aquí pronto".
  
  
  El nervioso no podía ser silenciado. “¿Por qué hay tres? Nos dijeron que sólo habría dos mujeres. ¿Deberíamos matar a este hombre también? ¿Quién es él?"
  
  
  “No sé quién es”, dijo otro. Lo reconocí como un observador de habla inglesa.
  
  
  Traducir susurros japoneses era difícil y quería que volviera a utilizar el inglés. “Quienquiera que sea, debe morir como ellos. No debería haber testigos. Este es el orden de la Espada. Ahora cállate; ellos te escucharán."
  
  
  ¡Japonés y trabajando para Mecha! “Espera hasta que Hawk se entere de esto”, pensé y agregué para mis adentros, si alguna vez se entera. Estaba bastante seguro de que podía manejar a la pareja frente a mí, a pesar de las pistolas con silenciador que sostenían. Este fue el tercero que me molestó. No sabía dónde estaba exactamente y las mujeres estarían allí en cualquier momento. Rezando para que el bache y la roca giratoria los hipnotizaran durante unos minutos más, saqué la Wilhelmina de la funda del cinturón y dejé que la Hugo cayera en mi mano desde la funda del antebrazo. Se suponía que ambos asesinos en espera morirían al mismo tiempo, sin hacer ningún ruido. Me quité la chaqueta y la envolví alrededor de mi brazo izquierdo y de la Luger. Era un silenciador improvisado, pero tenía que servir.
  
  
  Rápidamente avancé cuatro pasos y terminé justo detrás de la pareja antes de que notaran mi presencia. En el momento en que la Luger envuelta en tela tocó la nuca del nervioso japonés, apreté el gatillo.
  
  
  
  
  
  
  . Me aseguré de que el cañón estuviera inclinado hacia arriba para que la bala atravesara su cerebro y saliera por la parte superior de su cabeza. Según mis cálculos, la bala continuó su camino hacia el cielo. No podía permitirme el ruido que habría sido inevitable si hubiera golpeado una roca o un árbol al salir de su cráneo.
  
  
  Mientras su cabeza se echaba hacia atrás en una contracción mortal, mi cuchillo se deslizó entre los discos de la columna del otro, cortando los ligamentos que controlaban su sistema nervioso. Mi mano en mi chaqueta se adelantó y se cerró alrededor de la boca del hombre muerto, en caso de que gritara, pero no quedaba aire en mi boca. Moví mi cadera para inmovilizar al primer hombre muerto contra la roca y bajé al segundo silenciosamente al suelo, luego dejé que su compañero se deslizara silenciosamente junto a él. Mientras hacía esto, escuché una llamada detrás de mí a lo largo del camino.
  
  
  "Nick, ¿dónde estás?" Era Candy. Debieron darse cuenta de que yo ya no estaba allí, y tal vez tenían miedo del silencio del bosque.
  
  
  "Aquí", respondí, decidiendo que debía dejar que el tercer asesino me encontrara. "Sigue caminando por el camino".
  
  
  Después de empacar mi chaqueta como si la hubiera colgado casualmente del brazo, salí al sendero y continué. Sabía que tenía que estar cerca (no estarían muy separados) y tenía razón. Mientras rodeaba la enorme losa de granito que efectivamente formaba una pared al lado del camino, de repente apareció a mi vista, bloqueando mi camino. Una pistola con silenciador apuntando a mi estómago.
  
  
  "No dispares; "Yo soy la Espada", susurré en japonés. Su vacilación indicó que no era profesional y le costó la vida. Una bala de mi Luger, envuelta en mi chaqueta, lo alcanzó en el corazón y voló hacia arriba, levantando su cuerpo por un momento antes de comenzar a caer hacia adelante. Lo atrapé y lo arrastré detrás de la losa de granito, arrojándolo allí. Un terrible gorgoteo escapó de su boca abierta. No podía arriesgarme a que Sherima o Candy lo escucharan mientras pasaban, así que arranqué un manojo de hierba y lo metí profundamente entre mis ya azules labios. La sangre brotó de debajo de mi mordaza improvisada, pero ningún sonido la penetró. Girándome y corriendo unos metros hacia donde yacían los otros japoneses muertos, los guié alrededor de la roca en la que habían emboscado y actué rápidamente cuando escuché las voces de Sherima y Candy acercándose. Cuando llegaron hasta mí, yo estaba de nuevo en el camino, con la chaqueta otra vez echada casualmente sobre el brazo para que los agujeros de bala no fueran visibles y el cuello y la corbata desabrochados. Transferí el arma, la funda y la billetera a los bolsillos de mis pantalones.
  
  
  Candy hizo la pregunta que había en sus caras. "¿Demasiado calor, Nick?"
  
  
  "Sí, señora", dije arrastrando las palabras. “En un día tan cálido, esta caminata seguramente será un asunto caluroso. Espero que a ustedes, señoras, no les importe.
  
  
  "No lo sé con certeza", dijo Sherima. "Este traje con pantalones de lana también empieza a parecer bastante incómodo".
  
  
  "El mío también", intervino Candy. "En realidad, creo que simplemente me pondré esta chaqueta sobre los hombros". Se quitó la chaqueta y, mientras la ayudaba a ajustarla sobre sus hombros, noté que se había puesto un sostén debajo de la camisa blanca entallada del hombre del día. No pudo contener sus amplios senos. Ella pareció sentir mi crítica porque se giró lo suficiente para tocar mi seno derecho y luego me miró inocentemente. Jugué a este juego con ella, levantando la mano como para quitarme un mechón de cabello, pero al mismo tiempo tratando de mantener mis dedos deslizándose por el bulto de mi camisa. Su rápido y ahogado suspiro me dijo que ella sentía el mismo deseo que yo.
  
  
  "Creo que será mejor que sigamos adelante", dije, alejándome de ella y abriendo el camino nuevamente. “Es sólo un corto paseo hasta la cascada. Si escuchas atentamente, puedes oír el agua”.
  
  
  “Ese debe haber sido el ruido que escuché”, dijo Sherima, volviéndose hacia Candy. "Pero pensé que eras tú, Nick, moviéndose entre los arbustos frente a nosotros después de que te perdimos en ese bache".
  
  
  “Debe haber sido una cascada”, estuve de acuerdo, agradecida por el ruido creciente que nos llegaba mientras caminábamos. “Decidí continuar mientras ustedes dos miran los castillos. Soy un camarógrafo y pensé en ponerme al día con esos turistas japoneses y ver qué tipo de equipo tienen. Pero deben haber escuchado al que estaba tan preocupado por el tiempo, porque ellos no están y probablemente ya estén muy por delante de nosotros. Los veremos en el mirador de la cascada".
  
  
  Para entonces, el rugido del agua que corría por las cataratas era bastante fuerte, luego, cuando doblamos la curva, quedamos impresionados por la belleza de la enorme y empinada cascada.
  
  
  "Dios mío, esto es fantástico", exclamó Sherima. “Tan lindo y tan aterrador al mismo tiempo. ¿Siempre es así de cruel, Nick?
  
  
  “No”, dije mientras nos acercábamos a la tubería de metal que servía como cerca alrededor de la plataforma de observación creada por la naturaleza y el Servicio de Parques. “En esta época del año, con el deshielo primaveral, el agua está alta.
  
  
  
  
  
  
  Me han dicho que a veces se convierte en un goteo, pero ahora mismo es difícil de creer. Y por lo que recuerdo de mi última visita aquí, las inundaciones parecen haber arrasado con muchos de los bancos de aquí”.
  
  
  "¿Hay algún peligro?" - Preguntó Candy alejándose un poco de la barandilla.
  
  
  "No, estoy seguro de que es seguro o alguien del servicio de parques no nos dejará entrar", dije. Tiré mi chaqueta por encima de la barandilla, luego me giré, tomé su mano y la acerqué de nuevo. "Escuche, verá que el agua todavía tiene que subir antes de llegar aquí".
  
  
  Cuando ella... estuvo convencida de que nuestro punto de vista era seguro, dirigí su atención al otro lado del río. "Este es el lado de Virginia", le expliqué. “Allí el terreno es más alto. Forma empalizadas, algo así como las del Hudson frente a Nueva York, sólo que no tan empinadas. La carretera pasa por el mismo lado y esta meseta es un gran lugar para contemplar los rápidos. Allí también montaron una pequeña arboleda para hacer un picnic. Quizás puedas ver Great Falls desde allí... ¡Oye! ¡Drenalo!”
  
  
  "¡Oh, Nick, tu chaqueta!" - Exclamó Candy, inclinándose sobre la barandilla y mirando con tristeza como mi chaqueta se movía rápidamente por el aire hacia el agua.
  
  
  Simplemente suspiré, y ella y Sherima gruñeron con simpatía cuando él cayó al agua y fue arrastrado por la corriente espumosa debajo de nosotros. Dirigiéndoles la atención hacia la orilla opuesta, me quité la chaqueta por encima de la barandilla. Puede que a Hawk no le hubiera gustado mucho que parte de un guardarropa caro se desperdiciara tan fácilmente, pero aun así no podría volver a ponérmelo. Nadie hubiera creído que dos agujeros redondos y chamuscados fueran lo último en moda masculina, incluso en Texas.
  
  
  "Oh, Nick, tu hermosa chaqueta", gimió Candy de nuevo. "¿Había algo valioso en él?"
  
  
  "No. Por suerte, tengo mi billetera y la mayoría de mis papeles en mis pantalones”, dije, mostrando mi billetera y esperando que pensaran que el bulto de la Luger en el otro lado eran mis “papeles”. Agregué: "Es un hábito que adquirí en Nueva York después de que un carterista recogió prácticamente todo lo que llevaba mientras le decía cómo llegar a Times Square".
  
  
  "Nick, me siento responsable", dijo Sherima. “Deberías dejarme reemplazarlo por ti. Después de todo, estás aquí porque. Quería ver la cascada. Ojalá el amigo de Abdul nunca hubiera sugerido esto".
  
  
  “Estoy aquí porque quiero estar aquí”, le dije. “Y no te preocupes por reemplazarlo; "Ustedes saben cuánto dinero nosotros, la gente de la industria petrolera, invertimos en cuentas haciendo lobby en Washington".
  
  
  Ella me miró extrañada, luego ella y Candy se rieron cuando mi sonrisa les dijo que estaba bromeando. “¡Si supieran”, pensé, “¡de dónde saqué la cuenta!”
  
  
  Miré mi reloj y dije que sería mejor que volviéramos al coche y siguiéramos buscando casa. Mientras volvíamos sobre nuestros pasos, dije: "Esperaba poder almorzar en algún lugar agradable en el área de Potomac, pero supongo que conmigo en mangas de camisa tendremos que conformarnos con un Big Mac".
  
  
  "¿Qué es una Big Mac?" - preguntaron ambos a la vez, sorpresa y diversión mezcladas en sus voces.
  
  
  “Así es”, dije, dándome una palmada en la frente, “olvidé que ustedes dos han estado fuera del país durante tanto tiempo que nunca han probado las delicias del siglo. Señoras, les prometo que si encontramos McDonald's, se llevarán una verdadera sorpresa".
  
  
  Intentaron convencerme de que les contara el secreto del Big Mac mientras caminábamos, y yo seguí con mi juego, negándome a explicar nada más. Los involucré en esta ridícula discusión cuando pasábamos por un área donde había tres cadáveres tirados entre la maleza, y ellos pasaron sin notar ningún indicio del derramamiento de sangre que había tenido lugar recientemente allí. Acabábamos de llegar al puente, donde las mujeres observaban cómo la roca giraba en el bache, cuando Abdul corrió hacia nosotros. Me pregunté por qué no había aparecido antes, dado su supuesto compromiso con el papel de guardián, pero tenía una explicación preparada.
  
  
  “Mi señora, perdóneme”, suplicó, casi cayendo de bruces frente a Sherima. “Pensé que habías entrado en ese edificio cerca del estacionamiento, así que comencé a revisar el motor del auto, como quería hacer antes de irnos. Hace apenas unos minutos descubrí que no estabas e inmediatamente vine a buscarte. Perdóname." Su arco casi tocó el suelo de nuevo.
  
  
  “Oh, Abdul, está bien”, dijo Sherima, tomando su mano para que tuviera que levantarse. "Nos divertimos. Simplemente caminamos hasta la cascada y regresamos. Deberías haber estado allí... Al ver que él la malinterpretó, tomándolo como una reprimenda, se apresuró a explicar: “No, quiero decir que deberías haber estado allí para ver la cascada. Son impresionantes, tal como te dijo tu amigo. Y se podía ver la chaqueta del señor Carter volar entre la espuma de jabón.
  
  
  Parecía completamente desconcertado por sus últimas palabras, y cuando terminó
  
  
  
  
  
  
  Ed le explicó mi pérdida y regresamos a la limusina. Me miró pensativamente mientras subíamos al auto, y pensé que probablemente se estaría preguntando qué clase de idiota descuidado sería si perdiera una chaqueta valiosa como lo hice, pero cortésmente expresó su arrepentimiento, luego se sentó y comenzó a caminar. De regreso a Falls Road.
  
  
  Acabábamos de cruzar el Potomac cuando de repente se reveló la pequeña daga que había atravesado mis pensamientos: ¿Qué amigo de Abdul le había hablado de Great Falls? Nunca antes había estado en este país. Entonces, ¿cuándo conoció a su amigo aquí? Dos veces Sherima mencionó que la sugerencia de un viaje a la cascada fue hecha por este amigo desconocido, y dos veces mi cerebro registró eso y luego pasó a otras cosas. Tomé otra nota mental para tratar de averiguar, ya sea a través de Candy o a través de ella, dónde conoció Abdul a este conocido.
  
  
  Las siguientes horas las pasó simplemente conduciendo por el área, lo que le permitió a Sherima ver los tipos de granjas que la salpicaban y las colinas que las acompañaban. Tuvimos que detenernos varias veces mientras ella se maravillaba ante la manada de caballos pastando en el pasto, o mientras se maravillaba ante el circuito privado de carreras de obstáculos que se extendía casi hasta la acera.
  
  
  Nunca encontramos McDonald's, así que finalmente tuve que contarles sobre la cadena de hamburguesas y su menú. Nos detuvimos en una pequeña posada rural para almorzar después de verificar que me servirían sin chaqueta.
  
  
  En un momento, me disculpé y fui al baño de hombres, en lugar de dirigirme a la cabina telefónica que vi cerca de la caja registradora. Me sorprendió encontrar a Abdul frente a mí. Se negó a cenar con nosotros; Cuando estábamos dentro, Sherima explicó que prefería cocinar su propia comida, siguiendo estrictamente sus leyes dietéticas religiosas.
  
  
  Se fijó en mí casi al mismo tiempo que lo vi en la cabina telefónica, rápidamente colgó y salió para darme su asiento.
  
  
  “Me informé en la embajada donde estábamos”, dijo con frialdad. "Su Majestad puede querer contactar a mi señora en cualquier momento, y se me ordena informar periódicamente a nuestro Embajador sobre nuestro paradero".
  
  
  Esto parecía una explicación lógica, así que no dije nada, solo lo dejé pasar y observé hasta que salió hacia el auto. Luego llamé a Hawk para informarme. No había necesidad de preocuparse por la falta de un codificador en el teléfono público. Se molestó un poco cuando le pedí a alguien que limpiara el paisaje de Great Falls. Dejé los detalles de cómo recoger los tres cadáveres sin despertar sospechas de ningún empleado del Servicio de Parques delante de él, y simplemente le di un rápido resumen de nuestro horario para el resto del día, y luego le dije que ya me ocuparía. De vuelta a él. cuando regresamos a Watergate.
  
  
  Justo antes de colgar, pregunté si la Sección de Comunicaciones había podido entrar en las habitaciones de Sherima para descubrir nuestros errores. Su gruñido de disgusto me dijo que no se habían instalado dispositivos de escucha y luego me explicó por qué. “Parece que alguien llamó a la embajada de Adabiya y sugirió que Sherima podría sentirse más como en casa si enviaran pinturas y artesanías locales para decorar la habitación mientras ella estaba fuera. En cualquier caso, el Primer Secretario estuvo en la sala casi desde el momento en que todos ustedes se fueron, y tuvo gente entrando y sacando cosas todo el día. Estamos listos para mudarnos tan pronto como salgan de allí, pero creo que el primer secretario quiere estar presente cuando Sherima regrese para poder hacerse cargo del trabajo final.
  
  
  “¿Quién llamó para ofrecer todo esto?”
  
  
  "Aún no hemos podido averiguarlo", dijo Hawk. "Nuestro hombre en la embajada cree que la llamada fue enviada directamente al embajador, por lo que debe haber venido de la propia Sherima, de su señorita Knight o quizás de ese Bedawy".
  
  
  “Hablando de él”, le dije, “a ver si puedes averiguar si conoce a alguien en la embajada o ha tenido la oportunidad de contactar a algún amigo aquí”.
  
  
  Le conté cómo se había sugerido nuestro viaje a Great Falls. Hawk dijo que intentaría darme una respuesta cuando regresáramos.
  
  
  Luego, alzando la voz hasta un tono casi de advertencia, dijo: “Me encargaré de esos tres paquetes de productos japoneses que mencionaste dejándolos en la cascada, pero por favor trata de tener más cuidado en el futuro. Es bastante difícil organizar este tipo de servicio de recogida en esta zona. La competencia entre las agencias que pueden tener que participar es tan grande que a una de ellas puede resultarle rentable utilizar la información en nuestra contra desde un punto de vista comercial”.
  
  
  Sabía que quería decir que tendría que negociar con el FBI o la CIA para ocultar el destino del trío de posibles asesinos. Tales solicitudes de ayuda siempre lo molestaban, ya que estaba seguro de que tendría que devolver el favor diez veces más tarde. "Lo siento, señor", dije, tratando de sonar como lo estaba. "Esto no pasará otra vez. La próxima vez me quedaré atrás".
  
  
  "Eso no será necesario", dijo bruscamente.
  
  
  
  
  
  Luego colgó.
  
  
  Al regresar con Sherima y Candy, descubrí que el almuerzo ya había llegado. Todos teníamos hambre después de la caminata y como estaba haciendo un poco más de ejercicio que los demás mi estómago pedía a gritos todo y la comida era buena. Terminamos rápidamente, luego pasamos otra hora viajando a través del país de caza, con Candy ocupada tomando notas mientras Sherima le decía qué secciones le interesaban particularmente. Decidieron que Candy empezaría a contactar agentes inmobiliarios al día siguiente. Con suerte, encontrarán un hogar dentro de las próximas semanas.
  
  
  Eran poco más de las seis de la tarde. Mientras Abdul giraba la limusina hacia el camino de acceso a Watergate. Para entonces habíamos decidido almorzar en Georgetown. Insistí en que fueran mis invitados en el Restaurante 1789, un excelente lugar para cenar ubicado en un edificio construido el año en que el restaurante recibió su nombre. Sherima volvió a dudar en imponerse a mí, pero la convencí de aceptar su invitación para ser su invitada la noche siguiente.
  
  
  Cuando salimos del coche, Sherima le dijo a Abdul que regresara a las ocho y media para recogernos. Le aconsejé que podríamos ir fácilmente a Georgetown en taxi y que Abdul podría pasar una buena noche.
  
  
  “Gracias, señor Carter”, dijo con su habitual reserva gélida, “pero no necesito un día libre. Mi trabajo es estar a disposición de mi señora. Regresaré a las ocho y media."
  
  
  "Está bien, Abdul", dijo Sherima, tal vez sintiendo que los sentimientos de su confiable guardaespaldas podrían haber sido heridos. "Pero seguro que encontrarás algo para comer".
  
  
  "Sí, mi señora", dijo, inclinándose. “Haré esto en la embajada de inmediato. Puedo ir allí fácilmente y volver aquí, como dijiste. Terminó la discusión rodeando rápidamente el auto y alejándose.
  
  
  "Abdul se toma su trabajo muy en serio, Nick", dijo Sherima mientras cogíamos el ascensor hasta nuestro piso. “Él no quiere ser descortés; es simplemente su manera."
  
  
  "Entiendo", dije, deteniéndome en mi puerta mientras continuaban hacia su habitación. "Nos vemos en el pasillo."
  
  
  Unos momentos más tarde estaba hablando por teléfono con Hawk, quien tenía información para mí.
  
  
  “En primer lugar”, comenzó, “ese tonto del Primer Secretario no dejó de esperar a Sherima hace unos quince minutos. Nunca llegamos a la suite, así que no cuenten con ningún error".
  
  
  Empecé a decir algo sobre un teléfono no cifrado, pero me interrumpió para decir que al menos Comunicaciones no desperdiciaron el día en Watergate. "Tu teléfono tiene un codificador instalado para que puedas hablar libremente".
  
  
  "¡Grande! ¿Qué pasa con mis tres amigos en la cascada?"
  
  
  “Incluso ahora”, dijo lentamente, “sus cadáveres completamente quemados están siendo recuperados de los restos de su Datsun en MacArthur Boulevard, cerca del Centro de Investigación Naval. La llanta debió reventar porque de repente se desviaron y chocaron contra un camión de combustible que esperaba para ingresar al Centro. En ese momento, una pareja de oficiales de inteligencia naval pasaban por allí y vieron el accidente. Por suerte, el conductor del camión cisterna saltó justo antes de la explosión. Según lo que testigos del Instituto Naval dijeron a la Policía Estatal de Maryland, el conductor del camión parece estar completamente a salvo. Fue sólo un accidente."
  
  
  "¿Pudiste descubrir algo sobre ellos antes del accidente?"
  
  
  “Se tomaron fotografías e impresiones y establecimos que eran miembros del Rengo Sekigun. Pensábamos que la mayoría de los fanáticos del Ejército Rojo japonés habían sido capturados o asesinados, pero aparentemente estos tres huyeron de Tokio y se dirigieron al Líbano; fueron tomados por Septiembre Negro.
  
  
  "¿Cómo llegaron aquí?"
  
  
  “Aún no lo hemos instalado, pero estamos trabajando en ello. La oficina de Beirut dice que tenía un informe de que algunos japoneses entrenados por Septiembre Negro decidieron que la organización de Septiembre no era lo suficientemente militante para ellos, por lo que se pusieron en contacto con los chicos de las Cimitarras de Plata de la Espada por su cuenta. Es posible que haya dispuesto que los enviaran aquí para hacer este trabajo en Sherim.
  
  
  "Así que no pensaron que Septiembre Negro fuera lo suficientemente militante", reflexioné. “¿Qué pensaron de esa pequeña masacre que sus compatriotas llevaron a cabo en el aeropuerto de Lod en Tel Aviv hace un par de años: un acto de pacifismo?”
  
  
  “¿Cuáles son tus planes para la noche?” Hawk quería saber. "¿Quieres asignar algún respaldo?"
  
  
  Le hablé de nuestra cena en el restaurante 1789 y luego lo llamé. Como si fuera una señal, alguien llamó a mi puerta.
  
  
  Me aflojé la corbata, caminé hacia la puerta y la abrí. Candy inmediatamente pasó a mi lado, cerrando rápidamente la puerta detrás de ella.
  
  
  "¿Nunca entras a la habitación?" Le reproché.
  
  
  "Nunca sabrás quién está ahí", respondió ella, luego me rodeó el cuello con los brazos y me besó profundamente. Nuestras lenguas jugaron durante un rato, luego ella apartó la boca y dijo: “Mmm. He querido hacer esto todo el día, Nick. Ni siquiera puedes imaginar lo difícil que fue portarse bien mientras Sherima estaba allí”.
  
  
  "No tienes idea de lo difícil que fue para mí, pero ¿qué pasa con Sherima?" Pregunté, no del todo distraído por el hecho de que ella se había abierto.
  
  
  
  
  
  
  desabotonando su camisa, desabrochándose el cinturón y guiándome hacia la cama.
  
  
  "Se dio una ducha rápida y luego dijo que iba a dormir hasta las siete cuarenta y cinco", respondió Candy, sentándose en la cama y haciéndome un gesto para que me uniera a ella. "Eso significa que tenemos más de una hora antes de que tenga que volver allí y vestirme yo mismo".
  
  
  Me senté a su lado y tomé su rostro entre mis manos.
  
  
  "No te importa vivir peligrosamente con nuestro pequeño secreto, ¿verdad?"
  
  
  Al principio ella sonrió ante esto, pero de repente su rostro se oscureció y sus grandes ojos marrones miraron más allá de mí hacia la puerta. Había una extraña amargura en su voz cuando dijo distraídamente: "Todo el mundo tiene un secreto". Todos nosotros, ¿verdad? Tú, yo, Sherima, Abdul… Lo último lo dijo con una mueca oscura, y por un segundo me pregunté por qué. “Incluso Su Altísima y Poderosa Majestad Hassan...”
  
  
  Se dio cuenta de que la estaba observando de cerca mientras hablaba, y pareció romper con su estado de ánimo, envolviendo sus delgados brazos alrededor de mi cuello y tirando de mí hacia abajo.
  
  
  “Oh Nick, abrázame. Ahora no hay secretos, solo abrázame.
  
  
  Cubrí toda su boca con la mía y la besé. Pasó sus dedos por mi cabello, luego los pasó por mi cuello, besándome larga y profundamente. Nos desnudamos el uno al otro. Se acercó a la cama.
  
  
  Estaba acostada boca arriba, con su largo cabello ondulado extendido sobre la almohada sobre su cabeza. Tenía los ojos parcialmente cerrados y su rostro se volvió más relajado. Pasé mi dedo por su barbilla, luego por su largo y clásico cuello, y ella dejó escapar un profundo suspiro de sus labios cuando mis caricias se volvieron más íntimas. Se giró hacia ella y me besó insistentemente.
  
  
  Nos quedamos uno al lado del otro durante varios minutos, sin hablar, tocándonos casi tentativamente, como si cada uno de nosotros esperara que el otro objetara de alguna manera. Vi que había vuelto a sus pensamientos. De vez en cuando cerraba los ojos con fuerza, como para borrar algún pensamiento de su mente, luego los abría para mirarme y permitir que una sonrisa apareciera en sus labios.
  
  
  Finalmente pregunté: “¿Qué pasa, Candy? Piensas mucho en esto o aquello". Intenté hablar lo más casualmente posible.
  
  
  "Nada, realmente nada", respondió ella en voz baja. "Yo... Ojalá nos hubiéramos conocido hace diez años..." Se volvió a poner boca arriba y se puso las manos en la cabeza. “Entonces no habrían pasado tantas cosas… Amarte…” Se quedó en silencio, mirando al techo.
  
  
  Me apoyé en mi codo y la miré. No quería que esta hermosa mujer se enamorara de mí. Pero tampoco iba a tener los mismos sentimientos por ella que tenía.
  
  
  No había nada que pudiera decir en respuesta a sus palabras que no revelara el hecho de que sabía mucho más sobre su propio pasado secreto - y de lo que probablemente estaba hablando ahora - así que llené el silencio con un largo beso.
  
  
  En un instante, nuestros cuerpos dijeron todo lo que había que decir en ese momento. Hicimos el amor lenta y fácilmente, como dos personas que se conocen desde hace mucho tiempo, dándose y recibiendo igual placer.
  
  
  Más tarde, mientras estábamos acostados en silencio con la cabeza de Candy sobre mi hombro, sentí que se relajaba y la tensión de sus pensamientos anteriores desaparecía. De repente se enderezó.
  
  
  "Dios mío, ¿qué hora es?"
  
  
  Tomando el reloj de la mesita de noche, dije: “Son exactamente las siete cuarenta, señora”, con un acento exagerado.
  
  
  Ella se estaba riendo. "Me encanta tu forma de hablar, Nick". Y luego: “Pero ahora tengo que correr”. Recogió su ropa y prácticamente se la puso, murmuró como una colegiala acercándose al toque de queda. "Dios, espero que no se haya despertado todavía... Bueno, solo diré que necesitaba bajar al lobby por algo... O que di un paseo o algo así..."
  
  
  Una vez vestida, se inclinó sobre la cama y me besó nuevamente, luego se dio vuelta y salió corriendo de la habitación. "Nos vemos en cuarenta y cinco minutos", le grité.
  
  
  Mientras me duchaba, me di cuenta de que no importaba en qué centrara mis pensamientos, siempre volvían a formarse alrededor de la imagen de Candy y repetían sus palabras. La gente tenía secretos, eso es un hecho. Y quizás mi secreto para ella fue el más grande de todos. Pero algo en su tono me molestó.
  
  
  Esto se estaba convirtiendo en algo más que la simple tarea de proteger a la ex reina. Había un misterio que enredaba la vida de estas personas, y aunque pudo haber sido un asunto personal, todavía me intrigaba. Sin embargo, éstas parecían ser más que consideraciones personales: parecían centrarse en Abdul.
  
  
  Bedawi simplemente podría estar celoso de la forma en que usurpé su papel. Ciertamente parecía humillado por haber eludido sus deberes en las cataratas, y su frialdad hacia mí sólo aumentó después de eso. Sin embargo, no podía evitar la sensación de que había más en el guardaespaldas de aspecto amenazador de lo que parecía. La historia de fondo de AX sobre él era demasiado incompleta.
  
  
  Con la esperanza de que Hawk obtuviera más información sobre los amigos de Bedawi en Washington, salí de la ducha bajo los cálidos rayos de la lámpara del techo. debería haber puesto
  
  
  
  
  
  
  Me dije a mí mismo que mi razonamiento me permitiría descansar un rato hasta tener información más fiable.
  
  
  Elegí un esmoquin que tenía un toque de estilo texano y comencé a vestirme, riéndome en silencio de cómo a Hawk no se le escapaba ni un solo detalle de mi guardarropa. La chaqueta, aunque formal, tenía botones con el logo de mi negocio propuesto.
   Capítulo 7
  
  
  
  
  "Eso fue increíble, pero creo que he ganado al menos diez libras", dijo Candy entusiasmada mientras ella y Sherima esperaban que yo recuperara sus abrigos del vestidor. “Si aumenta de peso, no se notará”, pensé, entregándole los cheques. El vestido tubo blanco, largo hasta el suelo, que llevaba parecía como si lo hubieran hecho a su medida, y unas manos suaves presionaron el suave material en cada curva. Sin mangas y cortado hasta las rodillas, resaltaba tanto los reflejos rojizos de su cabello suelto como el bronceado dorado que sabía que cubría cada delicioso centímetro de su cuerpo. Sospeché que eligió el vestido por ese motivo.
  
  
  "Yo también", estuvo de acuerdo Sherima. “Nick, la cena fue maravillosa. La cocina aquí es tan buena como cualquier cocina que haya probado en París. Muchas gracias por traernos."
  
  
  "Sería un placer, señora", dije, tomando su largo abrigo de piel de marta de la criada y colocándolo sobre sus delgados hombros mientras ella indicaba que prefería usarlo estilo capa, como lo había hecho antes. Llevaba un vestido negro estilo imperio que resaltaba su cabello negro hasta los hombros y los altos pechos que adornaban su esbelta figura. Me sentí orgulloso de entrar a un comedor en 1789 con dos mujeres tan hermosas y responder con frialdad a las miradas envidiosas de todos los hombres allí presentes. Gracias a sus conexiones aparentemente interminables, Hawke logró organizar una mesa algo privada para nosotros con poca antelación, pero me di cuenta de que la noticia de la presencia de la ex reina se había extendido rápidamente cuando un flujo de personas comenzó a poner excusas para pasar junto a nosotros mientras cenábamos. . Estaba seguro de que Sherima y Candy también lo habían notado, pero ninguna de las dos decidió decirlo.
  
  
  "Ahí estás", dije, entregándole a Candy el abrigo con estampado de leopardo. Mientras se envolvía en ropa lujosa que habría indignado a los conservacionistas de la vida silvestre, dejé que mi mano se detuviera sobre sus hombros por un momento, tocando su piel suave y sensible. Ella me dio una sonrisa rápida y cómplice. Luego, volviéndose hacia Sherima, dijo algo que casi me ahoga.
  
  
  "Sabes, creo que voy a hacer algo de ejercicio antes de irme a la cama esta noche".
  
  
  "Esa es una buena idea", estuvo de acuerdo Sherima, luego miró de cerca a Candy, tal vez sospechando el doble significado de su amiga.
  
  
  Cuando Candy le devolvió la mirada con una expresión inocente en su rostro, dijo: “A menos que esté demasiado cansada, por supuesto. La noche aún es joven”, el rostro de Sherima se iluminó con una cálida sonrisa. Tocó suavemente la mano de Candy y nos dirigimos hacia la puerta.
  
  
  Cuando salimos, caminé entre las dos mujeres, permitiendo que cada una las tomara del brazo. Apreté la mano de Candy en el codo y ella me devolvió el gesto apretando mi antebrazo. Entonces un ligero temblor, que sabía que se debía a la excitación sexual, la invadió.
  
  
  "¿Frío?" - Le pregunté sonriéndole.
  
  
  "No. Es hermosa esta noche. Hace mucho calor aquí, más parecido al verano que a la primavera. Nick, Sherima”, añadió rápidamente, “¿qué tal un pequeño paseo?” Estas casas antiguas de aquí son muy hermosas y el ejercicio nos beneficiará a todos”.
  
  
  Sherima se volvió hacia mí y me preguntó: "¿Esto será seguro, Nick?"
  
  
  “Oh, eso creo. Mucha gente parece estar disfrutando del buen tiempo esta tarde. Si quisieras, podríamos caminar por la Universidad de Georgetown, luego dar la vuelta y caminar por N Street hasta Wisconsin Avenue y luego por M Street. Ahí es donde notaste todas estas tiendas esta mañana, y creo que algunas de ellas están abiertas hasta tarde. Son poco más de las once y al menos podrías mirar escaparates.
  
  
  "Vamos, Sherima", dijo Candy. "Suena divertido".
  
  
  Para entonces ya habíamos llegado a la limusina, donde Abdul estaba sosteniendo la puerta. "Está bien", estuvo de acuerdo Sherima. Dirigiéndose a su guardaespaldas, le dijo: "Abdul, vamos a dar un pequeño paseo".
  
  
  “Sí, mi señora”, dijo, inclinándose como siempre. “Te seguiré en el auto”.
  
  
  "Oh, eso no será necesario, Abdul", dijo Sherima. “Nick, ¿podríamos elegir un rincón donde Abdul pueda reunirse con nosotros dentro de un rato? Mejor aún, tengo una idea. Abdul, quédate libre esta noche. Ya no te necesitaremos más hoy. Podemos tomar el taxi de regreso al hotel, ¿verdad, Nick?
  
  
  "Oh, por supuesto", dije. "Siempre hay muchos taxis en Wisconsin Avenue".
  
  
  Cuando su guardaespaldas comenzó a protestar diciendo que no tendría ningún problema en seguirnos en el auto y que ese era su lugar para estar con ella, Sherima levantó la mano para silenciarlo. Este gesto era obviamente una reliquia de sus días como reina Adabi y Abdul, un cortesano experimentado, porque al instante quedó en silencio.
  
  
  “Esto es una orden, Abdul”, le dijo. “Nos has cuidado constantemente desde que llegamos a este país y estoy seguro de que te vendrá bien el resto. Ahora haz lo que te digo." Su tono no dejaba lugar a discusión.
  
  
  Inclinándose profundamente,
  
  
  
  
  
  
  Abdul dijo: “Como desee, mi señora. Volveré a la embajada. ¿A qué hora quieres que esté en el hotel por la mañana? »
  
  
  "Las diez en punto probablemente sea lo suficientemente temprano", dijo Sherima. "Creo que Candy y yo también podremos dormir bien por la noche, y esta pequeña caminata será justo lo que necesitamos".
  
  
  Abdul hizo otra reverencia, cerró la puerta, rodeó el coche y se puso en marcha. cuando comenzamos a caminar por Prospect Avenue hacia los terrenos de la universidad, a solo unas cuadras de distancia.
  
  
  Mientras pasaba por los viejos edificios del campus, les conté a las niñas lo poco que sabía sobre la escuela. Con casi doscientos años de antigüedad, alguna vez estuvo dirigida por los jesuitas antes de convertirse en una de las instituciones de estudios internacionales y de servicio exterior más reconocidas del mundo. “Muchos de nuestros estadistas más importantes han estudiado aquí a lo largo de los años”, dije, “lo cual creo que es lógico ya que está en la capital”.
  
  
  “Esto es hermoso”, dijo Sherima, admirando la grandeza gótica de uno de los edificios principales mientras pasábamos. “Y aquí hay mucho silencio; casi parece como si hubiéramos retrocedido en el tiempo. Creo que es notable cómo se han conservado los edificios. Siempre es muy triste ver la majestuosa arquitectura de las zonas más antiguas de la ciudad ignoradas y cayendo en mal estado. Pero es asombroso".
  
  
  "Bueno, señora, nuestro viaje en el tiempo terminará cuando lleguemos a Wisconsin Avenue", dije. “¡En una noche como ésta los pubs estarían llenos de jóvenes involucrados en rituales sociales muy modernos! Y, por cierto, Washington debe tener algunas de las mujeres más bellas del mundo. Un viejo amigo mío de Hollywood estaba trabajando en una película aquí y juró que nunca antes había visto tantas mujeres atractivas en un mismo lugar. Eso es lo que dirá el hombre de Hollywood.
  
  
  “¿Es por eso que le gusta pasar tanto tiempo en Washington?” - preguntó Candy en tono de broma.
  
  
  “Sólo negocios conmigo, señora”, insistí, y todos nos echamos a reír.
  
  
  Para entonces doblamos por la calle N y vieron casas antiguas, cuidadosamente conservadas en su estado original. Le expliqué que desde 1949 y la aprobación de la Ley Old Georgetown, a nadie se le ha permitido construir o demoler un edificio en el Distrito Histórico sin el permiso de la Comisión de Bellas Artes.
  
  
  “Nick, suenas como un guía de viajes”, bromeó Candy un día.
  
  
  "Es porque amo Georgetown", dije honestamente. “Cuando me tomo el tiempo de viajar aquí, siempre termino caminando por las calles, simplemente disfrutando del ambiente de la zona. De hecho, si tenemos tiempo y no estás demasiado cansado por la caminata, te mostraré una casa que me gustaría comprar algún día y simplemente vivir en ella. Está en Treinta y dos y P. Algún día, quizá muy pronto, pero algún día tendré esta casa, pensé en voz alta.
  
  
  Mientras continuaba mi breve gira de conferencias, me di cuenta de que mi fecha definitiva de jubilación tal vez nunca llegara. O que podría suceder muy pronto y de forma violenta.
  
  
  Por el rabillo del ojo, noté que una vieja camioneta destartalada nos pasaba por tercera vez cuando nos detuvimos frente al 3307 N Street, y le expliqué que esta era la casa que el presidente Kennedy, entonces senador, había comprado. para Jackie como regalo tras el nacimiento de su hija Caroline. “Vivían aquí antes de mudarse a la Casa Blanca”, dije.
  
  
  Mientras Sherima y Candy miraban la casa y hablaban en voz baja, aproveché la oportunidad para seguir la camioneta mientras avanzaba alrededor de la cuadra. A la vuelta de la esquina de la calle Treinta y tres se detuvo y aparcó en doble fila en un lugar oscuro bajo las farolas. Mientras observaba, dos figuras oscuras salieron por la puerta derecha, cruzaron la calle y caminaron casi hasta la intersección delante de nosotros. Noté que había cuatro personas en la camioneta, así que dos de ellas se quedaron en nuestro lado de la calle. Sin ser obvio para Sherima y Candy, moví el abrigo que llevaba sobre mi brazo derecho hacia el otro lado después de colocar mi Luger en mi mano izquierda para que el abrigo quedara cubierto. Luego me volví hacia las chicas, que seguían hablando en susurros sobre la tragedia de JFK.
  
  
  "Adelante, ustedes dos", dije. “Se suponía que iba a ser una noche de diversión. Lamento haberme detenido aquí."
  
  
  Se acercaron a mí, ambos apagados y hablando poco mientras caminábamos. Cruzamos la calle Treinta y tres y los dejé con sus pensamientos. Por mi visión periférica vi a dos hombres cruzando la calle. Regresaron a nuestro lado y se quedaron detrás de nosotros. Unos treinta metros más adelante, se abrieron ambas puertas del lado del conductor de la furgoneta, pero nadie salió. Pensé que sucedería a medida que nos acercáramos al lugar donde la oscuridad era más profunda en la cuadra.
  
  
  Mis camaradas aparentemente no notaron los pasos que se acercaban rápidamente detrás de nosotros, pero yo estaba allí. Unos cuantos metros más y nos encontraremos atrapados entre dos pares de asesinos listos para realizar otro intento en Sherim. Decidí actuar mientras estábamos en
  
  
  
  
  
  
  un lugar donde parte de la luz de una farola se filtraba entre las ramas de árboles aún sin hojas.
  
  
  De repente, al darme vuelta, me encontré con dos negros altos y musculosos que para entonces ya casi corrían para alcanzarnos. Se detuvieron cuando les exigí bruscamente:
  
  
  "¿Nos estás engañando?"
  
  
  Detrás de mí, escuché a una de las mujeres jadear cuando de repente se volvieron hacia una pareja corpulenta vestida con túnicas oscuras que me miraban con mal humor. También escuché un golpe metálico a una cuadra detrás de mí, lo que me dijo que la puerta de una camioneta estacionada en doble fila se había abierto y se había estrellado contra uno de los autos al costado de la carretera.
  
  
  "No, ¿de qué estás hablando?" uno de los hombres objetó. Sin embargo, sus acciones contradecían sus palabras mientras corría hacia adelante con el cuchillo abierto.
  
  
  Mi mano cubierta movió el cuchillo hacia un lado mientras apretaba el gatillo de la Luger. La bala le dio en el pecho y lo arrojó hacia atrás. Lo oí gruñir, pero ya me había vuelto hacia mi compañero, que estaba rascando la pistola que llevaba sujeta al cinturón. Mi estilete cayó en mi mano derecha y se lo clavé, presionando su mano contra su estómago por un momento antes de sacarlo. Luego me lancé hacia adelante de nuevo y hundí la espada profundamente en su garganta, luego inmediatamente la saqué.
  
  
  Alguien, le pensé a Candy, gritó ante el sonido de mi disparo, y luego otro grito, esta vez de Sherima, instantáneamente me trajo de regreso a ellos. Otros dos negros corpulentos estaban casi en pie. Uno levantó una pistola; el otro parecía estar intentando abrir una navaja automática atascada. Le disparé a Wilhelmina nuevamente y parte de la frente del tirador desapareció repentinamente, reemplazada por un chorro de sangre.
  
  
  El cuarto agresor se quedó inmóvil mientras yo sacaba la Luger de mi impermeable y le apuntaba. Se encendió una luz en la puerta de la casa de al lado y vi que el miedo convertía el rostro negro en una reluciente máscara de sudor. Me acerqué y dije en voz baja:
  
  
  “¿Quién es Espada? ¿Y dónde él? »
  
  
  Los rasgos del hombre asustado parecían casi paralizados cuando me miró y luego a la boca de la Luger apuntando hacia arriba bajo su barbilla. “No lo sé, hombre. Lo juro. Sinceramente amigo, ni siquiera sé de qué estás hablando. Lo único que sé es que nos dijeron que te borráramos de la faz de la tierra.
  
  
  Me di cuenta de que Sherima y Candy se acercaban a mí, instintivamente buscando protección. Y también supe que mi prisionero decía la verdad. Nadie que temiera tanto a la muerte se molestaba en guardar secretos.
  
  
  "Está bien", dije, "y dile al que te dio la orden que se calme, o terminará aquí como tus amigos".
  
  
  Ni siquiera respondió; simplemente giró, corrió hacia la camioneta, puso en marcha el motor, que había quedado encendido, y se alejó sin molestarse en cerrar las puertas, que chocó contra dos autos estacionados en la calle.
  
  
  De repente, al darme cuenta de que las luces estaban encendidas en casi todas las casas vecinas, me giré y encontré a Sherima y Candy acurrucadas, mirándonos con horror a mí y a las tres figuras tiradas en el suelo. Finalmente, Sherima habló:
  
  
  "Nick, ¿qué está pasando? ¿Quiénes son?" Su voz era un susurro ronco.
  
  
  "Ladrones", dije. “Es un viejo truco. Trabajan en cuatro y encierran a sus víctimas para que no puedan correr en ninguna dirección".
  
  
  Me di cuenta de que ambos estaban mirando la pistola y el cuchillo en mis manos, especialmente el estilete todavía ensangrentado. Me agaché, lo hundí profundamente en el suelo junto al camino pavimentado y lo saqué limpio. Me enderecé y dije: “No dejes que esto te desanime. Siempre los llevo conmigo. Adquirí el hábito en Nueva York pero nunca los había usado antes. Los tengo desde que me robaron allí una noche y pasé una semana en el hospital para que me pusieran y quitaran los puntos".
  
  
  Confiado en que la llamada a la policía se había hecho desde una de las casas ahora brillantemente iluminadas de la cuadra, guardé la Luger en su funda y me guardé el cuchillo en la manga, luego tomé a las niñas de la mano y dije:
  
  
  “Vamos, salgamos de aquí. No quieres involucrarte en algo así”. Mis palabras estaban dirigidas a Sherima y, a pesar de su sorpresa, ella entendió lo que quería decir.
  
  
  "No. No. Saldrá en todos los periódicos... ¿Y ellos? Miró los cuerpos en el suelo.
  
  
  "No te preocupes. La policía se hará cargo de ellos. Cuando regresemos al hotel, llamaré a mi amigo de la policía y le explicaré lo sucedido. No los identificaré a ustedes dos a menos que sea absolutamente necesario. E incluso si ese fuera el caso, creo que la policía de DC intentará tanto como usted mantener la historia real fuera de los periódicos. El ataque contra usted ocuparía titulares aún más importantes que el asesinato del senador Stennis, y estoy seguro de que el Distrito no quiere más publicidad.
  
  
  Mientras hablábamos, rápidamente los guié pasando junto a dos hombres muertos y un moribundo que yacían en el suelo, y seguí guiándolos por la esquina hacia la calle Treinta y tres. Moviéndome apresuradamente y esperando que llegaran los coches de policía en cualquier momento, los mantuve en movimiento hasta que llegamos a la esquina.
  
  
  
  
  
  
  de O Street y luego darles un momento para descansar frente a la histórica Iglesia Episcopal Old St. John.
  
  
  "¡Nick! ¡Mira! ¡Taxi!"
  
  
  Las primeras palabras de Candy desde que comenzó el ataque fueron las más dulces que he escuchado en mucho tiempo. No sólo significaba que había salido del shock que paralizó temporalmente sus cuerdas vocales y estaba empezando a pensar racionalmente de nuevo, sino que en ese momento no había nada más para nosotros que un taxi vacío. Salí y lo detuve. Los ayudé a sentarse, me senté detrás de ellos y con calma le dije al conductor: “Hotel Watergate, por favor”, mientras cerraba la puerta. Mientras arrancaba, un coche de la policía del condado pasó rugiendo por la calle Treinta y tres. Cuando llegamos a Wisconsin Avenue y M Street, la intersección principal de Georgetown, los coches de policía parecían acercarse desde todas direcciones.
  
  
  “Algo grande debe haber pasado”, comentó el taxista, deteniéndose para dejar pasar a uno de los patrulleros. "O eso, o los niños se están acercando a Georgetown otra vez y la policía no quiere perdérselo esta vez en caso de que las niñas decidan unirse".
  
  
  Ninguno de los dos quería responderle, y nuestro silencio debió ofender su sentido del humor, porque no dijo una palabra hasta que regresamos al hotel y anunció el precio. La propina de dos dólares le devolvió la sonrisa, pero mi intento de alegrar los rostros de mis compañeros cuando entramos al vestíbulo fracasó estrepitosamente, ya que ninguno de ellos respondió a mi pregunta:
  
  
  "¿Vamos al ascensor?"
  
  
  Cuando llegamos a nuestro piso, de repente me di cuenta de que probablemente no sabían nada de las rayas porque no estaban en el pueblo cuando ocurrió la locura. Yo tampoco pude explicarlo, simplemente los acompañé hasta la puerta y les dije: "Buenas noches". Ambos me miraron extraños, murmuraron algo y luego cerraron la puerta en mis narices. Esperé a que el cerrojo hiciera clic, luego fui a mi habitación y llamé a Hawk nuevamente.
  
  
  “Dos de ellos son de Nueva York, muertos. El que recibió un disparo en el pecho todavía se encuentra en la unidad de cuidados intensivos del hospital y no se espera que sobreviva ni recupere el conocimiento. Él es de DC. Todos parecen estar conectados con el Ejército de Liberación Negro. Nueva York dice que una pareja de allí es buscada en Connecticut por el asesinato de un policía estatal. Un lugareño está en libertad bajo fianza por un robo a un banco, pero lo buscan nuevamente por un robo en un supermercado".
  
  
  Eran casi las dos de la mañana cuando Hawk volvió a verme. No parecía tan molesto como cuando lo llamé antes para contarle lo que pasó en Georgetown. Su preocupación inmediata fue entonces establecer una cobertura plausible dentro de la policía del distrito. Con una de las tasas de criminalidad más altas del país, no se podía esperar que aceptaran con agrado la adición de tres asesinatos más al total local en los informes estadísticos del FBI.
  
  
  "¿Cuál será la versión oficial?" Yo pregunté. Sabía que la policía tendría que encontrar alguna explicación para los tiroteos y los cadáveres en una de las mejores zonas residenciales de la ciudad.
  
  
  “Cuatro ladrones cometieron el error de elegir un equipo señuelo y dos detectives se hicieron pasar por mujeres y terminaron en el bando perdedor en un tiroteo”.
  
  
  -¿Lo comprarán los periodistas?
  
  
  “Tal vez no, pero sus editores sí lo harán. La solicitud de cooperación provino de un nivel tan alto que no pudieron evitar aceptarla. La historia acabará en los periódicos, pero no se desarrollará en absoluto. Lo mismo ocurre con la radio y la televisión; Probablemente lo abandonarán por completo".
  
  
  "Lamento haberte causado tantos problemas."
  
  
  "No creo que se pueda hacer nada al respecto, N3". El tono de Hawk era significativamente más suave que hace un par de horas. “Lo que más me preocupa”, continuó, “es que es posible que hayas descubierto tu tapadera con Sherima y la chica. Todavía no puedo entender por qué aceptaste este paseo. Me parece que sería más prudente regresar al hotel en coche”.
  
  
  Intenté explicarle que me enfrentaba a la cuestión de si debía parecer un fiestero y posiblemente perder la ventaja de ser visto como una compañía agradable, o arriesgarme a entrar en lo que debería haber sido una zona relativamente segura.
  
  
  “No esperaba que estos cuatro apostaran por el restaurante”, admití. “Sin embargo, siempre existe la posibilidad de que si no nos hubieran alcanzado mientras movíamos, habrían apagado el coche y habrían empezado a disparar”.
  
  
  "Podría ser desagradable", coincidió Hawk. “Según nuestra información de Nueva York, uno de ellos suele utilizar una escopeta recortada. Así lo vincularon con el asesinato del soldado. Si hubiera abierto esto con ustedes tres hacinados en el asiento trasero de la limusina, hay muchas posibilidades de que la policía del área hubiera tenido el mismo número de víctimas, sólo que una alineación diferente. Me pregunto por qué no lo usó afuera. Probablemente estaba en la camioneta".
  
  
  “Tal vez la Espada estableció las reglas básicas”, sugerí. "Si él planea
  
  
  
  
  
  
  "Amenazamos a la CIA con la muerte de Sherima porque sospechamos que una escopeta podría no parecer un arma adecuada para el uso de agentes secretos".
  
  
  “¿De quién fue la idea de este pequeño paseo?” Hawk quería saber.
  
  
  Fue un momento que me había estado molestando desde el momento en que los tres subimos a nuestro taxi al azar y nos dirigimos de regreso al Watergate. Repetí mentalmente la conversación que condujo a nuestra caminata casi fatal y le dije a Hawk que todavía no había tomado una decisión sobre sus orígenes.
  
  
  “Estoy segura que fue Candy quien estaba celebrando esta hermosa noche y de repente se inspiró para salir”, le expliqué a mi jefe. “Pero la idea sólo pareció surgirle después de que ella y Sherima hablaron sobre el ejercicio. Y la conversación sobre el ejercicio, hasta donde puedo recordar, realmente comenzó cuando Candy hizo un comentario que estaba destinado a mí y no tenía nada que ver con caminar".
  
  
  "¿Como esto?"
  
  
  Tratando de no despertar la indignación moral de Hawk, T. explicó de la forma más sencilla posible que sus palabras parecían destinadas a transmitir el mensaje de que visitaría mi habitación esa misma noche. Se rió un poco y luego decidió, como yo mucho antes, que era imposible achacar el paseo de Georgetown a motivos ocultos. Por ahora.
  
  
  Sin embargo, Hawk no iba a abandonar el tema de mis aventuras sexuales. "Estoy seguro de que se hará otro atentado contra la vida de Sherima en un futuro próximo", afirmó. “Quizás incluso esta noche. Espero que no te dejes distraer, N3.
  
  
  “Mis pupilos ya deberían estar profundamente dormidos, señor. Hoy en Great Falls, Candy me dijo que tenía tranquilizantes, así que les dije a ella y a Sherima que tomaran uno o dos antes de acostarse esta noche. Y coincidieron en que era una buena idea. Espero que un buen descanso nocturno les ayude a olvidar algunos de los detalles de la velada y, con suerte, eliminar cualquier duda que puedan tener sobre mi explicación de estar armado.
  
  
  Antes de colgar, Hawk dijo que había cumplido la oferta que le hice en nuestra conversación inicial después del ataque. “Mientras estábamos discutiendo, recibí una llamada del subgerente del hotel. Le dijeron que la llamada era de la embajada de Adabiya y que un fotógrafo independiente persistente se había acercado a Sherima durante la cena esa noche. El "Caballero Adabi" ha solicitado que alguien vigile el pasillo de su piso esta noche y se asegure de que nadie la moleste. El encargado nocturno dijo que se ocuparía de ello de inmediato, así que debe haber alguien allí".
  
  
  "Él está ahí", dije. "Yo mismo revisé el pasillo antes y el viejo irlandés que se suponía era el detective de la casa fingió buscar en sus bolsillos la llave de la habitación hasta que volví a entrar".
  
  
  "¿No sospechó que asomaste la cabeza al granizo?"
  
  
  "No. Me enviaron café tan pronto como regresé, así que dejé la bandeja afuera de la puerta. Probablemente simplemente asumió que lo estaba poniendo allí para poder llevarlo al servicio de habitaciones.
  
  
  "Bueno, cuando él está allí, la única otra entrada a la habitación de Sherima es a través del balcón, y creo que la cerrarás", dijo Hawk.
  
  
  “Lo estoy viendo ahora mismo, señor. Afortunadamente, el segundo teléfono de esta habitación tiene un cable largo y ahora estoy en la puerta del balcón.
  
  
  “Está bien, N3. Estoy esperando una llamada tuya por la mañana... Ja, creo que porque ya es de mañana, es decir, esta mañana.
  
  
  Cuando le dije que lo recogería a las ocho de la mañana, Hawk dijo: “Ven a las siete. Estaré de vuelta aquí para entonces.
  
  
  “Sí, señor”, dije y colgué, sabiendo que el anciano no se iría a dormir a casa, sino que pasaría el resto de la noche en el desgastado sofá de cuero de su oficina. Esta era su “sala de servicio” cuando teníamos una operación importante.
  
  
  Convertí dos sillas de hierro forjado en mi pequeña terraza en un sillón improvisado y mi impermeable en una manta. La noche todavía era agradable, pero la humedad del Potomac finalmente penetró y me levanté para moverme un poco y sacudirme el frío hasta los huesos. La esfera brillante de mi reloj marcaba las tres y media y estaba a punto de intentar hacer algunas flexiones cuando un suave golpe en el siguiente balcón fuera de la habitación de Sherima llamó mi atención. Acurrucada en el rincón más oscuro cerca de la puerta, miré por encima del muro bajo que separaba mi balcón del de Sherima.
  
  
  Al principio no vi nada allí. Forzando la vista en la oscuridad, noté una cuerda que colgaba del techo del hotel y pasaba por el balcón de Sherima. Me imaginé que oí la cuerda golpear y caer más allá de la pared frontal curva. Luego escuché otro sonido desde arriba y miré hacia arriba y vi a alguien bajando por la cuerda. Sus pies se deslizaron peligrosamente más allá del saliente mientras comenzaba un lento descenso, moviendo los brazos. No pude ver nada más que sus zapatos y los puños de sus pantalones cuando salté el tabique y me apreté contra la pared opuesta, en lo profundo de las sombras. Hasta ahora era imposible
  
  
  
  
  
  para notarme. Un momento después, cuando se había asegurado a la pared del balcón de un metro de altura, estaba a menos de tres metros de mí. Me tensé, controlando mi respiración, quedándome completamente quieta.
  
  
  Vestido completamente de negro, se recompuso por un momento y luego cayó silenciosamente al suelo de la terraza. Se detuvo como si esperara algo. Pensando que podría estar esperando a que un compañero lo siguiera por la cuerda, esperé también, pero nadie apareció desde arriba para unirse a él. Finalmente caminó hasta la puerta corrediza de vidrio y pareció estar escuchando algo, tal vez para determinar si alguien se movía adentro.
  
  
  Cuando intentó abrir la puerta, decidí que era hora de actuar. Caminé detrás de él, me eché sobre mi hombro y le tapé la boca con la mano, mientras al mismo tiempo le dejaba sentir el cañón de mi Luger en un lado de su cabeza.
  
  
  "Ni una palabra, ni un sonido", susurré. "Simplemente regresa como lo hice yo y aléjate de la puerta".
  
  
  Él asintió y yo retrocedí tres pasos, con la mano todavía presionada sobre su boca, así que siguió mi retirada, quisiera o no. Lo giré para que me mirara cuando llegamos a la esquina más alejada de la puerta. A la suave luz que fluía desde el patio de Watergate, pude ver que era árabe. Audaz también. Incluso en ese brillo sutil vi el odio en sus ojos; No había rastro de miedo en su rostro enojado por haber sido atrapado.
  
  
  Sosteniendo mi cañón Luger directamente frente a su boca, le pregunté: “¿Hay alguien más en el techo?”
  
  
  Cuando no respondió, lo marqué como profesional; Al parecer se dio cuenta de que yo no estaba preparado para dispararle y arriesgarme a despertar a todo el hotel. Para comprobar hasta dónde llegaba su profesionalismo, le pasé el cañón de una pistola pesada por el puente de la nariz. El crujido de huesos fue fuerte, pero sabía que era sólo porque estaba muy cerca de él. Intenté hacer la pregunta nuevamente. Era un auténtico profesional, no respondió y ni siquiera se atrevió a levantar la mano para limpiarse la sangre que le corría por la barbilla.
  
  
  Cambiando el arma a mi mano izquierda, dejé caer el estilete a mi derecha y lo puse bajo su garganta, deteniéndome justo antes de romper la piel. Él se estremeció, pero sus ojos permanecieron desafiantes y sus labios permanecieron cerrados. Levanté un poco la punta de la aguja y le pinché la piel, sacando más sangre. Él todavía estaba en silencio. La ligera presión hizo que el punto en su garganta fuera más profundo, justo debajo de la nuez de Adán, que comenzó a moverse nerviosamente.
  
  
  “Un centímetro más y nunca más podrás hablar”, le advertí. “Ahora intentémoslo de nuevo. Hay alguien más...
  
  
  El sonido de la puerta del balcón de Sherima abriéndose detuvo abruptamente el interrogatorio. Manteniendo el estilete en el cuello del prisionero, me giré ligeramente y mi Luger giró para cubrir la figura que emergía de la puerta. Era Candy. Por un momento, cuando vio la espeluznante escena, se perdió en sus pasos. Cuando sus ojos se acostumbraron a la oscuridad, me reconoció; Luego miró con horror inexpresivo al hombre ensangrentado casi empalado por la espada que tenía en la mano.
  
  
  "Nick, ¿qué está pasando?" - Preguntó en voz baja, acercándose cautelosamente a mí.
  
  
  “No podía dormir”, le dije, “así que salí al balcón a tomar aire y relajarme un poco. Me di cuenta de que había un tipo parado en la puerta de Sherima, así que salté la pared y lo agarré".
  
  
  "¿Que vas a hacer con eso?" ella preguntó. "¿Es un ladrón?"
  
  
  "De eso es de lo que estábamos hablando", dije. “Pero yo fui el único que habló”.
  
  
  "¿Qué le pasó a su cara?"
  
  
  "Creo que accidentalmente terminó en el balcón".
  
  
  Estaba mintiendo.
  
  
  Mi prisionero no se movió, salvo sus ojos, que se deslizaron sobre nuestros rostros durante la conversación. Sin embargo, cuando mencioné su “accidente”, las comisuras de su boca se curvaron en una estrecha sonrisa.
  
  
  "Parece árabe", susurró Candy. “¿Podría haber intentado dañar a Sherima?”
  
  
  “Creo que iremos a la casa de al lado y hablaremos un poco sobre esto”, dije, y me alegré de ver que finalmente había un rastro de miedo en los ojos del Nightwalker.
  
  
  "¿No podemos llamar a la policía, Nick?" - Dijo Candy sin quitarle los ojos de encima al árabe. “Al final del día, si alguien intenta dañar a Sherima, deberíamos obtener cierta protección. Tal vez debería llamar a la embajada y localizar a Abdul".
  
  
  Ante su mención del nombre del guardaespaldas, las fosas nasales del gran árabe se apretaron mientras tomaba aire. El nombre claramente significaba algo para él; Mientras lo observaba, gotas de sudor aparecieron en su frente y tuve la impresión de que temía la ira del devoto guardián de la antigua reina. Sus ojos recorrieron el balcón y luego se dirigieron hacia arriba, como si estuviera buscando alguna salida.
  
  
  "Sería bueno llamar a Abdul", estuve de acuerdo. "Tal vez pueda obtener algunas respuestas de nuestro amigo aquí".
  
  
  Los ojos del árabe volvieron a alzarse, pero no dijo nada.
  
  
  "Iré a hacerlo ahora", dijo Candy, alejándose. "Sherim
  
  
  
  
  
  Está profundamente dormido, las pastillas están funcionando, así que le diré a Abdul... ¡Nick, cuidado!
  
  
  Su grito no fue fuerte, pero al mismo tiempo me agarró del brazo y su fuerza completamente inesperada empujó mi mano hacia adelante, hundiendo el cuchillo profundamente en la garganta de mi cautivo. Sus ojos se abrieron confundidos por un momento y luego se cerraron casi simultáneamente. Retiré el estilete. Después de eso, la sangre fluyó e inmediatamente me di cuenta de que nunca volvería a hablar con nadie. Él estaba muerto. No estaba preocupada por él en ese momento, sin embargo, porque miré hacia atrás para ver qué hizo que Candy jadeara de horror.
  
  
  Todavía agarrando mi mano, señaló hacia arriba, aparentemente aún sin darse cuenta de las consecuencias de su repentino empujón sobre mi mano. "Algo se está moviendo allí", susurró. "Parece una serpiente".
  
  
  "Es una cuerda", dije, conteniendo mi ira. Me volví y me incliné sobre el árabe, que se deslizó hasta un rincón de la terraza. "Así es como llegó aquí".
  
  
  "¿Lo que le sucedió?" - preguntó, mirando el bulto oscuro a mis pies.
  
  
  No podía hacerle saber que ella era la razón por la que murió. Ya tenía suficientes problemas como para tener que cargar con otra carga. "Él trató de alejarse cuando gritaste, te resbalaste y caíste sobre mi cuchillo", le expliqué. "Él murió."
  
  
  "Nick, ¿qué vamos a hacer?" Había miedo en su voz otra vez, y en ese momento no quería tener a una mujer histérica entre mis manos. Inclinándome rápidamente, limpié la sangre del cuchillo en la chaqueta del muerto, luego me metí la hoja en la manga y devolví la Luger a su funda.
  
  
  “Primero”, dije, “llevaré el cuerpo por encima de la pared a mi habitación. No podemos quedarnos aquí y hablar, podríamos despertar a Sherima y sería mejor si ella no supiera nada después de lo que ya pasó esta noche. Luego te ayudaré a saltar el muro y hablaremos un poco. Ahora, mientras yo lo cuido, vuelve a sumergirte y asegúrate de que Sherima todavía esté durmiendo. Y ponte una bata o algo así y luego vuelve aquí".
  
  
  Los acontecimientos se desarrollaron tan rápido que no me di cuenta hasta entonces de que todo lo que Candy llevaba era un fino camisón de color amarillo pálido, cortado en forma de V y que apenas contenía sus generosos pechos, que se agitaban convulsivamente con cada respiración nerviosa.
  
  
  Cuando ella se giró para hacer lo que le dije, levanté al muerto del suelo y lo arrojé sin ceremonias por encima del muro que separaba los dos balcones. Luego caminé hacia la cuerda del posible asesino, que todavía colgaba de la pared frontal de la terraza de Sherima. Estaba bastante seguro de que no había llegado solo al hotel; era probable que al menos otro camarada todavía estuviera esperando en el techo, en el piso de arriba de nosotros.
  
  
  Y estaba seguro de que quienquiera que estuviera allí había eliminado a j después de que este no hubiera regresado después de un tiempo razonable. Si el cómplice del árabe hubiera sido tan profesional como su amigo muerto, se habría dado cuenta de que algo andaba mal. El asesinato, de haber tenido éxito, debería haber ocurrido en cinco o diez minutos como máximo. Y una mirada a mi reloj me dijo que habían pasado quince minutos desde que sus pies aparecieron por primera vez en la cuerda. Y aunque todas las conversaciones fuera de la habitación de Sherima se llevaban a cabo en susurros y la mayoría de los movimientos eran amortiguados, todavía existía la posibilidad de que el segundo hombre o personas escucharan algo, porque el patio de Watergate estaba en silencio a esa hora. Sólo el ruido de algún coche circulando por la cercana autopista cerca del Potomac rompía el silencio de la noche, y no lograba ahogar el ruido del balcón.
  
  
  Decidí no subir la cuerda al techo; En lugar de eso, salté a la barandilla del balcón y corté parcialmente la cuerda, debilitándola lo suficiente para que si alguien intentaba bajar por ella nuevamente, no soportaría el peso del intruso y lo arrojaría al patio diez pisos más abajo. Candy reapareció en la puerta del balcón cuando salté de la barandilla. Ella reprimió un grito y luego vio que era yo.
  
  
  "Nick, ¿qué?"
  
  
  "Solo asegúrate de que nadie más use esta ruta esta noche", dije. "¿Cómo está Sherima?"
  
  
  “Ella se apaga como una luz. Creo que tomó un par de tranquilizantes más, Nick. Le di dos antes de que se fuera a la cama, pero no fue hasta ahora en mi baño que noté que la botella estaba en el lavabo. Los conté y había al menos dos menos de los que debería.
  
  
  "¿Estás seguro de que ella está bien?" Me preocupaba que la ex reina pudiera haber sufrido una sobredosis sin querer.
  
  
  "Sí. Revisé su respiración, es normal, tal vez un poco lenta. Estoy seguro de que solo tomó cuatro de mis pastillas, y eso es suficiente para curarla durante diez o doce horas".
  
  
  Por la mirada de Candy me di cuenta de que tenía muchas preguntas. Dejé de lado mi búsqueda de respuestas por un tiempo y le pregunté: “¿Y tú? ¿Por qué te despertaste? ¿No tomaste también algo para ayudarte a dormir?
  
  
  "Creo que me quedé tan atrapado en calmar a Sherima y
  
  
  
  
  
  
  Lo olvidé, Nick. Finalmente me dejé caer en la cama y comencé a leer. Debí haberme quedado dormido durante aproximadamente una hora sin tomar ningún tranquilizante. Cuando desperté, fui a ver a Sherima y luego escuché un ruido en su balcón... ya sabes lo que pasó después de eso. Hizo una pausa y luego preguntó bruscamente: "Nick, ¿quién eres realmente?"
  
  
  “No se hacen preguntas, Candy. Pueden esperar hasta que lleguemos a mi habitación. Espera aquí un minuto.
  
  
  Salté la partición nuevamente y cargué al árabe muerto a mi habitación, lo escondí en la ducha y corrí la cortina de la bañera en caso de que Candy entrara al baño. Luego regresé al balcón de Sherima y levanté a Candy sobre la partición, siguiendo lo que esperaba fuera mi último refugio para pasar la noche.
  
  
  Candy dudaba en entrar a la habitación y me di cuenta de que probablemente esperaba ver a un hombre muerto en el suelo. La llevé adentro y cerré la puerta corredera detrás de nosotros. Encendí la luz cuando estaba adentro antes para esconder el cuerpo. Candy miró rápidamente alrededor de la habitación, luego suspiró aliviada cuando no lo vio por ningún lado. Se volvió hacia mí y dijo: "¿Puedes decírmelo ahora, Nick?".
  
  
  Ella me miró directamente con los ojos muy abiertos y sin parpadear mientras agarraba la bata transparente sobre su vestido a juego. La abracé y la llevé al sofá. Me senté a su lado y tomé sus manos. Después de conjurar en mi mente lo que esperaba fuera una historia plausible, comencé a hablar.
  
  
  “En realidad, mi nombre es Nick Carter, Candy, y trabajo para una compañía petrolera, pero soy menos un cabildero y más un investigador privado. Normalmente hago controles de seguridad del personal, o si uno de los nuestros tiene problemas, trato de suavizar las asperezas y asegurarme de que no haya titulares que hagan quedar mal a la empresa. Tengo licencia para portar un arma y he tenido que usarla un par de veces en el extranjero. Empecé a llevar un cuchillo después de que un día me metí en un lío en El Cairo: un par de matones me quitaron el arma y acabé en el hospital".
  
  
  “¿Pero por qué estás aquí ahora? ¿Es por Sherima?
  
  
  "Sí", admití. “Desde nuestra oficina en Arabia Saudita nos informaron que es posible que se intente atentar contra su vida. La amenaza no parecía demasiado grave, pero las autoridades decidieron enviarme aquí por si acaso. Si alguien intentaba algo y yo podía salvarla, la empresa esperaba que Shah Hasan nos estuviera muy agradecido: nuestra empresa lleva tiempo intentando arreglar las cosas con él. Todavía hay muchas reservas potenciales de petróleo en Adabi que no han sido arrendadas a nadie para su exploración, y a mis jefes les gustaría trabajar en ellas”.
  
  
  Parecía estar intentando aceptar mi explicación, pero hizo la pregunta obvia: “¿No le dijeron al gobierno estadounidense que Sherima estaba amenazada? ¿No es su trabajo protegerla?
  
  
  "Yo también lo pensé por un tiempo", dije, tratando de sonar avergonzado. “Pero la gente que paga mi salario, que es bueno, quiere ser vista como la buena si pasa algo. Estarán en juego miles de millones si obtienen los derechos de perforación en Adabi. Y, francamente, no creo que nadie se haya tomado en serio la amenaza. No parecía haber ninguna razón para que alguien quisiera matar a Sherima. Tal vez si todavía estuviera casada con Hassan, pero no sentimos que estuviera en peligro después del divorcio".
  
  
  “Pero ese hombre en el balcón… ¿crees que estaba tratando de dañar a Sherima?”
  
  
  "No lo sé con certeza. Podría ser simplemente un ladrón, aunque ahora me sorprende la coincidencia de que sea árabe”.
  
  
  “¿Qué pasa con esos hombres en Georgetown esta noche? ¿Es esto también una coincidencia?
  
  
  “Estoy seguro de que fue una coincidencia. Recientemente consulté con mi amigo del departamento de policía del condado y me dijo que los tres hombres que encontraron en la calle tenían antecedentes como ladrones o ladronzuelos. Parecían estar deambulando buscando posibles víctimas y nos vieron salir del restaurante, vieron que teníamos una limusina, pero comenzamos a caminar, así que nos siguieron".
  
  
  “¿Le dijiste que les disparaste? ¿Tendremos que responder preguntas y someternos a una investigación policial? Sherima simplemente morirá si interfiere en tales asuntos. Se esfuerza con todas sus fuerzas en no avergonzar a Hassan.
  
  
  Le expliqué que no le había dicho a mi supuesto amigo policía que no sabía nada sobre el incidente de Georgetown, aparte de simplemente decirle que estaba en el área en ese momento y vi todos los coches de policía y me pregunté qué pasó. “Tuve la sensación de que la policía pensó que estos negros habían cometido un error al intentar robar a algunos grandes traficantes de drogas o algo así, y lo escondieron debajo de la alfombra. No creo que la policía se esfuerce demasiado por descubrir quién los mató. Probablemente piensen que tienen tres matones menos de los que preocuparse en la calle".
  
  
  "Oh, Nick, todo esto es tan terrible", susurró, aferrándose a mí. “¿Qué pasa si alguien está tratando de lastimarla?
  
  
  
  
  
  
  ¿Y si te mataran? Ella guardó silencio por un momento, sumida en sus pensamientos. Entonces, de repente, se sacudió bruscamente y me miró con ojos ardientes. “Nick, ¿qué pasa con nosotros? ¿Conocerme era parte de tu trabajo? ¿Tenías que hacer que me enamorara de ti sólo para poder estar cerca de Sherima?
  
  
  No podía dejar que lo creyera, así que casi bruscamente la acerqué hacia mí y la besé profundamente, aunque ella se resistió. Cuando la solté, le dije: “Dulce señora, me han ordenado que ni siquiera haga contacto con Sherima ni con nadie que esté con ella a menos que haya una amenaza. Mis jefes me arreglaron esta habitación junto a la de ella, sí, pero mi encuentro contigo fue pura casualidad. También resultó maravilloso. Pero cuando la empresa descubre que estuve contigo y con Sherima, me meto en un gran problema. Especialmente si piensan que podría haber hecho algo que podría arruinarlos más adelante cuando intenten conseguir esos contratos petroleros".
  
  
  Ella pareció creerme, porque de repente una expresión de preocupación apareció en su rostro y se inclinó para besarme, diciendo suavemente: “Nick, no se lo diré a nadie. Incluso Sherima. Tenía miedo de que me estuvieras utilizando. No creo que pueda... La frase se cortó cuando enterró su rostro en mi pecho, pero sabía lo que iba a decir y me pregunté quién la estaba usando y causándole tanto dolor. Tocándola, levanté su rostro y presioné suavemente mis labios contra los de ella nuevamente. Su respuesta fue más exigente cuando su lengua tocó mis labios, y cuando los abrí, ella se apresuró a convertirse en un demonio inquisitivo y provocador que provocó una reacción instantánea de mi parte.
  
  
  Finalmente rompiendo el abrazo, preguntó: "Nick, ¿puedo quedarme aquí contigo el resto de la noche?".
  
  
  Quería llamar a AX y concertar otra recogida (el hombre de la bañera), así que dije con ligereza: “Me temo que no queda mucho tiempo para pasar la noche. El sol saldrá en un par de horas. ¿Qué pasa si Sherima se despierta y descubre que no estás?
  
  
  "Te dije que se ausentará por unas horas". Hizo un puchero y dijo: "¿No quieres que me quede... ahora que sé todo sobre ti?" El puchero se convirtió en una expresión de dolor y supe que ella pensaba que la estaban utilizando de nuevo.
  
  
  Tomándola en mis brazos, me levanté y la llevé a la cama. "Quítate esta ropa", ordené, sonriendo. "Te mostraré quién quiere que te quedes". Cuando comencé a desvestirme, cogí el teléfono y le dije al personal que me despertaran a las siete y media.
  
  
  Cuando sonó el despertador, me levanté e hice los ejercicios. Levanté el teléfono después del primer timbre, agradeciendo en voz baja al operador para no despertar a Candy. Necesitaba unos minutos más de privacidad antes de enviarla de regreso a las habitaciones de Sherima.
  
  
  Primero tuve que vestirme y salir al balcón para coger el sistema de alarma casero. Después de tirar a Candy sobre la cama, ella insistió en ir al baño antes de empezar a hacer el amor. Ella me explicó que quería desmaquillarse, pero yo estaba seguro de que su intensa curiosidad la hizo comprobar dónde escondía al muerto.
  
  
  Aproveché para sacar un trozo largo de hilo negro del carrete que siempre llevaba en mi equipaje. Até un extremo alrededor de un vaso de la esquina de la cocina y salté a través de la pared hasta la puerta del balcón de Sherima, até el otro extremo a la manija. No era visible en la oscuridad. Saltando de costado nuevamente, coloqué el vidrio en la parte superior de la partición. Cualquiera que intentara abrir la puerta de Sherima arrancó el cristal y se estrelló contra el suelo del balcón. Como no había habido accidentes durante varias horas antes del amanecer, sabía que nadie había intentado llegar a Sherima por esta ruta. Y el detective del hotel que estaba en el pasillo no hizo ningún escándalo.
  
  
  Cuando regresé a la habitación, vi que las exigencias que nos habíamos hecho durante más de dos horas de pasión antes de que Candy finalmente se durmiera se reflejaban en su rostro, bañado por el sol de la mañana que entraba por la puerta del balcón. Hizo el amor con total dedicación y se entregó con una intensidad que superó todos nuestros encuentros anteriores. Nos juntamos una y otra vez, y después de cada pico ella estaba lista nuevamente, sus manos acariciantes y su boca burlona casi me obligaban a demostrarle mi afecto nuevamente, a borrar cualquier pensamiento de que simplemente la estaba usando.
  
  
  Me incliné y besé sus suaves labios húmedos. "Candy, es hora de levantarse". Ella no se movió, así que deslicé mis labios por su delgado cuello, dejando un rastro de rápidos besos. Ella gimió suavemente y se pasó una mano por la cara mientras un ceño infantil rápidamente cruzaba su rostro. Puse mi mano debajo de la sábana y la presioné contra su pecho, masajeando suavemente, besando sus labios nuevamente.
  
  
  "Oye, hermosa, es hora de levantarse", repetí, levantando la cabeza.
  
  
  Ella me hizo saber que estaba despierta extendiendo la mano y envolviendo ambos brazos alrededor de mi cuello antes de que pudiera levantarme. Ella me atrajo hacia ella y esta vez comenzó a besar mi cara y cuello. Terminamos en un largo abrazo y la dejé ir.
  
  
  
  
  
  
  para finalmente decir:
  
  
  “Sherima se despertará pronto. Casi las ocho.
  
  
  “No es justo despedirme así”, murmuró, recostándose contra las almohadas y parpadeando bajo el brillante sol de la mañana. Se giró hacia mí y sonrió tímidamente, luego miró mis pantalones.
  
  
  "Estás vestida", dijo. "Eso tampoco es justo".
  
  
  "He estado levantado y vestido durante horas", bromeé. "Hice algo de ejercicio, escribí un libro, recorrí la zona y tuve tiempo de ver un cortometraje".
  
  
  Se sentó, llenando la habitación de risas. “Creo que también marcaste a todo un rebaño de ganado”, dijo entre risas.
  
  
  "Bueno, señora", le dije, "ahora que lo menciona..."
  
  
  "Oh, Nick, incluso con todo lo que ha pasado", suspiró, con el rostro suave, "no creo que haya disfrutado tanto de la compañía masculina como la tuya, no por mucho tiempo".
  
  
  La sonrisa desapareció de su rostro y volvió a ponerse seria, una expresión pensativa apareció en su frente. Se sentó sobre las almohadas por un momento, escuchando lo que le decía su mente. Luego, con la misma rapidez, volvió a mirarme con sus brillantes ojos marrones y vi una sonrisa parpadear en las comisuras de su boca.
  
  
  "Sherima aún no se ha levantado", se rió entre dientes, comenzando a recostarse en la cama. "Al menos otra... oh... media hora..."
  
  
  "¡Oh no, no lo hagas!" - dije levantándome de un salto de la silla que había tomado. "¡Esta vez lo digo en serio!"
  
  
  Tenía demasiado que hacer esta mañana para ceder ante las seductoras invitaciones de Candy. Acercándome a la cama, me agaché y le quité la manta, con el mismo movimiento la volteé boca abajo y le di una palmada en el trasero.
  
  
  "¡Oh! ¡Duele!"
  
  
  Dudaba que la hubiera lastimado, pero saltó de la cama.
  
  
  "Ahora", dije arrastrando las palabras, "debemos llevarte a tu habitación".
  
  
  Al principio me miró perpleja, luego, mirando su bata y su bata tirada en la silla, dijo: “Oh, claro. No tengo llaves.
  
  
  "Bien, entonces esta es la forma en que viniste".
  
  
  Cuando se puso la bata, pareció recordar de repente su otro gran apetito. "Nick, ¿qué tal el desayuno?"
  
  
  "Un poco más tarde. Necesito llamar."
  
  
  "Genial. ¿Cómo puedo volver a mi habitación sin que nadie me note?", Preguntó, apretando su bata.
  
  
  "Como esto." La levanté y la llevé al balcón, luego la levanté por encima de la pared divisoria. Si había otras personas despiertas temprano esa mañana en Watergate, debieron pensar que estaban viendo algo. Cuando bajó al suelo, se apoyó contra la pared y me besó rápidamente, luego se dio vuelta y… Corrió por la puerta de la habitación de Sherima.
  
  
  Al regresar a mi habitación, fui al teléfono y comencé a marcar el número de Hawk. Estaba a punto de marcar el último dígito cuando el timbre de mi puerta empezó a sonar con locura y al mismo tiempo alguien llamó al panel de la puerta. Dejé el teléfono, corrí hacia la puerta y la abrí. Candy se quedó allí, con el rostro pálido y los ojos llenos de lágrimas.
  
  
  "Nick", exclamó, "¡Sherima se ha ido!"
   Capítulo 8
  
  
  
  
  Arrastré a Candy de regreso a la habitación de Sherima y cerré la puerta detrás de nosotros. Ya tuve suficientes problemas para no invitar a invitados curiosos a aparecer en el vestíbulo o llamar a la recepción para averiguar por qué una chica gritaba a esa hora. Candy se paró en la puerta de la habitación de Sherima, retorciéndose las manos y repitiendo: “Es mi culpa. Nunca debí haberla dejado sola. ¿Qué debemos hacer, Nick? ¿Que haremos?"
  
  
  Ya he hecho algo. Por la apariencia de la sala de estar de la ex reina, era obvio que no había habido lucha allí. Regresé al vestíbulo, donde Candy estaba presionada contra la puerta, todavía repitiendo su letanía de desesperación. Una rápida mirada a su habitación me mostró que allí tampoco había lucha. Al parecer, se llevaron a Sherima cuando todavía estaba bajo la influencia de tranquilizantes. ¿Pero cómo la sacaron los secuestradores del hotel? ¿Qué pasó con el guardia de Watergate que se suponía pasó la noche en el pasillo? Necesitaba verificar su ubicación, pero no podía arriesgarme a que Candy gimiendo me siguiera al pasillo nuevamente. Tenía que mantenerla ocupada.
  
  
  Sujetándola firmemente por los hombros, la sacudí ligeramente, y luego aún más fuerte, hasta que dejó de gritar y me miró. “Candy, quiero que revises la ropa de Sherima y me digas si falta algo. Necesitamos averiguar qué vestía cuando salió del hotel. Mientras haces eso, necesito volver a mi habitación por un minuto, ¿vale? Quiero que mantengas esta puerta cerrada y trabada. No dejes entrar a nadie más que a mí. ¿Estás escuchando? ¿Entiendes lo que necesitas hacer? "
  
  
  Ella asintió, le temblaba la barbilla y tenía lágrimas en los ojos. Sus labios temblaron cuando preguntó: “Nick, ¿qué vamos a hacer? Tenemos que encontrarla. ¿No podemos llamar a la policía? ¿O Abdul? ¿Qué pasa con Hassan? ¿Deberíamos hacérselo saber? ¿Qué pasa con la embajada?
  
  
  “Yo me encargaré de todo”, le aseguré.
  
  
  
  
  
  
  abrazándome por un momento para tranquilizarme. “Solo haz lo que te digo y mira si puedes descubrir qué llevaba puesto. Volveré pronto. Ahora recuerda lo que dije sobre no dejar entrar a nadie. Y no hay llamadas telefónicas en este momento. No hables por teléfono para que si Sherima intenta llamarte, la línea no esté ocupada. ¿Lo harás, Candy? "
  
  
  Olfateándose la nariz, levantó una manga de su costoso camisón y se secó las lágrimas que corrían por su rostro. “Está bien, Nick. Haré lo que dices. Pero vuelve por favor. No quiero estar aquí solo. Por favor."
  
  
  "Regresaré en un par de minutos", prometí. Mientras salía por la puerta, ella cerró la cerradura detrás de mí.
  
  
  Todavía no había señales del guardia de seguridad del hotel en el pasillo. O dejó el trabajo, lo cual parecía poco probable a menos que otro empleado lo reemplazara, o... Dándome la vuelta, presioné el botón que hizo sonar el timbre de la puerta de la habitación de Sherima. Cuando Candy preguntó nerviosamente: "¿Quién es?" Me presenté suavemente, ella bajó el cerrojo y me dejó entrar.
  
  
  Ella empezó a decir: "Nick, acabo de empezar a buscar..."
  
  
  Pasé junto a ella, entré corriendo a su habitación y revisé el baño. Está vacío aquí. Corrí de regreso a la cabaña de Sherima y entré a su baño. La cortina de la ducha estaba colocada sobre la bañera y la aparté.
  
  
  Al parecer no fui el único que escondió el cuerpo esa noche. Tumbado en un charco de sangre congelada en la bañera estaba el anciano detective de la casa que había visto antes buscando sus llaves. La muerte fue el único alivio que obtuvo, pude ver dónde fluía la sangre de varias heridas punzantes en su pecho. Probablemente cometió el error de acercarse demasiado a quien llegó a la puerta de la habitación de Sherima sin antes sacar su revólver. Bajé la cortina del baño y salí del baño, cerrando la puerta detrás de mí.
  
  
  Mi cara debe haber mostrado algo porque Candy preguntó con voz ronca: “Nick, ¿qué es esto? ¿Qué hay ahí? De repente jadeó y se llevó la mano a la boca: “Nick, ¿esta es Sherima? ¿Ella está ahí?
  
  
  "No, no es Sherima", dije. Luego, cuando ella alcanzó la manija de la puerta del baño, tomé su mano. “No vayas allí, Candy. Hay alguien ahí... Está muerto. No sé quién es, pero creo que podría ser el oficial de seguridad del hotel que intentó proteger a Sherima. No hay nada que podamos hacer por él ahora, así que no quiero que entres ahí.
  
  
  Candy parecía estar a punto de desmayarse, así que la llevé de regreso a la sala principal y la senté por un minuto, acariciando su hermoso cabello mientras ella ahogaba sus sollozos. Finalmente ella me miró y dijo:
  
  
  “Necesitamos llamar a la policía, Nick. Y tengo que informar a la embajada para que puedan contactar con Hassan. Este es mi trabajo. Tenía que estar con ella y ayudar a protegerla". Ella empezó a sollozar de nuevo.
  
  
  Sabía que estaba perdiendo un tiempo precioso, pero tenía que evitar que ella hiciera llamadas que pudieran difundir rumores sobre la desaparición de Sherima en el palacio de Sidi Hassan. Es hora de decirle la verdad, al menos su versión. Levanté la cabeza y, sin quitarle los ojos de encima, intenté hablar con total sinceridad, diciendo:
  
  
  “Candy, tengo que decirte algo. Lo que te dije anoche sobre ser investigador de una compañía petrolera no es cierto.
  
  
  Quería decir algo, pero puse mi dedo en sus labios temblorosos y seguí hablando.
  
  
  “Soy una especie de investigador, pero para el gobierno de Estados Unidos. Trabajo en la División de Protección Ejecutiva del Servicio Secreto. Me asignaron proteger a Sherima después de que recibimos noticias de fuentes extranjeras de que alguien podría intentar matar a Sherima”.
  
  
  Los ojos de Candy se abrieron ante mis palabras y me detuve para que ella pudiera hacer su pregunta. “¿Por qué, Nick? ¿Por qué alguien haría daño a Sherima? Ella ya no es la reina.
  
  
  “Para avergonzar a Estados Unidos”, le expliqué. "Ese es todo el punto. Hay gente en Adabi a la que le gustaría que Estados Unidos perdiera su influencia sobre Shah Hassan. Y si algo le sucede a Sherima aquí en Estados Unidos, estamos seguros de que sucederá. Sabes que todavía se preocupa mucho por ella, ¿verdad?
  
  
  "Por supuesto", dijo Candy, secándose otra lágrima. “Él la ama más que a nada en el mundo. Él siempre hizo esto. Él no quería divorciarse de ella, pero ella le obligó a hacerlo. Nick, este es su secreto; ¿Recuerdas que te dije que todo el mundo tiene secretos? Bueno, Sherima dijo que Hassan tuvo que renunciar a ella para salvar su vida y la de los niños... Oh Nick, ¿qué pasará con ella? ¿Qué le hicieron?
  
  
  "No te preocupes", dije, esperando sonar confiado. “Encontraremos a Sherima y la traeremos de regreso sana y salva. Pero tienes que ayudar. No sólo Sherima, sino también tu país." En respuesta a la pregunta que cruzó por su rostro, continué: “Verá, si se comunica con la embajada de Adabiya ahora, la noticia del secuestro de Sherima se difundirá. -Inmediatamente el mundo sabrá que Estados Unidos no logró protegerla. Y eso es lo que la secuestran.
  
  
  
  
  
  
  Los secuestradores están contando. Creo que planean retenerla por un tiempo, tal vez el tiempo suficiente para centrar la atención de todos en cazarla, y luego... No necesitaba decir lo obvio: la expresión del rostro de Candy me dijo que se dio cuenta de lo que había hecho. en mente. .
  
  
  “Entonces, verás”, continué, “mientras podamos encubrir su desaparición, ella estará a salvo. Las personas que la secuestraron necesitan titulares. Al menos por un tiempo podemos evitar que los consigan. Pero necesito tu ayuda. ¿Fingirás que Sherima está aquí y a salvo? Esto podría salvarle la vida y ayudar a su país".
  
  
  "Nick, me fui de aquí hace tanto tiempo que ya no lo considero mi país. Pero haré lo que creas que pueda ayudar a Sherima.
  
  
  “Esto también ayudará a Hassan y Adabi”, señalé. “Si el Shah abandona Estados Unidos, no durará mucho. Hay gente en Medio Oriente que simplemente está esperando la oportunidad de mudarse a su país. Y no se trata sólo de expulsarlo del trono. Significaría su vida."
  
  
  Por un momento, los ojos de Candy se iluminaron y escupió: “No me preocupo por él. Se merece lo que recibe". Mi sorpresa debe haberse reflejado en mi rostro, porque ella continuó, muy apagada: “Oh, Nick, eso no es lo que quise decir. Es sólo Sherima la que más me preocupa. Ella nunca hizo nada que pudiera lastimar a nadie".
  
  
  No tuve tiempo de preguntarle sobre su evidente suposición de que Hassan había lastimado a la gente, pero tomé nota mental de volver a eso más tarde. En lugar de eso dije: "Entonces, ¿puedo contar con tu ayuda?" Cuando ella asintió, dije: "Um, esto es lo que debes hacer..."
  
  
  "Abdul llegará pronto a Watergate para recogerla a ella y a Sherima para ir a buscar casa nuevamente", le expliqué, tomando nota de la hora. Su trabajo era evitar que él se enterara de la desaparición de Sherima, ya que era un sirviente de Shah Hassan y se sentía obligado a informar de su desaparición de inmediato. Candy quería saber cómo debía hacer esto, así que le aconsejé que cuando Abdul llamara desde el vestíbulo, ella le dijera que Sherima no se sentía bien y decidió quedarse en su habitación y descansar durante el día. Sin embargo, tuvo que decirle al guardaespaldas que su amante quería que llevara a Candy de regreso a Maryland para poder contactar a los agentes de bienes raíces ya que Sherima se había instalado en el área para comprar una propiedad.
  
  
  “¿Qué pasa si Abdul quiere hablar con Sherima?” - preguntó Candy.
  
  
  “Sólo dile que se quedó dormida otra vez y que no quiere que la molesten. Dile que si insiste tendrá que asumir la responsabilidad. Creo que estaba lo suficientemente preparado para obedecer las órdenes de Sherima a través de ti, que haría lo que le dijeran. Ahora quiero que tengas una cita con él y lo mantengas en Potomac el mayor tiempo posible. Deténgase en todas las agencias de bienes raíces que pueda encontrar y hágalas esperar mientras revisa los listados. Dame el mayor tiempo posible antes de regresar a Washington. Luego, cuando tengas que regresar, explícale que necesitas hacer algunas compras para Sherima y pedirle que te lleve a algunas tiendas en el centro de la ciudad. Esto me dará unas horas para intentar localizar a Sherima y ver si podemos recuperarla antes de que usted regrese. ¿Excelente?"
  
  
  Ella asintió y luego preguntó: “¿Pero qué pasa si no la encuentras para entonces, Nick? No puedo posponerlo para siempre. Querrá llamar a un médico o algo así si Sherima no se ha levantado cuando regresemos. ¿Qué debería decirle entonces a Abdul? »
  
  
  “Tendremos que preocuparnos por eso cuando llegue el momento. Puedes decirle al gerente antes de salir de aquí esta mañana que Sherima no se siente bien y no quiere que la molesten... ni las criadas ni las llamadas telefónicas. De esta manera nadie intentará entrar a la habitación hoy. Y la centralita no aceptará llamadas a la habitación. Mejor aún, tal vez deberías indicarle al gerente que haga que la centralita informe a todos los que llamaron a Sherima que ella estaba fuera del hotel por ese día. Asegúrese de que comprenda que esto se debe comunicar a todos, incluso si es alguien de la embajada quien llama. Enfatice el hecho de que Sherima no se encuentra bien y no quiere llamadas ni visitas. Él te escuchará, porque, a juzgar por lo que ya me has contado, llevas tratando con el personal del hotel desde tu llegada.
  
  
  “¿Crees que esto funcionará, Nick? ¿Podrás encontrar a Sherima antes de que resulte herida?
  
  
  "Voy a hacer todo lo posible. Ahora necesito ir a la casa de al lado y hacer algunas llamadas. No quiero vincular este teléfono ahora, por si acaso. Vístete y prepárate cuando llegue Abdul. Y no olvides mirar entre la ropa de Sherima para ver qué vestía cuando la secuestraron.
  
  
  Me aseguré de que estuviera levantada y moviéndose antes de regresar a su habitación y llamar a Hawk. Lo más brevemente posible, le conté lo que había pasado y que había acordado con Candy no dejar que se difundiera la noticia. No estaba tan seguro de que yo tuviera razón al llamarme agente del Servicio de Protección Ejecutiva; si algo salía mal, podía tener consecuencias graves y parecía que era la oficina.
  
  
  
  
  
  
  Ibas a asumir la culpa por esto, pero él estuvo de acuerdo en que esta historia era mejor que contarle la verdad sobre él y AX.
  
  
  También estaba un poco confundido acerca de tener que negociar la entrega de dos cadáveres a Watergate, pero rápidamente se nos ocurrió un plan. Dos de sus hombres entregaban un par de cajas de envío en mi habitación, que supuestamente contenían equipo de proyección de películas alquilado. A cada empleado del hotel que pase por la entrada de entrega se le pedirá que instale el equipo para conferencias de negocios en mi habitación y luego regrese a buscarlo más tarde. Los cadáveres van con las cajas de embalaje.
  
  
  "¿Qué pasa con el guardia de seguridad del hotel?" - Le pregunté a Halcón. “Existe la posibilidad de que alguien venga a reemplazarlo pronto. Al parecer estuvo de guardia toda la noche.
  
  
  “Tan pronto como dejemos de hablar por teléfono”, dijo Hawk, “me pondré manos a la obra. Dado que tenemos tanta influencia sobre las personas que dirigen el hotel, estamos en una posición bastante buena, pero aun así, tendremos que hacer todo lo posible para mantenerlo en secreto. Y sólo podemos mantenerlo en secreto hasta que haya alguna explicación oficial sobre su muerte".
  
  
  Me ordenaron permanecer en mi habitación y esperar más información de Hawk. Quería empezar, pero admití cuando él me señaló que realmente no había mucho que pudiera hacer en este momento. Me aseguró que inmediatamente avisaría por todos los canales oficiales para buscar a una mujer que coincidiera con la descripción de Sherima, sin mencionar su nombre. Además, todos los agentes de AX que se hayan infiltrado en grupos radicales violentos y organizaciones subversivas conocidas que operan en el área del Distrito deberán utilizar todos los medios a su disposición para localizar a la ex reina.
  
  
  En respuesta a la pregunta de Hawk, le dije que confiaba en que Candy Knight cooperaría para intentar encubrir la desaparición de Sherima. “No tanto porque sea para su país”, le dije al Viejo, “sino para la propia Sherima. Y ciertamente no por Hassan”, agregué, contándole su evidente aversión por el hombre que había hecho tanto por ella. "Me gustaría saber qué hay detrás de sus sentimientos por el Sha", dije.
  
  
  "Veré si puedo conseguir algo más de nuestra sucursal de Sidi Hassan", dijo Hawk. “Pero creo que pusieron toda la información que pudieron en este expediente. Ahora, N3, si no tienes nada más, quiero ponerlo todo en acción".
  
  
  “Así es, señor. Estaré esperando tu llamada. Sólo quiero ir a la casa de al lado para ver si Candy está lista para distraer a Abdul Bedawi, luego regresaré a mi habitación tan pronto como sepa que se van a Maryland".
  
  
  Antes de interrumpir nuestra conversación, Hawk me recordó que colgara un cartel de "No molestar" en mi puerta y en la puerta de la habitación de Sherima. "No podemos permitir que una criada entre en ninguna de las habitaciones y empiece a limpiar la ducha", señaló. Acepté, como siempre, tranquilo por su atención a los detalles más pequeños, por compleja que fuera la operación en su conjunto. Luego colgaron.
  
  
  "Abdul me está esperando abajo", dijo Candy tan pronto como despejó la puerta y me dejó entrar a la habitación de Sherima.
  
  
  “¿Cómo tomó la noticia de que Sherima se quedó en casa hoy?”
  
  
  “Al principio insistió en hablar con ella. Entonces se me ocurrió que tal vez celebramos demasiado después de dejarlo anoche. Dios, ¿fue eso anoche? Parece que fue hace mucho tiempo - y que ella tenía resaca, no quería ver a nadie, no estaba acostumbrada a beber tanto... Él estaba un poco concentrado en eso - ya sabes, los musulmanes y el alcohol. Pero al final aceptó. Lo mantendré alejado y ocupado tanto como pueda, Nick, pero tienes que encontrarla rápidamente. Abdul me matará si cree que tengo algo que ver con su desaparición, o incluso si sospecha que le estaba impidiendo encontrarla".
  
  
  "No te preocupes, Candy", dije con la mayor confianza posible. “La encontraremos. Acabo de hablar por teléfono con la central y mucha gente ya la está buscando. ¿Qué llevaba ella?
  
  
  “Creo que todavía llevaba su bata de baño. Por lo que puedo decir, no falta ninguno de sus vestidos, pero tiene muchísimos. Oh, sí, su larga madriguera también desapareció.
  
  
  “Probablemente la pusieron alrededor para sacarla. Por encima del camisón, habría parecido que llevaba un vestido de noche. Por lo que tengo entendido, probablemente la bajaron por el ascensor de servicio y luego por el garaje. Si todavía estuviera drogada con esas pastillas, podría parecer una chica que ha bebido demasiado y un par de amigos la ayudan a llegar a casa.
  
  
  De repente sonó el teléfono, sobresaltándonos a ambos. “¿No te aseguraste de que la centralita no aceptara llamadas?” Yo pregunté.
  
  
  “Sí. El director aún no estaba de servicio, pero el subdirector fue muy amable. Me aseguró que nadie molestaría a la reina.
  
  
  "Responde", dije mientras el timbre sonaba de nuevo. “Ese debe ser Abdul hablando por teléfono en el pasillo. Tablero de conmutadores
  
  
  
  
  
  No puedo controlar quién marca directamente desde allí. Asegúrate de reprenderlo por llamar y arriesgarse a despertar a Sherima”.
  
  
  Candy cogió el teléfono, escuchó brevemente y, asintiendo para indicarme que tenía razón en mi suposición, ¡continuó la historia! Abdul por atreverse a llamar a la habitación cuando le dijeron que simplemente la esperara y no molestara a Sherima. Ella lo manejó bien y aplaudí mentalmente sus habilidades de actuación en medio del estrés.
  
  
  Después de colgar, se volvió y dijo: “Nick, tengo que irme. Si no lo hago, él será el próximo en llegar. Dice que todavía no está seguro de si debería salir de la ciudad cuando "mi señora" no se siente bien.
  
  
  "Está bien, Candy", estuve de acuerdo, dándole un beso rápido mientras se ponía su chaqueta de zorro sobre su impecable blusa blanca. “Simplemente no dejes que sospeche nada. Actúa con normalidad y mantenlo alejado el mayor tiempo posible".
  
  
  "Lo haré, Nick", prometió mientras la dejaba salir por la puerta. "Sólo encuentra a Sherima". Un beso rápido más y ella se fue. Cerré la puerta detrás de ella y me quedé un momento, mirando la cerradura y la cadena, la puerta: fuertes dispositivos de acero. Me preguntaba cómo alguien podía entrar en la habitación sin romper la cadena, haciendo suficiente ruido como para despertar a todos los que estaban en el suelo. Al parecer la cadena estaba fuera de lugar. Esto no pudo suceder porque Candy estaba en mi habitación en el momento del secuestro y no había manera de asegurarla en su lugar antes de eso. Mientras hacíamos el amor, alguien usó la puerta desocupada para entrar y llevarse a la ex reina que se suponía debía proteger. Y en el proceso, mataron a un hombre cuya carrera como guardia de seguridad nunca lo había enfrentado a nada más peligroso que un entusiasta cazador de autógrafos o un ladrón de poca monta. Disgustado conmigo mismo, puse el cartel de No molestar en el pomo de la puerta de la habitación de Sherima y regresé a mi habitación. Al abrir la puerta sonó el teléfono y corrí a contestar. El halcón habló en cuanto reconoció mi voz:
  
  
  “Los hombres le entregarán su proyector de cine y otros artículos en aproximadamente una hora. El guardia que mataron era soltero y, según sus datos personales, no tenía familia en la zona. Al menos es un descanso; Nadie lo estará esperando en casa esta mañana. El gerente del hotel informará al jefe de seguridad de Watergate que tiene a Hogan (así se llama el hombre) en una asignación especial y que debe dejarlo fuera de servicio por un par de días. Eso es todo lo que tengo para ti - espera un minuto..."
  
  
  Escuché el timbre de una llamada en otro de los muchos teléfonos de escritorio de Hawk y pude oírlo hablar con alguien al otro lado de la línea, pero no pude entender lo que estaba diciendo. Luego regresó a mi línea.
  
  
  "Fue una conexión", dijo. “Nuestros monitores informan que hace menos de diez minutos se transmitió una señal, aparentemente en código, a la estación Adabi. El remitente no ha estado en línea el tiempo suficiente para que podamos solucionarlo aquí. El mensaje fue breve y repetido tres veces. Decoding está trabajando en esto ahora; si se les ocurre algo, me comunicaré con usted de inmediato.
  
  
  “¿Tenemos un auto cubriendo la limusina de Sherima?” Yo pregunté. Esto era parte del plan que Hawk y yo habíamos elaborado antes. Tampoco queríamos que nadie secuestrara al guardaespaldas de Candy y Sherima. Deliberadamente olvidé mencionarle esta posibilidad a Candy, no queriendo sugerirle que podría tener algo de qué preocuparse personalmente.
  
  
  "Sí. Espera y comprobaré su ubicación".
  
  
  Escuché a Hawk hablando con algo otra vez. Supuse que aquella era la sala de radio desde donde se dirigían las operaciones locales, entonces se volvió hacia mí nuevamente:
  
  
  “En este momento, el conductor y la niña están en Georgetown, preparándose para girar hacia Canal Road; aproximadamente por la misma ruta que tomaste el otro día”.
  
  
  "Está bien. Creo que logró convencerlo de que era su trabajo encontrarle un hogar a Sherima lo más rápido posible. Ahora, si puede mantenerlo ocupado la mayor parte del día, tendremos algo de tiempo antes de que el mensaje llegue a la embajada". ".
  
  
  "Eso espero", estuvo de acuerdo Hawk, y luego agregó: "Me comunicaré contigo tan pronto como tenga algo más para ti, N3".
  
  
  Cuando colgó, fui al baño y revisé al árabe muerto. El cadáver yacía congelado en la bañera, afortunadamente en una posición tan estrecha que fue más fácil colocarlo en el ataúd improvisado que pronto sería entregado a mi habitación. Me alegré por esto; No tenía ningún deseo de empezar a romperle los brazos o las piernas a un muerto.
   Capítulo 9
  
  
  
  
  Era mediodía cuando volví a tener noticias de Hawk. Para entonces, los cadáveres habían sido retirados tanto de mi habitación como del apartamento de Sherima. El último trabajo no fue tan fácil. Cuando llegaron los hombres de Hok, las criadas ya estaban trabajando en el suelo. Meter al árabe en una de las cajas de equipo de mi habitación no fue problema, pero la criada de mi ala tuvo que distraerse un poco mientras iban a la habitación de al lado y retiraban el terrible paquete.
  
  
  
  
  
  desde el baño de allí. Para ello, tuve que recorrer el pasillo hasta la habitación donde trabajaba la criada y entretenerla con preguntas estúpidas mientras hacían su trabajo.
  
  
  Cuando la criada me explicó que estaba demasiado ocupada para coser algunos botones de mis camisas y encargarse personalmente de lavar la ropa (la señora de la limpieza y el servicio de valet se encargarían gustosamente de tales tareas), ella insistió repetidamente mientras yo lo hacía. Parece que no entiendo lo que quiso decir; debe haber pensado que yo era un completo idiota. Sin embargo, al final casi pude convencerla mostrándole un billete de veinte dólares. Fingí rendirme cuando escuché una tos en el pasillo (una señal de que los hombres de Hawke habían terminado) y me dirigí al ascensor de servicio, guardando los veinte de nuevo en mi bolsillo. Sin embargo, su mirada de decepción fue parcialmente borrada por los cinco dólares que le entregué como "consuelo", y los gastos gratis -si fueran simples- la texana atrajo a otro amigo del personal de Watergate.
  
  
  Sin embargo, la llamada de Hawk no hizo nada para aliviar la angustia que sentía por estar atrapado en esta habitación. Sabía que en algún lugar Sherima era prisionera de Sword o sus hombres, y yo estaba sentado sobre mi trasero y no podía hacer nada al respecto hasta que los agentes secretos de AX y sus informantes encontraran una pista. Y la respuesta de Hoke a mi pregunta inmediata sobre esta posible pista no ayudó:
  
  
  "Nada. Nadie parece saber nada. Y esa no es la peor parte, N3".
  
  
  "¿Ahora que?"
  
  
  “El Departamento de Estado ha recibido una solicitud de la Embajada de Adabiya sobre la seguridad de Sherima. El embajador actuó a petición directa de Shah Hasan. Alguien en Adabi, quienquiera que haya recibido esta señal de radio, comunicó al Sha que la vida de Sherima estaba en peligro aquí. Todavía no sabemos quién transmitió la señal esta mañana ni quién la recibió en Sidi Hassan. Pero este es el mensaje que Decoding analizó a partir de la señal minutos antes de la llamada de la embajada de Adabiya: "La espada está lista para atacar".
  
  
  "Parece que todavía está viva", la interrumpí. "¿No crees que habría dicho algo como 'La espada ha golpeado' si ella estuviera muerta?"
  
  
  Hawke también pareció llegar a la misma conclusión, ya que estuvo de acuerdo conmigo, aunque creo que ambos admitimos que esperábamos lo mejor y temíamos lo peor. “Sin embargo”, continuó con tristeza, “no creo que tengamos demasiado tiempo. El Estado me dijo que la embajada de Adabiya ya había enviado consultas a Watergate sobre el paradero de Sherima. Les dijeron que ella se fue por ese día porque usted le pidió a la niña que hiciera arreglos con el gerente. Finalmente, la embajada habló directamente con el gerente, quien obedeció y le dijo al primer secretario que tenía entendido que Sherima había ido a Maryland a buscar una casa. Esto los ha satisfecho por ahora, pero ahora la presión sobre ellos está aumentando”.
  
  
  "¿Como esto?"
  
  
  "Parece que alguien en la embajada se dio cuenta de repente de que Abdul Bedawi no había aparecido en todo el día, como aparentemente había estado haciendo".
  
  
  “A mí también me parece extraño”, admití. “Me pregunto si no llamó. Solía enfatizar esto. ¿Dónde está la limusina ahora?
  
  
  Hawk dejó la fila para revisar la sala de radio y luego me dio un informe: “Tu amigo ahora está sentado en una oficina de bienes raíces en Potomac. Esta es la segunda pregunta en la que se detuvo. El conductor espera en el coche.
  
  
  "Algo anda mal", dije. “Normalmente habría aprovechado la oportunidad para hacer una llamada telefónica para informar esto. Si solo…"
  
  
  "¿Y si, N3?"
  
  
  - A menos que ya supiera lo que descubriría cuando contactara con la embajada, señor. ¿Puedes dejar nuestro auto junto a ellos de ahora en adelante? Ya no me gusta todo este montaje". Mi mente se adelantaba a mis palabras mientras todo encajaba. "Tengo la sensación de que estamos haciendo exactamente lo que ellos quieren que hagamos".
  
  
  “Ya nos estamos acercando lo más posible a ellos sin quitarnos las manos por completo. Pero espera un minuto, Nick. Comunicaciones me dice que una mañana nuestra gente encubierta en el auto pensó que definitivamente los habían matado. Una patrulla que acompañaba al cortejo fúnebre les aisló el acceso a la limusina de Sherima. Cuando finalmente pudieron continuar conduciendo, la limusina aparentemente redujo la velocidad porque estaba solo a un par de cuadras de distancia. Parece que Bedawi puede haber estado esperando a que los alcanzaran".
  
  
  Hawk empezó a decir algo más y luego me pidió que esperara cuando oí sonar otro teléfono en su oficina. Cuando reconocí este anillo, me invadieron escalofríos: un anillo doble. Sabía que provenía del teléfono rojo ubicado cerca del codo derecho de Hawke y que estaba conectado directamente a la Oficina Oval de la Casa Blanca. Un día estaba con Hawk cuando sonó y su respuesta automática (“Sí, señor presidente”) me dijo que había llamado a la línea directa. Nunca confirmó la idea.
  
  
  
  
  
  
  Me di cuenta de que estaba molesto consigo mismo por contestar el teléfono de esa manera con alguien al alcance del oído.
  
  
  Esperé lo que debieron ser solo cinco minutos para que volviera a conectarse, pero parecieron horas. No escuché lo que dijo; El teléfono rojo tenía un micrófono especialmente diseñado que restringía las palabras al transmisor. Estaba seguro de que también había un súper codificador en la línea.
  
  
  "¿N3?" Hawk finalmente se comunicó conmigo por teléfono.
  
  
  "Sí, señor."
  
  
  “¿Reconociste el anillo?” Nunca se perdió nada, aunque cuando estuve en su oficina el día que contestó la llamada del Presidente, traté de fingir que no lo escuché contestar el teléfono rojo. Sin embargo, recordaba claramente el incidente.
  
  
  "Sí, señor", admití.
  
  
  “El Secretario de Estado está con el Presidente. Acababa de contactarlo directamente el embajador Adabian, que actuaba bajo órdenes especiales del Shah Hassan. Se ha pedido al Gobierno de los Estados Unidos que utilice todos los medios para localizar inmediatamente a la ex Reina Sherima y ponerla en contacto directo con Su Alteza Real. El secretario no tuvo más remedio que decir que intentaremos hacerlo de inmediato".
  
  
  "¿Qué tan pronto" inmediatamente "?" Yo pregunté.
  
  
  “La secretaria nos consiguió algo de tiempo, N3, pero al mismo tiempo nos dejó perplejos. Le dijo al embajador Adabiya que informara a Shah Hasan que Sherima regresaría a su casa para cenar esa noche, no en Alejandría, sino en la casa que tenía en Georgetown. Le dijo al embajador que le asegurara al Shah que Sherima se comunicaría con él directamente desde allí a través de la red de radio del Departamento de Estado. Tiene una conexión de transmisor internacional desde su casa en la ciudad y desde su casa en Alejandría. El embajador informó al secretario que yo había hablado con él de que el Sha estaría esperando junto a su radio, a pesar de la diferencia horaria de seis horas".
  
  
  "¿Cuánto tiempo tenemos?"
  
  
  “La secretaria dijo que Sherima debía llegar a almorzar alrededor de las ocho. Serán las dos de la madrugada en Sidi Hassan. Y puedes apostar que el Shah estará esperando. Eso significa que tenemos unas siete horas y media para llevar a Sherima de regreso a Watergate, Nick.
  
  
  Le pregunté a Hawk si podía contactar a los agentes en el auto que cubrían a Candy y Abdul y preguntarles el nombre de la oficina de bienes raíces en Potomac donde estaba estacionada la limusina. Dijo que reconocería ese nombre por un momento y luego me preguntó por qué necesitaba ese nombre.
  
  
  “Los traeré de vuelta aquí”, le dije. “Llamaré a Candy y le diré que la embajada sospecha que algo le pasó a Sherima, así que no tiene sentido que pretenda estar con Abdul. Le diré que no demuestre que la llamé, pero que solo le diré que es hora de regresar; podría decir que también le preocupa que Sherima esté sola o algo así. Quiero ver qué pasa cuando regresen. Hay algo mal en todo esto, pero no puedo entenderlo. O tal vez simplemente estoy cansado de estar sentado en esta habitación de hotel y creo que puedo provocar alguna acción de esta manera. ¿Se encuentra bien, señor?
  
  
  "Tú estás a cargo, N3", dijo Hawk. “¿Hay algo más que necesites de mí ahora mismo?”
  
  
  "No, señor. Sólo dígale a ese vehículo de cobertura que permanezca cerca de ellos, y quiero que me mantengan informado de su ubicación cuando regresen al Distrito".
  
  
  "Solicito a la sala de radio que se comunique con usted directamente cada diez minutos, N3", dijo Hawk. “Tendré que ir a la Casa Blanca. El Presidente quiere que esté allí cuando él y el Secretario de Estado decidan qué hacer si Sherima no tiene tiempo para hablar con Hassan".
  
  
  Quería decirle que haría todo lo posible para evitar que surgiera tal posibilidad, pero ya sabía que él lo sabía.
  
  
  Poco después de que Hawk colgó, el operador de radio de AX llamó para dar el nombre de la agencia de bienes raíces donde Candy estaba realizando su parte de la farsa. Obtuve el número de información y llamé, sorprendiendo a la mujer que respondió preguntando por la Sra. Knight. Cuando Candy se puso al teléfono y me encontró llamándola, pareció aún más sorprendida.
  
  
  "Nick, ¿cómo supiste dónde encontrarme?"
  
  
  “No hay tiempo para explicar, belleza. Te lo contaré todo más tarde. Ha habido un nuevo desarrollo y quiero que regreses aquí lo antes posible".
  
  
  "¿Qué pasó? ¿Es Sherima? ¿La has encontrado? Ella...
  
  
  Lo interrumpí diciendo: “No, no es Sherima y no la hemos encontrado. Pero hemos oído rumores de que Shah Hasan está intentando contactar con ella. Creemos que de alguna manera le informaron que ella se había ido. Ahora no le digas a Abdul que sabes algo. Simplemente di que has decidido regresar; En primer lugar, estás preocupado por Sherima, y que los agentes que visitaste ya parecen tener suficientes casas para que Sherima las mire sin seguir adelante.
  
  
  “¿Tal vez se apresurará a regresar conmigo, Nick? Si hago esto, podría pensar que algo anda mal".
  
  
  Su razonamiento tenía sentido, así que le aconsejé que no lo obligara a ir directamente a la ciudad, sino que condujera.
  
  
  
  
  
  Siga nuestro plan original: pase por un par de tiendas, aparentemente para hacer algunos recados en Sherim. “Pero tómate tu tiempo”, le advertí, “y no dejes que Abdul venga a la embajada si puedes. Llévalo a su habitación cuando regreses a Watergate.
  
  
  "¿Dónde estás ahora, Nick?"
  
  
  “Sí, caramelo. Estaré esperando tu regreso.
  
  
  Candy hizo una pausa y luego preguntó lentamente: “Nick, ¿crees que Abdul podría haber estado involucrado en la desaparición de Sherima? ¿Es por eso que quieres que regrese?
  
  
  “Ahora mismo no sé qué pensar. Pero prefiero tenerlo donde pueda vigilarlo. Intenta volver aquí en un par de horas si puedes, no seas demasiado obvio al respecto".
  
  
  “Está bien, Nick. Nos vemos pronto."
  
  
  Cinco minutos después de colgar el teléfono y dejarme caer en la cama, el operador de radio de AX llamó y dijo que Candy había salido de la oficina de bienes raíces en Potomac y que la limusina se dirigía de regreso a Washington.
  
  
  "Mantenme informado de cada uno de sus movimientos", le ordené antes de colgar.
  
  
  Diez minutos después volvió a sonar el teléfono. Me informaron que el vehículo de cobertura viajaba hacia el sur por la autopista 190 - River Road - aproximadamente a quinientas yardas detrás de la limusina de Sherima y acercándose a la intersección con Cabin John Parkway. Esto significaba que Abdul estaba tomando una ruta más directa hacia el Distrito que la que él y Candy habían usado para llegar a la zona de caballos de Maryland. Claramente había estado leyendo un poco más los mapas desde nuestra anterior expedición allí.
  
  
  "Indique al vehículo de cobertura que los mantenga a la vista en todo momento", le dije al operador de radio. "No me importa si van directo al parachoques trasero, no quiero perder este coche".
  
  
  “Sí, señor”, respondió, y antes incluso de colgar, lo escuché comenzar a transmitir mis órdenes a través del poderoso transmisor AX.
  
  
  Me sorprendió la rapidez con la que llegó su siguiente informe. Y su informe no fue nada alentador.
  
  
  "El vehículo del sujeto se detuvo en una estación de servicio cerca de la intersección de River Road y Seven Locks Road". Busqué la tarjeta y continuó: “El coche C informa que el conductor se ha detenido en una gasolinera y el dependiente está llenando el depósito de la limusina. El vagón "C" está detenido, fuera de la vista de la estación, y un agente avanza a pie para mantenerse al día con la vigilancia... ¿Puedo permanecer en la línea para recibir su informe, señor?
  
  
  “Afirmativo”, le dije y esperé unos diez minutos antes de escuchar la radio crujir de fondo con un informe. El operador de radio volvió al teléfono con palabras que confirmaron uno de mis peores temores: Candy no pudo impedir que Abdul se comunicara con el teléfono:
  
  
  “El agente del coche C informa que el conductor de la limusina estuvo en la estación de servicio ocho minutos antes de regresar a su coche. En ese momento, el agente observó al conductor en un teléfono público en la estación después de recibir el cambio del asistente. Al menos dos llamadas fueron realizadas por el conductor y una por una pasajera, pero el agente no estaba lo suficientemente cerca para ver los números marcados. La limusina y los pasajeros viajan ahora hacia el sur por Cabin John Boulevard... Sólo un minuto, señor. Escuché otra transmisión, pero no pude entender el mensaje. El operador de AX pronto me contó lo que estaba pasando:
  
  
  “El vehículo del sujeto entró en George Washington Memorial Parkway y todavía viaja hacia el sur. La máquina C informará nuevamente en cinco minutos a menos que quiera que me mantenga en contacto, señor.
  
  
  "No. Simplemente informe a la máquina C para mantener este programa de informes”.
  
  
  Cuando colgué, me preguntaba con quién se habría puesto en contacto Abdul. Era lógico que una de sus llamadas se hubiera hecho a la embajada, lo que significaba que ahora sabía qué había pasado con el paradero de Sherima, si es que no lo sabía ya. ¿Pero a quién más llamó?
  
  
  Los tres mensajes siguientes, a intervalos de cinco minutos, procedían de nuestro coche C, y sólo me dijeron que la limusina de Sherima seguía regresando a la zona del bulevar George Washington. Cuando le pedí al operador de radio que comprobara la velocidad del coche, envió una solicitud al coche C y pronto me informó que Abdul parecía mantener las mismas 45-50 mph que había mantenido mientras conducía hacia y desde Potomac. Pedí confirmación de esta velocidad y estaba seguro de que la información original era correcta.
  
  
  Esto generó aún más sospechas sobre la dirección en la que se estaba construyendo. Si la embajada hubiera informado a Abdul que Sherima podría estar en peligro, debería haber regresado a la ciudad lo antes posible. Realmente quería que Hawk regresara a su oficina para poder verificar sus contactos en la embajada y determinar si el guardaespaldas llamó allí. Sin embargo, como Hawke no se puso en contacto conmigo, supuse que todavía estaba en la Casa Blanca. El operador de radio AX me confirmó este hecho en su siguiente informe.
  
  
  “¿Quieres que Comunicaciones haga una llamada de emergencia en su busca?” - preguntó el operador de radio.
  
  
  "No, eso no será necesario", le dije, viendo que el pequeño tubo de Hawk de repente comenzaba a zumbar.
  
  
  
  
  
  Sin embargo, ahora sería útil saber si alguno de nuestros contactos clandestinos pudo conducir a la desaparición de Sherima. Como agente a cargo de la operación, tenía derecho a comunicarme con la oficina ejecutiva de Hawk y solicitar el estado de cualquier informe de campo, pero decidí esperar hasta que el Viejo regresara a la sede. En cualquier caso, estaba seguro de que había dado órdenes de que se me informara de todas las comunicaciones importantes relacionadas con el caso.
  
  
  Siguiendo el auto de Sherima en mi mapa mientras me transmitían los informes, rastreé su entrada a Canal Road y me di cuenta de que estaba de regreso en el área. Como supuse que Abdul sabía que algo andaba mal con Sherima, esperaba que él y Candy regresaran pronto al hotel. Ella no podría distraerlo de hacer nada si sintiera que "Su Alteza" estaba en peligro.
  
  
  Apenas dos minutos después de su último informe, el operador de radio de AX volvió a hablar conmigo por teléfono. “Señor, ha sucedido algo que creo que debería saber. El automóvil C comenzó a transmitir temprano para informar que la limusina que seguía había disminuido significativamente la velocidad. Entonces la máquina C de repente perdió contacto y no pude volver a captarla”.
  
  
  "Sigue intentándolo", ordené. "Me mantendré en contacto".
  
  
  Una y otra vez lo escuché recitar los números de teléfono del auto C. No tuvo que llamarme para decirme que no obtuvo respuesta. Entonces, de repente, en el teléfono, escuché un mensaje que llegaba a la sala de radio y comencé a tener esperanzas de que el auto C pudiera haber estado en la zona de parada de transmisión. Fueron rápidamente derrotados cuando el operador de radio regresó a la línea:
  
  
  “Señor, me temo que está en problemas. El monitoreo acaba de detectar una bengala de la policía del condado ordenando patrullas patrulleras para investigar un accidente en Canal Road en el área donde nuestro automóvil llegó por última vez al área C. ¿Tiene algún pedido? »
  
  
  "Sí. Salga de la línea y pídale al Observador que me llame directamente. Quiero saber cada palabra que la policía del condado tenga que decir sobre esta llamada". El operador de radio fue lo suficientemente astuto como para cortar inmediatamente la conexión sin responder a mis instrucciones.
  
  
  Noventa segundos después mi teléfono volvió a sonar: la centralita de Watergate debió pensar que estaba ordenando apuestas fuera de mi habitación con tantas llamadas. Un observador de la sección de seguimiento de AX comenzó a informar lo que había descubierto escuchando a escondidas la voz de la policía del condado. Las noticias no eran buenas. Un patrullero del condado parecía estar cerca del lugar en Canal Road y rápidamente llegó a la escena. El informe inicial a la central fue que un coche se había estrellado y se había incendiado y que se necesitaban ambulancias.
  
  
  “Espere un momento, señor”, dijo mi nuevo interlocutor, y nuevamente escuché una conversación cruzada en la radio de fondo. Pronto regresó a la fila con una actualización. "Se ve mal, señor", dijo. “El patrullero de DP acaba de exigir que Homicide conteste el teléfono y envíe todos los vehículos de repuesto disponibles. El policía que llamó dijo que había llegado un segundo coche patrulla y que estaban tratando de apagar el fuego, pero que también necesitaban un camión de bomberos. Además, dijo que había evidencia de disparos de armas automáticas".
  
  
  "No hay indicios de que haya un segundo vehículo en el lugar: ¿una limusina?" Yo pregunté.
  
  
  "Nada todavía. Espere, aquí hay otro... Cruiser informa tres muertos, señor. Teníamos tres hombres en ese auto C; parece que lo compraron".
  
  
  Le ordené que transmitiera un mensaje a nuestra sala de radio para enviar la unidad AX disponible más cercana a la escena. “Quiero un resumen completo de lo que pasó lo más rápido posible. Alguien debió haberlo visto, de lo contrario la policía del distrito no se habría dado cuenta tan rápidamente. Cuando regresó a la línea después de transmitir mis órdenes, tenía una cosa más para él: “Toma otro teléfono y averigua si el Viejo ha vuelto... No, mejor aún, enciende la señal de emergencia en su teléfono. señal de sonido. Quiero que se comunique conmigo aquí lo antes posible. Ahora hablaré por teléfono para que pueda llamarme.
  
  
  Tan pronto como colgué, mi teléfono volvió a sonar. Levanté el teléfono y pregunté: "¿Se enteró, señor?".
  
  
  La voz que respondió no fue Hawk.
  
  
  "¿Nick? Soy yo, Candy."
  
  
  Aturdido, casi grité: “¿Dónde estás?” a ella.
  
  
  "En una pequeña boutique en Wisconsin Avenue en Georgetown", dijo. "¿Por qué? ¿Qué pasó?"
  
  
  "¿Dónde está Abdul?" - Exigí, tomándome mi tiempo para explicar.
  
  
  “Siéntate en la parte delantera del auto. ¿Por qué, Nick? ¿Qué ha pasado?"
  
  
  "¿Estás seguro de que está allí?"
  
  
  “Por supuesto, estoy seguro. Lo estoy mirando por la ventana ahora. Nick, por favor dime qué pasa. Hice lo que dijiste y le pedí que se detuviera aquí, presumiblemente para poder recoger el suéter que Sherima vio en la ventana anoche y mencionó que quería. ¿Estuvo esto mal? Dijiste que retrasarías su regreso al hotel hasta que yo pudiera.
  
  
  Estaba seguro de que Hawk debía estar intentando contactarme para entonces, pero necesitaba saber algo de Candy. "Cariño, no me preguntes ahora cómo lo sé, pero tú y Abdul decidieron
  
  
  
  
  
  gasolinera e hizo varias llamadas telefónicas. ¿Sabes quien? »
  
  
  Ella comenzó a preguntarme cómo sabía lo de la parada en la carretera, pero la interrumpí y dije bruscamente: “Ahora no, Candy. Sólo dime, ¿sabes a quién llamó? »
  
  
  “No, Nick. No entré a la estación. Intenté evitar que se detuviera allí, pero insistió en que necesitábamos gasolina, y...
  
  
  “Sabes, me gustaría saberlo todo, pero ahora tengo que colgar. Hazme un favor y mantén ocupado a Abdul todo el tiempo que puedas. ¿Promesa? »
  
  
  "Está bien", dijo, ofendida, porque yo estaba ignorando lo que parecía un buen esfuerzo de su parte. "Sólo dime una cosa", continuó, "¿hay algo sobre Sherim?"
  
  
  "No. Pero no te preocupes. Ahora tengo que colgar." La escuché decir algo mientras presionaba el botón que nos desconectaba, pero no me importaba qué era en ese momento. Y el teléfono volvió a sonar inmediatamente. Esta vez esperé hasta estar seguro de que la voz que respondió a mi saludo era la de Hawk antes de preguntar: "¿Escuchó lo que pasó, señor?"
  
  
  "Sí. Estaba entrando a la oficina cuando sonó mi busca. Intenté llamarte, pero tu línea estaba ocupada". Esto último fue casi una reprimenda.
  
  
  “Siento que pasé toda mi vida con este teléfono”, dije con gravedad, “mientras mataban a otras personas”. Luego comencé a explicar lo que sabía sobre el viaje de Candy a Potomac y los eventos que siguieron después de que la contacté allí y arreglé el regreso de ella y Abdul a la ciudad. "Estoy seguro de que sus llamadas tuvieron algo que ver con lo que pasó más tarde en Canal Road", dije, concluyendo mi informe.
  
  
  "Probablemente tengas razón", asintió Hawk. "Déjame contarte lo que aprendí en los pocos minutos que regresé..."
  
  
  Primero, era obvio que tres de nuestros hombres estaban muertos. Hawk se puso en contacto con su contacto en la policía del condado y, después de varias preguntas por radio apresuradas y respuestas de los agentes en el lugar, se supo que el automóvil era nuestro y que los cuerpos estaban dentro o lo suficientemente cerca como para ser pasajeros. . "Y no se estrelló", continuó Hawk. “El informe original era incorrecto. Explotó, o mejor dicho, le arrojaron una granada debajo y explotó, arrojándolo a una zanja. Luego, según el hombre que informó originalmente del incidente (es un operador de grúa que tiene una radio en su camión, razón por la cual la policía se enteró tan rápidamente), una caravana VW se detuvo junto al auto C en llamas. salieron del campamento y dispararon ametralladoras contra los restos "
  
  
  “¿Ha recibido el operador de la grúa un número de licencia para la caravana?”
  
  
  El testigo estaba demasiado atónito por el repentino estallido de violencia como para notar la matrícula del VW, le dijeron a Hawke, pero pudo dar una descripción bastante buena del vehículo de la emboscada. Trabajando en un garaje, estaba familiarizado con la mayoría de las marcas de automóviles y camionetas, y la información que proporcionó ya se había incluido en un boletín general en todo el condado y sus alrededores. Se establecieron barricadas en todos los puentes y vías principales fuera de Washington, mientras que la policía estatal en las zonas adyacentes de Maryland y Virginia mantuvo una vigilancia constante en todas las vías principales y envió patrullas a las vías menos transitadas.
  
  
  No tuve tiempo de contarle a Hawk sobre la llamada de Candy desde Georgetown, y cuando lo hice, su conclusión fue la misma que la mía. “Está siguiendo una rutina”, coincidió Hawk, “de modo que no parece que haya tenido nada que ver con la organización del ataque a nuestra máquina C. Probablemente no sabe que uno de nuestros hombres que lo estaba siguiendo fue. adelante y observé mientras llamaba a esa estación de servicio. Hasta donde él sabe, el auto C simplemente se detuvo fuera de la vista y esperó a que regresara a la autopista".
  
  
  Algo que Hawk acaba de decir resonó en mi mente, pero no tuve tiempo de concentrarme en ello porque me dio algunas instrucciones. "Quédate en tu habitación, Nick, mientras coordino la búsqueda de este Volkswagen". Quiero poder comunicarme con usted cuando se descubra, entonces tendré un trabajo para usted". La forma en que lo dijo no me dejó ninguna duda sobre cómo sería este trabajo una vez que se identificara a los asesinos. Y quiero que espere hasta que la señorita Knight y el guardaespaldas Abdul Bedawi regresen al hotel. Si seguía su patrón, iría al departamento de Sherima para ver cómo estaba.
  
  
  “Estaré aquí, señor”, le aseguré cuando terminó nuestra conversación.
  
  
  Cuando Hawk asumió el control de las comunicaciones, esperaba que mi teléfono estuviera parado por un tiempo, pero me equivoqué. Volvió a sonar casi al instante y, cuando respondí, la persona que llamó se presentó como empleada de una boutique en Georgetown, un nombre que sonaba como algo astuto.
  
  
  “Señor Carter, traté de llamarlo, pero su línea estaba ocupada”, dijo. “Una mujer me dio veinte dólares por prometerle llamarlo y darle un mensaje. Salió corriendo de aquí tan rápido que no lo hice. No tengo tiempo para llamarme a mí mismo.
  
  
  "Qué ha pasado
  
  
  
  
  
  
  mensaje electrónico? “Pregunté, sabiendo quién debía ser esta señora.
  
  
  "Ella solo me dijo que te dijera que Candy dijo que te llamara y te dijera que alguien - solo que no recuerdo el nombre, tenía tanta prisa que no la atendí - en fin, alguien se fue y ella se iba." para intentar seguirlo y ella te llamará más tarde. ¿Esto significa algo para usted, Sr. Carter?
  
  
  "Por supuesto", le dije. "Eso significa mucho. ¿Viste adónde fue?"
  
  
  “No, no lo sabía. Todo pasó tan rápido que ni siquiera pensé en mirar. Ella simplemente tomó un lápiz del mostrador aquí en la caja registradora, anotó su nombre y número de teléfono, me dio un billete de veinte dólares y se fue".
  
  
  “Muchas gracias”, dije, preguntando su nombre y dirección nuevamente y escribiéndolos. "En aproximadamente un día, recibirás otros veinte dólares por correo".
  
  
  Ella insistió en que esto no era necesario y luego me pidió que mantuviera la línea. La escuché hablar con alguien antes de girarse hacia el teléfono y decirme: “El Sr. Carter, una de las chicas que trabaja conmigo aquí, estaba observando a la señora mientras salía de la tienda. Dice que la vio subir a un taxi y rápidamente se fue".
  
  
  Le agradecí nuevamente, luego colgué y llamé a Hawk para informarle sobre los últimos cambios. Decidió pedir a la policía del condado que enviara por radio todos los vehículos para localizar la limusina de Sherima. Le aconsejé que si detectan el coche, no se detengan, pero traten de mantenerlo bajo vigilancia hasta que se detenga. Dio la orden y luego dijo: “¿Qué opinas de esto, N3?”
  
  
  “Creo que Abdul debió haber visto a Candy llamar desde esa boutique y se dio cuenta de que sus planes tenían que cambiar. Debe saber que ella está ayudando a alguien a encubrir la desaparición de Sherima y probablemente piensa que soy yo. Es decir, si él tuvo algo que ver con su secuestro.
  
  
  Y su ascenso de esta manera lo hace evidente. Supongo que probablemente se dirige hacia donde tienen retenida a Sherima. Si ella todavía está viva. Espero que la policía del distrito lo atrape pronto. ¿Alguna información sobre la caravana VW? »
  
  
  "Nada todavía", dijo Hawk con tristeza. “Te llamaré si escucho algo. En cualquier caso, tendrás que esperar allí por si llama la señorita Knight.
  
  
  "Lo sé", dije sombríamente, sintiéndome resignado a esperar en mi habitación para siempre. “Sólo espero que ella no intente jugar al detective y se acerque demasiado a él. Creo que es seguro asumir que ella todavía está tras su rastro en alguna parte. Si lo hubiera perdido, ella misma se habría puesto en contacto conmigo".
  
  
  Aunque recientemente había comenzado a sentirme molesto porque mi teléfono sonaba constantemente, ahora esperaba que sonara nuevamente después de que Hawk colgara. Esto no sucedió, y me senté y vi cómo los segundos se convertían en minutos aparentemente interminables, sabiendo que una vez que comenzaran a convertirse en horas, pronto llegaría el momento en que tendría que invitar a Sherima a la casa del Secretario de Estado para su conversación por radio con Cha. Hasán. Y sabiendo también que si no cumplimos con esta fecha, el mundo entero podría comenzar a desmoronarse en explosiones que se extenderían desde Medio Oriente hasta los confines del espacio.
  
  
  Cuando Candy llamó poco después de las cuatro, ya había tomado una breve siesta sobre la exuberante alfombra del Watergate. Durante este tiempo, Hawk llamó dos veces con informes deprimentes de que no se había encontrado ni la caravana de los asesinos ni la limusina y el conductor de Sherima. Podía entender que sería difícil encontrar una limusina entre los miles de ciudadanos públicos y privados de Washington, pero la caravana debería haber sido más fácil si no hubiera estado escondida en algún lugar antes de que el boletín llegara a la red de la policía.
  
  
  Las palabras de Candy brotaron como agua de una presa rota; Ni siquiera esperó a que yo respondiera sus preguntas:
  
  
  “Nick, ella es Candy. ¿Sacaste mi mensaje? Abdul se fue, tomé un taxi y lo seguí. Estábamos en todas partes. Me costó quince dólares porque el taxista le dijo que no debía hacerlo. De todos modos, Abdul estacionó a una cuadra de la embajada de Adabian y se quedó sentado allí por un rato, luego un hombre que no reconocí salió, se subió a su auto y se fueron. Los seguí y condujeron en círculos por un tiempo y luego...
  
  
  "¡Dulces!" Finalmente pude romper con la corriente de explicaciones cuando ella se detuvo para recuperar el aliento. "¿Dónde estás ahora?"
  
  
  “En St. John's College”, respondió casualmente, y luego, cuando repetí el nombre con incredulidad, continuó: “Vine aquí para usar el teléfono. Fueron muy amables y me permitieron usar uno sin pagar después de que dije que era urgente. La señora dijo...
  
  
  Cuando volví a gritar "Candy" y le exigí que me dijera dónde estaba Abdul, ella nuevamente se ofendió y dijo: "Nick, eso es lo que estaba tratando de decirte. Está en una casa a una manzana de allí, en Military Road. Dijo que el guardaespaldas de Sherima condujo la limusina directamente al garaje detrás de la casa. “Lo vi porque el taxista pasó muy lentamente cuando vio a Abdul girar hacia el camino de entrada. Le pedí que me dejara salir en la siguiente esquina.
  
  
  
  
  
  
  "En Utah Avenue, luego volví a pasar por delante de la casa, pero creo que él y el hombre de la embajada ya habían entrado".
  
  
  "Nick, ¿crees que Sherima podría estar allí?"
  
  
  “Eso es exactamente lo que quiero saber”, le dije, preguntándole la dirección de Military Road.
  
  
  Ella me lo dio y luego dijo: "Nick, ¿vas a salir tú mismo o vas a enviar a la policía?". Cuando le dije que me iría tan pronto como pudiera bajar y tomar un taxi, dijo: “Eso es bueno. Sherima puede sentirse avergonzada si llega la policía y se produce un escándalo.
  
  
  Me hubiera reído si la situación no hubiera sido tan grave; Apenas unas horas antes, Candy había estado a favor de llamar al ejército, a la marina y a cualquier otra persona para ayudar a encontrar a Sherima, pero cuando quedó claro que podrían encontrar a la ex reina, le preocupó proteger la reputación de su amiga y empleadora. .
  
  
  "No te preocupes", le dije. “Intentaré mantener el nombre de Sherima fuera de los periódicos. Ahora espérame en la escuela. ¿Cuál es el nombre de nuevo? St. John's College…” Ignoré su protesta de que quería que la recogiera y la llevara a la casa conmigo, y en lugar de eso insistí: “Haz lo que te digo. No sé qué están haciendo Abdul y su amigo, pero podría haber problemas y no quiero que salgas lastimado". Era mejor que todavía no supiera cuántos hombres habían muerto ya ese día, y que seguramente seguirían más. “Iré por ti tan pronto como pueda. Ahora es el momento de empezar”. Colgué antes de que pudiera seguir discutiendo.
  
  
  Antes del despegue necesitaba llamar nuevamente. Hawk escuchó mientras le contaba lo que Candy le había dicho y luego dijo: "El hombre que recogió en la embajada podría ser Sword, N3". Cuando acepté, continuó: “Y reconocí esta dirección en Military Road. Esto es lo que la CIA utiliza a veces como "refugio seguro". Pensé que éramos los únicos además de la CIA que sabíamos sobre esto, pero aparentemente el enemigo también tiene fuentes de inteligencia bastante buenas. ¿Entiendes lo que probablemente hará la Espada, Nick?
  
  
  "Aquí es donde encontrarán muerto al Halcón Plateado", dije. “Y habrá muchas pruebas de que trabajó para la CIA y fue asesinada cuando amenazó con exponer la conspiración de su antiguo empleador en Adabi. ¿Pero la CIA no mantiene a alguien en sus instalaciones todo el tiempo? »
  
  
  "Creo que sí. Pero Sword no duda en matar a cualquiera que se interponga en sus planes. Y si, como dice la señorita Knight, él y Bedawi entraron directamente en la casa, probablemente ya habían cometido el asesinato.
  
  
  “Estoy en camino, señor”, le dije. Mientras hablábamos, revisé mi mapa y calculé que me tomaría unos veinticinco minutos llegar a la dirección de Military Road. Hawk dijo que enviaría un equipo de respaldo a buscarme lo antes posible. La mayoría de los agentes locales estaban en el campo tratando de localizar la caravana VW y su mortal tripulación, pero él dijo que enviaría un equipo en mi ayuda de inmediato. Sin embargo, sabía que esta era la tarea del maestro asesino y le pedí que ordenara a sus hombres que se contuvieran a menos que estuviera absolutamente seguro de que necesitaba ayuda.
  
  
  Dijo que me daría las órdenes necesarias, luego me deseó suerte (algo que no solía hacer) y colgó la llamada.
   Capítulo 10
  
  
  
  
  Mientras salía de la habitación, algo duro golpeó mi espalda y una voz fría y uniforme dijo en voz baja: "Bajemos en el ascensor de servicio, señor Carter... No, no se dé la vuelta". La orden se cumplió con otro golpe en la columna. “Esta es una Magnum .357, y si tuviera que apretar el gatillo hacia donde él estaba apuntando ahora, la mayor parte de tu columna saldría por tu estómago... Eso es mejor, simplemente continúa por el pasillo hasta el ascensor y asegúrate de mantén los brazos rectos a los costados".
  
  
  No tuve forma de avisar al operador cuando abrió la puerta del ascensor de servicio. Blackjack inmediatamente lo tiró al suelo del auto. Justo antes de esto, sentí que la presión en mi espalda disminuyó por un momento y, mirando la frente magullada del operador, me di cuenta de que mi captor había cambiado la Magnum a su mano izquierda, dejando su derecha libre para golpear al hombre. .
  
  
  Siguiendo órdenes, arrastré al ascensorista hasta el armario de ropa más cercano y le cerré la puerta, con la esperanza de que lo encontraran a tiempo para recibir atención médica. Esta acción me dio la oportunidad de ver a un hombre que sostenía un arma grande apuntándome mientras trabajaba. Era otro árabe, más bajo y más fuerte que el que murió en el balcón con mi cuchillo en la garganta. Volvió a cambiar de mano con el arma el tiempo suficiente para coger la llave del armario de la ropa blanca del ama de llaves, que afortunadamente para sus fines (o quizás por acuerdo) se había dejado en la cerradura del armario de la ropa blanca. Era un conocedor de jugos de cuero. El impacto rompió la llave de la cerradura, asegurando que el descubrimiento de su contenido hecho jirones se retrasaría aún más.
  
  
  “Ahora bajemos al sótano, señor Carter.
  
  
  
  
  
  
  - dijo mi amigo fornido. “Simplemente entra directamente al ascensor, de cara a la pared trasera... Ya es suficiente... Ahora simplemente inclínate hacia adelante desde la cintura y presiona tus manos contra la pared. Usted ha visto a la policía registrar prisioneros, Sr. Carter, así que sabe qué hacer... Así es, y no se mueva.
  
  
  Bajamos en silencio hasta el nivel inferior del Watergate. Sonó un timbre, indicando que se habían pulsado botones en varios pisos para señalar una recogida, pero el coche fue puesto en control manual y el árabe no se detuvo. Cuando finalmente se abrieron las puertas, ya me habían dado instrucciones de salida: darme la vuelta, con los brazos a los costados, salir del auto y girar a la izquierda. Si alguien está esperando, simplemente pasa como si nada. Si hago algo que levante sospechas, yo y varias personas inocentes moriremos.
  
  
  No había nadie esperando en el sótano, pero mientras caminábamos por los pasillos que conducían al garaje Watergate, dos hombres con uniformes de servicio de hotel nos miraron con curiosidad. Para salvarles la vida, fingí tener una conversación amistosa con el hombre que estaba a mi lado, con el arma ahora clavada en mis costillas desde el bolsillo de su chaqueta. Al parecer supusieron que éramos gerentes de hotel o huéspedes que se perdieron mientras buscaban el garaje y pasaron junto a nosotros sin decir nada.
  
  
  "Excelente, señor Carter", dijo mi educado captor una vez que estuvimos fuera del alcance del oído de la pareja. Dio un paso atrás detrás de mí y me dio indicaciones que finalmente nos llevaron a una parte remota del garaje. Allí sólo había unos pocos coches aparcados, además de una caravana Volkswagen. No es de extrañar que las patrullas no se fijaran en él. El árabe que estaba conmigo debió dejar a sus camaradas en algún lugar, luego condujo directamente al garaje de Watergate y esperó en mi puerta casi desde el momento en que comenzó la búsqueda de ellos.
  
  
  Automáticamente me dirigí hacia la caravana y el árabe comprendió correctamente mis acciones. “Así que ya lo sabe, señor Carter. Estábamos seguros de que lo harías. Por eso me enviaron a buscarte. Eso sí, utilizaremos un coche que esté aparcado al lado del Volkswagen. Ha estado aquí desde anoche. Uno de nuestros hombres nunca volvió con él después de visitar el tejado. Estoy seguro de que sabes por qué.
  
  
  No respondí, pero mi amigo locuaz obviamente no esperaba una respuesta porque continuó: “Vaya directo a la parte trasera del Vega, señor Carter. Verás que el maletero está abierto. Simplemente recógelo y sube lentamente hacia adentro. No hay nadie alrededor, pero aun así no me gustaría disparar con esta arma en el garaje. El sonido será bastante fuerte y si alguien viene a investigar, también habrá que matarlo”.
  
  
  Estaba casi en el maletero del Vega cuando el pistolero aparentemente se dio cuenta de que había cometido un grave error y lo corrigió de inmediato. “Deténgase, señor Carter. Ahora inclínate sobre la tapa del maletero... Yo cogeré el arma. Bien, puedes levantarte de nuevo y abrir el maletero... Si te sientas y te pones cómodo, estaremos listos para partir.
  
  
  Acurrucándome en la estrecha cabina, me aseguré de que mi cabeza estuviera lo más debajo posible del dosel mientras mantenía mis pies presionados contra la abertura. Mientras me encogía de miedo, el árabe siguió apuntando con la Magnum a mi cabeza; luego, cuando parecía que me había acomodado, dio un paso atrás y cogió la tapa del cofre. Cuando comenzó a descender, mantuve mis ojos en su cuerpo para asegurarme de que no se moviera más. En ese momento, cuando supe que su visión de mí quedaría completamente bloqueada por la tapa casi cerrada del cofre, golpeé con ambas piernas, aplicando toda la fuerza de mis piernas curvadas al golpe.
  
  
  La tapa del cofre saltó, chocó contra algo y continuó moviéndose. Cuando pude ver, me encontré mirando un rostro grotescamente contorsionado en una cabeza inclinada hacia atrás en lo que parecía un ángulo imposible. Unos ojos ciegos, que ya habían empezado a apagarse, me miraban desde detrás de los bordes inferiores de sus órbitas. La mano que sostenía la gran Magnum se movió involuntariamente hacia el maletero del auto, pero el sistema nervioso nunca transmitió la señal a esos dedos congelados para apretar el gatillo.
  
  
  Cuando pasé una pierna por encima del borde del arcón y comencé a salir, el árabe moribundo de repente cayó hacia atrás, rígido como una tabla. La parte posterior de su cabeza golpeó primero el suelo de cemento del garaje y se lanzó hacia adelante con un fuerte crujido. No fue hasta que me agaché para sacar mi Luger del cinturón del hombre que me tenía cautivo que me di cuenta de lo que había sucedido cuando cerré la tapa del cofre. Su hoja, como una guillotina sin filo, lo alcanzó debajo de la barbilla, echó su cabeza hacia atrás con tal fuerza que le rompió el cuello.
  
  
  Después de buscar en sus bolsillos, encontré dos juegos de llaves del auto. Un anillo tenía una etiqueta con el mismo número: una furgoneta camper VW y el nombre de una agencia de alquiler de coches. Probé una de las llaves en un anillo diferente en el baúl Vega y funcionó. Esta fue una evidencia bastante convincente de que este hombre estaba con el que apuñalé.
  
  
  
  
  
  
  en el balcón de Sherima anoche. Me pregunté quién más podría estar presente en lo que se suponía era una misión para secuestrar a la ex reina. ¿Podría la Espada estar también en el techo del hotel? ¿Fue el que maté por accidente cuando Candy entró en pánico y golpeó mi brazo, tratando de decirme esto sin decir una palabra mientras seguía poniendo los ojos en blanco?
  
  
  No había tiempo para revisar el Volkswagen y no quería que alguien me encontrara de repente con un cadáver en el garaje. Lo lancé al maletero del Vega, cerré la tapa que acabó con su vida y me senté en el asiento del conductor. Qué diablos, le ahorrará el billete del taxi AX a Military Road y un cuerpo menos para Hawk si tiene que organizar una mudanza para salir de Watergate.
  
  
  Veinte minutos después de que pagué el estacionamiento de Vega; el boleto fue sellado casi dieciséis horas antes, a la 1 de la madrugada. - Pasé por la dirección que quería en Military Road. Afortunadamente, la mayoría de los vehículos de la policía del condado ese día estaban concentrados en cazar la caravana VW sin preocuparme por los infractores de los semáforos o los excesos de velocidad, así que conduje rápidamente y sin detenerme. Doblé la siguiente esquina y estacioné. Al regresar a la intersección, noté un gran grupo de edificios bajos en la colina al otro lado de la calle y decidí que probablemente este era el terreno de St. John's College, donde se suponía que Candy me estaría esperando. Doblé la esquina y caminé rápidamente de regreso a Military Road, sin querer arriesgarme a explicarle a algún transeúnte servicial que sabía que no debería haber estacionamiento en este lado de la calle y que no debería haber espacio en el otro lado, y que tenía prisa.
  
  
  Mientras conducía, eché un vistazo rápido a la casa donde Candy dijo que entraron Abdul y el hombre que sospechaba que era Sword. Parecía encajar en el barrio de ranchos de varios niveles de ladrillo rojo. Probablemente tenía entre veinte y veinticinco años, a la sombra de los árboles en verano, estaba rodeado por “un seto al que se le permitía crecer lo suficiente como para oscurecer la vista de los transeúntes ocasionales sin ofrecer ninguna garantía obvia de privacidad. . La rotura de la valla delantera se produjo en el camino de entrada que conducía al garaje para dos coches en la parte trasera de la casa. Un camino de piedra conducía a la puerta principal. Desde fuera parecía la casa de una familia moderadamente rica.
  
  
  Si la CIA administrara sus "casas seguras" de la misma manera que AX, los residentes permanentes de la casa cultivarían cuidadosamente esta imagen de respetabilidad. Hawk generalmente asignaba dos agentes a cada una de las casas seguras, que usábamos para reuniones secretas, o para ocultar a los agentes enemigos que se habían "dado la vuelta" hasta que se pudiera establecer una nueva identidad para ellos, o como puntos de recuperación para el personal herido. Los agentes locales, generalmente un hombre y una mujer que se hacen pasar por una pareja casada, deben ser amigables con sus vecinos, pero no tan extrovertidos como para que la gente de al lado llame inesperadamente. A Hawk le gusta establecer sus escondites en áreas residenciales en lugar de áreas remotas que están más expuestas a ataques sorpresa. Y parecía que la CIA había adoptado una configuración similar, al menos en lo que a selección de áreas se refería.
  
  
  Pasé por delante de la casa y me dirigí a la puerta de la casa vecina. Se abrió un momento después de que llamé, pero sólo hasta donde la cadena lo permitía. La mujer de pelo blanco metió la nariz en el agujero mientras el hocico del pastor alemán me asomaba. La mujer preguntó amablemente, con un ligero recelo: “¿Sí?” El pastor no dijo nada, pero expresó más claramente sus sospechas con un gruñido profundo. Ella lo tranquilizó: "¡Silencio, Arthur!".
  
  
  “Disculpe”, dije, “pero estoy buscando a los DeRoses. No sé el número exacto, pero deben vivir en Military Road, cerca de Utah, y pensé que tal vez los conocías.
  
  
  “No, no reconozco ese nombre. Pero en los últimos años ha llegado mucha gente nueva al barrio”.
  
  
  "Esta es una pareja joven", le expliqué. “Ella es rubia, tiene unos treinta años y Augie tiene más o menos la misma edad. Es un tipo grande; Definitivamente lo notarás porque mide alrededor de seis pies y cuatro pulgadas y pesa alrededor de doscientas cuarenta libras. Ah, sí, conducen una furgoneta camper VW".
  
  
  Ella sacudió la cabeza hasta que mencioné la caravana, luego un destello de reconocimiento cruzó por su rostro. “Bueno”, dijo vacilante, “hay una pareja joven y agradable viviendo en la casa de al lado. Llevaban allí aproximadamente un año, pero no los reconocí más que para saludarlos. Pero estoy seguro de que no son tus amigos. Ella no es rubia y él no es tan grande. Quizás esa cola de caballo, pero con un lado fino. La unica cosa es..."
  
  
  "¿Sí?" - Insistí.
  
  
  “Bueno, cuando mi esposo y yo tomamos el autobús para ir al trabajo esta mañana, me di cuenta de que había una caravana Volkswagen estacionada en el camino de entrada”.
  
  
  "¿Que hora era?"
  
  
  "Creo que han pasado aproximadamente las ocho menos cuarto desde que normalmente nos vamos".
  
  
  "No vi a nadie allí en este momento", dije. "¿Por casualidad estás
  
  
  
  
  
  
  ¿lo viste salir? "
  
  
  “En realidad, sí. Estaba saliendo por la puerta más tarde en la mañana (debía ser mediodía o tal vez media hora) cuando la vi alejarse y alejarse. Iba a visitar a un amigo en Legation Street, y...
  
  
  "¿Viste quién estaba allí?" - lo interrumpí. "Tal vez eran mis amigos."
  
  
  “No, no lo sabía. Ya se había ido antes de que yo bajara a la acera y parecían tener prisa. Lo lamento."
  
  
  Estaba bastante seguro de hacia dónde se dirigían el Volkswagen y su equipo de asesinos; Tenían una cita en Canal Road, que concertaron rápidamente mediante una llamada telefónica. Le agradecí a la mujer por su ayuda y le dije que tal vez intentaría llamar a otro vecino en caso de que las personas en la caravana fueran mis amigos. El pastor volvió a gruñir cuando me volví para irme, y casi se agarra el hocico cuando ella cerró la puerta.
  
  
  Caminando casualmente por el camino de entrada hacia el escondite de la CIA, continué rodeando la casa hasta el garaje. Su puerta plegable estaba abierta, así que la deslicé hacia arriba sobre las bisagras bien engrasadas. La limusina de Sherima todavía estaba allí, al lado del Mustang que supuse pertenecía a los residentes permanentes de la casa. Cerré la puerta silenciosamente y salí al pequeño patio del rancho. Allí había un carrito de barbacoa, oxidado por estar parado en la nieve del invierno.
  
  
  “No todo es tan bueno, muchachos”, pensé. Los verdaderos propietarios guardarían sus barbacoas en el garaje durante el invierno.
  
  
  La puerta mosquitera estaba cerrada con llave, pero una leve palanca con la punta de un estilete la abrió. La puerta trasera también estaba cerrada con llave. Mi tarjeta de plástico American Express movió el cerrojo y, mientras lo mantenía en su lugar, intenté girar la manija con la otra mano. Se giró y la puerta se abrió. Devolví la tarjeta de crédito a mi billetera antes de empujar más la puerta y me sentí aliviado al descubrir que no había ningún pestillo de cadena.
  
  
  Entré rápidamente y me encontré en la cocina. Cuando miré a mi alrededor, la casa estaba en silencio. Los platos, probablemente del desayuno, habían sido lavados y colocados en el tendedero junto al fregadero. Entré de puntillas al comedor y luego a la sala de estar. No había señales de lucha en ningún lugar abajo. Luego, cuando estaba a punto de subir la mitad del tramo de escaleras que aparentemente conducía a los dormitorios, me llamó la atención un pequeño agujero en el yeso de la pared al lado de las escaleras. Usando de nuevo la punta del estilete, clavé la bala en la pared. Parecía un 38 aplastado hasta convertirlo en yeso. Inclinándome, examiné la alfombra oriental barata que cubría el suelo delante de la entrada.
  
  
  La mancha carmesí casi se perdió en el patrón. Alguien abrió la puerta principal y le dispararon, decidí. Probablemente de un .38 con silenciador. En el pequeño vestíbulo había un armario. Descubrí que la puerta estaba cerrada con llave, lo cual era lo suficientemente inusual como para hacerme querer ver qué había dentro. Después de probar varias de mis ganzúas, encontré una que hacía girar una cerradura simple.
  
  
  En el suelo del baño, debajo de los abrigos colgados allí, yacía el cuerpo de un hombre. El cadáver llevaba sombrero y abrigo, y me di cuenta de que era alto por la forma en que tenía las rodillas dobladas para apretarlo en el espacio reducido. Al apartar el sombrero que tenía caído sobre la cara, vi por dónde había entrado la bala en su ojo izquierdo. Hasta aquí la mitad de la “hermosa pareja joven de al lado”. Al parecer estaba a punto de salir de la casa cuando alguien se acercó a la puerta principal y cometió el fatal error de no usar la mirilla para ver quién estaba afuera antes de abrirla. Quien estaba allí tenía una pistola con silenciador preparada y disparó en cuanto se abrió la puerta, luego atrapó a su víctima y la bajó con cuidado sobre la alfombra del suelo sin que la "esposa" del muerto supiera lo sucedido. .
  
  
  Decidí que ella también debía estar en algún lugar de la casa. La gente de la Espada no se arriesgaría a llevarse el cadáver. Tomando la Luger, subí las escaleras hasta el nivel superior. En el silencio que reinaba en la casa, el leve crujido de los escalones alfombrados parecía fuerte. A mi derecha, en lo alto de las escaleras, la puerta del dormitorio estaba abierta. Entré y lo encontré vacío. Rápidamente fui al armario. Contenía ropa de hombre y nada más. Volteando rápidamente las mantas, me di cuenta de que no había nada debajo de la cama, así que regresé al pasillo y abrí lentamente la siguiente puerta del mismo lado. Era el baño, vacío. El botiquín que había encima del lavabo contenía artículos de tocador para hombres y una maquinilla de afeitar. El hombre muerto de abajo debía haber tenido problemas de estómago; En uno de los estantes había frascos de antiácidos. Bueno, eso ya no le molesta.
  
  
  Caminando por el pasillo, entré por otra puerta abierta hacia una habitación que supuse por su tamaño era el dormitorio principal de la casa. La mujer que buscaba era ordenada; su ropa estaba cuidadosamente dispuesta en perchas y sus zapatos en cajas apiladas en el suelo del gran armario doble. Al parecer, ella y su pareja mantenían una relación estrictamente comercial, a pesar de convivir cerca de un año. Sólo uno de los dos
  
  
  
  
  
  
  las almohadas de la cama estaban arrugadas. De repente me di cuenta de que la sábana de la cama solo estaba doblada por un lado. Debió estar inventándoselo cuando el pistolero subió al segundo piso.
  
  
  Cayendo de rodillas, miré debajo de la cama. Unos ojos ciegos me miraban desde un rostro que debía haber sido hermoso antes de que la bala arrancara parte de la mandíbula, salpicando sangre sobre el largo cabello negro que se extendía en abanico por el suelo. Llevaba una bata amarilla acolchada y la parte delantera estaba cubierta de sangre seca en el lugar donde la había alcanzado el segundo disparo.
  
  
  Tiré la manta y me puse de pie. Caminando rápidamente por el resto del piso superior, revisé el tercer dormitorio y el baño principal, demostrando aún más la pulcritud del ama de llaves de la CIA. Escondido detrás de una pila de toallas en el armario de la ropa blanca, descubrí una poderosa radio de dos vías sintonizada en una frecuencia que reconocí como perteneciente a la CIA. Probablemente sólo funcionó cuando la casa segura estaba en uso. No había necesidad de contacto directo con la sede ultrasecreta de la agencia de inteligencia cerca de Langley, Virginia, excepto en tales casos. Presioné el interruptor del receptor, pero no salió ningún ruido del televisor. Palpando detrás del gabinete, recogí algunos cables que habían sido arrancados y cortados.
  
  
  Una vez abajo, me detuve en el vestíbulo principal y escuché atentamente en busca de cualquier sonido que pudiera indicar que Sword y Abdul Bedawi, con suerte Sherima y tal vez dos de los tres asesinos del campamento todavía estuvieran en la casa. Sólo el tictac del viejo reloj tipo colmena de Seth Thomas en el buffet del comedor rompía el silencio.
  
  
  Regresé de puntillas a la cocina y encontré una puerta que debería haber conducido al sótano. Revisé la manija y descubrí que estaba desbloqueada, así que la abrí un poco. Se escuchó un ligero zumbido desde la rendija, pero no escuché ningún sonido humano en los diez escalones de las escaleras cuando abrí la puerta de par en par.
  
  
  Sin embargo, la luz del sótano estaba encendida y debajo podía ver el suelo cubierto de linóleo. Mientras bajaba lentamente las escaleras, apareció una lavadora-secadora contra la pared del fondo. Detrás de las escaleras, el quemador de gasoil y el calentador de agua estaban apagados. Casi al pie de las escaleras me detuve bruscamente, dándome cuenta de repente de que sólo un tercio del sótano estaba abierto; "Tal vez menos", decidí, recordando las habitaciones abarrotadas de arriba.
  
  
  El resto del sótano está cortado por un muro de bloques de hormigón. Obviamente, el muro se añadió mucho después de que se construyera la casa, porque los bloques grises eran mucho más nuevos que los que formaban los otros tres lados del área por la que entré. Evaluando rápidamente el tamaño de la casa en sí, calculé que la CIA había creado una habitación o habitaciones secretas con un total de unos mil quinientos pies cuadrados. Por tanto, era la parte más segura del refugio, donde podían refugiarse amigos o enemigos necesitados de protección. Supuse que el interior probablemente también estaba insonorizado, de modo que si alguien se escondía allí, su presencia no haría ningún ruido en caso de que los vecinos hicieran una visita sorpresa a los agentes locales.
  
  
  Mi suposición de que ningún sonido traspasó las paredes y el techo del escondite secreto me convenció de que Sherima y sus captores también estaban dentro. Sospeché que estaba esperando algo o a alguien, pero no sabía qué ni a quién. Por supuesto, no por ninguna señal en la radio de arriba, porque su utilidad fue arruinada por quien cortó los cables. Sin embargo, había muchas posibilidades de que el mensaje de Adabi - "La espada está lista para atacar" - fuera transmitido desde aquí antes de que se desactivara la radio.
  
  
  No parecía haber ninguna entrada a la habitación revestida de concreto, pero caminé hacia la pared para mirar más de cerca. La CIA creó una hermosa ilusión; probablemente, cuando se requiriera una explicación por el sótano inusualmente pequeño, si la "pareja joven" tuviera que permitir que los lectores de contadores o los trabajadores de mantenimiento entraran al sótano, probablemente dirían que las personas a quienes compraron la casa aún no habían terminado de construir. sótano por falta de fondos, y acabamos de cerrar el resto de la excavación. Casi podía escuchar a la hermosa mujer de cabello negro azabache decirle al curioso representante de la compañía eléctrica: “Oh, terminaremos esto nosotros mismos algún día, cuando sea más fácil obtener el dinero de la hipoteca. Pero compramos tan bien la casa porque no tenía sótano completo".
  
  
  Más cerca del punto más alejado de la pared de las escaleras, encontré lo que estaba buscando. Una pequeña grieta en los bloques delineaba un área de aproximadamente dos metros de alto y quizás treinta y seis pulgadas de ancho. Se suponía que ésta era la puerta a todo lo que había más allá, pero ¿cómo se abrió? La luz brillante de las bombillas sin pantalla del techo proporcionaba mucha luz mientras buscaba algún interruptor o botón que abriera la puerta oculta. Parecía que no había tal dispositivo en la pared, así que comencé a buscar en otras partes del sótano. Tenía que atravesar esa puerta rápidamente; el tiempo se estaba acabando.
  
  
  Busqué durante diez frustrantes minutos pero no encontré nada. Estaba a punto de empezar a hacer clic en
  
  
  
  
  
  
  Bloques de hormigón ordinarios en la pared con la esperanza de que uno de ellos pueda ser la clave. Mientras me retiraba a la puerta secreta, pasé por una de las grandes vigas de soporte y por el rabillo del ojo vi lo que había estado frente a mí todo el tiempo: un interruptor de luz. Pero ¿qué encendió este interruptor? El que estaba en lo alto de las escaleras del sótano aparentemente solo controlaba dos bombillas, y ya estaban encendidas.
  
  
  Revisé el cableado que venía del interruptor. Puede que tenga algo que ver con el equipo de lavado o con el quemador de gasóleo. En cambio, el cable iba directamente al techo y se cruzaba en un punto cerca de la grieta que marcaba la entrada a la habitación secreta. Sostuve la Luger en una mano y accioné el interruptor con la otra. Por un momento, no pasó nada. Luego sentí una ligera vibración del suelo bajo mis pies y escuché un chirrido ahogado cuando parte de la pared comenzó a balancearse hacia afuera sobre bisagras bien engrasadas, aparentemente impulsadas por un motor eléctrico en algún lugar detrás de ella.
  
  
  Con el arma en la mano, entré por la abertura tan pronto como fue lo suficientemente ancha para permitirme entrar. La escena que me saludó podría rivalizar con la portada de una de las viejas revistas públicas.
  
  
  Sherima estaba atada a la pared del fondo frente a mí. Estaba completamente desnuda, pero no tuve tiempo de apreciar las curvilíneas curvas de su diminuta figura. Estaba demasiado ocupada mirando al hombre que estaba junto a ella y protegiendo a los demás en la habitación con mi Luger. Abdul estaba de pie junto a Sherima y por la expresión de su rostro me di cuenta de que estaba haciendo algo desagradable, lo cual fue interrumpido por mi llegada. Sentado en una mesa en el gran espacio abierto que la CIA había creado estaba un árabe bien vestido que estaba seguro era el hombre que Abdul había recogido en la embajada de Adabiya, el que Hawk y yo creíamos que era Sword. . Al parecer estaba trabajando en unos papeles; Levantó la cabeza de los papeles y me miró a mí y al arma.
  
  
  Otros dos árabes descansaban en otro rincón del refugio. Uno de ellos estaba sentado en una cama que suelen utilizar los huéspedes temporales de la CIA. A su lado había un rifle automático. Su gemelo estaba en manos del último de este grupo de residentes de un refugio gubernamental. Comenzó a levantar su rifle cuando entré en la habitación, pero se detuvo cuando la boca de mi pistola giró en su dirección. Ninguno de ellos pareció sorprendido de verme, excepto Sherima, cuyos ojos se abrieron primero con sorpresa y luego notaron vergüenza por su desnudez. Estaba seguro de que me estaban esperando cuando Abdul habló:
  
  
  “Adelante, señor Carter”, dijo, todavía cortés, incluso en la tensa situación en la que se encontraba. - Estábamos esperando tu llegada. Ahora mi plan se ha cumplido."
  
  
  Llamarlo su plan me sorprendió por un momento. Hawk y yo estábamos equivocados. El hombre que interpretó al guardaespaldas de Sherima y al conductor del funcionario de la embajada de Adabiya era Sword, no el que era su pasajero. Miré a Abdul ahora como si lo estuviera mirando por primera vez. Entonces, por el rabillo del ojo, noté un movimiento en dirección a la habitación, donde dos hombres estaban congelados en su lugar. Apreté el gatillo, sacudiendo la cabeza, y una bala de la Luger alcanzó al árabe del rifle automático en la sien cuando se giraba para intentar apuntarme con el cañón. Estaba muerto antes de caer al suelo con el rifle cayendo de sus manos.
  
  
  “No lo intentes”, le advertí a su camarada, quien comenzó a alcanzar el arma junto a él en la cama. No estaba segura de que entendiera inglés, pero aparentemente no tuvo problemas para interpretar el tono de mi voz o mis intenciones porque sus brazos se movieron hacia atrás y hacia el techo.
  
  
  "Eso no era necesario, señor Carter", dijo Abdul con frialdad. “Él no te habría disparado. Esto no era parte de mi plan".
  
  
  "No dudó en usar esta cosa hoy", le recordé a Sword. "¿O matar a estos tres era parte de tu plan?"
  
  
  “Era necesario”, respondió Abdul. "Ya casi es hora de que venga aquí, y me han estado observando demasiado de cerca para hacerlo sin revelar dónde mi gente tiene retenida a Su Alteza". La última parte la dijo burlonamente mientras se giraba ligeramente hacia Sherima. "¿Fueron buena compañía, mi señora?" Dijo esas últimas palabras en un tono que las hizo parecer más sucias que cualquier cosa que él o sus dos matones pudieran hacerle a la hermosa cautiva atada, y el rubor que se extendió desde su rostro hasta su garganta desnuda y su pecho agitado me dijo que ella era una prueba. tanto mental como físico.
  
  
  Sherima todavía no ha hablado desde que abrí la puerta secreta y entré a la habitación secreta. Tuve la sensación de que estaba en shock o simplemente había salido de él. O tal vez había sido drogada más allá de los tranquilizantes que Candy le dio, y recién ahora estaba comenzando a controlar completamente sus sentimientos.
  
  
  "Está bien, Abdul, ¿o debería decir Seif Allah?" Yo dije. Su reacción ante mi uso de la palabra árabe para la espada de Alá fue simplemente inclinarse levemente. - Quite estas cadenas a Su Alteza. Rápido."
  
  
  "Eso no será necesario, Abdul", dijo una voz.
  
  
  
  
  
  
  Yo dije. "Suelta el arma, Nick, y levanta las manos".
  
  
  "Hola, Candy", dije sin darme la vuelta. “¿Qué te estaba frenando? He estado esperando que te unas a nosotros aquí. Si hubieras llegado un par de minutos antes, podrías haber salvado la vida de uno de tus amigos".
  
  
  La conmoción de ver a su viejo amigo y compañero apuntando con un arma al hombre que había venido a salvarla hizo que Sherima se despertara por completo. "¡Candy! ¿Qué estás haciendo? ¡Nick vino a sacarme de aquí!"
  
  
  Cuando le dije que Candy Knight fue quien hizo posible que ella fuera capturada, la revelación fue demasiado para la ex Reina. Ella se echó a llorar. Atrás quedó la dignidad real que la había apoyado valientemente frente a sus verdugos. Era una mujer que había sido traicionada por alguien a quien amaba como a una hermana y lloraba una y otra vez: “¿Por qué, Candy? ¿Por qué?"
   Capítulo 11
  
  
  
  
  Todavía no había soltado el arma ni levantado la mano, pero Abdul dejó a Sherima y vino a quitarme la Luger. En ese momento había poco que pudiera hacer excepto dejar que él lo tomara. Si Candy apretaba el gatillo, no le quedaría esperanza a la mujer sollozando cuya cabeza cayó sobre su pecho. Su mundo se partió en mil millones de pedazos y para ella el dolor físico quedó olvidado. Los ásperos pliegues cortados en las cuerdas de sus muñecas y los tobillos abiertos ya no eran tan crueles como el proceso de desmoronamiento de su vida, un proceso que comenzó cuando se vio obligada a dejar al hombre que amaba y a sus hijos.
  
  
  "Ahora, si va a la pared, señor Carter", dijo Abdul, apuntando con mi arma hacia donde quería que fuera.
  
  
  Para ganar tiempo le pregunté: “¿Por qué no dejas que Candy le diga a Sherima por qué la vendió? No tienes nada que perder ahora.
  
  
  “Nada más que tiempo”, dijo, volviéndose para ordenarle al pistolero en la litera que viniera a protegerme. Cuando el hombre tomó la ametralladora y caminó hacia mí, se detuvo para mirar a su camarada muerto. La furia cruzó por su rostro, levantó su rifle amenazadoramente y me apuntó.
  
  
  "¡Detener!" - ordenó Abdul, todavía hablándole en árabe. “No se le puede matar con esta arma. Cuando todo esté listo, podrás usar el arma que usaron los de arriba.
  
  
  Sherima levantó la cabeza y me miró inquisitivamente. Aparentemente la mantuvieron afuera hasta que la gente de Sword se deshizo de los agentes residentes de la CIA. "Hay una 'bonita pareja joven' muerta arriba", le dije. "Al menos el vecino los describió como buenos".
  
  
  “Eran espías de su CIA imperialista”, me gruñó Abdul. “Sabemos de esta casa desde hace algún tiempo, señor Carter. Aquí Selim”, continuó, señalando con la cabeza al hombre de la mesa, que volvió a sus documentos después de que me desarmaron, “fue de gran ayuda en este sentido. Está asignado al equipo de seguridad de la embajada y una vez tuvo que acompañar a Shah Hasan aquí cuando nuestro ilustre monarca estaba en Washington para recibir órdenes de sus amos de la CIA. Esta reunión duró casi seis horas y Selim tuvo amplia oportunidad de recordar la distribución de la casa. Para ser espías, no eran muy inteligentes; A Selim incluso se le permitió hacer guardia en la puerta secreta de esta habitación y observar cómo funcionaba mientras esperaba a Hassan".
  
  
  “¡El Sha nunca recibió órdenes de nadie!” - le ladró Sherima a su ex guardaespaldas. “Recuerdo que me habló de este encuentro cuando regresó a Sidi Hassan. La CIA lo mantuvo informado de lo que estaba sucediendo en el resto de Medio Oriente para que pudiera protegerse de aquellos que pretendían ser nuestros amigos mientras conspiraban para quitarle el trono".
  
  
  “¿Quién, además de usted y Hassan, cree en esta ficción?” - dijo Abdul con aire de suficiencia. “Cuando terminemos, todos en el mundo árabe sabrán de su traición y de cómo permitió que él y su pueblo fueran utilizados por belicistas imperialistas. Y cómo se convirtió en su perro corredor gracias a ti".
  
  
  Cuando un gran signo de interrogación apareció en el hermoso rostro de Sherima, Abdul se regodeó. “Oh, sí, mi señora”, dijo, volviendo hacia ella, “¿no lo sabía? Usted es quien nubló tanto la mente de Hassan que no pudo determinar qué era lo mejor para su país. Usaste este cuerpo malvado tuyo para inflamarlo de pasión para que no pudiera ver quiénes eran sus verdaderos amigos”. Para enfatizar su punto, Abdul extendió la mano y acarició lascivamente el pecho y los muslos de Sherima mientras ella intentaba evadir sus tortuosas caricias; el dolor de sus ásperas ataduras y las náuseas de su toque bárbaro se mostraron en su rostro al mismo tiempo.
  
  
  “Luego, cuando convertiste a Hassan en tu esclavo de amor”, continuó Abdul, “comenzaste a transmitirle las órdenes de tus amos aquí en Washington”.
  
  
  "¡Es mentira!" Dijo Sherima, su rostro se puso rojo nuevamente, esta vez por la ira en lugar de la vergüenza por lo que su antiguo sirviente le estaba haciendo a su cuerpo. “Hassan sólo pensaba en lo mejor para su pueblo. Y sabes que es verdad, Abdul. Él confió en ti como amigo y ha confiado en ti a menudo desde el día en que le salvaste la vida”.
  
  
  
  
  
  
  Por supuesto que lo sé, alteza”, admitió Abdul. "Pero, ¿quién creerá eso cuando el mundo vea las pruebas que Selim está preparando aquí, pruebas que ya están esperando ser entregadas al poderoso Sha cuando informemos de su muerte a manos de la CIA?".
  
  
  Sherima jadeó. “¿Vas a matarme y culpar a la CIA? ¿Por qué debería el Shah creer esta mentira? Especialmente si vas a insinuar que trabajé para la CIA".
  
  
  Abdul se volvió hacia mí y dijo: “Dígaselo, señor Carter. Estoy seguro de que ya has descubierto mi plan.
  
  
  No quería revelar qué tan bien sabía AX sobre el complot de Sword, así que simplemente dije: "Bueno, podrían intentar convencer al Sha de que te mataron porque decidiste revelar las operaciones de la CIA en Adabi a Hassan y al resto de el mundo."
  
  
  "¡Exactamente, Sr. Carter!" Dijo Abdul. “Veo que ustedes, empleados del Servicio de Protección Ejecutiva, también tienen cerebro. Supusimos que no eran más que guardaespaldas glorificados, que servían para poco más que estar afuera de embajadas y consulados".
  
  
  Sword no lo sabía, pero respondió la gran pregunta que había estado en mi mente desde que me dijo por primera vez que me estaba esperando en la casa segura de la CIA. Claramente no sabía nada de AX ni quién era yo realmente. Miré a Candy, que permaneció en silencio, todavía sosteniendo la pequeña pistola durante la conversación entre Abdul y Sherima.
  
  
  "Creo que debería agradecerte por decirle quién soy, cariño", dije. Su rostro era desafiante mientras yo continuaba: “Eres bastante buena usando tu cuerpo para obtener la información que necesitas. Gracias a."
  
  
  Ella no respondió, pero Abdul sonrió y dijo: "Sí, señor Carter, ella usa bien su cuerpo". Por la forma en que se burlaba mientras hablaba, me di cuenta de que él también había experimentado los placeres de los juegos amorosos de Candy. “Pero en su caso”, continuó, “no fue una pasión incontrolable lo que la influyó. Como huésped, usted pudo disfrutar de sus placeres, según mis instrucciones. Necesitaba saber dónde encajabas en el panorama, y una vez que descubrió que tú también trabajabas para el gobierno capitalista, decidí incluirte en mis planes".
  
  
  "Fue un placer", dije, dirigiéndome a Candy en lugar de a Abdul. “Dime, Candy, el hombre en el balcón de Sherima, ¿fue un accidente cuando le hundiste mi cuchillo en la garganta? ¿O tenías miedo de que hablara y me dijera que Sword también estaba en el techo del Watergate, liderando el intento de secuestro de Sherima? »
  
  
  Grandes ojos marrones se negaron a mirarme y Candy permaneció en silencio. Sin embargo, Abdul no se mostró tan comedido. Satisfecho de que su plan para destruir a Shah Hasan tendría éxito y de que nada se interpondría en su camino, parecía casi dispuesto a discutir todos los aspectos de la operación.
  
  
  "Eso fue muy inteligente de su parte, ¿no es así, señor Carter?" - dijo condescendientemente. “Me enteré cuando bajé a la habitación de Sherima para ver qué había salido mal. Fue entonces cuando le dije que la mantuviera ocupada por el resto de la noche mientras huíamos con Su Alteza... lo siento, Su antigua Alteza. Imagínese, ese viejo tonto del detective del hotel pensó que podía detenernos. Se acercó y quiso saber qué estaba haciendo yo en la puerta de la habitación a esas horas, haciendo alarde de mi placa del hotel como si pareciera destrozado. No añadió lo obvio: que no habría tenido que matar al anciano; después de todo, Abdul era reconocido como el guardaespaldas oficial de Sherima.
  
  
  "Desafortunadamente para él, tal vez así lo pensó", dije. "Él realmente no entendía lo que estaba pasando, sólo que tenía que proteger a la mujer del acoso". Me admití a mí mismo que fue nuestro error.
  
  
  Sherima, asustada por todo lo que había escuchado en los últimos minutos, volvió a preguntarle a su vieja amiga de la escuela: “¿Por qué, Candy? ¿Cómo pudiste hacerme esto a mí? Sabéis que Su Alteza y yo os amábamos. ¿Por qué?"
  
  
  La pregunta finalmente llegó a Candy. Con ojos centelleantes, dijo con desdén: “Por supuesto, Hassan me amaba. ¡Por eso mató a mi padre! "
  
  
  "¡Su padre!" - exclamó Sherima. “Candy, sabes que tu padre fue asesinado por el mismo hombre que intentó matar al Sha. Tu padre salvó la vida de Hassan sacrificando la suya. Ahora nos harás esto a él y a mí”.
  
  
  "¡Mi padre no sacrificó su vida!" Candy casi gritó y lloró al mismo tiempo. “¡Hassan lo mató! Sacó a mi padre delante de él para salvar su pésima vida cuando fue atacado por un asesino. Juré que me pondría en contacto con Hassan cuando me enterara de esto y ahora lo voy a hacer".
  
  
  "Eso no es cierto, Candy", le dijo Sherima apasionadamente. “Hassan se sorprendió tanto cuando este hombre irrumpió en la sala de recepción del palacio y lo siguió que simplemente se detuvo. Tu padre saltó delante de él y lo apuñalaron. Abdul luego mató al asesino".
  
  
  "¿Cómo lo sabes?" Candy le respondió. "¿Tú estabas ahí?"
  
  
  "No", admitió Sherima. “Sabes, yo estaba contigo en ese momento. Pero Hassan me habló de esto más tarde. Se sentía responsable de la muerte de tu padre y
  
  
  
  
  
  
  ¿Qué es responsable de ti?
  
  
  “¡Él era el responsable! ¡Era un cobarde y mi padre murió por eso! Simplemente no podía soportar decirte la verdad porque entonces sabrías que él también es un cobarde".
  
  
  “Candy”, le suplicó Sherima, “mi padre me dijo lo mismo. Y él no mentiría sobre algo así. Era el mejor amigo de tu padre y...
  
  
  Candy no escuchó. Interrumpiendo a Sherima nuevamente, gritó: “Tu padre era igual que el mío. Primero un hombre de empresa. Y la compañía petrolera no podía dejar que su gente supiera que Hassan era un cobarde, de lo contrario no lo apoyarían. Entonces la preciosa empresa sería expulsada del país. Hassan mintió y todos los que trabajaban en la compañía petrolera lo apoyaron".
  
  
  Observé a Sword mientras las dos chicas discutían y la sonrisa en su rostro generó una pregunta en mi mente. “Candy no se parece a ella”, pensé. Era casi como si estuviera repitiendo una historia que le habían contado una y otra vez. Intervine para hacer mi pregunta. "Candy, ¿quién te contó lo que pasó ese día?"
  
  
  Ella se giró para mirarme de nuevo. “Abdul. Y él era el único que no tenía nada que perder contándome la verdad. Ese hombre también casi lo mata ese día. Pero él no era un cobarde. Se acercó a este asesino loco y le disparó. Hassan tuvo suerte de que Abdul estuviera allí, de lo contrario este hombre lo habría llevado justo después de mi padre".
  
  
  “¿Cuándo te contó sobre esto?” Yo pregunté.
  
  
  “Esa misma noche. Se acercó a mí y trató de consolarme. Simplemente dejó escapar lo que realmente pasó y yo le arrebaté el resto. Me hizo prometer que no le contaría a nadie lo que hizo el Sha. Dijo que en ese momento sería malo para el país si todos supieran que el Sha era un cobarde. Este era nuestro secreto. Te dije que todo el mundo tiene secretos, Nick.
  
  
  "Ya basta de esto", dijo Abdul bruscamente. “Todavía tenemos mucho por hacer. Selim, ¿cómo llegarán los documentos? ¿Ya casi terminas? »
  
  
  "Cinco minutos más." Esta fue la primera vez desde que entré a la sala que un funcionario de la embajada habló. “Utilicé el libro de códigos que encontramos arriba para preparar un informe que indicaba que Su Alteza, la ex Reina, dijo a sus superiores que ya no creía que lo que la CIA hizo en Adabi fuera correcto y que se arrepiente de haberlos ayudado a todos. esta vez. Ella amenazó con exponer a la CIA ante Su Alteza y la prensa mundial".
  
  
  "¿Algo más?" - Abdul exigió una respuesta.
  
  
  “El documento que estoy completando actualmente es un mensaje codificado que ordena a la gente de la casa que se deshaga de Sherima si no pueden cambiar de opinión. Si es posible, deberían hacer que parezca un accidente. De lo contrario, deberían dispararle y deshacerse de su cuerpo de tal manera que nunca sea encontrado. En este caso, según el informe, se publicaría una historia de tapadera, diciendo que se creía que había desaparecido porque temía que el movimiento Septiembre Negro le quitara la vida. El otro documento también está listo”.
  
  
  Tuve que admitir que Sword había ideado un plan que ciertamente pondría a la CIA -y por ende al gobierno de Estados Unidos- en la misma página que Shah Hassan y el mundo en general. Estaba pensando en las posibles ramificaciones del plan cuando Candy de repente me preguntó:
  
  
  “Nick, dijiste que me estabas esperando. ¿Cómo lo sabes? ¿Cómo me delaté? »
  
  
  “Recordé dos cosas en el camino hacia aquí”, le dije. “Primero, lo que informó uno de los hombres que los siguió a usted y a Abdul hasta el Potomac esta mañana. Observó cómo Abdul se detenía en una gasolinera y ambos utilizaban el teléfono. Eso me recuerda que te pregunté si tenías oportunidad de escuchar a quién llamaba Abdul o ver qué número estaba marcando cuando más tarde me llamaste al Watergate. Y dijiste que no fuiste a la comisaría con él. Pero lo hiciste, querida. Sólo que no sabías que alguien te vio haciéndolo y lo denunció”.
  
  
  “De modo que nos seguía la gente del Servicio de Protección Ejecutiva, señor Carter”, dijo Abdul. “Lo pensé, pero no tenía suficiente experiencia en este país para poder conocer a todos los diferentes operadores encubiertos. Pero no pensé que ninguno de ellos se atreviera a acercarse para observarnos en la estación. Pensé que esperaron en la curva hasta que nos vieron volver a la carretera".
  
  
  "Donde condujiste lo suficientemente lento como para que tus hombres en la camioneta llegaran al punto de la emboscada", agregué.
  
  
  "Exactamente."
  
  
  “Hiciste dos llamadas, Abdul”, le dije, y él asintió con la cabeza. “Sé lo que pasó con los hombres de esta casa que mantuvieron cautiva a Sherima, después de matar a un hombre y a una mujer. ¿Quién era la otra persona que llamó... Selim? »
  
  
  - Correcto de nuevo, Sr. Carter. Tuve que decirle que lo recogería pronto. Después de que la señorita Knight y yo jugáramos nuestra pequeña farsa en Georgetown a tu favor para poder atraerte aquí.
  
  
  "Entonces deberías haber llamado a la compañía de taxis", dije, mirando a Candy. “Tenías que pedir un taxi directamente desde la boutique hasta
  
  
  
  
  
  podrías salir rápidamente y asegurarte de irte antes de que esa chica te siga afuera para hacer preguntas”.
  
  
  "Bien de nuevo", dijo Abdul, sin permitir que Candy me respondiera. Quería asegurarse de recibir todo el crédito por la planificación de toda la instalación. “Y funcionó, señor Carter. Estás aquí según lo planeado".
  
  
  Quería dejarle salir un poco de aire, así que dije: "En realidad, fue eso del taxi lo que me hizo pensar en Candy y las muchas coincidencias en las que estuvo involucrada. Sólo en las películas alguien sale corriendo de un edificio e inmediatamente se sube a un taxi. Es como si el héroe siempre encontrara un lugar para estacionar exactamente donde lo necesita. De todos modos, recordé que fue idea de Candy dar ese pequeño paseo por Georgetown y que ella insistió en pasar la noche anterior conmigo mientras secuestraban a Sherima. Entonces me acordé de las llamadas telefónicas en la gasolinera y todo encajó”.
  
  
  "Me temo que es demasiado tarde, señor Carter", dijo Abdul. Se volvió hacia el hombre que estaba detrás del escritorio, quien empezó a recoger sus papeles y a meterse algo (un libro de códigos de la CIA, supuse) en su bolsillo. “¿Estás listo, Selim?”
  
  
  "Sí." Le entregó a Sword algunos trozos de papel en los que estaba trabajando y le dijo: "Estos son los que puedes encontrar en la casa". Su líder los tomó y luego volvió a extender la mano. Selim lo miró por un momento y luego tímidamente sacó el libro de códigos de su bolsillo. "Simplemente pensé que debería encargarme de ello", se disculpó. "Siempre existe la posibilidad de que cuando llegue la policía te registren y no sería prudente tenerlos a tu disposición".
  
  
  “Por supuesto, amigo mío”, dijo Abdul, rodeándole el hombro con el brazo. “Fue muy amable de tu parte pensar en mi seguridad. Pero me preocuparé por esto y al mismo tiempo eliminaré cualquier tentación de vuestro camino. Hay quienes pagarían mucho por tener en sus manos este pequeño libro, y es mejor que el dinero vaya directamente a mí y a nuestro glorioso movimiento Silver Scimitar. ¿No es así, Selim? »
  
  
  El pequeño falsificador de la embajada asintió rápidamente y pareció aliviado cuando Sword aflojó el abrazo de oso que tenía alrededor del hombro del hombre. “¿Ahora sabes qué hacer?”
  
  
  "Iré directamente a la embajada y luego..." Se detuvo abruptamente, pareció sorprendido y preguntó: "¿Qué tipo de coche debería haber usado?". Y Muhammad, ¿quién se suponía que traería a Carter aquí? ¿Lo que le sucedió?
  
  
  Abdul se volvió hacia mí. “Oh, sí, señor Carter. Quería preguntarte sobre Mahoma. Supongo que sufrió la misma suerte que nuestros amigos del Ejército de Liberación Negra en Georgetown. Y etc."
  
  
  Estaba a punto de responderle cuando vi la mirada inquisitiva en el rostro de Candy y decidí que ella no sabía nada sobre "los demás". Al recordar al trío de japoneses que nos esperaban en Great Falls, tuve otra revelación y dejé la idea a un lado para usarla en el futuro. “Si Mohammed es el hombre que esperaba fuera de mi habitación, ha sido detenido. Me pidió que le dijera que llegará tarde. Demasiado tarde. De hecho, no creo que sobreviva en absoluto".
  
  
  Abdul asintió. "Lo sospechaba", dijo.
  
  
  “Candy, ¿estabas mirando cuando llegó el señor Carter como te dije? ¿Cómo llegó aquí? »
  
  
  “Lo vi salir del auto que estacionó a la vuelta de la esquina”, dijo. "Fue Vega."
  
  
  "Otra vez, tal como sospechaba", dijo Abdul, inclinándose ante mí. "Parece que tenemos mucho que devolverle, señor Carter, incluido traer nuestro coche aquí para que Selim pueda regresar a la embajada". Extendió su mano. “¿Puedo tener las llaves? Llega a ellos con mucho cuidado." Señaló al asesino con la ametralladora y vi que su dedo se cerraba ligeramente sobre el gatillo.
  
  
  Saqué el llavero de mi bolsillo y comencé a arrojárselo al hombre del rifle. "¡No! Para mí”, dijo Abdul rápidamente, preparado para cualquier acción sospechosa por mi parte. Hice lo que me dijo, luego le entregó las llaves del auto a su hombre Selim y le dijo: "Continúe siguiendo sus instrucciones".
  
  
  “En la embajada estaré esperando su llamada. Cuando esto sucede, llamo a la policía y le digo que usted me llamó desde esta dirección y me dijo que encontró a Su Alteza asesinada. Luego le comunico por radio a Su Alteza lo que sucedió”.
  
  
  “¿Y cómo llegué a esta dirección?”
  
  
  “Te envié aquí cuando resultó que Su Alteza había desaparecido. Recordé que Su Alteza Real me había pedido una vez que lo llevara a esta casa para conocer a algunos estadounidenses, y pensé que tal vez Su Alteza había venido aquí para visitar a sus amigos estadounidenses. Y no sé nada más de quién es la casa ni nada por el estilo.
  
  
  “Está bien. No olvides ni una palabra de lo que te dije, Selim”, dijo Abdul, dándole una palmada en la espalda. “Ve y espera mi llamada, más tarde recogerá el coche y lo devolverá a la agencia de alquiler. "Estaciona el estacionamiento cerca de la embajada y dile al hombre de servicio que alguien vendrá a buscar las llaves". Cuando Abdul presionó un interruptor dentro del refugio similar al que estaba en el pilar exterior, la pesada puerta se abrió de nuevo. Le dijo la última palabra a su hombre después de mirar su reloj: "Ya son las seis. Deberías estar allí".
  
  
  
  
  
  
  en la embajada dentro de media hora, y para entonces ya deberíamos haber terminado aquí. Espere mi llamada entre las seis y media y las seis cuarenta y cinco. Alá está con vosotros".
  
  
  “Y contigo, Seif Allah”, dijo el traicionero funcionario de Adab mientras el panel de concreto se cerraba nuevamente, sellándonos en la habitación insonorizada mientras Sherima y yo mirábamos los ojos de una muerte segura.
   Capítulo 12
  
  
  
  
  Tan pronto como Selim se fue, Abdul comenzó a publicar sus memorandos falsos de la CIA. Mustafa Bey mantuvo su arma apuntándome con cara de enojo, moviendo solo ocasionalmente su mirada por un momento para mirar el cuerpo desnudo de su ex reina. De alguna manera supe que él era quien abusaba de ella mientras colgaba de las cuerdas que mantenían sus brazos y piernas separados. También estaba seguro de que él y su camarada ahora muerto probablemente tenían órdenes estrictas de la Espada de no violar a su cautiva. Cualquier abuso sexual como ese habría sido revelado en la autopsia, y no pensé que Sword quisiera ese tipo de complicación. El asesinato tenía que ser limpio, como si lo hubieran llevado a cabo profesionales de la CIA.
  
  
  No estoy del todo seguro de cómo la Espada explicaría la diferencia en el momento de la muerte entre los cadáveres de arriba y Sherima. Entonces me di cuenta de que esos cuerpos no se podían encontrar en la casa. Todo lo que tuvo que hacer fue decir que entró y encontró la puerta secreta abierta y el cuerpo de Sherima tirado en la habitación secreta. También podría decir que vio a una o dos personas alejarse cuando llegó en la limusina. O podría haber abierto el maletero del Mustang en el garaje y luego decirle a la policía que alguien corrió cuando se detuvo. Una suposición lógica sería que el asesino estaba a punto de llevarse el cuerpo de Sherima cuando su guardaespaldas llegó allí y lo asustó.
  
  
  Me preguntaba dónde encajaba yo en su plan. Entonces me di cuenta de que me convertiría en el hombre muerto que ayudaría a hacer la historia de Abdul aún más impenetrable, y entendí por qué no debían matarme con un rifle automático. Debería haber muerto por una bala del mismo arma que mató a Sherima. Abdul se dio cuenta de que me llevó a la casa para buscarla, y el hombre que salió corriendo del garaje cuando llegamos disparó otro tiro antes de huir, lo que me sobresaltó. Abdul fingió que no sabía que yo era del Servicio de Protección Ejecutiva (como ahora pensaba que era) y explicó que yo era sólo una persona amiga de Sherima, a quien le pidió ayuda.
  
  
  Su historia, por supuesto, no resistirá el escrutinio de una investigación oficial. Pero, ¿podrá el gobierno convencer a Shah Hassan de que nuestra historia no encubre la participación de la CIA en su asesinato? Y cualquier revelación de mi verdadera identidad como agente de AX sólo haría que toda la situación fuera aún más complicada y sospechosa. Después de todo, había estado bastante cerca de la ex reina casi desde su llegada a Washington. ¿Cómo se le puede explicar esto al hombre que la amaba?
  
  
  Mientras pensaba en la complejidad de la trama, estaba mirando a Candy. Se sentó en la cama y pareció evitar mirarme a mí o a Sherima. No creo que esperara ver a su ex amiga desnuda y brutalmente atada. Me di cuenta de que las marcas de cuerda en sus muñecas y tobillos debieron haber sido reveladas como parte de la tortura de la CIA para tratar de obligar a la ex reina a cambiar de opinión acerca de arrojar luz sobre su presunto complot contra Adabi.
  
  
  Para entonces Abdul había terminado de ocultar los billetes falsos. Se acercó a mi guardia y empezó a dar órdenes en árabe. “Sube las escaleras y lleva los dos cuerpos a la puerta lateral. Luego camine hasta la limusina lo más cerca posible de la puerta. Abre el maletero y cárgalos. Asegúrate de que nadie te vea haciendo esto. Entonces vuelve aquí por Karim. Desafortunadamente, debe acompañar a los cerdos capitalistas. Habrá otro pasajero en el maletero, así que asegúrese de que haya espacio allí".
  
  
  Yo era el único que podía escuchar lo que Sword le decía a su hombre, y sus palabras implicaban algo en lo que no había pensado hasta ese momento. Si Sherima y yo somos encontrados muertos en la escena, ¡entonces el único “pasajero” en el maletero debe ser Candy! Y adiviné qué había en el “otro papel” que terminó el falsificador Selim y cuyo contenido evitó mencionar. Estaba seguro de que retrataba a Candy como el vínculo de la CIA con Sherima y, por tanto, con Shah Hassan. Esta parte del plan de Abdul se vio reforzada por el hecho de que su desaparición durante la muerte de Sherima habría parecido aún más sospechosa si la CIA no hubiera podido presentarla para refutar las pruebas fabricadas por Sword.
  
  
  Cuando Mustafa se fue y la enorme puerta se cerró de nuevo, dije: “Candy, dime algo. ¿Cuándo obligó a Abdul a unirse a usted en la búsqueda de venganza contra Shah Hassan? »
  
  
  "¿Por qué? ¿Qué significa esto?" Ella me miró para responder, pero volvió a apartar la mirada.
  
  
  "Creo que esto fue más o menos en el momento en que salió a la luz la noticia del divorcio de Sherima y su regreso a Estados Unidos, ¿correcto?"
  
  
  Los ojos marrones miraron fijamente mi rostro y ella finalmente asintió y luego dijo:
  
  
  
  
  
  
  esto fue por entonces. ¿Por qué?"
  
  
  Abdul no dijo nada, pero sus ojos de halcón negro se dirigieron de ella a mí mientras yo continuaba hablando, esperando que estuviera demasiado tenso para darse cuenta de que nunca volví a levantar la mano después de arrojarle las llaves del auto.
  
  
  "¿Que dijo el?" Pregunté y luego respondí mi propia pregunta. “Apuesto a que fue como si finalmente se diera cuenta de que tenías razón. Este Hassan era un mal hombre que realmente no ayudó a su pueblo, sino que simplemente amasó riquezas y regaló algunas escuelas y hospitales para mantener a la gente en silencio".
  
  
  Su rostro me dijo que había dado en el blanco, pero no estaba dispuesta a admitirlo ni siquiera ante sí misma. “¡Abdul me mostró pruebas de esto! Me mostró registros de un banco suizo. ¿Sabe que el buen filántropo Hasan invirtió allí más de cien millones de dólares? ¿Cómo puedes ayudarte a ti mismo y no a tu país? "
  
  
  Sherima volvió a la vida y escuchó nuestra conversación. Una vez más, intentó convencer a Candy de que estaba equivocada con respecto a su exmarido. "No es así, Candy", dijo en voz baja. “El único dinero que Hasan envió desde Adabi fue para pagar el equipo que nuestra gente necesitaba. Este es el dinero que depositó en Zurich para ti y para mí.
  
  
  "Eso es lo que sabes sobre tu precioso Hassan", le gritó Candy. "Abdul me mostró las grabaciones y luego sugirió cómo podríamos destruirlo usándote".
  
  
  "Los registros podrían haber sido manipulados, Candy", dije. “Esta noche viste lo experto que es Selim en esas cosas. Los documentos bancarios serían mucho más fáciles de crear que los billetes codificados por la CIA".
  
  
  Candy miró de mí a Abdul, pero no encontró alivio a las dudas que le estaba inculcando. "Abdul no haría eso", dijo bruscamente. “¡Él me ayudó porque me amaba, si quieres saberlo!”
  
  
  Negué con la cabeza. “Piénsalo, Candy. ¿Un hombre que te amaba te dejaría ir a la cama con otra persona, te ordenaría que lo hicieras, como tú? »
  
  
  "Era necesario, ¿no es así, Abdul?" Dijo Candy, casi llorando mientras se volvía hacia él en busca de ayuda. “Cuéntale cómo le explicaste que necesitaba estar ocupado por la noche para poder llevarte a Sherima, que sólo había una manera de mantener ocupado a un hombre como él. Díselo, Abdul." Las últimas tres palabras fueron una petición de ayuda, que quedó sin respuesta porque Abdul no dijo nada. Había una sonrisa cruel en su rostro; él sabía lo que estaba tratando de hacer y no le importaba porque sentía que era demasiado tarde para cambiar algo.
  
  
  "No puedo comprarlo, Candy", dije, sacudiendo lentamente la cabeza otra vez. “No lo olvides, ya sabías qué tipo de persona era. Tú y yo estábamos juntos antes de que Abdul supiera de mí. Se fue a Alejandría con Sherima antes de que yo te conociera esa primera noche. Recuerdas esa noche, ¿no? "
  
  
  "¡Era simplemente porque me sentía muy sola!" Ahora ella estaba sollozando, mirando frenéticamente a Abdul. Al parecer, ella no le contó todo sobre su primer encuentro conmigo. “Abdul y yo no hemos tenido la oportunidad de estar juntos desde hace varios meses. Había mucho que hacer para prepararme para dejar Sidi Hassan. Y luego, todo el tiempo que estuvimos en Londres, tuve que estar con Sherima porque se comportaba como una niña. Abdul, no le pasó nada esa primera noche. Tienes que creerme. Sólo necesito a alguien. Ya sabes cómo soy."
  
  
  Ella corrió hacia él, pero él retrocedió para no quitarme los ojos de encima. "Quédate ahí, querida", dijo bruscamente, deteniéndola. "No se interponga entre el señor Carter y mi amigo". Agitó su pistola. "Eso es exactamente lo que quiere de ti".
  
  
  “¿Está todo bien entonces? ¿Lo entiendes, Abdul? » Ella parpadeó para secarse las lágrimas. "Dime que está bien, cariño".
  
  
  “Sí, Abdul”, lo empujé, “cuéntale todo.
  
  
  Cuéntale todo sobre la Cimitarra de Plata y que eres la Espada de Alá y lideras la manada de asesinos más brutal del mundo. Cuéntale sobre todas las personas inocentes2 que sacrificaste para tratar de tomar el control de todo el Medio Oriente. Y asegúrese de decirle cómo será la próxima víctima.
  
  
  "Ya es suficiente, Sr. Carter", dijo con frialdad, mientras Candy preguntaba: "¿De qué está hablando, Abdul? ¿Qué pasa con la Cimitarra de Plata y qué pasa conmigo cuando me convierta en la próxima víctima? »
  
  
  "Hasta luego, querida", dijo, mirándome fijamente. “Le explicaré todo tan pronto como regrese Mustafa. Todavía tenemos mucho por hacer".
  
  
  "Así es, Candy", dije bruscamente. “Sabrás cuando regrese Mustafa. En estos momentos está cargando el maletero de un Cadillac con los cuerpos de dos personas encima. Luego debería volver a buscar a Kareem en la cancha. Y también te ahorra espacio en el maletero. ¿Verdad, Abdul? ¿O prefieres la Espada de Alá ahora que el momento de tu victoria está tan cerca? »
  
  
  “Sí, señor Carter, creo que sí”, dijo. Luego se giró ligeramente hacia Candy, cuyas manos estaban presionadas contra mi cara con horror. Ella lo miró con incredulidad mientras él se volvía hacia ella y continuaba con tono gélido y duro: “Desafortunadamente, querida, el señor Carter tiene mucha razón. Tuyo
  
  
  
  
  
  
  El sentimiento por mí terminó tan pronto como me diste la oportunidad de hacer prisionera a la ex reina y atrajiste al Sr. Carter aquí. En cuanto a usted, señor Carter”, continuó, volviéndose hacia mí de nuevo, “creo que ya ha dicho suficiente”. Ahora, por favor, permanezca en silencio o me veré obligado a usar este rifle, incluso si eso significa cambiar mis planes”.
  
  
  La revelación de que tenía razón sobre la intención de Sword de usar mi cadáver como la mejor evidencia para respaldar su historia (que él y yo estábamos tratando de salvar a Sherima) me hizo un poco más valiente frente a las armas automáticas. Decidí que sólo me dispararía como último recurso, y hasta ahora no lo he obligado a hacerlo. Quería continuar la conversación con Candy, a pesar de sus amenazas, así que le dije:
  
  
  “Verás, Candy, hay personas que hacen el amor por placer mutuo, como tú y yo, y hay personas como Abdul aquí, que hacen el amor a partir del odio para lograr sus objetivos. Abdul se convirtió en tu amante cuando estuvo dispuesto a utilizarte, y no antes, según tengo entendido.
  
  
  Levantó su rostro manchado de lágrimas y me miró sin verme. “Hasta entonces éramos sólo amigos. Vino y hablamos de mi padre y de lo terrible que fue para Hassan ser responsable de su muerte para poder salvar su codiciosa vida. Entonces finalmente me dijo que me amaba desde hacía mucho tiempo y... y fui tan cuidadosa durante tanto tiempo, y... - De repente se dio cuenta de que estaba hablando de ella misma y miró con culpabilidad a Sherima y luego de regreso. . a mi.
  
  
  Sospeché que hacía mucho tiempo le había contado a una vieja amiga la intensa búsqueda de satisfacción que una vez la había llevado de hombre en hombre. Pero ella no sabía que yo sabía de su ninfomanía. Ahora era obvio que cuando empezó a admitir esto delante de mí, se sintió avergonzada. Más importante aún, era consciente de que el tiempo pasaba y Mustafa pronto regresaría a la habitación oculta. Debería haber hecho un movimiento antes de esto, y dejar que Candy participara en la discusión sobre su aventura con Abdul no significaría nada más que perder valiosos minutos.
  
  
  Arriesgándome a que el astuto complot árabe fuera cosa del pasado, le pregunté: “¿Abdul te dijo alguna vez que él fue quien planeó el intento de asesinato que mató a tu padre? O que el asesino nunca debería haber llegado hasta el Sha. ¿No es? " Le di un codazo mientras Candy y Sherima se quedaban boquiabiertas en estado de shock e incredulidad. "¿No era simplemente alguien a quien estabas usando, con la intención de dispararle antes de que se acercara lo suficiente como para apuñalar a Hassan? Sabías que salvar la vida del Shah ganaría. su confianza, ya que él era una persona así. Además, si Hassan fuera asesinado en ese momento, su gente destruiría a todos los que tuvieran algo que ver con el asesinato, y esto probablemente significaría el fin del suyo. "Lo suficientemente fuerte como para pedir ayuda al resto del mundo árabe".
  
  
  La espada no respondió, pero vi su dedo apretarse alrededor del gatillo nuevamente. Estaba bastante seguro de haberlo hecho bien, pero no sabía qué tan lejos podía llegar antes de que esas balas comenzaran a arrojarme. Tuve que dar un paso más para intentar que Candy actuara.
  
  
  “¿Ves lo callado que está ahora el gran hombre, Candy?” Yo dije. "Tengo razón, y él no lo admitirá, pero en realidad es el culpable de la muerte de tu padre, y además..."
  
  
  "¡Nick, tienes razón!" - exclamó Sherima interrumpiéndome. Abdul apartó sus ojos de mí por un momento para mirar en su dirección, pero la mirada fría volvió a mí antes de que pudiera dirigirse a él.
  
  
  Con voz llena de emoción, Sherima continuó diciendo: “Acabo de recordar lo que dijo Hassan cuando me contó sobre el atentado contra su vida. Entonces no estaba registrado, pero lo que usted acaba de decir lo recuerda y es lógicamente coherente. Dijo que era una lástima que Abdul Bedawi pensara que tenía que empujar al señor Knight delante del asesino antes de dispararle. Que Abdul ya había sacado su arma y probablemente podría haberle disparado sin intentar crear una distracción empujando al Sr. Knight. ¡Fue Abdul quien sacrificó a su padre, Candy, no Su Alteza! »
  
  
  La espada no podía vigilarnos a los tres. Por razones obvias, se centró en Sherima y su historia, además de en mí. Si Candy no hubiera gritado de dolor y rabia cuando se giró para agarrar el arma en la cama, él no la habría apuntado lo suficientemente rápido. Apenas había levantado la pequeña pistola hasta su cintura cuando pesadas balas comenzaron a atravesar su pecho y luego regresaron a su rostro mientras Abdul giraba en la dirección de su pistola de balas. Fuentes de sangre en miniatura brotaron de innumerables agujeros en su hermoso pecho y brotaron de los ojos marrones que ya no estaban entrecerrados por la pasión mientras provocaba a su amante hasta un clímax sin fin.
  
  
  Una de las primeras balas de Abdul le quitó el arma de la mano a Candy y la envió dando vueltas por el suelo. Corrí hacia él y él continuó apretando el gatillo del rifle, disparando enojado una ráfaga de balas.
  
  
  
  
  
  
  un objetivo que se sacudió y se retorció por el impacto incluso cuando la una vez hermosa pelirroja fue arrojada de nuevo a la cama.
  
  
  Estaba a punto de tomar la pistola de Candy, una Beretta Modelo 20 calibre .25, cuando mis movimientos llamaron claramente su atención. Un rifle pesado se inclinó hacia mí. El triunfo brilló en sus ojos, y vi que la locura y el ansia de poder borraron todos los pensamientos sobre su necesidad de mi cadáver más adelante. Llegó el momento y una sonrisa apareció en su rostro mientras deliberadamente apuntaba con el cañón a mi ingle.
  
  
  “Nunca más, señor Carter”, dijo, con el dedo en el gatillo blanco por la presión mientras tiraba más y más hasta que dejó de moverse. Su rostro de repente palideció cuando se dio cuenta con horror, en el mismo momento que yo, de que el cargador estaba vacío y que su contenido mortal había sido utilizado en relaciones sexuales espantosas con el cadáver.
  
  
  Tuve que reírme de su uso involuntario de un eslogan judío internacional que protestaba que el horror que una vez había sufrido los judíos europeos nunca se repetiría. “Decir eso podría hacer que te expulsen de la Liga Árabe”, le dije mientras agarraba la Beretta y le apuntaba al estómago.
  
  
  La muerte de Candy claramente no aplacó su ira; Toda razón abandonó su cabeza mientras maldecía y me lanzaba el rifle. Lo esquivé y le di tiempo para quitarme la chaqueta ajustada y sacar el arma que sabía que estaba enfundada desde hacía tanto tiempo. Luego fue mi turno de apretar el gatillo. El Modelo 20 es conocido por su precisión y la bala le rompió la muñeca, tal como esperaba.
  
  
  Maldijo de nuevo, mirando los dedos temblorosos que no podían sostener el arma. Cayó al suelo en ángulo y ambos observamos, momentáneamente inmóviles y fascinados, cómo giraba brevemente a sus pies. Él fue el primero en moverse y esperé de nuevo mientras su mano izquierda agarraba la ametralladora pesada. Cuando ya casi había llegado a la cintura, Beretta Candy ladró por segunda vez y tenía otra muñeca rota; La ametralladora volvió a caer al suelo.
  
  
  La espada vino hacia mí como un hombre enloquecido, sus brazos aleteando inútilmente en los extremos de sus enormes brazos mientras se extendían para abrazarme en lo que sabía que sería un aplastante abrazo de oso. No iba a arriesgarme a que me afectara. El segundo chasquido de la Beretta fue un eco de la brusca respuesta que lo había precedido un segundo.
  
  
  Abdul gritó dos veces cuando las balas entraron en sus rótulas, luego otro grito salió de su garganta mientras se desplomaba hacia delante y aterrizaba sobre sus rodillas, que ya le estaban provocando punzadas de dolor afiladas como cuchillos. Controlado por un cerebro que ya no funcionaba lógicamente, se apoyó en los codos y caminó lentamente hacia mí a través de las baldosas de linóleo. Las obscenidades fluían de sus labios curvados como bilis hasta que finalmente cayó a mis pies, murmurando incoherentemente.
  
  
  Me di la vuelta y caminé hacia Sherima, dándome cuenta de repente de que sus gritos, que habían comenzado cuando las balas de la Espada destrozaron a Candy, se habían convertido en sollozos profundos y roncos. Reacomodando las manos de mi arma para estar lista en caso de que la puerta secreta comenzara a abrirse, desenvainé mi estilete y corté la primera de sus cadenas. Cuando su mano sin vida cayó a su costado, notó mi presencia y levantó la cabeza inclinada. Ella me miró, luego a la Espada que gemía de dolor en el suelo, y vi que los músculos de su garganta se tensaban, reprimiendo el reflejo nauseoso.
  
  
  "Buena chica", dije mientras ella luchaba por vomitar. "Te dejaré ir en un minuto".
  
  
  Ella se estremeció e involuntariamente empezó a mirar hacia la cama. Me moví frente a ella para no ver a la mujer ensangrentada que amaba como a una hermana mientras mi espada liberaba su otro brazo. Ella cayó sobre mi pecho, la parte superior de su cabeza apenas tocaba mi barbilla, y exhaló: "Oh, Nick... Candy... Candy... Es mi culpa... Es mi culpa..."
  
  
  "No, no es así", dije tratando de consolarla mientras la sostenía con un brazo y me agachaba para cortar las cuerdas alrededor de sus tobillos. Rompiendo la última relación abusiva, di un paso atrás y la abracé, diciendo con dulzura: “No es mi culpa. Candy no pudo evitarlo. Abdul la convenció de que Hassan era culpable...
  
  
  "¡No! ¡No! ¡No! "No lo entiendes", sollozó, inclinándose hacia atrás para golpear mi pecho con sus pequeños puños cerrados. “Es mi culpa que esté muerta. Si no hubiera dicho esa mentira de recordar lo que dijo Hassan, ella no habría intentado matar a Abdul, y... y esto nunca habría sucedido". Se obligó a mirar la terrible figura manchada de sangre tendida en la cama.
  
  
  "¿Fue eso una mentira?" - pregunté incrédulo. “Pero estoy seguro de que eso es lo que pasó. Abdul hizo precisamente eso: apunté con la Beretta a la Espada, que yacía inmóvil. No pude decir si perdió el conocimiento o no. Si no, entonces no dejó claro que escuchó lo que me dijo Sherima. “¿Qué te hizo decir eso si nunca sucedió?”
  
  
  "Vi que estabas tratando de levantar
  
  
  
  
  
  
  o distraerlo para que pudiera saltar sobre él y tomar su arma. Pensé que si decía lo que dije, él podría mirar en mi dirección o tal vez seguirme y tendrías tu oportunidad. Nunca pensé que habría un Candy. Su cuerpo volvió a temblar con terribles sollozos, pero no tuve tiempo de calmarla. A través del sonido de su llanto, escuché algo más, el zumbido de un motor eléctrico, y mi mente dio vueltas con él, recordando el ruido que había registrado la primera vez que abrí la puerta de la casa segura de la CIA.
  
  
  No había tiempo para ser amable. Empujé a Sherima hacia la mesa y esperé que se hubiera restablecido suficiente circulación en sus piernas para sostenerla. Mientras me giraba hacia la abertura, vi por el rabillo del ojo que ella estaba parcialmente escondida detrás de la cubierta que pretendía tomar.
  
  
  Fue entonces cuando descubrí que la Espada fingía estar inconsciente. Antes de que la enorme barrera de hormigón se abriera lo suficiente para que su hombre entrara en la habitación, se puso de nuevo sobre los codos y gritó una advertencia en árabe:
  
  
  “¡Mustafa Bey! ¡Peligro! ¡Carter tiene un arma! ¡Con cuidado!"
  
  
  Miré en su dirección mientras se desplomaba sobre las baldosas. Tratar de advertir a su bandido le costó lo último de sus fuerzas, lo que dejó sus heridas mientras la sangre manaba. Tenso, esperé a que el asesino cruzara la puerta. Sin embargo, no apareció y el motor que accionaba el pesado panel completó su ciclo cuando la puerta comenzó a cerrarse nuevamente. Un silbido de aire me lo dijo mientras sellaba el refugio. Estábamos a salvo adentro, pero sabía que tenía que salir. Miré mi reloj. Seis veinte. Es difícil creer que hayan pasado tantas cosas desde las seis en punto, cuando la Espada envió a su secuaz Selim de regreso a la embajada. Lo que era aún más difícil de creer era que tenía que sacar a Sherima de allí y entregarla al Secretario de Estado en sólo noventa minutos.
  
  
  Sabía que Selim había recibido instrucciones de no ponerse en contacto con sus cohortes en Sidi Hassan hasta que tuviera noticias de la Espada. Por supuesto, retrasé esta parte del plan, pero no pude evitar que el Sha esperara la voz de Sherima en la radio. Y dispuesto a impedir que la atrapara había un asesino profesional. Tenía su rifle automático, pero aún faltaba el silenciador calibre 38, que fue muy efectivo para derribar a dos agentes de la CIA con disparos certeros. Yo lo superaba en potencia de fuego, al igual que mi Luger, pero él tenía la ventaja de poder esperar a que saliera por la única salida de la habitación secreta. Además, yo tenía una fecha límite y él no.
  
  
  Debería haber esperado afuera (los hombres de Hawk ya debían haber llegado), pero tendrían órdenes de no interferir a menos que fuera obvio que necesitaba ayuda. Y no había forma de comunicarse con ellos desde una habitación insonorizada.
  
  
  Mi contemplación de las probabilidades que tenía ante mí fue repentinamente interrumpida por una voz temblorosa detrás de mí: "Nick, ¿está todo bien ahora?"
  
  
  Me olvidé de la ex reina, a quien empujé bruscamente al suelo. “Sí, alteza”, le dije, riendo entre dientes. Y, por el amor de Pete, busca tu ropa. Tengo suficientes pensamientos para no distraerme con tu belleza.
  
  
  Después de decir eso, me arrepentí de haber usado la palabra hermosa.
  
  
  Me trajo recuerdos de la hermosa mujer que se había reído y me amaba, y que ahora era un trozo de carne asesinado a balazos en un rincón. Era mi turno de contener la garganta que crecía dentro de mí.
  Capítulo 13
  
  
  
  
  Sherima encontró la bata que llevaba cuando se la llevaron, pero no el abrigo de visón. Decidimos que alguien se la debía haber llevado después de que la trasladamos al sótano. No podía recordar mucho de lo que pasó, probablemente porque los tranquilizantes que Candy le dio fueron mucho más efectivos de lo que pensaba.
  
  
  Era difícil evitar que mis ojos disfrutaran de las curvas doradas de la pequeña figura de Sherima bajo su fina ropa interior mientras rápidamente me decía que recordaba vagamente haber sido despertada repentinamente por Abdul, quien le contó algo sobre lo que alguien había intentado hacerle daño. y que se la tenía que llevar, obviamente nadie lo sabía. Uno de sus hombres debía haber estado con él porque recordó que dos personas la sostenían mientras subía a la limusina.
  
  
  No recordaba nada más excepto despertarse más tarde y encontrarse atada a la pared, desnuda. Aquel cuyo nombre ahora conocíamos era Mustafa y pasó sus manos por su cuerpo. Obviamente no quería hablar de esta parte de su terrible experiencia y rápidamente la ignoró, explicando que Abdul finalmente había llegado con Selim desde la embajada. Su ex guardaespaldas no se molestó en responder sus preguntas y simplemente se rió cuando ella le ordenó que la liberara.
  
  
  “Simplemente dijo que pronto ya no tendría que preocuparme más”, recordó Sherima con un escalofrío, “y supe a qué se refería”.
  
  
  Mientras ella hablaba, examiné la Espada y descubrí que todavía estaba fría. rompí la tira
  
  
  
  
  
  
  La bata de Sherima y vendó sus heridas para detener la sangre que aún manaba de ellas. Estaría vivo si pudiera sacarlo de allí lo más rápido posible y conseguir ayuda médica. Pero era obvio que ya no podría hacer mucho con sus manos, incluso si le reparaban las muñecas. Y se necesitaría una cirugía extensa para convertir esas rótulas rotas en algo que incluso le permitiera arrastrarse como un lisiado.
  
  
  No sabía cuánto tiempo esperaría Mustafa afuera, sabiendo que su líder ahora era mi prisionero. Pensé que si fuera tan fanático como la mayoría de la gente de Sword, no habría actuado sabiamente y habría huido. Sus únicas dos opciones son intentar entrar y salvar a Abdul, o sentarse y esperar a que intente salir.
  
  
  Me quité la chaqueta y le dije a Sherima: “Siéntate otra vez en esta mesa. Voy a abrir la puerta y ver qué hace nuestro amigo. Él simplemente puede disparar y ahora estás parado justo en la línea de fuego.
  
  
  Cuando estuvo fuera de vista, presioné un interruptor que movía un panel de concreto. Los pocos segundos que tardó en abrirse parecieron horas y me quedé atrapado contra la pared, con mi Luger lista. Sin embargo, no pasó nada y necesitaba averiguar si el asesino todavía estaba escondido en el sótano exterior.
  
  
  Colocando mi chaqueta sobre el cañón de un rifle automático vacío, me arrastré hacia el marco de la puerta cuando comenzó a cerrarse de nuevo. Habiendo insertado la chaqueta en el agujero cada vez más estrecho, vi cómo se desprendía del cañón del rifle, al mismo tiempo escuché dos pequeños estallidos afuera. Saqué el rifle antes de que la pesada puerta nos encerrara nuevamente.
  
  
  “Bueno, todavía está ahí y parece que no va a entrar”, me dije más que nadie. Sherima me escuchó y asomó la cabeza por el borde de la mesa.
  
  
  "¿Qué vamos a hacer, Nick?" ella preguntó. "No podemos quedarnos aquí, ¿verdad?"
  
  
  No sabía lo necesario que era salir de allí lo más rápido posible; No me tomé el tiempo para hablar sobre su exmarido y el momento de su aparición en la radio.
  
  
  “Saldremos, no te preocupes”, le aseguré sin saber cómo lo íbamos a hacer.
  
  
  Como persona sensata, permaneció en silencio mientras yo consideraba mi siguiente paso. Visualicé parte del sótano detrás de la puerta. La combinación de lavadora y secadora estaba demasiado lejos de la puerta para cubrirme si corría el riesgo de romperme. El quemador de petróleo estaba contra la pared del fondo, cerca de las escaleras. Supuse que Mustafa probablemente estaría escondido debajo de los escalones. Desde allí podría mantener la puerta cerrada y permanecer fuera de la vista en caso de un ataque sorpresa desde arriba.
  
  
  Miré alrededor del escondite de la CIA, esperando encontrar algo que pudiera ayudarme. Una esquina de la gran sala estaba tapiada, formando un pequeño cubículo con su propia puerta. Anteriormente había asumido que probablemente era el baño; Caminando hacia la puerta, la abrí y descubrí que tenía razón. Contenía un lavabo, un inodoro, un botiquín con espejo y una cabina de ducha con una cortina de plástico atravesada. Las habitaciones eran básicas, pero la mayoría de los invitados de la CIA eran huéspedes de corta duración y probablemente no esperaban que los apartamentos rivalizaran con los de Watergate.
  
  
  Sin esperar encontrar nada de valor para mí, revisé automáticamente el botiquín de primeros auxilios. Si el refugio era utilizado por un hombre, estaba bien equipado. Los estantes triples contenían artículos de tocador: una maquinilla de afeitar, un aerosol de crema de afeitar, una botella de Old Spice, tiritas y cinta adhesiva, así como una variedad de pastillas para el resfriado y antiácidos similares a los que se encuentran en los estantes del baño. utilizado por el agente muerto arriba. Haga esto en el baúl de la limusina afuera, ya que el secuaz de Sword claramente ha terminado de jugar al enterrador en el piso de arriba.
  
  
  Comencé a salir del baño, pero me di la vuelta cuando se me ocurrió una idea. Trabajando frenéticamente, hice varios viajes entre el baño y la puerta secreta, apilando todo lo que necesitaba en el suelo junto a ella. Cuando estuve lista, llamé a Sherima desde su escondite y le informé de lo que tenía que hacer, luego empujé la mesa sobre el suelo de baldosas hasta un lugar al lado del interruptor que accionaba la puerta.
  
  
  "Está bien, eso es todo", dije, y ella se sentó al lado de la mesa. "¿Sabes cómo usar esto?" Le entregué la pequeña pistola de Candy.
  
  
  Ella asintió. "Hassan insistió en que aprendiera a disparar después del segundo ataque a su vida", dijo. "También me volví bastante bueno, especialmente con mi arma". Su preparación se mostró cuando comprobó que el arma estaba cargada. “Fue exactamente lo mismo. Hassan me regaló uno y su gemelo, éste, Candy. Él también le enseñó a disparar. Nunca esperó que algún día... Sus ojos se llenaron de lágrimas y se quedó en silencio.
  
  
  "No hay tiempo para esto ahora, Sherima", dije.
  
  
  Ella respiró las lágrimas y asintió, luego se inclinó y levantó su bata para secarlas. En cualquier otra ocasión lo agradecería
  
  
  
  
  
  
  Miré a mi alrededor, pero ahora me volví para prepararme para nuestro intento de fuga.
  
  
  Tomando una lata de espuma de afeitar, le quité la tapa y presioné la boquilla hacia un lado para asegurarme de que hubiera mucha presión en la lata. El sonido de la espuma me dijo que era nuevo.
  
  
  Luego vino la cortina de la ducha. Envolví el envase de la crema de afeitar en plástico barato e hice una o? baloncesto, luego lo aseguré ligeramente con tiras de cinta adhesiva, asegurándome de que no estuviera demasiado apretado porque quería que el aire se metiera entre los pliegues de la cortina. Tomándolo en mi mano derecha, decidí que era suficiente controlarlo para mis propósitos.
  
  
  "Ahora", dije, extendiendo mi mano derecha hacia Sherima.
  
  
  Tomó uno de los dos rollos de papel higiénico que había quitado del estante del baño y, mientras lo sostenía en su lugar, comenzó a envolverlo con cinta adhesiva y lo fijó en el interior de mi brazo derecho, justo encima de mi muñeca. . Cuando pareció seguro, hizo lo mismo con el segundo rollo, asegurándolo a mi brazo justo encima del otro. Cuando terminó, tenía unos diez centímetros de acolchado improvisado en todo el interior del brazo, desde la muñeca hasta el codo. No sabía lo suficiente como para detener la bala, pero sí el grosor suficiente para desviarla o reducir significativamente su fuerza.
  
  
  "Creo que eso es todo", le dije, mirando a mi alrededor para asegurarme de que mi otro equipo estuviera a mano. De repente me detuve, asombrado de mi propia miopía. "Fósforos", dije, mirándola impotente.
  
  
  Sabía que no había nada en mis bolsillos, así que corrí hacia el muerto Karim y lo registré con mi mano izquierda libre. No hay coincidencias. Lo mismo le pasó a Abdul, que gimió cuando le di la vuelta para tocarle los bolsillos.
  
  
  "¡Nick! ¡Aquí!"
  
  
  Me volví hacia Sherima, que estaba rebuscando en los cajones de su escritorio. Ella estaba sosteniendo uno de esos encendedores desechables. "¿Funciona?" Yo pregunté.
  
  
  Hizo clic en la rueda; Cuando no pasó nada, gimió de decepción más que de dolor.
  
  
  “Al mismo tiempo, tienes que aferrarte a este pequeño truco”, le dije, corriendo hacia ella cuando me di cuenta de que probablemente no había visto muchos de estos encendedores en Adabi. Lo intentó de nuevo, pero nada funcionó. Se lo quité y hice clic en la rueda. La llama se encendió y bendije al fumador desconocido que había olvidado su encendedor.
  
  
  Besé a Sherima en la mejilla para darle buena suerte y le dije: "Salgamos de aquí". Ella alcanzó el interruptor de la puerta mientras yo regresaba a mi asiento, sosteniendo la bomba de baloncesto en mi mano derecha y el encendedor en la otra.
  
  
  "¡Actualmente!"
  
  
  Presionó el interruptor y luego cayó al suelo detrás de su escritorio, agarrando el arma en su puño. Esperé a que el motor empezara a girar y, cuando lo hizo, encendí el encendedor. Cuando la puerta comenzó a abrirse, toqué con la llama la bolsa de plástico que tenía en la mano. Inmediatamente se incendió, y cuando la puerta estuvo entreabierta, ya tenía una bola en llamas en la mano. Acercándome a un punto dentro del marco de la puerta, tomé la abertura con la mano y dirigí la bola en llamas hacia el lugar donde pensé que se suponía que debía estar escondido Mustafa.
  
  
  Apagó las luces del sótano para que la luz del interior iluminara a cualquiera que atravesara la puerta. En cambio, la medida funcionó a su favor; Cuando un trozo de plástico en llamas apareció de repente en la oscuridad, lo cegó tanto temporalmente que no pudo apuntar mientras disparaba a mi mano.
  
  
  Una de las balas calibre .38 se desprendió del rollo de papel higiénico más cercano a mi muñeca. El segundo golpeó el cañón cerca de mi codo, fue ligeramente desviado y penetró allí en la parte carnosa de mi brazo. Retiré mi mano cuando la sangre comenzó a fluir de un corte enojado en mi brazo.
  
  
  No pude detenerme para detenerlo. Agarrando la ametralladora que estaba apoyada contra la pared, la apreté entre el marco de la puerta y el enorme panel. Supuse que la puerta estaría perfectamente equilibrada para que el rifle fuera lo suficientemente fuerte como para evitar que se cerrara.
  
  
  No hubo tiempo para ver si funcionaría. Tuve que implementar la siguiente parte de mi plan. Como no iba a meter la cabeza en el marco de la puerta para ver qué tan efectivo era mi ataque con la bola de fuego, usé una puerta con espejo que saqué del botiquín del baño. Envolviéndolo alrededor del marco y esperando que mi periscopio improvisado fuera destrozado por la siguiente bala de Mustafa, inspeccioné la escena exterior.
  
  
  Perdí mi objetivo: el nicho detrás de las escaleras que conducen al sótano. En cambio, la bola de fuego casera cayó junto al quemador de aceite. Mientras observaba, Mustafa, aparentemente temiendo que el gran calentador pudiera explotar, saltó de su escondite y agarró el bulto aún en llamas con ambas manos, sosteniéndolo con los brazos extendidos para que las llamas no lo quemaran. Esto significó que tiró el arma o se la volvió a guardar en el cinturón. No esperé más para ver. Tiré el espejo, saqué mi Luger y salí, dándome cuenta de que
  
  
  
  
  
  
  Creo que la cuña de mi rifle impidió que la puerta de concreto se cerrara.
  
  
  Mustafa todavía sostenía la bola de fuego, buscando desesperadamente alrededor del sótano un lugar para arrojarla. Entonces me vio parado frente a él con un arma apuntando, y sus ojos ya asustados se abrieron aún más. Me di cuenta de que estaba a punto de arrojarme un paquete en llamas, así que apreté el gatillo. No tenía forma de ver si lo golpeé.
  
  
  El chasquido de mi Luger se perdió en la explosión que envolvió al cómplice de Sword. No sé si mi bala detonó el bote presurizado de crema de afeitar o si la bomba fue desviada por el calor del plástico en llamas. Quizás fue una combinación de ambos. Mustafa recogió el paquete para tirármelo y la explosión le dio justo en la cara. Arrodillado por la fuerza de la explosión, vi cómo sus rasgos se desintegraban. Tan pronto como el sótano volvió a quedar a oscuras (la explosión apagó las llamas), me pareció como si los ojos del asesino se hubieran vuelto líquidos y corrieran por sus mejillas.
  
  
  Conmocionado pero ileso, me puse de pie de un salto y escuché los gritos de Sherima en la habitación que poco antes había sido su cámara de tortura.
  
  
  "¡Nick! ¡Nick! ¿Estás bien? ¿Qué pasó?"
  
  
  Retrocedí hacia la puerta para que ella pudiera verme.
  
  
  "Anota dos puntos para nuestro equipo", dije. “Ahora ayúdame a quitarme esto de la mano. Todo estará bien.
   Capítulo 14
  
  
  
  
  La cinta que sujetaba los rollos de papel higiénico empapados de sangre en mi brazo también mantenía mi estilete en su lugar. Tuve que esperar a que Sherima encontrara las tijeras en el cajón antes de poder cortar la tela carmesí. Más tiras de su camisón transparente se convirtieron en vendajes para mí, y cuando detuvo la sangre que brotaba del pliegue de la bala, quedaba poco de lo que alguna vez había sido una costosa prenda interior.
  
  
  "Realmente vas a ser una sensación en la cena de esta noche", dije, admirando los senos pequeños y firmes que presionaban contra la suave tela mientras ella trabajaba mi mano. Mi apresurada explicación de su cita en la casa del Secretario de Estado menos de una hora después provocó lo que me complació ver que fue una reacción típicamente femenina: "Nick", jadeó. "¡No puedo ir así!"
  
  
  “Me temo que tendrás que hacer esto. No hay tiempo para volver a Watergate y todavía tenerte en la radio a las ocho. Ahora vámonos de aquí.
  
  
  Dio un paso atrás, girándose para mirar primero el cuerpo de Candy en la cama, luego la Espada tirada en el suelo. “Nick, ¿qué pasa con Candy? No podemos dejarla así".
  
  
  “Le pediré a alguien que la cuide, Sherima. Y Abdul también. Pero créeme, lo más importante en este momento es darte la oportunidad de hablar por radio con...
  
  
  “ATENCIÓN ABAJO. ¡ESTA CASA ESTÁ RODEADA! ¡SALGA CON LAS MANOS ALZADAS! ATENCIÓN ABAJO. ESTA CASA ESTÁ RODEADA. SALGAN, CON LAS MANOS EN ARRIBA”.
  
  
  El megáfono volvió a sonar y luego quedó en silencio. Ha llegado la ayuda. Los hombres de Hawk debieron haber atacado la casa cuando escucharon explotar la bomba de crema de afeitar, y probablemente saquearon las habitaciones de los pisos superiores antes de decidir llevar al hombre que gritaba a la puerta del sótano. Lo más probable es que se sorprendieron bastante cuando lo abrieron y la neblina acre de la llama de plástico extinguida los cubrió.
  
  
  Caminé hasta la puerta de concreto y grité: "Este es Nick Carter", y luego me presenté como el ejecutivo de la compañía petrolera que supuestamente me contrató. Hay muchas cosas que aún no le he explicado a Sherima y hay algunas cosas que nunca le diré. En este punto, sentí que era mejor volver a cómo ella me conocía originalmente.
  
  
  “Estoy aquí con… con la señorita Liz Chanley. Necesitamos ayuda. Y una ambulancia".
  
  
  “VEN A LA PUERTA, CON LAS MANOS EN ALTO”.
  
  
  Obedecí las instrucciones del megáfono. Uno de los agentes de AX del piso de arriba me reconoció y el sótano rápidamente se llenó de los hombres de Hawk. Me tomé unos minutos valiosos para instruir al líder del grupo sobre qué hacer en casa y luego dije: "Necesito un automóvil".
  
  
  Me entregó las llaves y me dijo dónde estaba aparcado su coche. “¿Necesitas que alguien te lleve?”
  
  
  "No. Lo haremos. Me volví hacia Sherima y le tendí la mano y le dije: "¿Vamos, alteza?"
  
  
  Una vez más la Reina, a pesar de llevar un vestido real rasgado hasta la mitad de los muslos y que dejaba poco a la imaginación, tomó mi mano. "Estamos contentos de jubilarnos, señor Carter".
  
  
  “Sí, señora”, dije y la llevé más allá de los confundidos agentes de AXE que ya estaban trabajando en los Swords. Estaban tratando de reanimarlo antes de que llegara la ambulancia para llevarlo a un pequeño hospital privado que Hawke había proporcionado generosamente con fondos de la agencia para que pudiera tener una habitación especial para los pacientes que le interesaban. Sherima se detuvo en la puerta cuando lo escuchó gemir de nuevo, y se giró cuando sus ojos se abrieron y la miró fijamente.
  
  
  “Abdul, te han despedido”, dijo grandiosamente, luego salió volando del refugio y subió las escaleras delante de mí.
  
  
  como un secreto
  
  
  
  
  
  
  
  El Secretario de Estado y Hawk aparecieron detrás de la puerta de la biblioteca con ricos paneles y yo me puse de pie. La silla del portero con dosel era cómoda y casi me quedé dormido. El Secretario habló brevemente con el Viejo, luego regresó a la habitación donde se encontraba su poderoso transmisor. Hawk se acercó a mí.
  
  
  "Queríamos darle un par de minutos de privacidad en la radio con él", dijo. "Al menos tanta privacidad como se puede obtener con el equipo de monitoreo que tenemos hoy".
  
  
  "¿Cómo fue?" Yo pregunté.
  
  
  “Todo fue bastante formal”, dijo, y cortésmente preguntó: “¿Cómo estás?” y "¿Está todo bien?"
  
  
  Me pregunté qué tan formal le habría parecido la foto si no hubiera revisado el armario del pasillo cuando salimos de la casa segura de la CIA y no hubiera encontrado el abrigo de visón de Sherima allí. La secretaria se ofreció a ayudarla con él cuando llegamos, pero Sherima lo sostuvo en sus manos, explicándole que se había resfriado en el camino y que lo sostendría por un tiempo, y luego siguió a la secretaria a la biblioteca como un abuelo. el reloj del vestíbulo dio ocho campanadas.
  
  
  Desde entonces, le he contado a Hawk lo que pasó en la casa de Military Road. Habló por teléfono varias veces, dando instrucciones y aclarando informes de varias unidades a las que asignó tareas especiales después de que terminé mi historia. La secretaria tenía una línea de cifrado que conectaba directamente con la oficina de Hawke, y las instrucciones del Viejo se transmitían a través de ella a través de nuestra red de comunicaciones.
  
  
  Hawk fue a hacer otra llamada y yo me recosté en la gran silla de mimbre antigua. Cuando regresó, me di cuenta de que la noticia era buena porque había una leve sonrisa con la que expresaba extremo placer.
  
  
  "La espada estará bien", dijo Hawk. "Vamos a ponerlo en pie y luego enviarlo a Shah Hassan como señal de nuestra amistad mutua".
  
  
  "¿Qué recibimos a cambio?" - Pregunté, receloso ante tanta generosidad por parte de mi jefe.
  
  
  "Bueno, N3, decidimos sugerir que sería bueno que el Sha devolviera algunos de esos pequeños obsequios que los chicos del Pentágono le daban cuando nadie miraba".
  
  
  "¿Estará de acuerdo con esto?"
  
  
  "Creo que sí. Por lo que acabo de escuchar en la biblioteca, creo que el Shah renunciará a su trono pronto. Eso significa que su hermano asumirá el poder, y no creo que Hassan quiera a nadie más. Mantuve el dedo en el gatillo. De estos juguetes, según tengo entendido, otra estafa también está a la vuelta de la esquina, y...
  
  
  Se giró hacia el sonido de la puerta de la biblioteca abriéndose. Sherima salió, seguida por el Secretario de Estado, quien dijo: “Bueno, querida, creo que por fin podemos ir a almorzar. Han subido la calefacción del comedor, así que estoy segura de que ahora no necesitarás abrigo.
  
  
  Cuando extendió la mano para tomarlo, me reí. Sherima me sonrió y me guiñó un ojo, luego se giró para salir del agujero. Avergonzado, Hawk me dio un codazo y, con tono de reproche, dijo en voz baja: “¿Por qué te ríes, N3? Te escucharán.
  
  
  “Es un secreto, señor. Todo el mundo tiene uno.
  
  
  Cuando el abrigo largo cayó de los hombros de Sherima, parecía como si el Halcón Plateado se hubiera despojado de sus alas. Mientras caminaba majestuosamente hacia el comedor iluminado con velas, mi secreto quedó revelado. Y ella también.
  
  
  
  Fin.
  
  
  
  
  
  
  carter nick
  
  
  Vengador azteca
  
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Vengador azteca
  
  
  traducción de Lev Shklovsky
  
  
  
  Primer capítulo.
  
  
  Hace unos meses viví lo que un psicólogo llamaría una crisis de identidad. Los síntomas fueron fáciles de identificar. Al principio comencé a perder interés en mi trabajo. Luego se convirtió en una persistente insatisfacción y, finalmente, en una absoluta aversión por lo que estaba haciendo. Me sentí atrapada y enfrentada al hecho de que estaba en una buena vida y ¿qué diablos había logrado?
  
  
  Me hice una pregunta clave.
  
  
  "¿Quién eres?"
  
  
  Y la respuesta fue: “Soy un asesino”.
  
  
  No me gustó la respuesta.
  
  
  Así que dejé AX, dejé Hawk, dejé Dupont Circle en Washington, D.C., y juré que nunca volvería a hacer otro trabajo para ellos mientras viviera.
  
  
  Guillermina, calibre 9 mm. La Luger, que era casi como una extensión de mi brazo derecho, estaba llena de Hugo y Pierre. Pasé suavemente mis dedos por el letal y afilado acero del estilete antes de dejarlo y envolver la pistola, el cuchillo y la pequeña bomba de gas en su forro de gamuza. Los tres fueron a mi caja de seguridad. Al día siguiente ya no estaba
  
  
  Desde entonces, me he escondido en media docena de países bajo el doble de nombres falsos. Quería paz y tranquilidad. Quería que me dejaran en paz, tener la confianza de que superaría cada día para disfrutar el siguiente.
  
  
  Tenía exactamente seis meses y dos días antes de que sonara el teléfono en mi habitación de hotel. A las nueve y media de la mañana.
  
  
  No esperaba la llamada telefónica. Pensé que nadie sabía que estaba en El Paso. Tocar el timbre significaba que alguien sabía algo sobre mí que no debería saber. Realmente no me gustó esta idea porque significaba que sería descuidado y el descuido podría matarme.
  
  
  El teléfono en la mesita de noche al lado de mi cama chirriaba insistentemente. Extendí la mano y cogí el teléfono.
  
  
  "¿Sí?"
  
  
  “Su taxi está aquí, señor Stephans”, dijo la voz demasiado educada de la recepcionista.
  
  
  No pedí un taxi. Alguien me estaba haciendo saber que sabía que yo estaba en la ciudad y que también conocía el alias con el que me registré.
  
  
  No sirve de nada adivinar quién era. Sólo había una manera de averiguarlo.
  
  
  "Dile que estaré allí en unos minutos", dije y colgué.
  
  
  Me tomé mi tiempo deliberadamente. Estaba recostado en la cama tamaño king, con la cabeza apoyada sobre almohadas dobladas, cuando sonó el teléfono. Puse mis manos detrás de mi cabeza y miré al otro lado de la habitación mi reflejo en la gran fila de menores sobre la larga cómoda triple de chapa de nogal.
  
  
  Vi un cuerpo flaco, flexible y con un rostro de edad indeterminada. A este rostro simplemente se le escapaba la belleza, pero ese no es el punto. Era un rostro que reflejaba frialdad con ojos que habían visto demasiado en una vida. Demasiada muerte. Demasiados asesinatos. Hay demasiada tortura, mutilación y más derramamiento de sangre de lo que cualquier hombre debería ver.
  
  
  Recordé cómo un día, hace varios años, en una habitación de una pequeña pensión en una zona no tan elegante de Roma, una chica se enfadó conmigo y me llamó hijo de puta arrogante y despiadado. .
  
  
  “¡Simplemente no te importa! ¡Ni sobre mí, ni sobre nada! "Me gritó. “¡No tienes sentimientos! Pensé que significaba algo para ti, ¡pero me equivoqué! ¡Eres sólo un bastardo! No significa nada para ti: ¿qué hemos estado haciendo durante la última hora? »
  
  
  No tenía una respuesta para ella. Me acosté desnuda en la cama arrugada y la vi terminar de vestirse, sin ningún rastro de emoción en mi rostro.
  
  
  Agarró su bolso y se dirigió hacia la puerta.
  
  
  “¿Qué te hace quien eres?” —me preguntó casi lastimosamente. “¿Por qué no podemos comunicarnos con usted? ¿Soy yo? ¿No te importo? ¿No soy absolutamente nada para ti?
  
  
  "Te llamaré hoy a las siete", dije secamente, ignorando sus enojadas demandas.
  
  
  Se giró bruscamente y salió por la puerta, cerrándola detrás de ella. La miré, sabiendo que al anochecer descubriría en un instante que para mí no era “absolutamente nada”. No dejé que mis sentimientos importaran porque desde el principio de nuestra aventura, ella fue una de las muchas que desempeñaron un papel en mi asignación de AX. Su papel terminó esa noche. Aprendió demasiado y a las siete de la tarde bajé el último telón con mi estilete.
  
  
  Ahora, varios años después, me acosté en otra cama en una habitación de hotel en El Paso y me miré la cara en el espejo. Esta cara me acusaba de ser todo lo que ella decía que era: cansado, cínico, arrogante, frío.
  
  
  Me di cuenta de que podía estar acostada en esta cama durante horas, pero alguien me estaba esperando en el taxi y no iba a ninguna parte. Y si quería saber quién había traspasado mi anonimato, sólo había una manera de hacerlo. Baja y enfréntate a él.
  
  
  Así que bajé las piernas de la cama, me levanté, me arreglé la ropa y salí de mi habitación, deseando tener la seguridad de Wilhelmina bajo mi axila... o incluso la fría letalidad de un Hugo delgado como un lápiz, ese acero endurecido. estaba pegado a mi brazo.
  
  
  
  
  En el vestíbulo, saludé al empleado con la cabeza mientras pasaba y salía por la puerta giratoria. Después del frío del aire acondicionado del hotel, el calor húmedo de una mañana de principios de verano en El Paso me envolvió en un húmedo abrazo. El taxi estaba parado al costado de la carretera. Me acerqué lentamente a la cabaña, automáticamente mirando a su alrededor. No había nada sospechoso ni en la calle tranquila ni en los rostros de las pocas personas que caminaban casualmente por la acera. El conductor rodeó el taxi por el otro lado. "¿Señor Stefans?" Asentí. “Mi nombre es Jiménez”, dijo. Capté el brillo de unos dientes blancos en un rostro oscuro y duro. El hombre era fornido y de constitución fuerte. Llevaba una camiseta deportiva con el cuello abierto y unos pantalones azules. Jiménez me abrió la puerta trasera. Vi que no había nadie más en el taxi. Me llamó la atención. "¿Usted es feliz?" No le respondí. Me senté atrás, Jiménez cerró la puerta y caminé hacia el asiento del conductor. Se deslizó en el asiento delantero y metió el auto en el tráfico ligero. Me moví más hacia la izquierda hasta que estuve sentado casi directamente detrás del hombre fornido. Mientras lo hacía, me incliné hacia adelante, mis músculos se tensaron, los dedos de mi mano derecha se curvaron de modo que las articulaciones se tensaron, convirtiendo mi puño en un arma mortal. Jiménez miró por el espejo retrovisor. "¿Por qué no te sientas y te relajas?" - sugirió fácilmente. "Nada pasará. Sólo quiere hablar contigo". "¿OMS?" Jiménez se encogió de hombros. "No lo sé. Todo lo que tengo que decirte es que Hawk dijo que debías seguir las instrucciones. Lo que sea que eso signifique. Significó mucho. Significaba que Hawk me dejó descansar un poco. Significaba que Hawk siempre supo cómo contactarme. Esto significaba que todavía estaba trabajando para Hawk y para AX, la agencia de inteligencia ultrasecreta de Estados Unidos. "Está bien", dije con cansancio, "¿cuáles son las instrucciones?" "Necesito llevarte al aeropuerto", dijo Jiménez, "alquila una avioneta. Asegúrate de que los tanques estén llenos. Una vez que estés fuera del terreno, configura tu radio de comunicaciones con Unicom en el aire". Aparentemente voy a conocer a alguien", dije, tratando de obtener más información. "¿Sabes quién es?" Jiménez asintió, “Gregorius”. Lanzó el nombre al aire entre nosotros como si hubiera tirado una bomba * * * A las diez y media estaba a 6500 pies rumbo a 60 ® con mi radio sintonizada a 122.8 megahercios. Unicom para una conversación entre los aviones. El cielo estaba despejado, con una pequeña mancha de niebla en el horizonte. Mantuve el rumbo del Cessna 210 en un crucero lento. Continué mirando de lado a lado, escaneando el cielo a mi alrededor. Yo vi otro avión que venía a interceptarme, cuando todavía estaba tan lejos que parecía un pequeño punto, que podía ser cualquier cosa, incluso una ilusión óptica. Reduje aún más la velocidad de mi avión, tirando hacia atrás el acelerador. Y después de unos minutos, el otro avión pronto giró en un amplio arco, dando vueltas, acercándose a mí, volando desde el ala hasta la punta. Solo había un hombre en él. barítono en los auriculares “Cinco… nueve… Alfa. ¿Eres tú, Carter? Tomé mi micrófono. "Afirmativo." “Síganme”, dijo, y el Bonanza se movió suavemente hacia el norte, deslizándose frente a mi avión, ligeramente hacia la izquierda y ligeramente por encima de mí, donde fácilmente podía mantenerlo a la vista. Giré el Cessna 210 para seguirlo. , empujando el acelerador hacia adelante mientras aumenta la velocidad para mantenerlo a la vista. Casi una hora más tarde, el Bonanza redujo la velocidad, bajó los flaps y el tren de aterrizaje y giró por una pendiente empinada para aterrizar en una pista excavada en el fondo del valle. Mientras seguía al Bonanza, vi un Learjet estacionado al final de la pista y supe que Gregorius me estaba esperando. Dentro del lujoso interior del Learjet, me senté frente a Gregorius, casi cubierto por una costosa silla de cuero. "Sé que estás enojado", dijo Gregorius con calma, su voz suave y pulida. “Sin embargo, no dejes que tus emociones te impidan pensar. No sería propio de ti en absoluto. “Te dije que nunca volvería a hacer otro trabajo para ti, Gregorius. También se lo dije a Hawk. Miré de cerca al gran hombre. "Así lo hiciste", admitió Gregorius. Tomó un sorbo de su bebida. "Pero nada en este mundo es definitivo, excepto la muerte". Me sonrió con una gran cara de goma y rasgos grandes. Boca grande, ojos grandes que saltaban como bacalao bajo espesas cejas grises, una nariz enorme y bulbosa con fosas nasales pesadas, poros ásperos en la piel amarillenta: el rostro de Gregorius era como la tosca cabeza de un escultor de arcilla, moldeada en proporciones heroicas para que coincidiera con el resto de su cuerpo. cuerpo áspero. “Además”, dijo suavemente, “Hawk te prestó, así que realmente trabajas para él, ¿sabes?
  
  
  
  
  
  
  "Pruébalo."
  
  
  Gregorius sacó una hoja doblada de cuero fino de su bolsillo. Extendió su mano y me la entregó.
  
  
  El mensaje estaba en el código. No es tan difícil de descifrar. Descifrado, simplemente decía: “N3 Préstamo y arrendamiento a Gregorius. Sin AX hasta el apagado. Halcón.
  
  
  Levanté la cabeza y miré a Gregorius con frialdad.
  
  
  “Podría ser falso”, dije.
  
  
  “Aquí está la prueba de que es genuino”, respondió y me entregó el paquete.
  
  
  Miré mis manos. El paquete estaba envuelto en papel y cuando lo arranqué encontré otro paquete debajo de la gamuza. Y envuelto en gamuza estaba mi Luger de 9 mm, el cuchillo delgado que llevaba en una funda atada a mi antebrazo derecho, y Pierre, una pequeña bomba de gas.
  
  
  Me los habría quitado con seguridad, pensé, hace seis meses. Nunca sabré cómo encontró Hawk mi caja de seguridad u obtuvo su contenido. Pero luego Hawk pudo hacer muchas cosas que nadie sabía. Asenti.
  
  
  "Has demostrado tu punto", le dije a Gregorius. "El mensaje es genuino".
  
  
  "Entonces, ¿me escucharás ahora?"
  
  
  "Vamos", dije. "Estoy escuchando."
  
  
  CAPITULO DOS
  
  
  Rechacé la oferta de almuerzo de Gregorius, pero tomé un poco de café mientras él preparaba la gran comida. No habló mientras comía, concentrándose en la comida con casi total dedicación. Esto me dio la oportunidad de estudiarlo mientras fumaba y tomaba café.
  
  
  Alexander Gregorius era uno de los hombres más ricos y reservados del mundo. Creo que sabía más sobre él que nadie porque construí su increíble red cuando Hawk me prestó.
  
  
  Como dijo Hawk: “Podemos usarlo. Un hombre con su poder y dinero puede ayudarnos mucho. Sólo hay una cosa que debes recordar, Nick. Todo lo que él sabe, yo también quiero saberlo.
  
  
  Creé un fantástico sistema de información que se suponía funcionaba para Gregorius y luego lo probé ordenando la información recopilada sobre el propio Gregorius. Pasé esta información a archivos AX.
  
  
  Había muy poca información fiable sobre sus primeros años. En su mayor parte esto no está confirmado. Hubo rumores de que nació en algún lugar de los Balcanes o Asia Menor. Había rumores de que era en parte chipriota y en parte libanés. O un sirio y un turco. No hubo nada definitivo.
  
  
  Pero descubrí que su verdadero nombre no era Alexander Gregorius, cosa que muy poca gente conocía. Pero ni siquiera yo podía entender de dónde venía realmente ni qué hizo durante los primeros veinticinco años de su vida.
  
  
  Surgió de la nada justo después de la Segunda Guerra Mundial. En el expediente de inmigración de Atenas figuraba como procedente de Ankara, pero su pasaporte era libanés.
  
  
  A finales de los años 50 estaba profundamente involucrado en el transporte marítimo griego, el petróleo de Kuwait y Arabia Saudita, la banca libanesa, las importaciones y exportaciones francesas, el cobre, el manganeso y el tungsteno de América del Sur, lo que sea. Era casi imposible rastrear todas sus actividades, incluso desde una posición privilegiada.
  
  
  Sería una pesadilla para un contador revelar sus detalles exactos. Los ocultó incorporando a Liechtenstein, Luxemburgo, Suiza y Panamá, países donde el secreto corporativo es prácticamente inviolable. Esto se debe a que SA, después de los nombres de empresas de Europa y América del Sur, significa Societe Anonyme. Nadie sabe quiénes son los accionistas.
  
  
  No creo que ni siquiera el propio Gregorius pudiera determinar con precisión el alcance de su riqueza. Ya no lo medía en dólares, sino en términos de poder e influencia: tenía mucho de ambos.
  
  
  Lo que hice por él en esta primera tarea de Hawk fue crear un servicio de recopilación de información que constaba de una compañía de seguros, una organización de verificación de crédito y una revista de noticias con oficinas extranjeras en más de treinta países o más. cientos de corresponsales y corresponsales. A esto se suma una empresa de procesamiento electrónico de datos y una empresa de investigación de mercados. Sus recursos de investigación combinados fueron impresionantes.
  
  
  Le mostré a Gregorius cómo podíamos reunir todos estos datos y crear expedientes completamente detallados sobre varios cientos de miles de personas. Especialmente aquellos que trabajaban para empresas en las que tenía interés o que eran de su entera propiedad. O que trabajaba para sus competidores.
  
  
  La información procedía de corresponsales, de agentes de crédito, de informes de seguros, de especialistas en investigaciones de mercado, de los archivos de su revista de noticias. Todo esto fue enviado a un banco de computadoras IBM 360 de EDP, ubicado en Denver.
  
  
  En menos de sesenta segundos, podría tener una copia impresa de cualquiera de estas personas, llena de información tan completa que los asustaría muchísimo.
  
  
  Estará completo desde el momento en que nacieron, las escuelas a las que asistieron, las calificaciones que recibieron, el salario exacto de cada trabajo que tuvieron, los préstamos que obtuvieron y los pagos que adeudaron. Incluso puede calcular su impuesto sobre la renta anual estimado para cada año de operación.
  
  
  Él conoce los casos que tienen o han tenido. Agreguemos inmediatamente a los nombres las preocupaciones de sus amantes. Y contenía información sobre sus inclinaciones y perversiones sexuales.
  
  
  
  
  
  .
  
  
  También hay un carrete especial de película que contiene aproximadamente dos mil o más expedientes, cuyas entradas y salidas son procesadas sólo por unos pocos ex empleados del FBI cuidadosamente seleccionados. Esto se debe a que la información es demasiado sensible y peligrosa para que otros la vean.
  
  
  Cualquier fiscal de distrito de Estados Unidos vendería su alma por tener en sus manos una serie de datos recopilados sobre familias de la mafia y miembros del sindicato.
  
  
  Sólo Gregorius o yo podríamos autorizar una copia impresa de este carrete especial.
  
  
  * * *
  
  
  Gregorius finalmente terminó su almuerzo. Apartó la bandeja y se recostó en su silla, secándose los labios con una servilleta de lino.
  
  
  "El problema es Carmine Stocelli", dijo tajantemente. "¿Sabes quien es el?"
  
  
  Asenti. “Es como preguntarme quién es el dueño de Getty Oil. Carmine dirige la familia mafiosa más grande de Nueva York. Los números y las drogas son su especialidad. ¿Cómo lo conociste? "
  
  
  Gregorio frunció el ceño. “Stocelli está intentando involucrarse en una de mis nuevas empresas. No quiero tenerlo allí".
  
  
  "Cuéntame los detalles."
  
  
  Construcción de varios sanatorios. Uno en cada uno de los seis países. Imagine un enclave formado por un hotel de lujo, varios edificios de condominios de poca altura adyacentes al hotel y aproximadamente entre 30 y 40 villas privadas que rodean todo el complejo".
  
  
  Le sonreí. - “Y sólo a los millonarios, ¿no?”
  
  
  "Bien."
  
  
  Rápidamente hice los cálculos en mi cabeza. “Se trata de una inversión de unos ochocientos millones de dólares”, señalé. "¿Quién lo financia?"
  
  
  "Yo", dijo Gregorius, "cada centavo invertido en él es mi propio dinero".
  
  
  "Esto es un error. Siempre has usado dinero prestado. ¿Por qué son tuyos esta vez?
  
  
  "Porque he llegado al límite de un par de compañías petroleras", dijo Gregorius. "La perforación en el Mar del Norte es muy cara".
  
  
  "Ochocientos millones". Lo pensé por un minuto. "Sabiendo cómo trabajas, Gregorius, diría que obtendrás un retorno de tu inversión de cinco a siete veces mayor cuando termines".
  
  
  Gregorius me miró fijamente. “Muy cerca de eso, Carter. Veo que no has perdido el contacto con el tema. El problema es que hasta que estos proyectos no estén terminados, no podré cobrar ni un centavo”.
  
  
  - ¿Y Stocelli quiere meter los dedos en tu pastel?
  
  
  "En resumen, sí".
  
  
  "¿Cómo?"
  
  
  “Stocelli quiere abrir un casino en cada uno de estos complejos turísticos. Su casino de juego. Yo no estaría involucrado en esto."
  
  
  "Dile que se vaya al infierno".
  
  
  Gregorio negó con la cabeza. "Podría haberme costado la vida".
  
  
  Incliné la cabeza y le pregunté con una ceja levantada.
  
  
  “Él puede hacerlo”, dijo Gregorius. "Tiene gente".
  
  
  "¿El te dijo eso?"
  
  
  "Sí."
  
  
  "¿Cuando?"
  
  
  “En ese momento me expuso su propuesta”.
  
  
  —¿Y esperas que te libre de Stocelli?
  
  
  Gregorio asintió. "Exactamente."
  
  
  "¿Matándolo?"
  
  
  Sacudió la cabeza. “Sería una manera fácil. Pero Stocelli me dijo directamente que si intentaba algo tan estúpido, sus hombres tendrían órdenes de atraparme a cualquier precio. Debe haber otra manera."
  
  
  Sonreí cínicamente. - “Y necesito encontrarlo, ¿no?”
  
  
  “Si alguien puede, entonces sólo tú puedes”, dijo Gregorius. "Por eso le volví a preguntar a Hawk por ti".
  
  
  Por un momento me pregunté qué pudo haber hecho que Hawk me prestara. AX no funciona para particulares. AX solo funciona para el gobierno estadounidense, incluso si el noventa y nueve por ciento del gobierno estadounidense no sabía que existía.
  
  
  Yo pregunté. - “¿Realmente tienes tanta confianza en mis habilidades?”
  
  
  "Halcón", dijo Gregorius, y eso fue todo.
  
  
  Me despierto. Mi cabeza casi tocaba el techo de la cabina del Learjet.
  
  
  “¿Eso es todo, Gregorius?”
  
  
  Gregorio me miró. “Todos los demás dicen que sí”, comentó.
  
  
  "¿Eso es todo?" - pregunté de nuevo. Lo miré. La frialdad que sentí, la hostilidad se reflejaron en mi voz.
  
  
  "Creo que esto será suficiente incluso para ti".
  
  
  Bajé del Learjet y bajé las escaleras hasta el suelo del desierto, sintiendo el repentino calor del día casi tan intenso como la ira que había comenzado a acumularse dentro de mí.
  
  
  ¿Qué diablos me estaba haciendo Hawk? N3, Killmaster, ¿está prohibido matar? Carter se enfrentó a un jefe de la mafia de alto rango, y cuando llegué a él, ¿se suponía que no debía tocarlo?
  
  
  Jesús, ¿Hawk estaba intentando matarme?
  
  
  CAPITULO TERCERO.
  
  
  Cuando volé en el Cessna 210 de regreso al aeropuerto EI Paso, entregué la llave y pagué la factura, ya era mediodía. Tuve que caminar unos doscientos metros desde la cabina de vuelo hasta el edificio de la terminal principal.
  
  
  En el pasillo fui directamente a la central telefónica. Entré en la cabina, cerré la puerta detrás de mí y arrojé las monedas en un pequeño estante de acero inoxidable. Inserté una moneda de diez centavos en la ranura, marqué un cero y luego marqué el resto del número de Denver.
  
  
  El operador entró.
  
  
  "Recibe una llamada", le dije. "Mi nombre es Carter". Tuve que explicarle esto.
  
  
  Esperé impaciente con las campanillas pulsando en mi oído hasta que oí sonar el teléfono.
  
  
  
  
  
  
  Después del tercer timbrazo, alguien respondió.
  
  
  "Datos Internacionales".
  
  
  El operador dijo: “Este es el operador de El Paso. El señor Carter me está llamando. ¿Aceptarás? »
  
  
  "Un momento por favor." Se escuchó un clic y un momento después se escuchó la voz de un hombre.
  
  
  "Está bien, tómalo", dijo.
  
  
  "Continúe, señor". Esperé hasta que escuché al operador desconectarse.
  
  
  "Carter está aquí", dije. - ¿Ya has tenido noticias de Gregorius?
  
  
  “Bienvenido de nuevo”, dijo Denver. "Hemos recibido la palabra".
  
  
  "¿Estoy listo?"
  
  
  “Estás encendido y te están grabando. Orden."
  
  
  "Necesito una copia impresa sobre Carmine Stocelli", dije. “Todo lo que tienes sobre él y su organización. Primero los datos personales, incluido un número de teléfono donde puedo comunicarme con él”.
  
  
  “Pronto”, dijo Denver. Hubo otra breve pausa. "¿Listo para copiar?"
  
  
  "Listo."
  
  
  Denver me dio un número de teléfono. "También hay un código que debes usar para acceder", dijo Denver y me lo explicó.
  
  
  Colgué en Denver y luego marqué el número de Nueva York.
  
  
  El teléfono solo sonó una vez antes de que lo contestaran.
  
  
  "¿Sí?"
  
  
  “Mi nombre es Carter. Quiero hablar con Stocelli."
  
  
  “Tienes el número equivocado, muchacho. Aquí no hay nadie con ese apellido.
  
  
  "Dígale que me pueden localizar en este número", dije, ignorando la voz. Leí el número de una cabina telefónica en El Paso. “Este es un teléfono público. Quiero saber de él en diez minutos".
  
  
  "Vete a la mierda, Charlie", gruñó la voz. "Te dije que tienes el número equivocado". Colgó.
  
  
  Colgué el teléfono y me recosté, tratando de sentirme cómoda en el espacio reducido. Saqué uno de mis cigarrillos con punta dorada y lo encendí. El tiempo pareció pasar volando. Estaba jugando con monedas en el estante. Fumé el cigarrillo casi hasta el filtro antes de tirarlo al suelo y aplastarlo bajo mi bota.
  
  
  El teléfono sonó. Miré mi reloj y vi que sólo habían pasado ocho minutos desde que colgué. Cogí el teléfono e inmediatamente, sin decir palabra, lo colgué. Observé el segundero de mi reloj de pulsera marcar frenéticamente. Pasaron exactamente dos minutos antes de que el teléfono volviera a sonar. Diez minutos después de colgar en Nueva York.
  
  
  Cogí el teléfono y dije: "Carter, aquí".
  
  
  "Está bien", dijo una voz pesada y ronca, en la que reconocí a Stocelli. "Recibí tu mensaje."
  
  
  "¿Tu sabes quien soy?"
  
  
  “Gregorius me dijo que esperara una llamada tuya. ¿Qué deseas?"
  
  
  "Conocerte."
  
  
  Hubo una larga pausa. “¿Estará Gregorius de acuerdo con mi propuesta?” - preguntó Stocelli.
  
  
  “De esto es de lo que quiero hablarte”, dije. "¿Cuándo y dónde podemos encontrarnos?"
  
  
  Stocelli se rió entre dientes. “Bueno, ya estás a mitad de camino. Te veré mañana en Acapulco.
  
  
  "¿Acapulco?"
  
  
  "Sí. Ahora estoy en Montreal. Voy de aquí a Acapulco. Te veré allí. Te estás registrando en el Hotel Matamoros. ¿Ese es tu nombre? Mis muchachos se comunicarán contigo y nos comunicaremos contigo". encontrarse."
  
  
  "Suficientemente bueno."
  
  
  Stocelli vaciló y luego gruñó: “Escucha, Carter, he oído algo sobre ti. Así que te lo advierto. ¡No juegues conmigo! »
  
  
  “Nos vemos en Acapulco”, dije y colgué.
  
  
  Saqué otros diez centavos de mi bolsillo y volví a llamar a Denver.
  
  
  "Carter", dije, presentándome. “Necesito una copia impresa del operativo en Acapulco. ¿Quién está conectado con Stocelli allí? ¿Como es de grande? ¿Cómo funciona? Todo lo que se les pueda sacar. Nombres, lugares, fechas."
  
  
  "Comprendido."
  
  
  "¿Cuánto tiempo tardará?"
  
  
  “Cuando llegues a Acapulco tendrás la información y los demás materiales que pediste. ¿Es lo suficientemente pronto? ¿Algo más?"
  
  
  “Sí, efectivamente. Quiero que el teléfono sea transportado en avión a mi hotel en Matamoros y quiero que esté esperándome cuando llegue”.
  
  
  Denver empezó a protestar, pero lo interrumpí. "Diablos, alquila un avión pequeño si es necesario", dije bruscamente. “No intentes ahorrar ni un centavo. ¡Es el dinero de Gregorius, no el tuyo!
  
  
  Colgué y salí a tomar un taxi. Mi siguiente parada fue la Oficina de Turismo de México para obtener un permiso de visitante, y desde allí crucé la frontera hacia Juárez y el aeropuerto. Apenas logré llegar en el Aeroméxico DC-9 a Chihuahua, Torreón, Ciudad de México y Acapulco.
  
  
  CAPÍTULO CUATRO
  
  
  Denver era un buen chico. La telecopiadora me esperaba en mi habitación cuando me registré en el hotel de Matamoros. Todavía no había tiempo para un informe, así que bajé a la amplia terraza embaldosada que daba a la bahía, me senté en una amplia silla de mimbre y pedí un vaso de ron. Lo bebí lentamente, mirando a través de la bahía las luces de la ciudad que acababan de encenderse y las colinas oscuras y borrosas que se elevaban sobre la ciudad hacia el norte.
  
  
  Me quedé allí sentado durante mucho tiempo, disfrutando de la noche, el silencio, las luces de la ciudad y la fresca dulzura del ron.
  
  
  Cuando finalmente me levanté, entré para una cena larga y tranquila, así que no fue hasta casi medianoche que recibí una llamada de Denver. Lo tomé en mi habitación.
  
  
  Encendí la telecopiadora e inserté el auricular en ella. El papel empezó a salir de la máquina.
  
  
  Lo escaneé hasta que salió, hasta que finalmente tuve una pequeña pila de papel frente a mí.
  
  
  
  
  
  El coche se detuvo. Cogí el teléfono de nuevo.
  
  
  “Eso es todo”, dijo Denver. "Espero que esto te ayude. ¿Algo más?"
  
  
  "Aún no".
  
  
  “Entonces tengo algo para ti. Acabamos de recibir información de uno de nuestros contactos en Nueva York. Anoche, los agentes de aduanas detuvieron a tres franceses en el aeropuerto Kennedy. Fueron sorprendidos intentando contrabandear un cargamento de heroína. Se llaman André Michaud, Maurice Berthier y Etienne Dupre. ¿Los reconoces? »
  
  
  "Sí", dije, "están relacionados con Stocelli en la parte francesa de sus operaciones contra la droga".
  
  
  “Estabas mirando el informe tal como llegó”, me acusó Denver.
  
  
  Pensé por un momento y luego dije: “Eso no tiene sentido. Estas personas son demasiado grandes para transportar las mercancías por sí mismas. ¿Por qué no utilizaron un mensajero? "
  
  
  “Nosotros tampoco podemos entender esto. Según el mensaje que recibimos, el avión llegó desde Orly. Michaud recogió sus maletas en el tocadiscos y las llevó hasta el mostrador de aduanas como si no tuviera nada que ocultar. Tres bolsas, pero una de ellas estaba llena de diez kilos de heroína pura."
  
  
  "¿Cuánto dijiste?" - lo interrumpí.
  
  
  “Me escuchaste correctamente. Diez kilogramos. ¿Sabes cuánto cuesta? "
  
  
  “¿Costo de la calle? Unos dos millones de dólares. ¿Venta al por mayor? Le costará al importador entre ciento diez y ciento veinte mil. Por eso es tan difícil de creer".
  
  
  "Es mejor que lo creas. Ahora viene la parte divertida. Michaud afirmó que no sabía nada sobre la heroína. Negó que el bolso fuera suyo".
  
  
  "¿Fue?"
  
  
  “Bueno, era un maletín, uno de los grandes, y tenía sus iniciales estampadas. Y su etiqueta con su nombre estaba pegada al mango".
  
  
  "¿Qué hay de los otros dos?"
  
  
  "Lo mismo. Berthier llevaba doce kilogramos en su bolso de viaje y Dupree ocho kilogramos. En total son unos treinta kilogramos de la heroína más pura que la aduana haya encontrado jamás".
  
  
  “¿Y todos dicen lo mismo?”
  
  
  "Lo has adivinado bien. Todo el mundo pone su bolso en el mostrador de cheques, atrevido como el latón, como si no hubiera nada dentro más que camisas y calcetines. Gritan que es un fraude".
  
  
  “Quizás”, pensé, “excepto por una cosa. No es necesario gastar trescientos cincuenta mil dólares en medicamentos para crear un marco. Medio kilogramo (diablos, incluso unas pocas onzas) es suficiente.
  
  
  "La Aduana cree que sí".
  
  
  "¿Hubo alguna propina?"
  
  
  "Ni una palabra. Hicieron una búsqueda completa porque la aduana conoce sus actividades en Marsella y sus nombres están en una lista especial. Y eso lo hace aún más extraño. Sabían que estaban en esta lista. Sabían que serían investigados minuciosamente. controlado por la aduana, entonces, ¿cómo podrían esperar salirse con la suya?
  
  
  No comenté. Denver continuó. “Esto le resultará aún más interesante si lo combina con otra información del archivo que le acabamos de proporcionar. La semana pasada Stocelli estuvo en Marsella. ¿Adivina con quién salió mientras estuvo allí? »
  
  
  “Michaud, Berthier y Dupre”, dije. "Chico inteligente". Me quedé en silencio por un momento: "¿Crees que esto es una coincidencia?" - preguntó Denver. "No creo en las coincidencias", dije rotundamente. "Nosotros también".
  
  
  "¿Eso es todo?" “Pregunté y Denver dijo que sí, me deseó suerte y colgó. Bajé y bebí más.
  
  
  Dos horas más tarde, estaba de vuelta en mi habitación, desnudándome, cuando el teléfono volvió a sonar.
  
  
  "He estado tratando de comunicarme con usted durante un par de horas", dijo Denver con un dejo de irritación en su voz.
  
  
  "¿Lo que está sucediendo?"
  
  
  "Eso dejó a los fanáticos atónitos", dijo Denver. “Recibimos informes de nuestra gente todo el día. ¡De momento, Dattua, Torregrossa, Vignal, Gambetta, Maxi Klein y Solly Webber están en cartel! »
  
  
  Silbé asombrado al saber que Denver acababa de nombrar a seis de los principales narcotraficantes asociados con Stocelli en sus operaciones en la costa este. "Cuéntame los detalles."
  
  
  Denver respiró hondo. “Esta mañana, el detenido por el FBI Raymond Dattua Dattua llegó al aeropuerto LaGuardia en un vuelo procedente de Montreal. Dattua fue registrado y se encontró la llave de su casillero en el aeropuerto en el bolsillo de su abrigo. En la maleta del armario había veinte kilos de heroína pura".
  
  
  "Continuar."
  
  
  “Vinnie Torregrossa recibió una caja en su casa de Westchester esta mañana temprano. Fue entregado en una camioneta normal de United Parcel Service. Apenas tuvo tiempo de abrirlo antes de que fuera atacado por agentes de la Oficina de Narcóticos y Drogas Peligrosas que actuaban siguiendo una pista. ¡Había quince kilos de heroína en la caja!
  
  
  "Gambetta y Vignal fueron arrestados esta tarde alrededor de las 7 p.m. por la policía de Nueva York", continuó.
  
  
  “Fueron avisados por teléfono. Recogieron a los dos en el coche de Gambetta en el centro de Manhattan y descubrieron veintidós kilogramos de heroína guardados en un compartimento para llantas de repuesto en el maletero.
  
  
  No dije nada mientras Denver continuaba con su concierto.
  
  
  “Hacia las diez de la noche, los federales entraron en el ático del hotel Maxi Klein en Miami Beach. Klein y su socio Webber acababan de terminar de almorzar. Los agentes encontraron quince kilos de heroína en un compartimento de la mesa del comedor que el camarero había traído con el almuerzo menos de una hora antes.
  
  
  
  
  
  Denver se detuvo, esperando que dijera algo.
  
  
  “Es bastante obvio que fueron una trampa”, pensé.
  
  
  "Por supuesto", estuvo de acuerdo Denver. “No sólo se avisó a los federales y a la policía local, sino también a los periódicos. Tuvimos uno de los reporteros de nuestra oficina de noticias en cada una de estas reuniones. Mañana esta historia será número uno en todos los periódicos del país. Ya está al aire".
  
  
  “¿Se mantendrán las detenciones?
  
  
  “Creo que sí”, dijo Denver después de pensar por un momento. “Todos están gritando acerca del fraude, pero los federales y los policías locales han estado esperando mucho tiempo para atrapar a estos tipos. Sí, creo que les harán admitirlo".
  
  
  Hice algunos cálculos en mi cabeza. "Son sólo ciento dos kilogramos de heroína", dije, "considerando lo que les quitaron a Michaud Berthier y Dupre hace dos días".
  
  
  “Justo en la nariz”, dijo Denver. “Considerando que el producto tiene un valor en la calle de doscientos a doscientos veinte mil dólares el kilogramo, el total asciende a más de veintiún millones de dólares. Diablos, incluso a diez o doce mil dólares el kilo de Stokely cuando lo importa de Marsella, eso equivale a más de un millón cien mil dólares.
  
  
  “Alguien resultó herido”, comenté.
  
  
  "¿Te gustaría escuchar el resto?"
  
  
  "Sí."
  
  
  "¿Sabías que Stocelli estuvo ayer en Montreal?"
  
  
  "Sí. Hablé con él allí."
  
  
  "¿Sabías que estaba saliendo con Raymond Dattua cuando estuvo allí?"
  
  
  "No" Pero con la información que Denver me acaba de dar, no la encontré demasiado sorprendente.
  
  
  “¿O que el día antes de conocer a Dattua, Stocelli estaba en Miami Beach reuniéndose con Maxi Klein y Solly Webber?”
  
  
  "No"
  
  
  “¿O que una semana después de su regreso de Francia, se reunió tanto con Torregrosa en Westchester como con Vignal y Gambetta en Brooklyn?”
  
  
  "Yo pregunté. "¿Dónde diablos sabes todo esto sobre Stocelli?"
  
  
  "Gregorius nos hizo localizar a Stocelli hace unas tres semanas", explicó Denver. “A partir de entonces, tuvimos equipos de dos y tres personas monitoreándolo las veinticuatro horas del día”. Él sonrió. “Puedo decirte cuántas veces al día iba al baño y cuántas hojas de papel usaba”.
  
  
  “Deja de alardear”, le dije. "Sé lo bueno que es el servicio de información".
  
  
  "Está bien", dijo Denver. “Y ahora aquí hay otro hecho que guardé para ti. Poco antes de ser capturado por los federales, Maxi Klein estaba hablando con Hugo Donati en Cleveland. Maxey pidió a la Comisión que celebrara un contrato para Stocelli. Le dijeron que ya estaba en proceso”.
  
  
  "¿Por qué?"
  
  
  “Porque a Maxie le preocupaba que Stocelli hubiera tendido una trampa a Michaud, Berthier y Dupre. Oyó hablar por la radio de Torregrossa, Vignale y Gambetta. Pensó que Stocelli les había tendido una trampa y que él era el siguiente".
  
  
  Con afable sarcasmo dije: “Supongo que Maxi Klein llamó y le contó personalmente lo que le dijo a Donati”.
  
  
  “Eso es todo”, dijo Denver riendo. "Desde que Maxie conoció a Stocelli, hemos estado interveniendo sus teléfonos".
  
  
  "Maxie no es tan estúpida como para usar los teléfonos de su habitación de hotel para hacer una llamada así", comenté. "Usaría una cabina afuera".
  
  
  “Sí”, dijo Denver, “pero es lo suficientemente descuidado como para usar la misma cabina más de una vez. Hemos intervenido telefónicamente media docena de cabinas que hemos descubierto que ha estado usando constantemente durante los últimos días. Esta noche valió la pena”.
  
  
  No puedo culpar a Denver por ser complaciente. Su gente hizo un muy buen trabajo.
  
  
  Le pregunté: "¿Cómo entiendes esto?" “¿Crees que Stocelli tendió una trampa a sus socios?”
  
  
  “Realmente se parece a eso, ¿no? Y la Comisión parece pensar lo mismo, ya que le adjudicaron un contrato. Stocelli está muerto.
  
  
  "Tal vez", dije evasivamente. “También encabeza una de las familias más grandes del país. No les resultará fácil llegar hasta él. ¿Algo más?"
  
  
  "¿No es suficiente?"
  
  
  "Creo que sí", dije. "Si algo más se rompe, házmelo saber".
  
  
  Pensativo, colgué el teléfono y me senté en una silla en el pequeño balcón fuera de la ventana. Encendí un cigarrillo, mirando la oscuridad de la suave noche mexicana y escaneando la información que tan repentinamente me había llamado la atención.
  
  
  Si lo que dijo Denver fuera cierto, si Stocelli estuviera bajo contrato, entonces tendría las manos ocupadas durante varios meses más. Tanto es así que no tuvo tiempo de molestar a Gregorius. En este caso mi trabajo estaba hecho.
  
  
  Sin embargo, ésta parecía una solución demasiado simple y casual al problema de Gregorius.
  
  
  Miré los hechos nuevamente. Y las dudas empezaron a invadir mi cabeza.
  
  
  Si Stocelli realmente hubiera organizado todo esto, habría sabido que su propia vida estaba en peligro. Sabía que tendría que permanecer oculto hasta que el calor disminuyera. Por supuesto, nunca vendría a Acapulco de forma tan abierta.
  
  
  No tenía sentido.
  
  
  Pregunta: ¿Dónde iría a conseguir ciento dos kilogramos? Eso es mucha heroína. No lo habría recibido de sus amigos de Marsella, si hubiera querido usarlo para tenderles una trampa. Y si hubiera recurrido a otras fuentes, me habría enterado de una compra tan importante.
  
  
  
  
  
  Pregunta: ¿De dónde podría conseguir más de un millón de dólares en efectivo para realizar la compra? Incluso en el submundo de la mafia y los sindicatos, este tipo de dinero es difícil de obtener en sumas globales y en cuentas pequeñas e imposibles de rastrear. ¡Nadie acepta cheques ni ofrece crédito!
  
  
  Pregunta: ¿Dónde guardaría las cosas? ¿Por qué no se supo nada sobre este material antes de ser plantado? Interpol, la Oficina Francesa de Narcóticos - L'Office Central Pour la Suppression du Traffic des Stupefiants - nuestro propio Departamento de Narcóticos y Drogas Peligrosas de Estados Unidos - todos deben haber sabido esto de antemano a través de sus vastas redes de informantes pagados.
  
  
  Otra idea: si Stocelli podía descartar una cantidad tan grande de heroína, ¿eso significaba que podría conseguir cantidades aún mayores?
  
  
  Esto es lo que realmente podría provocar escalofríos en una persona.
  
  
  Estas preguntas y sus múltiples respuestas posibles daban vueltas en mi cabeza como un carrusel sin jinete con caballos de madera galopando arriba y abajo sobre sus postes de acero, y tan pronto como llegaba a una idea, aparecía otra que parecía más lógica. .
  
  
  Finalmente me perdí en el laberinto de la decepción.
  
  
  La pregunta más importante era ¿por qué Hawke me prestó a Gregorius? La clave de la solución reside en la frase “Préstamo-Arrendamiento”. Me estaban prestando y Hawk iba a recibir algo a cambio de mis servicios. ¿Qué?
  
  
  Y más que eso. “No AX” significaba que no podía comunicarme con las instalaciones o el personal de producción de AX. Era una empresa puramente privada. ¡Hawk me dijo que estaba solo!
  
  
  Bien. Podría entender eso. AX es una agencia ultrasecreta del gobierno de EE. UU. y este definitivamente no era un trabajo del gobierno. Entonces, no hay llamadas a Washington. Sin repuestos. No hay nadie que limpie mi desorden.
  
  
  Solo yo, Wilhelmina, Hugo y, por supuesto, Pierre.
  
  
  Finalmente dije al diablo con todo y bajé a tomar una última copa en la terraza antes de irme a la cama.
  
  
  CAPÍTULO CINCO
  
  
  Desperté en la oscuridad de mi habitación por una sensación de peligro atávica y primordial. Desnudo bajo una manta y una sábana ligeras, me quedé inmóvil, tratando de no abrir los ojos ni indicar de ninguna manera que estaba despierto. Incluso seguí respirando mientras dormía lenta y regularmente. Fui consciente de que algo me había despertado, un sonido que no pertenecía a la habitación había tocado mi mente dormida y me había devuelto al estado de vigilia.
  
  
  Afiné mis oídos para captar cualquier cosa que fuera diferente a los sonidos nocturnos habituales. Escuché el ligero susurro de las cortinas con la brisa del aire acondicionado. Escuché el débil tictac del pequeño despertador de viajero que coloqué en la mesita de noche al lado de mi cama. Incluso escuché caer una gota de agua del grifo del baño. Ninguno de estos sonidos me despertó de mi sueño.
  
  
  Todo lo que fuera diferente era peligroso para mí. Pasó un minuto interminable antes de que volviera a oírlo: el lento y cuidadoso deslizamiento de unos zapatos sobre la alfombra, seguido de una fina exhalación que contenía demasiado.
  
  
  Aún sin moverme ni cambiar el ritmo de mi respiración, abrí los ojos en diagonal, observando las sombras de la habitación desde el rabillo del ojo. Había tres desconocidos. Dos de ellos vinieron a mi cama.
  
  
  A pesar de cada impulso, me obligué a permanecer inmóvil. Sabía que en un abrir y cerrar de ojos no quedaría tiempo para acciones deliberadamente planificadas. La supervivencia dependerá de la velocidad de mi reacción física instintiva.
  
  
  Las sombras se acercaron. Se separaron, uno a cada lado de mi cama.
  
  
  Cuando se inclinaron sobre mí, exploté. Mi torso se enderezó abruptamente, mis manos se dispararon y agarraron sus cuellos para aplastar sus cabezas.
  
  
  Fui demasiado lento por una fracción de segundo. Mi mano derecha agarró a uno de los hombres, pero la otra se me escapó.
  
  
  Hizo un sonido de enojo y bajó la mano. El golpe me dio en el lado izquierdo del cuello, en el hombro. Me golpeó con algo más que su puño; Casi me desmayo por el dolor repentino.
  
  
  Intenté tirarme de la cama. Llegué al suelo cuando una tercera sombra se abalanzó sobre mí y me golpeó la espalda contra la cama. Lo derribé con mi rodilla, golpeándolo fuerte en la ingle. Él gritó y se dobló, y le hundí los dedos en la cara, sin notar sus ojos.
  
  
  Por un momento fui libre. Mi brazo izquierdo se entumeció por el golpe en la clavícula. Intenté ignorarlo y caí al suelo en cuclillas lo suficiente como para hacer que la palanca rebotara en el aire. Mi pie derecho golpeó horizontalmente. Golpeó a uno de los hombres en lo alto del pecho y lo envió volando contra la pared. Exhaló de dolor.
  
  
  Me volví hacia el tercer hombre y el borde de mi brazo se giró hacia él con una corta patada lateral que debería haberle roto el cuello.
  
  
  No fui lo suficientemente rápido. Recuerdo haber comenzado a lanzar un puñetazo y ver su brazo balancearse hacia mí y saber en esa fracción de segundo que no podría desviarlo a tiempo.
  
  
  
  
  
  
  Yo tenía razón. Todo salió enseguida. Caí en el agujero más profundo y negro en el que jamás haya estado. Me tomó una eternidad caer y golpear el suelo. Y luego perdí la conciencia durante mucho tiempo.
  
  
  * * *
  
  
  Me desperté y me encontré acostado en la cama. La luz estaba encendida. Había dos hombres sentados en sillas junto a la ventana. El tercer hombre estaba al pie de mi cama. Él sostenía una gran pistola automática Gabilondo Llama .45, de fabricación española, y me apuntaba. Uno de los hombres sentados en las sillas sostenía una Colt .38 con un cañón de cinco centímetros en la mano. Otro se golpeó la palma de la mano izquierda con una porra de goma.
  
  
  Me duele la cabeza. Me duelen el cuello y el hombro. Miré de uno a otro. Finalmente pregunté: “¿Qué diablos es todo esto?”
  
  
  El hombretón al pie de mi cama dijo: “Stocelli quiere verte. Él nos envió a traerte."
  
  
  "Una llamada telefónica sería suficiente", comenté con amargura.
  
  
  Se encogió de hombros con indiferencia. "Podrías haber escapado".
  
  
  “¿Por qué debería correr? Vine aquí para conocerlo".
  
  
  Sin respuesta. Sólo un encogimiento de hombros carnosos.
  
  
  "¿Dónde está Stocelli ahora?"
  
  
  “Arriba, en el ático. Vestirse."
  
  
  Cansado, me levanté de la cama. Me observaron de cerca mientras me vestía. Cada vez que extendía el brazo izquierdo, me dolían los músculos del hombro. Maldije en voz baja. Los seis meses que pasé lejos de AX me pasaron factura. No podía seguir el ritmo de mis ejercicios diarios de yoga. Permití que mi cuerpo se relajara. No mucho, pero hizo una pequeña diferencia. Mis reacciones ya no fueron tan rápidas como antes. Una fracción de segundo de retraso fue suficiente para los tres matones de Stocelli. Antes, podría haberlos atrapado a los dos inclinados sobre mi cama y aplastarles la cabeza. El tercero nunca se levantó del suelo después de que lo golpeé.
  
  
  "Vamos", dije, frotándome la clavícula dolorida. "No queremos hacer esperar a Carmine Stocelli, ¿verdad?"
  
  
  * * *
  
  
  Carmine Stocelli estaba sentado en un sillón bajo tapizado de cuero al fondo del enorme salón de su ático. Su corpulenta figura estaba envuelta en una relajante bata de seda.
  
  
  Estaba tomando café cuando entramos. Dejó la taza y me examinó cuidadosamente. Sus pequeños ojos asomaban desde un rostro redondo de barbilla oscura, lleno de hostilidad y sospecha.
  
  
  Stocelli se acercaba a los cincuenta. Su cabeza estaba casi calva, a excepción de la tonsura de cabello negro y aceitoso del monje, que se había dejado crecer y peinado en escasos mechones sobre su cuero cabelludo desnudo y pulido. Mientras me miraba de pies a cabeza, emitía un aura de fuerza despiadada tan fuerte que podía sentirla.
  
  
  "Siéntate", gruñó. Me senté en el sofá frente a él y me froté el hombro dolorido.
  
  
  Levantó la vista y vio a sus tres hijos parados cerca. Su rostro frunció el ceño.
  
  
  "¡Salir!" - espetó, señalando con el pulgar. "Ya no te necesito ahora".
  
  
  “¿Vas a estar bien?” preguntó el grande.
  
  
  Stocelli me miró. Asenti.
  
  
  "Sí", dijo. "Estaré bien. Vete a la mierda."
  
  
  Nos dejaron. Stocelli volvió a mirarme y sacudió la cabeza.
  
  
  "Me sorprende que hayas sido derrotado tan fácilmente, Carter", dijo. "Escuché que eras mucho más duro".
  
  
  Me encontré con su mirada. “No creas todo lo que escuchas”, le dije. "Simplemente me permití ser un poco descuidado".
  
  
  Stocelli no dijo nada y esperó a que continuara. Metí la mano en el bolsillo, saqué un paquete de cigarrillos y encendí un cigarrillo.
  
  
  “Vine aquí”, dije, “para decirte que Gregorius quiere deshacerse de ti. ¿Qué necesito hacer para convencerte de que te sentirás mal si acudes a él?
  
  
  Los ojos pequeños y duros de Stocelli nunca abandonaron mi rostro. "Creo que ya has empezado a convencerme", gruñó con frialdad. “Y no me gusta lo que estás haciendo. Michaud, Berthier, Dupre... los prepararon bien. Será muy difícil para mí crear otra fuente que sea tan buena como ellos".
  
  
  Stocelli continuó con voz ronca y enojada.
  
  
  “Está bien, te cuento mis dudas. Digamos que los instalaste antes de hablar conmigo, ¿vale? Como si tuvieras que demostrarme que tenías agallas y que podías hacerme mucho daño. No estoy enojado por eso. Pero cuando os hablé desde Montreal, os dije que no hay más partidos. ¿Bien? ¿No te dije que no más juegos? Entonces, ¿qué está pasando? »
  
  
  Los contó con los dedos.
  
  
  “¡Torregrosa! ¡Vignal! Gambeta! Tres de mis mayores clientes. Tienen familias con las que no quiero pelear. Me diste tu mensaje, está bien. Ahora es mi turno. ¡Te lo digo, tu jefe se arrepentirá de dejarte en libertad! ¿Puedes oírme?"
  
  
  El rostro de Stocelli se puso rojo de ira. Vi cuánto esfuerzo le costó permanecer en su silla. Quería levantarse y golpearme con sus pesados puños.
  
  
  "¡No tuve nada que ver con esto!" Le lancé estas palabras a la cara.
  
  
  Explotó. - "¡Mierda!"
  
  
  "Piénselo. ¿Dónde podría conseguir más de cien kilogramos de heroína?"
  
  
  Me tomó un tiempo darme cuenta de esto. Poco a poco, la incredulidad apareció en su rostro. "¿Cien kilogramos?"
  
  
  - Para ser precisos, ciento dos. Esto es lo que pasó cuando se llevaron a Maxi Klein y Solly Webber...
  
  
  
  
  
  "...¿se llevaron a Maxie?" - interrumpió.
  
  
  "Esta noche. Alrededor de las diez. Junto con quince kilogramos de todo esto.
  
  
  Stocelli no pidió detalles. Parecía un hombre atónito.
  
  
  “Sigue hablando”, dijo.
  
  
  "Hicieron un contrato contigo".
  
  
  Dejé que las palabras cayeran sobre él, pero la única reacción que pude ver fue el apretón de los músculos de Stocelli bajo sus pesadas mandíbulas. No se veía nada más en su rostro.
  
  
  El demando. - "¿OMS?" “¿Quién firmó el contrato?”
  
  
  Cleveland.
  
  
  “¿Donati? ¿Hugo Donati me firmó un contrato? ¿Que demonios? "
  
  
  “Creen que estás intentando apoderarte de toda la costa este. Creen que le tendiste una trampa a tus amigos".
  
  
  "¡Vamos!" - gruñó Stocelli enojado. "¿Qué clase de mierda es esto?" Me miró fijamente y luego vio que no estaba bromeando con él. Su tono cambió. "¿Hablas en serio? ¿Hablas realmente en serio?
  
  
  "Esto es cierto."
  
  
  Stocelli se frotó la gruesa mano sobre la áspera barba de varios días de su barbilla.
  
  
  "¡Maldita sea! Todavía no tiene sentido. Sé que no fui yo.
  
  
  “Entonces te duele la cabeza otra vez”, le dije sin rodeos. "Usted podría ser el siguiente en la lista en sintonizarse".
  
  
  "¿A mi?" Stocelli se mostró incrédulo.
  
  
  "Tú. ¿Por qué no? Si no estás detrás de lo que está pasando, entonces alguien más está tratando de tomar el control. Y tendrá que deshacerse de ti, Stocelli. ¿Quién sería?"
  
  
  Stocelli continuó frotándose las mejillas con gesto de enfado. Su boca se torció en una mueca de irritación. Encendió un cigarrillo. Se sirvió otra taza de café. Finalmente, dijo de mala gana: “Está bien, entonces. Me sentaré aquí. Alquilé un ático. Las cuatro suites. Nadie entra ni sale excepto mis muchachos. Pueden enviar a quien quieran, pero estoy protegido mientras esté aquí. Si es necesario, puedo quedarme varios meses".
  
  
  Yo pregunté. - “¿Qué pasará mientras tanto?”
  
  
  "¿Que se supone que significa eso?" - La sospecha arqueó las cejas.
  
  
  “Mientras usted esté sentado aquí, Donati intentará apoderarse de su organización en Nueva York. Sudarás todos los días, preguntándote si Donati habrá acudido a alguno de los tuyos para prepararte para el impacto. Vivirás con una pistola en la mano. No comerás porque podrían envenenar tu comida. No dormirás. Te despertarás preguntándote si alguien colocó un cartucho de dinamita en las habitaciones debajo de ti. No, Stocelli, admítelo. No puedes estar a salvo aquí. No muy largo."
  
  
  Stocelli me escuchó sin decir palabra. Su rostro oscuro estaba seriamente impasible. No quitaba los ojos de mis ojitos negros. Cuando terminé, asintió con tristeza con su redonda cabeza.
  
  
  Luego dejó su taza de café y de repente me sonrió. Era como un buitre gordo que le sonreía, con sus finos labios curvados en una parodia sin sentido de amistad en su cara redonda.
  
  
  "Acabo de contratarte", anunció, satisfecho de sí mismo.
  
  
  "¿Qué estás haciendo?"
  
  
  "¿Qué ha pasado? ¿No me escuchaste? “Dije que te acabo de contratar”, repitió Stocelli. "Tú. Me sacarás del apuro con la Comisión y con Donati. Y les demostrarás que no tuve nada que ver con lo que pasó.
  
  
  Nos miramos el uno al otro.
  
  
  "¿Por qué debería hacerte ese favor?"
  
  
  “Porque”, Stocelli volvió a sonreírme, “haré un trato contigo. Me aliviarás de mi responsabilidad con Donati y dejaré en paz a Gregorius.
  
  
  Se inclinó hacia mí y una fina sonrisa sin humor se deslizó de su rostro.
  
  
  “¿Sabes cuántos millones puedo ganar con estos establecimientos de juego en los proyectos de Gregorius? ¿Alguna vez te has detenido a entender esto? Entonces, ¿qué valor tiene para mí que hayas hecho este trabajo? "
  
  
  "¿Qué me impide dejar que la Comisión se ocupe de usted?" - Le pregunté directamente. "Entonces no estarás aquí para molestar a Gregorius".
  
  
  “Porque enviaré a mis muchachos tras él si no hago un trato contigo. No creo que le guste.
  
  
  Stocelli se quedó en silencio, mirándome con sus pequeños ojos negros como botones.
  
  
  “Deja de ser tonto, Carter. ¿Es esto un trato? »
  
  
  Asenti. "Es un trato."
  
  
  "Está bien", gruñó Stocelli, recostándose en el sofá. Agitó su pulgar bruscamente. "Salgamos a la carretera. Fue.
  
  
  "Ahora no". Me acerqué a la mesa y encontré una libreta con material de hotel y un bolígrafo. Me senté de nuevo.
  
  
  “Necesito información”, dije y comencé a tomar notas mientras Stocelli hablaba.
  
  
  * * *
  
  
  De regreso a mi habitación, cogí el teléfono y, después de discutir con el operador del hotel y luego con el operador de larga distancia, finalmente llamé a Denver.
  
  
  Sin preámbulos, pregunté: “¿En qué rapidez me pueden conseguir una copia impresa de media docena de listas de pasajeros de aerolíneas?”
  
  
  "¿Cuánto tiempo?"
  
  
  “No más de un par de semanas. Algunos justo el otro día.
  
  
  “¿Vuelos nacionales o internacionales?”
  
  
  "Ambos."
  
  
  "Danos uno o dos días".
  
  
  "Los necesito antes".
  
  
  Escuché a Denver suspirar miserablemente. “Haremos todo lo que esté a nuestro alcance. ¿Que necesitas? »
  
  
  Le dije. “Stocelli estaba en los siguientes vuelos. Air France de JFK a Orly el día veinte del mes pasado. Air France vuela de Orly a Marsella el mismo día. TWA de Orly a JFK el día veintiséis. National Airlines, de Nueva York a Miami el día veintiocho...
  
  
  "Espera un poco.
  
  
  ¿Sabes cuántos vuelos operan por día? »
  
  
  “Sólo estoy interesado en el que estaba en Stocelli. Lo mismo ocurre con Air Canada: Nueva York a Montreal el día cuatro, Eastern a Nueva York el día cinco y Aeroméxico a Acapulco el mismo día.
  
  
  - ¿Sólo con vuelos de Stocelli?
  
  
  "Eso es correcto. No debería ser demasiado difícil. También me gustaría que recibieras el manifiesto de pasajeros del vuelo de Dattua de Montreal a Nueva York".
  
  
  "Si tuviéramos números de vuelo, podríamos ahorrar mucho tiempo".
  
  
  "Tendrás más si tu gente lo vigila", señalé.
  
  
  “¿Quiere que le envíen copias de estos manifiestos?”
  
  
  "No lo creo", dije pensativamente. “Sus computadoras pueden funcionar más rápido que yo. Quiero que se revisen las listas para ver si hay algún nombre que aparezca en dos o más de estos vuelos. Especialmente en vuelos internacionales. Requieren pasaporte o permiso de turista, por lo que utilizar un nombre falso será más complicado.
  
  
  "Déjame ver si hice bien estos vuelos".
  
  
  “Tómalo de la cinta”, le dije. Me estaba cansando e impacientando. - ¿Espero que me hayas grabado?
  
  
  “Así es”, dijo Denver.
  
  
  “Agradecería recibir la información tan pronto como puedas desenterrarla. Una cosa más: si ve un nombre mencionado en más de uno de estos vuelos con Stocelli, quiero un resumen completo de quién es esa persona. Todo lo que puedas saber sobre él. Información completa. Pon tantos hombres como necesites. Y sigue dándome información a medida que llega. No esperes para ponerlo todo junto."
  
  
  “Lo haré”, dijo Denver. "¿Algo más?"
  
  
  Pensé un poco. "Creo que no", dije y colgué. Me estiré en la cama y al cabo de un momento me quedé profundamente dormido, a pesar de que me palpitaba la cabeza y me dolía el hombro.
  
  
  CAPÍTULO SEIS
  
  
  Dormí tarde. Cuando me desperté, tenía la boca seca por haber fumado demasiado la noche anterior. Me duché y me puse el bañador y una camiseta de playa ligera. Me puse las gafas de sol y caminé hasta la piscina con la cámara colgada del cuello y la bolsa de equipo al hombro.
  
  
  El equipo fotográfico y las gafas de sol combinados con una camiseta deportiva colorida y estampada son un buen disfraz si no quieres que la gente se fije en ti. Eres un turista más en una ciudad llena de ellos. ¿Quién va a mirar a otro gringo?
  
  
  En la piscina pedí huevos rancheros para desayunar. Sólo había unas pocas personas alrededor de la piscina. Había un par de chicas inglesas muy jóvenes. Esbelta, rubia, con voces inglesas frías y claras que salían de labios casi inmóviles. El tono era suave, las vocales líquidas como el agua y aún brillaban en sus cuerpos bronceados.
  
  
  Había otras dos mujeres chapoteando en la piscina con una personalidad musculosa que parecía tener poco más de treinta años. Vi al chico. Todos sus abultados pectorales y bíceps están sobredesarrollados por el constante levantamiento de objetos pesados.
  
  
  Actuó como un dolor en el trasero. No le gustaban las dos chicas en el agua. Quería mujeres inglesas, pero ellas lo ignoraban especialmente.
  
  
  Algo en él me irritaba. O tal vez quería demostrar que podía hacerlo. Esperé hasta que las mujeres inglesas miraron en mi dirección y les sonreí. Ellos me devolvieron la sonrisa.
  
  
  "Hola." La rubia de pelo largo me saludó con la mano.
  
  
  Les hice un gesto para que vinieran y se unieran a mí, y lo hicieron, goteando agua, extendidos sobre sus caderas y con indiferencia.
  
  
  "¿Cuándo llegaste?" preguntó otro.
  
  
  "Anoche."
  
  
  “Eso pensé”, dijo. “No te habíamos visto aquí antes. No hay muchos invitados. ¿Sabías sobre esto?
  
  
  “Mi nombre es Margaret”, dijo la primera niña.
  
  
  "Y yo soy Linda..."
  
  
  "Soy Paul Stefans", dije, dando mi tapadera.
  
  
  Cuando Músculos salió, hubo chapoteos en la piscina.
  
  
  Sin mirarlo, Linda dijo: “Aquí viene otra vez el tipo aburrido. ¿Son todos así en San Francisco?
  
  
  "¿San Francisco?" - preguntó Margarita desconcertada. "Henry me dijo esta mañana durante el desayuno que era de Las Vegas".
  
  
  "No importa", dijo Linda. “Dondequiera que esté, no lo soporto”.
  
  
  Ella me sonrió y se giró sobre sus largas piernas bronceadas. Margaret recogió sus toallas. Los observé mientras subían las escaleras que conducían a la terraza del hotel, sus ágiles piernas de bronce moviéndose en un hermoso contrapunto con sus cuerpos sensuales y semidesnudos.
  
  
  Al mismo tiempo, sentía curiosidad por Henry, que venía de San Francisco o Las Vegas.
  
  
  Por esa época, una pareja joven bajó las escaleras y amontonó sus cosas a mi lado.
  
  
  El hombre era delgado y moreno. Piernas muy peludas. La mujer que lo acompañaba era esbelta y tenía una figura hermosa. Su rostro era más audaz que hermoso. Entraron al agua, nadaron y luego salieron. Los oí hablar entre ellos en francés.
  
  
  Se secó las manos con una toalla y sacó un paquete de Gauloises. “Las cerillas están mojadas”, le gritó a la mujer.
  
  
  Se dio cuenta de que lo estaba mirando y se acercó. Él amablemente dijo: "¿Tienes una cerilla?"
  
  
  Le tiré un encendedor. Se llevó las manos a la cara para encender un cigarrillo.
  
  
  
  
  
  
  "Gracias. Déjame presentarme. Jean-Paul Sevier. La joven es Celeste. ¿Y tú?"
  
  
  "Paul Stefans".
  
  
  Jean-Paul me sonrió cínicamente.
  
  
  "Lo siento, no te creo", dijo. "Eres Nick Carter".
  
  
  Me quedé helada.
  
  
  Jean-Paul agitó ligeramente la mano. "No te preocupes. Sólo quiero hablar contigo."
  
  
  " ¿Hablar?"
  
  
  "Estamos desconcertados por su conexión con Stocelli".
  
  
  "¿Nosotros?"
  
  
  Él se encogió de hombros. “Represento a un grupo de Marsella. ¿El nombre André Michaud significa algo para usted? ¿O Maurice Berthier? ¿O Etienne Dupré?
  
  
  "Sé los nombres."
  
  
  "Entonces conoces la organización que represento".
  
  
  "¿Qué quieres de mí?"
  
  
  Jean-Paul se sentó a mi mesa. “Stocelli se aisló. No podemos localizarlo. Nuestros amigos mexicanos aquí tampoco pueden localizarlo. Puede."
  
  
  “No sé qué esperas de mí. ¿Entrar y dispararle a un hombre? "
  
  
  Jean-Paul sonrió. "No. Nada más grosero. Sólo queremos su cooperación, como usted dice, para tenderle una trampa. Del resto nos encargaremos nosotros".
  
  
  Negué con la cabeza. "Esto no funcionará."
  
  
  La voz de Jean-Paul se volvió dura. "No tiene otra opción, señor Carter". Antes de que pudiera interrumpir, continuó rápidamente. “De una forma u otra, vamos a matar a Stocelli. Con esto quiero decir que nuestros contactos mexicanos nos harán un favor. Ahora mismo lo único que piden es conocerte. No es mucho, ¿verdad?
  
  
  “¿Sólo una reunión?”
  
  
  El asintió.
  
  
  Pensé por un momento. Esto puede ser un intento de confundirme. Por otro lado, para mí fue la forma más rápida de saber quiénes son estos mexicanos. En mi negocio no obtienes nada a cambio de nada. Si quieres algo, tienes que arriesgarte.
  
  
  "Los conoceré", estuve de acuerdo.
  
  
  Jean-Paul volvió a sonreír. “En ese caso, tienes una cita hoy. Su nombre es Señora Consuela Delgardo.
  
  
  Me dijeron que esta es una mujer muy hermosa. Ella te llamará aquí al hotel alrededor de las siete y media.
  
  
  Él se levantó.
  
  
  "Estoy seguro de que pasarás una agradable velada", dijo cortésmente y volvió a unirse a Celeste, que acababa de salir de la piscina nuevamente.
  
  
  * * *
  
  
  A última hora de la tarde, tomé un taxi cuesta abajo desde el hotel hasta El Centro, la zona de la catedral, la plaza y el monumento a los héroes. El Centro es el centro de la ciudad. Desde aquí, todas las tarifas de taxis y autobuses se calculan por zonas.
  
  
  Acapulco es la ciudad principal del estado de Guerrero. Y Guerrero es el estado más anárquico de México. Las colinas cercanas a Acapulco están llenas de bandidos que te cortarán el cuello por unos pocos pesos. La policía no puede hacer cumplir la ley fuera de los límites de la ciudad. Incluso el ejército tiene problemas con ellos.
  
  
  Con una camiseta deportiva de colores vivos, unos pantalones azul claro y unos pantalones de cuero nuevos, caminé hacia el parque junto al terraplén.
  
  
  A dondequiera que volteaba veía a los Indeos, los rostros anchos y oscuros de hombres con cabello corto y negro azabache. Sus mujeres estaban agachadas junto a ellos. Y cada uno de ellos tenía ojos de obsidiana, pómulos altos y rostros indios pensativos.
  
  
  Mientras los miraba, me di cuenta de que la antigua escultura de sus antiguos dioses era más que la imagen de alguna deidad desconocida; Además, debe tener un gran parecido con el aspecto que tenían los propios toltecas en aquellos días.
  
  
  Y no han cambiado mucho a lo largo de los siglos. Parecía como si aquellos indios todavía pudieran abrirte el pecho con un cuchillo de pedernal y arrancarte el corazón sangrante y palpitante.
  
  
  Me dirigí a una parte más tranquila del terraplén y tomé fotografías a medida que avanzaba. Más adelante en la curva del terraplén vi un barco atunero comercial, rechoncho y rechoncho. Sus cubiertas estaban llenas de equipo y estaba atado a proa y popa con pesados cables de manila a bolardos de hierro negro en el malecón de concreto.
  
  
  A lo lejos, en los muelles bajo la enorme mampostería del Fuerte San Diego en la cima de una colina, vi un carguero amarrado junto a los almacenes.
  
  
  Caminé por el malecón. En los escalones de piedra que conducían a la orilla del agua, me detuve y miré hacia abajo.
  
  
  Allí había dos pescadores. Joven y viejo. Ambos estaban desnudos excepto por sus pantalones cortos rotos. Entre ellos sostenían una enorme tortuga de dos metros. La tortuga yacía boca arriba y estaba indefensa.
  
  
  El joven sacó un cuchillo de hoja larga y delgada, afilado tantas veces que ahora era una fina media luna de acero convexo.
  
  
  Deslizó la hoja debajo de la parte inferior del caparazón de la tortuga, cerca de la aleta trasera. La sangre se puso roja por el primer golpe. Cortó con golpes rápidos y furiosos, arrastrando el cuchillo por debajo del borde del caparazón inferior, cortando piel, carne, músculos y membranas con rápidos movimientos de sus muñecas mientras se agachaba junto a la tortuga.
  
  
  La tortuga giró la cabeza de un lado a otro en una lenta y silenciosa agonía. Sus ojos rasgados, de reptil, estaban apagados por el sol. Sus aletas revoloteaban con impotencia rítmica e histérica.
  
  
  Vi cómo el cuchillo del joven se hundía más profundamente en la tortuga. Con cada golpe sus manos se volvían rojas de sangre, primero los dedos, luego los brazos, luego las muñecas y finalmente el antebrazo hasta el codo.
  
  
  
  
  Podía ver el interior de la tortuga, palpitando con bolas de tripas rosadas y húmedas.
  
  
  Después de unos minutos terminaron. Vertieron cubos de agua de mar por los escalones del muelle y colocaron carne de tortuga en un celemín.
  
  
  Filmé un rollo completo de película en color mientras masacraban a la tortuga. Ahora, mientras rebobinaba la película y comenzaba a recargar la cámara, escuché una voz detrás de mí.
  
  
  “Son bastante buenos, ¿no? El del cuchillo, ¿eh?
  
  
  Me di la vuelta.
  
  
  Tenía poco más de veinte años, era guapo, con un cuerpo fornido y atlético, y los músculos se movían con facilidad bajo su piel de color rojo cobrizo oscuro. Estaba vestido con pantalones de algodón, sandalias y una camiseta deportiva que se abría completamente para dejar al descubierto su amplio pecho. Se parecía a todos los demás entre los cientos de chicos de la playa que merodean por los hoteles.
  
  
  "¿Qué deseas?"
  
  
  Él se encogió de hombros. "Depende. ¿Necesita un guía, señor?"
  
  
  “No” Me di la vuelta y caminé hacia la Costera Miguel Alemán. El chico caminó a mi lado.
  
  
  “¿Qué pasa con las mujeres, señor? ¿A? Él me guiñó. "Conozco a una chica muy hermosa que sabe muchos trucos..."
  
  
  "¡Piérdase!" - dije irritado por su inusual insistencia. "¡No me gustan los proxenetas!"
  
  
  Por un momento pensé que este tipo me iba a atacar. Su rostro oscuro se tiñó de repentina sangre oscura. Su mano volvió al bolsillo trasero y se detuvo. Vi pura rabia asesina brillar en sus ojos.
  
  
  Me tensé, lista para saltar.
  
  
  Tomó un respiro profundo. La luz se apagó de sus ojos. Dijo, intentando sonreír pero sin éxito: “Señor, no debería hablar así. Algún día le dirás esta palabra a alguien y te clavará un cuchillo en las costillas.
  
  
  "Te dije que no necesitaba tu ayuda".
  
  
  Él se encogió de hombros. “Muy mal, señor. Puedo ayudarte mucho. Tal vez cambies de opinión la próxima vez que te lo proponga, ¿eh? Mi nombre es Luis. Luis Aparicio. Por ahora, adiós.
  
  
  Dio media vuelta y se alejó, caminando con paso exagerado, demostrando su carácter masculino.
  
  
  Había algo extraño en lo que acaba de pasar. Lo insulté. Le llamé con un nombre que, como habría dicho cualquier otro mexicano, lo haría ponerme un cuchillo en la garganta. Sin embargo, se tragó su orgullo y siguió fingiendo que era un guía turístico más.
  
  
  Iba a tomar algo en el centro de la ciudad antes de regresar al hotel, pero ahora he cambiado de opinión. Estaba seguro de que las propuestas de mi futuro amigo no fueron casuales. Sabía que volvería a ver a Luis Aparicio.
  
  
  Salí y saludé a un taxi con un cartel de fibra óptica. Al entrar, vi una figura familiar al otro lado del Kostera. Era Jean-Paul. El flaco francés estaba con Celeste. Levantó la mano a modo de saludo mientras mi taxi se alejaba.
  
  
  * * *
  
  
  La señora Consuela Delgardo se apresuró. Llegó al hotel casi exactamente a las siete y media en un pequeño Volkswagen rojo. La vi entrar al vestíbulo y mirar a su alrededor. Mientras caminaba hacia ella, ella me vio y me tendió la mano. Salimos juntos por la puerta.
  
  
  Consuela condujo por las sinuosas carreteras como si participara en las Mille Miglie.
  
  
  Tomamos unas copas en Sanborn's, donde sólo estaban iluminados los asientos alrededor del piano bar. Noté que ella nos dirigió a estas mesas. No podía ver a nadie, pero cualquiera podía verme a mí.
  
  
  Luego fuimos a almorzar a casa de Hernando. Conocimos a un inglés alto, pelirrojo y con un acento británico tan marcado que era casi una parodia. Consuela me dijo que se llamaba Ken Hobart y que dirigía una aerolínea chárter. Tenía un espeso bigote tipo RAF debajo del pico de la nariz. Finalmente se fue, dejándonos solos.
  
  
  Consuela Delgado era una mujer hermosa. Tenía poco más de treinta años y era una mujer hermosa y audaz con un rostro fuerte. Tenía el pelo largo de color castaño oscuro que llevaba casi hasta la cintura. Era alta, con piernas magníficas, cintura estrecha y pechos voluminosos. No había ni rastro de acento en su inglés.
  
  
  Me molestó que ella me mirara con tanta audacia y valoración como yo la miraba a ella.
  
  
  Mientras tomamos un café le dije: “Señora, usted es una mujer muy agradable”.
  
  
  “...Y te gustaría acostarte conmigo”, finalizó.
  
  
  Me reí.
  
  
  "Si lo pones así, por supuesto".
  
  
  “Y yo”, dijo, “creo que eres una muy buena persona. Pero esta noche no me acostaré contigo".
  
  
  "En ese caso", dije, poniéndome de pie, "vamos con tus amigos y averiguamos qué quieren decirme".
  
  
  Fuimos a casa de Johnny Bickford.
  
  
  * * *
  
  
  Bickford tenía poco más de sesenta años, cabello gris, nariz rota y un bronceado intenso. Los nudillos de ambas manos estaban planos debido a que se habían roto muchas veces en el ring. Los hombros anchos sobresalían de un jersey de punto de algodón de manga corta. Tatuajes descoloridos, azules detrás de la piel marrón oscura, cubrían ambos antebrazos.
  
  
  Su esposa Doris estaba casi tan bronceada como él. Cabello rubio platino, cejas decoloradas por el sol y un tinte rubio tenue en sus brazos. Además, ella era mucho más joven que Bickford. Yo diría que tenía unos treinta años. Y ella bromeó. No tenía sostén debajo del vestido y su escote era lleno y duro.
  
  
  Olía a perfume Arpege. Y apuesto a que cuando era más joven cobraba al menos doscientos dólares la noche. Siempre puedes detectar a una ex prostituta. Hay algo en ellos que los delata.
  
  
  La terraza de Bickford daba a la estrecha bahía que iba desde el Océano Pacífico hasta la bahía. Pude ver la extensión oscura del océano, así como las luces de Las Brisas y la base naval al pie de las colinas al otro lado de la bahía. Esparcidas al azar arriba y abajo de la ladera estaban las luces de otras casas, como luciérnagas inmóviles encerradas en la gelatina de las sombras nocturnas púrpura.
  
  
  Estábamos los dos solos en la terraza. Consuela se disculpó y entró para retocarse el maquillaje. Doris la acompañó para mostrarle el camino al baño de mujeres.
  
  
  Me arriesgué y dije bruscamente en la oscuridad: "No quiero ser parte de tu trato, Bickford".
  
  
  Bickford no se sorprendió. Dijo fácilmente: “Eso es lo que nos dijeron, señor Carter. Pero tarde o temprano atraparemos a Stocelli. Como para usted es más fácil llegar a él que para nosotros, nos ahorrará mucho tiempo".
  
  
  Me volví hacia Bickford y le dije bruscamente: "Quiero que dejes a Stocelli".
  
  
  Bickford se rió. - Ahora vámonos, señor Carter. Su voz era ronca, como la de un ex premiado. "Sabes que no puedes decirnos qué hacer".
  
  
  "Puedo destrozar toda tu organización", dije. “¿En qué posición estoy?”
  
  
  Bickford se rió entre dientes. "¿Esto es una amenaza?"
  
  
  "Llámalo como quieras, pero será mejor que me tomes en serio, Bickford".
  
  
  "Está bien", dijo, "pruébalo".
  
  
  "Sólo algunos datos", dije. “Su gente suministra heroína a Estados Unidos. Hace aproximadamente un año usted sólo se involucraba con productos cultivados en México. Pero las autoridades perseguían a los productores de adormidera y esto le privó de una fuente de suministro, por lo que recurrió a Marsella. Su organización se ha convertido en parte del conducto que une Marsella con Estados Unidos. Realiza envíos a Estados Unidos vía Matamoros a Brownsville, Juárez a El Paso, Nuevo Laredo a Laredo, Tijuana a Los Ángeles. Muchos de ellos van directamente desde aquí a San Diego, San Francisco, Seattle, generalmente en un barco atunero o de carga. Muchos viajan en jet privado a través de la frontera hacia Texas, Arizona y Nuevo México. ¿Necesitas los nombres de algunos de los barcos que utilizas? Puedo proporcionárselos, Sr. Bickford. Empújame lo suficiente y los entregaré a las autoridades".
  
  
  "¡Jesucristo!" - Dijo Bickford lenta y suavemente, como si estuviera en shock. "¡Lo que sabes es suficiente para matarte, Carter!"
  
  
  "Sé muchas cosas que podrían hacer que me maten", respondí con frialdad. “¿Qué pasa con esto? ¿Dejarás atrás a Stocelli? »
  
  
  Bickford todavía estaba atónito por lo que había oído. Sacudió la cabeza. "Yo... no puedo hacer esto, no soy capaz de tomar tal decisión".
  
  
  "¿Por qué?"
  
  
  Hubo una pausa y luego admitió: "Porque yo soy sólo el tipo que está en el medio".
  
  
  “Entonces pasa la voz”, le dije, presionándolo con fuerza. "Dígale a su jefe", vi a Bickford hacer una mueca de dolor ante mi uso de la palabra, "que quiero que deje en paz a Stocelli".
  
  
  Vi a dos mujeres salir de la casa hacia nosotros. Me puse de pie
  
  
  “Creo que tendremos que correr”, dije, tomando la mano de Consuela mientras ella se acercaba a mí.
  
  
  Bickford se puso de pie, un hombre alto y delgado, con el pelo blanco a la luz de la luna y una expresión de preocupación en su rostro exhausto, y supe que lo había juzgado correctamente. Se retiró de la pelea porque no tuvo el coraje para recibir un gran golpe y regresar a lo grande. Estaba todo en exhibición. Su resiliencia fue externa.
  
  
  “Tendrás que volver”, dijo Doris alegremente, mirándome con los ojos llenos de invitación. "Ustedes dos vendrán", añadió.
  
  
  "Lo haremos", dije, sin devolverle la sonrisa. Me volví hacia Bickford. "Fue agradable conversar contigo."
  
  
  "Pronto tendrán noticias nuestras", dijo Bickford, sin hacer ningún esfuerzo por fingir. Doris le lanzó una mirada de advertencia.
  
  
  Los cuatro nos acercamos al pequeño auto de Consuela y le dijimos buenas noches.
  
  
  En el camino de regreso a mi hotel, Consuela guardó silencio. Ya casi habíamos llegado cuando de repente pregunté: “¿Quién es Luis Aparicio? ¿Es uno de tu pueblo? "
  
  
  "¿OMS?"
  
  
  "Luis Aparicio." Describí a un joven mexicano que conocí esa tarde en el malecón.
  
  
  Después de una pausa, dijo: “No lo conozco. ¿Por qué?"
  
  
  "Sólo de pensar. ¿Está seguro?"
  
  
  "Nunca he oído hablar de él". Luego agregó: "No conozco a todos en la organización".
  
  
  "¿Y cuanto menos sepas, mejor?"
  
  
  Consuela no respondió durante un buen rato. Finalmente, dijo con una voz desprovista de calidez: “Todavía estoy viva, señor Carter. Y, a mi manera, lo estoy haciendo bien".
  
  
  CAPÍTULO SIETE
  
  
  Consuela me dejó en el hotel y siguió su camino, haciendo ruido los cambios del Volkswagen. El vestíbulo estaba vacío. Lo atravesé hasta una amplia terraza con vistas a la ciudad al otro lado de la bahía. Encontré una silla y me senté, con ganas de fumar un último cigarrillo antes de salir a pasar la noche.
  
  
  Mientras encendía mi cigarrillo, lo giré sobre la barandilla y el carbón caliente formó un pequeño arco rojo en la oscuridad. Cuando estaba a punto de levantarme, oí que alguien salía a la terraza.
  
  
  Henry se acercó a mí y me miró en la oscuridad, tratando de reconocerme.
  
  
  "Hola. Estuviste en la piscina esta mañana, ¿no?", Preguntó con cuidado.
  
  
  "Sí."
  
  
  Dejó que su pesado cuerpo se hundiera en la silla frente a mí. “Nunca aparecieron”, se quejó, con la voz irritada por la decepción.
  
  
  "¿De qué estás hablando?"
  
  
  "Estas chicas", dijo Henry con disgusto, "ninguna de ellas". Es la una y media y ninguna de estas chicas estúpidas ha venido jamás a bañarse desnuda.
  
  
  "¿De verdad pensaste que estaban nadando desnudos?"
  
  
  "Por supuesto. Al menos los dos con los que estaba. ¡Probablemente encontraron a algunos malditos bañistas mexicanos en su lugar!"
  
  
  Buscó en el bolsillo de su camisa un cigarrillo. El destello de una cerilla iluminó su rostro pesado y bronceado antes de apagar la llama.
  
  
  "Esta chica inglesa es a la que me gustaría tener en mis manos", dijo hoscamente. "Flaco. El otro está bien construido, pero Margaret se queda con toda la belleza. Su viejo está cargado. ¡El único problema es que hace tanto frío que probablemente te congelarás!
  
  
  Haciendo caso omiso de mi disgusto por él, le pregunté lo más casualmente posible: "¿Qué estás haciendo?"
  
  
  "¿Sí? No te entiendo, amigo.
  
  
  "¿A qué te dedicas?"
  
  
  Enrique se rió. “¡Oye hombre, esto no es para mí! ¡Yo vivo! No estoy atado al trabajo. Me quedo libre, ¿sabes?
  
  
  Yo dije. - "No no entiendo."
  
  
  “Tengo conexiones. Conozco a los chicos correctos. De vez en cuando les hago un favor. Por ejemplo, si quieren que me apoye en alguien. Soy bastante bueno en eso.
  
  
  "¿Eres un músculo?"
  
  
  "Sí, puedes decir eso".
  
  
  “¿Alguna vez te has apoyado seriamente en alguien? ¿Alguna vez has firmado un contrato? "
  
  
  "Bueno, no me gustaría hablar de algo así", dijo Henry. "Quiero decir, no sería prudente silenciarlo, ¿verdad?" Hizo una pausa para dejar que las palabras asimilaran y luego dijo: “Definitivamente me gustaría acurrucarme con ese pollito Limey. ¡Puedo enseñarle algunos trucos! »
  
  
  - ¿Y llevarla contigo a Las Vegas?
  
  
  "Entiendes la idea."
  
  
  “¿O será San Francisco? ¿De dónde eres? "
  
  
  Hubo una breve pausa y luego Henry dijo con voz dura y poco amistosa: “¿Cuál es tu negocio?”
  
  
  “Me interesan las personas que no saben de dónde vienen. Me preocupa."
  
  
  "Saca tu maldita nariz de mis asuntos", gruñó Henry. "Será mucho más saludable".
  
  
  "No respondiste mi pregunta, Henry", insistí en voz baja, sorprendiéndolo al decir su nombre.
  
  
  Maldijo y se puso de pie, una sombra descomunal en la oscuridad, con sus grandes manos apretadas en puños de piedra.
  
  
  "¡Levantarse!" - dijo enojado esperando que me levantara. Dio un paso amenazador hacia él. "¡Levántate, dije!"
  
  
  Metí la mano en el bolsillo, saqué un cigarrillo con punta dorada y lo encendí ligeramente. Cerré el encendedor de golpe y dije: "Henry, ¿por qué no te sientas y respondes mi pregunta?".
  
  
  "¡Maldito seas!" - dijo Henry amenazadoramente. "Levántate, hijo de puta".
  
  
  Saqué el cigarrillo de mi boca y con un movimiento continuo se lo acerqué a la cara de Henry, las cenizas se esparcieron y las chispas volaron hacia sus ojos.
  
  
  Sus manos se levantaron instintivamente para protegerse la cara, sus párpados se cerraron por reflejo; y en ese momento salté de mi silla, mi antebrazo arqueado, todo mi cuerpo recibió el impacto cuando mi puño congelado y de nudillos planos se hundió profundamente en el estómago de Henry, justo debajo de su caja torácica.
  
  
  Dejó escapar un gruñido explosivo y se dobló de dolor. Le golpeé en la cara mientras caía, golpeándole el puente de la nariz y rompiéndole el cartílago. Henry sintió arcadas y las rodillas le fallaron mientras se deslizaba hacia las losas. La sangre fluyó de sus fosas nasales hasta su barbilla y las baldosas.
  
  
  "¡Ay dios mío!" - jadeó de dolor. Herir. Se llevó la mano a la nariz rota. "¡No más!"
  
  
  Di un paso atrás y miré la figura grande, indefensa y agachada frente a mí.
  
  
  "¿De dónde eres, Enrique?" - Le pregunté en voz baja.
  
  
  El grandullón respiró hondo.
  
  
  “Las Vegas”, dijo con dolor en su voz. “He estado en Las Vegas durante los últimos años. Antes de eso era San Francisco."
  
  
  "¿Qué estás haciendo en Las Vegas?"
  
  
  Enrique negó con la cabeza.
  
  
  “Nada”, dijo. “Yo era portero en un club. Me despidieron el mes pasado".
  
  
  "Levantarse."
  
  
  Henry se puso de pie lentamente, cruzando una mano sobre su estómago y presionando la otra contra su nariz, ignorando la sangre que goteaba por su muñeca.
  
  
  "¿Quiénes son tus contactos?"
  
  
  Enrique negó con la cabeza. "No tengo ninguno", murmuró. "Fue sólo una conversación". Me llamó la atención. "¡Honestamente! ¡Te estoy diciendo la verdad!" Intentó respirar profundamente. "Dios, se siente como si te hubieras roto una costilla".
  
  
  "Creo que deberías irte de aquí", sugerí.
  
  
  "¿A?"
  
  
  "Esta noche", dije casi agradablemente. "Creo que será mejor para ti".
  
  
  "Oye, escucha..." comenzó Henry, y luego se detuvo y me miró fijamente, tratando de leer mi expresión en la oscuridad, pero fue en vano. Se rindió.
  
  
  "Está bien", suspiró. “Me apoyé bastante en los muchachos en mi época.
  
  
  Supongo que ahora es mi turno, ¿eh? Sacudió la cabeza. "Yo y mi bocaza".
  
  
  Lentamente se alejó de mí hasta llegar a las puertas del vestíbulo, y luego rápidamente se dio la vuelta y entró.
  
  
  Me senté de nuevo en la silla y saqué otro cigarrillo.
  
  
  “Fumas demasiado”, dijo una voz desde el extremo más oscuro y lejano de la terraza. “Me sorprende que una persona que fuma tanto como tú se mueva tan rápido. Estaba seguro de que saldrías herido. Qué Henry, es un hombre grande, ¿n'est ce pas? "
  
  
  "Hola, Jean-Paul", dije sin sorpresa. "¿Cuánto tiempo llevas aquí?"
  
  
  "Ya es suficiente. Te expones a demasiados peligros, amigo mío.
  
  
  “Él no es peligroso. Es un punk.
  
  
  “Casi muere”, dijo Jean-Paul. “Si hubiera sabido lo cerca que estuvo, creo que se habría manchado la ropa interior”.
  
  
  "Me equivoqué con él", dije con seriedad. “Pensé que estaba detrás de Stocelli. Debería haber sabido mejor. Él es un don nadie".
  
  
  "Sucede. Es mejor equivocarse y disculparse si no se puede tener razón. Por cierto, ¿quién era ese mexicano que se te acercó esta tarde?
  
  
  “Dijo que se llamaba Luis Aparicio. Intentó venderme sus servicios como guía, asistente o proxeneta, lo que yo quisiera. Pensé que tus amigos podrían haberlo enviado.
  
  
  "Tal vez. ¿Qué te hace pensar que?"
  
  
  "Mi naturaleza sospechosa", dije secamente. “Por otro lado, Consuela dice que nunca antes había oído hablar de él”.
  
  
  Jean-Paul hizo una pausa. Luego, casi como una ocurrencia tardía, dijo: “Por cierto, tengo un mensaje para usted. Aparentemente, sea lo que sea que les hayas dicho esta noche, obtuviste una respuesta rápida. Mañana por la tarde, planee ir a El Cortijo para ver la corrida de toros. Comienza a las cuatro en punto."
  
  
  “¿Cuándo recibiste este mensaje?” - pregunté con recelo.
  
  
  “Justo antes de que regresaras al hotel. Iba de camino a entregarlo cuando apareció tu amigo Henry. Decidí esperar hasta que estuviéramos solos".
  
  
  "¿De quién es esto?"
  
  
  “Dijo que se llamaba Bickford. Dijo que le pasó la llamada a su jefe. Estarás hablando con ejecutivos".
  
  
  "¿Esto es todo?"
  
  
  "Eso es suficiente, ¿no?"
  
  
  “Si has hablado con Bickford”, dije, “entonces sabes lo que les dije. Quiero que dejes atrás a Stocelli."
  
  
  "Eso es lo que él dijo. También me habló de tu amenaza.
  
  
  "¿Bien?"
  
  
  Incluso en la oscuridad vi que el rostro de Jean-Paul se ponía serio. “Mi gente en Marsella quiere que se castigue a Stocelli. No podemos presionar a nuestros amigos mexicanos más de lo que ya lo hemos hecho. Es su decisión".
  
  
  "¿Y tú?"
  
  
  Él se encogió de hombros. “Si es necesario, podemos esperar. Stocelli nunca saldrá vivo de este hotel. Sin embargo, añadió, si deciden no estar de acuerdo con lo que usted propone, si deciden perseguir a Stocelli a pesar de sus amenazas, entonces, con toda probabilidad, usted tampoco vivirá mucho tiempo. ¿Has pensado sobre esto?
  
  
  "Hay mucho en qué pensar, ¿no?" - dije con facilidad y entré yo mismo al lobby.
  
  
  * * *
  
  
  En mi habitación, saqué la Xerox Telecopier 400 de su estuche y la coloqué al lado del teléfono. Mi llamada a Denver fue entregada sin mucha demora.
  
  
  "¿Se te ha ocurrido algo?"
  
  
  “Damos en el blanco”, dijo Denver. “Aún no tenemos todas las listas de manifiestos de pasajeros, pero las encontramos en Air France, Air Canada y Eastern. ¿Podemos hablar abiertamente o quieres que esto sea por teléfono?
  
  
  “En el auto”, dije. “Aquí hay dificultades. La organización de Michaud intervino. E involucraron a sus amigos locales”.
  
  
  Denver silbó. "Tienes las manos ocupadas, ¿no?"
  
  
  "Yo puedo con esto."
  
  
  Denver dijo: “Está bien, lo pondremos en la fotocopiadora del teléfono. Por cierto, tuvimos suerte. Tenemos un archivo sobre este tema. Pasado por nuestra oficina de verificación de crédito. Hace unos años hicieron un reportaje sobre su empresa. Hemos incluido algunos aspectos destacados en nuestro informe. Aún no tenemos toda la información sobre él, pero como podemos ver, no encaja exactamente en el grupo de amigos de Stocelli".
  
  
  “Ponlo en el cable”, le dije a Denver, coloqué el auricular en el soporte Telecopier y encendí el equipo.
  
  
  Cuando la máquina terminó de funcionar, cogí el teléfono y dije: “Dame todo lo que averigües lo antes posible”.
  
  
  "¿Leíste la última línea del informe?" —Preguntó Denver.
  
  
  "Aún no."
  
  
  “Lea esto”, dijo Denver. "Stocelli debería asustarse muchísimo si se entera de esto".
  
  
  Recogí mi equipo y volví a leer algunos párrafos del informe enviado por fax.
  
  
  COMPARACIÓN DE PASAJEROS ¿Manifiestos para? AIR FRANCE, JFK A ORLY, 20 de abril - AIR FRANCE, ORLY A MARSELLA, 20 de abril - NATIONAL AIRLINES, JFK A MIAMI INTERNATIONAL, 28 de abril - AIR CANADA, NUEVA YORK A MONTREAL, 5/4.
  
  
  PRIMERA CLASE PARA PASAJEROS DE STOCELLI EN TODOS LOS VUELOS SUPERIORES. PROHIBICIÓN DE DUPLICACIÓN DE OTROS NOMBRES DE PASAJEROS DE PRIMERA CLASE. SIN EMBARGO, LA DUPLICACIÓN EN TODOS LOS VUELOS ANTERIORES - REPETICIÓN - EN TODOS LOS VUELOS ANTERIORES EN LA SECCIÓN "ECONOMÍA" LOS PASAJEROS SE REESCRIBEN BAJO EL NOMBRE DE HERBERT DIETRICH.
  
  
  COMPROBANDO EL MANIFIESTO DE PASAJEROS DE AIR CANADA,
  
  
  MONTREAL A LAGUARDIA, 5/6 - LISTAS CON EL NOMBRE DE RAYMOND DATTUA Y HERBERT DIETRICH.
  
  
  POR FIN CONSULTA AEROMEXICO, JFK A CIUDAD DE MÉXICO Y AC
  
  
  
  
  
  APULCO, 4/5 - STOCELLI Y DIETRICH.
  
  
  SEGUIR VERIFICANDO OTROS MANIFESTOS DE PASAJEROS. INFORMAREMOS COMO RECIBIMOS LA INFORMACIÓN.
  
  
  MEJOR INDICACIÓN: HERBERT DIETRICH SE ENCUENTRA EN ACAPULCO.
  
  
  - FIN -
  
  
  Noté la segunda hoja:
  
  
  INFORMACIÓN DERIVADA DEL INFORME DE AUDITORÍA DE CRÉDITO DE DIETRICH CHEMICAL COMPANY, INC.
  
  
  HERBERT DIETRICH, PRESIDENTE. INFORME COMPLETO DISPONIBLE. LA SIGUIENTE ES INFORMACIÓN PERSONAL SOLAMENTE: HERBERT DIETRICH, 63, VIDER, DIRECCIÓN 29 FAIRHAVEN, MAMARONECK, NUEVA YORK. DIETRICH NACIDO EN LAWRENCE, KANSAS. GRADUADO DE LA UNIVERSIDAD DE KANSAS. Maestría en Química, Cornell. QUÍMICO INVESTIGADOR, UNION CARBIDE, EI DUPONT, TRABAJÓ EN QUÍMICA DE ATBOMB EN EL PROYECTO MANHATTAN DURANTE LA GUERRA MUNDIAL QUÍMICA INTERMUNDIAL Y DIRECTOR DE INVESTIGACIÓN QUÍMICA DESPUÉS DE LA GUERRA. LABORATORIO PROPIO DE I+D ABIERTO, 1956. EN DIETRICH CHEMICAL CO. ACTUALMENTE HAY TREINTA EMPLEADOS. ACTIVIDAD RENTABLE ESPECIALIZADA EN PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN
  
  
  EJERCICIO. ALGUNAS INVESTIGACIONES INDEPENDIENTES. LA VENTA DE ALGUNAS FÓRMULAS PATENTADAS DE VALOR APORTA UN INGRESO ANUAL DE RED DE LOS SIETE VALORES. EL VOLUMEN ANUAL TOTAL SUPERA LOS $3.000.000. DIETRICH VIVIÓ EN MAMARONEK DESDE 1948. MUY RESPETADO. SEGURIDAD FINANCIERA. ACTIVO EN LA IGLESIA Y GRUPOS COMUNITARIOS. HIJOS: SUSAN, NACIDA EN 1952. ALICIA, NACIDA EN 1954. NO EN MATRIMONIOS. ESPOSA: Charlotte, fallecida en 1965.
  
  
  HEMOS INICIADO UNA INVESTIGACIÓN COMPLETA. ENVIARÉ EL INFORME UNA VEZ TERMINADO.
  
  
  - FIN -
  
  
  Dejé dos hojas de papel, me desnudé y me fui a la cama. Mientras yacía en la oscuridad, justo antes de quedarme dormido, repasé mentalmente la última línea de la primera página del informe:
  
  
  ÚLTIMO INFORME: HERBERT DIETRICH SE UBICA EN ACAPULCO.
  
  
  Me preguntaba quién diablos era Herbert Dietrich y qué posible conexión podría tener con criminales como Stocelli, Michaud, Dattua, Torregrossa, Vignal, Webber y Klien.
  
  
  CAPÍTULO OCHO
  
  
  A la mañana siguiente estaba junto a la piscina cuando Consuela Delgardo bajó las escaleras y cruzó el césped de la piscina para reunirse conmigo. Me sorprendió ver cuánto más atractiva era a la luz del día. Llevaba un abrigo de playa ligero, tejido y suelto que terminaba justo debajo de sus caderas, mostrando sus hermosas piernas que giraban en un paso rítmico y fluido mientras caminaba hacia mí.
  
  
  "Buenos días", dijo con su voz agradablemente ronca, sonriéndome. "¿Me vas a invitar a sentarme?"
  
  
  "No esperaba volver a verte", dije. Saqué una silla para ella. "¿Quieres una bebida?"
  
  
  "No tan temprano en la mañana." Se quitó el abrigo de playa y lo colocó sobre el respaldo del sillón. Debajo había un traje de baño azul oscuro, casi transparente a excepción del pecho y la entrepierna. Parecía como si llevara una media de red sobre el traje de baño. Aunque la cubría más que un bikini, era casi tan revelador y ciertamente mucho más sugerente. Consuela notó que la estaba mirando,
  
  
  "¿Gusta?" ella preguntó.
  
  
  “Es muy atractivo”, admití. "Pocas mujeres pueden usarlo y lucir tan bien como tú".
  
  
  Consuela se acostó en la silla que le saqué. Incluso bajo la luz solar directa, su piel parecía suave y elástica.
  
  
  “Les dije que era su invitada”, comentó Consuela, “espero que no les importe”.
  
  
  "De nada. ¿Pero por qué? Estoy seguro de que no es una llamada social".
  
  
  "Tienes razón. Tengo un mensaje para ti."
  
  
  "¿De?"
  
  
  "Bickford."
  
  
  “¿Sobre la corrida de toros en El Cortijo? Recibí un mensaje anoche.
  
  
  “Iré contigo”, dijo Consuela.
  
  
  "¿Entonces me reconocen?"
  
  
  "Sí. Espero que no te importe sacarme de casa tan a menudo", añadió con un tono alegre en su voz. "A la mayoría de los hombres les gustaría".
  
  
  "¡Maldita sea!" - dije irritada. “¿Por qué no pueden simplemente decirme sí o no? ¿Por qué todas estas tonterías? "
  
  
  - Al parecer, anoche le contaste a Bickford algo sobre sus actividades. Les sorprendió. No creían que nadie supiera tanto sobre la operación que estaban realizando. Creo que lograste asustarlos.
  
  
  “¿Dónde encajas tú en todo esto?” - Le pregunté directamente.
  
  
  "No es asunto tuyo."
  
  
  "Podría hacer de esto mi negocio".
  
  
  Consuela se giró y me miró. “¿No soy importante en la operación? Tómame al pie de la letra".
  
  
  "¿Y qué es eso?"
  
  
  "Sólo una mujer atractiva a la que pasean por la ciudad de vez en cuando".
  
  
  “No”, dije, “tú eres más que eso. Apuesto a que si mirara su pasaporte, lo encontraría lleno de sellos de visa. Al menos ocho o diez viajes a Europa. La mayoría de los sellos de entrada serán de Suiza y Francia. ¿Bien?"
  
  
  El rostro de Consuela se quedó helado. "Bastardo", dijo. "¡Lo viste!"
  
  
  "No", dije, sacudiendo la cabeza. "Está vacío. Hay mucho dinero en tu negocio. No pueden dejarlos flotar aquí en México ni en Estados Unidos. El mejor lugar para esconderlo es Suiza o las Bahamas, con billetes numerados. Alguien tiene que llevar el dinero de aquí para allá. ¿Quién es mejor que tú? Mujer atractiva, culta, elegante. Apostarás por ser un mensajero para ellos.
  
  
  
  
  
  El que hace todos los viajes maravillosos y sonríe tan agradablemente a los funcionarios de aduanas al pasar por el país, y al que conocen media docena de cajeros de bancos en Zúrich, Berna y Ginebra.
  
  
  “¿De qué más estás tan seguro?”
  
  
  “Que nunca lleves drogas. Nunca correrán el riesgo de ser atrapados por tráfico de drogas. Luego tendrán que encontrar otro mensajero al que puedan confiarle dinero en efectivo de la misma manera que ahora confían en usted. Y eso es difícil de hacer”.
  
  
  "¡Tienes toda la maldita razón!" Consuela se mostró indignada: “Saben que nunca llevaré droga conmigo”.
  
  
  “¿Te hace sentir mejor pensar que sólo llevas dinero?” - Le pregunté con un ligero dejo de sarcasmo en mi voz. “¿Está bien esto? Ya sabes, la heroína genera dinero. Si vas a ser moral, ¿dónde trazas el límite? "
  
  
  “¿Quién eres tú para hablarme así?” - preguntó Consuela enfadada. "Nada de lo que hagas tampoco resistirá el escrutinio".
  
  
  No dije nada.
  
  
  “No somos tan diferentes”, me dijo Consuela, con la ira ahogando su voz como hielo blanco azulado que cubre una piedra en pleno invierno. “Hace mucho tiempo me di cuenta de que ésta es una vida dura. Sabes lo mejor que puedes. Tú haces tu trabajo y yo hago el mío. Simplemente no me juzgues." Ella se alejó de mí. "Acéptame tal como soy, eso es todo".
  
  
  “Hago muy pocos juicios”, le dije. "Y nada en tu caso".
  
  
  Extendí la mano, agarré su barbilla y volví su rostro hacia mí. Sus ojos estaban congelados por una fría indignación. Pero debajo de una fina capa de ira reprimida, sentí un torbellino de emociones hirvientes que ella apenas podía controlar. Sentí una fuerte reacción interior ante la repentina sensación sensual de la suavidad de su piel en mis dedos, y una necesidad abrumadora surgió dentro de mí de desatar la agitación que asolaba su interior.
  
  
  Durante un largo e interminable minuto la obligué a mirarme. Luchamos en una batalla silenciosa en los pocos centímetros de espacio que separaban nuestras caras, y luego dejé que mis dedos se deslizaran lentamente por su barbilla y rozaran sus labios. El hielo se derritió y la ira abandonó sus ojos. Vi su rostro suavizarse, derretirse en una rendición total y absoluta.
  
  
  Consuela entreabrió levemente los labios, mordiéndome suavemente los dedos, sin quitarme los ojos de encima. Presioné mi mano contra su boca y sentí sus dientes tocar mi carne. Luego ella lo soltó. Quité mi mano de su cara.
  
  
  "Maldita seas", dijo Consuela en un susurro sibilante que apenas me alcanzó.
  
  
  "Me siento igual." Mi voz no era más fuerte que la de ella.
  
  
  "¿Cómo sabes cómo me siento?"
  
  
  Ahora el enfado se dirigía hacia ella misma por ser tan débil y permitirme descubrirlo.
  
  
  “Porque viniste aquí a verme cuando fácilmente podrías haber llamado. Por la expresión de tu cara en este momento. Porque es algo que no puedo expresar con palabras ni siquiera intentar explicar".
  
  
  Me quedé en silencio. Consuela se levantó y recogió su bata de playa. Se lo puso con un movimiento flexible. Me paré junto a ella. Ella me miró.
  
  
  "Vamos", le dije, tomando su mano. Caminamos por el borde de la piscina y por el camino de grava, subimos varios tramos de escaleras que conducían a la terraza y a los ascensores que nos llevaban a mi habitación.
  
  
  * * *
  
  
  Estábamos uno cerca del otro en la habitación oscura y fresca. Cerré las cortinas, pero la luz aún entraba.
  
  
  Consuela me abrazó y presionó su rostro contra mi hombro, cerca de mi cuello. Sentí la suavidad de sus mejillas y la humedad de sus labios mientras sus dientes mordían suavemente los tendones de mi cuello. La acerqué más a mí, la pesada plenitud de sus pechos presionando suavemente contra mi pecho, mis manos apretando su muslo.
  
  
  Ahora que ella había levantado resueltamente su rostro hacia mí, me incliné hacia ella. Su boca comenzó una búsqueda viciosa, persistente e implacable de mis labios y mi boca. Le quité el abrigo de playa, le quité los tirantes del maillot de los hombros y le bajé el traje hasta las caderas. Sus pechos eran increíblemente suaves: piel sedosa contra mi pecho desnudo.
  
  
  "Oh, espera", dijo sin aliento. "Esperar." Y dejó mis brazos el tiempo suficiente para quitarse el traje de las caderas y salir de él. Arrojó un puñado de redes sobre la silla y tomó la cintura de mi bañador. Salí de ellos y nos movimos juntos de manera tan instintiva, como si hubiéramos hecho esta acción tantas veces antes que ahora se convirtió en una segunda naturaleza para nosotros y no tuviéramos que pensar en qué hacer a continuación.
  
  
  Nos trasladamos a la cama. Me acerqué a ella nuevamente y fui muy gentil y muy persistente con ella hasta que cobró vida en mis brazos.
  
  
  Un día dijo, sin aliento: “No pensé que sería así. Dios, que bueno.
  
  
  Ella tembló en mis brazos. "¡Dios mío, esto es bueno!" - exclamó, respirando su cálido y húmedo aliento en mi oído. “¡Me encanta lo que me haces! ¡No pares! "
  
  
  Su piel era fina y suave, tersa con un sutil brillo de sudor, tersa como el cuerpo de una mujer madura, hinchada por la excitación. Sus labios eran cálidos y húmedos, aferrándose húmedamente a mí dondequiera que me besara. Se movió lentamente en respuesta a las caricias de mis dedos hasta que estuvo mojada y llena, y no pudo resistirse a girarse decididamente hacia mí.
  
  
  Finalmente, nos juntamos en una carrera loca, sus brazos me rodearon, sus piernas entrelazadas con las mías, se presionó contra mí tan fuerte como pudo, atrayéndome hacia ella con sus manos, su garganta emitía sonidos ligeramente penetrantes que se convirtieron en un Gruñido felino, lleno de impotencia.
  
  
  En el último momento, sus ojos se abrieron y me miró a la cara, a sólo un paso de ella, y gritó con voz quebrada: "¡Maldito animal!" Cuando su cuerpo explotó contra el mío, sus caderas se estrellaron contra mí con una furia que no pudo contener.
  
  
  Más tarde nos acostamos juntos, con su cabeza apoyada en mi hombro, cada uno de nosotros fumando un cigarrillo,
  
  
  “No cambia nada”, me dijo Consuela. Sus ojos estaban fijos en el techo. "Esto era lo que quería hacer..."
  
  
  "...Queríamos hacer esto", la corregí.
  
  
  "Está bien, lo estamos", dijo. “Pero eso no cambia nada. Piénsalo ahora mismo."
  
  
  "No pensé que lo sería."
  
  
  "Aunque estuvo bien", dijo, volviéndose hacia mí y sonriendo. "Me gusta hacer el amor a la luz del día".
  
  
  "Fue muy bueno."
  
  
  “Señor”, dijo, “fue tan bueno tener un hombre otra vez. Nadie estaba preocupado. Simplemente claro,” la abracé con más fuerza.
  
  
  “Esto es una locura”, pensó Consuela. "No debería ser tan bueno la primera vez".
  
  
  "Pasa algunas veces".
  
  
  “Creo que siempre estarás bien”, dijo Consuela. “Simplemente no pienses en eso, ¿verdad? No sabemos si esto volverá a suceder, ¿verdad? "
  
  
  Se giró hacia mí para acostarse de costado, puso una pierna encima de la mía y se presionó contra mi cuerpo.
  
  
  “Escucha”, dijo en un susurro urgente, “ten cuidado, ¿de acuerdo? Prométeme que tendrás cuidado.
  
  
  "Puedo cuidar de mí mismo", dije.
  
  
  “Eso es lo que todo el mundo dice”, dijo. Sus dedos tocaron las cicatrices de mi pecho. "No fuiste tan cuidadoso cuando lo recibiste, ¿verdad?"
  
  
  "Tendré más cuidado".
  
  
  Consuela saltó lejos de mí y se tumbó boca arriba.
  
  
  "¡Tonterías!" - dijo con voz ronca y madura. “Ser mujer es un infierno. ¿Sabes lo que es esto?"
  
  
  CAPÍTULO NUEVE
  
  
  Consuela fue a casa a vestirse. Dijo que regresaría en aproximadamente una hora para recogerme para una reunión más tarde. Estaba duchándome tranquilamente y afeitándome cuando sonó el teléfono. La voz ronca no se molestó en identificarse.
  
  
  “Stocelli quiere verte. Ahora mismo. Dice que es importante. Sube aquí lo más rápido posible.
  
  
  El teléfono quedó en silencio en mis manos.
  
  
  * * *
  
  
  El rostro redondo y oscuro de Stocelli estaba casi morado por la ira impotente.
  
  
  "Mira esto", me rugió. "¡Maldita sea! ¡Solo mira esto! El hijo de puta lo consiguió pase lo que pase.
  
  
  Señaló con su grueso dedo índice un paquete envuelto en papel marrón con un trozo de papel azul pegado con cinta adhesiva.
  
  
  "¿Crees que esta es mi maldita ropa sucia?" Stocelli me gritó con su voz ronca. "Tómalo. ¡Vamos, tómalo! »
  
  
  Saqué la bolsa de la mesa de café. Pesaba mucho más de lo que debería haber sido.
  
  
  “Lo abrimos”, gruñó Stocelli. "Adivina qué hay dentro".
  
  
  "No tengo que adivinar".
  
  
  "Tienes razón", dijo furiosamente. “Cinco kilogramos de caballo. ¿Te gusta eso?"
  
  
  "¿Cómo llegó aquí?"
  
  
  “El mensajero lo trajo. Sube en el ascensor, así que mis chicos lo detienen en la entrada. Les dice que esta es la ropa que envié ayer, la pone en la silla y baja en el ascensor. Incluso le dan propina. ¡Estos estúpidos bastardos! El maldito paquete permanece allí durante más de una hora antes de que se les ocurra contármelo. ¿Te gusta eso? »
  
  
  “¿Era empleado de un hotel?”
  
  
  Stocelli asintió. “Sí, es un empleado. Lo trajimos aquí... Lo único que sabe es que está sentado en el mostrador del servicio de aparcacoches esperando la entrega. El recibo de lavandería tiene mi nombre y el número del ático, así que lo trae aquí".
  
  
  Yo pregunté. - “¿No creo que haya visto quién lo dejó?”
  
  
  Stocelli sacudió su cabeza redonda, casi calva. “No, fue simplemente así. Esto podría haber sido mencionado por cualquiera de los empleados del servicio de valet parking del hotel. Simplemente lo vio primero y pensó en traer otro paquete".
  
  
  Stocelli pisoteó pesadamente hacia la ventana. Miró el paquete sin comprender, sin verlo. Luego giró su cuerpo grueso y grumoso hacia mí.
  
  
  "¿Qué diablos has estado haciendo durante el último día y medio?" - preguntó irritado.
  
  
  "Evité que murieras", dije con la misma brusquedad. "La organización Michaud envió a una persona aquí para que la organización local te mate".
  
  
  Por un momento, Stocelli se quedó sin palabras. Golpeó su puño en la palma de su otra mano con frustración.
  
  
  "¿Qué demonios?" explotó. "¿Maldición? ¿Primero la Comisión y ahora la banda Michaud? Sacudió la cabeza como un toro enojado y bajito. El demando. - “¿Cómo supiste esto?”
  
  
  "Se puso en contacto conmigo".
  
  
  "¿Para qué?" - Los pequeños ojos de Stocelli se centraron en mí, entrecerrándose sospechosamente en su rostro redondo. No se afeitaba y la barba negra contrastaba con el brillo negro de los pocos mechones de pelo que peinaba sobre su calva.
  
  
  "Quieren que les ayude a matarte".
  
  
  “¿Y me estás contando sobre esto?” Puso sus manos en sus caderas, sus piernas a horcajadas, inclinándose hacia mí, como si le estuviera costando mucho evitar atacarme.
  
  
  "¿Por qué no? Quieres saberlo, ¿no?"
  
  
  "¿Qué les has dicho?" - preguntó Stocelli.
  
  
  “Para alejarme de ti”.
  
  
  Stocelli enarcó una ceja en gesto interrogativo. "¿En serio? ¿Algo más? Y si no, ¿entonces qué?"
  
  
  "Entonces revelaré su organización".
  
  
  “¿Les dijiste eso?”
  
  
  Asenti.
  
  
  Stocelli frunció sus pequeños labios pensativamente... "Juegas duro, ¿no?"
  
  
  "Ellos también".
  
  
  “¿Qué dijeron cuando les dijiste eso?”
  
  
  "Debería recibir su respuesta esta tarde".
  
  
  Stocelli intentó no mostrar preocupación. "¿Qué crees que dirán?"
  
  
  "Decide por ti mismo. Necesitan la organización de Michaud más que tú. Te hace prescindible."
  
  
  Stocelli era realista. Si tenía miedo, no lo demostró. "Sí. Debes pensar que sí, ¿verdad?" De repente cambió de tema. "¿Quién está aquí desde Marsella?"
  
  
  “Alguien llamado Jean-Paul Sevier. ¿Lo conoces?"
  
  
  Su ceño se frunció pensativamente. "¿Sevier?" Sacudió la cabeza. "No creo haberlo conocido nunca".
  
  
  Describí a Jean-Paul.
  
  
  Stocelli volvió a negar con la cabeza. “Todavía no lo conozco. Pero eso no significa nada. Nunca les presté atención a ninguno de ellos excepto a los chicos que dirigían la organización. Michaud, Berthier, Dupre. No conocería a nadie más".
  
  
  - ¿El nombre Dietrich significa algo para usted?
  
  
  Sin reacción. Si Stocelli conocía el nombre, lo ocultó bien. "Nunca escuché de él. ¿Con quién está?
  
  
  “No sé si está con alguien. ¿Alguna vez has tratado con alguien con ese nombre? "
  
  
  “Escucha”, gruñó Stocelli, “he conocido a un par de miles de chicos en mi vida. ¿Cómo diablos esperas que recuerde a todos los que he conocido? Eso es seguro: nunca he tratado con nadie. ¿Quién es este chico?"
  
  
  "No lo sé. Cuando lo sepa, te lo haré saber".
  
  
  "Está bien", dijo Stocelli, ignorando el tema. “Ahora tengo un trabajito para ti. Quiero que te deshagas de este maldito paquete. Señaló el paquete con el pulgar.
  
  
  “No soy tu chico de los recados. Pídele a alguien de tu gente que lo deseche.
  
  
  Stocelli se rió a carcajadas. "¿Lo que le pasó? ¿Tú piensas que soy estúpido? ¿Crees que soy tan tonto como para dejar que alguno de mis muchachos ande por este hotel con cinco kilos de heroína? Si los atrapan, es como señalarme con el dedo. Además, sabes muy bien que no puedo confiar en que se deshagan de esto. ¿Sabes cuánto cuesta? A quien se lo dé, lo primero que hará será intentar averiguar en qué ángulo puede venderlo. Cinco kilogramos es mejor que un millón de dólares en la calle. Es demasiada tentación. ¡No señor, ninguno de mis muchachos! "Cambié de opinión. "Está bien", dije. "Lo aceptaré". Stocelli de repente empezó a sospechar de mi fácil acuerdo. "Espera un segundo", gruñó. "No tan rápido. ¿Por qué no me dijiste que me fuera? Te estoy pidiendo un gran favor. Te pillarán con esto y pasarás los próximos treinta años en una prisión mexicana, ¿verdad? Por lo que he oído, no hay lugar para pasar ni siquiera treinta minutos. Entonces, ¿por qué quieres arriesgarte tanto por mí? "
  
  
  Le sonreí y le dije: “No importa, Stocelli. Soy el único aquí en quien se puede confiar para deshacerse de esto por ti y no ensuciarme el trasero. No iba a decirle lo que quería decir. Cuanto menos supiera Stokely sobre mis planes, mejor. Stocelli asintió lentamente. "Sí. Ahora que lo pienso, es gracioso, ¿no? Resulta que, de todos mis muchachos, eres el único en quien puedo confiar".
  
  
  "Muy divertido."
  
  
  Tomé el paquete y lo metí debajo del brazo, luego me di vuelta para irme.
  
  
  "Déjame saber qué está pasando", dijo Stocelli con una voz casi amistosa. Caminó conmigo hasta la puerta. "Estoy nervioso sentado aquí sin saber lo que está pasando".
  
  
  Bajé en ascensor hasta mi habitación sin encontrarme con nadie. Abrí la puerta con mi llave y entré. Y se detuvo. En mi cama había una bolsa envuelta en papel marrón con una lista de ropa azul pegada a ella, idéntica a la que sostenía en el hueco de mi brazo, que acababa de tomar del ático de Stocelli.
  
  
  * * *
  
  
  No me llevó más de diez minutos arreglarlo todo para que cuando llegara la policía no encontrara nada. Si el patrón hubiera sido el mismo, sabía que la policía habría recibido información de que podrían encontrar un alijo de heroína en el ático de Stocelli y otro en mi habitación. Probablemente ya se dirigían al hotel.
  
  
  Menos de media hora después estaba en el vestíbulo esperando que Consuela pasara a recogerme. Llevaba la cámara colgada del cuello con un teleobjetivo de 250 mm adjunto. Sobre mi hombro llevaba un bolso grande de piel de vaca para cámara fotográfica.
  
  
  Consuela llegó tarde. Puse una bolsa con una cámara pesada y la cámara encendida.
  
  
  asiento de silla. “Vigila esto por mí, está bien”, le dije a uno de los mensajeros, entregándole un billete de diez pesos. Caminé hasta la mesa.
  
  
  El empleado me miró con una sonrisa.
  
  
  - Señor Stefans, ¿no? ¿Puedo ayudarlo?"
  
  
  "Eso espero", dije cortésmente. "¿Tiene un invitado registrado llamado Dietrich, Herbert Dietrich?"
  
  
  “Momentito”, dijo el empleado, dirigiéndose al archivador del huésped. Lo escaneó y luego miró hacia arriba. “Sí, señor. El señor Dietrich llegó ayer.
  
  
  ¿Ayer? Si Dietrich llegó ayer, y Stocelli el día anterior, y voló en el mismo avión que Stocelli, ¿dónde estuvo Dietrich durante veinticuatro horas?
  
  
  Lo pensé por un momento y luego pregunté: "¿Sabes en qué habitación está?"
  
  
  "Es el número nueve-tres", dijo el empleado, revisando la carpeta nuevamente.
  
  
  “¿Sabes cómo es?” Yo pregunté. “¿Es posible que puedas describírmelo?”
  
  
  El empleado se encogió de hombros. “Lo siento mucho, señor Stefans. ¡Esto es imposible! Lo siento, pero no estaba de servicio cuando llegó el señor Dietrich.
  
  
  “No es importante”, le dije. "Sin embargo, gracias." Le entregué el billete doblado.
  
  
  El empleado me sonrió. “De nada, señor. Si puedo ayudarte en el futuro, házmelo saber."
  
  
  Regresé al vestíbulo y agarré mi equipo. Colgué la cámara alrededor de mi cuello cuando Consuela se acercó a mí.
  
  
  "Dios mío", dijo, riéndose de mí, "realmente pareces un turista con todo ese equipo de fotografía atado a ti".
  
  
  Le devolví la sonrisa. "Las herramientas de mi oficio", dije fácilmente. "Soy un fotógrafo independiente, ¿recuerdas?"
  
  
  “Cuéntamelo más tarde”, dijo Consuela, mirando su reloj de pulsera y tomando mi mano. "Llegaremos tarde si nos quedamos atrapados en el tráfico".
  
  
  Estábamos saliendo de la carretera de circunvalación frente al hotel cuando un coche de policía giró y se detuvo frente a la entrada con la sirena a todo volumen. Cuatro policías saltaron del vehículo y entraron rápidamente en el hotel.
  
  
  “¿Qué crees que quieren?” - Preguntó Consuela mirándose por el espejo retrovisor.
  
  
  "Que me condenen si lo sé."
  
  
  Consuela me miró de reojo, pero no dijo nada más. Se concentró en acelerar por la Costera Miguel Alemán, pasando el Acapulco Hilton hasta Diana Circle, donde el Paseo del Farallón cruza la Costera. Conducía por la autopista 95 en dirección norte a la Ciudad de México.
  
  
  Aproximadamente una milla más adelante, Consuela giró hacia un camino de tierra que conducía a las colinas. Finalmente, entró en un aparcamiento de grava medio lleno de coches.
  
  
  “El Cortijo”, anunció. "Casa de Campo"
  
  
  Vi una estructura de madera, pintada de rojo y blanco brillante, que en realidad no era más que una gran plataforma circular construida a dos metros del suelo, rodeando un pequeño anillo cubierto de arena. Sobre el lugar se erigió un techo de tejas, cuyo centro estaba abierto al cielo y al sol brillante. La plataforma en sí tenía poco más de tres metros de ancho, lo suficiente para acomodar mesas pequeñas de dos de profundidad alrededor del perímetro.
  
  
  Nos sentamos en una mesa cerca de la barandilla, frente a la puerta por donde debían pasar los toros. Desde esta posición nuestra visión del ring debajo de nosotros estaba completamente despejada.
  
  
  La banda empezó a tocar una melodía lenta. Cuatro hombres caminaron por la arena compacta del ring, luciendo al ritmo de la música. La multitud los aplaudió.
  
  
  Esperaba que estuvieran vestidos con las tradicionales trajas de luces, los “trajes con luces” de corte ceñido y brillantemente bordados que llevaban los matadores que había observado en las plazas de toros de Pamplona, Barcelona, Madrid y Ciudad de México. En cambio, los cuatro vestían chaquetas cortas oscuras, camisas blancas con volantes y pantalones grises metidos en botines negros. Se detuvieron en el otro extremo del ring e hicieron una reverencia.
  
  
  Hubo aplausos dispersos. Los matadores dieron media vuelta y regresaron, desapareciendo bajo la plataforma debajo de nosotros.
  
  
  La mesa de al lado nuestra estaba llena. Había seis personas en el grupo. Dos de las tres chicas se sentaron de espaldas al ring. Una de ellas era rubia, la otra pelirroja. La tercera niña era pequeña y morena, con un elegante rostro pétreo.
  
  
  En la cabecera de la mesa, un hombre alto, canoso y con una gran barriga empezó a bromear con las chicas. Un hombre alto y delgado estaba sentado entre un pelirrojo y un mexicano fornido y de rostro bronceado.
  
  
  Me incliné hacia Consuela. “¿Es esta tu gente?”
  
  
  "Dos de ellos." Su voz era apenas más fuerte que un susurro. Ella no se apartó del ring.
  
  
  "¿Cuáles dos?"
  
  
  "Ellos te lo harán saber".
  
  
  Ahora el picador entraba al ruedo sobre un caballo con un pesado acolchado en el costado derecho y un largo azote en el costado del ojo derecho para no ver al toro.
  
  
  El toro bajó los cuernos y se abalanzó sobre el caballo. Con una estocada feroz, el picador se inclinó y clavó la punta de su pica profundamente en el hombro izquierdo del toro, apoyando su peso en el largo mango. Resistió con fuerza la presión del toro, manteniendo los cuernos alejados de su caballo. El toro escapó del dolor insoportable y corrió alrededor del ruedo, chorreando sangre brillante de una herida en su hombro, una cinta roja a rayas en su piel negra y polvorienta.
  
  
  
  El primer banderillero entró al ring. En cada mano sostenía una lanza de largo asta y, extendiendo los brazos en forma de triángulo, hacía una carrera curva hacia el toro. El toro bajó la cabeza para embestir. Inclinándose, el banderillero colocó lanzas afiladas en cada hombro del toro. El hierro afilado se deslizó en la dura piel del animal como si estuviera hecha de papel de seda. Miré a la gente de la mesa de al lado. Ninguno de ellos me prestó atención. Observaron la acción en el ring. El matador volvió a salir, llevando una pequeña muleta. Caminó hacia el toro con pasos cortos, tratando de que se precipitara. El toro estuvo muy mal. Pero con el matador fue aún peor. La rubia de la mesa de al lado se alejó del ring. "Oye, Garrett, ¿cuándo matan al toro?" “En uno o dos minutos”, respondió el hombre corpulento. "No lo verás hasta que te des la vuelta". “No quiero ver esto. No me gusta ver sangre." El toro estaba cansado. El matador estaba listo para matar. Los costados del toro se agitaban de cansancio, con la cabeza inclinada hacia la arena. El matador se acercó a la cabeza baja, se inclinó y Clavó su espada en el toro hasta la empuñadura. No alcanzó las vértebras. Si se corta la columna, el toro colapsará instantáneamente. Esta es una muerte rápida y limpia, casi instantánea. Este toro no cayó. en su cuello, la sangre fluía de la herida fresca y de las dos lanzas en sus hombros y de la herida abierta en la imagen. Aquí la sangre brotaba de su boca en un chorro espeso y viscoso. “Oh, mierda”, dijo. la rubia, que involuntariamente se volvió hacia el ring. “¡Este es un maldito país!”. La mexicana se sorprendió por su disgusto. “Aún somos un pueblo primitivo”, le dijo. “La espada, el cuchillo... El acero y el derramamiento de sangre aumentan nuestro sentido de coraje masculino. Tú, norteamericano, eres demasiado blando. "Que te jodan, Carlos", ladró y le dio la espalda al toro con una espada punzante en la mano. espada. El matador se inclinó sobre el toro e hizo un movimiento cortante. La hoja cortó la médula espinal y el toro se desplomó sobre la arena. Garrett giró la cabeza y me llamó la atención. Él se levantó. "Tengo un par de botellas de whisky en el auto", dijo en voz alta. "Vamos a buscarlos, Carlos." Los vi caminar alrededor del perímetro de la arena y cruzar la plataforma de madera que conducía al estacionamiento. Consuela me tocó la mano. "Puedes unirte a ellos ahora". Los seguí fuera del recinto. Garrett se abrió paso entre los autos estacionados hasta llegar al otro extremo del estacionamiento. Se detuvo para darse la vuelta y esperarme. Cuando me acerqué, me miró fríamente. Me detuve frente a él. No sé qué esperaba de mí, pero no perdí palabras ni tiempo. "Dejen en paz a Stocelli", dije bruscamente, mirando el rostro pesado y militante de Garrett. Luego mi mirada se dirigió a Carlos, quien me miró a los ojos con una expresión desapasionadamente educada. Carlos vestía pantalones verde claro, una camisa de seda cruda y mocasines blancos con borlas en sus pequeños pies. Parecía un imbécil, pero sentí un profundo núcleo de dureza en él que Garrett no poseía. Garrett era fanfarrón y pomposo. Carlos era el más peligroso de los dos. Carlos extendió la mano y tocó mi brazo. Su voz era muy tranquila y educada. “Señor, creo que el clima de Acapulco se ha vuelto muy insalubre para usted”.
  
  
  "No tengo miedo".
  
  
  Carlos se encogió levemente de hombros regordetes. “Esto es muy malo”, remarcó. "Un poco de miedo a veces puede salvar la vida de un hombre". Me alejé de ellos, ocultando mi ira. Regresé al ring por las mesas hacia Consuela. Toqué su mano. "Habrá problemas. ¿Puedes volver a la ciudad con tus amigos? "¿Por su puesto, por qué?" “Dame las llaves de tu auto. "Los dejaré en mi hotel". Consuela negó con la cabeza. “Te traje aquí. Te llevaré de regreso. "Vamos entonces." Empaqué mi cámara y una bolsa grande con equipo. Siguiendo a Consuela un paso detrás de mí, salí del recinto. Estábamos cruzando un pequeño puente de madera, Consuela parada a mi lado, cuando de repente capté un movimiento por el rabillo del ojo. Por puro reflejo instintivo, tiré a Consuela lejos de mí contra la barandilla y corrí hacia la pared de madera que formaba un lado del pasillo. Reboté en la pared en ángulo, me di la vuelta y caí sobre una rodilla. Mi cuello se incendió, como si alguien lo hubiera quemado con un hierro candente. Sentí un hilo de sangre correr por mi cuello. "¿Lo que es?" - Exclamó Consuela, y luego su mirada se posó en la banderilla de mango largo que aún temblaba en la pared entre nosotros, su afilada punta de acero profundamente incrustada en la madera. Un mango largo con una cinta que se balancea hacia adelante y hacia atrás como un metrónomo mortal.
  
  
  
  
  Recordé con qué facilidad el acero con púas atravesó la piel de cuero del toro. No era difícil imaginar el cabestrillo ilíaco atravesando mi garganta si no hubiera actuado tan rápido.
  
  
  Me levanté y me sacudí el polvo de las rodillas de los pantalones.
  
  
  "Tus amigos no están perdiendo el tiempo", dije furiosamente. "Ahora salgamos de aquí".
  
  
  * * *
  
  
  Jean-Paul me esperaba en el vestíbulo. Se puso de pie de un salto cuando entré. Caminé por el vestíbulo hacia los ascensores y él caminó a mi lado.
  
  
  "¿Bien?"
  
  
  “Me dijeron que me largara de Acapulco”.
  
  
  "¿Y?"
  
  
  "También intentaron matarme".
  
  
  Entramos al ascensor. Jean-Paul dijo: "Creo que estás en una mala situación, amigo mío".
  
  
  No respondí. El ascensor se detuvo en mi piso. Salimos y caminamos por el pasillo. Cuando llegamos a mi habitación, saqué la llave.
  
  
  "Espera", dijo Jean-Paul bruscamente. Extendió su mano izquierda en busca de la llave: “Dámela”.
  
  
  Miré hacia abajo. Jean-Paul sostenía una pistola en la mano derecha. No discuto tan estrechamente con las armas. Le di la llave.
  
  
  "Ahora hazte a un lado".
  
  
  Me alejé. Jean-Paul introdujo la llave en la cerradura y la hizo girar lentamente. Con un movimiento repentino, abrió la puerta y cayó sobre una rodilla, con el arma en la mano apuntando a la habitación, listo para golpear a cualquiera que estuviera dentro.
  
  
  “No hay nadie allí”, le dije.
  
  
  Jean-Paul se puso de pie.
  
  
  "Nunca tengo reparos en tener cuidado", dijo. Entramos a la habitación. Cerré la puerta detrás de nosotros, me acerqué a la ventana de la terraza y miré hacia afuera. Detrás de mí, Jean-Paul nos preparaba bebidas. Tiré la bolsa con el equipo sobre la silla y puse la cámara encima.
  
  
  Mirando hacia la bahía, vi lanchas a motor que remolcaban a esquiadores acuáticos. En el club náutico había varios veleros a motor fondeados. El atunero que había visto el día anterior seguía amarrado al muelle. He pensado en ello.
  
  
  Jean-Paul preguntó: "¿No tienes miedo de darme la espalda?".
  
  
  "No"
  
  
  Removió las bebidas. “Mientras no estabas, tuvimos algún tipo de emoción. La policía local visitó el hotel. Registraron el ático de Stocelli".
  
  
  "¿Entonces?"
  
  
  "También registraron tu habitación". Jean-Paul me miró fijamente a la cara, intentando captar la más mínima expresión de sorpresa. "¿Qué te molesta?"
  
  
  "Lo esperaba".
  
  
  Me di la vuelta y miré de nuevo por la ventana. Desde el momento en que vi la bolsa de ropa sucia falsa en mi cama supe que la policía me llamaría.
  
  
  Probablemente les advirtieron que registraran tanto el apartamento de Stocelli como mi habitación en busca de drogas. Alguien intentó ponerle una estructura pesada a Stocelli.
  
  
  Pero eso no fue lo que me molestó.
  
  
  “¿Por qué la policía registraría el ático de Stocelli?” - preguntó Jean-Paul.
  
  
  “Porque hoy le entregaron cinco kilos de heroína, envueltos como un fardo de ropa sucia”, dije.
  
  
  Jean-Paul silbó sorprendido.
  
  
  “Aparentemente, eso significa que se deshizo de él. ¿Eh bien? "
  
  
  "Me deshice de él por él".
  
  
  "¿Oh?" Otra larga pausa. “¿Es por eso que registraron tu habitación?”
  
  
  "No. Otro paquete, como si me lo hubieran entregado en mi habitación”, dije con calma, todavía de espaldas a Jean-Paul. "Otros cinco kilogramos exactamente en el mismo embalaje".
  
  
  Jean-Paul asimiló pensativamente la información. Luego dijo: "Dado que la policía no encontró nada, ¿puedo preguntar qué hicieron con la heroína?".
  
  
  "Me lo llevé".
  
  
  “¿Y te deshiciste de él esta tarde? Qué inteligente eres, mon amil.
  
  
  Negué con la cabeza. “No, todavía está en mi bolsa de equipo. Los diez kilogramos. Lo llevo conmigo todo el día."
  
  
  Jean-Paul se volvió y miró la voluminosa bolsa con el equipo que yo había colocado en la silla junto a la ventana. Empezó a reír.
  
  
  “Tienes un gran sentido del humor, amigo mío. ¿Sabes qué pasaría si la policía te encontrara esto? "
  
  
  "Sí. Treinta años de trabajos forzados. Eso es lo que me dijeron".
  
  
  "¿Eso no te molesta?"
  
  
  "No tanto como algo más".
  
  
  Jean-Paul me trajo una bebida. Tomó el suyo y se sentó en una de las sillas.
  
  
  Levantó su copa. "¡A voire sante!" Tomó un sorbo. "¿Qué te molesta?"
  
  
  Me di la vuelta. "Tú". "No eres de la organización de Michaud".
  
  
  Jean-Paul tomó un sorbo de ron. Había un desafío en sus ojos grises. "¿Por qué piensas eso?"
  
  
  “En primer lugar, eres demasiado amigable conmigo. Eres más como mi guardaespaldas. En segundo lugar, en realidad no están presionando para que se destruya Stocelli. Finalmente, todo el día supiste que alguien estaba tratando de incriminar a Stocelli, tal como lo incriminaron Michaud. Esto debería haberte demostrado que Stocelli no le tendió una trampa a Michaud y que por eso estás persiguiendo al tipo equivocado. Pero no hiciste nada al respecto".
  
  
  Jean-Paul no dijo nada.
  
  
  Lo superé. “No sólo eso, sino que estuviste atrapado en el hotel todo el día a pesar de que cuatro policías estaban registrando el restaurante en busca de drogas. Si realmente fueras de la organización de Marsella, correrías como un demonio la primera vez que los vieras".
  
  
  "¿Entonces?"
  
  
  "Entonces, ¿quién diablos eres?"
  
  
  "¿Quién te crees que soy?"
  
  
  "Oficial de policía."
  
  
  "¿Qué te hace pensar que esto es así?"
  
  
  “La forma en que entraste por la puerta hace unos minutos. Este
  
  
  Equipo estrictamente policial. Así te enseñaron.
  
  
  “¡Eres perspicaz, mon vieux! Sí, soy policía.
  
  
  "¿Drogas?"
  
  
  Jean-Paul asintió. “La Oficina Central para la Supresión del Tráfico de Estúpidos. Estamos trabajando con su Oficina Federal de Narcóticos y Drogas Peligrosas, BNDD".
  
  
  “¿Qué pasa con la policía mexicana?”
  
  
  “Para esta operación, sí. Federales. Saben que estoy encubierto".
  
  
  “¿Realmente la organización Michaud envió a alguien aquí para obligar a la pandilla de Acapulco a eliminar a Stocelli? ¿O fue una tapadera? »
  
  
  “Oh, enviaron a un hombre, está bien. Así nos enteramos. Le pedimos a la policía mexicana que lo detuviera cuando bajó del avión en la Ciudad de México".
  
  
  “¿Y te contó todo sobre sus planes para Stocelli? Pensé que los corsos no hablaban. Se supone que son incluso más silenciosos que los sicilianos.
  
  
  Jean-Paul me sonrió. “La policía mexicana no está tan comedida como nosotros. Especialmente con criminales extranjeros. Le colocaron electrodos en los testículos y encendieron la corriente. Gritó durante cinco minutos y luego se derrumbó. Nunca volverá a ser el mismo, pero nos lo contó todo".
  
  
  Cambié de tema. “¿Cómo sabes de mí?”
  
  
  Jean-Paul se encogió de hombros. "Sé que eres de AX", dijo. Sé que eres N3, un asesino de élite en esta organización. Por eso me gustaría que cooperaras con nosotros".
  
  
  "Quienes somos'? ¿Y cómo?"
  
  
  “Los estadounidenses quieren a Stocelli. Policía mexicana exige la liquidación de la organización de Acapulco. Y a los franceses nos gustaría cortar el vínculo entre la banda Michaud, la banda Stocelli y la banda Acapulco".
  
  
  “Mis órdenes vienen de Washington”, le dije. "Necesito consultar con ellos".
  
  
  Jean-Paul me sonrió. "Quieres decir que tendrás que consultar a Hawke".
  
  
  No dije nada. Jean-Paul no tuvo nada que ver con saber sobre Hawk, o que yo era el número 3, o que fui designado como asesino. Sabía demasiado.
  
  
  "Oye, te lo haré saber", dije.
  
  
  Jean-Paul se levantó y dejó su vaso. Caminó hacia la puerta y la abrió. Comenzó a salir y luego giró hacia la puerta.
  
  
  "Me gustaría tener su respuesta a más tardar esta tarde", dijo. "Tenemos la intención..."
  
  
  Como la aguja de un fonógrafo que se desprende repentinamente de un disco, su voz se interrumpe a mitad de la frase y la palabra termina en un gruñido inarticulado de sorpresa. Tropezó, se tambaleó, dio medio paso hacia adelante en la habitación y cerró la puerta detrás de él. Luego se reclinó contra ella y se deslizó hasta el suelo.
  
  
  Salté por la habitación. Los párpados de Jean-Paul estaban cerrados. Una burbuja espumosa de color carmesí repentinamente brotó de sus pulmones. La sangre brotó de su boca. Sus piernas se movieron pesadamente contra el suelo en protesta contra la muerte.
  
  
  Alcancé el pomo de la puerta, pero su cuerpo se desplomó sobre el panel inferior y me impidió abrirla.
  
  
  Afuera, la gruesa alfombra del pasillo amortiguaba cualquier posible paso. Solté el mango y me arrodillé frente al esbelto cuerpo del francés. Sentí mi pulso. Estaba ausente. Me volví a medias hacia él y vi el mango de un cuchillo con mango de hueso que sobresalía de la espalda de Jean-Paul en una formación extraña y maligna.
  
  
  CAPITULO DIEZ
  
  
  El momento del asesino fue perfecto. No escuché las puertas abrirse o cerrarse. Nadie salió al pasillo. El pasillo fuera de mi habitación estaba en silencio. Me quedé de pie junto al cuerpo de Jean-Paul durante mucho tiempo antes de extender la mano y agarrar la alfombra del pasillo, arrastrar el cadáver hacia el interior de la habitación y alejarlo de la puerta. Abrí la puerta con cuidado y miré hacia afuera. El pasillo estaba vacío. Cerré y cerré la puerta, me arrodillé frente al esbelto cuerpo del francés, me tumbé sobre la alfombra ensangrentada y miré su rostro durante mucho tiempo, sintiendo todo el tiempo que la ira ardía dentro de mí por haber cometido un error. .
  
  
  Debería haberme dado cuenta antes en El Cortijo de que Carlos ya había puesto en marcha todos los planes que tenía para deshacerse de mí antes de que él y Brian Garrett me conocieran. Debería haber sabido que él nunca me dejaría salir vivo de Acapulco mientras supiera lo que le haría a su organización. Pensé que tendría más tiempo, al menos hasta mañana por la mañana, pero me equivoqué en esa suposición. El tiempo se acabó y ahora Jean-Paul está muerto a causa de ello. También sabía que nunca podría hacer creer a la policía mexicana, especialmente al teniente Fuentes, que yo no había participado en la muerte de Jean-Paul.
  
  
  Ya era hora de que actuara. Miré los ojos abiertos y fijos de Jean-Paul y extendí la mano para cerrarle los párpados. Le desabroché la chaqueta. Un revólver Smith & Wesson Airweight Modelo 42, calibre 38, con mango de nogal, estaba metido en una funda corta en la cintura de sus pantalones. Transferí la pistola a mi bolsillo trasero. Miré mi reloj: era demasiado temprano para intentar deshacerme del cuerpo. Aunque no había muchos huéspedes en el hotel, sería demasiado suponer que los pasillos estaban vacíos en ese momento.
  
  
  Envolví con cuidado su cadáver en una fina alfombra. no hasta los tobillos, pero sí la cara cubierta.
  
  
  Usando tiras de tela que arranqué de la funda de la almohada, até la alfombra a su pecho y rodillas.
  
  
  Busqué un escondite en la habitación. El armario de ropa era demasiado peligroso, así que decidí empujar el cuerpo alfombrado debajo de la cama doble, dejando caer la colcha hacia un lado para que su borde descansara casi en el suelo.
  
  
  Con Jean-Paul fuera del camino por un momento, concentré mi atención en limpiar la evidencia de lo que había sucedido. Encendí la luz del pasillo y revisé las paredes en busca de salpicaduras de sangre. Encontré algunos. El panel inferior de la puerta estaba hecho un desastre. En el baño mojé una toalla en agua fría, regresé al pasillo y lavé la puerta y las paredes.
  
  
  La alfombra impedía que la sangre cayera al suelo.
  
  
  Después de eso, enjuagué la toalla lo mejor que pude, la arrugué y la tiré al suelo debajo del fregadero. Me quité la ropa ensangrentada y me di una ducha.
  
  
  Usé dos toallas más, me sequé, las enrollé y las tiré debajo del fregadero junto con la otra toalla. Que la criada piense que soy un vago. Al menos así evitaría que mirara demasiado de cerca la primera toalla.
  
  
  Después de afeitarme, me puse una camiseta deportiva limpia, pantalones y una chaqueta Madrás.
  
  
  Iba a ponerme la Hugo y la Wilhelmina, mi Luger de 9 mm, pero cualquier tamaño de pistola de 9 mm produce un bulto bastante grande. Es demasiado fácil de ver con ropa clara, así que dejé la pistola y el cuchillo en el doble fondo de mi maletín.
  
  
  En cambio, me decidí por un revólver ligero Jean-Paul .38.
  
  
  Normalmente no usaría chaqueta. Las noches de mayo en Acapulco son demasiado cálidas para hacer innecesaria una chaqueta, pero yo tenía un revólver Jean-Paul y, aunque era pequeño, se notaba demasiado a menos que llevara algo para cubrirlo.
  
  
  Después de terminar de vestirme, regresé al baño. Tomé un frasco de pastillas para dormir Nembutal del kit de afeitado. Había diez o doce cápsulas en el frasco. A veces, cuando no puedo dormir, tomo uno de estos. Ahora tenía otro uso para ellos. Puse un pequeño recipiente de plástico en mi bolsillo junto con un rollo de cinta adhesiva de media pulgada que tenía en mi botiquín de primeros auxilios.
  
  
  Al regresar al dormitorio, tomé mi cámara y me colgué el voluminoso bolso sobre mi hombro.
  
  
  Una vez que salí por la puerta, colgué el letrero de NO MOLESTAR en la manija exterior de la puerta. Guardé la llave de la habitación en mi bolsillo. Como muchos hoteles, el Matamoros colocó una pesada placa de bronce en la llave para que los huéspedes no quisieran llevarla consigo y tendieran a dejarla en el mostrador. No me gusta hacer esto. Quiero poder entrar y salir de mi habitación sin llamar la atención, deteniéndome en mi escritorio cada vez. La llave y la placa con el nombre estaban pesadamente en el bolsillo trasero de mis pantalones.
  
  
  Al bajar al vestíbulo no vi a nadie en el pasillo ni en el ascensor. En la recepción me detuve para preguntar si había correo para mí. No esperaba nada, pero cuando el empleado se volvió hacia los mostradores detrás de él, pude comprobar la ranura de la Suite 903. Ambas llaves estaban en el cajón. Al parecer, Dietrich todavía no vino.
  
  
  El empleado se volvió, sonriendo con tristeza. “No, señor, no hay nada para usted”. Este no era el mismo empleado con el que hablé más temprano ese día,
  
  
  “¿Conoce al señor Dietrich?”
  
  
  "¿Señor Dietrich?"
  
  
  "Suite nueve tres", le indiqué.
  
  
  "¡Oh! Ciertamente. Es un señor muy agradable que llegó ayer. Lo registré yo mismo".
  
  
  "Él no está aquí ahora, ¿verdad?"
  
  
  El empleado negó con la cabeza. "No. Lo vi salir hace aproximadamente media hora.
  
  
  “¿Estás seguro? Un hombre de unos sesenta años. Me detuve. Eso era todo lo que sabía sobre la apariencia de Dietrich. Esperaba que el empleado mordiera el anzuelo.
  
  
  “¡Por ​​supuesto que sé cómo es! Bastante alto. Muy delgado. Muy sobresaliente. Cabello plateado. Ojos azules. Camina con una ligera cojera, aunque no dispone de bastón. Su hija es muy hermosa."
  
  
  "¿Su hija?"
  
  
  "Sí, señor. ¡No puede olvidar a una chica tan hermosa como ella! ¡Qué cabello rubio tan largo!" Entonces el empleado se preguntó qué se le ocurrió. Levantó una ceja con complicidad. pero, señor, no hacemos esas preguntas.
  
  
  - Está bien, este es Dietrich. Le entregué la factura al empleado. "Me pondré en contacto con él más tarde".
  
  
  - ¿Puedo dejarle un mensaje, señor?
  
  
  “No, no sé cuándo podré verlo. Gracias por la info."
  
  
  "De nada."
  
  
  * * *
  
  
  Alquilé un sedán en la oficina de Hertz y conduje hasta Sanborn, donde compré un plano detallado de las calles de Acapulco. En la cafetería, me senté en una mesa, pedí café y coloqué un mapa en la mesa frente a mí. Intenté encontrar el camino a la villa de Bickford, donde Consuela me había llevado la noche anterior. El mapa no mostraba todas las calles laterales más pequeñas, por lo que no estaba del todo seguro de haber elegido la calle correcta. Recordé que era un corto callejón sin salida y que en él sólo había unas pocas casas. Todas las casas tienen vistas a la bahía.
  
  
  
  
  
  Estaba seguro de que reconocería la calle si la encontraba de nuevo. La casa de Bickford era la última al final del callejón sin salida, aislada de las demás.
  
  
  Revisé mentalmente todas las posibilidades hasta que las reduje a tres. Me tomó dos tazas de café y media docena de cigarrillos antes de que finalmente doblara la tarjeta y me fuera.
  
  
  El final de la calle no era un callejón sin salida, como mostraba el mapa. Se ensanchó para incorporarse a otro carril, así que me di la vuelta y probé el segundo. Era una calle sin salida, pero había demasiadas casas, lo más juntas posible.
  
  
  Lo intenté de nuevo. Eso también estaba mal, así que volví a la autopista y me salí de ella. Ya eran casi las diez y media. Encendí la luz y volví a desplegar el mapa, intentando descubrir dónde me había equivocado. Finalmente lo encontré. Giré en la intersección equivocada. Apagué la luz, enrollé el mapa y volví a la carretera.
  
  
  Esta vez encontré la calle al segundo intento. A lo largo de su longitud había cuatro casas muy separadas. La casa de Bickford era la última en la bahía; Un alto muro de adobe con rejas de hierro daba a la calle. No me acerqué a él. Dejé el auto fuera de la vista al doblar la esquina y caminé por el camino de tierra hasta la puerta, que estaba asegurada con una cadena y un candado. Presioné el botón de llamada y esperé. En la oscuridad podía oír el chirrido de los insectos y el crujido de las hojas de las palmeras rozándose entre sí con la suave y húmeda brisa del mar.
  
  
  Pasaron varios minutos antes de que apareciera el portero, un anciano mestizo de cabello gris y bigote erizado, metiéndose la camisa dentro de sus pantalones anchos mientras caminaba por el sendero.
  
  
  No le di tiempo para pensar.
  
  
  -espeté en español. - “¡Date prisa, viejo!” ¡El señor Bickford me está esperando!
  
  
  El anciano se detuvo a un pie de la puerta y me miró con las cejas arrugadas, pensativo.
  
  
  "No se nada-"
  
  
  "¡Abre la puerta!"
  
  
  El anciano sacó una linterna del bolsillo. Lo giró hacia mi cara.
  
  
  “¡A mis ojos no, viejo tonto! Dirige la luz hacia mi mano."
  
  
  El anciano obedientemente apuntó la linterna hacia abajo. Vio acero pavonado de una Smith & Wesson .38. Sin apartar la vista de la pistola, el portero sacó un grueso manojo de llaves del bolsillo de sus gastados pantalones. Sus dedos temblaron cuando seleccionó una llave y la insertó. La cerradura se abrió. Alcancé mi mano izquierda y desenganché la cadena. Abrí la puerta, todavía apuntando con el arma al anciano, y entré.
  
  
  "Cierra la puerta, pero no la bloquees".
  
  
  Hizo lo que le dije.
  
  
  "¿Quién más está aquí?" Apunté con mi pistola para salirme del camino.
  
  
  “Sólo el señor y la señora”, respondió nervioso.
  
  
  "¿Su esposa?"
  
  
  “Mi mujer está muerta. Ella está muerta, sólo quedo yo.
  
  
  "¿Otros sirvientes?"
  
  
  "Vienen. No duermen aquí. No volverán hasta la mañana".
  
  
  “¿Ya se ha acostado el señor Bickford?”
  
  
  El anciano negó con la cabeza. "No lo creo; todavía hay una luz encendida abajo.
  
  
  Me miró con ojos llorosos y asustados. “Por favor, señor, soy un anciano. No quiero ningún problema.
  
  
  "Podría haber muchos problemas aquí hoy", dije, mirándolo.
  
  
  “Puedo llegar muy lejos en muy poco tiempo”, suplicó el anciano. "Especialmente si pudiera venir la policía".
  
  
  "Está bien", dije. Busqué en mi billetera y saqué cuatrocientos pesos, unos treinta y dos dólares.
  
  
  “Para hacer tu viaje más fácil. Por sus molestias. "Dejé los billetes en la mano del portero.
  
  
  El anciano miró hacia abajo y se guardó los billetes en el bolsillo: "¿Puedo irme ahora?"
  
  
  Asenti. El hombre abrió la puerta un palmo y se deslizó. Inmediatamente corrió por el camino de tierra, sus botas golpeaban sus talones y hacían suaves sonidos de raspado en la grava. Dobló la esquina y desapareció de la vista en unos segundos.
  
  
  Abrí la puerta y caminé hacia la oscuridad de los bien cuidados terrenos hacia la casa.
  
  
  Desde la puerta que llevaba de la cocina al comedor, observé a Bickford y su esposa. Ambos estaban sentados en la parte de la sala que podía ver al otro lado del comedor.
  
  
  Bickford dejó la revista que sostenía y se quitó las gafas de lectura de montura gruesa.
  
  
  "¿Quieres tomar una copa antes de acostarnos?" - le preguntó a Doris.
  
  
  Doris se sentó en el sofá y se pintó las uñas de los pies con gran concentración. Sin levantar la vista, dijo: "Haz una toma".
  
  
  Entré al comedor y me detuve en el arco que lo separaba de la sala. "Te sugiero que dejes esto para más tarde", le dije.
  
  
  Bickford miró sorprendido. Doris dejó caer el bote de esmalte de uñas sobre el sofá blanco. "¡Oh, mierda!" fue todo lo que dijo.
  
  
  Entré en la sala y dejé que Bickford viera el arma en mi mano.
  
  
  El demando. - "¿Qué diablos es todo esto?"
  
  
  "Tus amigos no quieren que las cosas sean fáciles".
  
  
  Se lamió los labios y miró nerviosamente el arma. "¿Por qué yo? Hice lo que me pediste."
  
  
  
  “Como dijiste una vez, eres sólo el tipo en el medio. Supongo que eso significa que lo recibes de ambos lados”.
  
  
  "¿Qué deseas?"
  
  
  "Un poco. Tú y yo vamos a dar un paseo juntos".
  
  
  "¡Oye, espera un segundo!" - gritó Doris.
  
  
  "Él no saldrá lastimado si hace lo que le digo", le aseguré.
  
  
  "¿Que hay de ella?" Bickford todavía estaba nervioso por el arma.
  
  
  "Ella se queda". Saqué la botella de mi bolsillo y agité dos cápsulas en la parte superior de la barra.
  
  
  "Sra. Bickford, le agradecería que tomara estas pastillas...
  
  
  "¡No!" - explotó Bickford poniéndose de pie. - ¡Déjala a un lado!
  
  
  "Esto es lo que hago. No soy tan estúpido como para atarla. Hay demasiadas posibilidades de que quede libre. Y prefiero no golpearla en la cabeza.
  
  
  Él preguntó: "¿Qué... qué es esto?"
  
  
  "Pastillas para dormir. No le harán daño".
  
  
  Doris se levantó del sofá y caminó hacia la barra. Noté que ella no estaba asustada en absoluto. Incluso me dedicó una rápida sonrisa, que Bickford no vio. Tomó las pastillas y se sirvió un vaso de agua.
  
  
  "¿Estás seguro de que no me harán daño?" Había un dejo de diversión en su voz, y sus ojos verdes de espesas pestañas miraron audazmente a los míos. Se metió las pastillas en la boca, las tragó y luego se acercó a mí. "¿Todo lo que voy a hacer es quedarme dormido?"
  
  
  "Siéntese, señora Bickford".
  
  
  "Doris", murmuró, todavía mirándome audazmente a la cara, con una pequeña sonrisa en sus labios.
  
  
  "De vuelta en el sofá". Doris lentamente se alejó de mí y regresó al sofá, balanceando deliberadamente sus caderas. Bickford se acercó a ella y se sentó a su lado. Él tomó su mano con cuidado, pero ella la apartó.
  
  
  “Por el amor de Dios, Johnny. Estoy bien, así que cálmate, ¿vale? Si quisiera hacerme daño, no podrías detenerlo". Ella se volvió hacia mí. "¿Cuánto tiempo se tarda?"
  
  
  "Diez a veinte minutos", dije. “Podrías simplemente estirarte y relajarte. Esperaremos.
  
  
  * * *
  
  
  Menos de quince minutos después, Doris cerró los ojos. Sus pechos subían y bajaban al ritmo fácil del sueño. Esperé otros cinco minutos y le hice un gesto a Bickford para que se alejara de ella.
  
  
  "Ir."
  
  
  Bickford se puso de pie. "¿Dónde?"
  
  
  “Vamos a visitar el barco atunero”, dije. - El que está amarrado al terraplén…”
  
  
  "¿De qué diablos estás hablando?"
  
  
  “... Y luego a bordo”, continué, como si Bickford no hubiera dicho una palabra, “debes encontrarte con el capitán y entregarle el paquete. Dígale que lo recogerán en San Diego de la forma habitual.
  
  
  "¡Usted está loco!" - explotó Bickford. "¿Estás tratando de matarnos a los dos?"
  
  
  "No estás muerto todavía", le dije, levantando el arma hacia su pecho.
  
  
  Se quedó allí, pesado, envejeciendo, la derrota haciéndolo mayor que sus años. “Pero me matarán cuando se enteren. Lo sabes, ¿no? " Me miró. “¿Cómo supiste lo del barco atunero?” - preguntó estúpidamente.
  
  
  “Anoche te dije que tengo una lista de los buques que tu gente usaba para contrabandear heroína a Estados Unidos. El barco atunero es el Mary Jane de San Diego. Lleva varios días dando vueltas, esperando el próximo paquete".
  
  
  "Puedes adivinarlo", dijo Bickford vacilante, pero vi un destello en su rostro y esa fue toda la confirmación que necesitaba.
  
  
  “Ya no”, dije. “Vamos a buscarles el paquete que están esperando”.
  
  
  * * *
  
  
  Llevar el paquete al atunero no fue ningún problema. Condujimos el coche de Bickford hasta el terraplén, Bickford al volante y yo a su lado, calibre 38 en mano.
  
  
  Una vez en el barco, Bickford se dirigió directamente al camarote del capitán. Los tres llenamos la pequeña habitación. Bickford contó la historia. El capitán no hizo ninguna pregunta más que mirarme con recelo cuando le entregué los paquetes.
  
  
  "Está bien", respondió Bickford por mí. “Esta es su compra. Sólo quiere asegurarse de que cumplimos".
  
  
  “Nunca tuvimos ningún problema”, se quejó el capitán, quitándome el paquete. Lo miró y lo hizo girar en sus manos. "¿Lavandería? Esto es nuevo para mí.
  
  
  “¿Qué tan pronto podrás salir a la carretera?”
  
  
  "Media hora, tal vez menos."
  
  
  "Entonces será mejor que te vayas".
  
  
  El capitán miró inquisitivamente a Bickford. “Haz lo que él dice”, le dijo Bickford.
  
  
  "¿Qué pasa con el paquete que estaba esperando?"
  
  
  Bickford se encogió de hombros. “Se pospuso. No podemos dejar que te quedes aquí mucho tiempo.
  
  
  "Está bien", dijo el capitán. "Cuanto antes ustedes dos despejen mis cartas, antes podré empezar".
  
  
  Bickford y yo salimos de la cabina y caminamos lentamente en la oscuridad por la cubierta abarrotada. Allí me detuve junto al bote salvavidas cubierto de lona y rápidamente, dándole la espalda para que no pudiera ver lo que estaba haciendo, metí el segundo paquete debajo de la pesada lona en el bote salvavidas.
  
  
  Mientras saltábamos al muelle, escuchamos los motores arrancar. Hubo un frenesí de actividad en cubierta.
  
  
  Caminamos hasta donde Bickford había aparcado su coche en Kostera.
  
  
  "¿Ahora que?" - me preguntó Bickford cuando entramos.
  
  
  "Creo que deberíamos ir a ver a Brian Garrett", dije. Bickford dijo que protestara pero cambió de opinión.
  
  
  
  Sostuve el revólver corto de acero azulado a sólo unos centímetros de él. Condujo el coche hacia el este por la Costera Miguel Alemán, saliendo de la ciudad hasta la cima del cabo. Finalmente giró por una carretera secundaria y se detuvo al cabo de unos minutos.
  
  
  - La casa de Garrett está ahí abajo. ¿Quieres que entre directamente? "
  
  
  La casa destacaba por derecho propio, justo debajo de la cima de una cresta al borde de un acantilado que descendía sesenta metros hasta el mar. Estábamos a unos cien metros del camino que conducía a la puerta principal de la casa.
  
  
  "No, detente aquí".
  
  
  Bickford giró el coche hacia un lado de la carretera. Lo detuvo y apagó el encendido y los faros. De repente la oscuridad nos rodeó, y en ese momento golpeé la nuca de Bickford con la culata de la pistola, dándole justo detrás de la oreja. Se desplomó sobre el volante. Guardé el arma en el bolsillo derecho de mi chaqueta y saqué un rollo de cinta adhesiva del otro bolsillo. Puse los brazos de Bickford detrás de su espalda y le fijé las muñecas con una docena de vueltas de cinta quirúrgica. Le metí un pañuelo en la boca y le coloqué una tira de pegamento de una mejilla a la otra para mantener la mordaza en su lugar.
  
  
  Rodeando el sedán, abrí ambas puertas izquierdas. Bickford pesaba mucho. Los años le han llevado a ganar peso. Tuve que luchar para mover su cuerpo inerte a la parte trasera del sedán. Me agaché y le vendé los tobillos y las rodillas. Cuando terminé, ya no me quedaba cinta adhesiva, pero él estaba bien atado. No tendría que preocuparme de que quedara libre.
  
  
  Diez minutos más tarde caminé silenciosamente en la oscuridad a lo largo del borde de la carretera hasta que llegué al alto muro que rodeaba la villa de Garrett. El muro comenzaba en un acantilado escarpado a mi derecha, atravesaba un campo y luego formaba un semicírculo alrededor de la gran casa hasta el borde del acantilado en el lado opuesto.
  
  
  Había una luz detrás de la pared. Podía escuchar voces llamándose unas a otras. Mientras me acercaba a la pared, escuché el chapoteo del agua. Reconocí la voz de una de las chicas como la voz de la rubia que había visto ese mismo día en El Cortijo.
  
  
  Me arrastré por la base del muro hasta llegar al camino de entrada que conducía a la carretera. El frente de la puerta estaba iluminado por dos focos que colgaban en lo alto de los soportes principales. No había manera de que pudiera cruzar el camino de entrada tan cerca de la casa sin que me vieran, así que me arrastré de regreso a la carretera y la crucé donde había dejado a Bickford y el auto. Me tomó veinte minutos explorar completamente el otro lado de la casa desde el borde del acantilado hasta la carretera, y luego retrocedí y regresé al borde de la carretera nuevamente.
  
  
  Estaba a punto de cruzar la calle, los músculos de mi pierna ya tensos para dar un paso, cuando una profunda sensación de peligro me detuvo.
  
  
  Los sonidos nocturnos no han cambiado. Debajo del acantilado, podía oír las olas rompiendo contra las rocas con su ritmo lento e irregular en la estrecha playa de arena. La brisa marina del oeste hacía crujir las hojas de las palmeras, como si se frotaran las manos secas. Los insectos nocturnos gemían y chirriaban, chirriaban en la oscuridad que me rodeaba, pero era como si una alarma primaria se hubiera disparado en mi mente.
  
  
  Hace mucho tiempo aprendí a confiar completamente en mis instintos. Incluso antes de que el primer leve susurro llegara a mis oídos, corrí hacia un lado, esquivando a mi oponente invisible.
  
  
  Salí casi ileso. El golpe, dirigido a mi columna, me alcanzó en el antebrazo, al girarme, la hoja del cuchillo entró en mi brazo derecho justo debajo del codo, atravesándolo hasta la muñeca, provocando que se me cayera la pistola que sostenía en la mano. . En el mismo momento, un cuerpo duro y musculoso chocó contra mí, haciéndome perder el equilibrio.
  
  
  Caí boca abajo, apenas capaz de esquivar el golpe de represalia cuando la espada cortó el aire donde había estado hace apenas un segundo. Sin pensar, actuando puramente como un reflejo, rápidamente me alejé hasta el otro lado de la carretera.
  
  
  Miré hacia arriba y vi la figura cuadrada de mi atacante, de pie en pose de luchador con las piernas abiertas. La luz de la luna se reflejaba en la afilada hoja de acero como una navaja, que sostenía en la mano extendida y la movía hacia adelante y hacia atrás. Escuché jadeos ásperos mientras el hombre avanzaba hacia mí, arrastrando los pies paso a paso.
  
  
  Junté mis piernas debajo de mí. Mi mano izquierda arañó el camino. Encontré y agarré una piedra del tamaño de un puño. Sentí el calor húmedo de la sangre fluyendo por mi antebrazo y muñeca derechos. Intenté mover mi mano derecha. Estaba casi inútilmente entumecido por el golpe.
  
  
  El hombre se acercó a la ventana abierta del asiento del conductor, al lado del coche. Lo vi meter la mano por la ventanilla y de pronto se encendieron los faros del coche, iluminando la carretera y el borde del campo, presionándome con su dura luz blanca.
  
  
  Lentamente me puse de pie, entrecerrando los ojos ante el brillo de las luces.
  
  
  
  Comencé a moverme, tratando de salir de debajo de los faros.
  
  
  El atacante se paró delante del coche, una silueta nítida y peligrosa contra el fondo del resplandor cegador de los rayos.
  
  
  Di un paso más.
  
  
  "No deberías correr".
  
  
  La larga hoja del cuchillo que tenía en la mano comenzó de nuevo su lento y serpentino tejido.
  
  
  “¡Detente, hombre! Lo haré rápido por ti.
  
  
  Reconocí la voz. Pertenecía al joven rechoncho que se me había acercado en el terraplén dos días antes: Luis Aparicio. El recuerdo le trajo una serie de otros. Por alguna razón, la imagen de una tortuga destripada pasó por mi cabeza. En mi cabeza podía ver de nuevo a la tortuga yaciendo impotente sobre su espalda, los rápidos golpes del cuchillo del pescador, el musculoso brazo ensangrentado hasta el codo y las largas bolas gris rosadas de tripa húmeda derramándose por los escalones del muelle.
  
  
  Dejando a un lado las imágenes, hice un esfuerzo por mantener la calma. "Hola Luis."
  
  
  "Te dije que nos volveremos a encontrar", dijo Louis. Dio otro paso arrastrando los pies. “Esta noche envié a tu amigo al otro mundo al hotel. Ahora te cuidaré."
  
  
  “¿Me estabas siguiendo?”
  
  
  Luis negó con la cabeza. “No, no te estoy siguiendo. Vine aquí para ver a Carlos Ortega, para contarle lo que hacía en el hotel. Estoy caminando por la carretera y veo un coche. ¿Qué crees que encuentro dentro? Está atado, ¿eh? Entonces estoy esperando. ¿Quién crees que aparecerá pronto? “Él sonrió sin alegría y dio otro paso hacia mí. "Hombre, te voy a cortar lentamente y no podrás hacer nada".
  
  
  Mi mente estaba acelerada, considerando las pocas opciones que tenía. Correr sólo retrasará el final unos minutos desesperados. Era igualmente inútil permanecer de pie y luchar con sólo una piedra como arma y una mano indefensa. Pelear desarmado con un luchador entrenado y con un cuchillo sería un puro suicidio.
  
  
  En ese segundo, evalué y rechacé todas las opciones excepto una, e incluso entonces sabía que las probabilidades estarían en mi contra. Recordé un pequeño hecho. Recordé lo rápido que Louis perdió los estribos cuando rechacé su oferta de ser mi guía. Apuesto por ello.
  
  
  “¿Un pequeño punk como tú?” “Me reí de él y la burla en mi voz se extendió y lo mordió como una bofetada en la cara. "Sólo por detrás y en la oscuridad, ¡y aun así fallaste!"
  
  
  Louis dejó de avanzar. No estábamos a más de dos metros y medio de distancia.
  
  
  "¿Crees que no puedo hacer esto?"
  
  
  "¡Ven y pruébalo!" Extendí mi mano izquierda para que Louis pudiera ver la piedra que sostenía en ella. Deliberadamente giré mi mano y la dejé caer al suelo.
  
  
  "Quizás necesite un arma para un hombre", dije, poniendo todo el desprecio posible en mi voz. “Para ti…” escupí en el camino.
  
  
  Louis se volvió ligeramente hacia mí. Los faros tocaron e iluminaron su rostro con afilados triángulos blancos y negros. Su boca se torció en una mueca de enojo.
  
  
  Lentamente, metí la mano izquierda en el bolsillo trasero de mi pantalón y saqué un pañuelo. Lo envolví alrededor de mi antebrazo derecho cortado.
  
  
  "¿Qué vas a usar cuando te abra el estómago?" Luis se rió entre dientes.
  
  
  No lo miré, a pesar de que cada nervio de mi cuerpo me gritaba que mantuviera mis ojos en el cuchillo en el puño de Louis. Extendí mi mano izquierda nuevamente, mis dedos se metieron en mi bolsillo y envolvieron la pesada placa de latón adherida a la llave de mi habitación de hotel. Mantuve mi cuerpo alejado de Luis mientras sacaba la llave y la placa de mi bolsillo.
  
  
  “No tienes el coraje de enfrentarte cara a cara conmigo”, me burlé de él. “¡Puedo quitarte este cuchillo, hacerte ponerte a cuatro patas y lamerlo con la lengua como un perro! Te encantaría, ¿verdad, pequeña maladonada?
  
  
  "¡No digas eso!" Louis gruñó, temblando de rabia.
  
  
  Lo empujé de nuevo. “¡Malcredo, chico! ¡Me importan un comino los pequeños proxenetas como tú! »
  
  
  Deliberadamente le di la espalda y me alejé un paso de él. Louis gritó de rabia y corrió detrás de mí.
  
  
  Con el primer sonido de rasguño, corrí hacia un lado y me di la vuelta. El cuchillo de Louis arremetió contra mí, cortando el aire donde había estado apenas una fracción de segundo antes.
  
  
  El furioso movimiento de su embestida lo dejó completamente abierto. Con toda la fuerza que pude reunir, giré mi mano izquierda y golpeé la placa de latón y la llave directamente en la cara de Louis desde solo unos centímetros de distancia. El pesado borde de la placa de cobre le golpeó los párpados.
  
  
  Gritó de dolor. Una mano se llevó involuntariamente a sus ojos cegados, la otra sacó desesperadamente un cuchillo mientras tropezaba y sus sandalias resbalaban sobre la grava suelta del camino. Cayó sobre una rodilla, con la mano izquierda extendida para amortiguar la caída y la otra todavía agarrando el cuchillo.
  
  
  Di un paso largo y salvaje hacia adelante, lanzando una poderosa patada con toda la potencia de mi pierna derecha (músculos del muslo, músculos de la pantorrilla, músculos de la espalda) todo explosivamente concentrado con toda la fuerza de mi cuerpo, mi tobillo bloqueado, mi dedo del pie apuntando con fuerza. .
  
  
  Y Louis, esforzándose desesperadamente, se puso de pie, balanceándose a ciegas por el golpe de la punta de mi bota justo en el medio de su garganta.
  
  
  Su boca se abrió. Su cuchillo cayó. Ambas manos fueron a su cuello. Luchó por ponerse de pie, tambaleándose, enderezándose, finalmente se puso de rodillas, balanceándose, agachándose, el crudo sonido animal de su grito bloqueado en su garganta por una laringe rota.
  
  
  Louis se volvió hacia mí, el duro resplandor de los faros iluminando sus ojos saltones y su rostro exhausto. La sangre manaba de sus párpados donde la llave y la placa los habían abierto. Su boca se abría y cerraba mientras intentaba aspirar aire hacia sus pulmones. Su pecho tembló con un esfuerzo enorme e inútil. Luego sus piernas cedieron, respiró entrecortadamente y cayó hacia adelante, golpeándose la cara contra la grava del camino. Se retorcía como un cangrejo en el barro, intentando respirar, intentando levantarse. Su musculoso cuerpo se arqueó en un gigantesco espasmo final y luego se quedó helado.
  
  
  Durante un largo rato, mientras recuperaba el aliento, lo observé atentamente. Luego me acerqué a él y tomé el cuchillo al lado de su cuerpo. Limpié la sangre de la hoja en la camisa de Louis, doblé la hoja en el mango y la guardé en mi bolsillo. Encontré la llave del hotel y, después de unos minutos de búsqueda, encontré el revólver calibre 38 que me había arrancado de la mano en su primer impulso asesino.
  
  
  Finalmente, regresé al auto y apagué las luces. No sabía cuánto tiempo pasaría antes de que alguien apareciera. En la repentina oscuridad, me sentí exhausto y cansado, y mi brazo empezó a doler mucho, pero todavía tenía algo que hacer antes de que terminara la noche. Primero que nada, no podía dejar el cuerpo de Louis donde estaba. No quería que lo descubrieran todavía.
  
  
  Abrí el maletero del coche y, a pesar de mi fatiga, arrastré su cuerpo hasta el coche y lo arrastré al interior del compartimento, luego cerré la tapa.
  
  
  Cansado, me subí al asiento delantero y encendí el auto. Le di la vuelta en la oscuridad antes de encender los faros y conducir de regreso a la casa de Bickford.
  
  
  * * *
  
  
  Media hora más tarde me senté pacientemente en la sala de estar de Bickford, esperando que el grandullón recuperara el conocimiento. La mano me dio un infierno, especialmente cuando tuve que cargar el cuerpo inerte de Bickford desde el auto hasta la casa, pero lo logré a pesar del dolor. Limpié el corte con peróxido y lo envolví bien con vendas que encontré en el botiquín del baño de Bickford. La herida era superficial, los tendones no estaban cortados, pero ahora el entumecimiento había pasado y era doloroso. Intenté ignorar el dolor, entrenando mis dedos para evitar que se tensaran. De vez en cuando tomaba la pistola con la mano herida y apretaba la culata con fuerza. Después de un tiempo me convencí de que podía usarlo con la mano derecha si fuera necesario.
  
  
  Bickford todavía estaba desaparecido. Y su esposa también. Doris probablemente dormirá hasta bien entrada la mañana. Mientras esperaba que Bickford recobrara el sentido, fui al teléfono y obtuve el número que necesitaba de información. Llamé a la comisaría y colgué rápidamente porque no quería responder ninguna pregunta. Regresé a la silla y esperé pacientemente.
  
  
  Unos quince minutos después, Bickford se despertó. Vi la sorpresa en su cara cuando se encontró tirado en el suelo mirando mis zapatos. Se rió entre dientes y rodó sobre su espalda. Me incliné y le arranqué la cinta de la boca. Escupió la mordaza.
  
  
  “Hijo de puta”, dijo con voz ronca, “¿por qué me pegaste?”
  
  
  Ignoré la pregunta. "Quiero que llames a Garrett".
  
  
  Bickford me miró fijamente. “¿Qué diablos debería decirle?” - preguntó con amargura. “¿En qué me equivoqué? ¿Por qué estás sentado aquí en mi casa con una pistola en la mano y quieres hablar con él?
  
  
  "Exactamente. Hasta el último detalle."
  
  
  Me arrodillé junto a él, saqué el cuchillo de Louis de mi bolsillo y presioné el botón en el costado del mango. La espada salió volando y los ojos de Bickford se abrieron con miedo repentino. En términos generales, lo puse de lado, cortando la cinta que ataba sus muñecas detrás de él y luego cortando la cinta en sus tobillos y rodillas.
  
  
  Se sentó lentamente, flexionando los dedos. Se puso de pie con dificultad y se movió pesadamente por la habitación. Su mirada se posó en el sofá en el que yacía Doris.
  
  
  “Ella todavía está durmiendo. Ya lo he comprobado.
  
  
  "Será mejor que esté bien", gruñó Bickford.
  
  
  Ignoré el comentario: "Levanta el teléfono y dile a Garrett que lo estoy esperando aquí y que se lleve a su amigo Carlos con él".
  
  
  Bickford me miró fijamente, pero cogió el teléfono y llamó. No nos quedó más remedio que esperar hasta que llegaran Brian Garrett y Carlos Ortega.
  
  
  CAPÍTULO ONCE
  
  
  Doris todavía dormía en el sofá. Bickford estaba sentado a su lado, torpe como un animal, pálido por la fatiga y la ansiedad. Carlos se sentó en una de las sillas, cruzando las piernas con cuidado frente a él para no estropear las arrugas de sus pantalones.
  
  
  Miró en silencio el vendaje que cubría mi brazo derecho desde el codo hasta la muñeca. Mi chaqueta Madrás yacía en el suelo junto a mí, con la manga derecha rota. El arma en mi mano derecha estaba firme, sin el menor signo de temblor, a pesar del dolor que sentía. No podía dejar que pensara que estaba gravemente herida. Brian Garrett estaba sentado en la otra silla, inclinándose hacia adelante, con su rostro fornido enrojecido por la ira, mirándome furiosamente.
  
  
  "Solo para que sepas que lo que Bickford te dijo es verdad", dije. Me incliné sobre la mesa de café, llena de revistas y periódicos. El Noticiero de la Ciudad de México del domingo fue excelente. Cogí parte del periódico. Debajo había una bolsa de plástico de un kilogramo llena de polvo blanco.
  
  
  Carlos y Garrett miraron la bolsa, sus ojos atraídos irresistiblemente hacia ella. Con mi mano izquierda saqué el cuchillo de Louis y moví la hoja.
  
  
  La expresión de Carlos no cambió. Si reconoció el cuchillo, no dio ninguna señal, pero había cientos más como él en la ciudad, uno de los cuales estaba profundamente incrustado en la columna de Jean-Paul.
  
  
  Metí la punta de la hoja en la bolsa, rasgándola ligeramente. Parte del polvo se esparció sobre la mesa de cristal.
  
  
  "¿Quieres echarle un vistazo?"
  
  
  Carlos tocó el polvo con la yema del dedo. Se llevó la punta del dedo a la lengua. El asintió.
  
  
  Extendí el cuchillo nuevamente y agrandé el corte. Volvió a guardar el cuchillo en el bolsillo, todavía agarrando el arma. Luego tomé la bolsa rota en mi mano izquierda y caminé hacia las puertas francesas. Empujé una de las puertas con el pie. De pie en la puerta, todavía observándolos, con la Smith & Wesson .38 apuntando directamente a Carlos, le di la vuelta a la bolsa rota para que el polvo blanco saliera volando en la noche.
  
  
  Garrett se puso de pie de un salto y explotó: "¡Tonto!" "¿Sabes cuánto cuesta?"
  
  
  "Siéntate, Brian", dijo Carlos con calma. “Este es un juego de alto riesgo. Este hombre nos demuestra que puede permitirse el lujo de involucrarse en esto."
  
  
  Brian se hundió en su silla. Se pasó una mano carnosa por su cabello canoso. "Maldita seas", me dijo furiosamente. "¿Qué quiere de nosotros?"
  
  
  “Exactamente lo que quería antes. Dejen en paz a Stocelli. Mantente alejado de mí."
  
  
  "¿O?" - preguntó Carlos con calma.
  
  
  “Te mataré a golpes. Ya te hablé de esto antes.
  
  
  “Habla en términos generales, señor Carter. No creo que puedas hacer esto".
  
  
  “Estaba mirando las puertas francesas abiertas. Ahora dije: “Salgan un minuto. Quiero que veas algo.
  
  
  Intercambiaron miradas. Carlos se encogió de hombros como diciendo que no entendía lo que quería decir. Los tres se pusieron de pie y salieron a la terraza.
  
  
  "Ahí. Echa un vistazo a la base naval".
  
  
  Pudimos distinguir una ola de actividad cuando de repente se encendieron las luces. El silbido profundo y persistente del silbido de un barco, los sonidos insistentes y estridentes de los puestos de batalla nos llegaban al otro lado de la bahía. En apenas unos minutos pudimos distinguir la vaga silueta de una corbeta alejándose del muelle y luego agitando el agua en la popa mientras giraba. Comenzó a ganar impulso. Cuando la corbeta llegó a la estrecha entrada al océano, se movía casi a una velocidad de flanqueo, con rizos de espuma blanca formando dos colas de gallo en la proa.
  
  
  "¿Qúe significa todo esto?" - preguntó Garrett.
  
  
  "Dile lo que piensas", le dije a Bickford. Incluso a la luz de la luna podía ver el miedo en su rostro.
  
  
  “Van tras el barco atunero”, supuso.
  
  
  "Absolutamente correcto."
  
  
  "¿Pero cómo? ¿Cómo podrían saber sobre esto?"
  
  
  “Les dije”, dije brevemente. “¿Ahora volvamos adentro?”
  
  
  * * *
  
  
  “Déjame aclarar esto”, dijo Carlos. “¿Le diste al capitán cinco kilogramos de heroína y lo despediste?”
  
  
  Bickford asintió lastimosamente. “Me hubiera matado, Carlos. No tuve elección."
  
  
  Carlos se volvió hacia mí. “¿Y luego notificaste a la base naval?”
  
  
  "Indirectamente. Llamé a la policía. Creo que se apoderarán de su barco en la próxima media hora más o menos".
  
  
  Carlos sonrió con confianza. "¿Crees que mi capitán sería tan estúpido como para permitir que la policía abordara su barco sin antes tirar el paquete por la borda?"
  
  
  "Por supuesto que no", estuve de acuerdo. “Pero él no sabe nada de los otros cuatro kilos que puse cuando Bickford y yo abandonamos el barco. Encontrarán el segundo paquete porque les dije dónde buscarlo. El primero fue sólo un señuelo."
  
  
  El rostro de Carlos era una máscara oliva con dos ojos entrecerrados dirigidos a mí.
  
  
  "¿Por qué?"
  
  
  "¿Todavía crees que no puedo destruir tu organización?"
  
  
  "Veo." Se reclinó en su silla. “Simplemente nos costó mucho, señor Carter. Nuestro capitán pensará que lo engañamos. Será difícil impedirle hablar mientras piensa así.
  
  
  “Este es el primer paso”, dije.
  
  
  "Creo que tendremos que acabar con él para siempre", reflexionó Carlos en voz alta. "No podemos arriesgarnos a que hable".
  
  
  “No es una gran pérdida. Sume el resto del daño."
  
  
  “También perdimos un barco. ¿Es esto lo que quisiste decir? Es verdad. Peor aún, los rumores se extenderán. Será difícil para nosotros encontrarle un sustituto”.
  
  
  "Ahora lo entiendes".
  
  
  
  
  "Y por esto renunciaste - déjame ver - otros cuatro y cinco, nueve kilogramos, más el que tiraste tan dramáticamente para impresionarnos: ¿diez kilogramos de heroína?"
  
  
  Asenti.
  
  
  “Eso es mucho dinero para tirarlo”, comentó Carlos mientras me miraba.
  
  
  "Vale la pena."
  
  
  "Te subestimamos". Su voz todavía era tranquila. Podríamos ser dos empresarios discutiendo sobre las fluctuaciones del mercado de valores: “Tenemos que hacer algo al respecto”.
  
  
  "No lo intentes. Ya te ha costado dos hombres.
  
  
  "¿Dos?" Carlos alzó una ceja. “El capitán está solo. ¿Quién más? "
  
  
  "Luis Aparicio."
  
  
  Esta vez pude ver cómo mis palabras impactaron a Carlos, pero el hombre recuperó el control de sí mismo casi de inmediato. Señalé el vendaje en mi brazo.
  
  
  “Casi me lleva. Sin embargo, no fue lo suficientemente bueno".
  
  
  "¿Dónde está Luis?"
  
  
  "Muerto."
  
  
  Vi como Carlos se quedó paralizado, todo menos sus ojos, que me miraron dubitativos, como si no creyera lo que escuchaba.
  
  
  "Lo encontrarás en el maletero del coche de Bickford", dije, observando atentamente el efecto que mis palabras tuvieron en los tres. Bickford casi saltó de su silla. Carlos tuvo que extender la mano para detenerlo. El rostro de Garrett se puso rojo moteado. Carlos se inclinó hacia adelante y por primera vez vi puro odio en su rostro.
  
  
  “Era mi sobrino”, dijo Carlos. Las palabras que salieron de su boca estaban entumecidas al darse cuenta de lo que había dicho.
  
  
  “Entonces tendrás el deber familiar de enterrar su cuerpo”, dije y moví mi mano para que el revólver achaparrado calibre .38 apuntara directamente a la cabeza de Carlos. Carlos se hundió en su silla.
  
  
  Yo pregunté. - ¿No me preguntas por Jean-Paul Sevier?
  
  
  Carlos negó con la cabeza. “No lo necesito. Tu pregunta me dice que Luis lo ha conseguido."
  
  
  “¿Entonces Louis tenía razón?”
  
  
  "No entiendo lo que quieres decir". Carlos se recuperó de nuevo.
  
  
  “Pensé que a Jean-Paul lo mataron por error y que yo era el objetivo. Pero si Louis lo mató intencionalmente, entonces sabías que era un agente de policía.
  
  
  Carlos asintió lentamente. "Sí."
  
  
  "¿Como lo descubriste?"
  
  
  Carlos se encogió de hombros. “Ha habido varios intentos de infiltrarse en nuestra organización en el pasado. Últimamente nos hemos vuelto muy cuidadosos. Ayer, para estar doblemente seguro de que Jean-Paul era quien decía ser, llamé a nuestros amigos de Marsella. Revisaron todo menos uno. Jean-Paul Sevier no encajaba con la descripción del hombre que enviaron. Entonces le dije a Luis que se deshiciera de eso".
  
  
  Su voz todavía no mostraba preocupación. Su rostro volvió a su ecuanimidad habitual y sus rasgos adquirieron su habitual suavidad.
  
  
  "Hemos llegado a la distensión, señor Carter", dijo Carlos. "Parece que ninguno de nosotros puede hacer algo sin sufrir represalias brutales por parte del otro".
  
  
  "¿Entonces?"
  
  
  "¡Espera un segundo, Carlos!" Garrett intervino para objetar. “¿Estás diciendo que iremos con este hijo de puta?”
  
  
  Miré el rostro enojado y con papada, las diminutas venas rotas en la nariz de Garrett, los cortes en su gruesa barbilla donde se había cortado mientras se afeitaba. Me di cuenta de que se trataba de un hombre cuya impaciencia podría destruirlo si desechaba este pensamiento.
  
  
  Carlos se encogió de hombros. “¿Qué otra alternativa tenemos, amigo?”
  
  
  "¡Maldita sea! Nos costó dos hombres y un barco. ¿Vas a dejar que se salga con la suya?"
  
  
  "Sí." Carlos no miró a Garrett mientras hablaba. "No hay nada más que podamos hacer en este momento".
  
  
  “¿Qué tienes planeado para mí más tarde?” - Pensé. Estaba seguro de que Carlos no me iba a dejar vivir si podía evitarlo, yo era demasiado peligrosa para él. Sabía que Carlos vendría conmigo por ahora porque no tenía otra opción. La pregunta era ¿cuánto duraría?
  
  
  Me despierto. "¿Supongo que has aceptado dejar atrás a Stocelli?"
  
  
  Carlos asintió. "Puedes decirle que está a salvo de nosotros".
  
  
  "¿Y yo también?"
  
  
  Carlos asintió de nuevo. “Haremos todo lo posible para proteger nuestra organización del daño que usted ya ha causado. La supervivencia es lo primero, señor Carter.
  
  
  Me moví lentamente hacia las puertas francesas. Deteniéndome en la puerta, dije: “Hoy cometiste un error. Te dije que sería caro. No me vuelvas a acosar. Sería otro error".
  
  
  "Nos beneficiamos de nuestros errores". No me quitó los ojos de encima. "Tenga la seguridad de que la próxima vez no seremos tan estúpidos".
  
  
  Esta observación podría interpretarse de dos maneras. Pensé que estaba seguro de que la próxima vez que enviara a alguien detrás de mí, sería más cuidadoso.
  
  
  "Sólo recuerda a Louis", le advertí. “Si hay otro atentado contra mi vida, iré tras la persona que lo envió: ¡tú! ¿Entiende, señor Ortega?
  
  
  "Entiendo muy bien."
  
  
  Rápidamente me di vuelta y salí por las puertas francesas, dejándolos a los tres en la sala de estar: Carlos sentado en un sillón profundo, la suavidad de su rostro como una máscara inescrutable que ocultaba sus sentimientos mientras me veía partir; Bickford, el matón de rostro gris, sentado en el sofá junto a su esposa dormida; y Brian Garrett, mirando con el ceño fruncido el polvo blanco en la alfombra y la bolsa de plástico vacía y rota que yacía en el suelo cerca de la puerta donde la había dejado caer.
  
  
  
  
  Crucé la terraza y pasé las piernas por encima de la balaustrada decorativa de bloques de hormigón hasta el césped del patio. Luego, escondido en la oscuridad, me volví y me quedé junto a la ventana abierta junto a la terraza, con la espalda apoyada contra la pared de la casa, con una pistola en la mano, esperando a ver si me seguían.
  
  
  Al girar la cabeza, los vi en la sala de estar. Ninguno de ellos se movió.
  
  
  Unos minutos más tarde, Brian Garrett se acercó y recogió una bolsa de plástico llena de heroína.
  
  
  “¡Diez kilogramos! ¿Dónde diablos metió diez kilos en sus manos para tirarlos como si no valieran un centavo?
  
  
  "¡Eres un tonto!" Carlos escupió las palabras. Garrett se volvió hacia él. “Olvídate de la heroína. Quiero a Carter. ¡Lo quiero muerto! ¿No entiendes lo que nos está haciendo?
  
  
  CAPÍTULO DOCE
  
  
  Entré al hotel por la entrada de servicio porque no quería anunciar mi presencia. En lugar de ir a mi habitación, tomé el ascensor de servicio hasta el noveno piso.
  
  
  La habitación 903 estaba al final del pasillo. Miré mi reloj. Las tres y media de la mañana, pero un diminuto rayo de luz atravesaba el hueco entre la puerta y el alféizar de la ventana. Me pregunto por qué Dietrich se levanta tan tarde. Insertó con cuidado la sonda de metal en la cerradura y presionó la delgada tarjeta de plástico en la puerta en el pestillo.
  
  
  El obturador se giró y sólo emitió un leve clic. Esperé, escuché y cuando todavía no se oía ningún ruido al otro lado de la puerta, saqué mi Smith & Wesson .38 de punta chata y empujé la puerta en silencio.
  
  
  Entré al salón. Escuché ruido en uno de los dormitorios. Casi de inmediato, un hombre alto y de cabello gris apareció en la puerta. Delgado y huesudo, parecía tan frágil como una mantis religiosa, con su rostro alargado y huesudo y su sombría dignidad. Se detuvo completamente sorprendido.
  
  
  "¿Que demonios estas haciendo aquí?" - exigió imperiosamente. "¡Guarda el arma!"
  
  
  "¿Es usted Herbert Dietrich?"
  
  
  “Sí, soy Dietrich. ¿Qué es esto? ¿Robo? "
  
  
  "Mi nombre es Paul Stefans", dije, "y creo que ya es hora de que hablemos, Sr. Dietrich".
  
  
  El reconocimiento brilló en sus ojos. "¡Eres el hombre de Stocelli!" - dijo acusadoramente.
  
  
  Negué con la cabeza. "¿Por qué crees que estoy involucrado con Stocelli?"
  
  
  "Me dijeron que usted tuvo una reunión secreta con él a las tres de la mañana de la noche de su llegada".
  
  
  Suspiré. Al parecer, todos en el hotel sabían de esta visita de medianoche.
  
  
  “No soy un hombre de Stocelli. Estoy trabajando para Alexander Gregorius. Me envió aquí para tratar con Stocelli un asunto de negocios”.
  
  
  Dietrich tardó un momento en darse cuenta de lo que acababa de decirle.
  
  
  Exclamó: “¡Dios mío!” “Acabo de hacer algo terrible. ¡Y es demasiado tarde para solucionarlo! "
  
  
  Yo pregunté. - “¿Te refieres a cinco kilogramos de heroína en mi habitación?”
  
  
  Dietrich asintió y ésta era la confirmación que necesitaba. No menos admitió que fue él quien tendió una trampa a los socios de Stocelli y trató de hacer lo mismo con Stocelli y conmigo.
  
  
  “Me deshice de él”, le dije.
  
  
  Dietrich negó con la cabeza. “Es más. Envié a un botones a tu habitación con una maleta hecha de tela negra que contiene casi treinta kilogramos de heroína.
  
  
  "¿Ya has informado a la policía?"
  
  
  Dietrich negó lentamente con la cabeza. "Me estaba preparando... cuando escuché que se abría la puerta".
  
  
  “La policía no me molestará por esto”, le dije, observando su reacción.
  
  
  Había una nota de miedo en su voz.
  
  
  “¿Quién es usted, señor Stephans? ¿Qué clase de persona eres para que te hayan enviado solo a enfrentarte a una bestia como Stocelli? La policía no te molesta. No te molesta en absoluto que haya suficiente heroína en tu habitación como para ponerte tras las rejas por el resto de tu vida. Irrumpiste en una habitación de hotel casi a las cuatro de la madrugada con una pistola en la mano. ¿Quien diablos eres tú? »
  
  
  "Alguien que no te hará daño", le aseguré. Vi que estaba a punto de romperse. "Todo lo que quiero de usted es algo de información."
  
  
  Dietrich vaciló. Finalmente exhaló. "De acuerdo, vamos."
  
  
  “De momento he contado más de ciento cuarenta kilogramos de heroína que habéis distribuido. Su valor de mercado oscila entre veintiocho y treinta y dos millones de dólares. ¿Cómo diablos puede un hombre como tú conseguir tanta heroína? Ni siquiera Stocelli puede hacer esto con todos sus contactos. ¿De dónde diablos sacas esto? "
  
  
  Dietrich se alejó de mí, con una expresión de terquedad en su rostro.
  
  
  "Eso es lo único que no le diré, señor Stephans".
  
  
  "Creo que deberías decirlo."
  
  
  La voz de una mujer vino detrás de nosotros.
  
  
  Me di la vuelta. Estaba parada en la puerta de otro dormitorio, vestida con un camisón ligero y traslúcido. Debajo llevaba un camisón de nailon corto hasta las rodillas. Su largo cabello rubio y liso caía casi hasta su cintura. Tenía veintitantos años y su rostro era una versión más suave y femenina de los rasgos alargados de Dietrich. Debajo de su amplia frente, su rostro bronceado estaba dividido por una nariz larga y delgada que casi parecía demasiado delgada. Sus ojos eran tan suaves como los de su padre.
  
  
  La barbilla era una delicada combinación de las amplias curvas de las mejillas y la mandíbula.
  
  
  "Soy Susan Dietrich. Escuché lo que le dijiste a mi padre. Me disculpo contigo. Fue mi culpa. Fui yo quien sobornó al mensajero para que le diera información sobre ti. Me dijo que te vieron saliendo del ático de Stocelli el otro día. Por eso pensamos que eras su mercenario.
  
  
  Entró a la sala y se paró junto a su padre, abrazándolo.
  
  
  “Creo que es hora de decirte algo. Te destrozó durante años. Necesitas parar. Estás yendo demasiado profundo.
  
  
  Dietrich negó con la cabeza. “No voy a parar, Susan. ¡No puedo parar! No hasta que cada uno de ellos...
  
  
  Susan le puso los dedos en los labios. - "¿Por favor?"
  
  
  Dietrich le quitó la mano. "No se lo diré", dijo desafiante, su voz casi fanática. “Se lo dirá a la policía y todos se saldrán con la suya. ¡Cada uno de ellos! ¿No lo entiendes? Todos mis esfuerzos, todos estos años, serán en vano".
  
  
  “No”, dije, “francamente, me importan un carajo las personas a las que engañas o cuánto tiempo se pudren en prisión. Lo único que quiero saber es de dónde sacas toda esta heroína.
  
  
  Dietrich levantó hacia mí su rostro pálido y delgado. Pude ver las líneas de sufrimiento grabadas profundamente en su piel. Sólo años de agonía podían provocar una mirada dolorosa en los ojos del anciano. Me miró fijamente y, sin una pizca de expresión en su voz, dijo simplemente: "Puedo manejarlo, Sr. Stefans".
  
  
  * * *
  
  
  Dietrich sostuvo fuertemente la mano de Susan con ambas manos mientras me contaba su historia.
  
  
  “Tuve otra hija, el señor Stephans. Su nombre era Alicia. Hace cuatro años, fue encontrada muerta por una sobredosis de heroína en una habitación de hotel asquerosa y sucia de la ciudad de Nueva York. Entonces ella ni siquiera tenía dieciocho años. Un año antes de su muerte, era prostituta. Como me dijo la policía, contrató a cualquiera que pudiera pagarle aunque fuera unos pocos dólares porque necesitaba desesperadamente dinero para pagar su adicción. No podría vivir sin heroína. Finalmente murió a causa de esto.
  
  
  “Juré venganza. Prometí encontrar a las personas que creen, a las que lo hacen posible: ¡a las que están en la cima! Personas importantes a las que la policía no puede tocar porque nunca se ocupan de las cosas por sí mismas. Gente como Stocelli, Torregrossa, Vignale, Gambetta, Klein y Webber. ¡Todo ese grupo desagradable! Especialmente aquellos que los procesan. Hombres como Michaud, Berthier y Dupre.
  
  
  “Si sabes algo de mí, sabes que soy químico. Recientemente encontré una manera de vengarme. ¡Encontré una manera de enterrarlos literalmente en su propio arroyo sucio! »
  
  
  Se detuvo, sus ojos brillaban con una luz proveniente de lo más profundo de su alma.
  
  
  "Encontré una manera de producir heroína sintética".
  
  
  Dietrich vio la expresión de mi rostro.
  
  
  - No me cree, Sr. Stefans. Pero es verdad. De hecho, he descubierto un método para producir clorhidrato de heroína con una pureza superior al noventa y uno por ciento". Él se puso de pie. "Ven conmigo."
  
  
  Lo seguí hasta la cocina.
  
  
  Dietrich encendió la luz y mostró. "Mírate a ti mismo."
  
  
  Sobre el mostrador había un sencillo sistema de retortas y tubos de vidrio. La mayor parte no tenía sentido para mí, pero no soy químico.
  
  
  "Es verdad", dijo Susan, y recordé que en la segunda página del informe que Denver me envió a través de Telecopier, la frase clave sobre Dietrich Chemical Inc. era "investigación y desarrollo". ¿Ha encontrado realmente el anciano una manera de producir heroína sintéticamente?
  
  
  “Sí, señor Stephans”, dijo Dietrich casi con orgullo, “heroína sintética. Como muchos descubrimientos, casi tropiezo con una técnica para sintetizar el fármaco, aunque me llevó mucho tiempo perfeccionarla. Y luego”, Dietrich se acercó al mostrador y tomó una botella de plástico marrón de un cuarto de galón, sosteniéndola en alto, “descubrí cómo concentrar la sustancia sintética. Esta botella contiene heroína sintética concentrada. Creo que una buena analogía sería compararla con la sacarina líquida concentrada, una gota de la cual equivale a una cucharadita entera de azúcar. Bueno, está aún más concentrado. Lo diluyo con agua corriente, media onza por galón".
  
  
  Debí dudarlo porque Dietrich me cogió la mano. “Tiene que creerme, señor Stephans. Lo probaste tú mismo, ¿no? "
  
  
  No lo sabía, pero recordé a Carlos Ortega extendiendo la mano y tocando el polvo con el dedo índice, tocándose la lengua con él y luego asintiendo, aceptando que efectivamente era heroína.
  
  
  "¿Cómo funciona?" Yo pregunté.
  
  
  "Sabes que nunca revelaré la fórmula".
  
  
  “No te pregunté sobre eso. Simplemente no entiendo cómo obtener polvo cristalino de esto”, señalé la botella, “y agua corriente”.
  
  
  Dietrich suspiró. "Muy sencillo. El concentrado tiene la propiedad de cristalizar el agua. Así como el frío convierte la lluvia en copos de nieve, que no son más que agua cristalina. Un galón de agua pesa unos tres kilogramos. En esta botella hay suficiente concentrado para producir casi doscientos kilogramos de heroína sintética, que es indistinguible del clorhidrato de heroína real. No existe ninguna prueba química en el mundo que pueda detectar la más mínima diferencia y puedo hacerlo por sólo unos pocos dólares la libra.
  
  
  Ciertamente lo sabía, incluso si él no lo sabía. Las consecuencias de lo que acababa de decir Dietrich fueron enormes. Los pensamientos se arremolinaban como escombros de un tifón. No podía creer que Dietrich no supiera lo que decía.
  
  
  Regresamos a la sala de estar, Dietrich caminaba de un lado a otro, como si la energía en él tuviera que encontrar alguna liberación aparte de las palabras. Me quedé en silencio porque quería entender los pensamientos en mi cabeza.
  
  
  “Puedo hacer esto en cualquier lugar. ¿La heroína que intenté poner en tu habitación? ¿Pensaste que traje tanta heroína a México? No tuve que cargarlo. Puedo hacerlo aquí tan fácilmente como lo hice en Francia cuando se lo puse a esos franceses. Lo hice en Nueva York. Lo hice en Miami".
  
  
  Susan se sentó en el sofá. Observé a Dietrich caminar de un lado a otro dentro de los confines de la sala de estar y supe que este hombre no estaba del todo cuerdo.
  
  
  Llamé su atención. - "Señor Dietrich".
  
  
  "¿Sí?"
  
  
  “¿Me preguntaste antes si sabía lo que significaba tu descubrimiento? ¿Tú?"
  
  
  Dietrich se volvió hacia mí, desconcertado.
  
  
  “¿Sabes lo valioso que es tu descubrimiento para la gente que intentas destruir? ¿Sabes qué riesgos corren ahora al traer drogas a Estados Unidos? ¿O cuántos millones de dólares en efectivo tendrán que pagar por ello? Sólo hacen esto por una razón. Fantástico beneficio. Cientos de millones al año. Ahora ha encontrado una manera que eliminará el riesgo del contrabando de drogas hacia los Estados Unidos y también les brindará más ganancias de las que jamás podrían soñar. ¿No sabes lo que vale para ellos tu fórmula? "
  
  
  Dietrich me miró fijamente con incredulidad.
  
  
  “No hay una sola de estas personas que no cometería una docena de asesinatos para conseguir tu fórmula. O usted, en todo caso.
  
  
  Se detuvo casi a mitad de camino, su rostro expresaba un miedo repentino.
  
  
  "Yo... yo nunca... nunca pensé en eso", murmuró.
  
  
  "¡Maldita sea, piénsalo!" Finalmente logré comunicarme con él. No hay nada más que decir.
  
  
  El anciano se acercó al sofá y se sentó junto a su hija, tapándose la cara con las manos. Susan le rodeó los delgados hombros con el brazo para consolarlo. Ella me miró al otro lado de la habitación con ojos gris pálido.
  
  
  "¿Nos ayudará, señor Stephans?"
  
  
  “Lo mejor que puedes hacer ahora es volver a casa y mantener la boca cerrada. Nunca digas una palabra a nadie."
  
  
  "No tenemos a nadie más que nos ayude", dijo. "¿Por favor?"
  
  
  Los miré, padre e hija, atrapados en una red de venganza. Mi deber era para con Gregorius y, para poder ayudarlo, tenía que cumplir mi promesa a Stocelli de declararlo inocente ante la Comisión. Todo lo que tenía que hacer era entregárselo a estos dos, pero la idea de lo que haría Stocelli si Dietrich cayera en sus manos era repugnante. Y si le diera Dietrich a Stocelli, sería lo mismo que darle la fórmula de Dietrich. Dentro de un año, Stocelli controlará todo el tráfico de drogas en Estados Unidos. Ningún operador importante puede competir con él. Con el riesgo de contrabando de heroína a los Estados Unidos eliminado y las increíbles ganancias debido a sus bajos costos de producción, no pasó mucho tiempo antes de que Stocelli abasteciera a todos los traficantes de drogas en todas las ciudades del país. No hay nada que lo detenga. Entregar a Dietrich a Stocelli sería como traer una plaga al país.
  
  
  Sabía que tenía que mantener la fórmula de Dietrich alejada de Stocelli. Y como estaba encerrado en la mente del anciano, tuve que sacarlos a los dos de México.
  
  
  "Está bien", dije. "Pero tienes que hacer exactamente lo que te digo".
  
  
  "Lo haremos."
  
  
  “¿Cuánta heroína tienes ahí?” - le pregunté a Dietrich.
  
  
  Dietrich levantó la vista. "Casi cuarenta kilogramos en forma de cristal."
  
  
  "Desaste de eso. Y de todo lo que cocinaste también. Deshazte de toda la cristalería. No puedes arriesgarte a que te vea la criada o el botones. Limpia esta área a fondo."
  
  
  "¿Algo más?"
  
  
  "Sí. Mañana quiero que reserve su vuelo de regreso a Estados Unidos en el primer avión que salga".
  
  
  "¿Y luego?"
  
  
  "Nada aún. Eso es todo lo que puedes hacer.
  
  
  De repente me sentí exhausto. Me dolía el brazo con un dolor sordo y punzante. Necesitaba descansar y dormir.
  
  
  “¿Qué pasa con Stocelli?” - preguntó Dietrich, el fuego fanático de sus ojos volvió a arder. "¿Qué pasa con él? ¿Saldrá impune? ¿Eso significa que no será castigado?
  
  
  “Oye, yo me ocuparé de Stocelli. Te doy mi palabra.
  
  
  "¿Puedo confiar en ti?"
  
  
  "Tendrás que creer."
  
  
  Me levanté y les dije que estaba cansado y que me iba, y salí por la puerta, cerrándola con cuidado detrás de mí. Cuando me fui, ninguno de los dos dijo nada. No había nada más que decir.
  
  
  * * *
  
  
  Ya eran más de las cuatro de la mañana cuando dejé a Dietrich y su hija, pero aún me quedaba un último trabajo que hacer antes de poder dormir. Regresé a mi habitación para recoger las grabadoras, de bolsillo y un poco más grandes.
  
  
  
  La grabadora más grande estaba equipada con reproducción de alta velocidad. Podía reproducir una hora entera de cinta en menos de treinta segundos. Para cualquiera que lo escuchara, el sonido que emitía no era más que un aullido agudo.
  
  
  Con ambos autos, bajé al vestíbulo abandonado y me instalé en una de las cabinas telefónicas. Fingiendo hablar por un micrófono, dicté un informe de mis actividades en una pequeña grabadora de bolsillo. Cubrí casi todos los acontecimientos que sucedieron excepto el asesinato de Luis Aparicio. Me llevó casi quince minutos terminar de hablar.
  
  
  Luego llamé a Denver.
  
  
  “Pareces cansado”, dijo Denver mientras caminaba hacia la fila.
  
  
  "Sí", dije cáusticamente, "así que terminemos con esto, ¿de acuerdo?"
  
  
  "Estoy grabando ahora".
  
  
  "Alta velocidad", dije con cansancio. "No trabajemos en toda la noche".
  
  
  "Entendido. Listo para recibir".
  
  
  “Está bien, esto es personal. Para reproducción únicamente para Gregorius. Repita, sólo para Gregorius.
  
  
  Inserté el casete en el reproductor de alta velocidad y lo presioné contra el micrófono del teléfono. Pulsé play y la máquina chirrió como el estridente chirrido de una sierra lejana. El sonido duró siete u ocho segundos y luego se detuvo abruptamente.
  
  
  Me puse el teléfono en la oreja y pregunté: "¿Cómo estuvo la cita?"
  
  
  "Los instrumentos muestran que todo está en orden", admitió Denver.
  
  
  "Está bien", dije. "Quiero que esta cinta sea destruida inmediatamente después de ser entregada a Gregorius".
  
  
  "Lo haré. ¿Algo más?"
  
  
  Dije: "No, creo que eso es todo por ahora".
  
  
  Colgué. Antes de abandonar la cabina, rebobiné la cinta original, silencié el micrófono y la puse en modo "grabación" en la máquina de cinta de alta velocidad hasta que la cinta se borró por completo.
  
  
  De regreso a mi habitación, tuve que correr las cortinas para evitar el resplandor del amanecer que se acercaba. Me desnudé, me acosté y me quedé allí pensando mucho tiempo, porque mis pensamientos estaban concentrados en la última parte del mensaje que le envié a Gregorius:
  
  
  “Lo que Dietrich descubrió es tan peligroso que no se puede confiar en él. El hombre es extremadamente neurótico e inestable. Si su fórmula de heroína sintética cayera alguna vez en las manos equivocadas, no me gustaría pensar en las consecuencias. Objetivamente, recomendaría eliminarlo lo antes posible".
  
  
  CAPÍTULO TRECE
  
  
  Dormí hasta bien entrada la noche, cuando Susan, histérica y asustada, me despertó con sus frenéticos golpes en mi puerta.
  
  
  Me levanté de la cama y abrí la puerta con vacilación. Susan llevaba sólo un bikini y una chaqueta de playa transparente. Su largo cabello rubio caía en cascada sobre su pecho.
  
  
  Ella gritó. "¡Mi padre se ha ido!"
  
  
  El miedo estaba escrito en una pálida sombra en su rostro. Sus ojos se convirtieron en una mirada distraída y vacía de shock que apenas podía controlar.
  
  
  Cuando finalmente la calmé, me puse pantalones, camisa y sandalias. Subimos a su habitación.
  
  
  Miré alrededor del salón de la Suite Dietrich. Fue una derrota. Las lámparas estaban volcadas y la mesa de café estaba de lado. Las colillas de los ceniceros estaban esparcidas por el suelo.
  
  
  Me volví hacia la cocina. Estaba completamente vacío. No quedaba nada de las retortas, tubos y demás equipos de laboratorio que había visto allí apenas unas horas antes.
  
  
  "¡Allá!" - dijo susana. "¡Míralo!"
  
  
  "Dime lo que pasó."
  
  
  Respiró hondo para calmarse. “Me desperté esta mañana alrededor de las diez y media. El padre todavía estaba durmiendo. Nos acostamos justo después de que te fuiste, pero él estaba tan preocupado que le hice tomar pastillas para dormir. Llamé a las aerolíneas tan pronto como me levanté y reservé que saliéramos esta tarde. Este fue el primer vuelo que pude reservar. Luego tomé una taza de café. Para entonces ya eran las once. Quería tomar el sol más tiempo y no pensé que sería mejor dejar a mi papá dormir el mayor tiempo posible, así que bajé a la piscina. Estuve allí hace apenas unos minutos. Volví a empacar mis cosas y... ¡y encontré esto! " Ella agitó su mano con desesperación.
  
  
  “¿Encontraste una nota o algo aquí?”
  
  
  Ella sacudió su cabeza. - "¡Nada! Al parecer, papá se despertó y se vistió. Debe haberse preparado él mismo el desayuno. Los platos todavía están en la mesa de la terraza. Lo único que tomó fue jugo, café y un huevo".
  
  
  Miré alrededor de la cocina. - ¿Limpió aquí?
  
  
  "No lo sé. No lo hizo anoche. Estaba demasiado cansado. Dijo que lo haría esta mañana".
  
  
  “¿Qué haría con el equipo de laboratorio?”
  
  
  “Me dijo que lo rompería y tiraría los pedazos a la basura”.
  
  
  "¿Y el?"
  
  
  Susan levantó la tapa del cubo de basura. "No. Aquí no hay platos.
  
  
  “Me dijo que fabricó otros cuarenta kilogramos de heroína. ¿Dónde lo guardó? "
  
  
  "En el gabinete encima del fregadero".
  
  
  "¿Eso está ahí?"
  
  
  Abrió las puertas del armario para que pudiera ver que los estantes estaban vacíos. Volvió su rostro perplejo hacia mí.
  
  
  "¿Lo dejó?"
  
  
  Ella sacudió su cabeza. "No lo sé. No lo creo. Anoche no hizo nada excepto irse a la cama.
  
  
  “¿Qué pasa con el concentrado?
  
  
  Susan volvió a mirar alrededor de la cocina. Levantó la tapa del contenedor de basura. "Aquí", dijo, recogiendo las toallas de papel usadas. Cogió la botella de plástico. "Esta vacio."
  
  
  - Al menos, gracias a Dios.
  
  
  Regresé a la sala de estar.
  
  
  “¿Está jugando a su otro juego?” - Le pregunté a Susana. “¿Fue tras Stocelli?”
  
  
  "¡Dios mío!" exclamó horrorizada: “¡Nunca pensé en eso!”
  
  
  “¡Le dije que estaba jugando con asesinos! ¿Qué diablos hizo? "
  
  
  Susan sacudió la cabeza en silencio. Las lágrimas llenaron sus ojos. De repente corrió a mis brazos. Su largo cabello rubio le caía por la espalda. Sentí el calor de su cuerpo casi desnudo junto al mío, sus pechos pequeños y firmes presionando contra mi pecho.
  
  
  Ella olió mi pecho y agarré su barbilla con mi mano para girar su rostro hacia mí. Cerró los ojos, presionó sus labios contra los míos y abrió la boca.
  
  
  Después de un momento, apartó la boca, pero sólo una fracción de centímetro.
  
  
  "Oh Dios", susurró, "¡hazme olvidar!" No puedo más Por favor, por favor... ¡hazme olvidar! "
  
  
  Y lo hice. Entre los escombros del salón. En los rayos de luz que entraban por las ventanas. De alguna manera nos arrancamos la ropa y nos abrazamos y ambos encontramos el olvido y liberamos nuestra propia tensión.
  
  
  Sus pechos se ajustan a mis palmas como si estuvieran esculpidos según su forma. Sus muslos se abrieron y me envolvieron. Sin burlas. Nada más que una repentina y violenta pelea entre ellos. Ella me tomó tanto como yo a ella.
  
  
  Y finalmente, cubierta de sudor, resbaladiza de sudor, en una furiosa oleada de energía sexual, explotó en mis brazos, sus uñas se clavaron en mi espalda, sus dientes se clavaron en mi hombro y sus gemidos llenaron la habitación.
  
  
  Acabábamos de salir, cansados pero saciados, cuando sonó el teléfono.
  
  
  Nos miramos el uno al otro.
  
  
  "Contéstame", dijo con cansancio.
  
  
  Crucé la habitación hasta la mesa junto a la ventana. "¿Hola?"
  
  
  "Me alegro por ti, Carter", dijo bruscamente una voz de hombre. “La vida del señor Dietrich está en sus manos. La dama con la que estás saliendo te recibirá esta noche. Ocho horas. El mismo lugar donde cenaste con ella antes. Y asegúrese de que la policía no lo siga.
  
  
  El teléfono se me pegó en la oreja, pero no sin antes reconocer la voz de Carlos Ortega, suave, educada, reservada y sin el más mínimo atisbo de emoción o dramatismo.
  
  
  Colgué.
  
  
  "¿Quien era ese?" - preguntó Susana.
  
  
  "Número equivocado", le dije y volví con ella.
  
  
  * * *
  
  
  Pasamos el día en una placentera lujuria. Susan se hundió en mí, como si intentara esconderse del mundo. Entramos a su dormitorio, bajamos las cortinas y bloqueamos la luz y el honor. Y hicimos el amor.
  
  
  Luego, mucho después, la dejé para irme a mi habitación a cambiarme.
  
  
  “Quiero que te quedes aquí”, le dije. “No salgas de la habitación. No abras la puerta. Nadie, sin excepciones. ¿Tú entiendes?"
  
  
  Ella me sonrió. "Lo encontrarás, ¿no?" - preguntó, pero era más una afirmación que una pregunta. "Papá va a estar bien, ¿verdad?"
  
  
  No le respondí. Sabía que no tenía manera de hacerle comprender la terrible crueldad de los hombres entre los que caminaba, o su cruel indiferencia ante el dolor de otro hombre.
  
  
  ¿Cómo podría explicarle un mundo en el que envuelves una cadena alrededor de tu puño enguantado y golpeas a un hombre en las costillas una y otra vez hasta que escuchas el crujido seco de los huesos al romperse y observas impasible cómo comienza a escupir su propia sangre? ? ¿O puso las manos sobre el tablero y se rompió los nudillos con una palanca? Y no prestó atención a los gritos animales de dolor que salían de su garganta desgarrada, y no prestó atención a los espasmos aplastantes que causaron que su cuerpo se convirtiera en músculos flácidos y tejido desgarrado.
  
  
  ¿Cómo hacerle entender a hombres como Carlos Ortega, Stocelli o Luis Aparicio? O yo, en todo caso.
  
  
  Con Susan en su actual estado de ánimo era mejor no decir nada. Ella no era Consuela Delgado.
  
  
  La besé en la mejilla y me fui, cerrando la habitación detrás de mí.
  
  
  * * *
  
  
  En mi habitación vi inmediatamente una maleta negra en la que Herbert Dietrich me dijo que contenía treinta kilogramos de heroína pura. Sin abrirla, metí la maleta conmigo. Otra cosa es el cuerpo de Jean-Paul. Si pudiera llamar a AX, deshacerme de él sería fácil. Pero estaba sola y eso era un problema.
  
  
  Simplemente no había manera de deshacerme de él y el tiempo apremiaba, así que finalmente decidí posponer cualquier acción. Le di la vuelta al cuerpo, lo recogí y lo saqué a la terraza, colocándolo con cuidado en una de las tumbonas. Para cualquier observador casual, parecía como si estuviera tomando una siesta.
  
  
  Me duché y me cambié rápidamente, luego até a Hugo a mi antebrazo izquierdo y me puse una pistolera baja. Comprobé cómo Wilhelmina se desliza debajo de su codo. Quité el cargador de munición de 9 mm, lo recargué y encajé una bala en la recámara antes de instalar el seguro.
  
  
  Me puse otra chaqueta ligera.
  
  
  
  
  No podía salirme con la mía durante el día. La Luger de 9 mm es un arma grande desde cualquier punto de vista de la imaginación, y el bulto debajo de mi chaqueta me habría delatado. Pero por la noche podría afrontarlo. Es decir, si nadie me miraba demasiado de cerca.
  
  
  Cuando estuve lista, salí de la habitación y caminé por el pasillo hasta el ascensor de servicio, en dirección a la salida trasera.
  
  
  En menos de cinco minutos estaba fuera del hotel, acurrucado en la parte trasera de un taxi, rumbo a El Centro.
  
  
  Una vez que caminamos unas cuantas cuadras, me senté en el asiento. Condujimos hacia el oeste por Kostera. La Costera es demasiado abierta y hay demasiados coches de policía para que me sienta cómodo, así que le pedí al conductor que se detuviera cuando nos acercábamos a la calle Sebastián el Cano. Después de tres cuadras giramos a la izquierda por la Avenida Cuauhtémoc, que corre paralela a Costera casi hasta El Centro. Donde Cuauhtémoc se une a la Avenida Constituyentes giramos nuevamente a la izquierda. Le pedí que se detuviera en la esquina de la Avenida Cinco de Mayo y le pagué, mirándolo alejarse de la vista antes de moverme.
  
  
  Estaba a sólo dos cuadras de la catedral, cuyas elegantes agujas pintadas de azul y color cebolla la hacen parecer una iglesia ortodoxa rusa. Tomé otro taxi y me dejó a unas cuadras de la casa de Hernando. Podría haber caminado esa distancia porque no estaba tan lejos, pero habría llamado menos la atención si me hubiera detenido en un taxi.
  
  
  Eran exactamente las ocho cuando entré en Hernando's. El pianista tocaba suaves ritmos en el piano con sus grandes manos negras, con los ojos cerrados, meciéndose suavemente hacia adelante y hacia atrás en su asiento. Miré alrededor. Consuela no estaba en el piano bar. Caminé por los comedores. Ella no estaba en ninguno de ellos.
  
  
  Me senté en la barra a tomar una copa mientras la esperaba. Miré mi reloj. Las ocho y cinco minutos. Me levanté, fui al teléfono público y llamé al hotel. Llamaron a la Suite 903. No hubo respuesta. Al parecer Susan siguió estrictamente mis instrucciones. Ni siquiera contestó las llamadas telefónicas.
  
  
  Cuando me aparté del teléfono, Consuela estaba parada a mi lado. Ella tomó mi mano y besó mi mejilla.
  
  
  "¿Has intentado contactar a Susan Dietrich en el hotel?"
  
  
  Asenti.
  
  
  "Entonces sabrá que la señorita Dietrich no está en su habitación", dijo. “Ella no estuvo allí durante al menos media hora. Se fue con alguien que ya conocías".
  
  
  "¿Brian Garrett?" - dije sintiéndome insegura.
  
  
  Consuela asintió.
  
  
  “¿Supongo que le contó la historia de llevarla con su padre?”
  
  
  “¿Cómo pudiste siquiera adivinarlo? Eso es exactamente lo que hizo. Ella no se molestó en absoluto".
  
  
  "¿Por qué?"
  
  
  "Entre otras cosas, para asegurarme de que no causes ningún problema cuando te lleve a conocer a Carlos más tarde". Su rostro se suavizó. “Lo siento mucho, Nick. Sabes que tengo que ir con ellos, aunque te duela. ¿Cuánto significa esta chica para ti? "
  
  
  Miré a Consuela sorprendida. "La conocí anoche", le dije. "¿No lo sabías?"
  
  
  "Por alguna razón tuve la impresión de que era una vieja amiga tuya".
  
  
  "Olvídalo. ¿Qué sigue?"
  
  
  “Me invitas a cenar a La Perla”. Ella me sonrió. "Vamos a comer buena comida y observar a los saltadores de altura".
  
  
  "¿Qué pasa con Carlos?"
  
  
  "Él se reunirá con nosotros allí". Extendió la mano y tocó suavemente mi mejilla con sus dedos. “Por el amor de Dios, Nick, no parezcas tan estricto. No soy tan feo como para que no puedas sonreírme, ¿verdad? "
  
  
  * * *
  
  
  Descendimos estrechos escalones de piedra que cortan abruptamente la superficie interior de las rocas de la Quebrada debajo del hotel El Mirador. Tuvimos una cena ligera en el restaurante El Gourmet en el nivel superior y ahora seguí a Consuela mientras caminaba en la oscuridad hacia La Perla en el nivel inferior. Encontró un asiento en una de las mesas junto a la barandilla que daba a un estrecho saliente de mar y las olas rompiendo en la base del acantilado.
  
  
  Eran casi las diez. Consuela no hizo ningún intento de entablar una pequeña charla durante el almuerzo.
  
  
  "¿Cuánto más?" - Le pregunté cuando nos sentamos.
  
  
  "No por mucho tiempo. Estará aquí pronto. Mientras tanto, podemos observar a los saltadores de altura".
  
  
  Cuando terminamos nuestro primer trago, los buzos habían llegado a una escarpa rocosa baja a nuestra izquierda y descendieron a una cornisa justo sobre el agua. Eran tres de ellos. Uno de ellos se zambulló en la bahía desde un afloramiento rocoso y nadó hasta el otro lado. Ahora todas las luces, excepto algunos focos, estaban apagadas. El primer buzo emergió del agua, con su cuerpo mojado reluciente. Los focos lo siguieron mientras subía lentamente el acantilado casi escarpado desde el que estaba a punto de tirarse. Aferrándose al soporte, aferrándose a la roca con los dedos, llegó a la cima. Finalmente, saltó a una cornisa a ciento treinta pies sobre la bahía.
  
  
  El joven buceador se arrodilló brevemente ante el pequeño santuario detrás de la cornisa, inclinó la cabeza y se santiguó antes de ponerse de pie.
  
  
  
  Luego regresó al borde del acantilado.
  
  
  Ahora los focos se habían apagado y él estaba en la oscuridad. Abajo, debajo de nosotros, rompió una fuerte ola y una espuma blanca se elevó por encima de la base de las rocas. En el lado opuesto del abismo, se encendió un fuego hecho con periódicos arrugados, una luz brillante iluminó la escena. El muchacho volvió a santiguarse. Se estiró de puntillas.
  
  
  Cuando los tambores ganaron velocidad, saltó hacia la oscuridad, con los brazos volando a los costados, las piernas y la espalda arqueándose hasta convertirse en un arco en el aire, lentamente al principio, luego más rápido, sumergiéndose en el brillo. la luz del fuego y, finalmente, una gran ola: sus manos interrumpen el salto del cisne y en el último momento se elevan por encima de su cabeza.
  
  
  Hubo silencio hasta que rompió el agua en su cabeza, y luego hubo gritos, aplausos y vítores.
  
  
  Cuando el ruido a nuestro alrededor se calmó, escuché a Carlos Ortega hablar detrás de mí. "Es uno de los mejores buceadores". Acercó una silla a mi lado y se sentó.
  
  
  “De vez en cuando”, dijo cortésmente Carlos, sentándose y enderezando su silla, “se suicidan. Si su pie se resbalaba de la cornisa mientras saltaba, o si no saltaba lo suficientemente lejos como para salvar las rocas... se encogía de hombros. “O si juzga mal la ola y se zambulle demasiado cuando no hay suficiente agua. O si el retroceso lo lleva mar adentro. Puede romperse con una ola. contra la piedra. Así murió Ángel García cuando aquí se filmó una película de la selva en 1958. ¿Sabías sobre esto?
  
  
  "Puedes saltarte la conferencia de revisión", dije. "Vamos a ir al grano."
  
  
  "¿Sabe que el señor Dietrich es mi invitado?"
  
  
  "Pude descubrirlo por mí mismo".
  
  
  “¿Sabías que su hija decidió unirse a él?”
  
  
  "Así que lo descubrí", dije desapasionadamente. "¿Qué diablos quieres de mí?"
  
  
  Consuela habló. "¿Puedo dejarte ahora, Carlos?"
  
  
  "Ahora no". Sacó un puro pequeño y fino y lo encendió lentamente. Me miró y me dijo afablemente: “¿Te gustaría colaborar con nosotros?”
  
  
  Esperaba amenazas. Esperaba y pensaba en casi todos los eventos excepto en este. La oferta me tomó por sorpresa. Miré a Consuela. Ella también estaba esperando mi respuesta.
  
  
  Carlos se acercó aún más a mí. Olí su loción para después del afeitado. “Conozco la fórmula de Dietrich”, dijo, y su voz apenas llegó a mis oídos. "Sé sobre su conversación contigo y lo que puede producir".
  
  
  "Este es un verdadero sistema de espionaje de hotel", comenté.
  
  
  Carlos ignoró mi comentario.
  
  
  "Lo que Dietrich descubrió podría convertirnos a todos en multimillonarios".
  
  
  Me recosté en mi silla.
  
  
  “¿Por qué incluirme en el trato, Ortega?”
  
  
  Carlos pareció sorprendido. “Pensé que sería obvio para ti. Te necesitamos."
  
  
  Y entonces entendí todo. "Stocelli", murmuré. “Necesitas un distribuidor de heroína. Stocelli será su distribuidor. Y me necesitas para llegar a Stocelli.
  
  
  Carlos me sonrió con una mueca fina y malvada.
  
  
  Consuela habló. Ortega la silenció. “Quizás deberías dejarnos ahora, querida. Ya sabes dónde encontrarnos, si el señor Carter acepta unirse a nosotros".
  
  
  Consuela se levantó. Caminó alrededor de la pequeña mesa a mi lado y puso su mano sobre mi hombro. Sentí la fuerte presión de sus delgados dedos.
  
  
  "No hagas nada precipitado, Nick", murmuró. “Tres hombres en la mesa de al lado están armados. ¿No es así, Carlos?
  
  
  "Esverdad."
  
  
  Consuela se dirigió hacia las escaleras. La miré por un momento antes de volverme hacia Ortega.
  
  
  "Ahora que se fue, Ortega, ¿qué quieres decirme que no quieres que ella sepa?"
  
  
  Por un momento Ortega no respondió. Cogió uno de nuestros vasos vacíos y lo hizo girar perezosamente entre sus dedos. Finalmente, lo dejó y se inclinó hacia mí.
  
  
  “¿Crees que no sé que John Bickford es un debilucho al que se puede manipular sin demasiados problemas? Piensa con su pene. Para él sólo es importante su esposa, esta querida prostituta. ¿Y Brian Garrett? ¿Crees que no sé que Garrett no es más fuerte que Bickford?
  
  
  Carlos ahora estaba susurrando, su rostro a pocos centímetros del mío. Incluso en la oscuridad pude ver sus ojos iluminarse con el poder de su visión interior.
  
  
  “Puedo convertirme en una de las personas más ricas del mundo. Pero no puedo hacerlo yo mismo. Aquí en México tengo cierta influencia. Tengo conexiones. Pero, ¿qué sucede cuando trasladamos nuestras operaciones a Estados Unidos? Solo seríamos Bickford, Garrett y yo. ¿Ves a Bickford enfrentándose a Stocelli? ¿O Garrett? Se habrían manchado los pantalones la primera vez que se encontraron cara a cara con él. ¿Entiendes lo que te estoy diciendo?
  
  
  "Sí. Te desharías de Garrett y Bickford para poder hacer un trato conmigo".
  
  
  "Exactamente. ¿Qué dices?"
  
  
  "¿Qué división?" “Dije, sabiendo que Ortega tomaría mi pregunta como el primer paso hacia mi acuerdo para ir con él, Carlos sonrió. "Diez por ciento", me reí a carcajadas. Sabía que Ortega me convencería para negociar.
  
  
  
  Si no hubiera hecho esto, habría sospechado. El diez por ciento es ridículo. "Si voy contigo, nos dividiremos en partes iguales".
  
  
  "¿Cincuenta por ciento? Definitivamente no."
  
  
  "Entonces búscate otro chico". Me recosté en mi silla y recogí mi paquete de cigarrillos que estaba sobre la mesa. A la llama del encendedor, vi el rostro de Ortega recobrar su compostura suave y fría.
  
  
  "No se puede negociar".
  
  
  "¿Quien dijo que? Escucha, Ortega, me necesitas. Me acabas de decir que no puedes hacer este trato sin mí. ¿Bickford y Garrett? Stocelli se los comería, los escupiría y te perseguiría. Ahora escucha. Si me vas a dar una zanahoria para que luego la estire, será mejor que la dejes grasosa y jugosa, o ni siquiera la morderé.
  
  
  "¿Cuarenta porciento?" - Sugirió Carlos con atención, mirándome atentamente.
  
  
  Negué con la cabeza. "Cincuenta por ciento. Y si alguna vez te pillo tratando de engañarme, aunque sea de un centavo, iré a por tu piel".
  
  
  Carlos dudaba y supe que lo había convencido. Finalmente, asintió con la cabeza. "Estás negociando de verdad", dijo de mala gana. Extendió su mano. "Acordado."
  
  
  Miré su mano. “Vamos, Ortega. Todavía no somos amigos, así que no intentes hacerme pensar que soy tu amigo. Esta es puramente una transacción comercial. Me gusta el dinero. A ti tambien. Dejémoslo así.
  
  
  Ortega sonrió. "Al menos eres honesto". Dejó caer su mano a su costado y se puso de pie. "Ahora que somos socios, ¿nos vamos, señor Carter?"
  
  
  "¿Dónde?"
  
  
  “Soy un invitado en la hacienda de Garrett. Me pidió que te invitara a unirte a nosotros allí, si decides formar equipo con nosotros". Sonrió ante su propia ironía.
  
  
  Mientras subíamos las estrechas escaleras de piedra y hormigón que conducían a la discoteca La Perla, vi que nos seguían tres hombres que habían estado sentados en la mesa de al lado toda la noche.
  
  
  Había un coche esperándonos en la calle circular adoquinada en la cima del acantilado. El conductor mantuvo la puerta abierta mientras nos acercábamos. Ortega fue el primero en sentarse en el asiento trasero y me indicó que me uniera a él. Cuando me acomodé, el conductor cerró la puerta y se dirigió al asiento delantero. Encendió el motor y luego se volvió hacia mí, con su grueso puño agarrando la culata de una gran pistola Mauser Parabellum, con el cañón apuntando directamente a mi cara a solo unos centímetros de distancia.
  
  
  Sin moverme pregunté: “¿Qué diablos es todo esto, Carlos?”.
  
  
  “Tu arma”, dijo Ortega, extendiendo la mano. “Estuve nervioso toda la noche. ¿Por qué no dármelo para que pueda relajarme? »
  
  
  “Dile que tenga cuidado”, le dije. "Lo pido ahora".
  
  
  “Tonterías”, espetó Ortega. "Si de alguna manera logra quitarse la chaqueta, disparará".
  
  
  Saqué con cuidado a Wilhelmina de la funda. Ortega me lo quitó.
  
  
  "¿Tiene alguna otra arma, señor Carter?"
  
  
  Sólo me tomó una fracción de segundo decidirme. Desenvainé a Hugo y le entregué el fino estilete a Ortega. "Cuídalos por mí", dije fácilmente.
  
  
  "¡Vamos, Paco!" Ortega cortó sus palabras. El conductor se dio la vuelta y puso en marcha el coche. Condujo alrededor de la isla central y bajó la colina.
  
  
  Caminamos lentamente por las calles adoquinadas de los acantilados de Quebrada y por las calles estrechas del casco antiguo de Acapulco. Cuando giramos hacia la Costera Miguel Alemán y nos dirigimos hacia el este, pude mirar al otro lado de la bahía las luces del Hotel Matamoros. Ortega me llamó la atención.
  
  
  “Sería muy malo que usted pensara siquiera en regresar al hotel, señor Carter”, dijo secamente Ortega.
  
  
  "¿Cómo adivinaste eso?"
  
  
  “Puedes toparte con el Teniente Félix Fuentes de la Federación”, dijo Carlos. "Y eso sería malo para los dos, ¿no?"
  
  
  Volvió la cabeza hacia mí y sus ojos oscuros brillaron con malvada diversión.
  
  
  “¿Pensaste que no sabía que el Teniente Fuentes estaba aquí en Acapulco?” preguntó. "¿Crees que soy un tonto?"
  
  
  Capítulo catorce.
  
  
  Había una ruidosa fiesta en la planta baja de la enorme hacienda de Garrett. Una docena de sus amigos llegaron desde Newport Beach en un velero a motor de veinticinco metros de eslora. El estéreo sonaba a todo volumen y la mitad de los invitados ya estaban borrachos. Ortega y Paco me arrastraron escaleras arriba hasta el dormitorio. Paco me empujó hacia la habitación, cerró de golpe y cerró la puerta detrás de mí.
  
  
  Consuela estaba acostada en una enorme cama tamaño king. Al otro lado de la habitación, frente a ella, había una pared entera de armarios, cuyas puertas tenían espejos para reflejar cada reflejo de la habitación.
  
  
  Ella me sonrió y de repente se convirtió en una elegante y curvilínea gata de la jungla que se estiraba sensualmente. Ella tomó sus manos. "Ven aquí."
  
  
  Me estiré en la silla, me recosté y crucé las piernas.
  
  
  “Quiero que me hagas el amor”, dijo Consuela, con los ojos entrecerrados y el cuerpo arqueado como una tigresa ágil y elegante. Me quedé quieto y la miré pensativamente.
  
  
  "¿Por qué?" Yo pregunté. “¿Porque la casa está llena de gente? ¿Te emociona?
  
  
  "Sí." Los ojos de Consuela estaban ligeramente abiertos.
  
  
  Ella me sonrió posesivamente. “Me estás tomando el pelo”, dijo. "Ven aquí."
  
  
  Me levanté y me dirigí hacia la cama.
  
  
  Me hundí encima de ella, presioné mis labios contra la suavidad de su garganta y sostuve su cuerpo largo y maduro en mis brazos. Dejé que mi peso cayera sobre ella mientras respiraba en su oído.
  
  
  "¡Bastardo!" Consuela levantó mi cabeza, tomándola con ambas manos y sonriéndome a los ojos.
  
  
  Me levanté de ella y crucé la habitación.
  
  
  "¿Adónde vas?"
  
  
  "Aféitate", dije, frotando mi mano sobre la barba incipiente de mis mejillas. Fui al baño, me quité la ropa, abrí la ducha y me metí.
  
  
  Me sequé con una toalla y me estaba lavando la cara cuando la oí gritar: "¿Por qué tardaste tanto?".
  
  
  “Únase a mí”, respondí.
  
  
  Un momento después la escuché acercarse detrás de mí y luego sentí su cuerpo desnudo presionándose contra mí, sus suaves senos presionando contra mi espalda, sus suaves brazos envolviendo mi cintura, sus labios húmedos besando mis omóplatos y recorriendo mi columna. a mi cuello.
  
  
  "Harás que me corte".
  
  
  "Aféitate más tarde", susurró en mi espalda.
  
  
  "Date una ducha mientras termino de afeitarme", le dije.
  
  
  La miré en el espejo mientras se iba. Abrió el agua y desapareció detrás de las cortinas de la ducha. Escuché una fuerte corriente de alma brotando de la regadera. Rápidamente miré alrededor de los estantes cerca del espejo. En el mostrador encontré una pequeña botella de loción para después del afeitado en una pesada jarra de cristal.
  
  
  Consuela me llamó. "¡Ven aquí conmigo, cariño!"
  
  
  “En un momento”, respondí.
  
  
  Cogí una toalla de mano del mostrador y la envolví alrededor de la jarra. Sosteniendo ambos extremos de la toalla en una mano, la balanceé hacia adelante y hacia atrás, luego golpeé el pesado arma improvisada contra mi brazo izquierdo. Golpeó mi palma con un golpe firme y tranquilizador.
  
  
  Caminé hacia el baño y con cuidado descorrí la cortina.
  
  
  Consuela estaba de espaldas a mí, con el rostro levantado y los ojos cerrados por el fuerte chorro de agua que la golpeaba. Por un momento miré las curvas ricas y curvas de su cuerpo, la suavidad de su espalda y la forma en que su cintura se curvaba y luego se ensanchaba para encontrarse con sus caderas redondas y su larga línea.
  
  
  Con un fuerte suspiro de arrepentimiento, golpeé la jarra envuelta en una toalla contra su nuca con un movimiento corto y rápido de mi muñeca. El golpe la alcanzó justo detrás de la oreja.
  
  
  Mientras caía, atrapé su peso con mi mano izquierda, sintiendo su suave piel deslizarse contra la mía, sintiendo toda la carne suave y firme relajarse de repente en el hueco de mi brazo. Tiré la jarra sobre la alfombra detrás de mí y metí la mano derecha debajo de sus piernas.
  
  
  La saqué del baño y la llevé al dormitorio. La acosté suavemente en la cama, luego caminé hacia el otro lado y retiré las mantas. La levanté de nuevo y la coloqué con cuidado sobre la sábana.
  
  
  Su largo cabello castaño, húmedo por la ducha, estaba extendido sobre la almohada. Una de sus piernas esbeltas y bronceadas estaba medio doblada por las rodillas, la otra estaba estirada. Su cabeza estaba ligeramente inclinada hacia un lado.
  
  
  Sentí una oleada de remordimiento por lo que tenía que hacer mientras la cubría con la sábana superior para cubrir la hermosa unión de sus piernas. Luego levanté su mano derecha y la coloqué sobre la almohada sobre su cabeza. Di un paso atrás y la miré. El efecto fue perfecto: como si estuviera durmiendo.
  
  
  Ahora retiré la manta del otro lado de la cama, arrugando las sábanas deliberadamente. Golpeé la almohada hasta que quedó despeinada y la tiré al azar contra la cabecera de la cama. Apagué todas las luces de la habitación excepto una pequeña lámpara en el rincón más alejado de la habitación.
  
  
  Al regresar al baño, me vestí y revisé el dormitorio por última vez antes de deslizarme por las altas puertas francesas hacia el balcón oscuro, cerrando las puertas con cuidado detrás de mí.
  
  
  Los sonidos de la fiesta me llegaban desde abajo. La música estaba tan alta como cuando llegué con Carlos. La piscina estaba iluminada por focos, lo que hacía que el área a su alrededor pareciera aún más oscura. El balcón en el que me encontraba estaba en la parte más oscura de la sombra.
  
  
  La habitación detrás de mí estaba en el ala de la casa que daba a la piscina, y estaba seguro de que la familia Dietrich estaría en la otra ala de la casa. Moviéndome en silencio, caminé por el balcón, apretándome contra la pared para permanecer en las sombras.
  
  
  La primera puerta a la que me acerqué estaba abierta. La abrí un poco y miré dentro de la habitación. Estaba vacío.
  
  
  Lo superé. Probé en la habitación de al lado. Nada de nuevo. Caminé hasta el frente de la hacienda. Desde donde estaba agazapado en la sombra del balcón, podía ver a los dos guardias en la puerta principal, que estaban intensamente iluminados por los focos montados sobre la entrada. Detrás había un camino de acceso que conducía a un camino al borde del acantilado. Probablemente había otros guardias patrullando la zona.
  
  
  Regresé al ala donde se encontraba el dormitorio de Consuela Delgado. Revisé cada habitación allí. El último fue en el que durmió Ortega.
  
  
  
  El fuerte olor de su loción para después del afeitado llenó mis fosas nasales tan pronto como entré a la habitación. Me arriesgué y encendí la lámpara. Había un gran armario contra la pared del fondo. Abrí las puertas dobles. Detrás de los pantalones pulcramente colgados y las camisetas deportivas de Ortega encontré una caja de cartón con las solapas cerradas. Lo abrí. Dentro había una masa de conocidas bolsas de plástico llenas de heroína. Estos eran los cuarenta kilogramos que tenía Dietrich.
  
  
  Después de asegurar la caja de cartón, la volví a guardar en el armario y cerré las puertas, luego apagué la lámpara y me fui.
  
  
  Bueno, encontré la heroína, pero todavía no había señales de Dietrich o su hija. De pie en la oscuridad del balcón, pegado a la pared de la casa, comencé a sentir mi decepción. Miré las manecillas brillantes de mi reloj de pulsera. Pasaron más de diez minutos.
  
  
  Todavía tenía que revisar abajo, regresé al otro extremo del balcón y, cayendo ligeramente, bajé al suelo. El borde del acantilado estaba a sólo unos metros de distancia y caía abruptamente al mar a casi treinta metros más abajo. Escondido entre los arbustos, me moví de una habitación a otra, explorando completamente el piso inferior. No hay señales de los Dietrich.
  
  
  ¿Cuarto de servicio? Si seguro. Podrían haber estado allí. Esto tenía más sentido que mantenerlos en la casa principal, donde podían tropezarse accidentalmente con ellos. Caminé por la hierba cuidadosamente cortada, pasando de una palmera a otra, escondiéndome a su sombra. En dos ocasiones tuve que evitar a los guardias que patrullaban, afortunadamente no había ningún perro con ellos.
  
  
  Las habitaciones de los sirvientes eran un edificio largo, bajo, de una sola planta, hecho de ladrillos de adobe. Podía mirar cada una de las seis habitaciones a través de las ventanas. Cada uno estaba iluminado y cada uno estaba vacío excepto por los asistentes mexicanos de Garrett.
  
  
  Me alejé del edificio, agachándome bajo las hojas de una palmera piña de bajo crecimiento. Miré hacia la hacienda. Fue construido sobre una base de losa de hormigón sin sótano. Tampoco había ático. Revisé la casa cuidadosamente y estuve seguro de que los Dietrich no estaban en ella, a menos que estuvieran muertos y sus cuerpos estuvieran metidos en algún pequeño armario del que yo no me había dado cuenta. Pero eso era poco probable. Carlos los necesitaba vivos.
  
  
  Miré mi reloj nuevamente. Pasaron veintidós minutos. ¿Dónde podrían estar? Una vez más revisé las opciones que me quedaban. Podría haber regresado a la habitación donde Consuela yacía inconsciente y esperar para seguir a Carlos. Cuando salimos del Hotel El Mirador, dijo que saldríamos para Estados Unidos como a las cuatro o cinco de la mañana. Pero si hubiera hecho esto, si hubiera esperado este momento, Carlos habría tenido la iniciativa y la ventaja.
  
  
  Eso sería un error. Sabía que necesitaba tomar descansos por mi cuenta. De una forma u otra, sabía que tenía que alejarme de Carlos y tenía que hacerlo rápido.
  
  
  Evadí cuidadosamente a los guardias que patrullaban y rodeé la hacienda, luego me dirigí hacia el borde de los acantilados. Habiendo aterrizado en el borde, comencé a descender.
  
  
  En la oscuridad, apenas podía distinguir mis puntos de apoyo mientras bajaba por la roca. El acantilado resultó ser más empinado de lo que parecía. Centímetro a centímetro, sosteniendo mi mano, me dejé caer. Un día, los dedos de mis pies se resbalaron de la superficie resbaladiza y mojada por el mar, y sólo el agarre desesperado de mis dedos me impidió caer treinta metros sobre la base del acantilado cubierta de rocas.
  
  
  Estaba sólo a tres metros por debajo del borde del acantilado cuando oí pasar a los guardias. El ruido de las olas y el viento me impidieron escuchar su aproximación antes. Me quedé inmóvil, temeroso de hacer algún sonido.
  
  
  Uno de ellos encendió una cerilla. Hubo un breve destello y luego otra vez oscuridad. Pensé que en cualquier momento alguno de ellos daría un paso hasta el borde del acantilado y miraría a mi alrededor, y lo primero que sabría que me habían notado sería una bala arrancándome de mis precarios apoyos. Estaba completamente vulnerable, completamente indefensa. Me dolían los brazos por mantenerme en una posición incómoda cuando los escuché por primera vez.
  
  
  Estaban chismorreando sobre la chica del pueblo, riéndose de algún truco que le había hecho a uno de ellos. La colilla hizo un arco sobre el acantilado y su carbón rojo cayó a mi lado.
  
  
  "... ¡Vamanos!" dijo uno de ellos finalmente.
  
  
  Me obligué a permanecer quieto durante casi un minuto antes de atreverme a arriesgarme a que se fueran. Empecé a bajar de nuevo, mi mente centrada en el descenso. Extendí la pierna, encontré otro punto de apoyo, lo revisé cuidadosamente y bajé otros quince centímetros. En ese momento me dolían los músculos por la agonía. Mi antebrazo derecho, donde Louis me había cortado, empezó a palpitar de dolor. Mediante un esfuerzo consciente de voluntad, bloqueé todo lo que había en mi mente excepto el lento y gradual descenso.
  
  
  Un día se me resbaló el pie en una grieta y tuve que sacarlo. Me dolía el tobillo por la curva cerrada del descenso. Mis manos estaban desgarradas, la piel de mis dedos y palmas fue arrancada por las piedras.
  
  
  Me decía a mí mismo que sólo me quedaban unos metros por recorrer, unos minutos más, un poco más.
  
  
  Y luego, jadeando, casi completamente exhausto, me encontré en una playa estrecha, avanzando por la base de los acantilados, evitando los peñascos, obligándome a correr cansinamente a lo largo de la curva del cabo, tratando de no pensar en cuánto tiempo había pasado. gastado en mi descenso.
  
  
  CAPÍTULO QUINCE
  
  
  Al final del cabo descubrí un suave barranco cortado entre escarpados acantilados. Durante la temporada de lluvias, sería una corriente de agua que vertería las aguas de las colinas al mar. Ahora me proporcionó un camino hasta la cima del acantilado.
  
  
  Tropezando, deslizándome sobre las pizarras sueltas, subí el barranco hasta salir a cien metros de la carretera. Hacia el este, a casi un kilómetro de distancia, podía ver los focos sobre la puerta principal de la hacienda de Garrett.
  
  
  Esperé al costado del camino, obligándome a esperar pacientemente, tratando de no pensar en lo rápido que pasaba el tiempo para mí. La hora que me había permitido era más de las tres cuartas partes del camino. Finalmente, aparecieron unos faros a lo lejos. Caminé hacia el medio de la calle, agitando los brazos. El coche se detuvo y el conductor asomó la cabeza por la ventanilla.
  
  
  "¿Quien pasa?" - me gritó.
  
  
  Caminé hasta el auto. El conductor era un adolescente con el pelo largo y negro peinado hacia atrás detrás de las orejas.
  
  
  "Teléfono. ¿Puedes llevarme al teléfono? ¡El asunto es muy importante!"
  
  
  "¡Entra!"
  
  
  Corrí hacia la parte delantera del auto y me deslicé en el asiento. Incluso cuando jadeé: “¡Vaya muy de prisa, por Favor!” Embragó al inicio de la carrera. La grava salió volando de debajo de las ruedas traseras, el coche avanzó, la aguja del velocímetro marcaba sesenta, setenta y luego ciento diez kilómetros por hora.
  
  
  Menos de un minuto después, entró chirriando en una estación de Pemex y quemó goma al detenerse.
  
  
  Abrí la puerta y corrí hacia el teléfono público. Llamé al Hotel Matamoros, pensando en lo irónico que era que el propio Ortega me hubiera dicho dónde encontrar al Teniente Fuentes.
  
  
  Fueron necesarios casi cinco minutos para conectarlo al metro. Fueron necesarios otros cinco minutos para convencerlo de que le iba a prestar la ayuda que Jean-Paul me pidió un minuto antes de su asesinato. Luego le dije a Fuentes lo que quería de él y dónde encontrarme.
  
  
  “¿Qué tan pronto podrás llegar aquí?” - pregunté finalmente.
  
  
  "Tal vez diez minutos."
  
  
  "Hazlo antes si puedes", dije y colgué.
  
  
  * * *
  
  
  El teniente Félix Fuentes tenía un rostro como el de un ídolo tolteca tallado en piedra marrón. Pecho corto y macizo, brazos poderosos.
  
  
  “¿Trajiste el rifle?” Pregunté, subiendo a su coche de policía sin identificación.
  
  
  “Ella está en el asiento trasero. Esta es mi arma personal de caza menor. Yo lo cuido. ¿Qué quieres decir? "
  
  
  Fuentes puso en marcha el coche policial. Le dije adónde ir. Mientras conducíamos, hablé de lo sucedido. Le hablé a Fuentes de Dietrich y su fórmula para producir heroína sintética. Le dije que Ortega ahora tenía cautivo a Dietrich y lo que Ortega planeaba hacer. Fuentes escuchó con seriedad mientras le contaba todo.
  
  
  “Ahora”, dije, “tengo que regresar a esa casa antes de que sepan que me he ido. Y tan pronto como regrese, quiero que tus hombres lo ataquen. Tenemos que deshacernos de Ortega. Si podemos causar pánico, hay muchas posibilidades de que Ortega me lleve hasta Dietrich.
  
  
  “¿Qué justificación tengo para atacar la hacienda de Garrett, señor Carter?” Es una persona muy influyente. Ortega también.
  
  
  "¿Cuarenta kilogramos de heroína son una excusa suficiente?"
  
  
  Fuentes silbó fuerte. "¡Cuarenta kilogramos! ¡Por cuarenta kilogramos irrumpiría en la casa del presidente!"
  
  
  Le dije dónde encontrar heroína. Fuentes tomó el micrófono y llamó por radio al cuartel general, exigiendo refuerzos. Él fue franco. Ni sirenas, ni luces intermitentes, ni acción hasta que dio la señal.
  
  
  En ese momento estábamos conduciendo nuevamente por el camino que pasaba por la hacienda de Garrett. Casi exactamente donde había estacionado el auto de Bickford la noche anterior, se detuvo para dejarme salir.
  
  
  Cogí el rifle y el cable del asiento trasero. Levanté mi arma. “Esto es belleza”, le dije.
  
  
  “Mi posesión más preciada”, dijo Fuentes. “Nuevamente les pido que tengan cuidado con esto”.
  
  
  “Como si fuera mío”, dije y me di la vuelta, agachándome y mirando alrededor del campo. Fuentes hizo retroceder el coche de la policía por la carretera unos cien metros para interceptar a los demás cuando llegaban.
  
  
  Elegí un lugar en una ligera elevación a unos sesenta metros del camino que conducía desde la carretera a su casa. Estaba en un ligero ángulo con respecto a la puerta. Tiré el gancho a mis pies y con cuidado me tumbé boca abajo, sosteniendo el rifle en mis manos.
  
  
  Unos minutos más tarde llegaron dos coches de policía, el segundo casi inmediatamente detrás del primero. Fuentes los dirigió a sus posiciones, uno a cada lado del camino que conducía al camino de entrada, los hombres en los autos esperaban con los motores y las luces apagadas.
  
  
  
  Levanté el arma pesada sobre mi hombro. Era un rifle Schultz & Larson 61 bellamente hecho en calibre .22, un arma de cerrojo de un solo tiro con un cañón de 28 pulgadas y una mira frontal de bola. El reposamanos era ajustable para adaptarse a mi mano izquierda. La culata tenía un orificio para el pulgar para poder sostener la empuñadura de pistola semimoldeada con la mano derecha. El rifle, fabricado especialmente para partidos internacionales, era tan preciso que podía atravesar la punta de un cigarrillo a una distancia de cien metros. Su gran peso, dieciséis libras y media, la hacía estable en mis brazos. Lo apunté a uno de los dos focos montados muy por encima del lado izquierdo de la puerta principal.
  
  
  Mi puño se apretó lentamente y mi dedo apretó el gatillo. El rifle tembló levemente en mis manos. El foco se apagó al mismo tiempo que un fuerte crujido en mis oídos. Rápidamente giré el cerrojo, tirando de él hacia arriba y hacia atrás, y el cartucho gastado salió volando. Guardé otra bala, cerré el cerrojo y lo cerré.
  
  
  Disparé de nuevo. El segundo foco explotó. Se oyeron gritos en la hacienda, pero la puerta de entrada y el área circundante estaban a oscuras. Expulsé el casquillo nuevamente y recargué el rifle. A través de la reja abierta se veía la ventana de cristal del salón que daba a la piscina todavía iluminada.
  
  
  Ajusté la mira para aumentar la distancia y apunté de nuevo. Metí una bala en el cristal y la red la clavó casi en el centro. Mientras recargaba, escuché débiles gritos provenientes de la casa. Disparé la cuarta bala a través de una ventana de vidrio a no más de 30 cm del otro agujero.
  
  
  Se escucharon gritos desde la casa. De repente todas las luces se apagaron. Música también. Por fin alguien ha llegado al interruptor principal. Coloqué el rifle donde Fuentes pudiera encontrarlo fácilmente, tomé la cuerda y corrí por el campo hasta el muro que rodeaba la casa.
  
  
  Ahora que estaba cerca, podía escuchar ruidos y gritos provenientes del interior. Escuché a Carlos gritarles a los guardias. Uno de ellos disparó en la oscuridad hasta vaciar su pistola. Carlos le gritó furiosamente que se detuviera.
  
  
  Rápidamente me moví a lo largo de la pared. A unos cuarenta o cincuenta pies de la puerta me detuve y me quité el gancho del hombro. Tiré el gancho por encima de la pared y los dientes se engancharon en el primer lanzamiento, el metal firmemente incrustado en el ladrillo de la pared. De la mano, me levanté hasta lo alto de la pared. Desenganché el gancho, lo lancé por el otro lado y salté junto a él, aterrizando en cuclillas.
  
  
  Mientras corría entre los arbustos hacia el lado de la casa lejos de la piscina, volví a enrollar la cuerda. Deteniéndome debajo del balcón, tiré de nuevo el gancho y se enganchó en la barandilla.
  
  
  Me levanté hasta que mis dedos agarraron la barandilla de hierro forjado y trepé por el borde. Sólo me tomó un momento apretar la cuerda y corrí por el balcón hacia la habitación de la que había salido hacía más de una hora.
  
  
  Cuando abrí la puerta para entrar, oí el primer ulular creciente de las sirenas de los coches de policía. Consuela todavía estaba inconsciente. En la oscuridad, metí la cuerda enrollada debajo de la cama doble. Rápidamente me quité la ropa, dejándola caer al suelo en un montón. Desnuda, me deslicé debajo de mi ropa exterior junto al cálido cuerpo desnudo de Consuela.
  
  
  Escuché el insistente aullido, que subía y bajaba, de las sirenas de la policía que se acercaban, y luego gritos desde abajo y desde afuera. Entonces alguien llamó a la puerta del dormitorio. La mano tembló con ira.
  
  
  Alguien metió una llave en la cerradura y la hizo girar violentamente. La puerta se abrió y chocó contra la pared. Ortega estaba de pie con una linterna en una mano y una pistola en la otra.
  
  
  "¿Qué diablos está pasando?" - exigí.
  
  
  "¡Vístete! ¡No hay tiempo que perder! ¡La policía está aquí!"
  
  
  Rápidamente agarré mis pantalones y mi camisa y me los puse. Me puse los mocasines y no me molesté en ponerme los calcetines.
  
  
  "¡Despertarla!" - Gruñó Ortega apuntando con la linterna a Consuela. Estaba allí tumbada cuando la dejé, con el pelo volando sobre la almohada, el brazo doblado, la cabeza y el rostro vuelto hacia un lado.
  
  
  Le sonreí. "Ninguna posibilidad. Bebió demasiado. Ella se desconectó de mí cuando las cosas se pusieron interesantes".
  
  
  Carlos maldijo decepcionado. “Entonces la dejaremos”, decidió. "¡Fue!" - Agitó su pistola.
  
  
  Fui delante de él. Escuché las sirenas de la policía nuevamente.
  
  
  Yo pregunté. - “¿Qué carajo hace la policía aquí?”
  
  
  “Me gustaría saberlo yo mismo”, espetó Carlos enojado. "Pero no voy a quedarme a descubrirlo".
  
  
  Seguí a Ortega por el pasillo hasta las escaleras. Alumbró los escalones con su linterna. Brian Garrett estaba al pie de las escaleras, parpadeando hacia la luz y mirando hacia arriba con una expresión de miedo en su rostro brillante. Corrió hasta la mitad de nuestro camino, la borrachera le quitó el pánico.
  
  
  
  
  Él gritó. - “¡Por Dios, Carlos!” “¿Qué carajos hacemos ahora?”
  
  
  "Fuera de mi camino." Carlos bajó las escaleras para pasar a Garrett. Garrett le agarró la mano. “¿Qué tal cuarenta kilogramos de heroína?” - preguntó con voz ronca. “¡Maldita sea! ¡Esta es mi casa! ¡Me encarcelarán por esto!
  
  
  Carlos se detuvo a medio camino. Se volvió hacia Garrett y la luz de su linterna los iluminó de manera inquietante.
  
  
  “Tienes razón”, dijo Carlos. "No tienes adónde huir, ¿eh?"
  
  
  Garrett lo miró con ojos asustados, suplicándole en silencio.
  
  
  “Si te pillan, hablas. "No creo que necesite esos problemas", dijo Carlos con rudeza. Levantó el arma y apretó el gatillo dos veces. El primer disparo alcanzó a Garrett en el medio del pecho. Abrió la boca en estado de shock cuando la segunda bala le destrozó la cara.
  
  
  Aunque el cuerpo de Garrett estaba débilmente presionado contra la barandilla, Carlos ya estaba bajando las escaleras. Estaba casi corriendo y yo estaba sólo un paso detrás de él.
  
  
  "¡Aquí!" Carlos gritó por encima del hombro mientras nos volvíamos hacia el final de la sala de estar. Caminó por el pasillo hasta la cocina y salió por la puerta de servicio. Allí esperaba un sedán grande, con el motor al ralentí y el mismo conductor al volante.
  
  
  Carlos abrió la puerta trasera. "¡Entra!" - él chasqueó. Corrí al auto. Carlos corrió hacia el asiento delantero y cerró la puerta de golpe.
  
  
  "¡Vamos, Paco!" él gritó. "¡Pronto! ¡Pronto! »
  
  
  Paco puso la marcha y pisó el acelerador. Neumáticos gruesos con banda de rodadura ancha excavados en la grava. Cogimos velocidad al doblar la esquina de la casa, siguiendo la curva de la carretera de circunvalación frente a la entrada. Paco giró frenéticamente el volante para dirigirse hacia la puerta, tocando frenéticamente la bocina tan fuerte como pudo para que los idiotas abrieran la puerta.
  
  
  Pisó los frenos por un momento, reduciendo la velocidad del auto hasta que una de las puertas estuvo lo suficientemente abierta para que pudiéramos pasar, y luego pisó el acelerador nuevamente. Un coche grande salió volando por la puerta.
  
  
  El primero de los coches policiales estaba aparcado a menos de veinte metros de la casa, bloqueando el acceso a la carretera principal. La policía se agachó detrás del coche y disparó contra la puerta cuando pasábamos.
  
  
  Paco no lo dudó. Maldiciendo, giró el volante del auto, enviándolo fuera del camino de entrada hacia el terreno irregular del campo, sin dejar de presionar el pedal del acelerador. En la oscuridad, sin faros, el pesado sedán corría por el campo, balanceándose y balanceándose como un mustang salvaje repentinamente enloquecido, arrojando una cola de gallo llena de polvo y terrones de tierra.
  
  
  Los rebotes y giros del sedán me lanzaron impotentemente de un lado a otro. Los oí dispararnos. La ventana trasera se hizo añicos, bañándome con fragmentos de vidrio roto.
  
  
  Se oyeron más disparos y luego el coche dejó de hacer ruido cuando Paco de repente volvió a girar el volante y nos devolvió a la carretera. Salimos a gran velocidad.
  
  
  No hubo persecución. Una vez en la autopista, Paco encendió las luces y puso el gran coche a velocidad casi de carrera.
  
  
  Carlos se sentó y se reclinó sobre el respaldo del asiento delantero. Me sonrió y dijo: “Puede sentarse ahora, señor Carter. Por ahora creo que estamos a salvo".
  
  
  "¿Qué diablos fue todo eso?" Me levanté del suelo donde me habían arrojado y me recosté en los cojines del asiento. Saqué un pañuelo y me sacudí con cuidado los fragmentos de vidrio afilados de mis pantalones.
  
  
  “Creo que fue porque habló el capitán de nuestro barco”, adivinó Carlos. “Él sabía que necesitábamos enviar la carga. Creo que la policía descubrió que Garrett lo tenía.
  
  
  "¿Ahora que?"
  
  
  “Ahora tomaremos al señor Dietrich y a su hija y nos iremos a Estados Unidos. Nuestros planes no han cambiado. Sólo los trasladaron por unas horas”.
  
  
  “¿Qué pasa con Consuela?”
  
  
  Carlos se encogió de hombros.
  
  
  “Si ella se mantiene bajo control, todo estará bien. Los invitados de Garrett no sabían nada de nuestras actividades. Consuela es lo suficientemente inteligente como para afirmar que ella también fue solo una invitada y no sabe nada de lo que encontrarán.
  
  
  “¿Qué pasa con el asesinato de Garrett? Entiendo que te has ocupado de este problema.
  
  
  Ortega se encogió de hombros. "Tarde o temprano había que hacerlo".
  
  
  "¿Hacia dónde ahora?"
  
  
  “A Bickford”, respondió Ortega. "Aquí es donde están retenidos los Dietrich".
  
  
  CAPÍTULO DIECISÉIS
  
  
  La suave y tierna expresión desapareció del rostro de Doris Bickford. Lo que ahora se estaba filtrando era el núcleo despiadado y sin adornos que era su verdadero yo, que parecía aún más duro debido al contraste con sus pequeños rasgos de muñeca enmarcados por su largo cabello rubio platino. John Bickford acechaba por la sala como un león enorme y viejo, cojeando los últimos meses de su vida en un furioso desconcierto por la pérdida de fuerza, con su melena blanca por la edad. No pudo encontrar palabras. No podía entender los cambios que le habían sucedido a su esposa en las últimas horas.
  
  
  Herbert Dietrich se sentó en el sofá, con Susan a su lado.
  
  
  
  Dietrich era un hombre demacrado y cansado, con el cansancio del día reflejado en su rostro, un anciano al borde del colapso, pero sentado erguido y negándose obstinadamente a reconocer el cansancio que se había instalado en sus huesos. Pero sus ojos estaban cubiertos por una mirada opaca y ciega, una cortina detrás de la cual se escondía del mundo.
  
  
  Doris se volvió hacia nosotros cuando Carlos y yo entramos a la habitación, el arma en su mano rápidamente apuntó en nuestra dirección antes de reconocernos.
  
  
  “Por el amor de Dios”, dijo sarcásticamente, apartando la pistola, “¿por qué tardó tanto?”
  
  
  “Son sólo las tres en punto”, dijo Carlos con facilidad. "No planeábamos irnos hasta casi las cinco".
  
  
  - ¿Entonces estamos listos para irnos? No creo que él”, señaló a su marido con el arma, “pueda aguantar mucho más”. Es un manojo de nervios. Su voz era aguda y aguda con desprecio. Bickford se dio la vuelta, con la preocupación abierta en su rostro áspero y lleno de cicatrices. "No lo negocié, Carlos", dijo. "Usted puede contar conmigo".
  
  
  Carlos ladeó la cabeza y miró fijamente al gran ex premiado. "¿De verdad quiere decir eso?"
  
  
  Bickford asintió seriamente. “Estoy muy seguro. No quiero participar en el secuestro ni en el asesinato".
  
  
  "¿Quién dijo algo sobre el asesinato?"
  
  
  "¿Entiendes lo que quiero decir?" - interrumpió Doris. “Ha estado así todo el día, desde que trajiste al viejo aquí. Y cuando Brian Garrett entró con la chica, se volvió completamente loco".
  
  
  "No puedo vivir con esto, Carlos", dijo Bickford en tono de disculpa. "Lo lamento."
  
  
  Doris me señaló. "¿Qué hay de él?" Carlos le sonrió por primera vez. "Él está con nosotros a partir de ahora", dijo. Doris me miró sorprendida.
  
  
  Susan Dietrich levantó la vista. El shock estaba escrito en todo su rostro. Dejé mi propia cara en blanco. Susan se alejó de mí, con la desesperación y el miedo reflejados en sus ojos.
  
  
  Doris me evaluó con tanta frialdad como si hubiera examinado un costoso abrigo de piel de marta que le habían llevado para su aprobación. Finalmente, dijo: “Él servirá. Pienso mucho mejor que Johnny.
  
  
  Bickford se dio la vuelta. "¿Qué quieres decir?"
  
  
  "Querías irte, ¿no?"
  
  
  "Está bien. Para los dos. Vendrás conmigo".
  
  
  Doris negó con la cabeza, su largo cabello platino ondeando frente a su cara. "Yo no, cariño", dijo sarcásticamente. "No me quiero ir. Ahora no. No cuando empiece a llegar mucho dinero”.
  
  
  "¿Lo que le pasó?" - preguntó Bickford con incredulidad. Él se acercó y la agarró por los hombros. "¡Eres mi esposa! ¡Ve a donde yo voy!"
  
  
  "¡Maldita sea! Quiero un hombre, no un viejo boxeador destrozado que no puede hablar de nada más que de los buenos tiempos en los que le daban patadas. Bueno, los buenos viejos tiempos apenas están empezando a llegar para mí, cariño. ¡Y no me impedirás disfrutarlos! "
  
  
  Parecía que Bickford acababa de recibir un duro derechazo en la mandíbula. Sus ojos se congelaron por el desconcierto. "Escucha", dijo, sacudiéndola bruscamente. “Te saqué de esa vida. Te di cosas. ¡Te hice una dama, no una prostituta de cien dólares! ¿Qué diablos te ha pasado?
  
  
  “¡Me saqué de esa vida!” - Le dijo Doris bruscamente. “Y fui yo quien te presionó para que pudieras permitirte darme cosas. ¿Quién te presentó a Brian Garrett? ¿Quién te abrió el camino? No seas tonto, Johnny. Fui yo todo el camino. Si no quieres ir contigo, iré solo. No creas que puedes detenerme.
  
  
  Bickford se alejó de ella. Miró fijamente a Doris y luego se volvió impotente hacia Carlos. "¿Carlos?"
  
  
  "Prefiero no interferir".
  
  
  “¿Qué diablos estás haciendo?”, dijo Doris con confianza, volviéndose hacia Ortega. “Tú y yo ya estamos involucrados. Es hora de que ese gran idiota se entere de nosotros, Carlos.
  
  
  Bickford miró a cada uno de ellos por turno, el hombre sacudido por un golpe tras otro, pero todavía de pie, todavía pidiendo castigo.
  
  
  "¿Ustedes dos?" - preguntó, atónito.
  
  
  “Sí, somos dos”, repitió Doris. "Todo este tiempo. ¿No lo sabías, Johnny? ¿Ni siquiera sospechabas un poco? ¿Por qué crees que hacemos tantos viajes a México cada año? ¿Por qué crees que Carlos nos visitaba tan a menudo en Los Ángeles?"
  
  
  El teléfono sonó, rompiendo el silencio que siguió a sus palabras. Ortega rápidamente levantó el teléfono. “¡Bueno!... Oh, eres tú, Hobart. ¿Dónde diablos... en el aeropuerto?... ¡Está bien! ¿Qué tan pronto puedes irte? " El miro su reloj. - Sí, veinte minutos como máximo. Tal vez menos. Quiero que estés listo para despegar cuando lleguemos allí. Tanques llenos, vayamos al final.
  
  
  Ortega colgó. "¿Nos vamos? Hobart en el aeropuerto".
  
  
  Bickford se paró frente a él. "Todavía no", dijo obstinadamente. “Tú y yo tenemos algo de qué hablar. Primero quiero aclarar algo”.
  
  
  “Más tarde”, dijo Ortega con impaciencia.
  
  
  "¡Ahora!" Bickford dijo mientras caminaba enojado hacia él y retiraba su puño cerrado y roto para golpear a Ortega en la cara.
  
  
  "¡Johnny!"
  
  
  Bickford se volvió hacia su esposa. Doris levantó el arma que tenía en la mano, estiró el brazo para apuntarle y apretó el gatillo.
  
  
  
  Se escuchó un disparo agudo. Susan gritó. El rostro de Bickford se contrajo. Abrió mucho los ojos. No podía decir si la expresión de sorpresa en su rostro se debía al impacto de la bala que lo alcanzó o al shock al darse cuenta de que era Doris quien le había disparado. Abrió la boca y un hilillo de sangre le corrió por la barbilla. Se obligó a dar un paso sorprendente hacia Doris, extendiendo ambos poderosos brazos hacia ella. Ella retrocedió y volvió a apretar el gatillo. Bickford se desplomó en el suelo.
  
  
  En el silencio, Doris se volvió hacia Carlos y le dijo con decisión: "¿Vamos a estar aquí toda la noche?".
  
  
  * * *
  
  
  Era un pequeño aeropuerto privado, una única pista de tierra con dos hangares en el extremo más cercano. Hobart nos estaba esperando cuando un sedán grande salió de la carretera principal y corrió por el camino lleno de baches hacia el otro extremo del campo. A la luz de la luna, el avión parecía más grande de lo que realmente era. Reconocí el avión como un Piper Aztec Modelo D con dos motores turboalimentados en góndolas planas.
  
  
  Bajamos del coche todos menos Paco. Permaneció inmóvil, el motor en marcha.
  
  
  "¡Hola!" - dijo Hobart al verme. “Tú eres el chico que conocí anoche. Encantado de volver a verte tan pronto.
  
  
  "¿Estas listo para ir?" - preguntó Carlos con impaciencia.
  
  
  “Yo mismo llené los tanques. Podemos despegar tan pronto como estéis todos a bordo.
  
  
  Susan ayudó a su padre a subir al avión y lo siguió. Doris los siguió, trepando a la raíz del ala, esperando a que se sentaran y se abrocharan los cinturones de seguridad antes de entrar.
  
  
  Subí al ala y me detuve. Desde el momento en que llegamos a Bikfor hasta ahora no había tenido tiempo de realizar ninguna acción. Si hubiera estado solo, las cosas habrían sido diferentes, pero vi cómo Doris Bickford, sin piedad, le disparó dos veces a su marido. Sabía que ella apuntaría con el arma a Susan o Dietrich sin remordimientos. No dudaría más en matar a uno de ellos que en matar a Johnny Bickford.
  
  
  Esta sería la última oportunidad para tomar un descanso, de una manera u otra, pero si yo supiera de este hecho, Carlos también lo sabría. Dijo bruscamente: “Por favor, no intenten detenernos. Tenemos poco tiempo".
  
  
  No había nada que pudiera hacer, ni con Doris en el avión apuntando con un arma a Dietrich y Susan, ni con Carlos sosteniendo un revólver que podía apuntar contra mí en una fracción de segundo, y especialmente porque Paco ahora estaba mirando por la ventanilla del auto. sosteniendo una gran pistola Mauser Parabellum de 9 mm en su mano, como si solo estuviera esperando una oportunidad para usarla.
  
  
  Estaba a punto de hundir la cabeza en el avión cuando escuché el sonido de un automóvil que avanzaba a toda velocidad por el camino de tierra hacia nosotros.
  
  
  "¡Apresúrate!" - me gritó Ortega.
  
  
  El coche de policía encendió la sirena y la luz roja intermitente. Mientras corría hacia nosotros por una carretera rural, se produjeron varios disparos. Escuché el sonido de las balas impactando en el costado de un sedán pesado. Paco abrió la puerta y corrió hacia la parte delantera del coche. Empezó a disparar contra el coche de policía. El gran Parabellum temblaba en su mano con cada disparo.
  
  
  Escuché gritar a Ken Hobart, pero su grito fue ahogado por la explosión del Mauser de Paco.
  
  
  De repente, el coche de policía se salió de la carretera con un largo derrape, patinando con neumáticos chirriantes, completamente fuera de control, sus faros formando arcos giratorios en la oscuridad como una rueda gigante de Santa Catalina que gira. Paco dejó de disparar. Escuché la respiración jadeante de Carlos.
  
  
  El silencio fue casi completo, y en ese momento, cuando pasó el peligro, Paco entró en pánico. Se puso de pie de un salto y se arrojó en el asiento del conductor. Antes de que Carlos pudiera siquiera comprender lo que estaba haciendo, Paco había puesto la marcha y estaba corriendo en la noche por los campos tan rápido como podía conducir el coche.
  
  
  Carlos le gritó que volviera. "¡Idiota! ¡Tonto! ¡No hay peligro! ¿A dónde vas? ¡Vuelve!"
  
  
  Miró las luces traseras del coche, que se hacían más pequeñas a cada segundo. Luego se encogió de hombros y saltó del ala, sumergiéndose debajo de ella para llegar a Ken Hobart. Un inglés larguirucho y pelirrojo yacía desplomado en el suelo, cerca del tren de aterrizaje principal derecho.
  
  
  Carlos se levantó lentamente, sosteniendo el arma sin fuerzas en su mano, la decepción reflejada en cada línea de su cuerpo.
  
  
  "Él murió." Pronunció estas palabras en un tono de tranquila resignación. “Y este tonto se fue”. Se alejó del cuerpo. Salté del ala y me arrodillé junto a Hobart. La cabeza del inglés cayó sobre el neumático derecho del avión. Su pecho estaba cubierto de sangre que todavía manaba lentamente de él.
  
  
  Alejé a Hobart lo más posible del avión. Limpiándome la sangre de las manos con un pañuelo, regresé junto a Carlos, que todavía estaba de pie junto al avión. Le pregunté con rudeza. - "¿Lo que le pasó?"
  
  
  La derrota estaba escrita en cada línea de su rostro. "Hemos terminado, amigo", dijo con tono aburrido. “Paco se fue con el coche. hobart esta muerto
  
  
  
  
  No hay forma de que escapemos de este lugar. ¿Cuánto tiempo crees que pasará antes de que aparezca más policía aquí? »
  
  
  Le gruñí. - “No antes de que nos vayamos. ¡Sube a ese avión! "
  
  
  Carlos me miró sin comprender.
  
  
  "¡Tonterías!" Le maldije. “¡Si te quedas ahí como un idiota, nunca saldremos de aquí! ¡Muévete rápido! »
  
  
  Subí al ala y me senté en el asiento del piloto. Carlos me siguió, cerrando de golpe la puerta de la cabina y sentándose en el asiento.
  
  
  Encendí la luz del techo de la cabina y rápidamente escaneé el panel. No hubo tiempo para repasar la lista de verificación completa. Sólo podía esperar que Hobart tuviera razón cuando dijo que el avión estaba listo para despegar, y recé para que ninguno de los disparos de la policía alcanzara una parte vital del avión.
  
  
  Casi automáticamente, mi mano encendió el interruptor principal, los disyuntores del turbocompresor y los interruptores del turbo se encendieron. Encendí las bombas de combustible eléctricas y magneto, luego mantuve el acelerador a fondo aproximadamente media pulgada y empujé las palancas de mezcla de combustible a toda velocidad. Los medidores de flujo de combustible comenzaron a registrarse. Volvamos a apagar el ralentí. Encendí el interruptor de arranque izquierdo y escuché el aullido y el grito creciente del motor de arranque.
  
  
  La hélice izquierda giró una vez, dos veces y luego se detuvo con estrépito. Mezclar nuevamente hasta que esté completamente saturado. Arranqué el motor derecho.
  
  
  No hay tiempo para revisar todos los dispositivos. Solo tuve tiempo suficiente para mover los elevadores, los alerones y el timón mientras aplicaba potencia a los motores gemelos y llevaba el avión a la pista, girando hacia ella, tratando de alinearme con su contorno borroso en la oscuridad. Apagué las luces de la cabina y encendí las luces de aterrizaje. Coloqué los cuartos de aleta y luego mis manos agarraron los aceleradores gemelos, empujándolos suavemente hacia adelante hasta que llegaron a su tope. El gran Lycoming turboalimentado rugió cuando el avión comenzó a avanzar por la pista cada vez más rápido.
  
  
  Cuando el indicador de velocidad alcanzó los ciento treinta kilómetros por hora, tiré hacia atrás el volante. El morro se elevó y el ruido de las ruedas sobre la pista de tierra llena de baches se detuvo. Apagué la luz. Estábamos en el aire.
  
  
  Hice el resto de la subida en completa oscuridad, levanté la palanca de cambios, escuché un gemido y luego el fuerte golpe de la transmisión final al introducirse en los pasos de rueda. A ciento veinte millas por hora, compensé el avión para mantener un ritmo de ascenso constante.
  
  
  Por la misma razón que apagué las luces de aterrizaje tan pronto como toqué el suelo, no encendí las luces de marcha rojas y verdes ni la baliza giratoria. No quería que nadie en tierra viera el avión. Volábamos en completa oscuridad, algo ilegal como el infierno, y sólo las tenues llamas azules de nuestro escape delataban nuestra posición, y cuando reduje la potencia de ascenso, incluso esas desaparecieron.
  
  
  A mil ochocientos pies, giré el avión hacia el noroeste, manteniendo las montañas a mi derecha. Me volví hacia Carlos. “Mira en el compartimento de las tarjetas. Vea si Hobart tiene sus mapas allí.
  
  
  Ortega sacó una pila de tarjetas WAC.
  
  
  "Está bien", dije. “Ahora, si me dices adónde vamos, intentaré llevarnos allí”.
  
  
  CAPÍTULO DIECISIETE
  
  
  Ya era de día cuando reduje la potencia y bajé las montañas hasta las colinas desnudas de color marrón en algún lugar del área delimitada por Durango, Torrín y Matamoros. Volábamos a menos de quinientos pies de altura y Ortega miraba por la ventana de estribor y me daba instrucciones.
  
  
  Aterricé en una pista al norte de un rancho aislado. Al final de la franja sólo había una cabaña de madera. Rodé el avión grande hacia allí y apagué los motores.
  
  
  Un mexicano de rostro hosco y pantalones desgastados salió a nuestro encuentro. No habló con nosotros cuando empezó a realizar el mantenimiento del avión, a llenar los tanques y a comprobar el aceite.
  
  
  Todos bajamos del avión. Dispuse los mapas aéreos en una sección del ala del avión y Carlos me dibujó una ruta que debía seguir, marcando el punto por donde cruzaríamos furtivamente la frontera hacia Estados Unidos.
  
  
  “Aquí es donde nos cruzamos”, dijo, señalando un lugar en el río Bravo, al sur de la ciudad ferroviaria de Sierra Blanca, en Texas. "A partir de aquí", señaló nuevamente a un lugar a más de cien millas dentro de México, "tendrás que volar lo más bajo posible". Se cruza el río a una altura no superior a las copas de los árboles, inmediatamente se gira para bordear la Sierra Blanca hacia el norte, y luego, en este punto, se dirige al noreste."
  
  
  "¿Y a partir de ahí?"
  
  
  Carlos se enderezó. “Desde allí te guiaré nuevamente. Recuerde, altura mínima hasta que crucemos la frontera”.
  
  
  Doblé los gráficos y los puse en el orden en que los usé. El mexicano terminó de repostar combustible al avión. Doris regresó con Susan y el anciano. Subieron al avión, Susan no me hacía caso, como si yo no existiera, Dietrich caminaba como un hombre en trance. Carlos me siguió.
  
  
  Cerró la puerta con llave y se abrochó el cinturón de seguridad. Me quedé sentado un momento, frotándome las ampollas de la barbilla, con los ojos cansados por la falta de sueño y con el brazo derecho dolorido.
  
  
  "¿Vamos a?" - insistió Ortega.
  
  
  ;
  
  
  Asentí y encendí los motores. Giré el avión hacia el viento y apliqué potencia mientras corríamos a través de un campo fangoso hacia el fresco cielo azul mexicano.
  
  
  El vuelo desde Torreón Durango a Río Bravo dura varias horas. Tuve mucho tiempo para pensar, y las vagas ideas que habían empezado a formarse en mi cabeza la noche anterior (pensamientos descabellados, casi imposibles) comenzaron a cristalizar en una dura sospecha que se hacía más y más sólida a cada minuto.
  
  
  Siguiendo las instrucciones de Carlos, bajé y crucé la frontera por las copas de los árboles al sur de Sierra Blanca, luego rodeé la ciudad lo suficiente como para perderme de vista. Diez millas al norte, giré el avión hacia el noreste. A medida que pasaban los minutos, la sospecha en mi cabeza comenzó a solidificarse en algo más que un movimiento vago e incómodo.
  
  
  Volví a coger el mapa de rutas aéreas. El Paso estaba al noroeste de nosotros. Proyecté una línea imaginaria desde El Paso en un ángulo de sesenta grados. La línea continuó hacia Nuevo México, acercándose a Roswell. Miré la brújula en el panel del avión. En nuestro vuelo actual cruzaremos esta línea en apenas unos minutos. Miré mi reloj.
  
  
  Como si él también estuviera mirando un mapa y buscando una línea imaginaria, Carlos dijo en el momento justo: “Por favor, toma este camino”, y señaló con el dedo un lugar que estaba al norte de nosotros en los valles del Montañas de Guadalupe.
  
  
  Ahora ya no era una sospecha. Este pensamiento se convirtió en confianza. Seguí las instrucciones de Carlos hasta que finalmente cruzamos la cresta y vimos un valle, y Carlos lo señaló y dijo: “¡Ahí! Aquí es donde quiero que aterrices.
  
  
  Volví a acelerar, moví los controles de mezcla a máxima potencia, bajé los flaps y el tren de aterrizaje y me preparé para aterrizar. Giré el avión bimotor hacia una pendiente pronunciada, enderezándome en la aproximación final con flaps en el último minuto.
  
  
  No me sorprendió ver un gran avión Lear al final de la pista o un Bonanza monomotor al lado. Dejé el avión en el suelo y lo dejé asentarse suavemente en la pista de tierra, aplicando sólo un poco de potencia para prolongar el lanzamiento, de modo que cuando finalmente saqué el avión de la pista, se detuvo a poca distancia de los otros dos aviones.
  
  
  Carlos se volvió hacia mí.
  
  
  "¿Estás sorprendido?" - preguntó con una leve sonrisa en sus finos labios y un brillo de diversión en sus ojos oscuros. El arma estaba nuevamente en su mano. Desde esa corta distancia pude ver que cada recámara del cilindro estaba cargada con una gruesa bala revestida de cobre.
  
  
  Negué con la cabeza. "En realidad, no. No después de la última dirección que me diste. Me sorprendería que las cosas resultaran diferentes".
  
  
  “Creo que Gregorius nos está esperando”, dijo Carlos. "No lo hagamos esperar más".
  
  
  * * *
  
  
  Bajo el brillante sol de Nuevo México, caminé lentamente junto a la enorme figura de Gregorius. Carlos, Doris Bickford, Susan Dietrich y su padre estaban en el avión Lear con aire acondicionado. Un luchador musculoso con cicatrices de acné caminó una docena de pasos detrás de nosotros, sin quitarme los ojos de encima.
  
  
  Gregorius caminaba lenta y deliberadamente, con las manos detrás de la espalda y la cabeza levantada hacia el brillante cielo sin nubes.
  
  
  Él preguntó casualmente: "¿Qué te hizo sospechar que yo podría estar involucrado?"
  
  
  “Carlos aprendió demasiado y demasiado pronto. Simplemente no podía creer que su gente me tuviera bajo una vigilancia tan estrecha que conocieran cada uno de mis movimientos. Por supuesto, la primera vez que conocí a Stocelli no fui cauteloso. Lo que no podía aceptar era que los hombres de Ortega me hubieran seguido la noche que vi a Dietrich, o que hubieran escuchado toda nuestra conversación. Fue demasiada coincidencia. Carlos secuestró a Dietrich unas horas después de que yo hiciera mi informe a Denver, ¡y ese informe era sólo para sus oídos! Con excepción de mí, eras la única persona en el mundo que sabía lo que Dietrich había descubierto y lo valioso que era. Entonces Ortega debe haber recibido información de usted.
  
  
  “Bueno”, dijo Gregorius, “la pregunta es: ¿qué vas a hacer al respecto?”
  
  
  No le respondí. En cambio, dije: “Veamos si mi suposición es correcta, Gregorius. En primer lugar, creo que usted hizo su fortuna inicial traficando morfina desde Turquía. Luego cambió su nombre y se convirtió en un ciudadano respetuoso de la ley, pero nunca abandonó el negocio de las drogas. ¿Bien?"
  
  
  Gregorius asintió en silencio con su gran cabeza.
  
  
  “Creo que ayudaste a financiar a Stocelli. Y ahora sé que tú eres el hombre del dinero detrás de Ortega.
  
  
  Gregorius me miró fijamente y luego desvió la mirada. Sus labios carnosos se abrieron como si estuviera haciendo un puchero. “Pero también sabías que Ortega no podía manejar a Stocelli”.
  
  
  "Puedes encargarte de Stocelli", dijo Gregorius con calma.
  
  
  "Sí, puedo. Por eso le ordenaste a Ortega que me incluyera en el trato. Él nunca lo habría hecho por sí mismo. Hay demasiado orgullo y mucho odio por el hecho de que yo maté a su sobrino".
  
  
  
  "Estás pensando muy claramente, Nick".
  
  
  Negué con la cabeza. Estaba cansado. La falta de sueño, el estrés de estar tantas horas en un avión, el corte en mi mano derecha estaban empezando a pasarme factura.
  
  
  “No, realmente no. Cometí un error. Debería haber matado a Dietrich tan pronto como me enteré de su fórmula. Ese habría sido el final de este asunto…
  
  
  “Pero tu compasión por el anciano no te lo permitirá. Y ahora les ofrezco las mismas oportunidades que Ortega. Sólo recuerda, serás mi socio, no el suyo, y ciertamente no te daré el cincuenta por ciento completo. Sin embargo, esto será suficiente para convertirse en una persona muy rica.
  
  
  "¿Qué pasa si digo que no?"
  
  
  Gregorius asintió con la cabeza hacia el tímido bandido que estaba a unos metros de distancia y nos observaba. “Él te matará. No puede esperar para demostrar lo bueno que es".
  
  
  “¿Qué pasa con AX? ¿Y Halcón? No sé cómo lograste engañarlo haciéndole creer que eras una persona real durante tanto tiempo, pero si voy contigo, Hawk sabrá por qué. ¡Y mi vida no costará ni un centavo! Un halcón nunca se rinde."
  
  
  Gregorius me pasó el brazo por el hombro. Lo apretó con un gesto amistoso. “A veces me sorprendes, Nick. Eres un asesino. Maestro asesino N3. ¿No intentabas escapar de AX en primer lugar? ¿Es porque estás cansado de matar sólo por un vago ideal? Quieres ser rico y yo puedo dártelo, Nick.
  
  
  Quitó la mano y su voz se volvió gélida.
  
  
  “O puedo darte la muerte. Ahora mismo. ¡Ortega con gusto te arrancará la cabeza! »
  
  
  No dije nada.
  
  
  "Está bien", dijo Gregorius bruscamente. “Te daré tiempo para que pienses en tus dudas y en el dinero que puede ser tuyo”.
  
  
  Miró su reloj de pulsera. "Veinte minutos. Luego esperaré una respuesta".
  
  
  Dio media vuelta y caminó de regreso al Learjet. El bandido se quedó atrás, manteniendo cuidadosamente su distancia de mí.
  
  
  Hasta ahora estaba seguro de que Gregorius no me mataría. Me necesitaba para lidiar con Stocelli. Pero no si le digo que se vaya al infierno. No si lo rechazo. Y yo iba a rechazarlo.
  
  
  Dejé de pensar en Gregorius y me concentré en el problema de salir con vida de este lío.
  
  
  Miré por encima del hombro al matón que me seguía. Aunque llevaba el arma en una pistolera en lugar de en la mano, llevaba su chaqueta deportiva abierta para poder sacar el arma y disparar antes de que yo pudiera acercarme a él. Caminaba cuando yo caminaba y se detenía cuando yo me detenía, manteniéndose siempre al menos a quince o veinte metros de mí para que no tuviera posibilidad de saltar sobre él.
  
  
  El problema no era sólo cómo podía escapar. De una forma u otra, probablemente podría haberme alejado de este matón. Pero estaban los Dietrich. No podía dejarlos en manos de Gregorius.
  
  
  Cualquier cosa que decidiera hacer tenía que funcionar la primera vez porque no había una segunda oportunidad.
  
  
  Mentalmente, verifiqué qué tenía que pudiera usar como arma contra el bandido detrás de mí. Varias monedas mexicanas. Pañuelo y cartera en un bolsillo trasero.
  
  
  Y en el otro, una navaja de Luis Aparicio. Eso debería haber sido suficiente porque eso era todo lo que tenía.
  
  
  Caminé por una larga franja de tierra durante casi doscientos metros. Luego me di la vuelta y caminé hacia atrás en un amplio arco, de modo que sin que él se diera cuenta, logré colocarme detrás de nuestro avión, escondiéndome del Learjet.
  
  
  En ese momento el sol estaba casi directamente sobre nosotros y el calor del día enviaba ondas brillantes que se reflejaban hacia arriba desde el suelo desnudo. Me detuve detrás del avión y saqué un pañuelo, secándome el sudor de la frente. Mientras avanzaba de nuevo, un pistolero me llamó. "¡Hola! Se te cayó la billetera.
  
  
  Me detuve y me di la vuelta. Mi billetera estaba tirada en el suelo, donde la dejé caer deliberadamente cuando saqué mi pañuelo.
  
  
  "Lo hice", dije, fingiendo sorpresa. "Gracias a." Por casualidad volví y lo recogí. El bandido no se movió. Estaba parado en el ala del avión, fuera de la vista de todos en el Learjet, y ahora yo estaba a sólo tres metros de él. O era demasiado arrogante o demasiado descuidado para dar marcha atrás.
  
  
  Sin dejar de mirarlo, guardé mi billetera en el otro bolsillo trasero y cerré los dedos alrededor del mango del cuchillo de Luis Aparicio. Saqué la mano del bolsillo y mi cuerpo la protegió del tirador. Al presionar el pequeño botón en el mango, sentí que la hoja de seis pulgadas saltaba del mango y encajaba en su lugar. Giré el cuchillo en mi mano, agarrando la hoja en posición de lanzamiento. Comencé a alejarme del tirador y de repente me volví. Mi mano se levantó y mi mano se disparó hacia adelante. El cuchillo se me cayó de la mano antes de que se diera cuenta de lo que estaba pasando.
  
  
  La hoja lo golpeó en la garganta, justo encima de la unión de las clavículas. Jadeó. Ambas manos subieron a su garganta. Corrí hacia él, lo agarré por las rodillas y lo tiré al suelo. Levantando la mano, agarré el mango del cuchillo, pero sus manos ya estaban allí, así que las cerré en puños y tiré con fuerza.
  
  
  
  ;
  
  
  La sangre brotó de la carne desgarrada y del cartílago de su pesado cuello. Su cara picada de viruela estaba a sólo unos centímetros de la mía, y sus ojos me miraban con un odio silencioso y desesperado. Luego sus brazos cayeron y todo su cuerpo se relajó.
  
  
  Me agaché, la sangre en mis manos parecía una loción de frambuesa pegajosa. Me limpié las manos con cuidado con la tela de su chaqueta. Recogí un puñado de arena y raspé lo que quedaba.
  
  
  Finalmente, busqué en su chaqueta la pistola, que tan estúpidamente llevaba debajo del brazo, y no en el puño, lista para disparar.
  
  
  Saqué mi arma: un enorme revólver Smith and Wesson .44 Magnum. Se trata de una pistola enorme, diseñada específicamente para proporcionar precisión y potencia de ataque incluso a distancia. Esta es realmente un arma demasiado poderosa para llevarla consigo.
  
  
  Con la pistola en la mano a la espalda, me levanté y caminé rápidamente alrededor del avión hasta el Learjet. Subí las escaleras hasta la cabaña.
  
  
  Gregorius fue el primero en verme.
  
  
  "Ah, Nick", dijo con una fría sonrisa en su rostro. "Has tomado tu decisión."
  
  
  "Sí, he dicho. Saqué la pesada magnum de detrás de mi espalda y la apunté hacia él. "Sí."
  
  
  La sonrisa desapareció del rostro de Gregorius. “Estás equivocado, Nick. No te saldrás con la tuya. Aqui no."
  
  
  "Tal vez". Miré a Susan Dietrich. "Sal afuera", ordené.
  
  
  Doris levantó el arma y apuntó a la cabeza de Susan. "Simplemente quédate quieta, cariño", dijo con su voz aguda y fina. Mi mano se movió levemente y mi dedo apretó el gatillo. Una pesada bala Magnum .44 golpeó a Doris contra el mamparo, arrancándole la mitad de la cabeza en una explosión de hueso blanco, médula gris y sangre roja a borbotones.
  
  
  Susan se llevó las manos a la boca. Sus ojos reflejaban la enfermedad que sentía.
  
  
  "¡Dejar!" - Le dije bruscamente.
  
  
  Ella se levantó. "¿Qué pasa con mi padre?"
  
  
  Miré hacia donde yacía Dietrich tendido en uno de los grandes sillones de cuero, que estaban completamente reclinados. El anciano estaba inconsciente.
  
  
  "Quiero que salgas primero", Susan caminó cuidadosamente alrededor de Gregorius. Me hice a un lado para que ella pudiera cruzar detrás de mí. Ella salió por la puerta.
  
  
  “¿Cómo vas a sacarlo?” - preguntó Gregorius, señalando a Dietrich. "¿Esperas que te ayudemos a moverlo?"
  
  
  No respondí. Me quedé allí por un momento, mirando primero a Gregorius, luego a Carlos y finalmente al anciano. Sin decir una palabra, salí por la puerta y bajé las escaleras.
  
  
  Hubo una repentina oleada de actividad en Learjet. Los escalones subieron, la puerta se cerró de golpe, Susan corrió hacia mí y me agarró la mano.
  
  
  "¡Dejaste a mi padre allí!" ella gritó.
  
  
  La abracé y me alejé del avión. A través de la pequeña ventana de la cabina vi al piloto deslizarse en su asiento. Levantó las manos y accionó rápidamente los interruptores. Un momento después oí que los motores empezaban a aullar cuando las palas del rotor giraban.
  
  
  Susan se apartó de mi mano. “¿No me escuchaste? ¡Mi padre todavía está dentro! ¡Llévatelo! ¡Por favor sáquenlo! “Ahora ella me estaba gritando, por encima del rugido de los motores a reacción. La desesperación estaba escrita en todo su rostro. "¡Porfavor haz algo!"
  
  
  La ignoré. Me quedé allí con el pesado revólver en la mano derecha y observé cómo el Learjet, con ambos motores ahora en llamas, avanzaba pesadamente y comenzaba a alejarse de nosotros.
  
  
  Susan agarró mi mano izquierda, la sacudió y gritó histéricamente: "¡No dejes que se escapen!".
  
  
  Era como si estuviera separada de nosotros dos, encerrada en mi propio mundo solitario. Sabía lo que tenía que hacer. No había otra manera. Sentí frío a pesar del cálido sol de Nuevo México. El frío penetró profundamente dentro de mí, asustándome hasta la médula.
  
  
  Susan extendió la mano y me abofeteó. No sentí nada. Era como si ella no me hubiera tocado en absoluto.
  
  
  Ella me gritó. "¡Ayúdalo, por el amor de Dios!"
  
  
  Vi cómo el avión se acercaba al otro extremo de la pista.
  
  
  Ahora estaba a varios cientos de metros de distancia, y sus motores levantaban un remolino de polvo detrás de él. Dio media vuelta en la pista y empezó a despegar. Los motores gemelos ahora chillaron, un huracán de ruido penetrante golpeó nuestros tímpanos ensordecedoramente, y luego el avión tomó velocidad y corrió por la pista de tierra hacia nosotros.
  
  
  Saqué mi mano izquierda del agarre de Susan. Levanté el Magnum .44 y envolví mi mano izquierda alrededor de mi muñeca derecha, levantando el revólver al nivel de los ojos, alineando el riel de la mira delantera con la ranura de la mira trasera.
  
  
  Cuando el avión nos alcanzó estaba casi a máxima velocidad de despegue, y ese minuto antes de que la rueda de morro comenzara a subir, disparé. El neumático izquierdo explotó y fue destrozado por una bala pesada. El ala izquierda cayó. Su punta golpeó el suelo, haciendo girar el avión con un fuerte y agonizante chirrido de metal al romperse. Los tanques de las puntas de las alas se abrieron y el combustible salió disparado al aire en un chorro negro y grasiento.
  
  
  
  En cámara lenta, la cola del avión se elevó cada vez más alto, y luego, cuando el ala se rompió desde la raíz, el avión giró hacia arriba y hacia abajo, girando la pista en una nube de polvo negro de combustible y polvo marrón, fragmentos. de metal volando salvajemente en brillantes fragmentos.
  
  
  Disparé una vez más al avión, luego un tercero y un cuarto. Hubo un rápido destello de llama; Una bola de fuego de color rojo anaranjado se expandió desde el metal roto y destrozado del fuselaje. El avión se detuvo y las llamas se escaparon de él mientras un humo negro espeso y aceitoso brotaba de un holocausto de fuego saltarín.
  
  
  Aún sin el más mínimo signo de emoción en mi rostro, vi como el avión se destruía a sí mismo y a sus pasajeros. Bajé mi arma y me quedé cansado en el fondo del valle; Solitario. Susan se deslizó sobre mi regazo con la cara presionada contra mi pierna. Escuché un gemido de desesperación escapar de su garganta, y con cuidado extendí mi mano izquierda y toqué la punta de su cabello dorado, incapaz de hablarle o consolarla de alguna manera.
  
  
  CAPÍTULO DIECIOCHO
  
  
  Informé a Hawk por teléfono desde El Paso y al final le dije cínicamente que Gregorius lo había estado engañando durante años. Que AX me prestó a uno de los principales criminales del mundo.
  
  
  Escuché a Hawk reírse al otro lado de la línea.
  
  
  “¿De verdad crees esto, Nick? ¿Por qué crees que rompí todas las reglas y te dejé trabajar para él? ¿E informar que no puede comunicarse con AX para obtener ayuda? "
  
  
  "Quieres decir-?"
  
  
  “Me intereso por Gregorius desde hace muchos años. Cuando te lo preguntó, pensé que sería una gran oportunidad para fumarlo al aire libre. Y lo hiciste. Buen trabajo, Nick.
  
  
  Una vez más, Hawk estaba un paso por delante de mí.
  
  
  "Está bien", gruñí, "en ese caso, me he ganado mis vacaciones".
  
  
  "Tres semanas", espetó Hawke. “Y saluda al Teniente Fuentes”. Colgó abruptamente, dejándome preguntándome cómo supo que iba a regresar a Acapulco otra vez.
  
  
  Entonces, ya con pantalón beige, sandalias y playera deportiva abierta, me senté en una mesita al lado del Teniente Félix Fuentes de la Policía de Seguridad Federal. La mesa se encontraba en la amplia terraza del hotel Matamoros. Acapulco nunca ha sido más hermoso. Brillaba bajo el sol tropical de la tarde, arrastrado por la lluvia de las primeras horas de la tarde.
  
  
  Las aguas de la bahía eran de un azul intenso, y la ciudad en el lado opuesto, casi oculta detrás de las palmeras que rodeaban el malecón y el parque, era una mancha gris al pie de colinas de color marrón.
  
  
  “Entiendo que no me lo has contado todo”, señaló Fuentes. “No estoy seguro de querer saberlo todo, porque entonces podría tener que tomar medidas oficiales, y no quiero hacerlo, señor Carter. Sin embargo, tengo una pregunta. ¿Stocelli? »
  
  
  “¿Quieres decir que se salió con la suya?”
  
  
  Fuentes asintió.
  
  
  Negué con la cabeza. "No lo creo", dije. “¿Recuerdas lo que te pedí que hicieras cuando te llamé ayer por la tarde desde El Paso?”
  
  
  "Por supuesto. Notifiqué personalmente a Stocelli que mi gobierno lo considera persona non grata y le pedí que abandonara México a más tardar esta mañana. ¿Por qué?"
  
  
  “Porque lo llamé justo después de hablar contigo. Le dije que yo me encargaría de todo y que podía regresar a Estados Unidos".
  
  
  "¿Le dejaste irse?" Fuentes frunció el ceño.
  
  
  "En realidad no. Le pedí que me hiciera un favor y estuvo de acuerdo".
  
  
  "¿Favor?"
  
  
  "Trae mi equipaje conmigo".
  
  
  Fuentes estaba desconcertado. "No entiendo. ¿Cuál fue el propósito de esto?"
  
  
  “Bueno”, dije, mirando mi reloj, “si su avión llega a tiempo, Stocelli llegará al aeropuerto Kennedy en la próxima media hora. Tendrá que pasar por la aduana. Entre su equipaje hay una maleta de tela negra sin marcas que indiquen que pertenece a otra persona que no sea Stocelli. Puede afirmar que es uno de mis bolsos, pero no tiene forma de probarlo. Además, no creo que la aduana preste atención a sus protestas”.
  
  
  La comprensión apareció en los ojos de Fuentes.
  
  
  - ¿Es esta la maleta que envió Dietrich a tu habitación?
  
  
  “Lo es”, dije sonriendo, “y todavía contiene los treinta kilogramos de heroína pura que le puso Dietrich”.
  
  
  Fuentes se echó a reír.
  
  
  Miré más allá de él hacia la puerta que conducía al vestíbulo del hotel. Consuela Delgado caminaba hacia nosotros. Cuando se acercó, vi la expresión de su rostro. Era una mezcla de alegría y anticipación, y una mirada que me decía que de alguna manera, en algún lugar, de alguna manera ella se vengaría de mí por lo que le había hecho en la hacienda de Garrett.
  
  
  Se acercó a la mesa, una mujer alta, majestuosa y regordeta, cuyo rostro ovalado nunca había lucido más hermoso que ahora. Fuentes se giró en su silla, la vio y se puso de pie cuando ella se acercó a nosotros.
  
  
  "Señora Consuela Delgardo, Teniente Félix Fuentes".
  
  
  Consuela le tendió la mano. Fuentes se lo llevó a los labios.
  
  
  “Nos conocimos”, murmuró Fuentes. Luego se enderezó. Él dijo: “Si va a estar en México en algún momento, señor Carter, le agradecería que fuera mi invitado a cenar alguna noche.
  
  
  
  Consuela tomó mi mano posesivamente. Fuentes captó el gesto.
  
  
  “Estaríamos felices”, dijo Consuela con voz ronca.
  
  
  Fuentes la miró. Entonces él me miró. Una expresión sutil brilló en sus ojos por un momento, pero su rostro permaneció tan impasible y severo como siempre: la imagen marrón nuez de un antiguo dios tolteca.
  
  
  “Diviértete”, me dijo Fuentes secamente. Y luego cerró un ojo en un lento y voluptuoso guiño.
  
  
  Fin.
  
  
  
  
  
  carter nick
  
  
  caso jerusalén
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Maestro asesino
  
  
  caso jerusalén
  
  
  
  
  
  Dedicado a los miembros del Servicio Secreto de los Estados Unidos.
  
  
  
  
  Cuando os encontréis con incrédulos, cortadles la cabeza hasta que hagáis entre ellos una gran matanza; y atarlos en nudos, y luego liberarlos o exigir un rescate...
  
  
  Corán
  
  
  
  
  
  
  Prólogo
  
  
  
  
  
  El aire acondicionado funcionaba a máxima velocidad en el salón de baile dorado del Hotel Eden, pero la sala estaba llena con doscientos solteros asistentes a la fiesta, y el humo, la carne y la desesperación hacían que el ambiente fuera tan caluroso como una jungla. .
  
  
  Grandes puertas dobles al final de la habitación conducían al otro extremo, a un camino rocoso que conducía a la playa, al aire fresco, a un lugar tranquilo donde el océano negro azulado se encontraba con la orilla arenosa sin ninguna ayuda. . Sonny, tu anfitrión del fin de semana.
  
  
  A medida que avanzaba la noche, algunos de los asistentes a la fiesta se fueron. Los afortunados caminaban de la mano y el hombre extendía su chaqueta en la arena para la niña. Los desafortunados salieron solos. Piense por qué tuvieron tanta mala suerte; piense en el dinero gastado y en las vacaciones, o tome un poco de aire fresco antes de volver a intentarlo. Y algunos simplemente salieron a mirar las estrellas antes de regresar a sus apartamentos en Estados Unidos, a ciudades que ya no tienen estrellas.
  
  
  Nadie notó al hombre alto con la chaqueta de Cardin caminando hacia el otro extremo de la playa. Caminó rápidamente con una linterna, caminando con su perro desde un hotel caro en las Bahamas hasta donde la playa estaba más oscura y tranquila. Un día miró a la gente solitaria que pasaba. Una mirada que podría interpretarse como irritación. Pero nadie se dio cuenta de esto.
  
  
  Nadie se fijó tampoco en el helicóptero. No fue hasta que llegó tan bajo que pensaste que estaba volando directamente hacia ti, y si no aterrizaba rápidamente, volaría a través de las grandes puertas de vidrio y aterrizaría en medio del resplandeciente salón de baile.
  
  
  Del helicóptero cayeron tres encapuchados. Tenían armas. El hombre de la chaqueta de Cardin, como todos los demás, miró hacia arriba con silencioso asombro. Él dijo: “¡Qué diablos! Y luego lo agarraron y rápidamente lo empujaron bruscamente hacia el helicóptero. La gente en la orilla se quedó quieta, quieta como palmeras en la playa, preguntándose si lo que estaban viendo era un sueño, y entonces el hombrecito de Brooklyn gritó: “¡Detenlos!” Algo estalló en la silenciosa multitud, una multitud de bulliciosos perdedores de la gran ciudad, y algunos de ellos corrieron hacia sus sueños para luchar, tal vez por primera vez en sus vidas. los encapuchados sonrieron, levantaron sus metralletas y cubrieron la playa de balas y gritos, y al rugido de los cañones, el leve silbido de una granada de fósforo, y luego el fuego, un fuego veloz que consumió los vestidos comprados. para la ocasión, y jerséis a juego, y esmóquines alquilados, y un hombrecito de Brooklyn, y una profesora de Bayona...
  
  
  Catorce muertos, veintidós heridos.
  
  
  Y subieron a un helicóptero a un hombre y a un perro.
  
  
  
  
  
  
  Primer capítulo.
  
  
  
  
  
  Me quedé desnudo al sol. No moví ni un músculo durante más de una hora. Me estaba empezando a gustar. Empecé a pensar en no volver a mover un músculo nunca más. Me preguntaba si te tumbabas al sol del desierto el tiempo suficiente, ¿podría el calor convertirte en una estatua? ¿O un monumento? Quizás podría convertirme en un monumento. Nick Carter yace aquí. Apuesto a que me convertiría en una estatua turística.
  
  
  Atracción. Las familias me visitaban los fines de semana de cuatro días y los niños se paraban y hacían muecas, como hacen con los guardias del Palacio de Buckingham, intentando que me moviera. Pero no lo haría. Quizás pueda entrar en el Libro Guinness de los Récords Mundiales: “El récord de ausencia de movimiento muscular es de 48 años y doce minutos, establecido por Nick Carter en Tucson, Arizona”.
  
  
  Entrecerré los ojos hacia el largo horizonte, las brumosas montañas azules que rodeaban el desierto, y respiré profundamente un aire tan puro que sentí como si mis pulmones fueran un barrio pobre.
  
  
  Miré mi pierna. Ella empezó a parecer parte de mí otra vez. Al menos se había vuelto del mismo marrón oscuro que el resto de mi cuerpo, pareciéndose menos a la manguera de una aspiradora y más a una pierna humana real.
  
  
  Hablando de no mover los músculos, hace seis semanas este era un tema delicado. Hace seis semanas todavía tenía el yeso en la pierna y el Dr. Scheelhouse se reía y hablaba de mi recuperación en "si" en lugar de "cuándo". La bala con la que el bastardo de Jennings tuvo suerte rompió el hueso y la metralla cortó músculos o nervios o cualquier otra cosa que hiciera que la pierna hiciera su trabajo, y no estábamos bromeando cuando ya no nos movíamos.
  
  
  Miré la vista nuevamente. En el mundo infinito de arena, salvia y sol, a lo lejos, un jinete solitario sobre una yegua de bronce. Cerré los ojos y me alejé nadando.
  
  
  ¡Golpear!
  
  
  Me golpeó con un papel enrollado y me despertó de un sueño X. Ella dijo: “Carter, no tienes remedio. Te dejaré una hora y te irás”.
  
  
  Abrí el ojo. Mili. Hermoso. Incluso con ese estúpido uniforme de enfermera blanco. Un gran mechón de cabello rubio delicioso, cabello dorado platino y rosa amarillo, grandes ojos marrones, un bronceado brillante y una boca suave y carnosa, y luego, bajando y leyendo de izquierda a derecha, dos de los pechos más bellos del mundo, ricos. y alto y redondo y luego... maldita sea, moví un músculo.
  
  
  Gemí y me di la vuelta. "Vamos", dijo. "Volver al trabajo." El trabajo significaba fisioterapia para mi pierna. Millie era fisioterapeuta. Para mi pierna. Todo lo demás fue extraoficial.
  
  
  Tomé una toalla y me envolví con ella. Estaba acostado sobre una estera de lona sobre una camilla de masaje en el balcón de un dormitorio privado en una gran mansión estilo misión española a unos treinta y cinco kilómetros al suroeste de Tucson. Refugio de la tía Tilly O, como se le llama con menos cariño, Terapia y rehabilitación ATR AX. Pensión para veteranos de la Guerra Fría.
  
  
  Estuve allí por cortesía de Harold (“Happy”) Jennings, ex contrabandista, ex convicto y expatriado propietario de un pequeño hotel en las Islas Caicos, justo enfrente de Haití. El Happy Hotel resultó ser una cámara de compensación para un grupo de trabajadores independientes llamado Blood And Vengeance. Su objetivo declarado era obtener sangre y vengarse de un grupo selecto de científicos estadounidenses. El movimiento fue financiado por un rico exnazi sudamericano que hizo que todo pareciera digno de Happy. La sangre y las represalias son cosa del pasado, pero pagué la victoria con un coma de dos semanas y una pierna rota. A cambio, AX me proporcionó dos meses de sol y ejercicios de recuperación y Millie Barnes.
  
  
  Millie Barnes me agarró la pierna izquierda y le ató un peso de metal. “Y estírate”, dijo, “y dóblate... y dóblate... y estírate, dos o tres - ¡oye! No está mal. Apuesto a que la próxima semana caminarás sin muletas". La miré dubitativo. Ella se encogió de hombros. "No dije correr".
  
  
  Sonreí. “Esto también es normal. Simplemente decidí que no tenía mucha prisa. Me quedé aquí tumbado pensando que la vida es corta y que se pasa demasiado tiempo corriendo".
  
  
  Ella arqueó las cejas. "No parece una réplica de Killmaster".
  
  
  Me encogí de hombros. “Entonces tal vez ese no sea el caso. Quizás estoy pensando en dejar AX. Por ahí. Haz lo que hace la gente real." La miré. "¿Qué hace la gente real?"
  
  
  "Mienten deseando ser Nick Carter."
  
  
  "Con todas mis fuerzas."
  
  
  "Sigue moviendo la pierna".
  
  
  "¿Quién te gustaría ser?"
  
  
  Ella me dio una abierta sonrisa de niña. "Cuando estoy contigo, estoy feliz de ser Millie Barnes".
  
  
  "¿Cuándo me iré?"
  
  
  "¡Oh! Cuando te vayas, me encerraré en esta misma habitación con mis recuerdos, mis lágrimas y mis libros de poesía”. Ella frunció los labios. "¿Es esta la respuesta que querías escuchar?"
  
  
  "Quería saber qué quieres de la vida".
  
  
  Estaba parada a mi izquierda, en la barandilla del balcón, con los brazos cruzados sobre el pecho y el sol brillando como estrellas amarillas en su cabello. Ella se encogió de hombros. "Hace años que no pienso en querer algo".
  
  
  “... Le dijo a la abuela Barnes en su nonagésimo cumpleaños. Vamos bebé. Este no es un pensamiento para una mujer joven.
  
  
  Ella abrió mucho los ojos. Tengo veintiocho años."
  
  
  "Este es viejo, ¿eh?"
  
  
  "Sigue estirando la pierna"
  
  
  Extendí mi pierna. Extendió la mano y la levantó aún más, tambaleándose y saludando al sol. Ella quitó sus manos y yo las levanté, mucho más alto de lo que pensaba. "La próxima vez, esfuérzate tan alto". Me estaba inclinando, inclinando y empujando muy alto.
  
  
  "Millie... si me fuera..."
  
  
  “¡Tonterías, Nick! Lo que estás pasando es el típico pensamiento de la duodécima semana".
  
  
  "Voy a morder. ¿Qué es?"
  
  
  Ella suspiró. . “Este es solo el primer mes que pasarán aquí, todos tienen mucha prisa por salir. El segundo mes que se concentran en el trabajo es difícil, el tercer mes. - No lo sé - tus cambios metabólicos se están acostumbrando a todas estas mentiras. Empiezas a filosofar, empiezas a citar a Omar Khayyam. Se te nublan los ojos al ver Los Walton. Ella sacudió la cabeza. "Pensamiento típico de la semana doce".
  
  
  "Entonces, ¿qué pasa después?"
  
  
  Ella sonrió. "Ya verás. Sigue doblando esa pierna. Lo necesitarás."
  
  
  El teléfono sonó en mi habitación. Millie fue a contestar. Vi temblar los músculos de mi pierna. Todo estaba volviendo. Probablemente tenía razón. La semana que viene puede que tire las muletas. Mantuve el resto de mi cuerpo en forma con mancuernas, saltar cuerdas y largos baños diarios, y todavía pesaba 165. Lo único que agregué durante mi estancia en casa de la tía Tilly fue un hermoso y ridículo bigote de pirata. Millie dijo que me hizo parecer muy enojado. Pensé que me parecía a Omar Sharif. Millie dijo que era lo mismo.
  
  
  Regresó a la puerta del balcón. “¿Puedo confiar en que seguirás trabajando esta vez? Nueva llegada…"
  
  
  La miré y refunfuñé. “Una novela maravillosa. Primero me dejas a almorzar y ahora a otro hombre. ¿Quién es este chico?"
  
  
  "Alguien llamado Dunn."
  
  
  "¿Dunn de Berlín?"
  
  
  "Lo mismo".
  
  
  "Mmm. Considerando todo esto, tengo más envidia del almuerzo".
  
  
  "¡Uh!" - dijo, se acercó y me besó. Ella quería que fuera ligero. Un besito de broma. De alguna manera se convirtió en otra cosa. Finalmente suspiró y se alejó.
  
  
  Le dije: “Dame este periódico antes de irte. Creo que es hora de que vuelva a ejercitar mi cerebro”.
  
  
  Me arrojó el periódico y se escapó. Lo doblé hasta la primera página.
  
  
  Leonard Fox ha sido secuestrado.
  
  
  O en palabras del Tucson Sun:
  
  
  El zar multimillonario de los hoteles, Leonard Fox, fue secuestrado en su escondite en Gran Bahama bajo una lluvia de balas y granadas.
  
  
  Carlton Warne, tesorero del holding de Fox, recibió esta mañana una nota de rescate exigiendo 100 millones de dólares. La nota estaba firmada "Al-Shaitan", que significa "el diablo" en árabe.
  
  
  Es el primer ataque terrorista de un grupo que se cree es una escisión de Septiembre Negro, las fuerzas especiales palestinas responsables de las matanzas en los Juegos Olímpicos de Munich y las masacres en los aeropuertos de Roma y Atenas.
  
  
  Cuando se le preguntó cómo planeaba recaudar el dinero, Warn dijo que la compañía tendría que deshacerse de acciones y vender participaciones “con una pérdida significativa”. Pero, añadió, ahora no es el momento de pensar en dinero. Al final del día, lo que está en juego es la vida de un hombre".
  
  
  Yasser Arafat, el portavoz principal de la OLP (Organización de Liberación de Palestina, el comité directivo de todas las fuerzas fedayines) ofreció su habitual “Sin comentarios”.
  
  
  
  
  Había cierta ironía salvaje en esto. Fox fue a las Bahamas principalmente para preservar su libertad y su fortuna. Los federales se estaban preparando para arrojarle el libro. Edición Especial encuadernada en piel con grabado en oro; uno que sólo enumera delitos valorados en millones de dólares: fraude de valores, fraude electrónico, conspiración, fraude fiscal. Pero Fox logró escapar. Al seguro puerto legal de las Gran Bahamas.
  
  
  Ahora viene la ironía número dos: incluso si Varn pagara el rescate, la mejor esperanza de Fox de mantenerse con vida era que los agentes federales lo secuestraran nuevamente. Éste fue el máximo ejemplo de la vieja idea de que el diablo conocido es mejor que el diablo -o Al-Shaitan- que no conoce.
  
  
  Washington se hará cargo, ¿vale? No por el amor de Leonard Fox. Ni siquiera sólo por el principio involucrado. Estaríamos en esto por la simple razón de la autodefensa, para evitar que cientos de millones de dólares de dinero estadounidense caigan en manos de terroristas.
  
  
  Empecé a preguntarme si AX estaba involucrado. ¿Y quién está en AX? ¿Y cuál era el plan? Miré el paisaje iluminado por el sol y de repente sentí la necesidad de aceras heladas, pensamientos fríos y un arma fría y dura en la mano.
  
  
  Millie tenía razón.
  
  
  La duodécima semana ha terminado.
  
  
  
  
  
  
  Segundo capítulo.
  
  
  
  
  
  Leonard Fox estaba muerto.
  
  
  Muerto, pero no asesinado por Al-Shaitan. Él acaba de morir. O como dice mi amigo, “su corazón dio un vuelco”.
  
  
  “Después de pasar dos semanas en un campamento terrorista, aterrizar sano y salvo en el aeropuerto de Lucaya, después de saludar a las cámaras de televisión, después de pagar cien millones de dólares para vivir, Leonard Fox murió. Tres horas en casa y ¡pfft!
  
  
  Si existe el destino, hay que estar de acuerdo en que tiene un oscuro sentido del humor.
  
  
  Jens miró sus cartas. "Estoy a favor de los centavos".
  
  
  Campbell sacó uno y le dio un mordisco. Ferrelli dijo: "Palo". Dejé caer una moneda de diez centavos y recogí una moneda de cinco centavos. Formamos un gran grupo de jugadores. Se reunieron alrededor de la cama del hospital. Jens con los pies clavados al techo en esa magnánima tortura conocida como peso muerto, Campbell con un parche en un ojo y Ferrelli con una espesa barba negra de cuatro meses sentado en una silla de ruedas recuperándose de todo lo que pasa cuando las balas de las pandillas te alcanzan en el intestino. Yo caminé una milla por la mañana y, en comparación con otros, me sentí saludable.
  
  
  Me volví hacia Jens. Nuestro hombre en Damasco. Hace al menos una semana. Era nuevo en AX pero conocía Oriente Medio. "Entonces, ¿qué crees que harán con el dinero?"
  
  
  "Te corresponde esa moneda de cinco centavos". Arrojó la moneda sobre la cama. “Maldita sea, no lo sé. Tu invitado es tan bueno como el mío." Levantó la vista de las cartas. "¿Cuál es tu suposición?"
  
  
  Me encogí de hombros. "No sé. Pero dudo que lo usen para abastecerse de productos enlatados, así que creo que acabamos de comprarnos un montón de horror.
  
  
  Campbell consideró jugar por un centavo. “Tal vez compren algunos misiles SAM-7 más. Golpea varios aviones que se acercan a aterrizar. Oye, ¿cuándo es la temporada de caza del 747?
  
  
  Ferrelli dijo: "Cualquier mes con B"
  
  
  "Es curioso", dije. "¿Estamos jugando a las cartas?"
  
  
  Campbell decidió desembolsar unos centavos. Conociendo a Campbell, tenía buen brazo. “Lo peor es”, le dijo a Ferrelli, “cualquiera que sea el terror que decidan comprar, lo comprarán con el viejo dinero estadounidense”.
  
  
  "Enmienda. Con el dinero de Leonard Fox." Ferrelli se rió entre dientes y se acarició la barba. "El terror en memoria de Leonard Fox".
  
  
  Campbell asintió. "Y no creo que a Fox le esté quitando mucho el sueño".
  
  
  "¿Estás bromeando?" Ferrelli se retiró. “Donde está Fox ahora, no duermen. El fuego y el azufre te mantienen despierto. Hombre, escuché que era un alma mala."
  
  
  Jens miró a Ferrelli. Los vaqueros tenían la cara de un oficial británico. Bronceado del desierto, cabello rubio decolorado por el sol; el complemento perfecto para unos ojos azul hielo. Jens sonrió. "Creo que detecto el sonido verde de los celos".
  
  
  Fruncí el ceño. “¿Quién podría estar celoso del fallecido Leonard Fox? Quiero decir, ¿quién necesita un par de miles de millones de dólares, un castillo en España, una villa en Grecia, un jet privado, un yate de cien metros y un par de novias estrellas de cine de fama mundial? ¡Tonterías! Ferrelli tiene los mejores valores, ¿no es así, Ferrelli? "
  
  
  Ferrelli asintió. "Ciertamente. Cosas así pueden destruir tu alma".
  
  
  "Así es", dije. Las mejores cosas de la vida son el sol, la luna y las galletas Oreo".
  
  
  “Y mi salud”, dijo Ferrelli. “Recuperé mi salud”.
  
  
  "No lo conseguirás si no vuelves a la cama". Millie estaba en la puerta. Fue hacia la ventana y la abrió de par en par. “Dios mío”, dijo, “¿qué estabas fumando? Es como una verdadera habitación llena de humo". Ella se volvió hacia mí. "El Dr. Shielhouse quiere verte en quince minutos, Nick". Ella se aclaró la garganta. "También quiere ver a Ferrelli en la cama y a Campbell en el gimnasio".
  
  
  "¿Qué pasa con Jens?" dijo Ferrelli. “¿Qué le gustaría que usara Jens?”
  
  
  "Travesti", sugirió Campbell.
  
  
  “Endeudado”, dijo Ferrelli.
  
  
  “Loco”, dijo Campbell.
  
  
  "EN…"
  
  
  "¡Ir!" - dijo Millie.
  
  
  Ellos fueron.
  
  
  Millie se sentó en una silla de plástico negro. “Es una historia bastante interesante sobre Leonard Fox. No lo podía creer cuando escuché la noticia. ¡Qué final tan salvaje!".
  
  
  Negué con la cabeza. “Esto está lejos de terminar, cariño. Este puede ser el final de Leonard Fox, pero es sólo el comienzo de algo más. Cualesquiera que sean los trucos que planeen con el dinero.
  
  
  Millie suspiró. “Sé qué tipo de travesuras haría. Bueno, pregúntenme chicos, alcaparras de visón”.
  
  
  Jens se volvió y le dirigió una mirada gélida. "¿De verdad lo harías?" De repente se puso muy serio. Su frente estaba tallada con profundas arrugas. "Quiero decir, ¿son estas cosas importantes para ti?"
  
  
  Se detuvo por un momento y sus ojos cambiaron. Era como si hubiera leído algo entre líneas. "No", respondió ella lentamente. "Anotado. De nada". Ella cambió abruptamente su tono. “Entonces crees que Al-Shaitan gastará el dinero en terrorismo”.
  
  
  Jens también se movió. "A menos que los encontremos primero".
  
  
  Millie rápidamente miró de Jens a mí y luego a Jens nuevamente. "Por cierto" nosotros "supongo
  
  
  ¿Te refieres a AX? "
  
  
  Miró su pierna extendiéndose hacia el techo. “Bueno, digámoslo de esta manera: no me refiero a mí. Gracias a ese estúpido idiota borracho. Sabes, un gitano árabe me dijo una vez que el martes era mi día de mala suerte. Así que todos los lunes por la noche guardo mi arma y nunca hago nada turbio los martes. Entonces, ¿qué está pasando? Voy por la calle haciendo un inocente recado y un turista drogado me atropella con su coche. ¿Cuando? "
  
  
  "¿El viernes?"
  
  
  Jens me ignoró. "Y daría mi pierna derecha por estar ahora en Siria".
  
  
  Miré su pierna. Dije: "Nadie aceptará esto".
  
  
  Continuó ignorándome y miró a Millie. "De todos modos, para responder a tu pregunta, cariño, puedes apostar que muchos tipos están buscando a Shaitan en este momento". Ahora se volvió hacia mí. "Dios, tuvieron más de dos semanas, todo un mundo de agentes atractivos, y no se les ocurrió nada".
  
  
  “Y luego Fox se va y muere antes de que pueda hablar. Apuesto a que Washington está realmente enojado". Miré de reojo a Jens. "¿Crees que AX estaba allí?" Empezó a encogerse de hombros.
  
  
  Millie dijo rápidamente: “Acerca de Al-Shaitan: ¿qué acciones crees que están planeando? Quiero decir, ¿contra quién?
  
  
  Jens volvió a encogerse de hombros. “Depende de quién sea Al Shaitan. Hay docenas de facciones en los fedayines, y todas tienen objetivos ligeramente diferentes y una lista de enemigos ligeramente diferente”.
  
  
  Millie frunció el ceño. "¿Podrías explicar?"
  
  
  Él le guiñó un ojo. “Me gusta explicar. Me hace sentir inteligente. Escuche: hay un par de grupos extremistas que no sólo quieren borrar a Israel de la faz de la tierra, sino que también quieren derrocar a los regímenes árabes: iniciar toda una revolución. Y si Al Shaitan forma parte de esta pandilla, la lista de “en contra” podría ser bastante larga. Por otro lado está Al-Fatah, el grupo más grande. Se apegan más o menos a un compromiso, lo que puede ser una tontería. Porque Septiembre Negro, los tipos más sanguinarios de toda la OLP, deben pasar a formar parte de Fatah". Juntó las manos. "Así que intentas resolverlo".
  
  
  "Pero el periódico dijo que Shaitan podría ser parte de Septiembre Negro". Millie me miró. "¿Qué dice esto sobre ellos?"
  
  
  Negué con la cabeza. "Absolutamente nada. Mira, tienen tantas facciones porque cada uno tiene sus propias ideas. Así que forman un grupo, y muy pronto el grupo comienza a dividirse en grupos, y muy pronto los fragmentos se dividen en grupos, y por lo que sabemos, Shaitan podría haber sido seis tipos estúpidos a quienes no les gustaba lo que estaban obteniendo. para la cena." Me volví hacia Jens. “¿Qué te parece eso de la teoría? ¿Un grupo de vegetarianos enloquecidos por el poder?
  
  
  Jens me miró muy extraño.
  
  
  Fruncí el ceño. "Esto - en caso de que no lo hayas entendido - fue una broma."
  
  
  Siguió mirándome muy extraño. "Quizás estás en lo cierto."
  
  
  Me volví hacia Millie. "Creo que necesita una oportunidad".
  
  
  "Estoy bien". Todavía parecía extraño. “Lo que intento decirte es que tal vez tengas razón. Al-Shaitan puede ser cualquiera. Podría ser cualquier cosa. Suponiendo que solo hubiera seis tipos, no necesitarías más para atacar a Fox..."
  
  
  "¿Entonces?"
  
  
  “Entonces… entonces tal vez estén solos. Quizás realmente tengan su propio plan loco”.
  
  
  “¿Quizás quieran legalizar las zanahorias?”
  
  
  "O tal vez quieran hacer estallar el mundo".
  
  
  De repente intercambiamos una mirada larga y tranquila. Se nos ocurrió una idea muy sucia. Si Shaitan hubiera estado seis veces loco solo, les habría resultado mucho más difícil revisar sus conjeturas. Sus movimientos y planes pueden ser cualquier cosa. Absolutamente cualquier cosa.
  
  
  Pensé en esto unos minutos más tarde cuando Shielhouse me puso a prueba, me dio un codazo en la pierna y habló mejor que yo. “Mucho mejor, N3. Casi al cien por cien”, sonrió.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Millie sonrió. "Mucho mejor."
  
  
  Le di una bofetada en su hermoso culo desnudo. "Perra poco romántica", dije. "Hablando de mi pierna en un momento como este..."
  
  
  "Bueno", dijo con picardía, "no pude evitar notar..."
  
  
  “No deberías notar nada en absoluto. Debes estar demasiado ocupado mirando luces de colores."
  
  
  "Oh, estos", dijo, pasando muy lentamente su dedo por mi espalda, por toda mi espalda. "¿Te refieres a esas cosas parpadeantes de color rojo y azul que suceden cuando suenan las campanas...?"
  
  
  La miré. "Tienes suerte", le dije, acercándola hacia mí, "de que a J le gusten las mujeres inteligentes". Mis manos agarraron sus pechos y mi copa se desbordó con su deliciosa feminidad.
  
  
  "¿Caro?" dijo muy suavemente, "Para que conste", me besó en la oreja, "eres un espectáculo de luz y sonido bastante espectacular".
  
  
  "Y tú harías...
  
  
  - Besé su pecho: - “¿Quieres volver a poner este disco?”
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Millie no durmió. Sentí sus pestañas deslizarse sobre mi hombro. Ella fingió estar dormida y yo le hice un favor al fingir que le creía. Cuando una mujer juega a este juego, normalmente tiene una muy buena razón. Y Millie no jugó juegos sin sentido.
  
  
  La habitación estaba silenciosa y oscura excepto por la luz de la luna que se filtraba a través de las persianas, creando un patrón de rayas en el techo. La noche era fresca y el curvilíneo cuerpo marrón que me envolvía estaba cubierto con una manta azul oscuro, no necesitaba verlo. Flotó en mi cabeza, bailó entre las franjas de luna en el techo.
  
  
  Millie era una paradoja. Una chica sencilla y complicada. Tenía una eficiencia inquebrantable. Nada molestó a Millie. Ella podría mirarte a los ojos incluso si te volaran la mitad de la cara. Y en esa mirada no había ni piedad ni miedo. Y sabrías que ella no estaba jugando.
  
  
  Todo con Millie transcurrió como de costumbre, incluidos nosotros. Era una amistad buena y profunda que incluía sexo, pero no romance. Millie tuvo una vez una historia de amor con Sam, pero Sam murió.
  
  
  Sólo la imagen estaba mal. Nadie jamás "vuelve a amar". Si Julieta no hubiera perdido los estribos, cuatro años después se habría casado con otro, y por cinco te dan diez, se habría casado por amor. Quizás no sea exactamente el mismo amor, pero el amor es exactamente igual. Porque amar es como cualquier otro talento. Si haces algo bien, debes hacerlo de nuevo. Millie tenía talento. Simplemente tenía miedo de utilizarlo.
  
  
  Ella se movió detrás de mi hombro. "¿Qué hora es en este momento?" ella preguntó.
  
  
  Eran las once.
  
  
  Estiré la pierna y encendí la televisión con los dedos de los pies. Ella dijo: "Deja de presumir" y bostezó con cautela.
  
  
  El televisor se encendió y la mujer anunció a la somnolienta América que no le molestaba el olor de sus axilas. Millie se cubrió la cara con una almohada. “Si ves la película, te contaré cómo termina. Los americanos, los vaqueros y los policías siempre ganan".
  
  
  Le dije: "No quiero decírtelo, pero planeo ver las noticias".
  
  
  “El mismo final. Los americanos, los vaqueros y los policías siempre ganan".
  
  
  El locutor dijo: “El terrorismo vuelve a estar en los titulares”. Me senté derecho. Millie rodó hacia mis brazos.
  
  
  “Tres días después de la muerte de Leonard Fox, otro secuestro de un temerario. Esta vez en la Riviera italiana, cuando el millonario estadounidense Harlow Wilts fue secuestrado en su villa de campo privada. Wilts, que posee una participación mayoritaria en la cadena de moteles Cottage, acaba de llegar a Italia para discutir sus planes de comprar el hotel Ronaldi." (Toma fija de Wilts llegando a Italia). "Chris Walker de Minnesota estaba hablando con su esposa..."
  
  
  La cámara se dirigió a una lujosa sala de estar en el millonario suburbio de Somewhere, Minnesota, donde una llorosa señora Wilts contó la misma fría historia. Los secuestradores querían cien millones de dólares. Por dos semanas. Dinero en efectivo. Se llamaban a sí mismos Al-Shaitan. Demonio.
  
  
  Lo que sea que planearan comprar con este dinero, el precio ahora alcanzó los doscientos millones. Y si alguien no salva a Wilts, el diablo tendrá que pagar.
  
  
  Cerré mis ojos. Justo lo que el mundo necesita en este momento. Terror de doscientos millones de dólares.
  
  
  Millie se acercó y apagó la televisión. "Abrázame", dijo. "Sólo abrázame, ¿vale?"
  
  
  Yo la abracé. Estaba realmente temblorosa. Le dije: "¡Cariño, oye! ¿Lo que es? Escucha, nadie te persigue."
  
  
  “Mmmm, lo sé. Pero tengo la terrible sensación de que alguien te está acosando. Que esta es la última noche que estaremos juntos".
  
  
  Fruncí el ceño. "Vamos. ¿Quién me sigue? ¿Quién sabe siquiera que estoy aquí?
  
  
  "AXE", dijo en voz baja. "AX sabe que estás aquí".
  
  
  Nos miramos durante mucho tiempo. Y de repente dejó de ser una frase vacía. De repente se convirtió en mucho más que simple amistad.
  
  
  “Sabes…” comenzó.
  
  
  La besé. "Lo sé.'"
  
  
  La acerqué lo más que pude y nada cambió después de eso.
  
  
  De hecho, marcó la diferencia.
  
  
  A la mañana siguiente, Hawk llamó desde AX en Washington y por la tarde yo estaba en un vuelo a Medio Oriente. Misión: encontrar y detener al diablo.
  
  
  
  
  
  
  Tercer capítulo.
  
  
  
  
  
  Rechov Dizengoff es el Broadway de Tel Aviv. O, para ser más precisos, son Piccadilly Circus, Sunset Strip y Miami Collins Avenue en uno. Hay cafés, tiendas, bares, bares, diamantes, mezclilla, música, teatros, luces, ruido, autos, multitudes y nuevos puestos de pizza de plástico.
  
  
  Estaba sentado a la mesa en
  
  
  un café al aire libre donde bebo mi tercera cerveza Gold Star y veo la puesta de sol sobre la ciudad. Parecía una gorda pelota de playa roja que rodaba lentamente por el cielo anaranjado.
  
  
  Estuve aquí porque Jackson Robie estaba muerto. Robi vivía en Tel Aviv. Pero estaba equivocado. Su visa lo identificaba como periodista estadounidense, corresponsal en Medio Oriente de la revista World. El título le permitió hacer una variedad de preguntas y enviar telegramas, crípticos o no, al Amalgamated Press and Wire Service. Da la casualidad de que Washington Akes. Su verdadera ocupación era la de observador de AX.
  
  
  El trabajo de un observador es muy similar a lo que parece. Observar. Para saber qué está pasando en su parte del mundo. Esto significa, entre otras cosas, saber quiénes son los informantes, los matones contratados y los mafiosos locales, así como descubrir quiénes son los tipos que pueden prestarte un barco, ponerte a cubierto o cortarte una bala. Robie era bueno. Mejor que bien. Robie era un pensador. Tenía una de esas mentes analíticas de un maestro de ajedrez. Lleva más de tres años en este trabajo y aún no nos ha llamado tirador equivocado. Entonces, cuando Robie telegrafió en código de cuatro estrellas: “Encontré al diablo. Envía las tropas”, sólo quedaba una pregunta por hacer: ¿Hay espacio en el Monte Rushmore para el rostro de Robie?
  
  
  Sólo una hora después, Robie murió. Fue apuñalado por la espalda en un callejón de Jerusalén. Fox todavía estaba prisionero cuando esto sucedió, pero si Robie realmente sabía dónde estaba el millonario, no tuvo tiempo de decírselo a nadie más. Al menos no tuvo tiempo de contárselo a AX.
  
  
  Mi trabajo consistía en intentar reiniciar la discusión. Sigue el rastro de Robie hasta el escondite de Al-Shaitan y rescata a la nueva víctima, Harlow Wilts. Decidí empezar en Tel Aviv porque allí empezó Jackson Robie. Lo que aprendió en Tel Aviv lo encaminó hacia Jerusalén.
  
  
  Tal vez.
  
  
  Quizás esto sea lo mejor que tienes. El trabajo de un agente consiste en una montaña de probabilidades, una pila gigante de probabilidades. Y siempre estás jugando a "encontrar la aguja" y siempre estás jugando contra el tiempo.
  
  
  Miré mi reloj. Ya era hora de irse. Detuve al camarero y le exigí la cuenta mientras el cielo producía rosas y luego se volvía rojo hasta un rosa púrpura intenso, como si hubiera escuchado todas las cámaras hacer clic y se sintiera incómodo por todo el asunto.
  
  
  Me abrí camino entre la multitud hacia Allenby Street, observando a las chicas con jeans de talle bajo y camisas bordadas suaves y holgadas que insinuaban una opulencia redonda y sin sostén. Observé cómo los niños miraban a las niñas y los turistas con vestidos de algodón miraban con ojos igualmente fervientes los productos horneados en los carritos de los cafés.
  
  
  Encontré un taxi y di la dirección equivocada en Jaffa, una antigua ciudad árabe a unos pocos kilómetros al sur y hace un par de siglos. Volvamos a las calles estrechas y sinuosas, los callejones abovedados de piedra y los laberintos estilo Kasbah. Volvamos al Medio Oriente real y nos alejemos de la Modernidad Universal que parece convertir cada ciudad del mundo en cualquier otra ciudad del mundo.
  
  
  Pagué al conductor y caminé cuatro cuadras hasta Rekhov Shishim, hasta un edificio achaparrado con paredes gruesas y techo rojo. A través del patio de piedra y subiendo un tramo de escaleras.
  
  
  Llamé tres veces a la pesada puerta de madera.
  
  
  "¿A?" dijo la voz. Fue agudo y profundo.
  
  
  “Glidat vanil”, respondí en falsete.
  
  
  "¿Hayom har?" Empezó a reír.
  
  
  “Mira”, le dije a la soprano. "Yorad Gesem."
  
  
  Una traducción de esto sería: "¿Qué?" "Helado de vainilla." "¿Frío?" "No, está nevando". Otra traducción fue que no me estaban siguiendo.
  
  
  Puerta abierta. Benjamín sonrió. Me señaló hacia el oscuro y acogedor desorden de la habitación. “Cada vez que tengo que usar uno de estos códigos, me siento como un maldito agente de cómics. ¿Quieres un poco de coñac?
  
  
  Dije lo que quiero.
  
  
  Fue a la cocina y sirvió dos vasos. David Benjamin era un agente de primer rango del servicio de inteligencia israelí Shim Bet. Trabajé con él hace unos diez años y estaba aquí porque Robie también podía trabajar con él. Se requiere que un observador solitario de AX en un país amigo coopere con los agentes locales. Y si no hubiera estado en contacto con Benjamín, entonces quizás Benjamín habría sabido con quién estaba en contacto.
  
  
  Regresó con vasos y una botella y colocó su desgarbado cuerpo de dos metros sobre el desgastado sofá de cuero marrón. Levantando su copa, dijo: “Le Jaim. Me alegro de verte, Carter." Puso los pies sobre la mesa llena de cicatrices.
  
  
  Benjamín ha cambiado. Había perdido la brillante mirada del joven guerrero con su fría asunción de la inmortalidad. Ahora parecía un verdadero guerrero. Más duro y más suave que el chico que era. El rostro estaba recortado en los ángulos principales y los ojos azules estaban enmarcados con líneas inclinadas. Llevaba un suéter que le picaba
  
  
  y vaqueros.
  
  
  Encendí un cigarrillo. “Le dije a Vadim por qué quería verte. Así que supongo que no tengo que empezar desde arriba”.
  
  
  Sacudió la cabeza. "No. Entiendo cuál es el problema. El problema es que a nuestro amigo común le faltaba espíritu de cooperación. Oh, sí, por supuesto”, se encogió de hombros y se reclinó, “si necesito información, si él la tiene, me la dirá”. Si le hubiera preguntado. Definitivamente no fue un voluntario".
  
  
  Lo miré y sonreí. “Dime”, dije, “si supieras dónde se esconde Shaitan, ¿correrías a la cabina telefónica y llamarías a AX?”
  
  
  Benjamín se rió. "Está bien", dijo. "Así que esto nos equilibra. Si lo hubiera sabido, habría ido allí con mi pueblo y los habría aceptado para la mayor gloria de Israel. Pero si lo hubiera sabido, y ustedes me lo hubieran preguntado, me habría visto obligado a decírselo. Y como lo soy, entiendo que usted pregunte: no. No me dijo nada sobre dónde podría estar Al-Shaitan”.
  
  
  "¿Sabes alguien más lo que podría decir?"
  
  
  “¿En el Shin Bet? No. Si se lo hubiera contado a alguien, habría sido a mí. Investigué un poco para ti. Se le ocurrió algo que tal vez no signifique nada, o que podría ser un punto de partida. Justo antes de que Robi dejara Tel Aviv hacia Jerusalén, recibió unas doce mil libras de su fondo."
  
  
  "Tres mil dolares."
  
  
  "Sí."
  
  
  "¿Pago a alguien?"
  
  
  “Así que presento. Y hay algo que sé sobre Jackson Robie. Nunca pagó hasta verificar la información. Así que hay que darse cuenta de que por tres mil dólares alguien le dijo la gran verdad”.
  
  
  "La pregunta sigue siendo: ¿el dinero era para alguien aquí en Tel Aviv o para alguien con quien iba a encontrarse en Jerusalén?"
  
  
  Benjamín sonrió. "Eso deja una pregunta". Sirvió otra ración de coñac ligeramente dulce. “Nuevamente, si supiera la respuesta, te la diría. Y de nuevo, no lo sé”, tomó un sorbo rápido e hizo una mueca. “Escuchen”, dijo, “esta pandilla diabólica también nos está molestando. Dios mío, somos nosotros a quienes realmente buscan. Si consiguen hacerse con estos cuatrocientos millones..."
  
  
  "¡Espera un segundo! ¿Cuatro? De donde soy, uno más uno son dos. Zorro y marchitez. Doscientos millones."
  
  
  “Y Jefferson y Miles. Cuatrocientos millones." Cruzó la habitación y cogió el Jerusalem Post. "Aquí.".
  
  
  Me arrojó un periódico. Leí el informe de Roger R. Jefferson, presidente de la junta directiva de National Motors. Thurgood Miles, heredero multimillonario de alimentos para perros. Ambos habían sido secuestrados la noche anterior, secuestrados en hogares seguros en Estados Unidos. Ahora tenía que salvar a tres chicos. Dejé el periódico.
  
  
  "Este Shaitan parece demasiado astuto para ser verdad."
  
  
  Benjamín asintió. "Pero ellos no". Él sonrió sombríamente. "Y el mito de la ineficiencia árabe se está desmoronando".
  
  
  Lo estudié y suspiré. "Dijiste que el Shin Bet también está preocupado..."
  
  
  "Ciertamente. Alguien está trabajando en ello". Sacudió la cabeza. "¿Pero quién? ¿Dónde? Soy tan ignorante como tú. Lo único que podemos asumir con confianza es que la base de Shaitan no está en Israel. Esto deja muchas otras opciones. ¿Libia? ¿Líbano? ¿Siria? ¿Irak? Los partisanos están creciendo".
  
  
  "Está bien, sabemos que esto es Medio Oriente, y la primera pista de Roby vino de Tel Aviv".
  
  
  “O Jerusalén. Escucha, Vadim sabe por qué estás aquí. Hablaste con él hoy. Vadim es mi jefe, como tu Halcón. Así que si no te ha dicho nada, podrías pensar que no sabe nada… o que sabe algo y no quiere decírtelo. Yo estoy aquí por otro asunto. Lo mejor que puedo hacer es indicarle la dirección correcta y decirle que si alguna vez ha estado atrapado en un callejón con la espalda contra la pared y seis pistolas en el estómago, si puede llegar a una cabina telefónica, llame y vendré."
  
  
  "Gracias David. Eres un verdadero melocotón."
  
  
  Él sonrió. “No encajan mejor que yo. ¿Necesitas alguna pista?
  
  
  "¿Debería responder?"
  
  
  “Te animo a que busques a Sarah Lavi. Calle Allenby aquí en Tel Aviv. Repatriado americano. Creo que es un profesor. Él y Robie... estaban temblando. ¿Esta palabra?"
  
  
  "Temblando", me reí. "Pero es lo mismo".
  
  
  Lo pensó por un minuto y sonrió. Luego empezó a reír. Sonido bajo, pleno y rodante. Me recordó viejas tardes. David y su novia. Le pregunté cómo estaba.
  
  
  Sus ojos se volvieron grises. "Dafne está muerta". Cogió un cigarrillo con expresión pétrea. Sabía lo suficiente como para no decir un insignificante "lo siento". Continuó uniformemente. "Tengo otra suposición que quizás quieras seguir". Sus ojos me rogaban que no le hiciera sentir.
  
  
  "Dispara", dije.
  
  
  "El restaurante está en la calle El Jazzar. Y si queréis dar una pista sobre la zona, El Jazzar es una palabra árabe que significa matón. De todos modos, nosotros
  
  
  Vigilaba el lugar y un día vio a Robie entrar. Quizás tenía algún contacto allí".
  
  
  Quizás otros cuarenta a uno.
  
  
  Se encogió ampliamente de hombros. "Sé que no es mucho, pero es todo en lo que puedo pensar". Se reclinó y me miró a los ojos. "Mis propias fuentes no saben nada útil".
  
  
  "¿Y si lo hicieran?"
  
  
  Se aclaró la garganta: "Te lo diría".
  
  
  "¿Honestamente?"
  
  
  "Vete al infierno."
  
  
  Me despierto. "Yo no. Voy al cielo. Por mis pensamientos puros y buenas obras." Tomé mi último sorbo de coñac.
  
  
  Extendió su mano. “Buena suerte”, dijo. “Y lo digo en serio, Nick. Si necesitas ayuda, puedes contar conmigo."
  
  
  "Lo sé", sonreí. "Siempre y cuando tenga diez centavos para el teléfono".
  
  
  
  
  
  
  Capítulo cuatro.
  
  
  
  
  
  Hablemos del infierno. Por dentro, el Club El Jazzar parecía el Séptimo Círculo de Dante. El lugar que dejan para los asesinos. Era una multitud sólo de hombres, y a un hombre le parecía que preferirían matarte antes que beberte.
  
  
  La habitación era pequeña, abarrotada y oscura, y estaba pintada de un color violeta intenso. Cimitarras colgaban de cuerdas con borlas y serpientes de humo trepaban por las paredes hacia el techo bajo y moteado, donde las alas negras de un ventilador giratorio las hacían retroceder hasta convertirlas en nubes sin sentido. De algún lugar en las profundidades llegó el sonido de un oud y el repique de una pandereta.
  
  
  Cuando entré por la puerta, todo se detuvo. Cuarenta pares de ojos recorrieron el aire; Ochenta ojos se movieron al mismo tiempo. Casi se podía oírlos a todos dando vueltas. Entonces la conversación comenzó de nuevo. Abajo. Retumbar. Y una pandereta.
  
  
  Un hombre pequeño y moreno con una camisa empapada de sudor se acercó y me dirigió una mirada ligeramente lúgubre. Se cruzó de brazos y me miró fijamente, demasiado brevemente para que su mirada de macho funcionara bien. Escupió en el suelo. A media pulgada de mi bota.
  
  
  Sonreí. "Buenas tardes ati también."
  
  
  Él inclinó la cabeza. "¿Americanos?"
  
  
  "Bien. Americano. Americano hambriento. Mi amigo de Mira te recomendó un lugar”. Lo dije en voz alta.
  
  
  Cambió su peso; Se borró y luego volvió a fruncir el ceño. "¿Has venido por comida?"
  
  
  Asenti. "Y beber."
  
  
  El asintió. "Estoy en. Le daremos el visto bueno". Ya me estaba dando acidez de estómago por el olor de su aliento y, a juzgar por la forma en que dijo: "Te daremos el visto bueno", decidí que era una buena idea y decidí comprar una botella de carbón. El carbón activado es un muy buen antídoto contra casi cualquier veneno o droga que alguien pueda poner en tu bebida. O rellénelo en un guiso. Una cucharada en un vaso de agua y probablemente vivirás para contarlo.
  
  
  Me condujo a lo largo de la sala abarrotada, pasando por el coro de ojos silbantes, hasta una segunda sala en la parte de atrás. Me llevaron a una cabina de plástico color vino que parecía estar al lado del ring para un pequeño escenario. Dos jóvenes hooligans con camisas de raso negro se encontraban cerca del escenario y rasgueaban música, mientras un tercero, con un albornoz blanco suelto, agitaba distraídamente una pandereta.
  
  
  No tenía ni idea de dónde estaba. Entré en territorio de otra persona. Guarida de bandidos. ¿Pero qué pandilla?
  
  
  Un tipo corpulento y corpulento se acercó a la mesa. Era un árabe oscuro y enérgico. Tomó mi paquete de cigarrillos, tomó uno, lo encendió, tiró, se sentó y examinó el oro en la punta de la boquilla. "¿Americano?" Habló con un ligero acento.
  
  
  "Yo soy, sí. Cigarrillos... no."
  
  
  "¿Turco?"
  
  
  "Sí. Bien. Turco". Esperé a que fuera al grano. O al menos eso es lo que esperaba que fuera la esencia del asunto. Mi plan era simple. Estúpido, pero simple. Jugué dos quizás contra el medio. Tal vez la número uno era una doble posibilidad de que tal vez el informante de Robie estuviera aquí y tal vez intentara establecer contacto, con la esperanza de ganar otros tres mil rápidamente. Posiblemente el número dos fue que tal vez el asesino de Robie estuviera aquí. Esto también podría ahorrarme mucho tiempo. La forma más rápida de saber quién es tu enemigo es entrar en un callejón y ver quién intenta matarte.
  
  
  Estudié al hombre al otro lado de la mesa. Era duro, de mandíbula cuadrada y musculoso. Debajo de una ajustada camiseta de algodón verde. Debajo de los abultados vaqueros se descolorían. Llegó el camarero. Pedí arak. Botella. Dos gafas.
  
  
  El hombre al otro lado de la mesa dijo: "¿Estás en los barrios bajos?"
  
  
  "¿Barrio bajo?"
  
  
  Entrecerró los ojos con desafiante desafío. “Si no lo has notado, esto es un barrio pobre. No hay grandes hoteles con vistas al océano. No hay terrazas acristaladas con baño privado”.
  
  
  Suspiré pesadamente. “Entonces, ¿a dónde nos lleva esto? ¿Hacia la retórica o una pelea en un callejón? Negué con la cabeza. “Escucha, amigo mío, lo escuché todo. Cubro escenas para la revista World". Dejé que eso asimilara antes de continuar. "Y he oído todas las palabras, he visto todas las guerras, y ahora mismo sólo deseo
  
  
  siéntate y bebe y no te metas en ningún problema".
  
  
  "Revista Mundial", dijo con calma.
  
  
  Dije: "Sí" y encendí un cigarrillo. Arak ha llegado.
  
  
  Él dijo: "¿Cómo te llamas?"
  
  
  "Mackenzie", dije.
  
  
  "Lo dudo."
  
  
  Le dije: "¿Qué tienes?"
  
  
  "Youssef", me dijo. "Abu Abdelhir Shukair Youssef."
  
  
  "Está bien", dije. "No tengo duda sobre ello"
  
  
  Una luz brillante atravesó el humo hacia el escenario y la pandereta gritó: “¡Naam! ¡Noam! y entró en un frenesí paralizado de Jangles. El silbido empezó incluso antes de que ella se fuera; una chica de piel oscura con un top plateado brillante y una falda que fluía como una cortina de cuentas desde una cinta que comenzaba muy por debajo de su cintura. Mechones de cabello oscuro caían por su espalda, enmarcando su rostro suave y hermoso, casi completamente desprovisto de maquillaje.
  
  
  La música empezó a sonar, de mal gusto, casi hipnótica en su monotonía. Y la niña empezó lentamente. Ondulado, suave, hasta que su cuerpo parecía hecho de líquido, y las luces se reflejaban en el plateado de su vestido, como estrellas en un cielo fantástico y ondulado, y su cuerpo seguía derritiéndose, este cuerpo increíble.
  
  
  Déjame contarte sobre la danza del vientre. Suelen ser mujeres regordetas y gordas con cuatro toneladas de maquillaje y cuatro barrigas. Y cuando mujeres así empiezan a decirlo, te sientas ahí y esperas que no se quede. Esta chica era otra cosa. Nunca has soñado mejor. Incluso en tus sueños más salvajes y locos.
  
  
  El baile, por así decirlo, ha terminado. Me volví hacia Yusef. Salió. En cambio, el sudoroso propietario se inclinó sobre la cabina, con el rostro distorsionado por una sonrisa oxidada. Decidí que me gustaba más cuando fruncía el ceño. “Comida”, dijo. "¿Estás diciendo que quieres comida?" Dije que sí. Su sonrisa se hizo más amplia. "Le damos el visto bueno". El resultado es una escala de notas descendentes. Sonó la pandereta.
  
  
  Salió. Tomé un sorbo de mi arak, una bebida picante un poco parecida al ouzo o la rakia turca. Tres gánsteres del bar pasaron junto a la mesa, un trío de camisas de nailon estampadas abiertas hasta la cintura, dejando al descubierto músculos y medallones elaboradamente decorados. Un camarero hosco llegó con comida. Ojos rápidos me miran. La comida parecía buena, lo que significaba que no necesitaría ninguna cura milagrosa. Bromo, sí. Carbón, no. Empecé a comer.
  
  
  El trío regresó y me recibió, calculando mi altura, peso y fuerza. Regresaron al bar e informaron de sus hallazgos a los demás. A la pandilla.
  
  
  ¿Qué pandilla?
  
  
  Cualquiera que fuera su actuación, no fue sutil. Otros tres chicos del bar salieron a caminar. A-uno, a-dos, a-tres y a son pasos sincronizados al ritmo del Jangling. Me adelantaron, dieron media vuelta y regresaron nadando. Altura promedio: cinco pies y diez pulgadas; Edad media: veintiún años. Vinieron a mi mesa y se sentaron en la mesa a mi alrededor. Continué comiendo. Ellos miraron. El que vestía la camisa morada y naranja se inclinó hacia adelante sobre la mesa. Tenía el pelo largo y una cara de tipo duro, carnosa y con pucheros. "Entonces", dijo en inglés, "¿te gusta el kebab?"
  
  
  Vamos, pensé. Será una escena así. Enfrentamiento al estilo capó de los años 50, "tonto inteligente" anticuado.
  
  
  “No”, dije. “Pedí mosquitos. Pero en la vida aprendí a tomar lo que tengo, como ustedes, por ejemplo”.
  
  
  El naranja púrpura se convirtió en rayas rojas. "Inteligente", dijo. "El americano es inteligente".
  
  
  "Inteligente", dijo Red Stripe, que no era lo suficientemente inteligente como para pensar en otra cosa.
  
  
  "Entonces, no lo sé..." Era Green Flowers con una amplia sonrisa. "No creo que sea tan inteligente".
  
  
  Feliz año nuevo 53, me dije. Sabía que no estaban armados. Camisas ajustadas y brillantes y pantalones ajustados y brillantes estaban cosidos tan cerca de sus cuerpos nerviosos que no podían ocultar ni siquiera las tijeras para cutículas. Podría ponérmelos todos y marcharme sonriendo. Pero ellos no lo sabían o no les importaba. Eran jóvenes, enojados y pidiendo pelea.
  
  
  "No es tan inteligente", dijo Púrpura-Naranja. Supuse que era el líder de la manada. (¿Qué paquete?) “No es tan inteligente venir a El Jazzar. ¿Sabes lo que significa El Jazzar?
  
  
  Suspiré. "Escuchen, muchachos. Creo que es genial que vengan aquí. Quiero decir, no mucha gente se tomaría un tiempo solo para animar a un extraño solitario. Así que quiero que sepan que digo esto con gran gratitud y aprecio. . Ahora te has ido."
  
  
  Hubo una pequeña conferencia sobre el significado de la palabra "lejos". Puse mi mano derecha en mi regazo por si tenía que alcanzar mi Luger. El arrebato de Wilhelmina los ahuyentará. No tendré ningún problema solo con ellos, pero tan pronto como comience una pelea aquí, pelearé con toda la clientela. Y sesenta a uno no es mi mejor oportunidad.
  
  
  Deletrearon "lejos" e hicieron su primer movimiento con caras amenazadoras, poniéndose de pie.
  
  
  Mantuve mi mano en la culata de la pistola, pero no fue la culata de Wilhelmina la que vino a rescatarme. La bailarina del vientre volvió al escenario. “Caballeros”, dijo en árabe, “quiero ayuda con un baile especial. ¿Quién me está ayudando? Ella miró alrededor de la habitación. "¡Tú!" Ella rápidamente le dijo a Púrpura-Naranja. Ella curvó el dedo a modo de saludo. "Vamos", persuadió.
  
  
  Él dudó. Medio molesto, medio halagado. “Vamos”, dijo de nuevo. “¿O eres tímido? Ah, ¿eres tímido? ¡Ay, qué mal! Ella frunció los labios y movió las caderas. "¿Un hombre grande le tiene miedo a una niña tan pequeña?"
  
  
  La sala se rió. Entonces el morado-naranja saltó al escenario. Ella pasó su mano por su largo cabello negro. “Es posible que necesites amigos que te protejan. Vamos amigos." Miró hacia la luz e hizo una señal con el dedo. "Ven, protégelo".
  
  
  Ella hizo un golpe. De nuevo risas calientes provenientes de la habitación llena de humo. Y después de unos segundos, aparecieron en el escenario franjas rojas y flores verdes.
  
  
  La música ha comenzado. Su cuerpo tembló. Tejiendo y nadando alrededor de tres hombres. Las manos bajan, saludan, provocan; arqueando la espalda, enderezando las caderas. Según los estándares de Oriente Medio, era delgada. Fuerte y flexible, con ligera hinchazón. Cintura delgada. Pechos redondos, preciosos y con forma de melón.
  
  
  Ella me miró.
  
  
  Ella todavía estaba buscando.
  
  
  Ella sacudió bruscamente la cabeza. Un segundo después lo volvió a hacer, me miró a los ojos y meneó la cabeza; Volvió su mirada hacia la puerta. Idioma internacional para Scram.
  
  
  Seguí su consejo. Ella me quitó a los niños de encima. O tal vez no sea una coincidencia. Además acabé en El Jazzar. Mostré mi cara y ofrecí cebo. Se correrá la voz. Si alguien quisiera encontrarme, lo habría hecho. Y puede que haya una razón para irse ahora. Quizás alguien quería conocerme. O tal vez alguien quería matarme. Tiré el dinero y me fui.
  
  
  No hay problema para salir por la barra. Los ojos de nadie siquiera silbaron. Esta debería haber sido mi primera pista.
  
  
  Fui afuera. Encendí un cigarrillo delante del club. Escuché sonidos que podrían haber sido botas raspando a lo largo de una calle de piedra rota, la hoja de un cuchillo saliendo de un caparazón o una larga respiración antes de saltar. Pero no escuché nada.
  
  
  Fui. La calle no tenía más de tres metros de ancho; De pared a pared doce pies de ancho. Los edificios se inclinaron. Mis pasos hicieron eco. Todavía no hay ruidos, sólo calles estrechas y sinuosas, el llanto de un gato, la luz de la luna.
  
  
  ¡Culpa! Saltó por la ventana arqueada, la masa del hombre chocó contra mí, a mitad del hombro, llevándome con él en un largo viaje en espiral hacia atrás. El impacto nos llevó a ambos por el aire y rodó hacia la salida del callejón.
  
  
  Esperaron, seis de ellos, y corrieron hacia la salida. Y estos no eran niños impacientes y descuidados. Eran adultos y sabían lo que hacían. El cañón resbaló y salté, poniendo a Hugo, mi Stiletto, en mi palma. Pero fue inútil. Dos tipos más saltaron por detrás, me agarraron de los brazos y me torcieron el cuello.
  
  
  Le di una patada a la primera ingle que sobresalía y traté de escapar de la prisión de judo. Nunca. Lo único con lo que he luchado en las últimas catorce semanas es con el saco de boxeo de tía Tilly. Y los sacos de boxeo no dan la respuesta. Mi tiempo apestaba. Estaban encima de mí, cornándome en el estómago, explotándome la mandíbula, y la bota de alguien perforó mi espinilla, mi espinilla izquierda recién acuñada, y si quieres saber qué pasó después de eso, será mejor que les preguntes. Yo no estaba allí.
  
  
  
  
  
  
  Quinto capítulo.
  
  
  
  
  
  Lo primero que vi fue el mar negro. Entonces las estrellas aparecieron lentamente. Y la media luna. Pensé que no moriría e iría al cielo porque supongo que cuando estás muerto tu mandíbula no parece un melón magullado y tu pierna no te envía mensajes en código Morse de dolor.
  
  
  Mis ojos se han adaptado. Miré a través del tragaluz mientras estaba acostada en el sofá de la gran sala. Estudio. Taller del artista. Estaba iluminado por velas colocadas en altos soportes, que proyectaban duras sombras sobre los desnudos suelos de madera y los lienzos apilados en la pasarela.
  
  
  Al fondo de la habitación, a unos diez metros de mí, Abu Abdelhir Shukair Youssef estaba sentado en una silla, examinando mi pistola.
  
  
  Cerré los ojos y pensé en ello. Vale, fui a El Jazzar, descerebrado y oxidado, buscando problemas, y una ginebra elegante me concedió el deseo. Tres movimientos estúpidos en una corta tarde. Rompe el récord mundial de estupidez. Rápido. Llame a Guinness. Sabía que tarde o temprano entraría en su libro de récords.
  
  
  En primer lugar, me engañó una mujer podrida que bailaba sobre su vientre; segundo, fui golpeado por una banda de matones en un callejón; En tercer lugar, el más estúpido de todos, me creía inteligente, descarado, esa es la palabra. Más coraje que sentido común.
  
  
  Y ahora estoy atrapado en el juego.
  
  
  Intenté levantarme. Mi cuerpo no pensó que fuera tan buena idea. De hecho, me hizo levantar la cabeza. Mi cabeza obedeció, dando vueltas y vueltas.
  
  
  Yusef empezó a cruzar la habitación. La pistola en mano es una Luger Wilhelmina.
  
  
  Él dijo: "Parece que ustedes dos tuvieron una pequeña pelea".
  
  
  No parecía tan pequeño."
  
  
  Él se rió sin humor. "Aquí, si sobrevives a la lucha, la consideramos menor". Se dejó caer al suelo y me entregó el arma. "Creo que lo perderás". Sacó mi estilete. “Y también esto”.
  
  
  "Bueno, que me condenen." Tomé la Luger, la metí en mi cinturón y deslicé el estilete nuevamente en su funda. Miré a Yusef. Perdió su mirada oscura y despiadada y me miró con silenciosa evaluación.
  
  
  "¿Como llegué aqui?"
  
  
  “Pensé que preguntarías. Te encontré en el callejón."
  
  
  Me estremecí ante esta frase. Me hizo sentir como una cáscara de naranja o una bolsa de café molido goteando. Cosas que se pueden encontrar en los callejones.
  
  
  “También encontré tu arma detrás de un pilar. Hicieron un buen trabajo contigo."
  
  
  "Lo 'bueno' depende de dónde te sientes". Me encontré con su mirada. "¿Donde estás sentada?"
  
  
  "Se podría decir que soy un mal amigo de la pandilla".
  
  
  Ahora. Finalmente. "¿Qué pandilla?"
  
  
  "¿Tienes sed?"
  
  
  "¿Qué pandilla?"
  
  
  Se levantó y encontró una botella de vodka. “Para empezar”, dijo al otro lado de la habitación, “se llaman a sí mismos B'nai Megiddo. En inglés: Hijos de Armageddon. Y si recuerdas tu Biblia..."
  
  
  "Armagedón es el fin del mundo".
  
  
  "Estás cerca. Aquí se libra la última guerra".
  
  
  “Mi cabeza es donde lucharon en la última guerra. ¿Quiénes son estos chicos? ¿Y qué tienen contra mi cabeza?
  
  
  Me entregó la botella. Le quité el tapón y estudié cuidadosamente su rostro. Un rostro grande y huesudo con una nariz curva. Pelo corto. Ojos inteligentes y tristes. Ahora brillaban con ligera diversión. "Tal vez sólo querían robarte... o tal vez entienden quién eres".
  
  
  "¿OMS? ¿I? ¿Mackenzie de Myra?
  
  
  Sacudió la cabeza. “Y yo soy el rey Faisal. No creo que Megiddo sepa quién eres, pero yo sí. Trabajaste con Roby y yo también. Y los periodistas no usan Lugers ni tacones de aguja. ¿Ahora quieres hablar de negocios o no? "
  
  
  "¿Cuánto cuesta?"
  
  
  “Quinientos dólares con tu dinero”.
  
  
  "¿Cuánto pagó Robie?"
  
  
  "Sí. Absolutamente correcto. Yo doy salvación a tu vida."
  
  
  Tomé otro sorbo. “¿Qué tal el vodka? ¿Está en la casa?
  
  
  Se reclinó y me miró fríamente. "Oh sí. Estás ofendido conmigo por acusarme. Un estadounidense de mente pura y principios y un árabe vil, quisquilloso e inmoral".
  
  
  Negué con la cabeza. "Oh. Equivocado. Y mientras nos apeguemos a los estereotipos, me molesta que me consideren una mente pura”. Le entregué la botella. “Pero tienes razón en una cosa. Sospecho de los tipos que venden noticias porque las noticias son algo que se puede vender dos veces. Una vez en cada dirección. Puro doble beneficio."
  
  
  Su mano apretó la botella. Sus ojos se clavaron en los míos. "Eso no se aplica".
  
  
  Nuestros ojos lucharon por unos segundos más. “Está bien”, dije, “creo que lo compraré. Primero, dime: ¿cómo llegaste al juego de los periódicos?
  
  
  “Para principiantes”, repitió, anotando la frase, “soy un amigo. ¿Tú entiendes?"
  
  
  Entiendo. Los drusos son una pequeña secta islámica perseguida en la mayoría de los países árabes. Alrededor de 40.000 de ellos viven en Israel y viven mucho mejor que bajo los árabes. Le dejé continuar.
  
  
  “Vengo de los Altos del Golán. Tierra que Israel conquistó en 1967. Pero no soy un productor de hortalizas. Y no soy un tejedor de cestas." Rápidamente miré las pilas de lienzos. Paisajes fuertes, rocosos y negros. “Entonces”, dijo simplemente, “vine a Tel Aviv”.
  
  
  "Según tengo entendido, sin amor por los sirios".
  
  
  “Completamente sin amor. Y yo soy sirio". Se quedó mirando la botella que tenía en la mano. “Pero primero soy un hombre. Y en segundo lugar, las drusas”. Empezó a sonreír. “Es curioso cómo la gente se apega a sus etiquetas. A decir verdad, creo que soy ateo, pero me llaman druso. Me siguen como a un amigo. Y por eso digo con orgullo que soy un amigo”.
  
  
  Tomó un largo sorbo y dejó la botella. “Y esta historia también está “en la casa”. Ahora estamos hablando de B'nai Megiddo".
  
  
  Yussef me dijo que B'nai Megiddo se inspiró en un grupo llamado Matzpen. Traducción: Brújula. Creen que están apuntando en la dirección correcta. Indican la dirección del extremo izquierdo.
  
  
  Matzpen tiene unos ochenta miembros, tanto árabes como judíos, y la mayoría de ellos son estudiantes. Quieren que el Estado de Israel sea disuelto y reemplazado por uno comunista.
  
  
  Esta forma de gobierno. Basándose en esta idea, nominaron al hombre al parlamento y eso no condujo a nada. El hecho de que su candidato estuviera en prisión en ese momento, acusado de espiar para la inteligencia siria, no mejoró mucho sus posibilidades.
  
  
  Sin embargo, el terror no es su estilo. No tan lejos. Publican principalmente en periódicos palestinos, uniéndose a "comunistas de todas partes", incluidos los comandos palestinos. Mientras se postulaban para un cargo e intentaban liberar a su candidato, acudieron a bares locales, visitando lugares como la calle El Jazzar, donde la vida es dura y el canto de sirena de su manifiesto puede sonar como el cebo del flautista. .
  
  
  Y lo siguiente que sabes es B'nai Megiddo. Un grupo de niños frustrados y enojados que piensan que "comunismo" significa "algo a cambio de nada". Y no sólo esto. También es una forma de desahogarse, romper algunas ventanas, romper algunas mandíbulas y así establecer un mejor camino.
  
  
  Ya que estamos en el tema, analicemos la mejor manera. Debe haber uno. Debe haber una manera de eliminar la pobreza y los barrios marginales sin salida, el odio, los prejuicios y todos los demás males ancestrales. Pero los sistemas comunistas -con sus purgas, campos de trabajo y regimentación, su propio ilógico camino de ladrillos amarillos, su brutal represión y sus estados reales- no son, si me preguntan, el mejor camino.
  
  
  “¿Cómo están conectados con Al-Shaitan?”
  
  
  Yusef negó con la cabeza. “¿Bnai Meguido? No estoy seguro de que sean ellos. Por ahora. Dejame empezar por el principio. Vivo a unas cuadras de El Jazzar, por lo que me resulta fácil ir allí seguido. Soy sirio, artista. Es probable que yo también sea un revolucionario. Entonces hablo con la línea del partido y ellos también me hablan a mí. De todos modos, unos días antes de que secuestraran a Fox, uno de los tipos estaba hablando en voz alta. Quería que Meguido comprara muchas armas, dijo que podía comprar Kalashnikovs por mil doscientas libras. Son trescientos dólares. Todos estaban muy felices.
  
  
  “La cuestión es que este tipo también vende hachís. La mitad del tiempo está sobre las nubes, así que pensé que esta podría ser una de sus quimeras. Dije: '¿Este dinero va a caer de los árboles?' ¿O planeas robar las bóvedas del hotel Hilton? “Me dijo que no, que tiene una fuente de mucho dinero”.
  
  
  "¿Y él hizo esto?"
  
  
  "¿Quién sabe? Era como un gran trozo de pastel en el cielo. Empezó a hablar de su hermano, que tenía un amigo que de repente se hizo rico. Su hermano, dijo, le preguntó a un amigo de dónde había sacado el dinero y le dijo que su trabajo había sido acordado. El trabajo incluía un plan de secuestro y dijo que la recompensa sería enorme".
  
  
  "¿Y Meguido estuvo involucrado?"
  
  
  "No saquen conclusiones precipitadas. Hasta donde yo sé, nadie estuvo involucrado. Nadie ha visto nunca al hermano ni a su amigo. Viven en Siria, en un pueblo llamado Beit Nama, a sólo unos kilómetros del saliente. Cuando les dije que esto sonaba como un pastel en el cielo, quise decir que todo era una escalera de "si".
  
  
  "¿Y?"
  
  
  “Y no vi dinero, no vi armas y nadie en Megiddo se jactó del secuestro”.
  
  
  "¿Y el tipo que te contó esto?"
  
  
  "Sí. El tipo fue asesinado".
  
  
  Ambos nos quedamos en silencio por un momento, excepto por el ruido de las ruedas en nuestras cabezas.
  
  
  "Y contaste esta historia sobre el secuestro de Robie".
  
  
  El asintió. "Sí. Tan pronto como lo escuché."
  
  
  "¿Cuándo mataron al bocazas?"
  
  
  Yusef miró de reojo a un punto en el aire. "Espera y te lo diré exactamente". El calendario aéreo se movió a la fecha. Chasqueó los dedos. "Vigésimo quinto. Dos días antes del asesinato de Robie. Cuatro días antes del regreso de Leonard Fox. Pero no, para responder a tu siguiente pregunta, no sé si hubo una conexión. No sé si Roby siguió esto. "
  
  
  Recordé lo que dijo Benjamin sobre Robie. Que nunca pagó hasta comprobar la información. "¿Pero él te pagó?"
  
  
  "Ciertamente. El día que se fue de la ciudad."
  
  
  "Aunque, hasta donde usted sabe, no había garantía de que el grupo involucrado fuera Al-Shaitan o que la víctima del secuestro fuera Leonard Fox".
  
  
  Sacudió la cabeza. “Le estoy diciendo a Robie la verdad. Si esta verdad es útil es asunto suyo, no mío”.
  
  
  Entonces Robie podría haberle pagado de todos modos. Integridad. Buena voluntad.
  
  
  "¿Sabes por qué Robi fue a Jerusalén?"
  
  
  Yusef sonrió. "Usted no entiende. Le proporcioné a Robie la información. No de la otra manera."
  
  
  Le devolví la sonrisa. "Valió la pena intentarlo". Algo me estaba molestando. "El amigo del hermano que mostró dinero ..."
  
  
  "Sí. ¿Qué le pasa?
  
  
  "Estaba mostrando dinero antes del secuestro".
  
  
  Yusef entrecerró los ojos. "¿Entonces?"
  
  
  “Así que al matón a sueldo no se le paga antes de que comience la acción. Al menos nada especial."
  
  
  Ahora ambos estábamos mirando puntos surgidos de la nada.
  
  
  Me volví hacia Yusef. "¿Cómo se llamaba el tipo que fue asesinado?"
  
  
  “Mansur”, respondió. “Hali Mansur. Creo que el nombre de mi hermano es Ali”.
  
  
  “¿Tu hermano todavía vive en Beit Nam?”
  
  
  Él se encogió de hombros. "Si el hermano todavía está vivo".
  
  
  “Sí”, dije, “entiendo lo que quieres decir. A veces la muerte puede ser contagiosa”.
  
  
  Arreglamos un lugar para enviar dinero y Youssef llamó a un amigo que tenía un camión averiado para que viniera a recogerme.
  
  
  El amigo era sirio, pero no artista. Más exactamente, era una especie de traficante de chatarra (en el sentido decimonónico de la palabra “chatarra”) y el camión estaba lleno de ropa vieja, cacerolas abolladas y un gran colchón manchado de rayas azules que se balanceaba constantemente hacia el suelo. suelo. sobre sus hombros mientras conducía el coche. Se dio la vuelta, lo maldijo, lo rechazó y continuó conduciendo con la otra mano. Se llamaba Rafi y cuando me dejó en la dirección que le había dado le deseé buena suerte para su séptimo hijo.
  
  
  Suspiró y me dijo que tenía ocho hijas.
  
  
  
  
  
  
  Capítulo seis.
  
  
  
  
  
  "¿Quieres un café?" Fue una larga noche. El café probablemente fue una buena idea. Dije que lo haría y ella desapareció, dejándome solo en la sala genérica de Universal Modern. Sofá de rayas marrones, mesas de cristal, réplica de la silla Barcelona.
  
  
  Sarah Lavi tocó el timbre perfectamente a medianoche. De hecho, tuve la sensación de que ella agradecía la intrusión. Ella no parecía estar intentando dormir esas noches. Las luces estaban encendidas en todo el apartamento, y una gran funda de almohada sin terminar con una punta de aguja yacía en la base de la silla junto con ovillos de lana de colores brillantes. La música sonaba, pulsando bossa nova.
  
  
  Regresó con una olla y tazas. "No pregunté: ¿tomas crema y azúcar con tu café?"
  
  
  "Azúcar, si la tienes".
  
  
  Desapareció entre un remolino de faldas. Persona colorida Sarah Lavi. Todas con falda campesina y blusa campesina, con aros gigantes de oro en las orejas. Este conjunto me recordó a una tienda de pintura en Seattle. El que tiene el letrero de neón en la ventana: "Si no tenemos color, no existe". Tenía el pelo oscuro, casi negro, muy peinado hacia atrás, lo que le sentaba bien: realzaba su rostro claro con pómulos altos y ojos enormes, con pestañas, casi negros. Tenía unos treinta años y estaba cerca de lo que llaman una mujer de verdad.
  
  
  "Así que el mundo te envió para ocupar el lugar de Jack". Me entregó un cuenco de azúcar y una cuchara.
  
  
  "No es un trabajo pequeño, hasta donde yo sé, escuché que era bueno".
  
  
  Un poco de silencio.
  
  
  "Hay otra razón por la que me enviaron", dije, "nos gustaría saber más sobre... por qué murió".
  
  
  Sus ojos se alejaron silenciosamente de mí. Ella se encogió de hombros impotente y volvió a caer en un silencio distante.
  
  
  Le dije: “Me gustaría hacerle algunas preguntas. Lo... lo siento mucho”.
  
  
  Ella me miró a los ojos de nuevo. "Lo siento mucho", dijo. “No quería actuar como una flor delicada. Continuar. Haga sus preguntas."
  
  
  "Bien. En primer lugar, ¿sabes en qué historia estaba trabajando? Tuve que seguir el juego de la tapadera de Robie. La niña sabía o no sabía la verdad. Lo más probable es que ambas cosas. Ella lo sabía y no lo sabía. Las mujeres son profesionales en esas cosas. Saben y no saben cuándo sus maridos las engañan. Saben y no saben cuando estás mintiendo.
  
  
  Ella sacudió su cabeza. “Nunca me habló de su trabajo…” Un ligero ascenso al final de la frase, convirtiéndola en una pregunta inconsciente: cuéntame de su trabajo”.
  
  
  Ignoré el subtexto. “¿Puedes decirme algo sobre lo que hizo? Considerándolo todo. Digamos que una semana antes de que se vaya”.
  
  
  Parecía vacía otra vez. “Hubo dos noches en las que lo dejaron solo cenando. No regresé hasta... bueno, tal vez medianoche. ¿Es eso lo que quieres decir?
  
  
  Dije que así era. Le pregunté si sabía adónde iba esas noches. Ella no lo hizo. Ella dijo que nunca lo supo. Ella nunca preguntó. Ella se sonrojó levemente y pensé que sabía por qué.
  
  
  “Dudo que fuera la otra mujer”, le dije.
  
  
  Ella me miró con una expresión irónica. "No importa", dijo. "En realidad." Tuvo que apartar los ojos del "realmente".
  
  
  Tomó un sorbo de café y dejó la taza. “Me temo que me encontrará una fuente de información bastante decepcionante. Sabía muy poco sobre el resto de la vida de Jack. Y eso era parte de nuestro... bueno, 'acuerdo' que nunca intenté averiguar". Pasó el dedo por el diseño de la taza.
  
  
  Lo hizo de nuevo y luego dijo lentamente: "Creo que siempre supe que no duraría".
  
  
  Esto último fue una invitación a la conversación.
  
  
  Le pregunté qué quería decir.
  
  
  “Quiero decir, no era muy bueno en eso. Conocía sus reglas y las seguía, pero siempre me pregunté por qué existen reglas. Sus ojos eran como focos brillantes en mi cara. No se encontró nada. Se retiraron al cuenco. Ella se encogió de hombros, un fracaso experimentado y elegante. “Nunca estuve seguro. Nunca estuve seguro de nada. Y Jack tenía mucha confianza". Sacó el pendiente y volvió a sonreír irónicamente. "Una mujer nunca puede confiar en un hombre que confía en sí mismo".
  
  
  "¿Tu madre te enseñó esto?"
  
  
  "No. Lo descubrí todo yo mismo. Pero estoy seguro de que no estás aquí para aprender lo que yo he aprendido sobre los hombres. Así que haga sus preguntas, señor McKenzie".
  
  
  Me detuve para fumar un cigarrillo. Lo primero que aprendí fue enterarme de la novia del agente muerto. ¿Es lo suficientemente inteligente como para ser un agente enemigo? ¿Lo suficientemente ambicioso como para venderlo? ¿Tan estúpido como para delatarlo? ¿O es suficiente maldad? Dudaba que Sarah fuera alguna de esas cosas, pero ella no estaba segura acerca de él. Y eso le dio curiosidad, a su pesar. Y si una mujer tiene curiosidad, también puede ser descuidada. A pesar de mí mismo.
  
  
  “Hablamos de su última semana aquí. ¿Sabe algo de lo que hizo? ¿Con quién habló?
  
  
  Ella empezó a decir que no. "Bueno, espera. De hecho, hizo muchas llamadas de larga distancia. Lo sé porque nosotros... porque acabo de recibir la factura”.
  
  
  "¿Puedo ver?"
  
  
  Se acercó al escritorio, rebuscó y regresó con una factura de teléfono. Rápidamente lo miré. Las llamadas fueron detalladas. Beirut. Damasco. Se enumeraron los números. Dije que quería quedármelo y guardarlo en mi bolsillo. "Su directorio telefónico", dije. "¿Lo obtuviste?" Esa fue una de las cosas por las que vine. El libro podría darme una línea con sus contactos. Sin esta línea estaría trabajando en la oscuridad.
  
  
  "N-no", dijo ella. "Estaba en una caja con otras cosas".
  
  
  "¿Qué caja?" Yo dije. "Con qué otras cosas."
  
  
  “Con mis notas y papeles. Los guardaba en el armario, en un cajón cerrado con llave".
  
  
  "¿Qué pasó con la caja?" - dije lentamente.
  
  
  "Oh. Otro americano lo tomó."
  
  
  "¿Otro americano?"
  
  
  "Otro reportero".
  
  
  "¿Desde el mundo?"
  
  
  "Desde el mundo".
  
  
  Empecé esta ronda sintiéndome congelado. La sensación ahora estaba en el sótano.
  
  
  "¿Sabes su nombre?"
  
  
  Ella me miró fijamente. "Ciertamente. No le daría las cosas de Jack a un extraño".
  
  
  "Entonces, ¿cómo se llamaba?"
  
  
  "Jens", dijo. "Ted Jans."
  
  
  Di una última calada a mi cigarrillo y lentamente, lentamente lo apagué en el cenicero. "¿Cuándo estuvo... Ted Jens aquí?"
  
  
  Ella me miró inquisitivamente. "Hace tres o cuatro días. ¿Por qué?"
  
  
  "No hay razón", dije rápidamente. “Simplemente tenía curiosidad. Si Jens vuelve, avísame, ¿vale? Me gustaría preguntarle algo."
  
  
  Su rostro se relajó. "Ciertamente. Pero lo dudo, maldita sea. Está en la oficina de Damasco, ¿sabe?
  
  
  Dije: "Lo sé".
  
  
  Decidí tomar un camino diferente. “Además de los documentos que tomó Jens, ¿hay algo más de Jack que todavía esté aquí? ¿Qué pasa con las cosas que tenía consigo en Jerusalén?
  
  
  "Eran. De hecho, llegaron hoy. El hotel los envió. Ahora tengo una maleta en mi habitación. No lo abrí. Yo... yo no estaba listo. Pero si crees que esto ayudará..."
  
  
  La seguí al dormitorio. Era una habitación grande y espaciosa con una cama abandonada. Empezó a enderezar la cama. “Por allí”, señaló con la barbilla la gastada maleta de cuero.
  
  
  Yo dije. "¿Llaves?"
  
  
  Ella sacudió su cabeza. "Combinación. Números 4-11. Mi cumpleaños".
  
  
  "¿Tu cumpleaños?"
  
  
  "Esta es mi maleta. La maleta de Jack se vino abajo".
  
  
  Procesé la combinación y abrí la bolsa. Terminó con la cama. "Pon eso aquí."
  
  
  Cogí la maleta y la puse sobre la cama. Ella se sentó a su lado. Ojalá pudiera decirle que saliera de la habitación. No sólo para que no estuviera sobre mi hombro, sino porque era una mujer tremendamente atractiva. Y por ahora, una mujer a la que hay que abrazar. Empecé a revisar las cosas de Robie.
  
  
  Sin papeles. Sin arma. No se deslizó nada del forro de la bolsa. Quien dejó la ropa. Vaqueros. Chinos. Un par de sudaderas. Traje marrón oscuro. Chaqueta de sport. Botas.
  
  
  Botas. Botas pesadas. ¿Para la ciudad de Jerusalén? Tomé uno y lo miré con atención, dándole la vuelta. Polvo anaranjado pegado a la suela. Lo rasqué con el dedo. Polvo de naranja.
  
  
  Y en la parte inferior de los chinos, polvo naranja. Robie no estaba en la ciudad, sino en otro lugar. Estaba en la llanura. Llanura con rocas de tiza oxidadas.
  
  
  Sarah me miró con desconcertada cautela.
  
  
  “¿Tuviste noticias de Jack mientras estuvo fuera? ¿Sabes si salió de Jerusalén por alguna parte?
  
  
  “Sí, sí”, dijo. "¿Cómo lo sabes? Fue directamente desde aquí a Jerusalén. Se alojó en el hotel American Colony. Sé que él fue allí primero porque me llamó esa noche. Y luego, dos noches después... no, tres, eran veinticinco. quinto. Me llamó de nuevo y me dijo que se iba por unos días y que no debería preocuparme si no podía comunicarme con él". Sus declaraciones volvieron a generar dudas. No le pregunté si sabía adónde había ido.
  
  
  Entonces todo lo que sabía era que Robi salió de Jerusalén hacia X y regresó a Jerusalén. Dondequiera que fuera, regresaría vivo. Fue asesinado en Jerusalén. Veintisiete.
  
  
  Continué estudiando la ropa de Robie. Frente a Sarah me sentí como un buitre. Un pájaro de sangre fría que se alimenta de restos. Encontré una caja de cerillas en el bolsillo de mi chaqueta. Lo puse en mi bolsillo. Puedo mirar más tarde.
  
  
  Y estos fueron los últimos efectos de Jackson Robie.
  
  
  “¿Qué pasa con el auto? ¿Está todavía en Jerusalén?
  
  
  Ella sacudió su cabeza. “Él no tomó el auto. Me lo dejó a mí".
  
  
  "¿Cartera, llaves, dinero?"
  
  
  Ella sacudió su cabeza otra vez. “Quien lo mató se lo llevó todo. Su reloj también. Por eso estaba seguro que era... bueno, como dijo la policía, fue un robo. Al menos... estaba seguro hasta esta noche. Otra pregunta.
  
  
  Le di la respuesta. En respuesta, ella creería y no creería. “Probablemente fue un robo”, dije.
  
  
  Cerré la maleta.
  
  
  Ella permaneció en la cama.
  
  
  La música venía de otra habitación. Ritmo sexy de bossa nova.
  
  
  "Está bien", dijo ella. "Si ya terminaste..." Pero ella no se movió. Le sorprendió no moverse. Pero ella todavía no se movió. Yo también. Miré sus hombros. Suaves curvas fluían hacia su cuello, y su largo y sedoso cuello se convirtió en una pequeña barbilla respingona, y su barbilla fluía hasta labios suaves y desconcertados.
  
  
  "Sí, he dicho. "Creo que ya terminé".
  
  
  Una semana después de que alguien me apuñalara en un callejón, no quiero que otro chico se meta con mi novia. Pensé que tal vez Robie sentía lo mismo.
  
  
  Dije buenas noches y me fui.
  
  
  
  
  
  
  Capítulo séptimo.
  
  
  
  
  
  Fue un gran desayuno dominical de cuatro platos y el servicio de habitaciones instaló una mesa en el balcón. Era tarde, las 10:30. Dormí en un sueño profundo, como el de una araña, y sus hilos todavía atormentaban mi cerebro.
  
  
  El tiempo era templado, brillaba el sol y el balcón daba al mar Mediterráneo. El sonido de las aves marinas. Salpicadura de olas. El día fue como una dulce y sonriente Mata Hari tratando de alejarme de mi deber.
  
  
  Serví más café, encendí un cigarrillo y cogí el periódico que pedí con el desayuno. Un breve artículo me dio malas noticias.
  
  
  Harrison Stohl, propietario y editor de la popular revista mensual Public Report, fue secuestrado. Al Shaitan otra vez. De nuevo, por cien millones de dólares.
  
  
  Y cuatro y uno: quinientos millones. Medio billón de dólares.
  
  
  ¿Para qué?
  
  
  Intenté algunas otras cosas. Revisé la lista de víctimas de secuestro. Mi mente automáticamente encontró un patrón. No había ninguna razón para que existiera un patrón, pero mi mente está programada para buscar patrones.
  
  
  Leonard Fox, rey de los hoteles. Grandes hoteles de cristal en todas las ciudades del mundo. Botellas gigantes de Coca-Cola cubren el horizonte. Fox tuvo problemas. Un gran problema. Entre otras cosas, hubo problemas de dinero. Demanda particular por daños y perjuicios por doscientos millones; Ahora agregue lo que el gobierno podría conseguir. Un par de millones en impuestos no pagados, además de multas por al menos una docena de casos de fraude. Fox vivía en las Bahamas, pero Foxx Hotels Inc. la situación era precaria.
  
  
  Roger R. Jefferson: Motores Nacionales. Negocios de automóviles de ligas menores, dolores de cabeza en las ligas mayores. Las ventas de automóviles estaban cayendo en toda la industria por diversas razones: la crisis energética, el aumento de los precios y la invención del automóvil de ocho mpg. National Motors ha cerrado dos plantas y actualmente apunta a una tercera. Jefferson era un hombre corriente con un salario de 200.000 dólares al año. Sea como fuere, no pudo recaudar el rescate. La demanda fue realizada contra el propio Nacional.
  
  
  Harlow Wilts: Moteles tipo cabaña. Red de tours de una noche del suroeste. El negocio de los moteles también funciona con gasolina, y la gente se lo piensa dos veces antes de irse de vacaciones cuando una hamburguesa cuesta cincuenta dólares el kilo. Y Wilts ya estaba demasiado estirado en sus planes de comprar un hotel italiano.
  
  
  harris
  
  
  sobre Shtohl: lo que llamaron un “editor cruzado”. Las actividades postales y de imprenta alcanzaron un nivel tan alto que apoyó al "Registro Público" exigiendo contribuciones adicionales.
  
  
  Así que hasta ahora ha habido un patrón. Todos tenían problemas con el dinero. ¿Qué significó esto? Esto significó que los bancos no otorgarían préstamos por cientos de millones de dólares. Esto significaba que las empresas tendrían que vender sus activos y quebrarían. ¿Qué significó todo? Nada. ¿Por qué debería importarle a Al-Shaitan la quiebra?
  
  
  Y luego vino el incidente de Thurgood Miles que complicó el plan. A millas de Doggie Bag Dog Food, además de internados, salones de belleza, tiendas de ropa, tiendas de regalos, hospitales, hoteles y capillas funerarias, todo para perros. Y todo esto genera ganancias que pueden aturdir la imaginación. Thurgood Miles: rompe patrones.
  
  
  Y no había ninguna razón para que existiera el patrón.
  
  
  El teléfono sonó. Respondí a la extensión en el balcón. David Benjamín respondió a mi llamado.
  
  
  Le pregunté si podía comprobar los números de teléfono. Descubra a quién llamó Robi en Beirut y Damasco una semana antes de su muerte.
  
  
  Anotó los números. "¿Aprendiste algo más importante?" Parecía evasivo. Era como si supiera que yo sabía algo.
  
  
  "Nada especial".
  
  
  "Hmmm. ¿Estás seguro?"
  
  
  "Por supuesto, estoy seguro." Estaba mirando la playa, o más exactamente, un bikini rojo específico en la playa.
  
  
  "¿Entonces cuales son tus planes? ¿Te quedarás en la ciudad?
  
  
  Levanté la vista del bikini. "No", le dije. "Me voy a Jerusalén".
  
  
  “Bueno, si planeas alquilar un auto, prueba con Kopel en la calle Yarkon. Puedes tomar un Fiat 124 y cambiarlo en Jerusalén por un Jeep... si lo necesitas”.
  
  
  Hice una pausa. “¿Por qué necesito un jeep en Jerusalén?”
  
  
  "No necesitarás un jeep", dijo, "en Jerusalén".
  
  
  "¿Hay alguna otra sugerencia útil?"
  
  
  "Coma verduras de hojas verdes y descanse mucho".
  
  
  Le aconsejé que hiciera algo.
  
  
  Alquilé un Fiat 124 en Kopel Rent-A-Car en la calle Yarkon. Nueve dólares al día más diez centavos por milla. Dijeron que podía cambiarlo por un jeep en Jerusalén.
  
  
  Me dirigí al sureste por una carretera de cuatro carriles que se extendía a lo largo de setenta kilómetros. Unas cuarenta y cuatro millas. Encendí la radio. Panel de discusión de American Rock sobre fertilizantes. Apagué la radio.
  
  
  No le estaba mintiendo del todo a Benjamin cuando le dije que no había descubierto nada importante. De hecho, probablemente era dolorosamente cierto. Por quinientos dólares me compraron el nombre del hermano de un cadáver en Beit Nam. Eso es todo y probablemente nada.
  
  
  Y en cuanto a los quinientos dólares, si eso era todo lo que Robi le había pagado a Yussef, aún quedaban dos mil quinientos dólares. En algún momento, logró más.
  
  
  ¿A quién le pagó?
  
  
  Sin su lista de contactos, no tenía idea.
  
  
  Y sin ninguna pista, cinco tipos podrían haber perdido quinientos millones. O tal vez sus vidas.
  
  
  Esto me lleva a la pregunta: ¿quién tenía las pistas? ¿Quién se llevó las cosas de Robie? Fue fácil. Jaime. Pero estaba atado a una cama en Arizona. Al principio. Se los llevó el "americano". ¿Agente? ¿Espiar? ¿Amigo? ¿Enemigo?
  
  
  Volví a encender la radio y estaba alcanzando un cigarrillo cuando lo recordé.
  
  
  Cajita de cerillas. El de la chaqueta de Robie.
  
  
  Baños Shanda
  
  
  Calle Omar 78
  
  
  Jerusalén
  
  
  
  
  El nombre Jaim está escrito a mano en la cubierta interior.
  
  
  Por otra parte, tal vez no significara nada.
  
  
  
  
  
  
  Capítulo octavo.
  
  
  
  
  
  El mapa de Israel parece una señal de la Biblia. Puedes comenzar con Génesis y pasar por las Minas de Salomón, la Tumba de David, Belén y Nazaret y terminar con Armagedón. Si quieres la versión corta, ven a Jerusalén.
  
  
  La ciudad te deja sin aliento a cada paso. Porque estás parado donde Salomón guardaba sus caballos, y ahora estás caminando por la Vía Dolorosa, la calle por la que caminó Cristo con la cruz. Y allí Mahoma ascendió al cielo. Y la tumba de Absalón. Y la tumba de María. Muro de Lágrimas. Cúpula Dorada de la Mezquita Omar; Sala de vidrieras de la Última Cena. Está todo ahí. Y todo parece más o menos igual que entonces.
  
  
  En Jerusalén hay 200.000 judíos, 75.000 musulmanes y 15.000 cristianos; También hay tensión, pero no más que ahora, cuando la ciudad estaba dividida y los árabes vivían bajo dominio árabe sin agua corriente ni alcantarillado.
  
  
  Parte de la ciudad llamada "Jerusalén Oriental" pertenecía a Jordania antes de la guerra de 1967. También lo son el Monte Scopus y el Monte de los Olivos.
  
  
  Por tanto, "Jerusalén Oriental" tiene un carácter árabe.
  
  
  El "carácter árabe" puede malinterpretarse. Debido a que el carácter árabe es mal comprendido, al menos por la mayoría de nosotros, los árabes occidentales, sigue siendo, en la mente occidental, el último verdadero bárbaro exótico. Jeques con cuatro esposas, la Sharia, moral cuestionable y mala dentadura. Comerciantes fugitivos que te venderán una “alfombra auténticamente antigua” y te pedirán dos piastras más por su hija. Los malos que atormentan a los buenos en las películas y no han hecho nada bueno desde el día en que murió Rodolfo Valentino. Los terroristas no ayudaron a la imagen. De hecho, incluso se han convertido en una imagen. Y es bastante estúpido.
  
  
  No todos los árabes son terroristas más violentos que todos los jeques árabes. Si tuviera que hacer una generalización sobre los árabes -y en general odio las generalizaciones- diría que tienen una mente maravillosa, un humor amplio, excelentes modales y una amabilidad que a menudo roza el exceso.
  
  
  La colonia estadounidense está ubicada en Jerusalén Este. Este fue una vez el palacio del Pasha. Cúpula del placer con azulejos dorados. Las habitaciones ahora cuestan veinte dólares por día. Habitaciones enormes con techos con vigas y motivos orientales en las paredes.
  
  
  Me registré como Mackenzie de Myra y salí al patio iluminado por el sol para almorzar. La comida es francesa y también de Oriente Medio. Pedí comida francesa y vino israelí. Era tarde y la mayoría de las mesas embaldosadas estaban vacías. Cuatro empresarios locales fueron apedreados a través de un lecho de geranios en flor. A mi lado, una pareja bronceada y de aspecto caro miraba la cafetera de plata, esperando que el café se oscureciera a su gusto. El hombre suspiró. No quería que lo hicieran esperar.
  
  
  Llegó mi vino y el hombre estiró el cuello para ver la etiqueta. Le dejé intentarlo. Pensé que si se lo decía, en la siguiente media hora haríamos muestras de vino. Luego querrá hablar sobre restaurantes en Francia y sobre el mejor fabricante de camisas de Saville Row. Entonces lo dejé beber.
  
  
  Se aclaró la garganta. "Lo siento", dijo. Americano. "Tengo curiosidad ..."
  
  
  "Mikve Israel"
  
  
  "¿Lo lamento?"
  
  
  "Vino." Giré la botella. "Mikve Israel"
  
  
  "Oh." Leyó la etiqueta. "Mikve Israel"
  
  
  Llevaba un traje de seiscientos dólares: un traje marrón, una camisa oscura, piel oscura y cabello castaño. Lo que se puede llamar un éxito tangible. La dama a su lado completó el look. La rubia Grace Kelly con vestido de seda azul pálido.
  
  
  "Antes pensé que me resultabas familiar". Ella habló en melodías. Acento, francés. "Pero ahora sé a quién me recuerdas". La mirada era de coqueteo. Frío, pero caliente. Se volvió hacia un anuncio de bronceador. "¿Quién te crees que eres, Bob?"
  
  
  Bob guardó silencio. Mi comida ha llegado. Se inclinó hacia el camarero y tomó mi mano. "¡Omar Sharif!" El camarero me guiñó un ojo y se fue. Ella se inclinó hacia adelante. "Tú no... ¿verdad?"
  
  
  "Omar Sharif. Oh. Lo siento." Apagué el cigarrillo y comencé a almorzar. Bob miró mis cigarrillos. En un minuto pedirá ver la manada. Se aclaró la garganta.
  
  
  “Soy Bob Lamott. Y ella es Jacqueline Raine."
  
  
  Me di por vencido. "Mackenzie." Todos nos dimos la mano.
  
  
  "¿Estás aquí de vacaciones?" - preguntó Bob.
  
  
  Dije que trabajo para la revista World. Lo dije tantas veces que comencé a creerlo.
  
  
  Me dijo que trabajaba para Fresco Oil. Dije "Oh" y seguí comiendo. No "¿Oh?" Sólo "Oh". No debería haberse asustado.
  
  
  "¿Te gusta el quiche?"
  
  
  "¿Eh?"
  
  
  Señaló mi plato. "Kish. ¿Cómo es eso?"
  
  
  "Excelente."
  
  
  Apuesto a que no es tan bueno como el de Madame Dit. ¿Has estado alguna vez en Madame Dit's en París? El mejor quiche del mundo, sin excepción."
  
  
  "Lo recordaré"
  
  
  "¿Estas aquí solo?"
  
  
  "Mmm. Sí."
  
  
  "Está bien", dijo Jacqueline. "En ese caso, tal vez..." La mirada que le dio a Bob parecía tarjetas de teleprompter. Bob entendió su comentario.
  
  
  "Oh sí. ¿Quizás te gustaría una entrada para el concierto de esta noche? Tengo una reunión, una reunión de negocios, y, bueno, Jacqueline quiere venir aquí, pero ella, bueno, es un poco incómodo para ella ir sola. Entonces eh. ..."
  
  
  Jacqueline me miró larga y lentamente. La mirada de por qué-elimino-lo-que-él-no-sabe-no- hará daño. Sus ojos eran verdes y salpicados de oro.
  
  
  Le dije: “Señor, lo siento, pero tengo otros planes”.
  
  
  La gente como Lamott me hace decir cosas como "maldita sea". Y las mujeres como Jacqueline son dañinas para el alma. Puedes escuchar el ruido de sus ruedas mientras planean engancharte, pero un aroma sutil, un cabello sedoso, una mano ligera en tu brazo, luego se aleja... y lo siguiente que sabes es que has saltado al anzuelo. Y lo siguiente que sabes es que estás de vuelta en el océano.
  
  
  "¿Tal vez la próxima vez?" Lo dijeron juntos y luego ambos se rieron.
  
  
  "Quizás", dije mientras se reían.
  
  
  Pedí el cheque, pagué y me fui.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Hay baños turcos y baños turcos.
  
  
  Y luego está Shanda.
  
  
  Auténticos baños turcos y auténticos. Sin tonterías. Elija entre calefacción por vapor o calor seco, piscina caliente, piscina fría o temperatura media. Shanda se encuentra en otro antiguo palacio. Vidrieras, suelos de mosaico, techos altos con cúpulas doradas.
  
  
  ¿Y quién, en nombre de Alá, era Jaim? Jaim podría estar trabajando aquí o simplemente dando vueltas. Jaim podría haber venido al menos una vez para encontrarse con Robi. Jaim no podría estar aquí en absoluto. O Robie también. Quizás sólo encontró una caja de cerillas. Disculpe señorita, ¿tiene luz? Ciertamente. Aquí. Todo esta bien. Guárdalos.
  
  
  Caminé hasta la mesa. Un escritorio de oficina de 1910 destartalado en medio del vestíbulo estilo Pasha. El letrero decía: "Admisión IL 5. $1,15". Le pagué al cajero. Era similar a mis recuerdos de S.Z. Sackell es un pavo con bolas de mantequilla y gafas.
  
  
  Doblé mi cambio y pensé por un minuto.
  
  
  "¿Entonces?" dijo en inglés, "entonces, ¿qué pasa?"
  
  
  Dije: "¿Parece que algo pasó?"
  
  
  “¿Alguna vez has visto que le pasa algo a alguien? Cada uno tiene algo diferente. Entonces, ¿por qué eres diferente?
  
  
  Sonreí. "No."
  
  
  Él se encogió de hombros. "¿Entonces?"
  
  
  Entonces por qué no. Le dije: "¿Está Jaim aquí?"
  
  
  Él dijo: "¿Quién es Jaim?"
  
  
  "No sé. ¿A quién tienes?"
  
  
  Sacudió la barbilla. "Jaim no está aquí". Él inclinó la cabeza. "Entonces, ¿por qué lo preguntas?"
  
  
  "Alguien me dijo que le preguntara a Jaim".
  
  
  Volvió a sacudir la barbilla. "Jaim no está aquí".
  
  
  "Está bien. Está bien. ¿Dónde está el casillero?"
  
  
  "Si dijiste que Jaim te envió, eso es otra cosa".
  
  
  "¿Algo más?"
  
  
  “Si dijiste que Jaim te envió, llamaré al jefe. Si llamo al jefe, recibirás un trato especial”.
  
  
  Me rasqué la cabeza. "¿Podrías llamar al jefe?"
  
  
  “Llamar al jefe me haría feliz y encantado. Sólo hay un problema. Jaim no te envió”.
  
  
  “Mira, digamos que empezamos de nuevo. Hola. Un buen día. Jaim me envió."
  
  
  Él sonrió. "¿Sí?"
  
  
  Sonreí. "Sí. ¿Llamarás al jefe?"
  
  
  “Si llamara al jefe, estaría feliz y feliz. Sólo hay un problema. El jefe no está aquí"
  
  
  Cerré mis ojos.
  
  
  Él dijo: Dime que vas a la sala de vapor. Enviaré al jefe más tarde."
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Fellini tenía un baño de vapor. Redondo y alto, como un pequeño Coliseo, rodeado por losas redondas de piedra blanca que, como gradas, se elevaban hasta un alto techo abovedado de vidrio de colores. Con el vapor era como el sueño de un surrealista de Pompeya. Los cuerpos, tendidos sobre los escalones de piedra, aparecieron en el aire, pero justo a tiempo para evitar una colisión. La visibilidad era casi nula.
  
  
  Encontré un casillero y alquilé una toalla grande con estampado persa y un raspador de fibra que llaman toallita. No sabía cómo el jefe podría encontrarme. Ni siquiera podía ponerme de pie.
  
  
  Subí a la losa a unos seis metros. El vapor sube. Hacía calor y era agradable. Pensé que podría curar las abolladuras de la noche anterior. Relaje los músculos doloridos. Cerré mis ojos. Quizás Jackson Robie vino aquí sólo para relajarse. Quizás vino por el vapor, la piscina y el trato especial que me envió Chaim.
  
  
  Tuve que admitir que el trato fue especial. Desde algún lugar fuera de las nieblas de Pompeya, un par de manos volaron rápidamente. Me agarraron con un martillo y me hicieron perder el equilibrio. Hacía tanto calor que no podía verlo. Pero sé cómo bajar el martillo. Puedo hacer esto, como dicen, con las manos a la espalda.
  
  
  Respondí con una patada de judo y el tipo se alejó volando de mí, una y otra vez, y desapareció en una nube de vapor.
  
  
  No por mucho tiempo.
  
  
  Me golpeó en las costillas con la culata de su arma (necesitas un radar para luchar allí) y resbalé con una roca. La toalla voló y yo estaba desnuda, y luego él estaba hacia mí otra vez, una gran masa sin rostro, comenzando a lanzar una bomba para matar.
  
  
  ¡Esperé a que la otra pierna levantara el suelo y se volteara! Me deslicé escaleras abajo y su cuerpo se estrelló contra una piedra vacía. ¡Estaba sobre él antes de que pudiera decir "uf"! Lo golpeé en la garganta con el costado de mi mano, pero él me bloqueó con un brazo tan grueso como el tronco de un árbol. Tenía la constitución de King Kong y mirarle a la cara no me hizo cambiar de opinión. Estábamos practicando lucha libre india hasta que él gruñó e hizo una mueca y ambos rodamos una y otra vez y de repente me caí en el escalón.
  
  
  y se golpeó la cabeza con una piedra.
  
  
  Fue entonces cuando me vendría bien la ayuda de Wilhelmina. Pero, por supuesto, no llevé mi Luger al baño turco, pero sí el Hugo, mi fiel stiletto. Desafortunadamente, lo escondí en la cintura de la toalla y se fue volando cuando la toalla voló y lo perdí en algún lugar del par.
  
  
  Pero, como alguien dijo, busca y encontrarás. Sentí algo agudo cosquilleando mi espalda. En este éxito de taquilla, me inmovilizaron como una mosca y traté de hacer un hígado picado con mi cabeza mientras mi propio cuchillo comenzaba a apuñalarme por la espalda.
  
  
  Tenía suficiente influencia para hacer un movimiento. Agarré el escalón encima de mí y empujé, y ambos rodamos hacia adelante y hacia atrás, hacia abajo, y ahora tenía un estilete. Pero ahora él tenía mi mano con el cuchillo, y nos giramos nuevamente, empujando el cuchillo, solo que ahora él estaba encima y presionando mis manos. Levanté la rodilla y sus ojos comenzaron a sobresalir y caminamos hacia él nuevamente. Escuché algo crujir, su respiración se volvió silbante y su mano se relajó. Me acercaba y me di cuenta de que estaba clavando el cuchillo en el cadáver.
  
  
  Me levanté lentamente y miré a mi atacante. Su cuello estaba roto en la esquina del escalón y su cabeza colgaba por el borde. Me levanté, respirando pesadamente. Su cuerpo colapsó. Empezó a rodar. Arriba y abajo a través de los escalones de piedra blanca, hacia abajo a través de las nubes de vapor infernal que se elevan.
  
  
  Di la vuelta a la rotonda y bajé las escaleras. Estaba a mitad de camino cuando escuché a alguien decir: "¿A qué crees que se debe ese ruido?"
  
  
  Su compañero respondió: “¿Qué ruido?”
  
  
  Decidí visitar al jefe. Me vestí y me dirigí a la puerta marcada "Director". Su secretaria me dijo que él no estaba. Pasé junto a su escritorio y sus protestas y abrí la puerta de la oficina del jefe. Estaba ausente. El secretario estaba a mi lado; una mujer regordeta, bizca, de mediana edad, con los brazos cruzados sobre el pecho. "¿Hay algún mensaje?" Ella dijo. Sarcástico.
  
  
  "Sí", dije. “Dile que Jaim estuvo aquí. Y esta es la última vez que recomiendo su lugar”.
  
  
  Me detuve en el mostrador de recepción.
  
  
  "¿Haim envió muchos amigos?"
  
  
  “No”, dijo. “El primero eres tú. El jefe me dijo hace apenas dos días: "Ten cuidado cuando alguien dice Jaim".
  
  
  Hace dos días. Comenzó a crear su propia tierra de significado.
  
  
  Tal vez.
  
  
  "¿Entonces?" él me preguntó. "¿Algo pasó?"
  
  
  "No", dije lentamente. "Todo esta bien. Muy bien."
  
  
  
  
  
  
  Noveno capítulo.
  
  
  
  
  
  Kopel Rent-A-Car no me ayudó. Y Avis también. Tuve suerte con Hertz. Sí, el Sr. Robie alquiló un coche. Vigésimo quinto. Siete de la mañana. Encargó especialmente un Land Rover. Llamé el día anterior para hacer una reserva.
  
  
  “¿Cuándo lo devolvió?”
  
  
  Pasó los dedos por el recibo enviado. Chica fea con mala piel. Ella me dio una sonrisa que parecía una sonrisa contratada. "Veintisiete. A las once y media."
  
  
  Veinte minutos más tarde telegrafió a AX. Una hora después murió en un callejón.
  
  
  Empezó a cerrar el cajón del archivo.
  
  
  "¿Puedes decirme algo más?"
  
  
  El cartel del mostrador decía que se llamaba señorita Mangel.
  
  
  "¿Puedes decirme cuántas millas recorrió el Rover?"
  
  
  Lanzó sus uñas color ciruela en forma de lanza a través de la R hasta llegar a Robie. "Quinientos cuarenta kilómetros, señor".
  
  
  Dejo un billete de cincuenta libras sobre el mostrador. "¿Qué es esto, para qué sirve?" - preguntó con recelo.
  
  
  "Eso es porque nunca has oído hablar del Sr. Robie, y nadie aquí ha preguntado por él".
  
  
  "¿Acerca de quien?" - dijo y tomó el billete.
  
  
  Tomé la tarjeta del mostrador y me fui.
  
  
  Era el atardecer y conduje un rato, tratando de relajar la mente y prepararme para el siguiente gran episodio de cavilación. La ciudad era del color del oro rosa, como un brazalete gigante arrojado entre las colinas. Las campanas de la iglesia sonaron y la voz del muecín del país se escuchó desde los minaretes dorados. La ilaha illa Allah. Llamado musulmán a la oración.
  
  
  La ciudad misma era como una especie de oración. Mujeres árabes, exóticas con velos, balanceándose sobre cestas sobre sus cuentas, fusionándose con turistas con jeans cortados y sacerdotes ortodoxos con sus largas túnicas negras y su largo cabello negro, y hombres con kaffiyehs de camino a la mezquita y los jasidim. Los judíos van al Muro. Me preguntaba si algún día la ciudad llamada por el Dios de tres nombres brillaría desde el cielo hacia el espejo y diría: “Miren muchachos, así es como se supone que debe ser. Todos viven juntos en paz". Shalom Aleijem, Salam Aleikum. La paz sea contigo.
  
  
  Regresé a mi habitación y pedí vodka, luego vertí agua caliente en el
  
  
  baño y me llevé vodka al baño. Excepto por un lugar en la parte posterior de mi cabeza donde me dolía peinarme, mi cuerpo olvidó el día. No perdonar, sólo olvidar.
  
  
  El teléfono sonó. Gruñí. En mi trabajo no existe el lujo de poder tocar teléfonos o timbres. O alguien quiere atraparte o alguien quiere atraparte. Y nunca sabes qué hasta que respondes.
  
  
  Maldije y salí de la bañera, goteando sobre mi teléfono y dejando huellas en la alfombra oriental.
  
  
  "¿Mackenzie?"
  
  
  Benjamín. Le dije que esperara. Dije que comí helado de vainilla. Quería conseguirlo. Pensé que se estaba derritiendo. Código cómico: Quizás nos estén molestando. Por supuesto, revisé la habitación, pero el teléfono de la centralita se puede monitorear desde cualquier lugar. Y alguien en Jerusalén me perseguía. Colgué y conté veinte, y cuando descolgué dijo que tenía que irse; sonó el timbre. Le dije que le devolvería la llamada. Me dijo que llamara a las diez.
  
  
  Pensé en volver al baño, pero es como recalentar una tostada: es más trabajo del que vale. Agarré una toalla, mi bebida y un mapa y me tumbé en la cama tamaño king.
  
  
  Roby recorrió 540 kilómetros ida y vuelta. Doscientos setenta y uno de ida. A partir de Jerusalén. Revisé la escala en la parte inferior del mapa. Cuarenta kilómetros por pulgada. Medí 6 pulgadas y tracé un círculo alrededor de Jerusalén; 270 kilómetros en cada dirección. Total alrededor de 168 millas.
  
  
  El círculo se dirigió hacia el norte y cubrió la mayor parte del Líbano; al este-noreste, entró en Siria; Avanzando hacia el sureste, capturó la mayor parte de Jordania y una porción de cincuenta millas de Arabia Saudita. Por el sur cubrió la mitad del Sinaí y por el suroeste aterrizó en el pórtico de Port Said.
  
  
  En algún lugar de este círculo, Robi encontró a Shaitan.
  
  
  En algún lugar de este círculo encontraré a Shaitan.
  
  
  En algún lugar de una llanura con polvo anaranjado.
  
  
  Lo primero es lo primero. Jordania es territorio enemigo de los comandos y Egipto rápidamente se está volviendo poco confiable. La península del Sinaí es un buen lugar para esconderse, pero está llena de israelíes y observadores de la ONU, así como de egipcios de Sadat, que se están sintiendo bastante cómodos con Estados Unidos. Marque esto como "tal vez", pero no como primera opción. Tampoco hubo Arabia, que dejó parte de Siria y la mayor parte del Líbano, país con un gran contingente palestino. Siria, cuyo ejército todavía luchaba contra Israel, todavía espera afianzarse a pesar de las conversaciones de paz. Líbano, una famosa base de fuerzas especiales.
  
  
  Entonces, la figura de Shaitan estaba en el Líbano o Siria.
  
  
  ¿Pero estaban todavía donde estaban cuando Robie los encontró? ¿O decidieron que estaban lo suficientemente seguros como para quedarse quietos después de matar?
  
  
  Líbano o Siria. Robi llamó a Damasco, Beirut, Siria y Líbano.
  
  
  Entonces empezaron a aparecer rumores en mi cabeza.
  
  
  Quizás Benjamin rastreó las llamadas.
  
  
  Quizás tenía información asombrosa.
  
  
  Quizás debería vestirme e ir a almorzar.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  El restaurante se llamaba "Arabian Knights" y las paredes y el techo estaban cubiertos de tela; morado, rojo, amarillo y vertiginoso. Una jaula de pájaros gigante ocupaba el centro de la habitación, y el pájaro morado, rojo y amarillo miraba torvamente a los visitantes iluminados por velas.
  
  
  Tomé una mesa y pedí vodka y un plato de cordero, nueces, garbanzos, arroz, especias y sésamo. Dije: "Quiero abrir semillas de sésamo". El camarero hizo una amable reverencia y retrocedió.
  
  
  Regresó unos minutos más tarde con una bebida y unos minutos más tarde regresó con Jacqueline Raine.
  
  
  "Pensé que eras tú en la esquina. ¿Quieres estar solo o...?
  
  
  Nos decidimos por "o" y ella se sentó. Estaba vestida a la manera de París, olía a París y su cabello rubio estaba recogido en su cabeza y caía en pequeños rizos hasta su cuello. Los diamantes brillaban disimuladamente en sus oídos y algo más brillaba disimuladamente en sus ojos.
  
  
  Los bajó y dijo: "No te gusto, ¿verdad?"
  
  
  Le dije: "No te conozco".
  
  
  Ella se rió un poco bruscamente. "¿Existe una expresión para 'rogar por hacer una pregunta'? "Creo que acabas de hacer esta pregunta. Lo vuelvo a preguntar. ¿Por qué no te gusto?
  
  
  "¿Por qué quieres que haga esto?"
  
  
  Ella frunció sus labios rojos e inclinó la cabeza. "Para un hombre tan atractivo, es bastante ingenuo"
  
  
  "Para ser una mujer tan atractiva", traté de leer el brillo en sus ojos, "no necesitas perseguir a hombres a los que no les agradas".
  
  
  Ella asintió y sonrió. “Touché. Ahora, ¿me invitarás a una bebida o me enviarás a casa a la cama sin cenar?
  
  
  Se lo mostré al camarero y pedí.
  
  
  Ella debería beber rojo. Ella miró al pájaro. “Esperaba que pudiéramos ser buenos el uno con el otro. Esperaba…” su voz se congeló y se quedó en silencio.
  
  
  "¿Tenías muchas esperanzas?"
  
  
  Ella me mostró sus ojos verde dorado. “Esperaba que me llevaras contigo cuando te fueras. Lejos de aqui."
  
  
  "¿De quien?"
  
  
  Hizo un puchero y pasó el dedo por encima. "No me gusta lo que me hace." Miré los diamantes que brillaban en sus orejas y pensé que a él le gustaba lo que ella le estaba haciendo. Ella notó mi mirada. "Oh sí. Tener dinero. Hay mucho dinero. Pero creo que el dinero no lo es todo. Hay ternura y coraje... y..." - me miró con una mirada larga y derretida. "Y muchos muchos otros". Ella separó los labios.
  
  
  Tómalo e imprímelo. Fue una mala escena de una mala película. Tenía clase, pero no sabía jugar. Y aunque admito que fui valiente y gentil y me parecía a Omar Sharif y todo eso, todo lo que brillaba en sus ojos no era amor. Ni siquiera era buena pura lujuria. Era otra cosa, pero no pude leerla.
  
  
  Negué con la cabeza. “Patsi equivocada. Pero no te rindas. ¿Qué tal ese tipo alto? Señalé al apuesto camarero árabe. "No es mucho dinero, pero apuesto a que tiene mucho más".
  
  
  Dejó el vaso y se levantó bruscamente. Había lágrimas en sus ojos. Lágrimas reales. "Lo siento mucho", dijo. “Me hice el ridículo. Pensé, no importa lo que pensé”. De hecho, lágrimas reales corrieron por su rostro y se las secó con dedos temblorosos. "Es que yo... estoy tan desesperada, ¡oh-oh!" Ella se estremeció. "Buenas noches, señor Carter".
  
  
  Se giró y salió medio corriendo de la habitación. Me quedé allí sentado, desconcertado. No esperaba este final.
  
  
  Tampoco le dije que mi nombre era Carter.
  
  
  Terminé mi café antes de las diez, fui a la cabina telefónica y llamé a Benjamín.
  
  
  "Alguien está subiendo la temperatura, ¿eh?"
  
  
  Como respuesta, le conté la historia del baño de vapor.
  
  
  "Interesante."
  
  
  "¿No es? ¿Crees que tienes tiempo para visitar este lugar? ¿Especialmente el jefe? Jaim, supongo, fue sólo una insinuación."
  
  
  "Jaim significa vida".
  
  
  "Sí, lo sé. Mi vida me lleva a muchos lugares extraños".
  
  
  Pausa. Lo oí encender una cerilla y dar una calada a su cigarrillo. "¿Qué crees que estaba haciendo Robie con la caja de cerillas?"
  
  
  Le dije: “Vamos, David. ¿Qué es esto? ¿Prueba de inteligencia en el primer año? La caja de cerillas era una planta sólo para mis ojos. Alguien lo puso en el equipaje de Robie, sabiendo que alguien como yo lo encontraría. Y síguelo. Lo que más odio de esta idea es que todo lo que encuentro ahora podría ser una planta".
  
  
  Él rió. "Excelente."
  
  
  "¿Eh?"
  
  
  "En el examen. O al menos llegué a la misma respuesta. ¿Algo más que quieras compartir?
  
  
  "Actualmente no. Pero me llamaste."
  
  
  “Las llamadas telefónicas de Robie. Rastreé los números."
  
  
  Saqué un libro y un lápiz. "Hablar."
  
  
  "La habitación en Beirut es el Hotel Fox". Roby llamó de estación en estación, por lo que no hay registro de a quién llamó".
  
  
  "¿Qué pasa con Damasco?"
  
  
  "Sí. Ya veo. Teléfono, no listado. Casa privada. Theodor Jens. ¿Significa algo?"
  
  
  Oh oh. Tenía la factura del teléfono de Sarah conmigo. Revisé las fechas de las llamadas de Robie. Estaba jugando al póquer con Jens en Arizona cuando supuestamente él estaba hablando con Robie.
  
  
  ¿Qué significa qué?
  
  
  Que el accidente que acabó con Jens en casa de la tía Tilly fue arreglado. Este Robie estaba hablando con el impostor de Jensa. Que algún extraño se ha infiltrado en AXE. Y el mismo extraño podría haber tocado a Robie. Aún no...
  
  
  "No, dije. 'No significa nada para mí'.
  
  
  "¿Quieres que lo compruebe?"
  
  
  "Yo lo haré saber."
  
  
  Otra pausa. "Te convertirías en un kibutznik podrido, ¿entiendes?"
  
  
  "¿Significado?"
  
  
  "Sin espíritu de cooperación, como Robie".
  
  
  "Sí. Tienes razón. En la escuela corría atletismo en lugar de jugar al fútbol. Y lo único de lo que me arrepentí fue de no tener porristas en la pista. y compañeros de equipo."
  
  
  "Por cierto, te envié un compañero de equipo".
  
  
  "¿Qué me enviaste?"
  
  
  "No te preocupes. No fue idea mía. Yo, como dicen, obedecí”.
  
  
  "¿Vadim?"
  
  
  "Halcón. De tu jefe a mi jefe. De mi para ti."
  
  
  "¿Que demonios?"
  
  
  "Por ir a Siria -o al Líbano- o a cualquier otro lugar del que no me hablarás".
  
  
  "¿Qué te hace pensar que voy a ir?"
  
  
  "Vamos, Carter. Acabo de rastrear estos números hasta Damasco y Beirut. Y además, no creo
  
  
  Shaitan esconde a cinco estadounidenses en el centro de Israel. ¿De repente piensas que soy un tonto? "
  
  
  “¿Qué pasa si necesito un amigo? ¿Qué demonios es esto?
  
  
  "Hey, cállate. Los pedidos son pedidos. Este "amigo" que te envié es árabe. No exactamente un agente, pero sí alguien que te resultó útil. Y antes de que levantes la nariz, creo que necesitarás ayuda. Y un árabe con papeles. Yo también te los envié. Intenta cruzar estas fronteras como un periodista estadounidense recién creado y quizás les digas que eres un espía".
  
  
  Suspiré. "Bien. Soy un perdedor elegante".
  
  
  "Como el infierno. Puedo oírte arder."
  
  
  "¿Entonces?"
  
  
  "Así que es tu turno".
  
  
  "Bien. Te llamaré en uno o dos días. De donde sea que sea. Para ver lo que has aprendido sobre los baños de Shand." Hice una pausa. "Confío en que su no del todo agente de confianza le mantendrá informado sobre mí".
  
  
  Él rió. "Y dijiste que eras un elegante fracaso".
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Pagué la cuenta, cogí mucho cambio y me fui al Hotel Intercontinental. Encontré una cabina telefónica y me instalé en ella.
  
  
  Lo primero es lo primero. Con cuidado. Debería haber hecho esto la noche anterior, pero no quería poner la alarma.
  
  
  "¿Hola?" Otra bossa nova de fondo.
  
  
  "¿Sara? Esta es Mackenzie."
  
  
  "¡Mackenzie!" Ella dijo. "He estado pensando en ti durante mucho tiempo".
  
  
  "¿Tienes?"
  
  
  "Tengo."
  
  
  Hizo una pausa para descansar con dos barras. "Creo que fui estúpido".
  
  
  Dos barras más de bossa nova.
  
  
  “La noche anterior, cuando te ibas, me acerqué a la ventana y te vi salir. No importa por qué. De todos modos, mal hábito, cuando su taxi se alejó, un automóvil al otro lado de la calle se detuvo en el camino de entrada. Renault negro, y de repente me di cuenta de que este coche llevaba dos días ahí y siempre estaba con alguien. Dos días. ¿Puedes oírme, Mackenzie? "
  
  
  "Te escucho, Sara."
  
  
  “El auto se alejó después de que usted se fue. Y ella no estaba allí”.
  
  
  Fueran lo que fueran, no eran estúpidos. Sabían que alguien de AX seguiría a Robi y tomaron su lugar para descubrir quién. Esto significaba que no sabían quién era yo hasta que fui a ver a Sarah. Entonces no sabían que había conocido a Yusef ni que había visto a Benjamín.
  
  
  Tal vez.
  
  
  "¿Viste al tipo que estaba adentro?" Yo pregunté.
  
  
  "Había dos de ellos. Sólo vi al conductor. Como Jack Armstrong. Un chico totalmente americano."
  
  
  "¿Quieres decir grande y rubio?"
  
  
  "¿Existe otro tipo?"
  
  
  "Así que ahora dime por qué todo esto te vuelve estúpido".
  
  
  Ella se detuvo de nuevo. “Supongo que todo esto me hizo inteligente. He sido estúpido todo este tiempo. Ahora lo sé, MacKenzie. Sobre el trabajo de Jack. Y... y el tuyo, probablemente. Siempre supe que era verdad. Yo sabía. y simplemente no quería saberlo. Daba demasiado miedo saberlo realmente. Si lo supiera, tendría que preocuparme cada vez que saliera de casa". Había enojada autorrecriminación en su voz. “¿Lo entiendes, Mackenzie? Era más fácil preocuparme por "otras mujeres" o por mí misma. Pequeñas y dulces preocupaciones de niña, seguras.
  
  
  "Tranquila, Sarah".
  
  
  Ella tomó mis palabras y las hizo girar. "Eso no fue fácil. Fue difícil para los dos". Su voz era amarga. "Oh, claro. Nunca lo molesté. Nunca le hice preguntas. Simplemente me convertí en una heroína. “¿Ves cómo no te hago preguntas? “Y a veces simplemente regresaba. Ella se sumió en el silencio. Oh, eso debe haberlo hecho muy feliz". Mi voz era tranquila. “Estoy seguro de que lo hiciste muy feliz. En cuanto al resto, lo entendió. Debería haberlo sido. ¿Crees que él no sabía por lo que estabas pasando? Lo sabemos, Sara. Y la forma en que lo jugaste es prácticamente la única manera de hacerlo".
  
  
  Ella guardó silencio durante algún tiempo. Querido, largo, largo silencio.
  
  
  Rompí el silencio. "Llamé para hacer una pregunta".
  
  
  Salió de su trance lo suficiente como para reírse de sí misma. "¿Quieres decir que no llamaste para escuchar mis problemas?"
  
  
  "No se preocupe. Me alegra que hayas hablado conmigo. Ahora quiero hablar de Ted Jens".
  
  
  "¿Hombre del mundo?"
  
  
  No respondí. Ella dijo lenta, vacilante y dolorosamente: "Oooh".
  
  
  "¿Cómo es?"
  
  
  "Oh Dios mío, yo..."
  
  
  "¿Como podrias saber? Vamos. Dime. Cómo se veía."
  
  
  “Bueno, cabello color arena, ojos azules. Estaba bastante bronceado".
  
  
  "¿Altura?"
  
  
  "Constitución promedio, promedio".
  
  
  Hasta ahora ha estado describiendo a Ted Jens.
  
  
  "¿Algo más?"
  
  
  “Mmm… guapo, diría. Y bien vestido."
  
  
  "¿Te mostró alguna identificación?"
  
  
  "Sí. Tarjeta de prensa de la revista World.
  
  
  Revista Mundial ¿no?
  
  
  Funda para vaqueros.
  
  
  Suspiré. “¿Te hizo alguna pregunta? ¿Y le respondiste?
  
  
  “Bueno, él preguntó lo mismo que tú. Diferentemente. Pero sobre todo quería saber qué sabía yo sobre el trabajo de Jack y sus amigos. Y le dije la verdad. Lo que te dije. No sabía esto. cualquier cosa."
  
  
  Le dije que tuviera cuidado pero que no perdiera el sueño. Dudaba que la molestaran más. Ella cumplió su función: comunicarse conmigo.
  
  
  Me estaba quedando sin cambio y necesitaba hacer una llamada más.
  
  
  Le deseé buenas noches a Sarah Lavi.
  
  
  Alimenté la máquina con unas cuantas monedas más y marqué el número de Jacques Kelly en su casa en Beirut. "Jacques Kelly" describe a Jacques Kelly. Francés-irlandés salvaje. Belmondo imita a Errol Flynn. Kelly también fue nuestro hombre en Beirut.
  
  
  Él también estaba en la cama cuando lo llamé. A juzgar por el insulto en su voz, no estaba interfiriendo con una buena noche de sueño o con el Late Show in Lebanon.
  
  
  Dije que lo haría rápido y lo intenté con todas mis fuerzas. Le pedí que pasara por Fox Beirut para obtener la lista de invitados para los días que llamó Robi. También le dije que Ted Jens tiene un doble. Le dije que telegrafiara la noticia a Hawk y se asegurara de que nadie hubiera pasado por Damasco. AX habría enviado un reemplazo a Jens, pero no me arriesgué a confiar en un reemplazo. No si no supiera quién era él, cosa que no sabía.
  
  
  "¿Qué pasa con el propio Jens?" Él aconsejó. “Quizás deberíamos investigar un poco sus antecedentes. Averigua si fluye agua por la proa de su barco”.
  
  
  "Sí. Esto es lo siguiente. Y dile a Hawk que le sugiero que utilice a Millie Barnes".
  
  
  "¿Qué?"
  
  
  "Millie Barnes. Una chica que pueda hacerle preguntas a Jens”.
  
  
  Kelly hizo un juego de palabras que no debería repetirse.
  
  
  Colgué y me senté en la cabina. Me di cuenta de que estaba enojado. Encendí un cigarrillo y le di una calada enfadada. De repente me puse a reír. En dos días, me habían engañado, atrapado, golpeado dos veces, acosado, muy probablemente intervenido y, en general, servido como central telefónica para las malas noticias que entraban y salían. ¿Pero qué fue lo que finalmente me hizo enojar?
  
  
  El juego de palabras sexual de Kelly sobre Millie.
  
  
  Intenta entender esto.
  
  
  
  
  
  
  Capítulo diez.
  
  
  
  
  
  CULTURA ISLÁMICA.
  
  
  14:00 mañana en el salón de baile
  
  
  Profesor invitado: Dr. Jamil Raad
  
  
  
  
  "¿Tu cambio?"
  
  
  Bajé la mirada del cartel y volví a mirar a la chica detrás del mostrador de cigarrillos. Me entregó una moneda de cincuenta agorots y mi paquete de cigarrillos excéntricos. Sólo en Oriente Medio y en algunas partes de París se vende mi loca marca con punta de oro en los mostradores habituales de tabaco de los hoteles. Podría prescindir de la punta dorada. No sólo se me acercan matronas de mediana edad con ropa de diseñador y jóvenes hippies con las uñas pintadas de verde (“¿De dónde sacaste esos lindos/geniales cigarrillos?”), sino que también necesito vigilar lo que hago con mis colillas. . . Se leen como un cartel que dice "Carter estuvo aquí".
  
  
  Me detuve en el escritorio para revisar mis mensajes. El empleado se rió entre dientes. Continuó mirándome con timidez y complicidad. Cuando pedí que me despertaran a las siete de la mañana para “empezar rápidamente”, podrías haber pensado que era Robert Benchley arruinando una de las mejores escenas. Me rasqué la cabeza y llamé al ascensor.
  
  
  El ascensorista también estaba de muy buen humor. Bostecé y dije: "No puedo esperar a irme a la cama", y el medidor de risas registró 1.000.
  
  
  Revisé mi puerta antes de usar la llave y, jo, jo, la puerta se abrió mientras yo no estaba. Alguien se aferró a mi señuelo especial para la puerta y vino a visitarme a mis espaldas.
  
  
  ¿Mi visitante seguía visitándome?
  
  
  Saqué mi arma, puse el seguro y abrí la puerta con fuerza suficiente para aplastar a cualquiera que se escondiera detrás de ella.
  
  
  Ella jadeó y se levantó de la cama.
  
  
  Encendí la luz.
  
  
  ¿Bailarina del vientre?
  
  
  Sí, una bailarina del vientre.
  
  
  "Si no cierras la puerta, me resfriaré". Ella estaba sonriendo. No, me estoy riendo. Sobre mí. Su cabello negro estaba despeinado. Yo todavía estaba en la puerta con el arma. Yo cerré la puerta. Miré el arma y luego a la chica. Ella no estaba armada. Excepto este cuerpo. Y este pelo. Y esos ojos.
  
  
  Me encontré con su mirada. "Ya tuve mi batalla del día, así que si estás planeando tenderme una trampa, es demasiado tarde".
  
  
  Ella me miró con genuino desconcierto. "No entiendo esta..." configuración "?"
  
  
  Dejé el arma y caminé hacia la cama. Me senté. "Yo también. Así que supongamos que me lo cuentas. Se cubrió con una manta y parecía asustada y avergonzada. Grandes ojos color topacio exploran mi rostro.
  
  
  Pasé mi mano por mi cara. "Trabajas para B'nai Megiddo, ¿no?"
  
  
  "No. ¿Qué te hace hablar?"
  
  
  Suspiré. “Una bofetada en la mandíbula, una patada en la espinilla y un cinturón en el estómago son sólo algunas. Digamos que empezamos todo de nuevo. ¿Para quién trabajas y por qué estás aquí? Y mejor te lo advierto. También tuve mi Wilhelmina. El vampiro de hoy, así que no intentes seducirme con tu tierno y joven cuerpo".
  
  
  Ella me dirigió una mirada larga y curiosa; cabeza hacia un lado, mordiéndose una uña larga. "Hablas mucho", dijo lentamente. Y luego otra sonrisa, alegre, persuasiva.
  
  
  Me despierto. "Está bien. ¡Arriba!" Aplaudí. "Diviértete rápidamente. Ponte la ropa. Sal por la puerta. ¡Fuera!"
  
  
  Se subió las mantas y sonrió más ampliamente. “No creo que lo entiendas. ¿No te dijo David que me esperaras?
  
  
  "¿David?"
  
  
  "Benjamín."
  
  
  Junta esto y obtendrás a David Benjamín. David - Te-envio-como-compañero de equipo - Benjamín.
  
  
  Compañero de equipo, maldita sea. Era una animadora.
  
  
  Lo estudié. "Creo que será mejor que lo pruebes".
  
  
  Ella se encogió de hombros. "Ciertamente." Y ella se puso de pie.
  
  
  No desnudo. Llevaba un vestido ajustado con escote escotado. Azul turquesa. Olvídate del vestido. Cuerpo... ¡querido Señor!
  
  
  "Aquí." Ella me entregó un sobre. Una nota de Benjamín. Ella estaba a no más de quince centímetros de distancia. Mi sangre continuó fluyendo hacia ella. Tomé la carta. La primera parte fue lo que me dijo por teléfono. Y el resto:
  
  
  Sin duda recuerdas a Miss Kaloud, nuestra agente secreta en El Jazzar (¿o deberíamos decir nuestra “agente revelada”?). Ella me dijo que ya te ha ayudado. Tu mesa en el club estaba colocada sobre una trampilla, y después de que tragaste el último bocado de comida, el suelo planeó tragarte.
  
  
  
  
  Por eso me dio la señal de huir. Miré a la mujer frente a mí y sonreí. “Si quieres cambiar de opinión acerca de ofrecer tu cuerpo...”
  
  
  De repente se indignó. Regresó a mi cama, se metió bajo las sábanas, pero todavía parecía indignada. “Señor Carter”, dijo, e inmediatamente supe que la oferta había sido rescindida, “me hago pasar por la señora McKenzie porque estas son mis órdenes. Acepto estas órdenes porque, como árabe, desprecio a los terroristas. Y porque quiero, como mujer, ser libre de la tiranía del velo y del purdah. Estas son mis razones. Sólo los políticos. Usted tendrá la amabilidad de mantener nuestras relaciones políticas".
  
  
  Acomodó las almohadas y subió la manta. “Y ahora”, dijo, “quiero dormir”. Cerró los ojos y los volvió a abrir. Por favor apaga las luces al salir."
  
  
  Le di un aspecto que reservo para los marcianos y algunas pinturas cubistas oscuras. “Creo”, dije lentamente, “será mejor que lo hagamos de nuevo. Esta es mi habitación. Y en la que usted está acostada es en mi cama, señora Mackenzie. Y aunque pudiera alquilar otra habitación, no sería mía”. Se ve bien, señora Mackenzie, desde nuestro punto de vista de cobertura, señora Mackenzie, si me acerco y corro hacia un plato como usted.
  
  
  Se sentó, se apoyó en el codo y pensó: “Bueno… tienes razón”. Tiró la almohada al suelo y empezó a quitar la manta de la cama.
  
  
  Aparté la almohada. "No importa cómo lo juguemos, será un adolescente, pero que me jodan si paso la noche en el suelo". Rápidamente comencé a aflojarme la corbata. Ella me miró con los ojos muy abiertos y parecía joven. "Yo... te lo advierto", dijo, tratando de mantener un tono de advertencia, "Yo... yo no... yo no..." y finalmente murmuró: "Yo... Soy virgen."
  
  
  Mi mano se congeló en el nudo de mi corbata. El caso es que le creí. Veinticinco años, deliciosa, sexy, bailarina del vientre, espía... virgen.
  
  
  Me dejé la ropa interior puesta y apagué la pelea. Me senté en la cama y encendí un cigarrillo. "¿Cómo te llamas?" - Le pregunté en voz baja.
  
  
  "Leila", dijo.
  
  
  “Está bien, Leila. Mantendremos nuestras relaciones estrictamente políticas".
  
  
  Me metí debajo de la manta y rápidamente la miré. Estaba de espaldas a mí y tenía los ojos cerrados.
  
  
  La política crea extraños compañeros de cama.
  
  
  
  
  
  
  Capítulo undécimo.
  
  
  
  
  
  Ya casi amanecía, pero aún no del todo. Las luces todavía estaban encendidas en el vestíbulo del hotel y el recepcionista nocturno tenía la expresión de un día y una noche duros. Un asistente con un mono verde oscuro movía una aspiradora sobre la alfombra. Su rugido resonó por el pasillo vacío. Corrección: el vestíbulo no está completamente vacío.
  
  
  Tenía una cara que parecía un cartel de reclutamiento militar. Todos son rubios, de ojos azules, jóvenes y geniales. Traje americano caro. Pero un poco abultado debajo del brazo. Aproximadamente donde cuelga la funda. Y un poco de frescor alrededor de los ojos. ¿Y qué hacía exactamente en el pasillo, leyendo el periódico a las cinco de la mañana? La diosa virgen estaba en mi cama, no en la suya.
  
  
  Sabía quién era él. Jack Armstrong, un
  
  
  Símbolo totalmente americano.
  
  
  Lo único que tenía en mente cuando salí de la habitación era dar una vuelta a la manzana para tratar el insomnio. Ahora decidí tomar el auto y mirar por el espejo retrovisor.
  
  
  Y, por supuesto, un Renault negro. Salió del lugar frente al hotel. Todo lo que obtuve fue una rápida impresión de su apariencia. Morena y corpulenta. Pero tampoco parecía un árabe. ¿Quiénes eran todos estos tipos? ¿Y qué tiene que ver Al-Shaitan con eso?
  
  
  Giré a la derecha por la calle Hayesod.
  
  
  El Renault giró a la derecha por Hayesod Street.
  
  
  ¿Por qué de repente me seguían ahora? Nadie me siguió en el camino desde Tel Aviv. Y ayer el camino detrás de mí estaba despejado. Entonces ¿por qué ahora?
  
  
  Porque hasta ahora sabían adónde iba. Colonia americana. Baños de Shanda. Se aseguraron de que fuera a los baños Shand y decidieron que de allí iría a la morgue. Ahora no sabían qué esperar. Entonces había una sombra sobre mí.
  
  
  ¿O había un asesino detrás de mí?
  
  
  Me di la vuelta de nuevo. Se volvió de nuevo.
  
  
  Me detuve en el otro extremo de Rambon Street, desde donde se contemplaba la ciudad aún dormida. Dejé el motor en marcha y saqué el arma.
  
  
  El Renault pasó.
  
  
  No es un asesino.
  
  
  No es necesario.
  
  
  Un coche se detuvo en la calle Agron. Los jóvenes enamorados vienen a admirar el amanecer.
  
  
  Probablemente era hora de abandonar Jerusalén.
  
  
  Si el contacto de Roby todavía estuviera aquí (si Roby tuviera contacto aquí para empezar), el tipo habría visto las sombras y me habría evitado como a la plaga. ¿Sombra de una sombra? No hay problema. Estos eran los típicos pequeños mercenarios. ¿Shanda? Shin Bet lo comprobará. Pero lo más probable es que se tratara de una conspiración menor. Estaba buscando terroristas árabes. Y ni siquiera he visto todavía a un árabe.
  
  
  Era hora de abandonar Jerusalén.
  
  
  Sabía exactamente adónde quería ir.
  
  
  La pregunta era: ¿lo sabían las sombras?
  
  
  Encendí un cigarrillo, puse la música y dejé que el sol me diera en la cara a través de la ventana. Cerré mis ojos.
  
  
  Y Jacqueline Raine bailaba en mi cabeza.
  
  
  ¿Dónde encaja Jacqueline Raine?
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Utilicé un trozo de acetato y fijé la cerradura en su lugar.
  
  
  Ella no durmió.
  
  
  La expresión de su rostro cuando abrí la puerta fue una paradoja de sereno horror. Cuando vio que era yo, suspiró y se reclinó contra las almohadas.
  
  
  Le dije: "Querías hablar".
  
  
  Ella dijo: "Oh, gracias a Dios".
  
  
  Tiré la bata de encaje de la silla y me senté. Jacqueline se llevó un dedo a los labios. "Cuidado", susurró, "Bob, se queda en la habitación de enfrente".
  
  
  Le dije que sabía que estaba comprobando si estaban registrados juntos. Ella pidió un cigarrillo. Le tiré la mochila. Se apartó el pelo rubio de la cara y le temblaba ligeramente la mano. La cara está ligeramente hinchada.
  
  
  Ella apagó la cerilla. "¿Me llevarás contigo?"
  
  
  "Lo dudo", dije. "Pero puedes intentar convencerme".
  
  
  Ella encontró mi mirada y se inclinó ligeramente hacia adelante, sus pechos sobresalieron de debajo de su vestido de encaje verde...
  
  
  “Con lógica”, agregué. "Así que vuelve a poner tu bonito baúl en su lugar".
  
  
  Levantó la manta y sonrió irónicamente. “Tienes todo mi corazón”.
  
  
  "Soy todo oídos. ¿Quieres hablar o quieres que me vaya?"
  
  
  Ella me miró y suspiró. "¿Dónde empiezo?"
  
  
  "¿Quién es Lamott?"
  
  
  "Yo... no lo sé."
  
  
  “Adiós, Jacqueline. Fue agradable charlar."
  
  
  "¡No!" - dijo bruscamente. "No sé. Sólo sé quién dice ser".
  
  
  "¿Cuánto tiempo hace que lo conoce?"
  
  
  "Unos dos meses."
  
  
  "Está bien. Lo compraré. ¿Dónde se conocieron?"
  
  
  "En Damasco".
  
  
  "¿Cómo?"
  
  
  "En la fiesta."
  
  
  "¿Cuya casa?"
  
  
  “No en la casa. En el restaurante"
  
  
  "¿Fiesta privada o fiesta de negocios?"
  
  
  "No entiendo".
  
  
  "¿Fiesta privada o fiesta de negocios?"
  
  
  "No entiendo por qué me pides estos detalles".
  
  
  Porque la mejor manera de saber si alguien miente es haciendo preguntas como balas de ametralladora. No importa cuáles sean las preguntas. La velocidad es importante. Sólo un profesional puede hacer esto rápidamente. Y sólo un profesional que haya ensayado bien. Jacqueline Raine, quienquiera que fuera, no era en absoluto una profesional.
  
  
  "¿Fiesta privada o fiesta de negocios?"
  
  
  "Negocio,"
  
  
  "¿Cuyo?"
  
  
  "Conferencia de petroleros".
  
  
  "Nombre las empresas que asistieron a la conferencia".
  
  
  "Trans-Com, Fresco, S-Standard, creo. Yo..."
  
  
  "¿Cómo llegaste allí?"
  
  
  "Estoy con un amigo."
  
  
  "¿Que amigo?"
  
  
  "Hombre. ¿Es esto realmente importante? I…"
  
  
  "¿Que amigo?"
  
  
  "Su nombre es... su nombre es Jean Manteau".
  
  
  Mentir.
  
  
  "Continuar."
  
  
  "¿Con que?"
  
  
  “Manto. ¿Amigo? ¿O era tu amante?
  
  
  "Amante". Dijo en voz baja.
  
  
  "Continuar."
  
  
  "¿Qué? ¡Dios mío! ¿Qué?"
  
  
  “Lamott. Dejaste a Manto por Lamott. Entonces, ¿qué sabes sobre Bob LaMotta?
  
  
  "Te dije. Nada especial. Yo... sólo sé que está involucrado en algo malo. Me asusta. Quiero escapar."
  
  
  "¿Entonces? Que te esta deteniendo".
  
  
  "Él... él lo sabe."
  
  
  "¿Cómo?"
  
  
  Silencio. Luego: “Él… él tiene dos hombres mirándome. Finjo que no lo sé. Pero yo sé. Ellos están mirando. Creo que me matarán si intento escapar. Creo que me matarán si descubren lo que estamos diciendo".
  
  
  Silencio.
  
  
  "Continuar."
  
  
  "¿Qué deseas?"
  
  
  "Es verdad. Empiece por arriba. ¿Con quién estuviste en la conferencia petrolera?
  
  
  Por un momento pensé que se iba a desmayar. Su cuerpo se desplomó y sus párpados comenzaron a temblar.
  
  
  “También podrías decírmelo. Ya lo se".
  
  
  Ella no se desmayó. Simplemente se estaba ahogando por los sollozos. Ella gimió y se giró hacia la pared.
  
  
  “Ted Jens. ¿Bien? Trabaja para Trans-Com Oil en Damasco. Al menos eso es parte de su trabajo. Y lo vendiste por unos pendientes de diamantes. Pensé en cómo Jensa interrogó a Millie. ¿A Millie le importa el dinero? Ahora todo tiene sentido, maldita sea. "Y casi lo matas, ¿sabes?"
  
  
  "¡No lo hagas, por favor!"
  
  
  “No eres demasiado blando para oír hablar de esas cosas. ¿Qué crees que está pasando?
  
  
  Ella se sentó sin fuerzas. “Bob sólo necesitaba las llaves del apartamento. Dijo que sólo necesitaba usar el apartamento de Ted, cosa que nadie sabría. Que seremos ricos".
  
  
  "¿Qué estaba haciendo en el apartamento de Ted?"
  
  
  Ella sacudió su cabeza. "Yo no estaba allí".
  
  
  "¿Dónde estaba Ted?"
  
  
  "Él... él estaba en Beirut"
  
  
  "¿Cuando el se fue?"
  
  
  "No lo sé. Creo que el miércoles".
  
  
  "¿El doceavo?"
  
  
  Ella se encogió de hombros. "Tal vez. Creo".
  
  
  Me lo imaginé. Jens salió de Damasco el miércoles 12. Fue a Beirut y fue atropellado por un coche. "El martes", dijo. Así fue el martes dieciocho. Esto se programó para que coincidiera con el momento en que apareció en Arizona. Por la forma en que lo dijo, no creía que estuviera relacionado con AX.
  
  
  Sólo así debería haber sido.
  
  
  Quizás incluso relacionado con Fox.
  
  
  Fox fue secuestrado el día quince. Sobre cuando Lamothe empezó a utilizar el apartamento de Jeans.
  
  
  Y Robie empezó a entusiasmarse con el asunto.
  
  
  Y alguien sabía que hacía calor. "¿Cuándo llamó Jackson Robie por primera vez?"
  
  
  Ni siquiera dudó por mucho tiempo. “Una noche, tarde. Quizás a la una de la madrugada."
  
  
  "Y Ted no estaba allí".
  
  
  Ella sacudió su cabeza.
  
  
  "Y Lamott lo era".
  
  
  Ella asintió.
  
  
  “Y le diste el teléfono. Dijiste: "Un momento, llamaré a Ted". Y pusiste a LaMotta y Roby al teléfono".
  
  
  Ella asintió.
  
  
  "Y después pidió la llave".
  
  
  Otro asentimiento.
  
  
  Y después de eso, Jens fue derribado.
  
  
  Y Lamott se quedó atrás, respondiendo las llamadas de Robie. Robie informa sobre el progreso de la investigación.
  
  
  Entonces, cuando Robie encontró a Shaitan, Lamott se enteró y se lo contó a alguien. Y mató a Robi.
  
  
  "Una pregunta más. El primer día que vine aquí. Esta es una invitación para llevarte a un concierto. ¿Realmente pensó LaMotte que caería en tus brazos y comenzaría a susurrarte secretos de estado al oído?
  
  
  "No", respondió ella lentamente. “Fue idea mía. Le dije que podía conseguir que hablaras de tu caso. Pero lo único que quería era estar a solas contigo... para pedirte ayuda.
  
  
  “Y planeabas contarme alguna historia sobre vandalismo. La chica está en problemas".
  
  
  Ella cerró los ojos. "Estoy en problemas."
  
  
  Me despierto.
  
  
  Sus ojos se abrieron y el pánico estalló. "¡Por favor!" ella suplicó. “No puedes simplemente dejarme. Ted está vivo y Dios sabe que lo siento mucho. Lo arreglaré todo. Te ayudaré".
  
  
  "Tokyo Rose dijo lo mismo".
  
  
  "¡En realidad! Lo haré. Yo… aprenderé algo de Bob y te lo contaré”.
  
  
  Cogí los cigarrillos de la cama. Encendí uno y guardé la mochila en mi bolsillo. Parece que he pensado un poco en su sugerencia. “Verás”, dije, “si tu amigo Lamott descubriera que estoy aquí y de repente estuvieras haciendo preguntas, sería lo suficientemente astuto como para reconstruirlo todo. Esto significa que estás muerto"
  
  
  Caminé hacia la puerta y la abrí silenciosamente. No hay nadie en el pasillo. Los ojos no miran. Sonidos de ronquidos provenientes de la habitación de LaMotte. Entré y cerré la puerta. Apagué el cigarrillo en el cenicero junto a la silla.
  
  
  "Está bien", dije. "Necesito información y la quiero esta noche".
  
  
  Ella tragó con dificultad. "¿Estás seguro de que Bob no sabrá que estuviste aquí?"
  
  
  Levanté una ceja. "Nunca lo diré."
  
  
  Ella suspiró y asintió.
  
  
  Sonreí y me fui.
  
  
  De cualquier manera, funcionó y quedé contento con ello. Quizás ella pueda obtener alguna información. Lo dudaba mucho, pero tal vez ella pudiera. Por otro lado (y lo más probable) si Lamothe fuera inteligente, habría sabido que yo estaba allí.
  
  
  En la habitación de Jacqueline había dos colillas de cigarrillos.
  
  
  Oculos con punta de oro, legibles como un signo. Un cartel que dice "Carter estuvo aquí".
  
  
  Subí las escaleras y me fui a la cama. Leila estaba allí, todavía profundamente dormida.
  
  
  Estaba muy cansada, no me importaba.
  
  
  
  
  
  
  Capítulo Doce.
  
  
  
  
  
  Soñé que estaba tendido en algún lugar del desierto, rodeado de enormes piedras anaranjadas, y las piedras tomaron la forma del diablo y comenzaron a exhalar fuego y humo. Sentí el calor y mi propio sudor, pero por alguna razón no podía moverme. En la otra dirección había montañas de color púrpura, frescas y sombrías, y en la distancia un jinete solitario sobre una yegua de bronce. Una piedra lisa se levantó del suelo frente a mí. Estaba escrito en la piedra. Entrecerré los ojos para leer: "Aquí yace Nick Carter". Sentí algo frío en un lado de mi cabeza. Negué con la cabeza. Él no se movió, abrí los ojos.
  
  
  Bob Lamott estaba de pie junto a mí. “Algo frío” era el cañón de un arma. Miré hacia la izquierda. La cama estaba vacía. Leila no estaba allí.
  
  
  Mis pensamientos volvieron a la escena anterior. Estoy parado en el pasillo esta mañana. De pie frente a la puerta de Lamotte. Sopesando el valor de la invasión. Lo dejé. Repasé el escenario más probable y decidí que el diálogo no se reproduciría.
  
  
  Yo (mi arma apuntó directamente a su cabeza): Está bien, Lamott. Dime para quién trabajas y dónde puedo encontrarlos.
  
  
  Lamott: Me matarás si no lo hago, ¿no?
  
  
  Yo: Eso es todo.
  
  
  Lamott: ¿Y me darás cinco si hago eso? Me resulta difícil de creer, Sr. McKenzie.
  
  
  Yo: arriésgate.
  
  
  Lamott (saca un cuchillo de la nada y torpemente me apuñala en el costado): ¡Uf! ¡Oh!
  
  
  Yo: ¡Bam!
  
  
  No es que crea que LaMotte sea un héroe. A los hombres que usan corbatas de cincuenta dólares les gusta mantener su cuello protegido. Sólo pensé que apreciaría las probabilidades. Si no hubiera hablado, habría tenido que matarlo. Si hablara, tendría que matarlo. ¿Qué puedo hacer? ¿Dejarlo vivo para advertir a Al-Shaitan? Moverán su escondite antes de que yo llegue allí, y cualquier cosa que golpee será una trampa. Y Lamott fue lo suficientemente inteligente como para permitirlo. Entonces, en lugar de darme alguna respuesta, excepto quizás la respuesta incorrecta, intentó matarme, y yo tendría que matarlo. (Este era un escenario con un final feliz). De cualquier manera, no obtendría ninguna información real y probablemente mataría una pista valiosa.
  
  
  Así que me alejé de la puerta de LaMotte, pensando que haría algo diferente con él.
  
  
  Eso es todo.
  
  
  "Bueno, finalmente estás despierto", dijo. "Manos arriba."
  
  
  Lamothe vestía como si valiera mil dólares y oleadas de Zizani brotaban de su rostro. Sarah dijo que era "bastante guapo", el hombre que vino y se hizo pasar por Jens, pero a mí me pareció un niño mimado. Los labios son demasiado suaves. Ojos sombríos.
  
  
  "Sí", dije. “Gracias por el servicio. Es un infierno despertarse con una alarma que suena. Así que ahora que estoy despierto, ¿qué puedo ofrecerles?".
  
  
  Él sonrió. "Podrías morir. Creo que eso me conviene."
  
  
  Me reí. “Eso sería imprudente, Lamott. Primero, su voz se graba en una cinta. Arrancaste el auto cuando abriste la puerta”. Comenzó a mirar alrededor de la habitación. "Eh", dije. "Dudo que lo encuentres si buscas todo el día". Me mordí el labio. "Si tienes tiempo para buscar tanto tiempo".
  
  
  No pudo encontrarlo porque no estaba allí. Sé que es desagradable, pero a veces miento.
  
  
  “Ahora el punto es”, continué con calma, “que mis amigos conocen algunos datos que he recopilado hasta ahora. Incluyendo: “Lo estaba mirando”, el hecho de tu presencia. Si me matas, estás muerto. Si me dejas vivir, ellos te dejarán vivir a ti, en caso de que cometas un error y nos lleves a Shaitan".
  
  
  Sus ojos se entrecerraron, tratando de leerme. El arma permaneció inmóvil, ahora apuntando a mi pecho. Una cierta parte de mí quería reírse. El arma era una Beretta calibre 25. Pistola James Bond. Bueno, por supuesto, Lamott tendrá una pistola James Bond.
  
  
  Sacudió la cabeza. "No creo que te crea."
  
  
  "Entonces, ¿por qué no me matas?"
  
  
  "Tengo toda la intención de hacer esto".
  
  
  “Pero no antes… ¿qué? Si lo único que tuvieras en mente fuera asesinar, me dispararías antes de que despertara".
  
  
  Él estaba enfadado. "No me gusta que me traten con condescendencia". Parecía molesto. “Y menos aún cuando lo hacen los cadáveres potenciales. Quiero que me digas cuánto sabes. ¿Y a quién se lo dijiste, si a alguien?
  
  
  Yo: Y me matarás si no lo hago, ¿no?
  
  
  Lamott: Eso es todo.
  
  
  Yo: ¿Y me dejarás vivir si hago esto? No lo creo, Sr. Lamott.
  
  
  Lamott: Snicke...
  
  
  Yo (mi mano se lanza hacia adelante con un poderoso golpe que le arranca la Beretta de la mano, mis piernas se balancean hacia adelante y caen al suelo, mi rodilla se eleva para saludar su estómago, y mi mano es como un cuchillo en la parte posterior de su cuello mientras todavía estaba caído hacia adelante por el golpe en el estómago): Y ahora, ¿qué dices, qué querías saber?
  
  
  Lamott (desciende, pero luego me lleva con él, ahora encima de mí, con las manos en mi cuello y la hebilla de su cinturón haciéndome un agujero en el estómago): ¡Uf! ¡Oh!
  
  
  Yo: ¡Bam!
  
  
  Ese estúpido bastardo sacó mi arma de debajo de la almohada y se la guardó en el bolsillo de la chaqueta. Eso es todo, lo descubrí mientras revisaba sus bolsillos.
  
  
  La sangre manaba de su boca y se estaba formando una mancha en el costado de su chaqueta. Si estuviera vivo, estaría más loco que el infierno. Un traje tan bueno está arruinado.
  
  
  Empujé su cuerpo, busqué en sus bolsillos y encontré las llaves. Nada más le importaba. Lea su identificación como pensaba. "Robert Lamott de Fresco Oil". La dirección de su casa era una calle de Damasco.
  
  
  Empecé a vestirme.
  
  
  Puerta abierta.
  
  
  Leila con falda y blusa de algodón. Su cabello está trenzado. Una pequeña partícula de mermelada de fresa pegajosa descansaba felizmente cerca de su boca. "Estás despierto", dijo. "No quería despertarte, así que fui a desayunar..."
  
  
  "¿Qué ha pasado?" Yo dije. - “¿Nunca has visto el cuerpo?”
  
  
  Cerró la puerta y se apoyó contra ella, me di cuenta de que lamentaba haberse tomado un descanso...
  
  
  "¿Quién es él?" Ella dijo.
  
  
  “El hombre que debería haberse quedado en la cama. Nos ocuparemos de esto más tarde. Mientras tanto, quiero que me hagas un favor”.
  
  
  Le conté sobre el favor. Ella fue a hacerlo.
  
  
  Colgué el cartel de No molestar en la puerta y caminé hacia la habitación de LaMotte.
  
  
  Dos mil dólares de dinero americano. Catorce trajes, tres docenas de camisas y la misma cantidad de corbatas. Libra y media de heroína de alta calidad y un pequeño estuche de cuero Gucci con toda la parafernalia del tiroteo. No es exactamente lo que Gucci tenía en mente.
  
  
  Nada mas. Sin cheques. Sin letras. No hay libro negro con números de teléfono. Fui a su teléfono.
  
  
  "¿Sí, señor?" La voz del operador era alegre.
  
  
  Este es el Sr. Lamott del 628. Me gustaría saber, por favor, si tengo algún mensaje. "
  
  
  “No, señor”, dijo. "Sólo el que tienes esta mañana".
  
  
  "¿El del Sr. Pearson?"
  
  
  “No, señor”, dijo, “del señor el-Yamaroun”.
  
  
  "Oh sí. Este. Lo tengo. Operador, me gustaría saber eso (es posible que salga esta tarde y necesite escribir una cuenta de gastos). ¿Tengo muchas llamadas de larga distancia pendientes?
  
  
  Ella dijo que tendría que hablar con alguien más. Entonces, sólo un segundo, señor. Haga clic, haga clic, llame.
  
  
  Sólo estaba esa llamada que hice a Ginebra. Anoté el número.
  
  
  Pedí que me conectaran con un operador externo y llamé a Kelly para solicitar un reembolso.
  
  
  Le conté lo que aprendí de Jacqueline. Kelly silbó. "Es casi suficiente para hacerme dormir solo". Hizo una pausa y agregó: "Casi, dije".
  
  
  "¿Has tenido oportunidad de visitar el hotel?"
  
  
  "Si y no. Este lugar es ruidoso. Un cierto jeque del petróleo de Abu Dabi ocupa la sala todo el tiempo. Guy tiene cuatro esposas, una docena de asistentes y una plantilla de sirvientes personales. propio chef."
  
  
  "Entonces, ¿qué tiene esto que ver con nosotros?"
  
  
  “Pensé que le gustaría saber por qué su factura de gas y electricidad es tan alta. No seas tan impaciente, Carter. Lo que esto tiene que ver con nosotros es que tienen seguridad en todas partes debido a que el Jeque está en su bóveda. Y como no puedo rogar ni comprar información, tengo que intentar robarla, ¿sabes? Y por la forma en que se organizan las cosas, robar la lista de invitados de la semana que llamó Robie es tan difícil como realizar un atraco de un millón de dólares. Todo lo que puedo decirte al preguntar por ahí es que hubo una convención petrolera esa semana. El hotel estaba lleno de tipos americanos y muchos jeques árabes de la Costa del Golfo".
  
  
  "¿Qué pasa con el personal del hotel?"
  
  
  "Nada interesante. Pero una presentación completa llevará varios días. Y por cierto ¿qué estoy buscando? ¿Amigo o enemigo? Robbie me llamó.
  
  
  ¿Fui un amigo para obtener información o llamó al sospechoso para iniciar un caso?
  
  
  "Sí exactamente."
  
  
  "Sí, ¿qué exactamente?"
  
  
  "Esa es exactamente la pregunta".
  
  
  "Eres adorable, Carter, ¿lo sabías?"
  
  
  “Eso es lo que me dijeron, Kelly. Eso es lo que me dijeron".
  
  
  Colgué y caminé hacia el armario de LaMotte. Vi una maleta grande de Vuitton. Equipaje por valor de dos mil dólares. No podrías comprarte un ataúd más caro. Veinte minutos después, Lamott estaba dentro. El funeral fue sencillo, pero de buen gusto. Dije “Buen Viaje” y agregué “Amén”.
  
  
  Leila regresó de un viaje de compras. Llevaba una gran cesta de drusos.
  
  
  "¿Tienes problemas?"
  
  
  Ella sacudió su cabeza.
  
  
  Miré mi reloj. Era la una y media. "Está bien", dije. "Entonces será mejor que nos vayamos."
  
  
  
  
  
  
  Capítulo decimotercero.
  
  
  
  
  
  Más de doscientas personas se reunieron en el salón de baile para la conferencia del Dr. Raad sobre la cultura islámica, llenaron filas de sillas plegables frente a una plataforma cubierta con micrófonos, llenando el aire con toses educadas y el suave aroma del perfume.
  
  
  La multitud estaba formada principalmente por turistas, en su mayoría estadounidenses y en su mayoría mujeres. La conferencia formaría parte del paquete, junto con traslados gratuitos al aeropuerto, un recorrido en autobús por la ciudad y una visita turística nocturna especial. También había una clase de estudiantes de secundaria y una veintena de árabes, algunos vestidos con traje y keffiyehs blancos, el tocado típico de los hombres árabes. El resto estaba escondido en túnicas amplias, tocados más amplios y gafas oscuras.
  
  
  Y luego estábamos Mackenzie, Leila y yo. Sólo Leila no necesitaba gafas oscuras para camuflarse. Con un velo gris y negro y una capa tipo tienda de campaña, estaba prácticamente disfrazada de un rollo de tela.
  
  
  Fue lo mejor que se me ocurrió y no estuvo mal. Recordé el cartel de la conferencia en el vestíbulo y envié a Leila a comprarnos trajes y reclutar a una pandilla de árabes con uniforme de gala para cubrirnos.
  
  
  Una manera de salir de la ciudad sin que nadie te siga.
  
  
  El Dr. Jamil Raad respondió a las preguntas de la audiencia. Raad era un hombre pequeño y amargado, de mejillas hundidas y ojos miopes. La hafiya enmarcó su rostro entrecerrado, obligándolo a mirar a través de la ventana con cortinas.
  
  
  ¿Se ha occidentalizado la cultura islámica?
  
  
  No. Ha sido modernizado. La respuesta continuó. Las señoras empezaron a crujir en sus sillas. Eran las cuatro.
  
  
  Los camareros aparecieron al fondo de la sala, trajeron bandejas con café y pasteles y las colocaron sobre la mesa del buffet.
  
  
  El estudiante se puso de pie. ¿Tiene Raad algún comentario sobre los secuestros de hoy?
  
  
  Ruido en la habitación. Me volví hacia Leila. Ella se encogió de hombros para quitarse los pliegues del velo.
  
  
  “Supongo que te refieres a cinco estadounidenses. Es lamentable", dijo Raad. "Desafortunadamente. ¿Siguiente?"
  
  
  Hum hum. La mayoría de la gente no se entera de las noticias hasta la noche. La multitud tampoco se había enterado de los secuestros.
  
  
  "¿Qué clase de americanos?" - gritó la mujer.
  
  
  "¡Silencio por favor!" Raad saltó a la plataforma. “Este es un tema para el cual no estamos aquí. Ahora volvamos a las cuestiones culturales”. Escaneó a la audiencia en busca de cultura. Para empezar, en su mayor parte este no fue el caso.
  
  
  El estudiante de secundaria todavía estaba de pie. Habiendo perdido claramente su batalla contra el acné, no tenía intención de sufrir más derrotas. “Los estadounidenses”, dijo, “son cinco millonarios estadounidenses más. Estaban en una especie de viaje de caza anual. Están solos en alguna cabaña privada en el bosque. Y Al-Shaitan los consiguió”. Miró a Raad. "O debería decir que Al-Shaitan los liberó".
  
  
  Hum hum.
  
  
  El niño siguió adelante. “Están pidiendo nuevamente cien millones de dólares. Cien millones de dólares por cada persona. Y esta vez el plazo es de diez días”.
  
  
  Tararear. Oh. Martillazo.
  
  
  "Todavía tienen a esos otros cuatro hombres, ¿no?" Era la voz de una mujer de mediana edad entre la multitud. De repente tuvo miedo.
  
  
  Yo también. Nueve estadounidenses fueron el objetivo y el beneficio neto fue de novecientos millones. Corrección. Ahora eran miles de millones. Nueve ceros con uno a la izquierda. Ya tenían el dinero de Fox.
  
  
  Y tuve diez días.
  
  
  El estudiante de secundaria comenzó a responder.
  
  
  Raad golpeó la plataforma con la palma de la mano, como si intentara sofocar las emociones que se arrastraban y zumbaban por la habitación. “Creo que nuestra reunión aquí ha llegado a su fin. Señoras. Caballeros. Te invito a quedarte y disfrutar de unos refrigerios”. Raad abandonó abruptamente el escenario.
  
  
  Quería largarme de allí. Rápido. Agarré la mano de Leila y miré a uno de nuestros árabes. Comenzó, como el resto de nosotros, a abrirse camino.
  
  
  afuera de la puerta. Como todos nosotros, no llegó muy lejos.
  
  
  Las mujeres americanas pululaban a nuestro alrededor. Después de todo, éramos auténticos árabes. Una auténtica cosa exótica-bárbara. También hay villanos actualmente destacados. Una mujer con cabello gris y rizado y un cartel de plástico que decía "Hola, soy Irma" prendido a su suéter me lanzó una mirada de advertencia de intruso. Raad también se dirigía hacia nosotros. Le susurré a Leila para distraerlo. No podía soportar el papel de árabe para Raad. Las puertas del vestíbulo estaban abiertas de par en par y ambas sombras familiares miraban hacia adentro. Layla logró toparse con Raad. Cuando ella le pidió mil perdones, uno a la vez, Raada había sido devorado por el círculo de turistas.
  
  
  Hola, yo... estaba dirigiéndome hacia mí. Su nombre completo parecía ser Hola, soy Martha.
  
  
  La sala hablaba de violencia y horror. Me preparé para algún tipo de ataque furtivo.
  
  
  “Quiero que me digas algo”, comenzó. Rebuscó en su bolso y sacó un folleto titulado "Grandes hazañas del Islam, cortesía de Liberty Budget Tours". “¿Es este un poema sobre un yate rubí…?”
  
  
  "Rubai", dije.
  
  
  "Yate Rubí. Quería saber ¿quién es el autor?
  
  
  Asentí y sonreí cortésmente: "Khayyam".
  
  
  "¡Tú!" ella se sonrojó. "¡Dios mío! Francis: ¡nunca adivinarás quién soy aquí! Francis sonrió y caminó hacia nosotros. Francis trajo a Madge y Ada.
  
  
  “Ni gonhala mezoot”, le dije a Martha. "No hablar ingles." Retrocedí.
  
  
  "¡Oh!" Marta parecía un poco avergonzada. "Bueno, en ese caso, cuéntanos algo en árabe".
  
  
  Leila organizó nuestra fiesta de presentación del armario. Me estaban esperando en grupo en la puerta.
  
  
  "Ni gonhala mezoot." Repetí el galimatías. Martha se preparó y tomó mi mano.
  
  
  "Nee gon-holler mezoo. ¿Qué significa eso ahora?"
  
  
  "Ah, salud", sonreí. "Ah salud byul zhet."
  
  
  Me liberé y fui hacia la puerta.
  
  
  Cruzamos el vestíbulo y pasamos junto al sitio de vigilancia; Siete árabes, cubiertos con una cortina, discuten en voz alta y acaloradamente. “Ni gonhala mezoot”, dije mientras pasábamos y todos nos subíamos al polvoriento Rover que nos estaba esperando frente a la puerta.
  
  
  Salimos de la ciudad sin rastro de seguimiento.
  
  
  Por un tiempo me sentí muy inteligente.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  "¿A dónde vamos ahora?"
  
  
  Leila y yo estábamos solas en el todoterreno. Todavía íbamos vestidos como árabes. Íbamos hacia el norte. Encendí la radio y encontré música vibrante del Medio Oriente.
  
  
  "Lo verás pronto".
  
  
  A ella no le gustó la respuesta. Ella frunció los labios y miró al frente.
  
  
  Me giré y la miré sentada a mi lado. Retiró el velo que cubría su rostro. Su perfil era perfecto. Directo y regio. Miré demasiado y ella comenzó a sonrojarse. “Nos mataréis si no vigiláis el camino”, advirtió.
  
  
  Sonreí y me volví para mirar el camino. Extendí la mano para cambiar la estación de radio y ella dijo: “No, lo estoy haciendo. ¿Qué te gusta?"
  
  
  Le dije todo lo que no sonó. Encontró música de piano. Dije que está bien.
  
  
  Condujimos a través de kilómetros de naranjales mientras nos dirigíamos hacia el norte a través de la Jordania ocupada, un área conocida como Cisjordania. Los palestinos viven aquí. Y los jordanos. Y los israelíes. A quién pertenece la tierra y a quién deben pertenecer son las preguntas que se han estado haciendo durante veinticinco años en salas de conferencias, bares y, a veces, salas de guerra, pero la tierra sigue dando frutos tal como lo hizo hace un par de años. . mil años, sabiendo tal vez, como siempre sabe la Tierra, que sobrevivirá a todos sus rivales. Que al final la tierra será suya.
  
  
  Extendió la mano y apagó la radio. "¿Quizás podamos hablar?"
  
  
  "Por supuesto. ¿Qué tienes en mente?"
  
  
  "No. Quiero decir, tal vez hablemos árabe".
  
  
  "Mmm", dije, "estoy un poco oxidado".
  
  
  “Ni gonhala mezoot”, sonrió. "En serio."
  
  
  "Vamos. Se honesto. Fue sólo fingir. De hecho, hablo árabe como mi lengua materna”. La miré y sonreí. "Nativo americano"
  
  
  Así que pasamos la siguiente media hora practicando árabe y luego nos detuvimos en un café para almorzar.
  
  
  Era un café árabe, esto es qahwa, y pedí un akel de sufragah en un árabe bastante plausible, pensé. Si mi acento estuviera desactivado, podría pasar por un dialecto. Cómo un acento sureño puede sonar yanqui. Leila llegó a la misma conclusión. “Eso es bueno”, dijo cuando el camarero se fue. "Y creo que te ves bastante... auténtico". Ella estudió mi cara.
  
  
  También la estudié en una mesa pequeña a la luz de las velas. Ojos como trozos de topacio ahumado, grandes y redondos, ojos; piel como una especie de satén viviente,
  
  
  y labios que querías trazar con los dedos para asegurarte de no estar simplemente imaginando sus curvas.
  
  
  Y luego tendrá que esconderlo todo nuevamente bajo los pliegues de este velo negro.
  
  
  “Tu color”, dijo, “tampoco es malo. Y además, esto es motivo de preocupación”, señaló a lo largo de mi cuerpo.
  
  
  Yo dije; "Los Virgo no deberían notar esas cosas".
  
  
  Su cara se puso roja. "Pero los agentes deben hacerlo".
  
  
  El camarero trajo un buen vino blanco de aroma penetrante. Empecé a pensar en los destinos. Me preguntaba si todo esto era parte de su plan. Estoy tumbado desnudo bajo el sol de Arizona. ¿Realmente me estaban preparando para ser conocido como árabe? ¿Incluso cuando estaba pensando en dejar de fumar y -qué dijo Millie- comencé a filosofar, citando a Omar Khayyam?
  
  
  Levanté mi copa por Leila. “Bebe, porque no sabes de dónde vienes ni por qué; bebe, porque sabes por qué vas y adónde. Bebí mi vaso.
  
  
  Ella sonrió cortésmente. "¿Te gusta citar a Khayyam?"
  
  
  "Bueno, es mejor que cantar 'Old Black Magic' en tu oído". Ella no entendió. Le dije: "No importa". Serví más vino. “Había una puerta de la cual no encontré la llave; había un velo a través del cual no podía ver; Hablé un poco sobre Yo y Tú, y luego ya no hubo Tú y Yo”. botella. "Sí. Me gusta Khayyam. Es bastante hermoso."
  
  
  Ella frunció los labios. “Esta también es una muy buena idea. No hables más de Tú y de Yo." Tomó un sorbo de vino.
  
  
  Encendí un cigarrillo. “Esto pretendía ser una meditación sobre la mortalidad, Leila. Mi suposición es más directa. De todos modos, me gustaría hablar de ti. ¿De dónde eres? ¿Cómo has llegado hasta aquí?"
  
  
  Ella sonrió. "Bien. Soy de Riad".
  
  
  "Arabia".
  
  
  "Sí. Mi padre es comerciante. El tiene mucho dinero."
  
  
  "Continuar."
  
  
  Ella se encogió de hombros. “Estudio en una universidad en Jeddah. Luego gano una beca para estudiar en París y, después de muchas dificultades, mi padre me deja ir. Sólo seis meses después me llama a casa. De vuelta a Arabia." Ella paró.
  
  
  "¿Y?"
  
  
  “Y todavía espero usar velo. Todavía conduzco ilegalmente. No tengo permiso para obtener una licencia." Ella bajó los ojos. “Me voy a casar con un comerciante de mediana edad. Este hombre ya tiene tres esposas”.
  
  
  Ambos estábamos en silencio. Ella levantó la vista, yo la miré a los ojos y ambos nos quedamos en silencio.
  
  
  Finalmente dije: “Y el Shin Bet. ¿Cómo contactaste con ellos?
  
  
  Ojos bajos de nuevo. Un pequeño encogimiento de hombros. “Me estoy escapando de casa. Vuelvo a París. Pero esta vez todo es diferente. Realmente no tengo escuela ni amigos. Intento ser occidental, pero sólo me siento solo. Luego me encuentro con los Suleimon. Familia israelí. Son maravillosos para mí. Dicen que vengas con nosotros. Regreso a Jerusalén. Le ayudaremos a instalarse." Ella se detuvo y sus ojos brillaron. "Tienes que entender. Eran como mi familia. O como la familia que siempre soñé. Eran cálidos, amables y cercanos el uno al otro. Se ríen mucho. Les digo que iré. Vuelan a casa y les digo que me reuniré con ellos la próxima semana. Sólo ellos son asesinados en el aeropuerto de Lod".
  
  
  "Ataque terrorista."
  
  
  "Sí."
  
  
  Otro silencio.
  
  
  “Así que todavía voy a venir. Voy al gobierno y ofrezco mis servicios”.
  
  
  "¿Y te hacen bailarina del vientre?"
  
  
  Ella sonrió levemente. "No. Hago muchas otras cosas. Pero la danza del vientre fue idea mía".
  
  
  Había mucho en qué pensar.
  
  
  Llegó la comida y ella giró hacia su plato, se quedó en silencio y se sonrojó cuando la miré. Señora extraña. Chica divertida. Mitad Oriente, mitad Occidente, y se encontraron al borde de la contradicción.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Salió la luna llena. Luna del amante o luna del francotirador, según se mire las cosas. Condujimos los últimos kilómetros en silencio y nos detuvimos en un moshav, una granja colectiva, llamada Ein Gedan. El lugar ha cambiado en diez años, pero encontré el camino correcto, el terreno correcto y una granja de madera con el cartel "Lampek".
  
  
  Hice una reverencia al hombre que abrió la puerta. “Le pido perdón, buen señor”, dije en árabe. Él asintió rápidamente y pareció cauteloso. Hice una nueva reverencia y me quité la bufanda. Sus cejas se arquearon.
  
  
  "¿Nick Carter?"
  
  
  —¿Tal vez se lo esperaba, señora Nussbaum?
  
  
  Uri Lampek me abrazó y empezó a sonreír ampliamente. “¡Eres un mensajero mensajero! Adelante." Miró a Leila y luego a mí. "Veo que todavía estás haciendo tareas difíciles".
  
  
  Nos llevó a una pequeña habitación espartana, nos invitó a tomar té, coñac y comida; nos dijo que Raisa, su mujer, estaba durmiendo; bostezó y dijo, ¿necesito algo urgente o solo necesito una cama?
  
  
  Miré a Leila. "Dos camas", dije.
  
  
  Se encogió de hombros filosóficamente. "Por suerte para ti, eso es todo lo que tengo".
  
  
  Nos llevó a una habitación con literas, dijo “Shalom, muchacho” y nos dejó solos.
  
  
  Tomé la litera de arriba.
  
  
  Cerré mis ojos.
  
  
  Seguí escuchando a Layla moverse debajo de mí.
  
  
  Me volvía loco no poder verla.
  
  
  Me volvería loco si la viera.
  
  
  
  
  
  
  Capítulo catorce.
  
  
  
  
  
  Lo más destacado es la parte de Siria que Israel ocupó en la Guerra de Octubre. Aproximadamente diez millas de profundidad y quince millas de ancho, se extiende al este desde los Altos del Golán. El borde de la cornisa era la línea de alto el fuego. Sólo que el fuego aún no se ha extinguido. Esto fue muchos meses después del "fin de la guerra" y la artillería siria seguía disparando y la gente moría en ambos lados, sólo que simplemente no lo llamaron guerra.
  
  
  Beit Nama estaba a cuatro millas al este de la línea. Seis kilómetros de profundidad en el lado sirio. Quería ir a Beit Nama. Lo mejor que pude fue el papel principal de Yousef, y el papel principal de Yusef fue Beit Nama. Donde Ali Mansour, que pudo o no haber estado involucrado en un secuestro que puede haber estado relacionado o no con Leonard Fox, puede que aún esté vivo o no.
  
  
  Y esa fue mi mejor idea.
  
  
  Llegar hasta allí también era bastante dudoso.
  
  
  Hablamos de este tema toda la mañana. Uri, Raisa, Leila y yo tomando una taza de café en la cocina de Lampek. Mi mapa estaba extendido sobre la mesa de madera, acumulando manchas de café y mermelada en los souvenirs.
  
  
  Una forma es regresar al sur y cruzar al Jordán. Ningún problema. La frontera con Jordania era normal. Desde allí iremos al norte, cruzaremos a Siria (allí hay un gran problema) y llegaremos a Beit Nama por la puerta trasera. La tarea es imposible. Incluso si nuestros documentos nos llevan a Siria, la línea de alto el fuego estará rodeada de tropas y el acceso a la zona será limitado. Nos habrían devuelto a la carretera si no nos hubieran metido en prisión.
  
  
  Otra forma es cruzar los Altos y entrar en el saliente por el lado israelí. Tampoco es exactamente sopa de pato. Los israelíes también observaron el movimiento. Y no había garantía de que un corresponsal mundial o incluso un agente estadounidense pudiera comunicarse. E incluso si llego al frente, ¿cómo cruzarás la línea de fuego?
  
  
  “Con mucho cuidado”, se rió Uri.
  
  
  "Muy útil." Hice una mueca.
  
  
  “Yo digo que llegamos muy lejos. Estamos atravesando el Jordán." Leila se sentó con las piernas dobladas debajo de ella y se acomodó al estilo yoga en una silla de madera. Jeans, trenzas y cara seria. "Y tan pronto como lleguemos a Siria, hablaré".
  
  
  "Estupenda miel. Pero, ¿qué dices? ¿Y qué le dirán al ejército sirio cuando nos detengan en el camino a Beit Nama? ¿sierras?"
  
  
  Ella me dio una mirada que algunos considerarían sucia. Finalmente ella se encogió de hombros. “Está bien, tú ganas. Entonces volvemos a su pregunta original. ¿Cómo podemos cruzar la calle delante del ejército?
  
  
  La peor parte de esta frase fue "nosotros". Cómo pude superar las armas sirias y cómo hacerlo son dos cosas diferentes.
  
  
  Uri habló. Uri podría haber doblado en lugar de Ezio Pinza. Un hombre grande y fuerte con un rostro grande y fuerte, cabello mayoritariamente blanco y una nariz prominente. “Te veo acercándote a la línea desde aquí. Quiero decir, de este lado. Si ayuda." Me habló, pero miró a su esposa.
  
  
  Raisa se limitó a alzar ligeramente una ceja. Raisa es una de esas caras raras. Desgastado y forrado, y cada línea lo hace lucir más hermoso. Este es un rostro maravilloso, un cuerpo delgado pero femenino y cabello rojo pero canoso hasta la cintura, atado con un clip en la parte posterior de la cabeza. Si el destino me permite vivir hasta una edad avanzada, quiero a Raisa para los meses de otoño.
  
  
  “Lo entenderé”, dijo y comenzó a levantarse. Uri la dejó.
  
  
  “Tómate tu tiempo”, dijo. "Deja que Nick tome la primera decisión"
  
  
  Dije: “¿Me perdí algo? ¿Lo que es?"
  
  
  Uri suspiró. "Hay tiempo", dijo. "La cuestión en la casa sigue siendo cómo cruzar la línea".
  
  
  "Al diablo con esto", dije. "Cruzaré la línea". No se como. Sólo necesito hacerlo. Escuche: Moisés dividió el mar, tal vez el infierno dividió a los sirios".
  
  
  Uri se volvió hacia Raisa. “¿Este hombre siempre hace juegos de palabras tan terribles?”
  
  
  “Creo que sí”, dijo. "Pero entonces éramos más jóvenes".
  
  
  Uri se rió entre dientes y se volvió hacia mí nuevamente. "¿Entonces esta es tu decisión?"
  
  
  "Esta es mi decisión. De cualquier manera, tendré problemas en el carril, pero también podría tener un arma amiga detrás de mí". Me volví hacia Leila. "Como te gustaría
  
  
  quedarse en la granja? Estoy seguro de que Raisa y Uri..."
  
  
  Su cabeza sacudió en fuerte negación.
  
  
  “Entonces déjame decirlo de otra manera. Vas a pasar unos días en la granja."
  
  
  Ella todavía estaba temblando. “Se me ha asignado mi propia tarea. Debo ir allí contigo o sin ti. Es mejor para mí si voy contigo." Ella me miró seriamente. "Y será mejor para ti si vienes conmigo.
  
  
  El silencio reinó en la habitación. Raisa observó cómo Uri observaba mientras yo miraba a Leila. La parte sobre su propia misión era noticia. Pero de repente todo tuvo mucho sentido. Un trato rápido entre Yastreb y Vadim. Los jefes se rascan la espalda y yo trabajo como escolta.
  
  
  Uri se aclaró la garganta. “¿Y tú, Leila? ¿Estás de acuerdo con el plan de Nick?"
  
  
  Ella sonrió lentamente. "Todo lo que él diga será correcto". La miré y entrecerré los ojos. Ella me miró y se encogió de hombros.
  
  
  Uri y Raisa se miraron. Cuarenta y siete mensajes de ida y vuelta en dos segundos de esta mirada de marido y mujer. Ambos se levantaron y salieron de la habitación. Para conseguirlo".
  
  
  Me volví hacia Leila. Estaba ocupada limpiando las tazas de café, tratando de no mirarme a los ojos. Mientras tomaba la taza que estaba a mi lado, su mano tocó ligeramente mi brazo.
  
  
  Uri regresó, apretando con fuerza “eso”. “Eso” era claramente más pequeño que una caja de pan. A juzgar por la expresión del rostro de Uri, "esto" tampoco era una broma. “Guardarás esto con tu vida y me lo devolverás”. Todavía no ha abierto el puño. "Esto le ayudará a superar cualquier obstáculo en Israel, pero le advierto que si los árabes descubren que lo tiene, es mejor que se dispare antes que dejar que se lo lleven". Abrió la palma.
  
  
  Estrella de David.
  
  
  Le dije: “Aprecio el gesto”, Uri. Pero las medallas religiosas..."
  
  
  Me hizo reír. Gran risa. Giró el lazo en la parte superior de la medalla, el que conectaba el disco a la cadena. El triángulo superior de la Estrella apareció y debajo estaba grabado:
  
  
  '/'
  
  
  
  
  A. Aleph. La primera letra del alfabeto hebreo. A. Aleph. Grupo antiterrorista israelí.
  
  
  Así que Uri Lampek vuelve a hacerlo. Formó parte del Irgun en el 46. Experto en demolición. Un hombre que quería un Israel independiente y creía en quemar puentes a sus espaldas. Cuando lo conocí en 1964, estaba trabajando con un equipo de detección de bombas. Ahora que tenía cincuenta años, volvía a hacer que las cosas sucedieran por la noche.
  
  
  "Aquí", dijo. "Usarás esto".
  
  
  Tomé la medalla y me la puse.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Salimos por la noche. Mientras estábamos sin disfraces, yo llevaba papeles árabes, brillantemente forjados y desgastados, y la Estrella de David de Uri alrededor del cuello.
  
  
  También puedes recorrer los Altos de noche. Nada que ver aqui. Una meseta plana, de color negro basalto, sembrada de restos de tres guerras. Tanques retorcidos, oxidados y quemados y los restos de vehículos blindados de transporte de personal esparcidos como lápidas por los campos rocosos, junto con casas rotas sin techo, alambre de púas oxidado y carteles que decían "¡Peligro!" ¡Minas!
  
  
  Sin embargo, existen dieciocho granjas israelíes fuera de las carreteras, y los campesinos árabes cuidan sus campos, crían sus ovejas y huyen o ni siquiera les molestan cuando comienza el bombardeo. Todos están locos o simplemente son humanos. O tal vez sea lo mismo.
  
  
  Nos detuvo un tipo con un M-16. Le mostré mi pase de prensa del Mundial y nos permitió continuar. Apenas veinte metros después, al doblar la curva, todo un bloqueo aguardaba la carretera. Una ametralladora calibre 30 montada sobre un trípode apuntó con un dedo enojado al rover.
  
  
  El teniente israelí se mostró cortés pero firme. Al principio me dijo que yo no estaba dispuesto a ir a ninguna parte al frente, que esto era una guerra, sin importar cómo la llamaran, y nadie podía garantizar mi seguridad. Le dije que no había venido a hacer un picnic. Todavía dijo que no. Absolutamente no. Lo. Lo llevé aparte y le mostré la medalla.
  
  
  Regresé al Rover y seguí adelante.
  
  
  Nos detuvimos en una posición israelí en un terreno bajo, a unos cientos de metros de la línea siria. Este lugar fue una vez un pueblo árabe. Ahora era sólo una colección de escombros. No daños militares. Daños de posguerra. El resultado del fuego diario de artillería siria a través de la línea.
  
  
  "Es como un pronóstico del tiempo sobre el estado de ánimo de su presidente", me dijo un soldado israelí. Su nombre era Chuck Cohen. Él vino de Chicago. Compartimos sándwiches y el café de Raisa sentados en la valla de piedra de un metro de altura que alguna vez había sido la pared de la casa. “Diez minutos de fuego; él simplemente saluda. Una hora y le dice a todo el mundo árabe que pueden ponerse de acuerdo en lo que quieran, excepto en Siria.
  
  
  Siria quiere luchar hasta el final".
  
  
  "¿Crees en eso?"
  
  
  Él se encogió de hombros. "Si hacen esto, acabaremos con ellos".
  
  
  Se acercó un capitán israelí. El que miró la medalla y me dijo que haría todo lo posible para ayudar. El capitán Harvey Jacobs tenía treinta años. Leila, un hombre rubio fuerte, cansado y enjuto que enseñaba bellas artes en la universidad cuando no estaba llamado a la guerra, le sirvió café en un termo.
  
  
  Jacobs me preguntó cómo iba a cruzar la línea. No tenía un plan, pero cuando lo tenía, me aseguraba de decírselo. No tiene sentido disparar desde ambos lados.
  
  
  La actitud de Jacobs hacia mí fue cautelosa. El aleph alrededor de mi cuello me dio un estatus innegable, pero desde su punto de vista también significaba problemas. ¿Le iba a pedir apoyo moral o le iba a pedir apoyo de fuego? Jacobs ya tenía suficientes problemas sin mí. Le pregunté si me mostraría en un mapa dónde estaban ubicadas las armas sirias. “En todas partes”, dijo. "Pero si lo quieres en el mapa, te lo mostraré en el mapa".
  
  
  Caminamos por el mercado en ruinas y caminamos a la luz de la luna hasta un gran edificio de piedra, el más alto de la ciudad, la antigua comisaría de policía. Fue una gran observación y luego un gran gol. La entrada tenía todo lo que parecía merecer la pena. Una gruesa puerta doble bajo una placa de piedra con la inscripción Gendarmerie de L'Etat de Syrie y la fecha de 1929, cuando Siria estaba bajo dominio francés.
  
  
  Caminamos alrededor de la puerta, en lugar de atravesarla, y bajamos los escalones cubiertos de escombros hacia el sótano. A la improvisada sala de guerra del Capitán Jacobs. Una mesa, algunos expedientes, una única bombilla desnuda, un teléfono que funcionaba de milagro. Saqué mi tarjeta y lentamente la llenó con X y O; puestos de avanzada, puestos de control, puestos de mando, tanques. Un juego de tres en raya para toda la vida.
  
  
  Pasé mi mano por mis ojos.
  
  
  "¿Supongo que la chica está entrenada en la lucha?" Estaba de pie, inclinado sobre la mesa, y la luz del techo proyectaba sombras de cuarenta vatios sobre las sombras pintadas bajo sus ojos.
  
  
  En lugar de responder, encendí un cigarrillo y le ofrecí uno. Tomó mi cigarrillo como respuesta. Sacudió la cabeza. "Entonces estás realmente loco", dijo.
  
  
  Un soldado apareció en la puerta; Se detuvo cuando me vio. Jacobs se disculpó y dijo que volvería. Le pregunté si podía usar su teléfono mientras él estaba fuera. Intenté contactar con Benjamin en la granja de Lampek, pero no pude localizarlo. Esta puede ser mi última oportunidad.
  
  
  Jacobs regresó y cogió el teléfono. Sacudió el auricular tres o cuatro veces y luego dijo: “¿Bloom? Jacobs. Escuchar. Quiero que pases esta llamada…” Me miró. "¿Dónde?"
  
  
  A Tel Aviv.
  
  
  "Tel Aviv. Máxima prioridad. Mi permiso." Me devolvió el teléfono, demostrando que yo era VIP y él era muy VIP. Se fue con su soldado.
  
  
  Le di el número de teléfono rojo de Benjamin y después de diez o quince minutos la calidad de la electricidad estática en la línea telefónica cambió y a través de ella escuché a Benjamin decir: "¿Sí?".
  
  
  "Los baños de Shand", dije. "¿Que has descubierto?"
  
  
  "El lugar es... un trapo."
  
  
  “¿Qué es un lugar? Todo lo que tenía era estática”.
  
  
  “Frente para el narcotráfico. Solía ser un almacén para el envío de opio. Pero después de que cerraron los campos de amapola turcos (bwupriprip), el jefe comenzó a comerciar con hachís. Sólo comercio local.
  
  
  "¿Quién es el jefe aquí?"
  
  
  "Bwoop-crack-bwwoop-st-crack-t-bwoop".
  
  
  
  
  
  
  "¿De nuevo?"
  
  
  "¿Todo esto?"
  
  
  "Sí."
  
  
  "Terhan Kal-rrip-ccrackle. No es dueño de este lugar, solo lo administra"
  
  
  "¿Es esta su idea o su dirección?"
  
  
  “Probablemente él. La casa es propiedad de Regal, Inc. Regal, Inc. - Corporación suiza - bwup. Así que no podemos rastrear quién es el verdadero dueño. ¿Y que hay de ti? ¿Dónde está el crujido?
  
  
  
  
  
  
  "I…"
  
  
  "Bwoop-crack-sttt-poppp-buzz-zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz"
  
  
  
  
  
  
  Término.
  
  
  Lo siento, David. E incluso diría la verdad.
  
  
  Unos minutos más tarde regresó Jacobs. "¿Entonces?" Él dijo.
  
  
  Negué con la cabeza. "Me llevará algunas horas hacer un plan".
  
  
  "Mmmm", dijo. “Sólo quiero advertirte. Disparan a todo lo que se mueve. Puedo cubrirte desde donde está mi arma, pero no puedo arriesgarme a que la gente venga contigo. No en lo que debería ser un viaje suicida. "
  
  
  "¿Te pregunte?" Levanté una ceja.
  
  
  “No”, respondió. "Pero ahora no tengo que preocuparme por ti".
  
  
  Regresé a Rover y cerré los ojos.
  
  
  Esto no funcionará. El plan de batalla de Scarlett O'Hara, me preocuparé por mí
  
  
  El mañana estaba aquí. Y todavía no tenía buenas ideas.
  
  
  Plan uno: dejar a Leila con el capitán. Aprovecha mi oportunidad para hacerlo solo. Al diablo con el trato entre Yastreb y Vadim. Si la hubiera dejado, al menos estaría viva. Lo cual era más de lo que podría garantizar si ella viniera conmigo.
  
  
  Plan dos: dar la vuelta. Regrese a través de Jordania o suba al Líbano e intente fingir a través de la frontera siria. Pero el segundo plan no se mantuvo en el mismo lugar que antes. Ni siquiera me acercaría a Beit Nama. ¿Por qué este lugar estaba tan cerca de la línea?
  
  
  Plan tres: trasladar Beit Nama. Muy divertido.
  
  
  Plan cuatro: vamos, deben ser cuatro.
  
  
  Empecé a sonreír.
  
  
  Plan cuatro.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Las balas volaban. Nos faltan cabezas, pero no suficientes. Apenas amanecía y éramos presa fácil; Dos figuras árabes cruzan corriendo el campo. Salté detrás de la piedra y disparé, apuntando con cuidado: ¡Crack!
  
  
  Le indiqué a Leila que probara más imágenes. ¡Zumbido! ¡Boeing! Las balas se esparcieron por la roca detrás de la cual me escondía. Demasiado cerca. Esto me hizo enojar. Levanté mi rifle y apunté; ¡Grieta! El disparo pasó por encima de la cabeza de Jacobs. Rat-a-tat-tat. Recibió el mensaje. La siguiente bala me apuntó, fallándome por un metro.
  
  
  Los cañones sirios aún no han comenzado. Probablemente estaban ocupados dopando. El fuego israelí no estaba dirigido contra ellos. Estaba apuntado - ¡sí! - dos figuras árabes corriendo por el campo. ¡Idiotas! ¿Qué estaban haciendo? ¿Tratando de escapar a través de las fronteras israelíes? Rat-a-tat-tat. Jacobs ataca de nuevo. ¡Grieta! De hecho, mi disparo se disparó. Leila tropezó y cayó sobre una piedra.
  
  
  "¿Estás bien?" Susurré.
  
  
  "¡Una maldicion!" Ella dijo.
  
  
  "Estás bien. Continuemos".
  
  
  Probamos otros cinco metros. Los disparos de Jacobs se quedaron a un metro.
  
  
  Y entonces los sirios abrieron fuego. Pero no para nosotros. El plan funcionó. Los cañones israelíes estaban ahora disparando contra los sirios, y en algún lugar de la línea se escuchó un fuerte disparo cuando el cañón de un tanque eclipsó al T-54 de fabricación soviética en 105 milímetros. Los ejércitos se mantuvieron educados y comprometidos mientras Layla y yo cruzábamos las líneas.
  
  
  De repente nos topamos con un soldado sirio.
  
  
  "¡Mann!" él desafió. (Escucha, ¿quién viene?)
  
  
  "Bassem Aladeen", sonreí. Mi nombre. Me incliné: "Salaam". Él frunció el ceño. "¿Imraa?" (¿Mujer?) Me encogí de hombros y le dije que era mi equipaje. Me dijo que lo siguiera, apuntándome con su ametralladora. Le hice una señal a Leila. Él se negó con un gesto. "Deja a la mujer."
  
  
  Ahora estaba entrando en la sala de guerra siria. Otro edificio de piedra. Otro pedazo de escombros. Otra mesa con otra bombilla desnuda. Otro capitán, cansado y enojado. Recé al dios multilingüe de Berlitz para que mi buen árabe me ayudara a salir adelante.
  
  
  Elegí una identidad. Humilde, impaciente, un poco estúpida. ¿Quién más que un tonto haría lo que hice? Un espía, ese es quién. Tenía que ser un espía o un tonto. Contaba con la falta de lógica casi perfecta que siempre condena a muerte a las mentes más lógicas. Crucé la frontera bruscamente, abiertamente; disparado desde atrás por tropas israelíes. Era una forma tan obvia de enviar un espía que nadie creería que su enemigo lo haría. Lo cual obviamente no puede ser cierto. Ésta es la lógica ilógica de la guerra.
  
  
  El soldado en la puerta tomó mi rifle. Sonreí, hice una reverencia y prácticamente le agradecí. Me incliné de nuevo ante el capitán sirio y comencé a charlar, sonriendo, entusiasmado, con las palabras rodando unas sobre otras. Alf Shukur - mil gracias; Me retuvieron los enemigos (adouwe, lo recordé), me mantuvieron en mi kariya, en mi aldea. Ila ruka al-an - hasta ahora me retuvieron, pero le arranqué el pelo y le quité el musad - señalé el rifle que decía haber robado - y luego, min fadlak, por favor, está bien Capitán, encontré mi imra y se topó con el jabal. Continué inclinándome, sonriendo y babeando.
  
  
  El capitán sirio negó lentamente con la cabeza. Me pidió mis documentos y volvió a negar con la cabeza. Miró a su asistente y le dijo: "¿Qué piensas?"
  
  
  El asistente dijo que pensaba que yo era un tonto con lo básico. Tonto afortunado. Seguí sonriendo como un tonto.
  
  
  Me preguntaron adónde iba desde aquí. Dije que tenía un jardín de infancia en Beit Nam. Un amigo que me ayudará.
  
  
  El capitán agitó la mano con disgusto. “Entonces vete, tonto. Y no vuelvas."
  
  
  Sonreí de nuevo e hice una reverencia mientras salía: “Shukran, shukran. Ila-al-laka." Gracias, capitán; Gracias y adiós.
  
  
  Salí del edificio en ruinas, encontré a Leila y asentí con la cabeza. Ella me siguió, diez pasos detrás.
  
  
  Pasamos el primer círculo de tropas sirias y la oí murmurar: "Jid jiddan". Estuviste muy bien.
  
  
  “No”, dije en inglés. "I
  
  
  tonto afortunado."
  
  
  
  
  
  
  Capítulo quince.
  
  
  
  
  
  El tonto y su suerte pronto se separan. Me lo acabo de inventar, pero puedes citarme si quieres.
  
  
  Un kilómetro más tarde nos detuvo un guardia de tráfico. Un hijo de puta arrogante y cruel, el tipo de persona que es bastante malo como civil, pero dale un arma y un traje de soldado y tendrás un sádico fugitivo. Estaba aburrido, cansado y ansiaba entretenimiento: al estilo Tom y Jerry.
  
  
  Bloqueó el camino.
  
  
  Hice una reverencia, sonreí y dije: "Por favor..."
  
  
  Él sonrió. "No me gusta". Miró a Layla y sonrió, llena de dientes negros y verdes. "¿Te gusta ella? ¿Mujer? ¿Te gusta ella?" Pasó a mi lado. "Creo que veré si me gusta".
  
  
  Le dije: "¡No, montón de estiércol!". Sólo que se me ocurrió decirlo en inglés. Saqué mi tacón de aguja y lo desplegué. "¡Abdel!" él gritó. "¡Cogí un espía!" Le corté el cuello, pero ya era demasiado tarde. Llegó Abdel. Con otros tres.
  
  
  "¡Suelta el cuchillo!"
  
  
  Llevaban ametralladoras.
  
  
  Dejé caer el cuchillo.
  
  
  Uno de los soldados se acercó a mí. Oscuro y de ojos oscuros; su cabeza está en un turbante. Me golpeó en la mandíbula y dijo una palabra que Leila no me había enseñado. Lo agarré y lo hice girar frente a mí, cruzando los brazos detrás de su espalda. En esta posición se convirtió en un escudo. Todavía tenía el arma escondida en mi bata. Si pudiera tan solo...
  
  
  Olvídalo. Las ametralladoras apuntaron a Leila. "Lo dejó ir."
  
  
  Yo lo dejé ir. Se dio la vuelta y me golpeó en la garganta. Estaba lleno de rabia y no pude escapar. Usé mi peso para empujarnos a ambos al suelo. Rodamos por el polvo rocoso, pero sus manos eran como acero. Se quedaron en mi cuello.
  
  
  "¡Suficiente!" - dijo el artillero. "¡Abdel! ¡Déjalo ir!" Abdel hizo una pausa. Tiempo suficiente. Lo derribé de un golpe en la garganta. Retorció el polvo, jadeando por respirar. ¡Herramienta! - dijo el bajito. - Tendremos problemas. El coronel quiere interrogar a todos los espías. No quiere que le llevemos cadáveres".
  
  
  Me senté en el suelo y me masajeé el cuello. Abdel se levantó, todavía intentando recuperar el aliento. Escupió y me llamó intestinos de cerdo. El soldado alto se rió con simpatía. “Ah, pobre Abdel, no te desesperes. Cuando el coronel use sus métodos especiales, el espía querrá que lo mates ahora". Él sonrió con una amplia sonrisa negra y verde.
  
  
  Oh sí. Asombroso. "Métodos especiales". Pensé en la medalla que llevaba colgada del cuello. Nadie me registró. Nadie me registró. Todavía tenía el arma... y todavía tenía la medalla. Primero que nada, tira la medalla. Alcancé el cierre.
  
  
  "¡Arriba!" el pedido ha llegado. "¡Manos arriba!" ¡No pude encontrar el maldito cierre! "¡Arriba!" Este no era el momento para el heroísmo. Levanté las manos. Uno de los tipos apuntó con una pistola a la piedra, se acercó y me ató las manos a la espalda. Tiró de las cuerdas y me levantó. El tipo tenía cara de plato desconchado. Agrietado por el sol, el viento y la ira. “Ahora”, dijo. "Lo llevaremos al coronel". Fue entonces cuando Leila empezó a actuar. Leila, que permanecía silenciosa como una roca. De repente gritó: “¡La! La” y corrió hacia mí, tropezó y cayó. Ahora yacía en el polvo, sollozando y gritando: “¡No! ¡No! ¡Por favor! ¡No!" Los soldados sonrieron con su sonrisa escocesa. El tipo contra las cuerdas empezó a tirar de mí hacia atrás. Leila se levantó y corrió; Sollozando, salvaje, loca, finalmente se arrojó a mis pies, agarrándome por los tobillos, besando mis zapatos. ¿Qué diablos estaba haciendo allí? Abdel la agarró y la apartó. Luego la empujó con la punta del arma.
  
  
  "¡Mover!" Él dijo. “Vamos al coronel. Vayamos a ver al coronel en Beit Nam".
  
  
  Bueno, pensé, esta es una forma de llegar allí.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  El despacho del coronel estaba situado junto al vestíbulo del que había sido el hotel de la ciudad. Él y sus hombres se hicieron cargo, y el Hotel Nama combinó lo peor: un burdel, un cuartel y un centro de interrogatorios.
  
  
  La música provenía de una habitación al final del pasillo. Fuertes risas. Huele a alcohol. El vestíbulo estaba lleno de árabes locales, algunos de los cuales estaban detenidos, en su mayoría solos, mientras los soldados patrullaban con rifles relucientes. Condujeron a Leila a un asiento en el vestíbulo. Me llevaron ante el coronel Kaffir.
  
  
  Cuando me trajeron por primera vez, no lo vi. El coronel estaba de espaldas a la puerta. Se inclinó sobre un pequeño espejo y exprimió con atención un grano. Saludó a los guardias y continuó su trabajo. ¡Bofetada! Su rostro se reflejaba en el espejo. Suspiró con un placer casi sexual. Lo miré por el rabillo del ojo. Estaba sentada en una silla en el lado opuesto de la habitación, con las manos todavía atadas a la espalda. Volvió a estudiar su rostro en el espejo, como si
  
  
  era un mapa de los campos enemigos; El coronel se preguntaba dónde atacar a continuación.
  
  
  Miré alrededor. La oficina estaba cuidadosamente decorada según las grandes tradiciones de la oscuridad árabe. Las paredes estaban cubiertas de yeso de color amarillo oscuro y de ellas colgaban alfombras lúgubres y polvorientas. Muebles pesados, puertas de madera tallada y vidrieras altas y pequeñas. Rejas en las ventanas. Sin salida. La habitación olía a polvo, orina y hachís. La puerta de la oficina estaba entreabierta. Esto resultó en una cámara desnuda y enlucida. La única silla. Y una especie de objeto metálico independiente. Algo así como un perchero gigante de acero con una gruesa barra de hierro en ángulo recto en la parte superior. Casi tocaba el techo de cuatro metros y medio. Máquina de tortura. "Métodos especiales". Esto explica el olor biológico agrio.
  
  
  El coronel tomó su última decisión. Se abalanzó con dos dedos sucios y golpeó. ¡Diana! Misión cumplida. Se secó la barbilla con el puño de la chaqueta. Dio la vuelta. Un hombre de tez aceitunada, bigote ancho y rostro enfermizo, abultado y picado de viruela.
  
  
  Se puso de pie y me miró como la gente debía haberlo mirado a él antes de convertirse en coronel. También me llamó intestinos de cerdo.
  
  
  Mi discurso estaba listo de nuevo. El mismo que usé en la línea de fuego. El único que me escuchó hablar inglés fue el que maté en la carretera. Lo maté porque atacó a mi mujer. Todavía era Bassem Aladeen, el idiota estúpido, humilde y adorable.
  
  
  ¡Lo que en el trading se llama “gran oportunidad”!
  
  
  Mi actuación fue brillante e impecable, como siempre, con una diferencia. Coronel Kaffir. Kaffir disfrutó de la tortura y no se dejó engañar. La guerra simplemente le dio una excusa legítima. En tiempos de paz, probablemente vagaba por los callejones, seduciendo a prostitutas callejeras hasta una muerte emocionante.
  
  
  Kaffir seguía diciéndome que le contara sobre mi misión.
  
  
  Seguí diciéndole a Kaffir que no tenía ninguna misión. Yo era Bassem Aladeen y no tenía ninguna misión. Le gustó la respuesta. Miró el estante como una señora gorda mirando un plátano partido. Me invadió un entumecimiento de cansancio. Me han torturado antes.
  
  
  Kaffir se levantó y llamó a sus guardias. Abrió la puerta exterior de la oficina, oí música y risas y vi a Leila sentada en el vestíbulo entre un par de pistolas de vigilancia.
  
  
  Los guardias entraron y cerraron la puerta. Dos trozos de ternera de aspecto desagradable, vestidos con uniforme y turbante, que olían a cerveza. Ahora me han buscado. Rápido, pero suficiente. Mi vieja amiga Wilhelmina fue allí. Se sentó en la mesa encima de unas carpetas, silenciosa e inútil, como un pisapapeles.
  
  
  No había nada que hacer. Mis manos, como dicen, estaban atadas. Compré esto. ¿Que demonios fue eso? Y esa medalla todavía estaba alrededor de mi cuello. Quizás Kaffir descubra qué es. Quizás no giró el lazo. Estaba en el fondo del posible barril.
  
  
  Tal vez…
  
  
  Quizás solo tuve una buena idea.
  
  
  Me llevaron de regreso al cuarto de juegos de Kaffir.
  
  
  Me tiraron al suelo y me desataron las manos. El coronel me tiró una cuerda. Me dijo que me atara los tobillos. "Apretado", dijo. "Hazlo apretado o lo haré yo". Me até los tobillos. Piel apretada. Todavía llevaba mis botas altas de cuero. Al coronel también le encantaban mis botas. Un verdadero idiota enfermo. Había estrellas en sus ojos mientras me miraba girar las cuerdas. Mantuve mi propia expresión.
  
  
  Empezó a sudar. Soltó la palanca del perchero gigante y la barra en la parte superior se deslizó hasta el suelo. Hizo un gesto a sus guardias. Me ataron las manos con la misma cuerda que me ataron las piernas. Me incliné y me toqué los dedos de los pies.
  
  
  Tiraron las cuerdas sobre la barra del poste y levantaron la barra hasta el techo. Me quedé allí colgado como un perezoso dormido, como un trozo de carne en el escaparate de una carnicería.
  
  
  Y luego la medalla se deslizó hacia abajo y giró y mostró su parte frontal en medio de mi espalda.
  
  
  El coronel vio esto. No podía fallar. "¡Sí! Está vacío. Bassem Aladeen con la Estrella de David. Muy interesante, Bassem Aladeen”.
  
  
  Todavía había una posibilidad. Si no encontró la letra "A" escondida, entonces su búsqueda de la medalla podría ayudar. Bastante consistente con mi buena idea.
  
  
  “Así que eso es lo que es”, dijo Bassem Aladeen. "¡Estrella de David!"
  
  
  El cafre emitió un sonido que parecía un resoplido y una risita. “Pronto no bromearás mucho. Pronto me rogarás que te deje hablar. Sobre cosas serias. Por ejemplo, sobre tu misión."
  
  
  Sacó un largo látigo de cuero. Se volvió hacia los guardias. Les dijo que se fueran.
  
  
  Los guardias se marcharon.
  
  
  La puerta se cerró.
  
  
  Me preparé para lo que vendría.
  
  
  La bata estaba arrancada por detrás.
  
  
  Y entonces aparecieron las pestañas.
  
  
  Uno.
  
  
  Dos.
  
  
  Corte. Candente. Incendio. Desgarro. Comenzando en mi carne y explotando en mi cerebro.
  
  
  20.
  
  
  treinta.
  
  
  Dejé de contar.
  
  
  Sentí la sangre correr por mi espalda. Vi sangre goteando por mis muñecas.
  
  
  Pensé que el coronel tenía peores intenciones.
  
  
  Pensé que mi buena idea no era tan buena.
  
  
  Pensé que necesitaba un poco de descanso.
  
  
  me desmayé.
  
  
  Cuando desperté, habían pasado varias horas y no era un amanecer suave y lento. Mi espalda era un pequeño incendio en Chicago. Ese bastardo puso sal en mis heridas. Una maravillosa y antigua tortura bíblica.
  
  
  Decidí que ya había tenido suficiente. Suficiente para la patria, el orgullo y el deber.
  
  
  Estoy roto.
  
  
  Empecé a gritar "¡Alto!"
  
  
  Él dijo: “Tu misión. ¿Quieres contarme sobre tu misión?
  
  
  "Sí Sí".
  
  
  "Decir." Estaba decepcionado. Todavía estaba frotando el fuego granular. "¿Por qué te enviaron aquí?"
  
  
  “Para… hacer contacto. ¡Por favor! ¡Detener!"
  
  
  No se detuvo. "¿Contactar con quién?"
  
  
  ¡Dios mío, qué doloroso es!
  
  
  "¿Contactar con quién?"
  
  
  "M-Mansoor", dije. "Alí Mansur"
  
  
  ¿Y dónde está este hombre? "
  
  
  “A-aquí. Beit-nama."
  
  
  "Interesante", dijo.
  
  
  El fuego ardía, pero no se calentaba más.
  
  
  Lo escuché ir a su oficina.
  
  
  Escuché la puerta abrirse. Llamó a sus guardias. Le oí decir el nombre Ali Mansour.
  
  
  La puerta exterior se cerró. Sus pasos se acercaron. La puerta del cuarto de juegos se cerró detrás de él.
  
  
  “Creo que ahora me contarás toda la historia. Pero primero te daré un poco más de motivación. Un poco de motivación para convencerte de que estás diciendo la verdad”. El coronel se acercó a mí y se paró frente a mí, con la frente palpitante y los ojos brillantes. "Y esta vez, creo que aplicaremos la presión en algún lugar... más cerca de casa".
  
  
  Apartó la mano que sostenía el látigo y empezó a apuntar.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Cuando los guardias llevaron a Ali Mansur a la oficina, el coronel estaba de espaldas a la puerta. Se inclinó de nuevo sobre el espejo. Saludó a los guardias y continuó su trabajo. Finalmente se volvió y miró a Mansur.
  
  
  Mansur tenía las manos atadas a la espalda, pero intentaba mantener una expresión hosca en el rostro. Mansur tenía un rostro redondo, casi infantil. Nariz gruesa y plana. Labios regordetes y temblorosos. La cara del miedo que representa el desafío.
  
  
  Kaffir no iba a tolerar la desobediencia.
  
  
  Saludó a Mansur con un latigazo en la cara. "Asi que el dijo. "Estás colaborando con espías".
  
  
  "¡No!" Mansur miró hacia la puerta. Mirando el enorme trozo de carne cruda que colgaba de la barra en una percha gigante.
  
  
  Kaffir siguió la mirada del hombre. “¿Quieres hablar ahora o quieres que te convenzan?”
  
  
  "¡No! Quiero decir: si. Es decir, no sé nada. No tengo nada que decir. Soy leal a Siria. Estoy con los palestinos. Creo en los fedayines. Yo no... yo no... Coronel, yo..."
  
  
  "¡Tú! ¡Eres tripa de cerdo! Hablaste con los israelíes. Con agentes americanos. Has puesto en peligro cierto plan. Plan de secuestro. Tú y tu hermano cerdo bastardo”. Kaffir agitó su látigo en el aire. Mansour gimió y sacudió la cabeza, sus ojos moviéndose de un lado a otro como cucarachas. "¡No!" Él dijo. "Mi hermano. Yo no. Y mi hermano está muerto. ¡A! Shaitán lo mata. Ahora. Verás. Esto debería probarlo. Si los hubiera traicionado, yo también estaría muerto".
  
  
  “¿Entonces por qué ese pedazo de carne que alguna vez fue agente me dijo que su misión era contactarte?”
  
  
  Mansur estaba en agonía. Continuó moviendo la cabeza de un lado a otro. “Mi… mi hermano, estaba hablando con un agente estadounidense. Quizás piensen que yo también estoy hablando. Yo no lo haría. Yo moriré primero. Lo juro. Yo no".
  
  
  "Entonces dime lo que sabes sobre tu hermano".
  
  
  “Mi hermano era un tonto. No lo sabía cuando le conté sobre el plan. Dije que podría haber mucho dinero. Mi hermano quiere dinero para comprar armas. Cuando el plan falla, mi hermano se enoja. Él dice. él va a conseguir algo de dinero para sí mismo. Lo siguiente que sé es que Khali está muerto. Dicen que habló con un espía estadounidense. Esperó en Jerusalén a que el espía le pagara".
  
  
  La historia estaba encajando. Apreté los dientes de dolor. El uniforme de Kaffir crujió en mi espalda. Seguro que esperaba no estar todavía sangrando. Aunque Mansur podría haber pensado que se trataba de sangre ajena. En la sala de juegos cuelga sangre humana. La sangre del verdadero coronel Kaffir.
  
  
  “¿Qué quieres decir con cuando el plan falló? El plan que conozco ya se ha implementado”.
  
  
  “El plan, sí. Nuestra participación en él no lo es”.
  
  
  me quedo
  
  
  Fue el amigo de Ali quien estuvo involucrado. Ni el propio Ali. "Tu amigo", le dije. "El que te habló del plan..."
  
  
  "¿Ahmed Rafad?"
  
  
  "¿Dónde está ahora?"
  
  
  “Creo que en Ramaz. Si Shaitan todavía está allí, creo que está con ellos".
  
  
  “Ahora me dirás lo que sabía tu hermano”.
  
  
  Mansur me miró. "Él sabía la verdad".
  
  
  Jugué con el látigo. "No me digas la verdad." Debo saber exactamente la historia que le contaste, así sabré la historia que le contó al espía. ¿Y qué te hace sentir tan orgulloso del Emir que crees que te dijeron la verdad? ¡A! ¿Tú? ¿Te dijeron la verdad? ¡Mmm!"
  
  
  Sus ojos se arrastraron hasta el suelo. “Quizás eso lo explique”, dijo a la alfombra.
  
  
  "¿A? ¿Qué? Habla, gusano."
  
  
  Levantó los ojos y con ellos la voz. “Quizás, como usted dice, Rafad me mintió. Quizás por eso no lo he visto desde entonces”.
  
  
  El plan, según dijo, era secuestrar a Fox. Mantenlo en la aldea siria de Ramaz. No, no sabía qué casa estaba en Ramaz. Para el trabajo se contrataron cuatro personas. Se suponía que su amigo Rafad pilotearía el avión. “No, un avión no. Y…” Mansur quiso hacer un gesto con las manos. Tenía las manos atadas.
  
  
  "Helicóptero."
  
  
  “Helicóptero”, dijo. “Lo mismo, ¿verdad? Rafad dijo que le pagan mucho dinero. Algunos antes, otros más tarde. Le dicen que busque otros buenos trabajadores. No contrates, sólo observa”. Mansour volvió a parecer asustado. "Eso es todo lo que sé. Todo lo que sé."
  
  
  "¿Y el plan falló?"
  
  
  “Rafad dijo que cambiaron de opinión sobre la contratación. No querían que otros trabajaran”.
  
  
  "¿Y quienes son ellos?"
  
  
  Mansur negó con la cabeza. “No creo que ni siquiera Rafad lo sepa. Sólo hablaron con él por teléfono. Dijeron que pensaban que era peligroso tener una cita. Sabían que piloteaba helicópteros. Sabían que era leal. Dijeron que eso era todo lo que necesitaban para el resto; le enviaron mucho dinero y eso es todo lo que Rafad necesitaba saber".
  
  
  Metí los ojos en las viles grietas. "No te creo. Sabes quiénes son. Si no te lo dijeron, tal vez lo adivinaste." De repente lo jalé por el cuello. "¿Cuáles fueron tus conjeturas?"
  
  
  "Yo... no tenía idea".
  
  
  "Todo el mundo tiene una suposición. ¿Cuáles fueron las tuyas?"
  
  
  “Ah… Como Saika. Pensé que eran parte de As Saiki. Pero los periódicos dicen que son "Septiembre Negro". Yo... creo que ese también podría ser el caso”.
  
  
  Solté su cuello y lo miré con los ojos. "C-Coronel, por favor, mi hermano no pudo decirles mucho a los estadounidenses. Sólo sabía lo que yo le dije. Y todas estas cosas... se las acabo de decir. Y... y... al contárselo a mi hermano, no hice nada. Shaitan equivocado le dijo a Rafad que reclutara, y Rafad dijo, sí, puedo hablar con mi hermano. No hice nada malo. Por favor, coronel, ¿me dejará ir?
  
  
  "Te dejaré ir ahora... a otra habitación".
  
  
  Sus ojos se congelaron. Lo llevé a otra habitación. Lo puse en una silla, lo até y lo amordacé. Ambos miramos el cuerpo de Kaffir. Su cabeza estaba vuelta hacia adelante y de cara a la pared. Pasaría un tiempo antes de que alguien se diera cuenta de él, antes de que se molestaran en mirarle a la cara.
  
  
  Y cuando lo hagan, estaré muy lejos.
  
  
  Tal vez.
  
  
  
  
  
  
  Capítulo decimosexto.
  
  
  
  
  
  Quizás quieras saber cómo lo hice.
  
  
  Debes volver a la escena de la colina, desde el lugar donde los artilleros dijeron: “Suelta el cuchillo”, hasta el lugar donde Leila yacía a mis pies. Así recuperé a Hugo. Layla lo recogió cuando "tropezó y cayó" y luego deslizó el tacón de aguja en mi bota.
  
  
  No sabía cómo usarlo. O incluso si tuviera la oportunidad de usarlo. Ni siquiera sabía cuando estaba en la oficina del coronel. Lo único que pensé cuando entraron los guardias fue que no podría ir a ver a Ali Mansour. Y luego vino el proverbio islámico: “Si Mahoma no puede llegar a la montaña, la montaña vendrá a Mahoma”. Entonces decidí que Mansur vendría a verme. Que dejaré que el coronel haga lo suyo, que después de un rato haré como si me derrumbara y mencionara a Mansur y me lo trajera.
  
  
  El resto de la historia fue pura suerte. El resto siempre es suerte. La suerte es la forma en que la mayoría de la gente se mantiene con vida. El cerebro, la fuerza física, las armas y las agallas suman sólo el cincuenta por ciento. El resto es suerte. La suerte fue que nadie me registró más allá del arma, que a Kaffir le gustaba ver a un tipo atarse y que el siguiente paso fue atarme las manos a los tobillos. Cuando Kaffir salió de la habitación para arrestar a Mansour, agarré un cuchillo, me corté, me colgué allí (o arriba) como si estuviera atado, y cuando Kaffir regresó, salté sobre él, le lancé un lazo, lo golpeé y lo maté. a él. Y la paliza, agrego, se dio sólo para que el cambio de cuerpo pareciera legal.
  
  
  Después de cerrar con llave a Ali Mansur, fui a la puerta y llamé a la “mujer”. Me llevé la mano a la cara y todo lo que tuve que gritar fue: "¡Imraa!" Mujer]
  
  
  Cuando la trajeron, yo estaba nuevamente frente al espejo. Incluso sonreí. Estaba pensando en artículos en revistas médicas. Descubrí la única cura del mundo para el acné. Muerte.
  
  
  Los guardias se marcharon. Me di la vuelta. Miré a Leila, ella me miró y sus ojos pasaron de trozos de hielo a ríos, y luego ella estuvo en mis brazos, y el velo cayó, y las paredes se derrumbaron, y la dama no besó como una virgen.
  
  
  Se detuvo el tiempo suficiente para mirarme a los ojos. "Estaba pensando - quiero decir, estaban hablando allí - sobre Kaffir - sobre - lo que estaba haciendo..."
  
  
  Asenti. “Él lo sabe… Pero solo llegó a mi espalda. Por cierto, por cierto…” Aflojé su agarre.
  
  
  Ella dio un paso atrás, interpretando de repente a Clara Barton. "Déjeme ver."
  
  
  Negué con la cabeza. "Oh. Ver no es lo que necesita. Lo que necesita es novocaína y aureomicina, y probablemente puntos y un muy buen vendaje. Pero ver es algo que no necesita. Fue. Todavía tenemos trabajo que hacer."
  
  
  Ella miró a su alrededor. "¿Cómo saldremos?"
  
  
  “Este es el trabajo que tenemos que hacer. Piensa en cómo salir y luego hazlo”.
  
  
  Ella dijo: "Hay jeeps estacionados enfrente".
  
  
  “Entonces todo lo que tenemos que hacer es llegar a los jeeps. Es decir, lo único que tengo que hacer es pasar por el coronel Kaffir delante de todo su maldito pelotón. ¿Cuántos chicos hay en el pasillo?
  
  
  “Tal vez diez. No más de quince”, inclinó la cabeza. "¿Te pareces a Kaffir?"
  
  
  "Sólo un poco alrededor del bigote". Le expliqué las características distintivas de Kaffir. “Estaba más florecido que el parque en primavera. Y eso no es lo que todos extrañan. Todo lo que se necesita es que un tipo diga que no soy un Kaffir y rápidamente se darán cuenta de que Kaffir está muerto. Y luego... nosotros también. "
  
  
  Leila se detuvo y pensó un poco. "Mientras nadie te esté mirando".
  
  
  "Siempre puedo llevar un cartel que diga 'No mires'".
  
  
  "O podría usar un cartel que diga 'Mírame'".
  
  
  La miré y fruncí el ceño. En el ligero silencio escuché música. La música viene del salón.
  
  
  "Leila, ¿estás pensando en lo que yo estoy pensando?"
  
  
  "¿Qué crees que pienso?"
  
  
  Pasé ligeramente mi mano por su cuerpo cubierto de bata. "¿Cómo harás ésto?"
  
  
  “Me preocupa cómo. Simplemente escucha el momento adecuado. Luego sales y te subes al jeep. Conduzca hasta la parte trasera del hotel."
  
  
  Lo dudé.
  
  
  Ella dijo: “Me subestimas. Recuerde, estos hombres casi nunca ven mujeres. Sólo ven bultos de ropa caminando”.
  
  
  De repente me sentí aún más dudoso. Le dije que no la subestimaba en absoluto, pero pensé que ella estaba subestimando a estos tipos si pensaba que podía temblar y temblar y simplemente alejarse como si nada hubiera pasado.
  
  
  Ella sonrió. "No ha pasado nada todavía". Y entonces, de repente, salió por la puerta.
  
  
  Empecé a buscar en el escritorio del coronel. Encontré sus papeles y los guardé en mi bolsillo. Ya había cogido su pistola y su funda, mi cuchillo estaba atado a mi manga, rescaté a Wilhelmina y la metí en mi bota. También tenía un mapa de Hertz con manchas de café, mermelada, X, O y un círculo que dibujé para que coincidiera con el viaje de Robie.
  
  
  Miré el mapa. La pequeña ciudad siria de Ramaz cayó treinta kilómetros dentro del círculo. Empecé a sonreír. A pesar de todas las probabilidades que estaban en mi contra, tal vez podría haber ganado mil millones de dólares. Campamento de Al-Shaitan. El taller del diablo.
  
  
  Los efectos de sonido en el vestíbulo han cambiado. La música estaba más fuerte, pero eso no es todo. Suspiros, murmullos, silbidos, murmullos, el sonido de setenta ojos silbantes. Layla, pues, realizó pomposamente su danza del vientre de El Jazzar. Esperé hasta que los sonidos alcanzaron un crescendo; Luego abrí la puerta del coronel y atravesé el abarrotado vestíbulo, invisible como una chica gorda en una playa de Malibú.
  
  
  Los jeeps que iban delante estaban desatendidos, conduje uno de ellos y esperé, estacionado detrás de un arbusto de palmeras.
  
  
  Cinco minutos.
  
  
  Nada.
  
  
  Su plan no funcionó.
  
  
  Tendré que ir allí y salvar a Leila.
  
  
  Cinco minutos más.
  
  
  Y entonces ella apareció. Corre hacia mí. Vestida con su traje plateado de lentejuelas.
  
  
  Ella saltó al jeep. Ella dijo. "¡Vamos!"
  
  
  Me alejé y nos alejamos rápidamente.
  
  
  Después de media milla empezó a explicar. “Seguí saliendo al jardín y regresando cada vez con menos ropa”.
  
  
  
  “Y pensaron, ¿cuándo fue la última vez que saliste…?”
  
  
  Ella me miró con picardía y se rió, levantando la cabeza y dejando que el viento le agitara el pelo. Me obligué a volver a mirar la carretera y conduje el jeep lo más rápido que pude.
  
  
  Leila Kalud. La mina de oro de Freud. Jugar al límite del sexo y nunca acercarse a la realidad. Se burla de sí mismo como todos los demás. Le dije: “Está bien, pero cúbrete ahora. No queremos que mil ojos miren este Jeep".
  
  
  Se puso la bata que parecía un saco y se envolvió la cara en un velo. "Entonces, ¿adónde vamos ahora?" Ella pareció un poco ofendida.
  
  
  “Un lugar llamado Ramaz. Al sudeste de aquí."
  
  
  Tomó la tarjeta del asiento a mi lado. Ella lo miró y dijo: "Pararemos en Ilfidri".
  
  
  Dije que no".
  
  
  Ella dijo: “Estás sangrando. Conozco a un médico que vive en Ilfidri. Él está en camino."
  
  
  "¿Puedes confiar en este tipo?"
  
  
  Ella asintió. "Oh sí."
  
  
  Ilfidri era un pueblo pequeño pero denso, de casas bajas y achaparradas de piedra. La población puede ser de doscientos. Llegamos al anochecer. No había nadie en las calles sin pavimentar, pero el sonido del jeep era un gran problema. Caras curiosas miraban desde las ventanas, detrás de muros de piedra y callejones.
  
  
  "Aquí", dijo Leila. "La Casa del Doctor Nasr". Me detuve frente a una caja de piedra blanca. “Camino solo y digo por qué estamos aquí”.
  
  
  "Creo que iré contigo."
  
  
  Ella se encogió de hombros. "Todo esta bien."
  
  
  El doctor Daoud Nasr respondió a la llamada. Un hombre bajo, delgado, arrugado y vestido. Se dio cuenta de cómo se había vestido mi coronel sirio y sus ojos brillaron con rápida alerta.
  
  
  "Salam, mi coronel." Se inclinó levemente.
  
  
  Leila se aclaró la garganta y se quitó el velo. "¿Y no hay salam para tu Leila?"
  
  
  "¡Oh!" Nasr la abrazó. Luego se apartó y se llevó un dedo a los labios. “Los invitados están adentro. No digas nada más. ¿Coronel? Me miró valorativamente. "Estaba pensando que tal vez viniste a mi oficina".
  
  
  Nasr me rodeó la espalda con el brazo y su bata cubrió mi chaqueta ensangrentada. Nos condujo a una pequeña habitación. Una alfombra gastada cubría el suelo de cemento donde dos hombres estaban sentados sobre cojines bordados. Los otros dos se sentaron en un banco cubierto de cojines construido alrededor de un muro de piedra. Linternas de queroseno iluminaban la habitación.
  
  
  "Amigos míos", anunció, "les presento a mi buen amigo, coronel..." hizo una pausa, pero sólo por un momento, "Haddura". Interrumpió los nombres de los demás invitados. Safadi, Nusafa, Tuveini, Khatib. Todos son hombres astutos de mediana edad. Pero ninguno de ellos me miró con la alarma con la que Nasr me miró en la puerta.
  
  
  Les dijo que teníamos un "negocio privado" y, todavía abrazándome, me condujo a una habitación en la parte trasera de la casa. Leila desapareció en la cocina. Inadvertido.
  
  
  La habitación era el consultorio de un médico primitivo. Un único armario albergaba sus suministros. La habitación contenía un lavabo sin agua corriente y una especie de mesa de exploración improvisada; bloque de madera con un colchón lleno de bultos. Me quité la chaqueta y la camisa empapada de sangre. Respiró hondo con los dientes apretados. “Kaffir”, dijo y se puso a trabajar.
  
  
  Utilizó una esponja con líquido y le colocó varios puntos sin anestesia. Gemí suavemente. Mi espalda no podía distinguir a los buenos de los malos. En cuanto a mis nervios, Nasr y Kaffir fueron los villanos.
  
  
  Terminó su trabajo esparciendo un poco de sustancia pegajosa sobre una tira de gasa y envolviéndola alrededor de mi cintura como si estuviera envolviendo a una momia. Se apartó un poco y admiró su trabajo. “Ahora”, dijo, “si yo fuera tú, creo que intentaría emborracharme mucho. El mejor analgésico que puedo darte es la aspirina".
  
  
  "Lo aceptaré", dije. "Lo tomaré."
  
  
  Me dio pastillas y una botella de vino. Salió de la habitación por unos minutos, regresó y me arrojó una camisa limpia. "No le hago preguntas a la amiga de Leila, y será mejor que tú no me hagas preguntas". Derramó el líquido sobre mi chaqueta y las manchas de sangre empezaron a desaparecer. “Desde el punto de vista médico, te aconsejo que te quedes aquí. Beber. Dormir. Déjame cambiarme de ropa por la mañana”. Rápidamente levantó la vista de su trabajo en la tintorería. “Políticamente me ayudarás mucho si te quedas. Políticamente, juego un juego bastante difícil”. Lo dijo en francés: Un jeu complqué. "Tu presencia en mi mesa me ayudará mucho... delante de los demás".
  
  
  "El resto, según tengo entendido, está del otro lado".
  
  
  “El resto”, dijo, “es el otro lado”.
  
  
  Si leí correctamente, mi nuevo amigo Nasr era un agente doble. Levanté una ceja. "Un jeu d'addresse, adelante." Un juego de habilidad.
  
  
  El asintió. "¿Te quedarás?"
  
  
  Asenti. "Oye, me quedo."
  
  
  
  * * *
  
  
  
  
  El almuerzo fue una celebración. Nos sentamos en el suelo sobre cojines bordados y comimos un trapo que colocamos sobre la alfombra. Tazones de sopa de frijoles, pollo asado, tazones enormes de arroz humeante. La conversación fue política. Cosas sencillas. Estamos empujando a Israel al mar. Retorno de todos los Altos del Golán. Recuperar Gaza y Cisjordania para convertirlas en hogares de palestinos pobres.
  
  
  No sostengo que los palestinos sean pobres ni que hayan sido golpeados. Lo que me divierte es la piedad de los árabes, dada su importante contribución a la solución general del problema palestino. Consideremos: Gaza y Cisjordania estaban originalmente reservadas para los Estados palestinos. Pero Jordania se apoderó de Cisjordania en 1948 y Egipto se tragó la Franja de Gaza y arrojaron a los palestinos a campos de refugiados. Fueron los árabes quienes hicieron esto, no los israelíes. Pero los árabes no los dejan salir.
  
  
  Los árabes ni siquiera pagan por los campos. Alimentos, vivienda, educación, medicinas: todo lo que se necesita para salvar las vidas de los refugiados, todo esto va a la ONU. Estados Unidos proporciona 25 millones de dólares al año, y la mayor parte del resto proviene de Europa y Japón. Los países árabes, con todas sus palabrerías y sus miles de millones de petróleo, desembolsaron un total de dos millones de dólares. Y Rusia y China, esos grandes defensores de las masas no alcanzadas, no aportan absolutamente nada.
  
  
  La idea árabe de ayudar a los palestinos es comprarles un arma y apuntar con ella a Israel.
  
  
  Pero dije: “¡Aquí, aquí!” ¡Y sí!” Y “Por la victoria”, brindó por el ejército y el presidente Assad.
  
  
  Y luego brindé por Al-Shaitan.
  
  
  Pocas personas sabían acerca de Al-Shaitan. El grupo con el que estaba era As Saiqa. Rama Siria de la OLP Porque Sayqa significa "relámpago" en siríaco. Los chicos de la mesa no dispararon. Hablaron mucho, pero no eran luchadores. Quizás planificadores. Estrategas. Bombarderos. Me preguntaba qué significa trueno en siríaco.
  
  
  Un hombre llamado Safadi (bigote pequeño y cuidado, piel del color de una bolsa de papel marrón) dijo que estaba seguro de que al-Shaitan era parte del Comando General de Jabril, los asaltantes libaneses que atacaron a los israelíes en Kiryat Shmona.
  
  
  Nusafa frunció el ceño y sacudió la cabeza. "¡Oh! No estoy de acuerdo, mon ami. Esto es demasiado sutil para la mente de Jebril. Creo que esto es una señal de Hawatme”. Se volvió hacia mí en busca de confirmación. Hawatmeh encabeza otro grupo fedayín, el Frente Democrático Popular.
  
  
  Sonreí con la sonrisa de "lo sé pero no puedo decirlo". Encendí un cigarrillo. “Tengo curiosidad, caballeros. Si el dinero fuera tuyo, ¿cómo lo gastarías?
  
  
  Hubo susurros y sonrisas alrededor de la mesa. La esposa de Nasr entró con una cafetera. Le cubría la cabeza un velo, una especie de chal largo, que se apretaba con fuerza alrededor de la cara. Sirvió el café, ignorando su presencia. Quizás fuera una sirvienta o un robot envuelto en un sudario.
  
  
  Tuvaini se reclinó y jugueteó con la pimienta y la sal de la barba. Él asintió y entrecerró los ojos, bordeados por líneas. “Creo”, dijo con voz aguda y nasal, “creo que sería mejor gastar el dinero en construir una planta de difusión de uranio”.
  
  
  Claro, estos tipos eran planificadores.
  
  
  "Sí, creo que eso es muy bueno, ¿no crees?" Se volvió hacia sus colegas. “Construir una planta como ésta podría costar mil millones de dólares y sería muy útil tenerla”.
  
  
  Kit nuclear de bricolaje.
  
  
  “Oh, pero mi querido y respetado amigo”, Safadi frunció la boca, “este es un plan a muy largo plazo. ¿Dónde podemos obtener asistencia técnica? Los rusos ayudarán a nuestro gobierno, sí, pero los fedayines no. - al menos no directamente."
  
  
  “¿Dónde podemos conseguir uranio, amigo mío?” Un cuarto hombre, Khatib, añadió su voz. Cogió la taza mientras la mujer Nasra la llenaba de café y luego regresó a la cocina. “No, no, no”, dijo Khatib. “Necesitamos un plan más urgente. Si el dinero fuera mío, lo usaría para crear cuadros fedayines en todas las ciudades importantes del mundo. Cualquier país que no nos ayude, volamos sus edificios, secuestramos a sus líderes. Ésta es la única manera de lograr la justicia." Se volvió hacia su maestro. "¿O no estás de acuerdo, mi amigo conservador?"
  
  
  Khatib observó a Nasr con placer. Y bajo la diversión sus ojos escribían problemas. Por eso Nasr me quería cerca. Su “conservadurismo” estaba bajo sospecha.
  
  
  Nasr dejó lentamente su taza. Parecía cansado y, además, cansado. “Mi querido Khatib. Conservador no es otra palabra para deslealtad. Ahora creo, como siempre creí, que nos convertimos en nuestros peores enemigos cuando intentamos aterrorizar al mundo entero. Necesitamos ayuda del resto del mundo. el miedo y la enemistad sólo pueden ser causados por el terror”. Se volvió hacia mí. “Pero creo que mi amigo el coronel está cansado. Acaba de regresar del frente".
  
  
  "No digas más."
  
  
  Juvaini se puso de pie. Los demás lo siguieron. “Respetamos sus esfuerzos, coronel Khaddura. Nuestra pequeña empresa es nuestra propia contribución”. Hizo una reverencia. “Que Allah esté con vosotros. Salam."
  
  
  Intercambiamos salams y wa-alaikum al-salaams, y los cuatro educados terroristas de mediana edad se retiraron a la polvorienta noche.
  
  
  Nasr me llevó al único dormitorio. Colchón grande y grueso sobre una losa de piedra, cubierto con almohadas y sábanas muy limpias. No aceptó protestas. Su casa era la mía. Su cama era la mía. Él y su esposa dormirán bajo las estrellas. Hacía calor hoy, ¿no? No, no se enterará de ningún otro plan. Se sentiría ofendido. Y la gente hablaría si supiera que no le dio su casa al coronel.
  
  
  -¿Leila? Yo dije.
  
  
  Nasr se encogió de hombros. "Ella está durmiendo en el suelo en la otra habitación". Levantó la mano. “No, no me cuentes tus tonterías occidentales. Ella no fue derrotada hoy y no tendrá que pelear mañana.
  
  
  Dejé que me convenciera. Además, tenía un toque de justicia poética. En Jerusalén me dijo que durmiera en el suelo. Sacudí lentamente la cabeza y pensé en lo poco práctica que era la virginidad.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Debo haber dormido media hora. Escuché un sonido en la puerta del dormitorio. Agarré el arma. Quizás Nasr me tendió una trampa. (“Duerme”, dijo. “Duerme. Emborrachate”). O tal vez uno de sus amigos entendió. ("Este coronel Haddura es un tipo extraño, ¿no?")
  
  
  La puerta se abrió lentamente.
  
  
  Apagué el fusible.
  
  
  "¿Mella?" Ella susurró. Presioné el interruptor de seguridad.
  
  
  Ella flotó por el cuarto oscuro. Estaba envuelta en un velo como una manta. "Leila", dije. “No seas tonto. Soy una persona enferma."
  
  
  Se acercó y se sentó en el borde de la cama.
  
  
  El velo se abrió. Cerré los ojos, pero ya era demasiado tarde. Mi cuerpo ya ha visto su cuerpo. "Leila", dije. "Confías demasiado en mí".
  
  
  "Sí. “Confío en ti”, dijo, “lo suficiente”.
  
  
  Abrí mis ojos. "¿Suficiente?"
  
  
  "Suficiente."
  
  
  Pasó sus dedos por mi cara, por mi cuello, por mi pecho, donde se me erizaron los pelos, y empezó a bailar. “Defina “suficiente”, dije con firmeza.
  
  
  Ahora fue su turno de cerrar los ojos. "Deja de querer... hacerme el amor."
  
  
  Mi mano parecía tener un deseo propio. Él ahuecó sus pechos y provocó un par de ronroneos de ambos. “Cariño”, suspiré, “no voy a pelear contigo muy duro. ¿Estás seguro de que esto es lo que realmente quieres?
  
  
  Tenía el cuello arqueado y los ojos todavía cerrados. "Nunca... he estado seguro de nada... nunca."
  
  
  Ella se movió y el velo cayó al suelo.
  
  
  Supongo que este es el sueño de todos. Ser el primero. O, como decían en Star Trek, "ir a donde ningún hombre ha ido antes". Pero, Dios mío, fue lindo. Este cuerpo suave, maduro, increíble, se abría lentamente bajo mis manos, hacía movimientos que no eran solo movimientos, sino que se deleitaba, sorprendía las primeras sensaciones, pulsaciones reflejas, impacientes, intuitivos apretones de dedos, balanceos de caderas, contención de la respiración. En el último momento, al borde del acantilado, emitió una especie de sonido lírico. Y luego se estremeció y dijo: "Todos son adultos".
  
  
  Nos acostamos juntos y observé su rostro y el pulso que latía en su garganta, seguí su cuerpo y pasé mi dedo por la curva de sus labios hasta que ella detuvo mi dedo con su lengua. Abrió los ojos y me miraron radiantes. Extendió la mano y pasó su mano por mi cabello.
  
  
  Y luego susurró la única palabra que decía que ahora era una mujer liberada.
  
  
  "Más", dijo.
  
  
  
  
  
  
  Capítulo diecisiete.
  
  
  
  
  
  Hay una expresión en yiddish: drhrd offen dec. Esto significa, me dice Uri, en los confines de la tierra; no está claro dónde; fuí al infierno. Era Ramaz. A cien millas al sur de Damasco y a cien millas del frente israelí. Los últimos treinta kilómetros transcurrieron por Ninguna Parte. Una Nada sin ciudades, sin árboles, salpicada de lava, con un cielo brumoso y polvo silencioso. El paisaje estaba salpicado a lo largo de la carretera con cascos oxidados de tanques muertos y, en un punto, las ruinas de una antigua ciudadela bizantina.
  
  
  Layla estaba envuelta en su corte de dama árabe, que ahora al menos tenía un propósito práctico; ahorrando polvo y sol. Todavía no era el sol de verano, no ese alfiletero en el cielo que arroja agujas de calor sobre tu piel. Pero hacía bastante calor y el polvo y la neblina me arañaban los ojos incluso detrás de las gafas oscuras del coronel Kaffir.
  
  
  Leila me entregó un frasco de agua. Lo tomé, lo bebí y lo devolví. Tomó un sorbo y luego se humedeció los dedos con cuidado y pasó sus frías yemas por mi cuello. la miré
  
  
  y sonrió. Las mujeres siempre quieren saber si han "cambiado". Leila ha cambiado. Se deshizo tanto de la pátina rígida del almidón como de la rutina de Rita-Hayworth-interpreta-Sadie-Thompson. Dejó de jugar y se limitó a jugar. Le quité la mano del cuello y la besé. El suelo debajo de nosotros era como arcilla quebradiza y nuestras ruedas lo aplastaron, levantando polvo. Polvo de naranja.
  
  
  Presioné el pedal y aumenté la velocidad.
  
  
  La ciudad de Ramaz apenas era una ciudad. Más bien un pequeño grupo de edificios. Típicas cabañas de adobe con techos planos, algunas pintadas de azul para protegerse del mal.
  
  
  El primer habitante de Ramaz que nos vio en el camino fue un hombre de unos ciento ochenta años. Cojeaba sobre un bastón improvisado y se inclinó profundamente cuando vio el jeep, y pensé que tendría que salvarlo.
  
  
  Me detuve. Parecía sorprendido. “Bienvenido”, entonó, “Oh, honorable coronel”.
  
  
  Le tendí la mano a Leila y abrí la puerta. “Siéntate, viejo. Te llevaré."
  
  
  Él sonrió con una gran sonrisa llena de dientes. "El Coronel me honra."
  
  
  Incliné la cabeza. "Tengo suerte de poder ayudar".
  
  
  “Que Allah os envíe bendiciones”. Lentamente entró en el jeep. Me preparé y me dirigí por el camino hacia la ciudad.
  
  
  “Estoy buscando una casa en Ramaz, viejo. Quizás reconozcas la casa que estoy buscando."
  
  
  “Inshallah”, dijo. Si Dios quiere.
  
  
  “Habrá muchos hombres en la casa que estoy buscando. Algunos de ellos serán estadounidenses. El resto son árabes."
  
  
  Sacudió su cara de cáscara de nuez. "No existe tal casa en Ramaz", dijo.
  
  
  “¿Estás seguro, viejo? Es muy importante".
  
  
  “No queriendo ofender al coronel, Alá consideró oportuno dejarme mis sentimientos. ¿No sería ciega una persona si no conociera tal casa, si tal casa existiera en Ramaz?”
  
  
  Le dije que adoro su sabiduría y la sabiduría de Allah. Pero no me rendí. El cuartel general de Shaitan debería haber estado aquí. Porque el medio de la nada era el lugar perfecto. Y porque era el único lugar que conocía. Le pregunté si tal vez había otra casa donde estuviera sucediendo algo inusual.
  
  
  El anciano me miró con ojos regaliz. “No hay nada inusual bajo el sol. Todo lo que sucede ha sucedido antes. Guerras y tiempos de paz, aprendizaje y olvido. Todas las cosas se repiten una y otra vez, desde el error hasta la iluminación y de regreso al error”. Me señaló con un dedo huesudo y, bajo las mangas de su túnica suelta y rasgada, algo plateado brilló en su muñeca: "Lo único inusual en la tierra es un hombre con un corazón alegre".
  
  
  ¡Oh! ¡La belleza de la mente árabe! Me aclaré la garganta. “Tolero la contradicción contigo, viejo, pero esa alegría ocurre todos los días. Sólo hay que preguntar para saber que es así”.
  
  
  Miró mi mano en el volante. “El Coronel cree que lo que ellos llaman humanidad está literalmente formada por gente buena. Pero así como la luz celestial del sol se refleja en la joya del anillo del coronel, yo le digo al coronel que eso no es así”.
  
  
  Me quité el anillo de Kaffir de mi dedo. “No me gusta que la gente me contradiga, viejo. Te aconsejo, so pena de mi gran disgusto, que aceptes este anillo -signo de un mendigo, pero entregado con alegría- y luego admitas que subestimas a tus semejantes." Le tendí la mano a Leila y le entregué el anillo. Vi de nuevo el destello plateado en su muñeca.
  
  
  Aceptó el anillo de mala gana. "Sólo estoy haciendo esto para evitar ofender, pero tal vez mi juicio fue equivocado después de todo".
  
  
  Empezamos a acercarnos a una pequeña casa azul. El viejo me perdonó y dijo que ésta era su casa. Me adelanté y detuve el jeep. Salió lentamente y luego se volvió hacia mí.
  
  
  "Quizás, mientras el coronel pasa por Ramaz, pueda detenerse en la casa de Kalouris". Señaló la extensión rocosa. “La casa de Shaftek y Serhan Kalooris es la única casa amarilla en Bhamaz. En este sentido, él es el más... inusual”.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  No era del todo amarillo. Alguien intentó pintarlo de amarillo, pero debió haber usado la pintura equivocada. Se habían desprendido enormes trozos de pintura, revelando manchas aleatorias de piedra.
  
  
  Y la casa en sí no estaba iluminada con luces. Otra plaza color arena de dos pisos estaba directamente al otro lado de la calle. El único otro objeto en el paisaje desierto era un montón irregular de rocas anaranjadas a medio camino entre dos casas.
  
  
  Mi plan era sólo conquistar el lugar. No tenía intención de precipitarme solo con una pistola y algo similar; "Estas bajo arresto." Sin embargo, dejé a Leila en el jeep estacionado a aproximadamente media milla de la carretera. Caminaría el resto del camino.
  
  
  La casa de enfrente parecía completamente desierta; Las ventanas no están cerradas, la puerta está abierta.
  
  
  Dibujé un amplio círculo alrededor de la casa medio amarilla. Sus ventanas estaban cerradas y detrás de ellas había contraventanas oscuras. En la parte trasera había una entrada pequeña y estrecha, algo así como un patio de piedra en miniatura, de tal vez cinco pies de profundidad y cinco pies de ancho, bajo el techo del segundo piso de la casa. La puerta de madera deformada estaba al final del patio. Acerqué el oído, pero no oí nada. Llamé fuerte. El coronel sirio necesita información.
  
  
  Nada.
  
  
  Sin respuesta. Ningun ruido. No hay nada. Saqué mi arma y abrí la puerta.
  
  
  Golpeó la pared y luego se balanceó hacia adelante y hacia atrás. Crujido, crujido.
  
  
  Nada mas.
  
  
  Entré.
  
  
  Suelos desnudos, paredes de piedra desnuda y bancos de piedra desnuda a su alrededor. Estufa barrigón negra y sucia. Lámpara de kerosene. Hay cuatro latas de cerveza vacías esparcidas por el suelo. Hay una docena de colillas de cigarrillos metidas en ellos. Cerillas de papel carbonizadas en el suelo.
  
  
  Otra habitación, casi igual. Casi, excepto por una cosa. El banco de piedra desnudo estaba cubierto de manchas rojas. Una gran mancha de sangre del tamaño de un muerto.
  
  
  Otra habitación en el primer piso. Otro montón de basura de cerveza. Otro banco feo y lleno de muerte.
  
  
  Subiendo los estrechos escalones. Dos habitaciones más. Dos escenas más de sangriento asesinato.
  
  
  Y sólo el sonido del viento a través de la ventana y el crujido, crujido, crujido de la puerta del piso inferior.
  
  
  Maldita sea. Desaparecido. Era un escondite en Al-Shaitan y Jackson Robie también estaba aquí. Y no fue sólo el polvo de naranja lo que lo demostró. Ese destello plateado en la muñeca del anciano era un reloj cronómetro AX estándar.
  
  
  Dejé la camilla a un lado y me senté. Delante del banco había una mesita lacada cubierta con aros de latas de cerveza. También un paquete de cigarrillos. Marca siria. Y una caja de cerillas en la que estaba escrito: Siempre lujo - Hoteles Foxx - convenciones, vacaciones.
  
  
  Solté una maldición y arrojé la caja de cerillas sobre la mesa. Terminé. Eso es todo. Fin del camino. Y en lugar de respuestas sólo hubo preguntas.
  
  
  Encendí un cigarrillo y pateé una lata de cerveza. Se dio vuelta y mostró sus agujeros. Agujeros de bala. Uno a cada lado. Por un lado y por el otro. Lo recogí y lo puse sobre la mesa. Nos miramos el uno al otro.
  
  
  Probablemente no hizo ninguna diferencia, pero si el disparo a través de la lata fue un disparo fallido...
  
  
  Me levanté y comencé a calcular trayectorias.
  
  
  La masacre tuvo lugar en plena noche. Todos aquí deben haber sido asesinados en el banquillo. Los pillamos dormitando. De una pistola con silenciador. Entonces, imagina que estoy apuntando a la cabeza del hombre dormido, donde está la mancha de sangre. Hay una lata de cerveza sobre la mesa. Apunto al chico, pero termino en un frasco. Entonces, estoy parado... ¿dónde? Estoy parado aquí, y la bala atravesaría la lata y aterrizaría, y aquí está. Lo saqué de la piedra blanda. Bala de pequeño calibre .25. Como el pequeño David. Pequeño, pero ¡Dios mío!
  
  
  Salí de la casa por la puerta principal. Y había un jeep estacionado en la carretera. Y Leila estaba a su lado.
  
  
  Me acerqué a ella, muy enojado. "Leila, ¿qué...?"
  
  
  "¡Nick! ¡Vuelve!"
  
  
  ¡Grieta! ¡Tonterías!
  
  
  Flechas en los tejados. "¡Abajo!" Le grité. ¡Tonterías! Demasiado tarde. La bala le rozó la pierna mientras se lanzaba para cubrirse. "¡Métete debajo del jeep!" Corrí hacia las piedras. ¡Grieta! ¡Tonterías! Había cuatro tipos allí, dos en cada tejado. Apunté al tirador al otro lado de la calle. ¡Diana! Se sacudió y cayó al polvo. Dos balas rebotaron en mi techo. ¡Apunté al otro chico y fallé a Whang! Falló por menos de un pie. ¡Todos tenían ventaja de altura, Wang! Corrí hacia la entrada cerrada, las balas levantando polvo a mis pies. Me metí dentro y me quedé, respirando pesadamente, justo fuera de su alcance. Durante algún tiempo.
  
  
  Estaba esperando lo que vendría.
  
  
  Silencio de muerte.
  
  
  Las puertas crujen.
  
  
  Sin pasos. Ningún otro sonido. Sólo los escuché en mi imaginación. Ahora, decía el mapa de tiempo y lugar en mi cabeza. Ahora han llegado al acantilado, ahora están en la casa, ahora ellos... Me senté en el suelo y me preparé. Uno, dos, tres, ahora. Miré y disparé al mismo tiempo. Lo coloqué en el centro de su limpia bata blanca y retrocedí a tiempo para esquivar otro golpe del tipo, otra pistola. Él se movía desde el otro lado. "¡Inal abuk!" - gritó el tirador. Las maldiciones de mi padre. Disparé de nuevo y me sumergí de nuevo en mi pequeña gruta.
  
  
  "¡Sí!" - él gritó. ¡Apresúrate! Nuevamente lo vi en mi cabeza antes de que sucediera. Disparé otro tiro directo a la puerta. El tipo en el techo cronometró su salto para atraparlo. A medio camino, del salto a la caída.
  
  
  Cuando cayó al suelo, la sangre brotaba de sus intestinos. Lo rematé con un rápido segundo disparo. Ahora era uno a uno. Queda un tirador. Entonces, ¿dónde diablos estaba? La tira de película en mi cabeza mostraba fotogramas vacíos. Si fuera el último chico, ¿qué haría?
  
  
  Miré a la vuelta de la esquina y lo vi. ¡Hacer clic! Mi arma estaba vacía. De repente se volvió valiente. Escuchó un clic y avanzó. Me agaché hacia atrás y maldije en voz alta, luego arrojé la pistola inútil a la puerta. Llegó la cuenta de cuatro y se asomó por la esquina con una sonrisa ganadora en su rostro sudoroso. ¡Aplaudir! Le disparé justo en la sonrisa.
  
  
  El arma de Kaffir estaba vacía, pero la de Wilhelmina no.
  
  
  
  
  
  
  Capítulo XVIII.
  
  
  
  
  
  Revisé los cuerpos. El tipo sin rostro tampoco tenía documentos. Árabe árabe, eso es todo lo que sabía. La cara era árabe, parecía saudí.
  
  
  Cuerpo número dos: buceador de tejado. Otro árabe sin nombre.
  
  
  Cuerpo número tres: le di una patada. Se le había caído la diadema a cuadros. Silbé suavemente. Era Jack Armstrong. El tipo grande y rubio del vestíbulo del hotel. Se bronceó la piel pero no se tiñó el pelo. Simplemente me alejé sacudiendo la cabeza.
  
  
  Cuerpo número cuatro: frente a la casa. Mi primer golpe de suerte lo derribó del tejado. Me quité el tocado. El tipo que me siguió en Renault.
  
  
  Caminé lentamente hacia el jeep. Leila ya estaba sentada delante, yo me senté en el asiento del conductor y cerré la puerta.
  
  
  "¿Como esta tu pierna?" - dije estúpidamente.
  
  
  Ella me miró con curiosidad. "Duele, pero no es tan grave".
  
  
  Miré hacia el horizonte brumoso.
  
  
  "¿Mella?" Su tono era cauteloso. "¿Lo que le pasó? Pareces... como si estuvieras en una especie de trance".
  
  
  Encendí y fumé todo antes de decir: “Estoy desconcertado, esa es la cuestión. Un millón de pistas y nada cuadra. Estoy en cero otra vez".
  
  
  Me encogí de hombros y encendí el motor. Me volví hacia Leila. “Es mejor dejar que Nasr mire esta pierna. Pero primero tengo que parar..."
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  No perdí el tiempo en discursos indirectos y corteses. Entré por la puerta con una pistola en la mano y levanté al anciano del suelo. “Hablemos”, dije.
  
  
  Su historia fue así:
  
  
  Una noche, hace unas semanas, un anciano escuchó un sonido en el cielo. Esto lo despertó y corrió hacia la ventana. Un insecto gigante, un mosquito monstruoso con enormes alas giratorias. Lo vio caer directamente del cielo junto a la casa amarilla de Kalooris. El anciano había visto a esta criatura antes. Él cayó del cielo de la misma manera. Le dijeron que llevaba gente en el estómago, y esto, en su opinión, sin duda era cierto. Porque en la casa aparecieron el hermano de Shaftek y Serhan Kalouris y sus dos primos.
  
  
  ¿Y el americano?
  
  
  No, no americano.
  
  
  ¿Qué pasó después?
  
  
  Nada especial. El hermano se fue. Quedaron primos.
  
  
  ¿Qué pasa con un insecto?
  
  
  Todavía estaba allí. Vive en la llanura, a dos millas al este de la ciudad.
  
  
  ¿Qué pasa con el segundo insecto? ¿El que apareció en medio de la noche?
  
  
  Salió una hora más tarde.
  
  
  ¿Qué más pasó?
  
  
  Al día siguiente llegó otro extraño. Quizás estadounidense.
  
  
  ¿Sobre un insecto?
  
  
  En coche.
  
  
  También fue a la casa amarilla. El anciano lo siguió, la curiosidad lo hizo audaz. Miró por la ventana de la casa amarilla. Shaftek Kalouris yacía en el banquillo. Muerto. Entonces vio al extraño entrar en la habitación. El extraño también lo vio a través de la ventana. El viejo estaba asustado. El desconocido recogió el brazalete de plata y le dijo al anciano que no tuviera miedo. El anciano tomó el brazalete y no tuvo miedo. Él y el extraño subieron las escaleras. En la cima encontraron tres cadáveres más. Serbio Kalooris y primos.
  
  
  ¿Y luego?
  
  
  Y entonces el extraño hizo varias preguntas. El anciano le habló de los insectos. Eso es todo.
  
  
  "¿Esto es todo?" Todavía mantuve el arma apuntándole a la cabeza.
  
  
  "Lo juro por Alá misericordioso, ¿no es esto suficiente?"
  
  
  No, eso no fue suficiente. No basta con enviar a Robi a Jerusalén para telegrafiar a AX que ha encontrado a Shaitan. ¿Cuatro cadáveres y ningún Leonard Fox? No. No fue suficiente.
  
  
  Pero eso fue todo. Robie miró los cuerpos y las latas de cerveza; tomó cigarrillos y cerillas. Eso es todo. Esto es todo. Salió de casa enojado y confundido. “¿Cómo te ves ahora?”, comentó el anciano. Pero eso es todo.
  
  
  "¿Quién enterró los cuerpos?"
  
  
  Un espeso velo de miedo cubría sus ojos.
  
  
  
  "Te doy mi palabra de que no te harán daño".
  
  
  Miró de mi arma a mi cara y viceversa. “Vinieron cuatro más. El día siguiente. Todavía están allí, alojándose en la casa de Kalouris."
  
  
  “Se detuvieron allí”, le dije al anciano.
  
  
  Él entendió.
  
  
  "Alhamdulila", dijo. Dios los bendiga.
  
  
  Asombroso. Maté mis últimas cuatro pistas.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  El helicóptero estaba en la llanura. Claramente visible. En la abertura. Subí la pequeña escalera de aluminio. El coche es viejo, pero está bien mantenido. El contador de gasolina indicaba que duraría otros ciento cincuenta kilómetros.
  
  
  Llevé a Leila a la cabaña y volví a meter la escalera.
  
  
  "¿Puedes volar esto?" Parecía un poco asustada.
  
  
  Parecía molesto. "¿Vas a ser el piloto del asiento trasero?"
  
  
  "No entiendo esto". Su voz sonó ofendida.
  
  
  No respondí. Mi cabeza estaba demasiado llena para encontrar espacio para las palabras. Sentí los pedales del volante a mis pies. Es mejor revisar el motor primero. Bloqueé los frenos de las ruedas y presioné la palanca de control de cabeceo. Abrí el combustible y presioné el motor de arranque. El motor expulsó polvo anaranjado. Silbó y finalmente empezó a zumbar. Solté el freno del rotor, giré el acelerador y las palas gigantes del rotor comenzaron a girar como una especie de matamoscas gigante. Esperé hasta que giraron a 200 rpm, luego solté los frenos de las ruedas y aumenté la velocidad. Ahora, un poco más de gasolina y empezamos a subir. Arriba y hacia un lado.
  
  
  Manejo del lado derecho.
  
  
  Sigue adelante.
  
  
  Primera parada, Ilfidri.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Leila dormía en la cama de Nasrov.
  
  
  Dormía con un amplio camisón de algodón azul, rodeada de brillantes almohadas bordadas y las brillantes ondas de su propio cabello negro. Ella abrió los ojos. Me senté en la cama. Ella abrió los brazos y la acerqué a mí.
  
  
  "Lo siento mucho", susurré.
  
  
  "¿Para qué?" Ella dijo.
  
  
  "Por estar en otro lugar. Yo..."
  
  
  "No hay necesidad". Puso su dedo en mis labios. “Sabía desde el principio que no me amabas. Y sabía lo que pensabas sobre tu trabajo. Y todo está bien. Todo está realmente bien. Yo... quería que fueras el primero. O tal vez el último. por mucho tiempo. Pero esa es mi preocupación, no la tuya". Ella sonrió suavemente. "Supongo que pronto romperemos, ¿eh?"
  
  
  La miré. "¿Adónde vas?"
  
  
  Ella suspiró. “Me quedaré aquí unos días. No puedo bailar con la pierna vendada".
  
  
  "¿Bailar?"
  
  
  Ella asintió. “Vine aquí para trabajar en un club nocturno sirio. Un lugar donde se reúnen los oficiales del ejército."
  
  
  Fruncí el ceño bruscamente. "Leila Kalud, ¿sabes lo que estás haciendo?"
  
  
  Ella volvió a sonreír. En un amplio sentido. “Ninguna mujer puede defender mejor su virtud que aquella que lo ha hecho durante veinticinco años”. Ella continuó sonriendo. "¿No te obligué ni siquiera a ti a mantener la distancia?"
  
  
  "¿Y tú?"
  
  
  "Quiero decir cuando quería que lo hicieras."
  
  
  Yo también sonreí. Dije: "Entonces, ¿cuál es mi distancia ahora?"
  
  
  Ella no sonrió. "Más cerca estaría bien."
  
  
  Fue agradable estar más cerca.
  
  
  Cogí el vestido holgado de algodón azul y tiré suavemente hasta que desapareció.
  
  
  Excelente.
  
  
  Mas agradable.
  
  
  Lo más agradable.
  
  
  Sus redondos pechos se presionaron contra mi pecho y su cuerpo fluyó bajo mi río; un río constante, manso y que fluye. Y luego su respiración se volvió rápida y frecuente, el río rugió y luego se calmó. Sentí sus lágrimas en mi piel.
  
  
  "¿Estás bien?"
  
  
  Ella sacudió su cabeza.
  
  
  "¿No?"
  
  
  "No. No estoy bien. Estoy triste, estoy feliz, tengo miedo, estoy vivo, me estoy ahogando y... y todo menos bien”.
  
  
  Pasé mi mano por su nariz y por las curvas de sus exuberantes labios. Ella se movió y apoyó la cabeza en mi pecho. Nos quedamos así durante algún tiempo.
  
  
  "Leila, ¿por qué esperaste tanto?"
  
  
  "¿Hacer el amor?"
  
  
  "Sí."
  
  
  Ella me miró. "No me entiendes en absoluto, ¿verdad?"
  
  
  Le acaricié el pelo. "No muy bueno."
  
  
  Ella se giró sobre su codo. “En realidad es bastante simple. Me criaron para ser un buen musulmán. Ser todo lo que sabía que no era. Manso, obediente, respetuoso, virtuoso, portador de hijos, servidor del pueblo. Empecé a odiar a todos los hombres. Entonces simplemente me asusté. Porque rendirse significa, ya sabes... rendirse. Porque ser mujer significa... ser mujer. ¿Tú entiendes? »
  
  
  Esperé un poco. "Un poco. Quizás, creo. No sé. No todos los hombres piden una rendición total”.
  
  
  "Lo sé", dijo, "y esto,
  
  
  También es un problema."
  
  
  La miré. "No entiendo".
  
  
  “Lo sé”, dijo. "Usted no entiende".
  
  
  Sabía que el problema era que viajaba demasiado ligero para llevar conmigo la rendición de una mujer. Me quedé callado.
  
  
  Cuando quise volver a hablar, ella estaba dormida, acurrucada en mis brazos. Debo haberme quedado dormido. Cuarenta y cinco minutos. Y entonces la máquina de pinball en mi cabeza empezó a funcionar: clic, boom, clic; Las ideas chocaron unas con otras, chocaron contra las paredes, hicieron retroceder a Lamott.
  
  
  Todo esto de alguna manera llevó a Lamott. Lamott, que se hacía pasar por Jens; quien habló con Robie. Lamott, que me esperaba en Jerusalén.
  
  
  ¿Qué más sabía sobre Bob LaMotta?
  
  
  Se volvió adicto a las drogas y llamó a algún lugar de Ginebra.
  
  
  Ginebra.
  
  
  Los baños de Shand pertenecían a una corporación suiza.
  
  
  Y Benjamin dijo que Shanda era una fachada de drogas. Opio antes de que cierren los campos turcos. Ahora era una pequeña empresa que producía hachís.
  
  
  Youssef dijo que Khali Mansour presentó el hash. Hali Mansour, que habló con Robi. Cuyo hermano, Ali, me trajo a Ramaz. ¿El jefe de Shanda Baths estaba relacionado con Khali?
  
  
  Tal vez.
  
  
  Probablemente no.
  
  
  Jefe en Shanda. Su nombre era Terhan Kal - parloteo. La estática destrozó el veredicto de Benjamin. Terhan Kal-ooris? ¿Tercer hermano?
  
  
  Tal vez.
  
  
  O tal vez no.
  
  
  Los matones a los que disparé en los tejados de Ramaz eran los mismos tipos que me pillaron en Jerusalén vigilando la casa de Sarah en Tel Aviv. Algo me dijo que estaban trabajando para LaMotte, los tipos a los que Jacqueline tenía miedo.
  
  
  Lamott. Todo llevó a Lamott. Robert Lamott de Fresco Oil. Con su pistola James Bond .25. Como la bala de James Bond calibre 25 que encontré en el suelo de la casa amarilla.
  
  
  Ponlo todo junto y ¿qué tienes?
  
  
  Disparates. Caos. Las piezas encajan y no forman una imagen. Me quedé dormido.
  
  
  Estaba en la tienda de plantas. Aquí crecían cactus, hiedras, filodendros y limoneros. Y naranjos.
  
  
  El vendedor se me acercó. Iba vestido como un árabe, con un tocado y gafas de sol que le cubrían el rostro. Intentó venderme un limonero y dijo que además había tres maceteros de hiedra. Vendió mucho. “Realmente hay que comprar”, insistió. “¿Has leído el último libro? Ahora se nos dice que las plantas pueden hablar. Sí, sí”, me aseguró. "Eso es absolutamente cierto". Él sonrió verdemente. De su boca crecieron plantas.
  
  
  Los naranjos estaban en la parte trasera de la tienda. Dije que estaba buscando un naranjo. Parecía feliz. “Excelente elección”, dijo. "Naranjas y limones, todos son lo mismo". Me siguió hasta donde crecían las naranjas. ¡Caminé hasta el árbol y me quebré! ¡Tonterías! Las balas volaban desde el techo al otro lado de la calle. Estaba frente a la casa de los Kaluris. Estaba vestido como un coronel. Respondí. Cuatro militantes árabes cayeron del tejado a cámara lenta, al estilo de una pesadilla. Me di la vuelta. El vendedor árabe todavía estaba allí. Se paró junto al naranjo y sonrió ampliamente. Tenía una pistola en la mano. Era Bob Lamott.
  
  
  Desperté sudando.
  
  
  Se sentó derecho en la cama y miró la pared.
  
  
  Y luego se me ocurrió. ¿Cuál debería haber sido la respuesta? Él estuvo allí todo el tiempo. Lo dije yo mismo. “La caja de cerillas era una planta”, le dije a Benjamín, y agregué: “Lo que más no me gusta de esto es que cualquier cosa que encuentre ahora podría ser una planta”.
  
  
  Eso es todo. Todo fue una planta. Una planta cuidadosamente elaborada. Cada detalle. Desde los cuentos de Hali Mansour en El Jazzar, las plantas pueden hablar, hasta la casa de Ramaz. En la casa de Ramaz no pasó nada. Excepto que allí murieron cuatro plantas. La casa era una planta. Todo el sendero era planta. Cortina de humo, cortina, cebo.
  
  
  Ahora todos los cabos sueltos han encajado. Todo lo que no entendí. ¿Por qué un grupo terrorista contrata gente? ¿Por qué alentaron la charla vacía? Porque estaban creando una pista falsa y querían que la historia saliera a la luz.
  
  
  Los Mansur y Kalooris eran engañadores inocentes. Creían que todo lo que hacían era real. Pero fueron usados. La gente es tan inteligente que es simplemente asombroso. Personas que sabían que estaban tratando con exaltados y lúpulos y sabían qué esperar. Creían que Khali Mansour se vendería y se mantuvieron en contacto con Roby para probar su teoría. Luego los mataron a ambos para darle peso a la historia.
  
  
  Sólo Jackson Robie descubrió la verdad. En su camino de regreso de Bhamaz se dio cuenta de esto. Igual que el mío. Puede que no haya completado todos los detalles, pero con un poco de suerte tendré todas las respuestas. Pronto.
  
  
  ¿Y qué pasa con Benjamín?
  
  
  ¿Qué sabía él? Debe haber sabido algo. Se mostró demasiado tranquilo y un poco tímido. Y sentó a Leila Kalud a mi lado.
  
  
  La desperté.
  
  
  Dije: "Huelo a rata". Describí la rata.
  
  
  Ella me miró seriamente y asintió. "Sí. Tienes razón. Shin Bet siguió el mismo camino que Robi. También encontraron cadáveres en una casa en Bhamaz. También decidieron que la huella era... qué dices... una planta."
  
  
  “Así que me bloquearon, me utilizaron para mantener ocupado a Al-Shaitan para que ellos, los maestros del Shin Bet, pudieran salir y encontrar el verdadero camino. Muchas gracias Leila. Me encanta que me utilicen".
  
  
  Ella sacudió la cabeza en silencio. "Usted no entiende."
  
  
  "Qué demonios estoy haciendo."
  
  
  “Está bien, en parte no lo entendiste. También saben que Robie telegrafió a AXE. Entonces piensan que pudo haber encontrado la verdad entre las mentiras. La verdad que se perdieron. Pensaron que si seguías el rastro de Robie, podrías descubrir... lo que fuera. Shin Bet está trabajando duro en esto, Nick. Casi todos los agentes..."
  
  
  "Sí Sí. Bien. Si yo fuera Benjamín, haría lo mismo. El caso es que funcionó".
  
  
  "¿Qué quieres decir con que funcionó?"
  
  
  "Quiero decir, sé dónde está Al-Shaitan".
  
  
  Ella me miró con los ojos muy abiertos. "¿Estás haciendo? ¿Dónde?"
  
  
  “Eh, cariño. La siguiente ronda es mía".
  
  
  
  
  
  
  Capítulo XIX.
  
  
  
  
  
  Desayunamos con yogur, fruta y té dulce. Nasr y yo. Según las reglas de su casa, los hombres comían solos. Estábamos hablando de As Sayqa, el grupo comando en el que Nasr se había infiltrado. Últimamente sus actividades se han centrado en los judíos sirios autóctonos. Judíos en el gueto. Están obligados por ley a vivir en un gueto, no pueden trabajar y tienen toque de queda en las calles. Sin pasaportes, sin libertades, sin teléfonos. Agredido en la calle, asesinado a puñaladas por capricho. Si quieres saber qué pasó con el antisemitismo, verás que está vivo y coleando en algunas partes de Oriente Medio. Los judíos no pueden entrar en Arabia Saudita ni salir de Siria en absoluto. Podría entender fácilmente muchas cosas sobre los israelitas imaginándolos hace varios miles de años.
  
  
  Le pregunté a Nasr por qué se convirtió en doble.
  
  
  Parecía sorprendido. "Me preguntas por qué estoy trabajando como agente doble; pensé que estábamos discutiendo eso". Cogió un pequeño racimo de uvas. “Esta parte del mundo es muy antigua. Y nuestra tierra siempre se ha alimentado de sangre. Lee la Biblia. Está escrito con sangre. Judío, egipcio, filisteo, hitita, sirio, cristiano, romano. Y luego estaba la Biblia. escrito. Musulmanes. Turcos. Cruzados. Ah, los cruzados derramaron mucha sangre. En nombre de Cristo, amante de la paz, lo derraman". Hizo girar las uvas en el aire. Estoy cansado de comer alimentos cultivados en sangre. Estoy cansado de la locura interminable de la gente discutiendo sobre el bien y el mal como si realmente lo supieran. Crees que creo que los israelíes tienen razón. No. Simplemente creo que quienes quieren destruirlos se equivocan. - Tiró las uvas y empezó a sonreír. - Y quizás con tal juicio esté cometiendo mi propia estupidez.
  
  
  Dije que creo que un hombre debe juzgar. La gente se enorgullece de decir que no hago juicios, “pero algunas cosas sí necesitan ser juzgadas. A veces, si no juzgas, tu silencio es perdón. O como dijo alguien que alguna vez luchó por sus creencias: “Si no eres parte de la solución, eres parte del problema”.
  
  
  Nasr se encogió de hombros. “Y la solución crea una nueva serie de problemas. Cada revolución es una semilla, ¿cuál? ¡La próxima revolución! Pero”, agitó su mano aireada, “todos tenemos que apostar por un mundo perfecto, ¿no es así?” Y las Parcas conspiran a veces, ¿no? Yo te ayudé y tú me ayudaste. Cuando tenemos suerte, creemos que Dios ha elegido nuestro lado".
  
  
  "¿Cuándo hemos tenido mala suerte?"
  
  
  "¡Oh! Entonces sabremos si hemos elegido el lado de Dios. Mientras tanto, su segunda visita desde este helicóptero empresarial sin duda contribuyó a mi suerte. Me pregunto si hay más que pueda hacer por usted. "
  
  
  "Sí. Puedes vigilar a Leila".
  
  
  "No es necesario que preguntes eso, amigo mío. ¡Ah!" Nasr miró por encima de mi hombro. Me volví y vi a Leila parada en la puerta. Nasr se levantó. “Creo que hay una cosa más que puedo hacer. Ahora puedo dejarte para que me digas adiós”.
  
  
  Nasr se fue. Leila se acercó a mí, cojeando ligeramente. Le dije que parara. La levanté y la llevé al banco. El momento parecía exigir algún diálogo de Hollywood. Le dije: "Algún día, Tanya, cuando termine la guerra, nos encontraremos en las escaleras de Leningrado".
  
  
  ¿Ella dijo que?"
  
  
  Sonreí. "No importa." La senté en el banco y me senté a su lado. Es un momento divertido cuando no tienes nada que decir. ¿Qué estás diciendo?
  
  
  Ella dijo: “Los franceses tienen una buena palabra.
  
  
  Dicen à bientôt. Hasta la proxima vez."
  
  
  Tomé su mano. Dije: "Hasta la próxima".
  
  
  Ella besó mi mano. Luego dijo rápidamente: "Solo vete, ¿de acuerdo?"
  
  
  Hubo ese momento en que mis piernas no se movían. Luego los ordené. Se levantó. Empecé a hablar. Ella sacudió su cabeza. "No. Sólo vete."
  
  
  Estaba casi en la puerta.
  
  
  "¿Mella?"
  
  
  Me di la vuelta.
  
  
  "¿No me dirás adónde vas?"
  
  
  Me reí. “Tendrás éxito como agente del Shin Bet. Por supuesto que te diré adónde voy. Tomo un helicóptero y me voy volando".
  
  
  ¿Dónde?"
  
  
  "¿Dónde más? A Jerusalén, por supuesto."
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Volé sobre el Jordán y aterricé en una pista de aterrizaje en las afueras de Jerusalén. No fue tan fácil. Tuve que hablar mucho y muy rápido. Del radiocontrol a la torre del aeropuerto. Incluso entonces me encontré con un arma cuando abrí la puerta. Dado el traje de coronel sirio, aún así habría pasado el interrogatorio si no fuera por el mágico Aleph Uri. Funcionó como la medalla de San Cristóbal en hebreo.
  
  
  Regresé a mi habitación en el American Colony, me duché, me afeité, pedí salmón ahumado y una botella de vodka y me puse a trabajar.
  
  
  He reservado un avión.
  
  
  He reservado una habitación de hotel.
  
  
  Hice una tercera llamada telefónica. Le dije qué llevarme, dónde y cuándo reunirse conmigo. Hice la cuarta llamada telefónica. Le dije qué llevarme, dónde y cuándo reunirse conmigo.
  
  
  Miré mi reloj.
  
  
  Me afeité el bigote.
  
  
  Limpié y recargué a Wilhelmina.
  
  
  Me puse la ropa.
  
  
  Miré mi reloj. Sólo estuve cuarenta minutos.
  
  
  Me preparé y esperé otra media hora.
  
  
  Salí al patio y pedí una bebida. Todavía me quedaban dos horas por matar.
  
  
  La bebida no hizo nada. Estaba de humor para la acción. Yo ya estaba allí y derribé la puerta. Estaban todos allí. Nueve millonarios. Y Al-Shaitan. El bueno de Al S. Tenía que tener razón. Porque ya no podía darme el lujo de cometer errores. Me equivoqué todo el tiempo.
  
  
  Ahora era mi oportunidad de tener toda la razón.
  
  
  Brindé por eso.
  
  
  Y aquí está ella. Jacqueline Raine. De la mano de un apuesto teniente de policía. El camarero los condujo a través de la terraza, pasando junto a mi mesa. Jaqueline se detuvo.
  
  
  "Bueno, hola, señor… Mackenzie, ¿verdad?" Llevaba el mismo vestido de seda azul, el mismo pelo rubio de seda, la misma expresión sedosa. Me pregunto cómo se verá su foto en el ático.
  
  
  “Señorita… Snow…” Chasqueé los dedos. "No. Esta es la señorita Raine."
  
  
  Ella sonrió. "Y este es el teniente Yablon".
  
  
  Intercambiamos saludos.
  
  
  Jacqueline dijo: “El teniente Yablon fue muy amable. Mi amigo... se suicidó. Gran impacto." Se volvió hacia Yablon. "No creo que hubiera sobrevivido sin ti." Ella le dedicó una sonrisa deslumbrante.
  
  
  "¿Suicidio?" Dije, preguntándome si pensaban que Lamothe se pegó un tiro y luego se metió en el baúl, o si entró en el baúl y luego se pegó un tiro.
  
  
  "Sí. Su cuerpo fue encontrado en su cama".
  
  
  Y sabía exactamente quién lo dirigió. Le asentí agradecido. Estaba inquieta. Se volvió hacia su teniente. “Bueno…” dijo. El camarero me trajo una segunda copa. Levanté mi copa. "Le Jaim", dije.
  
  
  "¿Le Chaim?" - repitió.
  
  
  “Por suicidio”, dije.
  
  
  El teniente pareció desconcertado.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  A las cinco aterricé en Beirut.
  
  
  Uri me estaba esperando en el aeropuerto, vestido con un traje oscuro, con un equipaje que parecía pesado y una bolsa de plástico hecha jirones de Air France. Paramos taxis separados.
  
  
  Tamborileé sobre mis rodillas mientras conducía por la ciudad. Beirut es llamada la París de Oriente Medio. También se le llama parásito. Centro comercial, gran boutique; vive de los productos de otros países, actúa como un gigantesco punto de transbordo, una gigantesca oficina de importación y exportación. Tiras, clips, dinero fácil; luego, por otro lado, la presencia inestable de los palestinos, una presencia que resulta en incursiones transfronterizas, en una prensa de izquierda excitada y agitada, en “incidentes” contra un régimen gobernante que sobrevive bajo el chantaje palestino.
  
  
  Mi coche se detuvo en Fox Beirut. Salí y pagué mientras el portero pedía al botones que entregara el equipaje. Vi a Uri atravesar las puertas doradas. Maté otro minuto y lo seguí.
  
  
  Caminé hasta la mesa. "Mackenzie", dije. "Tengo una reservación."
  
  
  "Señor McKenzie". El empleado era moreno y guapo.
  
  
  hombre joven. Estaba revisando una pila de formularios rosas. “Ah, aquí estamos. Señor Mackenzie. Soltero con baño.” Firmé el registro. Me dijo que esperara. El portero vino y me mostró mi habitación. Uri también estaba esperando. Encendí un cigarrillo y miré alrededor del vestíbulo. El mármol blanco está jodidamente por todas partes. Alfombras blancas con bordes rojos. Sofás blancos y sillas rojas. Mesas y lámparas lacadas en blanco con flores rojas. Dos guardias con uniformes color topo y pistoleras calibre 38 abultadas en sus caderas. Dos, no tres, vestidos de civil.
  
  
  Aquí viene Kelly. Diez minutos de retraso. Kelly y una maleta de cuero gastada.
  
  
  El mensajero llevaba las maletas de Uri en un carro. Estaba llenando mi bolso, listo para partir.
  
  
  Me acerqué a Kelly.
  
  
  "Dime, ¿tú..."
  
  
  "Ciertamente, ¿y tú?"
  
  
  "Mackenzie."
  
  
  “Mackenzie. Ciertamente. Estás aquí para..."
  
  
  "Sí. Exacto. ¿Tú también?"
  
  
  "Exactamente."
  
  
  El empleado le entregó un bolígrafo a Kelly. Lo vi iniciar sesión: Tom Myers.
  
  
  "¿Cómo está Maureen?"
  
  
  "Ella está bien."
  
  
  "¿Y el pequeño Tom?"
  
  
  “Cada día apuesta más”.
  
  
  "Oh, realmente están creciendo".
  
  
  "Si seguro".
  
  
  En ese momento, el portero había llamado a un portero y el equipaje de Kelly estaba en el carrito junto con el nuestro. El portero dijo: "¿Caballeros?"
  
  
  Sonreímos y dimos un paso adelante. El ascensor se abrió. El botones se metió en un carro cargado. El portero lo siguió. Entonces somos tres. El ascensorista empezó a cerrar la puerta. Una mujer baja, gorda, de mediana edad cubierta de diamantes y con pechos gigantescos se apretujó hacia el interior a través de las puertas que se cerraban.
  
  
  "Diez", dijo en inglés, levantando todos sus dedos regordetes y resaltando los diamantes en cinco de los diez.
  
  
  El auto arrancó.
  
  
  "Seis", dijo el portero, mirando nuestras llaves. "Seis y luego siete".
  
  
  "Once", dijo Kelly.
  
  
  El operador lo miró sorprendido. “Imposible, señor. Once es un piso privado. Lo siento mucho".
  
  
  "Lo siento mucho", dije, sacando mi arma. Kelly agarró los brazos del operador por detrás antes de que pudiera presionar cualquier botón de alarma, y Uri agarró a la matrona por la boca antes de que pudiera soltar un grito lleno de diamantes.
  
  
  El portero y el mensajero de ojos redondos estaban asustados.
  
  
  Presioné el botón Detener. El ascensor se detuvo. Kelly esposó al ascensorista y le mostró su policía calibre .38. Uri todavía tenía la mano sobre la boca de la mujer. “Señora”, le dije, “está gritando y está muerta. ¿Tú entiendes?"
  
  
  Ella asintió.
  
  
  Uri la dejó ir.
  
  
  Presioné seis. El ascensor se puso en marcha. Como la boca de una mujer. Una milla por minuto.
  
  
  “Si crees que puedes salirte con la tuya, tú… tú… estás tan equivocado como la lluvia. Quiero que sepas que mi marido es un hombre importante. Mi marido te cuidará hasta los confines de la tierra. Mi esposo…"
  
  
  Uri volvió a taparle la boca con la mano.
  
  
  Llegamos al sexto piso.
  
  
  Kelly tomó tres juegos de llaves de la recepcionista. "Está bien", dijo. “Ahora nos vamos todos. Rápido y silencioso. Un sonido, un gesto, disparo. ¿Está vacío?"
  
  
  Los cuatro asintieron. Le dije al botones que dejara el equipaje. Uri soltó su mano de la Boca. Murmuró lentamente: "Hasta los confines de la tierra".
  
  
  Abrí la puerta. No hay movimiento. Kelly agitó las llaves y se inclinó. “¿Habitación Seis Doce? Aquí mismo, señora."
  
  
  Caminaron por el pasillo. Cerré la puerta del ascensor. Uri y yo nos lanzamos a buscar nuestro equipaje. La maleta de Kelly contenía dos trajes. Camisas azul marino, pantalones y Mae Wests a juego. Guantes suaves. Cascos de hojalata. Dos documentos de identificación oficiales. postales. Nos desnudamos y comenzamos a cambiarnos y ponernos ropa nueva. Le di a Uri su medalla terrorista. "Como lo prometí", dije.
  
  
  "¿Eso ayudó?"
  
  
  "Eso ayudó. ¿Trajiste los artículos?"
  
  
  “Las cosas están bien. Diste una gran orden, muchacho. Me das cuatro horas para cruzar la frontera y me dices que quieres hacerte pasar por un escuadrón antiexplosivos”.
  
  
  "¿Entonces?"
  
  
  “Entonces… no quiero apresurarme todavía. Crucé la frontera disfrazado de anciano. Y lo que traje conmigo, cariño, es basura”. Estaba de pie con su pecho peludo y pantalones cortos, poniéndose una camisa azul oscuro.
  
  
  Dije _ "¿Qué tipo de basura?" .
  
  
  "Basura. Antena de televisión. Rodillo de máquina de escribir. Pero no te rías. Coloca esa antena a lo largo de la pared y pensarán que es una especie de varilla extraña para adivinar el futuro".
  
  
  “No quisiera apostar mi vida en ello. ¿Qué más trajiste?
  
  
  “Ni siquiera lo recuerdo. Así que espera un poco. Usted se sorprenderá".
  
  
  "Bien. Me encantan las sorpresas".
  
  
  Él levantó una ceja. "¿Te estás quejando?" Él dijo. Él arrojó su
  
  
  chaqueta en una maleta. “Además de tu boca y tus grandes ideas, ¿qué trajiste a esta fiesta?”
  
  
  "Ensalada de papas".
  
  
  "Es curioso", dijo.
  
  
  Alguien llama a la puerta del ascensor.
  
  
  "¿Que contraseña?"
  
  
  "Que te jodan."
  
  
  Abrí la puerta.
  
  
  Kelly estaba vestida como ascensorista. Entró rápidamente y cerró la puerta. Finalmente, le presenté oficialmente a Uri mientras me ponía el pesado chaleco aislante.
  
  
  "¿Cómo están nuestros amigos?" Le dije a Kelly. "¿Los mantienes ocupados?"
  
  
  "Sí. Se podría decir que todos están conectados".
  
  
  “Pobre señora”, dije.
  
  
  "Pobre marido, querrás decir."
  
  
  “Hasta los confines de la tierra”, entonó Uri.
  
  
  Kelly tomó una bolsa de plástico para los vuelos. "¿Está la radio aquí?"
  
  
  Uri dijo: “Ocho. Siéntate en el vestíbulo y espera la señal. Después de eso, ya sabes qué hacer”.
  
  
  Kelly asintió. “Simplemente no te metas en problemas en los primeros diez minutos. Dame tiempo para cambiarme y llegar al lobby."
  
  
  Le dije: "Creo que eres hermosa tal como eres".
  
  
  Hizo un gesto obsceno.
  
  
  Me volví hacia Uri. "Creo que será mejor que me digas cómo hacerle una señal a Kelly".
  
  
  "Sí Sí. Ciertamente. Hay lo que parece un sensor en su caja. Hay dos botones. Presiona el de arriba y le avisarás a Kelly".
  
  
  "¿Qué pasa con el de abajo?"
  
  
  Él sonrió. "Enviarás una señal al mundo".
  
  
  Uri estaba desempacando dos cajas de metal. Parecían enormes cubetas de color caqui para el almuerzo.
  
  
  Kelly negó con la cabeza. "Usted está loco. Ambos".
  
  
  Uri lo miró. “¿Es usted el Sr. Sane? Entonces, ¿qué está haciendo aquí, señor Sane?
  
  
  Kelly sonrió con su sonrisa Belmondo. “Parecía demasiado bueno para dejarlo pasar. De todos modos. Si Carter tiene razón, este es el mayor complot de secuestro desde la desaparición de Aimee Semple McPherson. Y si se equivoca, y creo que lo está, bueno, eso en sí mismo vale el precio de la entrada".
  
  
  Uri examinó el contenido de su caja. "Americanos", suspiró. "Con su espíritu competitivo, es un milagro que hayan ganado la guerra".
  
  
  "Ahora ahora. No confundamos el espíritu de competencia. Después de todo, él produjo el Edsel y la Diet Cola".
  
  
  Uri me entregó una caja de metal. "Y Watergate".
  
  
  Me encogí de hombros. "Y su medicina". Me volví hacia Kelly. “Entonces, ¿qué deberíamos esperar? Quiero decir, allá arriba".
  
  
  Kelly se encogió de hombros. "Problema."
  
  
  Uri se encogió de hombros. "Entonces, ¿qué hay de nuevo aquí?"
  
  
  "Guardias", dijo Kelly. “Creo que veremos a los guardias cuando abramos la puerta. Hay treinta habitaciones en cada piso”. Nos entregó a cada uno de nosotros una clave de acceso maestra.
  
  
  Miré a Uri. "Tú toma el lado derecho, yo tomaré el izquierdo".
  
  
  Dijo: "Creo que deberíamos ir juntos".
  
  
  “Uh-uh. Caminaremos la mayor parte de mi camino. Además, a mi manera, si atrapan a uno de nosotros, el otro todavía tiene la oportunidad de hacer una señal”.
  
  
  Uri se bajó las gafas hasta la cara. “Y supongamos que nos atrapan, pero no son Al-Shaitan. Supongamos que son exactamente lo que dicen que son. Un grupo de jeques de... - se volvió hacia Kelly - ¿De dónde dijiste eso?
  
  
  “De Abu Dabi. Y este es un jeque. Ahmed Sultán el-Yamaroun. El resto de los muchachos son lacayos, sirvientes y esposas”.
  
  
  "¿Sus esposas son hombres?"
  
  
  "Increíble", dije. "¿Qué demonios es esto? ¿Abbott y Costello se encuentran con Al-Shaitan? Ve a la derecha y yo a la izquierda, pero, por el amor de Dios, vámonos”. Presioné el botón.
  
  
  Nos pusimos en marcha.
  
  
  piso 11
  
  
  Kelly abrió la puerta.
  
  
  En el pasillo había dos guardias uniformados. Aspecto oficial. Pero luego estábamos nosotros.
  
  
  "Escuadrón de bombas", dije, mostrando la tarjeta. Salí por la puerta. El camino fue bloqueado por un guardia.
  
  
  "Espera", dijo. "¿De qué se trata?"
  
  
  "¡Bombas!" Dije bastante alto. "Desde la carretera". Me volví hacia Uri y asentí. Ambos comenzamos a movernos en direcciones opuestas. Los guardias intercambiaron miradas. Kelly cerró la puerta del ascensor. Uno de los guardias comenzó a perseguir mis piernas. “P-p-pero”, dijo. "No hemos recibido ninguna orden".
  
  
  "No es nuestro problema", dije con voz ronca. “Alguien puso una bomba en este hotel. Si quieres ayudarnos, asegúrate de que todos permanezcan en su habitación". Llegué a donde estaba el turno y miré al guardia. "Esto es una orden", dije. Se rascó la nariz y retrocedió.
  
  
  Caminé por la alfombra roja y blanca hasta el final. La puerta marcada "Escalera" estaba bien cerrada, cerrada desde dentro. Llamé a la última puerta de la fila. Sin respuesta. Saqué la llave de acceso y abrí la puerta.
  
  
  Un hombre dormía profundamente en la cama. Había un botiquín de primeros auxilios en la mesa junto a él. Signos y símbolos. . Aguja hipodermica. Tenía que tener razón.
  
  
  Quienquiera que haya secuestrado a los americanos debe estar aquí. Caminé hacia la cama y le di la vuelta al hombre.
  
  
  Harlow se marchita. Propietario millonario de moteles rurales. Recordé su rostro en las imágenes de televisión.
  
  
  La puerta de la habitación contigua estaba entreabierta. Detrás de él oí en la televisión la convocatoria de un partido de fútbol. Detrás del cual se oyen los sonidos de la ducha corriendo y los compases barítonos de canciones pornográficas. La guardiana Wilta se toma un descanso. Miré por la rendija. Sobre la cama había un albornoz árabe, un tocado a cuadros y una pistola calibre 38.
  
  
  Fue. Mina de oro. Refugio Al-Shaitan. Genial, Al. Gran idea. Piso privado en un hotel concurrido. Usando la tapadera de un jeque rico en aceite. Sirvientes privados, chef privado. Todo esto tenía como objetivo mantener alejados a los forasteros. Ni siquiera la dirección sabrá la verdad. Pero Robie lo reconoció y yo también. Porque una vez que descubrías quién era Al Shaitan, eras libre de descubrir quién era Al Shaitan.
  
  
  Bien. ¿Que sigue? Encuentra a Uri, encuentra al autor intelectual y completa todo.
  
  
  No sucedió en ese orden.
  
  
  Salí al pasillo y golpeé a un guardia de seguridad.
  
  
  "El jeque quiere verte".
  
  
  No estaba preparado para encontrarme con el jeque. Intenté jugar a Bomb Squad un poco más. "Lo siento", dije, "no tengo tiempo". Llamé a la puerta al otro lado del pasillo. "Policía", grité. "Abierto."
  
  
  "¿Qué?" Voz de mujer confundida.
  
  
  “Policía”, repetí.
  
  
  El guardia sacó un arma.
  
  
  Balanceé la caja de metal en mi mano y la esquina le arrancó un trozo de la mejilla mientras el contenido de la caja se derramaba por el suelo. El guardia cayó de espaldas a la pared, su arma disparó salvajemente y levantó al diablo, al menos a sus sirvientas. Se abrieron cuatro puertas, apuntaron cuatro armas y cuatro matones caminaron hacia mí, incluido uno mojado, recién salido de una ducha. Las posibilidades de un intento de tiroteo eran bajas. Me encontré atrapado en un estrecho callejón sin salida del pasillo.
  
  
  "¿OMS?" - repitió la voz femenina.
  
  
  "Olvídalo", dije. "Día de los Inocentes."
  
  
  Fui, como dijo el hombre, al jeque. El propio Sr. Al-Shaitan.
  
  
  Esta era la Suite Real. Al menos en la misma habitación. Una habitación de doce metros con muebles dorados, tapicería de damasco, alfombras persas y lámparas chinas. El color predominante fue el azul turquesa. Uri estaba sentado en una silla turquesa, flanqueado por guardias árabes armados. Otros dos guardias se encontraban ante un par de puertas dobles. Iban vestidas de azul oscuro con tocados de color turquesa. Sí señor, los ricos sí tienen gusto. ¿Quién más tendría un escuadrón de matones del mismo color?
  
  
  Mi propio séquito me buscó rápidamente, encontró a Wilhelmina y luego a Hugo. Me han desarmado tantas veces durante la semana pasada que he empezado a sentirme como la Venus de Milo. Me empujaron a una silla color turquesa y colocaron mi "bomba" junto a Uri, en una mesa a unos tres metros de mí. Recogieron el contenido del suelo y rápidamente lo metieron en la caja. La tapa estaba abierta, revelando tornillos Molly y rodillos de máquina de escribir, que parecían exactamente iguales a los tornillos y rodillos de máquina de escribir Molly. Algo me dijo que el concierto había terminado.
  
  
  Uri y yo nos encogimos de hombros. Miré entre las cajas y luego lo miré a él. Sacudió la cabeza. No, tampoco le hizo una señal a Kelly.
  
  
  En el otro extremo de la habitación se abrieron puertas dobles. Los guardias se pusieron firmes. El de bata, dos de uniforme y el de la ducha con una toalla en el cinturón.
  
  
  Por la puerta, con una bata de seda, una venda de seda con un agal dorado, con un caniche negro bajo el brazo, entró el Mago de Oz, el líder de los terroristas, Al-Shaitan, Sheikh el-Yamaroun:
  
  
  Leonardo Fox.
  
  
  Se sentó a la mesa, puso al perro en el suelo por las patas y empezó a mirarme, luego a Uri, luego a mí, luego a sus guardias, con una sonrisa triunfante en sus finos labios.
  
  
  Se dirigió a los guardias y los despidió a todos excepto a los cuatro pistoleros azules. Movió a los dos que estaban al lado de Uri hacia la puerta del pasillo. Fox tenía unos cuarenta y cinco años y había sido millonario durante los últimos veinte; los últimos diez como multimillonario. Estudié los ojos pálidos, casi verde lima, el rostro delgado, afilado y bien peinado. No encajaba. Como un retrato pintado por dos artistas diferentes, el rostro de alguna manera se contradecía. Una hambrienta sorpresa brilló en sus ojos; su boca expresaba una constante ironía. Una guerra de diversión y evidente deleite. Su sueño infantil de una riqueza incalculable se había convertido en una realidad infantil, y en algún lugar lo sabía, pero había cabalgado su sueño como un hombre sobre un tigre, y ahora, en la cima de la montaña, era su prisionero. Miró a Uri y luego se volvió hacia mí.
  
  
  “Bueno, señor Carter. Pensé que vendrías solo."
  
  
  Suspiré. "Así que pensaste que iba a ir. Está bien,
  
  
  ¿Sabías que vendría? Ni siquiera lo supe hasta anoche. Y hasta donde yo sé, nadie me siguió".
  
  
  Cogió una caja de oro macizo que estaba sobre la mesa y sacó un cigarrillo. Mi marca. Me ofreció uno. Negué con la cabeza. Se encogió de hombros y lo encendió con un encendedor dorado. “Vamos, Carter. No debería haberte seguido. Mis guardias de abajo recuerdan tu rostro. Tenía tu foto de Tel Aviv. Y conozco tus extraordinarios talentos desde los días de Izmir".
  
  
  "Esmirna".
  
  
  Entrecerró los ojos y exhaló una nube de humo. "Hace cinco años. Has cerrado la red turca del opio".
  
  
  "¿Tuyo?"
  
  
  "Desafortunadamente. Fuiste muy inteligente. Muy inteligente. Casi tan inteligente como yo." La sonrisa vaciló como el tic de los labios. “Cuando me enteré que te enviaron a seguir a Robie, tuve un momento de verdadera ansiedad. Entonces comencé a disfrutarlo. La idea de tener un adversario real. Una verdadera prueba de mi mente. Al Shaitan contra Nick Carter, el único hombre lo suficientemente inteligente como para empezar a descubrir la verdad".
  
  
  Uri me miró con admiración. Me moví en mi silla. “Olvidaste algo, Fox. Jackson Robie fue el primero en verte. ¿O no lo sabías?
  
  
  Echó la cabeza hacia atrás y se rió, ¡ja! "Entonces. Realmente lo creíste. No, señor Carter, ¿o puedo llamarlo Nick? No. Esto también era parte del cebo. Nosotros fuimos quienes conectamos a AX. Robie no."
  
  
  Me tomé un descanso. "Mis felicitaciones, Fox, ¿o puedo llamarte Al?"
  
  
  Los labios volvieron a temblar. “Bromea todo lo que quieras, Nick. La broma era tuya. La llamada era parte del plan. Un plan para mantener a AXE en el camino equivocado. Oh, no sólo AX. Logré engañar a muchos agentes. Shin Bet, Interpol, CIA. Todos se acercaron a Ramaz de forma muy inteligente. Algunos vieron cadáveres, otros simplemente vieron sangre. Pero todos se marcharon convencidos de que iban por el camino correcto. Que simplemente perdieron la oportunidad de encontrar a Al-Shaitan. Entonces es hora de cubrir tus huellas".
  
  
  "Mata a los gansos que pusieron los huevos de la gallina de los huevos de oro".
  
  
  "Sí."
  
  
  "Como Khali Mansour".
  
  
  “Como Khali Mansour y sus colegas. Las personas que utilicé para las primeras pistas. Y, por supuesto, tuvimos que matar a uno de los agentes. Para dar la impresión de que, sabiendo sobre Ramaz, sabía demasiado”.
  
  
  "¿Por qué Robie?"
  
  
  Metió el cigarrillo en un cuenco de anillos de jade. “Digamos que tengo un AXE que necesito pulir. Otra forma de humillar a Washington. Otra forma de ralentizarlos a todos. Si Robie estuviera muerto, habrías enviado a otra persona. Empezar de nuevo es el camino equivocado”.
  
  
  "Así que puedes hacernos el doble de ridículos".
  
  
  “¿Doble tonto? No. Más del doble, Carter. Lo primero que hizo Washington fue intentar perseguir a Leonard Fox".
  
  
  Uri me miró con una ceja levantada.
  
  
  Le respondí a Uri. "Recuerda lo que le pasó a Edsel", murmuré.
  
  
  Zorro sonrió. Marque y mantenga presionado. “Si intentas hacer una analogía conmigo, estás equivocado. Completamente falso. Mis sueños no son demasiado grandes ni demasiado rococós. En cuanto a mi oferta, todos la compran. Leonard Fox está muerto. Y los terroristas árabes están muertos. secuestro".
  
  
  Uri se aclaró la garganta. "Mientras hablamos de eso, ¿con qué estás soñando?"
  
  
  Fox miró a Uri con desaprobación. “Quizás los sueños fueron una mala elección de palabras. Y mis planes se están haciendo realidad rápidamente. Ya recibí la mitad del rescate. Y en caso de que no hayan leído los periódicos, envié un aviso a los participantes de que ninguna de las víctimas será liberada hasta que todo el dinero esté en mis manos. Lo siento. En manos de Al-Shaitan."
  
  
  "¿Y cómo lo gastarás?"
  
  
  “Cómo lo gasté siempre. En busca de la buena vida. Piensen, señores, mil millones de dólares. No gravado. Me construiré un palacio, tal vez en Arabia. ¿Tomaré cuatro esposas y cinco en un esplendor desconocido para la potencia occidental? Lo conseguiré. Poder ilimitado. Poder feudal. Un poder que sólo los príncipes orientales pueden poseer. La democracia fue un invento tan vulgar".
  
  
  Me encogí de hombros. “Sin esto, todavía estarías… ¿qué? ¿Quién eras cuando empezaste? Un camionero, ¿verdad?
  
  
  He recibido algunas miradas más amigables en mi época. “Estás confundiendo democracia con capitalismo, Nick. Debo mi felicidad a la libre empresa. La democracia es la que quiere meterme en prisión. Esto demuestra que la democracia tiene sus límites". De repente frunció el ceño. “Pero tenemos mucho de qué hablar y estoy seguro de que a ustedes, caballeros, les gustaría tomar una copa. Sé que lo haría".
  
  
  Presionó el botón del timbre y apareció un sirviente. Hombre descalzo.
  
  
  "¿Entiendes lo que quiero decir?" Fox señaló al suelo. “La democracia tiene sus limitaciones. No encontrarás sirvientes así en Estados Unidos”. Rápidamente ordenó y soltó al hombre, quien sacó nuestras cajas de metal y las colocó en el suelo debajo de la mesa. Fuera de alcance y ahora
  
  
  visibilidad.
  
  
  Ni Uri ni yo estábamos particularmente preocupados. Fox estaba ocupado contándoselo todo, ambos estábamos vivos y todavía en buena forma, y sabíamos que encontraríamos una manera de contactar a Kelly. ¿Y cómo podríamos perder? Fox ni siquiera sabía acerca de Kelly. Sin mencionar nuestro estúpido plan.
  
  
  
  
  
  
  Capítulo veinte.
  
  
  
  
  
  El sirviente le entregó una enorme bandeja de latón con vodka polaco y vasos de bacará, un montón de caviar de beluga del tamaño de una pelota de fútbol, cebollas, huevos picados y rebanadas de pan tostado. Fox se sirvió un vodka helado. Un guardia armado se acercó y nos entregó unos vasos.
  
  
  Fox se aclaró la garganta y se reclinó en su silla. “La planificación comenzó meses antes…” Me miró rápidamente. “Supongo que quieres escuchar esta historia. Sé que realmente quiero escuchar el tuyo. Entonces. Como dije, la planificación comenzó con meses de anticipación. Estaba aburrido en las Bermudas. Seguro, pero aburrido. Soy un hombre acostumbrado a viajar por el mundo. Viajes, aventuras, ofertas. Esta es mi vida. Pero de repente me encontré limitado en muy pocos lugares. Y mis fondos eran limitados. Mi dinero estaba inmovilizado en litigios, invertido en propiedades, realmente lo perdí. Quería mi libertad. Y necesitaba mi dinero. Estaba leyendo sobre los terroristas palestinos y de repente pensé: ¿por qué no? ¿Por qué no arreglar que me secuestraran y hacer que parezca que lo hicieron los árabes? Tenía muchos contactos en Medio Oriente. Podría contratar gente para que parezca legítimo. Y hay tantos grupos extremistas árabes que nadie sabrá de dónde vinieron. Así que inventé a Al-Shaitan".
  
  
  Hizo una pausa y tomó un largo sorbo de vodka. “Mi mejor base aquí fueron los baños Shanda. Espero que estés al tanto de mi conexión con ellos. Como parte de la red de opio que yo dirigía, el dinero se filtraba a través de corporaciones suizas. Shanda era mi... digamos, "agencia de contratación". Kalurisov, el testaferro, podría fácilmente comprarme un ejército de matones. Impulsores que harían cualquier cosa por una tarifa. Y drogadictos que harían cualquier cosa por su basura".
  
  
  "No es un ejército muy confiable".
  
  
  "¡Oh! Exactamente. Pero convertí este pasivo en un activo. Déjame continuar. Primero, le pedí a Caloris que me recomendara hombres. En ese momento, el trabajo consistía simplemente en escenificar mi secuestro. Revisamos la lista de nombres y se le ocurrió el nombre Khali Mansour. Calouris sabía que Khali estaba involucrado con una pandilla callejera, así como con un hermano que vivía en Siria. Pensó que sería un buen punto ciego en caso de que alguien comenzara a rastrearnos. Pero luego dijo que no. Khali Mansour no es de fiar. Nos vendería si el dinero fuera el adecuado. Y entonces tuve una idea real. Que Mansur nos venda. Sabía que habría agentes en el caso, y con gente poco confiable como Mansour, podía estar convencido de que los agentes iban por el camino equivocado.
  
  
  El caso de Mansur era muy delicado. Quería provocarlo. Bromea con él hasta el punto de traicionarlo. Guíalo y luego decepcionalo. Pero tuve que actuar con mucha cautela para asegurarme de que no supiera ni un ápice de la verdad. Entonces entré por la puerta trasera. Comenzamos con un hombre llamado Ahmed Rafad, amigo del hermano de Khali de Beit Nama. Rafad estaba en el helicóptero que me trajo desde las Bermudas. Pero eso fue más tarde. Primero le dijimos a Rafad y a algunos otros hombres que nos ayudaran a contratar a otros trabajadores. Al contratar, contribuyeron a la difusión de una ola de rumores. Los rumores llegaron a mis oídos. Oídos de informantes. También sabíamos que Rafad reclutaría a su amigo Ali. Y Ali, a su vez, reclutará a su hermano Khali".
  
  
  “Y este Khali, cuando lo provoquen, los venderá”.
  
  
  "Exactamente."
  
  
  Sacudí la cabeza y sonreí. Creo que fue Lawrence de Arabia quien dijo: “En Oriente juran que es mejor cruzar un cuadrado por tres lados”. En este caso, Fox tenía una mente verdaderamente oriental, lo que planteaba una relación indirecta con el gran arte."
  
  
  Encendí un cigarrillo. “Ahora dime cómo encaja Lamott. Y Jens."
  
  
  Fox cogió una enorme pelota de tenis llena de caviar y empezó a untarla sobre su tostada.
  
  
  Para responder a ambas preguntas juntas, "dio un mordisco y un chorrito de caviar se esparció por la mesa como cuentas de un collar roto. Tomó un sorbo de vodka para aclarar el paladar". No puedes usar opio en el medio. Este, sin saber quién era el agente estadounidense, Lamott trabajaba en mi organización. Sucursal de Damasco. Sabía lo de Jens. Y reclutaron a Lamothe, que dependía de mí. No sólo por heroína, sino también por mucho dinero. Necesita dinero para alimentar otro hábito"
  
  
  "Sí. También era un dandy."
  
  
  Zorro sonrió. "Sí. Absolutamente correcto. Cuando nuestro negocio del opio se acabó, Lamott se asustó. No podía permitirse tanto su hábito químico como su... por así decirlo, sentido de la moda. Incluso para su salario en Fresco Oil, que les aseguro que era bastante grande. Entonces, Jens. Teníamos algunos antecedentes sobre Jens. Sabíamos que estaba en problemas.
  
  
  Y el estrés. Una mujer que también tenía sentido de la moda. Qué fácil fue para LaMotte llevársela. En realidad, el pobre Bob no se divirtió mucho con eso. Su gusto no llegó al sexo femenino. Pero a los hombres les iba peor por la heroína y el dinero, por lo que Bob sedujo a Jacqueline y la obligó a traicionar a su antiguo amante. Al principio pensamos en utilizar a Jeans como engañador. Pero hubo confusión. El rumor que acordamos difundir en Damasco llegó hasta un oficial de la CIA. Pero entonces... ¡qué suerte! Tu Robi ha oído rumores en Tel Aviv."
  
  
  “Los rumores que contó Mansour en El Jazzar…”
  
  
  "Sí. Robi los escuchó y conoció a Mansur. Luego intentó llamar a Jens a Damasco. A partir de ahí, creo que sabes lo que pasó. Pero Robie empezó a sospechar. No Mansour, sino Jens/LaMotta. Llamó aquí a Fox para ir a Beirut, donde el verdadero Jens se hospedaba en su conferencia petrolera..."
  
  
  “Y donde el Renault negro lo atropelló en la calle”.
  
  
  "Mmm. No lo maté, pero está bien. Al menos nunca llegó a hablar con Robie”.
  
  
  "Y estuviste aquí en el hotel todo el tiempo".
  
  
  "Todo el tiempo. Incluso entonces, disfrazado de jeque del petróleo. Pero ya debes haber descubierto algo”.
  
  
  "Sí. La pista resucita a los guardias. Escuché que estaban aquí para proteger el dinero del jeque. Dinero escondido en la bóveda de un hotel. Era demasiado excéntrico para ser verdad. Los jeques del Golfo traen su dinero al Líbano, pero lo ponen en los bancos. , como todos los demás. Entonces de repente me di cuenta de qué cantidad de dinero pondrías en el banco para el rescate.
  
  
  “¿Pero por qué yo, Nick? Al final estaba muerto".
  
  
  "No es necesario. Llegaste a las Bermudas vivo, en un avión. Las cámaras de televisión lo mostraron. Pero dejaste las Bermudas en un ataúd cerrado. Nadie vio el cuerpo excepto sus “colaboradores cercanos”. Y un ataúd cerrado es una buena forma de sacar a una persona viva de la isla. Ahora tengo una pregunta. ¿Cuándo decidiste secuestrar a los demás? Esto no era parte del plan original".
  
  
  Zorro se encogió de hombros. "Sí. Tienes razón otra vez. La idea se me ocurrió durante mi... cautiverio. Me senté en esta sala estas dos semanas y pensé en todas las personas que no me agradaban. Y pensé - ¡ah! Si el esquema funciona una vez, ¿por qué no funcionará una y otra vez? ¡Voilá! Al-Shaitan se convirtió en un gran negocio. Pero ahora creo que es hora de que me lo digas..."
  
  
  "¿Cómo lo supe?"
  
  
  "¿Cómo supiste que espero que no te importe decírmelo, Nick?"
  
  
  Me encogí de hombros. "Tú me conoces, Al." Miré la alfombra y luego a Uri. Fox y su escritorio estaban demasiado lejos. Nos mantuvo a ambos a una distancia segura y bajo la amenaza de un doble fuego cruzado. Estaba perdiendo la esperanza de llegar a las cajas. El segundo plan permanece. Podría hablar con Fox hasta la muerte. Si Kelly no hubiera recibido la señal una hora más tarde, igual habría ido y hecho lo suyo.
  
  
  Me aclaré la garganta: “¿Cómo lo supe? No lo sé, zorro. Muchas pequeñas cosas. Una vez que me di cuenta de que Ramaz era un callejón sin salida, que todo era falso de principio a fin, las otras partes empezaron a desmoronarse. lugar. O al menos pude ver cuáles eran las otras partes. Por ejemplo, una de las razones por las que tiene problemas con los federales es la evasión de impuestos. Rumores sobre sus corporaciones suizas y acuerdos astutos para limpiar el dinero sucio. Entonces, ¿de dónde sacas todo tu dinero sucio? No de hoteles. Debe ser algo ilegal. Algo así como una droga. ¿Y tú qué sabes? Las tres piezas de mi rompecabezas Al-Shaitan tenían algo que ver con las drogas. Mansour Lamott era un drogadicto. Y los baños de Shand fueron una tapadera para el ring. Shand Baths: pertenecía a una corporación suiza. Su empresa suiza. Y Lamott llamó a Suiza. Circulo perfecto. Primera ronda.
  
  
  “Ahora sobre LaMotta. Estaba metido hasta el cuello en Al-Shaitan. También pensé que les disparó a los chicos de Ramaz. No muchos terroristas llevan munición de 0,25 mm. Pero éste no era el caso. ¿Lamothe trabajó con programación orientada a objetos? tener sentido. Pero muchas cosas no tenían sentido. Ah, los estadounidenses que seguían apareciendo. Y todo el dinero pasó volando. Las tropas de comando no son matones a sueldo. Son enemigos dedicados de los kamikazes. las piezas no encajaban... si el rompecabezas fue resuelto por Al-Shaitan. Pero cambia el nombre a Leonard Fox..."
  
  
  Fox asintió lentamente. "Tenía razón al pensar que tú eras el verdadero enemigo".
  
  
  Jugué más tiempo. “Hay una cosa que no entiendo. Hablaste con Lamott la mañana en que murió. Sheikh El-Yamaroun lo llamó. ¿Por qué le dijiste que me apoyara?
  
  
  Fox arqueó una ceja. “Estoy bastante cansado del Sr. Lamott. Y me dijo que pensaba que usted sospechaba de algo. Y pensé qué mejor manera de mantenerte en la oscuridad que matar a tu única pista real".
  
  
  "¿Sabías que lo mataría?"
  
  
  "Bueno, realmente no pensé que lograría matarte. Pero claro, si lo hiciera... bueno,
  
  
  - Volvió a alzar las cejas. - ¿Tu historia habrá terminado o queda algo más?
  
  
  "Algo más. Víctimas de secuestro. Al principio me volvió loco. Estoy tratando de entender por qué estos tipos. Entonces pensé: bueno... sin motivo alguno. Peculiaridades. Pero tan pronto como comencé a sospechar de ti, el puño formó un patrón. Wilts, que te superó la oferta en el hotel italiano. Stol, quien te presentó en su revista, Thurgood Miles, el chico de la comida para perros, es tu vecino en Long Island. Entonces imagina cinco cazadores. La ubicación de la cabaña era un secreto profundo y oscuro. las esposas no sabían dónde estaba. Los terroristas árabes no lo sabían. Pero recordé haber leído que tu hobby era la caza. Que alguna vez perteneciste a un pequeño y exclusivo grupo de cazadores."
  
  
  “Muy bien, Nick. Realmente bueno. Este artículo sobre mi interés por la caza debió aparecer cuando... ¿hace diez años? Pero hay una persona que extrañaste. Roger Jefferson."
  
  
  "Autos nacionales".
  
  
  "Mmm. Mi resentimiento hacia él comenzó hace veinte años. Además. Veinticinco. Como dices, una vez conduje un camión. Camión nacional. Y tuve una idea. Fui a Detroit y conocí a Roger Jefferson. En aquel momento era jefe del departamento de transporte de mercancías. Le presenté un nuevo diseño de camión. Un diseño que revolucionaría los negocios. Él me rechazó. Frío. Bruto. Se rió en mi cara. De hecho, creo que simplemente estuvo de acuerdo. "Véame para disfrutar riéndose en mi cara".
  
  
  "Sí. Bueno, ciertamente tú reíste el último."
  
  
  Él sonrió. “Y tienen razón. Esta es la mejor variante. Y para que conste, Thurgood Miles, el vendedor de comida para perros, está en mi lista no porque sea mi vecino, sino por la forma en que sus clínicas tratan a los perros. Simplemente sacrifican a los animales enfermos y los venden a universidades para su vivisección. ¡Barbarie! ¡Inhumano! ¡El necesita ser detenido! "
  
  
  “Mmm”, dije, pensando en el sirviente desplomado en el suelo, pensando en los engañadores asesinados en Ramaz y en las personas inocentes asesinadas en la playa. Fox quería que los perros fueran tratados como personas, pero no le importaba tratar a las personas como perros. Pero, como dijo Alice: "No puedo decirte ahora cuál es la moraleja, pero lo recordaré después de un tiempo".
  
  
  Nos sentamos en silencio durante varios minutos. Uri dijo: “Estoy empezando a sentirme como Harpo Marx. ¿No quieres preguntarme algo? Por ejemplo, ¿cómo es que un genio inteligente como yo se metió en semejantes problemas? O tal vez me respondas algo. ¿Estás planeando unirte a nosotros ahora? "
  
  
  "¿Buena pregunta, señor...?"
  
  
  "Señor Moto. Pero puedes llamarme Quasi."
  
  
  Zorro sonrió. “Genial”, dijo. “Realmente excelente. Quizás debería mantenerlos a ambos en la corte como bufones de la corte. Dime”, seguía mirando a Uri, “¿qué otros talentos puedes recomendar?”
  
  
  "¿Talentos?" Uri se encogió de hombros. “Una pequeña canción, un pequeño baile. Hago una buena tortilla."
  
  
  Los ojos de Fox se congelaron. "¡Sería suficiente! Te pregunté qué estabas haciendo".
  
  
  “Bombas”, dijo Uri. “Yo hago bombas. Como el que yace en la caja a tus pies”.
  
  
  Los ojos de Fox se abrieron antes de entrecerrarse. "Estás mintiendo", dijo.
  
  
  Uri se encogió de hombros. "Pruébame." El miro su reloj. “Tienes media hora para asegurarte de que estoy mintiendo. ¿Crees que vamos a entrar aquí, dos locos, solos, sin ases para sacar a Jem? Cree que se acabó, señor Leonard Fox".
  
  
  Fox consideró esto. Miró debajo de la mesa. Su perro también estaba debajo de la mesa. Chasqueó los dedos y el perro salió corriendo, corriendo hacia las rodillas de Fox, saltando y mirándolo con amor canino. Fox lo levantó y lo puso en su regazo.
  
  
  "Está bien", dijo. “Te revelaré tu farol. Verás, no hay nada que me retenga en estas habitaciones de hotel. Soy Sheikh Ahmed Sultan el-Yamaroun, puedo ir y venir. Pero tú, en cambio…” les ladró a sus guardias. “Átenlos a las sillas”, ordenó en árabe. Se volvió hacia nosotros nuevamente. “Y les aseguro, señores, que si la bomba no los mata en media hora, lo haré yo”.
  
  
  Uri comenzó a lanzarse a buscar las cajas. Me levanté y le di un estúpido puñetazo en la mandíbula mientras tres pistolas se disparaban, crack-crac-crac, fallándole sólo porque cambié de dirección.
  
  
  Movimiento estúpido. Él nunca haría esto. Las cajas estaban a más de tres metros de distancia. Y en cualquier caso, no vale la pena morir por ello. No había ninguna bomba en ellos, sólo un control remoto. No es que no crea en el heroísmo. Sólo creo que los salvaré en uno de dos casos. Cuando no puedes perder. Y cuando no tienes nada que perder. Yo tampoco entiendo esto... todavía.
  
  
  Pensé que Fox tomaría la guardia y se iría. Y de alguna manera, incluso atados a sillas, los dos pudimos alcanzar los cajones y presionar dos botones. El primero debería alertar a Kelly, que está sentada en el vestíbulo, y el segundo, que dos minutos después provocará una ruidosa explosión en la bolsa de vuelo. No es una verdadera bomba. Sólo una gran explosión. Lo suficiente como para romper una bolsa de plástico. Suficiente para
  
  
  enviar humo negro ondeando en el aire. Y lo suficiente como para llamar a la policía de Beirut, que Kelly enviará al undécimo piso. Redada policial independiente.
  
  
  El segundo plan, el de “si no tienes noticias nuestras en una hora, de todos modos traerás a la policía”, apenas funcionó. No si Fox cumplió su palabra. Si la bomba no nos hubiera matado en media hora, él nos habría matado. La policía seguirá viniendo, pero encontrará nuestros cadáveres. Una maravillosa ilustración de una victoria pírrica. Pero pueden pasar muchas cosas en media hora. Y hubo mucho tiempo para el heroísmo.
  
  
  Estábamos atados a las sillas, las manos a los brazos de la silla, las piernas a las piernas. Uri se despertó justo cuando Fox y sus matones se marchaban. Fox asomó la cabeza por la puerta.
  
  
  “Oh, hay una cosa que no mencioné, caballero. Encontramos a tu amigo sentado en el pasillo."
  
  
  Abrió la puerta un poco más. Arrojaron a Kelly sobre la alfombra persa. Estaba atado de pies y manos, tenía las manos detrás de la espalda y su rostro estaba cubierto de moretones azules y azules.
  
  
  “Ahora nos lo está diciendo”, le dije a Uri.
  
  
  Fox cerró la puerta. Le oímos cerrarla.
  
  
  "Está bien", dije. "Aquí está el plan..."
  
  
  Ambos me miraron como si realmente lo tuviera.
  
  
  "Lo siento", dije. "Humor negro. ¿Dónde está la bolsa, Kelly?
  
  
  Kelly se dio la vuelta con dificultad. “Está bien, Pollyanna. Aquí están tus buenas noticias. Todavía están en el vestíbulo".
  
  
  “Estas son sus malas noticias, Sr. Big”, Uri me miró enojado. “Incluso si logramos hacerlo explotar, la policía no sabrá que debe venir aquí. ¿Por qué me pegaste, estúpido idiota? Tuvimos nuestras mejores oportunidades cuando no estábamos limitados".
  
  
  “En primer lugar”, yo también estaba enojado, “¿qué podría ser mejor? Teniendo en cuenta que Kelly se ha ido."
  
  
  "Bien. Pero entonces no lo sabías”.
  
  
  "Bien. No lo sabía, pero aun así te salvé la vida”.
  
  
  "Durante media hora el esfuerzo apenas valió la pena."
  
  
  "¿Quieres pasar tus últimos momentos limpiándome?
  
  
  ¿O quieres hacer algo mientras intentas vivir?
  
  
  "Supongo que siempre puedo llevarte más tarde".
  
  
  "Entonces ve a la caja y detona la bomba".
  
  
  Uri caminó hacia los cajones de su silla. Fue centímetro a centímetro "¿Favus?" Él dijo. "¿Por qué estoy haciendo esto? ¿Para que la policía de Beirut pueda pasar un rato?
  
  
  Caminé en mi silla hacia Kelly, quien se acercó a mí con dificultad. “No sé por qué”, le murmuré a Uri. “Excepto que Leonard Fox y su grupo de matones azules no pasarán del lobby. Se sentarán allí y contarán durante media hora. Quizás se asusten cuando vean a la policía. Corre hacia él. Sal del hotel. O tal vez traerán a la policía aquí de alguna manera. O tal vez piensen que tenemos bombas por todas partes".
  
  
  “¿Pensará la policía o pensará Fox?” Uri todavía estaba a cuatro pies de las cajas.
  
  
  “Maldita sea, no lo sé. Sólo digo que puedo."
  
  
  "Olvidaste una cosa", dijo Kelly a un pie de distancia. "Tal vez sea sólo un mal sueño".
  
  
  "Me gusta esto", dije, inclinando la silla para que cayera al suelo. "Ahora, ¿tal vez quieras intentar desatarme?"
  
  
  Kelly se levantó lentamente hasta que sus manos estuvieron junto a las mías. Él torpemente comenzó a agarrar mis cuerdas. Uri llegó a un lugar al lado de la mesa y arrojó su silla al suelo. Empujó la caja abierta con la barbilla. Se inclinó hacia delante y derramó el contenido. El control remoto se cayó y aterrizó junto a él. "¡No!" - dijo de repente. "Aún no. Tenemos veintitrés minutos para detonar la bomba. Y tal vez, como le gusta decir a nuestro anfitrión, tal vez la explosión envíe a Fox aquí. Será mejor que primero intentemos relajarnos un poco”.
  
  
  Kelly no me dio nada más débil. Uri miró la basura desordenada que había en el suelo. “Entiendo”, dijo. "Entiendo, entiendo."
  
  
  "¿Que quieres decir?"
  
  
  "Pinzas. Recuerdo haber arrojado los cortacables. Sólo hay un problema. Los cortadores de alambre están en el segundo cajón. Y el maldito cajón está demasiado debajo de la mesa. Y no puedo llegar allí, atado a ello. silla." Volvió la cabeza en nuestra dirección. "Date prisa, Kelly. Creo que necesito la suerte de los irlandeses. La suerte de los judíos se está acabando.
  
  
  Kelly se arrastró hacia la mesa. Parecía un campo de fútbol. Finalmente llegó allí. Usó sus piernas atadas como sonda y empujó la caja hacia un espacio despejado.
  
  
  Uri observó. "Dios mío. Está cerrada."
  
  
  Lentamente dije: "¿Dónde están las llaves?"
  
  
  "Olvídalo. Las llaves están en una cadena alrededor de mi cuello”.
  
  
  Un largo minuto de terrible silencio. “No te preocupes”, dije. "Tal vez sea sólo un mal sueño".
  
  
  Otro silencio. Tuvimos diez minutos.
  
  
  "Espera", dijo Uri. "Tu caja también estaba cerrada
  
  
  . ¿Cómo lo abriste? "
  
  
  "No lo hice", dije. “Se lo tiré al guardia y se abrió solo”.
  
  
  "Olvídalo", dijo de nuevo. "Nunca tendremos la influencia para tirar esto a la basura".
  
  
  "Bien. Antena".
  
  
  "¿Qué pasa con esto?"
  
  
  "Tómalo."
  
  
  Él se rió entre dientes. "Ya veo. ¿Y ahora qué?"
  
  
  “Pescado para la caja. Tómala de la mano. Luego intenta darle la vuelta tanto como sea posible”.
  
  
  "Maldita sea. No puedes ser tan estúpido".
  
  
  El lo hizo. Funcionó. La caja golpeó el borde de la mesa, se abrió y toda la basura cayó al suelo.
  
  
  "Este es realmente un castillo asombroso, Uri".
  
  
  "¿Te estás quejando?" preguntó.
  
  
  Kelly ya lo había liberado.
  
  
  "¡Oh!" Él dijo.
  
  
  "¿Te estás quejando?" - preguntó Kelly.
  
  
  Nos quedaban casi cinco minutos. Tiempo perfecto. Enviamos la maleta en el vuelo. La policía llegará en menos de cinco minutos. Nos dirigimos hacia la puerta. Olvidamos que estaba cerrado.
  
  
  Las otras puertas no eran las que conducían al resto de la habitación. Encontré a Wilhelmina en la cómoda y le lancé mi tacón de aguja a Uri Kelly, quien sacó un cuchillo del cajón de la cocina.
  
  
  "¡Teléfono!" Yo dije. "¡Dios mío, el teléfono!" Me lancé hacia el teléfono y le dije al operador que enviara ¡ups! Cuando ella dijo: "Sí, señor", escuché una explosión.
  
  
  Todas las puertas del pasillo estaban cerradas. Y todos estaban hechos de metal irrompible. Todo esta bien. Así que esperaremos. No podemos perder ahora. Regresamos al salón, de nuevo al punto de partida. Uri me miró. "¿Quieres romper o permanecer juntos?"
  
  
  Nunca tuvimos que decidir.
  
  
  La puerta se abrió y las balas volaron. Una metralleta destroza la habitación. Me escondí detrás de la mesa, pero sentí que las balas me quemaban la pierna. Disparé y le di al tirador en su corazón vestido de azul, pero dos tiradores atravesaron la puerta, escupiendo balas por todas partes. Disparé una vez y ambos cayeron.
  
  
  Espera un segundo.
  
  
  Estoy bien, pero no tan bien.
  
  
  Un largo momento de inquietante silencio. Miré alrededor del cuarto. Uri yacía en medio de la alfombra, con un agujero de bala en su chaleco acolchado. La mano derecha de Kelly estaba toda roja, pero se agachó para cubrirse detrás del sofá.
  
  
  Nos miramos y luego a la puerta.
  
  
  Y allí estaba mi viejo amigo David Benjamín.
  
  
  Él sonrió con una maldita sonrisa. “No se preocupen, señoras. La caballería está aquí."
  
  
  "Vete al infierno, David".
  
  
  Me arrastré hasta el cuerpo de Uri. Había sangre corriendo por mi pierna. Sentí su pulso. Él todavía estaba allí. Me desabroché el chaleco. Le salvó la vida. Kelly sostuvo su mano ensangrentada. "Creo que encontraré un médico antes de que me duela". Kelly salió lentamente de la habitación.
  
  
  Los chicos del Shin Bet estaban ahora por todo el salón. Ellos y los policías libaneses formaron una combinación bastante interesante: tomaron prisioneros. Y luego vino la policía. Policía de Beirut. Hablemos de extraños compañeros de cama, Shin Bitahon.
  
  
  “El Líbano utilizará esta historia en los años venideros. Dirán: "¿Cómo pueden culparnos por ayudar a los palestinos?" ¿No trabajamos alguna vez con el Shin Bet? "Por cierto", añadió Benjamin, "tenemos a Leonard Fox". Beirut está feliz de regalarlo. Y con mucho gusto se lo devolveremos a Estados Unidos".
  
  
  "Una pregunta, David."
  
  
  "¿Como llegué aqui?"
  
  
  "Bien."
  
  
  “Leila me dijo que vas a Jerusalén. He avisado a la pista para que me avise cuando llegue. Entonces te localicé. Bueno, no exactamente vigilancia. El vehículo militar que lo llevó a su hotel era el nuestro. el taxi que te llevó al aeropuerto. El conductor le vio subir al avión con destino a Beirut. Después de eso no fue tan difícil. Recuerda: revisé los registros telefónicos de Robie por ti. Y uno de los números fue Fox Beirut. Nunca supe que Al Shaitan era Leonard Fox, pero me di cuenta de que pasaste por aquí y pensaste que tal vez necesitarías un poco de ayuda de tus amigos. Tenemos un tipo en el aeropuerto de Beirut... bueno, teníamos un tipo... y ahora su tapadera ha sido descubierta. Te estás poniendo verde, Carter. Intentaré terminar rápido para que puedas desmayarte. ¿Donde he estado? Oh sí. Esperé en el pasillo. Hay tres chicos conmigo. Descubrimos que Mackenzie no estaba en su habitación. Entonces, ¿dónde estaba Mackenzie? Un tipo fue a buscarte al bar. Fui a ver al operador. Quizás McKenzie llamó a otro servicio de roaming”.
  
  
  "Bien. No me digas. Estabas hablando con el operador cuando llamé a la policía".
  
  
  “Está bien, no te lo diré. Pero así fue. Eres muy verde, Carter. Parcialmente verde y blanco. Creo que te vas a desmayar”.
  
  
  "Muerto", dije. Y se desmayó.
  
  
  
  
  
  
  Capítulo veintiuno.
  
  
  
  
  
  Me quedé desnudo al sol.
  
  
  En el balcón. Me preguntaba qué haría con mil millones de dólares. Probablemente no haría nada diferente. que hay para hacer? ¿Tienes catorce trajes como Bob LaMotta? ¿Hay un palacio en Arabia? No. Aburrido. ¿Viajar? Esta es otra cosa que la gente hace con el dinero. En cualquier caso, viajar es lo que me apasiona. Viajes y aventuras. Muchas aventuras. Déjame contarte sobre la aventura: es un tiro en el brazo. O una pierna.
  
  
  Me imagino este dinero todo el tiempo. Medio billón de dólares. Quinientos millones. El dinero que sacaron de la bóveda de Leonard Fox. Dinero para el rescate. Quinientos millones de dólares en los años cincuenta. ¿Sabes cuántos billetes son? Diez millones. Diez millones de billetes de cincuenta dólares. Seis pulgadas por billete. Cinco millones de pies de dinero. Poco menos de mil millas. Y la moraleja es ésta: no se puede comprar la felicidad. Al menos para Fox. Ni siquiera puede comprarle un depósito. En primer lugar porque me devolvieron el dinero. Y en segundo lugar, el juez, en un ataque de farsa legal, fijó la fianza de Fox en mil millones de dólares.
  
  
  No hubo interesados.
  
  
  El teléfono sonó. Estaba acostado a mi lado en el balcón. Miré mi reloj. Mediodía. Me serví un vaso de vodka polaco. Yo dejo sonar el teléfono.
  
  
  Siguió llamando.
  
  
  Yo lo levanté.
  
  
  Halcón.
  
  
  "Sí, señor."
  
  
  "¿Te gusta?"
  
  
  "Uh, sí, señor... ¿Llamó para preguntar si estaba bien?"
  
  
  "En realidad no. ¿Cómo está tu pierna?"
  
  
  Hice una pausa. “No puedo mentir, señor. En un par de días todo estará bien."
  
  
  “Bueno, me alegra saber que no puedes mentirme. Algunas personas piensan que estás en la lista de críticos".
  
  
  Dije: "No puedo imaginar cómo comenzaron estos rumores".
  
  
  “Yo tampoco puedo, Carter. Yo tampoco puedo. Así que hablemos de tu próxima tarea. Ayer terminaste el caso de Fox, así que ahora deberías estar listo para el siguiente".
  
  
  “Sí, señor”, dije. No me esperaba el premio Nobel, pero el fin de semana... "Continúe, señor", le dije.
  
  
  “Ahora estás en Chipre. Quiero que te quedes allí durante las próximas dos semanas. Después de este tiempo, quiero un informe completo sobre el número exacto de árboles chipriotas en Chipre”.
  
  
  "¿Dos semanas, dijiste?"
  
  
  "Sí. Dos semanas. No necesito un conteo rápido y desagradable”.
  
  
  Le dije que definitivamente podía contar conmigo.
  
  
  Colgué y tomé otra cucharada de caviar. ¿Donde estaba? Oh sí. ¿Quién necesita dinero?
  
  
  Escuché el sonido de una llave en la puerta. Agarré una toalla y me di la vuelta. Y aquí está ella. De pie en el umbral de la puerta del balcón. Ella me miró con los ojos muy abiertos y corrió hacia mí.
  
  
  Se arrodilló sobre la colchoneta y me miró. "¡Te mataré, Nick Carter! ¡Realmente creo que voy a matarte!"
  
  
  "Ey. ¿Qué ha pasado? ¿No te alegra verme?
  
  
  "¿Que bueno verte? Estaba medio muerto de miedo. Pensé que te estabas muriendo. Me despertaron en mitad de la noche y me dijeron: “Carter está herido. Necesitas volar a Chipre".
  
  
  Pasé mi mano por su cabello amarillo y rosa. "Hola Millie... hola".
  
  
  Por un momento ella sonrió con una hermosa sonrisa; Luego sus ojos se iluminaron de nuevo.
  
  
  “Está bien”, dije, “si te hace sentir mejor, me siento herido. Mira debajo del vendaje. Allí todo es complicado. ¿Y esto es lo que siente por un héroe herido, herido en la línea de defensa de su país? O déjame decirlo de otra manera. ¿Es así lo que siente por el hombre que le organizó unas vacaciones de dos semanas en Chipre? "
  
  
  "¿Vacaciones?" Ella dijo. "¿Dos semanas?" Luego ella hizo una mueca. "¿Cuál fue el primer precio?"
  
  
  La acerqué más. “Te extrañé, Millie. Realmente extrañé tu boca atrevida”.
  
  
  Le hice saber cuánto lo extrañaba.
  
  
  "¿Sabes?" - dijo suavemente. "Creo que te creo."
  
  
  Nos besamos durante la siguiente hora y media.
  
  
  Finalmente ella se dio la vuelta y se recostó sobre mi pecho. Me llevé un mechón de su cabello a los labios, inhalé su perfume y miré hacia el Mediterráneo, pensando que de alguna manera habíamos cerrado el círculo.
  
  
  Millie me vio mirar hacia el mar. "¿Estás pensando en dejar AXE otra vez?"
  
  
  "Oh. Creo que este es mi destino".
  
  
  "Es una pena. Pensé que sería bueno que volvieras a casa”.
  
  
  Besé la parte superior de su dulce cabeza amarilla. “Cariño, sería un pésimo civil, pero apuesto a que podría conseguir que me lastimen gravemente al menos una vez al año. ¿Qué tal esto?
  
  
  Ella se giró y me mordió la oreja.
  
  
  "Mmm", dijo ella. "Promesas promesas."
  
  
  
  
  
  
  carter nick
  
  
  doctor muerte
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  doctor muerte
  
  
  Dedicado a la gente de los servicios secretos de los Estados Unidos de América.
  
  
  
  
  primer capitulo
  
  
  El taxi se detuvo bruscamente a la entrada de la calle Malouche. El conductor volvió hacia mí su cabeza afeitada y parpadeó con sus ojos inyectados en sangre. Fumó demasiado kief.
  
  
  "Mala calle", gruñó hoscamente. “No entraré. Si quieres entrar, ve”.
  
  
  Me reí. Incluso los resistentes residentes árabes de Tánger evitaban la Rue Malouche, un callejón estrecho, sinuoso, mal iluminado y maloliente en medio de la medina, la versión tangeriana de la Kasbah. Pero he visto cosas peores. Y tenía negocios allí. Pagué al conductor, le di una propina de cinco dirhams y me fui. Puso el coche en marcha y estaba a cien metros de distancia antes de que tuviera oportunidad de encender un cigarrillo.
  
  
  "¿Eres americano? ¿Quieres pasar un buen rato?
  
  
  Los niños aparecieron de la nada y me siguieron mientras caminaba. No tenían más de ocho o nueve años, vestían chilabas sucias y andrajosas y se parecían a todos los demás niños flacos que aparecen de la nada en Tánger, Casablanca, Damasco y una docena de ciudades árabes más.
  
  
  "¿Qué te gusta? ¿Te gustan los hombres? ¿Chicas? ¿Dos chicas al mismo tiempo? ¿Te gusta ver el programa? ¿La niña y el burro? Te gustan los niños muy pequeños. ¿Qué te gusta?"
  
  
  “Lo que me gusta”, dije con firmeza, “es que me dejen en paz. Ahora piérdete."
  
  
  “¿Quieres kief? ¿Quieres hachís? ¿Qué deseas?" - gritaron insistentemente. Todavía me pisaban los talones cuando me detuve frente a una puerta de losa sin letreros y llamé cuatro veces. Se abrió el panel de la puerta, apareció un rostro bigotudo y los niños salieron corriendo.
  
  
  "¿Viejo?" Dijo el rostro sin expresión.
  
  
  "Carter", dije brevemente. "Nick Carter. Estoy a la espera".
  
  
  El panel se alejó instantáneamente, las cerraduras hicieron clic y la puerta se abrió. Entré en una habitación grande, de techo bajo, que al principio me pareció incluso más oscura que la calle. El penetrante olor a hachís quemado llenó mis fosas nasales. Los agudos gritos de la música árabe perforaron mis oídos. A los lados de la habitación, de pie con las piernas cruzadas sobre las alfombras o recostados sobre las almohadas, había varias docenas de figuras oscuras. Algunos bebían té de menta, otros fumaban hachís en una pipa de agua. Su atención estaba centrada en el centro de la habitación y pude entender por qué. Una chica bailaba en la pista de baile del centro, iluminada por tenues focos de color violeta. Llevaba sólo un sujetador corto, pantalones bombachos translúcidos y un velo. Tenía un cuerpo curvilíneo, pechos llenos y caderas suaves. Sus movimientos eran lentos, sedosos y eróticos. Olía a puro sexo.
  
  
  "¿Quiere sentarse, señor?" - preguntó el bigotudo. Su voz todavía era inexpresiva y sus ojos no parecían moverse cuando hablaba. De mala gana aparté la mirada de la chica y señalé un lugar contra la pared, frente a la puerta. Procedimiento Operativo Estándar.
  
  
  "Aquí", dije. Y tráeme un poco de té de menta. Hirviendo."
  
  
  Desapareció en el crepúsculo. Me senté en un cojín contra la pared, esperé hasta que mis ojos se acostumbraron por completo a la oscuridad y examiné cuidadosamente el lugar. Decidí que la persona que estaba a punto de conocer era una buena elección. La habitación estaba lo suficientemente oscura y la música lo suficientemente alta como para que tuviéramos algo de privacidad. Si conociera a este hombre tan bien como pensaba, lo necesitaríamos. Es posible que también necesitemos una de las varias salidas que noté de inmediato. Sabía que había otros e incluso podía adivinar dónde. Ningún club de Tánger duraría mucho sin algunas salidas discretas en caso de visita de la policía o de visitantes menos deseables.
  
  
  En cuanto al entretenimiento, bueno, tampoco tengo ninguna queja al respecto. Me apoyé contra la áspera pared de arcilla y miré a la niña. Su cabello era negro azabache y le llegaba hasta la cintura. Lentamente, lentamente, se balanceó en la luz oscura, al ritmo insistente del latido de su estómago. Su cabeza cayó hacia atrás y luego hacia adelante, como si no tuviera control sobre lo que su cuerpo quería, necesitaba o hacía. El pelo negro como el carbón le tocaba un pecho y luego el otro. Cubrieron y luego revelaron los músculos abdominales, húmedos y relucientes de sudor. Bailaron a lo largo de sus muslos maduros, como las manos de un hombre que la hundieran lentamente en una fiebre erótica. Sus manos se levantaron, empujando sus magníficos pechos hacia adelante como si los estuviera ofreciendo, ofreciéndolos a todo el baño de hombres.
  
  
  "Mella. Nick Carter."
  
  
  Miré hacia arriba. Al principio no reconocí la figura de piel oscura en jeans que estaba de pie junto a mí. Luego vi unos ojos hundidos y una mandíbula afilada. Juntos eran inconfundibles. Remy St-Pierre, uno de los cinco miembros de alto rango del Bureau Deuxieme, el equivalente francés de nuestra CIA. Y amigo. Nuestros ojos se encontraron por un momento, luego ambos sonreímos. Se sentó en la almohada a su lado.
  
  
  
  
  
  "Sólo tengo una pregunta", dije en voz baja. “¿Quién es tu sastre? Dímelo para poder evitarlo”.
  
  
  Otro destello de sonrisa cruzó por el rostro tenso.
  
  
  "Siempre ingenioso, mon ami", respondió con la misma tranquilidad. "Han pasado muchos años desde la última vez que te vi, pero inmediatamente entiendes la intensidad cuando finalmente nos volvemos a encontrar".
  
  
  Esto es cierto. Fue hace mucho tiempo. De hecho, no había visto a Remy desde que David Hawk, mi jefe y jefe de operaciones de AX, me asignó la tarea de ayudar al Bureau Deuxieme a evitar el asesinato del presidente De Gaulle. No lo hice mal, si lo digo yo mismo. Los dos posibles asesinos fueron eliminados, el presidente De Gaulle murió de muerte natural y pacífica en su propia cama unos años más tarde, y Remy y yo nos separamos con respeto mutuo.
  
  
  "¿De qué otra manera puedo divertirme, Remy?" - dije sacando cigarrillos y ofreciéndole uno.
  
  
  La fuerte mandíbula se apretó con gravedad.
  
  
  “Creo, amigo mío, que tengo algo para divertirte incluso a ti, el espía más eficaz y mortífero que he conocido. Desafortunadamente, esto no me divierte en absoluto”.
  
  
  Cogió el cigarrillo, miró la punta dorada antes de llevárselo a la boca y sacudió levemente la cabeza.
  
  
  “Veo que todavía son cigarrillos personalizados con monogramas. Tu único placer real."
  
  
  Encendí su cigarrillo, luego el mío, mirando a la bailarina.
  
  
  "Oh, me encontré con algunas personas más. Estrictamente de servicio, por supuesto. Pero no enviaste esta llamada urgente de alta prioridad a través de Hawk (y, debo agregar, interrumpiste unas agradables vacaciones) para hablar sobre mis cigarrillos. mon ami. "Sospecho que ni siquiera me invitaste aquí para ver a esta chica intentar hacer el amor con todos los hombres en la habitación a la vez. No es que me importara".
  
  
  El francés asintió.
  
  
  "Lamento que la ocasión de nuestro encuentro no sea más agradable, pero..."
  
  
  El camarero se acercó con dos humeantes vasos de té a la menta y Remy se cubrió la cara con la capucha de su chilaba. Sus rasgos casi desaparecieron en las sombras. En la pista de baile el ritmo de la música dura aumentó ligeramente. Los movimientos de la niña se volvieron más pesados y persistentes. Esperé hasta que el camarero se desmaterializó, como hacen los camareros marroquíes, y luego hablé en voz baja.
  
  
  "Está bien, Remy", dije. "Hagámoslo."
  
  
  Remy dio una calada a su cigarrillo.
  
  
  “Como puedes ver”, comenzó lentamente, “me he teñido la piel y uso ropa marroquí. Esta no es la mascarada tonta que parece. Incluso en este lugar, que considero seguro, nuestros enemigos pueden estar a nuestro alrededor. . Y no lo sabemos, no estamos seguros de quiénes son. Éste es el aspecto más aterrador de esta situación. No sabemos quiénes son y no conocemos sus motivos. Sólo podemos adivinar."
  
  
  Hizo una pausa. Saqué una petaca plateada de mi chaqueta y discretamente serví un poco de ron de Barbados de 151 grados en nuestros vasos. Los musulmanes no beben -o no deberían beber- y no pensé en convertirme a su fe. Remy asintió agradecido, tomó un sorbo de té y continuó.
  
  
  "Iré directo al grano", dijo. “Alguien ha desaparecido. Alguien de vital interés para la seguridad no sólo de Francia, sino de toda Europa, el Reino Unido y Estados Unidos. En definitiva, alguien de interés para el mundo occidental."
  
  
  "Científico." Era una afirmación, no una pregunta. La repentina desaparición de un científico causó más pánico que la deserción de una docena de burócratas, sin importar en qué país ocurriera.
  
  
  Rémy asintió.
  
  
  "¿Has oído hablar alguna vez de Fernand Duroch?"
  
  
  Di una calada pensativa a mi cigarrillo y revisé mentalmente los archivos biográficos de AXE sobre los líderes científicos franceses. A cinco metros de distancia, una bailarina hacía todo lo posible para distraerme. La música iba ganando impulso constantemente. Sentí una picazón en el estómago. La niña temblaba, sus músculos abdominales se contraían al ritmo de la música, sus caderas palpitaban.
  
  
  "Dr. Fernand Duroch, Ph.D. miembro de la Legión de Honor. Nacido en Alsacia en 1914. Graduado primero de su promoción en la École Polytechnique de París, 1934. Investigación sobre sistemas de propulsión submarina para la Armada francesa antes de la invasión alemana. Los franceses bajo la dirección de De Gaulle antes de la liberación. Trabajo de posguerra: grandes avances en informatización para el desarrollo de submarinos nucleares en la Armada francesa. Desde 1969 - Director de RENARD, un proyecto secreto de la Armada francesa. Era conocido con el nombre en clave "Doctor Muerte" por su experiencia con sustancias explosivas. El nombre todavía se utiliza como broma debido al carácter amable de Duroch.
  
  
  Remy asintió de nuevo. Ahora sus ojos también estaban enfocados en la chica. Sus pechos temblorosos brillaban húmedos bajo la luz humeante. Tenía los ojos cerrados mientras bailaba.
  
  
  "Has hecho tu parte
  
  
  
  
  tarea. AX recopila bien la información. Quizás demasiado bueno para mí como director de seguridad de RENARD. Sin embargo, esta es la persona de la que estamos hablando".
  
  
  "Y la palabra clave en su expediente es, por supuesto, 'nuclear'", dije.
  
  
  "Tal vez".
  
  
  Levanté una ceja.
  
  
  "¿Tal vez?"
  
  
  “Hay otras palabras clave. Por ejemplo, “computarización” y “sistemas de propulsión submarina”. Cuál es la correcta, no lo sabemos”.
  
  
  "¿Quizás todos ellos?" Yo pregunté.
  
  
  "Otra vez, tal vez." Remy se agitó ligeramente. Yo también. Una ligera inquietud invadió la habitación, una tensión creciente y casi palpable. Era pura tensión sexual proveniente de la chica del centro. Su velo ahora estaba bajado. Sólo la fina tela transparente de los bombachos y el sujetador cubría sus amplios pechos con jugosos pezones y jugosas caderas. A través de este material, todos los hombres en la sala pudieron ver el triángulo negro de su género. Lo movía hipnóticamente, gesticulando con las manos, invitando, rogando atención.
  
  
  Remy se aclaró la garganta y tomó otro sorbo de su té con ron.
  
  
  “Permítanme empezar por el principio”, dijo. “Hace aproximadamente tres meses, el Dr. Duroch dejó la sede de RENARD en Cassis para sus vacaciones anuales de tres semanas. Según sus compañeros, estaba de muy buen humor. El proyecto se acercaba rápidamente a su finalización exitosa y, de hecho, sólo quedaban algunos detalles por aclarar. Duroch se dirigía al lago de Lucerna, en Suiza, donde tenía intención de pasar unas vacaciones en barco con un viejo amigo que vivía en la Universidad Politécnica. Hizo las maletas y la mañana del 20 de noviembre se despidió de su hija con un beso...
  
  
  "¿Su hija?"
  
  
  “Duroche es viudo. Su hija Michelle, de veintitrés años, vive con él y trabaja como bibliotecaria en RENARD. Pero volveré a ello más tarde. Como dije, Duroch se despidió de su hija con un beso en el aeropuerto de Marsella. , abordó un avión a Milán, que vuela a Lucerna. Desafortunadamente… "
  
  
  "Él nunca apareció", terminé por él.
  
  
  Rémy asintió. Se giró ligeramente para mantener a la bailarina fuera de su campo de visión. Podría entender por qué. No ayudó con la concentración. Había abandonado el centro de la sala y ahora se retorcía entre los espectadores, tocando voluptuosamente sus pechos y muslos a un hombre ansioso, luego a otro.
  
  
  “Subió al avión”, continuó Remy. "Sabemos esto. Su hija vio esto. Pero no pasó por la aduana ni por inmigración en Lucerna. De hecho, no figura en el avión de Milán a Lucerna”.
  
  
  “Entonces el secuestro, si es un secuestro, tuvo lugar en Milán. O en el avión desde Marsella -dije pensativamente.
  
  
  "Parece que sí", dijo Remy. En cualquier caso, su hija recibió una carta suya dos días después. Tanto Mademoiselle Duroch como nuestros mejores expertos en caligrafía coinciden en que, efectivamente, fue escrito por el propio Duroch. una repentina necesidad de soledad y tomó la decisión espontánea de aislarse en algún lugar para “pensar las cosas”.
  
  
  "¿Estampilla?" - pregunté, obligándome a no mirar a la bailarina. Ella se estaba acercando. Bajos gemidos ahora escapaban de su garganta; Los movimientos de su torso se volvieron frenéticos.
  
  
  “El matasellos de la carta era Roma. Pero eso, por supuesto, no significa nada”.
  
  
  “Menos que nada. Quien lo secuestró podría haberlo obligado a escribir una carta y luego enviarla por correo desde cualquier lugar". Terminé el ron y el té de un trago ligero. "Si, claro está, fue secuestrado."
  
  
  "Exactamente. Por supuesto, a pesar de su brillante historial de patriotismo, debemos reconocer la posibilidad de la deserción de Duroch. Si tomamos las palabras y el tono de sus cartas al pie de la letra, lo más probable es que esto sea así".
  
  
  "¿Había más de una letra?"
  
  
  “Tres semanas después de su desaparición, Michelle Duroch recibió otra carta. En él, también escrito a mano, Durocher afirma que estaba cada vez más preocupado por la naturaleza del trabajo que estaba haciendo en RENARD y que había decidido pasar otros seis meses solo para “considerar” si quería continuarlo. Sólo entonces su hija se alarmó verdaderamente - no indicó en la carta dónde estaba ni cuándo volvería a comunicarse con ella - y decidió que era su deber como empleada de RENARD, al igual que su hija. , para contactar a las autoridades . Inmediatamente me involucraron en el caso, pero desde entonces nuestras investigaciones no han arrojado prácticamente nada de valor".
  
  
  "¿Rusos? ¿Chinos?" La niña estaba cerca de nosotros. Podía oler el perfume y el almizcle de su cuerpo radiante. Vi gotas de sudor entre sus amplios pechos. Los hombres se acercaron para tocarla, para agarrarla.
  
  
  
  
  
  "Todos nuestros agentes son negativos al respecto", dijo Remy. “Ya ves, mon ami, realmente estamos frente a una pared en blanco. No sabemos con quién está, si está con ellos por su propia voluntad o no, y lo más importante, no sabemos dónde está. Lo que sí sabemos es que, con la información que tiene Fernand Duroch, el proyecto RENARD podría ser duplicado por cualquier persona en cualquier parte del mundo por unos pocos millones de dólares."
  
  
  "¿Qué tan mortal es?"
  
  
  "Mortal", dijo Remy sombríamente. "No es una bomba de hidrógeno ni una guerra bacteriológica, sino un peligro mortal en las manos equivocadas".
  
  
  Ahora la chica estaba tan cerca que podía sentir su cálido aliento en mi cara. Sus gemidos se volvieron guturales, exigentes, su pelvis moviéndose hacia adelante y hacia atrás en un frenesí, sus manos extendiéndose hacia arriba como hacia un amante invisible que estaba produciendo una agonía extática en su carne; luego sus muslos se abrieron para recibirlo. Otros hombres se acercaron a ella, con los ojos ardiendo de hambre. Ella los eludió, sin perder nunca la concentración en sus propias convulsiones internas.
  
  
  "¿Qué pasa con su hija? ¿De verdad cree que Duroch se fue solo a "reflexionar"?
  
  
  “Tú mismo hablas con tu hija”, dijo Remy. "Ella se está escondiendo y te llevaré hasta ella. Esta es una de las razones, mon ami, por las que te pedí que vinieras aquí a Tánger. La otra razón, y la razón por la que te involucré a ti y a AX, es por mis sospechas. . Llámelo, como usted dice, una corazonada. Pero, ¿quién estaba en la mejor posición para infiltrarse en el proyecto RENARD, descubrir qué era y cómo podría usarse, y luego secuestrar al Dr. Duroch o inducirlo a irse? .
  
  
  Me incliné más cerca, tratando de escuchar las palabras de Remy. La música gritó con fuerza cuando la chica frente a nosotros, con la boca abierta en un grito silencioso de éxtasis, comenzó a arquear su cuerpo hacia el espasmo final. Por el rabillo del ojo, pude ver a dos hombres moviéndose resueltamente por la habitación. ¿Gorilas? ¿Para mantener a los espectadores bajo control y evitar que la escena se convierta en una escena de violación masiva? Los miré atentamente.
  
  
  "...Viejos amigos otra vez - informe del agente - volcán..." Escuché fragmentos de las conversaciones de Remy. Mientras observaba a los dos hombres acercarse, extendí la mano y tomé su mano. A unos centímetros de distancia, el cuerpo de la niña tembló y finalmente se estremeció.
  
  
  "Remy", dije, "mantén un ojo en..."
  
  
  Empezó a darse la vuelta. En ese momento, ambos hombres tiraron sus chilabas.
  
  
  "¡Remy!" Grité. "¡Abajo!"
  
  
  Fue muy tarde. En la habitación de techo bajo se oye un rugido ensordecedor de disparos de ametralladoras Sten. El cuerpo de Remy se estrelló hacia adelante, como si le hubieran golpeado la columna con un martillo gigante. Una línea de agujeros ensangrentados apareció a lo largo de su espalda, como si estuvieran tatuados allí. Su cabeza explotó. El cráneo se abrió en una erupción de sangre roja, cerebros grises y fragmentos blancos de hueso. Mi cara estaba empapada con su sangre, mis manos y mi camisa estaban salpicadas.
  
  
  No había nada que pudiera hacer por Remy ahora. Y no tuve tiempo de llorarlo. Una fracción de segundo después de que me alcanzaran las primeras balas, caí y comencé a rodar. La Wilhelmina, mi Luger de 9 mm y compañera constante, ya estaba en mi mano. Tumbado boca abajo, me subí detrás de un pilar de ladrillo y devolví el fuego. Mi primera bala dio en el blanco. Vi a uno de los dos hombres dejar caer su metralleta y arquear la cabeza hacia atrás, agarrándose el cuello y gritando. La sangre brotaba de la arteria carótida como de una manguera de alta presión. Cayó, todavía aferrándose a sí mismo. Era un hombre muerto viéndose morir. Pero el otro hombre todavía estaba vivo. Incluso cuando mi segunda bala le hirió la cara, cayó al suelo y empujó el cuerpo de su amigo aún vivo delante de él. Usándolo como escudo, continuó disparando. Las balas levantaron polvo y astillas del suelo de arcilla a centímetros de mi cara. No perdí tiempo ni munición tratando de darle a los pocos centímetros del cráneo del tirador que podía ver. Levanté a Wilhelmina y miré las tres bombillas tenues que eran la única fuente de luz en la habitación. Me perdí la primera vez, maldije y luego rompí las bombillas. La habitación quedó sumida en una profunda oscuridad.
  
  
  "¡Ayuda! ¡Por favor! ¡Ayúdame!"
  
  
  En medio del caos ensordecedor de gritos, gritos y disparos, una voz de mujer sonó a mi lado. Volví la cabeza. Era una bailarina. Ella estaba a unos metros de mí, aferrándose desesperadamente al suelo en busca de un refugio que no estaba allí, con el rostro contraído por el horror. En la confusión, le arrancaron el sostén y sus pechos desnudos quedaron cubiertos de brillantes salpicaduras de sangre. La sangre de Rémy Saint-Pierre. Extendí la mano, la agarré bruscamente por su largo y espeso cabello negro y la arrastré detrás del poste.
  
  
  "No bajes", gruñí. "No se mueva".
  
  
  Ella "se aferró a mí. Sentí las suaves curvas de su cuerpo contra mi mano con una pistola. Mantuve el fuego por un minuto, concentrándome en los destellos del arma del tirador. Ahora disparó a toda la habitación, colocando una línea de fuego que Me habría engullido - si no tuviera refugio.
  
  
  
  La habitación se convirtió en un infierno, en un pozo de pesadilla de muerte, sembrado de cadáveres, en el que los aún vivos, gritando, pisoteaban los cuerpos retorciéndose de los moribundos, se deslizaban en charcos de sangre, tropezaban con carne rota y mutilada, caían como balas. golpearlos brutalmente en la espalda o en la cara. A unos metros de distancia, un hombre gritaba continuamente, llevándose las manos al estómago. Las balas le abrieron el estómago y sus intestinos se derramaron por el suelo.
  
  
  "¡Por favor!" se quejó la chica a mi lado. "¡Por favor! ¡Sácanos de aquí!"
  
  
  "Pronto", espeté. Si existía la posibilidad de atrapar a este bandido y capturarlo vivo, la quería. Apoyé la mano en el poste, apunté con cuidado y disparé. Sólo para hacerle saber que todavía estoy ahí. Si pudiera lograr que abandonara sus tácticas de acumular fuego con la esperanza de atraparme al azar y obligarlo a buscarme en la oscuridad, podría sentir a Hugo, mi estilete delgado como un lápiz cómodamente acurrucado en su brazo de gamuza.
  
  
  "¡Escuchar!" - dijo de repente la chica a mi lado.
  
  
  La ignoré y tomé otro tiro. El tiroteo se detuvo por un momento y luego se reanudó. El bandido recargó. Y seguía disparando al azar.
  
  
  "¡Escuchar!" - volvió a decir la chica, con más insistencia, tirando de mi mano.
  
  
  Volví la cabeza. En algún lugar a lo lejos, debido al fuerte golpe de la pistola de Sten, oí el característico chillido estridente de un coche de policía.
  
  
  "¡Policía!" dijo la niña. "¡Tenemos que irnos ahora! ¡Tenemos que hacerlo!"
  
  
  El tirador también debió haber oído el sonido. El disparo final resonó cuando los ladrillos se astillaron a lo largo del pilar y la arcilla se elevó del suelo incómodamente cerca de donde estábamos, y luego se hizo el silencio. Si se pudiera llamar silencio a esta reunión de gritos, gemidos y temblores. Agarré la mano de la niña y la obligué a ella y a mí a levantarnos. No tenía sentido quedarse en el refugio. El bandido desapareció hace mucho tiempo.
  
  
  "Salida trasera", le dije a la chica. “El que no sale a ninguna calle. ¡Rápido!"
  
  
  “Por allí”, dijo inmediatamente. "Hay un tapiz detrás de la pared".
  
  
  No pude ver a qué apuntaba en la oscuridad, pero le tomé la palabra. Tirando de su mano, caminé a tientas a lo largo de la pared a través de la espesura de cuerpos humanos, muertos y moribundos. Unas manos apretaron mis piernas, mi cintura. Los hice a un lado, ignorando los gritos a mi alrededor. No tuve tiempo de interpretar a Florence Nightingale. No tuve tiempo de ser interrogado por la policía marroquí.
  
  
  “Debajo del tapiz”, escuché susurrar a la niña detrás de mí, “hay una clavija de madera. Tienes que tirarlo. Fuertemente".
  
  
  Mis manos encontraron la lana áspera de un tapiz marroquí. Lo arranqué y busqué una clavija debajo. Mis manos estaban mojadas y resbaladizas con lo que sabía que era sangre. El chirrido del coche de policía estaba ahora más cerca. De repente se detuvo.
  
  
  "¡Apresúrate!" suplicó la niña. "¡Están afuera!"
  
  
  Encontré una clavija de forma tosca y tiré, como si en algún lugar frío y distante de mi mente hubiera notado el hecho de que, para el observador inocente, la niña parecía demasiado preocupada para evitar a la policía.
  
  
  "¡Apresúrate!" ella suplicó. "¡Por favor!"
  
  
  Tiré más fuerte. De repente, Ti sintió que un trozo de la pared de arcilla cedía. Se balanceó hacia atrás, dejando entrar una ráfaga de aire fresco de la noche en el hedor mortal de la habitación. Empujé a la chica hacia la abertura y la seguí. Desde atrás, la mano de alguien me agarró desesperadamente del hombro y alguien intentó pasar por el agujero frente a mí. Mi mano derecha se elevó y luego bajó en un golpe de kárate que medio mata. Escuché un gruñido doloroso y el cuerpo cayó. Lo empujé fuera del agujero con un pie y caminé a través del agujero, empujando la sección de la pared a su lugar detrás de mí. Hice una pausa. Dondequiera que estuviéramos, estaba completamente oscuro.
  
  
  "Por aquí", escuché susurrar a la chica a mi lado. Su mano se acercó y encontró la mía. - A su derecha. Ten cuidado. ".
  
  
  Dejé que su mano me arrastrara escaleras abajo y a través de una especie de túnel estrecho. Tuve que mantener la cabeza gacha. El aire de la noche olía a polvo, descomposición y humedad.
  
  
  "Esta salida rara vez se usa", me susurró la niña en la oscuridad. "Sólo el dueño y algunos de sus amigos lo saben".
  
  
  "¿Como dos hombres con pistolas Sten?" Yo ofrecí.
  
  
  “La gente con armas no era amiga. Pero... ahora tenemos que gatear. Ten cuidado. El agujero es pequeño."
  
  
  Me encontré boca abajo, luchando por un pasaje apenas lo suficientemente grande para mi cuerpo. Estaba húmedo y apestaba. No tuve que pensar mucho para darme cuenta de que estábamos accediendo a una sección vieja y sin uso del sistema de alcantarillado. Pero después de cinco tensos minutos, el flujo de aire fresco aumentó.
  
  
  
  La chica frente a mí se detuvo de repente.
  
  
  “Aquí”, dijo. “Ahora tienes que empujar hacia arriba. Levanta las barras."
  
  
  Extendí la mano y sentí las barras de hierro oxidadas. Agarrándome de las rodillas, me levanté con la espalda erguida. Crujió y luego se elevó centímetro a centímetro. Cuando el agujero se hizo lo suficientemente grande, le hice un gesto a la niña para que pasara. Fui tras ella. La reja volvió a su lugar con un ruido sordo. Miré a mi alrededor: un gran granero, débilmente iluminado por la luz de la luna afuera, sombras de autos.
  
  
  "¿Dónde estamos?"
  
  
  “A unas cuadras del club”, dijo la niña. Ella respiraba con dificultad. “Garaje abandonado para el puerto. Estamos a salvo aquí. Por favor déjame descansar un rato."
  
  
  A mí también me vendría bien un descanso. Pero tenía cosas más importantes en mente.
  
  
  "Está bien", dije. "Estás descansando. Mientras se relaja, supongamos que responde un par de preguntas. En primer lugar, ¿por qué está tan seguro de que estos hombres armados no eran amigos del propietario? porque llego la policia? "
  
  
  Por un momento, ella siguió luchando por recuperar el aliento. Yo estaba esperando.
  
  
  “La respuesta a tu primera pregunta”, dijo finalmente, con la voz todavía quebrada, “es que unos hombres armados mataron a Remy St. Pierre. St. Pierre era amigo de los propietarios y, por tanto, los pistoleros no podían ser amigos de los propietarios".
  
  
  La agarré por el hombro.
  
  
  "¿Qué sabes sobre Remy St. Pierre?"
  
  
  "¡Por favor!" - exclamó, dándose vuelta. "¡Me lastimaste!"
  
  
  "¡Respóndeme! ¿Qué sabes sobre Rémy St-Pierre?
  
  
  "Yo... Sr. Carter, pensé que lo sabía."
  
  
  "¿Lo sé?" Aflojé mi agarre sobre su hombro. "¿Yo sé eso?"
  
  
  "Yo... soy Michel Duroch."
  
  
  
  Capitulo dos
  
  
  La miré, todavía sosteniendo su hombro. Ella me miró fijamente.
  
  
  - ¿Entonces Saint-Pierre no te lo dijo?
  
  
  “Saint-Pierre no tuvo tiempo de decírmelo”, dije. "Le volaron la cabeza justo cuando la historia se estaba poniendo interesante".
  
  
  Ella se estremeció y se dio la vuelta.
  
  
  "Lo vi", susurró. “Sucedió a centímetros de mi cara. Fue terrible. Tendré pesadillas por el resto de mi vida. Y él fue tan amable, tan reconfortante. Después de que mi padre desapareció..."
  
  
  “Si tan sólo fuera tu padre”, dije. "Si eres Michel Duroch".
  
  
  "Oh, ya veo", dijo rápidamente. “Es difícil imaginar a la hija de Fernand Duroch, un eminente científico, bailando dance du ventre en un club de hachís marroquí. Pero…"
  
  
  “No, en absoluto”, dije. “De hecho, esto es exactamente lo que Remy St-Pierre arreglaría. ¿Cuál es el mejor lugar para esconderte? Pero eso no me prueba que usted sea Michel Duroch.
  
  
  “¿Y qué me prueba que usted es Nick Carter, el hombre que St. Pierre me describió como el espía más brillante y mortífero de cuatro continentes?” preguntó, su voz volviéndose más áspera.
  
  
  La miré pensativamente.
  
  
  “Podría demostrarlo”, dije. "¿Qué pruebas necesitas?"
  
  
  "Très bien", dijo. “Quieres saber si conozco tus métodos de identificación. Muy bien. Muéstrame el interior de tu codo derecho."
  
  
  Me remangué las mangas de la chaqueta y la camisa. Se inclinó hacia adelante para leer la identificación del AX tatuada en el interior de mi codo, luego levantó la cabeza y asintió.
  
  
  "También sé tu nombre en clave: N3 y tu título: Killmaster", dijo. "St. Pierre también me explicó, señor Carter, que esa AX para la que usted trabaja es la agencia más secreta del sistema de inteligencia del gobierno de los Estados Unidos, y que el trabajo que realiza es demasiado difícil y demasiado sucio incluso para la CIA".
  
  
  "Hermoso", dije, arremangándome. "Sabes todo sobre mi. Y lo que sé de ti..."
  
  
  “No sólo soy la hija de Fernand Duroch”, dijo rápidamente, “sino también la bibliotecaria del proyecto RENARD. Tengo autorización de seguridad Clase 2, que requiere este tipo de trabajo. Si llamas a la central de RENARD, te darán un medio para identificarme firmemente: tres preguntas personales cuyas respuestas sólo RENARD y yo conocemos."
  
  
  "¿Que hay de tu mamá?" - Yo pregunté. "¿No sabría ella las respuestas a algunas de estas preguntas?"
  
  
  “Sin duda”, respondió la niña con frialdad. "A menos, como sin duda sabrás, que ella murió hace dieciséis años."
  
  
  Me reí levemente.
  
  
  "Es usted un hombre muy sospechoso, señor Carter", dijo. "Pero incluso tú tienes que entender que, aparte de decorarme con tatuajes, que no me gustan nada, tenía pocos lugares para esconder mi identificación en el traje que..."
  
  
  Ella jadeó
  
  
  
  
  De repente y puso ambas manos sobre sus pechos desnudos.
  
  
  ¡Mon Dios! Lo olvide por completo..."
  
  
  Me reí de nuevo.
  
  
  "No lo sabía", dije. Me quité la chaqueta y se la entregué. “Tenemos que salir de aquí, y ya atraerás suficiente atención en la calle. No me gustaría iniciar un disturbio".
  
  
  Incluso a la tenue luz de la luna que se filtraba a través de las sucias ventanas, pude verla sonrojarse mientras se ponía la chaqueta.
  
  
  "¿Pero adónde podemos ir?" ella preguntó. “Dormí en una pequeña habitación en el piso encima del club que Remy me arregló con sus amigos, los dueños. El tenía miedo..."
  
  
  “... ¿Qué pasa si tu padre fue secuestrado y no cooperó con sus captores? Tú podrías ser el siguiente en la lista. Rehén de la cooperación de tu padre." Lo terminé por ella.
  
  
  Ella asintió. "Exactamente. Pero no podemos volver al club ahora. La policía estará allí y el tirador fugitivo puede reaparecer”.
  
  
  Puse mi mano en su hombro y la llevé hacia la puerta.
  
  
  "No nos acercaremos al club", le aseguré. "Tengo un amigo. Su nombre es Ahmed y es dueño de un bar. Le hice algunos favores”. Podría haber añadido cómo lo salvé de una cadena perpetua en una prisión francesa, pero no lo hice. "Ahora me va a devolver algunos favores".
  
  
  "¿De verdad crees que soy Michel Duroch?" ella preguntó. Suplicó su voz.
  
  
  "Si no", dije, mirando la vista entre las solapas de mi chaqueta, que había mejorado mucho con respecto a la que ahora la llevaba, "eres un reemplazo interesante".
  
  
  Ella me sonrió cuando abrí la puerta y entramos.
  
  
  "Me siento mejor", dijo. "Tenía miedo…"
  
  
  Ella jadeó de nuevo. Fue más bien un grito ahogado.
  
  
  "Tu cara... tu cara..."
  
  
  Mi boca se apretó. A la brillante luz de la luna, podía imaginar cómo debían verse mi cara, mis manos y mi camisa, cubiertos por la sangre de Remy St. Pierre. Saqué un pañuelo limpio del bolsillo del pantalón, lo mojé con el ron de la petaca e hice lo mejor que pude. Cuando terminé, me di cuenta por la expresión de horror controlado en su rostro que todavía parecía sacado de una pesadilla.
  
  
  "Vamos", le dije, tomando su mano. “Ambos necesitamos una ducha caliente, pero eso puede esperar. En unas horas habrá aquí un ejército de policías".
  
  
  La saqué del puerto, del club. Me tomó varias cuadras antes de saber exactamente dónde estaba. Luego encontré la calle Girana y giré a la derecha por el largo y sinuoso callejón que conducía al bar de Ahmed. Olía, como cualquier otro callejón de Tánger, a orines, a arcilla mojada y a verduras medio podridas. Las casas de barro podrido que sobresalían a ambos lados de nosotros estaban oscuras y silenciosas. Era tarde. Sólo unas pocas personas pasaron junto a nosotros, pero los que pasaron echaron un rápido vistazo y, girando la cabeza, huyeron silenciosamente. Debimos haber obtenido una imagen inquietante: una hermosa y curvilínea chica de pelo largo, vestida únicamente con pantalones bombachos traslúcidos y una chaqueta de hombre, acompañada por un hombre sombrío, cuya piel estaba manchada de sangre humana. Los transeúntes nos evitaban instintivamente: olíamos a problemas.
  
  
  El bar de Ahmed hizo lo mismo.
  
  
  El Marrakesh Lounge era el bar más lujoso, caro y glamuroso de la Medina. Atrajo a un hombre de negocios marroquí rico y sofisticado, así como a un turista conocedor que no quería ni hachís ni una trampa para turistas artificial. Ahmed había estado ahorrando dinero durante mucho tiempo para comprarlo y ahora lo usó con mucho cuidado. Él, por supuesto, pagó dinero a la protección policial, del mismo modo que se lo pagó a otros elementos poderosos al otro lado de la ley. Pero también evitó problemas con la ley asegurándose de que el bar no se convirtiera en un refugio para traficantes de drogas, adictos, contrabandistas y delincuentes. Parte de asegurar su posición fue su disposición: el bar estaba en el otro extremo del patio. En el patio había un muro alto rematado con cristales rotos incrustados en hormigón y una pesada puerta de madera. En la puerta había un timbre y un interfono. Los clientes entraban, daban sus nombres y sólo eran admitidos si Ahmed los conocía a ellos o a la persona que los remitía. Una vez en el patio, fueron sometidos a un mayor escrutinio por parte de la atenta mirada de Ahmed. Si no querían, se encontraban en la calle en un tiempo récord. Cuando el bar cerró por la mañana, tanto la puerta del patio como la puerta del bar estaban doblemente cerradas.
  
  
  El bar estaba cerrado. Pero la puerta del patio estaba unos centímetros abierta.
  
  
  No he visto nada parecido en los seis años que Ahmed lleva siendo propietario de este lugar.
  
  
  "¿Qué ha pasado?" - susurró la chica al verme vacilar frente a la puerta.
  
  
  “No lo sé”, respondí. “Tal vez nada. Quizás Ahmed esté siendo exitosamente descuidado y casual. Pero esta puerta no se puede abrir”.
  
  
  
  
  
  
  Miré con cautela por la rendija de la puerta hacia el patio. El bar estaba a oscuras. No hay señales de movimiento.
  
  
  "¿Deberíamos entrar?" - preguntó la niña con incertidumbre.
  
  
  “Vamos”, dije. “Pero no al otro lado del patio. No donde seamos el objetivo perfecto para quien pueda estar en un bar escondido en la oscuridad mientras nosotros estamos bajo la brillante luz de la luna”.
  
  
  "¿Mientras que?"
  
  
  Sin decir una palabra, la llevé por el hombro calle abajo. Ahmed también tenía una ruta de escape, aunque yo no tenía intención de utilizarla como salida. Al menos no implica el aumento de las alcantarillas no utilizadas. Nos acercamos a la esquina, sostuve a la chica por un momento hasta estar seguro de que la calle estaba vacía, luego giramos a la derecha y caminamos en silencio hacia el tercer edificio de la calle. Las palabras "Mohammed Franzi" y "Especias e incienso" estaban escritas en escritura árabe en un cartel descolorido y descascarado encima de la puerta. La puerta misma, hecha de metal pesado y oxidado, estaba cerrada con llave. Pero yo tenía la llave. Lo he tenido durante los últimos seis años. Éste fue el regalo que Ahmed me hizo en el estreno: una garantía de que siempre tendría un hogar seguro cuando estuviera en Tánger. Utilicé la llave, abrí la puerta sobre sus silenciosas y bien engrasadas bisagras y la cerré detrás de nosotros. La chica a mi lado se detuvo y olfateó.
  
  
  “Ese olor”, dijo. "¿Qué es este olor extraño?"
  
  
  "Especias", dije. "Especias árabes. Mirra, incienso, aleación, todo lo que lees en la Biblia. Y hablando de la Biblia..."
  
  
  Caminé a tientas entre barriles de especias finamente molidas y bolsas de incienso hasta un nicho en la pared. Allí, sobre una tela elaboradamente decorada, yacía una copia del Corán, el libro sagrado del Islam. Un intruso musulmán puede robar todo lo que hay en este lugar, pero no tocará lo que yo le toqué. Abierto a una página específica, cambiando el equilibrio de peso en el nicho. Debajo y delante de él, parte del suelo retrocedió.
  
  
  “En cuanto a los pasadizos secretos”, le dije a la niña, tomándole la mano, “este es mucho mejor que el que acabamos de dejar”.
  
  
  "Lo siento", dijo la niña. "Dios no permita que Nick Carter tropiece con un pasaje secreto de clase turista".
  
  
  Sonreí mentalmente. Sea o no hija de Fernand Durocher, esta muchacha tenía coraje. Ya se ha recuperado a medias de una experiencia que habría dejado a muchas personas en estado de shock durante meses.
  
  
  "¿A dónde vamos?" susurró detrás de mí.
  
  
  “El pasaje pasa por debajo de dos casas y un callejón”, dije, iluminando nuestro camino a lo largo de un estrecho pozo de piedra con una linterna tipo lápiz. "Es adecuado ..."
  
  
  Ambos nos detuvimos abruptamente. Se escuchó un sonido ruidoso más adelante, seguido de una confusión de chirridos.
  
  
  "¿Lo que es?" - susurró insistentemente la chica, presionando nuevamente su cálido cuerpo contra mí.
  
  
  Escuché por un momento más y luego la insté a seguir.
  
  
  "No hay nada de qué preocuparse", dije. "Sólo ratas".
  
  
  "¡Ratas!" Ella me hizo parar. "No puedo ..."
  
  
  La tiré hacia adelante.
  
  
  "Ahora no tenemos tiempo para delicias", dije. "En todo caso, nos tienen más miedo que nosotros a ellos".
  
  
  "Dudo que."
  
  
  No respondí. El pasaje ha terminado. Subimos una corta y empinada escalera de piedra. Delante, en la pared, estaba la punta de un barril de vino de cinco pies de diámetro. Lo apunté con un foco, pasé un haz delgado en sentido antihorario alrededor del tronco y encontré la cuarta varilla desde arriba. Lo empujé. El extremo abierto se abrió. El barril estaba vacío excepto por un pequeño compartimento en el extremo superior, que contenía varios galones de vino, que podían usarse para engañar a cualquiera haciéndoles sospechar que el barril estaba vacío.
  
  
  Me volví hacia la chica. Se presionó contra la pared húmeda, ahora temblando en su endeble traje.
  
  
  "Quédate aquí", le dije. "Volveré por ti. Si no vuelvo, ve a la embajada americana. Dígales que debe comunicarse con David Hawk de AX. Diles eso, pero nada más. No hables con nadie excepto con Hawk. Tú entiendes ? "
  
  
  “No”, dijo rápidamente. "Iré contigo. No quiero estar aquí solo".
  
  
  "Olvídalo", dije secamente. "Sólo en las películas puedes salirte con la tuya si voy contigo". Si hay algún problema, simplemente interferirás. De todos modos,” pasé mi dedo por su barbilla y cuello. "Eres demasiado hermosa para andar por ahí con la cabeza arrancada".
  
  
  Antes de que pudiera protestar de nuevo, metí la mano en el extremo del barril y cerré la tapa detrás de mí. Al instante se hizo evidente que el barril se había utilizado para almacenar vino mucho antes de que se utilizara como maniquí. El olor residual me atragantó y me hizo sentir mareado. Esperé un momento, me calmé, luego me arrastré hasta el otro extremo y escuché.
  
  
  
  
  Al principio no escuché nada. Silencio. Luego, a cierta distancia, voces. O al menos sonidos que podrían ser voces. Excepto que estaban distorsionados, y una cualidad casi inhumana me dijo que la distorsión no era causada simplemente por la distancia.
  
  
  Dudé un momento más y luego decidí correr el riesgo. Lentamente, con cuidado, presioné el extremo del cañón. Se abrió silenciosamente. Me agaché con Wilhelmina en la mano lista.
  
  
  Nada. Oscuro. Silencio. Pero a la tenue luz de la luna que entraba por una pequeña ventana cuadrada en lo alto de la pared, podía distinguir las voluminosas formas de los barriles de vino y las hileras de madera de estantes para las botellas de vino. La bodega de Ahmed, que alberga la mejor colección de vinos finos del norte de África, parecía perfectamente normal a esta hora de la mañana.
  
  
  Luego escuché los sonidos nuevamente.
  
  
  No eran bonitos.
  
  
  Salí del barril, lo cerré con cuidado detrás de mí y caminé por el suelo de piedra hacia las barras de metal que enmarcaban la entrada a la bodega. Yo también tenía una llave para ellos y me quedé en silencio. El pasillo que conducía a las escaleras del bar estaba oscuro. Pero desde la habitación situada más allá del pasillo llegaba un tenue rectángulo de luz amarilla.
  
  
  Y voces.
  
  
  Eran tres de ellos. En segundo lugar, ahora reconocí a la persona. Incluso pude reconocer el idioma que hablaban: el francés. El tercero... bueno, sus sonidos eran animales. Los sonidos de un animal en agonía.
  
  
  Presionando mi cuerpo contra la pared, me moví hacia el rectángulo de luz. Las voces se hicieron más fuertes, los sonidos del animal se hicieron más dolorosos. Cuando estuve a unos centímetros de la puerta, incliné la cabeza hacia adelante y miré por el espacio entre la puerta y el marco.
  
  
  Lo que vi me revolvió el estómago. Y luego me hizo apretar los dientes con ira.
  
  
  Ahmed estaba desnudo y tenía las muñecas atadas por el gancho para carne del que estaba suspendido. Su torso era un desastre ennegrecido de piel, músculos y nervios carbonizados. La sangre manaba de su boca y de los cráteres huecos de las cuencas de sus ojos. Mientras observaba, uno de los dos hombres aspiró el puro hasta que la punta se puso roja y luego lo presionó brutalmente contra el costado de Ahmed, contra la tierna carne bajo su brazo.
  
  
  Ahmed gritó. Sólo que ya no podía emitir un verdadero grito. Sólo estos gorgoteos inhumanos sonidos de dolor.
  
  
  Su esposa tuvo más suerte. Ella yacía a unos metros de mí. Le cortaron la garganta tan profunda y ancha que casi le cortaron la cabeza del cuello.
  
  
  La punta del puro volvió a presionar contra la carne de Ahmed. Su cuerpo se retorció convulsivamente. Intenté no escuchar los sonidos que salían de su boca y no ver la sangre hirviendo que salía al mismo tiempo.
  
  
  “Sigues siendo estúpido, Ahmed”, dijo el hombre del cigarro. “Crees que si aún te niegas a hablar, te dejaremos morir. Pero te aseguro que seguirás vivo - y te arrepentirás de estar vivo - mientras te deseemos - hasta que nos digas, deseo saber".
  
  
  Ahmed no dijo nada. Dudo que haya escuchado siquiera las palabras del hombre. Estaba mucho más cerca de la muerte de lo que pensaban estas personas.
  
  
  “Alors, Henri”, dijo otro en el eficiente francés de un nativo de Marsella, “¿se puede castrar esta abominación?”
  
  
  Ya he visto suficiente. Di un paso atrás, concentré toda mi energía y pateé. La puerta se rompió y entró corriendo en la habitación. Volé directo hacia ello. Y cuando los dos hombres se giraron, mi dedo presionó suavemente el gatillo de Wilhelmina. Un círculo rojo brillante apareció en la frente del hombre del cigarro. Se dio la vuelta y corrió hacia adelante. Era un cadáver antes de caer al suelo. Podría haberme deshecho del otro hombre en una fracción de segundo con otra bala, pero tenía otros planes para él. Antes de que su mano pudiera alcanzar el revólver calibre .38 enfundado bajo su brazo izquierdo, Wilhelmina desapareció y Hugo se deslizó en mi mano. Un destello brillante de una hoja de acero atravesó el aire y la punta de Hugo cortó cuidadosamente los tendones del brazo del segundo hombre. Gritó, apretando su mano. Pero él no era un cobarde. Aunque su mano derecha estaba ensangrentada e inútil, se abalanzó sobre mí. Esperé deliberadamente hasta que estuvo a sólo unos centímetros de distancia antes de moverme hacia un lado. Le di un codazo en el cráneo mientras su cuerpo, ahora completamente fuera de control, pasaba volando a mi lado. Su cabeza se levantó de golpe mientras el resto de su cuerpo golpeaba el suelo. Tan pronto como cayó, lo puse boca arriba y presioné dos dedos contra el nervio ciático expuesto de su mano ensangrentada. El grito que escapó de su garganta casi me ensordece.
  
  
  "¿Para quién trabajas?" Crují. "¿Quien te envio?"
  
  
  Me miró fijamente, con los ojos muy abiertos por el dolor.
  
  
  "¿Quien te envio?" - exigí de nuevo.
  
  
  El horror en sus ojos era abrumador, pero no dijo nada. Presioné nuevamente el nervio ciático. Gritó y sus ojos se pusieron en blanco.
  
  
  
  
  
  "Habla, maldito seas", dije con voz áspera. “Lo que Ahmed sintió fue placer comparado con lo que te sucederá si no hablas. Y recuerda, Ahmed era mi amigo".
  
  
  Por un momento solo me miró. Luego, antes de que supiera lo que estaba haciendo, sus mandíbulas se movían rápida y furiosamente. Escuché un leve crujido. El cuerpo del hombre se tensó y su boca se estiró en una sonrisa. Luego el cuerpo cayó, inmóvil. El leve olor a almendras amargas llegó a mis fosas nasales.
  
  
  Una cápsula suicida escondida entre sus dientes. "Muere antes de hablar", le dijeron -quienquiera que fueran- y así lo hizo.
  
  
  Aparté su cuerpo. Los débiles gemidos que todavía podía escuchar de Ahmed se escapaban de mi interior. Levanté a Hugo del suelo y, tomando su cuerpo con mi mano izquierda, rompí las ataduras de mi amigo. Lo dejé en el suelo lo más suavemente posible. Su respiración era superficial y débil.
  
  
  "Ahmed", dije en voz baja. "Ahmed, amigo mío."
  
  
  Él se agitó. Una mano buscó mi brazo. Increíblemente, algo parecido a una sonrisa apareció en la boca exhausta y ensangrentada.
  
  
  "Carter", dijo. "Mi amigo."
  
  
  "Ahmed, ¿quiénes son?"
  
  
  “El pensamiento... enviado por Saint-Pierre... les abrió las puertas después del cierre del bar. Carter... escucha..."
  
  
  Su voz se hizo más débil. Incliné la cabeza hasta la boca.
  
  
  "He estado tratando de contactarte durante dos semanas... algo está pasando aquí... nuestros viejos amigos..."
  
  
  Tosió. Un hilo de sangre brotó de sus labios.
  
  
  "Ahmed", dije. "Dime."
  
  
  "Mi esposa", susurró. "¿Ella está bien?"
  
  
  No tenía sentido decírselo.
  
  
  "Ella está bien", dije. "Simplemente perdí el conocimiento".
  
  
  "Buena... mujer", susurró. “Luché como el infierno. Carter... escucha..."
  
  
  Me incliné más cerca.
  
  
  “... Intenté... contactar con usted, luego con St. Pierre. Nuestros viejos amigos... bastardos... escucharon que secuestraron a alguien..."
  
  
  "¿Quién fue secuestrado?"
  
  
  “No lo sé… pero… primero lo traje aquí, a Tánger, luego…”
  
  
  Apenas pude distinguir las palabras.
  
  
  "Entonces, ¿dónde, Ahmed?" - pregunté con urgencia. "¿Adónde lo llevaron después de Tánger?"
  
  
  Un espasmo se apoderó de su cuerpo. Su mano se deslizó sobre mi brazo. La boca mutilada hizo un último intento desesperado por hablar.
  
  
  "...Leopardos..." parecía estar diciendo. -...leopardos...perlas..."
  
  
  Luego: “Vulcano, Carter... volcán...”
  
  
  Su cabeza cayó hacia un lado y su cuerpo se relajó.
  
  
  Ahmed Julibi, mi amigo, murió.
  
  
  Él pagó mis servicios. Y luego un poco más.
  
  
  Y me dejó una herencia. Un misterioso conjunto de palabras.
  
  
  Leopardos.
  
  
  Perla.
  
  
  Y la misma palabra que Remy Saint-Pierre pronunció por última vez en esta tierra:
  
  
  Volcán.
  
  
  
  Tercer capítulo.
  
  
  Cuando conduje a la niña a través del barril de vino vacío al sótano, ella estaba temblando. Por sus ojos pude ver que no era tanto por el frío sino por el miedo.
  
  
  "¿Qué ha pasado?" - suplicó, tirando de mi mano. “Escuché disparos. ¿Hay alguien herido?
  
  
  "Cuatro", dije. “Todos están muertos. Dos eran mis amigos. El resto eran escoria. Un cierto tipo de escoria."
  
  
  "¿Un tipo especial?"
  
  
  La conduje por el pasillo hasta la habitación donde Ahmed y su esposa yacían muertos junto a sus verdugos, sus asesinos. Quería que ella viera con qué tipo de personas estábamos tratando, en caso de que no hubiera recibido suficiente educación desde la masacre del club.
  
  
  "Mira", dije con tristeza.
  
  
  Ella miró dentro. Abrió la boca y palideció. Un momento después estaba en la mitad del pasillo, inclinada y jadeando en busca de aire.
  
  
  Yo dije. "¿Ves lo que quise decir?"
  
  
  “¿Quiénes… quiénes son? Por qué…"
  
  
  “Dos marroquíes son mis amigos, Ahmed y su esposa. Los otros dos son las personas que los torturaron y mataron”.
  
  
  "¿Pero por qué?" Preguntó, con el rostro todavía pálido por la sorpresa. "¿Quiénes son? ¿Qué querían?
  
  
  “Poco antes de morir, Ahmed me dijo que llevaba varias semanas intentando contactar conmigo. Se enteró de que algo estaba pasando aquí en Tánger. Alguien fue secuestrado y traído aquí. Toca cualquier campana. ? "
  
  
  Sus ojos se abrieron como platos.
  
  
  “¿Secuestrado? ¿Quieres decir... podría ser mi padre?
  
  
  “Remy St-Pierre debió pensar eso. Porque cuando Ahmed no pudo localizarme, se puso en contacto con Saint-Pierre. Sin duda es por eso que Remy nos trajo a ti y a mí aquí”.
  
  
  "¿Para hablar con Ahmed?"
  
  
  Asenti.
  
  
  “Pero antes de que Ahmed pudiera hablar con nadie, los dos hombres llegaron hasta él. Se presentaron como emisarios de Saint-Pierre, lo que significa que sabían que Ahmed estaba intentando contactar con Remy. Querían saber qué sabía Ahmed y qué transmitía realmente".
  
  
  
  .
  
  
  "¿Pero quiénes eran?"
  
  
  Tomé su mano y la llevé por el pasillo. Empezamos a subir las escaleras que conducían al bar.
  
  
  "Ahmed los llamó 'nuestros viejos amigos'", dije. “Pero no se refería a amigos amistosos. Poco antes de su asesinato, Remy St-Pierre utilizó las mismas palabras para referirse a las personas que podrían haber estado detrás de la desaparición de su padre. También dijo algo acerca de que estas personas estaban en condiciones de infiltrarse en RENARD y descubrir lo suficiente sobre su padre como para secuestrarlo en el momento adecuado".
  
  
  La chica se detuvo. "También pudieron encontrar a St. Pierre y matarlo", dijo lentamente. "Mátalo cuando podrían habernos matado a los dos".
  
  
  Asenti. “Información interna de múltiples fuentes dentro del gobierno francés. ¿Qué y quién lo ofrece?
  
  
  Nuestros ojos se encontraron.
  
  
  “OEA”, dijo simplemente.
  
  
  "Así es. Una organización militar secreta que lideró una rebelión contra el presidente De Gaulle y trató de matarlo varias veces. Remy y yo trabajamos juntos contra ellos. Ahmed tenía un hijo que trabajaba como guardaespaldas de De Gaulle, un hijo que fue asesinado por uno de los intentos de asesinato. Nosotros evitamos que estos intentos no destruyeran al SLA. Siempre lo supimos. Es muy tenaz…”.
  
  
  “Y todavía tiene seguidores de alto rango”, finalizó el formulario.
  
  
  "Correcto de nuevo."
  
  
  "¿Pero qué quieren de mi padre?"
  
  
  "Esa", dije, "es una de las cosas que vamos a descubrir".
  
  
  Subí el resto de las escaleras, atravesé la barra y abrí la puerta de la vivienda de Ahmed en la parte trasera de la casa.
  
  
  "¿Pero cómo?" dijo la chica detrás de mí. “¿Qué información tenemos? ¿Tu amigo te dijo algo antes de morir?
  
  
  Me detuve frente al dormitorio.
  
  
  “Me dijo algunas cosas. No te voy a contar ninguno de ellos. Por ahora."
  
  
  "¿Qué? ¿Pero por qué?" Ella estaba indignada. “Fue mi padre quien fue secuestrado, ¿no? Definitivamente tengo que pensar..."
  
  
  "No he visto ninguna evidencia real de que seas la hija de Duroch". Abrí la puerta del dormitorio. “Estoy seguro de que necesitas ducharte y cambiarte tanto como yo. Ahmed tiene una hija que va a la escuela en París. Deberías encontrar su ropa en el armario. Incluso podría venir. No me gusta lo que llevas puesto ahora".
  
  
  Ella se sonrojó.
  
  
  “El agua debe estar caliente”, dije. “Ahmed tiene la única plomería moderna en Medina. Entonces Diviertete. Regresaré en unos minutos".
  
  
  Entró y cerró la puerta sin decir una palabra. La golpeé donde vivía: su vanidad femenina. Regresé al bar y cogí el teléfono. Cinco minutos después hice tres llamadas: una a Francia, otra a la aerolínea y otra a Hoku. Cuando regresé al dormitorio, la puerta del baño todavía estaba cerrada y podía escuchar la ducha. Agarré una de las batas de Ahmed y me quité los zapatos y los calcetines mientras me dirigía por el pasillo hacia el otro baño. La ducha caliente casi me hizo sentir humana otra vez. Cuando regresé al dormitorio esta vez, la puerta del baño estaba abierta. La niña encontró una de las túnicas de la hija de Ahmed y se la puso. No había nada que ponerse, y lo que había allí simplemente resaltaba lo que no estaba cubierto. Lo que no estaba cubierto estaba bien.
  
  
  “Nick”, dijo, “¿qué hacemos ahora? ¿No deberíamos salir de aquí antes de que alguien venga y encuentre esos cuerpos?
  
  
  Se sentó en la cama y se peinó el largo y espeso cabello negro. Me senté a su lado.
  
  
  "Todavía no", dije. "Estoy esperando algo".
  
  
  "¿Cuánto tiempo tendremos que esperar?"
  
  
  "No por mucho tiempo."
  
  
  Ella me miró de reojo. “Odio esperar”, dijo. "Quizás podamos encontrar una manera de acelerar el tiempo", dijo. Había un tono especial en su voz, un tono ronco y lánguido. Un tono de pura sensualidad. Sentí la frescura de su carne blanca y suave.
  
  
  "¿Cómo te gustaría pasar tu tiempo?" Yo pregunté.
  
  
  Levantó los brazos por encima de la cabeza, extendiendo los amplios contornos de sus senos.
  
  
  Ella no dijo nada, pero me miró con los párpados entrecerrados. Luego, con un movimiento suave, se retiró la bata y lentamente pasó la palma de la mano por la piel aterciopelada de la parte interna del muslo hasta la rodilla. Bajó los ojos y siguió la mano, repitiendo el movimiento. "Nick Carter", dijo en voz baja. "Por supuesto, una persona como usted se permite algunos de los placeres de la vida".
  
  
  "¿Como?" Yo pregunté. Pasé mi dedo por la parte posterior de su cabeza. Ella se estremeció.
  
  
  "Por ejemplo..." su voz ahora era ronca, sus ojos cerrados mientras se apoyaba pesadamente contra mí, volviéndose hacia mí. "Como este..."
  
  
  
  
  Lentamente, con una sensualidad insoportable, sus afiladas uñas arañaron ligeramente la piel de mis piernas. Su boca se lanzó hacia adelante y sus dientes blancos mordieron mis labios. Entonces su lengua se curvó hacia la mía. Su aliento era cálido y frecuente. La presioné contra la cama y las curvas pesadas y completas de su cuerpo se fusionaron con las mías mientras se retorcía debajo de mí. Ella se quitó la bata con entusiasmo mientras yo me quitaba la mía y nuestros cuerpos se conectaron.
  
  
  "¡Oh, Nick!" ella jadeó. "¡Dios mío! ¡Nick!"
  
  
  Los secretos rincones femeninos de su cuerpo me fueron revelados. Probé su carne, monté su cresta. Estaba toda mojada. Su boca estaba tan caliente como su carne. Ella ardió por todas partes, fusionándose conmigo. Nos juntamos como un torbellino, su cuerpo arqueándose y agitándose al ritmo del mío. Si su baile era apasionante, su forma de hacer el amor fue suficiente para quemar la mayor parte de Tánger. No me importaba ese tipo de quemaduras. Y unos minutos después de que el fuego se extinguiera, volvió a estallar. Y otra vez. Era una mujer perfecta y completamente abandonada. Gritando de deseo y luego de satisfacción.
  
  
  A fin de cuentas, era una muy buena manera de esperar a que sonara el teléfono.
  
  
  * * *
  
  
  La llamada llegó al amanecer. Me liberé de los miembros impacientes y todavía exigentes y caminé por el frío suelo de piedra hasta la barra. La conversación duró menos de dos minutos. Luego regresé al dormitorio. Ella me miró con ojos somnolientos pero todavía hambrientos. Ella me extendió los brazos y su delicioso cuerpo me invitó a continuar el festín.
  
  
  " Le dije que no. "El juego ha terminado. Tengo tres preguntas que debes responder correctamente y sabré que eres Michel Duroch".
  
  
  Ella parpadeó y luego se enderezó.
  
  
  "Pregunta", dijo, su tono de repente serio.
  
  
  "Primero: ¿De qué color era tu primera mascota cuando eras niño?"
  
  
  "Marrón". - dijo ella inmediatamente. "Era un hámster".
  
  
  “Dos: ¿Qué regalo te dio tu padre en tu decimoquinto cumpleaños?”
  
  
  "No. El se olvido. Al día siguiente me trajo una moto para recuperar el tiempo perdido”.
  
  
  Asenti.
  
  
  “Es cierto hasta ahora. Otro. ¿Cómo se llamaba tu mejor amigo en el internado cuando tenías doce años?
  
  
  "Tee", dijo ella de inmediato. "Porque ella era inglesa y siempre quería té después de cenar".
  
  
  Me senté en el borde de la cama.
  
  
  "¿Bien?" Ella dijo. "¿Me crees ahora?"
  
  
  “Según RENARD, esto le convierte en Michel Duroch más allá de toda duda razonable. Y lo que es suficientemente bueno para RENARD, también lo es para mí”.
  
  
  Ella sonrió, luego bostezó y levantó los brazos por encima de la cabeza.
  
  
  "Es hora de vestirse", dije. “Tú y yo vamos a dar un paseo en avión. Un hombre llamado David Hawk quiere hablar contigo. Y conmigo."
  
  
  Sus ojos volvieron a ser serios. Ella asintió en silencio y salió de la cama. Empezó a buscar entre la ropa de su armario. Tragué fuerte mientras miraba su hermoso cuerpo desnudo. Hay momentos en los que ser un agente secreto sensato no es fácil.
  
  
  “Una pregunta más”, dije.
  
  
  Ella se ha transformado. Tragué de nuevo.
  
  
  “¿Cómo”, pregunté, “aprendió la hija de Fernand Duroif a realizar la danza del vientre más erótica que he visto en mi vida?” ¿Lecciones?"
  
  
  Ella sonrió. Su voz bajó cuatro octavas.
  
  
  "Oh, no", dijo ella. “Solo talento. Talento natural."
  
  
  Tuve que estar de acuerdo.
  
  
  
  Capítulo cuatro
  
  
  Air Maroc tiene un vuelo rápido, cómodo y conveniente por la mañana desde Tánger, llegando a Madrid a tiempo para un almuerzo tranquilo, antes de conectar con un vuelo igualmente rápido, cómodo y conveniente por la tarde a Nueva York a través de Iberia.
  
  
  Caro para los turistas. Genial para hombres de negocios. Excelente para diplomáticos.
  
  
  Malo para los agentes secretos.
  
  
  Abordamos un vuelo lento, viejo y desvencijado hacia Málaga, donde nos sentamos afuera del caluroso aeropuerto durante tres horas antes de abordar otro avión lento, viejo y decididamente desvencijado hacia Sevilla, donde fue una tarde polvorienta y empapada de sudor antes de que pudiéramos abordar. Un vuelo increíble a Niza. Allí la comida mejoró y el avión que tomamos para París fue un Air France DC-8. La comida en París era incluso mejor si no estuviéramos los dos demasiado cansados para disfrutarla realmente; y el 747 de Air France a Nueva York, en el que abordamos a las siete de la mañana, fue cómodo y puntual. Sin embargo, cuando aterrizamos en JFK, mi adorable y sexy bailarina del vientre se había convertido en una niña exhausta e irritable que no podía pensar - ni hablar - en nada más que en una cama limpia y dormir, sobre eso no había ningún movimiento.
  
  
  “Estabas dormido”, murmuró acusadora mientras bajábamos por la rampa del avión a la terminal.
  
  
  
  
  
  
  "Cada vez que el avión despegaba, te quedabas dormido como si apagaras un interruptor, y dormías como un bebé hasta que aterrizamos. Es demasiado eficiente. No eres un hombre, eres una máquina".
  
  
  “Un talento adquirido”, dije. “Necesario para la supervivencia. Si hubiera dependido de camas cómodas para descansar, hace mucho que me habría desmayado”.
  
  
  “Bueno, me voy a desmayar para siempre”, dijo, “si no puedo acostarme. ¿No podemos...?
  
  
  "No", dije con firmeza. "No podemos. Primero, debemos cuidar el equipaje."
  
  
  “Oh”, murmuró, “lleva nuestro equipaje. Ciertamente".
  
  
  "No contestes el teléfono", le dije. “Deshazte del exceso de equipaje. Equipaje humano. Amigos no deseados que nos tienen un apego demasiado conmovedor”.
  
  
  Ella me miró desconcertada, pero no tuve tiempo de explicarle y, de todos modos, no había ningún lugar al que la multitud pudiera pasar por inmigración. Nos convertimos en parte de la multitud, sellamos nuestros pasaportes falsos, que parecían realistas, y luego pasamos por la aduana para registrar nuestro equipaje. Unos minutos más tarde, estaba en una cabina telefónica haciendo una llamada codificada a la sede de AX en Dupont Circle, Washington, DC. Mientras esperaba que sonara el codificador, miré a través de las paredes de cristal de la cabina.
  
  
  Todavía estaban con nosotros.
  
  
  La chica china, de aspecto muy exótico y encantador en el dao vietnamita, aparentemente estaba absorta comprando una revista de moda francesa en un quiosco lleno de gente. El francés, muy educado, con traje sastre y pronunciados mechones plateados en el pelo, miraba lánguidamente a lo lejos, como si esperara un coche con conductor.
  
  
  Por supuesto, este no era el mismo francés que viajó con nosotros. El que nos recibió en el aeropuerto de Tánger era un hombrecillo calvo y arrugado que vestía una camisa y unos pantalones deportivos que no le quedaban bien y se escondía detrás de un ejemplar de Paris Match. En Málaga fue sustituido por un matón cuyo rostro atestiguaba una carrera sumamente fracasada en los ruedos o en algunos bares rudos. Permaneció con nosotros a través de Sevilla, directo a Niza, donde fue reemplazado por el personaje diplomático que ahora estaba observando.
  
  
  Una chica china nos recogió en el aeropuerto de Tánger y estuvo con nosotros en cada paso del camino, sin ocultar que nos estaba siguiendo. Incluso, muy deliberadamente, chocó conmigo en el vuelo desde París y trató de iniciar una conversación. En Inglés. Esto ella no podía entenderlo. Y para ser honesto, ella me molestó.
  
  
  Pero la ruta ridículamente tortuosa que tomé de Tánger a Nueva York me dio lo que quería: la oportunidad de descubrir si nos estaba siguiendo y quién. Le transmití esta información a Hawk mientras se acercaba a la oficina de telégrafos. Cuando terminé, hubo una pausa.
  
  
  "¿Señor?" - dije finalmente.
  
  
  "¡Hak hak harurrmunmrnph!" Hawk se aclaró la garganta, pensando. Casi podía oler el terrible olor de uno de sus cigarros baratos. Sentía un completo respeto por Hawk, pero mi admiración no se extendía a su elección de cigarros.
  
  
  "Chino. ¿Has oído el dialecto regional? - preguntó finalmente.
  
  
  "Cantonés. Limpio y clásico. En Inglés…"
  
  
  Hice una pausa.
  
  
  "¿Bien?" - Hawk exigió una respuesta. "¿Tenía cierto acento cuando hablaba inglés?"
  
  
  "Mott Street", dije secamente. "Tal vez Pell."
  
  
  "Hack hak hak", se escucharon sonidos. Pensó Halcón. “Harump. Entonces ella nació aquí. Nueva York, barrio chino."
  
  
  "Definitivamente", dije. Más silencio. Pero ahora estaba seguro de que estábamos pensando en la misma longitud de onda. Ser agente de los comunistas chinos era algo casi inaudito para los chinos étnicos nacidos en Estados Unidos. Entonces, ¿para quién trabajó? - Le pregunté a Halcón.
  
  
  "No podemos decirlo con seguridad", dijo lentamente. “Hay varias oportunidades interesantes. Pero no tenemos tiempo para comprobarlo ahora. Sólo sacúdelo. Y sacude al francés. Te quiero en Washington antes de medianoche. Con chica. Y Nick..."
  
  
  "Aquí tiene, señor", dije con dificultad. Fuera de la cabina, Michelle, apoyada en ella, cerró los ojos y comenzó a deslizarse pacíficamente por la superficie de cristal como una gota de lluvia. Alarmada, extendí una mano y la levanté. Sus ojos se abrieron y no parecía agradecida en absoluto.
  
  
  "Nick, sacude al francés, pero no le hagas daño".
  
  
  "No..." Estoy cansado. Empecé a irritarme. “Señor, debe ser la OEA”.
  
  
  Hawk parecía molesto ahora.
  
  
  “Por supuesto que es SLA. Nuestro encargado de inmigración en JFK lo confirmó hace unos minutos. También es un funcionario diplomático francés. Segunda clase. Periódicos. La publicidad no es exactamente lo que le gusta a AXE, ¿verdad, Nick? Así que simplemente quítate de encima a él y a la chica de una manera no violenta y desagradable y dirígete a Washington.
  
  
  
  
  
  
  "Ya veo, señor", dije lo más alegremente posible.
  
  
  Se escuchó un clic y la línea se cortó. A Hawk no le gustaban las despedidas. Hice otra llamada, a una agencia especializada en el alquiler de coches extranjeros para personas con necesidades un tanto inusuales, y salí de la cabina para descubrir que Michelle había descubierto que era posible dormir cómodamente de pie. La sacudí.
  
  
  “Tú”, dije, “despierta”.
  
  
  "No", dijo con firmeza, pero adormilada. "Imposible".
  
  
  "Oh, sí", dije. "Es posible. Simplemente no te estás esforzando lo suficiente".
  
  
  Y la abofeteé. Sus ojos se abrieron, su rostro se contrajo por la ira y extendió la mano para agarrar mis ojos. Tomé sus manos. No tuve tiempo de perder el tiempo en una explicación larga, así que se lo dije directamente.
  
  
  “¿Viste lo que les pasó a Ahmed y su esposa? ¿Quieres que esto nos pase a nosotros? Es seguro decir que esto sucederá si no podemos deshacernos de estos dos personajes que nos persiguen. Y no podemos evitarlo si tengo que pasar parte de mi tiempo arrastrando a la bella durmiente de un lugar a otro.
  
  
  Parte de la ira murió en sus ojos. La indignación persistió, pero fue controlada.
  
  
  “Y ahora”, dije, “café”.
  
  
  Fuimos a la cafetería del aeropuerto más cercana y tomamos café. Y más café. Y más café. Negro, con mucha azúcar para obtener energía rápida. Cuando mi nombre, es decir, el nombre que figura en mi pasaporte, fue llamado a través del sistema de buscapersonas, cada uno de nosotros tenía cinco tazas. A pesar de esto, ordené que nos llevaran cuatro más cuando nos fuéramos.
  
  
  Un BMW nos esperaba en el aparcamiento. Es un coche bastante pequeño y no tiene el aspecto llamativo y deportivo de un Jaguar o un Ferrari. Pero su velocidad de aceleración es igual a la de un Porsche y se maneja en la carretera como un sedán Mercedes. Además, cuando funciona correctamente, puede alcanzar las 135 mph de inmediato. Esto se ha trabajado adecuadamente. Yo sabía. Lo he montado antes. Tiré nuestras maletas en el baúl y le di cinco dólares al pelirrojo que entregó el auto para compensar su decepción por conducir aquí con un tráfico tan congestionado que nunca condujo el auto a más de 70 mph.
  
  
  Cuando salíamos del aparcamiento del aeropuerto, vi claramente al francés. Iba en un Lincoln Continental del 74 marrón y blanco, conducido por un personaje pequeño y de aspecto desagradable, con el pelo negro peinado hacia atrás desde la frente. Se acercaron a nosotros por detrás, unos cuantos coches detrás de nosotros.
  
  
  Esperaba esto. Lo que me desconcertó fue la mujer china. Cuando pasábamos por allí, ella se subía al Porsche rojo en el aparcamiento y actuaba como si tuviera todo el tiempo del mundo. Ni siquiera miró cuando pasamos. ¿Realmente nos ha entregado a otra cola?
  
  
  Ahora es el momento perfecto para descubrirlo.
  
  
  "¿Tienes el cinturón de seguridad abrochado?" - Le pregunté a Michelle.
  
  
  Ella asintió.
  
  
  "Entonces, esté atento a la señal de no fumar hasta que el vuelo alcance la altitud de crucero".
  
  
  Michelle me miró desconcertada, pero no dije nada más, concentrándome en refrescar mi memoria de la sensación del auto y sus controles. Cuando llegamos a la entrada de la autopista Van Wyck, sentí como si hubiera estado conduciendo por ella durante las últimas ocho horas. Reduje la velocidad y luego me detuve, esperando una pausa lo suficientemente larga en el tráfico de la autopista. Aproximadamente un minuto después, varios autos detrás de nosotros nos adelantaron y entraron a la autopista. Ni el francés ni su amiga la rata, que ahora se vieron obligados a caminar detrás de nosotros.
  
  
  "¿Qué estamos esperando?" - preguntó Michelle.
  
  
  "Estamos esperando", dije, "¡esto!"
  
  
  Pisé el acelerador de golpe y giré hacia la autopista. Unos segundos más tarde el cuentakilómetros marcaba 70. El francés iba justo detrás de nosotros, también acelerando. Tenía que serlo. La interrupción del tráfico era lo suficientemente grande para dos coches. Si hubiera esperado, nos habría perdido.
  
  
  "¡Mon Dios!" Michelle jadeó. "A qué te dedicas…"
  
  
  "Simplemente aguanta y disfruta", dije. Ahora que teníamos más de 70, el francés estaba justo detrás de nosotros. Y en unos segundos más estaremos subiendo al techo del coche que tenemos delante. Pero no iba a esperar esos segundos. Mis ojos examinaron cuidadosamente el tráfico que venía en sentido contrario y encontré lo que necesitaba. Mi pie pisó el freno, luego lo solté mientras giraba el volante y el auto giró con un chirrido sobre dos ruedas a través de la mediana y hacia el carril contrario. En un espacio lo suficientemente grande como para dar cabida a un solo coche.
  
  
  "¡Mon Dios!" Michelle jadeó de nuevo. Por el rabillo del ojo vi que su cara estaba blanca. "¡Nos matarás!"
  
  
  El francés pasó volando, todavía en dirección a Nueva York. Le llevará aproximadamente un minuto más encontrar espacio para dar la vuelta, especialmente en un automóvil diseñado para brindar comodidad.
  
  
  
  
  y facilidad de control en viajes largos, y no para maniobras.
  
  
  "Simplemente hago lo mejor que puedo para mantenerte despierta", le dije a Michelle, luego volví a girar el volante, sin molestarme en reducir la velocidad o reducir la marcha esta vez, enviando el auto a South State Boulevard.
  
  
  “Te lo juro”, dijo Michelle, “nunca volveré a dormir. Sólo frenar."
  
  
  "Pronto", dije. Luego miró por el espejo retrovisor y maldijo en voz baja. El francés estaba allí. Veinte coches detrás, pero detrás de nosotros. Su amiguita rata era mejor conductor de lo que yo creía.
  
  
  "Espera", le dije a Michelle. "Es hora de ponerse serios".
  
  
  Tiré del volante con fuerza, conduje hacia el carril izquierdo, a centímetros del camión con remolque, y luego procedí a cabrear aún más al conductor al reducir la velocidad a 30 mph. Caminó hacia la derecha, con un sonido de bocina indignado. Los demás coches hicieron lo mismo. Ahora el francés estaba sólo dos coches detrás, también en el carril izquierdo. Estudié cuidadosamente el patrón del tráfico, acelerando y desacelerando alternativamente a medida que nos acercábamos al semáforo que conducía al desvío hacia Baisley Pond Park. Me metí en el carril izquierdo y reduje la velocidad a 20 mph cuando se encendió el semáforo y vi que estaba en rojo.
  
  
  Los 200 metros de carretera justo delante de mí estaban despejados en mi carril. El semáforo se puso verde y pisé el acelerador. Cuando llegamos a la intersección, el BMW iba a 60. El Lincoln estaba justo detrás de nosotros, casi a la misma velocidad. Dejé que el BMW avanzara dos tercios del camino a través de la intersección sin reducir la velocidad, luego giré con fuerza el volante hacia la izquierda y bajé de marcha sin frenar. BMW gira como un trompo casi en un solo lugar. Michelle y yo fuimos lanzados con fuerza, pero quedamos inmovilizados por los cinturones de seguridad. En menos de medio segundo, mi pie volvió a pisar el acelerador, enviando el BMW en el camino del Lincoln, a menos de centímetros de su radiador, hacia la intersección. Pisé los frenos, sentí que el BMW se detenía abruptamente justo a tiempo para dejar pasar a un automóvil que venía en sentido contrario, luego pisé el acelerador y aceleré a través de la intersección justo a tiempo para dejar pasar a otro en el carril opuesto. Podría haber golpeado a otro coche o haber provocado que se saliera de control y se detuviera, pero el BMW volvió a acelerar suavemente cuando lo apunté hacia la carretera perimetral del parque.
  
  
  "¿Estás bien?" - Le pregunté a Michelle.
  
  
  Ella abrió la boca, pero no podía hablar. La sentí temblar.
  
  
  "Relájate", dije, quitando una mano del volante y dándole palmaditas en el muslo. "Ahora es más fácil".
  
  
  Y luego volví a ver a Lincoln. Había recorrido casi un cuarto de milla por una carretera recta y vacía, pero incluso en el crepúsculo pude distinguir su distintiva silueta baja.
  
  
  Esta vez ni siquiera dije malas palabras. El Hombre Rata era claramente un conductor nato. Podía enfrentarme con acrobacias temerarias durante bastante tiempo; de hecho, el tiempo suficiente para que la policía inevitablemente nos detuviera. Lo cual no podía permitirme, incluso si él, con números diplomáticos, probablemente podría hacerlo.
  
  
  “Es hora”, me dije, al igual que Michelle, “de un cambio de ritmo”.
  
  
  Dejé que el BMW redujera la velocidad a unas cómodas y legales 40 mph. Llegó el Lincoln. Por el espejo retrovisor pude ver que un guardabarros delantero estaba gravemente destrozado, los faros estaban apagados y la ventanilla lateral estaba rota. El francés pareció sorprendido. Su conductor tenía una expresión aturdida y con los ojos desorbitados.
  
  
  Detuvieron algunos autos detrás y mantuvieron la distancia. A la misma velocidad conduje hacia New York Boulevard. Se quedaron. Por detrás llegaron otros coches: cinco, diez, quince. El francés no intentó pasar.
  
  
  Quizás simplemente estén intentando seguirnos hasta nuestro destino. Por otro lado, es posible que se contengan y esperen hasta que lleguemos a un lugar tranquilo y oscuro.
  
  
  Con el paso del tiempo. Tiempo valioso.
  
  
  Decidí echarles una mano.
  
  
  Conduje otros tres kilómetros y giré a la derecha en Linden Boulevard, en dirección al Hospital Naval. A mitad de camino, un almacén de muebles, sin uso por la noche, ocupaba casi una manzana. Me detuve frente a él y esperé. Era un lugar ideal para una emboscada.
  
  
  El Lincoln se acercó a quince metros.
  
  
  Yo estaba esperando.
  
  
  Nadie salió.
  
  
  Esperé un momento más y, como el francés y su conductor seguían sin moverse, le di instrucciones a Michelle. Hay que reconocer que, aunque todavía estaba temblando, simplemente asintió y entrecerró los ojos, dispuesta a hacerlo.
  
  
  Luego salí del BMW y regresé al Lincoln. Cuando me acerqué lo suficiente para mirar a través del resto de los faros y el interior del auto, observé que la conmoción en el rostro del francés se convertía gradualmente en una expresión de alerta cautelosa a medida que me acercaba. Su conductor, cansado de las acrobacias, simplemente pareció sorprendido y estúpido.
  
  
  
  
  
  Me incliné sobre el capó del Lincoln y golpeé el parabrisas justo delante de la cara del francés.
  
  
  "Buenas noches", dije cortésmente.
  
  
  El conductor miró al francés con preocupación. El francés siguió mirando al frente, con ansiedad, recelo, sin decir nada.
  
  
  Michelle ahora tuvo que sentarse en el asiento del conductor ya que mi cabeza y mi cuerpo bloqueaban la vista desde el Lincoln.
  
  
  "Tienes una hermosa antena de radio de dos vías", dije, sonriendo cortésmente de nuevo.
  
  
  Michelle ahora tiene que poner en marcha el BMW que aún está en marcha mientras espera mi próximo movimiento.
  
  
  "Pero está un poco oxidado en algunos lugares", continué. "Realmente necesitas reemplazarlo".
  
  
  Y en una fracción de segundo, Wilhelmina estaba en mi mano y disparando. La primera bala arrancó la antena de radio del auto y la envió girando en el aire, la segunda disparó el resto del faro, y cuando Michelle giró el BMW en un giro brusco en U, encendió las luces altas mientras continuaba con el Lincoln hacia Ciego tanto al francés como al conductor, mi tercera y cuarta balas pincharon dos neumáticos en el lado derecho del sedán grande.
  
  
  Esta fue la siguiente maniobra que me preocupó, pero Michelle la manejó a la perfección. A unos metros del Lincoln, ella redujo la velocidad lo suficiente para que mi salto en pleno vuelo me permitiera agarrar la ventana abierta del costado y agarrarme a la puerta. Luego volvió a acelerar, las luces ya apagadas, dando vueltas alrededor del Lincoln y sobre la acera donde estaba estacionado, ocultando mi cuerpo agachado contra el otro lado del BMW hasta que llegamos al final de la calle en la acera. . Luego otro giro chirriante a la derecha, mi cuerpo completamente oculto a la vista, y corrimos por New York Boulevard, con mis manos aferradas a la puerta como dos sanguijuelas.
  
  
  Al cabo de un cuarto de milla se detuvo. En un movimiento fluido, yo estaba en el asiento del conductor, ella en el asiento del pasajero, ninguno de los dos dijo una palabra.
  
  
  Pasó otro kilómetro antes de que ella hablara.
  
  
  "Era... demasiado arriesgado", dijo. “Podrían haberte matado cuando te acercaste a su auto. Aparte del peligro que supone tu salto acrobático en esta máquina.
  
  
  “Fue un riesgo calculado”, dije. “Si quisieran atacarnos, no se habrían quedado ahí sentados cuando nos detuvimos a un lado de la carretera. En cuanto a lo que usted llama mis acrobacias, si no estuviera dispuesto a correr esos riesgos, estaría listo para jubilarme. Todavía no soy así".
  
  
  Michelle simplemente negó con la cabeza. Ella todavía parecía sorprendida. Giré el volante en silencio y me dirigí hacia Manhattan, avanzando por calles locales donde sería fácil detectar otra cola. Pero estaba casi seguro de que habíamos perdido al francés y a sus amigos. Deshacerse de la antena de su radio de dos vías significó que no podían enviar a nadie más para ocupar su lugar. En cuanto a la china, estaba seguro de que le sacudía cualquier otra cola que pudiera lanzarnos.
  
  
  Lo descarté desde el principio. Fácilmente.
  
  
  Demasiado fácil.
  
  
  ¿Por qué tuvieron que darse por vencidos tan rápido?
  
  
  Esto me molestó. Pero ahora no podía hacer nada al respecto. Simplemente mantuve mi ansiedad en algún compartimento de mi mente, lista para estallar en cualquier momento.
  
  
  En Manhattan, estacioné en un callejón muy transitado e hice una llamada telefónica. Quince minutos más tarde llegó el hombre de la agencia de coches en un Ford Galaxy completamente anodino y muy anónimo. Completamente normal, excepto por algunos cambios debajo del capó que le permiten subir fácilmente a 110. Tomó el BMW, sin expresar interés ni sorpresa por mi repentino cambio de auto, y se fue deseándonos un buen viaje.
  
  
  Cuando estás detrás del volante y no has dormido durante más de cuarenta y ocho horas, fue lo mejor que puede ser cualquier viaje. Michelle tiene suerte. Estaba dormitando con la cabeza apoyada en mi hombro. Mantuve el Ford exactamente a ocho kilómetros por hora por encima del límite de velocidad y bebí café negro en envases hasta que me entraron ganas de vomitar.
  
  
  No nos siguieron.
  
  
  Faltaban diez minutos para la medianoche, estacioné mi auto a pocos metros de la sede de Amalgamated Press and Wire Services, un edificio bastante destartalado y deteriorado en Dupont Circle que disfrazaba la sede de AX.
  
  
  Hawk esperó en su oficina.
  
  
  
  Quinto capítulo.
  
  
  “Eso es todo, señor”, cerré mi cuenta una hora después. “Es casi seguro que el SLA tiene a Durosh. Si está con ellos voluntariamente o no, es un asunto completamente diferente”.
  
  
  "Dónde está con el SLA es otra historia", añadió Hawk con tristeza.
  
  
  Asenti. Ya le conté mis pistas, tres palabras: Leopardos, Perlas, Vulcano. Todavía tenía pensamientos sobre el significado de estas palabras, pero Hawk claramente no estaba de humor para escucharlas. Dio una sombría calada a su repugnante cigarro y miró hacia algún lugar por encima de mi hombro izquierdo. Su rostro afilado con piel vieja y endurecida y ojos azules sorprendentemente suaves tenían esa expresión que tenía cuando estaba pensando mucho... y preocupado. Si él estaba preocupado, yo también.
  
  
  De repente, como si hubiera tomado una decisión sobre algo, Hawk se inclinó hacia adelante y apagó su cigarro de veinticinco centavos en un cenicero roto.
  
  
  “Cinco días”, dijo.
  
  
  "¿Señor?" Yo dije.
  
  
  “Tienen exactamente cinco días”, dijo con frialdad y claridad, “para encontrar a Fernand Duroch y sacarlo de la OEA”.
  
  
  Observé. Él me devolvió la mirada, penetrándome con sus ojos azules, ahora duros como el acero endurecido.
  
  
  "¡Cinco días!" Yo dije. “Señor, soy un agente, no un mago. A juzgar por lo que tengo para trabajar, puede que me lleve cinco semanas, de lo contrario...
  
  
  “Cinco días”, dijo de nuevo. El tono de su voz significaba "sin discusión". Empujó bruscamente su silla giratoria y se dio la vuelta para quedar de espaldas a mí, mirando por la ventana sucia. Entonces me dijo.
  
  
  “Unas horas antes de que llegaras a Nueva York, recibimos un mensaje. Del coronel Rambo. Creo que lo recuerdas."
  
  
  Recordé. Se nos escapó de las manos tras el intento de asesinato de De Gaulle y se exilió. En España era sospechoso. Pero sigue siendo una persona de alto rango en el SLA.
  
  
  “Rumbaut nos dijo que la OEA ahora puede convertir la crisis energética de Estados Unidos en algo más que una crisis. Un desastre. Y si nos dice la verdad, desastre sería una forma amable de decirlo".
  
  
  El tono de Hawk era seco y frío. Éste era siempre el caso cuando los problemas eran graves.
  
  
  "¿Y qué es exactamente este poder, señor?" Yo pregunté.
  
  
  "Bajo Rambeau", dijo Hawke, más seco y frío que nunca, "el SLA ahora podría destruir por completo todas las refinerías de petróleo y plataformas de perforación del hemisferio occidental".
  
  
  Me quedé boquiabierto, involuntariamente.
  
  
  “Parece imposible”, dije.
  
  
  Hawk se volvió hacia mí otra vez.
  
  
  “Nada es imposible”, dijo con tristeza.
  
  
  Nos miramos fijamente a través de su escritorio en silencio por unos momentos, cada uno inquieto al darnos cuenta de qué podría significar exactamente esta amenaza si fuera real. Ya sería bastante malo que se destruyeran las plataformas petrolíferas; cortaría una cantidad significativa de petróleo aquí mismo. Pero la destrucción de las refinerías de petróleo que procesaban petróleo no sólo del hemisferio occidental, sino también de los países árabes, podría reducir el suministro de petróleo a Estados Unidos hasta en un ochenta por ciento.
  
  
  Petróleo para las grandes industrias, para gasolina, para calefacción, para conversión a otras formas de energía, como la electricidad.
  
  
  Los Estados Unidos tal como los conocíamos se detendrán. Nuestro país quedará prácticamente paralizado.
  
  
  "¿Quizás esto sea un engaño?" Yo pregunté. "¿Tienen pruebas de que pueden lograrlo?"
  
  
  Hawk asintió lentamente.
  
  
  “Dicen que presentarán pruebas dentro de cinco días. Evidencia de que no sólo pueden hacerlo, sino que incluso con una advertencia previa no podemos detenerlos".
  
  
  "¿Y la prueba?"
  
  
  “En cinco días, el SLA volará y destruirá por completo la refinería de petróleo Shell frente a la costa de Curazao. A menos, por supuesto, que podamos detenerlos. Y sacarlos del negocio".
  
  
  “¿Qué pasa si no hacemos esto? ¿Cuál es su precio por no hacer estallar todo lo demás?
  
  
  Hawk sacó lentamente otro cigarro del bolsillo superior de su arrugado traje marrón.
  
  
  “No nos dijeron nada sobre eso. Sin embargo. Afirman que continuarán la comunicación después de que hayan demostrado lo que pueden hacer”.
  
  
  No tuvo que ir más lejos. Si el SLA realmente demostrara que puede llevar a cabo su amenaza, las demandas que podría hacerle a Estados Unidos serían asombrosas, financiera, políticamente y en todos los demás sentidos.
  
  
  Fue chantaje, extorsión, a una escala increíble.
  
  
  Hawk y yo nos miramos desde el otro lado de su escritorio. Yo hablé primero. Una palabra.
  
  
  “Duroche”, dije.
  
  
  Halcón asintió.
  
  
  “La conexión es demasiado fuerte para ser una coincidencia. La OEA tiene a Durosh. Duroch es un especialista -un genio- en sistemas de propulsión submarina, en la informatización de estos dispositivos y en su uso con cabezas nucleares. Contra las plataformas petroleras y refinerías terrestres de este hemisferio. Es por eso… "
  
  
  "Así que Duroch les dio esta habilidad", terminé por él.
  
  
  Hawk sostuvo el cigarro entre los dientes y lo encendió con cortas y furiosas bocanadas antes de volver a hablar.
  
  
  "Así es", dijo. "Y por lo tanto…"
  
  
  “Por tanto, tengo cinco días para sacar a Duroch de la OEA”, terminé de nuevo.
  
  
  "Tienes cinco días para
  
  
  
  
  Saque a Duroch del SLA y destruya todos los dispositivos que desarrolló para ellos. Y los dibujos de ellos."
  
  
  Eso es todo. Cinco días.
  
  
  “Y Carter”, la voz de Hawk todavía era seca y fría, “esto es un solo. El SLA advirtió que si conseguimos la ayuda de policías o funcionarios extranjeros, destruirían inmediatamente todas las plataformas petrolíferas y refinerías en alta mar. De Caracas a Miami."
  
  
  Asenti. Me lo imaginé.
  
  
  "Tendrás que llevarte a la chica contigo", continuó, dando automáticamente una calada a su cigarro. “Ella puede darle una identificación positiva de su padre. No podemos permitir que saques a la persona equivocada. No me gusta involucrarla, pero..."
  
  
  "¿Y si Duroch no va voluntariamente?"
  
  
  Los ojos de Hawk se entrecerraron. Ya sabía la respuesta.
  
  
  ¡Sacad a Duroch! - él chasqueó. “Ya sea de buena gana o de mala gana. Y si no puedes sacarlo..."
  
  
  No necesitaba terminar. Sabía que si por alguna razón no podía sacar a Duroch, tendría que matarlo.
  
  
  Esperaba que Michelle no se diera cuenta.
  
  
  Me levanté y luego recordé algo.
  
  
  "Chica china", dije. "¿La computadora encontró algo sobre ella?"
  
  
  Las cejas de Hawk se alzaron.
  
  
  "Interesante", dijo. “Es interesante porque no tiene nada de particularmente interesante. Sin registros de Interpol. No hay informes de participación en ningún tipo de espionaje. Su nombre es Lee Chin. Veintidós años. Se graduó muy pronto en Vassar y fue la mejor de su clase. Trabajo de posgrado en el Instituto Tecnológico de Massachusetts. Luego se fue a Hong Kong y pasó un año allí trabajando en el negocio familiar Import-Export. Acabo de regresar a Nueva York hace unos meses. Es difícil imaginar cómo encaja ella en la imagen en este momento".
  
  
  Fue interesante. Eso es lo que me molestó. Pero ahora no podía hacer nada al respecto. Devolví a Lee Chin a su pequeño compartimento especial en mi cabeza.
  
  
  "¿Alguna idea de por dónde empezar?" - preguntó Halcón.
  
  
  Le dije. El asintió. La ceniza del cigarro cayó sobre su chaqueta, uniéndose convenientemente a una serie de otras manchas y manchas. La brillantez de Hawke no se extendió a su vestuario ni a su cuidado.
  
  
  “Me pondré en contacto con González por usted si puede utilizarlo. No es el mejor, pero conoce el área."
  
  
  Le di las gracias y me dirigí hacia la puerta. Cuando estaba a punto de cerrarla detrás de mí, escuché a Hawk decir:
  
  
  "Y, Carter..." Me volví. Él sonrió y su voz se suavizó. "Si no puedes tener cuidado, sé bueno".
  
  
  Me reí. Fue una broma privada entre nosotros. Sólo un agente cuidadoso tenía la posibilidad de sobrevivir. Sólo el buen agente sobrevivió. En su época, Hawk era más que bueno. El era el mejor. No lo dijo de inmediato porque no era su estilo, pero sabía lo que tenía delante. Y a él le importaba.
  
  
  "Está bien, señor", dije simplemente y cerré la puerta.
  
  
  Encontré a Michelle sentada (o mejor dicho, encorvada) en una silla afuera de la pequeña y lúgubre habitación en la que McLaughlin, N5, había estado interrogando a ella. Él ya había grabado todo lo que ella dijo en una cinta, y ahora esa cinta sería revisada cuidadosamente por varios otros agentes y luego cargada en la computadora en busca de cualquier información que yo pudiera haber perdido. Pero no tuve tiempo de esperar los resultados. Me incliné y le soplé en el oído. Ella se despertó sobresaltada.
  
  
  "Es hora de viajar otra vez", dije. "Es hora de un agradable viaje en avión".
  
  
  "Oh, no", gimió ella. "¿Deberíamos?"
  
  
  "Tenemos que hacerlo", dije, ayudándola a levantarse.
  
  
  "¿A dónde vamos ahora? Al Polo Norte."
  
  
  "No, dije. 'Primero subiremos a Efectos Especiales para conseguir nuestras nuevas portadas, incluidos pasaportes e identificaciones. Luego iremos a Puerto Rico'.
  
  
  "¿Puerto Rico? Al menos allí hace calor y hay sol”.
  
  
  Asentí y la conduje por el pasillo hasta el ascensor.
  
  
  "¿Pero por qué?"
  
  
  “Porque”, dije, presionando el botón del ascensor y sacando un nuevo paquete de cigarrillos de mi bolsillo, “entendí el significado de estas últimas palabras de Ahmed”.
  
  
  Ella me miró inquisitivamente. Me metí el cigarrillo en la boca.
  
  
  "Pensé que Ahmed había dicho 'leopardo'. El no dijo. Lo que dijo fue "leproso". Como en el caso de la lepra."
  
  
  Ella se estremeció. "¿Pero como puedes estar seguro?"
  
  
  “Por la siguiente palabra. Pensé que había dicho "perla". Pero en realidad era 'La Perla'".
  
  
  Encendí una cerilla y la acerqué al cigarrillo.
  
  
  “No entiendo”, dijo Michelle.
  
  
  “Las dos palabras van juntas”, dije. “La Perla es un barrio pobre en el Viejo San Juan, Puerto Rico. Hay una leprosería en La Perla. A tu padre lo deben haber sacado de Tánger y escondido en una leprosería.
  
  
  Los ojos de Michelle se abrieron con horror.
  
  
  “¿Está mi padre en una colonia de leprosos?”
  
  
  Di una calada a mi cigarrillo. Se apagó. Encendí otra cerilla y la acerqué a la punta.
  
  
  
  
  
  "Yo diría que es el lugar perfecto para esconderlo".
  
  
  Michelle era blanca.
  
  
  "¿Y vamos a esta colonia de leprosos?"
  
  
  Asentí y luego fruncí el ceño con irritación. El cigarrillo simplemente no se encendía. Miré perezosamente la punta.
  
  
  "Si tenemos suerte y él todavía está aquí, podríamos..."
  
  
  Me detuve a mitad de la frase. Un escalofrío me invadió. Usando el pulgar y el índice, mordí la punta del cigarrillo y sacudí el papel y el tabaco.
  
  
  "¿Lo que es?" - preguntó Michelle.
  
  
  "Esto es todo", dije categóricamente, extendiendo la palma de mi mano. Contenía un pequeño objeto metálico. Tenía forma de varilla, no más de media pulgada de largo y de menor diámetro que el cigarrillo en el que estaba escondido.
  
  
  Michelle se inclinó para mirarlo.
  
  
  “Un error, para usar la terminología popular”, dije, y mi voz debió reflejar disgusto por mi descuido. “Dispositivo de vigilancia. Y este es uno de los más modernos. Transceptor Corbon-Dodds 438-U. No sólo capta y transmite nuestras voces a más de un kilómetro de distancia, sino que también emite una señal electrónica. que cualquiera con el equipo receptor adecuado puede utilizar para determinar nuestra ubicación con una precisión de unos pocos pies".
  
  
  “¿Quieres decir”, Michelle se enderezó, pareciendo sorprendida, “quien plantó esto no solo sabe dónde estamos, sino que también escuchó todo lo que dijimos?”
  
  
  "Exactamente", respondí. Y supe que por eso la mujer china no se molestó en localizarnos. Al menos no a la vista. Podía hacer esto cuando quisiera, a aproximadamente un kilómetro de distancia, mientras escuchaba nuestra conversación.
  
  
  Incluyendo mi declaración detallada a Michelle sobre hacia dónde vamos y por qué.
  
  
  Michelle me miró.
  
  
  “OEA”, susurró.
  
  
  "No." Negué con la cabeza. "No me parece. Una mujer china muy guapa nos siguió desde Tánger hasta Nueva York. Se topó conmigo en el avión desde París. Tenía un paquete de cigarrillos medio vacío en la camisa. bolsillo y sin abrir en el bolsillo de mi chaqueta. Logró reemplazar mi paquete completo de cigarrillos por el suyo”.
  
  
  Y considerando que solo fumo mis propios cigarrillos hechos a medida con la etiqueta NC impresa en el filtro, ella hizo todo lo posible para que esto sucediera. Y aprovechó oportunidades bastante amplias.
  
  
  "¿Qué debemos hacer ahora?" - preguntó Michelle.
  
  
  Estudié cuidadosamente las escuchas telefónicas. La mitad delantera se derritió por el calor de mi partido. Los complejos microcircuitos fueron destruidos y el error aparentemente dejó de transmitirse. La pregunta era: ¿desde qué coche se estaban realizando las escuchas telefónicas, el primero o el segundo? Si era el primero, entonces existía una alta probabilidad de que la mujer china no recibiera suficiente información para saber adónde íbamos. Si fuera el segundo...
  
  
  Hice una mueca, luego suspiré y presioné el insecto contra el suelo con el talón. Me dio cierta satisfacción emocional, pero nada más.
  
  
  “Lo que estamos haciendo ahora”, le dije a Michelle mientras se abría la puerta del ascensor y entramos, “es ir a Puerto Rico. Rápido".
  
  
  No había nada más que pudiera hacer. Llevé mentalmente a la chica china a su propio compartimento. Una vez más.
  
  
  El cupé resultó ser bastante grande.
  
  
  Quería que ella se quedara allí.
  
  
  
  Capítulo Seis
  
  
  El Sr. Thomas S. Dobbs de Dobbs Plumbing Supplies, Inc., Grand Rapids, Michigan, y su esposa francocanadiense, Marie, abandonaron la casa. Terminal principal del Aeropuerto de San Juan; Estaban cargados con cámaras, equipo de snorkel y todo el resto del equipo necesario para sus vacaciones en el Caribe, incluido el sombrero de paja tejido puertorriqueño que el Sr. Dobbs había comprado en la terminal a su llegada. Iban a tener, como dijo el Sr. Dobbs a cualquiera que quisiera escuchar, "un tiempo increíble". Iban a "pintar de rojo esta pequeña y vieja isla". Iban a “darle la vuelta al viejo San Juan, incluido el casino”.
  
  
  Como se podría suponer, eran una pareja de turistas americanos típicos, moderadamente desagradables.
  
  
  "¡Taxi! ¡Taxi!" - rugió el señor Dobbs, agitando los brazos con locura.
  
  
  La señora Dobbs estaba más tranquila. Parecía un poco cansada. Pero claramente disfrutaba del sol y del calor.
  
  
  “Mmmm”, le dijo a su marido, levantando su hermoso rostro. “¿No es este un hermoso sol? Y hueles tantas flores. Ah, Nick..."
  
  
  Agarré su mano como si fuera a arrastrarla hacia el taxi que se detuvo frente a nosotros.
  
  
  "Tom", murmuré, sin mover los labios. “Nick no. Volumen".
  
  
  "Tom", repitió ella obedientemente. “¿No es hermoso? Sólo quiero ponerme un traje de baño, tumbarme en la playa, en algún lugar bajo el sol, y escuchar el océano”. Luego ella hizo una mueca. "Además, creo que tienes otras cosas que hacer y necesitas que vaya contigo".
  
  
  "Maldita sea, cariño", rugí. “Eso es exactamente lo que vamos a hacer. Déjate caer en esa playa y bronceate muy bien. Pagamos lo suficiente por ello".
  
  
  El portero terminó de cargar nuestras maletas en el maletero de la cabina. Lo subestimé escandalosamente, compensándolo con una brutal y cordial palmada en la espalda y un grito de “¡No lo dejes todo en un solo lugar, amigo!” y saltó a la cabina al lado de Michelle, cerrando la puerta con tal fuerza que la cabina del auto comenzó a crujir. El conductor me miró con irritación.
  
  
  "Hotel San Gerónimo, amigo". Ahí es donde íbamos. Sólo lo mejor para Thomas K. Dobbs y su pequeña esposa”, dije. Luego, tajante y suspicaz: “Esto es lo mejor, ¿verdad? A veces estos agentes de viajes..."
  
  
  “Sí, señor”, dijo el conductor en silencio, “esto es lo mejor. Te encantará estar allí."
  
  
  Estaba seguro de que si lo indicaba a un baño público, diría que esa también era la mejor opción.
  
  
  “Está bien, amigo. Nos llevará allí rápidamente y eso es un buen consejo para usted”, dije en términos generales.
  
  
  “Sí”, respondió el conductor. "Te llevaré allí rápidamente".
  
  
  Me recosté en los cojines del asiento y saqué del bolsillo de mi chaqueta un cigarro que era sólo un poco menos desagradable que los que le gustaban a Hawk. Pude ver al conductor hacer una pequeña mueca cuando lo encendí.
  
  
  Por supuesto, me excedí. Demasiado fingir. Asegurándome de que me recuerden.
  
  
  Y eso tenía sentido. Un buen agente no debería exagerar ni jugar demasiadas cosas para ser recordado. Lo que me convertía en un muy mal agente o en un buen agente muy inteligente al que no se le consideraría un agente en absoluto.
  
  
  "Tom", dijo Michelle en voz baja, "¿realmente dijiste en serio lo que dijiste acerca de ir a la playa?"
  
  
  "Por supuesto, cariño", dije en un tono moderado. "Primero vamos a la playa vieja. Luego nos vestimos, nos traen algunas de esas Peeny Colazzas o lo que sea, luego le hundimos el diente al bistec más grande que puedas encontrar en esta isla, luego vamos a esos casinos y comemos divertido. ¿Cómo suena el primer día y la primera noche, eh?
  
  
  "¿En efecto?" - Dijo Michelle en la misma voz baja. "Pero pensé que tú..."
  
  
  “Pensabas que tu antiguo esposo no sabía cómo pasar un buen rato. Pensé que no podía pensar en nada más que en suministros de plomería. Bueno, sujeta tu sombrero, cariño. Playa y copas, cena y dados, ¡allá vamos! "
  
  
  Y así, para sorpresa de Michelle, nos pusimos en camino. Primero, esto es lo que habrían hecho el Sr. Thomas S. Dobbs y su esposa. Y en segundo lugar, sería un suicidio dedicarme a mis asuntos serios en San Juan hasta altas horas de la noche. Tumbarse en la playa de arena blanca con el sol cayendo sobre mi cuerpo y las rompientes olas del Caribe calmando mis oídos era una muy buena manera de pasar el tiempo esperando.
  
  
  "Volumen."
  
  
  Me di la vuelta y miré a Michelle. Y decidí que no sólo era bueno, era... bueno, nombra tu superlativo. Cualquier cosa o todo servirá: los amplios pechos de Michelle llenaban con creces el diminuto sujetador de bikini casi transparente que llevaba, la piel sedosa de su vientre se estrechaba hasta la parte inferior del bikini que era poco más que dos pequeños triángulos y un trozo de encaje. piernas largas y delgadas moviéndose voluptuosamente sobre la arena.
  
  
  "Tom", ronroneó, cerrando los ojos y levantando la cara hacia el sol, "por favor, sírveme un poco de aceite bronceador".
  
  
  "Con mucho gusto."
  
  
  Extendí el aceite tibio sobre su cuello, hombros suaves, vientre y muslos. Su carne se movió suavemente bajo mis manos. Su piel se volvió más cálida, más suave. Ella rodó sobre su estómago y nuevamente extendí el aceite sobre sus hombros, le desabroché el sujetador y lo extendí sobre su espalda, mis manos se deslizaron por sus costados, tocando sus senos. Ella suspiró, el sonido se parecía más a un gemido que a un suspiro. Cuando terminé, nos acostamos uno al lado del otro, tocándonos. Ambos teníamos los ojos cerrados y el aura de sexo entre nosotros era espesa, caliente y creciente. El sol brillante parecía acercarnos inexorablemente, como un imán y un hierro.
  
  
  “Tom”, susurró finalmente, “ya no puedo soportar esto. Volvamos a nuestra habitación."
  
  
  Su voz era suave pero insistente. Sentí la misma necesidad. Sin decir una palabra, le subí el sujetador, la levanté y la llevé de regreso al hotel. Cuando entramos a la habitación, ella se alejó un poco de mí.
  
  
  "Despacio, Nick", dijo en voz baja y ronca, sus ojos oscuros mirando a los míos. “Esta vez quiero tomar las cosas con calma. Que dure para siempre".
  
  
  Mi mano se acercó a ella. Lo atrapó y lo acunó contra su curva más completa.
  
  
  “Hazlo para siempre, cariño. Lo quiero todo, ahora, todo”.
  
  
  
  
  Bajo mi mano, su carne caliente por el sol se tensó. Sentí el pulso de la sangre. El pulso se aceleró. La atraje hacia mí y mi boca abierta cubrió la suya, mi lengua explorando, dura y exigente. Se retorcía eróticamente, pero lentamente, como si escuchara un tamborileo inaudible, cuyo ritmo aumentaba a una velocidad insoportablemente controlada.
  
  
  "¿Puede el agua apagar este fuego?" - susurré bruscamente.
  
  
  "Solo aumenta la llama, querida", dijo, comprendiendo de inmediato lo que quería decir.
  
  
  Con un movimiento rápido, le quité el sostén y luego la parte inferior del bikini. Una sonrisa sensual curvó sus labios. Su mano apartó las mías y sus ojos me miraron con orgullo y admiración.
  
  
  Sentí que mis propios instintos se apoderaban por completo cuando la levanté y la llevé al baño. Un momento después estábamos bajo el agua hirviendo de la ducha, nuestros cuerpos húmedos y humeantes apretados y alimentándose furiosamente el uno del otro. Todavía era lento, pero con un ritmo candente de puro éxtasis sensual, convirtiéndose en una posesión insoportable, completa y absoluta del hombre por la mujer y de la mujer por el hombre.
  
  
  Cuando finalmente sucedió, ambos gritamos, sin palabras como los puros instintos en los que nos habíamos convertido brevemente.
  
  
  "¿Satisfactoriamente?" - Murmuró mientras ambos nos recuperábamos un poco.
  
  
  "Exactamente", dije, todavía tratando de enfocar mis ojos y recuperar el aliento.
  
  
  * * *
  
  
  El resto de la velada también fue completa y satisfactoria, o al menos lo sería si realmente fuera Thomas K. Dobbs. Bebimos piñas coladas en la terraza al aire libre, donde había un ejército de bulliciosos camareros, mientras el atardecer caribeño añadía color como si fuera necesario. Cuando entramos a comer, el ejército de camareros se convirtió en un regimiento, el menú medía un metro de largo y todo el lugar olía a dinero tirado. Todo lo que el dinero podía comprar estaba disponible y se compraba en grandes cantidades.
  
  
  Desafortunadamente, los mezcladores de bebidas tropicales son mi idea de la mejor manera de arruinar un buen ron, y estoy completamente de acuerdo con Albert Einstein en que un filete de veinticuatro onzas es el alimento perfecto para los leones, y solo para los leones. En circunstancias más normales, que a veces me cuesta imaginar, disfrutaría del "conk" recién pescado o de los erizos de mar salteados con ajo y especias caribeñas. Pero Thomas S. Dobbs se habría puesto verde al pensar en cualquiera de ellos, y por el momento yo era Dobbs. Por lo tanto, representé obstinadamente su velada, divirtiéndome al ver a Michelle con un vestido transparente que, en mi lugar, daría mucho placer a cualquier hombre.
  
  
  Más tarde, cuando tomamos un taxi hasta el Casino Caribe Hilton, me consoló perder unos cientos de dólares de AXE en la ruleta, algo que seguramente habría hecho Thomas S. Dobbs. Nick Carter haría esto en la mesa de blackjack y ganaría. No es una suma gigantesca, pero según el sistema de Carter, unos pocos miles no es una apuesta.
  
  
  Que es lo que hizo Michelle.
  
  
  "¿Cuántos?" - Exigí, regresando al hotel en taxi.
  
  
  "Mil cuatrocientos. En realidad eran quince, pero le di al crupier una ficha de cien dólares como propina”.
  
  
  "¡Pero sólo te di cincuenta dólares para jugar!"
  
  
  “Por supuesto”, respondió alegremente, “pero eso es todo lo que necesito”. Verás, tengo este sistema..."
  
  
  "Está bien, está bien", dije con tristeza. Hubo momentos en que Thomas K. Dobbs sintió un dolor distintivo en el trasero.
  
  
  Pero también hubo momentos en los que pensé en nuestra habitación en San Gerónimo, cuando vi a Michelle salir desnuda del baño, cuando volver con Nick Carter también tenía sus desventajas.
  
  
  Es hora de volver con Nick Carter.
  
  
  Encendí la televisión para ahogar nuestras voces en caso de que hubiera micrófonos en la habitación y acerqué a Michelle hacia mí.
  
  
  "Es hora de trabajar", dije, haciendo lo mejor que pude para mantener mis ojos en su cuello. “Debería regresar en cuatro o cinco horas, al menos hasta la mañana. Mientras tanto, quédate en la habitación con la puerta cerrada y no dejes entrar a nadie por ningún motivo. Sabes qué hacer si no lo hago”. Volveré por la mañana".
  
  
  Ella asintió. Discutimos todo esto antes de salir de Washington. También discutimos si debería tener un arma. Ella nunca había disparado ningún tipo de arma. Por eso no consiguió el arma. De todos modos, no le haría ningún bien, y no creo en entregar armas a personas que no saben cómo y cuándo usarlas. Lo que consiguió fue un anillo de diamantes falso. El diamante era inofensivo. El engaste tenía cuatro puntas que, al presionarlas en la correa, se extendían más allá del diamante. Si una de estas puntas perforaba la piel de un enemigo, el resultado era que instantáneamente perdería el conocimiento. El problema era que el enemigo tenía que acercarse lo suficiente para que Michelle pudiera usar el anillo. Esperaba que ella no tuviera que usarlo.
  
  
  
  
  Esperaba que ella no tuviera que usarlo.
  
  
  Le dije esto, luego resistí la tentación de puntualizar mis palabras con un largo beso y me fui.
  
  
  Salí del hotel, como dicen en las películas, “por la carretera secundaria”. Salvo que no es tan fácil salir de ningún hotel en el “camino de regreso”. Primero, necesitas encontrar el camino de regreso. En este caso estaba delante y representaba una estrecha escalera de incendios. Porque nuestra habitación estaba en el piso catorce, y nadie en su sano juicio subiría catorce pisos, pero yo bajé catorce pisos. Luego, agradecido por el entrenamiento en el gimnasio con el instructor de AX Fitness, Walt Hornsby, bajé dos pisos más hasta el sótano. Allí tuve que esconderme detrás de las escaleras hasta que dos empleados del hotel vestidos con monos y contando chistes verdes en español, sacaron varias decenas de cubos de basura. Cuando desaparecieron arriba, salí. Era un callejón, poco más que un callejón en la franja de Condado. Y González, conduciendo un modesto y anodino Toyota rojo, estaba estacionado a no más de quince metros de distancia. Cuando me subí al asiento del pasajero junto a él, no había nadie a la vista.
  
  
  “Bienvenidos al mejor servicio de taxi de la isla de Puerto Rico”, dijo alegremente. "Ofrecemos…"
  
  
  "Sugiere un viaje rápido a La Perla", dije, poniendo la Wilhelmina en mi mano y revisando las municiones. “Y mientras conduces dime cómo llegar al leprosario de La Perla”.
  
  
  La alegría de González se evaporó inmediatamente. Puso la marcha y se fue, pero no parecía feliz. Su bigote empezó a temblar nerviosamente.
  
  
  “Esto”, dijo lentamente después de varios minutos de silencio, “es una locura. Ir a La Perla a estas horas de la noche es una locura. Ir a una colonia de leprosos en cualquier momento no es prudente, pero ir a esta hora de la noche no sólo es una locura, sino posiblemente un suicidio".
  
  
  "Quizás", estuve de acuerdo, reorganizando a Wilhelmina y comprobando si Hugo encajaba cómodamente en la funda de gamuza.
  
  
  “¿Sabe que la mayor parte del hospital de la colonia de leprosos está ubicado en el ala de infestación?”
  
  
  "Estoy consciente", dije.
  
  
  “¿Es usted consciente de que incluso los leprosos del ala no infecciosa son peligrosos, ya que son desesperadamente pobres y no tienen medios legales para obtener dinero?”
  
  
  "Yo también lo sé", dije, presionando a Pierre contra mi muslo.
  
  
  González giró el volante y alejó el Toyota de Condado hacia el Viejo San Juan.
  
  
  “Y mi Cruz Azul ha caducado”, dijo con gravedad.
  
  
  “Eres sólo una guía”, le dije. "Voy solo".
  
  
  "¡Pero esto es aún peor!" - dijo alarmado. “No puedo dejar que entres solo. Un hombre no tendría ninguna posibilidad, ni siquiera Nick Carter. Yo insisto…"
  
  
  "Olvídalo", dije secamente.
  
  
  "Pero…"
  
  
  “González, tu rango es N7. Ya sabes cuál tengo. Te doy una orden".
  
  
  Se calmó y pasamos el resto del viaje en silencio. González se mordió el bigote. Miré por el espejo retrovisor en busca de posibles colas. No hubo ninguno. Diez minutos de curvas sinuosas por calles pequeñas y estrechas nos llevaron más allá de la antigua mansión del gobernador y subimos la ladera hasta las afueras del barrio marginal costero de La Perla. La brisa caribeña sacudía los techos de hojalata mientras lo atravesábamos. Se podía oír el oleaje rompiendo contra el malecón y el olor a pescado en descomposición, basura y pequeñas habitaciones abarrotadas y sin agua corriente. González rodeó la pequeña plaza, maniobró el Toyota por un callejón que le daba aproximadamente una pulgada de espacio a cada lado y estacionó a la vuelta de la esquina. La calle oscura estaba desierta. La música latina llegaba débilmente desde la ventana que estaba encima de nosotros.
  
  
  "¿Estás decidido a hacer esta estupidez?" - preguntó González con voz llena de ansiedad.
  
  
  “No hay otra salida”, respondí categóricamente.
  
  
  González suspiró.
  
  
  "Al final de la calle se encuentra la leprosería. En realidad es una leprosería que combina un hospital y un albergue para leprosos. Ocupa una superficie equivalente a la de una manzana de la ciudad y tiene forma de fortaleza, formada por un gran edificio. con un patio central solo hay una entrada y la salida que conduce a las oficinas del leprosario. Detrás del patio hay tres alas: el ala este, que es el hospital, la oeste. el ala, que es un dormitorio para leprosos cuya condición se ha estabilizado, y el ala sur".
  
  
  González se giró y me miró fijamente.
  
  
  “En el ala sur”, dijo, “están los leprosos que son contagiosos y a quienes no se les permite salir del leprosario”.
  
  
  Asenti. Hice mis deberes sobre el feo tema de la lepra. Esta es una enfermedad infecciosa crónica que
  
  
  
  
  Ataca la piel, los tejidos corporales y los nervios. En sus primeras etapas produce manchas blancas en la piel, seguidas de costras escamosas blancas, llagas pútridas y nódulos. Finalmente, partes del cuerpo literalmente se marchitan y caen, causando horribles deformidades. Gracias a los antibióticos desarrollados después de la Segunda Guerra Mundial, ahora es posible detener la enfermedad en un momento determinado. Pero en las primeras etapas sigue siendo muy contagioso.
  
  
  "¿Tienes lo que te pedí que trajeras?"
  
  
  Sin decir palabra, González metió la mano en el asiento trasero y me entregó un maletín de médico y dos juegos de tarjetas de identificación. tarjetas. Uno pertenecía al doctor Jonathan Miller. El otro pertenecía al inspector Miller del Departamento de Aduanas de San Juan.
  
  
  “Las jeringas están llenas”, dijo González. “Uno de ellos debe noquear a un hombre adulto en segundos y mantenerlo inconsciente durante al menos ocho horas. Carretero..."
  
  
  Hizo una pausa. Lo miré.
  
  
  "Los leprosos cuyas úlceras han sido curadas son tan peligrosos como contagiosos. Aquí duermen y comen gratis y reciben medicinas. Pero no tienen dinero para otras cosas (cigarrillos, ron, juegos de azar) y pocos de ellos pueden caminar hasta el trabajo. . Entonces, es bien sabido que están involucrados en muchas cosas turbias....
  
  
  Abrí la puerta del auto y salí.
  
  
  “Esto”, dije, “es con lo que cuento. También contaré contigo para que me esperes en esa placita por la que pasamos hasta la mañana. Si no he salido para entonces, vete. . Sabes qué hacer."
  
  
  González asintió. Me di la vuelta y me alejé antes de que él pusiera el auto en marcha.
  
  
  “Buena suerte”, escuché su voz tranquila detrás de mí.
  
  
  Buena suerte.
  
  
  Lo necesito.
  
  
  
  Capítulo Siete
  
  
  El leprosario era un edificio achaparrado, pesado y feo, de yeso desmoronado que alguien había pintado de rojo brillante, haciéndolo aún más feo. Tenía dos pisos de altura y las ventanas de cada piso estaban cubiertas con pesadas contraventanas de madera, bien cerradas incluso en el calor caribeño. Encontré el timbre al costado de la puerta de madera y tiré con fuerza. Escuché un fuerte ruido metálico en el interior, luego silencio. Tiré de nuevo. Ruido metálico de nuevo. Luego pasos. La puerta se abrió levemente y apareció un rostro femenino delgado y somnoliento.
  
  
  "¿Qué deseas?" - preguntó irritada en español.
  
  
  “Soy el Dr. Jonathan Miller”, respondí con decisión en mi español algo oxidado pero bastante fluido. "Estoy aquí para ver al paciente de Díaz".
  
  
  Se suponía que en el leprosario había un paciente llamado Díaz. Era uno de los nombres más comunes en Puerto Rico.
  
  
  "¿Vienes a ver a un paciente a esta hora?" - dijo la mujer aún más irritada.
  
  
  “Soy de Nueva York”, dije. “Solo llevo aquí unos días. Le estoy haciendo un favor a la familia Díaz. No tengo otro tiempo. Por favor déjeme entrar, señora. Tengo que regresar a mi clínica mañana”.
  
  
  La mujer vaciló.
  
  
  “Señora”, le dije, dándole a mi voz una nota aguda de impaciencia, “me está haciendo perder el tiempo. Si no me dejas entrar, llama a alguien con autoridad”.
  
  
  “No hay nadie más aquí por la noche”, dijo con un dejo de incertidumbre en su voz. Ella miró mi maletín de médico. “En el hospital sólo hay dos enfermeras de guardia. Tenemos muy poco personal".
  
  
  "La puerta, señora", dije bruscamente.
  
  
  Lentamente, de mala gana, abrió la puerta y se hizo a un lado para dejarme entrar, luego la cerró y cerró con llave detrás de mí.
  
  
  “¿Qué tipo de Díaz quieres? ¿Felipe o Esteban?
  
  
  “Felipe”, dije, mirando alrededor de la gran sala, llena de archivadores antiguos y amueblada con dos mesas de metal desvencijadas y algunas sillas. Un fuerte olor a desinfectante y un olor leve pero distintivo a carne humana en descomposición.
  
  
  “Felipe Díaz está en el ala oeste con boxes estabilizados. Pero no puedo llevarte allí. Tengo que quedarme en la puerta”, dijo la mujer. Se acercó a la mesa, abrió el cajón y sacó un manojo de llaves. "Si quieres ir, tienes que ir solo".
  
  
  “Bueno”, dije, “iré yo mismo.
  
  
  Extendí mi mano hacia las llaves. La mujer se los tendió. Miré su mano y reprimí un suspiro. Sólo el pulgar y una pulgada del dedo índice se extendían desde la palma.
  
  
  La mujer me miró y sonrió.
  
  
  “Nada de eso, señor”, dijo. “Mi caso se ha estabilizado y no soy contagioso. Soy uno de los afortunados. Sólo perdí unos cuantos dedos. Con otros como Felipe..."
  
  
  Me obligué a tomar las llaves de esa mano y me dirigí hacia la puerta en la pared del fondo.
  
  
  “Díaz está en la cama doce, justo enfrente de la puerta”, dijo la mujer detrás de mí mientras abría la puerta. “Y, señor, tenga cuidado de no entrar en el ala sur. Los casos allí son muy contagiosos”.
  
  
  Asentí y salí al patio, cerrando la puerta detrás de mí. La tenue luz eléctrica apenas iluminaba el patio desnudo y sucio, con algunas palmeras flacas y varias hileras de bancos.
  
  
  
  Las ventanas de este lado estaban abiertas, a oscuras, y podía oír ronquidos, suspiros, toses y algunos gemidos. Crucé rápidamente el patio hacia el ala oeste y luego abrí la puerta con una gran llave de hierro.
  
  
  El olor me golpeó como un martillo. Era espeso y pesado, olía a carne humana podrida, el olor de un cadáver en descomposición en el calor. Ningún desinfectante en el mundo podía ocultar el olor y tuve que luchar contra una oleada de náuseas que me invadió. Una vez que estuve seguro de que no me enfermaría, saqué una linterna de mi bolsillo y alumbré la habitación a oscuras. Filas de cuerpos tumbados en catres, acurrucados en posiciones incómodas para dormir. Aquí y allá se abría un ojo y me miraba con cautela. Apunté el rayo a la cama justo enfrente de la puerta y caminé silenciosamente por la habitación. La figura en el catre se cubrió la cabeza con la sábana. De algún lugar debajo de las sábanas llegó el sonido de un ronquido entrecortado. Extendí la mano y sacudí un hombro.
  
  
  "¡Díaz!" - susurré bruscamente. "¡Despierta! ¡Díaz!"
  
  
  La figura se movió. Lentamente apareció una mano y quitó las sábanas. La cabeza se volvió y el rostro se hizo visible.
  
  
  Tragué fuerte. Era una cara de una pesadilla. No tenía nariz y una oreja se había convertido en un trozo de carne podrida. Las encías negras me miraron donde se había agotado el HP superior. El brazo izquierdo era un muñón, arrugado debajo del codo.
  
  
  "¿Como?" - preguntó Díaz con voz ronca mirándome adormilado. "¿Qué quieres?"
  
  
  Metí la mano en mi chaqueta y saqué mi identificación.
  
  
  “Inspector Miller, Departamento de Aduanas de San Juan”, dije. "Se le busca para interrogarlo."
  
  
  El rostro desfigurado me miró incomprensiblemente.
  
  
  "Vístete y sal", dije bruscamente. "No hay necesidad de despertar a todos aquí".
  
  
  Todavía parecía confundido, pero lentamente quitó la sábana y se puso de pie. No necesitaba vestirse. Dormía en él. Me siguió por el suelo y salió por la puerta que daba al patio, donde se paró y me parpadeó en la penumbra.
  
  
  "No voy a perder el tiempo, Díaz", dije. “Recibimos información de que a través del leprosario está operando una red de contrabandistas. Por un lado, aquí se almacenan mercancías de contrabando. Drogas. Y, según nuestra información, estás metido en todo.
  
  
  "¿Como?" - Dijo Díaz, su mirada asustada dio paso a una de sueño. "¿Contrabando? No entiendo de qué estás hablando."
  
  
  "No tiene sentido fingir ser estúpido", espeté. “Sabemos lo que está pasando y sabemos que usted está involucrado. ¿Ahora vas a cooperar o no?
  
  
  “Pero te digo que no sé nada”, respondió Díaz. "No sé nada sobre drogas o contrabando aquí ni en ningún otro lugar".
  
  
  Lo miré. No me gustaba hacer lo que tenía que hacer a continuación, pero lo hice.
  
  
  “Díaz”, dije lentamente, “tienes una opción. Puedes cooperar con nosotros y quedar libre, o puedo arrestarte aquí y ahora. Esto significa que te enviaré a la cárcel. Por supuesto, en régimen de aislamiento, ya que no puede haber un leproso entre los demás presos. Y probablemente durante mucho tiempo, ya que puede que nos lleve mucho tiempo resolver este caso sin usted. Y durante este tiempo, probablemente no podremos proporcionarle los medicamentos que necesita para detener su enfermedad".
  
  
  El horror brilló en los ojos de Díaz.
  
  
  "¡No!" jadeó, “¡No puedes hacer esto! ¡Moriré! ¡Horrible! Te lo juro sobre la tumba de mi madre, no sé nada sobre...
  
  
  "Es tu elección, Díaz", dije con gravedad. "Y será mejor que lo hagas ahora".
  
  
  El rostro mutilado de Díaz empezó a sudar. Él tembló.
  
  
  "¡Pero no sé nada!" - el rogó. "¿Cómo puedo ayudarte si yo..."
  
  
  Hizo una pausa. Mis nervios estaban tensos. Esto podría ser lo que estaba contagiando.
  
  
  "Espera", dijo lentamente. "Esperar. Tal vez…"
  
  
  Yo estaba esperando.
  
  
  “Hace unos meses”, dijo, “sucedió hace unos meses. Había extraños aquí. No leprosos. No médicos. Pero escondían algo, o tal vez a alguien”.
  
  
  "Escondiéndolo, o él, ¿dónde?" - exigí.
  
  
  “Donde nadie miraría. En el departamento de enfermedades infecciosas."
  
  
  "Vamos", dije.
  
  
  “Se fueron después de aproximadamente un mes. Llevándose consigo todo lo que escondieron. Esto es todo lo que sé, te lo juro por el honor de mi madre.
  
  
  "Necesito más información, Díaz", dije con firmeza. “¿De dónde sacaron lo que escondían?”
  
  
  “No lo sé, te lo juro. Si lo supiera, te lo diría. Pero…"
  
  
  Hizo una pausa. La preocupación apareció en sus ojos.
  
  
  "Continúe", exigí.
  
  
  "Jorge. Jorge debería saberlo. Es un leproso, un preso".
  
  
  
  
  , que trabaja como enfermera en el ala de infecciones. Él lo habría visto todo y tal vez habría oído algo valioso para usted. Pero…"
  
  
  "¿Pero que?"
  
  
  “Tendríamos que ir al ala de contagios para hablar con él. Para mí esto no es nada. Pero para ti..."
  
  
  No necesitaba terminar la frase. Conocía el peligro. Pero también sabía lo que tenía que hacer.
  
  
  "¿Puedes traerme una bata esterilizada, guantes, gorro, todo el conjunto?"
  
  
  Díaz asintió.
  
  
  "Hazlo", dije brevemente. "Y rápido".
  
  
  Desapareció dentro del edificio y reapareció unos minutos después, llevando lo que le pedí. Mientras me ponía la bata, el gorro, la mascarilla de cirujano y los guantes, me empujó un par de zapatos.
  
  
  “Hay que dejar los zapatos en la puerta. Todas estas cosas quedarán esterilizadas cuando te las quites nuevamente”.
  
  
  Hice lo que me dijo y luego crucé el patio con las botas en la mano.
  
  
  "¿Puedes conseguir la llave del ala sur?" Yo pregunté.
  
  
  Díaz sonrió levemente y el labio superior que le faltaba se convirtió en una mueca terrible.
  
  
  "Sólo está cerrado por fuera, señor", dijo. “Para mantener alejados a los leprosos. No es difícil retener a los demás ".
  
  
  Díaz desatornilló el cerrojo de otra pesada puerta de madera y se hizo a un lado para dejarme pasar primero. De repente le indiqué que siguiera adelante. De nuevo una habitación oscura, pero esta vez con iluminación en un extremo, donde un hombre vestido de blanco estaba sentado en una mesa, apoyando su cabeza entre sus manos, durmiendo. De nuevo hileras de cunas, figuras incómodas. Pero aquí algunos se retorcían de dolor. De aquí y de allá se escuchaban gemidos abruptos. El olor era incluso peor que en el ala oeste. Díaz caminó por el pasillo hacia el hombre de blanco, lo miró atentamente y luego le levantó la cabeza por el cabello.
  
  
  "Jorge", dijo con brusquedad. “Jorge. Despertar. El señor quiere hablar con usted."
  
  
  Los ojos de Jorge se abrieron levemente, me miró desenfocado, luego su cabeza cayó entre sus manos. Parte de su mejilla izquierda había desaparecido, dejando al descubierto un hueso blanco.
  
  
  "Sí", murmuró. "Tan hermoso. Y muy valiente para trabajar con leprosos. Tan hermoso".
  
  
  Díaz me miró e hizo una mueca.
  
  
  "Borracho", dijo. "Utiliza su salario para emborracharse todas las noches".
  
  
  Levantó de nuevo la cabeza de Jorge y le dio una fuerte bofetada en la mejilla podrida. Jorge jadeó de dolor. Sus ojos se abrieron y se concentraron.
  
  
  “Tienes que hablar con el señor, Jorge”, dijo Díaz. "Es de la policía, de la policía de aduanas".
  
  
  Jorge me miró fijamente, levantando la cabeza con evidente esfuerzo.
  
  
  "¿Policía? ¿Por qué?"
  
  
  Salí de Díaz y entregué mi identificación. En casa de Jorge.
  
  
  "Para información", dije. "Información sobre quién se escondía aquí, quiénes eran y adónde fueron cuando salieron de aquí".
  
  
  Aunque estaba borracho, Jorge tenía una mirada maliciosa en sus ojos.
  
  
  “Nadie se esconde aquí. Aquí sólo hay leprosos. Contagioso. Muy peligrosa. No deberías estar aquí".
  
  
  Decidí tratar con Jorge de manera un poco diferente a como lo hice con Díaz.
  
  
  “Hay una recompensa por la información”, dije lenta y claramente, sacando mi billetera. Vi que los ojos de Jorge se abrieron ligeramente cuando saqué cinco billetes de veinte dólares. "Cien dolares. Pagado inmediatamente."
  
  
  "Sí", dijo Jorge. "Me gustaría mucho dinero, pero..."
  
  
  “No hay nada que temer. Nadie sabrá jamás lo que me dijiste excepto Díaz. Y Díaz sabe que no debe hablar”.
  
  
  La mirada de Jorge estaba fija en el dinero que tenía en la mano. Lo deslicé sobre la mesa. Jorge se humedeció los labios y de repente agarró el dinero.
  
  
  “No sé quiénes son”, dijo rápidamente, “pero no eran hispanos. Eran tres de ellos. Llegaron durante la noche y se encerraron en una habitación vacía en la parte trasera del ala. Más de dos. No aparecieron durante semanas. Un leproso con un paciente detenido les llevaba comida dos veces al día. Fue este leproso quien esterilizó la habitación la noche antes de su llegada. Entonces una noche se fueron tan repentinamente como llegaron. El leproso también desapareció, pero luego supimos que su cuerpo fue encontrado a unas cuadras de distancia. Lo estrangularon".
  
  
  "¿Tenías alguna idea de adónde fueron desde aquí?" - exigí.
  
  
  Jorge vaciló.
  
  
  "No estoy seguro, pero creo que dos veces, cuando el leproso entró en la habitación con la comida, creo que oí a uno de los hombres decir algo sobre Martinica".
  
  
  Algo hizo clic en mi cerebro.
  
  
  Martinica. Volcán.
  
  
  De repente, se abrió una puerta en la pared detrás de Jorge. Una figura lo atravesó, vestida como yo, con bata esterilizada, mascarilla, gorro y todo lo demás. Jorge se volvió a medias, miró y luego sonrió.
  
  
  “Buenas noches, señorita”, dijo. Luego creo que parte de la borrachera volvió a su voz. “Que hermosa, que chinita que linda, y viene a ayudar a los leprosos. Acaba de llegar."
  
  
  
  
  
  Chinita. Chino.
  
  
  Por encima de la mascarilla quirúrgica, unos ojos orientales con dos párpados me miraban directamente.
  
  
  Los tan familiares ojos orientales de doble párpado.
  
  
  "Bienvenido a la fiesta, Carter", dijo.
  
  
  La miré con tristeza.
  
  
  "Para ti, Lee Chin", dije, "la fiesta se acabó".
  
  
  Me acerqué a ella. Ella levantó la mano.
  
  
  "No cometas errores de los que te arrepientas", dijo. "Tenemos…"
  
  
  Su voz se apagó a mitad de la frase y vi que sus ojos se abrieron de repente por el miedo.
  
  
  "¡Carretero!" ella gritó. "¡Detrás de ti!"
  
  
  Me di la vuelta. La botella de Jorge pasó rozando mi cráneo por centímetros y se rompió en la mesa que tenía en la mano. Una fracción de segundo después, mi golpe de kárate lo golpeó en la base del cuello y falló. Cayó al suelo como un tronco talado. Mientras caía, escuché la voz de Lee Chin nuevamente. Esta vez estaba suave, firme y con una calma mortal.
  
  
  "La puerta", dijo. "Y a tu izquierda."
  
  
  Había tres en la puerta. En la penumbra, podía ver miembros grotescos y deformes, rostros con rasgos marcados, cuencas de los ojos vacías, brazos mutilados. También pude ver el brillo de dos cuchillos y un mortífero trozo de tubería de plomo mientras avanzaban lentamente hacia mí.
  
  
  Pero fueron las figuras de la izquierda las que me provocaron un escalofrío. Eran cinco, seis, tal vez más, y todos se levantaron de sus camas para deslizarse con cuidado hacia mí.
  
  
  Eran leprosos con enfermedades infecciosas. Y sus cuerpos semidesnudos se acercaban cada vez más, cubiertos de blancos tumores ulcerosos que sobresalían terriblemente de la carne enferma.
  
  
  Lee Chin se acercó a mi lado.
  
  
  “Uno de sus filósofos occidentales comentó una vez”, dijo con calma, casi en tono conversacional, “que el enemigo de mi enemigo es mi amigo. ¿Estás de acuerdo?"
  
  
  "En este punto", dije, "absolutamente".
  
  
  “Entonces vamos a defendernos”, dijo, y su cuerpo se inclinó ligeramente, sus brazos se deslizaron hacia adelante en lo que inmediatamente reconocí como una postura clásica de kung fu.
  
  
  Lo que pasó después pasó tan rápido que apenas pude seguirlo. Hubo un movimiento repentino en el grupo de leprosos en la puerta, y el brillante destello de la hoja de un cuchillo atravesó el aire. Me volví hacia un lado. Lee Chin no se movió. Una de sus manos se levantó, giró, formó una rápida parábola y el cuchillo comenzó a moverse nuevamente, hacia el hombre que lo arrojó. Dejó escapar un grito que terminó con un jadeo cuando la espada le atravesó el cuello.
  
  
  Al momento siguiente, la habitación explotó con un movimiento caótico. Los leprosos avanzaron en grupo y se abalanzaron sobre nosotros. Mi pierna derecha salió volando y encontró una marca en el estómago de un atacante mientras clavaba mis dedos rígidos en el plexo solar de otro. Un tubo de plomo pasó silbando por mi hombro. Hugo estaba en mi mano, y el hombre del tubo de plomo lo dejó caer cuando la hoja mortal se hundió en su cuello. La sangre brotó de la arteria carótida como una fuente. A mi lado, el cuerpo de Lee Chin se movía con un movimiento fluido y sinuoso, sus brazos giraban y caían mientras su cuerpo se balanceaba grotescamente en el aire y caía arrugado con la cabeza en un ángulo imposible.
  
  
  "Es inútil, Carter", escuché la voz de Díaz graznar desde algún lugar en la oscuridad. “La puerta está cerrada desde fuera. Nunca saldrás ahora. Te convertirás en un leproso como nosotros".
  
  
  Corté a Hugo en el aire frente a mí, empujando hacia atrás a los dos leprosos semidesnudos con mis manos.
  
  
  "Tu ropa", le dije a Lee Chin. “No dejes que te rasguen la ropa ni te toquen. Están tratando de infectarnos".
  
  
  “Te vas a pudrir como nosotros, Carter”, se escuchó nuevamente el graznido ronco. “Tú y el pequeño lo arreglan. Tu carne caerá de..."
  
  
  El grito terminó con un jadeo cuando Lee Chin se agachó, giró, cayó hacia atrás, agarrando los movimientos y envió el cuerpo de Díaz hacia la pared con la fuerza de una catapulta. Sus ojos se pusieron blancos y luego se cerraron mientras caía. En el mismo momento, sentí la mano de alguien agarrar mi espalda y escuché el sonido de un vómito. Me di vuelta y agarré la espalda del leproso con una mano enguantada mientras Hugo se estrellaba contra su plexo solar en un ángulo hacia arriba. Se desplomó y la sangre manó de su boca. Todavía tenía en la mano un trozo de mi bata esterilizada. Al darme la vuelta, noté que Lee Chin salía arrastrándose de otra casa para gatos y que el cuerpo del leproso caía contra la pared. Su vestido también estaba roto. Por una fracción de segundo, nuestras miradas se encontraron y el mismo pensamiento debió ocurrírsenos al mismo tiempo.
  
  
  "La puerta", dije.
  
  
  Ella asintió levemente y su cuerpo volvió a ser el de un gato. La vi saltar sobre la mesa que estaba usando Jorge.
  
  
  
  
  Luego hizo un vuelo imposible sobre las cabezas de los tres atacantes y aterrizó cerca de la puerta. Caminé justo detrás de ella, usando a Hugo para despejar el camino. Mientras estábamos juntos en la puerta, solo nos quedaban unos segundos antes de que los leprosos nos atacaran nuevamente.
  
  
  "¡Juntos!" - ladré. ¡Ahora!"
  
  
  Nuestras piernas dispararon simultáneamente, como dos arietes. Hubo un estrépito, pero las bisagras aguantaron. De nuevo. El estrépito fue más fuerte. De nuevo. La puerta saltó de sus bisagras y corrimos a través de ella hacia el patio, con las manos mutiladas extendiéndose hacia nosotros, agarrando nuestra ropa, el olor a carne moribunda entrando en nuestras fosas nasales.
  
  
  "¡Puerta de la oficina!" Escuché a Lee Chin gritar. "¡Abierto!"
  
  
  Escuché el sonido de pies corriendo sobre el suelo reseco del patio mientras los leprosos nos perseguían en grupo. Las batas de los cirujanos estaban en el camino y rápidamente se acercaban a nosotros. Puse hasta la última gota de energía en un último impulso de velocidad, vi a Lee Chin hacer lo mismo detrás de mí y corrí por la puerta abierta hacia la oficina. Detrás de mí, la figura de Lee Chin se convirtió en una mancha de velocidad cuando cerré la puerta de golpe, soportando brutalmente el peso de los cuerpos que se acercaban. Por un momento sentí que la puerta se había abierto de nuevo. De repente se cerró y disparé a la cerradura. Se escuchó un ruido de voces al otro lado de la puerta, luego silencio.
  
  
  Lee Chin estaba a mi lado.
  
  
  “Mira”, dijo, señalando uno de los rincones de la habitación.
  
  
  La mujer que me dejó entrar yacía tumbada, inmóvil. Fue fácil ver por qué. Le cortaron la garganta de oreja a oreja. Junto a ella había un teléfono con el cable arrancado de la pared.
  
  
  “Los leprosos que nos atacaron deben haber sido pagados por el SLA”, dije. “A esta mujer claramente no le pagaron. Probablemente ella no sabía nada al respecto. Cuando escuchó la lucha cuerpo a cuerpo en el ala de infecciones, debió haber intentado llamar a la policía y..."
  
  
  "Y cometió el error de dejar abierta la puerta del patio cuando lo hizo", terminó Lee Chin por mí.
  
  
  Asenti.
  
  
  “Pero no hay garantía de que uno de los leprosos no haya utilizado el teléfono para pedir refuerzos del SLA. Y no estaré aquí cuando lleguen. Vamos a salir de aquí ahora. Y juntos. Tienes algunas explicaciones que dar".
  
  
  "Por supuesto", dijo Lee Chin con calma. "¿Pero qué pasa con nuestra ropa?"
  
  
  Las batas de nuestros dos cirujanos estaban rotas. La ropa interior estaba sucia. Era bastante obvio lo que había que hacer.
  
  
  "Striptease", ordené, haciendo coincidir mis acciones con mis palabras.
  
  
  "¿Todo?" - preguntó Lee Chin con sospecha.
  
  
  "Eso es todo", dije. "A menos que quieras despertarte un día y encontrar que se te caen los dedos".
  
  
  “¿Pero adónde iremos? Sin ropa..."
  
  
  “Alguien me está esperando en el auto. A unas cuadras de aquí”, le aseguré.
  
  
  Lee Chin levantó la vista mientras se desabrochaba el sujetador.
  
  
  "¡Varias cuadras!" Ella dijo. "No querrás decir que vamos a..."
  
  
  Asentí, me quité los pantalones cortos y me dirigí hacia la puerta principal.
  
  
  "¿Listo?"
  
  
  Li Chin, tirando a un lado un trozo de sus bragas, parecía dudosa, pero asintió. Agarré su mano y abrí la puerta principal.
  
  
  "¡Corramos!"
  
  
  Me gusta pensar que fuimos los primeros jugadores del San Juan.
  
  
  
  Capítulo Ocho
  
  
  González estaba dormitando. Cuando se despertó de mis golpes en la ventana, encontró a Nick Carter desnudo, del brazo de una hermosa y extremadamente desnuda mujer china, con la boca abierta hasta los zapatos. Durante un rato no hizo más que mirar. Y no a mí. No podía culparlo. Li Chin era pequeña, casi diminuta, pero cada centímetro de su cuerpo estaba perfectamente proporcionado. El cabello negro azabache caía sobre sus pechos pequeños y firmes con una gran corona y pezones erectos. Sus muslos y piernas eran suaves, su estómago estaba doblado y curvado. Su rostro estaba acentuado por una perfecta nariz de muñeca, y cuando apartaba sus bien definidos labios, sus dientes deslumbraban. Era difícil creer que esta chica fuera una maestra de kung fu (o debería decir, una amante) que pudiera enfrentarse a cualquier número de hombres en un combate cuerpo a cuerpo. No es que fuera a olvidarlo.
  
  
  Golpeé la ventana de nuevo, sacando a González de su mirada de trance.
  
  
  “González”, le dije, “si no te importa interrumpir tus estudios de educación física, te agradecería que me abrieras la puerta. Y creo que la señora apreciaría su chaqueta”.
  
  
  González corrió hacia el pomo de la puerta.
  
  
  "La puerta", dijo. "Sí. Ciertamente. Puerta. Chaqueta de sport. Ciertamente. Estaría muy feliz de darle mi puerta a la señora. Me refiero a mi chaqueta."
  
  
  Pasaron unos segundos de confusión, pero finalmente la puerta se abrió y Lee Chin quedó cubierto desde los hombros hasta las rodillas por la chaqueta de González. Obtuve
  
  
  
  
  un manto que, dada la baja estatura de González, apenas me llegaba a las caderas.
  
  
  "Está bien", dije, sentándome en el asiento trasero con Lee Chin, colocando temporalmente a Wilhelmina y Hugo en los bolsillos del abrigo de González e ignorando su deseo tácito pero claramente desesperado de saber qué había sucedido. “Larguémonos de aquí. Pero todavía no vamos a regresar al hotel. Sólo da una vuelta un poco. Esta pequeña dama tiene algo que decirme”.
  
  
  "Por supuesto", dijo Li Chin con calma. Hurgó en los bolsillos de la chaqueta de González hasta que encontró un paquete de cigarrillos, me ofreció uno y cuando me negué, encendió uno y dio una calada profunda. "¿Dónde empiezo?"
  
  
  "En primer lugar. Desde lo basico ¿Qué estás tratando de hacer exactamente y por qué?
  
  
  "Bien. ¿Pero no cree que una persona que conduce debería mirar delante de él más a menudo que por el espejo retrovisor?
  
  
  “González”, dije en tono de advertencia.
  
  
  González miró con aire culpable a la carretera y continuó conduciendo a unas veinte millas por hora.
  
  
  "¿Sabes algo sobre Chinatown?" - preguntó Lee Chin.
  
  
  "¿Alguien sabe algo sobre Chinatown a menos que sea de etnia china?"
  
  
  "Buen punto", sonrió Lee Chin. “De todos modos, soy la hija de Lung Chin. También soy su único hijo. Lung Chin es el jefe de la familia Chin, o del clan Chin, por así decirlo. Este es un clan grande y no me importa que sea muy rico. Tiene muchos intereses comerciales diferentes, no sólo en el barrio chino de Nueva York, Hong Kong y Singapur, sino en todo el mundo. Como mi padre no tuvo otros hijos, especialmente ningún hijo varón, me criaron y educaron para velar por los intereses del clan Chin, dondequiera que estuvieran y cualesquiera que fueran. De cualquier manera, podría hacerlo".
  
  
  "¿Incluido el uso inteligente de la destreza en las artes marciales?"
  
  
  "Sí", asintió Lee Chin. “Y estudiar humanidades en Vassar. Y el estudio de la tecnología en general en el MIT”.
  
  
  "Jovencita con una amplia educación", comenté.
  
  
  "Se supone que debo ser así. Mi trabajo en este momento es, bueno, se podría llamar solucionador de problemas para el clan. Cuando algo sale mal o hay una amenaza a los intereses del clan, donde sea y sea lo que sea, mi La tarea es intervenir y corregir la situación".
  
  
  “¿Qué es lo que actualmente no funciona bien o está amenazado?” - pregunté, ya confiado en la respuesta.
  
  
  "Vamos, Carter", dijo. "Ya lo habrás adivinado. El clan tiene serios intereses en el petróleo venezolano. Y también en petróleo en varios otros lugares de América del Sur. Y el SLA está amenazando con destruir plataformas petrolíferas y refinerías en alta mar a lo largo y ancho de la costa. ¿Verdad? "
  
  
  "Muy bien", dije con tristeza. “Muy bien informado. ¿No creo que quieras decirme por qué estás tan bien informado?
  
  
  “Por supuesto que no”, respondió alegremente. "Lo más que puedo decirte es cómo descubrí que conociste a Michelle Duroch en Tánger, y lo supe a tiempo para vigilarte desde allí. Digamos que el clan Chin es grande y tiene muchas orejas. muchos lugares ".
  
  
  "Incluidos los oídos electrónicos insertados en los cigarrillos", le recordé.
  
  
  "Sí", respondió ella secamente. Eras mi única pista sobre el paradero de Duroch. No podía arriesgarme a perderte. Y ambos sabemos muy bien que Fernand Duroch es la clave de toda la amenaza del SLA. De todos modos, ahora que ambos sabemos dónde está nuestro querido doctor. La muerte fue secuestrada después de haber sido escondida en un leprosario..."
  
  
  "Espera", lo interrumpí bruscamente. "¿Dónde crees exactamente que fue tomada?"
  
  
  “Vamos, Carter. Estás jugando conmigo otra vez”, dijo con impaciencia. “Escuché lo que dijo Jorge tan bien como tú. ¿Por qué crees que volé hasta aquí y aparecí como enfermera tan pronto como mi insecto detectó tu conversación con la hija de Duroch, justo antes de que lo dejaras fuera de combate? ¿Cómo sabía? "
  
  
  "Falta", dije. "Pero no respondiste mi pregunta".
  
  
  Jorge dijo: “Martinica. La última palabra de tu amigo Ahmed fue "Vulcano". ¿Puedo citarte la guía? La isla caribeña francesa de Martinica alberga un volcán inactivo, probablemente extinto, el Mont Pelée. Conclusión: Duroch y la sede de la OEA están ubicadas en o cerca del cráter Mont Pelée en Martinica."
  
  
  Maldije en silencio. Esta chica era buena.
  
  
  "Está bien", dije. “Su trabajo de detective es minucioso. Y te enfrentas bien a los problemas difíciles. Pero ahora, pequeño saltamontes, es hora de que abandones el panorama general. Puedes representar los intereses de la sociedad. Clan Chin, pero represento los intereses de Estados Unidos, por no hablar de todos los demás países productores de petróleo en este hemisferio. Es una cuestión de prioridad.
  
  
  
  ¿Está vacío? "
  
  
  “Pero eso es todo”, dijo Lee Chin, arrojando la colilla por la ventana. “Los intereses a los que sirvo y los intereses que usted sirve no están en conflicto. Ambos queremos lo mismo: desactivar los circuitos de la OEA. Y ambos sabemos que debemos actuar de la misma manera para liberar a Duroch. Conclusión: es hora de unirnos".
  
  
  "Olvídalo", dije. "Simplemente complicarías las cosas".
  
  
  "¿Como lo hice en el leprosario?" - preguntó Li Chin mirándome con picardía. “Escucha, Carter, puedo ayudarte en este asunto y tú lo sabes. De cualquier manera, no puedes impedirme que haga esto. Soy más que rival para cualquiera que intentes mantenerme cautivo, y si me arrestaras, te complicaría las cosas".
  
  
  Miré por la ventana por un minuto y pensé. Lo que ella dijo era verdad. Probablemente no podría evitar que lo hiciera. Probablemente estaba sentada ahí ahora mismo, pensando en alguna forma extraña de dañarme las uñas de los pies si decidía intentarlo. Por otro lado, tal vez ella trabajaba para la oposición, a pesar de su historia bastante plausible, y vino en mi ayuda en la leprosería para ganarse mi favor. Pero aun así, sería mejor tenerla en algún lugar donde pudiera vigilarla que dejarla arrastrarse a algún lugar fuera de la vista.
  
  
  "Vamos, Carter", dijo. “Deja de sentarte ahí tratando de parecer incomprensible. ¿Es esto un trato?
  
  
  "Está bien", dije. “Considérate empleado temporalmente por AX. Pero sólo mientras hagas tu propio peso”.
  
  
  Lee Chin batió las pestañas y me miró de reojo.
  
  
  “Mira el viejo proverbio chino”, dijo con el acento más ronco que he oído desde Charlie Chan.
  
  
  "¿Lo que es?" - Yo dije.
  
  
  "No se puede retener a un buen hombre porque cuando las cosas se ponen difíciles, es cuando ellos se ponen en marcha y yo empiezo a tener dificultades".
  
  
  "Mmm", dije. "¿Confucio?"
  
  
  "No. Secundaria Chinatown, clase 67."
  
  
  Asentí con aprobación.
  
  
  “En cualquier caso, muy profundo. Pero ahora que tenemos nuestra cultura del día, me gustaría hablar sobre cómo vamos a ir a Martinica”.
  
  
  Toda su expresión cambió. Ella era todo negocios.
  
  
  “Si lees bien tu guía”, le dije, “sabrás que Martinica es un departamento de ultramar de Francia, al igual que Hawaii es un estado de los Estados Unidos. Esto significa que las leyes y la administración son francesas..."
  
  
  "Esto significa", terminó Lee Chin por mí, "que pueden ser infiltrados por miembros del SLA".
  
  
  Asenti.
  
  
  “Esto significa que debemos entrar en Martinica sin que ellos sepan nuestra llegada. Esto plantea el problema del transporte. Michelle y yo viajamos encubiertos, pero no podemos arriesgarnos a que él no esté allí, especialmente después de ese incidente en el leprosario".
  
  
  Lee Chin le acarició pensativamente un lado de la cara.
  
  
  “Así que no por aire”, dijo.
  
  
  "No", estuve de acuerdo. “Esta es una isla montañosa. El único lugar donde podemos aterrizar es en el aeropuerto y tendremos que pasar por aduana e inmigración. Por otro lado, aunque solo hay un lugar para que aterrice el avión, hay cientos de lugares que son de tamaño relativamente pequeño. un barco podría echar anclas y pasar desapercibido durante días".
  
  
  "Excepto que alquilar un barco sería una buena manera de hacer saber a la gran cantidad de personas de esta isla que estamos planeando un viaje", dijo distraídamente Lee Chin, encendiendo otro cigarrillo González.
  
  
  "Estoy de acuerdo", dije. "Así que estamos pensando en alquilar un barco en lugar de alquilar uno".
  
  
  "Por supuesto, sin el conocimiento del propietario".
  
  
  "No hasta que lo devolvamos con el pago por su uso".
  
  
  Lee Chin arrojó cenizas de cigarrillo por la ventana y pareció serio.
  
  
  "Tendremos que discutir esta cuestión de los pagos, Carter", dijo. "Últimamente me he excedido un poco con mis gastos".
  
  
  “Hablaré con el contador”, le prometí. “Mientras tanto, ambos necesitamos dormir un poco. Esta noche. ¿Sabes dónde está el muelle de yates?
  
  
  Ella asintió.
  
  
  "Hay un café en el extremo este que se llama Puerto Real". Te veré allí mañana a medianoche. ¿Tienes un lugar donde quedarte hasta entonces?
  
  
  "Por supuesto", dijo. "Clan Chin ..."
  
  
  "Sé que sé. El clan Chin es un clan muy grande. Está bien, González puede dejarme cerca de mi hotel, luego comprarte algo de ropa y llevarte a donde quieras”.
  
  
  "Está bien", dijo, tirando la colilla por la ventana. "Pero. Carter, sobre esta ropa..."
  
  
  “Irá a mi cuenta”, le aseguré.
  
  
  Ella sonrió.
  
  
  Qué demonios. Vale la pena comprar un conjunto para ver cómo luce con los demás.
  
  
  
  
  Cuando regresé a los Apartamentos San Gerónimo, ya amanecía y Michelle todavía dormía profundamente. Tampoco estaba demasiado vestida ni siquiera para dormir. De hecho, todo lo que llevaba era una esquina de la sábana que cubría modestamente unos diez centímetros de su muslo. Me duché silenciosamente pero a fondo, usando un jabón carbólico que había traído especialmente para este fin, y me acosté en la cama junto a ella. Estaba cansado. Tenía sueño. Lo único que quería hacer era cerrar los ojos y roncar con ganas. Al menos eso es lo que pensé, hasta que Michelle se movió, abrió un ojo, me vio y se giró para presionar sus amplios senos (tan diferentes a los pequeños, firmes y alegres senos de Lee Chin) contra mi pecho desnudo.
  
  
  "¿Cómo fue?" - murmuró, una mano comenzó a acariciar mi espalda, hasta la base de mi cuello.
  
  
  “Aparte de luchar contra un regimiento de leprosos infecciosos armados con cuchillos y garrotes, no había nada más”, respondí, comenzando a explorar con mis propias manos alguna zona interesante.
  
  
  "Tienes que contarme sobre esto", dijo Michelle con voz ronca, con todo su cuerpo ahora presionado contra mí, presionando contra mí.
  
  
  "Lo haré", dije. Y luego no dije nada más por un rato, mis labios estaban ocupados de otra manera.
  
  
  "¿Cuándo me lo dirás?" - murmuró Michelle después de un minuto.
  
  
  "Más tarde", dije. "Mucho más tarde."
  
  
  Y eso fue mucho más tarde. De hecho, ese día estábamos nuevamente tumbados en la playa de arena blanca, tomando un poco más del cálido sol caribeño.
  
  
  "¿Pero realmente confías en esta chica china?" Michelle preguntó mientras aplicaba aceite bronceador tibio en mi espalda, masajeando los músculos de mis hombros.
  
  
  "Por supuesto que no", dije. "Esa es una de las razones por las que prefiero tenerla, así puedo vigilarla".
  
  
  "No me gusta", dijo Michelle. "Ella parece peligrosa".
  
  
  “Esa es ella”, dije.
  
  
  Michelle guardó silencio durante un rato.
  
  
  "¿Y estás diciendo que ella se desnudó delante de ti?" - preguntó de repente.
  
  
  "Estrictamente de servicio", le aseguré.
  
  
  "¡Sí!" ella resopló. "Creo que es una experta en algunas cosas además del kung fu".
  
  
  Me reí. "Sería interesante saberlo".
  
  
  "¡No, mientras yo esté cerca, no lo harás!" - ladró Michelle. "No me gusta la idea de que ella esté con nosotros".
  
  
  "Ya me dijiste eso", le dije.
  
  
  "Bueno, te lo repito", respondió hoscamente.
  
  
  Y ella me lo volvió a decir. Cuando comimos esas malditas piñas coladas antes de cenar. Y cuando fingimos ser leones durante el almuerzo. Y cuando íbamos en un taxi después del almuerzo, íbamos al casino.
  
  
  "Mira", dije finalmente. “Ella viene con nosotros y listo. No quiero volver a oír hablar de eso".
  
  
  Michelle cayó en un silencio hosco, que se volvió aún más hosco cuando salimos del casino y subimos al auto de alquiler que le había entregado. La ignoré, concentrándome todo lo que pude en conducir, pasar y recorrer San Juan hasta estar seguro de que había perdido a cualquiera que pudiera perseguirnos. Era casi medianoche cuando estacioné mi auto a unas cuadras del muelle de yates y nos pusimos el overol y los suéteres que había traído en mi maletín.
  
  
  “¿Dónde nos encontraremos con ese campeón de kung fu tuyo?” - preguntó Michelle mientras tomaba su mano y la conducía por las calles oscuras y tranquilas hasta la piscina con el yate.
  
  
  “En un barrio pobre, sucio, oscuro y de mala reputación”, le dije alegremente. "Te encantará esto".
  
  
  Puerto Real era un auténtico barrio pobre. Y estaba sucio, oscuro y francamente desagradable. También era un lugar donde la gente se ocupaba de sus asuntos y trataba de no mirar demasiado de cerca a los extraños. En otras palabras, era el mejor lugar de encuentro que se me ocurrió. Aparté las cortinas de cuentas que colgaban sobre la entrada y miré el interior oscuro y lleno de humo. Una larga barra de azulejos rotos se extendía a lo largo de la habitación, y media docena de personajes de mala muerte estaban bebiendo detrás de ella, algunos jugando dominó con el camarero, otros simplemente mirando al vacío. Frente a la barra, apoyados contra una pared de yeso desmoronada, en varias mesas desvencijadas se jugaba ruidosamente a los dados, algunos bebedores solitarios y un borracho que literalmente lloraba en su cerveza. Todo olía a cerveza rancia, a humo de cigarrillo rancio y a ron. Michelle hizo una mueca de disgusto mientras la llevaba a la mesa.
  
  
  “Esto es peor que Tánger”, me murmuró. "¿Cuánto tiempo debemos esperar por esta chica?"
  
  
  "Hasta que ella aparezca", dije. Me estaba preparando para ir al bar a tomar una copa cuando uno de los bebedores solitarios se levantó de una mesa al otro extremo de la sala y se acercó tambaleándose a nosotros, llevando una botella y varios vasos. Obviamente estaba borracho y tenía mala suerte con su mono increíblemente sucio y salpicado de pintura, su suéter de lana roto y su gorra de lana que le cubría hasta la mitad la cara.
  
  
  
  .
  
  
  “Hola amigos”, dijo el borracho, inclinándose sobre nuestra mesa, “tomemos una copa juntos. Odio beber solo."
  
  
  “Déjame en paz, amigo. Nosotros…"
  
  
  Me detuve a mitad de la frase. Debajo de mi gorra, un familiar ojo oriental me guiñó un ojo. Saqué una silla.
  
  
  "Lee Chin", dije, "conoce a Michelle Duroch".
  
  
  "Hola", dijo Lee Chin, sonriendo mientras se sentaba en una silla.
  
  
  "Buenas noches", dijo Michelle. Y luego con voz dulce: “Qué lindo traje tienes”.
  
  
  "Me alegra que te haya gustado", respondió Lee Chin. “Pero deberías haber visto el que tuve anoche. Carter puede decírtelo".
  
  
  Los ojos de Michelle brillaron peligrosamente. "Me sorprende que incluso se haya dado cuenta", espetó.
  
  
  Li Chi se limitó a sonreír.
  
  
  “Confucio dijo”, dijo, volviendo a poner su acento de hockey, “las cosas buenas vienen en paquetes pequeños”.
  
  
  "Está bien, señoras", intervine. - Guarda la conversación amistosa para otro momento. Tenemos un trabajo que hacer y tenemos que hacerlo juntos".
  
  
  Li Ching asintió de inmediato. Michelle reprimió la mirada. Tomé la botella que trajo Lee Chin y vertí todo en vasos. Lee Chin bebió su bebida de un ligero sorbo y luego se sentó, mirándome y esperando. Tomé un sorbo y casi exploté.
  
  
  "¡Dios!" Jadeé. "¿Qué tipo de material es este?"
  
  
  "Ron nuevo", dijo Lee Chin casualmente. "Un poco fuerte, ¿no?"
  
  
  "¡Fuerte!" Yo dije. “Todo… está bien, mira. Pongámonos a trabajar. Necesitamos un barco lo suficientemente grande para nosotros cuatro, con suficiente potencia para llegar rápidamente a Martinica, pero no lo suficientemente grande como para llamar la atención y requerir una inmersión profunda en el agua del puerto".
  
  
  "El Día de la Dama", dijo Lee Chin.
  
  
  La miré interrogativamente.
  
  
  "Está anclado a aproximadamente un cuarto de milla del puerto", dijo. “Propiedad de un millonario americano llamado Hunter. No había estado cerca de él durante unos tres meses. Sólo hay una persona a bordo para cuidarlo y se emborracha en la ciudad".
  
  
  "Estabas ocupada", dije con aprobación.
  
  
  "Me aburro sentado", dijo Lee Chin. “De todos modos, solo duermo cuatro horas por noche, así que necesitaba algo que hacer y todavía me gustan los barcos. Esta belleza, Carter, es especialmente para lo que tenemos en mente. Éste es un bergantín de veinticinco metros de eslora. con casco y aparejos reforzados, tres mástiles bajos para mayor resistencia en aguas abiertas y vientos fuertes. Parece que podrían dormir al menos cuatro, tal vez más. entrar y salir del puerto a gran velocidad en aguas abiertas, incluso a vela. Es una belleza, un verdadero sueño."
  
  
  Asenti.
  
  
  "Suena bien".
  
  
  "Sólo hay un problema", añadió Lee Chin. "Carrera profesional. Cuando regrese y descubra que el barco ha desaparecido, sin duda se pondrá en contacto con la policía”.
  
  
  "No encontrará el barco perdido", dije. “Tendremos la amabilidad de esperarlo. Cuando llegue, le ofreceremos un viaje corto. Encerrado en la cabina, por supuesto.
  
  
  "Añadiendo otra persona en la que no podemos confiar", dijo Michelle molesta. Sus ojos miraron a Lee Chin.
  
  
  "No se puede evitar", dije. “Y estamos aquí sentados en vano. Miremos el Día de la Dama."
  
  
  Me despierto. Michelle empujó hacia atrás su silla, se levantó y salió del bar sin mirar a Lee Chin. Lo seguimos. Después del repugnante ambiente del bar, el cálido aire nocturno caribeño olía extraordinariamente bien. Los barcos flotaban a lo largo de la piscina del yate, con luces intermitentes. Era una escena pacífica y agradable. Esperaba que siguiera siendo así mientras "tomáramos prestado" a Lady Day.
  
  
  “Mira”, dijo Lee Chin, sacando un pequeño par de binoculares de debajo de su suéter. "Allá."
  
  
  Tomé los binoculares y apunté en la dirección indicada. Después de algo de confusión y cierta adaptación, "Lady's Day" apareció a la vista. Silbé suavemente con admiración. Tal como dijo Lee Chin, fue tan hermoso. Sus líneas largas y elegantes eran inconfundiblemente oceánicas, y su alto mástil en el medio del barco significaba más potencia a vela. Por la forma en que caminaba, me di cuenta de que podía anclar fácilmente en aguas poco profundas. Lo estudié un poco más y me quité los binoculares de los ojos.
  
  
  "Sólo hay una cosa que no me gusta de esto", dije.
  
  
  "¿Lo que es?" - preguntó Lee Chin desconcertado. Me di cuenta de que se enamoró del barco a primera vista. “Hay un barco amarrado a la popa”, dije.
  
  
  "¿Cual?" - dijo Lee Chin y agarró los binoculares. Ella sabía muy bien a lo que me refería: si el barco estaba en el barco, el vigilante ya debía haber regresado. Lee Chin estudió Lady's Day por un momento, luego bajó los binoculares y sacudió la cabeza.
  
  
  
  
  "Mi primo Hong Fat va a perder un par de palillos por esto", dijo. “Se suponía que debía vigilar a este vigilante y avisarme cuando regresaría. Nunca antes me había decepcionado".
  
  
  “Puede que no sea el vigilante”, le recordé. “Podría ser otro miembro de la tripulación que llega para prepararla para el viaje. O incluso alguien con un pequeño robo en mente. Alguien que haya aprendido los hábitos del vigilante como tú. En cualquier caso, el Día de la Mujer también es bueno para que nuestros propósitos desistan. Sólo tenemos que prepararnos para un nuevo invitado en el viaje".
  
  
  Li Chin asintió con la cabeza. Nuestros ojos se encontraron. Ambos debimos haber estado pensando lo mismo: si había alguien allí el Día de la Señora, no podíamos dejar que nos viera acercándonos en el barco, porque lo siguiente que dijo fue simplemente:
  
  
  "¿Equipo de buceo?"
  
  
  "Correcto", dije y me volví hacia Michelle. "¿Alguna vez has ido a bucear?"
  
  
  Michelle miró a Lee Chin.
  
  
  "¿Qué pasa contigo?" Ella dijo.
  
  
  "Estoy bien", respondió Lee Chin.
  
  
  “Bueno, yo tampoco soy tan mala”, dijo Michelle.
  
  
  Lo dudé. Si Lee Chin hubiera dicho que era una escaladora consumada, sospecho que Michelle habría afirmado haber escalado el Everest. Pero estuve de acuerdo con eso.
  
  
  "Está bien", le dije a Lee Chin. “Equipo de buceo para tres. Y una bolsa impermeable para armas”.
  
  
  "Por supuesto", dijo. "Veinte minutos."
  
  
  Y ella se fue, desapareciendo en la oscuridad como una sombra en movimiento.
  
  
  “Tiene una prima que puede cuidar al cuidador. Puede conseguir equipo de buceo si lo solicita”, dijo Michelle con irritación. "¿Dónde encuentra todo esto?"
  
  
  "El clan Chin", dije con cara seria, "es un clan muy grande".
  
  
  Y nuestra rama particular del Clan Chin regresó en menos de veinte minutos. La acompañaba un chino bastante regordete, de unos diecinueve años, que respiraba con dificultad mientras dejaba su equipo.
  
  
  "Los cilindros están llenos", dijo Lee Chin. “Solo pude conseguir un medidor de profundidad, pero todos podemos seguir a quien lo lleve puesto. Este es mi primo Hong Fat."
  
  
  "Llámame Jim", dijo Hong Fat. “Escucha, nunca me aparté del lado de este vigilante. Yo también estoy medio borracho sólo por oler su aliento a tres metros de distancia. Y él está durmiendo con la cabeza sobre la mesa, durmiendo como un niño borracho, justo en este momento”.
  
  
  "Tendremos que arriesgarnos con quienquiera que sea el Día de la Dama", dije. "Vamos a. Nos vestiremos allí, en el terraplén, detrás de este montón de bloques de cemento”.
  
  
  Llevamos nuestro equipo al muelle, nos desnudamos y comenzamos a ponernos los trajes de neopreno. Eran nuevos y olían a goma. Me puse las aletas, luego revisé mi máscara y mi oxígeno como los demás. Hugo y Wilhelmina entraron en la bolsa impermeable junto con el pequeño y mortal Derringer que había traído Lee Chin. Pierre continuó poniéndose cómodo en la parte interior de mi muslo debajo del traje de neopreno.
  
  
  "Vaya", dijo Hong Fat. "Las criaturas de la laguna negra atacan de nuevo."
  
  
  “Escucha, prima”, dijo Lee Chin, “vuelve a ese bar y mantén tus ojos en ese vigilante, o me llevaré tu Honda. Si empieza a volver a Lady Day, avísame”.
  
  
  Hun Fat asintió respetuosamente y se adentró en la oscuridad.
  
  
  "¿Dicha?" Yo dije.
  
  
  "Mi pendiente", dijo Lee Chin brevemente. “Receptor electrónico. A veces es conveniente”.
  
  
  "Sin lugar a dudas", dije secamente. Verifiqué que los tres estuviéramos listos y luego indiqué a Lee Chin y Michelle que se acercaran al borde del terraplén. Era una noche de luna brillante, pero no vi a nadie mirándonos.
  
  
  "Sígueme", le dije. “Formación en V. Mantente en mi profundidad."
  
  
  Ambos asintieron. Me puse la máscara en la cara, encendí el oxígeno y me metí en el agua. Un momento después, los tres nos deslizábamos suavemente sobre aletas a través de las profundidades de color negro verdoso del puerto hacia Lady Day.
  
  
  
  Noveno capítulo.
  
  
  Gran parte del Mar Caribe está infestada de tiburones, y el área alrededor del puerto de San Juan no es una excepción, así que mantuve lista el arma que Lee Chin me proporcionó. Una mirada casual por encima del hombro me tranquilizó respecto a Michelle. Se movía por el agua con facilidad y suavidad, lo que indicaba muchos años de familiaridad con el buceo. En todo caso, ella era igual a Lee Chin, y a través del cristal de su máscara pensé que podía captar una sonrisa de satisfacción ante eso. Sin embargo, no miré atrás a menudo. El puerto estaba lleno de barcos y teníamos que pasar entre ellos y, a veces, debajo de ellos, vigilando de cerca las líneas, las anclas e incluso algún que otro hilo de pescar nocturno. Y, por supuesto, tiburones. El agua era de un color negro verdoso y turbia por la noche, pero noté que de vez en cuando bancos de peces diminutos con bolas puntiagudas de erizos de mar negros se alejaban de nosotros.
  
  
  
  
  en el fondo del mar, y un día la lenta, sorprendentemente grácil y rápida retirada de un calamar. Salí a la superficie una vez, brevemente, para determinar la dirección, luego me sumergí nuevamente y avancé por el fondo. La próxima vez salí a la superficie para agarrar el ancla de Lady Day. Segundos después, la cabeza de Michelle apareció a unos centímetros de distancia, luego la de Lee Chin. Todos apagamos el oxígeno y nos quitamos las máscaras de la cara, y luego nos acurrucamos y escuchamos.
  
  
  No ha habido ningún sonido desde el Día de la Dama.
  
  
  Me llevé el dedo a los labios pidiendo silencio, luego fingí levantarme primero y tuvieron que esperar hasta que diera la señal. Ambos asintieron con la cabeza. Me quité las aletas, se las entregué a Lee Chin y comencé a izar la cuerda del ancla, sosteniendo la bolsa impermeable, balanceándome mientras el barco se balanceaba en las olas.
  
  
  No había nadie en cubierta. La linterna de amarre brillaba constantemente en la popa, pero la cabina estaba a oscuras. Salté la barandilla, saqué a Wilhelmina de la bolsa impermeable y me senté en silencio en la cubierta por un momento, escuchando.
  
  
  Aún así, ni un sonido.
  
  
  Me incliné sobre la barandilla y les indiqué a Lee Chin y Michelle que se unieran a mí. Lee Chin salió primero, rápido y ágil como un acróbata. Michelle la siguió más lentamente, pero con una confianza y una facilidad asombrosas. Cuando bajé el tanque de oxígeno y la máscara a la cubierta, dos mujeres estaban a mi lado, goteando, con los dedos abrochados los cinturones de seguridad.
  
  
  "Quédate aquí", le susurré a Michelle. "Lee Chin y yo vamos a saludar a quien esté en la cabina".
  
  
  Y, con suerte, quedarme dormido, agregué mentalmente.
  
  
  Michelle sacudió la cabeza con furia.
  
  
  "Voy con..."
  
  
  Agarré su cara con ambas manos y la miré fijamente.
  
  
  "Hemos pasado por esto antes", susurré con los dientes apretados. "Dije que te quedes aquí".
  
  
  Ella le devolvió la mirada desafiante por un momento. Luego bajó los ojos y asintió levemente. Solté su rostro, asentí con la cabeza a Lee Chin y me arrastré silenciosamente por la cubierta. En la puerta de la cabaña me detuve y me senté inmóvil, escuchando.
  
  
  Nada. Ni siquiera roncando. Incluso respiración agitada.
  
  
  Lee Chin arqueó las cejas de manera inquisitiva. Asenti. Se presionó contra un lado de la puerta mientras yo tocaba suavemente el pomo.
  
  
  Resultó ser.
  
  
  Lentamente abrí la puerta. A la luz de la luna que entraba por las ventanillas, pude ver dos literas, armarios de almacenamiento, una mesa y un banco.
  
  
  Las literas y el banco estaban vacíos. Las camas estaban cuidadosamente hechas.
  
  
  No había rastros de presencia humana.
  
  
  Le hice un nuevo gesto a Lee Chin y, con cuidado y en silencio, me deslicé por la rendija de la puerta, girando para evitar a cualquiera que pudiera estar detrás.
  
  
  Nadie. Nadie.
  
  
  Lee Chin está detrás de mí, empujé la puerta de la cocina.
  
  
  Vacío.
  
  
  Y no había ningún lugar en la cabina o en la cocina donde esconderse. Me quedé allí un momento, pensando. Un bote salvavidas significaba que había alguien a bordo. Si no en la cabina o en la cocina, ¿dónde? Una escotilla estaba bien cerrada.
  
  
  Lo mismo debe habernos pasado a los dos al mismo tiempo, porque Lee Chin de repente me agarró la mano y señaló hacia las literas. Luego levantó dos dedos y arqueó las cejas de manera inquisitiva.
  
  
  Ella tenía razón. Era un barco demasiado grande para dos personas. Dejé que mis ojos recorrieran lentamente cada centímetro de la pared de la cabaña.
  
  
  Se detuvieron ante un panel al fondo, detrás de la cocina.
  
  
  Le hice una señal a Lee Chin para que me cubriera por detrás, me acerqué silenciosamente al panel y comencé a sentir sus bordes. Si escondían una cerradura o un resorte complicado, lo escondían bien. Presioné con cuidado la moldura alrededor del panel, subiendo con cuidado por un lado y subiendo y bajando por el otro lado. Acababa de empezar a trabajar en la moldura inferior cuando escuché un crujido detrás de mí. Me di la vuelta y maldije mentalmente.
  
  
  Estaba trabajando con el panel equivocado. El panel en el que tuve que trabajar estaba ubicado junto a la puerta por la que entramos a la cabaña. Este panel se alejó.
  
  
  Y detrás de él estaba un hombre negro, alto y delgado. Llevaba un pijama de flores. Estaba apuntando con la escopeta. Sobre mí.
  
  
  Sus labios sonrieron. Sus ojos no lo eran.
  
  
  "Oh Dios", sacudió la cabeza suavemente. “Ustedes guarden silencio. Ni siquiera sabía que tenía visitas”.
  
  
  Miré a Lee Chin. Ella estaba demasiado lejos de la escopeta para agarrarla antes de que él pudiera dispararnos a cualquiera de nosotros para llegar hasta él. Y su pequeña derringer no estaba a la vista. Ella me vio mirándola y se encogió de hombros como si se arrepintiera.
  
  
  "Lo siento, Carter", dijo. "Yo... bueno... sabes la maldita verdad es que se me olvidó tomarlo."
  
  
  
  
  fuera de la bolsa."
  
  
  "Genial", dije con tristeza.
  
  
  "¿Olvidaste sacarlo de tu bolso?" - dijo el negro con fingida sorpresa. “¿Olvidaste sacar algo de tu bolso? ¿Gato? Sacudió la cabeza nuevamente. “Ustedes me están desconcertando.
  
  
  Su mano izquierda, la que no sostenía el arma, cayó sobre la mesa junto a él en la cabina detrás del panel de trucos. Se metió algo en la boca y masticó tranquilamente, sin quitarnos los ojos de encima ni un segundo.
  
  
  "Ahora espero a las visitas, siendo amigable. Y realmente aprecio que me entretengan un poco, ya que me sentí un poco solo, despidiendo a mi vigilante por ser más devoto del vino que Lady Day. Su mano izquierda cayó una y otra vez". algo en su boca. Se parecía sospechosamente a un trozo de chocolate. "Pero, siendo un gato generalmente curioso, probablemente me interesaría saber el propósito de tu visita, ¿podrías decirme qué es exactamente?" pasando aquí?
  
  
  Miré a Lee Chin y negué levemente con la cabeza. Ambos estábamos en silencio.
  
  
  El hombre volvió a negar con la cabeza. El otro chocolate, definitivamente esto, fue comido por unos dientes de aspecto fuerte.
  
  
  "Bueno, lamento oír eso", dijo. “Creo sinceramente. Porque eso significa que tendré que hacer una pequeña visita a la costa, ¿sabes? Tendremos que hablar un rato con la policía local".
  
  
  Todavía no he dicho nada. Entró lentamente a la cabaña donde estábamos parados. Le indicó a Li Chin que se retirara aún más.
  
  
  "¿Pensamientos secundarios?" preguntó. "¿Escucho algún otro pensamiento?"
  
  
  Si pudiera escuchar mis pensamientos, no estaría hablando con nosotros. Estaba tratando de lidiar con Michelle, que bajaba las escaleras hacia la cabaña con patas de gato, la derringer de Lee Chin apuntaba justo a la parte posterior de la cabeza del hombre negro.
  
  
  “Qué lástima”, dijo. "Es realmente ..."
  
  
  "¡No se mueva!" - dijo Michelle bruscamente. Golpeó con fuerza el cráneo del hombre con el cañón de la Derringer. Se quedó helado. "¡Suelta la escopeta!"
  
  
  No se movió ni un centímetro. Ni siquiera sus ojos se movían. Pero sus manos no soltaron la escopeta.
  
  
  "Bueno, ahora", dijo lentamente. “No creo que vaya a hacer esto. Estoy un poco apegado a esta arma, se podría decir. Y mi dedo parece estar firmemente en el gatillo, se podría decir. Si una bala hubiera atravesado mi cabeza, ese dedo habría apretado el gatillo por reflejo, y tus dos amigos habrían terminado decorando la pared".
  
  
  Todos estábamos congelados en silencio, un cuadro de armas, tensión y corazones latiendo.
  
  
  De repente, con una velocidad increíble para un hombre tan alto y larguirucho, el hombre cayó y se dio la vuelta. La culata del arma alcanzó a Michelle en el estómago. Ella se desplomó y jadeó. Derringer cayó y al cabo de medio segundo el hombre negro lo sostenía en su mano izquierda. Pero Lee Chin ya estaba en movimiento. Su pierna derecha se lanzó hacia adelante y todo su cuerpo se deslizó hacia adelante. El arma salió volando de las manos del hombre negro y cayó sobre el mamparo. Unos segundos más tarde estaba en mis manos, apuntando directamente a él.
  
  
  Pero la derringer, ahora en su mano, presionó contra el cuello de Michelle, apuntando hacia su cráneo. Y sostuvo el cuerpo de Michelle entre él y yo... y la escopeta y Wilhelmina.
  
  
  Él sonrió.
  
  
  “Creo que este es un enfrentamiento mexicano. ¿O qué tal la rivalidad afroamericana en este caso? ¿O, para no descuidar a la pequeña dama, la confrontación chino-estadounidense?
  
  
  Él estaba en lo correcto. Pudo mantenernos quietos, usando el cuerpo de Michelle como escudo mientras pudo mantenerse en pie. Pero él también quedó inmovilizado. Para utilizar la radio barco-costa, tendría que liberar a Michelle, lo cual no podría hacer sin informarnos al respecto.
  
  
  No iba a arriesgarme a que le arrancaran el cráneo a Michelle.
  
  
  Y no podía arriesgarme a llamar a la policía de San Juan.
  
  
  Y ciertamente no se suponía que yo disparara a inocentes propietarios de yates estadounidenses.
  
  
  Tomé una decisión.
  
  
  "Hablemos", dije con tristeza.
  
  
  "Genial, hombre", dijo. Derringer no se movió ni un centímetro.
  
  
  "Tengo entendido que usted es Hunter, el propietario de este yate", dije.
  
  
  "Soy yo", dijo. “Robert F. Hunter. De las empresas Robert F. Hunter. Pero mis amigos me llaman Sweets. Porque soy un poco goloso”.
  
  
  "Está bien, Hunter", dije lenta y deliberadamente. “Voy a estar de acuerdo contigo porque necesitamos tu cooperación. Mi nombre es Nick Carter y trabajo para una agencia del Gobierno de los Estados Unidos."
  
  
  Los ojos penetrantes brillaron levemente.
  
  
  "No me tenderías una trampa ahora, ¿verdad?" - dijo Hunter arrastrando las palabras. "Porque no creo que al señor Hawk le guste que alguien pretenda ser el número uno". "Ahora no lo harás
  
  
  
  
  
  Esta vez mis ojos brillaron.
  
  
  "Háblame de Halcón." - exigí.
  
  
  “Bueno, verás, amigo, tengo un pequeño negocio de importación y exportación. Junto con un pequeño negocio inmobiliario, un pequeño negocio de publicidad y un par de negocios más. Están haciendo un buen trabajo. Supongo que se podría decir que soy una especie de millonario, lo cual creo que es genial. Pero no olvidé que estos eran los buenos y viejos Estados Unidos de A. con todos sus defectos. Me dio la oportunidad de hornear mi propio pan. Entonces, cuando el viejo Sr. Hawk se puso en contacto conmigo hace unos años y me pidió que usara mi oficina de exportación/importación en Ghana para brindarles a él y a AX algunos servicios, no me importó. todo. Ni siquiera me opuse cuando el Sr. Nick Carter, el agente Hawke, quien originalmente me dijo que iban a comenzar a trabajar, fue llamado debido a una emergencia en algún lugar del Sudeste Asiático, y enviaron a una persona de segundo nivel allí".
  
  
  Me acordé del trabajo. Ghana era importante. El sudeste asiático era más importante. Nunca he estado en Ghana. McDonald, N5, fue enviado en mi lugar.
  
  
  "Está bien", dije. "¿Sabes quién soy? Ahora déjame decirte lo que necesito”.
  
  
  Michelle, que estaba paralizada por el horror y el agarre de Hunter, con los ojos vidriosos, habló de repente.
  
  
  "Por favor, por favor... arma..."
  
  
  Hunter la miró y levantó ligeramente la derringer de su cabeza.
  
  
  “Antes de que me digas lo que necesitas”, me dijo, “¿qué tal si me dejas ver una pequeña identificación?”
  
  
  Me quité el traje de neopreno en silencio y le mostré el tatuaje en el interior de mi brazo. Él la miró atentamente. Luego esbozó una amplia sonrisa. Derringer fue arrojado descuidadamente sobre el catre. Michelle cayó al suelo y escuché un profundo suspiro de alivio.
  
  
  “Killmaster”, dijo Hunter tormentosamente, “esto es un verdadero placer. El truco o trato y el Día de la Dama están a tu disposición."
  
  
  "Gracias", dije brevemente. "Conozca a mis camaradas, Lee Chin, el solucionador de problemas del clan Chin con intereses mundiales, y Michelle Duroch, hija del científico francés Fernand Duroch".
  
  
  “Es un placer, señoras”, dijo Hunter, inclinándose ante todos, luego metió la mano en el bolsillo de su pijama y sacó una pequeña caja, que extendió triunfalmente. “Prueba un poco de chocolate. Con sabor a naranja. Hecho por encargo en Perugia, Italia”.
  
  
  Michelle sacudió la cabeza en silencio. Lee Chin sacó una barra de chocolate de la caja y se la llevó a la boca.
  
  
  "Oye", dijo ella. "Nada mal."
  
  
  "Permítanme sugerirles que se refresquen un poco", dijo Hunter mientras caminaba hacia la cocina. “Aquí tengo una fuente de refrescos llena. ¿Qué tal un buen helado de refresco o un helado de chocolate caliente?
  
  
  Michelle y yo sacudimos la cabeza.
  
  
  "Beberé un refresco", dijo Lee Chin. "Frambuesas, si las tienes, Hunter."
  
  
  "Llámame Candy", dijo. "Un refresco de frambuesa fresco será suficiente".
  
  
  Sweets estaba jugueteando en la fuente de refrescos. Miré a Michelle. Parecía sorprendida, pero poco a poco el color volvió a su rostro. Li Chin, como esperaba, no se movió.
  
  
  “Oye, amigo”, dijo Sweets, “no tienes que darme más información de la que quieres, pero probablemente podría ser un poco más útil si tuviera un poco más de conocimiento de los datos, claro está. "
  
  
  Ya tomé una decisión sobre esto. Mi instinto (y si un agente a menudo no puede tomar decisiones rápidas basadas en su instinto, es un agente muerto) me dijo que Hunter tenía razón.
  
  
  “Considérate parte del equipo”, le dije. “Y como no tenemos tiempo que perder, aquí está la historia”.
  
  
  Se lo di, omitiendo los detalles que se suponía que no debía saber, mientras Lee Chin sorbía su refresco con satisfacción y Sweets hurgaba en una extensión de plátano de aspecto verdaderamente terrible.
  
  
  "Así que eso es todo", terminé. "Necesitamos su barco para un viaje rápido a Martinica".
  
  
  "Tienes esto", dijo Sweets rápidamente, lamiendo el jarabe de chocolate de un dedo. "¿Cuándo nos vamos?"
  
  
  "Ahora", dije. “¿Cuántas personas en un equipo necesitas para Lady Day?
  
  
  "Um", dijo Sweets, "¿alguno de ustedes ha trabajado alguna vez en un equipo?"
  
  
  "Puedo manejarlo", dije.
  
  
  “Me divertí un poco en el Club Náutico de Hong Kong”, dijo Li Chin casualmente, probablemente queriendo decir que ella era la capitana del ganador de la regata.
  
  
  “Crecí pasando los veranos en el barco de mi padre en el lago de Lucerna”, dijo Michelle de inmediato.
  
  
  "Bueno, el Caribe no es exactamente el lago de Lucerna", dijo Sweets, "pero creo que los cuatro podemos manejarlo muy bien".
  
  
  "¿Tarjetas?" - preguntó Lee Chin, terminando su refresco.
  
  
  "En la otra cabina", dijo Sweets. "En la otra cabina", dijo Sweets. Metió la mano en el cajón. "¿Alguien quiere el refresco de menta?
  
  
  
  
  Negué con la cabeza.
  
  
  "Lee Chin, traza un rumbo hacia el lado norte de la isla, en algún lugar de la costa más allá de St. Pierre", le dije. Luego a Sweets: "¿Qué tan silencioso es tu motor?"
  
  
  Él sonrió y se levantó.
  
  
  "Tranquilo, hombre", dijo. “Ni siquiera los peces sabrán que venimos. Salgamos de este refugio antes de que puedas decir "boo". Ahora déjame traerte unos monos. Estos trajes de neopreno no son muy buenos para el agua”.
  
  
  Menos de media hora después salimos del puerto de San Juan y tomamos rumbo sur, ya a vela y con el motor apagado, hacia Martinica.
  
  
  Hacia el volcán.
  
  
  
  Capítulo diez
  
  
  Desde el puerto de San Juan hasta Martinica hay aproximadamente 400 millas náuticas. Por la mañana habíamos dejado atrás más de cuarenta millas, rodeando la costa oeste de Puerto Rico y adentrándonos en el mar Caribe abierto. Lee Chin calcula que pasarán otras veinticuatro horas antes de que anclemos en cualquier lugar al norte de St. Pierre. Esto significaba que sólo tendríamos dos días para evitar que el SLA destruyera la refinería de Curazao. Sera dificil. Pasé la mayor parte de mi tiempo revisando cada detalle de la información disponible en mi cabeza y desarrollando un plan detallado.
  
  
  El resto del tiempo Michelle y yo compartimos la cabaña trasera. Había dos literas, pero sólo necesitábamos una. Le damos buen uso. Yo también soy bastante imaginativo cuando se trata de estas cosas, pero Michelle demostró lo que debo admitir que fue un genio creativo. Cuando terminaron las primeras dieciocho horas a bordo, estaba casi tan familiarizado y admiraba cada curva del cuerpo de Michelle más que el trabajo de Wilhelmina. Sólo al final de la tarde logré liberarme de sus todavía deseables brazos, darme una ducha y ponerme el mono que Sweets nos había prestado.
  
  
  "¿Adónde vas?" - preguntó Michelle, moviéndose voluptuosamente en la cama.
  
  
  "En cubierta", dije. “Quiero hablar con Sweets y Lee Chin. Y quiero que tú también estés ahí".
  
  
  "No te preocupes. No se me ocurriría perderte de vista ahora mismo”, dijo Michelle, inmediatamente levantándose de la cama y alcanzando un par de overoles y una camiseta que, cuando se los ponía, la hacía parecer incluso menos vestida que cuando estaba. ella estaba desnuda.
  
  
  Le devolví la sonrisa y comencé a subir las escaleras hasta la terraza.
  
  
  "¡Hola!" He oído. Luego suenan golpes, gruñidos y nuevamente “¡Hai!”
  
  
  En la popa, bajo la vela mayor, Lee Chin y Sweets estaban ocupados en lo que parecía un dojo marino improvisado. Sweets estaba desnudo hasta la cintura, su piel negra brillaba por el sudor bajo el brillante sol caribeño. Lee Chin llevaba un disfraz que su dueño quizás no habría aprobado: el bikini era tan ajustado que parecía hecho de cuerda. Pero lo interesante fue que la destreza de Lee Chin en kung fu se contrastaba con la aparentemente igual destreza de Sweets en kárate. El Karate es angular, agudo y utiliza ráfagas concentradas de fuerza. El Kung Fu es lineal para que el enemigo no pueda saber de dónde eres. Observé con admiración cómo Lee Chin y Sweets luchaban, maniobraban y se superaban mutuamente hasta quedar paralizados. De los dos, le di a Lee Chin una ligera ventaja. Pero sólo menor. Decidí que Sweets Hunter sería un miembro valioso del equipo tanto en tierra como en el mar.
  
  
  "Hola Carter", dijo Lee Chin después de que ella y Sweets se saludaran solemnemente. "¿Quieres tomar un poco de aire?"
  
  
  "Por el bien de la transmisión y la conferencia", dije. “Y eso te incluye a ti. Dulces".
  
  
  "Claro, amigo", dijo Sweets, secándose el pecho con una toalla grande. "Sólo déjame comprobar el piloto automático".
  
  
  Unos minutos más tarde estábamos todos reunidos sobre la tapa de la alcantarilla, inclinados sobre el mapa de Martinica que Lee Chin había encontrado en un cofre de mapas bien equipado. Señalé la ciudad costera de Saint-Pierre.
  
  
  "Ahora es sólo un tranquilo pueblo de pescadores", les dije a los tres. "Escasamente poblada. No pasa nada. Pero detrás, a unos pocos kilómetros de distancia, está nuestro volcán, el Mont Pele”.
  
  
  "Demasiado cerca para estar cómodo si estuviera activo", señaló Sweets; Desenvolver el caramelo de chocolate.
  
  
  Asenti.
  
  
  Hacia el cambio de siglo estuvo activo. En aquella época, Saint-Pierre no era sólo un pueblo tranquilo. Era la ciudad más grande de la isla. Y una de las ciudades más vibrantes y modernas del Caribe. De hecho, lo llamaron el París de las Indias Occidentales. Entonces Mont Pele explotó. Saint-Pierre quedó completamente destruido. Más de cuarenta mil personas fueron asesinadas: toda la población de la ciudad, excepto un preso en una prisión subterránea. Aún hoy se pueden ver ruinas de edificios llenos de lava.
  
  
  "Pero ahora está tranquilo, ¿no?" - dijo Michelle.
  
  
  "Probablemente tranquilo, tal vez simplemente inactivo", respondí. "Dormido. Podría explotar de nuevo, dadas las circunstancias".
  
  
  
  
  Con los volcanes nunca se sabe. La cuestión es que si vas a fabricar y almacenar artefactos explosivos, el cráter Mont Pele, que es enorme, sería un buen lugar para hacerlo. Porque cualquiera que piense en atacaros dudará por miedo a provocar un volcán."
  
  
  "Y si estos artefactos explosivos se cargaran en barcos, un pequeño y tranquilo pueblo de pescadores como Saint-Pierre sería un lugar bueno y discreto para ello", señaló Lee Chin.
  
  
  "Está bien", estuve de acuerdo. “Entonces, buscaremos signos de actividad inusual tanto dentro como alrededor del volcán, así como en Saint-Pierre. Una vez que encontremos un lugar para fondear donde no nos vean, nos dividiremos en equipos de dos. y yo haré como turistas y exploraré Mont Pele Lee Chin, tú y Sweets podéis fingir que son nativos. ¿De verdad hablas francés?
  
  
  "No muy bien", dijo Lee Chin. “Hablo francés con bastante fluidez, pero mi acento es del sudeste asiático. Es mejor limitarse al español y decir que soy un expatriado de Cuba. Hay muchos chinos allí".
  
  
  "Y muchos negros", señaló Sweets, desenvolviendo otro caramelo. “Podríamos venir a Martinica como trabajadores de las plantaciones. Tengo un lindo machete en alguna parte”.
  
  
  "Está bien", dije. "Entonces ustedes dos vayan a St. Pierre".
  
  
  “¿Qué debemos hacer si encontramos algo?” - preguntó Michelle.
  
  
  “Hay un restaurante en la capital. Fort-de-France, que se llama La Reina del Caribe. Nos reuniremos allí y uniremos fuerzas para actuar al final del día".
  
  
  Sweets parecía un poco preocupada.
  
  
  "¿Qué tipo de restaurante, amigo?" preguntó. "Soy un poco exigente con mi comida".
  
  
  "Martinica tiene la mejor comida del Caribe", dijo Michelle. "¿Qué más se puede esperar de una isla francesa?"
  
  
  "¿Buenos postres?" exigió dulces.
  
  
  “Lo mejor”, respondió Michelle con un claro dejo de chovinismo.
  
  
  “No sé nada de eso”, dijo Lee Chin, poniéndose de pie y haciendo poses imposibles. "Por lo que he oído sobre la cocina francesa, volverás a tener hambre media hora después de terminar de comer".
  
  
  Michelle la miró fijamente, empezó a decir algo y luego, aparentemente dándose cuenta de la ironía del comentario de Lee Chin, frunció los labios y se dio la vuelta.
  
  
  “Miren”, dije bruscamente, “ustedes dos trabajarán juntos en este equipo, por lo que cooperarán y no serán hostiles el uno con el otro, les guste o no. No voy a decirlo de nuevo. Ahora comamos y luego durmamos un poco. Yo haré la primera guardia."
  
  
  "Y yo", dijo Michelle, sin mirar cuidadosamente a Lee Chin, "cocinaré". En beneficio de todos nosotros."
  
  
  La comida de Michelle era buena. Mejor que bien. Incluso Lee Chin estuvo de acuerdo con esto. Pero no creo que ninguno de nosotros durmiera mejor que a ratos cuando estábamos fuera de servicio. Cuando amaneció, los cuatro nos quedamos junto a la barandilla, contemplando el perfil rocoso y montañoso, pero exuberantemente verde, de la isla de Martinica recortada contra el cielo del este. Cerca del extremo norte de la isla, el monte Mont Pelée se elevaba abruptamente y siniestramente hacia el ancho y romo borde de su cráter.
  
  
  "Es un hormiguero de aspecto desagradable, ¿no?", comentó Sweets, entregándole el volante a Lee Chin.
  
  
  "No es tan aterrador como lo que podría haber adentro", respondí. "¿Tienes la potencia de fuego que puedes llevar?"
  
  
  Dulce sonrió. Sacó una cereza de chocolate envuelta en papel de aluminio del bolsillo de su camisa, la desenvolvió y se metió todo en la boca.
  
  
  "¿Le gustaría echar un vistazo a la armería?" preguntó .
  
  
  Media hora después subimos a cubierta, justo cuando Lee Chin echaba anclas en una bahía aislada, escondida del mar por un asador y rodeada de una densa vegetación selvática que habría ocultado a Lady Day de los caminos terrestres. De un impresionante cofre de armas, Sweets seleccionó una Walther de 50 mm, un cuchillo de gravedad afilado como una navaja que guardaba en su cintura en la parte baja de su espalda, y quince poderosas minigranadas disfrazadas de cuentas que llevaba en una cadena alrededor de su cuello. Con sus pantalones andrajosos, su camisa suelta, su sombrero de paja andrajoso y el machete gastado pero afilado que llevaba sujeto con correas de cuero, nadie lo habría confundido con otra cosa que no fuera un trabajador de una plantación de azúcar. Con las camisas y pantalones deportivos informales pero caros que nos proporcionó a Michelle y a mí, nos habrían confundido con turistas adinerados. Con un mono, una camiseta raída, un sombrero de paja, una cesta para el almuerzo y una apariencia bastante recatada, Lee Chin parecía una esposa obediente que llevaba el almuerzo de su marido trabajador.
  
  
  A Sweets se le ocurrió algo más: una minimoto Honda de dos tiempos que apenas era lo suficientemente grande para dos personas. En silencio, cada uno pensando en sus propios pensamientos, la arrojamos por la borda al bote. Aún en silencio, escuchando el ronco chillido de los pájaros de la selva a nuestro alrededor y sintiendo el comienzo del sol de la mañana.
  
  
  
  
  Para calentarnos antes del calor abrasador del mediodía, remamos hacia la orilla. La jungla creció ante nosotros como un muro impenetrable, pero después de amarrar firmemente el bote a un árbol de la plantación y llevar el Honda a la orilla, Sweets desenvainó su machete y se puso a trabajar. Lo seguimos lentamente mientras nos despejaba el camino. Casi media hora después estábamos al borde del claro. Al otro lado de un campo, a unos miles de metros de distancia, una carretera suavemente pavimentada serpenteaba hacia St. Pierre, en el sur, y al noreste se alzaba Mont Pelée.
  
  
  "Mira", dijo Michelle. “¿Ves esos barrancos de cientos de pies de ancho que corren hacia el sur desde el cráter del volcán donde nada crece? Estos eran los senderos de lava que conducían a Saint-Pierre”.
  
  
  Fue una vista asombrosa. Y la vista que evocó fue aún más aterradora: miles de toneladas de roca lanzadas hacia el cielo, ríos abrasadores de lava devorando todo a su paso, una repentina lluvia de ceniza volcánica que convirtió a personas y animales en fósiles mientras estaban de pie. Pero no tuve tiempo de hacer realmente de turista.
  
  
  "Guarda el turismo para más tarde", dije. “Aquí es donde nos separamos. Michelle y yo viajaremos en un Honda para explorar el cráter del volcán y sus accesos. Slads, tú y Lee Chin tendréis que dar un paseo hasta St. Pierre. Pero ésta es una isla pequeña y no te quedan más que un par de millas".
  
  
  "Genial", dijo Sweets fácilmente. "Todavía me vendría bien este ejercicio".
  
  
  "Siempre puedo cargarlo si se cansa", dijo Lee Chin.
  
  
  Sweets se rió entre dientes mientras ajustaba su Walter y su cuchillo de gravedad.
  
  
  Le hice un gesto a Michelle, agarré el Honda por el volante y comencé a conducirlo por el campo.
  
  
  "Cita hoy a las siete, Rin de la Caribe, cerca de la plaza principal de Fort-de-France", llamé por encima del hombro.
  
  
  Sweets y Lee Chin asintieron, saludaron y se dirigieron en la dirección opuesta. Unos minutos más tarde, Michelle estaba sentada detrás de mí en el Honda mientras conducíamos lentamente hacia el cráter de Mont Pelée.
  
  
  
  Capítulo Once
  
  
  Siete horas después supimos dos cosas. Fueron siete horas de conducción por caminos de tierra polvorientos bajo un sol radiante, con el sudor empapando nuestros cuerpos, el polvo llenándonos la boca y el sol cegando nuestros ojos. Siete horas de discusiones con la policía, instrucciones deliberadamente falsas de los trabajadores del campo, hoscas negativas de información por parte de las autoridades de la ciudad. Siete horas de caminata a través de matorrales y campos volcánicos, y luego tumbarnos boca abajo en los mismos campos de rocas, tratando de ver qué pasaba a unos cientos de metros de distancia.
  
  
  Todo valió la pena.
  
  
  Según supimos, el cráter del volcán estaba cerrado al acceso del público. Dos senderos oficialmente designados desde la base hasta el cráter, recomendados para que los excursionistas realicen una agradable caminata de dos horas, estaban bloqueados por altas barreras de madera. Cada barrera tenía una puerta detrás de la cual había un guardia uniformado que cortés pero firmemente rechazó el acceso, diciendo que las rutas hacia el cráter estaban "cerradas por reparaciones".
  
  
  Las otras dos rutas hacia el cráter también fueron cerradas al público. Y estos no eran senderos. Se trataba de carreteras bien asfaltadas que claramente se habían deteriorado en los últimos seis meses. Estaban en el lado oriental del volcán y estaban bien escondidos de los caminos públicos alrededor de la base del volcán, conectados a estos caminos por caminos de tierra, cada uno cerrado por pesadas puertas de madera, nuevamente, con guardias uniformados.
  
  
  Si caminas un largo camino, a tientas a través de la jungla alrededor de la base del volcán, luego a través de los arbustos y las rocas volcánicas, podrás ver lo que se movió a lo largo de estos caminos hasta el cráter.
  
  
  Camiones. Al menos una vez cada quince minutos. Camiones basculantes pesados con puertas levadizas. Vacío. Venían del sur, del lado atlántico de la isla, y se acercaban rápidamente. Emergieron del cráter y regresaron al sur, pesados, lentos, bajos.
  
  
  Se podían ver dos guardias en la parte trasera de cada camión. Estaban vestidos con uniforme de combate completo y portaban armas automáticas.
  
  
  "¿Puedo explicarte esto?" Le pregunté a Sweets y Lee Chin, y les conté toda la historia esa noche.
  
  
  "No tienes que explicárselo a este tipo", dijo Sweets. “Las letras son SLA, de una milla de altura. Y en una operación militarizada de un kilómetro y medio de ancho. E igual de obvio”.
  
  
  "Esa es una de las razones por las que hicieron de Martinica su base de operaciones", dijo Lee Chin. "Aquí tienen amigos de la administración francesa que están dispuestos a hacer la vista gorda ante todo esto".
  
  
  "Además", añadió Michelle, "este es sin duda un lugar ideal para atacar la refinería de petróleo frente a Curazao".
  
  
  Asentí con la cabeza y tomé otro sorbo de mi bebida.
  
  
  
  Nos sentamos en una mesa del restaurante Reine de la Caribe y bebimos ponche de ron local en vasos altos y helados. Estaba bueno y esperaba que la langosta, la versión caribeña de langosta que pedimos para más tarde, fuera igual de buena. Y satisfactorio. Tenía la sensación de que necesitaríamos muchas reservas de energía en las próximas veinticuatro horas. Sweets y Lee Chin, que habían logrado encontrar ropa más respetable en el mercado, parecían tan cansados como Michelle y yo.
  
  
  “Bueno”, dijo Sweets, añadiendo dos cucharadas más de azúcar a su ponche, “has tenido un día muy ocupado, Carter. Pero mi amigo y yo, la alianza afroasiática, como se podría llamarla, hemos logrado desenterrar un poco de lo que está pasando dentro de nosotros".
  
  
  "¿Como?" - exigí.
  
  
  "Por ejemplo, St. Pierre está más muerto que East Peoria un domingo por la noche en febrero después de una tormenta de nieve", dijo Lee Chin. “Pescado, pescado y más pescado. Y pescadores. Pesca. Eso es todo".
  
  
  "Ahora no tenemos nada en contra del pescado", afirmó Sweets. “De hecho, tuvimos un almuerzo agridulce muy sabroso. Pero…"
  
  
  "Quiere decir dulce y dulce", dijo Lee Chin. “Era la primera vez que comía postre como plato principal. Y también la caballa."
  
  
  “De todos modos”, continuó Sweets con una sonrisa, “decidimos que, como dijiste, era una isla pequeña, así que tomamos una de estas rutas, estos taxis públicos, y nos dimos un pequeño recorrido por la isla hacia el sur. Costa."
  
  
  “Dónde”, interrumpió Lee Chin, haciendo que los dos se parecieran mucho a la acción de Mutt y Jeff, “encontramos la acción. Si quieres acción, prueba con Lorrain y Marigot".
  
  
  "Pueblos de pescadores en la costa sur", dije.
  
  
  "Donde ocurre la maldita pesca", dijo Sweets, recogiendo azúcar del fondo de un vaso vacío. “Nunca en mi vida había visto tantos barcos pesqueros, grandes y pequeños, parados y sin pescar cuando hacía buen tiempo, y camiones entrando al puerto para traerles algún tipo de equipo, cuando me parece que muchos ninguno de ellos. Incluso tienen motores."
  
  
  "¿Yates?" Yo pregunté.
  
  
  "Yates, cúteres, balandras, bergantines, yates... de todo, desde un barco hasta una goleta", dijo Lee Chin.
  
  
  Todos nos sentamos en silencio durante algún tiempo. El camarero se acercó y dejó cestas con pan y bollos. Afuera, en la plaza principal, había música, risas y gritos de voces locales. Multitudes. Comenzó hace un tiempo y se intensificó silenciosamente mientras nos sentábamos a tomar unas copas. Vi a Sweets correr hacia la ventana.
  
  
  "¿Lo que está sucediendo allí?" - preguntó perezosamente al camarero. Para mi sorpresa, no hablaba francés ni inglés, sino un criollo nativo de las Antillas francesas.
  
  
  “Carnaval, señor”, dijo el camarero con una amplia sonrisa. “Este es Mardi Gras, el último día de vacaciones antes de la Cuaresma. Contamos con desfiles, disfraces, bailes. Aquí hay mucha diversión".
  
  
  "Suena divertido", dijo Sweets. "Es una lástima que nosotros..."
  
  
  "No hay nada gracioso para mí con mi papá donde está", intervino Michelle bruscamente. Ella se volvió hacia mí. "Nick, ¿qué vamos a hacer?"
  
  
  Tomé un sorbo de mi bebida. El ruido de la multitud se hizo más fuerte y más cercano. Podía escuchar el balanceo líquido de una banda de tambores de acero, probablemente importados de Trinidad, y el ritmo inquietante de la beguinea local de Martinica tocada en los cuernos.
  
  
  "La configuración básica es obvia", dije lentamente. “El SLA tiene una especie de cuartel general en el cráter del Mont Pelée. Sería fácil excavar una red de túneles y cámaras en roca volcánica, si no se tuviera en cuenta el peligro de que el volcán explotara nuevamente. Y creo que el SLA está dispuesto a aprovechar incluso esta oportunidad llegando a un acuerdo con ellos".
  
  
  "¿Y crees que mi padre está retenido allí?" - preguntó Michelle ansiosamente.
  
  
  Asenti.
  
  
  “Creo que cualquier artefacto explosivo submarino que produzca el SLA se produce allí. Luego se transporta en camión a dos puertos para cargarlo en barcos”.
  
  
  "¿Barcos pequeños?" Dijo Sweets con ligera incredulidad. “¿Pequeños barcos? ¿Barcos de pesca comunes y corrientes?
  
  
  “Eso es lo que todavía no entiendo”, admití. Descubrí que necesitaba hablar más alto para que me escucharan por encima de los ruidos callejeros del carnaval. El desfile debe estar muy cerca del restaurante ahora. “¿Cómo se puede lanzar un dispositivo submarino con un motor submarino desde un barco pequeño? Y si no se pone en marcha, ¿cómo puede incluso un barco pesquero de apariencia inocente entrar dentro del cordón de seguridad instalado en el mar que ahora se instalará alrededor de Curazao? ¿Refinería? Pero sabemos que el SLA está cargando algo en estos barcos y tenemos que suponer que son artefactos explosivos. Lo que nos lleva a nuestro problema".
  
  
  Una bocina ronca sonó justo afuera de la ventana. Vislumbré rostros que pasaban sonriendo, gritando y cantando, sosteniendo una especie de pancarta.
  
  
  
  
  “El problema”, continué, “es que si atacamos a los barcos pesqueros y logramos desactivar los artefactos explosivos, el cuartel general dentro del volcán será advertido a tiempo para evacuar. Aunque no todo el equipo, al menos el personal necesario para construirlo nuevamente en otro momento y en otro lugar. Y eso incluye al padre de Michelle, que es la clave de toda la operación".
  
  
  El ruido del exterior se convirtió en un rugido. Las calles al otro lado de la ventana estaban atascadas. Vi un destello de color y luego otro. Enormes máscaras de papel maché con pájaros, peces, extrañas criaturas de leyendas caribeñas, caricaturas de personas, todos de colores vivos y con características exageradas, desfilaban balanceándose de un lado a otro. Algunas de las figuras eran de tamaño natural y las personas que había dentro estaban completamente ocultas a la vista. Y cuando no marchaban, bailaban al ritmo insinuante de la beguina.
  
  
  “Por otro lado”, continué, inclinándome sobre la mesa para que los demás pudieran escucharme, “si golpeamos el volcán primero, el cuartel general podrá dar la orden a los barcos de zarpar”. puerto, estos barcos pesqueros se perderán entre decenas de miles de otros en el Caribe. Con artefactos explosivos ya a bordo."
  
  
  "Y me atrevería a suponer", dijo Lee Chin, "que tan cerca de la cuenta regresiva para el ataque a Curazao, probablemente ya estén armados".
  
  
  "Debemos asumir que es así", estuve de acuerdo. “Así que sólo nos queda una cosa por hacer. No es una gran oportunidad, pero es nuestra única oportunidad".
  
  
  Afuera se oía música aún más alta. Uno de los cristales de la ventana de la puerta principal se rompió. Escuché al camarero maldecir irritado y correr hacia la puerta principal. Lo abrió y comenzó a oponerse a los participantes del desfile. Desde la calle se escucharon risas y gritos.
  
  
  "Si te entiendo bien, amigo", dijo Sweets lentamente, "tendremos que atacar los barcos y el volcán al mismo tiempo".
  
  
  "¡Imposible!" - siseó Michelle.
  
  
  “Increíble”, dije secamente, “pero no imposible. Y, como acabo de decir, nuestra única oportunidad. Sweets y Lee Chin pilotearán los barcos. Michel, tú y yo haremos una breve visita al Mont Pelée.
  
  
  Hubo un repentino destello de color en la puerta. Uno de los participantes, con todo el cuerpo cubierto con un traje de pescado verde y rojo brillante, había empujado al camarero y ahora estaba de pie en la puerta. Saludó a sus amigos en la calle con su mano cubierta de aletas, llamándolos por encima de las protestas del indignado camarero.
  
  
  "Hola, amigo", dijo Sweets. “Tengo otra pequeña idea. Por qué ..."
  
  
  "¡Mirar!" - dijo Lee Chin. "¡Ellos estan viniendo! ¡Guau! ¡Qué escena más loca!
  
  
  Los desfiles de repente cubrieron al camarero como un maremoto, con peces verdes y rojos en la cabeza. Había loros gigantes, tiburones con bocas sonrientes y dientes brillantes, una gigantesca figura grotesca de color negro azabache mitad hombre, mitad pájaro de una leyenda vudú caribeña, un cerdo rosa intenso con un hocico enorme y lo que parecían docenas de peces brillantes. cabezas cubiertas con papel de aluminio. Ahora bailaban salvajemente por el restaurante, gritaban y se balanceaban de un lado a otro. Donde antes la habitación había estado silenciosa y tranquila, ahora era un caos de gente, movimiento y ruido estridente.
  
  
  "Sabes algo. Carter”, me dijo Lee Chin mientras los bailarines se acercaban a nuestra mesa, “esto podría ser muy divertido”. Y tal vez sea eso. Pero por alguna razón no me gusta. "
  
  
  Yo también. Y no podría decir por qué, ni tampoco Lee Chin. Es este sexto sentido el que alerta a cualquier buen agente sobre el peligro donde ningún otro puede hacerlo. Quería sacarnos inmediatamente a los cuatro de esta habitación y alejarnos de la multitud. Pero esto era imposible. Figuras de papel maché ahora rodeaban nuestra mesa, bailando locamente a nuestro alrededor al son de la música de las calles.
  
  
  "¡Baila!" empezaron a llorar. "¡Baila!"
  
  
  De repente, las manos se extendieron y Lee Chin y Michelle se pusieron de pie mientras voces los instaban a unirse al baile. Vi a Lee Chin comenzar a torcer su brazo y ajustar su peso en una reacción instintiva de kung fu, luego, como un rayo, el brazo de Sweets se disparó para sostenerla.
  
  
  "¡Enfréntalos!" - ordenó. "Estas personas son amables, educadas y amigables por naturaleza, pero los insultos a su hospitalidad, incluida una invitación a bailar, ¡pueden volverse feos!".
  
  
  Michelle, aún resistiéndose a que las manos se acercaran a ella, tiró de él y me miró con miedo.
  
  
  "Candy tiene razón." Yo dije. "Son muchos más que nosotros y lo último que queremos es una pelea que involucre a la policía".
  
  
  Un momento después, las dos mujeres se pusieron de pie y empezaron a correr.
  
  
  
  "Quédate con Lee Chin", le dije a Sweets. “No la pierdas de vista. Yo me quedo con Michelle".
  
  
  Ambos nos pusimos de pie de un salto y nos apretujamos entre la multitud, que rápidamente alejó a las dos mujeres de la mesa. Me deslicé entre los dos peces de papel de aluminio y le di un codazo al gallo negro, blanco y rojo, batiendo sus alas salvajemente al son de la música, para que se acercara a Michelle. El cerdo rosa la hizo girar en círculos vertiginosos y su enorme hocico le tocaba la cara.
  
  
  "¡Boovez!" - gritó de repente una voz. ¡Beber! Y el grito se extendió por toda la habitación. "¡Bouvez! ¡Bouvez!"
  
  
  Decidido a permanecer cerca de Michelle, vi que arrojaban dinero sobre el mostrador y agarraban botellas. Los arrojaron al aire por la habitación, les quitaron los tapones y los pasaron de mano en mano.
  
  
  "¡Boovez!" - gritó una voz en mi oído, medio ensordecedora. "¡Voz! ¡Buvez!"
  
  
  Antes de darme cuenta, me pusieron una botella en la mano y la presionaron contra mi boca. Para terminar de una vez, me lo llevé a los labios y tomé un sorbo rápido. Era ron puro, nuevo, de los cañaverales, rico y dulce, y me quemaba la garganta como ácido sulfúrico. Resistiendo el impulso de vomitar, logré sonreír y le entregué la botella a su dueño, una gaviota gris plateada con un gancho largo y puntiagudo por pico. Lo devolvió a mis manos. Me lo llevé a la boca, fingí tomar otro sorbo y lo pasé a las ansiosas manos del sonriente tiburón con dientes.
  
  
  Luego miré hacia Michelle y ella ya no estaba.
  
  
  Me empujé furiosamente entre la multitud, usando mis hombros y codos para abrirme paso a través de una pesadilla de figuras de animales, pájaros y peces.
  
  
  "¡Michelle!" Llamé. “¡Michelle! ¡Respóndeme!"
  
  
  "¡Aquí!" Escuché su voz débil. "¡Aquí!"
  
  
  De repente la vi. Ella estaba en la puerta, esta vez en brazos de un gallo gigante. Y la arrastró hasta la puerta. Entonces, con la misma rapidez, sentí que me empujaban hacia la puerta. Toda la dirección de la multitud cambió. Así como se precipitaron hacia el restaurante como un maremoto, ahora están siendo arrastrados nuevamente. Me dejé llevar entre los cuerpos que se empujaban, oliendo el espeso olor a sudor, mis oídos ahogados por gritos roncos, gritos de risa y los cuernos de latón a todo volumen. Delante podía ver el largo cabello negro de Michelle mientras su pareja la mecía de lado a lado, tal vez un animal, tal vez un pájaro, tal vez un pez.
  
  
  "¡Boovez!" - gritó una voz en mi oído. "¡Boovez!"
  
  
  Esta vez dejé la botella a un lado. Ahora estábamos afuera y no podía arriesgarme a perder de vista a Michelle, ni siquiera por un momento. Sweets y Lee Chin no estaban a la vista.
  
  
  Una repentina andanada de explosiones resonó a través de la música. Me puse tenso. Entonces el cielo se iluminó con destellos y rayos de luz. Rojo, blanco, verde, azul: fuentes de luz, cascadas de colores. Fuegos artificiales. En general. Me cegaron por un momento. Entonces mi visión se aclaró y las campanas de alarma sonaron por todo mi cuerpo.
  
  
  La multitud se dividió. La mayor parte iba recto, pero un ramal doblaba la esquina y conducía a un callejón. Y Michelle estaba entre esta rama.
  
  
  Me abrí paso entre la multitud como un toro entre la hierba alta. Cuando doblé la esquina me encontré en una calle estrecha que era poco más que un callejón. Michelle estaba en el centro del grupo al final, y mientras observaba, maldiciendo, vi que la llevaban por otra esquina. Me abrí paso a codazos y hombros entre una multitud de juerguistas, muchos de los cuales bebían de botellas. rompiendo botellas sobre los adoquines. Mientras caminaba, la calle se volvió más oscura y estrecha, hasta que finalmente la única fuente de luz fue una devastadora explosión de luz en lo alto del cielo. Proyectan sombras espeluznantes sobre las paredes de estuco de los edificios y sobre las rejas de hierro forjado de las ventanas. Llegué a la esquina y giré, pero me encontré en otra calle oscura, como un callejón.
  
  
  En shock, me di cuenta de que estaba vacío.
  
  
  Michelle no estaba a la vista.
  
  
  Entonces, de repente, ya no estaba vacío. Había un torrente de cuerpos, máscaras extrañas y yo estaba rodeado por un círculo de cabezas de peces de papel de aluminio.
  
  
  El momento de absoluto silencio terminó repentinamente con una rueda de chispas explotando en el cielo.
  
  
  En las manos de las figuras que me rodeaban, podía ver el brillo opaco de las hojas de los machetes, afiladas como hojas de afeitar.
  
  
  “Ah, señor”, dijo uno de los personajes, “parece que el pez atrapó al pescador”.
  
  
  "Pescado", dije lenta y persistentemente, "se puede comer en el almuerzo si no se aleja del pescador".
  
  
  “El pez”, gruñó la figura, “está a punto de destripar al pescador”.
  
  
  La hoja del machete brilló en su mano y su mano se estrelló hacia adelante. Pero fue más lento que mi mano con Wilhelmina en ella. El chasquido de una bala resonó en el callejón casi tan pronto como se movió, y cayó, la sangre brotó a través del agujero en su pecho envuelto en papel de aluminio y rezumando de su boca.
  
  
  
  Los dos hombres detrás de él se movieron a ambos lados de mí. La segunda bala de Wilhelmina golpeó al que estaba a mi izquierda en su estómago y él gritó de dolor y horror cuando mi pie derecho pateó la ingle del otro, causando que instantáneamente cayera en posición fetal.
  
  
  Apenas tuve tiempo de girarme para ver, a la grotesca luz de la vela romana que explotaba en lo alto, el brillante parpadeo de la hoja de un machete silbando en el aire. Me di vuelta y me hice a un lado, y chocó inofensivamente contra los adoquines detrás de mí. Wilhelmina escupió de nuevo y otra figura de pez cayó; su cráneo estalló instantáneamente en una erupción de sangre roja, materia gris cerebral y fragmentos de huesos blancos.
  
  
  Pero mis acciones revelaron algo más. En el otro extremo del callejón, otro grupo de figuras de peces se acercó lentamente a mí. Fui atacado por ambos lados y todas las rutas de escape fueron bloqueadas.
  
  
  Además, de repente fui consciente de otra vela romana explotando en el cielo e iluminando un callejón a un lado. Arriba.
  
  
  Tres figuras de peces se separaron de la multitud frente a mí, acercándose cautelosamente a mí, tan separadas como lo permitía el callejón. Mirando por encima del hombro, me di cuenta de que tres figuras detrás de mí estaban haciendo lo mismo. Se movían lentamente, siguiendo una especie de ritmo, como si estuvieran realizando una especie de danza ritual mortal. Un canto atronador surgió de la multitud detrás de ellos. Tenía un tono profundo y escalofriante de asesinato.
  
  
  “Tuet... Thuet... Thuet... Thuets...”
  
  
  Matar... Matar... Matar... Matar...
  
  
  Esperé, avanzando y un poco hacia un lado, evaluando su progreso. Estaban lo suficientemente cerca ahora que podía ver los ojos brillando detrás de las cabezas de pez de papel de aluminio. Ojos anormalmente abiertos, en blanco, emocionados. Caliente para matar. Aun así, esperé.
  
  
  “Tuet... Thuet... Thuet... Thuets...”
  
  
  Se acercaba la danza del asesinato. Casi podía sentir el aliento de muerte en mi cara. Los machetes empezaron a levantarse. Esperé, cubriendo a Wilhelmina, con mis músculos tensos listos.
  
  
  “Tuet... Thuet... Thuet... Thuets...”
  
  
  ¡Actualmente!
  
  
  Salté alto usando todas mis fuerzas. Mis manos extendidas agarraron la barandilla de hierro forjado del balcón mientras mis piernas, apretadas juntas como dos palos, se balanceaban en un siniestro arco pendular. Hubo un ruido sordo cuando mis zapatos golpearon mi cráneo, y luego otro cuando retrocedieron.
  
  
  Luego salté la barandilla al balcón. La hoja de un machete chocó contra la barandilla, lanzada por manos frustradas y demasiado ansiosas, y luego otra. En cuestión de segundos, Hugo estaba en mi mano y me golpeó, arrancándole cuatro dedos de la mano al hombre que intentaba subir al balcón. Su grito fue ensordecedor.
  
  
  Luego salté de nuevo, agarrándome de la barandilla del balcón encima de mí. El canto de abajo se convirtió en un caos de gritos furiosos mezclados con los gemidos y gritos de aquellos a quienes había herido. Se rompieron los trajes de pescado para que los atacantes pudieran subir a los balcones, como hice yo. Pero cuando llegué al tejado, sólo uno había logrado llegar al balcón más bajo. Salté la cornisa y me agaché, entrecerrando los ojos en la oscuridad de los tejados a mi alrededor.
  
  
  Entonces jadeé.
  
  
  Todas las casas a ambos lados estaban conectadas por techos al mismo nivel. Y en el tejado de la casa más alejada se reunió una multitud de figuras disfrazadas.
  
  
  En medio de la multitud, densamente rodeada de cuerpos, estaba Michelle.
  
  
  Y un helicóptero descendió hacia la multitud desde un cielo iluminado por petardos.
  
  
  Wilhelmina saltó a mi mano y yo corrí hacia adelante, agachándome rápidamente. Superé el primer parapeto, salté al siguiente tejado y me detuve para disparar. Un cerdo rosa gigante con un hocico enorme se dio la vuelta, se llevó las manos a la cara y, al caer, gritó, salpicando sangre por su garganta.
  
  
  "¡Mella!" Escuché a Michelle gritar cuando me vio. Luego: “¡Vuelve, Nick! ¡Atrás! ¡Te matarán! Tienen una ametralladora..."
  
  
  Llegué al techo justo a tiempo. El brutal golpe del arma de Sten atravesó la noche y las balas arrancaron fragmentos de ladrillo de la chimenea justo detrás de mí. Levanté la cabeza y disparé. Otra figura cayó, pero el sonido del arma de Sten continuó. El helicóptero estaba justo encima del tejado y aterrizaba lentamente. Apreté los dientes y decidí correr el riesgo. En un minuto sería demasiado tarde; Michelle será llevada a bordo del helicóptero.
  
  
  Mis músculos se tensaron y salté hacia adelante.
  
  
  
  
  Corrí desesperadamente en zigzag, superando los parapetos del tejado, como una estrella de la pista. Frente a mí pude ver los destellos mortales de un disparo del arma de Sten y un helicóptero que aterrizaba en el techo, con la puerta abriéndose desde dentro.
  
  
  Entonces mi cráneo explotó como el propio Mont Pele, mi cerebro se incendió y sentí que corría hacia adelante.
  
  
  Negro.
  
  
  Silencio.
  
  
  Nada.
  
  
  
  Capítulo Doce.
  
  
  Algo en alguna parte me impulsó con una idea. No era una idea clara, pero sabía que era muy desagradable. Intenté evitarlo tanto como fuera posible. Pero él siguió quejándose. Finalmente, tuve que admitir que sabía lo que era.
  
  
  "Ojos", dijo. Debes abrir los ojos.
  
  
  Hice. No quería, pero quería.
  
  
  Unos ojos familiares de doble párpado en un rostro oriental familiar me miraron. Parpadearon y luego sus labios se curvaron en una brillante sonrisa de alivio. Otro rostro, esta vez negro e igualmente familiar, apareció ante mis ojos. Él también sonríe.
  
  
  “Hola, Carter”, dijo el rostro oriental, “¿siempre te acuestas tan temprano por la noche? Quiero decir, ni siquiera hemos cenado todavía”.
  
  
  Levanté la cabeza y gemí. El dolor atravesó mi cráneo hasta que pensé que se me iban a caer los globos oculares. Con cuidado y vacilación toqué el cráneo con la mano. Descubrió un gran vendaje.
  
  
  "Me siento", dije con dificultad, "como un hombre al que le cortaron el cuero cabelludo una bala de la pistola de Sten".
  
  
  "Probablemente porque eres un hombre al que una bala del arma de Sten le acaba de volar la cabeza", sugirió Lee Chin.
  
  
  "Oye, amigo", dijo Sweets en voz baja, "¿nadie te dijo nunca que atacar a alguien con un arma automática puede provocar que te disparen?"
  
  
  “Subieron a Michelle al helicóptero”, dije mientras me sentaba. "Tuve que intentar detenerlos".
  
  
  "Bueno, fue un buen intento", dijo Lee Chin. “Quiero decir, nunca antes había visto a una persona intentar atacar a un ejército. Especialmente el ejército disfrazado de cerdos, gallos y peces. Y Stan disparó con una pistola. Cuando Sweets y yo vimos aterrizar el helicóptero y volamos sobre ese techo y te vimos llamando a la Brigada Ligera, al principio no podía creer lo que veía".
  
  
  "Una vez que confió en sus ojos", dijo Sweets, "se convirtió en una chica bastante rápida con una diadema".
  
  
  "Es sólo un golpe, Nick", dijo Lee Chin. "Todo estará bien, excepto un dolor de cabeza del tamaño de la Gran Muralla China".
  
  
  “Mientras tanto”, dije, “agarraron a Michelle. Y se fueron."
  
  
  "Incómodo", suspiró Sweets. "Es un momento realmente incómodo para esto".
  
  
  "Lo peor", estuve de acuerdo. Y eso fue lo peor de todo. De hecho…
  
  
  En algún lugar de lo más profundo de mi alma, las ruedas comenzaron a girar.
  
  
  "Aún no estás pensando en intentar atacar los barcos y el volcán al mismo tiempo, ¿verdad?" - preguntó Lee Chin. “Porque, considerando todo, me gustaría vivir un poco más. Y si…"
  
  
  Le indiqué que se callara. Apoyándome en el codo, busqué cigarrillos en el bolsillo de mi camisa, saqué uno arrugado y lo encendí. Fumé en silencio durante algún tiempo. Y yo pensé. Y cuanto más pensaba, más me convencía de que veía las cosas claramente en la primera melodía.
  
  
  No me gustó cómo se veían.
  
  
  Pero tenía una ventaja. Estaba casi seguro de que los enemigos no sabían que yo lo sabía.
  
  
  Iba a utilizar esta ventaja lo mejor que pudiera.
  
  
  Me volví hacia Lee Chin y Sweets mientras sacaba a Wilhelmina para recargar.
  
  
  “El plan”, les dije, “ha cambiado. Todos terminaremos en un volcán".
  
  
  Ellos asintieron.
  
  
  "Esta es su sede", dijo. "Creo que ahí es donde llevaron a Michelle".
  
  
  “Creo que ellos también lo pensaron”, intervino Lee Chin.
  
  
  "Exactamente", dije. “Y ciertamente no quisiera decepcionarlos. Pero como beneficio adicional, agregaremos un pequeño ingrediente que no esperan”.
  
  
  Las cejas de Sweets y Lee Chin se alzaron al mismo tiempo. Cubrí a Wilhelmina nuevamente, tratando de ignorar el dolor vertiginoso, y comencé a hablar. Cuando terminé, ambos me miraron en silencio por un rato. Sweets luego se rió lentamente. Sacó un caramelo de chocolate de su bolsillo, lo desenvolvió y se lo llevó a la boca.
  
  
  “Creo”, dijo. “Este es un verdadero drama en vivo. Y siempre quise ser intérprete".
  
  
  "Sí, pero ¿siempre quisiste terminar en pedazos pequeños?" - preguntó Lee Chin. Luego a mí: “Mira, Carter, estoy a favor de la acción audaz y el drama, pero creo que podría haber algunas complicaciones si terminamos haciendo volar toda la isla por los aires, podríamos tener algunas objeciones. Y hay muchas posibilidades de que lo hagamos. Sin mencionar que nos dispararíamos".
  
  
  
  "
  
  
  "Es un juego, por supuesto", dije. "Pero sólo nos quedan unas pocas horas y ésta es nuestra única oportunidad".
  
  
  Li Chin pensó en silencio.
  
  
  “Bueno”, dijo finalmente, “siempre me he preguntado cómo sería jugar mahjong con TNT. Y todavía no tengo nada más que hacer esta noche. Cuenta conmigo."
  
  
  "Así es", dije. "Vamos a. No hay tiempo que perder".
  
  
  De regreso a la calle, abriéndonos paso entre la ruidosa multitud de los alegres carnavales, encontramos un taxi público que iba desde Fort-de-France a través de Saint-Pierre hasta Morne-Rouge, la ciudad más cercana al volcán. Con una generosa propina, convencí al conductor de ir a Morne Rouge, dejándonos solo a nosotros tres como pasajeros. Condujimos en silencio, cada uno de nosotros inmerso en nuestros propios pensamientos.
  
  
  Fuimos al Morne Rouge. Lee Chin y yo estrechamos la mano de Sweets en silencio, nuestras miradas se encontraron y se cruzaron. Luego nos dirigimos por el camino hacia donde estaba escondida Lady Day. Tomó un camino diferente. Hacia el Mont Pelé.
  
  
  Ahora Lee Chin sólo tenía un pendiente.
  
  
  Sweets llevaba uno diferente.
  
  
  En la sala de radio de Lady Day, me comuniqué con González y le di mis instrucciones, enfatizando su urgencia. Luego esperamos dos horas. Fueron las dos horas más difíciles de toda la operación. Pero necesitábamos darle tiempo a Sweets para que trabajara. Y necesitaba saber de González. Cuando hice esto y escuché lo que dijo, la adrenalina corrió por mi cuerpo. Apagué la radio y me volví hacia Lee Chin.
  
  
  “Hora cero”, dije. "Ir."
  
  
  Media hora más tarde ya estábamos tumbados boca abajo, abriéndonos paso entre los arbustos bajos que bordeaban los accesos al cráter del Mont Pelee. Además de mi familia habitual de Wilhelmina, Hugo y Pierre, tenía un MKR Sten israelí. Esta es una de las armas automáticas más notables, pero está diseñada por su alta precisión, baja tasa de rotura y, lo mejor de todo, un supresor que no reduce la precisión o la velocidad de disparo en ningún grado notable. Lee Chin llevaba a su gemelo, ambos de la impresionante caja de armas de Sweets.
  
  
  "Espera", susurré de repente, señalando a Lee Chin.
  
  
  A menos de cien metros de distancia, el borde del cráter Mont Pele se recortaba contra el cielo nocturno. Me acerqué los binoculares de Sweets a los ojos y los escaneé. Ya sabía por nuestra excursión de ese día que un anillo de alambre electrificado de siete pies de alto recorre todo el diámetro del anillo. Lo que estaba buscando ahora era diferente. Cuando lo encontré, le entregué los binoculares a Lee Chin y le indiqué que echara un vistazo.
  
  
  "Focos", dije brevemente. "Instalados en dobles, mirando en direcciones opuestas, en cada poste de la cerca".
  
  
  “Ajá”, dijo Lee Chin, tapándose los ojos con binoculares, “y si algo toca la cerca, continúan”.
  
  
  "Así es", dije. "Ahora descubramos un poco más".
  
  
  Palpé el arbusto y encontré un palo pesado, luego me arrastré otros cincuenta metros, con Lee Chin detrás de mí. Luego arrojó el palo. Se escuchó un ruido sordo cuando golpeó el cable, un crujido de electricidad cuando la corriente fluyó a través del rocío y se encendieron dos focos. Sólo dos.
  
  
  "Ajá", dijo Lee Chin. "Los focos no sólo iluminan, sino que también identifican la fuente de interferencia en la valla".
  
  
  “Lo que siguió”, dije, aplastándome como Lee Chin, “fue que aparecieron guardias armados”.
  
  
  Como si fuera una señal, dos guardias con rifles aparecieron contra el cielo. Observamos con la cabeza gacha cómo alumbraban con sus linternas ladera abajo y alrededor de la valla, y luego, aparentemente decidiendo que el disturbio había sido causado por un animal, desaparecimos.
  
  
  Me volví hacia Lee Chin.
  
  
  "¿Cómo están tus acrobacias esta noche?"
  
  
  Ella me miró inquisitivamente. Le dije exactamente lo que íbamos a hacer. Ella asintió sin pensar y pasamos otros cinco minutos arrastrándonos a lo largo de la cerca para alejarnos del área que los guardias ahora podían vigilar, antes de darnos la vuelta y arrastrarnos directamente hacia ella. Cuando estábamos a unos metros de distancia, me volví y asentí con la cabeza. Nos levantamos rápidamente y al mismo tiempo.
  
  
  "¡Hoop-la!" - susurré bruscamente.
  
  
  Su pierna derecha estaba en mis brazos cerrados, su cuerpo se deslizó fuera de ellos, dio un salto mortal en el aire y voló sobre la cerca como una sombra rápida, casi invisible. Ella rodó por el suelo tan rápido desde el interior como yo lo hice boca abajo del otro lado. Todo esto no duró más de tres segundos. Al cuarto ya estaba palpando otro palo cercano. Al encontrarlo, miré mi reloj y esperé los treinta segundos restantes que habíamos acordado. Luego renunció.
  
  
  Los focos se encendieron.
  
  
  Levanté a Stan sobre mi hombro, cambié a acción simple y apreté el gatillo dos veces.
  
  
  Se oyeron dos débiles crujidos en el cristal, luego un estrépito y de nuevo la oscuridad.
  
  
  Cuando aparecieron las siluetas de los guardias, se detuvieron, iluminando con sus linternas los focos que tan inexplicablemente se encendieron y luego se apagaron.
  
  
  Apreté el gatillo contra Stan otra vez.
  
  
  El guardia izquierdo cayó con un disparo en la cabeza. Y como utilicé un solo disparo en lugar de un disparo continuo, cayó hacia adelante sobre la valla. Casi - debido a la falta de sonido de mi arma - fue como si de repente se hubiera inclinado para inspeccionarla. Pero el guardia de la derecha lo sabía mejor, y su rifle ya se estaba elevando hasta su hombro, girándose para localizar la fuente de la bala, cuando el áspero susurro de Lee Chin llegó desde la oscuridad.
  
  
  "¡Espera un minuto!" - dijo en francés. "¡No se mueva! Estoy detrás de ti y frente a ti hay un hombre. Ambos tenemos armas automáticas. Si quieres vivir, haz lo que te digo."
  
  
  Incluso en la penumbra pude ver el horror en el rostro del hombre. Bajó su rifle y esperó, visiblemente temblando.
  
  
  "Llame al hombre de la sala de control", dijo Lee Chin. “Dile que tu compañero se cayó en la cerca. Dile que corte la corriente. ¡Y suenas convincentemente molesto!
  
  
  El hombre obedeció inmediatamente.
  
  
  "¡Armando!" - gritó, girándose y gritando hacia el cráter. “¡Por el amor de Dios, corten la corriente en la cerca! ¡Marcel ha caído!
  
  
  Su terrible tono me convenció incluso a mí, probablemente porque estaba realmente asustado. Después de unos segundos, el leve zumbido que emanaba del cable electrificado cesó. La noche estaba en silencio excepto por el sonido de los insectos y luego un grito lejano desde el cráter.
  
  
  "La corriente está cortada", dijo el guardia. Todavía estaba temblando.
  
  
  "Por tu bien, eso espero", escuché susurrar a Lee Chin. “Porque ahora lo vas a tocar. Primero el hilo inferior. Sosténgalo con toda la mano justo al lado del poste”.
  
  
  "¡No!" - dijo el hombre. "¡Por favor! Posible error..."
  
  
  "¡Hazlo!" - espetó Lee Chin.
  
  
  Temblando incontrolablemente, con la respiración tan agitada que podía oírlo claramente, el hombre se acercó a la valla. Mantuve mi arma apuntándole, pero a pesar de que ahora estaba a solo unos metros de mí, apenas se dio cuenta de cuán lentamente, con el rostro contorsionándose en una distorsionada agonía de miedo, se agachó hasta el cable más bajo.
  
  
  "¡Tómalo!" - Se escuchó una orden amenazadora de Li Chin.
  
  
  El hombre vaciló un momento más y luego, como un nadador que se zambulle en agua fría, agarró el cable.
  
  
  No pasó nada. El rostro del guardia se relajó ligeramente. ¡Vi sudor goteando de su barbilla!
  
  
  "Espera hasta que te diga que pares", le ordené.
  
  
  Él asintió con expresión entumecida. Caminé unos metros más hasta llegar al cable y saqué un par de cortadores de alambre de mi bolsillo trasero. Luego, a unos centímetros de la mano del guardia, de modo que si la corriente se encendía nuevamente mientras estaba trabajando, él la conectaría a tierra con su cuerpo (y su vida), corté el hilo inferior.
  
  
  "Ahora abraza el siguiente hilo", le ordené.
  
  
  Él obedeció. Corté el siguiente hilo y le dije que pasara la mano al siguiente. Repetí este procedimiento hasta que se cortaron todos los hilos, luego le dije al guardia que se alejara y salté la cerca, usando el cuerpo del guardia para protegerme de la mirada de cualquiera que mirara desde el cráter.
  
  
  "No hay nadie a la vista", dijo Lee Chin en voz baja.
  
  
  Miré cautelosamente por encima del hombro del guardia hacia el cráter. Era, por decirlo suavemente, una fortaleza. Un laberinto de edificios de bloques de cemento cuyas paredes parecían tener al menos cuatro pies de espesor, sin ventanas por ninguna parte. Tan poderoso como el famoso Furhrerbunker, en el que Adolf Hitler pasó sus últimos días antes de suicidarse. En dos puntos, se construyeron edificios en el cráter del propio volcán. Había tres salidas, dos de ellas eran puertas del tamaño de un hombre que conducían a lados opuestos del cráter exterior, una de ellas era lo suficientemente grande para un camión. Un gran camino que rodeaba el borde del cráter conducía a esta puerta.
  
  
  Lee Chin tenía razón. No había nadie a la vista.
  
  
  Le di un golpe al guardia en el estómago con mi pistola.
  
  
  "¿Dónde están los otros guardias?" - exigí bruscamente.
  
  
  “Adentro”, dijo, señalando dos alas con salidas del tamaño de un hombre. "El sistema de CCTV está escaneando todo el cráter".
  
  
  "¿Cómo puede llegar al límite donde estamos?" - exigí.
  
  
  “Aquí es un camino diferente”, dijo, convenciéndome de que estaba diciendo la verdad con el horror en sus ojos. "Los escáneres son reflectores y se activan cuando se encienden".
  
  
  
  Así que por ahora estábamos fuera de escena. Pero tan pronto como comencemos a descender al cráter, ya seremos claramente visibles. Pensé por un momento, luego me volví y le susurré unas breves palabras a Li Ching, que estaba acostada boca abajo a mi lado. Unos minutos más tarde le quité la gorra y la chaqueta al guardia muerto y me los puse yo.
  
  
  "Llame al hombre de la sala de control", dije. al guardia de seguridad. “Dile que tu compañero está herido y lo traerás”.
  
  
  El guardia se volvió y gritó hacia el cráter. Ahora pude ver una de las puertas de salida abrirse y emerger una figura, enmarcada por la luz del interior. Agitó la mano y gritó algo de acuerdo.
  
  
  "Está bien, amigo", le dije al guardia. “Ahora me vas a llevar a esta sala de control. Y lentamente. Habrá un arma detrás de ti a unos metros de distancia durante todo el viaje”.
  
  
  Escuché al guardia tragar. Luego, secándose el sudor de los ojos, dejó caer el rifle, se agachó y me levantó. Me volví para que mi Sten silencioso israelí estuviera listo y mi dedo todavía estuviera en el gatillo. Pero esta vez dispararía automáticamente.
  
  
  “Está bien, salvavidas”, le dije al guardia. "Fue. Y cuando te diga que me dejes, hazlo rápido”.
  
  
  Lentamente comenzó a caminar cuesta abajo dentro del cráter. Escuché a Lee Chin arrastrándose boca abajo detrás de nosotros. Abajo, a través de la puerta abierta, pude ver figuras moviéndose en la sala de control. Conté al menos una docena. También vi algo interesante. Resultó que sólo había una puerta que conducía desde la sala de control al interior del complejo de edificios.
  
  
  "¡Carretero! ¡Mirar! ¡Camino!"
  
  
  Miré en la dirección que señalaba Lee Chin. A lo largo del borde del volcán, un camión pesado circulaba por la carretera que conducía a una enorme puerta de acero de un garaje, y sus engranajes chirriaban al bajar marchas en la pendiente. Se detuvo en la puerta. Un momento después, las puertas se abrieron silenciosamente y entró el camión. Mientras lo hacía, vislumbré una puerta abierta. Dos guardias armados, ambos blancos, ambos con ametralladoras, y dos trabajadores locales, sin duda contratados para transportar el equipo.
  
  
  No. Un trabajador local.
  
  
  Y un Sweet Hunter, vestido probablemente con la ropa más miserable que jamás haya usado en su vida. Hablaba y reía en un dialecto fluido con Martinica a su lado, pareciendo a todo el mundo un hombre feliz de haber conseguido un trabajo bien remunerado.
  
  
  Planificar actividades según cronograma.
  
  
  Próximo paso.
  
  
  Estábamos ahora a menos de cien metros de la puerta abierta de la sala de control. El guardia que me llevaba respiraba con dificultad y empezó a tambalearse por el cansancio. Bien.
  
  
  "¿Listo, Lee Chin?" - Pregunté, apretando mis manos en la Pared.
  
  
  "Listo", fue su breve susurro.
  
  
  “Guardia, llama a tus amigos para que me ayuden a cargar”, le dije. “Entonces prepárate para dejarme. Y sin trucos. Recuerda el arma apuntando a tu espalda."
  
  
  Él asintió imperceptiblemente y volvió a tragar saliva.
  
  
  "Hola amigos, ¿qué tal un poco de ayuda?" - rugió impresionantemente. "¡Marsella resultó herida!"
  
  
  Tres o cuatro figuras entraron por la puerta y caminaron hacia nosotros. Varias personas más se reunieron frente a la puerta, mirando con curiosidad. Detrás de mí, escuché un ligero clic cuando Lee Chin cambió su arma a disparo automático. Mis músculos se tensaron con preparación. Yo estaba esperando. Las cifras han aumentado. Ahora estaban a sólo treinta metros de distancia. 20.10.
  
  
  ¡Actualmente!
  
  
  "¡Tirame!" - Le dije al guardia. Y en unos momentos estaba rodando por el suelo fuera de la línea de fuego de Lee Chin, el trasero de Sten descansando debajo de mi barbilla, su mirada enfocada en el grupo de personas frente a mí mientras comenzaban a caer bajo el fuego de Lee Chin. Otro cayó, girando por la fuerza de las balas mientras mi propia arma comenzaba a arrojar fuego. Fue una masacre instantánea: los cráneos se convirtieron en masas sangrientas de sesos y huesos, los rostros fueron arrancados, las extremidades arrancadas del cuerpo y cayeron al aire. Y debido a los silenciadores en las paredes, todo sucedió en un silencio espeluznante, como en un ballet sin nombre de mutilación y muerte, las víctimas fueron golpeadas demasiado rápido y con demasiada fuerza para que pudieran siquiera gritar o llorar. de.
  
  
  "¡Puerta!" - grité de repente. "¡Dispara a la puerta!"
  
  
  Apunté el arma a los cuerpos de los hombres frente a nosotros y disparé a la puerta. Fue un cierre. Entonces juré. La pared estaba vacía. Saqué el cargador vacío y saqué otro lleno de mi bolsillo, apuñalándolo en el arma mientras Lee Chin continuaba disparando detrás de mí. Por un momento la puerta dejó de moverse y luego comenzó a cerrarse lentamente de nuevo, como si alguien detrás de ella hubiera sido herido pero estuviera tratando desesperadamente de cerrar la línea de defensa. Disparé otro tiro y me puse de pie de un salto.
  
  
  
  
  
  "¡Cúbreme!" Le grité a Lee Chin mientras simultáneamente disparaba una serie de balas a uno de los hombres directamente frente a mí que intentaba levantarse.
  
  
  Luego corrí, agachado, Stan escupió frente a mí con su fuego silencioso pero mortal. Golpeé la puerta con el hombro a toda velocidad, luego me di la vuelta y disparé hacia la habitación. Hubo una explosión ensordecedora de cristales rotos y toda la pared de pantallas de televisión quedó reducida a la nada; luego, a mi izquierda, un disparo de pistola sin silenciador. Me di vuelta de nuevo, Stan explotó en silencio. Desde detrás de la puerta, una sola figura se precipitó hacia arriba con la fuerza de una bala que lo alcanzó en el pecho y luego cayó lentamente hacia adelante.
  
  
  "¡Carretero!" Escuché a Li Chi gritar afuera. “¡Otra puerta! ¡Más guardias!
  
  
  Salté hacia la puerta sobre los cuerpos sin vida que eran los únicos ocupantes de la habitación. Mi mano encontró y accioné el interruptor, sumergiendo la habitación en la oscuridad. Un enorme grupo de guardias surgió de la vuelta de la esquina del complejo de edificios, por una puerta al otro lado del cráter, con sus armas automáticas ya haciendo ruido. Los monitores de televisión les dijeron todo lo que necesitaban saber: ¡un ataque de volcán!
  
  
  "¡Adentro!" Le grité a Lee Chin mientras respondía al fuego de los guardias. "¡Apresúrate!"
  
  
  Las balas salpicaron el bloque de cemento al lado de la puerta, levantando un mortal rastro de polvo detrás de los talones de Lee Chin mientras ella corría furiosamente hacia mí. Sentí un dolor agudo en el hombro y retrocedí un paso tambaleándome, luego vi a Lee Chin saltar a través de la puerta, girarse y cerrar de golpe la puerta de acero detrás de ella, cerrando los pesados cerrojos. Haciendo una mueca por el dolor en mi hombro, busqué el interruptor. Un momento después lo encontré y la habitación se llenó de luz. Lee Chin se levantó con una pistola humeante y me miró con preocupación.
  
  
  "Será mejor que me muestres esa herida, Carter", dijo.
  
  
  Pero ya lo he visto yo mismo. La bala acaba de rozarme la parte superior del bíceps. Me dolió, pero aún podía usar el brazo y no había mucha sangre.
  
  
  "No hay tiempo", espeté. "¡Vamos!"
  
  
  Me moví hacia la puerta del complejo, mientras al mismo tiempo sacaba un cargador de tres cuartos vacío de Sten y embestía otro lleno. El cañón del arma estaba caliente y humeante, y sólo esperaba que siguiera funcionando.
  
  
  "¿A donde iremos?" Escuché a Lee Chin decir detrás de mí.
  
  
  “Ambas alas con salidas al cráter se combinaron en un ala central, donde se construyó directamente en el cuerpo de roca volcánica. Allí guardaban sus armas más valiosas y ubicaban sus talleres”.
  
  
  “Y ahí es donde esperaban que fuéramos”, recordó Lee Chin.
  
  
  "Está bien", dije, volviéndome hacia ella y sonriendo. "Y no queremos decepcionarlos, ¿verdad?"
  
  
  "Oh, no", dijo Lee Chin, sacudiendo la cabeza solemnemente. "Cielo Betsy, no."
  
  
  Abrí lentamente la puerta interior con mi mano izquierda, con Sten listo en mi derecha. Conducía a un pasillo largo y estrecho, desnudo excepto por los tubos fluorescentes del techo. Las gruesas paredes de bloques de cemento amortiguaban todos los sonidos del exterior, pero para los sonidos del interior del complejo actuaban como una cámara de eco gigante. Y los sonidos que escuché entonces fueron exactamente los que esperaba. A lo lejos se oyen pisadas de pesadas botas de combate. Hay mucha gente que viene de ambas direcciones.
  
  
  Me volví y encontré los ojos de Lee Chin. Esta tuvo que ser la parte más difícil de toda la operación.
  
  
  Yo dije. "Ahora"
  
  
  Corrimos por el pasillo uno al lado del otro, corriendo. El sonido de pies corriendo era más fuerte, más cercano. Provenía tanto de las escaleras al final del pasillo como del pasillo que conducía a la izquierda. Estábamos a menos de seis metros de las escaleras cuando aparecieron dos cabezas, subiendo rápidamente las escaleras.
  
  
  Grité. "¡Abajo!"
  
  
  Caímos al suelo al mismo tiempo, nuestros muros aterrizaron sobre nuestros hombros al mismo tiempo y una línea mortal de balas salió volando de sus bocas. Los dos cuerpos fueron arrojados hacia atrás como golpeados por puños gigantes, la sangre brotó hacia arriba mientras desaparecían escaleras abajo. Los hombres de abajo deben haber captado la idea. No había otras cabezas. Pero podía oír voces que venían de las escaleras, justo fuera de la vista. Muchas voces.
  
  
  También pude escuchar voces provenientes del pasillo de la izquierda.
  
  
  “Vamos a hacer un pequeño viaje de pesca”, le dije a Lee Chin.
  
  
  Ella asintió. Uno al lado del otro nos arrastramos por el pasillo boca abajo, con los dedos todavía en los gatillos de los Muros. Cuando llegamos a una curva en el pasillo, a solo unos metros de las escaleras que teníamos delante, me quité el sombrero que le había quitado al guardia muerto y lo saqué frente a mí, doblando la curva.
  
  
  Se escucharon disparos ensordecedores. El sombrero estaba hecho jirones.
  
  
  
  
  "Vaya", dijo Lee Chin. “Las tropas están a nuestra izquierda. Las tropas están frente a nosotros. Las tropas están detrás de nosotros. Estoy empezando a sentirme realmente claustrofóbico".
  
  
  "No pasará mucho tiempo", dije. "Saben que nos tienen atrapados".
  
  
  Y no duró mucho. Cuando llegó la voz, estaba enojado, furioso. Matamos al menos a 20 soldados del SLA. Pero la voz también estaba controlada.
  
  
  "¡Carretero!" gritó, el sonido resonó por el pasillo de bloques de cemento. "¿Me escuchas?"
  
  
  "¡No!" - Le grité en respuesta. “Leo los labios. Tendrás que salir donde pueda verte”.
  
  
  Lee Chin se rió entre dientes a mi lado.
  
  
  "¡Detén la estupidez!" - rugió la voz, resonando con más fuerza que nunca. "¡Te hemos rodeado! ¡Seas lo que seas, podemos hacerte pedazos! ¡Te animo a ti y a la chica a rendirse! ¡Ahora!"
  
  
  “¿Quieres decir que si nos movemos, nos volarás en pedazos, pero si nos rendimos, solo nos hervirás vivos en aceite?” - Le grité en respuesta.
  
  
  A juzgar por el gruñido ahogado que siguió, estaba seguro de que eso era exactamente lo que quería hacer. Y más. Pero nuevamente el orador se recuperó.
  
  
  “No”, gritó. “Tu seguridad está garantizada para ti y la niña. Pero sólo si te rindes ahora. Estás perdiendo el tiempo".
  
  
  "¿Perdiendo tu tiempo?" - murmuró Lee Chin.
  
  
  Grité de nuevo: "¿Cómo puedo confiar en ti?"
  
  
  “¡Le doy mi palabra de oficial y de caballero!” —respondió la voz. "Además, déjame recordarte que tienes pocas opciones".
  
  
  "Bueno, Lee Chin", dije en voz baja, "¿debemos aceptar su palabra como oficial y caballero?"
  
  
  “Bueno, Carter”, dijo Lee Chin, “tengo una vaga sospecha de que es un soldado raso y un sinvergüenza. Pero que carajo. Siempre me pregunté cómo sería ser hervido vivo en aceite”.
  
  
  "Qué diablos", estuve de acuerdo. Luego grita: “Está bien, confío en tu palabra. Lanzaremos nuestras armas automáticas al pasillo".
  
  
  Lo hicimos. No muy bien, pero lo logramos.
  
  
  “Très bien”, dijo una voz. “Ahora sal donde podamos verte. Despacio. Con las manos cruzadas sobre la cabeza”.
  
  
  A nosotros tampoco nos gustó. Pero lo hicimos. El momento en que nos movimos, indefensos, a la vista y al alcance, pasó como una eternidad, una eternidad en la que esperábamos para saber si las balas nos destrozarían o nos permitirían vivir un poco más.
  
  
  Luego pasó el momento y seguimos con vida, rodeados de gente con uniforme de paracaidistas franceses. Estos hombres, sin embargo, llevaban brazaletes con las iniciales OAS. Y mortales BARRAS automáticas dirigidas a nuestros cuerpos desde varios metros de distancia. Dos de ellos nos registraron rápida y brutalmente a cada uno de nosotros, llevándose la derringer de Lee Chin, Wilhelmina y Hugo, pero no gracias a su escondite, Pierre.
  
  
  “Bon”, dijo el hombre que obviamente era su líder y cuya voz dirigía las negociaciones. “Soy el teniente René Dorson y no me alegro en absoluto de conocerle. Pero tengo una orden. Vendrás conmigo."
  
  
  Señaló las escaleras frente a nosotros con una pistola calibre .45 en la mano. Los cañones de los rifles nos golpearon por detrás y comenzamos a bajar las escaleras, con el teniente caminando delante de nosotros. Abajo había otro pasillo desnudo con luces fluorescentes en el techo. Caminamos en un silencio sepulcral, roto sólo por el ruido de las botas militares sobre el cemento. Al final del pasillo había dos puertas. Dorson señaló el de la izquierda.
  
  
  "Entra", dijo. “Y recuerda, siempre habrá ametralladoras apuntándote”.
  
  
  Entramos. Era una habitación grande con paneles de nogal pulido sobre paredes de bloques de cemento. El suelo estaba cubierto de gruesas alfombras iraníes. Los muebles eran originales Louis Quatorze. En las mesitas, delante de los sofás, había copas de cristal con bordes dorados. Una luz tenue procedía de las lámparas de las mesas y se insertaba en los paneles. En la elaborada mesa del siglo XVII estaba sentado otro hombre con uniforme del SLA. Era mayor que Dorson, con el pelo blanco, un bigote blanco fino como un lápiz y un rostro delgado y aristocrático. Cuando Lee Chin y yo entramos en la habitación, él levantó la vista con calma y se puso de pie.
  
  
  "Ah", dijo. "Señor Carter." Señorita Chin. Encantado de conocerlo".
  
  
  Pero apenas lo oí ni lo vi. Mi mirada se dirigió a otra figura en la habitación, sentada en el sofá y bebiendo brandy de una copa de cristal.
  
  
  “Permítanme presentarme”, dijo el hombre de la mesa. “Soy el general Raoul Destin, comandante de las fuerzas occidentales de la organización Ejército Secreto. En cuanto a mi encantador camarada, creo que ya se conocen”.
  
  
  Mi mirada nunca dejó a la mujer en el sofá.
  
  
  "Sí", dije lentamente. "Creo que sí. Hola Michelle."
  
  
  Ella sonrió y tomó un sorbo de brandy.
  
  
  
  
  "Buenas noches, Nick", dijo en voz baja. "Bienvenidos a nuestra sede".
  
  
  
  
  Capítulo decimotercero.
  
  
  Siguió un largo silencio. Finalmente, Lee Chin lo rompió.
  
  
  "¿Ves, Carter?" Ella dijo. “Deberíamos haberlo sabido. Nunca confíes en una mujer que sabe demasiado sobre la cocina francesa."
  
  
  Los ojos de Michelle se iluminaron. Ella asintió con la cabeza al general.
  
  
  "¡Quiero deshacerme de esta chica!" - dijo enojada. "¡Ahora! ¡Y duele!"
  
  
  El general levantó la mano y emitió un sonido de reproche.
  
  
  “Ahora, querida”, dijo en un inglés con acento de Oxford, “esto no es muy hospitalario. No. De hecho, creo que tuvimos mucha suerte de tener a la señorita Chin como invitada. Después de todo, es representante de una empresa comercial grande e influyente. Una preocupación con muchos intereses en el sector petrolero. Es poco probable que quieran que se destruyan estos intereses. Así que estoy seguro de que le resultará beneficioso colaborar con nosotros".
  
  
  "Para ser un hombre que acaba de perder unos veinte soldados, usted es de muy buen carácter", le dije.
  
  
  "No te preocupes por eso", dijo el general con calma. “Eran incompetentes, por eso murieron. Éste es uno de los riesgos de los soldados de cualquier ejército”.
  
  
  Se volvió hacia el teniente.
  
  
  "¿Supongo que has verificado que están desarmados?"
  
  
  El teniente saludó elegantemente.
  
  
  “Uy, general. Fueron registrados minuciosamente".
  
  
  El general hizo un gesto con la mano hacia la puerta.
  
  
  “En ese caso, déjanos. Necesitamos hablar las cosas".
  
  
  El teniente se volvió bruscamente y entró por la puerta, llevándose consigo a sus hombres. La puerta se cerró silenciosamente.
  
  
  “Por favor, señor Carter, señorita Chin”, dijo el general, “tomen asiento. ¿Quieres unirte a nosotros para tomar un poco de coñac? No está mal. Cuarenta años en un barril. Mi suministro personal."
  
  
  "¿Con sabor a ácido prúsico?" - dijo Lee Chin.
  
  
  El general sonrió.
  
  
  “Ustedes dos son mucho más valiosos para mí vivos que muertos”, dijo, sirviendo coñac en dos copas de cristal y entregándonoslas mientras nos sentábamos en el sofá frente a Michelle. "Pero tal vez sea hora de que te explique algo".
  
  
  "Soy todo oídos", dije secamente.
  
  
  El general se reclinó en su silla y tomó lentamente un sorbo de coñac.
  
  
  “Como probablemente ya se habrán dado cuenta”, dijo, “ni el presidente De Gaulle ni sus sucesores lograron destruir completamente la OEA, incluso después del fracaso de nuestros intentos de asesinarlo y el exilio forzado de la mayoría de nuestros líderes militares. De hecho, esta expulsión forzosa simplemente condujo a un cambio completo en nuestras tácticas. Decidimos establecer nuestra organización fuera de Francia continental y cuando actuamos de nuevo, atacamos desde fuera. Mientras tanto, seguimos aumentando el número de simpatizantes clandestinos en el gobierno y el número de miembros activos fuera de Francia. Estas acciones alcanzaron su punto culminante hace algún tiempo con la adquisición de Mont Pele como nuestra base y con la adquisición de Fernand Duroch como nuestra, digamos así. , ¿Consultor técnico?"
  
  
  "¿Adquisición de Fernand Duroch?" - repetí secamente.
  
  
  El general miró a Michelle. Ella se encogió de hombros.
  
  
  "Díselo", dijo casualmente. "No importa ahora."
  
  
  "Me temo que han secuestrado al señor Duroch", dijo el general. Michelle ha apoyado en secreto nuestra causa durante mucho tiempo. El señor Duroch estaba categóricamente en contra nuestra. Fue necesario requisar sus servicios bajo coacción. . "
  
  
  “Y las cartas que te escribió y que le mostraste a Rémy Saint-Pierre son falsas”, dije, en lugar de preguntar.
  
  
  "Sí", dijo Michelle. “Como las cartas que mi padre recibió de mí cuando estaba en cautiverio. Cartas en las que decía que yo también había sido secuestrado y que me torturarían hasta la muerte si él no hacía lo que le pedían”.
  
  
  "Vaya", dijo Lee Chin, "este bebé es una hija cariñosa".
  
  
  “Hay cosas más importantes que los lazos familiares”, dijo fríamente Michelle.
  
  
  “Efectivamente lo hay”, coincidió el general. “Y con la renuente ayuda de Fernand Duroch vamos a lograr estos objetivos. Pero supongamos que permito que el señor Duroch le explique personalmente cómo lo conseguiremos.
  
  
  El general tomó el teléfono de su escritorio, presionó un botón y dio una orden. Dejó el vaso y tomó un sorbo de coñac. Nadie habló. Eché un vistazo a mi reloj. Un momento después se abrió la puerta y un hombre entró en la habitación. Digo paso. Yo diría que me arrastré. Cayó como completamente derrotado, con los ojos mirando al suelo. No pude evitar pensar en lo irónico que era en realidad su antiguo nombre, Dr. Muerte.
  
  
  “Duroche”, dijo el general, como si se dirigiera a una clase inferior de sirvientes, “este es Nick Carter, un agente de inteligencia estadounidense, y la señorita Lee Chin, asesora de una gran empresa financiera. Ven aquí y cuéntales cómo funciona. Están interesados en saber qué has desarrollado para nosotros y cómo funciona. Ven aquí y cuéntales.
  
  
  Duroch, sin decir una palabra, avanzó y se paró en medio de la habitación, frente a nosotros.
  
  
  "¡Hablar!" - ordenó el general.
  
  
  Duroch levantó la cabeza. Sus ojos se encontraron con los de Michelle. Ella lo miró fríamente. Una expresión de dolor cruzó por su rostro y luego desapareció. Enderezó ligeramente los hombros.
  
  
  “Gracias a la mujer que creía que era mi hija”, dijo con voz temblorosa pero contando su historia con claridad, “pero que en cambio es una traidora tanto a su padre como a su país, fui chantajeado y obligado a trabajar para esta escoria. Admito con vergüenza que les fabricaron un dispositivo de propulsión submarina único. No mide más de cinco pies de largo y un pie de diámetro y contiene más de treinta libras de TNT. No es necesario lanzarlo desde tubos, pero se puede colocar por el costado de cualquier barco y se vuelve autopropulsado una vez que alcanza una profundidad de 100 pies. En este momento, una computadora autónoma programada para el objetivo lo envía en un curso aleatorio hacia el objetivo. Su recorrido está programado no sólo para ser aleatorio, sino también para evitar obstáculos y dispositivos de persecución.
  
  
  Duroch me miró.
  
  
  “Una vez que este dispositivo se pone en marcha”, dijo, “no se puede detener. Como su curso es aleatorio, no se puede predecir. Como puede evitar obstáculos y perseguidores, no puede ser atacado con éxito. La computadora lo envía a su computadora. objetivo cada vez. "
  
  
  "Esto ha sido verificado", dijo el general. "Comprobado muchas veces".
  
  
  Durocher asintió con disgusto.
  
  
  “Entonces, verá, Carter”, dijo el general, agitando ampliamente su copa de coñac, “no hay nada que pueda hacer para detenernos. En menos de dos horas, varias decenas de barcos de todos los tamaños y tipos zarparán de Martinica. Lo dejarán. Estará disperso por todo el Caribe y el Atlántico Sur. En algunos casos trasladarán nuestras armas a otros barcos. Luego se perderán entre la enorme población de los mares, que viven en pequeñas embarcaciones. No se podrían encontrar más en un año, y mucho menos en una semana más o menos (y mucho menos si llegamos a Curazao en ocho horas), de los que se podrían encontrar unas pocas docenas de granos de arena específicos en una gran playa".
  
  
  Hizo una pausa para lograr el efecto.
  
  
  "Evite el drama, general", le dije. "Diga su punto de vista".
  
  
  Se sonrojó levemente y luego se corrigió.
  
  
  “Lo que estoy diciendo”, dijo, “es que la refinería de Curazao es, a todos los efectos prácticos, un desastre. Esto es para mostrarle lo que podemos hacer. ¿Y qué haremos si Estados Unidos, por así decirlo, no coopera?
  
  
  "El punto es, general", dije. "Acércate al punto. ¿Qué clase de chantaje es este?"
  
  
  Se sonrojó de nuevo.
  
  
  “Chantaje no es una palabra que pueda usarse contra los soldados que luchan por su causa. Sin embargo. Las condiciones son las siguientes: Estados Unidos dentro de dos días reconocerá a Martinica ya no como parte de Francia, sino como una república independiente”.
  
  
  "Contigo y tus lacayos, sin duda."
  
  
  “Una vez más, me opongo a su terminología. Pero no importa. Sí, el SLA gobernará Martinica. Estará protegido tanto por Estados Unidos como por su posición como país independiente en las Naciones Unidas".
  
  
  “Y, por supuesto, Martinica le satisfará”, dije con sarcasmo.
  
  
  El general sonrió.
  
  
  “Como país independiente, Martinica enviará un representante diplomático a Francia. Por primera vez, nuestra patria se verá obligada a tratar con el SLA en pie de igualdad. Y pronto, poco después, surgirá una situación similar al levantamiento del Generalísimo Franco. contra la República Española."
  
  
  “El ejército francés desertará y se unirá al SLA, que tiene su cuartel general en Martinica, y se apoderará de Francia”, dije.
  
  
  "Exactamente. Y después de eso... bueno, no sólo los franceses simpatizan con nuestra causa y nuestra filosofía. Algunos otros…"
  
  
  “¿Sin duda algunos nazis que quedaron de la Segunda Guerra Mundial?”
  
  
  Y nuevamente el general sonrió.
  
  
  "Hay muchas personas difamadas que comparten nuestro deseo de un mundo disciplinado, un mundo sin alborotadores, un mundo en el que los naturalmente superiores ocupen su lugar natural como líderes".
  
  
  “Hoy Martinica, mañana el mundo entero”, dijo Li Chin con disgusto.
  
  
  "¡Sí!" - exclamó Michelle furiosa. “¡El mundo está gobernado por los aristócratas de la naturaleza, los verdaderamente inteligentes que le dirán a las masas estúpidas lo que es bueno para ellas y eliminarán a quienes crean problemas!”
  
  
  "Sieg Heil", dije en voz baja.
  
  
  El general me ignoró. O tal vez simplemente le gustó el sonido de las palabras.
  
  
  Entonces, Sr. Carter, llegamos a su parte personal de nuestro plan. A la parte por la cual te hemos mantenido con vida hasta ahora”.
  
  
  
  "Es gracioso", dijo Lee Chin. "Siempre pensé que le salvaste la vida porque no podías matarlo".
  
  
  El general volvió a sonrojarse. Tenía la piel tan clara que se enrojece muy rápida y visiblemente. Esto debió haberlo confundido y a mí me gustó.
  
  
  “Varias veces te acercaste demasiado, demasiado rápido. Fue mala suerte de Michelle. Debería haber visto que esto no sucedió hasta el momento adecuado".
  
  
  Fue el turno de Michelle de parecer avergonzada, pero lo hizo sacudiendo la cabeza.
  
  
  "Te dije. Estos idiotas leprosos fracasaron en su tarea. Cuando descubrí lo sucedido, él estaba trabajando con una mujer china y no tuve oportunidad de reunirlos antes del Carnaval. Cuando no funcionó..."
  
  
  El general hizo un gesto con la mano.
  
  
  "Ya no importa. Lo que importa es que logramos engañarte para que atacaras el volcán con la esperanza de salvar a Michelle, y ahora te hemos capturado y neutralizado. Te mantendremos aquí hasta que la refinería de petróleo de Curazao sea destruida y nuestra Las armas están al aire libre". mar y no pueden ser detectadas. Luego actuará como enlace para informar a su gobierno de nuestras demandas y nuestro calendario firme para su aceptación, que ha sido su papel desde el principio, con Michelle asegurándose llegas cuando deseamos, no cuando tú lo haces."
  
  
  Sentí la ira hirviendo dentro de mí. ¿Esperaban estos hooligans nazis que yo fuera su mensajero? Apenas pude contener mi voz.
  
  
  "Sólo hay un problema, general", dije. “Vine aquí por mi cuenta. Y en mis propios términos."
  
  
  Agitó las manos.
  
  
  “Es cierto que su llegada fue más brutal de lo que hubiera deseado. Pero como dije, ya no importa".
  
  
  "Creo que sí", dije. Luego, volviéndose: “¿Lee Chin? ¿Cómo funciona el teléfono?
  
  
  Lee Chin se rió entre dientes.
  
  
  “Las campanas están sonando. Han estado llamando durante los últimos tres minutos".
  
  
  "¿Teléfono?" dijo el general.
  
  
  Michelle jadeó.
  
  
  "¡Su pendiente!" Ella dijo. “¡Es un transceptor! ¡Y ella sólo tiene uno!
  
  
  El General se levantó de un salto y cruzó la habitación con una velocidad sorprendente para un hombre de su edad. Agitó la mano y le arrancó el pendiente del lóbulo de la oreja a Lee Chin. Hice una mueca. Le perforaron las orejas y él literalmente le arrancó el pendiente del cuerpo. Una amplia mancha de sangre apareció inmediatamente en el lóbulo de su oreja.
  
  
  "Oh", dijo con calma.
  
  
  "¿Dónde está el otro arete?" -preguntó el general. El tono de afable hospitalidad desapareció por completo de su voz.
  
  
  "Se lo presté a mi amigo", dijo Lee Chin. “Un tipo llamado Sweets. Nos gusta estar en contacto."
  
  
  Esta vez Michelle suspiró aún más profundamente.
  
  
  "¡Hombre negro!" Ella dijo. "¡Cazador! ¡Debe haber entrado al volcán por separado!
  
  
  El general la miró y luego volvió a mirar el transceptor de los pendientes.
  
  
  “No importa”, dijo. “Si está en un cráter, nuestros monitores de televisión lo encontrarán. Y ahora destruiré este pequeño y encantador instrumento para cortar tu contacto con él”.
  
  
  “Yo no haría eso, general”, dije. "Si cortamos nuestras comunicaciones con él, toda la isla podría volar hasta mitad de camino hacia Francia".
  
  
  El general me miró fijamente y luego, con evidente esfuerzo, relajó su rostro en una sonrisa de incredulidad.
  
  
  "Creo que está mintiendo, señor Carter", dijo.
  
  
  Miré mi reloj.
  
  
  "Si Sweets Hunter no recibe una señal en su transceptor en exactamente dos minutos y treinta y un segundos, todos tenemos la oportunidad de averiguarlo", dije con calma.
  
  
  “Durante este tiempo pueden pasar muchas cosas”, dijo el general. Caminó hasta su escritorio, cogió el teléfono y dio algunas órdenes. Calentamiento global. Encuentra al cazador. Tráelo aquí inmediatamente.
  
  
  "Es inútil. General, dije. "Esta señal significaba que Sweets ya había encontrado lo que estaba buscando".
  
  
  "¿Qué?" preguntó el general.
  
  
  "Una de dos cosas", dije. "O armas para tus armas o sus computadoras".
  
  
  “Ordenadores”, dijo Fernand Duroch antes de que el general pudiera silenciarlo.
  
  
  “Duroche”, dijo el general, apretando los dientes con rabia, “una palabra más y usaré la pistola para cerrarte la boca para siempre”.
  
  
  “No importa, general, tenía que ser lo uno o lo otro”, dije. "Sabía que esperarías hasta el último minuto para agregar al menos un elemento vital a tu arma, para asegurarte de que no fuera capturada intacta durante un ataque sorpresa a los barcos. Y como las computadoras son el elemento más importante, lo más probable es que deban ser dejado para el final"
  
  
  El general no dijo nada, pero entrecerró los ojos. Sabía que estaba en el objetivo.
  
  
  “Verá, general”, dije, “el “secuestro” de Michelle esta noche se produjo en un momento muy conveniente. Conveniente para ella y para ti si trabajaron juntos.
  
  
  
  . Sería conveniente para ella y para usted que trabajaran juntos. Si supieras que estábamos aquí en Martinica, sabrías que estamos en Puerto Rico y que ella podría haber sido secuestrada mucho antes. Si ella no trabajó para ti, por supuesto. Como ella trabajaba para ti, era conveniente dejar que nos acompañara hasta que se enterara de que nuestros planes eran atacarte. Luego fue convenientemente “secuestrada” para tener tiempo de contarte todo”.
  
  
  Metí la mano en el bolsillo, encontré cigarrillos y encendí uno.
  
  
  “Tan pronto como me di cuenta”, continué, “cambié nuestros planes. Lee Chin y yo vinimos aquí para hacerte una pequeña visita. Sabíamos que no sería una sorpresa, pero no queríamos que supieras que lo sabíamos. Por eso disfrazamos nuestra visita en forma de ataque y luego permitimos que nos capturaran."
  
  
  Ahora la mirada del general estaba fija en mi rostro. Abandonó cualquier afirmación de que estábamos mintiendo.
  
  
  “Verás, si hubiéramos entrado y dicho que queríamos hablar contigo, el Cazador de Dulces no habría podido hacer su pequeña visita de otra manera. Dado que sería inútil que una sola persona intentara atacar desde el exterior en un cráter, debería estar dentro. Adentro, en el almacenamiento de tu computadora. Dónde está ahora ".
  
  
  "¡Dialecto!" - dijo Michelle de repente. “¡Habla portugués! ¡Podrían haberlo contratado como uno de los camioneros locales!
  
  
  Los ojos del general se endurecieron. Su mano se dirigió hacia el teléfono. Pero antes de que pudiera levantar el teléfono, sonó. Su mano se congeló por un momento y luego agarró el teléfono.
  
  
  "¿Kui?" - dijo brevemente. Luego sus nudillos sobre el instrumento se pusieron blancos y escuchó en silencio durante unos momentos.
  
  
  “No hagas nada”, dijo finalmente. "Asumiré la responsabilidad".
  
  
  Colgó y se volvió hacia mí.
  
  
  “Nuestros guardias dicen que un hombre negro alto y delgado mató a dos de ellos, tomó sus armas automáticas y se atrincheró en una bóveda de computadoras. Amenaza con volar las computadoras si atacamos."
  
  
  "Esa", dije, "es la idea general".
  
  
  “Imposible”, dijo el general, estudiando mi rostro en busca de una reacción. “Puedes disfrazarte de trabajador para entrar, sí, pero no puedes contrabandear explosivos. Todos los trabajadores son registrados".
  
  
  "¿Qué pasa si los explosivos son granadas de alto impacto disfrazadas de collar de cuentas?" Yo pregunté.
  
  
  “No te creo”, dijo categóricamente el general.
  
  
  "Lo harás", dije, mirando mi reloj, "en exactamente tres segundos".
  
  
  "Cuenta regresiva", dijo Lee Chin. "Tres... dos... uno... ¡cero!"
  
  
  La explosión ocurrió justo a tiempo, tal como acordamos con Sweets. No era ni medio kilo de TNT ni tan grande como una granada estándar, pero dentro de los confines del búnker de bloques de cemento que contenía toda la fuerza de la explosión, sonó gigantesco. El ruido fue ensordecedor. E incluso a esta distancia podíamos sentir las ondas expansivas. Pero lo que más me sorprendió fue el rostro del general.
  
  
  "¡Mon Dios!" jadeó. "Esto es una locura…"
  
  
  “Esto es sólo el comienzo, general”, dije con calma. “Si Sweets no recibe un pitido nuestro en su transceptor dentro de dos minutos, disparará otra minigranada. No son grandes, pero son lo suficientemente grandes como para hacer estallar un par de computadoras".
  
  
  "¡No puedes!" - exclamó Michelle. Su cara estaba blanca. "¡Está prohibido! ¡No dentro de un volcán! Este…"
  
  
  "¡Esto es una locura!" dijo el general. “¡Cualquier explosión aquí podría provocar ondas de choque que revivirían el volcán! ¡Podría haber una erupción masiva que destruiría toda la isla! Incluso cuando excavamos nuestro cuartel general en roca volcánica, no utilizamos explosivos, sino taladros especialmente blandos".
  
  
  "Un disparo cada dos minutos, general, a menos que..."
  
  
  "¿Si solo?"
  
  
  “A menos que usted y todo su pueblo depongan las armas, abandonen el volcán y ríndanse a las autoridades de Fort-de-France. Autoridades, debo añadir, que fueron elegidas específicamente por el Deuxieme Bureau para no simpatizar con la OEA."
  
  
  El general frunció los labios en una sonrisa.
  
  
  "¡Absurdo!" Él dijo. “¿Por qué deberíamos rendirnos? Incluso si destruyes todas las computadoras aquí, ¿cómo sabrás que aún no hemos equipado algunas de las armas en los barcos listos para zarpar?
  
  
  "No lo sé", dije. "Es por eso que un escuadrón especial de aviones estadounidenses desde una base en Puerto Rico está sobrevolando los puertos de Lorraine y Marigot. Si incluso uno de los barcos en ese puerto intenta adentrarse en el agua lo suficientemente profundo como para disparar uno de sus cañones, esos aviones los volará." en agua ".
  
  
  "¡No lo creo!" - dijo el general. "Esto sería un acto hostil de Estados Unidos hacia Francia".
  
  
  
  "Será un acto aprobado personalmente por el presidente francés como medida de emergencia".
  
  
  El general guardó silencio. Se mordió el labio y se lo mordió.
  
  
  “Ya terminó, general”, le dije. “Tú y el SLA. Abandonar. Si no lo hacen, habrá una explosión cada dos minutos hasta que todas estas computadoras sean destruidas, y tal vez todos nosotros junto con ellas. Este es un riesgo que estamos dispuestos a correr. ¿Tú?"
  
  
  "¿Señor Carter?"
  
  
  Me di la vuelta. Fernand Duroch parecía preocupado.
  
  
  "Señor Carter", dijo, "debe comprender que uno de los..."
  
  
  El general fue rápido, pero yo fui más rápido. Su mano no alcanzó la funda en su cadera antes de que yo corriera hacia él. Mi hombro izquierdo golpeó violentamente su pecho, haciéndolo volar hacia atrás en su silla. Cuando su cabeza golpeó el suelo, mi puño tocó su barbilla. Por el rabillo del ojo, vi a Michelle levantarse, con un cuchillo brillando repentinamente en su mano. Volví a golpear al general en la barbilla, lo sentí fláccido y sentí el cartucho calibre .45 en su muslo.
  
  
  "¡Detener!" Michelle gritó. "¡Detente o le corto el cuello!"
  
  
  Me arrodillé, sosteniendo una pistola .45 en mi mano derecha, y vi a esta amorosa hija con la hoja de un cuchillo presionada contra la vena yugular de la garganta de su padre. Lee Chin estaba a unos metros de ellos, balanceándose con cuidado, buscando una abertura.
  
  
  "¡Déjalo caer!" - gruñó Michelle. "¡Suelta el arma o mato a tu precioso Dr. Muerte!"
  
  
  Y entonces se apagaron las luces.
  
  
  
  Capítulo catorce.
  
  
  La oscuridad era absoluta, absoluta. En el espacio sin ventanas del complejo de edificios de bloques de cemento, ni siquiera a mediodía podía penetrar ni un solo rayo de luz del exterior. Inmediatamente mi oído se volvió más agudo y preciso. Podía escuchar la respiración casi gutural de Michelle, los sonidos ahogados asustados de su padre y lo que sonó como un ruido medio de bofetada, medio deslizándose cuando Lee Chin se acercó a ella. Y de repente la voz de Lee Chin:
  
  
  "¡Carretero! ¡Ella viene a la puerta!
  
  
  Di la vuelta a la mesa con mi arma lista y me dirigí hacia la puerta. Ya casi había llegado cuando mi mano tocó mi brazo.
  
  
  "¡Alejarse!" Michelle siseó, a centímetros de mi oreja. "No te acerques, o..."
  
  
  La puerta se abrió sin previo aviso y el haz de la linterna impactó en la habitación.
  
  
  "¡General!" - gritó una voz masculina aguda. "¿Estás bien? Había…"
  
  
  Apreté el gatillo del cuarenta y cinco. Se escuchó un fuerte disparo y la linterna cayó al suelo. Lo recogí y dirigí el rayo hacia el pasillo. Michelle ya había atravesado la puerta y corriendo. Levanté el calibre .45 y apunté cuando un disparo ensordecedor de ametralladoras sonó desde el otro extremo del pasillo. Las balas impactaron en el bloque de cemento cerca de mi cara. Regresé a la habitación, aparté el cuerpo del soldado que acababa de matar y cerré la puerta con llave.
  
  
  "¡Duroche!" - ladré. "¿Está ahí?"
  
  
  "Él está aquí", sonó la voz de Lee Chin. "Él esta bien. Le arranqué el cuchillo de la mano”.
  
  
  Apunté con la linterna a las figuras de Lee Chin y Durocher. Duroch temblaba; su rostro estrecho era blanco, pero sus ojos estaban alerta.
  
  
  "¿Puede decirnos dónde está el almacenamiento de la computadora?" Yo pregunté.
  
  
  "Por supuesto", dijo. “¿Pero has notado que el aire aquí ya se está echando a perder? El sistema de ventilación está apagado. Alguien debe haber apagado el interruptor principal. Si no abandonamos el complejo de edificios pronto..."
  
  
  Él estaba en lo correcto. La habitación ya estaba cargada. Se estaba poniendo congestionado, congestionado.
  
  
  "Todavía no", dije. "¿Cuál es el camino a la sala de almacenamiento de computadoras?"
  
  
  “Desde aquí hay un paso directo al laboratorio y luego a las salas de almacenamiento”, dijo Durocher, señalando una puerta al fondo de la habitación. "Sólo lo utilizan el general y su personal superior".
  
  
  Me agaché, tomé la 45 del soldado muerto y se la entregué a Lee Chin.
  
  
  “Vamos”, dije.
  
  
  Abrí con cuidado la puerta que señaló Durosh. El pasillo que había al otro lado era tan negro como la habitación y el vestíbulo exterior. Dirigí el haz de la linterna en toda su longitud. Estaba desierto.
  
  
  "¡Carretero!" - dijo Lee Chin. "¡Escuchar!"
  
  
  Una serie de fuertes golpes procedentes de otro pasillo. Intentaron derribar la puerta de la habitación. Al mismo tiempo, se escuchó otra explosión en el área de almacenamiento de computadoras. Candy todavía estaba detrás de esto. Le hice un gesto a Lee Chin y Duroch para que me siguieran y trotamos por el pasillo, con linternas en una mano y 45 en la otra. Escuché gritos, disparos y carreras desde pasillos y habitaciones cercanas.
  
  
  "¡Tu amigo debe detener las explosiones!" Oí gritar a Duroch detrás de mí. “¡El peligro aumenta con todos!”
  
  
  
  
  - gritó Ard Durocher detrás de mí. “¡El peligro aumenta con todos!”
  
  
  Otra explosión. Esta vez pensé que podía sentir el edificio temblar. Pero el aire era peor: denso, agobiante. Era más difícil respirar.
  
  
  "¿Cuánto más?" - le grité a Duroch.
  
  
  "¡Allí! ¡Al final del pasillo!"
  
  
  Justo cuando dijo esto, la puerta al final del pasillo se abrió y una figura alta entró. Tenía un rifle automático y disparaba rápidamente en la dirección de donde venía. El cartucho .45 en mi mano automáticamente subió y luego cayó.
  
  
  "¡Dulces!" Grité.
  
  
  La cabeza de la figura se volvió brevemente en nuestra dirección.
  
  
  "Oye, amigo", escuché gritar a Sweets incluso mientras seguía disparando, "¡bienvenido a la fiesta!"
  
  
  Corrimos el resto del pasillo y nos dejamos caer junto a Sweets. Derribó la pesada mesa del laboratorio que tenía delante y disparó contra un grupo de soldados escondidos detrás de otra mesa en el otro extremo del laboratorio.
  
  
  "Computadoras", dije, jadeando, tratando de respirar.
  
  
  "Lo destrocé y me fui", dijo Sweets, deteniéndose para quitar el clip vacío e insertar uno lleno. “Esa última explosión que escuchaste acabó con ellos. Pude conseguir un interruptor de alimentación principal utilizando este pequeño y práctico BAR que le pedí prestado a alguien que ya no lo necesitaba. en ese almacén y decidimos separarnos."
  
  
  Duroch me tomó por el hombro y me señaló la habitación al final del pasillo, la habitación de donde habíamos venido. Dos rayos de linterna atravesaron la oscuridad. La puerta debió haberse abierto.
  
  
  "Creo", dije con tristeza, "es hora de que todos nos separemos".
  
  
  Los dulces provocaron otra explosión en el laboratorio.
  
  
  "¿Tienes alguna idea de cómo?" - preguntó casi casualmente.
  
  
  Los rayos de las linternas atravesaron el pasillo. Saqué una de las mini granadas de Sweets de su collar y la lancé por el pasillo. Ella entró volando en la habitación y, un momento después, otra explosión sacudió el edificio y casi nos derriba. Ya no había luces de linterna.
  
  
  "¡Mon Dios!" -exclamó Durocher-. "Volcán…"
  
  
  Lo ignoré y apunté mi linterna hacia arriba.
  
  
  “Esta es la mina”, dije. "¿Qué es esto? ¿A dónde lleva esto?
  
  
  “Pozo de ventilación”, dijo Duroch. “Esto lleva al techo. Si pudiéramos..."
  
  
  "Nos estamos preparando", espeté. "¿Lee Chin?"
  
  
  "Es hora de hacer acrobacias otra vez, ¿eh?" Ahora respiraba con dificultad, como el resto de nosotros.
  
  
  Sin decir una palabra, me posicioné debajo de la abertura del conducto de ventilación. Un momento después, Lee Chin se puso sobre mis hombros y quitó la rejilla del pozo. Le entregué mi linterna y la vi alumbrándola hacia arriba. A unos metros de distancia, Sweets seguía disparando hacia el laboratorio.
  
  
  "Es un buen nivel de inclinación", dijo Lee Chin. "Creo que podemos hacer esto".
  
  
  "¿Puedes cerrar las rejas cuando entremos?" Yo pregunté.
  
  
  "Ciertamente."
  
  
  "Entonces adelante."
  
  
  Le di otro empujón con las manos y Li Chin desapareció en el pozo.
  
  
  "Está bien, Duroch", dije sin aliento, "ahora tú".
  
  
  Durocher trepó con dificultad primero a mis manos entrelazadas y luego a mis hombros. La mano de Lee Chin sobresalió del pozo y, lentamente, Durosh, gruñendo por el esfuerzo, pudo subir al interior.
  
  
  "Dulces", dije, jadeando por aire, "¿estás lista?"
  
  
  "¿Por qué no?" Él dijo.
  
  
  Disparó un último tiro al laboratorio, rápidamente salió por la puerta y corrió hacia mí, haciendo clic en la BARRA mientras llegaba. Me preparé. Saltó sobre mis hombros como un gato grande y luego rápidamente trepó por el pozo. Apunté con el BAR a la puerta del laboratorio y apreté el gatillo cuando entraron dos hombres. Sus cuerpos fueron devueltos a patadas al laboratorio. Escuché a uno de ellos gritar. Miré hacia arriba y pasé el BAR hacia los brazos que esperaban de Sweets mientras el haz de la linterna iluminaba el pasillo desde la habitación en la que estábamos.
  
  
  "¡Apurarse!" Insistió en los dulces. "¡Vamos hombre!"
  
  
  Doblé las rodillas, jadeando por aire, mi cabeza comenzó a dar vueltas y salté con todas mis fuerzas. Sentí ambas manos de Sweets agarrar las mías y tirar, justo cuando el rayo de la linterna iluminaba mis piernas. Me levanté con todas mis fuerzas, cada músculo de mi cuerpo gritaba de esfuerzo. Hubo un rugido mortal del fuego del BAR y sentí un corte de metal en mis pantalones. Entonces me encontré dentro de la mina.
  
  
  "Grill", exhalé inmediatamente. "¡Dámelo!"
  
  
  Las manos de alguien colocaron las barras en las mías. Lo inserté en el marco, dejando un lado abierto, mientras intentaba desabrocharme el cinturón.
  
  
  Se lo dije a los demás. "¡Empieza a escalar!"
  
  
  "¿Qué tienes ahí?" Preguntó Sweets mientras se daba vuelta.
  
  
  
  Saqué a Pierre de su escondite y puse el seguro de cinco segundos.
  
  
  "Sólo un pequeño regalo de despedida para nuestros amigos de abajo", dije y arrojé a Pierre al pasillo, inmediatamente colocando la rejilla en su lugar y cerrando bien las contraventanas. Esperemos que estén bien apretados, pensé con gravedad mientras me giraba y comenzaba a subir por el pozo detrás de los demás.
  
  
  Cuando Pierre se fue, me levanté unos cinco pies. La explosión no fue tan poderosa como las minigranadas de Sweets, pero un momento después pude escuchar gritos que se convirtieron en toses ahogadas, gargantas chirriantes, los horribles sonidos de hombre tras hombre muriendo, asesinados por el gas mortal de Pierre.
  
  
  Las persianas de la parrilla debían estar tan herméticas como esperaba, porque a medida que subíamos el aire en el pozo era cada vez mejor y no entró ni una sola partícula de los gases de Hugo.
  
  
  Tres minutos más tarde estábamos todos tumbados en el techo de bloques de cemento, aspirando el aire fresco, hermoso y limpio de la noche en nuestros pulmones.
  
  
  "Oye, mira", dijo de repente Lee Chin. Ella señaló hacia abajo. “Salidas. Nadie los usa."
  
  
  Duroch asintió.
  
  
  “Cuando el general envió un aviso de que su amigo estaba detenido aquí, se bloquearon electrónicamente las salidas para evitar que escapara. Después de que estalló la bomba de gas del Sr. Carter..."
  
  
  Nos miramos con sombría comprensión. Las puertas, que estaban cerradas electrónicamente para evitar que Sweets escapara, impidieron que las fuerzas de la OEA escaparan de Pierre. Como los ventiladores no funcionaban, el gas de Pierre se estaba extendiendo por todo el complejo de edificios con una eficacia letal.
  
  
  La sede de la OEA se convirtió en una cripta, una trampa mortal de pesadilla tan efectiva y confiable como las cámaras de gas que los nazis usaban en sus campos de concentración.
  
  
  "Debieron haber llamado a todos a los edificios para luchar contra Sweets", dijo Lee Chin. "No veo a nadie afuera en el cráter".
  
  
  Miré hacia abajo, examinando el interior del cráter y su borde. Nadie. Además de entrar al garaje...
  
  
  La vi al mismo tiempo que Duroch.
  
  
  "¡Michelle!" jadeó. "¡Mirar! ¡Allá! ¡A la entrada del garaje!
  
  
  Dos camiones se detuvieron ante la entrada del garaje. Sus puertas estaban bien cerradas, pero sospeché que Michelle no quería ir al garaje. Habló con dos guardias armados de uno de los camiones que lo acompañaron en el camino hacia el cráter, gesticulando salvajemente, casi histéricamente.
  
  
  "¿Cómo pudo salir?" exigió dulces.
  
  
  “Salida de emergencia”, dijo Duroch, mirando fijamente a su hija, con una expresión dividida entre la evidente alegría de que estuviera viva y el conocimiento de que lo había traicionado tanto a él como a su país. “Una salida secreta que sólo conocen el general y algunos altos funcionarios. Ella también debe haberlo sabido”.
  
  
  “Ella nunca abandonará la isla”, dije. "Incluso si lo hace, sin las armas que desarrollaste o los planos para ellas, el SLA estará terminado".
  
  
  Duroch se volvió hacia mí y me agarró por el hombro.
  
  
  "No lo entiende, señor Carter", dijo emocionado. “Eso es lo que te iba a decir cuando el general intentó dispararme. No todas las computadoras fueron destruidas".
  
  
  "¿Cual?" - Rompí. "¿Qué tienes en mente?"
  
  
  “Uno de los dispositivos ya está equipado con una computadora y está listo para funcionar. Fue una emergencia. Y ahora está en un pequeño barco en el puerto de Saint-Pierre. Ni en Lorena ni en Marigot, donde sus aviones están de guardia. . Pero en Saint-Pierre."
  
  
  Mientras decía las últimas palabras, como si fuera una señal, Michel y dos guardias armados subieron a la cabina del camión. Se dio la vuelta y luego comenzó a hacer un giro en U para salir del cráter. Silenciosamente agarré el BAR de Sweets, lo apunté a la cabina del camión y apreté el gatillo.
  
  
  Nada.
  
  
  Saqué el clip vacío y miré a Sweets. Sacudió la cabeza con tristeza.
  
  
  “Ya no, hombre. Eso es todo".
  
  
  Dejé caer el BAR y me levanté mientras el camión con Michelle dentro aceleraba fuera del cráter y desaparecía sobre el borde. Mi boca estaba apretada.
  
  
  “Dulces”, dije, “espero que el Día de la Dama pase tan rápido como dices. Porque si no podemos adelantarnos a Michelle en la desembocadura del puerto de St. Pierre, Curazao tendrá una refinería menos. . "
  
  
  "Intentémoslo", dijo Sweets.
  
  
  Luego trepamos por el techo hacia el garaje y el camión que quedaba frente a él, los dos guardias atónitos miraron hacia arriba justo a tiempo para que sus pechos se convirtieran en cráteres sangrientos por los disparos de su mano derecha.
  
  
  
  Capítulo quince
  
  
  El Lady's Day dobló la desembocadura del puerto de St. Pierre, con Sweets al timón, a una velocidad que me hizo preguntarme si sería un yate o un hidroavión. De pie junto a mí en la proa mientras yo luchaba con el equipo de buceo, Lee Chin rodeaba el puerto con un par de potentes binoculares de Sweets.
  
  
  
  
  
  "¡Mirar!" - Dijo de repente, señalando.
  
  
  Tomé los binoculares y miré a través de ellos. Sólo había un barco moviéndose en el puerto. Un pequeño velero, de no más de cinco metros de altura y aparentemente sin motor, se movía lentamente con una ligera brisa hacia la entrada del puerto.
  
  
  "Nunca tendrán éxito", dijo Lee Chin. "Los alcanzaremos en un minuto".
  
  
  "Esto es demasiado fácil", murmuré, sin quitar la vista del barco. “Ella debe entender que los alcanzaremos. Debe tener otra idea."
  
  
  Estábamos lo suficientemente cerca entonces como para poder distinguir figuras moviéndose por la cubierta del barco. Una de las figuras era Michelle. Llevaba equipo de buceo y pude verla gesticulando furiosamente hacia los dos guardias. Llevaban un tubo largo y delgado por la cubierta.
  
  
  "¿Lo que está sucediendo?" - preguntó Lee Chin con curiosidad.
  
  
  Me volví hacia la figura tensa y angustiada de Fernand Duroch.
  
  
  "¿Qué peso tienen tus armas submarinas?"
  
  
  "Unas cincuenta libras", dijo. "¿Pero que importa? No pueden ejecutarlo desde aquí. Simplemente caerá al fondo y permanecerá allí. Tendrían que salir del puerto para dejarlo caer al menos a treinta metros de profundidad antes de que se activara automáticamente y comenzara a impulsarse. "
  
  
  "Y los alcanzaremos mucho antes de que lleguen a la entrada del puerto", dijo Lee Chin.
  
  
  "Michelle entiende esto", dije. “Es por eso que ella está usando equipo de buceo. Intentará bajar el arma a una profundidad de treinta metros”.
  
  
  La mandíbula de Lee Chin cayó.
  
  
  "No es tan imposible como parece", dije, ajustando los dos tanques de aire restantes en mi espalda. “Ella es buena bajo el agua, ¿recuerdas? Y no es lo mismo cincuenta libras bajo el agua que cincuenta libras fuera del agua. Pensé que podría intentar algo como esto”.
  
  
  Ajusté el cuchillo en mi cinturón, tomé el arma de Sweets y me volví para darle instrucciones. Pero él vio lo que estaba pasando y se me adelantó. Apagó los motores del Lady Day y rozó su proa a una distancia de no más de quince metros.
  
  
  Salté por la borda tal como lo había hecho Michelle, con el torpedo Durocher en las manos.
  
  
  El agua estaba negra y turbia. Por un momento no vi nada. Luego, trabajando constantemente con mis aletas, cortando el agua, noté la quilla poco profunda de un velero. Me di vuelta y busqué a Michelle, esperando ver señales de burbujas reveladoras en su máscara. En ningún lugar.
  
  
  Luego, a quince pies debajo de mí y un poco más adelante, en el fondo, vi el torpedo de Durocher. Solo. Michelle no se encuentra por ningún lado.
  
  
  Me retorcí y giré desesperadamente, dándome cuenta de repente de lo que vendría después. Y llegó: una lanza larga y mortal atravesó el agua a unos centímetros de mi cara. Detrás de mí, vislumbré a Michelle deslizándose detrás de los restos de un antiguo velero.
  
  
  Ella iba a deshacerse de mí antes de nadar a mayores profundidades con el torpedo. A menos que me deshaga de ella primero.
  
  
  No tuve elección. La seguí.
  
  
  Con el arma lista, caminé lentamente alrededor de los restos del vehículo. Largueros de madera dentados sobresalían peligrosamente de los lados podridos. Un banco de peces se cruzó en mi camino. Me detuve, agarrándome al mástil roto, luego subí unos metros y miré hacia abajo.
  
  
  Esta vez ella vino desde abajo, el cuchillo en su mano cortó violentamente mi estómago y luego, mientras me deslizaba hacia un lado, mi cara. Corté la tapa podrida de la alcantarilla con un cuchillo, apunté mi arma y disparé con un solo movimiento. La flecha se lanzó hacia adelante y cortó la piel del hombro de Michelle. Vi a través de su máscara la dolorosa torsión de su boca. También vi un fino hilo de sangre de su hombro coloreando el agua.
  
  
  Ahora bien, esto tenía que terminarse rápidamente. Los tiburones pueden atacarnos en cualquier momento, oliendo sangre y hambrientos.
  
  
  Saqué el cuchillo de su funda y nadé lentamente hacia adelante. Michelle atravesó el mástil del barco hundido con un cuchillo y se abalanzó sobre mí. Su cuchillo cortó brutalmente mi cabeza. Intentó cortar mi tubo de oxígeno. Nadé hacia abajo, luego de repente me di la vuelta e hice una voltereta hacia atrás. De repente estaba encima de ella y mi mano izquierda agarró su mano del cuchillo con fuerza de hierro. Ella luchó por liberarse y durante varios momentos nos balanceamos hacia adelante y hacia atrás, arriba y abajo, en un mortal ballet submarino. Estábamos máscara con máscara, nuestros rostros a solo un pie de distancia. Vi su boca curvarse por el esfuerzo y la tensión.
  
  
  Y cuando mi cuchillo la atravesó hacia arriba, a través de su vientre y hasta su pecho, vi el rostro que tantas veces había besado contorsionado en agonía.
  
  
  
  
  Y el cuerpo al que tantas veces he hecho el amor se retuerce convulsivamente, se estremece y de repente queda fláccido por la llegada de la muerte.
  
  
  Enfundé el cuchillo, agarré su cuerpo por debajo de los brazos y comencé a nadar lentamente hacia arriba. Cuando salí del agua, Lady Day estaba a sólo unos metros de distancia y vi a Lee Chin bajando una escalera de cuerda, gesticulando y gritando frenéticamente.
  
  
  Entonces la oí gritar: “¡Tiburones, Carter! ¡Tiburones!
  
  
  No tuve elección. Solté el cuerpo de Michelle, me quité las correas del tanque de oxígeno de la espalda y nadé hacia "Lady Day" como una estrella olímpica. Agarré la escalera de cuerda y salí del agua segundos antes de que una hilera de dientes afilados me arrancara la mitad de una de mis aletas.
  
  
  Entonces estaba en cubierta y vi a dos guardias del velero sentados junto a Sweets, atados de pies y manos, con caras sombrías de derrota. Y ver a Fernand Duroch mirando por encima de la barandilla, con los ojos muy abiertos por el horror, la conmoción roja y hirviente en la que los tiburones destrozaban el cuerpo de Michelle.
  
  
  Cansado, me quité las aletas y caminé hacia él.
  
  
  "Sé que no es muy conveniente", dije, "pero ella estaba muerta antes de que los tiburones la golpearan".
  
  
  Duroch se volvió lentamente. Sus hombros se hundieron aún más. Sacudió la cabeza.
  
  
  “Tal vez”, dijo vacilante, “es mejor así. Sería declarada traidora, juzgada y enviada a prisión..."
  
  
  Asentí en silencio.
  
  
  “Carter”, dijo Lee Chin en voz baja, “¿deberían las autoridades saber lo de Michelle? Quiero decir, ¿a quién le importa ahora?
  
  
  He pensado en ello.
  
  
  “Está bien, Duroch”, dije finalmente, “esto es lo único que puedo hacer por ti. Hasta donde el mundo sabe, su hija murió como una heroína, luchando por su libertad y su país contra el SLA. . "
  
  
  Duroch levantó la vista. La gratitud en su rostro era casi dolorosa.
  
  
  "Gracias", susurró. "Gracias."
  
  
  Lentamente, con cansancio, pero con cierta cansada dignidad, se alejó y se detuvo en la popa.
  
  
  “Hola Carter”, dijo Sweets detrás del volante, “acabo de recibir un pequeño mensaje para ti en la radio. De un gato llamado González. Dice que el viejo señor Hawk viene en avión desde Washington para interrogarlo. El gobierno francés llegó con un regimiento del ejército para apoderarse de estos barcos en los puertos de Lorena y Marigot y deshacerse de los partidarios de la OEA en la administración de Martinica".
  
  
  "Sí", dijo Lee Chin. "Incluso dijo algo sobre una carta de agradecimiento del gobierno francés por romper con el SLA y su plan de adquisición".
  
  
  Sweets sonrió y señaló a los dos guardias atados.
  
  
  “A esta gente del SLA no les queda mucha voluntad para luchar. Se rindieron ante nosotros en el momento en que Michelle saltó del barco”.
  
  
  "¿Qué pasó con el torpedo?" - preguntó Lee Chin.
  
  
  "Está allí, a unos veinte metros de distancia", dije. “Más tarde, cuando los tiburones abandonen la zona, podremos recogerlo. Mientras tanto, nos quedaremos aquí para asegurarnos de que nadie más haga esto”.
  
  
  “Mira, hombre”, dijo Sweets, “estuvo genial, pero ya casi se me acaba el dulce. Si no les importa, iré corriendo a la ciudad. "
  
  
  “Toma un velero”, dije. "Y mientras estás en eso, entrega a estos dos punks del SLA a las autoridades".
  
  
  "¿Señor Carter?" - dijo Fernando Dureau.
  
  
  Me di la vuelta.
  
  
  "Te agradezco por salvarme y por..."
  
  
  Asenti.
  
  
  “Pero ahora debo regresar con mi gente. El Bureau Deuxieme querrá hablar conmigo".
  
  
  “Vamos con Dulces”, dije. "Él se asegurará de que usted llegue a las personas adecuadas".
  
  
  Él asintió y luego extendió la mano. Lo sacudí y él se giró y caminó hacia donde Sweets estaba tirando de un velero cercano.
  
  
  "Hasta luego, amigo", gritó Sweets después de que dos hombres del SLA, Durosh y él, saltaron a bordo. "Tal vez esperaré un poco y traeré al viejo Sr. Hawk conmigo".
  
  
  "Hazlo", sugirió Lee Chin. "No se apresure. Carter y yo tenemos muchas cosas que hacer".
  
  
  "¿Qué quisiste decir exactamente?" - pregunté cuando el velero se alejó.
  
  
  Lee Chin se acercó a mí. Mucho más cerca.
  
  
  "Verás, Carter", dijo, "hay un viejo proverbio chino: 'Hay un momento para trabajar y un momento para jugar'.
  
  
  "¿Sí?"
  
  
  "Sí". Ahora estaba tan cerca que sus pechos pequeños y firmes presionaban contra mi pecho. "Ahora es el momento de jugar".
  
  
  "¿Sí?" Yo dije. Eso fue todo lo que pude decir.
  
  
  "Quiero decir, no creerás toda esa tontería de que las mujeres francesas son las mejores amantes, ¿verdad?"
  
  
  "¿Hay algo mejor?"
  
  
  "Ajá. Mucho mejor. ¿Quieres saberlo?
  
  
  
  
  Yo dije. "¿Por qué no?"
  
  
  Descubrí. Ella tenía razón. Quiero decir, ¡ella tenía razón!
  
  
  Fin.
  
  
  
  
  
  
  carter nick
  
  
  Seis sangrientos días de verano
  
  
  
  
  Anotaciones
  
  
  
  TRAMPA MUERTE DEL DESIERTO.
  
  
  El embajador estadounidense fue asesinado. El presidente Mendanike murió en un accidente aéreo "accidental". Su bella viuda es capturada. Un hombre despiadado y traicionero llamado Abu Osman está conspirando para derrocar al nuevo gobierno. Y el coronel Mohamed Douza, jefe de la policía secreta, con sus planes de asesinato...
  
  
  AX podría haber permitido que la pequeña república norteafricana ardiera en su propia carnicería si no fuera por el Kokai, un misil robado que es el arma más mortífera del arsenal nuclear de la OTAN. La misión de Killmaster: entrar solo en este infierno del desierto, encontrar el misil y destruirlo.
  
  
  No tuvo mucho tiempo. ¡Tuvo exactamente SEIS DÍAS SANGRIENTOS DE VERANO!
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  
  Capítulo 1
  
  
  
  
  
  
  Capitulo 2
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 3
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 4
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 5
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 7
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 8
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 9
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 10
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 11
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 12
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 13
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 14
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 15
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 16
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 17
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 18
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 19
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 20
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 21
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Maestro asesino
  
  
  Seis sangrientos días de verano
  
  
  
  
  
  Dedicado a los miembros del Servicio Secreto de los Estados Unidos.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 1
  
  
  
  
  
  
  
  
  Subí al barco y escuché el silencio. El agua brillaba dorada bajo el sol. Entrecerré los ojos ante su brillo, mirando los árboles coníferos reunidos en cónclaves parecidos a gnomos a lo largo de la orilla del lago. Los abetos y los abetos subían hasta las crestas. Pero nada más grande que un mosquito se movía dentro de mi campo de visión. No era natural; una combinación de tales factores. Podría esperar o actuar. No me gusta esperar. Lo que estaba buscando también podría no ser lo que esperaba. Mi mano derecha regresó suavemente, mi mano izquierda se relajó y relajó, y luego avanzó, recta y cuidadosa con la muñeca.
  
  
  Reinaba el silencio. Mi mano izquierda inició su delicada tarea. Sentí sudor en mi cuello y frente. El clima no era el adecuado. Tenía que ser fresco y fresco, con el viento agitando el agua. En cambio, vi una pequeña ola y capté un cambio de color debajo de ella.
  
  
  Mi oponente hizo su movimiento. Mortalmente veloz y justo en el objetivo, atacó... y echó a correr. Pesaba tres libras, si es que pesaba una onza, estaba salpicado de carbón ártico y estaba lleno de energía. Me puse a luchar. Lo perseguí durante dos días. Sabía que mientras otras truchas se sumergían profundamente en el agua debido al calor fuera de temporada, a este pez solitario le gustaba seguir su propio camino, alimentándose en aguas poco profundas entre los juncos. Yo lo vi. Lo perseguí y había algo en su independencia que me gustaba. Tal vez me recordó a mí, Nick Carter, disfrutando de una escapada muy necesaria en un lago en el desierto de Quebec.
  
  
  Sabía que sería un luchador, pero era grande; estaba lleno de engaño. “Quizás más parecido a Hawk que a Carter”, pensé mientras saltaba debajo del bote e intentaba romper la línea. "No tuve tanta suerte, amigo", le dije. Por un momento, pareció como si sólo nosotros dos estuviéramos compitiendo en un mundo vacío. Pero esto no podía durar mucho, como tampoco podía durar el silencio.
  
  
  El zumbido de un mosquito, pero luego más fuerte, la queja se convierte en un sinsentido familiar. La mota en el cielo se dirigía directamente hacia mí y no necesitaba un reflejo mágico en el agua para decirme que significaba adiós al R&R y cinco días más de pesca en el lago Closs. La vida de un agente secreto nunca se ve más interrumpida que cuando se recupera de los peligros de su profesión.
  
  
  ¡Pero ahora no, maldita sea! Argumenté que no todas las historias de pesca tienen un pie de largo y el vientre de un tiburón de ancho. Tenía una ballena en juego y todo lo demás podía esperar. Pero eso no sucedió.
  
  
  Un gran RCAF AB 206A avanzaba pesadamente hacia mí, y la sacudida de sus ventiladores no sólo agitó el agua, sino que casi me derribó. No me hizo gracia. Aparté a la criatura ensangrentada con un gesto y ésta rodó hacia un lado como una libélula demasiado grande.
  
  
  Mi oponente quedó sumido en la confusión. Ahora saltó a la superficie y rompió el agua, temblando como un terrier intentando lanzar un anzuelo. Esperaba que este espectáculo impresionara a quienes estaban sentados en el helicóptero. Debe haber sido porque se quedaron inmóviles en el aire y traquetearon fuerte mientras yo jugaba con mi amigo en la línea. Saltó al agua media docena de veces.
  
  
  incluso antes de acercarlo al barco. Luego estaba la difícil tarea de mantener tensa la línea con la mano derecha mientras tiraba de la red por debajo con la izquierda. Cuando pesques, si quieres pescar, nunca te apresures. Mantienes la calma y la calma, coordinado; Soy bueno en algunas cosas.
  
  
  Puede que no mediera más de treinta centímetros, pero lo parecía. Y su color es un bronceado intenso, lleno de tonos marrones rojizos, con un bonito vientre moteado. Estaba exhausto, pero no se rindió. Incluso cuando lo sostuve frente a mi público aéreo, intentó liberarse. Él era demasiado libre y lleno de espíritu para darse por vencido y, además, yo sabía que me iba. Besé su cabeza viscosa y lo arrojé nuevamente al agua. . Golpeó el agua con la cola, no en agradecimiento sino en protesta, y luego se alejó.
  
  
  Nadé hasta la orilla, até el barco al muelle y recogí mi equipo en la cabina. Luego caminé hasta el final del muelle y el helicóptero dejó caer una escalera de cuerda y subí respirando bálsamo y pino, despidiéndome de la paz y el relax.
  
  
  Siempre que a mí o a cualquier otro agente de AX se me da tiempo de R&R, sabemos que es prestado, como cualquier otro tiempo. En mi caso, también sabía que si era necesario contactarme, se utilizaría la RCAF para transmitir el mensaje, por lo que no fue una sorpresa que el helicóptero sobrevolara las copas de los árboles. Lo que realmente me sorprendió fue que Hawk me estaba esperando adentro.
  
  
  David Hawk es mi jefe, director y jefe de operaciones en AX, la agencia más pequeña del gobierno de Estados Unidos y la más mortífera. Nuestro negocio es el espionaje global. Cuando se trata de las cosas difíciles, retomamos donde lo dejaron la CIA y el resto de los tipos de inteligencia. Aparte del presidente, menos de diez funcionarios de toda la burocracia conocen nuestra existencia. Así debe ser la Inteligencia. AXE es como el axioma de Ben Franklin: tres personas pueden guardar un secreto si dos de ellas están muertas. Somos los únicos que quedamos con vida y Hawk está a cargo. A primera vista, se podría pensar que se trata de un vendedor de coches usados de edad avanzada y sin mucho éxito. Buena tapadera para el hombre que considero el operador más astuto en el juego más mortífero de todos.
  
  
  Cuando asomé la cabeza por la escotilla y uno de los tripulantes me tendió la mano con una bolsa, vi a Hawk inclinado sobre sus manos ahuecadas, tratando de encender su siempre presente cigarro en la corriente de aire. Cuando me levanté y entré, y la escotilla se cerró, él estaba sentado con la cabeza echada hacia atrás, aspirando con satisfacción el humo y el azufre de la marca de puro maloliente que tanto apreciaba.
  
  
  "Buen partido", dijo, mirándome con sarcasmo. “Siéntate y abróchate el cinturón para que podamos salir de este paraíso desértico”.
  
  
  "Si hubiera sabido que vendría, habría atrapado dos, señor", le dije, sentándome a su lado.
  
  
  Su traje arrugado le quedaba como un saco desechado, y no había duda de que el tripulante pulcramente vestido no podía entender por qué había un trato tan VIP para un viejo descuidado y un pescador con una buena trucha.
  
  
  "Hijo", se escuchó el silbido de Hawke por encima del fuerte resoplido del helicóptero, "mira si puedes ayudar al piloto".
  
  
  El comandante, un cabo, vaciló sólo un momento. Luego, con un breve movimiento de cabeza, se dirigió hacia la cabaña. La suavidad del rostro de Hawk desapareció con él. El rostro delgado adquirió ahora una expresión que a menudo me hacía pensar que alguien en el árbol genealógico de los Hawk era un jefe de guerra sioux o cheyenne. La expresión era de poder reprimido, lleno de perspicacia y percepción, listo para actuar.
  
  
  "Perdón por la interrupción. Tenemos una alerta DEFCON." Hawke utilizó un lenguaje formal como si el escocés estuviera gastando dinero.
  
  
  "¿Global, señor?" Sentí un ligero cosquilleo en la nuca.
  
  
  "No. Peor". Mientras hablaba, la maleta del agregado yacía sobre su regazo. "Esto le dará una base". Me entregó una carpeta de información de AX con una franja roja en la cubierta para que la viera el presidente únicamente. Esta fue la segunda copia. Hubo un breve resumen. Sonaba como el guión extendido de una conversación que Hawk y yo habíamos tenido hacía no más de una semana. Eso no significaba que la sede de AXE en Dupont Circle en la capital del país tuviera micrófonos ocultos. Detrás de la andrajosa portada de Amalgamated Press and Wire Services, no cometemos errores. Tampoco significaba que fuéramos clarividentes, aunque hay ocasiones en las que estoy seguro de que Hawk tiene un don. Simplemente significaba que uno podía inferir de las condiciones existentes, sin utilizar una computadora, que se producirían ciertos resultados. En este caso, el resultado fue tardío: el robo nuclear. También fue un robo nuclear de una nueva arma táctica ultrasecreta, lo que significó que se tomarían algunas decisiones diplomáticas delicadas por parte del presidente.
  
  
  Cockeye pertenece a la clase SRAM: misil de ataque de corto alcance. Se trata de un tipo de cohete que suministramos a los israelíes durante la guerra de Yom Kippur. Aquí es donde terminan las similitudes. El gallo es una bomba nuclear.
  
  
  y a diferencia de cualquier otra arma nuclear táctica de corto alcance, tiene una eficacia del noventa por ciento. Traducido, esto significa que mientras otras armas nucleares del mismo tamaño y tipo (ya sea en los arsenales del Pacto de Varsovia, en los búnkeres de Beijing o en las nuestras) pueden destruir una manzana de una ciudad, Cockeye puede destruir una ciudad. Un objeto cilíndrico extremadamente móvil, de exactamente cinco metros de largo, que pesa menos de media tonelada y con un alcance de 240 kilómetros, el Cockeye es un activo poderoso en tu plataforma defensiva. Y borró algunas de las características preocupantes de nuestros planes y de los formuladores de políticas en SHAPE y en el Pentágono.
  
  
  Al leer los detalles de la pérdida del Cockerel, un factor resultó evidente; examen de quienes realizaron la operación. Era un trabajo elegante y elegante que demostraba un conocimiento preciso de la ubicación de los búnkeres de Katzweiler, al norte de Kaiserslauten, en Rhineland Platz, donde se almacenaba un escuadrón de misiles.
  
  
  Había niebla espesa, habitual en esta época del año o a las 03:00 horas. No hubo supervivientes en el destacamento de seguridad de cincuenta hombres, y el CID recopiló detalles sobre el momento y el movimiento después del hecho. Llegaron en un camión que luego fue descubierto disfrazado de un ejército estadounidense de seis por ocho. Se suponía que si no estuvieran usando ropa de soldado, habrían encontrado al menos cierta resistencia. Se utilizaron cuchillos contra tres soldados que estaban de servicio en la puerta y contra los guardias del búnker. A juzgar por los cuerpos de estos últimos, pensaron que sus asesinos eran sus salvadores. Dos agentes y los demás murieron en sus camas por intoxicación por gas.
  
  
  Sólo se robó un misil con cabeza nuclear. Las sospechas inmediatas se centrarán en la KGB o la SEPO Chicom utilizando un equipo de maoístas caucásicos.
  
  
  Pero no por mucho. Al mismo tiempo que se incautaba el Cockerel, unos kilómetros al sur se producía otro robo en un almacén de Otterbach. Este no fue el mismo grupo que robó el Gallo, pero se utilizaron los mismos métodos. En este caso, el objeto capturado fue nuestro último modelo de RPV, vehículo pilotado remotamente, con caja negra y todo.
  
  
  El RPV no es mucho más largo que el Cockeye. Tiene alas cortas y rechonchas y puede volar a Mach 2. Su objetivo principal es el reconocimiento fotográfico. Pero combina Cockeye con un dron y tendrás un misil nuclear con un alcance de 4.200 millas y la capacidad de matar a un millón de personas.
  
  
  “Chantaje nuclear, aquí estamos”, dije.
  
  
  Hawk se rió entre dientes y tomé uno de mis cigarrillos hechos a medida para tratar de amortiguar el olor de su cigarro.
  
  
  Había un solo párrafo dedicado a lo que se podría llamar un trago amargo:
  
  
  Debido a las condiciones meteorológicas y horarias y a que todo el personal implicado había sido eliminado, el robo en Katzweill no se descubrió hasta las 05:40 y en Otterbach hasta las 05:55. Aunque USECOM en Heidelberg y SHAPE en Casto tuvieron conocimiento inmediato del ataque en Otterbach, los cuarteles generales de EE.UU. y la OTAN no fueron informados, por razones actualmente bajo investigación, de la desaparición de Cockeye hasta las 07:30.
  
  
  
  
  "¿Por qué este lío?" - dije mirando hacia arriba.
  
  
  “Algún comandante de brigada descontento con su rango, que pensó que podía resolver todo él mismo porque encontró un camión. Podría marcar la diferencia".
  
  
  La siguiente evaluación explica por qué. AX, como todas las agencias de inteligencia aliadas, hizo todo lo posible para localizar a los asesinos y recuperar los objetos robados. No hubo ningún camión, tren, autobús o avión en un radio de 1.500 kilómetros de Kaiserlauten que no fuera detenido y registrado. Todo el transporte terrestre que cruzaba las fronteras de Europa occidental y el Telón de Acero estaba sujeto a dobles controles. La vigilancia aérea mediante dispositivos especiales de detección ha abarcado todo el mundo. Cada agente sobre el terreno desde Kirkenes hasta Jartum tenía una misión: encontrar al Gallo. Si se hubiera activado el timbre para aumentar el esfuerzo durante la apertura en lugar de casi dos horas después, aún podría haber pescado.
  
  
  AX hizo una suposición de trabajo basada en cuatro criterios: 1. Ninguna fuerza opositora importante llevó a cabo esta operación. Tenían sus propios RPV y robar uno para sabotearlo sería demasiado arriesgado. 2. Por lo tanto, el robo del RPV fue tan importante para la operación como el robo del Cockeye. 3. Después del robo, el tiempo apremiaba. Quienes realizaron la doble operación no pudieron saber de cuánto tiempo disponían. Esto significó una necesidad inmediata de refugio o transporte fuera del área.
  
  
  Si permanecen en la zona, los propietarios estarán bajo una presión constante de divulgación y su capacidad para actuar se verá gravemente limitada. 4. Lo más probable es que Cockeye y el RPV fueran transportados desde un punto previsto dentro del área a un punto previsto fuera del área.
  
  
  La única pista es examinar el movimiento de todo el tráfico aéreo en la zona inmediatamente después de los robos. Un avión de carga de hélice DC-7 perteneciente a la República Popular del Norte de África despegó ese mismo día a las 5:00 horas de la ciudad de Rentstuhl Flügzeugtrager, cerca de Kaiserlauten.
  
  
  El avión llegó una semana antes para reparar el motor; Rentstuhl se especializa en la reparación de aviones que no son a reacción.
  
  
  En medio de la niebla, el DC-7 despegó con controles mínimos. Su manifiesto, revisado por la aduana la noche anterior, mostraba que llevaba piezas de repuesto para el motor. Estacionada en el otro extremo de la rampa, la aeronave se encontraba en una posición aislada y, en medio de la niebla, no era visible desde la torre ni desde el edificio de oficinas durante el período crítico.
  
  
  La tripulación de tres hombres, que parecían ser pilotos militares de NAPR, llegó a la operación a las 04:00. Presentaron un plan de vuelo al aeropuerto de Heraklion en Atenas. A las 07:20 horas, el Control Aéreo de Civitavecchia fue informado de que el plan de vuelo había sido cambiado a Lamana directo, capital de NAGR.
  
  
  Posible conclusión: Cockeye y el UAV estaban a bordo del DC-7.
  
  
  "Esto es bastante sutil, señor", dije, cerrando la carpeta.
  
  
  "Eso fue ayer. Desde entonces ha empeorado y sé lo que estás pensando: que Ben d'Oko Mendanike, de la República Popular del Norte de África, nunca se habría involucrado en algo así".
  
  
  Eso es lo que estaba pensando.
  
  
  “Bueno, ya no está involucrado en esto. Está muerto". Hawk agitó la colilla de su cigarro y entrecerró los ojos ante la puesta de sol en el puerto." También Carl Petersen, nuestro embajador ante la NAPR. Ambos mueren después de reunirse en una reunión secreta. Petersen fue atropellado por un camión y Mendanicke en un accidente aéreo en Budan unas tres horas después, todo al mismo tiempo que los Cockerels chocaron.
  
  
  "Podría haber sido una coincidencia".
  
  
  "Tal vez, pero ¿tienes alguna idea mejor?" - dijo de mal humor.
  
  
  "No, señor, pero aparte del hecho de que Mendanike es incapaz de planificar el robo de materiales nucleares, no tiene a nadie en su grupo de ratas que pueda robar la alcancía. Y, como ambos sabemos, la situación en la NAGR es Ya hace mucho tiempo que estamos preparados para un golpe de Estado por parte de los coroneles.
  
  
  Me miró fijamente. “No creo que te deje volver a pescar. ¡Uno!" Levantó el pulgar. "La bomba nuclear y el UAV se movieron desde el punto A. ¡Dos!" Su dedo índice se levantó. “Hasta que aparezca algo mejor, este DC-7 es la única maldita pista que tenemos. ¡Tres!" El resto de los dedos subieron - y noté que tenía un largo salvavidas - "Nick Carter va al punto B para ver si puede encontrar lo que se llevaron del punto A. ¿Entendido?"
  
  
  "Más o menos." Le sonreí, la mirada amarga dio paso a lo que podría llamarse su ceño bondadoso.
  
  
  "Es un desafío, hijo", dijo en voz baja. “Sé que es sutil, pero no hay tiempo. No está claro qué quieren decir estos bastardos. "Han capturado armas de las que no saben nada y que podrían haber estado dirigidas a alguna de sus ciudades".
  
  
  Hawk no es de los que no se preocupan por nada. Ninguno de nosotros. De lo contrario, él no estaría sentado en su lugar y yo no estaría sentado a su lado. Pero a la menguante luz de la tarde, las arrugas de su rostro parecían más profundas, y detrás de la quietud de sus pálidos ojos azul acechaba un atisbo de preocupación. Tuvimos un problema.
  
  
  Para mí, este es el nombre del juego del que me acusaron. Deshazte de todos los peros, deshazte de la jerga oficial, y es sólo una cuestión de cómo lo haces.
  
  
  Hawk me informó que nos dirigíamos al aeropuerto de Dorval en las afueras de Montreal. Allí abordaré un vuelo de Air Canada directo a Roma y luego el NAA Caravel a Lamana. Actué como Ned Cole, corresponsal jefe de Amalgamated Press and Wire Services - AP&WS. Mi tarea es informar sobre la repentina y trágica muerte del Primer Ministro Ben d'Oko Mendanike. El techo era bastante fuerte. Pero como red de seguridad, tenía un segundo pasaporte, uno francés, a nombre de Jacques D'Avignon, hidrólogo e ingeniero hidráulico del consorcio europeo RAPCO. El agua dulce para la NAPR estuvo a la par del petróleo. Tenían muy poco de ambos.
  
  
  No teníamos personal de AX para apoyarme. Yo diría que somos pequeños. Mi único contacto oficial será Henry Sutton, residente de la CIA y agregado comercial en la Embajada de Estados Unidos. Me estaba esperando en relación con la muerte del embajador, pero no sabía de mi verdadera misión. Incluso en tal situación, la política de AX es revelar planes operativos a las agencias de inteligencia que cooperan sólo a discreción del agente de campo.
  
  
  Al principio tuve dos enfoques: la viuda paquistaní de Mendanike, Shema, y la tripulación del DC-7. Viuda, porque podría conocer el tema de la reunión secreta del embajador Petersen con su difunto marido y el motivo de la repentina huida a Budan. En cuanto a la tripulación del DC-7, es comprensible que quisiera discutir los planes de vuelo con ellos.
  
  
  Como dije, fue un procedimiento normal. Fue Hawk quien dijo: "Como máximo, no tienes tiempo para averiguar si Cockeye y el UAV están allí".
  
  
  
  
  
  
  
  Capitulo 2
  
  
  
  
  
  
  
  
  Durante el resto del viaje desde el campamento de pesca, memoricé la mayor parte del material de referencia que me había dado Hawk. Esto afectó principalmente a la República Popular del Norte de África.
  
  
  Cada agente de AX tiene una imagen actualizada de la cara geopolítica del mundo. Como Killmaster N3, mis conocimientos son, por supuesto, vastos y profundos. Así debe ser, de modo que centrándome en los detalles ya estoy a medio camino.
  
  
  De todos los países del Magreb, NAGR es el más pobre. Fue creado por la ONU a finales de los años 50 en una parte árida de las antiguas posesiones francesas. Como "nación emergente del Tercer Mundo", su surgimiento fue puramente político.
  
  
  Su capital, Lamana, es un puerto de aguas profundas, estratégicamente ubicado y codiciado durante mucho tiempo por la Unión Soviética. Almirante S.G. Gorshkov, comandante en jefe de la Armada rusa, dijo en un testimonio secreto ante el Comité Central del Politburó que Lamana era la clave para el control del Mediterráneo occidental. No hacía falta ser un genio militar para entender por qué.
  
  
  Este control se vio obstaculizado por la relación entre el presidente de la NARN, Ben d'Oko Mendanike, y Washington. No era una relación de buen compañerismo. Lo único que le gustaba a Mendanika de Estados Unidos era el flujo constante de ayuda. Lo tomó con una mano, abofeteando verbalmente a su benefactor en cada oportunidad. Pero a cambio de ayuda, no dio a los soviéticos derechos de abastecimiento de combustible en Laman, y también fue lo suficientemente inteligente como para desconfiar de su presencia en su territorio.
  
  
  Existían algunos paralelismos con la situación relativa a Tito y el ataque soviético a los puertos del Adriático. El nombre Mendanike se asociaba a menudo con el nombre del líder yugoslavo. De hecho, el grueso titular del cartel del Montreal Star decía: "Mendanike, el Tito del norte de África está muerto".
  
  
  Mendanike, un hombre nacido en Ceilán y educado en Oxford, tomó el poder en 1964, derrocando y matando al viejo rey Phaki en un golpe sangriento. El pariente de Faki, Shik Hasan Abu Osman, no estaba muy contento con el traslado y cuando Washington se negó a proporcionarle armas, se fue a Beijing. Su campaña guerrillera de diez años en el sector sur del montículo de arena de la NAPR alrededor de Budan fue mencionada de vez en cuando en la prensa. La influencia de Osman era pequeña, pero al igual que Mustafa Barzani en Irak, no tenía intención de irse y sus proveedores chinos fueron pacientes.
  
  
  El accidente de Mendanike mató a seis de sus asesores más cercanos. De hecho, el único miembro que quedaba de su círculo gobernante era el general Salem Azziz Tasahmed. Por razones aún desconocidas, no lo sacaron de la cama con otras seis personas para hacer el viaje sorpresa en un boleto de ida a la columna de obituarios.
  
  
  Tras la noticia del desastre, Tasakhmed se declaró mariscal y declaró que encabezaría un gobierno provisional. El general tenía cuarenta años, se formó en Saint-Cyr, el antiguo West Point de Francia, y era coronel en el momento del golpe de 1964. Tenía una esposa, la hermana de Mendanike, y él y Ben fueron amigos hasta la muerte. Al respecto, AX Informe afirmó:
  
  
  Tasakhmed, como se sabe, desde junio de 1974 ha estado tratando con el agente de la KGB A.V. Sellin, jefe de la estación maltesa, adscrito a la dirección. Cerca estaba la Flota del Mar Negro, comandada por el vicealmirante V.S. Sysoev.
  
  
  ;
  
  
  Como advirtió el Star, la “trágica muerte” de Mendanike provocó indignadas demandas de varios líderes del tercer y cuarto mundo de una sesión de emergencia del Consejo de Seguridad de la ONU. No se tuvo en cuenta la muerte accidental. La asediada CIA fue una vez más el chivo expiatorio, y aunque no había sensación de que el Consejo de Seguridad pudiera lograr la resurrección del "distinguido estadista y defensor de los derechos de los pueblos", la reunión brindaría una amplia oportunidad para expresar su ira contra los EE.UU. guerra imperialista.
  
  
  Con toda la experiencia adicional que me brindó Hawk, mi evaluación original no ha cambiado. El caso es que fue amplificado. Esta situación tenía todos los ingredientes de un clásico contragolpe de inspiración soviética. Y el único vínculo entre Katzweiler y Lamana era ese avión DC-7, que parecía haber despegado en un vuelo de rutina, siendo su única actividad sospechosa un cambio de destino a mitad de camino.
  
  
  Cuando aterrizamos en el hangar de la RCAF en Dorval, ya
  
  
  Se puso un traje de negocios y asumió la identidad de Ned Cole de AP&WS. Cuando no estoy de servicio, una bolsa de viaje completamente empaquetada y un maletín especial AX se dejan en la sede para que los recoja rápidamente, y Hawk los recoge. Fuera de servicio o en servicio, mi vestimenta estándar consiste en una Wilhelmina, mi Luger de 9 mm, una Hugo, un tacón de aguja montado en la muñeca y una Pierre, una bomba de gas del tamaño de una nuez que normalmente uso en mis pantalones cortos. Me han buscado minuciosamente más veces de las que puedo contar, y una de las razones por las que quiero hablar de esto es porque a nadie se le ocurrió registrar el lugar.
  
  
  Me paré en la fila del vuelo en la oscuridad de la tarde con Hawk mientras se preparaba para abordar el jet ejecutivo que lo llevaría de regreso a la capital. Ya no era necesario contar los detalles de la historia.
  
  
  "Naturalmente, el presidente quiere que este caso se cierre antes de que se haga público", dijo Hawk, juntando las manos y encendiendo otro cigarro.
  
  
  “Creo que guardan silencio por una de dos razones, o tal vez por ambas. Dondequiera que escondan el Cockeye, necesitan tiempo para instalarlo en el dron y trabajar con la aviónica. Puede que les resulte demasiado difícil".
  
  
  "¿Qué otra razón?"
  
  
  "Logística. Si esto es un chantaje, hay que cumplir las exigencias, hay que cumplir las condiciones. Se necesita tiempo para poner en práctica un plan así”.
  
  
  "Esperemos que sea suficiente para darnos lo suficiente... ¿Te sientes bien?" Primero mencionó la razón por la que estaba pescando en un lago en Quebec.
  
  
  "Odio las vacaciones largas".
  
  
  "¿Como esta tu pierna?"
  
  
  "Mejor. Al menos lo tengo, y ese bastardo de Tupamaro es un poco más bajo.
  
  
  "Mmm." La punta del cigarro brillaba roja en el frío crepúsculo.
  
  
  "Está bien, señor", llegó una voz desde el avión.
  
  
  "Perdón por dejarte con mi equipo de pesca", le dije.
  
  
  “Probaré suerte en Potomac. Adiós, hijo. Mantente conectado".
  
  
  "Su mano era como palo de hierro".
  
  
  Me llevaron en auto hasta la terminal del aeropuerto. Durante el corto viaje me volví a poner el arnés. El registro se realizó de inmediato. El servicio de seguridad recibió la señal para que me pasara, examinaron brevemente mi maletín y registraron mi cuerpo como si fuera un pastel. El 747 casi no tenía carga útil. Aunque viajaba en clase económica, como cualquier periodista de buenas noticias, tenía tres asientos que eran buenos para descansar y dormir.
  
  
  Me relajé durante las bebidas y la cena, pero como dijo Hawk, todo se redujo a una sola cosa. Los bienes robados podrían haber estado en algún lugar de NARR. Si estaban allí, mi trabajo no sólo era encontrarlos, sino también deshacerme de quienquiera que los pusiera allí. Para ayudarme desde arriba habrá un satélite y un avión de reconocimiento del avión SR-71.
  
  
  En el pasado, la verdad era más fuerte que la ficción. Ahora su violencia está muy por delante de su ficción. La televisión, el cine y los libros no están a la altura. Se convirtió en una cuestión de superioridad. Y la razón principal de esta aceleración es que hoy en día en Los Ángeles, Munich, Roma o Atenas quienes matan a sus semejantes con demasiada frecuencia se salen con la suya. En los buenos y viejos Estados Unidos, los filántropos se preocupan por los atacantes, no por las víctimas. AX funciona de manera diferente. De lo contrario, no podría trabajar en absoluto. Tenemos un código más antiguo. Matar o morir. Proteger lo que hay que proteger. Devuelve todo lo que cayó en manos del enemigo. Realmente no hay reglas. Sólo resultados.
  
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 3
  
  
  
  
  
  
  
  
  El edificio de la terminal del aeropuerto Leonardo da Vinci de Roma es un largo corredor cóncavo, acristalado y repleto de mostradores de aerolíneas, bares exprés y quioscos. El cristal mira hacia la línea de vuelo y hay rampas que descienden de las numerosas puertas de entrada donde se reúnen los aviones de las principales aerolíneas. Los transportistas menos prestigiosos que se dirigen al norte de África y al sur y al este cargan desde las alas traseras de la terminal, lo que demuestra que, al menos en Roma, a pesar de la nueva influencia de los países árabes productores de petróleo, existe un cierto conjunto de diferencias. todavía se observa.
  
  
  Caminar por el pasillo ancho y densamente poblado servía para dos cosas: observación y ejercicio de la pierna en recuperación. La observación era más importante. Desde el momento en que despegué en el vuelo de Air Canada, supe que estaba bajo vigilancia. Este es un sentimiento interno basado en una larga experiencia. Nunca discuto con esto. Fue allí cuando desembarqué por la rampa y crecí junto con el capuchino que pedí en la barra express. Se mantuvo firme cuando me acerqué al quiosco y compré un Corriere Delia Sera de Roma, luego me senté en una silla cercana para leer los titulares. Mendanike seguía siendo la primera página. Hubo informes de tensiones en el país, pero bajo estricto control. Decidí que era hora de ir al baño de hombres para arreglarme la corbata.
  
  
  Lo noté mientras estudiaba las noticias de Lamana.
  
  
  Era bajo y nervudo, de tez cetrina y vestido de civil. Podría ser de cualquier lugar, una cara típica entre la multitud. Me interesaba su intención, no su anonimato. Sólo Hawk y el Control Central de AX sabían que estaba en Roma... presumiblemente.
  
  
  En el espejo del baño de hombres, mi rostro me devolvió la mirada. Tomé nota para recordarme a mí mismo que debía sonreír más. Si no tenía cuidado, empezaría a parecer como si alguien hubiera inventado un agente secreto.
  
  
  Había un movimiento bastante constante de gente que salía de la habitación, pero mi pequeño observador no entró. Quizás un profesional demasiado experimentado. Cuando salí y bajé las escaleras hacia el pasillo principal, desapareció.
  
  
  Quedaba mucho tiempo antes del vuelo, pero caminé hasta un punto de facturación lejano para ver si podía ahuyentarlo. Él no apareció. Me senté a pensar. Era un verdadero espía. Probablemente su propósito era confirmar mi llegada e informarlo. ¿A quien? No tenía respuesta, pero si su control fue alertado, yo también. Puede que el enemigo tuviera ventaja, pero cometió un grave error. Su interés indicaba que algo había salido mal en el plan a largo plazo de Hawke.
  
  
  Volví a leer el Corriere. Estaba lleno de especulaciones sobre la muerte de Mendanike y su importancia para la NAR. Los detalles del accidente coincidieron con los proporcionados por Hawk. El avión estaba realizando una aproximación rutinaria con ADF a la pista en el borde del Oasis de Budan. Normal en todos los aspectos, excepto que se estrelló contra el suelo a ocho millas del final de la pista. El avión explotó al impactar. Este accidente fue un sabotaje, pero hasta ahora nadie podía explicar cómo el DC-6 voló hacia la arena del desierto, con las ruedas extendidas y su régimen de descenso estándar, en un momento en el que el tiempo estaba "despejado" entre el día y la oscuridad. Esto descartó una explosión a bordo o que otro avión derribara Mendanike. El general Tasahmed dijo que se llevaría a cabo una investigación completa.
  
  
  Mis compañeros de viaje comenzaron a reunirse. Multitud mixta, en su mayoría árabes, algunos vestidos con ropa occidental, otros no. Había algunos no árabes. Tres, a juzgar por la conversación, eran ingenieros franceses y dos eran vendedores británicos de maquinaria pesada. Considerando las circunstancias, no pensé que fuera el momento adecuado para hacer negocios. Pero esas cosas no parecen molestar a los británicos.
  
  
  El grupo reunido se prestaba poca atención, consultando de vez en cuando sus relojes y esperando la llegada del avión para comenzar el ritual del check-in y el check-in. Después de la última masacre en el aeropuerto de Roma, incluso Arab Airlines empezó a tomarse en serio la seguridad. Wilhelmina y Hugo estaban en sus celdas cerradas en el maletín. Esto no fue un problema, pero cuando sólo llegó un empleado de la NAA, veinte minutos tarde y con un portapapeles bajo el brazo, me di cuenta de que el problema venía de otra parte.
  
  
  Habló primero en árabe y luego en un inglés pobre, con una voz nasal plana y sin remordimientos.
  
  
  Algunos miembros de la multitud que esperaba gimieron. Los demás hicieron preguntas. Algunos comenzaron a protestar y discutir con el ministro, quien inmediatamente se puso a la defensiva.
  
  
  "Digo", el más grande de los dos ingleses pareció darse cuenta de repente de mi presencia, "¿cuál parece ser el problema?" ¿Demora?"
  
  
  "Me temo que sí. Sugiere regresar a la una de la tarde."
  
  
  "¡Hora! Pero no antes..."
  
  
  “Una hora”, suspiró su compañero con ojos tristes.
  
  
  Mientras procesaban la mala noticia, yo pensaba en llamar al número de Roma y poner el avión a mi disposición. En primer lugar, se trataba de si la pérdida de tiempo valía la pena correr el riesgo de una llegada especial que atrajera la atención en un momento en que las sospechas sobre Laman se estaban volviendo más paranoicas de lo habitual. Y en segundo lugar, estaba la cuestión de si me estaban preparando para matar. Decidí que de alguna manera me pondría al día. Mientras tanto me gustaría descansar un poco. Dejé a dos británicos debatiendo si tomarían un segundo desayuno de filetes con sangre antes de cancelar su reserva, o después.
  
  
  En el segundo piso de la terminal hay un llamado hotel temporal, donde se puede alquilar una habitación con litera. Coloca cortinas pesadas en las ventanas y podrás bloquear la luz si quieres relajarte.
  
  
  En el nivel inferior, coloqué ambas almohadas debajo de la manta y dejé que la cortina colgara. Luego subió al nivel superior y se tumbó a esperar que se desarrollaran los acontecimientos.
  
  
  El empleado de la NAA anunció que el retraso de tres horas se debía a un problema mecánico. Desde mi asiento en la zona de espera podía ver nuestra Carabela en la línea de vuelo de abajo. Se cargó el equipaje en la panza del avión y un empleado del camión cisterna de combustible llenó los tanques del JP-4. Si el avión tuviera mecánica.
  
  
  No había ningún mecánico a la vista del problema y no había evidencia de que alguien hubiera hecho algo para solucionarlo. Era una situación confusa. Decidí tomármelo personalmente. La supervivencia en mi negocio requiere una actitud directa. Es mejor que te pillen mal que estar muerto. En el registro del hotel escribí mi nombre en letra grande y clara.
  
  
  Llegó una hora y quince minutos más tarde. Podría haber dejado la llave en la cerradura y ponérselo más difícil, pero no quería que fuera difícil. Quería hablar con él. Escuché el leve clic de los interruptores cuando giró la llave.
  
  
  Bajé de la cama y aterricé silenciosamente en el frío suelo de mármol. Cuando la puerta se abrió hacia adentro, rodeé el borde. Apareció una brecha. La apertura se amplió. Apareció el cañón de una Beretta con una voluminosa bufanda. Reconocí la muñeca huesuda, la chaqueta azul brillante.
  
  
  La pistola tosió dos veces y, en la penumbra, las almohadas saltaron convincentemente en respuesta. Permitirle continuar fue un desperdicio de municiones. Le corté la muñeca y, cuando la Beretta cayó al suelo, lo catapulté al interior de la habitación, lo estrellé contra la litera y cerré la puerta de una patada.
  
  
  Era pequeño, pero se recuperó rápidamente y era tan rápido como una serpiente venenosa. Se giró entre los postes de la cama, se dio la vuelta y vino hacia mí con una espada en la mano izquierda, parecía un pequeño machete. Se sentó con una expresión hostil en su rostro. Avancé empujándolo hacia atrás, el estilete de Hugo daba vueltas.
  
  
  Escupió, tratando de distraerme empujándome en el estómago y luego me golpeó en la garganta. Su respiración era entrecortada y sus ojos amarillentos estaban vidriosos. Amagué a Hugo y cuando él respondió, le di una patada en la entrepierna. Esquivó la mayor parte del golpe, pero ahora lo tenía atrapado contra la pared. Intentó alejarse, con la intención de partirme el cráneo. Agarré su muñeca antes de que pudiera separarme el cabello. Luego lo hice darse la vuelta, su rostro se estrelló contra la pared, su brazo torcido hacia su cuello, Hugo apuñalándolo en la garganta. Su arma emitió un satisfactorio sonido metálico al golpear el suelo. Su respiración era ronca, como si hubiera corrido un largo camino y hubiera perdido la carrera.
  
  
  “No tienes tiempo para arrepentirte. ¿Quien te envio? Lo intenté en cuatro idiomas y luego levanté la mano hasta el límite. Se retorció y jadeó. Derramé sangre con Hugo.
  
  
  "Otros cinco segundos y estás muerto", dije en italiano.
  
  
  Me equivoqué en ningún idioma. Murió en cuatro segundos. Hizo un sollozo y luego sentí su cuerpo temblar, sus músculos se contrajeron como si estuviera tratando de escapar de su interior. Se desplomó y tuve que sujetarlo. Mordió la ampolla con normalidad, sólo que estaba llena de cianuro. Olí almendras amargas cuando lo acosté en la cama.
  
  
  En el ritual de la muerte no tenía mejor aspecto que en vida. No tenía ningún documento, lo cual no es de extrañar. Que se suicidara para impedirme hacerle hablar demostró una devoción fanática o el miedo a una muerte más dolorosa después de hablar, o ambas cosas.
  
  
  Me senté en la cama y encendí un cigarrillo. Nunca pierdo el tiempo pensando en lo que podría haber pasado si hubiera hecho las cosas de otra manera. Dejo el lujo de la autoacusación al filósofo. Aquí tenía los restos del pequeño asesino que primero había controlado mi llegada y luego había hecho todo lo posible para impedir mi partida.
  
  
  En algún momento entre su observación y su acto final, alguien con una influencia significativa quiso atraerme a prisión por asesinato ordenando un gran retraso en un vuelo programado. Las instrucciones de mi posible asesino sobre el método mediante el cual podía deshacerse de mí debieron ser flexibles. No podía saber que yo decidiría descansar un poco. Podría hacer media docena de cosas más para pasar el tiempo, todas ellas visibles. Esto dificultaría el trabajo del asesino y aumentaría la probabilidad de su captura. Todo esto indicaba un cierto grado de desesperación.
  
  
  El intento también generó serias preguntas: ¿alguien sabía que yo era Nick Carter y no Ned Cole? ¿OMS? Si ese alguien estaba relacionado con la NAPR, ¿por qué matarme en Roma? ¿Por qué no me dejas ir a Lamana y matarme allí sin riesgo? Una respuesta puede ser que quien recomendó a mi nuevo compañero de cuarto no estaba asociado con NAPR, sino con North African Airlines. Como los dos formaban parte de la misma estructura, las órdenes de matar procedían del exterior, pero tenían una influencia significativa dentro de las aerolíneas.
  
  
  Se desconoce si el cadáver en mi litera tenía un compañero. En cualquier caso, alguien estará esperando un informe sobre el éxito de la misión. Sería interesante ver qué produciría el silencio. Lo dejé debajo de la manta. Con la Beretta debajo de la almohada. Los Carabinieri se divertirían intentando resolver esto.
  
  
  Hawk también. I
  
  
  le envió un telegrama codificado dirigido a la Sra. Helen Cole a la dirección de DC. En él pedí información completa sobre la propiedad y el control de North African Airlines. También mencioné que parecía que mi tapadera había sido descubierta. Luego me retiré al restaurante del aeropuerto para probar unas buenas catalanas y fiascos de Bardolino. Sólo el camarero me prestó atención.
  
  
  Era la una menos diez cuando regresé a la zona de aterrizaje. Los pasajeros ya fueron examinados y el problema mecánico fue resuelto. Los dos británicos, más rojos pero de ninguna manera peores por la demora, corrían uno detrás del otro mientras un árabe severo con un fez rojo los registraba en busca de armas.
  
  
  Mi propia autorización era de rutina. Ninguno de los tres asistentes masculinos me prestó más atención que los demás. Crucé la puerta y bajé la rampa hacia la luz del sol de la tarde, tratando de estar en el centro del flujo de pasajeros. No pensé que alguien me dispararía desde este punto de vista, pero tampoco esperaba al comité de admisiones.
  
  
  El interior del Caravelle era estrecho y los asientos dobles del lado del pasillo estaban diseñados para la carga útil más que para la comodidad. Abajo había espacio para el equipaje de mano y los estantes superiores, destinados únicamente a abrigos y sombreros, estaban llenos de todo tipo de artículos. Dos azafatas con uniforme azul oscuro y falda corta no intentaron imponer reglas, sabiendo que era inútil. La pintura se estaba despegando, al igual que la decoración beige de mi cabeza. Esperaba que el mantenimiento de aviones fuera más profesional. Elegí un asiento en la parte de atrás. De esta manera podría comprobar a los recién llegados y no darle la espalda a nadie.
  
  
  A las 13.20 horas se detuvo el embarque de pasajeros. La mayoría de los asientos estaban ocupados. Sin embargo, la rampa de cola permaneció bajada y el piloto no encendió los motores. La muzak árabe nos entretuvo. Es poco probable que estuviéramos esperando otro anuncio sobre un retraso mecánico. No estábamos preparados para esto. Estábamos esperando a que llegara el último pasajero.
  
  
  Llegó resoplando y resoplando, tropezando pesadamente escaleras abajo, ayudado por la más alta de las dos azafatas que esperaban para recibirlo.
  
  
  Le oí jadear en francés: “Date prisa, date prisa, date prisa. Todo tiene prisa... ¡Y siempre llego tarde! Luego vio a la azafata y pasó al árabe: “As salaam alikum, binti”.
  
  
  “Wa alicum as salaam, abui”, respondió ella, sonriendo, tendiéndole la mano. Y luego en francés: “No hay prisa, doctor”.
  
  
  "¡Ahhh, díselo a tu mostrador de reservas!" Lo cargaban con una bolsa de plástico llena de botellas de vino y una maleta grande y maltrecha.
  
  
  La azafata se rió de él mientras lo quitaba sus cosas mientras él jadeaba y protestaba por lo antinatural de la hora de salida. Su taxi estaba atrapado en el maldito tráfico romano. Lo mínimo que podría hacer la FAO es proporcionarle un coche, etc., etc.
  
  
  El médico era un hombre corpulento y de rostro pesado. Tenía una gorra de pelo gris, rizado y muy corto. Esto, junto con la piel de su iris, indicaba alguna ascendencia negra. Sus ojos azul oscuro formaban un contraste interesante. Mientras la azafata empacaba sus cosas, se dejó caer en el asiento junto a mí, se secó la cara con un pañuelo y se disculpó, recuperando el aliento.
  
  
  Le hablé en inglés mientras la escalera trasera se elevaba y encajaba en su lugar. "Es una carrera un poco dura, ¿eh?"
  
  
  Ahora me miró con interés. “Ah, inglés”, dijo.
  
  
  “Filmamos el vuelo varias veces. Americano".
  
  
  Extendió sus carnosos brazos: "¡Americano!" Parece que ha hecho un descubrimiento emocionante. "¡Bueno, bienvenido! ¡Bienvenido!" Extendió su mano. "Soy el Dr. Otto van der Meer de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura". Su acento era más francés que holandés.
  
  
  "Cinturón de seguridad, doctor", dijo la azafata.
  
  
  "¡Disculpa que!" Tenía una voz fuerte y noté que varios pasajeros lo miraban y le sonreían o lo saludaban.
  
  
  El cinturón se abrochó alrededor de su bulbosa cintura y volvió su atención a mí mientras el Caravel se alejaba del cojín y comenzaba a girar. "Entonces... americano. ¿RAPKO?"
  
  
  “No, soy periodista. Mi nombre es Cole."
  
  
  “Ahh, lo entiendo, periodista. ¿Cómo está, señor Cole? Muy amable”. Su apretón de manos reveló que había algo más duro debajo de la cincha. "¿Con quién estás, The New York Times?"
  
  
  "No. AP y WS."
  
  
  "Oh si si. Muy bien". No conocía AP&W de AT&T y no le importaba. "Creo que irás a Lamana por la muerte del Primer Ministro".
  
  
  "Eso es lo que sugirió mi editor".
  
  
  “Algo terrible. Estaba aquí en Roma cuando me enteré.
  
  
  Sacudió la cabeza. "Triste shock".
  
  
  "¿Lo conocías bien?"
  
  
  "Si seguro."
  
  
  "¿Te importa si combino negocios con placer y te hago algunas preguntas sobre él?"
  
  
  Él parpadeó hacia mí. Su frente era ancha y larga, haciendo que la parte inferior de su rostro pareciera extrañamente corta. "No no no del todo. Pregúntame qué te gusta y te diré todo lo que pueda”.
  
  
  Saqué mi cuaderno y durante la siguiente hora respondió preguntas y A. Llené muchas páginas con la información que ya tenía.
  
  
  El médico era de la opinión popular de que, incluso si la muerte de Mendanike fue accidental, lo cual dudaba, el golpe del coronel estaba en alguna parte del proceso.
  
  
  "Coronel - ¿General Tashakhmed?"
  
  
  Él se encogió de hombros. "Él sería la opción más obvia".
  
  
  “¿Pero dónde está la revolución en esto? Mendanike ya no existe. ¿No pasaría la sucesión al general?
  
  
  “El coronel podría haber estado involucrado. El coronel Mohammed Dusa es el jefe de seguridad. Dicen que modeló su organización según el modelo del Mukhabarat egipcio".
  
  
  Que fue modelado con la ayuda de asesores soviéticos según el modelo de la KGB. Leí sobre Duza en mis materiales informativos. Indicaron que era el hombre de Tasahmed. “¿Qué puede hacer si el ejército pertenece a Tasahmed?”
  
  
  "El ejército no es el Mukhabarat", murmuró. Luego suspiró, cruzando sus carnosos brazos sobre su pecho, mirando el respaldo del asiento frente a él. “Tiene que entender algo, señor Cole. Pasé la mayor parte de mi vida en África. He visto cosas como esta antes. Pero soy un funcionario internacional. La política no me interesa; me repugna. Los chacales están luchando para ver quién puede ser el mejor chacal. Puede que Mendanike pareciera un charlatán desde fuera, pero no era ningún tonto en su tierra natal. Cuidó de su gente lo mejor que pudo y es difícil decir cómo terminará ahora que se ha ido, pero si todo va como debe, será sangriento".
  
  
  El médico se quedó atascado entre los dientes y no entendió el significado. "¿Estás diciendo que Dusa está recibiendo ayuda externa?"
  
  
  "Bueno, no quiero que me citen, pero como parte de mi trabajo tengo que viajar mucho por el país y no soy ciego".
  
  
  "¿Quieres decir que Abu Othman encaja en esto?"
  
  
  "¡Osmán!" Me miró con los ojos muy abiertos. “Osman es un viejo tonto reaccionario que corre por la arena y pide una guerra santa, como un camello que pide agua. No, no, esto es otra cosa."
  
  
  "No voy a jugar a las adivinanzas, doctor".
  
  
  “Mira, ya estoy hablando demasiado. Eres un buen periodista americano, pero realmente no te conozco. No sé qué harás con mis palabras”.
  
  
  “Escucho, no cito. Esta es información de fondo. Independientemente de lo que quieras decir, aún tendré que comprobarlo”.
  
  
  “Lo que quiero decir, señor Cole, es que es posible que tenga problemas para comprobar cualquier cosa. Es posible que ni siquiera se le permita ingresar al país”. Se estaba poniendo un poco duro.
  
  
  "Este es el riesgo que cualquier periodista debería correr cuando su editor le dice: "vete".
  
  
  "Viejo. Estoy segura que lo es. Pero ahora no habrá amistad hacia los estadounidenses, especialmente hacia aquellos que hacen preguntas”.
  
  
  "Bueno, si voy a tener el dudoso honor de ser expulsado de este lugar antes de llegar allí, intentaré hablar en voz baja", dije. "¿Sabe usted, por supuesto, acerca de la muerte de nuestro embajador?"
  
  
  “Por supuesto, pero no significa nada para la gente. Sólo piensan en la muerte de su líder. ¿Ves una conexión entre ellos? Bueno”, respiró hondo y suspiró, un hombre que había tomado una decisión a regañadientes, “Mira, diré una cosa más y basta de esta entrevista. Varias personas han visitado el país en los últimos meses. Conozco su mirada porque los he visto en otros lugares. Guerrilleros, mercenarios, comandos - lo que sea - varias personas llegan al mismo tiempo, no te quedes en Laman, ve al pueblo. Los veo en los pueblos. ¿Por qué esa gente debería venir a este lugar? Me pregunto. No hay nada aquí. ¿Quién les paga? Mendaniké no. Quizás sean turistas de vacaciones, sentados en un café admirando la vista. Entiende, señor vendedor de periódicos. Finalizar ". Le puso fin y extendió las manos. “Ahora me disculparás. Necesito un descanso". Echó la cabeza hacia atrás, reclinó el asiento y se quedó dormido.
  
  
  Su posición era que el hombre quería hablar pero se resistía a hacerlo, volviéndose cada vez más reacio a medida que continuaba hasta llegar a un punto en el que se sentía molesto e infeliz por su franqueza con el periodista desconocido. O hablaba demasiado o era buen actor.
  
  
  De todos modos, no había necesidad de contarme sobre la afluencia si él no lo creía así. Los comandos habían robado armas nucleares y, aunque Oriente Medio, desde Casablanca hasta Yemen del Sur, estaba lleno de ellas, esto podría ser una pista.
  
  
  Cuando el buen doctor despertó, entonces
  
  
  Después de la siesta estaba de mejor humor. Nos quedaba aproximadamente una hora y le aconsejé que hablara sobre sus proyectos agrícolas. Pasó la mayor parte de su vida en África. Tenía un padre belga, no holandés, estudió en la Universidad de Lovaina, pero después dedicó su vida a los problemas alimentarios del Continente Negro.
  
  
  Cuando el piloto comenzó su descenso, van der Meer pasó de contarme sobre la catástrofe global de la creciente sequía a abrocharse el cinturón de seguridad. “Ay, amigo mío”, dijo, “las costumbres aquí nunca son fáciles. Esto puede resultarle muy difícil en este momento. Quédate conmigo. Te haré escritor de la FAO, ¿qué te parece?
  
  
  "No quisiera meterte en problemas."
  
  
  Él resopló. "No es problema para mí. Me conocen bastante bien".
  
  
  Parecía una oportunidad. Si fuera otra cosa, habría descubierto por qué. "Aprecio la oferta", dije. "Te seguire."
  
  
  "¿Supongo que no hablas árabe?"
  
  
  Siempre hay una ventaja en silenciar el idioma de un país hostil. "Ese no es uno de mis talentos", dije.
  
  
  "Mmm." Él asintió pontíficemente. "¿Qué pasa con el francés?"
  
  
  "Un pequeño."
  
  
  "Bueno, aprovecha lo mejor que puedas si te preguntan y te preguntan". Él puso los ojos en blanco.
  
  
  “Lo intentaré”, dije, preguntándome si podría escribir un artículo de portada como periodista sobre por qué la élite “liberada” de las antiguas posesiones francesas prefería hablar francés como símbolo de estatus en lugar de su lengua materna.
  
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 4
  
  
  
  
  
  
  
  
  La ciudad de Lamana se encuentra al borde de un antiguo puerto en forma de media luna, construido antes de que los romanos expulsaran a los cartagineses. Volamos sobre él y sobre la polvorienta metrópolis de abajo. No ha crecido mucho desde mi última parada.
  
  
  "¿Has estado aquí antes?" - preguntó el médico.
  
  
  "Esperaba que hubiera más Laman". Dije, queriendo decir que no.
  
  
  “Tiene que tener una razón para crecer. Las ruinas romanas de Portarios alguna vez fueron una atracción turística. Quizás si descubrimos petróleo, quién sabe”.
  
  
  La terminal del aeropuerto de Lamana era un típico edificio cuadrado, de color amarillento, con alas adyacentes. Separado de él había un gran hangar con un alto techo abovedado. No había otros aviones en la línea de vuelo además del nuestro. En la línea de vuelo había un pelotón de infantería que llevaba keffiyehs a cuadros azules y blancos como tocado. Estaban equipados con ametralladoras belgas FN 7.65 y respaldados por media docena de vehículos de combate franceses Panhard AML estratégicamente ubicados.
  
  
  El pelotón estaba tendido sobre el asfalto caliente por el sol. Pasamos junto a ellos y nos dirigimos hacia el ala de aduanas de la terminal. Una azafata encabezó el desfile y la otra cerró la marcha. Mientras ayudaba al médico a sobrellevar la sobrecarga, noté que el equipo tenía un aspecto descuidado, sin porte ni pulido, sólo miradas lúgubres.
  
  
  "No me gusta esto", murmuró el médico. "Quizás ya haya una revolución".
  
  
  Douan - "costumbres" - en cualquier estado del tercer o cuarto mundo es un asunto prolongado. Esta es una forma de vengarse. Esto también reduce el desempleo. Dale un uniforme al hombre, dile que es el jefe y no tendrás que pagarle mucho para mantenerlo en el trabajo. Pero aquí se sumaron dos nuevos factores: la indignación por la pérdida del líder y la incertidumbre. El resultado fue tensión y una sensación de miedo entre los recién llegados. Podía olerlo en el granero fétido y sin aire que servía para recibir a los recién llegados.
  
  
  La fila avanzaba a un ritmo lento predeterminado, y el viajero debía presentar una tarjeta de suspensión, un pasaporte y una tarjeta de vacunación en las estaciones individuales donde estaban estacionados los inspectores, deseosos de causar problemas y retrasos. Más adelante se escuchó una voz enojada discutiendo entre los tres franceses y los investigadores. El trío de París no fue tímido; Fueron sabios en el juego.
  
  
  Cuando llegó el turno de van der Meer, saludó al oficial detrás del mostrador en árabe, como un hermano perdido hace mucho tiempo. El hermano se rió evasivamente en respuesta y agitó su pesada mano.
  
  
  Cuando me acerqué al mostrador, el médico me cambió al francés. “Este hombre es un amigo. Vino de Roma para escribir sobre granjas experimentales."
  
  
  El funcionario de cuello grueso y rostro cuadrado saludó al médico y se centró en mis papeles. Cuando vio el pasaporte, levantó la cabeza y me miró con enojada satisfacción. "¡Americano!" Lo escupió en inglés, una mala palabra. Y luego gruñó en árabe: “¿Por qué viniste aquí?”
  
  
  “C'est dommage, señor. Je ne comprend pas —dije, mirándolo a los ojos sucios.
  
  
  "¡Razón! ¡Razón!" - gritó llamando la atención. "Porquoi êtes-vous ici?" Y luego en árabe “Hijo del devorador de estiércol”.
  
  
  "Como tu famoso doctor
  
  
  Van der Meer dijo: "Me quedé con los franceses". Estoy aquí para informarles sobre lo que han logrado al convertir el desierto en tierra fértil. Esta es una buena noticia que debería informarse en todas partes. ¿No está de acuerdo, señor mayor? "
  
  
  Esto lo hizo retroceder un poco. El ascenso de teniente subalterno no le hizo daño. Esto provocó un gemido.
  
  
  "Es algo de lo que estar orgulloso". Saqué una pitillera y se la entregué. "Tienes suerte de tener a una persona así como médico". Le sonreí a van der Meer, que estaba haciendo cola en el mostrador de al lado, mirándonos por encima del hombro con preocupación.
  
  
  El recién ascendido mayor volvió a gruñir mientras tomaba un cigarrillo, impresionado por las iniciales doradas. Yo estaba sosteniendo un encendedor. "¿Cuánto tiempo piensas quedarte aquí?" - gruñó, estudiando mi visa, falsificada por AX.
  
  
  "Semana, in-Shalah".
  
  
  "No, no por la voluntad de Alá, sino por la voluntad de Mustafa". Exhaló una nube de humo, señalándose a sí mismo.
  
  
  “Si quieres te pongo en el artículo que voy a escribir. Mayor Mustapha, quien me dio la bienvenida y me dio la oportunidad de contarles a otros las grandes cosas que están haciendo aquí”. Hice un gran gesto.
  
  
  Si sabía que era un engaño, sabía que no debía demostrarlo. Hablé lo suficientemente alto como para que todos los demás inspectores me escucharan. Los árabes tienen un seco sentido del humor. Nada les gusta más que ver cómo se ríen de los bocazas que hay entre ellos. Sentí que al menos a algunas personas no les agradaba Mustafa.
  
  
  De hecho, era mucho más fácil jugar con él que con la trucha. Una vez superado, el control y el sellado se volvieron más rutinarios. La búsqueda del equipaje fue minuciosa, pero no lo suficiente como para molestar a Wilhelmina y Hugo. Sólo me he oído llamar "espía estadounidense sucio" dos veces. Cuando mi maleta y mi bolso recibieron la tiza blanca de autorización, me sentí como en casa.
  
  
  Van der Meer me estaba esperando y cuando salimos del sofocante granero, dos británicos que no hablaban francés ni árabe estaban discutiendo con Mustafa.
  
  
  El portero arrojó nuestro equipaje en el maletero de un Chevrolet antiguo. El médico distribuyó baksheesh y, con la bendición de Allah, abordamos.
  
  
  "¿Te vas a quedar en el palacio de Laman?" Mi amo estaba sudando mucho.
  
  
  "Sí."
  
  
  Miré alrededor de la escena. La terminal desde el frente parecía más humana. Se trataba de una carretera circular con un brazo saliente para el movimiento del hangar y un camino de grava que atravesaba el Jebel hasta el espejismo de los lagos. En la cálida niebla del sur, las colinas quebradas eran más altas, azotadas por el viento y quemadas por el sol. El duro cielo azul era un implacable radiador del sol.
  
  
  "No lo encontrarás a la altura de su nombre... un palacio". El médico suspiró, recostándose en su silla mientras le daba instrucciones al conductor. "Pero esto es lo mejor que Lamana tiene para ofrecer".
  
  
  "Quiero agradecerte por tu ayuda." Yo también me senté allí mientras el conductor intentaba pisar el pedal del acelerador a fondo antes de completar el giro para salir de la carretera.
  
  
  El médico no tuvo esta paciencia. “¡Más despacio, sexto hijo del camellero!” Gritó en árabe. "¡Más despacio o te reportaré a seguridad!"
  
  
  El conductor se miró sorprendido por el espejo, levantó la pierna e hizo un puchero.
  
  
  "Oh, esto es demasiado". Van der Meer se secó la cara con un pañuelo. “Todo esto es tan estúpido, tan despilfarrador. Te alabo por la forma en que te comportaste. Tu francés era bueno."
  
  
  "Podría ser peor. Podrían haberme quitado el pasaporte".
  
  
  "Lo recogerán en el hotel y Dios sabe cuándo lo recuperarán".
  
  
  “Sabes, tal vez salga y escriba un artículo sobre tu trabajo. ¿Dónde puedo encontrarte?
  
  
  "Sería un honor para mí." Parecía que hablaba en serio. “Si me quedara en la ciudad, te invitaría a ser mi huésped. Pero tengo que ir a Pacar. Allí tenemos una estación donde cultivamos soja y algodón. Debería volver mañana. ¿Por qué no tomas mi tarjeta? Si todavía estás aquí, llámame. Te llevaré a la línea principal de nuestro trabajo y podrás preguntarme lo que quieras."
  
  
  “Si no me encarcelan ni me echan, lo intentaremos, doctor. ¿Cree que ya ha habido un golpe de Estado?
  
  
  Van der Meer le preguntó al conductor: “¿Está todo tranquilo en la ciudad?”
  
  
  "Soldados y tanques, pero todo está en silencio".
  
  
  “Espera hasta que tengan un funeral. Si yo fuera usted, Sr. Cole, no habría salido de la calle en ese momento. En realidad, ¿por qué no vienes conmigo ahora? Hasta que todo se calme."
  
  
  "Gracias, pero me temo que la prensa no esperará, ni siquiera en el funeral".
  
  
  Por quejas sobre motor en mal uso escuché un nuevo sonido. Mire hacia atras. A través de la pantalla gris de nuestro polvo, otro coche se acercaba rápidamente. Era una carretera de dos carriles. I
  
  
  Sabía que si el conductor que venía en sentido contrario quisiera rebasar, ya habría girado hacia el carril de adelantamiento. No hubo tiempo para recibir instrucciones. Subí al asiento, derribé al conductor del volante y tiré fuertemente el Chevrolet hacia la derecha y luego hacia la izquierda. Luché por mantenerme en la carretera mientras la grava caía y los neumáticos chirriaban. Se escuchó un único sonido metálico al romperse cuando otro coche pasó volando. Conducía demasiado rápido para frenar y adelantar.
  
  
  No había forma de mirarlo y, al pasar, no disminuyó la velocidad. El conductor comenzó a aullar de rabia, como llamando a los creyentes a la oración. La banda sonora de Van der Meer parecía estancada en un ritmo. "¡Mi palabra! ¡Mi palabra!" eso fue todo lo que funcionó. Le devolví el volante al conductor, sintiéndome mejor, esperando que el casi accidente fuera una señal de algo más grande que alguien con prisa asesina.
  
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 5
  
  
  
  
  
  
  
  
  El médico se despidió de mí ansioso en la entrada del hotel. Enviará un mensaje tan pronto como regrese de Pakar. Sería imposible hacer llamadas telefónicas. Esperaba que tuviera cuidado, etc., etc.
  
  
  Mientras conducíamos por Adrian Pelt, rodeando el puerto, había muchas pruebas de que el general Tasahmed tenía sus tropas en exhibición. A medida que nos acercábamos a la sucia fachada blanca del hotel, las tropas estaban esparcidas entre palmeras y cipreses como maleza. Su presencia sólo pareció aumentar la preocupación de van der Meer por mí. “Je vous remercie beaucoup, doctor”, dije, bajándome del taxi. "A la prochaine fois. Bon Chance en Pakar".
  
  
  "¡Pequeño! ¡Pequeño!" Sacó la cabeza por la ventana y casi pierde el sombrero. "¡Mon plaisir, a bientôt, a bientôt!"
  
  
  "Estás haciendo una apuesta". El conductor nunca iba a perdonarme por salvarle la vida, pero por el baksheesh que le entregué, me trajo mi equipaje y rápidamente subí los escalones de piedra hacia el oscuro rincón del vestíbulo del hotel.
  
  
  Hace cuarenta años, el Palacio de Laman era lo mejor que podían ofrecer los colonos franceses. La vieja pátina permaneció, el frescor permaneció. Pero el olor era más fresco, al igual que el conserje.
  
  
  La presión del tiempo ya no permitía el lujo de jugar. Cuando descubrió que yo hablaba francés, adquirió la costumbre de no recibir ninguna solicitud de reserva. Desafortunadamente, todas las habitaciones estaban reservadas. Tenía una cara de luna con cabello negro puntiagudo y ojos negros claros. El perfume con el que se bañaba hacía juego con sus gestos, al igual que su chaleco color canela.
  
  
  Yo era el único que llegaba en ese momento y el vestíbulo era lo suficientemente grande como para que nadie nos prestara atención. Llevé mi télex de confirmación con la mano izquierda mientras la derecha me abrochaba el chaleco. Luego los acerqué arrastrándolo parcialmente sobre el mostrador.
  
  
  "Tienes una opción", dije en voz baja. “Puedes comerte esta confirmación de mi reserva o darme la llave de mi habitación ahora mismo”.
  
  
  Quizás fue la mirada de sus ojos saltones en los míos. Indicó que no tenía hambre. Yo lo dejé ir. Después de limpiar las plumas erizadas, sacó la llave.
  
  
  "Merci, bien." Sonreí agradablemente.
  
  
  “Debes llenar una identificación y dejar tu pasaporte”, gruñó, frotándose el pecho.
  
  
  "Más tarde", dije, tomando la tarjeta. "Cuando duerma un poco."
  
  
  "¡Pero señor...!"
  
  
  Me alejé, indicándole al chico que cargara mi bolso.
  
  
  Cuando necesito información o un servicio en la ciudad, tengo dos fuentes: taxistas y sirvientes. En este caso fue lo último. Su nombre era Ali. Tenía un rostro agradable y ojos azules. Hablaba un excelente francés pidgin. Inmediatamente me di cuenta de que tenía un amigo.
  
  
  Me lanzó una mirada de complicidad mientras caminábamos hacia el ascensor barroco. "El Maestro convirtió a un hombre malo en enemigo". Su rostro se iluminó con una amplia sonrisa.
  
  
  "Encontré malos modales".
  
  
  “Su madre era un cerdo, su padre era una cabra. Te meterá en problemas". Su voz salió de su estómago.
  
  
  Al subir al ascensor del tamaño de un establo, Ali me dijo su nombre y me informó que el conserje, Aref Lakute, era un espía de la policía, un proxeneta, un maricón y un bastardo astuto.
  
  
  "El maestro ha llegado lejos", dijo Ali, abriendo la puerta de mi habitación.
  
  
  "Y aún más, Ali". Pasé junto a él y entré en la habitación con poca luz que Lakut me había asignado. Ali encendió la luz, lo que no ayudó mucho. "Si necesito un coche, ¿sabes dónde encontrarlo?"
  
  
  Él sonrió. "Todo lo que el Maestro quiera, Ali puede encontrarlo... y el precio no hará que me regañes demasiado".
  
  
  "Quiero un coche que se conduzca mejor que un viejo camello".
  
  
  “O uno nuevo”, se rió. "¿Que tan pronto?"
  
  
  "Ahora sería un buen momento".
  
  
  "En diez minutos es tuyo".
  
  
  "Es"
  
  
  ¿Hay una salida trasera aquí? "
  
  
  Me miró críticamente. "¿No va a causar problemas el dueño?"
  
  
  "Hoy no. ¿Por qué hay tantos soldados alrededor? Noté su concentración cuando saqué un puñado de riales de mi billetera.
  
  
  “Este es el trabajo del general. Ahora que el Jefe está muerto. Él será el jefe".
  
  
  "¿Era el jefe muerto una buena persona?"
  
  
  “Como cualquier jefe”, se encogió de hombros.
  
  
  "¿Habrá algún problema?"
  
  
  "Sólo para aquellos que están en contra del general".
  
  
  "¿Es mucho?"
  
  
  “Hay rumores de que existen. Algunos quieren que la bella dama del maestro muerto reine en su lugar".
  
  
  "¿Qué estás diciendo?"
  
  
  "No hablo. Estoy escuchando".
  
  
  "¿Cuánto de esto necesitas?" Le agité billetes.
  
  
  Me miró de reojo. “El maestro no es muy inteligente. Podría robarte."
  
  
  "No." Le sonreí. “Quiero contratarte. Si me engañas, pues, in-ula”.
  
  
  Tomó lo que necesitaba y luego me dijo cómo llegar a la salida trasera del hotel. “Diez minutos”, dijo, me guiñó un ojo y se fue.
  
  
  Cerré la puerta con llave y cerré las persianas de la única ventana de la habitación. En realidad, era una puerta que daba a un pequeño balcón. Tenía vistas a los tejados planos y al puerto. También dejó entrar aire fresco. Mientras colocaba a Wilhelmina en mi pistolera y sujetaba a Hugo a mi antebrazo, pensé en Henry Sutton, el hombre de la estación de la CIA. Si nuestras posiciones se invirtieran, tendría alguien en el aeropuerto para controlar mi llegada, un conductor para estar alerta y un contacto aquí en el hotel para facilitar mi entrada. Habría un mensaje sobre la disponibilidad del coche. Henry no me mostró mucho.
  
  
  La entrada trasera del hotel daba a un callejón maloliente. Era lo suficientemente ancho para un Fiat 1100. Ali y el dueño del auto me estaban esperando, el primero para recibir mi bendición y el segundo para ver cuánto más rico lo haría.
  
  
  "¿Te gusta esto, Maestro?" Ali dio unas palmaditas en la película de polvo del ala.
  
  
  Me gustó más cuando entré y lo comencé. Al menos los cuatro cilindros estaban funcionando. El día del propietario se arruinó cuando me negué a regatear, le di la mitad de lo que había cotizado por cuatro días de alquiler y salí del apuro pidiendo a Alá que los bendijera a ambos.
  
  
  Lamana parecía más un gran parque que una ciudad. Los franceses construyeron sus calles en forma de abanico y las entrelazaron con muchos parques florales, gracias a la adquisición en la que se encontraba el territorio. La mezcla de arquitectura árabe y planificación francesa le dio a Lamana un encanto del viejo mundo que ni siquiera sus libertadores pudieron borrar.
  
  
  Memoricé sus calles durante un viaje en helicóptero a Montreal, viajando entre el estrecho tráfico que se dirigía hacia las afueras y la embajada de Estados Unidos en la Rue Pepin. En los cruces principales se encontraban vehículos blindados y tripulaciones descansando. Pasé específicamente por el Palacio Presidencial. Sus ornamentadas puertas estaban cubiertas de crepé negro. A través de las rejas doradas vi un largo camino cubierto de palmeras. La distribución, el exterior y el interior también estaban en mi memoria. La defensa del Palacio no fue mejor que en cualquier otro punto. Es posible que Tasakhmed enviara sus tropas para causar una buena impresión y no porque esperara problemas.
  
  
  La embajada, una pequeña villa blanca, estaba situada detrás de un largo y alto muro blanco. La bandera en su techo estaba a media asta. Me alegró ver a los marines haciendo guardia en la puerta, y me alegró aún más su comportamiento serio. Mi pasaporte fue revisado. El Fiat fue revisado desde el capó hasta el maletero. Sutton recibió una llamada. Llegó la respuesta y me dijeron dónde estacionarme y presentarme ante el sargento en la entrada de la embajada. Todo duró unos dos minutos, muy cortésmente, pero a nadie se le pasó nada por alto.
  
  
  Detrás de la puerta encontré al sargento. Sería difícil no notarlo. Me alegré de que estuviéramos del mismo lado. Comprobó dos veces y luego me aconsejó que llevara la mano izquierda a una amplia escalera de dos brazos. La habitación 204 era mi destino.
  
  
  Subí las escaleras alfombradas entre el olor de las flores, el silencio de un silencio fúnebre. El silencio no fue sólo la medida del acontecimiento, sino también la hora. Ya eran más de las cinco.
  
  
  Llamé al número 204 y, sin esperar respuesta, abrí la puerta y entré corriendo. Era una recepción, y la mujer pelirroja que me esperaba hizo algo para suavizar el flujo de vapor que había dirigido a Sutton. "Elegante" fue mi primera reacción; No era una secretaria cualquiera, fue mi segunda impresión.
  
  
  Tenía razón en ambos aspectos.
  
  
  "Señor Cole", dijo, acercándose a mí, "lo hemos estado esperando".
  
  
  No esperaba verla, pero nuestro breve apretón de manos dijo algo bueno en caso de que ocurriera algo inesperado. "Vine lo más rápido que pude".
  
  
  "Oh". Ella se estremeció ante mi sarcasmo y sus ojos verde pálido brillaron. Su sonrisa era tan sutil como su aroma, el color de su cabello era algo especial, Yates y Kathleen Houlihan, todos en uno. En cambio, ella era Paula Matthews, asistente y secretaria del desaparecido Henry Sutton. "¿Dónde está?" Dije, siguiéndola a la oficina.
  
  
  Ella no respondió hasta que nos sentamos. "Henry, el señor Sutton, está trabajando en los preparativos... relacionados con la muerte del embajador".
  
  
  "¿Qué solucionará esto?"
  
  
  "Yo... realmente no lo sé... Sólo esto puede responder por qué fue asesinado".
  
  
  "¿No hay nada allí?"
  
  
  "No." Ella sacudió su cabeza.
  
  
  "¿Cuándo volverá Sutton?"
  
  
  "Está pensando a las siete".
  
  
  "¿Ha llegado algo para mí?"
  
  
  "Oh, sí, casi lo olvido". Me entregó un sobre de su escritorio.
  
  
  "Disculpe." La respuesta codificada de Hawke a mi pregunta romana fue breve y no proporcionó ninguna respuesta real: propiedad de la NAA 60% Mendanike, 30% Tasahmed, 10% Shema. Si Tasakhmed o Shema quisieran matarme, ciertamente podrían hacerlo aquí más fácilmente que en Roma.
  
  
  Miré a Paula y noté que sus pechos se habían hinchado contra su blusa. "Necesito su oficina de enlace".
  
  
  "¿Qué podemos hacer para ayudar?" Su gesto fue elegante.
  
  
  “Hablemos de conexión”.
  
  
  El departamento de comunicaciones y su operador jefe, Charlie Neal, calmaron un poco los ánimos. El equipo era de última generación y Neil sabía lo que hacía. Usando otra dirección ficticia, codifiqué AX-Sp. para Hawk: necesito todo sobre la FAO, Dr. Otto van der Meer.
  
  
  "Debería tener una respuesta dentro de media hora, Charlie". Yo dije. "Me lo harás saber."
  
  
  “Estaremos en mi cabaña”, nos iluminó Paula a ambos.
  
  
  Había varios pequeños bungalows para el personal dentro del recinto amurallado de la embajada. Paula me informó que hasta hace poco vivir en una casa así era opcional, pero los ataques terroristas contra el personal estadounidense han hecho obligatorio que todas las mujeres, especialmente las solteras asignadas a la NAPR, residan en ellas.
  
  
  “No es mala idea”, dije mientras caminábamos por el sendero hacia su cabaña.
  
  
  "Tiene sus beneficios, pero es limitante".
  
  
  Los cipreses circundantes daban al lugar una agradable sensación de aislamiento, aunque cerca había una cabaña similar. Las buganvillas rojas contra el revestimiento blanco añadían una atmósfera de paz tan ilusoria como todo lo demás.
  
  
  "Normalmente compartiría mi patrimonio con alguien a quien probablemente no soportaría, pero esta vez la falta de gente dio sus frutos". Me gustó la forma en que sacudió la cabeza.
  
  
  Había un pequeño patio detrás de la cocina aún más pequeña, nos sentamos en él y tomamos un gin tonic. "Pensé que sería más cómodo aquí", dijo.
  
  
  “Me gusta tu juicio. Déjame invitarte a una de mis indulgencias." Le ofrecí mis cigarrillos.
  
  
  “Hmm… letras doradas, que hermosas”.
  
  
  “Te gustará el tabaco. ¿Estás en el mismo negocio que Henry?
  
  
  Ella asintió mientras le tendía el encendedor.
  
  
  "¿Cuándo volará el techo?"
  
  
  “Habrá problemas en el funeral de mañana. Pero el general Tasakhmed no tiene una oposición real”.
  
  
  “¿Qué pasó aquí antes de que murieran Mendanike y el embajador?”
  
  
  Ella me dirigió una mirada cautelosa y especulativa. "Quizás deberías esperar y hablar con el Sr. Sutton sobre esto".
  
  
  “No tengo tiempo para esperar. Lo que sea que sepas, hagámoslo ahora”.
  
  
  A ella no le gustó mi tono. "Escuche, Sr. Cole..."
  
  
  “No, escucha. Ha recibido instrucciones para cooperar. Me gusta la forma en que cooperas, pero no hables de mí oficialmente. Necesito saberlo y ahora mismo". La miré y sentí chispas.
  
  
  Ella se dio la vuelta. No podía decir si el sonrojo en sus mejillas era porque quería decirme que me fuera al infierno o porque nos estábamos influenciando mutuamente. Después de un momento, sus ojos volvieron a los míos, fríos y ligeramente hostiles.
  
  
  “Hay dos cosas. En primer lugar, me sorprende que aún no lo sepas. Desde agosto enviamos información a Langley sobre la llegada de terroristas profesionales de varios lugares ... "
  
  
  “Llegada en solteros, parejas y tríos”. Terminé por ella. "La pregunta es: ¿dónde están?"
  
  
  "No estamos seguros. Simplemente vienen y desaparecen. Pensábamos que el Primer Ministro estaba detrás de esto. El embajador Petersen quería discutir esto con él".
  
  
  Me entristeció que Van der Meer tuviera más respuestas que estas personas. "¿Siguen entrando?"
  
  
  "Los dos llegaron el día veinticuatro desde Dhofar".
  
  
  "¿Crees que Mendanike los ha traído para reforzar su ataque contra Osman?"
  
  
  
  "Estábamos tratando de probar la posibilidad".
  
  
  "¿Qué tipo de relación tenía Ben d'Oko con el general?"
  
  
  "Besando primos"
  
  
  Tenía todas las respuestas estándar. “¿Hay evidencia de que podrían haber dejado de besarse, de que Tasahmed se deshizo de Mendanike?”
  
  
  “Naturalmente, esto me viene a la mente. Pero no tenemos pruebas. Si Henry puede descubrir la identidad del conductor que mató al embajador Petersen, tal vez nosotros también lo descubramos".
  
  
  Hice una mueca en mi vaso. "¿Dónde encaja el coronel Duza?"
  
  
  "En el bolsillo del general. Él hace el trabajo sucio y le encanta. Cuando lo miras, ves las escamas de una serpiente”.
  
  
  Dejé el vaso vacío. "¿Cuál es el segundo punto que mencionaste?"
  
  
  “Podría ser nada. Hay un hombre llamado Hans Geier que desea ponerse en contacto con el señor Sutton.
  
  
  "¿Quién es él?"
  
  
  "Es el jefe de mecánicos de North African Airlines".
  
  
  Mis oídos se animaron. "¿Dio alguna indicación de lo que quería?"
  
  
  "No. Él quería venir. Dije que llamaremos."
  
  
  En términos de mi deseo sexual, Paula Matthews fue un éxito rotundo. Como agente de la CIA o asistente operativo o lo que fuera, me recordaba a su jefe desaparecido. "¿Sabes dónde está Guyer?"
  
  
  “Bueno, sólo hay un mostrador de hangar en el aeropuerto. Dijo que estaría allí hasta las ocho.
  
  
  Me despierto. “Paula, lamento mucho no tener tiempo para hablar sobre el color de tu cabello y el olor a jazmín. Me gustaría comprobarlo contra la lluvia. Mientras tanto, ¿podrías pedirle a Henry que se reúna conmigo en el bar del Lamana Palace a las ocho para responder a mi telegrama? "
  
  
  Cuando se puso de pie, sus mejillas volvieron a sonrojarse. "El señor Sutton puede tener una reunión".
  
  
  "Dile que cancele". Puse mis manos sobre sus hombros. "Y gracias por la bebida." La besé castamente en la frente y me alejé, sonriendo ante su mirada perpleja.
  
  
  
  Capítulo 6
  
  
  
  
  
  Mientras me acercaba al aeropuerto, la luz se desvanecía en el cielo abrasado por el sol. Las lámparas de campaña estaban encendidas y el faro de la torre reflejaba el intenso y rojo crepúsculo. Ahora había tres vehículos blindados delante de la entrada en lugar de dos. Sabía que la entrada al aeropuerto también estaría vigilada. No me siguieron desde la ciudad y nadie controló mi acceso hacia o desde la embajada. El bloqueo que se avecina será un poco más difícil.
  
  
  Salí de la carretera de acceso principal y tomé un corto tramo de carretera que conducía a los hangares. Al final de la calle había puestos de guardia y cerca un jeep de mando francés AMX y un vehículo blindado de transporte de personal TT 6. Algunas personas estaban inactivas hasta que me vieron acercarme. Luego estallaron como si yo fuera la fuerza invasora que habían estado esperando. Me indicaron que me detuviera a unos buenos quince metros de la puerta.
  
  
  El sargento encabezó un escuadrón de cuatro hombres con fuerzas de combate listas. El saludo fue brusco y en árabe. Estaba en territorio prohibido. ¡Qué diablos pensé que estaba haciendo!
  
  
  Mi respuesta fue en francés. Yo era representante de la Sociedad Aeronáutica de París. Tenía negocios con M'sieur Guyer, jefe de mecánicos del Mecanicien des Avions Africque Nord. ¿Era éste el lugar equivocado para entrar? Con esta pregunta presenté mi pasaporte oficial francés con el sello correspondiente.
  
  
  El sargento tomó el documento y se retiró con él a la caseta de seguridad, donde los dos agentes se concentraron en pasar las páginas. Mis cuatro guardias me miraron sin amor. Esperé el siguiente paso, sabiendo muy bien cuál sería.
  
  
  Esta vez el sargento iba acompañado de un teniente. Fue un poco menos hostil y se dirigió a mí en francés. ¿Cuál fue el propósito de mi visita? ¿Por qué quería ver al señor Geyer?
  
  
  Le expliqué que NAA estaba teniendo problemas con la aviónica de su nuevo Fourberge 724C y que me habían enviado desde París para solucionar el problema. Luego le confié al teniente y con gestos le describí con todo detalle técnico todo lo sucedido. Estaba inspirado. Finalmente se cansó, me devolvió mi pasaporte y me hizo un gesto con la mano, dándome la orden de dejarme pasar.
  
  
  "¡Alá maak!" Grité y saludé mientras cruzaba la puerta. El saludo fue devuelto. Todos estábamos del mismo lado. Que Allah bendiga y debilite la seguridad.
  
  
  En el aparcamiento del hangar sólo había dos coches. Esperaba encontrarme con guardias adicionales, pero no los hubo. Habiendo atravesado el perímetro, te encontraste dentro. Había un par de viejos DC-3 en la línea de vuelo. Dentro del hangar había otro con motores destruidos. Además del Caravel y varios aviones bimotores más pequeños, también se presentó un nuevo e impresionante avión Gulfstream. El emblema de la NAPR estaba ubicado debajo de la ventana de la cabina. Sin duda, esta era la versión de Mendanicke del Air Force One. ¿Por qué conducir un DC-6 hasta Budan?
  
  
  ¿Si tuvieras un avión tan lujoso?
  
  
  Al prestar atención a los distintos aviones mientras caminaba por el interior del hangar, no noté ningún cuerpo en movimiento. Fue durante los despidos, eso seguro. En la parte trasera del hangar había una sección de oficinas acristalada. Vi luz a través de sus ventanas y me dirigí hacia allí.
  
  
  Hans Geyer tenía un rostro travieso y ojos astutos como botones. Su calva era del color del cuero procesado. Era bajo y fornido, con grandes antebrazos y grandes manos cubiertas de axilas gordas. Tenía la habilidad de inclinar la cabeza como un petirrojo escuchando a un gusano. Me miró mientras entré por la puerta.
  
  
  "¿Señor Guyer?"
  
  
  "Soy yo." Su voz estaba lijada.
  
  
  Cuando extendí la mano, se limpió su mono blanco sucio antes de tenderlo. "¿Quería ver al señor Sutton?"
  
  
  De repente se puso alerta y miró a través del cristal y luego a mí. "Tú no eres Sutton".
  
  
  "Bien. Mi nombre es col. El señor Sutton y yo nos conocemos”.
  
  
  "Mmm." Podía oír el ruido de las ruedas detrás de su ceño profundamente fruncido. "¿Cómo has llegado hasta aquí? Tienen este lugar más apretado que el trasero de una vaca durante el ordeño”.
  
  
  "No vine a ordeñar".
  
  
  Me miró por un segundo y luego se rió. "Bastante bien. Siéntese, señor Cole." Señaló una silla al otro lado de su desordenado escritorio. "No creo que nadie nos moleste".
  
  
  Nos sentamos, abrió un cajón y sacó una botella de bourbon en condiciones de servidumbre y algunos vasos de papel. "¿Te sientes bien? ¿Sin hielo?
  
  
  “Tú también estás bien”, dije, señalando la botella.
  
  
  “Oh, viajo un poco. Dime cuando".
  
  
  - dije, y después de pasar los aplausos y encender nuestras propias marcas, Hans inclinó la cabeza hacia mí y fue al grano. "¿Qué puedo hacer por usted, señor Cole?"
  
  
  “Creo que es al revés. Querías vernos."
  
  
  “¿Qué está haciendo en la embajada, señor Cole? Pensé que conocía a todos allí".
  
  
  “Llegué esta tarde. Henry me pidió que lo reemplazara. Las personas para las que trabajo me han dado instrucciones: no pierdan el tiempo. ¿Vamos a hacer esto?
  
  
  Tomó un sorbo de su vaso e inclinó la cabeza hacia atrás. “Tengo alguna información. Pero descubrí que nada en este mundo es fácil ni barato”.
  
  
  "Sin argumentos. ¿Que información? ¿Qué precio?"
  
  
  Él rió. “¡Señor, definitivamente no eres árabe! Y sí, sé que no tienes tiempo que perder”. Se inclinó hacia adelante y puso las manos sobre la mesa. Desde la luz del techo, el sudor brillaba en su cúpula. “Está bien, como soy un patriota de corazón, te lo daré por unos centavos. Mil dólares americanos en la cuenta y cinco mil si puedo presentar pruebas”.
  
  
  “¿De qué sirve la primera parte si no puedes producir la segunda?”
  
  
  “Oh, pero puedo. Puede que tome un poco de tiempo porque todo aquí está en un estado terrible en este momento. ¿Quieres reponer tus suministros?
  
  
  "No, gracias. Por así decirlo. Te daré trescientos como depósito. Si la primera parte es buena, obtendrás las otras siete y una garantía de cinco mil si produce”.
  
  
  Bebió el resto de su bebida, la tragó y se sirvió otra. "Soy razonable", dijo. "Veamos trescientos".
  
  
  "Sólo hay una cosa". Saqué mi billetera. "Si creo que lo que tienes no vale el depósito, tendré que retirarlo".
  
  
  “Por supuesto, no te preocupes, ya verás”.
  
  
  "También quiero respuestas a algunas de mis propias preguntas".
  
  
  "Todo lo que pueda hacer para ayudar". Sonrió mientras contaba seis billetes de cincuenta y los metió en el bolsillo superior de su mono. "Está bien", comprobó la partición, inclinó la cabeza y bajó la voz. “El accidente aéreo de Mendanike no fue un accidente. Sé cómo sucedió. La evidencia está entre los escombros de Budan".
  
  
  "¿Sabes quién hizo esto?"
  
  
  “No, pero cualquier tonto puede hacer una suposición bastante acertada. Ahora Tasakhmed es el número uno”.
  
  
  “Mi gente no paga por conjeturas. ¿Dónde está el DC-7?
  
  
  "¡DC-7! Fueron los seis en los que volaron Mendanike y su banda”. Su voz se elevó. "Y muy bien deberían haber estado volando en la Corriente del Golfo". Esto fue lo primero que me advirtió. Pero fue un aterrizaje..."
  
  
  "Hans", levanté la mano. "Siete, ¿dónde está el DC-7 de NAA?"
  
  
  Fue detenido. Fue defectuoso. “En Rufa, en una base militar. ¿Por qué diablos necesitas hacer esto...?
  
  
  “¿Por qué está en Rufa? ¿Suele estar allí?
  
  
  "Lo llevaron al ejército durante un par de meses".
  
  
  "¿Qué pasa con su equipo?"
  
  
  “Estrictamente militar. Mira, ¿no te preguntas cómo consiguieron a Mendanike?
  
  
  
  Esta es una gran historia. Esto ha sucedido antes. El modelo era el mismo, el enfoque era el mismo. Fue la configuración perfecta. Este…"
  
  
  "¿Estabas de servicio cuando Mendanike despegó?"
  
  
  “¡Diablos, no! Si hubiera estado allí, él estaría vivo hoy... o tal vez yo también estaría muerta. Khalid estaba de servicio. Él era el jefe nocturno. Sólo que él ya no está, ni de día ni de noche. Me dijeron que estaba enfermo. Así que estoy tratando de decirte algo antes de que me enferme, sólo que tú quieres hablar sobre ese maldito DC-7. Cuando lo sacaron de aquí dije ¡adiós! "
  
  
  Mientras tronaba, realicé el control habitual a través de la mampara de cristal. No había luz en el hangar, pero había suficiente oscuridad en el crepúsculo para distinguir las siluetas de los recién llegados. Había cinco de ellos. Se movían por el hangar en orden extendido. El interruptor de la luz del techo estaba en la pared detrás de Hans.
  
  
  "¡Apaga las luces, rápido!" - Intervine.
  
  
  Captó el mensaje por mi tono y el hecho de que había estado presente el tiempo suficiente para saber cuándo callarse y hacer lo que le decían.
  
  
  Sentí una tos bronquial desagradable mezclada con el sonido de cristales rotos mientras me recostaba en mi silla y me arrodillaba. Guillermina en mano. En la oscuridad oí a Hans respirar con dificultad.
  
  
  "¿Hay una puerta trasera?"
  
  
  "En la oficina de conexión". Su voz tembló.
  
  
  “Entra y espera. Yo me encargo de todo aquí".
  
  
  Mis palabras fueron interrumpidas por varias balas más y un par de rebotes. No quería abrir fuego con una ametralladora de 9 mm y llamar a la infantería. El ataque fue completamente en vano. No fue necesario romper las ventanas de vidrio para que cinco héroes pudieran capturar a un mecánico desarmado. Los bloqueadores querían decir que no pertenecían a la empresa de seguridad del aeropuerto. Quizás su idea era asustar a Hans hasta la muerte.
  
  
  Oí a Hans entrar en la oficina de al lado. Me senté junto a la puerta y esperé. No por mucho tiempo. El primero de los atacantes entró volando con un ruido metálico de piernas. Le di un golpe bajo y cuando tropezó le di con el trasero de Wilhelmina. Tan pronto como cayó al suelo, el número dos lo siguió. Lo levanté y llevó a Hugo al máximo. Dejó escapar un grito inarticulado y se desplomó sobre mi hombro. Avancé, usándolo como escudo, y nos encontramos con el número tres.
  
  
  Cuando se produjo el contacto, tiré el cuerpo cortado con cuchillo de su hombro. Era más rápido e inteligente. Se deslizó del peso muerto y vino hacia mí con una pistola, listo para disparar. Me lancé justo antes del disparo, pasé por debajo de su brazo y descendimos al suelo del hangar. Era grande y fuerte y olía a sudor del desierto. Le sujeté la muñeca con la pistola. Evitó el impacto de mi rodilla en mi entrepierna y su mano izquierda intentó agarrar mi garganta. Con dos amigos más presentes, no tuve tiempo que perder en el arte de la lucha grecorromana. Dejé que su mano libre encontrara mi garganta y forcé a Hugo debajo de su brazo. Se estremeció y empezó a agitarse, y rápidamente salté de él, lista para los otros dos. Escuché a alguien correr. Pensé que era una buena idea y caminé de regreso por la puerta de la oficina, agachándome.
  
  
  "¡Hans!" - siseé.
  
  
  "¡Col!"
  
  
  “Abre la puerta, pero quédate ahí”.
  
  
  "¡No te preocupes!"
  
  
  La puerta salió de la parte trasera del hangar. Los pies corriendo podrían significar que nuestros visitantes decidieron encontrarse con nosotros allí. Con las luces del aeropuerto, las luces de seguridad y la claridad de la oscuridad de la tarde, no hubo problema en ver si teníamos alguna compañía no deseada. No hemos descubierto esto en este momento.
  
  
  "Mi coche está en la acera", dije. “Tú sígueme. Cuida nuestra espalda. Vamos a".
  
  
  Fue una caminata bastante básica desde la parte trasera del hangar hasta el área de estacionamiento vacía. El Fiat destacó como monumento a Washington.
  
  
  "¿Dónde está tu coche, Hans?" Yo pregunté.
  
  
  "Al otro lado del hangar". Tuvo que correr para seguirme y se quedó sin aliento no sólo porque estaba cansado. “Lo estacioné allí porque hay más sombra y...”
  
  
  "Bien. Te sientas atrás, te acuestas en el suelo y no te mueves ni un centímetro”.
  
  
  Él no discutió. Empecé Fiat, calculando las sumas en dos puntos. Si los visitantes me siguieran, sabrían dónde estaba estacionado mi auto. Si no formaban parte del equipo que custodiaba el aeropuerto, eran agentes de inteligencia, lo que no supone ningún problema para los partisanos. En cualquier caso, vinieron por Hans, no por mí.
  
  
  Al acercarme al puesto de seguridad, detuve el auto, bajé las luces para mostrar que estaba atento y salí. Si el teniente y sus muchachos supieran sobre el escuadrón asesino, yo lo habría descubierto ahora.
  
  
  Los cuatro originales, liderados por el sargento, se acercaron a mí. “Vive la NAPR, sargento”, canté, acercándome a ellos.
  
  
  "Oh, usted", dijo el sargento.
  
  
  .
  
  
  “Volveré por la mañana. ¿Quieres sellar mi pasaporte?
  
  
  “Mañana es un día de oración y luto”, gruñó. "No vengas aquí."
  
  
  "Oh sí. Entiendo".
  
  
  “Fuera de aquí”, indicó el sargento.
  
  
  Caminé lentamente de regreso al auto, manteniendo mis ojos en la silueta curva del hangar. Hasta ahora, todo bien. Sonreí, saludé a los guardias y comencé a alejarme.
  
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 7
  
  
  
  
  
  
  
  
  Después de salir del aeropuerto y asegurarme de que nadie nos seguía, me volví hacia mi pasajero escondido.
  
  
  “Está bien, amigo. Ven y únete a mi."
  
  
  Caminó hasta el asiento trasero y, tomando un sorbo, sacó una botella de bourbon de su mono. "¡Jesús!" - dijo y tomó un largo sorbo. "¿Quieres uno?" - exhaló, tendiéndole la botella.
  
  
  "Nunca lo toco cuando conduzco".
  
  
  “Dios mío, eres una especie de amigo. Toma…” buscó el bolsillo de su pecho, “llévate esto. Acabas de salvarme la vida. Todo lo que tengo y que quieres es gratis”.
  
  
  "Tranquilo, Hans." No podía dejar de reír. “Todos están de servicio. Quédate el dinero para ti. Te los ganarás."
  
  
  “¡Pero maldita sea! ¿Dónde aprendiste a actuar así?
  
  
  "¿A? Pues, toda mi vida. Veinte años en África y “¿Cuánto tiempo llevas en aviones?” »
  
  
  "¿A? Pues, toda mi vida. Veinte años en África, y antes..."
  
  
  “Creo que sabes que un tubo piloto es diferente a una turbina. Eres un profesional en tu campo." Estoy solo en el mío. ¿Dónde puedo llevarte donde estarás a salvo? "
  
  
  "Mi lugar. Tiene un muro alto y una puerta fuerte, y el viejo Thor le morderá el culo a un ganso de hojalata si se lo digo.
  
  
  “Tú eres el navegante. ¿Alguna idea de quiénes son estas personas hostiles?
  
  
  “¡Señor, no! Todavía no los he visto”.
  
  
  “¿Hay unidades de comando en el ejército de Tashamed?”
  
  
  "Mátame. Lo único que sé es que todos llevan un tocado de cuadros azules”.
  
  
  Esto fue acertado. Uno de los atacantes llevaba boina y los otros dos no llevaban tocado.
  
  
  “¿Estás seguro de que no quieres esto? Me lo beberé todo y luego me drogaré".
  
  
  “Simplemente no te pierdas tanto que no prestes atención a lo que digo. Sabes que la muerte de Mendanike no fue un accidente. ¿A quién más le dijiste eso?
  
  
  "Nadie. Solo para ti."
  
  
  "¿Hay otra razón por la que alguien querría tu cuero cabelludo?"
  
  
  "¿Me matarán?"
  
  
  Pisé el freno y detuve el Fiat. Hans cayó contra el tablero y su botella hizo un ruido metálico peligroso. Lo agarré por el mono y lo acerqué a mi cara. “Quiero algunas respuestas ahora mismo, o te irás a casa con una botella en la boca. ¿Está vacío?"
  
  
  Me miró fijamente, esta vez sin palabras, con los ojos muy abiertos, la boca abierta y asintiendo tontamente. Lo dejé ir y partimos de nuevo. Esperé hasta que se despertó y luego le ofrecí un cigarrillo en silencio. Él lo tomó con la misma tranquilidad.
  
  
  "Entonces, ¿a quién le contaste tu teoría sobre el desastre?"
  
  
  “Khalid... Estaba en el hangar cuando yo estaba de servicio. Ya ha habido rumores de un desastre. Cuando le pregunté por qué tomaron el DC-6 en lugar del Gulfstream, dijo que el avión no tenía generador. Sabía que estaba mintiendo. Lo comprobé todo en la Corriente del Golfo el día anterior. También sabía que estaba terriblemente asustado. Para asustarlo aún más y lograr que hablara, le dije que sabía cómo se saboteó el DC-6".
  
  
  "¿Y habló?"
  
  
  "No."
  
  
  "¿Cómo supiste que era un sabotaje?"
  
  
  “Como dije, fue como otro accidente ocurrido en África. Lo mismo. Todo el mundo sabía que se trataba de un sabotaje, pero nadie podía probarlo. Entonces lo probé. Si puedo llegar a Budan, puedo demostrarlo. en esto también."
  
  
  La sirena que sonaba a lo lejos dio una respuesta ambigua. “Podría ser una ambulancia. Veamos qué tipo de buggy es este”. Cambié a segunda y me metí en el Fiat, lo cual esperaba que fuera difícil.
  
  
  "Definitivamente nos vamos a quedar estancados". Hans saltaba arriba y abajo, mirando de un lado a otro.
  
  
  Las ruedas encontraron algo de tracción mientras me dirigía hacia la protección de un acantilado bajo.
  
  
  "¡Van tremendamente rápido!"
  
  
  Esperaba alejarme lo suficiente de la carretera para estar fuera del alcance de los faros que vienen en sentido contrario, es decir, detrás de un acantilado. Las ruedas empezaron a hundirse y a rodar. Era inútil luchar contra esto. "Espera", dije, apagando el motor y volando de mi lado.
  
  
  El color blanquecino del Fiat encaja perfectamente en el desierto. Lo suficiente como para que cuando pasó un gran vehículo de mando, seguido de una ambulancia, no nos notaron. La sirena aulló en el frío aire de la noche. Luego se fueron, nos levantamos y caminamos de regreso al auto, mientras Hans murmuraba: "Qué manera de terminar el día".
  
  
  . Luego se fueron, nos levantamos y caminamos de regreso al auto, mientras Hans murmuraba: "Qué manera de terminar el día".
  
  
  "Puedes agradecer a Alá que no lo pusiste fin para siempre".
  
  
  "Sí. ¿Cómo saldremos de aquí ahora?"
  
  
  “Limpiaremos tu botella y tal vez surja una idea. Si no, estoy seguro de que eres bueno empujando coches”.
  
  
  Con sólo un par de paradas breves, en diez minutos volvimos a la carretera y en veinte minutos llegamos a la villa de Hans.
  
  
  El barrio extranjero de Lamana era una sección de casas de estilo morisco de paredes blancas centradas alrededor de un parque llamado Lafayette. Hicimos un reconocimiento antes de entrar en los dominios de Hans. Su casa estaba en un callejón al lado del parque. Le dimos dos vueltas. No había coches ni luces en la calle.
  
  
  - ¿Y le contaste todo esto a Khalid?
  
  
  "Sí."
  
  
  "¿Le dijiste a alguien más?"
  
  
  "Erica, mi hija, pero no dijo nada".
  
  
  “Ahora dime, ¿qué más estabas haciendo que enfadó tanto a alguien que quiso matarte?”
  
  
  “Que me condenen si lo sé. ¡Honestamente!" Extendió su mano para abrazarme. “Hago un poco de contrabando, todo el mundo lo hace. Pero esa no es razón para matar al tipo".
  
  
  “No, sólo te quitarán la mano derecha. Creo que hay libros de registro para este DC-7 en el avión”.
  
  
  "Sí. Si le ayuda, es posible que tenga registros del motor antiguo. No podrás entrar en Rufa."
  
  
  "¿La seguridad es más estricta que aquí?"
  
  
  "Oh sí."
  
  
  “Usted dice que el avión fue entregado a los militares. ¿Sabes por qué?
  
  
  "Ciertamente. Entrenamiento de paracaidista. ¿Podrías decirme por qué...?
  
  
  “¿Dónde hiciste mantenimiento, reparaciones importantes y cosas así?”
  
  
  “Hicimos todo menos lo esencial aquí mismo. Para ello utilicé el Olímpico de Atenas".
  
  
  "¿Cuándo fue su último chequeo?"
  
  
  “Oh, eso debe haber sido cuando se lo llevaron. Dijeron que lo solucionarían".
  
  
  "Una pregunta más", dije, apagando los faros, "¿hay una curva en esta carretera?"
  
  
  Se sacudió bruscamente y luego giró la cabeza, comprendiendo el mensaje. “¡Ni una maldita cosa! Dios, crees que nos están siguiendo".
  
  
  Llegué, él se bajó y se dirigió a la puerta en la pared en la que había una ventana de Judas. Escuché a Thor gruñir de bienvenida. Hans tocó el timbre: dos cortos y uno largo. Se encendió la luz del techo.
  
  
  "Ella debe haber estado preocupada por mí", se rió entre dientes. "Erica, soy yo, cariño", llamó. "Tengo un amigo, así que quédate con Thor".
  
  
  La cadena fue tirada. La puerta se abrió y lo seguí hasta el patio. En la penumbra me pareció que era alta. Llevaba algo blanco y sostenía un perro gruñendo. "¡Thor, basta!" - dijo con voz ronca.
  
  
  Hans se arrodilló y puso su mano sobre la cabeza de Thor. "Thor, este es mi amigo. ¡Lo tratas como a un amigo!
  
  
  Me senté al lado del perro y dejé que me oliera la mano. "Hola Thor", dije, "eres el tipo de persona con quien acudir cuando se necesita protección".
  
  
  Él resopló y comenzó a mover la cola. Me levanté y vi a Erica mirándome. “Mi nombre es Ned Cole. Llevé a tu papá a casa”.
  
  
  "A juzgar por su olor, estoy seguro de que lo necesitaba". Había un toque de humor en esta grosería.
  
  
  "Eso está bien dicho." Hans sacó la botella. "Mira, me costó mucho sacar esto del agua".
  
  
  Todos nos reímos y me gustó lo relajada que sonaba. “Adelante, señor Cole. ¿Qué pasó con tu auto, papá?
  
  
  “Él… ah… se rompió. No quería tomarme el tiempo para arreglarlo, principalmente porque el Sr. Cole está aquí..."
  
  
  "¿Está usted en el negocio de la aviación?" Abrió la puerta y nos indicó que pasáramos. A la luz pude verla mejor.
  
  
  Tenía una versión en miniatura de la nariz previa al salto de esquí de su padre. Además, debía tener una opinión favorable de su madre. Afrodita con pantalones cortos blancos. Cuando hacía frío, llevaba un suéter azul de cuello alto que parecía difícil de guardar todo dentro. El resto de sus medidas eran iguales, y cuando cerró la puerta y pasó, se veía tan bien al alejarse como al avanzar. De hecho, descalza o a caballo, Erica Guyer, de largo y natural cabello oscuro, lacio y penetrantes ojos azules, era la visión más deseable para cualquier visión.
  
  
  "¿Puedo traerle algo?" Una leve sonrisa me provocó.
  
  
  "Ahora no, gracias." Le devolví el favor.
  
  
  “Escucha, cariño, ¿había alguien aquí? ¿Alguien llamó?
  
  
  “No… dejé que Kazza se fuera a casa cuando regresé de la clínica. ¿Por qué estás esperando compañía?
  
  
  "Espero que no. Quiero decir, no. Pero ahora no todo es tan bueno y..."
  
  
  "El doctor Raboul dijo que sería mejor que no viniera mañana. Creo que es un estúpido.
  
  
  y usted también. ¿Está de acuerdo, Sr. Cole? "Todavía estábamos mirándonos.
  
  
  “Sólo soy un extraño aquí, señorita Guyer. Pero creo que las cosas pueden salirse de control. De cualquier manera, es una buena razón para que tengas un día libre, ¿no?
  
  
  “El doctor tiene razón. Oye, ¿qué tal una cerveza fría y un bocadillo? No sabía si Hans me lo preguntaba o se lo contaba.
  
  
  "Lo siento mucho", dije. "No puedo quedarme". Mi arrepentimiento fue sincero. "Quizás puedas tomarte un día libre, Hans".
  
  
  "¿Qué ha pasado?" - Dijo Erica, mirando de mí a su padre.
  
  
  "Ahora no me mires así", hizo una mueca. "No hice nada, ¿verdad?"
  
  
  "No que yo sepa." Le guiñé un ojo. “Lo consultaré con ustedes dos por la mañana. No quiero dejar este auto allí por mucho tiempo. Podría perder todo lo que necesita".
  
  
  "Abriré la puerta y la llevarás al patio". Hans tampoco quería que me fuera.
  
  
  "Vendré a desayunar si me invitas". Asentí a Erica.
  
  
  "¿Cómo te gustan los huevos?" Volvió a inclinar la cabeza hacia mí, un gesto copiado por su padre.
  
  
  "Tendré el especial de la casa. ¿A qué hora?"
  
  
  "Cuando vengas, estaré listo".
  
  
  “A bientôt”, le tendí la mano. Realmente no quería renunciar a ese apretón de manos.
  
  
  "Un bientôt". Ambos nos reímos y Hans pareció desconcertado.
  
  
  “Te acompañaré”, dijo.
  
  
  En el coche le di algunos consejos. “Es mejor contarte todo. Si tienes amigos donde pasar la noche, esta será una buena idea. Si te quedas aquí, dile a Thor que se afile los dientes. ¿Tienes un arma?
  
  
  "Sí. Cualquiera que intente superar este muro hará sonar una alarma que despertará a los muertos. Lo configuré yo mismo”.
  
  
  "Nos vemos mañana, Hans."
  
  
  "Ciertamente. Y oye, gracias por todo, pero aún no he ganado ese dinero".
  
  
  "Mantente libre y lo serás".
  
  
  Me fui queriendo quedarme. No tuve tiempo de protegerlos y había muchas posibilidades de que los matones volvieran a cazar.
  
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 8
  
  
  
  
  
  
  
  
  De regreso al centro de la ciudad tuve un día largo y poco productivo. Aparte de intentar dispararme en Roma, poco más podía hacer que cuando Hawk me sacó de mi idílica reclusión junto al lago.
  
  
  Casi todo lo que ha sucedido desde entonces ha apuntado a problemas internos de la NARN, pero poco sugiere que se haya convertido en un refugio seguro para las armas nucleares. El coche que casi nos atropelló a Van der Meer y a mí podría haber sido un mal conductor o un comité de bienvenida para un estadounidense no deseado. Hasta el momento Sutton sólo le había ofrecido una chica llamada Paula, lo cual no era una mala oferta si no tenías nada mejor que hacer.
  
  
  El único ángulo de ataque sospechoso contra Hans era ¿por qué los números y por qué la ubicación? La respuesta podría ser que querían tenerlo todo listo, y qué mejor que un campo bajo control militar. Los números podrían significar que no planeaban matarlo hasta que lo asustaran para que hablara. La afluencia de mercenarios fue la única pista débil. Partisanos traídos por alguien y entrenados en algún lugar para cometer asesinatos. El más obvio era Tasahmed, pero la apariencia y los gestos de sus soldados sólo reforzaron lo que los archivos de AX indicaban que era una falta de profesionalismo. Por supuesto, en Rufa todo podría ser diferente. Una docena de instructores soviéticos podrían haberlo hecho de otra manera. Parece que visitar Rufa era una prioridad. Lo único positivo del DC-7 fue que su mantenimiento llevó mucho más tiempo del necesario. Súmalo todo y tendrás un buen montón de misterios.
  
  
  De nada sirvió aparcar el Fiat en el callejón donde lo recogí. Dejarlo en la calle tampoco era bueno; Esta era una buena manera de perderlo.
  
  
  Todo en la ciudad estaba cerrado, el tráfico de peatones era casi tan escaso como el de coches y caballos. Me dirigí a la plaza central. La comisaría de policía estaba situada junto a la oficina central de correos. Media docena de coches estacionados frente a su fachada descolorida. Me detuve frente a uno, un Volkswagen que no parecía más formal que mi propio coche. Los dos gendarmes que estaban a la entrada del edificio me miraron brevemente. Este parecía un buen lugar para estacionar hasta que Ali puso algo mejor. Un antiguo proverbio lamanita dice: “Si no quieres llamar la atención, estaciona tu camello en el rebaño de tus enemigos”.
  
  
  El bar del hotel se llamaba Green Room. Verde porque estaba rodeada de cortinas verdes antiguas. No había barra, pero había una hilera de sillas marroquíes igualmente antiguas alrededor de las mesas de madera. Hace medio siglo, este era un elegante salón francés donde los caballeros esnifaban cocaína o bebían coñac Courvoisier.
  
  
  
  Ahora era un bolsillo lateral donde un no creyente podía beber, porque la ley musulmana tenía que aceptar las realidades económicas. La realidad era cuatro veces el precio de una bebida normal. Al menos esa fue una de las quejas de Henry Sutton.
  
  
  Pude verlo en la estación Grand Central a las cinco de la tarde de un viernes. Fueron Taft, Yale y probablemente la Escuela de Negocios de Harvard. Un rostro educado, alto, anguloso, con su ropa, reloj, pulsera, anillo clásico, y en esta vaga manera de confianza aburrida, rayana en un aire engreído, se revela la apariencia de riqueza. Fue sellado por el Departamento de Estado. Por qué exactamente la CIA lo etiquetó es algo que dejaré a los expertos.
  
  
  La sala verde estaba llena de humo de puro y pequeños grupos de hombres de negocios que se comunicaban unos a otros los últimos rumores. Noté que entre ellos había un par de británicos. Sutton, cuyo verdadero nombre era sin duda algo así como Duncan Coldrich Ashforth III, estaba sentado solo en un rincón, dividiendo su tiempo entre sorber su cerveza y mirar su reloj.
  
  
  Me senté a su lado y le tendí la mano. "Señor Sutton, soy Ned Cole. Lo siento, llego tarde, atascos."
  
  
  La sorpresa momentánea dio paso a una rápida valoración. "¿Oh cómo estás? Oímos que vendrías." Estaba con sus propias tonterías. El nivel de sonido era alto para la multitud, pero la multitud estaba lo suficientemente ocupada como para que pudiéramos hablar en completa privacidad.
  
  
  “Tomaré algunas notas importantes”, dije, sonriendo mientras sacaba una libreta de bolsillo. "Contestarás algunas preguntas".
  
  
  "Creo que tendría más sentido si fuéramos a la embajada". Tenía una voz adenoidea que hacía juego con su nariz alta.
  
  
  “Ya estuve en la embajada, Henry. Escuché que estabas ocupado. ¿Han traído una respuesta a mi prioridad de AZ?
  
  
  "Está en mi bolsillo, pero mira aquí..."
  
  
  “Puedes dármelo cuando nos vayamos. ¿Tiene algo sobre el encuentro entre Mendanike y Petersen?
  
  
  Me miró molesto, helado. “No te respondo, Cole. I…"
  
  
  "Lo estás haciendo ahora, y será mejor que llegues muy rápido". Sonreí y asentí, tomando nota en la página. “Tus instrucciones llegaron a través de la Casa Blanca, así que deshagámonos de esta basura. ¿Qué pasa con Petersen?
  
  
  “El embajador Petersen”, enfatizó la primera palabra, “era un amigo personal mío. Me siento personalmente responsable de su muerte. I…"
  
  
  "No me importa". Le hice una señal al camarero señalando la botella de cerveza de Sutton y levantando dos dedos. "Guarda tus sentimientos heridos y cuéntame los hechos". Escribí otro espacio en blanco en mi libreta, permitiéndole recuperar el aliento.
  
  
  "El camión que chocó contra el coche del embajador era un camión sin identificación". Lo dijo como si estuviera escupiendo los dientes. "Encontré esto".
  
  
  Lo miré. Hizo un puchero de frustración y rápidamente se convirtió en rabia.
  
  
  “Conductor ebrio para ti. ¿Has encontrado a quién pertenece?
  
  
  Sacudió la cabeza. "Aún no."
  
  
  “¿Es ésta su única indicación del propósito de la reunión de medianoche?” Mi tono se reflejó aún más profundamente en su rostro bronceado.
  
  
  “La reunión tuvo lugar a la 01:00 horas. Todavía no sabemos su propósito".
  
  
  “Si hubieras dicho eso desde el principio, podríamos habernos ahorrado un minuto. Por lo que tengo entendido, Mendanike no respetó al embajador”.
  
  
  “No entendió al embajador. El embajador lo intentó y lo intentó..."
  
  
  "Así que la naturaleza de la llamada a Mendanica Petersen fue inusual".
  
  
  “Sí, se podría decir eso”.
  
  
  “¿Con quién habló exactamente Petersen antes de partir hacia el Palacio Presidencial?”
  
  
  “Sólo con su esposa y el infante de marina. Simplemente le dijo a su esposa adónde iba y también a los marines. Debería haber recogido a su conductor. Si me llama..."
  
  
  "¿No tienes ningún contacto en el palacio?"
  
  
  "¿Crees que es fácil?"
  
  
  El camarero trajo la cerveza y pensé, qué completo desastre es este chico. Un agente de reserva de la Sección R de AX destinado en Laman y yo tendríamos mis respuestas.
  
  
  Hay algo que será mejor que sepas ahora mismo”, dijo mientras el camarero se marchaba. - Tenemos información de que mañana habrá problemas aquí. Sería prudente pasar el día en la embajada. Las cosas podrían ponerse muy feas".
  
  
  Tomé un sorbo de mi cerveza. "Los partisanos que vinieron aquí, ¿a quién pertenecen?"
  
  
  "Sospecho que Mendanike los introdujo para usarlos contra Osman en el sur".
  
  
  "Te estás basando en conjeturas, ¿eh?"
  
  
  Desgraciadamente fue así. Entrecerró los ojos y se inclinó hacia mí. “Señor Cole, usted no es un funcionario de mi agencia. ¿Eres de DVD o alguna otra operación? Puede que seas importante en casa, pero yo dirijo la estación aquí y tengo toda la información..."
  
  
  Me puse de pie, “Iré contigo”, le dije, sonriéndole y guardando la libreta en mi bolsillo.
  
  
  computadora portátil. Me siguió fuera de la habitación y hacia el pasillo del vestíbulo.
  
  
  "Sólo una cosa", agregué mientras caminaba torpemente a mi lado. "Probablemente me comunicaré contigo mañana. Necesito un informe escrito sobre la muerte del embajador con todos los detalles; sin conjeturas, sólo hechos. Quiero todo lo que tengas sobre los mercenarios. Quiero saber qué contactos tienes en esta ciudad y este país. Quiero saber qué está haciendo Osman y..."
  
  
  Él se detuvo. "¡Ahora ves aquí...!"
  
  
  “Henry, muchacho”, y terminé con una sonrisa, “harás lo que te diga o te enviaré fuera de aquí tan rápido que no tendrás tiempo de empacar tus zapatos de baile. entramos a un salón de belleza en casa y puedes darme mi prioridad de la A a la Z. Acabas de recibir la tuya”.
  
  
  Salió a toda velocidad y caminé hacia el ascensor, pensando que la agencia podría hacerlo mejor incluso en un lugar con jardín como este.
  
  
  Mencioné anteriormente que el Conserje Lakuta fue reemplazado por el Hombre Nocturno. Asentí y él me dio una sonrisa fría de "sé algo que tú no sabías". Por el rabillo del ojo, vi la cabeza de Ali surgir de detrás de una palmera en una maceta. Me hizo una rápida señal y pasé junto al árbol cultivado, feliz de establecer contacto. Tal vez mi Aladdin convoque algo de comida en la mesa.
  
  
  "¡Maestro!" - siseó cuando me detuve para atarme los cordones del zapato, - no vayas a tu habitación. Hay cerdos policías allí. El Jefe y sus tipos duros.
  
  
  “Mis viejos amigos, Ah”, dije, “pero gracias. Quiero un lugar donde pueda estar solo por un tiempo”.
  
  
  "Sal del ascensor en el segundo piso."
  
  
  Me enderecé y me pregunté qué haría Ali con el trabajo de Henry Sutton. Quizás pueda conseguirle una beca para Yale.
  
  
  Me recibió en el segundo piso y me llevó a una habitación similar a mi habitación dos pisos arriba. “Aquí estará a salvo, Maestro”, dijo.
  
  
  “Preferiría tener el estómago lleno. ¿Puedes traerme algo de comer?
  
  
  "¿Cuscús?"
  
  
  “Sí, y café. Por cierto, ¿cuál es el mejor lugar para aparcar el coche?
  
  
  Él sonrió hasta el pecho. "¿Quizás frente a la comisaría?"
  
  
  "Sal de aquí". Apunté mi bota a su trasero.
  
  
  Él se dio la vuelta. "El Maestro no es tan estúpido".
  
  
  Cerré la puerta detrás de él y me senté a leer la respuesta de AX. El total fue dos ceros. El Dr. Otto van der Meer era exactamente quien decía ser y además gozaba de gran prestigio. Su madre era zulú. África era su centro agrícola. Las fotografías aéreas y por satélite sobre la NAGR no arrojaron nada.
  
  
  No tenía un helicóptero para destruir la respuesta de AZ, pero sí tenía una cerilla. Lo quemé, luego lo lavé y pensé en mis invitados esperando arriba. No me sorprendió su llegada. Ya sea que Lakute los haya llamado o no. La Aduana daría la palabra. Podría evitarlos si quisiera. Yo no elegí, pero tendrán que esperar hasta que mi hombre interior se recupere.
  
  
  Ah, es cierto, el cuscús estaba bueno, al igual que el espeso café negro. “¿El dueño quiere que traigan el auto aquí?” preguntó.
  
  
  "¿Crees que es seguro allí?"
  
  
  "No creo que me lo roben". Lo hizo claro.
  
  
  "¿Puedes sugerir un lugar más privado?"
  
  
  "Sí, cuando el Maestro lo traiga, se lo mostraré".
  
  
  "Podría suceder mucho más tarde".
  
  
  “Quédese en esta habitación esta noche, maestro, y dormirá tranquilo. Los de arriba se cansarán y se irán. Ese vejiga de cerdo, Lakute, los trajo él.
  
  
  "Gracias por el consejo, Ali". Traje algunos billetes. "Cierra los ojos y toma el pico".
  
  
  "El maestro no sabe mucho sobre dinero".
  
  
  “Esto es más que una pista. Esta es información. Sabes que mataron al embajador estadounidense. Quiero saber quién lo mató".
  
  
  Sus ojos se abrieron como platos. “Podrías llenar tu mano con diez veces más de lo que tienes y no podría darte una respuesta”.
  
  
  "Ahora no, pero mantén tus oídos atentos y no sabrás lo que escucharás".
  
  
  Sacudió la cabeza. "No quiero que los corten".
  
  
  "Escuche en silencio."
  
  
  Si escucho algo, entonces me pagas. Ahora no. Ya me has pagado el doble. No es divertido. Hay que negociar".
  
  
  Cuando se fue, descargué a Wilhelmina, Hugo y el pasaporte francés. Luger se metió debajo del colchón, Hugo entró en el armario y el pasaporte estaba en el fondo del estante del armario. Era hora de conocer a la oposición y, como dicen, quería estar limpio.
  
  
  Entré a mi habitación y registré la sorpresa adecuada en el mostrador de recepción. La sala se llenaría con tres personas. Con cinco era casi SRO.
  
  
  
  La puerta se cerró de golpe y se cerró con llave, y uno de los intrusos uniformados me registró.
  
  
  Mientras los militares iban vestidos de caqui, mis visitantes vestían de verde oliva. El coronel, sentado en una silla frente a mí, recibió mi pasaporte de mi buscador, sin quitarme los ojos de encima.
  
  
  "¡Que está pasando aqui!" Logré salir. "¿Q-quién eres tú?"
  
  
  "Cállate", dijo en un inglés aceptable. - Yo hablaré, tú responderás. ¿Dónde has estado?" Por el cenicero casi lleno era evidente que se trataba de un camarero impaciente.
  
  
  "¿Qué quieres decir con dónde he estado?"
  
  
  Se dio una breve orden y el toro a mi izquierda me golpeó en la boca. Probé azufre y sangre. Jadeé y traté de fingir aturdido.
  
  
  "Dije que responderías, no harías ruidos estúpidos". El coronel golpeó con un cigarrillo nuevo su pitillera de plata. Tenía dedos nervudos. Se fueron con el resto de él; serpiente de blackjack enroscada. El rostro persuasivo era devastadoramente hermoso: labios finos, nariz fina, ojos finos. Ojos de obsidiana; Despiadado, inteligente, sin humor. A juzgar por su pulcro uniforme, era exigente y bien organizado, a diferencia de los militares que había visto hasta ahora. Con ropa desértica podría haber interpretado a Abd el Krim en su mejor momento.
  
  
  "Ahora, ¿dónde has estado?" - el Repitió.
  
  
  "En... en la embajada de Estados Unidos". Cubrí mis labios con un pañuelo. “Yo… yo estaba allí para presentar mis respetos. Soy periodista."
  
  
  “Sabemos todo sobre ti. ¿Quién te invitó aquí?
  
  
  "Sacudí la cabeza tontamente". N-nadie me invitó. S-sólo vine... a... escribir sobre tus proyectos agrícolas."
  
  
  “Nos sentimos halagados”, exhaló una nube de humo, “pero eres un mentiroso”. Señaló con la cabeza hacia el montón de carne a mi derecha. Tuve el tiempo justo para tensar mis músculos abdominales y recibir el golpe. Pero aun así, la tos agonizante y el doblaje no fueron sólo un juego. Caí de rodillas, agarrándome el estómago. Me levantaron por el pelo. Sollocé, respirando con dificultad y cayendo bajo mi cuero cabelludo.
  
  
  "¡Que demonios!" Jadeé débilmente.
  
  
  "Qué diablos realmente. ¿Por qué viniste aquí?"
  
  
  "Escribe sobre la muerte del Primer Ministro". Lo saqué, fingiendo tomar un sorbo para ayudar.
  
  
  “¿Y qué podrías escribir sobre esto aparte de que tu apestosa CIA lo mató?” Su voz crujió con enojo. “¡Quizás seas de la CIA! ¿Cómo sé que esto no es cierto?
  
  
  "¡No, la CIA no!" Extendí mi mano.
  
  
  No vi el impacto proveniente de la tercera persona detrás de mí. Fue un golpe en el cuello y esta vez sí que me caí. Tuve que luchar con todas mis fuerzas para que una alfombra persa no me cayera en el ojo. La forma más sencilla es fingir estar inconsciente. Me quedé helada.
  
  
  "¡Tonto!" - ladró el coronel en árabe. "Probablemente le rompiste el cuello."
  
  
  "¡Fue sólo un golpe ligero, señor!"
  
  
  "Estos estadounidenses no pueden soportar mucho", murmuró.
  
  
  "Abre la cara y toma un poco de agua".
  
  
  El agua estaba bien. Me agité y gemí. Levantándome de nuevo, intenté frotarme el cuello con una mano y el estómago con la otra.
  
  
  “Escúchame, escritor de mentiras no invitado”, la mano en mi cabello levantó mi cabeza para que le diera al coronel la atención que se merece, “hay un vuelo que sale de Lamana a las 07:00 hacia El Cairo. Estarás en el aeropuerto a las 05:00, por lo que tendrás tiempo de sobra para estar allí. Si no estás en él, tu estancia aquí será permanente".
  
  
  Se puso de pie y su mirada era incluso más aguda que una navaja. Sacudió mi pasaporte delante de mi nariz. “Me quedaré con esto y podrás devolverlo cuando pases la aduana. ¿Está claro para usted?
  
  
  Asentí en silencio.
  
  
  "Y si quiere escribir una historia sobre su agradable estancia aquí, diga que el coronel Mohammed Douza fue el hombre que más lo entretuvo".
  
  
  Pasó a mi lado y el dandy que me golpeó con el puño de conejo me dio una patada en el trasero con su bota y me empujó a través de la habitación hacia la cama.
  
  
  Dijo Duza en la puerta. “Dejaré a Ashad aquí para garantizar tu protección. Nos encanta mostrar hospitalidad incluso a los invitados no invitados”.
  
  
  Aparte de rigidez en el cuello y dolor de estómago, no tenía nada que mostrar por correr hacia los leones del desierto. Conocí a Duza y supe que no conocía a Nick Carter, sólo a Ned Cole, lo que significaba que no tuvo ningún papel en ordenar mi asesinato. Él no me vio como un problema y ese era mi punto. No me molestará hasta que llegue a mi vuelo. Eran sólo las 21:00, lo que significaba que me quedaban nueve horas. Tenía un par de paradas más en mi agenda y ya era hora de partir. Si resultan estar tan secos como los demás, podría dar mi propio golpe.
  
  
  Ashad, que quedó a cargo de mí, fue quien me hizo más daño, por detrás. Mientras él se sentaba en la silla que Duza había dejado libre, entré en la cabina marcada como salle de bain y retiré los escombros. Aparte de un labio magullado, no tenía mucho peor aspecto que de costumbre.
  
  
  .
  
  
  Ashad me miró con una sonrisa mientras me inclinaba para recoger el pañuelo. “Tu madre comía estiércol”, dije en árabe.
  
  
  No podía creer que me escuchó correctamente. Se levantó de su silla con la boca bien abierta y los ojos llenos de rabia, y yo me lancé y le di una patada de kárate. Mi pie golpeó la parte superior de su cuello y mandíbula, y sentí que los huesos se astillaban cuando su cabeza casi se cae. Cayó por encima del respaldo de la silla, chocó contra la pared y cayó al suelo con un estrépito que hizo sonar los platos.
  
  
  Por segunda vez ese día acosté el cadáver. Luego me puse un traje negro y una camisa de cuello alto a juego. No es que estuviera de luto, pero el color se adaptaba a la ocasión.
  
  
  Cuando salí, bajé a mi habitación en el segundo piso. Allí recogí mi equipo y registré mi bolso y maleta. De la maleta saqué lo más necesario: dos cargadores extra para la Luger, uno de ellos incendiario. Coloqué un dispositivo de localización especial del tamaño de un botón AX en mi rodilla. Si surge la necesidad, su señal convocará a un batallón de 600 Rangers de la Sexta Flota. Spare Pierre se metió en el bolsillo interior. Finalmente, diez metros de cuerda de nailon cuidadosamente comprimida, con su sujeción segura, se envolvieron alrededor de mi cintura como una segunda correa.
  
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 9
  
  
  
  
  
  
  
  
  Salí del hotel por una calle lateral y, siguiendo las mismas calles laterales, llegué al Palacio Presidencial en su muro norte. El muro tenía media milla de largo con garitas de guardia en cada extremo y dos en el medio.
  
  
  Los guardias no realizaron patrullas constantes. Aproximadamente cada diez minutos, equipos de dos marchaban en direcciones opuestas, se encontraban con sus compatriotas y regresaban a la base. Aunque la calle que discurría paralela al muro tenía iluminación cenital, pude ver que atravesar el perímetro no era un gran problema. Solo era cuestión de tiempo. Las farolas proporcionaban poca iluminación a la pared. Sin embargo, la pared tenía unos buenos seis metros de altura y era blanca. Vestida de negro, iba a parecer una tarántula acercándose a él.
  
  
  Esperé hasta que el equipo central hubo completado su patrulla poco entusiasta, luego me alejé de la zanja donde me había refugiado, corriendo rápidamente hacia la pared misma. Había arbustos bajos a lo largo y me instalé entre ellos para preparar la cuerda.
  
  
  Una vez que estuve listo, me moví a un lugar justo detrás del poste defensivo central. Dos pasajeros se sentaron frente a él y hablaron. Podía ver el brillo de sus cigarrillos y escuchar sus voces apagadas. Sólo si se dan la vuelta me verán.
  
  
  Me levanté, revisé e hice el lanzamiento. La cuerda subió una y otra vez. Hubo un leve ruido metálico cuando su dispositivo especial apuñaló automáticamente hacia el otro lado. El sonido no molestó a los fumadores. Tiré de la cuerda y seguí adelante. Tomé nota para agradecer a AX Supply por sus botas de campo. Las suelas eran como imanes.
  
  
  Según la costumbre oriental, la parte superior de la pared estaba cubierta de fragmentos de vidrio roto. Me deslicé con cuidado, cambié de posición y, rompiendo la cuerda, salté al área del parque del patio presidencial.
  
  
  El país nunca ha tenido un presidente en su historia, pero una vez que se convirtió en NAPR, debido a la inutilidad de la agitación política, el nombre fue cambiado de Palacio Real a Palacio Presidencial. De todos modos, se trataba de bienes raíces. En la oscuridad parecía como si estuviera a la par de Versalles.
  
  
  Caminé hacia la tenue luz del cielo que indicaba la ubicación del palacio. Había pájaros nocturnos, pero no había guardias ni perros. Esto reforzó mi sensación de que Tasahmed en realidad no esperaba la oposición de nadie.
  
  
  Casi me alegré de ver que el palacio mismo estaba bajo algún tipo de vigilancia. Esto estaba a la par con los chicos que custodiaban el muro exterior. Caminé a través de ellos como whisky sobre hielo picado. Mi punto de entrada fue a través de otra pared, de sólo unos tres metros de altura. Ocultaba un patio que estaba cerrado a todos excepto a Shema Mendanike y sus damas, una especie de libertinaje femenino a la inversa. Esperaba que ninguno de ellos esperara mientras me subía a su brazo protector. Un lado del patio era el muro del palacio, y los dibujos de AX indicaban que los aposentos de Shema estaban en esta ala.
  
  
  El jardín olía a jazmín. Tenía pasillos cerrados y una fuente central. También tenía un enrejado en forma de escalera cubierto de enredaderas que subía por el lado alto de la pared del palacio hasta un punto debajo de la ventana donde brillaba una luz tenue. ¿Cómo podría un agente de viajes ignorar esto?
  
  
  Al centrarme en él, casi termino con Evening de Nick Carter y Douglas Fairbanks.
  
  
  
  Todo fue demasiado fácil y no lo vi en la oscuridad de un paseo solitario. Mi descanso fue que no me vio hasta que aterricé en el macizo de flores.
  
  
  Si fuera inteligente, habría esperado en el lugar hasta que me golpeara por detrás. O golpeó un gong de cobre y pidió gran ayuda. En cambio, se salió del camino, ladrando como una morsa, en parte por sorpresa, en parte por ira.
  
  
  Vi el destello de un cuchillo en su mano y ayudé al cobarde a irse. El tiempo apremiaba y no quería encontrarme con sus amigos. El vuelo de Hugo fue corto y preciso, penetrando hasta la empuñadura en el punto vulnerable donde la garganta se une con la parte superior del esternón.
  
  
  Cayó, ahogándose con la sangre, rompiéndose en flores. Mientras se retorcía en sus últimas convulsiones, revisé dos veces el jardín para asegurarme de que estábamos solos. Cuando regresé, logró arrancarse a Hugo de la garganta. Esta fue su última parte del movimiento. Limpié el estilete de su camisa y me acerqué a la valla con barrotes.
  
  
  Era lo suficientemente fuerte como para soportar mi peso. Dejé la cuerda entre las enredaderas y, como Jack en las habichuelas mágicas, seguí adelante.
  
  
  Incluso antes de acercarme a la ventana, escuché voces: la de una mujer y la de un hombre. Para llegar a la ventana, vi que tendría que hacer equilibrio sobre los barrotes, con el cuerpo presionado contra la pared y los brazos por encima de la cabeza, tratando de alcanzar la cornisa. Era uno de esos establecimientos profundamente apartados, con un alféizar largo e inclinado y un arco apuntado. No había nada a qué aferrarse. La carga tenía que pasar por los dedos de manos y pies. El sonido de las voces me convenció de que no había otra alternativa que utilizar la cuerda. Si la boquilla golpeara el vidrio o chocara contra algo, eso sería todo. Sería difícil para mí.
  
  
  De puntillas con Hugo entre los dientes, pude enganchar los dedos de los pies en la cornisa. Luego tuve que meter la barbilla hacia adentro, presionando los dedos de los pies contra la pared sin empujar la parte inferior del cuerpo hacia afuera. Cuando apoyé la barbilla en el alféizar, dejé que soportara algo del peso, solté mi mano derecha y agarré el interior del alféizar de la ventana.
  
  
  El resto consistía en entrar a la habitación sin hacer ruido. Era una ventana abatible que se abría hacia adentro y caminé a través de ella como un tejón tratando de atravesar el túnel de un topo. Al final vi que la luz no provenía de la habitación a la que estaba por entrar, sino de otra. De ahí también venían las voces.
  
  
  Me di cuenta de que se trataba de un dormitorio y, a juzgar por el tamaño de la cama y el ligero olor a perfume, era un tocador de mujer. El espejo que cubría toda la pared captó mi reflejo y me duplicó por un momento.
  
  
  A través de la puerta abierta vi una habitación mucho más grande, un auténtico salón real. Sin embargo, su tamaño y mobiliario simplemente se registraron cuando vi a sus ocupantes, especialmente a la mujer.
  
  
  Ella era una elfa, de cabello negro, ojos oscuros y probablemente relacionada con el colibrí. Llevaba un caftán de lamé de oro macizo que se abrochaba al cuello. Sin embargo, su rabia acentuaba sus pechos y la forma en que se movía en rápidos remolinos y dardos acentuaba el resto de su cuerpo perfectamente esculpido. “Eres un maldito mentiroso, Tasakhmed”; - ladró en francés.
  
  
  Es necesario actualizar el archivo AX general. Él se recuperó. Su rostro estaba demasiado regordete, su papada empezaba a lucir bien y empezaba a sobresalir del uniforme donde debería haber estado metido. Todavía era un hombre apuesto; Alto, de pies ligeros, rasgos marcados y bigote despeinado. Su tez era aceitunada y en sus sienes destacaban cabellos grises.
  
  
  Claramente no le molestaban los gestos ni las palabras de Shema Mendanike. De hecho, estaba sorprendido y disfrutando de sus movimientos. "Mi querida señora", sonrió, "usted simplemente no comprende la naturaleza de la situación".
  
  
  "Lo entiendo bastante bien." Ella se sentó frente a él y miró hacia arriba. "¡Me mantendrás cautivo aquí hasta que estés seguro de que todo está bajo control!"
  
  
  "Estás haciendo que suene como una especie de melodrama", se rió entre dientes. “Por supuesto que tengo que tomar el control. ¿Quién más podría?
  
  
  “De verdad, ¿quién más podría hacerlo? ¡Te deshiciste de las viejas plumas de paloma y...!
  
  
  Él se rió y trató de ponerle las manos en los hombros. “Señora, esta no es la manera de hablar de su difunto esposo o de mí. Como os he dicho más de una vez, no supe nada de su huida hasta que me informaron de su caída. Su muerte es por la voluntad de Allah."
  
  
  “Incluso si te creyera, ¿qué tiene eso que ver con que esté retenido en este lugar?”
  
  
  "¡Shemá!" Intentó ponerle las manos encima de nuevo. “No te detendré de ninguna manera. Pero es peligroso irse ahora y mañana es el funeral”.
  
  
  
  “Esta tarde quería ir a la embajada de Pakistán para comunicarle la noticia a mi padre. Me impidiste ir. ¿Por qué?"
  
  
  “Como dije”, suspiró, un hombre que había sido maltratado, “para tu propia protección. Tenemos motivos para creer que Ben d'Oko fue asesinado por fuerzas externas. No tenemos forma de saber si no intentarán matarte a ti también. ¿Crees que arriesgaré un pelo de tu preciosa cabeza en este momento? " Extendió la mano para acariciarla, pero ella se escapó. Él comenzó a perseguirla.
  
  
  "¿Qué fuerzas externas?" ella sonrió.
  
  
  “Por ejemplo, la CIA. Hace tiempo que quieren destituir a Ben d’Oko”. Sacudió la cabeza con tristeza.
  
  
  "¿Lo querían tanto como tú?"
  
  
  “¿Por qué eres tan cruel conmigo? Haré lo que sea por ti."
  
  
  "¿Quieres que sea tu segunda, tercera o cuarta esposa?"
  
  
  Esto hizo que su rostro se pusiera rojo. “¿Qué puedo hacer para convencerte de que me preocupo por tus mejores intereses?”
  
  
  "¿Realmente quieres saber?" Ella se paró frente a él nuevamente.
  
  
  "Sí." Él asintió, mirándola.
  
  
  "Puedes pedirme un coche para que me lleve a la embajada de Pakistán".
  
  
  “¿A esta hora, querida? Esto está fuera de discusión". Y ahora sus manos estaban sobre sus hombros. Ella intentó alejarse, pero él la agarró.
  
  
  "¡Déjame ir, escarabajo pelotero!" - gruñó ella, tratando de liberarse.
  
  
  Mientras él lo apretaba con más fuerza, ella intentó darle un rodillazo en la ingle, escupiéndole en la cara y golpeándole la cabeza. No iba a rendirse sin luchar, incluso si él era demasiado fuerte para ella.
  
  
  Tasahmed la levantó del suelo y, mientras ella luchaba, pataleaba y maldecía, él se dirigió al dormitorio. Me presioné contra la pared junto a la puerta. Pero él no me vería ahora si estuviera vestida de rojo como un camión de bomberos e iluminada con luces de neón.
  
  
  La arrojó sobre la cama y dijo algo con los dientes apretados sobre la necesidad de comprensión. Eso fue suficiente para él. Ella liberó su mano y lo agarró mientras él intentaba inmovilizarla. Él maldijo y saludó. Ella gritó y él le dio dos más por si acaso. Ella comenzó a llorar, no de derrota, sino de rabia y decepción. Oí que el caftán se sacudía cuando se lo quitaba y ahora estaba murmurando furiosamente en árabe. El camino al paraíso quedó marcado por la resistencia de los Khuris.
  
  
  La fuerza física y el peso finalmente vencieron al espíritu y la determinación. Presionó su rodilla entre sus piernas y le abrió los muslos. Con la mano izquierda le sostuvo las muñecas por encima de la cabeza y con la derecha le quitó la ropa. Las únicas armas que le quedaban eran sus muslos. Ella continuó empujándolos hacia él, arqueando la espalda para intentar alejarlo. Este movimiento sólo lo excitó. Ella estaba maldiciendo y llorando y él estaba arrodillado entre sus piernas cuando lo rompí.
  
  
  Él nunca supo qué lo golpeó y eso es lo que yo quería. Lo sorprendí golpeándole las orejas con las manos. Mientras se tensaba en estado de shock, presioné mis pulgares en los puntos de presión de su cuello. Luego fue cuestión de alejarlo y mantener a Shema bajo control.
  
  
  “Flor de la noche”, dije en urdu, sacando a Tasahmed. "Créeme, soy un amigo".
  
  
  En el crepúsculo, la blancura de su cuerpo parecía mercurio. En ese punto, todo lo que podía hacer era tomar aire y mirarme.
  
  
  "Estoy aqui para ayudarte." Recogí los restos del caftán y se los tiré. Parecía no tener prisa por ponérselo. Ella se sentó frotándose las muñecas y pude simpatizar con las intenciones del general.
  
  
  Finalmente encontró su lengua y dijo en inglés británico: “¡Maldito hijo de puta! ¡Maldito cerdo! ¡Perro!"
  
  
  "No fue muy educado, especialmente para un general". Lo dije en inglés.
  
  
  Enojada, se cubrió con su caftán. "¿Quién eres? ¿De dónde eres y qué quieres?
  
  
  "Soy un amigo. Y quiero hablar contigo."
  
  
  Miró por encima del borde de la cama. "¿Mataste al bastardo?"
  
  
  - “No, solo lo salvé del sufrimiento por un tiempo.”
  
  
  Ella saltó de la cama. "¡Desgracia! ¡Le mostraré algún tipo de desgracia!"
  
  
  La oí patear. El cuerpo del general se retorció convulsivamente. No sabía la suerte que tenía de estar en otro lugar. Se deslizó hacia el nicho de su camerino. “Sal de aquí mientras me pongo algo”, dijo.
  
  
  Yo me ocupé de Tasakhmed y ella se encargó de la portada. Usé su pañuelo para vendar los ojos, su pañuelo para el tapón y su cinturón para atarle las muñecas. Llegó bien empaquetado.
  
  
  Cuando terminé, encendió la luz del techo y volvimos a mirarnos en la enorme cama. Se puso un camisón azul pálido. No ocultaba lo que había debajo. Simplemente se aseguró de que supieras que todo estaba ahí.
  
  
  
  Su examen de Nick Carter fue igualmente minucioso.
  
  
  "Eres el primer estadounidense que conozco que parece un hombre", dijo. "¿Dónde aprendiste a hablar urdu?"
  
  
  Fui a la escuela de posgrado en el Instituto de Tecnología de Islamabad. ¿Dónde aprendiste a hablar inglés? "
  
  
  “Mi padre era un gobernador inglés que estaba casado con una mujer paquistaní, ¿o nunca nadie te habló del Imperio? Aún no has respondido a mis preguntas: ¿quién eres? ¡Si llamo a seguridad, te cortarán el cuello!".
  
  
  "Entonces no podré decirte quién soy".
  
  
  Ella sonrió, luciendo a la vez falsa y tímida. “Y no puedo agradecerles lo suficiente por quitarme este cerdo de encima”.
  
  
  "Entonces, ¿por qué no nos sentamos y empezamos la conversación de nuevo?".
  
  
  “Tengo que decir que nunca antes me habían presentado a un hombre en mi habitación. Pero desde que empezamos aquí”. Se sentó en su lado de la cama y me indicó que me sentara en el mío. "Ahora empieza".
  
  
  “Pasé por esta ventana”, dije, “esperando encontrarte en casa”.
  
  
  "¿Qué hiciste, volar sobre tu alfombra mágica?" - Ella chasqueó. "No intentes engañarme".
  
  
  "No volé, subí y no tengo tiempo para engañarte".
  
  
  "Eres uno de esos malditos agentes de los que hablaba el general".
  
  
  “Soy yo quien quiere hacerte un par de preguntas. Luego bajaré a mi alfombra y volaré”.
  
  
  Se levantó, se acercó a la ventana y se asomó. Sus movimientos enfatizaban un trasero al que cualquier poeta podría escribir un soneto.
  
  
  "Apuesto a que estarás bien en Nanga Parbat", dijo, caminando de regreso a la cama. “Este es un incidente extraño, pero te debo algo. ¿Que quieres saber?"
  
  
  —¿Por qué su marido tenía tanta prisa por llegar a Budan en mitad de la noche?
  
  
  "¡Ja! ¡Este bicho raro! Nunca me dijo por qué iba a algún lado. Por lo general, simplemente me avisaba para que viniera. Le gustaba presumir de mí para que todos pensaran que sabía elegir esposa, una paquistaní rica y sexy que fue a la escuela en Londres. Lo que le gustaban eran los niños pequeños".
  
  
  "¿Entonces no tuviste mucho contacto con él y no lo viste antes de que se fuera volando?"
  
  
  Se puso de pie, con las manos a la altura de los codos, y empezó a cantar como un colibrí. “Sí, de hecho, lo vi. Me despertó. Él estaba asustado. Por supuesto, parecía una anciana, pero tal vez debería haberle prestado más atención en ese momento”.
  
  
  "¿Puedes recordar lo que dijo?"
  
  
  "¡Ciertamente puede! ¡Tú piensas que soy estúpido! Dijo que si le pasa algo, debería ir a la embajada de mi país y pedirle al embajador Abdul Khan que me proteja. Le dije: "¿Por qué, adónde vas?" ' Dijo: "Voy a Budan a encontrarme con Abu Othman". Podía entender por qué estaba asustado. Chic amenazó con castrarlo, aunque no sé si eso fue posible. Le dije: “¿Por qué vas a ver esta cosita? No me dio una respuesta. Simplemente dijo algo acerca de que era la voluntad de Allah. Todavía estaba medio dormido y no muy feliz de haber despertado. Tal vez debería haberle prestado más atención." Ella suspiró. “Pobre Ben d'Oco, ojalá fuera la mitad de bueno en la cama de lo que saltaba arriba y abajo en el podio de la ONU. ¡Imagínatelo persiguiendo a los niños del coro cuando podría haberlo hecho con cualquier mujer del país!
  
  
  "Honestamente, no tengo ese tipo de imaginación, Shema".
  
  
  Ella se sentó en mi lado de la cama. "¡Sabes, dormí solo en esta cama durante cuatro años!" Ella dijo que no era culpa mía, mirándome, los pezones de sus pechos tratando de romper la red de su bata. "¿Cómo te llamas?"
  
  
  "Ned Cole."
  
  
  "Está bien, Edward", puso sus manos sobre mis hombros. "Ahora me toca a mí, y si no ponemos fin a cuatro años de nada, llamaré a seguridad y le ayudaré a acabar con su vida".
  
  
  Seguro que has oído el viejo dicho sobre la mujer que era un tigre en la cama. Shema la haría parecer un gato. Nos besamos y ella agarró mi lengua, chupándola con un suave tirón. Cuando mis manos encontraron sus senos, sus manos me siguieron como si estuvieran furiosas con mi ropa. Durante cuatro años de celibato, no había olvidado cómo desabrocharse el cinturón y bajar la cremallera. Cuando comencé a corresponder, ella echó la cabeza hacia atrás.
  
  
  Sus ojos estaban muy abiertos y brillantes y sus labios estaban fruncidos. "¡Eres mi invitado!" - exhaló en urdu. “En Oriente es costumbre entretener a los invitados. Esta es mi cama y estás aquí por invitación mía”.
  
  
  Me presionó contra mi espalda y comenzó a dibujar mapas húmedos en mi cuerpo con sus labios. Entonces, de repente, se puso a horcajadas sobre mí. Con la espalda arqueada, los senos extendidos y las rodillas alrededor de mis caderas, tomó mis manos con las suyas y dijo: "Bailaré para ti".
  
  
  
  Observé su rostro mientras lentamente se hundía en su lugar, centímetro a centímetro. Sus ojos parpadearon y se abrieron, sus labios se abrieron y contuvo el aliento. Luego empezó a bailar, y todos los movimientos eran en sus caderas y pelvis. La acaricié. Perdió la cabeza mientras intentaba recuperar cuatro años sin amor.
  
  
  Mientras ella ascendía, detuve su baile y comencé el mío. La levanté sobre mi cabeza, sosteniéndola en el aire. Luego, cuando ella comenzó a luchar, furiosa porque yo había detenido su sensual gavota, la derribé y rodé para cambiar nuestra posición.
  
  
  "¡No!" - dijo ella, empezando a luchar. "¡No no no!"
  
  
  Después de todo, yo era su invitada. Retrocedí, poniéndola fácilmente encima de mí. Nuestras embestidas se volvieron más rápidas, más violentas. Ahora nos movíamos como uno, y sus ojos se cerraron mientras caía hacia adelante, reteniendo la cresta de nuestra ola final.
  
  
  Con cuidado salí de debajo de ella, volteándonos a ambos. Luego la miré y sentí sus piernas cerrarse a mi alrededor. Sus dedos se clavaron en mi espalda, sus dientes cayeron en mi hombro mientras hacía una mueca, "¡Por favor!" Ya no había forma de detenerse. Nos juntamos, un temblor de éxtasis pasó de mi cuerpo al de ella.
  
  
  Si pudiéramos pasar el resto de la noche juntos, podríamos escribir una nueva edición del Kama Sutra. Sea como fuere, Tasakhmed regresaba al mundo real.
  
  
  "¿Por qué no lo matas?" - dijo mientras le encendía uno de mis cigarrillos.
  
  
  "Si hiciera eso, ¿dónde estarías?" Me arrodillé para examinarlo.
  
  
  "No peor de lo que estoy ahora, Edward."
  
  
  “Oh, mucho peor, Shemá. Él no quiere que te pase nada. Pero si algo le sucede aquí en sus habitaciones, bueno, no vale la pena correr el riesgo”.
  
  
  No valió la pena por otro motivo. El muerto Tasakhmed no me sirve de nada. Quizás vivo. Al mismo tiempo, si le preguntaba delante de Shema, no sabía qué obtendría. Este será el carro delante del camello. El camello era Osman.
  
  
  Era el enemigo jurado de Mendanike y, sin embargo, Ben d'Oko hizo todo lo posible para enfrentarlo. Parecía lógico que Osman se negara a asistir a menos que tuviera alguna indicación previa del propósito de la reunión. También parecía lógico que a Nick Carter le convendría reunirse con Osman inmediatamente antes de hacerle preguntas a Tasahmed. Hasta aquí la lógica.
  
  
  “Shema, ¿por qué no llamas a los niños y acuestas al general? Diles que se desmayó de la emoción. Empecé a quitarme la mordaza.
  
  
  Ella se rió. “Piensas casi tan bien como haces el amor. Una vez que se haya ido, podremos pasar el resto de la noche".
  
  
  No le di malas noticias. Me escondí en el vestuario mientras dos guardias, algo desconcertados pero sonriendo, llevaban al debilitado caballero árabe a su casa.
  
  
  “Ahora”, entró al dormitorio, tirando a un lado la bata que se había puesto antes de que el general se fuera, “esta vez tendremos un espejo para mostrarnos lo que disfrutamos”. Ella abrió los brazos y hizo piruetas desnuda frente a mí, otra vez colibrí.
  
  
  La abracé, sabiendo que probablemente me odiaría a mí mismo por la mañana. Ella respondió. Apliqué presión donde menos se esperaba o quería. Ella se congeló por un momento y luego se quedó inerte. La levanté y la llevé a la cama. La acosté y le di un beso de buenas noches. Luego apagó la luz y, mirando el patio desde la ventana, salió con cuidado.
  
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 10
  
  
  
  
  
  
  
  
  Hawk diría que el tiempo pasado con Shema fue un desperdicio peligroso. Tal vez. Pero más allá del placer, necesitaba esta mezcla salvaje de Oriente y Occidente como aliado, alguien a quien pudiera apoyar contra Tasahmed si surgiera la oportunidad. Sin embargo, se perdió mucho tiempo. No lo desperdicié más, recogí el Fiat frente a la comisaría de policía y me dirigí a la embajada. Cuando llegué a su puerta, ya había empezado los juegos.
  
  
  La puerta estaba cerrada. Había un timbre y una cabina para hablar. Toqué el timbre en varias ráfagas largas. Cuando no tuve reproducción, volví a sonar más fuerte.
  
  
  Esta vez, una voz salió del altavoz de la pared, como un mensaje grabado. "La embajada está cerrada hasta las 8:00, señor".
  
  
  “¿Es un guardia de seguridad de la Marina?” - pregunté en la cabina.
  
  
  "Sí señor, este es el cabo Simms".
  
  
  "Cabo, ¿sabe lo que es siete cinco tres?"
  
  
  Hubo una breve pausa. "Sí, señor." Había más conexión con eso.
  
  
  "Bueno, son las siete-cinco-tres y te agradecería que me dejaras entrar de inmediato".
  
  
  "¿Quién es usted, señor?"
  
  
  "El señor Sutton puede decirle eso. Son las siete, cinco, tres. Quiero acción inmediata, cabo".
  
  
  
  Pausa de otro minuto y luego: "Espere, señor".
  
  
  Regresé al auto, complacido de que la propuesta hecha por AX se hubiera convertido en un SOP con las embajadas y agencias de Estados Unidos en todo el mundo. La idea era que con el aumento del terrorismo y los secuestros, era necesario que se pudiera proporcionar una identificación sencilla en cualquier momento en caso de una emergencia. Para cada día, se envió desde Washington una secuencia diferente de números. Como AX era el proveedor, siempre trabajaba con una lista que memorizaba durante dos semanas seguidas.
  
  
  La puerta se abrió y entré al área de entrada iluminada. Para el comité de bienvenida había tres marines con un M16 y el cabo Simms con un .45.
  
  
  "Lo siento señor, tendrá que salir del auto", dijo, mirándome. "Puedo ver su identificación personal, por favor".
  
  
  "El Sr. Sutton lo proporcionará", dije, saliendo del auto. "Por favor, quítaselo".
  
  
  “Se están poniendo en contacto con él”. El cabo examinó rápidamente el coche. Le di las llaves del cofre. La conversación terminó ahí. Los marines observaron mientras encendía un cigarrillo y esperaron mientras Sutton sacudía su trasero. Este culo era mucho mejor que el de Sutton, pero me cabreaba.
  
  
  Paula Matthews vestía pantalones de tweed entallados y una chaqueta de vuelo forrada de piel para protegerse del frío. Con su cabello de setter irlandés recogido en un moño y su tez color melocotón cremosa todavía un poco manchada por el sueño, sería una incorporación bienvenida a casi cualquier reunión. Aunque los tres marines no me quitaron los ojos de encima, habrían estado de acuerdo.
  
  
  "¿Conoce a este hombre, señorita Matthews?" preguntó el cabo Simms.
  
  
  "Sí, cabo." Estaba un poco sin aliento y no sabía si debería estar de mal humor. "¿Cuál es el problema, señor Cole?"
  
  
  "¿Dónde está Sutton?"
  
  
  "Estaba muy cansado y me preguntó..."
  
  
  "Me gustaría usar su teléfono, cabo".
  
  
  El cabo estaba un poco inseguro. Miró a Paula en busca de confirmación.
  
  
  Me lo puse en su lugar. "Esa es una orden, cabo. ¡Ahora mismo!" Mi tono habría recibido la aprobación de un instructor de campo de entrenamiento.
  
  
  "¡Sí, señor!" Los tres nos acercamos silenciosamente al puesto de seguridad. En la pequeña habitación interior, señaló el teléfono.
  
  
  Se alejó y vi el rostro de Paula brillando con su cabello. "¡Mirar! Cómo crees que…"
  
  
  "¿Cuál es su número y no pierdas el tiempo tirando tu zapato?"
  
  
  Con los puños cerrados y los ojos brillantes, se veía lo suficientemente bien como para fotografiarla. "Cinco, dos cero, tres", siseó.
  
  
  Me volví y marqué el número. Sonó durante demasiado tiempo antes de que Sutton comenzara a quejarse: "Paula, te dije..."
  
  
  “Sutton, necesito usar el avión de la embajada ahora mismo. Sacude tu trasero y alerta al equipo. Luego baje hasta la puerta para que la señorita Matthews pueda volver a la cama, donde pertenece.
  
  
  Podía escuchar los cables zumbando mientras recogía sus dientes. Cuando habló, me entregó.- “El avión de la embajada todavía está en Túnez. Supongo que tiene un equipo con él. Ahora si estás pensando..."
  
  
  “Creo que esto se pondrá por escrito y se enviará a su director en Langley. Mientras tanto, ¿hay algún avión de repuesto?
  
  
  "No. Sólo existe Convair".
  
  
  "¿Tienes condiciones para un chárter?"
  
  
  Él resopló sarcásticamente. "¡De quien! No hay fuentes privadas. Somos una embajada. No somos dueños del país".
  
  
  “Supongo que otras embajadas tienen aviones. ¿Existe algún acuerdo mutuo en caso de una emergencia?
  
  
  "Se necesita un embajador para actuar y, como saben... no tenemos un embajador". Él sonrió con aire de suficiencia.
  
  
  “Digámoslo de otra manera. Ésta es la prioridad de Red One. Necesito un avión. Lo necesito ahora. ¿Puedes ayudar?"
  
  
  Los cables volvieron a zumbar. “Es muy poco tiempo y es en mitad de la noche. Veré lo que puedo hacer. Llámame dentro de una hora." Colgó.
  
  
  Me di vuelta y vi a Paula, con el ceño fruncido, estudiándome. "¿Puedo ayudar?" Ella dijo.
  
  
  "Sí." Saqué lápiz y papel y comencé a escribir. “Estas son frecuencias de transmisión UHF. Avise a sus señalizadores para que los supervisen. Puedo llamar. Mi nombre clave será Piper. Llamaré a Charlie. ¿Comprendido?"
  
  
  "Bueno, ¿a dónde vas?"
  
  
  “Un día nos sentaremos en tu patio y te lo contaré todo”.
  
  
  Ella caminó conmigo hasta el auto. Subí al interior. "¿Henry ayuda?" Ella dijo.
  
  
  La miré. "Vete a la cama, Paula". Le hice una señal al cabo para que encendiera el interruptor de la puerta.
  
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 11
  
  
  
  
  
  
  
  
  En algunas misiones, los descansos viajan contigo. En otros, tomas algunos sobre la marcha. En algunos no los obtendrás.
  
  
  Tan pronto como doblé la esquina de la calle Hans Geier. Pensé que podría tener algunas ideas sobre cómo llegar a Budan en avión.
  
  
  Los faros iluminaban la calle estrecha. Había un único coche aparcado allí, justo delante de la puerta Geyer. Era un Mercedes sucio y con aspecto oficial. Pasé de largo. Estaba vacío o el conductor dormía en el asiento. Esto último era improbable. Cogí velocidad y doblé la esquina. En mi mente podía ver a Erica con esos pantalones cortos y un suéter de cuello alto.
  
  
  Dejé el Fiat en el parque. No había peatones, ni siquiera un perro callejero que me viera correr por la calle que discurría paralela a Guyer. Tenía una cuerda para trepar por los muros intermedios y cruzar los terrenos de la villa que se encontraban detrás de la historia Khan de dos pisos de estilo morisco. Tenía un porche con arcos y tejas. La luz entraba por la ventana del primer piso. Por mucho que quisiera llegar a casa, caminé primero por la casa.
  
  
  No había seguridad exterior. Sólo estaba Thor muerto. Le dispararon varias veces. Entre sus colmillos apretados había una pieza de color oliva. Corrí a la batalla por la ventana.
  
  
  Había algo en esta escena que me recordaba a la anterior, en la que yo interpretaba al desprevenido mirón. Esto tenía una especie de connotaciones cómicas. No tenía nada de gracioso. Hans Geier, con el rostro hinchado y ensangrentado, luchaba por escapar de las garras de un hombre corpulento vestido con un uniforme verde oliva, que medio lo estrangulaba con una mano, presionando con la punta de un cuchillo en la garganta del mecánico.
  
  
  Los esfuerzos de Hans no fueron tanto para escapar de su captor como para salvar a su hija. Le quitaron la ropa a Erica y la dejaron acostada en la mesa del comedor. De pie detrás de ella, sujetándole las muñecas, había otro cultivador verde oliva reconocible. Las piernas de Erica colgaban a ambos lados de la mesa, con los tobillos asegurados con una cuerda. Había un feo hijo de puta parado al final de la mesa. También estaría vestido de verde oliva. El pequeño escenario local estuvo dirigido y dirigido por el coronel Mohamed Douza. Se sentó frente al respaldo de la silla, apoyando la barbilla en el borde.
  
  
  Dejo la filosofía a los filósofos, pero siempre he creído que la única forma de lidiar con un violador es quitarle la capacidad de violar. En el caso de Shema, no pensé que alguna vez sería una violación, al menos en el sentido de que iba a suceder aquí. Erica estaba amordazada y cada músculo de su cuerpo estaba tenso y arqueado, gritando pidiendo liberación.
  
  
  Vi a Dusa hacer un gesto con la cabeza al matón y oí a Hans gritar: "¡Por el amor de Dios, te lo conté todo!".
  
  
  Entonces habló Guillermina. Una vez para el presunto violador, que cayó gritando. Una vez hice un tercer ojo en la cabeza del torturador Hans. Una vez más para pagarle a la tercera persona que sostenía las muñecas de Erica. Dándole la oportunidad de ir en busca de su arma.
  
  
  Duza estaba de pie, con una mano en su 45. "¡Congelate o estás muerto!" Lo ordené en francés. "¡Sólo dame una excusa, Dusa!" Él cambió de opinión. “¡Levanta las manos por encima de tu cabeza! ¡Mira hacia la pared! Él obedeció.
  
  
  Hans y Erika se sorprendieron. "¡Hans!" Cambié al inglés. "¡Salga! ¡Coge tu arma! ¡Si siquiera parpadea, dispárale!
  
  
  Hans se movía como un hombre que camina dormido. Rompí el resto del cristal con el trasero de Wilhelmina, queriendo entrar. Cuando hice esto, Erica se había liberado y desaparecido. La figura retorciéndose yacía en el suelo, desplomada y aún cubierta de su propia sangre, inconsciente o muerta.
  
  
  Hans flotaba sobre sus pies, con los ojos vidriosos, sin estar del todo seguro de que la pesadilla hubiera terminado. Lo liberé del FN y le di una palmada en el hombro. “Consíguete un cinturón de este bourbon. Yo me encargo de todo aquí".
  
  
  Él asintió en silencio y salió tambaleándose a la cocina.
  
  
  Le dije a Duse. "Giro de vuelta."
  
  
  Se acercó a mí, queriendo ver si yo era quien pensaba que era. Comenzó a sonreír mientras decía: "Vous serez..."
  
  
  Mi revés en sus golpes no sólo le quitó la sonrisa y detuvo sus palabras, sino que también golpeó su cabeza contra la pared, provocando que un chorro de rojo fluyera de sus labios.
  
  
  “Permanecerás en silencio”, dije mientras su shock momentáneo se convertía en rabia reprimida. “Responderás cuando te hablen como me indicaste. No me tientes. Estoy a punto de destriparte. ¿Qué quieres de esta gente?
  
  
  "Ese maldito bastardo quería saber qué sabía yo sobre el desastre". Hans se lavó la cara, sostuvo la botella en la mano y, aunque aún respiraba como quien hubiera corrido demasiado, su voz ronca volvió a la armonía y el vidrio de sus ojos desapareció. “Solo que él no me creyó cuando se lo dije. ¡Déjame aplastarle el cráneo con esta botella! Dio un paso adelante, la tensión escrita en todo su rostro magullado.
  
  
  "Ve a ver cómo le va a Erica". Agarré su mano.
  
  
  De repente se acordó de Erica y se alejó corriendo, llamándola por su nombre.
  
  
  "¿Por qué te importa lo que él sepa sobre el desastre?"
  
  
  Duza se encogió de hombros. “Mi trabajo es cuidar. Si sabe cómo ocurrió, entonces debe saber quién lo hizo. Estarás bien informado..."
  
  
  Mi puño no llegó muy lejos. Le dolió. Esperé hasta que el bribón se detuvo y volvió, luego le puse su propio disco: “Dije que contestarías, que no harías ruidos estúpidos. Evidentemente no sabe quién, aunque sepa cómo. ¿O crees que se negará a responder mientras permitas que uno de tus monos viole a su hija? "
  
  
  La voz de Duza silbó en su garganta. "Es mi trabajo averiguarlo".
  
  
  "Mío también." Le clavé la Luger en el estómago y le clavé la punta Hugo debajo de la barbilla. “Tengo muy poco tiempo, coronel. Tendrás aún menos si no cooperas”. Lo presioné contra la pared, con el cuello hacia atrás y la barbilla alejada de la punta del estilete. "¿Por qué Mendanike quería ver a Abu Osman?"
  
  
  Con los dientes apretados, sacudiendo la cabeza, se atragantó: "¡Lo juro por Alá, no lo sé!"
  
  
  Hugo derramó sangre. Duza intentó retirarse a través de la pared. “¡Lo juro por el Corán! ¡En la tumba de mi madre!"
  
  
  Aflojé un poco la presión. "¿Por qué Mendanike quería ver al embajador Petersen?"
  
  
  Sacudió la cabeza. “¡Solo soy el jefe de seguridad! ¡Yo no lo sabría!
  
  
  Esta vez a Hugo no sólo le hicieron cosquillas. Duza se golpeó la cabeza contra la pared y gritó. "De nuevo. ¿Dije por qué? Ésta es la única vez que lo conseguirás".
  
  
  Se desmoronó y empezó a balbucear, sollozando: “¡Porque! ¡Porque! ¡Tenía miedo de un golpe de estado! ¡Porque tenía miedo de que el general Tashahmed fuera a matarlo!
  
  
  "Y mataste a nuestro embajador".
  
  
  "¡Fue un accidente!"
  
  
  “Fue como si el sabotaje del avión fuera un accidente. Tasahmed temía que Mendanike intentara llegar a un acuerdo con Osman”.
  
  
  "¡No no!" Sacudió la cabeza de un lado a otro. “Por eso vine aquí para interrogar a Geyer. Empezamos a hablar de cómo supo cómo ocurrió el accidente y...”
  
  
  "Y se te acabó el tiempo". Di un paso atrás y él miró hacia el cañón de Wilhelmina, con los ojos muy abiertos y negros como su cañón. Cayó de rodillas como si hubiera oído al muecín llamar a los creyentes a la oración. Por alguna razón no me impresionó con su suavidad bajo fuego, pero nunca se sabe cuánto vale una palabra en tu discurso.
  
  
  Si lo que dijo era cierto, o incluso medio cierto, entonces no sólo se le había acabado el tiempo a él, sino que también se había acabado el mío. No había armas nucleares robadas en el montón, sólo un grupo de golpistas de tercera categoría del tercer mundo. El juego fue bastante claro. Tasakhmed hizo un trato con la Unión Soviética. Lamana era el premio y Mendanike era el macho cabrío del sacrificio. Mendanicke se dio cuenta de que en realidad no importaba quién estrelló su avión o cómo... y aún así, y aún así, "podría juntarlo todo y notificar a Hawk para que comenzara a buscar en otra parte, o podría usar su precioso tiempo y jugarlo para El amargo final.
  
  
  "Quédate de rodillas", dije cuando Hans y Erica regresaron a la habitación. Llevaba pantalones y otro jersey de cuello alto. Estaba pálida, pero sus ojos eran claros y controlados.
  
  
  "¿Cómo estás?"
  
  
  Tenía una sonrisa débil. "Estoy bien... gracias a ti."
  
  
  "Con mucho gusto. ¿Por qué no vas a la otra habitación mientras nosotros nos ocupamos de todo aquí?
  
  
  Los cuerpos en el suelo, vivos y muertos, parecían la escena final de Hamlet. Como enfermera en esta parte del mundo, sin duda había visto su parte de sangre y no podía sentir mucha piedad por los restos. "Te traeré el desayuno que ibas a tomar", dijo, cruzando la habitación.
  
  
  "¿Que vas a hacer con eso?" - dijo Hans, mirando al jefe de seguridad derrotado.
  
  
  "Aún no he decidido si dispararle en la cabeza o cortarle el cuello".
  
  
  Hans inclinó la cabeza hacia mí, sin estar seguro de si lo decía en serio. La única razón por la que no hice esto fue por la posibilidad de que Duza vivo pudiera ser más útil que Duza en el cielo. "Regresé aquí para hacerte una pregunta", le dije.
  
  
  "Amigo", Hans negó con la cabeza, "¡tienes una invitación permanente para venir aquí en cualquier momento del día o de la noche y preguntarme cualquier cosa!"
  
  
  "Bien. Responde bien. Necesito un avión que me lleve a Budan ahora mismo. ¿Dónde puedo encontrarlo?
  
  
  Me miró, parpadeó, se frotó la barbilla y luego sonrió como un gato de Cheshire y apuntó con la botella a Duza. “Ese hijo de puta podría habernos pedido uno. Estas son dos NAA Dakota en juego, probadas y listas para funcionar. Uno de ellos debe ir a..."
  
  
  “No necesito su historial de vuelo. ¿Dónde podemos conseguir un equipo?
  
  
  "Él puede ordenar una tripulación.
  
  
  todo lo que tiene que hacer es llamar al servicio de atención al cliente. Mala conexión telefónica, pero a esta hora...”
  
  
  "Levántate, Dusa."
  
  
  No necesitaba que se lo dijeran dos veces, pero pude ver que había recuperado parte de su compostura. El brillo volvió a sus ojos. Empezó a quitarse el uniforme.
  
  
  El teléfono estaba en el vestíbulo. Tenía paredes blancas y suelos de parquet. En el comedor todo estaba a oscuras, pero aquí, con las luces encendidas, todos destacamos claramente. Duza me miró como si quisiera recordar mi cara, pero al mismo tiempo quisiera olvidar.
  
  
  "Te daré algunas instrucciones", le dije. “Vigílalos o te dejaremos con un recolector de cadáveres y basura. Si pides un avión, pides un equipo. Estarán esperando tu llegada." Le conté los detalles mientras Hans contactaba con los vuelos.
  
  
  Cuando salimos de la casa, Hans y yo éramos dos de los hombres de Dusa. Por un momento pensé que Hans arruinaría el espectáculo. Vio lo que le hicieron a su perro y fue tras Duz. El coronel medía el doble de su altura, pero no era rival para el enfurecido mecánico. Fue todo lo que pude hacer para sacarlo mientras Erica lo calmaba. Luego puse a Duza de nuevo en pie y creé una especie de orden de marcha. No quería que pareciera tan cansado que no pasaría la prueba.
  
  
  Hans cabalgaba con Duza a su lado. Me senté detrás del coronel, Erica a mi lado. Ella permaneció en silencio la mayor parte del camino, mirándome de vez en cuando. Extendí la mano y tomé su mano. Ella lo abrazó fuerte, cálido y agradecido.
  
  
  "¿Te sientes bien?"
  
  
  "Estoy bien ahora."
  
  
  "No sirvió de nada dejarte atrás."
  
  
  "No podías dejarme."
  
  
  "¿Has estado en Budan antes?"
  
  
  "A menudo. Trabajo para la Organización Mundial de la Salud. Visito la clínica allí con regularidad”.
  
  
  "Bien. Entonces el viaje no será en vano para usted”.
  
  
  "No se desperdiciará de ninguna manera". Cogió el termo. "¿Quieres otra taza?"
  
  
  "Ahora no, gracias."
  
  
  Hans no se distraía mientras conducía y yo no quitaba los ojos de encima a Dusa. Quería ponerlo atrás conmigo, pero eso pondría a Erica al frente. Una mujer conduciendo delante de un coche de empresa a esa hora llamaría la atención. Duza sabía que estaba a un dedo de la muerte. O era un cobarde o un buen actor. Si estuviéramos solos y hubiera tiempo, rápidamente descubriría quién era. Pero hasta ahora tenía que jugar según las sensaciones y no me gustaba mucho cómo se sentía.
  
  
  Duza dio instrucciones por teléfono de que llegaría a la puerta del puesto de control aproximadamente a las 02:30. Se informó a los agentes de servicio que no debería haber retrasos. Ésta no era una orden de la que pudiera depender. “Asegurémonos de que conoces tus líneas, amigo. Cuando nos detengan, ¿cómo lo afrontarán?
  
  
  "Declararé quién soy..."
  
  
  "Francés, no árabe".
  
  
  "Y les diré que nos dejen pasar si no lo hacen automáticamente".
  
  
  "¿Supongamos que le piden que salga del coche?"
  
  
  "Me quedaré donde estoy y pediré ver al comandante".
  
  
  "Hans, si algo sale mal y le disparo al coronel, ¿qué harás?"
  
  
  “Tomaré otra copa y revisaré el avión. No, iré primero al hangar. Saltaremos de esta cosa en la entrada lateral, atravesaremos el hangar y recogeremos mi buggy donde lo dejé en el otro lado. Después de eso, te lo dejo a ti."
  
  
  Después de esto tocaremos estrictamente de oído. Esperaba que no fuera necesario, pero por miedo de Duza o por su talento oculto como actor, no sucedió.
  
  
  Cuando nos acercábamos a la puerta del puesto de control del hangar, una luz cegadora nos golpeó. Hans se detuvo y Dusa asomó la cabeza por la ventana y gritó enojado.
  
  
  Cruzamos la puerta respondiendo al saludo del guardia. No podría haber sido más suave. Sentí a Erica relajarse y su respiración se convirtió en un largo suspiro. Le di unas palmaditas en la rodilla.
  
  
  “Cuando lleguemos al avión, Erica, saldrás de mi lado, pasarás junto a mí y abordarás. No tienes nada que decirle a nadie. Duza, síguela. Estaré justo detrás. vas a la parte de atrás. El piloto querrá saber adónde vamos. Dile que es a Budana y que puede enviar su plan de vuelo después de que despeguemos."
  
  
  Nuestro avión no fue difícil de encontrar. Las luces de campo iluminaron la línea de vuelo y pudimos ver a dos miembros de la tripulación de vuelo revisando un viejo DC-3 Dakota. Hans se acercó a ella, pero no salió del coche como le habían ordenado. me di cuenta de mi plan
  
  
  Por qué. Además de los pilotos, hubo dos técnicos de mantenimiento de la NAA que realizaron inspecciones de última hora. Incluso con su uniforme mal ajustado, Hans decidió que lo reconocerían.
  
  
  Erica rápidamente subió a bordo. Los pilotos se pusieron firmes frente a Duza, saludándolo. Les dio instrucciones y se hicieron a un lado, esperando que subiera las escaleras.
  
  
  No podía arriesgarme a dejar atrás a Hans y ciertamente no podía quitarle los ojos de encima a Dusa. Sabía que no se podía matar a los combatientes terrestres. Cuando el avión despegó, tuvieron que permanecer junto a los extintores. Flotaban en la entrada del avión como un par de polillas.
  
  
  “Coronel, señor”, le dije, “quería comprobar si esta llamada se había recibido. ¿No podría haberlo hecho una de estas personas? Asentí a la pareja. "Y otro puede echar un vistazo a nuestro eje trasero".
  
  
  Duza aprendió rápidamente. Me miró fijamente por encima del hombro durante un segundo y luego dio una orden.
  
  
  "Señor", dijo el piloto, "podemos comunicarnos con las operaciones de la base por radio y preguntar sobre su llamada".
  
  
  "No es necesario. Puede usar este avión." Señaló al más redondo de los dos y luego subió a bordo. Lo seguí, preguntándome qué debería hacer a continuación. Era demasiado arriesgado. Pero fuera lo que fuese, me llevó a donde quería ir y mantuvo vivo a Duza, y era el número uno en su lista.
  
  
  Los pilotos nos siguieron y unos segundos después entró Hans. Activó el mecanismo de cierre de la puerta de la cabina. Tras asegurarlo, se apoyó en él con cansancio. "¡Dios, ambos personajes funcionan para mí!"
  
  
  "¿Te conocen los pilotos?"
  
  
  "No. Son militares de Rufa. Cuando un bastardo como ese vuela, usan órdenes militares”.
  
  
  Dakota era el tipo ejecutivo para los VIP. Tenía varios pasillos anchos a los lados, una barra, una mesa, sillas reclinables y alfombras.
  
  
  El copiloto asomó la cabeza por la puerta de la cabina y dijo: “No hay mensajes para usted, señor. ¿Se abrocharán los cinturones de seguridad? Partiremos de inmediato".
  
  
  Unos segundos más tarde oí que el motor empezaba a zumbar, luego el motor se ahogó, tosió y volvió a la vida con un fuerte destello. “Todos a bordo del Budan”, dijo Hans mirando hacia la barra.
  
  
  El coronel se sentó frente a mí, se abrochó el cinturón de seguridad y se relajó. Su expresión estaba bastante vacía, pero vi un atisbo de presunción en sus ojos.
  
  
  "Duza, si no saboteaste el avión de Mendanike, ¿quién crees que lo hizo?"
  
  
  "Quizás el señor Guyer se lo diga", dijo, tratando de volver a encarrilar el juego.
  
  
  "Me interesaría escuchar tus teorías", dije. “No sólo será un largo viaje hasta Budan, sino que será un largo viaje desde la altitud a la que volamos hasta el suelo. Puedes elegir esta ruta y nosotros podemos elegir otra”.
  
  
  Pensó por un minuto mientras el avión se detenía y comenzaba a revisar el motor antes de despegar. "Piénsalo hasta que salgamos al aire", dije.
  
  
  Fue una sensación diferente cuando despegamos en el viejo avión bimotor. Te preguntaste si esta cosa ganaría suficiente velocidad para volar, y luego te diste cuenta de que estabas volando.
  
  
  Una vez que se pararon los motores, le dije a Hans que siguiera adelante y le pidiera al piloto que apagara las luces del techo. “Ve con ellos. Cuando estemos a una hora del aterrizaje, quiero que se pongan en contacto con Budan para que se pueda informar al cuartel general de seguridad que su superior está llegando. Necesita la información más reciente sobre el paradero de Osman, así como el coche que le espera en el aeropuerto".
  
  
  "Estás haciendo una apuesta". Hans se levantó con la botella en la mano.
  
  
  “Y será mejor que lo dejes aquí. No quieres levantar sospechas y no quieres empezar con malos hábitos”.
  
  
  Frunció el ceño, miró la botella y la devolvió a su lugar. "Está bien amigo, lo que tú digas."
  
  
  "Erica", le dije, "¿por qué no te acuestas ahí y te escondes?"
  
  
  Ella me sonrió y se levantó. "Sí, señor."
  
  
  Después de apagar la luz principal y encender sólo un par de luces laterales, el coronel y yo nos sentamos a la sombra. No le ofrecí un cigarrillo. “Ahora escuchémoslo alto y claro. Juras sobre el Corán que tu jefe no acabó con Mendanike. ¿Quién lo hizo?"
  
  
  "Sospechamos de fuerzas externas".
  
  
  "No me digas tonterías sobre la CIA".
  
  
  “No sabemos quién. Soviéticos, chinos, israelíes".
  
  
  Sabía que estaba mintiendo sobre los soviéticos, lo que significaba que estaba mintiendo, punto. "¿Cuáles son tus razones?"
  
  
  “Porque no lo hicimos nosotros, alguien más lo hizo. Osman cuenta con el apoyo de los chinos".
  
  
  "Ciertamente. Entonces Mendanike corre a ver a Osman y lo matan a tiros antes de que pueda decirles por qué”.
  
  
  Duza se encogió de hombros. “Me preguntaste quién. Nada especial. El accidente parecía un accidente normal. Tu amigo dijo que sabía lo contrario.
  
  
  
  Naturalmente, queríamos saber, nosotros..."
  
  
  "¿Qué pasa con los mercenarios que trajiste, los chicos lindos del sur de Yemen y otros puntos?"
  
  
  Esto provocó un momento de silencio. “Estas personas entraron al país por orden de Mendanike. Nunca dijo por qué. Simplemente teníamos instrucciones de dejarlos entrar. Esto preocupó al general Tasahmed. Nosotros…"
  
  
  “¿Dónde pasaban el rato estos mercenarios?”
  
  
  "Principalmente en Pacar".
  
  
  "¿Qué hay ahí?"
  
  
  “Esta es nuestra segunda ciudad más grande. Está cerca de la frontera con Libia".
  
  
  "Lo que hicieron por emoción".
  
  
  "Nada. Simplemente estábamos pasando el rato".
  
  
  Era un frasco de serpientes y un frasco de mentiras. Todo esto se sumaba a lo obvio. El bastardo era el jefe del departamento de ejecuciones de la NAPR, pero al igual que Tasahmed, todavía era más valioso para mí vivo y en razonable buena forma que muerto, al menos hasta que tuve la oportunidad de hablar con Osman.
  
  
  Había un pequeño baño en la parte trasera del avión. Puse al coronel allí. Para asegurarme de que no se moviera, le até las manos y los pies con una cuerda del pantalón del uniforme que vestía. Las rayas de los pantalones formaban una cuerda bastante ligera. Lo dejé sentado en el trono, con sus propios pantalones bajados hasta los tobillos por seguridad. Luego me estiré en la sala frente a Erica y me quedé dormido en dos minutos.
  
  
  En algún momento, no fue Duza quien fue al cielo, sino Nick Carter. Una mano cálida y gentil me desabrochó el cinturón. Ella comenzó a acariciarme y acariciarme. Desabrochó los botones y bajó la cremallera. Se extendió por todo mi cuerpo y se le unió otra mano. Mi pecho, mi vientre, todo mi tacto fue el toque más sutil de la música de la noche.
  
  
  Me desperté cuando sus labios y su cuerpo tocaron los míos. La abracé, sorprendida al descubrir que no llevaba un suéter, sino sólo unos pechos redondos. Explorando suavemente nuestras lenguas, nos puse de lado y mi mano se movió hacia abajo para descubrir que lo que estaba desnudo arriba estaba desnudo abajo. Empecé a devolverle sus bromas y ella gimió, asintió con la cabeza y luego susurró contra mis labios: “¡Oh, sí! ¡Sí!"
  
  
  Amortigué sus palabras con mi boca y dejé que mi otra mano se concentrara en sus pechos. Mis labios también tenían hambre de ellos.
  
  
  "¡Por favor!" Ella jadeó mientras la relajaba debajo de mí, sintiendo sus caderas buscar un ritmo común.
  
  
  Entré lentamente en ella, sus dedos realmente querían meterme dentro de ella. "¡Maravilloso!" ella jadeó.
  
  
  Para ella, fue en parte una reacción emocional a lo que casi sucedió y en parte una atracción tácita pero rápidamente reconocible entre nosotros. Lo supe cuando le hice el amor y, por lo tanto, no sentí fatiga. En cambio, hubo un profundo dar y recibir, una rápida reciprocidad de golpe y contragolpe.
  
  
  Era demasiado bueno para durar y demasiado urgente para que ambos encontráramos una salida. Llegamos, ella lloraba de alegría por el orgasmo, sabía que no encontrarás el cielo si duermes.
  
  
  Nos tumbamos en el salón, nos relajamos y fumamos un cigarrillo. El constante rugido de los motores me arrulló nuevamente. "Sabes", dijo pensativamente, "no sé quién eres".
  
  
  "Me voy a Budan, viajaré en una alfombra mágica de primera clase".
  
  
  "Pero en realidad no importa", ignoró mi respuesta, "al menos no por ahora".
  
  
  "Recuérdame presentarme formalmente algún día".
  
  
  Ella revolvió mi cabello y se inclinó para besarme. “Creo que me gustas mucho más en un ambiente informal. Me gusta que me salves de los violadores masculinos y me gustas aquí en el cielo donde nadie nos molestará”.
  
  
  La atraje hacia mí. "Tal vez le gustaría repetir la actuación."
  
  
  "Me gustaría repetir la actuación". Levantó la mano para apagar el cigarrillo.
  
  
  "Un buen acto merece otro", dije.
  
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 12
  
  
  
  
  
  
  
  
  Me despertó el sonido de los motores cambiando de tono. La luz de la mañana inundó la cabaña. Erica yacía en la sala frente a mí, acurrucada mientras dormía. Me senté, bostecé y miré hacia el puerto. Estábamos sobre un terreno árido, muy árido, contemplando cielos despejados sin la bruma térmica que se desarrolló después. Las montañas estaban desnudas y no había mucho verdor entre ellas. Sabía que Budan era una excepción. Se encontraba en un valle alimentado por depósitos subterráneos, la única fuente real de agua en diez mil millas cuadradas.
  
  
  Hans salió de la cabaña. A pesar de su apariencia desaliñada, tenía ojos claros y una cola tupida por encima del prospecto que tenía delante. “Ya vamos”, dijo, “iremos directamente al lugar del accidente. Ven y te mostraré lo que pasó".
  
  
  "Siéntate un minuto", le dije. “¿Se informó a Budan de nuestra hora estimada de llegada?”
  
  
  "Por supuesto, tal como dijiste."
  
  
  "Bien. Ahora quítate este uniforme y quédate aquí con nosotros”.
  
  
  "Pero debo ..."
  
  
  “Estás furioso y escuchas. Ésta no es la excursión de placer de Hans Geyer."
  
  
  "Sí, lo sé, pero el accidente..."
  
  
  “Puedes estudiar esto todo lo que quieras, una vez que vea cómo son las cosas. Duza estará conmigo."
  
  
  "Oye, ¿dónde está?"
  
  
  “Me empolvé la nariz. ¿Has estado aquí antes? ¿Cómo es la situación en el aeropuerto: seguridad, servicios, etc.?
  
  
  Erica se despertó cuando él me contó todo. Había una única pista de este a oeste, un hangar y un edificio terminal. Como se trataba de un vuelo oficial, no hubo controles de permisos y la seguridad siempre consistió únicamente en la seguridad de la terminal. Todo fue más o menos como esperaba.
  
  
  "Supongo que aquí hay una casa de huéspedes u hotel para visitantes".
  
  
  "Por supuesto, Ashbal."
  
  
  "Tú y Erica os quedaréis allí hasta que yo vaya a buscaros".
  
  
  "Espera un momento, amigo, ¿qué quieres decir con quédate?"
  
  
  “Cuando no estés cavando entre los escombros o yendo a la cárcel, y Erica no esté visitando la clínica, te quedarás allí. No sé cuánto tiempo llevará. ¿Está vacío?"
  
  
  “Sí, sí, por supuesto, está bien. Te entendí". Estaba feliz otra vez.
  
  
  Escuché un clic de engranaje. “Y si no te quitas este uniforme, te lo quito”.
  
  
  Empecé a hablar con Erica, intentando ignorar su mirada. “Puede que me lleve un día, tal vez más, pero estarás bien si te quedas cerca de la clínica. ¿Será aquí el aullido sobre Mendanica tan intenso como en Lamán?
  
  
  “No”, dijo Hans, quitándose los pantalones verde oliva. "Aquí hay muchos simpatizantes de Osman".
  
  
  Me levanté y decidí que era hora de que nuestro anfitrión se uniera a la multitud. “Una cosa más: no llevéis armas. Esconde lo que tienes". Estaba planeando hacer lo mismo, menos el .45 Duza y Pierre.
  
  
  El jefe de seguridad no se encontraba en la mejor forma. Su rostro moreno tenía un matiz colérico. Sus ojos inyectados en sangre brillaron. Su mitad inferior se hinchó. Estuvo sentado en el orinal demasiado tiempo.
  
  
  Liberé sus brazos y piernas y se sentó allí frotándose las muñecas con enojo. "Puedes subirte los pantalones tú mismo", le dije. "Entonces puedes unirte a nosotros para tomar un café".
  
  
  Había café. Erica se encargó de esto en la pequeña cocina de delante. Ella interpretó a una azafata y sirvió a la tripulación. Hans no tuvo tiempo de recuperarse, tenía la cara pegada a la ventana.
  
  
  “¡Oye, ven aquí y mira! ¡Ya veo adónde fueron! ¡Justo en el centavo, como dije! ¡Excelente!"
  
  
  Miré por la ventana y vi que volábamos paralelos al borde del valle. Parecía exuberante, pero las montañas a ambos lados eran otra cosa. Esperaba que Osman no estuviera muy lejos ni escondido en una cueva. Hawk no había fijado un tiempo límite para mi búsqueda, pero cada minuto sin respuesta era demasiado.
  
  
  "¿Ves los restos?" Hans se rió entre dientes.
  
  
  Vi los restos. Parecía un pequeño depósito de chatarra extendido a lo largo del terreno llano a varios kilómetros de la pista, una larga franja negra llena de piezas de avión quemadas y rotas. Era obvio que nadie los había recogido para investigarlos. Este hecho debería haber significado más para mí, pero Duza salió de la cabina cojeando, todavía frotándose las muñecas, desviando mi atención.
  
  
  "Siéntate aquí", le señalé, y él se sentó rígidamente.
  
  
  “Erica, trae un poco de café y únete a nosotros. Tengo que dar una bendición. Hans, tú también."
  
  
  Después de aterrizar, le dije a Duse, le darás al equipo la orden de permanecer en la base. Hans, Erika y tú permaneceréis a bordo hasta que el coronel y yo nos vayamos. Ninguno de nosotros bajará del avión hasta que la tripulación esté allí. Hans, ¿qué tal el transporte para ustedes dos? "
  
  
  “Debería haber un taxi, pero si no lo hay, puedo tomar prestado el jeep del jefe de estación. Llevaré a Erica a la clínica y luego me pondré en línea”.
  
  
  "Si no estás en el Ashbal, o no regresas a bordo cuando yo esté listo, te quedarás atrás".
  
  
  "Bueno, ¿cómo diablos se supone que voy a saber cuándo será eso?"
  
  
  “Cuando esté listo, revisaré a Ashbal primero, luego en la clínica y luego aquí. Esto es lo mejor que puedo hacer por ti".
  
  
  "¿Qué necesitas?" Preguntó Erica mientras el avión desaceleraba en su descenso, con los flaps hacia abajo y las ruedas estiradas para hacer contacto. "Tal vez pueda ayudar."
  
  
  "Ojalá pudieras, pero el coronel se ha ofrecido voluntario para ser mi guía". El coronel tomó un sorbo de café y bajó los párpados.
  
  
  Las ruedas se tocaron, chirriaron y nos encontramos en Budan. El aeropuerto no parecía ocupado. Sin embargo, mientras rodábamos, noté que había media docena de guerrilleros parados frente a la terminal, observando nuestra aproximación. Llevaban bandoleras y fusiles de asalto Kalashnikov A-47. También había un coche oficial aparcado en la línea de vuelo.
  
  
  
  "¿Es esta una guardia de honor o una guardia regular?" - Le dije a Hans.
  
  
  "Parece normal".
  
  
  El piloto hizo girar el avión, los motores se calaron y las hélices se detuvieron con estrépito. Hans abrió la puerta y bajó la rampa antes de que los pilotos abandonaran la cabina. Duza les dio sus instrucciones. Pude ver que el copiloto estaba desconcertado por el hecho de que Hans y yo ya no vestíamos verde oliva. "Cambio de forma", le dije y le guiñé un ojo. Recibió el mensaje, me sonrió y se fueron.
  
  
  Abordamos el avión en la tranquilidad de la madrugada. Noté un cambio sutil en el comportamiento de Duza. Quizás el café lo curó, o creyó ver el fin de su cautiverio. Miró más allá de mí, por encima de mi hombro, a través del puerto, observando a algunos de sus miembros de la guardia de honor emerger en la trayectoria de vuelo.
  
  
  “Les règlec de jeu - las reglas del juego - Duza, jugarás como yo te ordene, de lo contrario el juego terminará. No seas amable. Tú y yo nos vamos ahora. Estás dos pasos por delante. Ve directamente al coche y súbete. Eso es todo lo que haces. Vámonos ahora." Me levanté con su .45 en mi mano.
  
  
  Dejé que me viera tirarme la chaqueta sobre el brazo para ocultarla. "Apres vous, mon coronel". Intenta que ustedes dos no se metan en problemas”, dije mientras salíamos.
  
  
  La guardia de honor no estaba en la formación militar adecuada cuando nos acercamos al coche, un Citroën, que necesitaba un lavado de cara. Se pararon, miraron el avión, nos miraron y en general dieron la impresión de desapego. Sus uniformes eran inconsistentes, sólo su equipamiento coincidía. No eran mercenarios, por supuesto, pero sonaron las alarmas cuando seguí a Duza hasta la parte trasera del auto. No estaban de servicio para él, entonces, ¿qué estaban haciendo vigilando el aeropuerto vacío? La respuesta podría ser simplemente como precaución ante lo que está sucediendo. Lo siento, esta fue la respuesta incorrecta.
  
  
  "Allons". Le dije al conductor y luego a Duse en inglés: “Pregúntale si trajo la información solicitada”.
  
  
  El conductor asintió mientras tomaba la cerradura redonda que conducía al aeropuerto. "Se ha establecido contacto, señor", dijo en francés. “Te llevaré a conocerlo. Él sabe dónde está Shik Hasan Abu Osman".
  
  
  Duza se reclinó y cruzó los brazos sobre el pecho. Volvió a bajar los párpados sin mostrar ninguna reacción.
  
  
  "Pregúntale hasta dónde debemos llegar".
  
  
  El conductor señaló hacia las montañas que tenía delante. "Sólo veinte millas", dijo.
  
  
  Conducíamos por el valle y no hacia Budan. Los cruces de caminos estaban muy dispersos entre campos de trigo, algodón y soja. En los cruces había coches similares al del aeropuerto. Algunas de las tropas estaban armadas con AK-47. Otros tenían FN y su equipo más pesado era igualmente heterogéneo. No hicieron ningún esfuerzo por detenernos y yo estaba dispuesto a admitir que estaban de pie como sus hermanos en el aeropuerto, porque era el día del funeral de Mendanike y Tasahmed aseguró que su ascenso al poder estaba debidamente organizado. Más tarde, cuando tuve tiempo de pensar en mi conclusión, me pregunté qué habría dicho Hawk si hubiera estado sentado a mi lado.
  
  
  “Osman os matará”, rompió el silencio el coronel, hablando en inglés.
  
  
  "Me conmueve que estés preocupado".
  
  
  "Odia a los estadounidenses".
  
  
  "Por supuesto. ¿Qué te hará?"
  
  
  "Además, estás perdiendo el tiempo".
  
  
  "Si es así, presentaré una denuncia contra su oficina".
  
  
  “Conozco a esta persona a la que vamos a ver. No es confiable".
  
  
  “Coronel… guarde silencio. Estoy seguro de que nuestros contactos son los mejores que sus servicios pueden brindar. Sin duda el viejo Hassan te colgará de las pelotas para que te seques, pero ese es tu problema.
  
  
  Cruzamos un valle estrecho y comenzamos a subir por un sinuoso camino de grava, el verdor se disipó rápidamente. El calor ya había empezado, pero dejamos algo de humedad, que se elevó en forma de nube de polvo. La subida duró poco. Llegamos a un desvío que da a una meseta con una estructura rocosa en el borde. Tenía una alta muralla circundante y la apariencia de una fortaleza del siglo XIX con un centro cuadrado y dos enormes alas.
  
  
  El conductor se salió de la carretera por un camino de camellos y chocamos contra un muro. No había nadie a la vista.
  
  
  El conductor habló en árabe, mirándose por el espejo. "Lo están esperando, señor".
  
  
  Seguí a Duza fuera del auto, sintiendo el viento caliente y el sabor del polvo en él. "Sigue adelante", le dije, dejándole escuchar el clic del gatillo calibre .45.
  
  
  Cruzamos la puerta de entrada arqueada y llegamos a un amplio patio de piedra donde no crecía nada. El lugar tenía ventanas ranuradas y una sensación de "vámonos de aquí".
  
  
  "¿Cuál es el nombre de nuestro contacto?"
  
  
  "
  
  
  "Seguridad". El coronel miró la mampostería. Parecía alto, rígido y pálido.
  
  
  "Dile que saque el culo".
  
  
  "Seguramente, desafortunado ladrón de camellos", dijo el coronel, "¡salga!"
  
  
  Como un niño travieso, Safed no dijo ni hizo nada. La puerta, una doble puerta de hierro, permaneció cerrada. El viento soplaba a nuestro alrededor.
  
  
  "Intentar otra vez." Yo dije. El segundo intento no produjo más reacción que el primero.
  
  
  "Mira si está abierto". Lo vi acercarse, sabiendo que todo esto apestaba. El viento se burló.
  
  
  Por encima de él oí el susurro de un sonido extraño. Cuando me volví para mirarlo, supe la respuesta. Vislumbré el rostro helado del conductor y cuatro personas con rifles Kalashnikov apuntándole.
  
  
  Disparé dos tiros antes de que todo en mi cabeza explotara en una ola abrasadora de llamas y me llevara a ninguna parte.
  
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 13
  
  
  
  
  
  
  
  
  En algún momento y lugar no especificados, mi cabeza fue fundida y forjada en forma de campana. Asistí a ambos eventos. No me gustó ninguno. Los soporté en silencio. Es una cuestión de condicionamiento. Pero cuando algún bastardo todopoderoso empezó a golpear un gong en mi nueva cúpula, decidí oponerme, especialmente cuando la cuenta pasó de doce.
  
  
  Me dirigí al Universo en urdu porque Shema era la reina de la noche y me pareció bastante apropiado. Nunca sabré si fue el tono de mi obscenidad, el sonido del gong o una combinación de ambos lo que hizo que fuera vomitado de la oscuridad de la nada a la oscuridad de algún lugar. En ese momento, todo lo que sabía era que estaba dispuesto a cambiar algo por nada. Luego el momento pasó y mi cerebro lentamente tomó fuerzas y comenzó a sacudirse los golpes que había recibido.
  
  
  Me tumbé sobre una estera de paja apestosa. Mis manos y pies estaban atados. Me dolía muchísimo la cabeza, palpitaba, como si algo quisiera estallar. Lo giré con cuidado, lo que provocó que aparecieran muchas luces blancas frente a mí donde no había luces. Después de algunos experimentos similares más, decidí que lo peor que sufría era una conmoción cerebral leve. El conductor no me disparó, sólo me dejó aturdido. No me quitaron la ropa. Pedro estaba allí. En la vida y la época de Nick Carter, las cosas eran aún peores.
  
  
  Algo se deslizó por mis piernas y supe que tenía compañía. Una pequeña pelea venía desde la puerta de la celda. Pero incluso sin él, mi ubicación no requería estudiar arquitectura. El aire olía fuertemente. Las ratas tuvieron inquilinos anteriores.
  
  
  Después de varios intentos logré sentarme. Arrasqué el suelo con los talones hasta que encontré un muro de piedra detrás de mí. Cuando las luces blancas dejaron de parpadear y el dolor en mi cráneo disminuyó a un nivel manejable, revisé las cuerdas que sujetaban mis muñecas en el tornillo de banco.
  
  
  Todo lo que quedaba por hacer era relajarse y esperar. Vine a ver a Osman. Ahora decidí que tenía muchas posibilidades de verlo. Recibí el mensaje un poco tarde. Si lo hubiera recibido antes me habría ahorrado muchos dolores de cabeza. Los muchachos del aeropuerto, al igual que los muchachos del cruce de caminos y el comité de bienvenida de aquí, no eran las tropas de Mendanike o Tasahmed, pertenecían a Shiek. Osman ocupó Budana, que estaba molesto por la muerte de Ben d'Oko. Los chinos fabrican el Ak-47 igual que los soviéticos.
  
  
  Informé de la llegada de Duza y alerté a recepción. No nos llevaron al centro de Budan porque obviamente habríamos visto señales de que los combates continuaban. En cambio, nos trajeron aquí. La pregunta era, ¿por qué Duza no reconoció a la gente de Osman en el aeropuerto? También pensé que sabía la respuesta. En todo caso, mi incapacidad para reconocer el cambio de guardia en Budan hasta que quedé atrapado aún podría haber funcionado mejor que perseguir a Osman por todas las montañas para hacerle una pregunta.
  
  
  Me despertó el ruido de una llave en la cerradura y la puerta al abrirse. Dormir ayudó. El entumecimiento de mis manos y muñecas era más incómodo que los latidos de mi cabeza. Cerré los ojos ante la luz brillante, sentí unas manos en mis piernas y un cuchillo cortando las cuerdas de mis tobillos.
  
  
  Me puse de pie. El mundo está dando vueltas. Los destellos blancos se convirtieron en neón brillante. Respiré profundamente y dejé que un par de cuidadores me sostuvieran.
  
  
  A lo largo del pasillo de piedra jugué hasta la saciedad, estudiando la distribución de la habitación. No era mucho: media docena de celdas a cada lado y una sala de seguridad a la izquierda. Me preguntaba si a Erika y Hans se les había concedido permiso de residencia. Había cuatro luces tenues en los soportes de la pared y la única salida era una escalera de piedra que conducía hacia arriba en ángulo recto.
  
  
  El final del ángulo recto nos llevó a un vestíbulo poco iluminado.
  
  
  La única luz entraba por las rendijas de las ventanas. Lo mejor que se puede decir de este lugar es que era genial. Había varias puertas detrás del vestíbulo. Me incliné por lo más grande. Allí mi guardia derecho - y le hubieran venido bien varios - llamó a la puerta con su puño peludo y recibió un desafío.
  
  
  Me lanzaron con la intención de colocarme boca abajo frente a la multitud. Logré mantenerme erguido. La habitación estaba mejor iluminada que el vestíbulo, pero no mucho. Frente a mí había una mesa, detrás de la cual estaban tres hijos del desierto vestidos con keffiyehs a cuadros blancos y negros. El del centro tenía cara de buitre viejo, nariz aguileña, ojos negros cerrados, boca fina y dura y barbilla afilada. Había un gran parecido entre la pareja a ambos lados de él. Retrato de familia: Osman y sus hijos. Me estudiaron con toda la fascinación de las cobras a punto de atacar.
  
  
  "¡Puaj!" Hassan rompió el silencio. "¡Como todos los perros yanquis, apesta!"
  
  
  “Perro imperialista corriendo”, entonó el hijo de la izquierda.
  
  
  "Enseñémosle algo de reforma del pensamiento", sugirió otro.
  
  
  "Si pudiera hablar, ¿qué diría?" El desprecio brilló en los ojos de Osman.
  
  
  Le respondí en árabe: “Aish, ya kdish, ta yunbut al-hashish - “vivan, oh mulas, hasta que crezca la hierba”. "
  
  
  Esto amortiguó los relinchos y los hizo callar por un minuto. "Entonces", Chic puso sus manos sobre la mesa, "hablas el idioma de los creyentes".
  
  
  "En el nombre de Alá, el Misericordioso, el Misericordioso", cité, "me refugio en el Señor de los hombres, el Rey de los hombres, el Dios de los hombres, del mal del susurro insidioso que susurra en el pecho de un hombre. o un genio y un hombre."
  
  
  Me miraron fijamente, luego los hijos miraron a su padre para ver su reacción. “Estás leyendo el Corán. Eres uno de nosotros? Había un tono nuevo e interesante en su voz de papel de lija.
  
  
  “Estudié su libro sobre el profeta Mahoma. En momentos de necesidad, sus palabras dan fuerza”.
  
  
  "Escuchemos estas palabras". Osman pensó que me tenía, que podía escribir bien un par de poemas y eso es todo.
  
  
  Comencé con la apertura: “Alabado sea Allah, el Señor de todas las cosas”. Luego pasé a algunos poemas de “La vaca”, “La casa de Imran”, “Botín” y “Viaje nocturno”.
  
  
  Osman me detuvo y empezó a tirar líneas del libro de Mary y Ta Ha para hacerme encajar. Mi capacidad de respuesta viene con la memoria fotográfica. Al cabo de un rato lo abandonó y se sentó a estudiarme.
  
  
  “En cuanto al sucio y podrido imperialista hijo de un comedor de estiércol de camello, conoces nuestro libro bastante bien. Este es tu crédito. Puede que te lleve al cielo, pero no te sacará de aquí. Eres un espía y les cortamos las cabezas a los espías. ¿Por qué viniste aquí? "
  
  
  "Para encontrarte si eres Hasan Abu Osman".
  
  
  Sus hijos lo miraron sorprendidos. Trató de ocultar su sonrisa y todos se rieron. “Sí”, dijo, “gloria a Alá, soy Hasan Abu Osman. ¿Qué quieres de mí?
  
  
  "Este es un asunto personal de todos".
  
  
  "¡Oh! Nada personal de estos dos imbéciles. Pelearán por mis huesos cuando muera. ¿Por qué querría verme un espía yanqui? ¿Quieres ponerme en el trono de Lamán? Con la ayuda de Alá, lo haré yo mismo".
  
  
  "Pensé que tenías la ayuda de Mao".
  
  
  No se controló, se rió entre dientes y los chicos se le unieron. “Oh, aceptaré lo que ofrece este incrédulo, así como aceptaré lo que ustedes ofrecen, si creo que vale la pena. ¿Tienes algo que ofrecer, espía yanqui? "Se estaba divirtiendo.
  
  
  "Esperaba que tuvieras algo que ofrecerme".
  
  
  “Oh, no le tengas miedo. Antes de ejecutarte públicamente, te ofrezco a El-Feddan. Él os hará invocar a Alá para que se complete lo antes posible”.
  
  
  "Estoy hablando de algo importante".
  
  
  Me miró y volvió a sonreír. “¡Importante, hola! Estoy de acuerdo, tu vida no importa”. Golpeó la mesa y gritó: “¡Quiero a El Feddan! ¡Dile que venga inmediatamente!
  
  
  Alguien detrás de mí se fue rápidamente. "Supongamos que puedo garantizar que usted se hará cargo del resto del país", dije.
  
  
  "Esa sería una garantía que escupiría". Él escupió.
  
  
  “Entonces, después de escupirle, la pregunta sigue en pie. Tienes Budan. Que puedas conservarlo o no es otra cuestión, pero nunca conseguirás a Lamana ni a Pakar. Tasakhmed no es Mendanik. Al menos Mendanike. estaba dispuesto a hacer un trato."
  
  
  Los ojos de Osman brillaron. “Así que tenía razón. Ustedes, malditos imperialistas, estaban detrás de él. ¡Si estuviera vivo, pondría su cabeza en la plaza!
  
  
  "¡Quieres decir que no te lo dijo!" Fingí sorpresa, sabiendo muy bien cuál sería la respuesta.
  
  
  Chic y su hijo intercambiaron miradas y luego me miraron.
  
  
  "Dímelo tú", dijo.
  
  
  “Tasakhmed planeó un golpe de estado con el apoyo de los rusos. Mi gobierno ha convencido a Mendanike de que debería intentar reconciliarse con usted y..."
  
  
  Osman soltó un aullido burlón y golpeó la mesa: “¡Por eso este saco de agallas quería verme, para cerrar realmente el trato! ¡Dije que lo es! Esto es lo que me hizo elegir a Budana. Si él era tan malo que tenía que verme, sabía que podía manejarlo. ¡Cayó como un coco podrido! "Volvió a escupir.
  
  
  Quería unirme a él. Eso es todo. La respuesta que estaba bastante seguro de que iba a obtener. En cuanto al robo de armas nucleares, toda esa multitud estaba en otra parte durante la batalla de Jartum. Lo malo es que me parecía al Gordon chino de la obra y acabó en la pica.
  
  
  Escuché que la puerta se abría detrás de mí y la mirada de Osman se movió por encima de mi hombro. “El Feddan”, le hizo una seña, “conoce a tu espía yanqui”.
  
  
  El Feddan, que significa toro, era todas estas cosas. No era más alto que yo, pero debía tener la mitad de mi tamaño otra vez, y todo era músculo. Parecía más mongol que árabe. Era una cara desagradable sin importar dónde naciera. Ojos amarillentos, nariz achatada, labios gomosos. No había cuello, sólo un pedestal musculoso sobre el que descansaba la calabaza de su cabeza rapada. Llevaba una chaqueta abierta, pero nadie tenía que adivinar qué había debajo. Me ignoró, miró a su jefe, esperando la palabra que me convirtiera en un yoyo.
  
  
  Hubo un retraso debido a actividad externa. La puerta se abrió de nuevo y me giré para ver a Erika y Hans siendo arrastrados a la habitación por varios miembros de la Guardia Pretoriana. Detrás de ellos entró mi viejo amigo Mohamed Douza. Pensé correctamente. El coronel era el hombre de Osman en el campamento enemigo, o el hombre de Tasahmed en la tienda de Osman... o ambos. No tuve tiempo de entrar en detalles, pero quería preguntarle algo, siempre y cuando pudiera mantener la cabeza gacha.
  
  
  Erica tenía una abrasión debajo del ojo izquierdo. Estaba pálida y respiraba con dificultad. Ella me miró con una mezcla de anhelo y esperanza.
  
  
  “Espera, niña”, le dije en inglés. Ella bajó la cabeza y sacudió, incapaz de responder.
  
  
  Hans estaba esposado y apenas podía mantenerse en pie. Cuando el guía lo soltó, cayó de rodillas.
  
  
  "¿Quién de ustedes la quiere?" - preguntó Osman a sus sedientos hijos.
  
  
  Ambos tragaron al mismo tiempo, prácticamente babeando. El viejo y astuto bastardo aulló de alegría y golpeó la mesa. "Puedes luchar por sus huesos como puedes luchar por los míos... ¡cuando termine con ella!"
  
  
  Ambos se callaron, mirando la mesa, preguntándose cómo se les ocurriría una manera de ponerlo en estado de enfermedad.
  
  
  "Entonces, coronel, ¿está todo bien?" Osman le dedicó a Duza una sonrisa aceitosa.
  
  
  “Como Alá quiera”, Duza se tocó la frente a modo de saludo y se acercó a la mesa. "¿Puedo pedirte un favor?"
  
  
  “Pero pregunta al respecto”, dijo Osman.
  
  
  "Quiero interrogarlo antes de su ejecución".
  
  
  "Mmm." Osman se rascó la barbilla. “Planeo dárselo a El-Feddan. Cuando termine, no creo que éste pueda responder nada. ¿Qué pasa con ese montón de estiércol de camello en el suelo?
  
  
  "Oh, yo también quiero interrogarlo".
  
  
  “Bueno, tendrá que conformarse con lo que tengo para ofrecerle, coronel. El Feddan necesita ejercicio. De lo contrario, quedará insatisfecho”. Esto provocó una carcajada e incluso un grito de aprobación por parte del Toro.
  
  
  Le dije: "Si tengo que pelear con la ubre de esta vaca, al menos tendrás el honor suficiente para darme el uso de mis manos".
  
  
  Esta fue la primera vez que Duza me escuchó hablar árabe. Esto borró la sonrisa y mis palabras hicieron poco por mellar el sentido del humor de El-Feddan.
  
  
  "Oh, lo tendrás en tus manos", se rió Osman. “Puedes usarlos para orar. Incluso me encargaré de que tengas un arma”.
  
  
  “¿Estás haciendo apuestas, Shik Hassan Abu Osman?” - dije, sabiendo que nunca ha habido un árabe que no haya nacido sin amor por las emociones fuertes. “Quieres que este toro me haga matar. ¿Por qué no convertir nuestra lucha en asesinato? Si gano, mis amigos y yo tendremos un salvoconducto de regreso a Lamana".
  
  
  Esto llevó a lo que se llama silencio preñado. Todas las miradas estaban centradas en la cabeza del hombre que me miraba. "Ya sabes, el espía yanqui", dijo, tirando de su barbilla. “Creo que debes ser un hombre. Admiro a ese hombre, incluso si es un imperialista apestoso. Puedes morir en la batalla."
  
  
  "¿Qué pasa si gano?"
  
  
  “No ganarás, pero no tengo un trato contigo. Si Alá, mediante algún golpe invisible, deja a El-Feddana con una mala suerte”, puso los ojos en blanco ante el Toro, “entonces ya veremos”. Se puso de pie y vi que era un gallo viejo y rechoncho. "Tráelos", ordenó.
  
  
  El lugar de la batalla estaba detrás de un muro en una meseta no lejos de donde dejamos el Citroën.
  
  
  
  Cerca había varios jeeps franceses. En los tejados se encontraban reunidos tantos miembros del séquito de Osman como era posible, mientras el resto, unas veinte personas en total, formaban un semicírculo para observar la diversión. Trajeron la mesa y Osman, sus hijos y Dusa se sentaron a ella. Erica y su padre fueron obligados a sentarse en el suelo.
  
  
  No tenía reloj, pero el sol era alrededor del mediodía y el calor era intenso. Abajo, en la llanura donde terminaba el verdor, había remolinos de polvo. La ladera de la montaña desnuda se elevó y vi un halcón dando vueltas perezosamente en las térmicas. Un buen augurio. Lo necesitaba mientras me frotaba las muñecas, flexionaba los dedos y les devolvía algo de fuerza.
  
  
  Vi cómo El-Feddan se quitaba la chaqueta y dejaba al descubierto su torso. Luego quitó los calekons entre los aplausos del grupo reunido. Un nudista árabe, nada menos. Lo que tenía abajo era casi tan formidable como lo que tenía arriba. No es exactamente un talón de Aquiles, pero pensé que le haría el mismo bien si pudiera acercarme sin morir aplastado.
  
  
  Me desnudé hasta la cintura entre gritos. David y Goliat, pero sin la honda. Aun así, Osman no bromeaba sobre las armas. Pensé que sería estrictamente contacto piel con piel. Tal vez llegaría a eso, pero antes de eso, me arrojaron una fina red de fibra de palma y envolvieron en ella un cuchillo con una hoja de veinte centímetros.
  
  
  Como te dirá un aficionado al judo o al karate, lo que importa no es el tamaño. Estos son velocidad, coordinación y sincronización. Había pocas dudas de que mi oponente tenía los tres. En cuanto a Nick Carter, digamos que sus habilidades con la espada no estaban en su punto máximo. Mi pierna derecha no estaba completamente recuperada del último encuentro. Mi cabeza, aunque despejada, palpitaba con el aire más fresco. El resplandor del sol requería acondicionamiento, lo que no ocurría con unos pocos parpadeos. Era imposible maniobrar sin su influencia. La espada que tenía en la mano me resultaba bastante familiar, pero la red no. La forma en que el mono desnudo frente a mí manejaba sus cosas me recordó lo que había al otro lado del toro: un torero.
  
  
  Arriesgar mi vida es parte de mi trabajo. En la mayoría de los casos, es una cuestión de acción inmediata. Contacto repentino, respuesta despiadada y sin tiempo para reflexionar. Un desafío como este es otra cosa. Ser capaz de evaluar a qué me enfrento añade cierta estimulación al juego. Sabía dos cosas: si quería ganar, tenía que hacerlo rápido. Mi mejor arma fue la astucia. Tuve que convencer al toro y a todos los demás de que no estaban presenciando una pelea, sino una masacre.
  
  
  Cogí torpemente la red: "¡No puedo usar esto!" Llamé a Osmán. "¡Pensé que sería una pelea justa!"
  
  
  Osman reprimió las burlas y los gritos. “Fuiste tú quien pidió una reunión con El-Feddan. Tienes la misma arma que él. ¡La competencia es justa ante Allah!”
  
  
  Comencé a buscar frenéticamente a mi alrededor buscando una manera de escapar. El semicírculo se convirtió en un círculo. "¡Pero... pero no puedo luchar contra eso!" Había una nota de súplica y miedo en mi voz mientras le tendía el cuchillo y la red.
  
  
  A pesar de los insultos del coro, Osman gritó enojado: "¡Entonces muere con ellos, espía yanqui! ¡Y te tomé por una persona!
  
  
  Di un paso atrás, sintiendo la piedra áspera bajo mis pies, agradecida de no estar descalzo como mi oponente, que no tenía nada más que una sonrisa amarga. Vi que Erica se cubría la cara con las manos. Hans la abrazó y me miró, pálido e impotente.
  
  
  "¡Acaba con esto, el-Feddan!" - ordenó Osmán.
  
  
  Ante el repentino silencio de la multitud, mi grito: “¡No! ¡Por favor!" estuvo a la par con la actuación de Duza la noche anterior. No tuve tiempo de captar su reacción. Estaba ocupado intentando salir del ring con los brazos extendidos, intentando sin éxito contener lo inevitable.
  
  
  El toro se acercó a mí, inmóvil, con algo parecido a un luchador de sumo japonés. En su mano izquierda colgaba la red; a la derecha, presionó el cuchillo contra su muslo. Su plan era bastante simple: enredarme en una red y luego marinarme en mi propia sangre.
  
  
  La multitud volvió a lanzar un grito: “¡Mátenlo! ¡Mátalo!" Dejé de retroceder y comencé a avanzar por el frente. Sentí la saliva golpeando mi espalda. Los clavos lo agarraron. Intenté no retroceder más. No quería correr el riesgo de que me empujaran por detrás y me hicieran perder el equilibrio. El sol ardía y el sudor corría.
  
  
  El-Feddan me persiguió con confianza, actuando para el público. Poco a poco se acercó, su sonrisa se congeló y sus ojos amarillos se detuvieron. Esperé señales de su ataque. Siempre hay algo, por sutil que sea. Como tenía confianza, telegrafió. Y en ese momento me moví.
  
  
  Mientras daba marcha atrás y daba vueltas, apreté la red. Tan pronto como su mano de malla comenzó a moverse, le lancé la mía a la cara. Por reflejo, levantó la mano para bloquearlo y, al mismo tiempo, se agachó y cambió de postura. Seguí su movimiento, aprovechando su pérdida de equilibrio.
  
  
  
  Me arrastré bajo su red, empujando hacia abajo. Clavé la espada media pulgada en él. Luego giró su brazo para bloquear mi ataque. Sucedió tan rápido que Osman y compañía todavía estaban tratando de resolverlo cuando se giró y se abalanzó sobre mí.
  
  
  Pasándolo en mi embestida, entré en el centro del ring, y cuando él vino hacia mí, salté de debajo de su ataque y le di una patada en la espalda mientras pasaba.
  
  
  Hubo un silencio de muerte. Éste era su campeón, con sangre corriendo por su estómago, gotas rojas cayendo sobre las piedras y, sin duda, un cobarde espía yanqui acababa de darle una patada en la espalda. Entendieron el mensaje y hubo fuertes carcajadas. Ahora los gritos del gato eran por El-Feddan. ¿Qué es él, una gallina en lugar de un toro?
  
  
  A los árabes les encanta bromear. La multitud se dio cuenta de que yo había jugado mi juego. Lo apreciaron. El toro no lo hizo, que es lo que yo quería. No logré atraparlo y convencerlo de que no merecía su tiempo. Ahora mi única ventaja fue que se enfadó tanto que perdió la razón.
  
  
  Cuando se volvió hacia mí, la sonrisa desapareció y sus ojos amarillos se iluminaron. El sudor que goteaba por su pecho brillaba al sol. Se detuvo y se puso el cuchillo entre los dientes. Luego usó la mano del cuchillo para untar sangre de la herida por todo el pecho y la cara. El significado se me escapó, pero terminé su baño dándole una patada en la ingle. Lo golpearon en el muslo y sentí como si hubiera golpeado un muro de piedra con un arado.
  
  
  La multitud estaba muy emocionada. Sabían que sería interesante. Escuché a Hans gritar: "¡Que le corten la cabeza, Ned!". Luego apago los sonidos y me concentro en sobrevivir.
  
  
  Dimos vueltas, fingió, buscando una escapatoria. Tomé mi red y la sostuve nuevamente en mi mano izquierda. Ahora, en lugar de una postura completamente abierta, lo enfrenté en cuclillas como un espadachín, con el brazo del cuchillo medio extendido, la red levantada y colgando. No podía permitirme suspirar, pero comencé a burlarme de él.
  
  
  "¡Toro! No eres un toro, ni siquiera eres una vaca: ¡una gorda piel de camello rellena de excremento de cerdo!
  
  
  Esto lo enfureció. Lanzó la red alto y lanzó bajo. Nunca he visto un movimiento más rápido. Aunque salté hacia atrás, la red me atrapó la pierna derecha y casi me hace tropezar. Al mismo tiempo, sólo evadí a medias su continuación mientras él intentaba atrapar la mano de mi cuchillo agarrándome la muñeca. En lugar de eso, me agarró del hombro. Su propio cuchillo vino hacia mí, cortando hacia arriba. Lo sentí golpearme en las costillas cuando giró hacia la derecha y se cortó la garganta, marcando su pecho. Luego me di vuelta y le golpeé la red en la cara, liberando su hombro. Su mano agarró mi garganta. Nuestros cuchillos sonaron y brillaron. Dio un paso atrás para alejarse de mi red justo en frente de su cara y yo me liberé de su red. Luego me moví para atacar y él saltó hacia atrás.
  
  
  Hicimos esto por poco tiempo, pero nos pareció mucho tiempo. Mi boca era un pozo de agua seco. La respiración era caliente e intermitente. El dolor en mi pierna derecha sonaba como el ritmo de un tambor en mi cabeza. Derramé más sangre que él, pero él tenía aún más. Di otro paso adelante y le sonreí, agitando el cuchillo.
  
  
  Ya fuera por orgullo, el rugido de la multitud o la rabia ante la idea de ser derrotado, cargó. Caí de espaldas, lo levanté y lo catapulté sobre su cabeza. Aterrizó boca arriba frente a Osman, momentáneamente aturdido.
  
  
  La multitud se lo comió. Se levantó del suelo, se inclinó y agarró mis piernas. Salté sobre su cuchillo, pero él estaba justo detrás de él y no tuve tiempo de esquivar su rápida carrera. Su red desapareció, pero no la mano que la sostenía. Me golpeó en la muñeca con un cuchillo. Su espada regresó para dar el golpe mortal. Cuando se acabó el tiempo, lo di todo para ganar el punto extra.
  
  
  Hay muchas partes sensibles del cuerpo. Pero recuerda esto: si alguna vez te encuentras atrapado cerca, no hay punto de contacto más conveniente que la espinilla de tu enemigo. Allí no hay nada más que huesos y nervios. La parte delantera de mis zapatos estaba reforzada con una fina tira de metal precisamente para esa ocasión.
  
  
  El-Feddan echó hacia atrás la cabeza y le gruñó a Alá, con la mano del cuchillo colgando en medio del golpe. Le corté la muñeca con karate, le saqué la mano con el cuchillo y le corté la garganta de oreja a oreja con el dorso.
  
  
  Cayó de rodillas, jadeando en busca de aire, intentando reparar el daño con las manos. La sangre arterial brotó entre sus dedos. El-Feddan cayó, su cuerpo temblaba, sus talones comenzaron a pisotear. Excepto por los sonidos de su muerte, hubo un silencio absoluto. Osman observó atentamente cómo su campeón iba al cielo.
  
  
  Por lo general, durante una corrida de toros, el torero que golpea al toro hasta matarlo es recompensado con orejas. Lo pensé, pero luego decidí que ya había probado mi suerte lo suficiente. En lugar de eso, caminé hacia la mesa, me sequé el sudor de los ojos y puse el cuchillo ensangrentado sobre ella. “Que mil huríes lo lleven al descanso”, dije.
  
  
  .
  
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 14
  
  
  
  
  
  
  
  
  El resultado de la pelea conmocionó al viejo Osman. Todos sus hijos estaban a favor de acabar conmigo allí mismo. Los hizo callar. El-Feddan yacía en un enorme charco de su propia sangre, las moscas lo atacaban y los buitres ya volaban en círculos. La andrajosa compañía de soldados permaneció en silencio, esperando la orden de su líder. Hans no podía apartar los ojos del muerto y Erika no podía quitarme los ojos de mí.
  
  
  El jeque se levantó y me miró. “In-llah, eres un hombre, un espía yanqui, un gran hombre. Si las cosas fueran diferentes, me vendría bien. Lo pensaré antes de decidir qué hacer”. Se volvió hacia el oficial barbudo que estaba de pie con los brazos cruzados al final de la mesa. "¡Ponlos en celdas!"
  
  
  "¿Que hay de ella?" señaló el hijo correcto.
  
  
  Su padre lo ignoró. "Dos hombres en una celda, una mujer separada".
  
  
  Exhalé ligeramente. Si su reacción hubiera sido diferente, habría sido mi rehén con un cuchillo en la garganta. Apreté la espada de El-Feddan y se me quedó clavada en el bolsillo trasero.
  
  
  Las tropas comenzaron a retirarse. Se dio orden de retirar el cadáver. Duza se hizo a un lado, intentando mantener la boca cerrada. Cuando me permitieron ponerme la camisa, dejé que mis colas colgaran, ocultando el mango del cuchillo.
  
  
  Un guardia de seguridad compuesto por seis hombres nos rodeó a los tres y nos llevó de regreso al edificio.
  
  
  "Dios, si vivo hasta los cien años", suspiró Hans, "no espero volver a ver algo así".
  
  
  "¡Callarse la boca!" - dijo el líder del escuadrón en árabe.
  
  
  Colocaron a Erica en la primera celda justo enfrente de la sala de guardia. "Hasta pronto, niña", le dije. "Mantén el espíritu en alto".
  
  
  "Lo intentaré", susurró.
  
  
  Nos metieron en la celda que yo había ocupado antes. Como esperaba, nos ataron de pies y manos y nos dejaron en una oscuridad apestosa.
  
  
  Hans empezó a murmurar.
  
  
  Lo interrumpí. “Como dijo el otro hombre, cállate, viejo”.
  
  
  Se detuvo a mitad del grito.
  
  
  “Ahora responde esta pregunta: ¿puedes volar el DC-3 conmigo como copiloto?”
  
  
  “¿Dakota? Por supuesto, pero..."
  
  
  "Bien. Tenemos cosas que hacer". Le hablé del cuchillo y maniobramos hasta quedar espalda con espalda. Como un mecánico, sus dedos eran diestros y seguros. Sacó la hoja de mi bolsillo en el primer intento y los cordones de fibra de la palma de mis muñecas fueron cortados en un par de minutos. Tuvimos que trabajar rápidamente por varias razones. Si alguien se diera cuenta de repente de que faltaba el cuchillo de El-Feddan, rápidamente tendríamos compañía.
  
  
  "Supongo que también tienes la llave del castillo". - siseó Hans.
  
  
  "No tu tienes. Quiero que empieces a gritar".
  
  
  "¿Serpiente?"
  
  
  "Este es mi chico. Cualquiera que sea el veredicto que dé Osman, quiere que estemos en buena forma cuando lo dé. Si morimos por mordeduras de serpientes, nuestros supervisores también estarán muertos. Al menos dos de ellos vendrán corriendo. Quiero que te sientes en un rincón, de espaldas a la pared, con las manos detrás de la espalda y la cuerda alrededor de los tobillos. Empiezas a gritar y no paras hasta que entran. Después de eso, no te muevas ni hagas nada hasta que yo te lo indique. ¿Comprendido?"
  
  
  "Sí, claro, amigo, lo que quieras".
  
  
  “Comenzaré a gritar”.
  
  
  - Dijo Hans, y por su forma de continuar, comencé a preguntarme si estaríamos entre un grupo de serpientes. Debido a sus gritos, escuché que los guardias se acercaban.
  
  
  La llave estaba en la cerradura, se descorrió el cerrojo y se abrió la puerta. Número Uno con un AK-47 cargado y listo, la luz detrás de él inunda la cámara. En ese momento, el cuchillo de El-Feddan lo mató. Su víctima aún no había caído al suelo hasta que tomé a la otra por la espalda. Golpeé su cabeza contra la pared, lo hice girar y le rompí el cuello con un golpe de kárate.
  
  
  “Quítales las chilabas y ponte una, keffiyeh también”, ordené, mirando rápidamente por el pasillo.
  
  
  No había nadie a la vista y salí corriendo. Tenía a Pierre en una mano y AK en la otra. No quería usarlo por razones obvias. Era el espectáculo de Pierre. Un olor a su perfume... y ese fue el último olor.
  
  
  Cuando llegué a la caseta de vigilancia, uno de los carceleros empezó a salir a investigar. Tuvo tiempo de abrir la boca. El cañón del rifle de asalto Kalashnikov lo derribó y cortó cualquier respuesta vocal. Pierre aterrizó sobre una mesa con la trampilla abierta donde estaban sentados los otros tres. Yo cerré la puerta. Se escuchó un leve rasguño desde el otro lado. Esto es todo.
  
  
  Conté hasta diez, dejé salir el aire de mis pulmones y luego tomé un sorbo. Entré y cerré la puerta de metal detrás de mí. Pierre yacía en el suelo y miraba
  
  
  
  como una nuez. Sus víctimas eran más grandes. El segundo que busqué tenía llaves.
  
  
  Había muchas cosas que me gustaban de Eric. En primer lugar, podría tomarlo y mantener el equilibrio. Cuando la saqué de su celda y la llevé a la nuestra, le había dado un plan y estaba lista para mudarse.
  
  
  "Sabía que vendrías", fue todo lo que dijo. Luego miró hacia el pasillo mientras yo me ponía la chilaba y la keffiyeh y estábamos listos para partir.
  
  
  El plan era sencillo. No sabía dónde estaba Osman, pero Hans y yo íbamos a sacar a Erica de este lugar como si lo hubiéramos hecho nosotros. Caminamos por el pasillo y subimos las escaleras, una auténtica escolta militar. Le mostré a Hans cómo disparar el AK con el seguro puesto y cómo dispararlo automáticamente. Como rifle de asalto, el Kalashnikov es en realidad una ametralladora.
  
  
  Mientras nos acercábamos a la entrada, noté que estaba mucho más oscuro que antes. Cuando abrí un poco la puerta, me di cuenta de por qué. El cielo azul se volvió negro. Nos esperaban cielos nublados. Allah fue verdaderamente misericordioso. Vi media docena de soldados buscando refugio en el ala izquierda del edificio.
  
  
  "Bajamos las escaleras y cruzamos la puerta", dije. “Si Citroën no va, probaremos con uno de los jeeps.
  
  
  Si no hay transporte, nos alejaremos de la montaña”.
  
  
  Un fuerte trueno hizo saltar a Erica.
  
  
  "Lo siento, no llevamos un paraguas", le sonreí. “Vámonos antes de que nos alcance el granizo”.
  
  
  Cuando salimos por la puerta, el viento nos rodeó. No hubo tiempo para admirar la vista, pero vi una tormenta acercándose a nosotros valle abajo. Abajo el cielo era de color amarillo pálido y encima la tinta * estaba esparcida en rayos irregulares de relámpagos.
  
  
  Mientras atravesábamos la puerta, más gente entraba corriendo. Nos lanzaron miradas curiosas, pero tenían demasiada prisa por evitar la inundación inminente como para hacerlo rápidamente.
  
  
  El Citroën desapareció, al igual que los jeeps, lo que obligó a Osman y compañía a trasladarse a otro lugar. Esta fue una buena noticia.
  
  
  Hans dijo malas palabras. "¿Cómo diablos vamos a salir de aquí?"
  
  
  "Este camión". Señalé un coche grande que bajaba por la carretera de montaña. Cuando estuve a poca distancia, vi que el conductor planeaba detenerse y esperar a que pasara la tormenta. Sabio. Su camioneta era una plataforma abierta. Agotado y magullado, no pudo hacer frente a la enorme cantidad de rocas que llevaba.
  
  
  Le hice señas para que se detuviera cuando comenzó el trueno. Me sonrió nerviosamente mientras realizábamos el ritual. "Amigo", le dije, "nos llevarás a Budan".
  
  
  "Por supuesto, capitán, cuando pase la tormenta."
  
  
  "Ahora no. Esto es muy urgente." Le indiqué a Erica que rodeara el taxi y se subiera al auto. "Es una orden".
  
  
  “¡Pero tienes jeeps ahí, detrás del muro!” hizo un gesto.
  
  
  "No hay suficiente gasolina". Desde mi posición ventajosa en la carretera, vi que habíamos perdido los jeeps porque los habían llevado adentro y estacionados al final del edificio. Se referían a una posible persecución.
  
  
  “Pero… ¡pero la tormenta!” - el conductor estaba indignado. "¡Y no hay lugar!" agitó las manos.
  
  
  "¿Estás con Shiek Hasan Abu Osman?" Levanté el cañón del AK y la sonrisa desapareció.
  
  
  "¡Sí, sí! ¡Siempre!"
  
  
  Hubo truenos y el viento amainó. Sentí las primeras caídas fuertes. “Hans, ve a ver a Erica. Cuando bajemos de la montaña, que gire en la primera intersección”.
  
  
  "¿Dónde estarás?"
  
  
  “Me daré un baño muy necesario en la pila de rocas. ¡Ahora ve!"
  
  
  Cuando entré por la puerta trasera, empezó a llover a cántaros. Me acomodé entre las rocas mientras el camión ponía marcha y salía a la carretera. Sabía que al cabo de unos minutos la visibilidad descendería a quince metros o menos. No tenía miedo de que me mataran a golpes con agua helada, pero a pesar de la posibilidad de retaguardia, estaba dispuesto a aceptar el castigo.
  
  
  Nuestra huida no duró más de cinco minutos. Gracias al clima y a ese camión, todo salió bien. Sin embargo, no pensé que nos iríamos tan fácilmente y tenía razón.
  
  
  El camión acababa de pasar la primera curva amplia que salía de la meseta cuando, por encima del trueno y el rugido de la inundación, oí sonar una sirena.
  
  
  La lluvia se convirtió en un torrente cegador, plagado de relámpagos cegadores. Los que iban en el jeep francés que los perseguía tenían la ventaja de estar a cubierto. Tuve la ventaja de la sorpresa.
  
  
  Nuestro conductor estaba en marcha baja, bajando lentamente la colina y el jeep Panhard se detuvo rápidamente. Esperé hasta que estuvo a punto de darse la vuelta para adelantarnos antes de provocar que dos ráfagas de fuego golpearan sus ruedas delanteras. Caí al barro.
  
  
  Noté una mancha en la cara del conductor, tratando desesperadamente de arreglar
  
  
  derrape de un coche. Luego se salió de la carretera y cayó a una zanja llena de lluvia. A la brillante luz del relámpago, vi a dos personas más que parecían jeeps volando hacia nosotros. El líder instaló una ametralladora calibre 50.
  
  
  La ametralladora se abrió al mismo tiempo que yo. La puerta trasera sonó y las rocas a mi alrededor rebotaron y cantaron. Mi objetivo era más directo. La ametralladora se detuvo, pero a través de la cortina de lluvia vi a un segundo hombre que se levantaba para coger el arma. Seguí al conductor y el rifle de asalto Kalashnikov se vació. No tenía cartuchos de repuesto.
  
  
  El segundo tirador alcanzó los neumáticos, dándome la oportunidad de lanzar la roca por encima del portón trasero. Era una bestia grande, y si no hubiera estado colocada de manera que pudiera usarla con un rifle, nunca la habría levantado.
  
  
  El jeep estaba demasiado cerca y el artillero arrojaba plomo por todo el paisaje mientras el conductor intentaba evitar lo que debió haber visto. Su puntería no era mejor que la de un hombre con un arma. Chocó contra una roca y el Panhard literalmente se partió por la mitad, arrojando a los jinetes como muñecos de trapo.
  
  
  Tampoco estábamos en tan buena forma. Con todos sus disparos el artillero logró impactar algo, y cuando lo vi volar, sentí que la parte trasera del camión comenzaba a balancearse. El conductor también lo sintió y luchó contra el derrape. Sabía que si me caía de la carga, no sería necesario que me enterraran. Perdí el equilibrio pero salté por el borde del portón trasero. Me agarré a él cuando la parte trasera del camión se volcó y se fue de lado por la carretera. Por muy despacio que condujéramos, el peso de la carga daba inercia al movimiento. Sólo podría haber un resultado.
  
  
  Tenía una pierna por la borda cuando empezó a volcar. La inclinación me dio la influencia que necesitaba para escapar. Di un salto hacia atrás y aterricé en el suelo de un hombro blando. Mientras golpeaba, vi la camioneta volcarse. El sonido que hizo estuvo a la par con el peso. La carga, debilitada durante el descenso, se desplomó en una avalancha. Lo único que importaba era la cabina del camión. Fue liberado de la carga. O Alá o el conductor impidieron que perdiera el control. Se detuvo en el lado opuesto de la carretera, en una zanja de drenaje, y el agua del arroyo chorreó sobre sus neumáticos delanteros.
  
  
  Salí del barro y corrí hacia él. Por el rabillo del ojo, vi un tercer jeep maniobrando lentamente entre los restos de su gemelo. Llegué a la cabaña y abrí la puerta. Los tres me miraron sin comprender. No hubo tiempo para hablar. Agarré el AK que estaba en el regazo de Hans.
  
  
  "¡Hola!" Eso es todo lo que consiguió, y me di cuenta de que cuando me di vuelta en busca de un escondite rápido, no me reconoció.
  
  
  ¿Visibilidad quince metros? No eran más de veinte. La lluvia fue mi aliada. El último Panhard lo atravesó con cuidado. Los que estaban allí vieron la destrucción del segundo jeep y el accidente del camión, al menos hasta el punto de poder ver algo en detalle. No me vieron tirado en un charco junto a la zanja. Pasaron arrastrándose. Me levanté y seguí las huellas del jeep por el lado ciego. Se detuvo no lejos de la cabaña.
  
  
  Sólo eran dos. Salieron con AK preparadas. Esperé hasta que estuvieron entre el taxi y el jeep antes de gritarles.
  
  
  "¡Suelta tus armas! ¡Muévete y estarás muerto!" Un relámpago nos iluminó en un bodegón inundado. Esperé hasta que el trueno amainó para contarles más. "¡Lanza tu arma delante de ti!"
  
  
  El de la izquierda lo hizo rápidamente, con la esperanza de darse la vuelta y sujetarme. En lugar de eso, lo inmovilicé y terminó encima de su arma. El hombre de la derecha hizo lo que le dijeron.
  
  
  "Cruza la calle y sigue caminando hasta llegar al valle". Pedí.
  
  
  Él no quería hacer esto. “¡Pero yo seré arrastrado al agua!”
  
  
  "Haz tu elección. ¡Rápido!"
  
  
  Él fue. Sabía que no llegaría muy lejos, pero llegaría lo suficientemente lejos. Lo miré hasta que desapareció bajo la lluvia. Luego volví al taxi.
  
  
  El agua de la zanja subió y su fuerza sacudió la proa. Abrí la puerta y dije: "Vamos, sal de allí antes de cruzar las Cataratas del Niágara".
  
  
  "¡Mi camión! ¡Y mi camioneta! -gimió el conductor-.
  
  
  “Dile a tu benefactor, Hassan Abu Osman, que te compre uno nuevo. Vamos ustedes dos”, dije en inglés, “no queremos perder nuestro vuelo”.
  
  
  Cuando bajamos de la montaña, lo peor de la tormenta había pasado. Panhard nos dio cobertura oficial hasta que nos detuvieron en el puesto de control. Tuvimos suerte porque la lluvia empujó a todos al interior. Me preocupaba la inundación de la carretera, pero la construyeron teniendo eso en mente. Los wadis de drenaje a ambos lados eran anchos y accidentados.
  
  
  Tanto Erica como su padre guardaron silencio sobre mí. Choque retardado con un choque encima de otro. Si no estás entrenado para hacer esto, puedes convertirte en una calabaza.
  
  
  "Ha sido un día muy ocupado", dije. "Lo has hecho muy bien, sólo queda un río más por cruzar".
  
  
  “¿Cómo sacaremos este avión de aquí?” En su gallabia, Hans parecía sacado de Beau Cheste, y yo tenía todo el atractivo de un montón de ropa mojada.
  
  
  "No deberíamos tener demasiados problemas", dije, no queriendo que se tensaran de nuevo. “Los pilotos fueron capturados. (No lo agregué y probablemente me dispararon). Este coche es un coche de empresa." Le di unas palmaditas al volante. "No parecerá sospechoso cuando llegue al campo y estacione al lado del avión. Entras en la cabina y comienzas a conducir. Erica, sube a bordo y relájate. Yo quitaré el tapón y me encargaré del resto". ".
  
  
  "¿Conseguiste lo que viniste a buscar?" Dijo esto en voz muy baja, mirando al frente.
  
  
  La respuesta directa fue no. Todo fue una búsqueda de papeles. De esto sólo surgió un hecho tangible. Duza. Como agente doble o triple, su interés por el posible conocimiento del desastre por parte de Hans Geyer era demasiado obvio. Sí, tráigalo para interrogarlo. Dispárale, sí. Pero probarlo de la manera que dijo que lo haría era algo completamente distinto.
  
  
  "Hans", dije, "¿y tú? ¿Conseguiste lo que viniste a buscar?"
  
  
  Se enderezó y volvió a la vida. “¡Dios, sí! ¡Me olvidé! ¡Tenía razón, lo encontré! I…"
  
  
  "Está bien, está bien", me reí. "Cuéntamelo cuando salgamos de este jardín".
  
  
  “¡Pero siempre tuve razón! ¡Sabía muy bien cómo lo hacen!
  
  
  "Bien. El aeropuerto está más adelante. Ahora presta atención. A menos que les diga lo contrario, incluso si nos detienen, el plan sigue vigente. Sube a bordo y enciende los motores. ¿Usted cree que puede hacerlo?"
  
  
  "Sí, claro".
  
  
  "Una pregunta más, ¿puede Osman poner algo que nos derribe?"
  
  
  “No, aquí no hay combatientes. Lo mejor que tienen es una seguridad débil".
  
  
  "Si las cosas se ponen mal, no empieces a levantarte hasta que yo lo haga".
  
  
  Abrí la ventana. La lluvia estaba amainando, pero todavía era algo más fuerte que un chaparrón vespertino. "¿Quién de vosotros nació bajo el signo del Agua?" Yo dije. "Creo que ella está de nuestro lado".
  
  
  "Yo también lo creo", dijo Erica. "¿Quién eres?"
  
  
  "Escorpión."
  
  
  "No es la Era de Acuario". Ella sonrió levemente.
  
  
  "Tu sonrisa es la mejor señal de todas... Está bien, vámonos".
  
  
  Condujimos en círculo, los neumáticos estaban rociados con agua, silbando sobre el asfalto. No había nadie fuera de la terminal. Conduje por el camino que conducía a la puerta. Al otro lado había una cadena de eslabones. Su clic se apagó en un trueno.
  
  
  La torre del aeropuerto dominaba la terminal. Su baliza giratoria estaba en acción. Probablemente haya un par de operadores de servicio. Me volví hacia la rampa y pasé lentamente por delante del edificio, abrazándome al borde para no ser visto desde arriba.
  
  
  Las ventanas de cristal de la terminal estaban cubiertas con cristales de lluvia, pero podía ver movimiento detrás de ellas. "¡El lugar está lleno de soldados!" Hans jadeó.
  
  
  “No hay problema, se mantienen alejados de la humedad. Recuerde, parece que estamos de su lado".
  
  
  Caminé hasta el final del edificio y giré. A causa de la lluvia, el avión no estaba vigilado, lo que fue otro respiro para nosotros. Estaba solo, esperando.
  
  
  “Hans, si empiezan los disparos, enciende los motores y sal de aquí. De lo contrario, espera hasta que me una a ti en la cabina”.
  
  
  "Dame el arma del jeep", dijo Erica, "puedo ayudarte".
  
  
  "Puedes ayudarme en la cabina", dijo Hans.
  
  
  "La puerta de la cabina está cerrada, ¿entonces está cerrada con llave?"
  
  
  "No, no hay cerradura externa". Hans suspiró.
  
  
  Reboté en el costado del edificio y me elevé paralelo al fuselaje, pero lo suficientemente lejos como para que la cola pudiera deslizarse más allá del jeep.
  
  
  "Está bien, amigos", les sonreí. “Volvamos a Lamana. Hans, abre la puerta y entra. Tómate tu tiempo, actúa con naturalidad. Te diré cuándo, Erica." Dejé el motor al ralentí.
  
  
  Por un momento, mientras observaba a Hans, pensé que se había equivocado cuando dijo que la puerta de la cabina no estaba cerrada con llave. No pudo abrirlo. Erica contuvo el aliento. Luego, girándolo y tirando, lo sacó. Una vez dentro, giró la puerta y levantó el pulgar.
  
  
  "Está bien, Erica, camina como si fuera una caminata vespertina bajo la lluvia".
  
  
  Cuando subió a bordo, esperé, observando la reacción de la terminal. Si esto se convirtiera en un tiroteo, usaría el jeep para liderar la persecución. El cielo se despejó sobre las montañas del norte y el oeste, y la lluvia se convirtió en llovizna.
  
  
  
  Los chicos pronto saldrán a tomar un poco de aire.
  
  
  Cada avión tiene bloqueos externos para las superficies de control para que, en vientos como el que acabamos de tener, la alarma, el elevador y la cola no se suelten y provoquen que el avión vuelque. Se llaman alfileres, tres en la cola y uno en cada ala. Acababa de soltar el primero que tenía en la cola cuando llegó la compañía.
  
  
  Eran tres y tenían AK preparadas.
  
  
  "Hermanos", grité, agitando la mano, "¿podéis ayudar?"
  
  
  “No podemos volar”, respondió uno de ellos, y... otros se rieron.
  
  
  “No, pero puedes ayudar a quienes lo necesitan. El coronel tiene prisa."
  
  
  Cuando pasaron, ya había quitado los dedos de la cola. "El ala está ahí", levanté la cerradura, "solo muévela".
  
  
  Cuando se reunieron para esto, me mudé a la otra ala y di la alarma. Cuando caminé alrededor de la cola tenían un candado en la mano. “Que Allah te glorifique”, dije, aceptándolo.
  
  
  "Si hubieras volado hacia esa tormenta, habrías necesitado más que alabanzas a Alá", dijo el más grande de ellos, mirando mi estado húmedo.
  
  
  “Volé en él, pero sin alas”. Saqué un poco de agua de mi manga y todos nos reímos mientras me alejaba de ellos y me dirigía hacia el jeep. Dejé caer la carga sobre mi espalda. Tenía uno de los bucles de hombro AK. Hice lo mismo con su gemelo y llevé al tercero en mi mano. Mi último movimiento en el Jeep fue cortar el interruptor y guardar la llave en mi bolsillo.
  
  
  El trío todavía estaba en el ala, observando mi aproximación con curiosidad, pero sin sospechas del todo.
  
  
  “Hermanos”, dije, “¿alguno de ustedes podría pedirle al mecánico del hangar que traiga una botella de fuego para que no volemos hasta que estemos listos?”
  
  
  No estaban seguros de los aviones ni de los cócteles molotov, y cuando uno de ellos empezó a irse, todos decidieron irse.
  
  
  "¡Diez mil gracias!" - llamé, subiendo a bordo.
  
  
  Hans se había despojado de sus trajes árabes y estaba sentado encorvado en el asiento del piloto, realizando una última revisión de la cabina. Erica se sentó en el asiento del copiloto y levantó la mano para activar el interruptor de encendido.
  
  
  "¿Todo está listo?"
  
  
  "Cuando usted." El asintió.
  
  
  "¿Estás sintonizado en la frecuencia de la torre?"
  
  
  "Sí."
  
  
  "Dame el micrófono y vámonos de aquí".
  
  
  Lo devolvió. "Carga", le dijo a Erica, y la cabina se llenó con el creciente gemido del activador.
  
  
  Su soporte derecho giraba y el izquierdo comenzó a girar incluso antes de que la torre cobrara vida. “¡NAA-cuatro - uno - cinco! ¡Informe inmediatamente quién está a bordo!
  
  
  "Torre Boudan, este es el vuelo del coronel Douz". Esto lo detuvo por un segundo y, cuando regresó, Hans ya estaba conduciendo.
  
  
  “Cuatro uno cinco, no tenemos permiso para que el coronel Duza vuele. ¿Quien eres? ¿Cuál es tu plan de vuelo?"
  
  
  "Torre de Budan, repito, no puedo oírte".
  
  
  "¡Cuatro uno cinco!" Su voz se elevó: "¡Regrese a la línea de vuelo e informe al equipo del aeropuerto!" Supuse que Osman no tendría operadores de torres de control en su colección. La persona que estaba en el control cambió voluntariamente de bando o se salvó el pellejo. En cualquier caso, no estaba en su mejor forma. Empezó a gritar. - "¡Vuelve! ¡Vuelve!"
  
  
  Íbamos paralelos a la pista, de cara al viento. "Hans", dije, mientras escuchaba la sirena sonar a todo volumen en los motores, "si puedes hacer que ese pájaro vuele en la dirección equivocada, no me preocuparía por las reglas del aire".
  
  
  Operaba empujando los aceleradores a fondo, inclinándose hacia adelante como si su movimiento pudiera levantarnos del suelo. Una voz en la torre gritó: “¡Les dispararemos! ¡Te dispararemos!
  
  
  Empecé a preguntarme si esto sería necesario. Los aceleradores no tenían adónde ir. Las hélices estaban en paso bajo, la mezcla era de emergencia y los motores funcionaban a máxima potencia. Pero no volamos. Las palmeras al borde del campo crecieron hasta alcanzar alturas increíbles. Erica se inclinó y puso la mano en la palanca de cambios. Miró a su padre, que parecía congelado en su lugar. Me quedé detrás de ellos, amortiguando la voz desesperada del operador de la torre, incapaz de oír los disparos por encima del rugido del Pratt-Whitney.
  
  
  "¡Prepararse!" - ladró Hans. Estaba seguro de que no nos habíamos despegado del suelo, pero Erica no discutió, y mientras ella hacía movimientos, Hans devolvió el yugo y comenzamos a agarrarnos a las copas de los árboles. Debido al ruido de los motores, los oí raspar la panza del avión.
  
  
  Una vez en el aire, movió la horquilla hacia adelante, ajustando el acelerador, los amortiguadores y la mezcla. Luego suspiró. "¡Hombre, nunca me pidas que vuelva a intentar esto!"
  
  
  Dije por el micrófono: “Torre de Budan, aquí NAA, cuatro uno cinco. Una y otra vez".
  
  
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 15
  
  
  
  
  
  
  
  
  A tres mil metros de altura estábamos atrapados en un manto de niebla. Moví el asiento del copiloto hacia atrás y saqué mis cigarrillos. "Aquí, amigo", le dije, "te has ganado tu sueldo".
  
  
  Ocupado configurando el piloto automático, me dedicó una sonrisa irónica y dijo: “Ha sido una especie de día.
  
  
  “El café de Erica debería ayudar. ¿Hay algún otro lugar para aterrizar además de Lamana?
  
  
  "He pensado en ello". Él tomó un cigarrillo y yo sostuve un encendedor. “Hay una antigua franja al este de la ciudad. Lo usaron para entrenar. Tal vez pueda ponernos allí, pero ¿luego qué?
  
  
  "Cuando nos acerquemos, organizaré el transporte".
  
  
  Inclinó la cabeza hacia mí y entrecerró los ojos. “Nunca lo hubiera creído. De todos modos, ¿qué estás buscando?"
  
  
  “Hace mucho que quieres contarme sobre el desastre de Mendanica. Ahora es un buen momento. ¿Cómo pasó esto?
  
  
  Esto lo tomó por sorpresa. “Está bien, ahora te lo contaré, lentamente… en la sección de la rueda delantera del DC-6B hay seis cilindros de CO-2, tres a cada lado, once punto seis galones de material en cada uno. Bueno, si tienes un incendio en el motor, la carga o el maletero, lo enciendes desde la cabina y los seis se ponen a trabajar y apagan el fuego. Ahora el sistema funciona automáticamente. El gas a través de mangueras provenientes de las bombonas, CO-2 bajo presión, se transfiere a cualquier punto especificado por el piloto. ¿Sabes sobre el CO-2? "
  
  
  “Es inodoro. Tienen problemas para respirar. No se puede rastrear en el torrente sanguíneo”.
  
  
  "Bien. Respira lo suficiente, te matará. Ahora bien, si alguien se asegurara de que el gas de estos CO-2 terminara en la cabina y la tripulación no lo supiera, la tripulación se quedaría dormida bastante rápido. ¿Puedes oírme? "
  
  
  "Estoy conteniendo la respiración".
  
  
  “Bien, ahora esto requiere algo de acción porque, como dije, el sistema funciona automáticamente, y si alguien comete un error y libera algo de este CO-2, la cabina quedará aislada del humo. Bien, hay un microinterruptor de veintiocho voltios en la sección de la rueda delantera que suministra corriente a una luz indicadora en la cabina que muestra cuando la marcha está engranada. Ahora bien, si tuviera que pasar un cable desde este interruptor hasta el solenoide eléctrico en el cilindro número uno de cada banco, cuando se activa el interruptor, se libera CO dos en ambos, lo que automáticamente dispara los otros cuatro cilindros. Así es como funciona el sistema, el número uno se va, todos se van. ¿Aún me sigues? "
  
  
  "¿Cómo causar esto?"
  
  
  "Oh, eso es lo bueno de esto. El cable de los solenoides está conectado a un interruptor con dos terminales y un gatillo. Cualquier mecánico puede hacer uno. Lo conectas a la almohadilla de goma de la rueda delantera para que cuando se levante el engranaje y el La rueda de morro se retrae dentro de la carcasa, toca el interruptor y lo amartilla”.
  
  
  "Y cuando el engranaje baja, se dispara".
  
  
  "¡Lo entendiste! Pero eso no es todo. Cuando se activa este interruptor, todas las conexiones desde la cabina al sistema de extinción de incendios, con excepción de la conexión al compartimento de carga delantero, deben desconectarse."
  
  
  "¿Es esto mucho trabajo?"
  
  
  "No. Diez minutos con unos alicates y listo. Una persona en la rueda delantera puede hacer todo el trabajo en menos de veinte minutos”.
  
  
  "Y cuando terminó, ¿qué comiste?"
  
  
  “Tienes una manera infalible de acabar con todos en la cabina de vuelo durante el aterrizaje. El avión despega, el tren de aterrizaje se activa y la rueda de morro aprieta el gatillo. El avión se prepara para aterrizar y, sin importar dónde, se baja el tren y, cuando la rueda delantera baja, se suelta el gatillo.
  
  
  La carga eléctrica libera CO-2 en el cilindro número uno y los demás se encienden automáticamente. Eso supone unos ocho galones de CO-2 en el compartimento de carga de proa. Está ubicado debajo de la cabina. Sale a través de respiraderos que han sido puestos en cortocircuito para que no se cierren automáticamente. Como dijiste, no puedes olerlo. Tres minutos después de que fallara la transmisión, la tripulación está lista”.
  
  
  "Parece que ya has probado esto".
  
  
  Él se rió entre dientes y asintió. “Así es, lo intentamos. Sólo esto ocurrió después del accidente. Intentamos demostrar cómo ocurrió otro accidente, pero nadie nos escuchó y no pudimos recuperar los restos. Lo enterraron y se lo llevaron. bajo guardia. Si pudiera conseguirlo..."
  
  
  "¿El sistema de extinción de incendios del DC-6 es especial para ello?"
  
  
  “Hay otros bastante similares, pero ambos aviones eran DC-6B, y cuando escuché inmediatamente los detalles, pensé que podría ser una repetición. Este vuelo también fue secreto; definitivamente me gustó el avión de Mendanicke. El clima estaba despejado, todo estaba bien y el avión hizo una aproximación estándar y voló directamente al suelo.
  
  
  
  Había tres equipos de investigadores y lo mejor que se les ocurrió fue que tal vez el equipo se había quedado dormido. Conocíamos al equipo y sabíamos que no eran del tipo que hacía esto, así que un par de nosotros comenzamos a hacer nuestra propia investigación y esto es lo que se nos ocurrió".
  
  
  “¿Ha encontrado evidencia de que así es como se estrelló Mendanike?”
  
  
  "¡Oh sí! ¡Tenía malditas pruebas! Duza y esos bastardos me lo quitaron. El sistema tiene cuatro válvulas direccionales. Cada uno tiene una válvula de retención, ¿sabes? Retiene las cosas hasta que esté listo para dejar fluir el CO-2. Retire la válvula de retención y todo el gas fluirá a través de la línea. Encontré una válvula guía para el compartimiento delantero. La válvula de retención desapareció de él, pero no de los otros tres. Estas válvulas... Juntó las manos.
  
  
  Me recliné y miré la neblina rojiza. Por supuesto, este fue un método ingenuo de sabotaje. "Cuando Dusa te interrogó, ¿admitiste que sabías cómo se hacía el trabajo?"
  
  
  "Si seguro. ¿Qué más podría hacer? Érica era..."
  
  
  “Pero eso no lo satisfizo”.
  
  
  "No. Quería saber quién lo hizo. ¿Cómo diablos se supone que voy a saber eso?
  
  
  “¿Te volvió a preguntar eso hoy cuando te llevaron?”
  
  
  "No. No lo vi hasta que sus matones me llevaron montaña arriba”.
  
  
  "Este es el primer accidente que investiga antes, ¿sucedió aquí?"
  
  
  "No." Él sonrió de nuevo. “Fue una noticia más importante que eso. Esto fue cuando estaba en el Congo, antes de que se convirtiera en Zaire. Estaba en Leopoldville trabajando para Tansair. El nombre de ese avión era Albertina y un tipo llamado Dag Hammerskjöld era su pasajero número uno. Por supuesto, tuvo que ser antes de tu tiempo. "
  
  
  No reaccioné. Lo dejé divagar. Fue mi culpa por no sacarle la información antes. Extendí la mano y comencé a ajustar la escala de frecuencia. "¿Le contaste a Duse sobre el desastre de Hammerskiöld?"
  
  
  "No... No, no lo creo."
  
  
  Cerré los ojos y recordé: Katanga, una provincia separatista del Congo. Moshe Tshombe, su líder, lucha contra las tropas de la ONU. Enfermedad británica. Las autoridades soviéticas temen que su chico Lumumba las haya derribado. Jruschov había acudido antes a la ONU y había advertido a Hammarskjöld que era mejor que dimitiera. Hammerskjöld fue al Congo para apagar el incendio. Vuela a una reunión secreta con Tshombe en Ndola. Como Mendanike, que voló a Osman. El avión se estrella al aterrizar. Veredicto: sin veredicto. La causa del accidente nunca fue encontrada. El error del piloto fue lo mejor que se les ocurrió... Hasta que apareció Hans Geier. Pregunta: ¿Qué tiene que ver la historia antigua con la bomba nuclear robada? Respuesta: Nada todavía.
  
  
  "¿Estamos lo suficientemente cerca como para contactar a nuestros amigos en Laman?" Dije que ajustara mis auriculares.
  
  
  "Intentalo. ¿Pero qué opinas de mi historia?
  
  
  "Puedes venderlo por un millón de dólares, pero esperaría hasta regresar a Hoboken. Ahora dame una ETA y creo que será mejor que tú y Erica planeen pasar algún tiempo en la embajada hasta que podamos trasladarlos a un clima más saludable". ".
  
  
  "Sí, creo que es hora de seguir adelante, pero maldita sea, ese bastardo de Duza está del otro lado".
  
  
  “No cuentes con eso. ¿Tiene nombre esta pista en la que estamos a punto de aterrizar?
  
  
  “Antes se llamaba Kilo-Cuarenta porque está a cuarenta kilómetros de Rufa”.
  
  
  "Está bien, ETA".
  
  
  “Digamos las 18.30. ¿A quién vas a llamar, embajador?
  
  
  "No, su jefe." Cogí el micrófono. “Charlie, Charlie, ella es Piper, ella es Piper. Repetí la llamada tres veces antes de que llegara una respuesta estática.
  
  
  Pig Latin es un lenguaje infantil obsoleto en el que se pone la última parte de la palabra delante y luego se añade ay, como, ilkay umbay - mata al vagabundo. Funciona muy bien donde se desconoce su uso. Habla abiertamente y su mensaje es breve. Estaba seguro de que Charlie, de la embajada, sabría traducir.
  
  
  Se lo di dos veces y obtuve la respuesta que quería.
  
  
  "Ilokay ortythay - eeneightay irtythay", dije, "cuarenta, dieciocho treinta kilogramos".
  
  
  La respuesta fue: "Yadingray, oya, oudley y ear clay - te leen alto y claro".
  
  
  "¿No eres tan elegante?" - Hans sonrió. "No lo he usado desde que estaba en Ikersn".
  
  
  "Esperemos que nadie más lo haga tampoco".
  
  
  Lo que quería enviar en lugar de una señal de dónde y cuándo era una llamada a AX para que entregara su expediente sobre el desastre de Hammerskjöld en septiembre de 1961. Fue hace mucho tiempo, pero una vez vi un archivo sobre él y supe que estaba en la lista. bajo una tarjeta verde especial que significaba "Probable asesinato". Pero ni siquiera en Pig Latin podía arriesgarme. Dusa quería saber si Hans sabía quién hizo estallar el avión de Mendanicke. Si hubo una conexión entre este accidente y el de hace casi quince años,
  
  
  entonces la aparición del nombre Hammerskjöld en una frecuencia de radio abierta en cualquier forma no puede ser accidental. No había nada de tercermundista o ingenuo en la técnica utilizada para destruir ambos aviones. Este fue el primer indicio de que la NAPR podría tener a alguien con experiencia técnica, como lo que estuvo involucrado en el robo de Cockeye y el RPV.
  
  
  "Hans, durante el colapso de Hammerskiöld, ¿tenías alguna idea de quién estaba detrás?"
  
  
  "No. Había muchos personajes que querían deshacerse del viejo Doug. El avión estuvo sin vigilancia durante mucho tiempo antes de despegar. Cualquier mecánico..."
  
  
  “Cualquier mecánico podría hacerlo, pero alguien tenía que descubrirlo primero. ¿Has visto alguna vez a alguien en Laman que conozcas de la época del Congo?
  
  
  “Si los hay, no los he visto. Por supuesto, eso fue hace mucho tiempo. ¿Eh! A dónde vas?
  
  
  "Pon un poco más de café y vigila a Erica".
  
  
  “Dios, ¿puedo tomar una copa? Pero me conformo con el café”.
  
  
  Erica estaba sentada en el sofá, acurrucada sobre una manta. Comencé a alejarme de donde ella yacía cuando su brazo rodeó mi pierna. Ella abrió los ojos y sonrió. "Quería que vinieras".
  
  
  "Deberías haber presionado el botón de llamada".
  
  
  Ella se quitó la manta. Con sujetador y braguita de bikini, curaría el dolor de ojos de cualquiera, sólo para empezar. "Quiero que me hagas un favor..."
  
  
  Me puse de pie y la miré. La sonrisa desapareció, su voz sonó en su garganta. "No creo que tengamos mucho tiempo", dijo, moviendo su mano por mi pierna.
  
  
  Nos hice un favor a ambos. Después de todo, el tiempo apremiaba. Me quité mi propia ropa y ella se quitó la pequeña que llevaba. Me tumbé suavemente encima de ella en el sofá, y en un instante nuestros cuerpos se volvieron uno mientras nos movíamos juntos, lentamente al principio, luego con más insistencia, hasta que ambos temblamos en unión, doblados juntos...
  
  
  Después de que la recosté de nuevo, ella abrió un ojo perezoso y puso su mano en mi nuca. "¿Crees que alguna vez descubriré quién eres?"
  
  
  "Cuando tengamos la oportunidad, te lo diré". Yo dije. "¿Quieres un café?"
  
  
  "Esto será bueno". Ella sonrió, chasqueó los labios y cerró los ojos.
  
  
  Hice café.
  
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 16
  
  
  
  
  
  
  
  
  A medida que nos acercábamos a Kilo-Forty, Hans perdió altitud y cambió de rumbo. Entramos en el seto, esperando llegar a las cimas de las dunas, no sólo para escapar del control del radar de Rufa, sino también para ocultar una posible observación visual.
  
  
  Hans era tan bueno como paloma mensajera como como mecánico, porque de repente estábamos volando sobre una franja de hormigón cubierta de arena. Noté la raya después de ver un Land Rover estacionado cerca. Una bandera estadounidense ondeaba en el soporte del motor. A su lado, dos personas nos observaban.
  
  
  Estaba observando al controlador aéreo Rufa y, cuando Hans pasó volando para comprobar el estado de la pista, oí una voz familiar. Era Duza, una voz apenas audible. Se identificó a sí mismo y a sus letras de identificación como Beach Twin. Advirtió a Rufa que nos localizara y nos disparara si desobedecíamos las órdenes de aterrizar. Si nos capturan vivos, nos retendrán hasta que él llegue.
  
  
  "Puede que sea un poco difícil", dijo Hans. "Tal vez deberías regresar y sentarte con Erica en caso de que esas grietas sean más grandes de lo que parecen desde aquí".
  
  
  "Déjalo, amigo, trabajaré en los engranajes y flaps según tus órdenes". Ya tenía suficiente en qué pensar sin que yo le dijera que podríamos tener compañía.
  
  
  Guió al viejo pájaro hacia la pista de aterrizaje con suficiente potencia para poder despegar rápidamente de nuevo si encontraba la pista demasiado rota o desalineada.
  
  
  Cuando llegamos a una parada llena de baches a mitad de la pista arrasada, le dije: “Hans, eres un verdadero profesional. Ahora apaga los interruptores y vámonos de aquí”.
  
  
  Erica ya estaba en la puerta de la cabina, abriendo el pestillo mientras yo caminaba por el pasillo. "No dejes nada que sea tuyo, cariño", le dije.
  
  
  "No traje mucho." Ella me sonrió. "¿Ahora que?"
  
  
  "Ahora estamos conduciendo, no volando".
  
  
  "A cualquier parte contigo", dijo, y abrimos la puerta.
  
  
  Sutton se paró abajo y nos miró, seguido por el cabo Simms.
  
  
  "Me alegro de que hayas podido hacerlo", dije, saltando. Le tomé la mano a Erica.
  
  
  "Será mejor que nos pongamos en marcha", dijo, mirándola.
  
  
  Las luces se encendieron rápidamente cuando entramos en el Land Rover, lo cual era una de las cosas buenas del crepúsculo del desierto.
  
  
  "No creo que te hayan notado." Sutton se volvió hacia nosotros para examinar a Erica nuevamente.
  
  
  "Estas son la señorita Guyer y el señor Guyer", me presenté. “Por ahora tendrán que alojarse en la embajada.
  
  
  
  Quizás quieran salir de aquí rápidamente. Te lo explicaré más tarde. ¿Cuál es la situación en Lamán? "
  
  
  “Prácticamente como esperábamos, hubo mucho ruido en el funeral, una multitud en la embajada. Todo está más tranquilo ahora. Supongo que sabes que Osman tomó Budan. Tasakhmed está haciendo planes para devolverlo. Parece tener firmemente el control aquí”.
  
  
  "¿Pasa algo afuera?"
  
  
  Apartó la mirada de Erica. “No se sabe nada”, dijo con firmeza. Era obvio que su propio cuartel general le había informado, probablemente por el escándalo que había levantado sobre mi presencia en el lugar. Pero fuera lo que fuese lo que él supiera y lo que pensara, a mí sólo me interesaba un momento. Quien robó el Gallo y el UAV aún no lo ha anunciado públicamente.
  
  
  Condujimos por lo que alguna vez fue un camino de acceso. Al anochecer, el cabo condujo el vehículo todoterreno por la empinada pendiente hasta llegar a una carretera mejor. Yo pregunté. -"Cabo, ¿puede escuchar a Rufu sobre esto?"
  
  
  "Sí, señor. Los observamos”, dijo, moviendo la mano hacia los diales de sintonización del receptor en el pedestal. Se escuchó una voz que hablaba francés y luego lo repitió en árabe, advirtiendo a los combatientes que nos buscaran al sur de Lamana.
  
  
  "Parece que llegaste justo a tiempo", el intento de Sutton de secarse resultó ligeramente húmedo.
  
  
  En la embajada, fue Paula quien llevó a Erica y a su padre a algún lugar donde había agua caliente y comida. También me informó que había recibido una invitación especial para entrevistar a Madame Mendanike en el Palacio Presidencial mañana a las cuatro de la tarde. Resultó que Shema estaba buscando un regreso.
  
  
  Luego me quedé a solas con Sutton. “Podrías habérmelo dicho”, dijo, y su tono indicaba que las cosas habrían sido diferentes si lo hubiera hecho. "Por supuesto, creo que encontrar a Cockerel en cualquier lugar dentro de mil millas de aquí es una tontería".
  
  
  "Entonces, ¿cuál es el punto de decírtelo?"
  
  
  "No existe absolutamente ninguna conexión entre la muerte del embajador Petersen y el robo", afirmó. “Tenemos un camión y la policía ha encontrado al conductor. Admitió todo. Fue un jodido y estúpido accidente".
  
  
  “La vida está llena de ellos, ¿no? Gracias por recogernos." Me di la vuelta y subí las escaleras, dirigiéndome a la sala de comunicaciones.
  
  
  Charlie Neal me dejó solo en la cabina insonorizada con el codificador mientras hacía la conexión correcta. El codificador es un gran invento. Funciona electrónicamente, convierte tus palabras en palabras incomprensibles y luego las escupe en el otro extremo, como nuevas. El codificador tiene un inconveniente. Si un tercero las rastrea, las palabras pueden descifrarse en tránsito utilizando un dispositivo electrónico aún más simple. Así, muchas personas conocieron muchos secretos de estado. Una contramedida a esto es la presencia de un código que cambia constantemente dentro del codificador. Esto hace imposible la traducción controlada. Por ahora.
  
  
  AX tenía ese código, y al darle a Charlie Neal una secuencia de marcado especial, supe que Hawk y yo hablaríamos en privado, aunque durante mucho tiempo, debido a las largas pausas necesarias para codificar.
  
  
  No perdí el tiempo en saludos. "El desastre de Hammarskjöld". Yo dije. "Implicaciones sobre la motivación y la participación individual".
  
  
  Incluso a través del codificador, la voz de Hawke tenía la misma calidad de conducción. “La solicitud está siendo verificada. Mientras tanto, no hay ninguna indicación positiva de ninguna fuente sobre el paradero del equipo desaparecido. La prensa alemana informó sobre rumores de una desaparición. La Bundeswehr y SHAPE lo negaron. El Kremlin amenaza con hacer un anuncio público mañana a las 12:00 GMT si el problema persiste. decidido."
  
  
  Dejó de hablar; Y me quedé allí sentado, sin decir nada, esperando que respondiera mis preguntas. Se ha escrito mucho sobre el robo de materiales nucleares y su creciente potencial. También se ha escrito que nosotros en Occidente nos hemos acostumbrado tanto a los actos terroristas que la amenaza del chantaje nuclear será simplemente vista como el siguiente paso en una escala creciente de violencia. No lo compré.
  
  
  El anuncio del Kremlin será un golpe psicopolítico fatal para la OTAN y Estados Unidos. Esto provocará una indignación generalizada. Y lo único que decidió fue la cuestión de quién tenía el Gallo y adónde fue enviado. El resultado podría ser una confrontación nuclear que haría que todo lo demás pareciera insignificante.
  
  
  La voz de Hawk interrumpió mis pensamientos inducidos por el codificador. “La conclusión de AX de que el desastre de Hammarskjöld fue un posible sabotaje utilizando un gas indetectable. No se encontró evidencia mecánica. Las sospechas se centran en el Dr. Cornelius Mertens, un ciudadano belga. Mertens, un antiguo oficial de la KGB especializado en campos técnicos, también fue oficial de seguridad de las Naciones Unidas. Mertens no es un disciplinador.
  
  
  Es posible que haya operado de forma independiente en el Congo. Según los informes, fue asesinado en Egipto durante la guerra del 67."
  
  
  Cuando Hawk entregó el informe, mis esperanzas se abrieron. Estaba cerrado de nuevo. Me senté con los ojos cerrados: "¿Qué tan exacto es el informe de su muerte?"
  
  
  Yo estaba esperando. “Se sabe que estaba en la sede de Mukhabarat en Port Said. El edificio voló por los aires y no hubo supervivientes. A Mertens no se le ha vuelto a ver desde entonces".
  
  
  Parecía un callejón sin salida. Tuve el último as. "¿Estuvo el Dr. Otto van der Meer en Egipto durante la guerra del 67?"
  
  
  Esta fue la espera más larga. Cuando Hawk volvió a hablar, incluso encima del codificador, el papel de lija era de un color más claro. “Afirmativo respecto a van der Meer. Estuvo allí en junio. Se informó que estaba enfermo. Después de la guerra, nadie lo vio hasta que apareció en Argelia en septiembre”.
  
  
  “Me mantendré en contacto”, dije.
  
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 17
  
  
  
  
  
  
  
  
  Mientras me duchaba y afeitaba en el apartamento de Sutton, el conductor de la embajada me devolvió mi Fiat sano y salvo. Le dieron las respuestas correctas a todas sus preguntas, pero no había nadie a quien planteárselas.
  
  
  Sutton realmente quería saberlo todo y ser limpiado de los pecados pasados. Todo lo que quería de él era un mapa de la ciudad. Mientras lo estudiaba, sonó el teléfono. Era Paula. La cena estaría lista si tuviéramos hambre. No quería renunciar al placer. Le dije a Sutton que se disculpara. Luego dejé el lugar. Estoy cansado de que la gente se interponga en mi camino, oficial o no. Cuando tengo trabajo prefiero hacerlo solo.
  
  
  La villa de Van der Meer estaba ubicada en Flagey Street, a pocas cuadras de la plaza central. Aparqué de nuevo frente al edificio de la policía. Quería experimentar la atmósfera de Lamana el día después de un gran funeral. Tranquilo era la palabra correcta. Las tropas se marcharon. Los guardias de policía holgazaneaban en el arco, fumando cigarrillos y charlando. Sólo me miraron. Parece que a Tasakhmed sólo le preocupaba la ira de Shema y, en Budan, la ocupación de Osman. Quería domar al primero y podría atrapar al otro cuando estuviera listo.
  
  
  Crucé el parque en la oscuridad poco iluminada, sabiendo que si este pasatiempo sólo conducía a la soja y el algodón, tendría que señalarle el fracaso a Hawk y marcharme. Era muy posible que Mertens pudiera ser el doble de van der Meer. Enmascarar y pintar cuero no es un problema para un profesional. También puedes adquirir experiencia en agricultura. Dado que África y la ONU eran sus áreas de operaciones conjuntas, Mertens bien pudo haber imitado a van der Meer, y si van der Meer hubiera muerto por accidente o por orden durante la Guerra de los Seis Días, asumir su identidad habría sido un verdadero golpe para Mertens. ' parte. Nadie podría haber soñado con una cobertura mejor.
  
  
  Flagy Street estaba a oscuras y no había luz en la puerta Van der Meer. Tuve que volver a saltar el muro. Pero primero, para protegerme las manos de los cristales rotos, me puse el abrigo. Hice una buena captura. Después de sacudirlo, revisé a Wilhelmina y Hugo, feliz de que el gemelo de Pierre viviera en la casa. Luego salté sobre mis cuclillas.
  
  
  El otro lado de la pared estaba igual de oscuro. No había luz en la villa. Era temprano para acostarse. El médico no estaba en casa. No había nadie más. El lugar estaba cerrado y cerrado como una tumba egipcia, las ventanas de arriba estaban selladas al igual que las de abajo. El silenciador, escondido en el bolsillo interior de la mano, se ajustaba perfectamente a Wilhelmina. Un disparo a la cerradura de la puerta trasera y ya estaba dentro.
  
  
  El aire estaba tan pesado como la oscuridad. Al parecer, nadie estuvo en casa durante algún tiempo. El fino haz de mi flash captó muebles, alfombras, tapices y artefactos. Era una gran sala central salpicada de pufs. Contiguo había un comedor, luego un vestíbulo y, más allá, un consultorio médico. Ahí me metí en el barro.
  
  
  Las paredes estaban llenas de libros, pero me detuvo la enorme mesa en el centro de la habitación. El rayo de mi flash jugueteó con las miniaturas de papel maché. No se trataba de un modelo de estación experimental agrícola, sino de una exposición a gran escala de las ruinas de Portarius.
  
  
  En los materiales de información que Hawk me dio para estudiar, se mencionaban ruinas. Mendanike los cerró al público hace cuatro años tras un accidente durante un espectáculo de luz y sonido cuando una columna cayó y mató a una pareja del público. En el momento en que leí este párrafo, me sorprendió la idea de que el incidente apenas parecía lo suficientemente importante como para cerrar las ruinas y, por lo tanto, aislar una de las pocas atracciones turísticas de Lamana. Ahora podría culparme por no detenerme en el momento incomprensible. Se desconoce cómo se desarrollaban las carreras de carros romanos en una calurosa tarde de sábado.
  
  
  Me arriesgué y encendí la lámpara. En su resplandor, Portarius se extendía en todo su esplendor desgastado por el tiempo. Fue una gran colonia urbana fundada tras la caída de Cartago.
  
  
  En su apogeo, la ciudad fue el hogar de treinta mil romanos y sus esclavos. Ahora tenía ante mí su modelo: un despliegue de muros rotos, columnas y calles estrechas, un lugar lleno de fantasmas muy antiguos y tal vez un arma nuclear muy moderna y su vehículo de lanzamiento. ¡Qué lugar tan noble para esconderlo, subirse a él y lanzarlo! Podría disfrazarse fácilmente para que parezca otra columna o arco. Las cámaras satelitales no habrían podido detectarlo.
  
  
  No había nada en la habitación, entre los libros o sobre la mesa ricamente decorada que indicara que la arqueología era la afición del Dr. van der Meer, de soltera Mertens. Había un buen mapa en la pared que mostraba que Portarius se encontraba a 30 kilómetros, unas 18 millas al este de Lamana, y que otros 60 kilómetros al sur de Portarius se encontraba Pacar. Después de que tantas cosas no encajaban, todo encajó perfectamente: el equipo de comando cuidadosamente seleccionado por el Doctor llegó a Lamana de dos en tres, dirigiéndose a Pacar y luego a Portarius. Una campana de advertencia sonó en mi cadena de pensamientos.
  
  
  Apagué la lámpara y me quedé en la oscuridad, escuchando el chirrido: de cuatro patas, no de dos. Pero desde que llegué a la guarida, no he corrido. Cerré la puerta de la oficina al entrar. Me paré a su lado con Wilhelmina en la mano. A través de las dos ventanas cerradas de la habitación no se veía lucha alguna. Antes de entrar por detrás, no noté ningún cableado de alarma. Sin embargo, con un profesional como Mertens, podría tropezar con algo que podría impedir el Pacto de Varsovia.
  
  
  No estaba de humor para quedarme de pie y respirar polvo y aire sobrecalentado, esperando una respuesta. Fui a la ventana más cercana. Las contraventanas eran metálicas enrollables y con lamas. Se fijaban a los anillos por ambos lados con un simple pestillo. Me metí la Luger en el bolsillo y los desabroché. Dejé que el cerrojo se elevara, presionando contra su resorte para evitar que girara. De espaldas a la puerta, realmente no me gustó la situación; Me convertí en la silueta perfecta para la práctica de tiro. Había una manija en la ventana y la giré casi tan pronto como subí las contraventanas. Entonces, todo acabó.
  
  
  No usaría el Killmaster N3 por su falta de sensibilidad. Fue esta sensibilidad oculta (el quinto, sexto o séptimo sentido) la que me mantuvo vivo. Mientras corría hacia la pared, todos mis sentidos se pusieron rojos. No pudieron salvarme, pero la advertencia fue bastante clara, y cuando de repente todo el lugar parecía el Estadio Kennedy durante el saque inicial, supe que mis instintos estaban en buena forma, incluso si mi futuro estaba en duda.
  
  
  Me di la vuelta y me acurruqué detrás de la única cobertura disponible: una majestuosa palmera. De espaldas, disparé las dos luces más cercanas en la pared y luego apagué la más cercana en el techo. Mi puntería parecía bloquear la luz con telarañas. Había demasiados.
  
  
  Una voz resonó por un megáfono en francés. "¡Tira el arma y mira hacia la pared!"
  
  
  Los disparos automáticos interrumpieron la orden y partieron el tronco de una palmera a unos metros por encima de mi cabeza. El tiroteo se llevó a cabo desde las almenas de la villa. Fue seguido por otra línea de fuego desde los arbustos frente a la casa. La mayor parte de la palmera resultó dañada. El tercero, éste de la parte trasera de la casa, lo intentó. Si empiezan a disparar así, matarán el árbol.
  
  
  Me pusieron en una caja. Incluso si pudiera escalar el muro, habría alguien esperando allí. La trampa fue colocada cuidadosamente. La única pregunta era si sabían antes o después de que yo entrara a la casa que había venido a visitar.
  
  
  Recibí mi respuesta bastante rápido. "¡Señor Carter, morirá en un minuto si no obedece!"
  
  
  Realmente me hizo obedecer. No por la amenaza de morir si no lo hacía, sino porque alguien sabía quién era yo. Y la única persona en toda la NAPR que debería haberlo sabido era Nick Carter.
  
  
  De mala gana, arrojé a Wilhelmina a la fría luz y caminé hacia la pared, como un hombre que estaba seguro de que estaba a punto de chocar con ella.
  
  
  "¡Pon tus manos en la pared e inclínate!" llegó el equipo.
  
  
  Esperé mucho tiempo, probablemente debido al efecto psicológico que esto debió tener en mí, antes de escuchar pasos que se acercaban. La mano de alguien me agarró del pelo y tiró de mi cabeza. Vislumbré unas botas de combate y una manga verde oliva antes de que la venda me llamara la atención. Una mano de alguien acarició hábilmente mi cuerpo en busca de un arma escondida. No encontró a Hugo ni a Pierre, pero perdí la oportunidad de luchar. Me echaron los brazos hacia atrás y me ataron las muñecas. Luego, tomados de la mano a cada lado, me empujaron hacia adelante. La idea parecía ser ponerme en el camino de cualquier cosa que pudiera hacerme tropezar y lastimarme las espinillas. Las carreras de obstáculos terminaron como esperaba, conmigo sentado en el asiento trasero del auto con mis dos enemigos a cada lado.
  
  
  Entonces todo se detuvo.
  
  
  Eché la cabeza hacia atrás y respiré el aire de la noche.
  
  
  Entonces pregunté. - "¿Cuántas millas hasta Portarius?"
  
  
  “Cállate”, dijo uno de mis guardias.
  
  
  “Lo suficientemente lejos para un viaje de ida”, fue la respuesta desde el frente.
  
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 18
  
  
  
  
  
  
  
  
  No me importó en absoluto el viaje de ida. La ventanilla estaba bajada, soplaba una brisa del mar y en algún lugar patrullaba un portaaviones. Todo lo que tenía que hacer era activar el botón de localización adjunto a mi pierna derecha detrás de la rodilla y podía traer a seiscientos marines con bastante rapidez. Pero por ahora estaba contento con el juego.
  
  
  Desde el principio quedó claro que el robo no se planeó de la noche a la mañana. Más bien cuatro años de trabajo, desde que Mendanike cerró Portarius debido a un incidente que no fue un accidente. Es posible que Mertens, haciéndose pasar por van der Meer, convenciera a Mendanicke de que quería utilizar las ruinas para algún otro propósito además del actual. A partir de ese momento, Mertens hizo sus preparativos detrás de la triple fachada de su personalidad, ruinas y condición desesperada.
  
  
  Su red incluía agentes en Casto y Heidelberg. De lo contrario, no tendría forma de saber que, si bien el Ojo de Gallo es el arma nuclear táctica más mortífera del arsenal de la OTAN, también es la más vulnerable. Todas las demás armas nucleares tienen un sistema de doble clave que protege contra ese robo.
  
  
  En 1970, elementos rebeldes del ejército griego intentaron apoderarse de búnkeres cerca de Salónica donde se almacenaban armas nucleares tácticas. Fueron detenidos por un escuadrón de cazas de la Fuerza Aérea griega. Incluso si adquirieran armas nucleares, les serían inútiles y no representarían una amenaza para nadie. No tendrían una segunda llave.
  
  
  Con Cockeye es diferente. Su circuito integrado y aviónica son tales que cualquiera que tome su caja negra y comprenda su funcionamiento puede hacerla volar. Por este motivo, “Gallo” estaba bajo protección especial. El hecho de que Mertens fuera capaz de golpear a los guardias demostró lo ágiles que eran él y sus compañeros.
  
  
  El pobre Mendanike conoció la amarga verdad o se enfrió cuando el Gallo terminó en su tierra natal. Desesperado, advirtió al embajador Petersen. Aunque no tenía todos los detalles, vi que Duza y Tasahmed estaban involucrados en el trato. Su trabajo consistía en mantener el frente y mantener la atención del público en él. Shema no representaba ninguna amenaza. Ella era ideal para crear el mito del contragolpe. Sólo Hans Geier era una amenaza, y fue gracias a él que me senté en la parte trasera del auto, encadenado como un pollo, en mi camino hacia la gloria que una vez perteneció a Roma.
  
  
  Después de todo, habían sido un par de días muy largos. Decidí que necesitaba dormir un poco. Me despertó el terreno irregular y el frío de la noche.
  
  
  El coche se detuvo. Las voces hablaban rápidamente, en susurros. Seguimos adelante. Los golpes cesaron y me di cuenta de que estábamos cayendo. La brisa y el sonido del mar amainaron. El eco que emitía el coche decía que estábamos en una habitación cerrada. Paramos de nuevo. Esta vez el motor estaba apagado. Las puertas se abrieron. Voces más apagadas, dos hablando alemán y una diciendo: "No pierdas el tiempo".
  
  
  El guardia a mi derecha me empujó hacia la izquierda. El que estaba a mi izquierda me sujetaba por el cuello. Logré evitar asfixiarme. El generador zumbó. La puerta de metal sonó. Tenía el sonido de un barco. También hubo un paseo. Sentí circular aire fresco. Se han instalado actualizaciones en Portarius.
  
  
  Se escuchó una orden rápida y me senté. La mano en mi cuello descansaba sobre la venda de los ojos. Parpadeé ante la luz repentina, tratando de enfocar mis ojos.
  
  
  Había tres de ellos sentados en la mesa frente a mí. La pareja a cada lado del mayor parecía desconocida y, en la penumbra, estaban más en las sombras que su superior. También en las sombras detrás de ellos estaba la alta sección de cola del DC-7. Era un hangar subterráneo y me alegré de no haber ido a buscar el avión a Rufa. Las paredes a ambos lados eran de metal, pero el dosel de arriba era de camuflaje. Sin duda debe haber una pista camuflada detrás, pero me preguntaba por qué los sensores del satélite no la detectaron.
  
  
  "¿Te parece impresionante?" - preguntó mi maestro.
  
  
  “¿Cómo los llamas, los últimos romanos o los hermanos bárbaros?”
  
  
  "Debo decir que te esperaba antes", ignoró mi comentario.
  
  
  "Llegué tan pronto como pude, pero creo que tendrás que discutir el retraso con el coronel".
  
  
  Él también lo ignoró. “Sabes que casi pierdes una apuesta conmigo. Odio perder apuestas. ¿No es así, doctor Schroeder?
  
  
  A su izquierda estaba el doctor Schroeder, de rostro redondo y duro y pelo corto gris. “Sí”, fue su respuesta.
  
  
  
  "Dime, ¿cómo te llamas, van der Meer o Mertens?"
  
  
  
  "¡Ja!" Golpeó la mesa con la palma de la mano. "¡Está bien! ¡Te lo dije, te lo dije!" - les dijo emocionado a sus amigos. “Y ésta es una apuesta que ganaré, doctor Villa. Le dije que lo descubriría".
  
  
  El doctor Villa, un tipo más delgado y con bigote, se rió entre dientes.
  
  
  "Suenas como un jugador", le dije.
  
  
  “Oh no, nunca juego. Sólo apuesto a ciertas cosas. Igual que apuesto por usted, Sr. Carter. Realmente pensé que ibas a desayunar aquí”.
  
  
  “Bueno, tuviste la oportunidad de invitarme”.
  
  
  “Quería hacerlo, pero ayer era demasiado pronto. Arruinaste mi día y había mucho que hacer”.
  
  
  "Es mejor ser minucioso".
  
  
  "¡Exactamente!" Parpadeó y se sacó la nariz. “De un profesional a otro, estoy seguro de que estarán de acuerdo en que este es el rasgo que marca la diferencia. Conozco a mis colegas y puedo resumir el éxito de nuestras actividades, nuestra misión”, extendió su mano en señal de bendición. "A través de la minuciosidad. ¿No es así, caballeros?"
  
  
  Murmuraron en respuesta. “Sí, minuciosidad. ¿Sabe, señor Carter, por qué la mayoría de los robos a bancos, por muy bien planificados que estén, terminan en fracaso? El robo puede ejecutarse perfectamente, pero es después del hecho... ¡después del hecho! levantó un dedo, sermoneando “donde las cosas se desmoronan. Y la razón, por supuesto, es que no se ha sido minucioso en la planificación general, tanto antes como después del hecho". Él sonrió dulcemente. “¿Sabes cuánto tiempo llevamos esta operación en las etapas de planificación?”
  
  
  "Unos cuatro años, más o menos un par de meses".
  
  
  "¡Excelente! ¡Excelente! ¿Entiendes de qué estoy hablando?" Se volvió hacia sus silenciosos compañeros y luego se volvió hacia mí. “Cuando se completó la primera fase, sabíamos que estábamos en el período crítico de setenta y dos horas. El material liberado tuvo que ser traído aquí sin ser detectado. Y una vez aquí, teníamos que asegurarnos de que no fuera descubierto. minuciosidad, señor Carter."
  
  
  “Sabía que tenía que haber un lugar para mí en alguna parte”.
  
  
  “Sabíamos que en Occidente había una organización de la que podíamos esperar problemas. AX, y de AX: Nick Carter. Vaya, tenemos un expediente sobre usted tan grueso como Guerra y Paz.
  
  
  "Espero que esto también se lea".
  
  
  "Oh, mejor en algunos aspectos." Usó sus dedos. “El BND de Alemania Occidental es divertido. La CIA perdió su capacidad operativa debido a la exposición y explotación de los idiotas que enviaron aquí. El MI6 está ocupado en Ulster y Chipre. El SID francés e italiano están vinculados con terroristas locales y así sucesivamente. Solo AX y de AX usted mismo es como lo leemos, y no necesitábamos una computadora para decirnos eso".
  
  
  "¿Puedo ponerme de pie y agradecerte por tu elogio?"
  
  
  "No es necesario. Así como su organización se enorgullece de su excelencia, nosotros, Sr. Carter, también nos enorgullecemos de nosotros mismos. Como dije, te estábamos esperando."
  
  
  "Si me estabas esperando, ¿por qué intentaste matarme en Roma?"
  
  
  Mertens frunció el ceño: “Fue un error y pido disculpas. Nuestro jefe de estación en Roma ha sido advertido para que le vigile. Debido a su exceso de celo, malinterpretó sus instrucciones. No tenía forma de saber que usted desempeñaba un papel en nuestro plan organizativo. Aun así, sus acciones fueron imperdonables y ya no está con nosotros. Vine desde Lamana para unirme a vosotros en vuestro regreso. Así que ahora lo entiendes."
  
  
  "No, no lo se. Si Duza se saliera con la suya, regresaría a Roma vía El Cairo".
  
  
  “Duza es un tonto a veces. Subestimó tus capacidades, pero créeme, no habrías ido a El Cairo, habrías venido aquí. En lugar de eso, fuiste a Budan en una búsqueda inútil”.
  
  
  "Encajas con la descripción", dije, observando cómo la sonrisa congelada desaparecía.
  
  
  "Bastante. Bueno, es hora de seguir adelante". Saludó con la cabeza a los guardias detrás de mí.
  
  
  Mientras continuaba, pensé en presionar la parte posterior de mi pierna contra la silla y activar la alarma de localización. Decidí esperar por dos razones. Él esperaba usarme, lo que significaba que la ejecución no era parte del plan en este momento, y estaba listo para seguir el juego hasta que viera a "Cockerel" en persona.
  
  
  Los guardias me ayudaron a ponerme de pie. Mertens y sus compañeros médicos también vestían elegantes uniformes de combate verdes. Sus botas estaban lustradas hasta brillar. Parecía como si Mertens y compañía estuvieran involucrados en algo más que armas nucleares.
  
  
  Schroeder estaba muy por encima de los otros dos. Cicatrices de duelo en las mejillas, cara plana prusiana: resta treinta años y fuiste capturado por las SS en el frente oriental, reestructurado, regresado a la República Democrática de Alemania del Este para liderar el escuadrón terrorista MBS, y luego a África para lo mismo, y como dijo sería mi maestro hablador, "y así sucesivamente, y así sucesivamente".
  
  
  El otro, Willie, es del mismo lugar.
  
  
  un rostro arrugado, estrecho y cerrado con brillantes ojos negros. Tenía el aspecto de un inquisidor empedernido, de esos que se quemarían para quemarte.
  
  
  “Mis muñecas”, dije, “estarían mejor desatadas”.
  
  
  “Lo siento, señor Carter”, sonó triste Mertens, “pero como dije, planificamos cuidadosamente y planeamos mantenerlo lo más seguro posible. No subestimamos tus habilidades."
  
  
  Hizo un gesto mientras uno de los guardias se alejaba de mí hacia la puerta de metal y giraba su manija redonda. La puerta se abrió y vi un espacio que parecía un campo de fútbol con un estadio. Los espectadores anhelaban algo más fino que la piel de cerdo. Era el coliseo de la ciudad. Salimos a lo que alguna vez fueron las mazmorras y jaulas debajo del piso del anfiteatro. De la antigua mampostería sólo queda el suelo de piedra y los muros circundantes.
  
  
  Había una luna, y a su luz pude ver la red de camuflaje en lo alto, y encima las ruinas redondas del Coliseo. En el centro del área despejada del calabozo estaba el "Gallo" desaparecido. Fue instalado en un dron. Ambos estaban sentados en la rampa de lanzamiento, que estaba inclinada en un ángulo muy bajo.
  
  
  Nos dirigimos hacia la rampa de salida. Fue el refugio perfecto. Ni el satélite ni las cámaras del SR-71 en el espacio lo detectarán jamás, al menos no hasta que sea lanzado. Esto era, por supuesto, irónico: aquí, en las ruinas, estaba el dispositivo perfecto para crear ruinas.
  
  
  "Bueno, señor Carter, ¿qué le parece?" - dijo Mertens.
  
  
  "Estoy confundido."
  
  
  Él se detuvo. "Oh, ¿cómo es eso?"
  
  
  “Hablaste de minuciosidad. Incluso en la oscuridad puedo ver todo a mi alrededor, incluso a los francotiradores que has colocado allí. No tiene sentido".
  
  
  "¿Es verdad? ¿Escuchas lo que les dice a sus camaradas? ¿Qué no tiene sentido?
  
  
  "Lo que decías sobre personas que planean robos y luego no logran escapar, diría que cometiste el mismo error".
  
  
  "¿Lo harías? Horst, José, ¿en qué nos equivocamos?"
  
  
  "El primer error", dijo Schröder en alemán, "fue traerlo aquí".
  
  
  "Oh, no empieces con esto de nuevo", espetó Villa, "sólo porque eres demasiado estúpido para entender..."
  
  
  “¡Ja! Lo entiendo bastante bien. Si no fuera por mi equipo, este cohete no estaría ahí. Si…"
  
  
  “¡Tu comando! Esto es lo que planeé para que..."
  
  
  "¡Caballeros! ¡Caballeros! La voz de Mertens ahogó las peleas. “Lo que tenemos ante nosotros es el resultado de nuestros esfuerzos conjuntos. No hay necesidad de discutir y no hay tiempo. Pero nuestro invitado dice que cometimos un error y a mí, por mi parte, me gustaría saber en qué nos equivocamos. Díganos, señor Carter."
  
  
  Aunque no podía hacerlo en ese momento, estaba listo para presionar el botón de localización en la parte posterior de mi pierna. Encontré lo que me habían enviado a buscar, pero todo lo que podía hacer en ese momento era buscar una salida. “Mientras no vueles ese pájaro”, dije, “está bien escondido. Una vez que hagas esto, NAJ o la Sexta Flota lo derribarán. Estarás en la bolsa antes de alcanzar tu objetivo. "
  
  
  “Eso nunca es bueno, ¿verdad? Oh, no. Bien, mire de cerca, Sr. Carter. Quería que vieras lo que ayudarás a lanzar. Mientras tanto, todavía queda mucho por hacer”.
  
  
  Me llevaron de regreso al interior, no al recinto del DC-7, sino a una habitación en el lado opuesto de la plataforma de lanzamiento. He estado en varios centros de control de misión. Vi las consolas electrónicas y sus sistemas de orientación, su telemetría de vigilancia. No he visto nada más sofisticado que lo que Mertens y el grupo han armado en las entrañas de Portarius.
  
  
  Había media docena de técnicos en la sala, todos vestidos con los mismos uniformes elegantes que sus superiores. Los dos se sentaron en el módulo de control y revisaron una lista de verificación. Cuando entramos, todos prestaron atención y Schroeder los calmó.
  
  
  "Quería que tú también lo vieras". Mertens sonrió. “Ahora teníamos que adaptar nuestros propios controles a la caja negra del Ojo de Gallo. No es una tarea fácil, amigo, pero gracias al talento que hemos reunido aquí, nos acercamos a la cuenta regresiva”.
  
  
  “Andre, ¿puedo interrumpir por un minuto? Creo que a nuestro invitado le vendría bien una breve sesión informativa. ¿Podemos echarle un vistazo al objetivo, por favor?
  
  
  Andre tenía ojos incoloros y dedos largos y flexibles. Uno de ellos presionó dos botones en el panel a su izquierda. Una pantalla de escaneo de bloqueo ERX Mark 7 cubría la pared. Mostraba la vista del Mar Negro con una claridad excepcional. El nodo en él era la península de Crimea en forma de diamante. La línea ferroviaria desde Dnepropetrovsk era un cordón que atravesaba el ojal de Dzhankoy hasta Sebastopol.
  
  
  Sebastopol es más que el cuartel general de la Flota Soviética del Mar Negro, está en la frontera marítima sur de la URSS, al igual que Murmansk al norte.
  
  
  El almirante Egorov puede tener cien barcos más en su flota del norte que el almirante Sysoev en su comando del Mar Negro, que suministra al Mediterráneo, pero con seis cruceros de misiles clase Krest, 50 destructores Kashin y casi la misma cantidad de submarinos clase Y, tendrá no lo dudes.
  
  
  El escáner examinó de cerca Sebastopol. No lo necesito. Yo estaba allí. Este era definitivamente un objetivo para alguien con ambiciones nucleares.
  
  
  "¿Reconoces esto?" Mertens resopló.
  
  
  "No lo aclares. Alguien me dijo que su radar era impenetrable".
  
  
  “Alguien te dijo mal. ¿No es así, André?
  
  
  "Sí, señor."
  
  
  "Andre, muéstrale a nuestro invitado el curso previsto".
  
  
  Andre presionó algunos botones más y miramos toda la región mediterránea desde Lamana hacia el este, incluyendo Italia, Grecia, Turquía y el Mar Negro. La Línea Verde se extiende casi directamente hasta el Mar Jónico entre Kythera y Antikythera, entre el Peloponeso y Creta. Allí la línea atravesaba las islas Cícladas en el mar Egeo. Pasó al norte de Lemnos y al este de Samotracia. Bordeó el estrecho paso a través de los Dardenelos y, pasando por tierra al sur de Alexandropalis, cruzó territorio turco, se dirigió al norte de Hayabolu y desembocó en el Mar Negro cerca de Daglari. De allí fue directamente a Sebastopol.
  
  
  "Muy directo y al grano", dijo Mertens. “Oh, sé lo que estás pensando. El radar captará lo que las cámaras satelitales no pudieron detectar. El RPV no se mueve tan rápido y eso haría que todo fuera una pérdida de tiempo. ¿No es así? "
  
  
  “Tienes la palabra”, dije, queriéndolo todo.
  
  
  “Por supuesto, el radar habría captado nuestros pequeños esfuerzos... si tuviera algo que captar. Altura, Sr. Carter, altura. Como viste, nuestro cohete se moverá sobre el agua a poca distancia de él. Lo programamos a una altura constante de diez metros. Al atravesar el suelo, seguirá el contorno del terreno, árboles, barrancos, lo que sea, y su altura no cambiará. Y, como bien sabes, el radar no lo escaneará en una trayectoria tan baja".
  
  
  Vi Sebastopol con su estrecho estuario y las rocas circundantes cortadas por ventiladores detectores. La maldición era que cualquier cohete debía tener un ángulo en su trayectoria. El "Gallo" instalado en el dron no necesitaba esto. Este fue el propósito de su robo. Podía entrar casi en el punto cero, como una flecha.
  
  
  "¿He respondido todas tus preguntas?" Estaba sonriendo de nuevo.
  
  
  "Todos menos uno. ¿Por qué están todos tan ansiosos por comenzar la Tercera Guerra Mundial?
  
  
  “¡Por eso está usted aquí, señor Carter, para evitar esto! Piensa en los sacrificios que harás por la humanidad. Vamos, tengo algo más que quiero mostrarles antes de que comience el programa. Gracias, André. "
  
  
  La sala de control también tenía las puertas cerradas. Fue construido teniendo en mente la protección contra explosiones. No habría mucha necesidad de lanzar un UAV con una carga útil JP-4. Es posible que Merten hubiera planeado originalmente lanzar un misil balístico intercontinental.
  
  
  Me llevaron desde el control de la misión por un pasillo de piedra sin iluminación usando linternas. Subimos las antiguas escaleras y nos encontramos entre las ruinas. Allí la luna se convirtió en nuestra guía. Caminamos por lo que debió ser la calle principal hasta llegar a un complejo de una sola planta de construcción moderna. Mientras caminaba, noté guardias parados en las alturas.
  
  
  “Bueno”, dijo Mertens, “estoy seguro de que disculpará al Dr. Schroeder y al Dr. Villa. Los verás más tarde, pero ahora mismo tienen cosas que hacer, y nosotros también".
  
  
  No podía esperar para sentarme por una razón. Con el respaldo de mi silla presionado contra mi pierna, podría aumentar la población de Portarius en seiscientas personas. Normalmente hago mi trabajo y no hay refuerzo. Pero esto era inusual y Hawk me dio una orden. El problema era que no podía sentarme.
  
  
  No había luces encendidas dentro del complejo, otra señal de planificación. Nuestras cámaras de rastreo de Samos son lo suficientemente potentes como para detectar una pulga en una pelota de golf a unos cientos de kilómetros de distancia. En modo normal, el satélite captó luces en las ruinas. En esta situación atípica, el fotointérprete tomará nota y transmitirá la información.
  
  
  Mertens caminó por el pasillo hasta su oficina. Había una mesa y algunas sillas, pero toda la habitación era un revoltijo de piezas y piezas de equipos electrónicos.
  
  
  "Tengo que disculparme por el desorden", dijo.
  
  
  "Debiste haber sido más cuidadoso con Hammarskjöld." - dije buscando una silla vacía, pero sin verla.
  
  
  Me miró por un segundo y luego se rió entre dientes. Estaba sentado en su escritorio, jugueteando con sus papeles.
  
  
  "¿Cuántos de ustedes están en esta cosa?" - Pregunté acercándome a la mesa, a punto de sentarme en ella. “¿O es esto un secreto de estado?”
  
  
  
  "No hay nada secreto para usted, señor Carter". Recogió algunos papeles. “Tú y yo tenemos exactamente cincuenta y uno. Estamos todos aquí listos para el lanzamiento. Una vez que todo se calme, por así decirlo, pasaremos a la siguiente etapa. Ahora te voy a leer tu participación en el programa. Lo grabarán y veremos cómo llega a buenas manos para su transmisión mundial. Serás famoso." Él sonrió. La expresión de su rostro me recordó a una hiena que se separa de la presa de otra persona.
  
  
  "¡Gente del mundo!" leyó como un locutor de tercera categoría: “La organización responsable de la destrucción nuclear del puerto ruso de Sebastopol se llama AX. AX es una agencia especial de espionaje del gobierno de Estados Unidos dedicada al asesinato y derrocamiento de gobiernos. Su director y jefe de operaciones es David Hawke. El robo del misil Kokai y su vehículo de lanzamiento, así como su guiado, fue realizado por Hawk. Yo, Nick Carter, ayudé en la misión. Lo hice en señal de protesta. Estaré muerto cuando se transmitan estas palabras. Estoy a cargo de matar a AX.
  
  
  "El plan detrás de este acto de genocidio nuclear tiene dos vertientes. La destrucción de Sebastopol será atribuida a la República Popular China. En caso de una posible guerra nuclear y la subsiguiente agitación mundial, Hawke, con el apoyo del Pentágono, planea tomar el poder en los Estados Unidos. No hay tiempo para dar detalles. ¡Mi última esperanza es que mis palabras sean escuchadas en todas partes!
  
  
  “Bueno”, levantó la vista, el hombre que acababa de pronunciar el discurso de apertura, “¿cómo suena eso?”
  
  
  “Apoplejías. La sintaxis tampoco es muy precisa”.
  
  
  "Ahh, pero piensa en el impacto".
  
  
  “Parecerá un huevo roto”, dije.
  
  
  "¿Más bien huevos revueltos, señor Carter, o tal vez ganso hervido?"
  
  
  "No importa cómo lo presentes, nadie lo comprará".
  
  
  "¡Ja! Sebastopol está devastada. El mundo está al borde de la destrucción. Basta pensar en las consecuencias de su confesión en Estados Unidos. Primero, revelará que la unidad secreta de inteligencia de su gobierno es responsable de este horror. informará al público estadounidense sobre una agencia de espionaje que nadie conocía. En tercer lugar, debido a la creciente falta de apoyo público, ¡su sistema colapsará! " Golpeó la mesa con el puño y, por un momento, la locura brilló en sus ojos saltones.
  
  
  “Oh, le aseguro, señor Carter, que hemos pensado en todo, hemos planeado este momento durante mucho tiempo. Verá, en esta organización todos debemos luchar por el mismo objetivo. ¿Puedes adivinar qué es?
  
  
  "Esté presente en su propia ejecución".
  
  
  Él sonrió repugnantemente. “Su país carece de la fortaleza para ejecutar a cualquiera. Nuestro objetivo es destruir su intolerable sistema. Sembrar anarquía... y luego, con el apoyo adecuado, recoger los pedazos y darles forma adecuada”. Apretó el puño y la luz volvió.
  
  
  "Alabad al cesar." Di un paso atrás y me senté en la mesa, pero uno de los guardias me empujó.
  
  
  Actuó como si no me hubiera escuchado. “¿Qué dicen sus marines? ¿Algunas buenas personas? Bueno, nuestros pocos son mejores que nadie. Cada persona es un profesional en su campo, sabe qué hacer, cómo hacerlo y con un fin específico. el objetivo que importa al final. Te mostraré lo que quiero decir."
  
  
  "Dime, ¿Tasakhmed es uno de tus cincuenta profesionales?"
  
  
  “El general es un aliado. A cambio de su cooperación, nos deshicimos de Mendanike. Su recompensa es la NAPR y la nuestra es partir tranquilamente en el momento adecuado”. Mientras hervía, instaló un proyector de películas y le introdujo película. Lo colocó sobre la mesa y apuntó a la pared.
  
  
  "No tiene idea de cuánto tiempo lo he estado esperando aquí, Sr. Carter. Usted también es un profesional, pero incluso si no lo fuera, estoy seguro de que se preguntaría cómo logramos tanto conocimiento". sobre AX y nosotros mismos. Ya verás”.
  
  
  Lo vi, pero primero tenía que escuchar más. “En el mundo actual de la tecnología médica, no hay una sola persona a la que no se le pueda obligar a trabajar como debe hacerlo. Sin embargo, soy anticuado en algunas cosas. La aguja de hiperdermia es demasiado simple. Prefiero utilizar medios físicos para lograr objetivos psicológicos."
  
  
  "¿Ofrecen asientos para ver películas?"
  
  
  "No en este caso. Prefiero que te levantes. Tu comodidad no es de mi interés”. Hizo un gesto y los guardias me giraron para que mirara la pared que servía de pantalla.
  
  
  Accionó el interruptor. “Estoy seguro de que reconoces a un viejo amigo”, zumbó el proyector.
  
  
  Él estaba en lo correcto. Reconocería a Joe Banks si estuviera disfrazado de gorila. Soy N-3 en la jerarquía. Era el N-6 hasta que desapareció en Trípoli hace unos cuatro años. Hawk me dijo que Joe aprendió algo por accidente. El accidente acabó con la muerte.
  
  
  Una noche salió del hotel donde vivía con bolsas de pulgas y desapareció. Sin rastros. Y ahora sabía adónde lo había llevado el viento.
  
  
  Hasta que vi la película de Merten en la que aparecía, mi actitud hacia él era simplemente de sangre fría. Lo mataré tan pronto como pueda. A mitad de colocarlo, mis dientes se cerraron con tanta fuerza que los músculos de mi mandíbula estaban a punto de explotar. Sentí el sudor en mi cuello, el sabor de la bilis en mi garganta y el fuego blanco ardiendo en cada poro.
  
  
  Nunca he visto que maten a alguien mientras lo filman vivo. Vi lo que le pasó a Joe Banks, clavado como una mariposa en el tablero. Vi cómo Mertens dirigía a dos matones, con cuchillos desolladores que lo apuñalaban como si fueran uvas ensangrentadas. Vi a Mertens prácticamente babeando por la agonía de Joe.
  
  
  La película empezó, pero cerré los ojos. Tenía que pensar, y no podía hacerlo mientras veía cómo le arrancaban una y otra vez la vida a mi viejo amigo. Ya sea de pie o acostado, no podía presionar el botón de localización con las manos atadas. Intentar que Hugo me soltara las muñecas llevaría demasiado tiempo y atraería la atención de mis observadores. Necesitaba recoger algo sólido.
  
  
  Escuché a Mertens seguir divagando. “Sabes, al final accedió a contarnos todo, si tan solo le disparáramos. Echas sal sobre la carne cruda y el dolor es muy fuerte”.
  
  
  Gemí y traté de tambalearme hacia la mesa. No tenía quince centímetros hasta que mis asistentes me pusieron nuevamente en su lugar.
  
  
  "Oh, es perturbador, sí." Mertens suspiró. “Y, por supuesto, cumplimos nuestra palabra. Pero antes de sacarlo de su miseria, nos contó lo suficiente sobre AXE y Nick Carter como para que con el tiempo pudimos reconstruir lo que necesitábamos saber. Por supuesto que no fue así". Hasta mucho más tarde decidimos programarlos a usted y a AX en nuestra operación. Como puedes ver. "Apagó el coche y encendió la luz.
  
  
  Dejé que la baba saliera de mi boca y me desplomé en el suelo, recibiendo un golpe en el hombro. Cuando me pusieron las manos encima, rápidamente me acerqué, planeando una voltereta hacia atrás que me aterrizaría en la mesa donde podría apoyar mi pie en el borde.
  
  
  Nunca. Bloquearon todos los movimientos, abrazándome con fuerza. Fueron bastante amables. Uno era coreano y el otro era hispano. Independientemente de su geografía, estudiaron el mismo texto. -
  
  
  “Dios mío”, gritó Mertens, “pensé que estabas hecho de un material más duro. ¿Le preocupa que le traten de la misma manera? No temas, no te necesitaremos en ese estado de desnudez. Queremos que tengas una buena voz."
  
  
  Caminó hacia la puerta y dejé que mis guardias hicieran el trabajo, fingiendo desmayarme y dejando que me arrastraran con ellos.
  
  
  Al final del pasillo llegamos nuevamente a las ruinas y a los escalones de piedra que bajaban. Mertens presionó el interruptor y una luz brotó desde abajo, mostrando el camino polvoriento hacia la muerte.
  
  
  Hizo lo que esperaba que hiciera. Él fue primero. En mi negocio no experimentas ninguna dificultad, la obtienes. Tropecé y, al sentir que el agarre sobre mí se intensificaba, levanté las piernas, las metí y las tiré. Me puse en contacto con la espalda de Merten. Cayó por las escaleras con un chillido. La fuerza de mi golpe me hizo perder el equilibrio y no nos quedamos atrás en la caída.
  
  
  Intenté meter la cabeza, pero de todos modos no había brazos. Nunca llegué al fondo. En algún lugar entre él y el punto de lanzamiento, entré en el espacio profundo, donde estaba oscuro, frío y vacío.
  
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 19
  
  
  
  
  
  
  
  
  Alguien estaba gritando mi nombre, pero en realidad no era mi nombre. “Estás equivocado”, le dije, “tendrás que empezar de nuevo”.
  
  
  “¡Ned! ¡Ned Cole! ¡Por favor, por favor!"
  
  
  "No tengas miedo. Intenta respirar profundamente". Podía escuchar mi voz, pero había una diferencia entre lo que pensaba y lo que decía. Luché por arreglarlo abriendo los ojos. Los cerré de nuevo a la luz brillante. "Sólo toma el cuchillo", murmuré.
  
  
  “¡Ned! ¡Ned, soy yo, Paula Matthews!
  
  
  La siguiente vez que lo intenté, me convencí de que tenía razón. Ella me miró y nunca se vio tan linda. No llevaba nada más que maquillaje, y apenas eso. La colocaron sobre una antigua losa de piedra, un altar de sacrificios. Esta fue una vez una cámara de tortura. La única adición moderna fue la iluminación brillante y vibrante.
  
  
  Desde cualquier punto de vista, Paula era una criatura hermosa. Con los brazos echados hacia atrás, los pechos extendidos, los pezones erectos no por pasión sino por miedo, con las curvas y articulaciones de su cuerpo enfatizadas, rápidamente lo descubrí todo.
  
  
  "¡Oh, gracias a Dios!" - dijo al verme mirándola.
  
  
  "¿Cuánto tiempo llevo aquí?" Había un pilar de piedra en el centro de la habitación. Me ataron a él no sólo por los brazos y las piernas, sino también por el pecho.
  
  
  “Yo… no lo sé. Cuando desperté, estabas... cubierto de sangre. Pensé ..."
  
  
  El mensaje sonó como el corte de un cuchillo desollador. Le iban a hacer lo mismo que le hicieron a Joe Banks si yo no jugaba a la pelota. "¿Cómo te atraparon?"
  
  
  “Hubo una llamada. Dijeron que tuviste un accidente y..."
  
  
  "¿Por qué no vino Sutton?"
  
  
  "Él... fue llamado a una reunión en el palacio con el general Tasahmed."
  
  
  Sacudí la cabeza para aclarar la confusión y deseé haberlo hecho. "Paula", comencé.
  
  
  "Bueno, ¿qué tenemos aquí?" El coronel Duse tuvo que agacharse para entrar. Llevaba un uniforme nuevo con una estrella de general sobre los hombros. "Oh qué lindo". Se acercó y miró larga y dolorosamente a Paula. Extendió la mano y acarició sus pechos. La escuché contener el aliento.
  
  
  “Genial, realmente genial.” Le pasó las manos por las piernas. “Un verdadero pura raza. Soy un gran jinete de pura sangre”. Ella gimió cuando él deslizó su pata entre sus muslos. “Oro puro”, suspiró.
  
  
  "No eres lo suficientemente humano para montar una cabra, y la cerda te echará del corral", le dije, con la esperanza de atraerlo hacia mí.
  
  
  Funcionó. Caminó hacia mí con una sonrisa aceitosa. "Encantado de volverlo a ver."
  
  
  Apenas tuve tiempo de tensarme antes de que su lado izquierdo chocara contra ella y el derecho contra mi mandíbula. Le escupí sangre y empezó a trabajar conmigo.
  
  
  No fingí en absoluto que me llevara. Pero debido al dolor y el entumecimiento, seguí postergando las cosas. Fue una forma difícil de comprar, pero no me quedó otra opción.
  
  
  Cuando se detuvo, respiraba con dificultad. "El médico dijo que no te haré mucho daño, pero lo intentaremos de nuevo cuando te sientas más preparado". Se alejó de mí y regresó con Paula.
  
  
  Sentí como si mis muñecas hubieran estado apretadas por mucho tiempo, pero aún podía mover los dedos. Practiqué este ejercicio durante muchas horas en el gimnasio AX con Peter Andrus. Pedro no era Houdini. Se sintió mejor. Su trabajo consistía en instruir y capacitar a la Sección N sobre cómo hacer lo que nadie más podía hacer, ya sea atado, esposado o arrojado a un río en un barril de cemento. Mis dedos comenzaron a alcanzar la mitad de los de Hugo debajo de su camisa.
  
  
  Luego se acabó el tiempo y entraron Mertens y Villa.
  
  
  "¡Coronel, quite las manos de esta chica!" La cabeza de Mertens estaba vendada, e incluso con la cabeza gacha me di cuenta de que no estaba mucho mejor. Cojeó hacia la luz y me vio: la sangre goteaba, obviamente fría.
  
  
  "¡Porque el infierno!" - rugió. "¿Qué hiciste con él?"
  
  
  Me agarró del pelo y me levantó. Lo escuché contener el aliento cuando me vio. “¡Doctor Villa, traiga agua, consiga un estimulante! Duza, si..."
  
  
  "Simplemente le bajé el tono un poco para que sea más cooperativo".
  
  
  "¡Fuera de aquí! ¡Fuera, fuera!"
  
  
  Mertens me examinó de nuevo, palpando mi corazón. Luego se acercó a Paula, temblando: “Espero que lo perdones por su comportamiento”.
  
  
  "Yo también quiero irme de aquí, Dr. van der Meer". La voz de Paula temblaba, pero no estaba histérica.
  
  
  "Y tú, querida... siempre que podamos conseguir la ayuda de este caballero".
  
  
  Este hechicero era amable: se preocupaba por su bienestar y se preparaba para desollarla viva.
  
  
  El viejo Che regresó y trajo un balde de agua para su dolor de cabeza. No reaccioné. Willa me atacó, bajándome el párpado y comprobando mi cráneo. "Podría haberle dolido mucho", dijo. "Hay sangre en su oreja y en la parte posterior de su cabeza donde golpeó la roca".
  
  
  "¡Pero esto no puede ser!" Mertens realmente se lamentó.
  
  
  "O podría estar mintiendo".
  
  
  "¡Sí!" Ahora ambos estaban frente a mí. Oí que se encendía una cerilla.
  
  
  "¿Qué vas a hacer?"
  
  
  "Prueba."
  
  
  La llama me quemó la mejilla y me revolvió el pelo. Fue necesario todo el control que me quedaba para permanecer flácido. La agonía no se pudo medir. Las llamas devoraron mi carne. Olí a quemado.
  
  
  "Ya es suficiente", dijo Mertens. “Está realmente inconsciente. No tengo ningún deseo de cremarlo aquí”.
  
  
  "Todavía no estoy seguro. Podemos intentarlo de otra manera, podemos empezar con ella”.
  
  
  No vi a Schroeder entrar en la habitación. Su voz gutural resonó de repente. “Doctor, tenemos quince minutos para iniciar la cuenta atrás. Necesitas".
  
  
  "El lanzamiento no se realizará hasta que obtengamos lo que queremos aquí", dijo Mertens.
  
  
  "Pero la programación está configurada, todos los datos están ingresados".
  
  
  "Sé que sé. Tendrás que esperar hasta que yo llegue".
  
  
  "No puede durar mucho. No se prevé ningún retraso más allá del tiempo establecido para el lanzamiento".
  
  
  "¡Iré tan pronto como pueda!"
  
  
  “¡Ja! Dije que tu plan no funcionará con él y no funcionará”. Se alejó murmurando.
  
  
  "Es un idiota", suspiró Mertens, "lo único que quiere hacer es volar Sebastopol".
  
  
  "Que ese sádico de Duza la ataque con un cuchillo y veremos si eso le ayuda". Villa todavía hablaba alemán y esperaba que Paula no lo leyera.
  
  
  Había poca fuerza y menos sensación en mis dedos, pero pude detectar un bulto en el mango de Hugo. Al girar mi mano pude colocar tres dedos sobre ella. Comencé a intentar colocarlo en mi palma. La presión se estructuró para liberar la banda que sujetaba la hoja a mi antebrazo. Pero no había sido publicado cuando Villa regresó a Duse.
  
  
  "No sé si lo incapacitó, coronel", espetó Mertens. “Si es así, serás ejecutado. El Dr. Villa cree que podría estar mintiendo. Si es así, estás vivo. Te gusta tanto la chica que puedes empezar con ella”.
  
  
  "No entiendo". La voz de Duza era baja y furiosa.
  
  
  “Es completamente simple. Tienes experiencia. Comience con su brazo o pecho o donde sea. ¡Pero manos a la obra ahora!
  
  
  "¡Q-qué vas a hacer!" La voz de Paula era aguda, casi en su punto máximo. Mis dedos no fueron lo suficientemente fuertes para liberar a Hugo.
  
  
  “Nunca he hecho esto con una mujer”, tembló la voz de Duza.
  
  
  "Lo harás ahora o morirás". La voz de Mertens sonó como un cable desgastado, a punto de romperse.
  
  
  Mantuve la cabeza gacha y los dedos tensos. Todo lo que escuché fue una respiración agitada. Paula gimió: "¡Por favor, no!" y luego empezó a gritar.
  
  
  La correa se aflojó y la empuñadura de Hugo estaba en mi palma. Lo moví y la hoja cortó mi camisa. Ahora era necesario sujetar el estilete a los cordones sin que se cayera. Ahogué el grito de Paula y me concentré. Estaba sudando sangre y la sangre me hacía los dedos pegajosos cuando finalmente estuve segura de que había aflojado mis ataduras.
  
  
  Jadeé. - "¡Espera! ¡Para!"
  
  
  Esto los llevó a huir.
  
  
  "¡Tenía razón, Dr. Villa, tenía razón!" Mertens resopló.
  
  
  "Déjala en paz", murmuré.
  
  
  "¡Por supuesto por supuesto! No tocaremos ni un solo cabello de su cabeza si haces tu parte”.
  
  
  Paula se desmayó. Su mano izquierda estaba sangrando. En verdad, si hubiera que sacrificarla para impedir el lanzamiento, yo permanecería en silencio, por terrible que fuera la escena.
  
  
  Cuando Duza me ganó, gané tiempo. Paula me compró un poco más. Un empujón y mis manos estarán libres. Si mis piernas estuvieran libres, no esperaría. De todos modos, con tres de ellos tuve que seguirles el juego.
  
  
  "Dr. Villa, grabadora, por favor".
  
  
  "¡Agua!" - Resoplé.
  
  
  "El señor Carter dejará de fingir o el coronel volverá con la chica". Villa revisó la computadora portátil Sony cuando Mertens presentó mi confesión.
  
  
  “Lee esto hasta el final”, dijo, sosteniendo el papel frente a mis ojos.
  
  
  "No puedo leer nada sin agua".
  
  
  Todavía quedaba algo en el cubo y Duza lo sostuvo mientras yo me ahogaba y tragaba.
  
  
  “Ahora léelo y no hagas trucos”, ordenó Mertens. Esta emoción lo sorprendió.
  
  
  "¿Qué pasa con la chica?"
  
  
  “Doy mi palabra de que no la volverán a tocar”. Se llevó la mano al corazón.
  
  
  No la tocarán, le dispararán tan pronto como me quite del camino.
  
  
  "¡Lee Carter! ¡Lee!" El papel tembló frente a mi cara cuando Villa se llevó el micrófono a la boca.
  
  
  Me matarán en cuanto graben la confesión. Cuando ambos estén cerca, puedo encontrarlos con Hugo. Eso dejó a Duza, que estaba fuera de su alcance. Además de su propia funda calibre .45, logró confiscar la Wilhelmina y estaba atrapada en su cinturón. Si hubiera podido acercarme a él, habría cogido la Luger y les habría disparado a todos.
  
  
  Logré arruinar la confesión tres veces antes de que Villa me advirtiera que si no diseñaba correctamente, Dusa comenzaría a tallar a Paula nuevamente.
  
  
  En la cuarta toma estaba listo. Cuando llegué a la línea "No tengo tiempo para dar detalles", iba a proporcionar algunos de los míos. No tuve oportunidad. Cuando leí: "Hay un plan doble detrás de este acto de genocidio nuclear", Schroeder asomó la cabeza por el pasillo y arruinó mi discurso.
  
  
  "¡Mertens!" - ladró en alemán. “No podemos retrasar la cuenta atrás. ¡Debes ir ahora!"
  
  
  "En un minuto", chilló Mertens. "¡Ahora lo has arruinado todo!"
  
  
  “No hay tiempo para discutir. Los necesitamos a ambos de inmediato o tendremos que abortar".
  
  
  Se fue antes de que Mertens pudiera golpear con el pie.
  
  
  "El coronel puede
  
  
  “Empecemos a grabar, doctor”, sugirió Villa, entregándole la grabadora y el micrófono a Duse, dirigiéndose hacia la entrada sin puertas.
  
  
  "¡Bien bien! Coronel, empiece a grabar desde el principio. Quiero que esté vivo cuando regrese. Cuando su cuerpo sea encontrado en Stuttgart, quiero que sea reconocible". El se escapo.
  
  
  Paula volvió a estar consciente, pero tenía los ojos vidriosos por la sorpresa. Su cabeza daba vueltas, como si no pudiera entender lo que estaba pasando. Duza me sonrió mientras se acercaba, papel en una mano y micrófono en la otra.
  
  
  Escupo sobre su nueva forma. Cuando reaccionó mirando hacia abajo, rompí el último hilo que sujetaba mis muñecas. Mis manos, liberadas del poste, comenzaron a girar como resortes. Agarré su cuello con mi mano izquierda y mientras lo apretaba más, mi derecha empujó a Hugo en un movimiento bajo y en cuclillas.
  
  
  Su grito fue un grito de agonizante incredulidad. Intentó alejarse de la espada mortal, pero ahora mi mano estaba alrededor de su espalda. Tenía el cuello arqueado, la cabeza echada hacia atrás, los ojos y la boca abiertos a Alá, sus manos intentaron agarrar mi muñeca.
  
  
  No tuve piedad de él. No merecía nada. Lo destripé como a un pez, desde el vientre hasta el pecho, y lo tiré. Bajó con un maullido, con las piernas levantadas en posición fetal. Mientras él se retorcía, pataleando con los talones, tratando sin mucho éxito de agarrarse a sus entrañas, yo corté las cuerdas de los que me sujetaban las piernas. Finalmente mi mano se posó en el botón de localización. Los monitores de la Sexta Flota están captando mi señal.
  
  
  Paula no sabía lo que estaba pasando y no tuve tiempo de decírselo. Sus ojos eran como ágata mientras observaba al coronel intentar llegar al cielo. Todavía estaba cavando en un mar de su propia sangre y tripas cuando lo liberé. Vi que se volvió a desmayar, lo cual dadas las circunstancias no era mala idea.
  
  
  Levanté a Wilhelmina del suelo, tratada con la Danza Macabra de Doosa. También saqué su pistola calibre .45 y encontré mi cargador incendiario en su bolsillo.
  
  
  “Dondequiera que vayas, puedes viajar ligero”, le dije. Él no me escuchó. Ya estaba en camino.
  
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 20
  
  
  
  
  
  
  
  
  No encontré a nadie en el complejo de oficinas de Mertens y no me lo esperaba. La acción tuvo lugar en la plataforma de lanzamiento. Cincuenta personas estarán estacionadas en el centro de control de la misión o vigilando las paredes para brindar seguridad. Los que estén en la sala de control estarán cerrados con llave. No habrá posibilidad de detener el lanzamiento desde allí. Necesitaba conseguir el Gallo en sí.
  
  
  No había recorrido ni tres metros más allá del complejo, siguiendo la calle principal, cuando se encendió un reflector en el borde de las ruinas y una voz me gritó que me detuviera. Me agaché detrás de un muro bajo y corrí. La luz intentó seguirme. La ametralladora tronó, haciendo estallar ladrillos antiguos.
  
  
  Doblé la esquina y tomé un callejón lleno de piedras. Se apagó la luz, pero oí el silbido y el ruido de pies corriendo. En la oscuridad iluminada por la luna vi un arco. Lo atravesé y caí al suelo detrás del pilar dórico. Un par de perseguidores pasaron corriendo. Luego trepé por la pared del fondo, intentando de nuevo girar hacia la calle principal. Me moví demasiado lento en el laberinto de ruinas. Frente a mí había un muro más alto que los demás. Di un salto corriendo y, tendido en la cima irregular, vi una colina. Una vez que llegue allí, me sentiré más cómodo centrándome en el Coliseo.
  
  
  Mientras recorría las secciones, me encontré con otro foco. Esta vez sólo quedaron granadas del fuego automático. Tomé nota para felicitar a los romanos por la sólida construcción de sus murallas. Corrí detrás de uno de ellos y evité el ruido y la confusión.
  
  
  Se convirtió en un increíble juego de escondite. No podía arriesgarme a devolver el fuego; solo me definirá. Hasta que me captaron con sus luces y me vieron, no podían estar seguros de dónde estaba ni adónde iba. Cuando finalmente vi la joroba a un lado del Coliseo contra el cielo, también vi luces parpadeando en su parte superior. O la persecución se me adelantó, o quien estaba al mando fue lo suficientemente inteligente como para comprender que era inútil perseguirme entre los escombros cuando lo único que tenían que proteger era el Gallo y el dron.
  
  
  Sabía que tal vez solo faltaban unos minutos para el lanzamiento, y tenía que pasar demasiados minutos para llegar al anfiteatro del Coliseo sin que nadie me notara. Al final me tendieron una emboscada. Fueron alertados por la caída de una piedra cuando estaba trepando el muro. Pero en lugar de esperar, empezaron a disparar. Dejé escapar un grito y luego, agachándome y corriendo, llegué al portal de entrada y me sumergí en su túnel.
  
  
  Tres de ellos me siguieron. Bajando el cañón, dejé que la pistola Duza terminara su carrera. El túnel resonó con el rugido de los disparos,
  
  
  
  
  y antes de que el sonido cesara, estaba en la entrada del anfiteatro en el pasillo, buscando a la estrella del espectáculo.
  
  
  El camuflaje lo ocultaba. Comencé a bajar las escaleras llenas de gente. Casi de inmediato se escuchó un grito de advertencia. La luz entró desde arriba. Los disparos automáticos comenzaron a sonar y resonar detrás de mí y en tres lados. Dejé escapar un grito y tomé la carrera. Después de tres saltos reduje la velocidad y logré detener el descenso antes de que se volviera demasiado real. Caminé a cuatro patas hasta el siguiente pasaje. Luego me levanté de nuevo y volví a bajar corriendo.
  
  
  Se fijaron en mí y su fuego me encontró. La bala me alcanzó en la pierna. Otro me golpeó, el golpe de la astilla me retorció, casi me cae. Abajo había un charco negro. Su forma oblonga marcaba el límite de lo que una vez fue el suelo del Coliseo. El negro era una red de camuflaje. Me lancé, arqueándome sobre él, y luego caí hacia abajo.
  
  
  Mis manos tocaron la red. Lo sentí doblarse bajo el peso de mi salto y luego comenzar a romperse. Mis piernas cayeron, lista para recibir el golpe. No esperaba que la red me sostuviera, sólo que pudiera contenerme antes de caer. Caigo en estilo paracaídas estándar, me pongo a cuatro patas y ruedo. El camuflaje ocultaba lo que había debajo, pero no podía oscurecer la luz que pasaba a través de él, especialmente ahora que le había hecho un agujero. Tres poderosos rayos desde arriba me siguieron. Se oyeron órdenes a gritos y sonidos de soldados preparándose para disparar. Vinieron a enterrar no a César, sino a Nick Carter. Y no vine a luchar contra leones con mis propias manos, sino a luchar contra “Gallo” y sus zánganos. Este último era mi objetivo. Tenía una Wilhelmina cargada con cartuchos incendiarios.
  
  
  Normalmente no llevaría munición tan exótica. La bala hará el trabajo sin fuegos artificiales adicionales. Excepto cuando el objetivo sea un UAV, JP-4 completo. Un proyectil Luger estándar no encendería el combustible para aviones.
  
  
  No había pensado en ese hecho ni en cómo en mi profesión se aprende a evaluar y prepararse para lo inesperado antes de que se te presente. Estaba ocupado tratando de encontrar suficiente cobertura para demostrar que estaba bien preparado antes de que los tiradores de arriba descubrieran el alcance y el objetivo.
  
  
  Frente a mí había una silueta negra de un UAV en la línea de salida con un “Gallo” en su espalda. Su objetivo era crear un infierno global mayor del que sus creadores jamás hubieran podido soñar. Más allá de esta naturaleza muerta mortal, a lo largo del borde más alejado de la valla, había una rendija de luz azulada que señalaba la ventana de observación del centro de control de la misión de Mertens.
  
  
  Desde donde me encontraba directamente frente al control de la misión, estaba demasiado lejos para disparar con precisión con la Luger. Sabía que tan pronto como empezara a disparar, me encontraría con el fuego. No tuve elección, no tuve tiempo. Salí de mi cobertura y corrí directamente hacia el dron. Disparé tres tiros antes de que la luz me alcanzara y las balas empezaran a volar. Caí en un giro de hombros y disparé una cuarta y quinta vez al suelo y con la espalda cuando me puse de pie.
  
  
  Entonces ya no tuve que disparar. El RPV estalló en llamas en un instante repentino. Estalló intensamente, emitiendo un resoplido enojado. Golpeé el suelo nuevamente y esta vez, a medida que me acercaba, salí a la superficie detrás de la línea de salida y me dirigí hacia la luz azul.
  
  
  Los rayos de los reflectores se atascaron en el UAV en llamas y se retrasaron. El tiroteo cesó. En cambio, hubo gritos multilingües. Todos sumaron: ¡Corre como el infierno! Escuché las acciones que se estaban tomando. La mencionada banda, terroristas experimentados, eran fuertes y bien entrenados, perfectos para secuestrar un avión, matar rehenes o incluso robar armas nucleares. Pero ahí fue donde terminó su educación científica. Corrieron como nunca porque la atomización personal no formaba parte del contrato.
  
  
  Los dos sonidos siguientes fueron mecánicos. Se escuchó un aullido bajo de la turbina del UAV que comenzaba a girar y el ruido metálico de la cerradura de la puerta. La puerta estaba al lado de la luz azul de la ventana y por ella salió el doctor Cornelius Mertens. Murmuró como un mono enojado. A la creciente luz de las llamas y las luces de los drones, parecía uno mientras trepaba hacia la plataforma de lanzamiento. Con los ojos desorbitados y los brazos agitando, pasó junto a mí sin prestar atención a nada más que a su cohete. Atacó la llama con su capa, intentando derribarla, el hombre se volvió loco.
  
  
  Incapaz de avanzar por detrás, corrió hacia el frente de la pista y se subió a ella, temblando y despotricando. Luego su grito se detuvo por un segundo, y cuando volvió a gritar, fue un grito desgarrador de horror.
  
  
  No tuve que moverme para saber qué pasó. Lo vi echar la cabeza hacia atrás, sus brazos ya no se agitaban, sino que descansaban directamente sobre la entrada de aire del RPV, tratando de escapar de las garras de su orgullo y alegría.
  
  
  Pero esto no lo dejó ir. Lo deseaba, y mientras luchaba, suplicaba y gritaba, poco a poco
  
  
  Lo succionó hacia su turbina hasta que murió asfixiado por lo que supongo que podría llamarse un Mertensburger. Esta parecía una forma adecuada de irse.
  
  
  Incluso antes de que gorgoteara por última vez, estaba a punto de resolver algunos problemas. La puerta metálica estaba abierta. Conducía a la entrada a la puerta principal de la sala de control. También estaba abierto. A través de él vi la habitación y sus habitantes. Eran diez, incluidos Villa y Schroeder. Todos miraron su pantalla de inicio y vieron a su líder irse con sorpresa congelada. Siguieron su ritmo y no me tomé el tiempo para desearles un buen viaje.
  
  
  Lancé a Pierre entre ellos. Luego cerré la puerta y giré la rueda de bloqueo.
  
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 21
  
  
  
  
  
  
  
  
  La llama del RPV encendió algo inflamable en la red de camuflaje, y todo estalló en llamas de manera instantánea pero impresionante. Esto les dio a los pilotos del Ranger Team Huey más que una simple bocina electrónica.
  
  
  Desde la perspectiva de Lamana, esto también condujo a la huida de Tasahmed. Sabía la hora de inicio. La repentina pirotecnia señaló que algo andaba mal y en su posición no podía ignorarlo. Y en tales circunstancias, no habría enviado a nadie más a investigar.
  
  
  Llegó con una fuerza de veinte hombres que fueron rápidamente desarmados por los Rangers, pero la llegada del general puso al comandante del grupo, el coronel Bill Moore, en lo que él consideraba una posición política. Sus órdenes eran devolver los bienes robados y largarse. Su fuerza estaba invadiendo territorio soberano. Había que evitar a toda costa un incidente internacional. Si tiene que luchar para recuperar al Gallo, eso es una cosa, pero más allá de eso, incluso si es atacado, no debería tener que responder.
  
  
  En los primeros momentos de nuestro encuentro bajo el ventilador del helicóptero de mando, le advertí y le dije que debía estar preparado para la llegada del general. Sabía que si Tasahmed no aparecía, iría a Lamana a buscarlo. Sea como fuere, la operación de limpieza tomó más tiempo de lo esperado. El objetivo físico era atender a Paula, que fue atendido cuidadosamente por un par de médicos, y garantizar que los comandos de Mertens se rindieran o continuaran hacia el desierto. Tiempo requirió la parte técnica. Con todos los elegantes juegos electrónicos de Mertens, los técnicos de Moore tenían que asegurarse de que Cockeye estuviera quieto y a salvo.
  
  
  Moore era un tipo sólido e imperturbable, un hombre de pocas palabras, directo al mando: el tipo de persona cuyos hombres lo seguirían a cualquier parte. El general había recuperado casi por completo la compostura cuando lo llevaron ante el coronel en la plataforma de lanzamiento.
  
  
  “¿Quién es usted, señor? ¿Qué están haciendo tus tropas aquí? - murmuró Tasakhmed en francés.
  
  
  ¡"Coronel William J. Moore, ejército de los Estados Unidos"! respondió en inglés. “Vamos a sacar este misil nuclear de aquí. Ella nos pertenece."
  
  
  “¡Estás entrometiéndote! ¡Ustedes son una fuerza de invasión imperialista! Tú…!" Cambió al inglés.
  
  
  “General, discuta esto con mi gobierno. Ahora por favor aléjate."
  
  
  “Y a mis compatriotas a quienes ustedes masacraron”, señaló a la ordenada fila de cuerpos que fueron recogidos y colocados frente al centro de control de la misión Mertens, “¡me llevaré esto conmigo, no sólo con su gobierno!” Se convirtió en espuma.
  
  
  Salí de las sombras. "¿Qué hora es, coronel?"
  
  
  "Siete minutos y estamos en el aire".
  
  
  “El general y yo estaremos en la valla. Iré contigo".
  
  
  “Siete minutos”, repitió el coronel y se alejó para observar a sus hombres sacar lentamente el Cockerel del UAV quemado.
  
  
  "¿Quién eres?" Tasakhmed estudió mi rostro destrozado a la luz del arco.
  
  
  "El hombre de la pistola", dije, dejándole sentir el rostro de Wilhelmina. "Vamos allí con el DC-7 ahora mismo".
  
  
  Él no discutió. Lo senté en la silla que había ocupado antes y me senté a la mesa, apoyado en la Luger.
  
  
  “Tienes dos opciones”, dije. "O puedes unirte a estas filas de tus amigos... o puedes pedir asilo".
  
  
  Esto lo hizo enderezarse, sus ojos negros brillaron. "¡Refugio!"
  
  
  “General, no voy a perder el tiempo charlando con usted. Necesito levantar un helicóptero. Eres tan responsable de lo que casi pasó aquí como cualquiera de tus amigos muertos. Mientras Mertens y sus muchachos estaban locos, tú no. Tienes todos tus botones. Seguiste el juego para conseguir lo que querías. Bueno, hay algo que queremos. Puedes dárnoslo o eso es todo." Tomé a Wilhelmina.
  
  
  Se lamió los labios. "¿Qué... qué quieres?"
  
  
  "Dos cosas. Shema Mendanike como nueva primera ministra y sus planes para permitir que la flota soviética capture Lamana. O huyes y Washington lo hará".
  
  
  anuncio oficial, o Madame Mendanica tendrá que anunciar su muerte."
  
  
  "Yo... necesito tiempo para pensar".
  
  
  "No tienes uno". Me despierto. “Salimos juntos por la puerta o salgo solo”.
  
  
  Salimos juntos cuando el ventilador del helicóptero de mando empezó a girar.
  
  
  Viajaba con Paula. Estaba sedada y letárgica, pero feliz de verme. Me senté, sosteniendo su mano sana, junto a la camilla a la que estaba atada. “Sabes”, dijo, “hace unos cien años dijiste que vendrías, te sentarías en mi patio, tomarías un gin tonic y me contarías qué estaba pasando. No creo que podamos hacer eso ahora. "
  
  
  "Aqui no. Demasiado alto. Pero conozco un lugar en las afueras de Atenas, en Voulaghmini, lleno de rosas junto al mar, donde el vino está seco y la historia es buena”.
  
  
  Ella suspiró con incertidumbre, “Oh, eso suena bien. Me gustaria eso." Luego se rió: "Me pregunto qué pensará Henry".
  
  
  “Le enviaremos una postal”, dije. Pensé en enviarle uno a Hawk también.
  
  
  
  
  
  
  carter nick
  
  
  Documento Z
  
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Documento Z
  
  
  traducido por Lev Shklovsky en memoria de su fallecido hijo Anton
  
  
  Título original: El Documento Z
  
  
  
  
  
  
  Capítulo 1
  
  
  
  
  
  Continué luchando con mi nueva identidad. Esto es lo que sientes como agente, especialmente si no has tenido la oportunidad de pensar en tu nueva cobertura. Yo, Nick Carter, sentía que odiaba los autobuses Greyhound, especialmente después de medianoche. Y un autobús Greyhound medio vacío es el escenario perfecto para una crisis de identidad.
  
  
  Sin embargo, Fred Goodrum estaba acostumbrado a los autobuses. Ha recorrido bastante el país en estos autobuses, su maleta raída y su bolsa de deporte sucia están en algún lugar del maletero, un sorbo de bourbon barato en la garganta, una barba incipiente en la cara y los restos de veinticinco cenas baratas en la espalda, un traje arrugado. Entendí mi tapadera lo suficientemente bien como para saber a qué estaba acostumbrado ese Freddie, un parásito barato que había estado en verdaderos problemas desde que no le pagó a su proveedor. Pero todavía no estoy acostumbrado a ser el bueno de Freddy.
  
  
  Aunque no podía dormir, no tenía luz encendida porque nadie tenía luz encendida. Los pasajeros eran siete marineros que regresaban a su unidad en Norfolk y ocho civiles, dos de los cuales eran esposas de soldados con bebés malolientes y que gritaban que ahora estaban dormidos.
  
  
  El traje barato que me dio AH me hizo mimetizarme con mi entorno y también sirvió de cobertura para Wilhelmina, mi Luger, Pierre, la pequeña bomba de gas, y Hugo, mi estilete. Lo único que el sastre echó en falta fue un acolchado para mi trasero, dada la forma en que el autobús rebotaba.
  
  
  David Hawke me había enviado a muchas misiones extrañas durante mi carrera como Killmaster N3, y estaba convencido de que me había enviado para que me mataran. No podía recordar que alguna vez me haya enviado a una misión con tan poca información confiable y en términos tan apologéticos. Demonios, Hawk dijo que ni siquiera sabía si era un trabajo para Killmaster. Y yo sabía aún menos.
  
  
  Se esperaba que supiera más una vez que estuviera en Massawa y el gobierno etíope se puso en contacto conmigo. Pero entre Washington y Massawa actué con ignorancia.
  
  
  Todo empezó hace doce días, justo cuando estaba a punto de salir de mi apartamento en Columbus Circle. Mis motivos para irme fueron una rubia llamada Cynthia, una cena y una película italiana. Ya me gustaban Cynthia y el restaurante, y estaba dispuesto a estar de acuerdo con la opinión del crítico de cine de que la película era buena. Pero entonces sonó el teléfono y Hawk empezó a arruinarme la velada. Hablamos por el codificador y me dijo dónde recoger las llaves del auto en el Aeropuerto Internacional de Baltimore-Washington dos días después. La película apestaba, el restaurante tenía un nuevo dueño y Cynthia se resfrió.
  
  
  Hawk eligió el restaurante Mourdock como lugar de encuentro, calculando el almuerzo con la salida de mi vuelo y el número de minutos que me llevaría conducir el Ford destartalado con el motor a toda velocidad hasta el suburbio de Washington del condado de Montgomery, Maryland.
  
  
  Desde fuera, Mordock's se parecía a cualquier otro restaurante del centro comercial. Incluso había un supermercado al lado y un poco más lejos una farmacia. Esperaba comida mediocre, decoración pobre y un servicio indescriptiblemente malo. La entrada no defraudó.
  
  
  Sonaba una música de fondo tranquila, cuerdas melosas tocando viejas melodías. La caja registradora estaba sobre un mostrador de cristal lleno de dulces y cigarrillos. Los carteles indicaban qué tarjetas de crédito se aceptaban. A la derecha había un vestidor y a la izquierda una puerta que conducía al comedor. Había una especie de patrón floral japonés falso en las paredes, de un color rosa enfermizo. La alfombra azul estaba raída y había luz suficiente para que los camareros contaran su dinero.
  
  
  La anfitriona no se adaptó a la situación. Esperaba una camarera porque este tipo de restaurantes en los centros comerciales no pueden permitirse un jefe de camareros. Incluso la presenté de antemano: una ex camarera que conocía todas las frases corteses, pero que no tenía absolutamente ningún estilo. La rubia que se me acercó tan pronto como entré al vestíbulo tenía unos treinta años, era alta y esbelta, pero no delgada, y estaba claramente desarrollada. Se movía con fluida gracia con su vestido verde claro.
  
  
  Ella preguntó. — ¿Comerá solo, señor?
  
  
  "Mi nombre es Carter", dije. "Tengo una cita con el Sr. Hawk."
  
  
  Miró el bloc de notas que tenía en la mano izquierda y luego lo colocó sobre el mostrador. - Oh, sí, señor Carter. El señor Hawk está en la habitación privada número cuatro. ¿Me puede dar su abrigo, señor?
  
  
  Desde el comienzo del empoderamiento femenino, una de las cosas más divertidas ha sido que las mujeres intentaran afirmar su identidad extendiendo todos los pequeños favores que los hombres tradicionalmente han otorgado a las mujeres. He visto chicas casi retorcerse las manos al quitarse los abrigos, o casi quemarse la nariz al encender un cigarrillo. Esta mujer, sin embargo, sabía lo que hacía: me ayudó a quitarme el abrigo y lo hizo con mucha habilidad. Mientras me sostenía la puerta, me pregunté si la comida sería tan mala como el papel tapiz o tan buena como la anfitriona.
  
  
  Pero si Hawk hubiera elegido el restaurante de Mourdock, habría tenido que lidiar con mala comida. Hawk sabía muchas cosas, pero la comida y la bebida no estaban en su vocabulario.
  
  
  Caminamos recto hasta llegar a una serie de habitaciones con las puertas cerradas. No escuché a nadie hablar, por lo que Hawk debe haber encontrado un lugar lo suficientemente seguro para reunirse. La muchacha abrió la segunda puerta a la derecha sin llamar. Me sobresaltó el humo del cigarro. Se encontró en la habitación correcta. La anfitriona tomó nuestra orden de bebidas, Hawk me devolvió la mano extendida y noté que la comida ya había sido ordenada. — ¿No hay menú? - pregunté cuando se fue la anfitriona.
  
  
  "Sólo hay una cosa en el menú", dijo Hawk. "Bife".
  
  
  - Oh es por eso. Supongo que por eso elegiste este restaurante.
  
  
  "Elegí este lugar porque pertenece a AXE, sea lo que sea". No explicó nada más.
  
  
  Hawk siempre ha sido un hombre tranquilo, que es una de las razones por las que dirige la agencia AX del gobierno de Estados Unidos. La gente habladora no sirve para el Servicio Secreto. Hawk ni siquiera me dijo por qué AX es dueño de este restaurante y yo soy una de sus personas más importantes. Esperó hasta que hubimos comido nuestros filetes, deliciosos cortes de carne añejos, y terminamos una copa de vino antes de comenzar su discurso.
  
  
  “N3, tenemos un caso aquí que puede no existir. Te contaré todo lo que sé al respecto, pero no es suficiente para tomar una decisión inteligente.
  
  
  "¿Es este trabajo de Killmaster?"
  
  
  "Es asunto tuyo", me dijo Hawk. Sacó un puro nuevo -si es que esos apestosos palitos que fumaba podían ser siquiera nuevos-, le quitó el envoltorio y lo encendió antes de continuar.
  
  
  “Técnicamente, este no es un trabajo para AX. Estamos ayudando a ciertos elementos de un gobierno amistoso y neutral".
  
  
  '¿Quién es?'
  
  
  "Etíopes".
  
  
  Bebí el vino (un Borgoña de California que no era ni bueno ni malo) y luego dije: "No entiendo, señor". Pensé que a los etíopes no les gustaba que el Servicio Secreto estadounidense husmeara en su precioso desierto.
  
  
  “Normalmente no. Pero necesitan nuestra ayuda para encontrar a un hombre llamado Cesare Borgia.
  
  
  "Pensé que había muerto hace siglos".
  
  
  - El verdadero nombre de este tipo es Carlo Borgia. El apodo de Cesare es una estratagema deliberada, una forma de hacerle saber al mundo que es un bastardo despiadado. Ni siquiera estamos seguros de que esté en Etiopía. Quizás esté en un lugar diferente. Y deberías descubrirlo ahora.
  
  
  — ¿No saben los etíopes dónde está?
  
  
  "No si son honestos con nosotros", dijo Hawk. “Y la CIA también. Creo que tanto la CIA como los etíopes están tan desconcertados como yo. Esto es lo que tenemos sobre este Borgia.
  
  
  Hawk sacó de su maletín una carpeta llena de informes marcados como "Alto Secreto". En la parte superior de una de las hojas había una etiqueta con la letra Z, la última letra del alfabeto, y en AX, lo que significaba sólo una cosa: cualquier información que contuviera este papel, podría significar el fin del mundo. Esta fue una emergencia con E mayúscula. Hawk miró el documento antes de hablar.
  
  
  “A finales de los años cincuenta, Borgia era un neofascista en Italia. Mientras se dedicó a actividades políticas y organizaciones legales, siguió siendo muy útil. Su grupo atrajo a algunos de estos comunistas marginales para que los partidos más moderados pudieran continuar operando normalmente. Pero luego descubrió el valor de la violencia política. Desapareció de Livorno justo antes de que la policía italiana intentara capturarlo. Lo siguieron hasta Massawa y luego hasta Asmara. En 1960 había desaparecido."
  
  
  "Entonces, ¿qué ha hecho últimamente para despertar nuestro interés?"
  
  
  “Tal vez nada. Quizás algo tan grande que me asuste”, dijo Hawk. “Los egipcios perdieron 14 misiles de corto y mediano alcance que apuntaban a Israel. Y los israelíes perdieron nueve, que estaban destinados a Egipto y Siria. Ambos lados piensan que el otro lado los robó..."
  
  
  "¿No es así?"
  
  
  “No pudimos encontrar ninguna evidencia de esto. Al parecer, los rusos también. Fueron los primeros en descubrir a este Borgia, pero su velocidad y eficiencia no condujeron a nada. Su agente desapareció hace dos meses.
  
  
  — ¿Cree que los chinos podrían tener algo que ver con esto?
  
  
  "No lo descarto, Nick". Pero todavía existe la posibilidad de que Borgia esté trabajando de forma independiente. No me gusta ninguna de estas ideas.
  
  
  "¿Estás seguro de que no es un agente ruso?"
  
  
  - Sí, Nick, estoy seguro. No quieren problemas en Medio Oriente tanto como nosotros. Pero la desgracia es cómo son estos misiles. Los veintitrés tienen ojivas nucleares.
  
  
  Hawk volvió a encender su cigarro. Situaciones como ésta han sido inevitables desde 1956, cuando estalló la crisis de Suez y Estados Unidos ganó una desconfianza generalizada. Si israelíes y árabes quieren dispararse unos a otros con armas convencionales cada año, a nosotros y a los rusos nos parece bien. Siempre podríamos intervenir nuevamente después de que nuestros tanques y armas antitanques hayan sido probados exhaustivamente en el campo. Pero las ojivas nucleares añaden una nueva dimensión que asusta incluso a los rusos”.
  
  
  Yo pregunté. - ¿En qué parte de Etiopía podría operar este Borgia?
  
  
  "Los propios etíopes piensan en Danakil", dijo Hawk.
  
  
  "Esto es un desierto".
  
  
  “El desierto es como el Sinaí. Este es un páramo donde no hay casi nada y los etíopes no lo controlan. La gente que vive allí no duda en matar a los extraños. Danakil está rodeado por territorio etíope, pero las tribus amhara que gobiernan allí no tienen planes de equipar una expedición para explorar la zona. Este es un lugar increíble.
  
  
  Esta fue una declaración poco común para Hawk y me puso nervioso. Además, lo que pude saber sobre Danakil en los días siguientes no me tranquilizó. Mi tapadera también me preocupaba. Fred Goodrum era conocido como ingeniero de obras públicas, pero todos los sindicatos de Estados Unidos lo pusieron en la lista negra debido a problemas de pago. Y ahora ha encargado un carguero noruego a Massawa. El gobierno etíope necesitaba gente que pudiera construir carreteras.
  
  
  El Greyhound llegó a Norfolk. Encontré mi bolso de lona y una maleta destartalada, en cuyo compartimento secreto había mucha munición para Wilhelmina y un transceptor. Luego encontré un taxi. El conductor miró atentamente mi apariencia y preguntó: "¿Tiene ocho dólares?".
  
  
  'Sí. Pero conduce tu coche con cuidado o demandaré a todo lo que queda de ti.
  
  
  Entendió mi broma. Tal vez dejé que Nick Carter se metiera demasiado en mi personaje de Fred Goodrum, porque no emitió ningún sonido.
  
  
  Me dejó en la aduana y no tuve problemas para pasar. El camionero me llevó a casa de Hans Skeielman.
  
  
  La azafata, un hombre alto con cabello color arena llamado Larsen, no estaba muy feliz de verme. Esto se debió a que eran las dos de la mañana y a mi apariencia. Me llevó a mi cabaña. Le di una propina.
  
  
  “Desayuno entre las siete y las nueve”, dijo. "Encontrarás el comedor bajando las escaleras en la parte trasera y una cubierta más abajo".
  
  
  "Donde esta el inodoro ?"
  
  
  - Justo detrás de las cabañas. Ducha también. Tenga cuidado de no sorprender a las damas.
  
  
  Salió. Puse el arma en el baúl, cerré la puerta y miré alrededor de la pequeña cabaña. El único atracadero estaba ubicado junto a la ventana de babor que daba a la cubierta principal en el lado de babor. Este era también el lado del terraplén, y una fina cortina no impedía que la luz brillante penetrara en el interior. Había un lavabo en una pared y una combinación de armario y armario en la otra. Decidí desempacar mis cosas a la mañana siguiente.
  
  
  AX me dijo que la lista de pasajeros parecía estar bien. EL JOVEN QUE ME DIO LAS INSTRUCCIONES ME EXPLICÓ: “EN NINGÚN CASO NO HAY AGENTES RUSOS O CHINOS CONOCIDOS A BORDO. NO TENEMOS TIEMPO DE VERIFICAR CUIDADOSAMENTE A LA TRIPULACIÓN. ASÍ QUE TEN CUIDADO, N3”.
  
  
  Todos me dijeron que tuviera cuidado, incluso Hawk. La dificultad fue que nadie podía decirme a quién o a qué debía prestar atención. Apagué la luz y me metí en la cama. No dormí muy bien.
  
  
  
  
  Capitulo 2
  
  
  
  
  
  La salida de un barco es ruidosa, pero la tripulación del Hans Skejelman hizo todo lo posible para despertar a los pasajeros. Miré mi reloj. Las siete es el momento de tomar una decisión. ¿Habría elegido a Hugo o sería poco probable que Freddie Goodrum usara tacones de aguja? Entonces no hay solución alguna.
  
  
  Hugo hizo compañía a Wilhelmina y Pierre en el compartimento secreto de la maleta. Las personas que conocí eran mucho más observadoras que la azafata de esta mañana.
  
  
  Caminé hacia adelante y me di una ducha. Luego regresé a mi cabaña y elegí algo de ropa. Me puse una camisa de franela, pantalones de trabajo y una chaqueta impermeable.
  
  
  Luego vino el desayuno.
  
  
  El comedor estaba abierto. Había sitio para diez personas. Esto significaba que el barco no transportaba muchos pasajeros. Larsen, la azafata, me trajo zumo de naranja, huevos revueltos, tocino y café. Casi había terminado cuando entró una pareja de ancianos.
  
  
  Estos eran los ingleses: Harold y Agatha Block. Tenía una complexión delgada y el rostro pálido de un contable. Me dijo que logró marcar dos goles de suerte en la quiniela de fútbol e hizo una sabia inversión. Tenía el estilo con aroma a lavanda de una eterna ama de casa, el tipo de mujer cuyo marido construye una valla para apoyarse. Parecían tener unos cincuenta años y su repentina felicidad los había convertido en fiesteros de mediana edad. Ambos hablaban. -¿Es usted de Norfolk, señor Goodrum? - preguntó el bloque.
  
  
  "No yo dije.
  
  
  “Amamos el sur de Estados Unidos”, explicó.
  
  
  “Amamos mucho a Estados Unidos”, intervino la señora Block. “Es una pena que su gobierno no anuncie mejor sus atracciones turísticas. Hace dos años viajamos por Occidente y quedamos muy impresionados con lugares como el Gran Cañón y las Montañas Rocosas. Pero el costo es bastante alto. Y...'
  
  
  Interrumpí parcialmente su conferencia. Al igual que Fred Goodrum, se suponía que yo debía escuchar, pero mi única contribución a la conversación era una queja ocasional.
  
  
  Fred Goodrum escuchó porque podía beber a expensas de estas personas durante el viaje. A Fred le encantaba consumir bebidas casi tanto como recibir dólares. Finalmente, hizo la pregunta inevitable. “¿Qué está haciendo a bordo de este barco, señor Goodrum?”
  
  
  "Me voy a Etiopía".
  
  
  "¿Para qué?"
  
  
  'Para el trabajo. Soy técnico. Construyo caminos y sistemas de drenaje. Algo como eso.
  
  
  - Esto me parece interesante.
  
  
  “Necesitamos ganar algo”, le dije.
  
  
  El contador y el ama de casa no podían saber mucho sobre la construcción de carreteras, así que si eran lo que decían, yo estaba bien. Preferiría que AX organizara un vuelo a Addis Abeba, pero los agentes de la KGB están vigilando los aeropuertos. Y este medio de transporte barato era más adecuado para mi cobertura.
  
  
  El interrogatorio y el monólogo de la señora Block fueron interrumpidos cuando otro pasajero del carguero entró en la habitación. En el momento en que cruzó la puerta, me hizo revisar todos mis archivos mentales. Cabello largo y oscuro, figura completa, rostro agradable, si no hermoso: recuerdo algo más que una foto policial. En algún lugar la vi completamente desnuda. ¿Pero donde?
  
  
  “Soy Gene Fellini”, dijo.
  
  
  Cuando dijo esto pude recordarla.
  
  
  Los bloques se presentaron. Me presentaron: Gina me dio un apretón de manos firme y frío. Quería salir de la cabina, ir a la sala de radio y enviar un furioso mensaje en clave a Hawk. Excepto que Hawke podría haber sido inocente: la CIA siempre podría haber puesto a un agente en ese barco sin decírselo. Esta no sería la primera vez que envían a alguien a rastrear una misión de AX.
  
  
  La señora Block volvió a su juego de fútbol, billar, nos encanta viajar. Jean escuchó cortésmente, pero no apuesto más de lo que aposté. Entonces la señora Block empezó a hacer preguntas.
  
  
  '¿Qué estás haciendo?' - preguntó alegremente.
  
  
  “Soy un periodista independiente”, dijo Jean.
  
  
  “¿Una criatura joven como tú?”
  
  
  'Sí.' - Terminó su café. “Mi padre quería un niño. Y no estaba dispuesto a permitir que algunos factores biológicos engañaran a su hijo sobre cómo sobrevivir en un mundo de hombres. Entonces, cuando me gradué en la escuela de periodismo, miré los trabajos disponibles para las mujeres y decidí que ninguno era adecuado para mí”.
  
  
  — ¿Estás a favor de la emancipación de la mujer? - preguntó el señor Block.
  
  
  'No. Sólo por la aventura.
  
  
  Su compostura los sorprendió tanto que dejaron de atormentarla por un momento. Ella me miró. Decidí que el primer golpe valía un tálero.
  
  
  "Me resulta familiar, señorita Fellini", le dije. "Aunque no leo mucho".
  
  
  "Probablemente lea revistas para hombres, señor Goodrum", dijo.
  
  
  'Sí.'
  
  
  - Entonces me viste allí. Los editores suponen que los hombres disfrutarán de un artículo escrito por una mujer sobre aventuras en solitario. Y al agregar algunas fotos, pude vender algunas historias. Quizás me hayas visto allí.
  
  
  "Tal vez", dije.
  
  
  — ¿Revistas? - dijo la señora Block. '¿Foto?'
  
  
  'Sí. Ya sabes, el corresponsal se está bañando en Yakarta. Una heroína con el culo desnudo en Río. Algo como eso.
  
  
  Ahora que recordé todo su expediente, AX todavía no podía decidir si Jean Fellini era un buen agente o no. Ahora que lo había visto en acción, podía imaginar la confusión oficial.
  
  
  Los bloques definitivamente la recordarán una vez que superen este shock. Pero la niña también se aseguró de que la dejaran en paz. Fue un movimiento muy inteligente o muy estúpido. No pude entender qué era exactamente.
  
  
  "Quizás usted sea historiador, señor Goodrum", dijo Jean. "¿Por qué estás en este carguero?"
  
  
  "Soy técnico y necesito construir carreteras en Etiopía".
  
  
  — ¿Hay trabajo para ti allí?
  
  
  'Sí. Alguien me recogerá allí cuando lleguemos a Massawa.
  
  
  "Mal País. Etiopía. Ten cuidado, te cortarán el cuello.
  
  
  “Tendré cuidado”, dije.
  
  
  Ambos nos divertimos mucho jugando a este juego. Tal vez podríamos engañar a los Bloques y a cualquier otra persona que encontremos a bordo... tal vez; Nada podía hacerme feliz con respecto a Fred Goodrum y este lento viaje a Massawa, pero no nos engañamos ni por un segundo. Jean mantuvo la boca cerrada y yo también me porté bien. Quería saber mucho sobre su misión y tenía dudas sobre recibir esta información de ella voluntariamente. Nuestro enfrentamiento debería esperar hasta tiempos mejores.
  
  
  Así que me disculpé, tomé algunos libros de bolsillo de la biblioteca del barco y regresé a mi camarote.
  
  
  Harold Block y yo intentamos jugar al ajedrez las dos primeras noches en el mar. Al darle ventaja con la torre y el alfil, pude alargar la partida durante unos cuarenta y cinco movimientos antes de que cometiera un error y yo hiciera jaque mate. Así que dejamos de jugar al ajedrez y jugamos unas cuantas partidas de bridge, un juego que no me gusta mucho. Pasé tiempo tratando de entender algo. Los Blocks parecían cada vez más una pareja inglesa conversadora, inocente e inofensiva, ansiosa por viajar por el mundo antes de establecerse finalmente y aburrir a sus amigos menos afortunados que nunca llegaron a Brighton. Jean era más un misterio.
  
  
  Jugaba a las cartas imprudentemente. O ganamos con fuerza (terminamos asociándonos una y otra vez) o ella nos arrastró a una derrota aplastante. Cada vez que hacía una baza, jugaba su carta con un movimiento de muñeca, haciendo que girara sobre la pila. Y ella siempre me sonreía sensualmente, echando la cabeza hacia atrás para quitarse el largo cabello negro de sus brillantes ojos marrones. Su uniforme parecía consistir en pantalones oscuros y un suéter holgado, y me preguntaba qué se pondría una vez que llegáramos a aguas tropicales y ecuatoriales.
  
  
  A la tercera mañana nos despertamos con el calor tropical. A juzgar por el mapa del comedor, estábamos en un canal de ceñida. No hemos batido el récord de velocidad. El Hans Skeielman ya no se deslizaba sobre los mares gris verdosos que había frente a Hatteras y la costa de Estados Unidos, sino que avanzaba suavemente por las aguas azul oscuro del mar que rodeaba Cuba. Por la tarde debíamos llegar a Georgetown. Me levanté antes de las siete y desayuné en el comedor con los oficiales de turno. El aire acondicionado no funcionaba lo suficientemente bien para que mi cabina fuera cómoda.
  
  
  Blocks y Jin aún no han terminado. Así que arrastré el sillón hasta el lado del pasajero de la cubierta y dejé que el sol se pusiera sobre mí, quemándome en el lado de babor. Cuando escuché el chirrido, miré hacia arriba y vi a Gene arrastrando otro sillón sobre las losas de acero de la plataforma.
  
  
  “No creo que a nuestros ingleses les guste el sol de la mañana”, dijo.
  
  
  “Esperan hasta el mediodía y luego salen”, le dije.
  
  
  Llevaba unos vaqueros cortos que apenas ocultaban el bulto de su trasero y un top de bikini que me mostraba lo grandes y turgentes que eran sus pechos. Su piel, donde no estaba cubierta, estaba uniformemente bronceada. Estiró sus largas piernas en la tumbona, se quitó las sandalias y encendió un cigarrillo. "Nick Carter, es hora de que charlemos", dijo.
  
  
  "Me preguntaba cuándo harías oficial que me conoces".
  
  
  "Hay muchas cosas que David Hawk no te dijo".
  
  
  - ¿Muchas cosas?
  
  
  "Información sobre César Borgia. Hawk no te lo dijo porque no lo sabía. Antes de su muerte, el oficial de la KGB escribió un mensaje. Logramos interceptarlo. Y ahora esperan que trabaje en contacto con el nuevo oficial de la KGB. Pero él y yo no nos conoceremos hasta que lleguemos a Etiopía. No estoy del todo seguro de que regreses.
  
  
  Yo pregunté. - "¿Puedes decirme quién es?"
  
  
  Arrojó el cigarrillo por la borda. "Mantén la calma absoluta, Fred Goodrum; asegúrate de usar tu nombre en clave, por favor". Esta es una azafata.
  
  
  "No creía que la KGB utilizaría ningún Blok".
  
  
  "Son inofensivos si no nos aburren hasta la muerte". ¿Entiendes que esta podría ser mi última misión en muchos años?
  
  
  'Sí. A menos que mates a tu colega cuando hayas terminado.
  
  
  "No soy Killmaster. Pero si estás interesado en trabajar como autónomo, dímelo. Finge que el Tío Sam es inocente".
  
  
  -¿Qué hace exactamente ese Borgia?
  
  
  - Hasta luego, Fred. Después. Nos equivocamos respecto a nuestros ingleses, que temen al sol.
  
  
  Los Bloques salieron, arrastrando tras ellos tumbonas. Tenía un libro conmigo, pero no pretendía leerlo. Jean buscó en la pequeña bolsa de playa en la que guardaba su material fotográfico. Encendió el teleobjetivo de su cámara de 35 mm y nos dijo que intentaría tomar fotografías en color del pez volador en acción. Esto implicó inclinarse sobre una barandilla para mantener la cámara firme, un acto en el que sus pantalones cortados estaban ajustados sobre su trasero de una manera que hacía parecer poco probable que estuviera usando algo más que piel. Incluso Harold Block desafió la confusión de su esposa y observó.
  
  
  A pesar de la dirección de mi mirada, mis pensamientos estaban ocupados con otras cosas además de lo que Jean nos mostró. Larsen, la azafata, era de la KGB. La gente de nuestro departamento de registros convirtió este caso en un tumor canceroso. Revisaron a los pasajeros y no encontraron que la persona que tenían delante fuera un agente de la CIA cuyas fotografías e información necesitábamos tener en nuestros archivos. Aparentemente la CIA era bastante reservada: Gene sabía más sobre los Borgia que yo, probablemente lo suficiente como para decirme si lo queríamos vivo o muerto.
  
  
  Cuando el barco llegó a Georgetown para pasar la noche en tierra, y antes de partir de nuevo para rodear el Cabo rodeando África, decidí que Fred Goodrum estaba demasiado aburrido y arruinado para desembarcar. La KGB tenía un expediente sobre mí (nunca lo vi, pero hablé con personas que sí lo tenían) y tal vez Larsen me habría reconocido. Guyana era un buen lugar para contactar con otro agente, y la desaparición de un turista estadounidense llamado Goodrum no impediría en modo alguno que el Hans Skeielman emprendese su nuevo viaje.
  
  
  "¿No vas a mirar a tu alrededor?" - me preguntó Ágata Blok.
  
  
  “No, señora Block”, dije. “Para ser honesto, no me gusta mucho viajar. Y estoy en mis últimas piernas financieramente. Me voy a Etiopía a ver si puedo ganar algo de dinero. Este no es un viaje de placer.
  
  
  Se fue apresuradamente, llevándose a su marido con ella. Yo estaba muy contento de aburrirme durante las comidas y durante el bridge, pero ella no perdió tiempo en tratar de convencerme de que bajara a tierra. Jean, por supuesto, bajó a tierra. Era una parte tan importante de su cobertura como estar a bordo era parte de la mía. Todavía no habíamos tenido la oportunidad de hablar sobre los Borgia y me preguntaba cuándo exactamente tendríamos la oportunidad. A la hora del almuerzo todos estaban en tierra excepto el capitán y el segundo oficial, y todo terminó cuando yo expliqué el amor de Estados Unidos por los autos a dos oficiales.
  
  
  Mientras tomaban café y coñac, Larsen pidió permiso al capitán para bajar a tierra.
  
  
  "No lo sé, Larsen, tienes un pasajero..."
  
  
  "Estoy bien con eso", dije. "No necesito nada antes del desayuno".
  
  
  “¿No va a desembarcar, señor Goodrum?” - preguntó Larsen.
  
  
  Yo dije. - “No”. “Honestamente, no puedo permitírmelo”.
  
  
  "Georgetown es un lugar muy dinámico", dijo.
  
  
  Su anuncio sería una noticia para las autoridades locales, ya que los turistas swingers simplemente no ocupan un lugar muy alto en la lista de prioridades de Guyana. Larsen quería que bajara a tierra, pero no se atrevió a obligarme. Esa noche dormí al lado de Wilhelmina y Hugo.
  
  
  Al día siguiente también me mantuve alejado de las miradas de nadie. La precaución probablemente fue inútil. Larsen desembarcó para informar a Moscú que Nick Carter se dirigía a Massawa. Si no me lo dijo fue sólo porque no me reconoció. Si ella se identificara, no podría cambiar nada.
  
  
  "¿Encontraste alguna buena historia en Georgetown?" Le pregunté a Jean esa noche durante la cena.
  
  
  "Esa parada fue una maldita pérdida de tiempo", dijo.
  
  
  Esperaba su suave golpe a mi puerta esa noche. Eran poco más de las diez. Los bloques se acostaron temprano, aparentemente todavía cansados por la caminata de ayer. Dejé entrar a Jean. Llevaba pantalones blancos y una camisa de rejilla blanca a la que le faltaba la ropa interior.
  
  
  "Creo que Larsen te identificó", dijo.
  
  
  "Probablemente", dije.
  
  
  “Quiere reunirse conmigo en la cubierta de popa, detrás de la superestructura. En una hora.'
  
  
  “¿Y quieres que te cubra?”
  
  
  “Por eso me visto de blanco. Nuestros archivos dicen que eres bueno con el cuchillo, Fred.
  
  
  'Vendré. No me busques. Si me ves, lo arruinarás todo.
  
  
  'Bien.'
  
  
  Abrió la puerta en silencio y se deslizó descalza por el pasillo. Saqué a Hugo de la maleta. Luego apagué la luz de mi cabaña y esperé hasta poco después de medianoche. Luego desaparecí por el pasillo, dirigiéndome a la cubierta de popa. Al fondo del pasillo, había una puerta abierta que conducía al lado de babor de la cubierta principal. Nadie la había cerrado porque el agua estaba tranquila y el aire acondicionado de Hans Skeijelman, sobrecargado de trabajo, necesitaba toda la ayuda del viento fresco de la noche.
  
  
  Como la mayoría de los cargueros que navegan en mares agitados lo mejor que pueden, el Hans Skejelman era un desastre. La lona cubría toda la cubierta de popa, detrás de la superestructura. Seleccioné algunas piezas y las doblé alrededor de la flecha.
  
  
  Luego me sumergí en ello. Esperaba que Larsen no decidiera usarlos como almohadas. Algunos barcos tenían guardias a bordo. El equipo "Hans Skeielman" no se preocupó por esto. En el interior había pasillos que conducían desde los alojamientos de la tripulación al puente, la sala de radio, la sala de máquinas y la cocina. Supuse que había muchas posibilidades de que el vigía estuviera dormido y navegáramos en piloto automático. Pero no me presenté. Larsen apareció exactamente a la una de la madrugada. Todavía llevaba la chaqueta de azafata, una mancha blanca en la noche. La vi jugueteando con su manga izquierda y supuse que escondía un cuchillo allí. Éste era un buen lugar para ello, aunque prefería el lugar donde tenía a Hugo. Sostuve el estilete en mi mano. Entonces apareció Jean.
  
  
  Sólo pude seguir fragmentos de su conversación.
  
  
  “Usted juega un doble papel”, dijo.
  
  
  La respuesta fue inaudible.
  
  
  “Lo reconocí cuando subió a bordo. A Moscú no le importa si llega a Massawa o no”.
  
  
  'Lo haré.'
  
  
  La respuesta volvió a ser poco clara.
  
  
  "No, no es sexo".
  
  
  Su pelea se volvió cada vez más feroz y sus voces se volvieron más tranquilas. Larsen me dio la espalda y la observé mientras conducía gradualmente a Jean hacia la superestructura de acero, escondiéndose de todos en el puente. Levanté con cuidado la lona y salí de debajo. Casi a cuatro patas, con Hugo listo en mi mano, me arrastré hacia ellos.
  
  
  "No trabajo contigo", dijo Larsen.
  
  
  '¿Qué quieres decir?'
  
  
  “Me engañaste a mí o a tu jefe. Primero me desharé de ti. Luego de Carter. Veamos qué piensa Killmaster sobre navegar a través del océano.
  
  
  Su mano alcanzó su manga. Corrí hacia ella y agarré su garganta con mi mano izquierda, ahogando su grito. La golpeé en el cuerpo con el estilete de Hugo y seguí apuñalándola hasta que quedó inerte en mis brazos. Arrastré su cuerpo en mis brazos hasta la barandilla y la levanté. Escuché un chapoteo. Y esperé tenso.
  
  
  No se oyeron gritos desde el puente. Los motores retumbaban bajo mis pies mientras corríamos hacia África.
  
  
  Limpié con cuidado a Hugo en mis pantalones y caminé hacia Jean, que estaba apoyado contra la superestructura.
  
  
  "Gracias, Nick... quiero decir, Fred".
  
  
  “No podía entenderlo todo”, le dije. — ¿Anunció que no llegaré a África?
  
  
  “Ella no dijo eso”, dijo.
  
  
  "Sentí que a Moscú no le importaba si yo venía a Massawa o no".
  
  
  "Sí, pero tal vez ella no escribió el informe".
  
  
  'Tal vez. Tenía un cuchillo en la manga.
  
  
  - Eres bueno, Nick. Vamos a tu cabaña.
  
  
  "Está bien", dije.
  
  
  Cerré la puerta de la cabaña y me volví para mirar a Jean. Todavía esperaba que ella se estremeciera, que reaccionara ante el hecho de que Larsen casi la mata, pero no lo hizo. Una sonrisa sensual apareció en su rostro mientras se desabrochaba los pantalones y se los quitaba. Su camiseta blanca no ocultaba nada, sus pezones se endurecieron cuando se inclinó y se sacó la camiseta por la cabeza.
  
  
  "Veamos si eres tan bueno en la cama como con un cuchillo", dijo.
  
  
  Me desnudé rápidamente, mirando sus grandes pechos y sus piernas curvas. Sus caderas se movieron lentamente mientras cambiaba de pierna. Rápidamente me acerqué a ella, la tomé en mis brazos y nos abrazamos. Su piel estaba caliente, como si no hubiera estado expuesta al aire fresco de la noche.
  
  
  "Apaga la luz", susurró.
  
  
  Hice lo que me dijo y me acosté junto a ella en la estrecha jaula. Su lengua se metió en mi boca mientras nos besábamos.
  
  
  "Date prisa", gimió.
  
  
  Estaba mojada y lista, y explotó en un frenesí salvaje cuando la penetré. Sus uñas arañaron mi piel e hizo ruidos extraños mientras yo explotaba mi pasión en ella. Nos acurrucamos juntos, completamente exhaustos, y los únicos sonidos en nuestra cabina eran nuestra respiración profunda y contenta y el crujido del barco al alejarnos del lugar donde había arrojado a Larsen al mar.
  
  
  
  
  Capítulo 3
  
  
  
  
  
  A las tres finalmente empezamos a hablar. Nuestros cuerpos estaban sudorosos y estábamos acurrucados en la estrecha cabina. Jean usó mi pecho como almohada y dejó que sus dedos jugaran sobre mi cuerpo.
  
  
  "Algo anda mal con este barco", dijo.
  
  
  — Conduce demasiado lento, el aire acondicionado no funciona. Y Larsen hizo un café asqueroso. ¿Es esto lo que quieres decir?
  
  
  'No.'
  
  
  Esperé a que ella me explicara más.
  
  
  “Nick”, dijo, “¿puedes decirme qué dijo AH sobre “Hans Skeielman”?”
  
  
  - Que llegará a Massawa en el momento adecuado. Y que los pasajeros estén bien.
  
  
  'Sí. ¿Qué pasa con el equipo?
  
  
  "No sabía nada de Larsen", dije. "La CIA se lo guardó para sí".
  
  
  - Sé por qué eres tan cerrado y reservado. Se dio la vuelta en la cabaña. - Crees que te estoy engañando. Pero eso no es cierto. Encontré tres misiles perdidos.
  
  
  "¿Cohetes llenos?"
  
  
  - No, pero sí piezas para montarlos. Con ojivas nucleares.
  
  
  - ¿Dónde están?
  
  
  - En contenedores en la cubierta detrás del puente.
  
  
  Yo pregunté. -'¿Está seguro?'
  
  
  'Suficiente.'
  
  
  - ¿Y se dirigen a los Borgia?
  
  
  'Sí. Larsen ha asumido demasiada autoridad. Sospecho que la KGB preferiría destruir estos misiles antes que matar a Nick Carter".
  
  
  “Para que podamos realizar el trabajo sin la ayuda rusa”, dije. - Será mejor que pases la noche aquí.
  
  
  - ¿Y arruinar mi reputación?
  
  
  “De lo contrario, ya serías un ángel ayudando a Dios”.
  
  
  Ella se rió y volvió a pasar sus manos por mi cuerpo. Respondí a sus caricias. Esta vez hacer el amor fue suave y lento, un tipo de consuelo diferente al de nuestro primer abrazo. Si los temores de Jean fueran ciertos a medias, estaríamos en buena forma. Pero ahora me negué a preocuparme por eso.
  
  
  Jean estaba durmiendo. Pero no yo. Me preocupaba su pregunta sobre qué información tenía AH sobre la tripulación. Nuestra gente supuso que el Hans Skeielman era un carguero inocente con unos pocos pasajeros. Pero a veces hay una intriga dentro de una intriga, una conspiración dentro de una conspiración y globos de prueba lanzados con un pasajero inocente y desprevenido a bordo. Quizás AX tenía sus sospechas sobre "Hans Skeelman" y me invitó como catalizador. El estilo de Hawke era dejar que las cosas sucedieran por sí solas. Sólo conocí a unos pocos miembros de la tripulación. No hubo comunicación con los pasajeros. Durante el almuerzo, el capitán Ergensen y yo hablamos de coches. señor. Gaard, el segundo oficial, escuchó. El primer oficial, el señor Thule, refunfuñaba de vez en cuando y pedía más patatas, pero no parecía importarle si los pasajeros estaban vivos o muertos. El mayordomo, el Sr. Skjorn, dejó a Larsen a cargo de nosotros y de nuestra comida y parecía preferir consumir su ingesta diaria de calorías en paz y tranquilidad. La operadora de radio, una rubia alta y delgada llamada Birgitte Aronsen, era sueca y tan silenciosa como el primer oficial. Cuando entró al comedor, no era para una visita social.
  
  
  Finalmente caí en un sueño ligero, esperando un grito o que alguien viniera a buscar a Larsen. Me desperté cuando las primeras luces de la mañana entraron por la portilla. Jean se movió y murmuró algo.
  
  
  Yo dije. - "¿Aún tienes sospechas horribles?"
  
  
  'Sí.' Se quitó la manta ligera y trepó sobre mí.
  
  
  "Vamos a darnos una ducha", dijo.
  
  
  - ¿Tenemos que ser tan notorios juntos?
  
  
  'Específicamente. Necesito esta funda. Quizás Larsen fuera un notorio asesino de mujeres.
  
  
  "Lo dudo", dije.
  
  
  Si Jean quisiera pensar que puedo quitarle toda sospecha, no me importaría. Con el tiempo, esta misión llegará a un punto en el que se convertirá en un serio obstáculo. Entonces la habría despedido. No hay lugar para una mujer en Danakil, especialmente para una que no puede suicidarse. Pero hasta que llegáramos a Etiopía quería seguir disfrutando de su compañía.
  
  
  Ella era una maestra en la cama. Y ella era plenamente consciente del efecto que su magnífico cuerpo tenía en los hombres. Ha estado vendiendo historias mediocres durante los últimos cinco años, incluidas fotografías de ella desnuda. La vi mientras se envolvía en una toalla y entraba a la ducha con una camiseta larga en las manos. Cuando finalmente terminamos de enjabonarnos y enjuagarnos, nos invitaron a una larga ducha.
  
  
  Cuando volvimos a salir al pasillo, yo con pantalones y Jean sólo con su camiseta larga, que no ocultaba gran cosa, casi tropezamos con Birgitte Aronsen.
  
  
  -¿Has visto a Larsen? - ella me preguntó.
  
  
  "No después del almuerzo", respondí.
  
  
  "Yo también", dijo Jean, inclinándose hacia mí y riéndose. La señorita Aronsen nos miró con poca confianza y pasó junto a nosotros. Jin y yo intercambiamos miradas y caminamos de regreso a mi cabaña.
  
  
  "Recógeme de la cabaña en diez minutos", dijo. "Creo que deberíamos desayunar juntos".
  
  
  'Bien.'
  
  
  Me vestí y nuevamente intenté decidirme a portar un arma. La teoría de Jean de que el Hans Skeielman llevaba piezas necesarias para fabricar tres misiles balísticos intercontinentales sugería que yo había sido prudente al no utilizar la radio para enviar el mensaje en clave. Es posible que la tripulación no supiera lo que llevaban, ya que nadie a bordo del portacontenedores tiene ningún motivo para abrir los contenedores.
  
  
  Pero ¿y si lo supiera? ¿Tendré que estar armado? Desafortunadamente, puse a Hugo y Wilhelmina, junto con Pierre, en el compartimiento secreto de mi maleta donde estaba mi pequeño transmisor, y lo cerré. En este barco hice un viaje honesto a Etiopía, o me metí en muchos más problemas de los que podría haber resuelto solo con la Luger. Las armas alternativas eran extremadamente limitadas.
  
  
  También me molestó que nunca vi a ninguno de los conductores. Al menos debería haberme encontrado con uno de ellos en la cafetería. Pero Larsen ya nos lo explicó el primer día en el mar: “Ninguno de nuestros pasajeros había visto nunca a los conductores, señora Block. Prefieren quedarse abajo. Es su… cómo puedo decir esto en inglés… su idiosincrasia”. Por supuesto, Agata Blok hizo esta pregunta. Tomé la declaración de Larsen por fe. Ahora me preguntaba si había sido estúpido. En mi forma de vida, una persona siempre corre el riesgo de ser asesinada por estupidez, pero yo no iba a permitir el tipo de estupidez que me llevaría a la muerte. Volví a mirar mi maleta. Llevaba chaquetas conmigo en las que Wilhelmina podía esconderse. Tenías que llevar al menos una chaqueta si querías llevar la Luger contigo sin que te descubrieran. Pero llevar una chaqueta en un carguero normal en un día caluroso cerca del ecuador despertaría sospechas entre cualquier tripulación honesta. Y no estaba demasiado convencido de la honestidad de este equipo.
  
  
  Desarmado, entré al pasillo, cerré la puerta de mi cabaña detrás de mí y caminé unos metros hasta la cabaña de Jean. Llamé suavemente. "Adelante", llamó.
  
  
  Esperaba algo de desorden femenino, pero encontré un lugar ordenado, el equipaje cuidadosamente guardado debajo de la litera y el bolso de su cámara en el armario abierto. Me pregunté si su cámara tenía una pistola calibre 22 en uno de sus lentes.
  
  
  Jean vestía una camiseta azul y jeans cortos. Hoy llevaba zapatos en lugar de sandalias. Una cosa era segura: no tenía ningún arma.
  
  
  Ella preguntó. - “¿Listo para un gran desayuno?”
  
  
  "Sí, he dicho.
  
  
  Sin embargo, no hubo un desayuno abundante en el comedor. señor. Skjorn, el mayordomo, preparó huevos revueltos y tostadas.
  
  
  Su café no era peor que el de Larsen, pero tampoco mejor.
  
  
  Ningún otro oficial estuvo presente. Block, con expresión muy descontenta, ya estaba sentado a la mesa. Jean y yo fuimos recibidos con frialdad, sabiendo que nosotros, como compañeros de viaje, todavía existíamos a pesar de nuestra mala moral.
  
  
  "No podemos encontrar a Larsen", dijo Skjorn. "No sé qué le pasó".
  
  
  “Tal vez bebió demasiado bourbon”, intenté intervenir.
  
  
  “Se cayó por la borda”, dijo Agatha Block.
  
  
  “Entonces alguien debería haberlo oído”, objeté. “Ayer no hubo mal tiempo. Y el mar todavía está muy tranquilo.
  
  
  "El vigía debe haber estado dormido", insistió la señora Block. "Oh, no, señora Block", dijo rápidamente Skjorn, "esto no puede suceder en un barco bajo el mando del capitán Ergensen". Especialmente cuando Gaard y Thule están de servicio.
  
  
  "Revisa tus suministros de whisky", dije de nuevo. Sonreí. Sólo Jean sonrió conmigo.
  
  
  "Lo comprobaré, señor Goodrum", dijo Skjorn.
  
  
  Su rápida respuesta a la señora Block sobre el vigilante dormido pareció confirmar mis sospechas de la noche anterior. La tripulación encendió el piloto automático y tomó una siesta cuando el clima y la posición lo permitieron. Esto sucede en muchos buques mercantes, lo que explica por qué los barcos a veces se desvían de su rumbo o chocan entre sí sin ninguna explicación de navegación.
  
  
  “Aquí hay material para un artículo”, dijo Jean.
  
  
  “Creo que sí, señorita Fellini”, dijo Skjorn. - Olvidé que eres periodista.
  
  
  "Se cayó por la borda", dijo la señora Block sin rodeos. "Pobre mujer".
  
  
  Entre su veredicto final sobre el caso Larsen y su actitud fría hacia las personas que disfrutan del sexo, había poco espacio para hacer de la señora Block una compañía estimulante. Su marido, que había estado mirando furtivamente los pesados pechos de Jean que se balanceaban bajo la fina tela, temía una respuesta más humana.
  
  
  Después de comer, Jean y yo regresamos a su cabaña. "Estoy segura de que sabes cómo usar una cámara", dijo.
  
  
  'Sí.'
  
  
  "Entonces, Fred Goodrum, mi antiguo amor, te gustará esta propuesta". Le pondré una lente de 28 mm a mi cámara para que puedas tomarme una foto en esta cabaña.
  
  
  Jean me dijo qué velocidad de obturación y apertura elegir y me llevó de un rincón a otro. Completamente desnuda, posó para mí en distintos lugares de la cabina, con una expresión sumamente sensual en su rostro. Todo lo que tenía que hacer era apuntar, concentrarme y apretar el gatillo. Cuando terminamos el rollo de película estábamos de nuevo en la cama. Comencé a preocuparme por su hambre sexual. Por mucho que amaba su cuerpo palpitante y retorcido, tenía que recordarme constantemente que estaba a bordo del Hans Skeielman para asuntos más serios.
  
  
  "Hoy voy a hacer algunas preguntas sobre Larsen", dijo. “Mi papel es el de periodista interrogador. ¿Qué vas a hacer?'
  
  
  "Saldré a cubierta e intentaré descansar".
  
  
  Estaba tumbado en el sillón, con el rostro en sombras, cuando escuché un movimiento y una voz de hombre dijo: "No se mueva, señor Carter".
  
  
  Fingí no escucharlo.
  
  
  "Entonces, si lo desea, señor Goodrum, no se mueva".
  
  
  "¿Si prefiero qué?" - dije reconociendo la voz de Gaard, el segundo asistente.
  
  
  -Si prefieres seguir con vida.
  
  
  Delante de mí había dos marineros, ambos con pistolas. Entonces apareció Gaard en mi campo de visión; también llevaba consigo una pistola.
  
  
  “El general Borgia quiere que vivas”, dijo.
  
  
  "¿Quién diablos es el general Borgia?"
  
  
  "El hombre que deberías estar buscando para el gobierno etíope."
  
  
  "Gaard, ni siquiera el gobierno etíope contrataría ni al general Borgia ni al general Grant".
  
  
  - Ya es suficiente, Carter. Entonces eres Killmaster. Realmente cuidaste de Larsen. Pobre puta, los rusos deben haberla reclutado por poco dinero.
  
  
  "Creo que deberías comprobar tu caldo de whisky", dije. “¿No te dio Skjorn este mensaje?” Me respondió en tono coloquial: “Es sorprendente cómo una persona tan habladora como la señora Block puede a veces decir la verdad. De hecho, el vigilante durmió anoche. El vigilante duerme casi todas las noches. Yo no. Pero preferí no volcar el barco por culpa de Larsen. ¿Para qué necesitamos agentes de la KGB?
  
  
  "Los rusos serán asesinados".
  
  
  -Estás muy tranquilo, Carter. Muy fuerte. Tus nervios y tu cuerpo están completamente bajo control. Pero nosotros estamos armados y ustedes no. Este equipo está formado por todos agentes Borgia, excepto el equipo técnico. Están encerrados en su propia sala de máquinas. Y ciertamente no Larsen, a quien usted amablemente eliminó anoche. ¿Dónde está el cuchillo que usaste?
  
  
  "Permaneció en el cuerpo de Larsen".
  
  
  "Recuerdo que lo sacaste y luego limpiaste la sangre".
  
  
  "Tu visión nocturna es mala, Gaard", dije. "Provoca alucinaciones".
  
  
  'No importa. Ahora no tienes este cuchillo. Eres muy bueno, Carter. Eres mejor que cualquiera de nosotros. Pero no eres mejor que nosotros tres con armas. ¿Y conocemos bien las armas, Carter?
  
  
  "De hecho", dije.
  
  
  "Entonces levántate lentamente y camina hacia adelante". No mires atrás. No intentes pelear. Aunque el general Borgia te quiere vivo, es poco probable que tu muerte lo influya. Mi trabajo consistía en encontrar a Borgia y ver qué estaba haciendo. Preferiría hacerlo según mi plan original, pero al menos lo conseguiré. Además, Gaard tenía toda la razón cuando dijo que él y sus dos hombres conocían las armas. Uno de ellos con un arma sería demasiado para mí. Y me respetaban, lo que los hacía doblemente cautelosos.
  
  
  El cálido sol tropical reflejado en el agua. Seguimos adelante, pasando junto a los contenedores atados. Había gente con pistolas en la espalda. No me gustó. Si lograba salir, tendría que correr mucho para llegar a mi arma. Eché un último vistazo al océano antes de entrar por la puerta de la superestructura. La mayoría de los buques de carga tienen un puente en la popa, y me pregunté si el Hans Skejelman se habría convertido parcialmente en un buque de guerra, algo así como los Q-boats alemanes de la Segunda Guerra Mundial.
  
  
  "Para", ordenó Gaard.
  
  
  Estaba a unos tres metros de la sala de radio. Birgitte Aronsen salió y me apuntó al estómago con una pistola.
  
  
  "El capitán dice que deberíamos usar el cuarto de almacenamiento debajo del armario del contramaestre", dijo.
  
  
  "Todo está por venir", dijo Gaard.
  
  
  '¿Bien?'
  
  
  “Dos pasajeros ingleses pudieron vernos. Finalmente, Carter ahora es un paciente en la enfermería. Terrible fiebre tropical. Me infecté una noche con la señorita Fellini.
  
  
  “Los pacientes ingresan en la enfermería”, dijo.
  
  
  Sabía lo que iba a pasar, pero no podía hacer nada para evitar que su arma apuntara directamente a mi ombligo. E incluso si ella no fuera una buena tiradora, sería muy difícil fallarme a esa distancia. También dispararía a Gaard y a otros dos, pero pensé que los descartaría como pérdidas necesarias. Se escucharon pasos detrás de mí. Intenté recuperarme y me di cuenta de que era inútil. Entonces vi una luz explotar frente a mí, sentí un dolor atravesar mi cabeza y volé hacia la oscuridad.
  
  
  
  
  Capítulo 4
  
  
  
  
  
  Me desperté con un dolor de cabeza que ya no era reciente y tenía la idea de que las partes temblorosas de mi cuerpo tardarían un tiempo en calmarse nuevamente. Esa bombilla desnuda que brillaba directamente en mis ojos hizo poco para evitar esa sensación. Cerré los ojos, gimiendo, tratando de descubrir quién y dónde estaba.
  
  
  '¿Mella?' Voz femenina.
  
  
  "Qué", gruñí.
  
  
  '¿Mella?' Esa voz insistente otra vez.
  
  
  A pesar del dolor, abrí los ojos. Inmediatamente mi mirada se posó en la puerta mosquitera. Estaba recordando... a Birgit Aronsen. Su arma. Alguien mencionó un almacén debajo del armario del contramaestre. También se llevaron ginebra. Giré hacia mi lado izquierdo y la vi agachada al costado del barco. Un hematoma debajo del ojo izquierdo le estropeaba la cara.
  
  
  Yo pregunté. - "¿Quién te abofeteó?"
  
  
  "Gaard." - Ese bastardo fue demasiado rápido para mí. Saltó sobre mí y me derribó antes de que me diera cuenta. Luego me amordazó. Es un milagro que no me rompiera la cámara, estaba en mi cuello”.
  
  
  — Me noqueó con un golpe por detrás, Jin. Mientras el operador de radio me apuntaba con el arma al estómago.
  
  
  Dos partes de su historia no sonaban bien. Jean dijo este comentario sobre su cámara con demasiada naturalidad, como para evitar cualquier sospecha. Y como agente, tenía que tener unas habilidades mínimas de combate. Gaard era un gran bruto y probablemente también era bastante bueno con los puños, pero ella aún podía hacer algo de daño y tenía que estar en guardia.
  
  
  "De lo contrario, tu ojo morado es bastante convincente", dije. - ¿Convincente? Se frotó el lado izquierdo de la cara con la mano e hizo una mueca.
  
  
  No queriendo discutir con ella acerca de su completa buena fe hacia los Estados Unidos (ella sin duda lo juraría, y yo no podía probar mis sospechas), luché por ponerme de pie. El pequeño espacio se balanceó más fuerte y más rápido de lo que habría predicho el movimiento de la nave. Casi vomito. una maldicion. ¿Por qué Gaard no usó la droga? La inyección desaparece con el tiempo, pero un golpe en la parte posterior de la cabeza puede causar una conmoción cerebral que puede experimentar durante días, semanas o meses. Esperaba que mi lesión fuera temporal.
  
  
  -Nick, ¿estás bien?
  
  
  La mano de Jean se deslizó alrededor de mi cintura. Me ayudó a sentarme en las placas del fondo de acero y apoyó la espalda contra el casco del barco. '¿Estás bien?' - repitió.
  
  
  "Este maldito barco sigue girando", dije. "Gaard me asestó un golpe terrible".
  
  
  Se arrodilló frente a mí y me miró a los ojos. Ella sintió mi pulso. Luego miró con mucha atención la parte de atrás de mi cabeza. Gemí cuando tocó el bulto.
  
  
  "Agárrate fuerte", dijo.
  
  
  Sólo esperaba que no encontrara nada roto allí.
  
  
  Jean se levantó y dijo: “No soy muy buena en primeros auxilios, Nick. Pero no creo que tengas una conmoción cerebral o una fractura. Sólo tendrás que esperar unos días.
  
  
  Miré mi reloj. Eran más de las tres.
  
  
  Yo pregunté. - “¿Eso es todo por hoy?”
  
  
  "Si quieres decir, si este es el día en que nos atraparon, entonces sí".
  
  
  'Bien.'
  
  
  '¿Qué debemos hacer ahora?'
  
  
  "Me moveré con mucho cuidado, si es que puedo moverme, y espero que nada salga mal allí arriba".
  
  
  "Estoy hablando de salir de aquí", dijo.
  
  
  Yo pregunté. - "¿Tienes alguna idea brillante?"
  
  
  "Mi cámara es una caja de herramientas".
  
  
  "Las grandes herramientas no caben ahí".
  
  
  "Mejor que nada."
  
  
  Yo pregunté. - “¿Nos trajeron el almuerzo?”
  
  
  Ella pareció sorprendida. - 'No.'
  
  
  "A ver si nos dan de comer antes de que...".
  
  
  'Bien.'
  
  
  Intentó varias veces iniciar una conversación, pero desistió cuando notó que me negaba a responder. Me senté, apoyándome en la estructura de metal, y fingí estar descansando. O tal vez no estaba fingiendo porque lo que intentaba pensar no me ayudaba con el dolor de cabeza. Por ahora, decidí no hablar de mi situación con Jean. Mis mareos y dolores de cabeza no me impidieron explorar nuestro espacio, y la falta de algunos elementos necesarios me hizo preguntarme cuánto tiempo estaríamos aquí.
  
  
  Por ejemplo, en nuestra prisión no había baños. Aunque no creía que el suministro de agua llegara tan por debajo de la línea de flotación, sí creía que el refugio temporal debería estar equipado con un balde. Esto no sólo sería más fácil para nosotros, sino que también sería una medida sanitaria razonable para el propio barco. Y a pesar de que la tripulación se adhirió a las costumbres internacionalmente descuidadas de los barcos mercantes, mantuvieron al Hans Skeielman razonablemente limpio.
  
  
  También vi que nos faltaba agua potable. Y si el agua y el cubo no aparecían aquí antes de medianoche, podía elegir una de dos posibilidades desagradables: o el capitán y su tripulación no tenían intención de entregarnos a Jean y a mí a los Borgia, o la captura de Jean era una farsa. Seguí pensando que matar a Larsen había arruinado mi tapadera, lo cual hice por instigación de ella. Quizás a Jean le vendría bien un poco de presión.
  
  
  Poco después de las cuatro pregunté: “¿Crees que hay ratas a bordo del Hans Skeielman?”
  
  
  Ella preguntó. - "¿Ratas?"
  
  
  Detecté algo de miedo en su voz. No dije nada más. Quería que este pensamiento pasara por su imaginación por un tiempo.
  
  
  "No vi ninguna rata", dijo.
  
  
  "Probablemente no lo sean", dije tranquilizadoramente. “Me di cuenta de que el Hans Skeielman es un barco inusualmente limpio. Pero si hay ratas, viven aquí, en el fondo del barco.
  
  
  - ¿Cómo sabes que estamos al final?
  
  
  "La curvatura del cuerpo", dije, pasando mi mano por la fría placa de metal. "Movimiento del agua. Sonido.'
  
  
  "Sentí como si me estuvieran llevando muy abajo", dijo.
  
  
  Durante diez minutos ninguno de los dos habló.
  
  
  - ¿Por qué pensaste en las ratas? - preguntó Jean de repente.
  
  
  “He analizado los problemas potenciales que estamos enfrentando aquí”, le dije. “Las ratas también son parte de esto. Si se ponen agresivos, podemos turnarnos para hacer guardia mientras el otro duerme. Siempre es mejor que ser mordido".
  
  
  Jean se estremeció. Me pregunté si estaba comparando sus pantalones cortos y mi camiseta con mis pantalones largos y mi camisa de lana. Tenía mucha carne para morder. Y cualquier rata inteligente se agarraría a su piel aterciopelada en lugar de intentar roer mi gruesa piel.
  
  
  "Nick", dijo en voz baja, "no digas nada más sobre ratas". Por favor. Me asustan.
  
  
  Ella se sentó y se acomodó a mi lado. Quizás pronto descubra de qué lado está.
  
  
  A las 5:30 de la mañana, siempre que no se me hubiera roto el reloj, me trajeron comida. señor. Thule, el primer oficial, estaba al mando. Gaard estaba a su lado.
  
  
  Sus únicas palabras fueron: “Ambos están contra la pared a menos que quieran morir”.
  
  
  Con él iban cuatro marineros. Uno de ellos apuntó con un arma a la parte inferior de nuestro cuerpo. Otros arrojaron mantas y un balde. Luego le pusieron comida y agua. Señor. Thule cerró la puerta mosquitera, insertó el cerrojo y cerró el candado de golpe.
  
  
  "Habrá suficiente agua para toda la noche", afirmó. — Vaciaremos este cubo por la mañana.
  
  
  No esperó nuestra gratitud. Mientras él estuvo allí, no dije nada, sino que me apoyé firmemente contra la pared. No sabía qué podría hacerme si subestimara mi fuerza o no, pero no podía permitirme perder ninguna oportunidad. Jean tomó dos platos y dijo: “Un hotel con todas las comodidades. Se vuelven despreocupados".
  
  
  - O confiado. No los subestimemos. Gaard me dijo que Borgia contrató a todo el equipo excepto a los mecánicos.
  
  
  Ella dijo. - “¿Mecánica de motores?”
  
  
  “Por eso nunca los vimos comer. No pude evitar pensar que había algo extraño en este barco, pero no pude entender qué era".
  
  
  "Yo tampoco era muy inteligente, Nick".
  
  
  Después de comer, extendíamos mantas sobre el suelo de acero para hacer una especie de cama. Dejamos el cubo en algún lugar de la esquina de enfrente.
  
  
  “Estar aquí me hace apreciar las cabañas”, dije. "Me pregunto cómo les irá a estos bloques".
  
  
  Jean frunció el ceño. - 'Crees...'
  
  
  'No. AX revisó a los pasajeros, aunque nadie me dijo que eras de la CIA. Estos Bloques son exactamente lo que dicen ser: un par de ingleses molestos que tuvieron suerte en la quiniela de fútbol. Incluso si sospecharan que algo estaba pasando a bordo del Hans Skeielman, no abrirían la boca cuando desembarcaron en Ciudad del Cabo. Estamos solos, Jean.
  
  
  - ¿Y estas mecánicas?
  
  
  “No podemos contar con ellos”, le dije. “Hay unos treinta o cuarenta hombres Borgia en esta brigada. Y nos tienen a nosotros. Saben quién soy, hasta mi título de Maestro Asesino. Gaard se perdió esto cuando tuvo que rechazarme tan alegremente. Y supongo que están igualmente familiarizados con su carrera. Lo único que no entiendo es por qué nos dejan vivir.
  
  
  "Entonces mi cámara..."
  
  
  “Olvídate de esta cámara ahora. Nuestra primera preocupación es saber cómo es su rutina diaria. Todavía nos quedan tres o cuatro días de viaje hasta Ciudad del Cabo.
  
  
  La comida era comestible: filete picado sobre tostada con patatas. Evidentemente, teníamos las mismas raciones que el equipo. Skjorn, el mayordomo, había desafiado los deseos de otra persona (probablemente los suyos propios) al no proporcionarnos la comida a la que nosotros, como pasajeros, teníamos derecho y por la que habíamos pagado. Jean apenas comía. No la animé. Ella no parecía entender lo inútil que yo pensaba que era, a pesar de que había convertido su cámara en una caja de herramientas. Me comí mi parte y todo lo que ella no quería. Tuve que recuperar mis fuerzas. Luego me tumbé sobre la manta para quedarme dormido. Jean se estiró a mi lado, pero no pudo encontrar una posición cómoda. “La luz me molesta”, dijo.
  
  
  "El interruptor está al otro lado de la puerta, a aproximadamente un metro del pestillo", dije.
  
  
  - ¿Debería apagarlo?
  
  
  "Si puedes llegar a él".
  
  
  Metió sus delgados dedos a través de la malla, encontró el interruptor y sumergió nuestro espacio en la oscuridad. Usó el balde, se acostó nuevamente a mi lado y se envolvió en la manta. Aunque no hacía tanto frío en el fondo del barco, la humedad rápidamente nos enfrió la piel. Y el hedor de la bodega tampoco mejoró nuestra situación.
  
  
  "Es una pena que no nos dieran almohadas", dijo.
  
  
  "Pregunta mañana", sugerí.
  
  
  "Esos bastardos simplemente se reirán de mí".
  
  
  'Tal vez. O tal vez nos den almohadas. No creo que nos traten tan mal, Gene. La tripulación podría habernos tratado mucho peor si hubiera querido.
  
  
  Ella preguntó. - ¿Estás pensando en salir de aquí? "La única manera de salir de aquí es si alguien nos apunta con un arma y nos dice 'vámonos'. Sólo espero que no me vuelvan a pegar. Todavía puedo oír las campanas en mi cabeza”.
  
  
  "Pobre Nick", dijo, pasando suavemente su mano por mi cara.
  
  
  Jean se aferró a mí en la oscuridad. Sus caderas se movieron suavemente y sentí el calor sensual de sus pechos llenos en mi mano. La quería. Un hombre no puede acostarse junto a Jean sin pensar en su seductor cuerpo. Pero sabía que necesitaba dormir. Incluso con las luces apagadas, seguí viendo destellos de luz ante mis ojos. Si Jean tuviera razón y no sufriera una conmoción cerebral, estaría en bastante buena forma por la mañana.
  
  
  Dejó escapar su frustración con un fuerte suspiro. Luego ella permaneció inmóvil.
  
  
  Ella preguntó. - "¿Las ratas vienen cuando está oscuro, Nick?"
  
  
  "Por eso no apagué la luz".
  
  
  'Oh.'
  
  
  - ¿Y si no están allí?
  
  
  "No lo sabremos hasta que aparezca uno de ellos".
  
  
  Jean permaneció inquieto. Me pregunté si su miedo a las ratas era real. Ella continuó confundiéndome. O era una agente muy exitosa o estaba loca y no podía entender quién era realmente.
  
  
  "Maldita sea, prefiero preocuparme por ratas que no existen que dormir con la luz en los ojos", dijo. - Buenas noches, Nick.
  
  
  - Buenas noches, Jin.
  
  
  Sólo estuve despierto unos minutos. Iba a dormir muy ligero, pero este golpe en la cabeza me impidió recuperar la compostura necesaria. Caí en un sueño profundo y sólo me desperté cuando Jean encendió la luz, poco después de las seis de la mañana del día siguiente.
  
  
  
  
  Capítulo 5
  
  
  
  
  
  Me tomó tres días idear un plan razonable. Para entonces mi cabeza se ha curado lo suficiente como para que no me moleste demasiado a menos que alguien decida golpearme exactamente en el mismo lugar. Decidí confiar en Jean. Pasó mucho tiempo formulando un plan de escape, pero fue en vano.
  
  
  Estábamos acostumbrados a que nuestros guardias aparecieran tres veces al día para recoger los platos sucios, sustituir el cubo por uno nuevo y traer una jarra llena de agua. Una vez que trajeron la cena, podríamos estar seguros de que estaríamos solos por el resto de la noche. Me interesaron especialmente las bisagras de las puertas con malla. Ambos estaban firmemente sujetos a la varilla de metal con tres pernos, y tres pernos más los sujetaban firmemente a la puerta de acero. Dudaba que pudiera reunir la fuerza para aflojar esos tornillos. Pero las bisagras en sí eran similares a las que puedes encontrar en tu propia casa, unidas por un pasador de metal insertado verticalmente a través de anillos de acero.
  
  
  Yo pregunté. - “¿Hay un destornillador pequeño y fuerte en tu celda, Gene?”
  
  
  'Sí. Y además…"
  
  
  "No", le dije. "No vamos a correr".
  
  
  '¿Por qué no?'
  
  
  "Si por algún milagro capturamos este barco y lo mantenemos a flote hasta que la flota nos recoja, no estaremos más cerca de los Borgia y sus veintitrés misiles de lo que estamos ahora". Ni siquiera intentaré recuperar mi arma, Jin. Se puso de pie tambaleándose mientras el Hans Skeielman surcaba las olas. "Entonces, ¿por qué necesitas un destornillador, Nick?"
  
  
  “Tengo la intención de enviarle un mensaje a AX y luego volver a encerrarme contigo. Una vez que Washington sepa dónde estamos, sabrá cómo actuar y qué decirle al gobierno etíope”.
  
  
  El barco volvió a hundirse. "Elegiste una gran noche para hacer esto", dijo Jean.
  
  
  "Esa es una de las razones por las que lo elegí". Es poco probable que ahora alguien acuda al armario del contramaestre para buscar algunas cosas. Y es poco probable que se escuche cualquier ruido que hagamos.
  
  
  “¿Corremos el riesgo de ser arrastrados por la borda?”
  
  
  - No. Lo haré.'
  
  
  "¿Dónde estaré entonces?"
  
  
  "Aquí", dije.
  
  
  Ella me miró por un rato. Luego extendió la mano y me agarró del hombro.
  
  
  "No confías en mí, Nick", dijo.
  
  
  "No en todo", admití. "Tú no mataste a Larsen, Jean". Fui yo. Gaard me apuntó con un arma, pero te tiró al suelo antes de que pudieras tocarlo. Si alguien me ve esta noche, debe morir. Rápido y silencioso. ¿Es esta nuestra especialidad?
  
  
  'No.' - Ella soltó mi mano. “Solo estoy recopilando información. ¿Cómo puedo ayudar?'
  
  
  “Al compartir su información”.
  
  
  '¿Acerca de?'
  
  
  “Cuando me trajeron aquí estaba inconsciente; Atado y amordazado en una camilla. Pero debes haber visto dónde está la escotilla de esta cubierta.
  
  
  "Estamos cuatro cubiertas debajo de la cubierta principal", dijo. “En la proa, donde está la superestructura en cubierta, hay una escotilla. Una gran trampilla y una escalera conducen al segundo nivel. Escaleras verticales junto a conductos de ventilación conducen a los tres pisos inferiores.
  
  
  Yo pregunté. — “¿La escotilla principal se abre hacia el puente?”
  
  
  'Sí.'
  
  
  "Aumenta las posibilidades de ser atrapado".
  
  
  Comenzó a desmontar la cámara. El destornillador del carrete de película era pequeño, así que tuve que usar fuerza para aflojar los pasadores de las bisagras. El barco se zambulló frenéticamente y el ángulo en el que se zambulló fue excepcionalmente agudo porque estábamos muy por delante. Cuando se soltaron los pasadores, Jean sostuvo la puerta en su lugar mientras yo los desenroscaba.
  
  
  Cuando se fueron, los dejé sobre nuestras mantas y juntos abrimos la puerta mosquitera. Las bisagras chirriaron y luego se separaron. Empujamos la puerta con cuidado lo suficiente como para dejarme pasar.
  
  
  '¿Ahora que?' - preguntó Jin.
  
  
  Miré mi reloj. Eran poco antes de las nueve.
  
  
  "Estamos esperando", dije, devolviendo la puerta a su lugar. '¿Cuántos?'
  
  
  — Hasta las diez, cuando ya ha pasado la mitad de la guardia y el vigía y el oficial de guardia ya no están tan vigilantes. Si no me equivoco, Thule está en el puente. Como Gaard me vio arrojar a Larsen por la borda, quizá tenga más posibilidades con Thule ahí arriba.
  
  
  "Ven a la cabina de radio antes de las once", dijo Jean. "Según Larsen, Birgitte Aronsen la encierra todas las noches a esta hora y luego va a la habitación del capitán".
  
  
  — ¿Tiene alguna otra información útil?
  
  
  Ella pensó por un momento. "No", dijo ella.
  
  
  Cerré las contraventanas detrás de mí para que una inspección rápida difícilmente pudiera revelar su posición. Pero si quería correr hacia ellos en el camino de regreso, todo lo que tenía que hacer era girarlos un poco para que se abrieran nuevamente. Busqué en la segunda cubierta pero no encontré ropa para el clima. Por lo tanto, me arrastré por el agujero en el centro de la escotilla que conducía a la cubierta principal y examiné parte del camarote del contramaestre. Uno de los marineros dejó unos pantalones viejos y un impermeable en el barril. Me quité los pantalones y los zapatos y me puse unos pantalones ajustados y una chaqueta.
  
  
  "Hans Skejelman" navegó con mal tiempo. A cada momento la proa se balanceaba entre las olas y oía el agua chocar contra el castillo de proa. Rebusqué en el almacén hasta que encontré un trozo de lona, que puse en la cubierta junto a la escotilla de salida, y dos trozos más pequeños que podían usarse como toallas. También encontré un impermeable que me sentaba bien. Me quité la chaqueta, me quité la camisa y la metí dentro de mis pantalones y zapatos. Luego me volví a poner la chaqueta.
  
  
  Apagué la luz. En la oscuridad total, puse mi mano en la palanca que accionaba todas las cerraduras de las escotillas y esperé a que el Hans Skeielman rompiera la ola y saliera a la superficie nuevamente. Luego abrí la escotilla y entré. Tan rápido como pude, corrí por la cubierta mojada hacia la superestructura de proa.
  
  
  La proa del barco se hundió de nuevo y sentí que una pared de agua se elevaba detrás de mí. Me lancé sobre la superestructura y me agarré a la barandilla cuando la ola me golpeó. Me golpeó contra el metal y me sacó el aire de los pulmones. El agua rugió a mi alrededor, tirando de mí e intentando arrastrarme hacia el oscuro Atlántico. Me aferré desesperadamente a la barandilla, jadeando por aire y luchando contra una ola de mareos.
  
  
  Cuando el agua me llegó a los tobillos, seguí moviéndome por el lado de babor del barco. Me agarré a la barandilla y me acerqué lo más posible a la superestructura. El puente tenía tres pisos de altura y era poco probable que allí hubiera oficiales o vigías. Estarán en la timonera, con el timonel. Y si no me hubieran visto cruzar la cubierta, no me habrían visto ahora.
  
  
  La siguiente ola me alcanzó cuando llegué a la rampa de babor. Agarré la barra con las manos y colgué. La fuerza de la ola aquí no fue tan fuerte, pero debido al hecho de que estaba a bordo del barco, era más probable que me tiraran por la borda. La tercera ola golpeó la cubierta justo cuando yo estaba cerca de la superestructura y sólo una pequeña cantidad de agua me salpicó los tobillos.
  
  
  Me apoyé contra la pared trasera de la superestructura y dejé que mi respiración volviera a la normalidad. Estábamos cerca del ecuador, por lo que el agua no estaba tan fría como para que se nos entumecieran los pies. Gané la primera ronda junto al mar. Pero luego hubo una segunda batalla: el camino de regreso a la habitación del contramaestre. Para ello, primero tuve que entrar en la sala de radio, incapacitar a Birgitte Aronsen y transmitir mi mensaje.
  
  
  Revisé la cubierta principal entre las dos superestructuras. La mayor parte estaba a oscuras, aunque la luz entraba a raudales por las ventanillas traseras. Esperaba que si alguien me viera pensaría que era un miembro de la tripulación que simplemente hacía mi trabajo. Caminé hasta el centro del barco y rápidamente abrí una escotilla que conducía a un corredor que recorría toda la longitud de la superestructura de proa. La escotilla no hacía mucho ruido al abrirse y cerrarse, y los crujidos y gemidos de Hans Skeielman deberían haber ahogado mis sonidos y movimientos. Me acerqué silenciosamente y escuché la puerta abierta de la sala de radio. No escuché nada. Si el operador estaba escuchando alguna grabación, estaba a bajo volumen o llevaba auriculares. Miré dentro. Ella estaba sola. Entré como si necesitara buscar algo en la sala de radio.
  
  
  Birgitte Aronsen estaba sentada detrás del salpicadero, a mi izquierda. Levantó la vista cuando mi mano se arqueó hacia su cuello. Murió antes de que pudiera gritar. Rápidamente atrapé el cuerpo y lo saqué de la llave que estaba frente a ella. El fuerte ruido no importaba a menos que el sistema estuviera conectado a la habitación del capitán.
  
  
  Me volví y cerré la puerta con cuidado. Revisé el pulso y los ojos de Birgitta para asegurarme de que estaba muerta. Luego metí mi cuerpo debajo del tablero para evitar tropezarme con él. El gran transmisor estaba contra la pared de estribor. Cuando lo vi, apenas pude reprimir un grito de triunfo. Tenía mucho más poder del que pensaba.
  
  
  Configuré la frecuencia, tomé la llave y la conecté directamente al transmisor. No tuve tiempo de descubrir cómo funcionaba el tablero. Esperaba que los botones de sintonización funcionaran relativamente bien y que quienquiera que estuviera de servicio en Brasil o África occidental (no estaba seguro de dónde estábamos, pero definitivamente estábamos dentro del alcance de una de esas estaciones de escucha) no estuviera durmiendo durante el servicio. .
  
  
  El código era un simple informe de situación, sin ningún sentido para que algún agente enemigo lo descifrara accidentalmente. Contenía unas cuarenta frases, cada una de las cuales estaba reducida a varios grupos de cuatro letras. Mi mensaje, precedido y cerrado por una señal de identificación, me dio cinco grupos para enviar. Esperaba que las personas que lo escribieron se lo pasarían inmediatamente a Hawk porque él era el único que podía entender esta combinación de frases que yo había elegido.
  
  
  'N3. Atrapado por el enemigo. Continúo la misión. Estoy trabajando con otro agente. N3.'
  
  
  Envió el mensaje dos veces. Luego inserté la llave nuevamente en el panel de control, saqué el transmisor del aire y lo volví a sintonizar a la longitud de onda original. Nick caminó de puntillas hacia la puerta.
  
  
  Se escuchó una voz en el pasillo. “¿Por qué está cerrada la sala de radio?”
  
  
  "Tal vez fue a la cabaña del anciano un poco antes". Risa. El portazo de una escotilla, posiblemente la escotilla que conducía a la cubierta principal. Los hombres hablaban italiano.
  
  
  Les llevará al menos dos minutos llegar a la superestructura de popa. Mientras estaba encerrado en la sala de radio, pude improvisar algunas pistas engañosas. Saqué el cuerpo de Birgitte de debajo del panel de control y la estiré boca arriba. Le saqué el suéter por la cabeza y le arranqué el sostén. Luego le bajé los pantalones, rasgué la tela alrededor de la cremallera y le rasgué las bragas. Me bajé los pantalones por una pierna pero los dejé colgar parcialmente de la otra. Finalmente le abrí las piernas. Al mirar su cuerpo delgado, me pregunté qué vio el capitán en ella. Quizás sólo que estaba disponible.
  
  
  Una investigación eficaz demostrará rápidamente que Birgitte no fue asesinada por ningún violador. La diligencia profesional también habría revelado algunos rastros de Nick Carter, como huellas dactilares y posiblemente cabello. Pero cuando salí por la puerta y me dirigí rápidamente hacia la escotilla, decidí que era poco probable que el Hans Skeielman estuviera equipado para tal investigación. Supuse que el capitán estaría tan molesto por lo que le había sucedido a su amante que no comprobaría mis movimientos más allá de una mirada superficial. Y mostraría que estaba encerrado en mi jaula.
  
  
  Nadie me gritó ni me atacó cuando aparecí en la cubierta principal. Me dirigí al costado de la superestructura y cronometré mi carrera hacia adelante para llegar a la escalera si el agua alcanzaba la proa y se precipitaba hacia popa. Solo lo hice. Mi segundo intento me llevó directamente al frente de la superestructura y nuevamente la ola me golpeó contra el metal, atrapándome en la barandilla.
  
  
  Estoy en buena forma, mi cuerpo es fuerte y musculoso. Dado que la fuerza y la resistencia son armas valiosas en mi oficio, las mantuve en primer plano. Pero nadie puede conquistar el mar sólo con fuerza contundente. Podría sentarme donde estaba toda la noche, pero el sol saldría antes de que el mar se calmara. Sin embargo, en ese momento no tenía fuerzas para seguir adelante. Esperé con dos olas más golpeándome contra la superestructura. Cuando traté de cronometrarlos, me di cuenta de que sólo podía obtener una aproximación del espacio entre las dos paredes de agua que abarcaban la cubierta.
  
  
  Hasta ahora el mal tiempo ha sido mi aliado. Ahora, si no corro hacia adelante y paso por la escotilla, podrían arrojarme por la borda. Y parecía que estaría al borde. Intenté pasar corriendo la flecha, que sólo era visible como una tenue figura negra, y luego todavía podía intentar agarrarla si era poco probable que pudiera hacerlo de una sola vez.
  
  
  El agua volvió a subir, la ola tan feroz y alta como la anterior. La proa apenas comenzaba a elevarse y el agua se escurría cuando comencé a caminar hacia adelante, casi cayendo sobre la resbaladiza cubierta. El agua cayó sobre mis rodillas. Luego hasta los tobillos. Levanté las piernas y corrí hacia adelante lo más rápido que pude. Pasé la barrera de carga. La proa del barco se hundió demasiado rápido, pero no pude detener mi loco impulso y agarrarme al mástil.
  
  
  Escuché el sonido de succión y golpeteo del agua arremolinándose alrededor de la nariz. Miré hacia arriba y vi espuma blanca muy por encima de mí, y la superestructura en mi camino ya no era visible.
  
  
  Me lancé hacia adelante y recé para no cometer un error y golpear la escotilla o la repisa de metal por debajo de la cual necesitaba pasar. Era consciente de que me caían toneladas de agua.
  
  
  Ahora mi cuerpo estaba casi nivelado y parecía como si sólo los dedos de mis pies tocaran la cubierta. Sentí mis manos tocar la puerta de acero de la escotilla y agarré la palanca que cerraba las abrazaderas. El agua se posó en la parte inferior de mi cuerpo, inmovilizándome contra la cubierta e intentando empujarme hacia la superestructura para tirarme por la borda. Mis dedos tocaron la palanca. Mi mano izquierda se resbaló, pero mi derecha aguantó mientras mi muñeca giraba y un dolor insoportable recorría mi brazo. Por un momento pensé que las articulaciones de mis hombros se relajarían.
  
  
  El clip que cubría la cintura de mis pantalones se desabrochó. La ola me arrancó parcialmente los pantalones. El agua se arremolinaba bajo el dosel, sal en mis ojos y me obligaba a aferrarme a lo poco que me quedaba. Me empezó a doler la cabeza cuando Gaard me golpeó por primera vez esa noche. Si el Hans Skeielman no hubiera sacado rápidamente su proa del agua, yo no habría sido más que unos pocos restos flotando sobre el castillo de proa.
  
  
  Con increíble lentitud, la proa del carguero empezó a elevarse de nuevo. El agua rodó por mi cara y goteó por mi cuerpo. Mis pantalones mojados estaban enredados alrededor de mis tobillos, así que tuve que impulsarme hacia adelante usando la manija de la escotilla. Desesperado, tiré el paño mojado. El barco ahora se elevaba rápidamente, alcanzando rápidamente la cresta de la bahía y preparándose para sumergirse nuevamente en otra pared de agua.
  
  
  Intenté levantar la palanca. No pasó nada. Me di cuenta de lo que estaba mal. Mi peso sobre la palanca la apretó mucho más de lo necesario para cerrar el mamparo estanco. Pero saber por qué la palanca no se mueve no me ayudará mucho cuando llegue la próxima ola; No tenía fuerzas para soportar otro tornado.
  
  
  El Hansa Skeielman seguía buceando. Di media vuelta y golpeé la palanca con el hombro izquierdo. Subió las escaleras. Abrí la escotilla, agarré el borde y me deslicé dentro. Mi mano izquierda agarró la palanca del interior. Cuando caí, logré agarrarme de esta palanca. La escotilla se cerró de golpe detrás de mí. El agua se precipitó hacia la cubierta sobre mí mientras cerré inútilmente la escotilla. Mi mano estaba demasiado cerca del centro de la escotilla.
  
  
  Empujé hacia atrás y giré, mi mano derecha golpeó la palanca con fuerza. El agua goteó dentro cuando cerré las abrazaderas de golpe. Mi cabeza golpeó la trampilla de acero. Gemí cuando el dolor atravesó mi cráneo. Unas luces brillantes destellaron y caí pesadamente sobre la lona extendida sobre la cubierta. El mundo se puso patas arriba ante mis ojos, ya sea por el movimiento del barco o por otro golpe en la cabeza. No podría decirlo.
  
  
  Mientras Hans Skeielman surcaba el agua, yo me arrodillé y me tendí sobre la lona, tratando de no vomitar. Me dolían los pulmones al inhalar aire. Me lastimé la rodilla izquierda y sentí que mi cabeza estaba a punto de explotar en una explosión poderosa y cegadora.
  
  
  
  
  Capítulo 6
  
  
  
  
  
  No descansé más de dos o tres minutos, aunque me pareció media hora. Mi reloj marcaba las 10.35, pero bien podrían haber sido las 9.35 o las 11.35. Sólo podía adivinar sobre el cambio de zona horaria.
  
  
  Encontré el interruptor y encendí la luz. Con mucho cuidado, me quité la capa, que me cubrí con fuerza antes de salir de esta habitación. Después de limpiarme las manos con un lienzo, me toqué suavemente el cabello. Todavía estaban húmedos en los bordes pero secos en la parte superior. Los mezclé para ocultar las zonas húmedas. Luego le quité el hule. Lo tiré sobre la lona y comencé a limpiarme el cuerpo. Me aseguré de estar seco, luego enrollé un pequeño trozo de lona y hule en un trozo grande y llevé el paquete a través de las habitaciones del contramaestre. Lo puse en el armario detrás de otras cosas y lonas.
  
  
  De repente escuché un pitido. Agarré un trozo de tubo de metal y rápidamente me di la vuelta. Se abrió la escotilla de la cubierta inferior. Me agaché para saltar cuando vi cabello largo y ojos oscuros.
  
  
  '¿Mella?' - dijo Jean.
  
  
  "Será mejor que estés allí", le dije.
  
  
  “Quedarme abajo y esperando en ese hoyo me estaba volviendo loco. ¿Has enviado un mensaje?
  
  
  'Sí.' Señalé la cubierta, donde varios centímetros de agua salpicaban.
  
  
  “No vengas más”, le dije. "A menos que dejemos un rastro de agua allí, no habrá evidencia de que salimos de nuestra prisión anoche". Mantente alejado de esas escaleras por un tiempo.
  
  
  Aún desnuda, recogí mis zapatos, calcetines, camisa y bragas mojadas. Me incliné y los dejé caer por la escotilla de la cubierta inferior. Luego moví mi cara lo suficiente para que Jean pudiera ver.
  
  
  “Consigue un trapo para limpiarte los pies. Los dejaré caer por el agujero.
  
  
  Esperé hasta que la oí en las escaleras. Luego me senté en el borde de la escotilla y con cuidado metí los pies en el agujero. Sentí que el paño áspero los limpiaba.
  
  
  "Está bien", dijo ella.
  
  
  Bajé rápidamente la escalera, cerré la escotilla detrás de mí y giré la manija. Cuando llegué a cubierta, miré a Jean. Ella estaba a mi lado, sosteniendo pantalones cortos en la mano.
  
  
  “Eso es todo lo que pude encontrar”, dijo.
  
  
  "Date prisa", ordené. "Volvamos a nuestra jaula".
  
  
  Me puse los pantalones, pero no presté atención al resto de mi ropa. Jean dejó de ponerse los pantalones mojados. Cuando llegamos a nuestra prisión, tiramos nuestra ropa sobre la manta. Mientras jugueteaba con la puerta mosquitera para volver a colocarla en su lugar, Jean rebuscó entre las sábanas y sacó los pasadores de las bisagras. Nos llevó diez minutos volver a colocarlos en su lugar.
  
  
  Limpié la pared del fondo con la mano y me ensucié los dedos. Mientras aplicaba barro a los pasadores y las bisagras, Jean volvió a armar su cámara. El siguiente problema es ¿cómo explicar la ropa interior mojada y los jeans mojados de Jean?
  
  
  Yo pregunté. "¿Bebiste toda el agua que querías esta noche?" Ella tomó la jarra y tomó un largo sorbo. Luego me enjuagué el sabor salado de la boca. Todavía había suficiente agua para mojar la esquina de la manta. Mis bragas y jeans sobre la zona húmeda.
  
  
  “La moraleja de todo esto es: no hagas el amor con mal tiempo con los pies al lado de una jarra de agua”, dije.
  
  
  Su risa rebotó en las paredes de acero. “Nick”, dijo, “eres increíble. Cuánto tiempo tenemos?
  
  
  Miré mi reloj. "Si vienen esta noche, estarán aquí en media hora".
  
  
  La mano de Jean se deslizó alrededor de mi cintura. Enterró sus labios en la maraña de pelo de mi pecho. Luego ella me miró y me incliné para besarla. Sus labios eran cálidos como la piel de su espalda desnuda.
  
  
  "Sé cómo reunir pruebas de que estábamos demasiado ocupados para salir de la jaula", dijo con voz ronca. "Habrá muchas marcas en las mantas".
  
  
  Le quité lo último de la ropa y mis manos subieron por su cuerpo, tomando sus grandes pechos. Esto tenía otra ventaja, suponiendo que nuestros carceleros encontraran a Birgitta y llevaran a cabo la investigación según lo previsto. Cuando Jean y yo hacíamos el amor, no nos molestaban con preguntas sobre qué pasaba exactamente en la sala de radio. Todavía no confiaba del todo en ella. Quería que fuera rápido y furioso. Lo hice deliberadamente lenta y tranquilamente, usando mis manos y mi boca para llevarla a un orgasmo febril. "Date prisa, Nick, antes de que vengan", seguía diciendo. Habían pasado menos de cinco minutos y estábamos tumbados uno al lado del otro sobre las mantas cuando se abrió la escotilla que conducía a nuestra cubierta y apareció un marinero armado.
  
  
  "Déjame encargarme de esto, Nick", susurró Jean.
  
  
  Gruñí en señal de acuerdo. Si iba a entregarme, encontraría la manera.
  
  
  “Están aquí”, le dijo el marinero a Gaard. "Ya te dije..."
  
  
  — ¿Se está hundiendo el barco? - gritó Jean, poniéndose de pie de un salto y agarrando la red.
  
  
  Sad miró fijamente su cuerpo desnudo y se quedó boquiabierto. "Nos estamos ahogando, Nick", gritó, volviéndose hacia mí. "No nos estamos ahogando", dijo Gaard.
  
  
  Ella tiró de la red. “Déjenme salir de aquí”, dijo. La puerta tembló bajo la fuerza de su furioso ataque. "No quiero ahogarme si el barco se está hundiendo".
  
  
  "Cállate", ladró Gaard. Miró mi cuerpo desnudo, parcialmente cubierto por la manta, y se rió. "Parece que estabas tratando de calmar a la señora, Carter", dijo. "Traté de calmarla", respondí secamente. “Desafortunadamente, nuestra jarra de agua se cayó debido a este rodar. Ahora, si fueras tan amable...
  
  
  "Vete al infierno", ladró.
  
  
  “Nos estamos ahogando”, gritó Jean histéricamente mientras las lágrimas brotaban de sus ojos. - Déjeme salir, señor Gaard. Haré lo que sea por ti. Todo. Déjame salir.'
  
  
  “¿Aún no te parece suficiente lo que pasó esta noche?”
  
  
  "Malditamente lindo", dijo Jean, sollozando aún más fuerte. “Fellini, si no te callas, le pediré a un marinero que te dispare en la garganta”, dijo fríamente Gaard. El me miró. - ¿Cuánto tiempo lleva pasando esto, Carter?
  
  
  'Toda la noche. Ella habría estado bien si no hubieras interferido. Realmente creo que deberías enviar a un camarero con un trago de whisky para Jean.
  
  
  “¿Enviar a un mayordomo? ¿Tienes idea de cómo es la situación en cubierta, Carter?
  
  
  - ¿Cómo debería saberlo?
  
  
  "Creo." - Miró a su alrededor. "Le dije al Capitán Ergensen que está a salvo aquí". Pero si alguien mató a la amante de un anciano, puedes esperar que se vuelva loco por un tiempo.
  
  
  Yo dije. - ¿Es ella su amante?
  
  
  "Birgitte, la señalizadora."
  
  
  “Mujer flaca con una pistola”, dije.
  
  
  'Sí. Y alguien la violó y mató anoche. Le dije al capitán que no eras tú. Deberías alegrarte de que así sea.
  
  
  Gaard y el marinero se marcharon. Jean se acurrucó contra la pared hasta que cerraron la escotilla, sus sollozos resonaron en el pequeño espacio. Cuando se alejó del metal y comenzó a sonreír, la miré con los ojos entrecerrados.
  
  
  "Será mejor que llores aún más fuerte", susurré. “Tal vez estén escuchando. Esto es genial, pero necesitamos continuar otros cinco minutos”.
  
  
  Ella aguantó otros cuatro minutos. Fue un espectáculo tan bueno que decidí que podía confiar en esta chica loca de la CIA.
  
  
  No había nada que decir sobre lo que iba a pasar, y no me gustaba salirme del camino de AX, pero mientras uno de nosotros llevara los datos a los Estados Unidos, podríamos atacar a los Borgia.
  
  
  Jean se sentó en la manta y me miró. - ¿Dijo violación, Nick?
  
  
  "Te diré lo que pasó, Jean", le dije.
  
  
  Le conté toda la historia, incluido el contenido del mensaje que le envié.
  
  
  "No pensé que necesitabas violar a una mujer, Nick", dijo, pasando su mano por mi pierna.
  
  
  No nos quedamos mucho tiempo en Ciudad del Cabo. Gene y yo estábamos en una excelente posición para juzgar esto. Estábamos en el compartimento del ancla. Lo que fuera que el Hans Skeielman tuviera que descargar en Ciudad del Cabo no requería ninguna instalación portuaria. Así estuvimos anclados en el puerto durante seis horas y trece minutos.
  
  
  Sin embargo, entre los que abandonaron el barco se encontraban Blocks. Esto me vino a la mente al día siguiente, cuando el señor Thule y cuatro marineros vinieron a buscarnos a Jean y a mí. El tiempo en el Cabo de Buena Esperanza no era muy agradable, pero al parecer el capitán decidió que necesitábamos descansar en cubierta.
  
  
  - ¿Qué tal una ducha y ropa limpia? - le dije a Tula.
  
  
  "Si quieres", dijo.
  
  
  Sólo un marinero estaba de guardia cuando me duché, y estaba claro que Thule consideraba a Jean una persona mucho más peligrosa, ya que la vigilaba de cerca mientras se duchaba. Pero cuando me cambié de ropa, no tuve oportunidad de sacar de mi equipaje a Hugo, Wilhelmina o Pierre; Las personas a bordo del barco eran profesionales.
  
  
  Al final del día, el capitán Ergensen nos escoltó hasta el puente para interrogarnos. "Me temo que sospecho de usted por un crimen terrible, señor Carter", dijo el capitán.
  
  
  'Señor. Gaard me dijo algo similar anoche”, dije.
  
  
  "Usted es un agente enemigo a bordo", dijo. "Tiene sentido que sospeche de ti."
  
  
  '¿Qué ha pasado?' He preguntado.
  
  
  Miró de Jean a mí y luego de nuevo a Jean. -Lo sabes, ¿no?
  
  
  El capitán Ergensen quería hablar de su dolor. Birgitte Aronsen navegó con él durante varios años y su relación ya se había convertido en objeto de bromas entre la tripulación. Jean y yo éramos desconocidos a quienes él podía expresar su silencioso amor por ella. En Norfolk, ella había rechazado las insinuaciones de un marinero, y era este hombre el que ahora era sospechoso de asesinato y violación por parte de Ergensen. “Lo dejé en Ciudad del Cabo”, dijo el capitán, finalizando su relato.
  
  
  “Así que salió corriendo para violar a otra persona”, dijo Jean. 'No precisamente.' No había ni una gota de humor en la risa del capitán. “El general Borgia tiene conexiones en toda África. ¿Y cuánto vale la vida de un marinero noruego en este peligroso continente?
  
  
  Al regresar a nuestra prisión, Jean me dijo: “Ahora un hombre inocente ha sido asesinado por nuestra culpa”.
  
  
  '¿Inocente?' - Me encogí de hombros. “Gene, nadie que trabaje para los Borgia es inocente. Intentaré destruir a mis enemigos de todas las formas posibles”.
  
  
  "No había pensado en eso antes", dijo.
  
  
  Jean era una extraña combinación de inocencia y perspicacia. Aunque ya había sido agente durante varios años, no era frecuente que tuviera tiempo para pensar las cosas detenidamente. Me preguntaba si ella sería una ayuda o una carga cuando conociéramos a este Borgia. Nuestra práctica de deck se ha convertido en una rutina diaria. Un día después nos permitieron ducharnos. Y comencé a jugar al ajedrez con el capitán.
  
  
  Una noche, cuando estábamos nuevamente en aguas tropicales, mandó llamarme. Jean permaneció en la litera bajo el camarote del contramaestre. Ordenó que me encerraran en su camarote a solas con él.
  
  
  Le pregunté. - “¿No te estás arriesgando?”
  
  
  "Estoy arriesgando mi vida contra su inteligencia, señor Carter", dijo en su pobre inglés. Sacó piezas de ajedrez y un tablero de la caja. "El general Borgia realmente quiere reunirse con usted". ¿Qué va a hacer, señor? ¿Carretero?
  
  
  '¿Hacer lo?'
  
  
  “Los estadounidenses nunca antes habían enviado a un agente tras un general. Él sabe sobre tu rango de Killmaster. Estoy seguro de que preferiría reclutarte antes que ejecutarte.
  
  
  "Interesante elección".
  
  
  - Está jugando sus juegos conmigo, señor. Carretero. Con el General Borgia no tendrás tiempo para juegos. Piensa a quién quieres servir".
  
  
  La noche siguiente nos detuvimos en el Mar Rojo mientras una carretilla elevadora maniobraba junto al Hans Skeielman. El brazo de carga frontal movió los cohetes hacia el interior del cargador. Jean y yo nos trasladamos a la parte de carga, que estaba sujeta a punta de pistola por detrás por marineros noruegos y por delante por árabes con rifles parados en la timonera. señor. Gaard nos acompañó.
  
  
  Me apoyé en la barandilla de madera y vi alejarse al Hans Skeielman. Al principio solo vi la luz de babor, pero luego el espacio libre aumentó y vi una luz blanca en popa.
  
  
  "No pensé que me perdería este punto, pero ya lo extraño", dije.
  
  
  A mis espaldas las órdenes se daban en árabe. No demostré que entendía.
  
  
  “El dinero de sus entradas se destina a una buena causa”, dijo Gaard.
  
  
  - ¿Borgia? - preguntó Jean.
  
  
  'Sí. También acudirás a él.
  
  
  Su italiano era terrible, pero el equipo lo entendió. Nos acompañaron bajo cubierta y nos encerraron en la cabina. Lo último que vi fue una vela triangular levantándose. El movimiento de nuestro barco nos indicó un rumbo a través del mar hacia la costa de Etiopía.
  
  
  Por los fragmentos de conversación que escuché a través de las paredes de madera, concluí que estábamos en algún lugar al norte de Assab y al sur de Massawa. Echamos anclas. Un grupo de hombres subió a bordo. Los misiles se movieron por la cubierta. Varias veces escuché el sonido de cajas de embalaje al abrirse.
  
  
  "¿Qué tan seguros son estos misiles?" — Le pregunté a Jean en un susurro.
  
  
  'No sé. Me han dicho que los Borgia no robaron los detonadores de las cabezas nucleares y sé que no contienen combustible.
  
  
  Si los sonidos que seguía escuchando fueran los que pensaba, entonces Borgia habría creado una organización bastante competente. La mayoría de la gente tiende a pensar que los misiles son simplemente máquinas de matar cilíndricas compuestas de dos o tres partes. Pero en realidad se componen de innumerables piezas, y sólo un buen equipo muy numeroso dirigido por un especialista en cohetes podría desmontar tres en una noche. Por encima de nosotros parecía como si allí estuviera trabajando realmente la mano de obra necesaria.
  
  
  La cabaña se volvió sofocante. La costa eritrea de Etiopía es una de las regiones más calurosas del mundo y el sol salía rápidamente. Unos minutos más tarde, la puerta de la cabina se abrió y se abrió. Gaard apareció en la puerta con una ametralladora rusa en la mano. Detrás de él había dos marineros con armas. El tercer marinero llevaba un fardo de ropa. “Sabías adónde ibas, Carter”, dijo Gaard. "Si tus botas me quedan bien, te dejaría caminar cojeando por el desierto en pantuflas".
  
  
  "Sabía sobre Danakil", admití. “¿Sacaste todo el equipo del desierto de mi bolsa de gimnasia?”
  
  
  - No, sólo botas y calcetines gruesos. Lo mismo ocurre con la señorita Fellini. Tú también te vestirás como un nativo.
  
  
  Hizo un gesto con la cabeza al hombre de la ropa. El hombre lo dejó caer sobre la plataforma de madera. Otro asentimiento de Gaard. Salió de la cabaña. Gaard caminó hacia la puerta. La metralleta nos apuntaba sin falta.
  
  
  “Cambio”, dijo. “Un hombre blanco no puede cambiar el color de su piel. Pero si alguien encuentra leones y hienas que quieran matarte, no quiero que te reconozcan por tu ropa. Todo será local, excepto tus zapatos y relojes. Salió, cerró la puerta de golpe y cerró con llave.
  
  
  "¿Estamos haciendo lo que él dice, Nick?" - preguntó Jin.
  
  
  “¿Conoce alguna alternativa en la que no nos disparen de inmediato?”
  
  
  Empezamos a desvestirnos. Esta no era la primera vez que usaba ropa árabe y sabía que estas túnicas de aspecto extraño eran mucho más prácticas que cualquier cosa que vemos en el mundo occidental. La tela marrón era áspera al tacto y en la cabina, sin oxígeno, hacía un calor incómodo. Me quité el tocado por un momento.
  
  
  -¿Qué debo hacer con este velo? - preguntó Jin.
  
  
  "Cállate", le aconsejé. "Y mantén tu ropa exterior ajustada a tu cuerpo". La mayoría de los hombres aquí son musulmanes. Se toman en serio los símbolos de la castidad femenina”.
  
  
  Gaard regresó y nos ordenó que bajáramos del barco. Me puse el sombrero y subimos las escaleras. El sol brillaba sobre las aguas azules de la pequeña bahía donde fondeamos, mientras las arenas del desierto se extendían hacia el oeste. Bajamos al pequeño bote usando una escalera de cuerda. Y pronto nos llevaron a la orilla.
  
  
  Jin miró a su alrededor buscando el auto. Esto no sucedió. “Vamos”, dijo Gaard.
  
  
  Caminamos tres kilómetros de profundidad. Dos veces pasamos por caminos, surcos sobre arena y rocas de grandes camiones. No parecían demasiado ocupados, pero cada vez que nos acercábamos, Gaard nos ordenaba que paráramos y enviaba hombres con binoculares para buscar tráfico que se acercara. El terreno era en su mayor parte arena desnuda, pero el desierto estaba plagado de colinas y barrancos rodeados de acantilados. Pasada la segunda carretera, giramos hacia el norte y entramos en una de las estrechas gargantas. Allí nos unimos a una caravana de camellos.
  
  
  Unos setenta y cinco camellos estaban escondidos entre las rocas. Cada uno tenía un jinete. Los hombres hablaban una mezcla de idiomas. El único idioma que aprendí fue el árabe. También escuché algunos idiomas relacionados con el árabe, posiblemente dialectos somalíes. No fue difícil ver a los hombres al mando. Estaban vestidos de manera diferente. Y muchos se sentaban sin sombrero a la sombra de las rocas. Su piel era de color marrón claro. Eran de estatura media y llevaban peinados muy ondulados. La mayoría tenía lóbulos de las orejas bifurcados y una colección de pulseras. No tenía mucha información para esta tarea, pero la gente de AX me advirtió sobre los Danakil, un pueblo que lleva el nombre del desierto que gobernaban. Los lóbulos de las orejas partidos eran un recuerdo del primer enemigo que mataron; Las pulseras son trofeos para la mayor cantidad de oponentes que el guerrero haya derrotado.
  
  
  "Más de cien camellos ya se dirigen hacia el interior", dijo Gaard.
  
  
  “Has hecho algunos progresos”, fue mi comentario. “Coger la plaga”, fue su respuesta.
  
  
  Su reacción me sorprendió. Estudié esta escena durante un rato y luego me di cuenta de por qué el asistente noruego reaccionaba con tanta irritación. Gaard fue un extra en este viaje, un marinero que estaba fuera de lugar en el desierto. Se levantó de la roca en la que había estado sentado cuando el nervudo y sonriente Danakil se acercó. "Este es Luigi", dijo Gaard en italiano. "Su verdadero nombre no es Luigi, pero no puedes decir su verdadero nombre".
  
  
  Si Gaard consideraba esto un desafío, no tenía intención de responder. Tengo talento para los idiomas combinado con suficiente sentido común para saber cuándo fingir que no entiendo algo.
  
  
  Danakil miró a Gaard inmóvil. Con su mano izquierda, le indicó a Gaard que guardara el arma. El gran marinero quiso protestar, pero luego cambió de opinión. Danakil se volvió hacia nosotros.
  
  
  "Carter", dijo, señalándome. "Fellini". Miró a Jean.
  
  
  "Sí, he dicho.
  
  
  Su italiano no era mejor que el de Gaard. Pero tampoco es mucho peor.
  
  
  - Soy el comandante de tu caravana. Viajamos en tres caravanas. ¿Qué quieres preguntar?'
  
  
  Yo pregunté. - '¿Cuán lejos?'
  
  
  "Unos pocos días. Los camellos llevan nuestra agua y carga para el general Borgia. Todos los hombres y mujeres se van. No hay nada en este desierto excepto mi gente y la muerte. No hay agua a menos que seas Danakil. ¿Entendiste esto?
  
  
  'Sí.'
  
  
  'Bien.'
  
  
  "Luigi, este hombre es peligroso", dijo Gaard. “Es un asesino profesional. Si no lo hacemos...
  
  
  "¿Crees que no he matado a mucha gente?" Luigi tocó las pulseras de su muñeca. Él permaneció impasible, mirándome. "¿Matas a tus oponentes con una pistola, Carter?"
  
  
  'Sí. Y con un cuchillo. Y con tus manos.
  
  
  Luis sonrió. "Tú y yo podríamos matarnos en este viaje, Carter". Pero no está bien. El general Borgia quiere reunirse con usted. Y estás rodeado de personas que te protegerán de los enemigos de Danakil. ¿Sabes algo sobre este desierto?
  
  
  - Sé algo sobre esto.
  
  
  'Bien.'
  
  
  Salió. Conté sus pulseras. Si no me hubiera perdido uno, habrían sido catorce. Dudaba que fuera un récord local, pero fue una advertencia mejor de la que Luigi podría haber expresado en cualquier palabra.
  
  
  A última hora de la mañana, aproximadamente un tercio del grupo formó una caravana y partió. Mientras los veía irse, admiré la organización. Los danakils fueron eficaces. Rápidamente alinearon los camellos con sus jinetes, llevaron a los prisioneros y a los hombres sobrantes al centro y se retiraron, examinando el área con la vista, aunque todavía estaban al abrigo del desfiladero. Incluso los camelleros comprendieron la precisión militar de la formación. No discuten sobre dónde los colocan sus líderes. Los hombres que custodiaban a los prisioneros no gritaban ni golpeaban, sino que daban órdenes en voz baja que se cumplían rápidamente. Los propios prisioneros estaban extremadamente interesados en mí.
  
  
  Algunos tenían cadenas, aunque se habían quitado las partes más pesadas. Algunos de ellos eran mujeres, la mayoría volvían a tener la piel oscura. Etiopía, como país civilizado que busca la aprobación del mundo del siglo XX, oficialmente no tolera la esclavitud. Desafortunadamente, las nuevas tradiciones aún no han calado completamente entre algunos habitantes del vasto país africano. De vez en cuando, los gobiernos de los países de África Oriental y Asia alrededor del Océano Índico atacan a los traficantes de esclavos, pero ningún funcionario gubernamental pensaría en enojarlos o interponerse en su camino. Los comerciantes de carne humana mantienen ejércitos privados, y pasarán muchos siglos antes de que se erradique la costumbre de que un hombre esclavice a otro.
  
  
  - ¿Estas chicas son esclavas? - preguntó Jin en voz baja.
  
  
  'Sí.'
  
  
  Ella sonrió amargamente. “Un día, cuando yo era adolescente, las chicas fuimos a ver una película muda. Mostraba una multitud de mujeres escasamente vestidas siendo vendidas en una subasta. Todos nos reíamos y hablábamos de lo terrible que era estar en una subasta como esa. Pero cada uno de nosotros tenía nuestras propias fantasías sobre nosotros mismos en esa situación. ¿Crees que realmente voy a vivir esta fantasía, Nick?
  
  
  "Lo dudo", dije.
  
  
  '¿Por qué no?'
  
  
  - Porque eres un agente profesional. No creo que tengas suerte de ser la esposa de algún líder. Borgia quiere saber lo que ambos sabemos, y el bastardo probablemente sea despiadado.
  
  
  "Gracias", dijo. "Seguro que sabes cómo hacer reír a alguien".
  
  
  “¿Por qué no se callan ustedes dos?” - dijo Gaard.
  
  
  "¿Por qué no pones tu cara bajo la pezuña del camello?", le respondió Jean.
  
  
  Eso es lo que me encantaba de Jean: sus instintos de lucha coincidían con su falta de sentido común. Gaard dejó escapar un rugido indignado que debió asustar a todos los camellos de la zona, se puso de pie de un salto y agitó el puño para derribarla de la roca en la que estábamos sentados.
  
  
  Lo agarré del brazo, lancé mi peso hacia adelante, torcí la cadera y el hombro y lo tiré de espaldas.
  
  
  "Ahora realmente lo has arruinado todo", le murmuré a Jean. Varios danakils corrieron hacia nosotros. Cuando vieron a Gaard tirado en el suelo, algunos se rieron. Una charla rápida me informó que los pocos que me vieron tirar a Gaard al suelo se lo estaban informando a los demás.
  
  
  Gaard se levantó lentamente. "Carter", dijo, "te mataré".
  
  
  Vi a Luigi parado formando un círculo a nuestro alrededor. Me preguntaba qué estarían haciendo estos Danakils. Puede que Gaard hubiera querido matarme, pero yo no tenía intención de matarlo. No me atrevería. Y esta limitación no facilitaría la lucha.
  
  
  Era alto, medía al menos cinco pies y pesaba unos buenos veinte kilos más que yo. Si lograba golpearme con sus enormes puños o si me atrapaba, estaba completamente confundido. Se acercó a mí con las manos en alto. Gaard era un fanfarrón, lo suficientemente fuerte como para golpear a un marinero ruidoso cuando se lo ordenara, pero presa fácil para un agente de AH si usaba su entrenamiento correctamente.
  
  
  Gaard atacó. Me hice a un lado e inmediatamente pateé con mi pie derecho mientras cambiaba de posición. La larga túnica del desierto estaba en mi camino, por lo que mi estocada no lo derribó. Ralentizado por la ropa, mi pie atrapó a Gaard sólo superficialmente en el diafragma, provocando sólo un gruñido mientras se tambaleaba ligeramente. Me lancé al suelo y rodé, piedras afiladas me perforaron la espalda. Cuando me levanté de nuevo, me tambaleé y sentí unas manos detrás de mí empujándome de nuevo al centro del círculo, frente al Danakil que estaba de pie.
  
  
  Atacó de nuevo. Bloqueé su salvaje ataque de derecha con mi antebrazo derecho, me giré para que su golpe no me alcanzara y lo atrapé con un golpe de izquierda entre sus ojos. Él gruñó, sacudiendo la cabeza. Su patada izquierda me alcanzó en las costillas y jadeé cuando el dolor recorrió mi cuerpo.
  
  
  Gaard atacó de nuevo, agitando los puños. Me agaché bajo sus brazos y puse ambas manos sobre su estómago y pecho. Sentí sus grandes puños aterrizar en mi espalda. Dando un paso atrás, detuve otra de sus izquierdas y logré atrapar su barbilla con mi puño izquierdo. El golpe lo hizo levantarse, pero no quería caer. Lancé todo mi peso sobre mi mano derecha, que lo golpeó justo debajo del corazón. Gaard cayó.
  
  
  Una voz árabe vino detrás de mí: "Mata a este bastardo".
  
  
  Lentamente, Gaard se dio la vuelta y se arrodilló. Me moví para apuntar mi pesada bota del desierto debajo de su barbilla. Cogió la pistola que llevaba en el cinturón. Debería haber estado cerca, pero pensé que iba a disparar antes de alcanzarlo.
  
  
  Una figura vestida de marrón apareció hacia la izquierda. El sonido de la culata arrancó la metralleta de las manos de Gaard. El rifle se levantó de nuevo y aterrizó con estrépito en el pecho de Gaard, inmovilizándolo contra el suelo.
  
  
  "Para", ordenó Luigi. Giró el rifle y apuntó al caído Gaard.
  
  
  Unos brazos fuertes me agarraron por detrás y me apretaron contra mi cuerpo. No me resistí.
  
  
  “Él…” comenzó Gaard.
  
  
  “Lo vi”, dijo Luigi. "Mi gente lo vio".
  
  
  Golpeó a Gaard con el cañón del arma. 'Levantarse. Te vas con la siguiente caravana.
  
  
  Gaard obedeció. Levantó su pistola. Los Danakils todavía estaban a nuestro alrededor. Lanzó una mirada enojada en mi dirección y guardó el arma en su funda. Cuatro danakils lo acompañaron mientras se alejaba con pasos torpes.
  
  
  Luis asintió. Los hombres que me retenían me soltaron. Luigi apuntó con su rifle a la roca en la que estaba sentado Jean y yo me senté. "Dices que mataste gente con tus propias manos, Carter", dijo. - ¿Por qué no mataste a Gaard?
  
  
  "Tenía miedo de que no te gustara".
  
  
  "Me encantaría. El que manda en el mar, no manda en el desierto. Carter, no intentarás matarme.
  
  
  Parecía muy convencido y estuve de acuerdo con él.
  
  
  La segunda caravana partió por la tarde. Esa noche dormimos en el cañón. Dos veces me desperté y vi a los nativos haciendo guardia.
  
  
  Al día siguiente nos dirigimos hacia el oeste.
  
  
  
  
  
  Capítulo 7
  
  
  
  
  
  Nunca he visto a Luigi con una brújula, aunque sí lo he visto muchas veces estudiando las estrellas por la noche. Parece que ni siquiera tenía un tosco sextante. Al parecer, estaba tan familiarizado con el cielo estrellado que podía determinar nuestra posición a partir de él. O tal vez estaba siguiendo un rastro que podía leer. Si ese fuera el caso, podría obtener inmediatamente su título de mago. Gran parte del Danakil oriental es una vasta extensión de arena y tan hostil a la vida que ríos enteros desaparecen y se evaporan en salinas.
  
  
  Avanzamos bien, a pesar del intenso calor y las ocasionales tormentas de arena que nos obligaron a taparnos la cara con ropa áspera y acurrucarnos. Aunque yo era sólo un prisionero y por lo tanto desconocía el avance real de la caravana, entendí por qué Luigi nos obligaba a darnos prisa. La gente bebía poca agua y los camellos no bebían nada.
  
  
  En el cuarto día de nuestro viaje, mientras atravesábamos un desierto completamente cubierto de arena, sin formaciones rocosas, una multitud de danakils gritando y gritando apareció en un terraplén de arena a nuestra derecha y comenzó a dispararnos con armas de fuego.
  
  
  El conductor que iba detrás de mí maldijo en voz alta y arrojó a su animal al suelo. Rápidamente me aseguré de que el camello permaneciera entre los atacantes y yo. Envidiaba a estas bestias caprichosas, no sólo porque olían tan mal, sino también porque parecían disfrutar mordiendo a cualquiera que se acercara demasiado a ellos. Pero ahora consideraba que una mordedura de camello era menos grave que una bala de rifle.
  
  
  Todos los jinetes ya habían bajado sus camellos al suelo y comenzaron a quitarse las armas de los hombros. Escondidos en la arena cerca de la grupa del camello, calculé que la fuerza atacante era de quince o veinte hombres. Teníamos veinticinco conductores y seis guardias, además de cuatro mujeres y dos prisioneros. Las balas me arrojaron arena a la cara y retrocedí. Estaba detrás de un camello bastante gordo y las balas no habrían atravesado tan fácilmente. Pensé en Wilhelmina en algún lugar a bordo del Hans Skeielman y deseé que hubiera estado conmigo. Varios atacantes se acercaron a la Luger.
  
  
  Al menos dos de nuestros guardias de Danakil cayeron, junto con varios de los mahouts. El ataque sorpresa anuló nuestra ventaja numérica. Si Luigi y sus muchachos no pueden hacer daño rápidamente, estaremos en un gran problema. Afortunadamente, la cresta de arena estaba justo a nuestra derecha. Si alguien hubiera estado del otro lado, habríamos muerto en el fuego cruzado.
  
  
  Un camello cercano gritó de agonía cuando fue alcanzado por una bala. Sus pezuñas abiertas partieron el cráneo del conductor. Comencé a dudar de la seguridad de mi propio refugio. Entonces mi camello gruñó, ya sea por miedo o por compasión por el camello herido. El conductor se puso de pie. Maldiciendo, disparó con el viejo rifle M1 que tenía. De repente abrió los brazos, se tambaleó hacia atrás y cayó al suelo.
  
  
  Me arrastré hacia él. La sangre manaba de un agujero en su garganta. Escuché los gritos estridentes de las mujeres y dos hombres más cayeron a mi derecha... La bala no alcanzó mi rodilla por unos centímetros.
  
  
  "Necesitamos intervenir", murmuré. Agarré el rifle M1 del conductor y me arrastré alrededor de la grupa del camello. Mientras yacía allí, le disparé a un danakil que corría colina abajo. Se lanzó hacia adelante. Apunté al otro atacante. El arma hizo clic. La bala silbó sobre mi cabeza.
  
  
  Reaccioné de inmediato y rápidamente me arrastré hacia el conductor muerto, la arena empapó mi ropa. Su cinturón de municiones se enredó en su ropa marrón y tuve que girarlo dos veces para liberarlo. En ese momento ni una sola bala pasó cerca de mí. Rápidamente encontré un nuevo cargador de munición y me volví para observar el tiroteo.
  
  
  Alrededor de una docena de atacantes todavía estaban en pie, pero al menos habíamos disparado suficientes balas para detener su primer ataque. De pie o arrodillados en la pendiente arenosa, nos dispararon. Me arrodillé y elegí un objetivo. Disparé una vez. Vi al hombre estremecerse, pero aparentemente no lo maté. Maldiciendo al ML como la peor arma militar jamás fabricada, ajusté su puntería ligeramente hacia la derecha y disparé de nuevo.
  
  
  Bajó su rifle. Estaba demasiado lejos para ver su expresión, pero pensé que parecía confundido. Apuntando con cuidado, disparé de nuevo. Cayó de cabeza a la arena, sacudió la pierna varias veces y se quedó helado.
  
  
  Un guerrero alto a la izquierda de la línea de atacantes se puso de pie de un salto y comenzó a disparar en mi dirección. Pensé que su puntería debía ser terrible, ni una sola bala pasó siquiera cerca de mí, pero entonces mi camello gritó. Intentó ponerse de pie cuando la bala destrozó parte del peso que llevaba en la espalda. Me acerqué a la cabeza de la caravana para no interponerme en el camino del asustado animal. Las balas levantaron arena alrededor del siguiente camello, y gritos repentinos de ambos lados de la caravana me dijeron que los guerreros atacantes estaban tratando de obligar a nuestros camellos a huir. Siete u ocho camellos ya estaban en pie, corriendo de un lado a otro, pisoteando a los defensores. Los matones soltaron sus armas y corrieron hacia ellos. Dos hombres volvieron a caer, baleados por los bandidos.
  
  
  Corrí hacia la caravana hasta llegar a los prisioneros, donde encontré un área abierta para disparar. Los atacantes ahora estaban mucho más cerca y cuando me tiré boca abajo para apuntar, supe que íbamos a perder. El guerrero alto a la izquierda de la línea enemiga parecía ser su líder. Me tomó dos disparos derribarlo.
  
  
  El guardia de Danakil a mi izquierda gritó algo, se levantó y disparó contra la línea que se acercaba. Otro bandido cayó. Entonces la guardia también cayó. Me quedaban tres tiros. Le disparé a uno de los atacantes.
  
  
  Miré alrededor. No recordaba dónde dejé caer la munición M1. Pero en algún lugar, mientras esquivaba a los camellos, debí de haberlos dejado caer. Agarré el rifle del guardia caído. Era una Lee-Enfield, una buena arma, pero vieja. Con la esperanza de que todavía fuera un buen tiro, apunté a los atacantes que se acercaban y se acercaban a nosotros. Otro cayó, con un disparo en el estómago a quemarropa.
  
  
  Una serie de disparos sonaron a mi izquierda y dos atacantes más cayeron. Sólo quedaban cuatro o cinco en la fila, pero se acercaban rápidamente. Mi arma hizo clic. Vacío. "Maldita sea", grité.
  
  
  Danakil me disparó desde tres metros de distancia. Y aun así no logró golpearme. Rápidamente giré el arma y lo golpeé en la cara con la culata. Mientras caía, lo golpeé de nuevo, destrozando tanto la culata de madera como su cráneo.
  
  
  Llevaba un cuchillo en el cinturón. Su rifle cayó demasiado lejos para que pudiera alcanzarlo cuando se acercó el siguiente asaltante vestido de marrón. Agarré un cuchillo y me agaché para enfrentar al bandido atacante. Levantó su arma en alto y me agaché bajo su furioso golpe. La arena no era un buen soporte, por lo que el golpe de cuchillo que había planeado en el estómago sólo rozó sus costillas.
  
  
  Gritó mientras pasaba volando a mi lado. Rápidamente me giré para correr tras él. Varios disparos más resonaron a nuestro alrededor, seguidos de gritos y gruñidos de guerreros en combate cuerpo a cuerpo. Mi oponente dejó caer su rifle y sacó un cuchillo.
  
  
  Una sonrisa arrugó su rostro cuando se dio cuenta de que yo no era Danakil. Sus pulseras brillaban al sol. Una guerra total hacía estragos a nuestro alrededor, pero el universo se había reducido a nosotros dos.
  
  
  Dio un paso adelante imprudentemente, sosteniendo el cuchillo frente a él. Me agaché y retrocedí. La hoja torcida me molestó. El mango parecía incorrecto. Si Hugo hubiera estado conmigo, habría atacado con confianza al hombre, pero el estilete permaneció a bordo de ese maldito carguero noruego.
  
  
  Continué retrocediendo, fingiendo miedo y confusión y fingiendo estar parcialmente hipnotizado por la hoja oscilante. Danakil ahora estaba completamente encantado y no prestó atención a lo que yo hacía con mis manos. Estaba completamente concentrado en hundir el cuchillo en mi estómago. Me agaché cada vez más, retrocediendo y permitiendo que mis rodillas soportaran la tensión de mi posición encorvada. Cuando la distancia entre nosotros fue la correcta, rápidamente bajé mi mano izquierda al suelo, recogí un poco de arena y se la tiré a los ojos.
  
  
  Ciertamente él conocía ese viejo truco, pero probablemente no creía que yo lo supiera. La punta de su espada se deslizó de su camino mientras me rascaba la cara. Rápidamente salté hacia adelante, levanté mi mano izquierda debajo de su mano derecha para desviar la espada y corté con mi propia espada. Su estómago estaba completamente destrozado. Él gritó.
  
  
  Danakil retrocedió tambaleándose, la sangre brotaba de su estómago desgarrado. Con mi mano izquierda extendida, le corté la mano con el cuchillo. Dejó caer su arma y yo me levanté de nuevo y le di en el corazón. Puede que mi arma fuera torpe, pero su difunto propietario hizo todo lo posible para asegurarse de que la punta estuviera muy afilada.
  
  
  Mi oponente cayó al suelo. Me lancé hacia él y le hice girar el cuchillo en el pecho hasta que se detuvo. Salté y miré a mi alrededor. Un grupo de hombres con túnicas marrones me rodeaban. ¿Nuestro? ¿O un grupo atacante?
  
  
  "Suelta ese cuchillo, Carter", dijo Luigi, empujando a los otros hombres a un lado.
  
  
  Dejé caer mi arma.
  
  
  Se agachó, lo recogió y dijo: "No hay mucha gente que pueda matar un danakil tan fácilmente, Carter".
  
  
  Yo dije. - ¿Quién dijo que era fácil, Luigi? -¿Hemos ganado la batalla?
  
  
  "Están muertos." Sonó un disparo. - O casi. Ayúdalos a recoger agua.
  
  
  Fuimos de hombre en hombre, tomando cada frasco. Los enemigos que aún respiraban recibieron disparos en la cabeza por parte del risueño Danakil de Luigi. Me pareció que algunos todavía podían curarse para servir como esclavos, pero no les comuniqué esta idea a mis guardias.
  
  
  Mientras regresábamos al carro y apilábamos las botellas de agua, muchas de las cuales estaban hechas de pieles de animales, uno de los conductores dijo algo y me indicó que avanzara. La seguí hasta donde estaban reunidos los otros prisioneros.
  
  
  "Quiero que la veas, Carter", dijo Luigi. "Puedes contarle a Borgia cómo sucedió".
  
  
  Jean yacía sobre su propia ropa áspera. Alguien cortó su ropa interior y expuso su cuerpo. El pequeño agujero justo debajo de su seno izquierdo todavía sangraba.
  
  
  "Fue al comienzo de la batalla", dijo la mujer en árabe.
  
  
  Le respondí en el mismo idioma. "¿Bala de quién?"
  
  
  “Del desierto”, dijo.
  
  
  Sentí el pulso de Jean. Ella estaba muerta. Cerré sus ojos y le puse la ropa. Era irónico, pero todavía no sabía si era una buena agente o no. Todo lo que sabía era que podría haber sido su mejor diario de viaje, "Soy como una esclava en el desierto de Etiopía", si hubiera vivido lo suficiente para escribirlo. Me despierto.
  
  
  Luigi me dijo en árabe: “Gaard afirmó que ella era tu esposa. ¿Esto es cierto?'
  
  
  'Sí.'
  
  
  "No queda nadie vivo para tu venganza". Quien la mató ahora está tan muerto como ella, Carter.
  
  
  "Sí", dije de nuevo.
  
  
  Me pregunté qué pasó con su cámara.
  
  
  "Hablas árabe", dijo Luigi en voz baja. "Pero esto no te ayudará a hacerte amigo de los afar".
  
  
  - ¿Afars?
  
  
  'Mi gente. Pueblo de Danakil.
  
  
  “En este momento, Luigi”, dije, “no necesito tanto a tu gente como a mis amigos”.
  
  
  'Entiendo. Puedes enterrarla. Enterraré a mi pueblo".
  
  
  La caravana se reagrupó, pero pasó el día enterrando a los muertos, incluido Jean, y averiguando qué camellos podrían recorrer el resto del camino hasta el campamento de los Borgia. Cuatro camellos se salieron de control y desaparecieron en el desierto, nueve o más murieron o estaban demasiado gravemente heridos para continuar. Nos quedan doce camellos y diez conductores. Dos de los cuatro Danakils supervivientes actuaron como conductores, dejando a Luigi y a otro guerrero como guardias. No encontramos los camellos de los atacantes.
  
  
  Mientras escuchaba la discusión entre Luigi y los ganaderos, me di cuenta de que los atacantes me habían hecho un favor. Preguntó. - “¿Qué llevaban los camellos desaparecidos?”
  
  
  “Dos de ellos llevaban agua. Pero muchas de nuestras jarras están rotas. Con el agua que le quitamos al enemigo y las pocas tinajas y odres que nos quedaron, pocos de nosotros deberíamos poder llegar vivos al pozo”.
  
  
  "Está bien", dijo. "Cargue agua y comida en el primer camello".
  
  
  Me senté a la sombra de uno de nuestros camellos sanos, tratando de descubrir cómo encontrar la cámara de Jean. Probablemente no debería haberlo guardado de todos modos incluso si lo hubiera encontrado, pero de alguna manera esperaba que Luigi me dejara conservarlo por razones sentimentales. Como musulmán devoto, estaba convencido de la inferioridad de las mujeres, pero como hombre que vivía en un mundo cruel donde la muerte siempre podía esconderse detrás de la siguiente duna de arena, podía apreciar el sentimiento que el hombre tenía por su talentosa compañera. .
  
  
  ¿Qué valor tenían los instrumentos en la cámara? Todavía estaba convencido de que Jean tenía la lente de una pistola .22 de un solo disparo en alguna parte. Ella no me contó todo sobre su misión, como tampoco yo le conté sobre la mía. Por supuesto, lo más probable es que esta lente todavía estuviera a bordo del Hans Skeielman. Entonces vi a uno de los conductores caminando con esta cámara. Olvídate de esta idea, decidí. No valía la pena correr el riesgo de las sospechas de Luigi.
  
  
  Los hombres trabajaron duro para mover la carga y después de aproximadamente una hora Luigi me pidió ayuda. Trabajé como un caballo y al menos tres veces, cuando nadie miraba, logré esconder bajo la arena piezas electrónicas que se habían escapado de cajas rotas. También logré abrir algunos cofres mientras recargaba. Y parecía muy poco probable que César Borgia preparara sus tres minimisiles como esperaba.
  
  
  
  
  Capítulo 8
  
  
  
  
  
  Tres días después, casi sin agua, nos encontramos en un país completamente diferente. Allí había muchas colinas rocosas. Crecieron plantas bajas. Las sonrisas en los rostros de los mahouts y guardias me dijeron que estábamos cerca del agua. No ha sido un viaje fácil. Perdimos dos camellos más. Se tumbaron en la arena y se negaron a levantarse, incluso después de haberlos descargado.
  
  
  "No desperdicies tus balas con ellos", dijo Luigi. "Simplemente pasa el agua a otros animales".
  
  
  La piscina es pequeña y el agua está turbia. No era más que un agujero en las rocas con pequeños arbustos a su alrededor. El agua tenía un sabor alcalino. Sin embargo, la sabiduría del desierto de los conductores decía que era segura para beber y, hasta donde yo sé, es el agua más deliciosa del mundo. Durante la primera parte del viaje tuvimos raciones estrictas y durante los últimos tres días nos dieron incluso menos agua, por lo que prácticamente nos deshidratamos.
  
  
  Nuestros camellos bebieron con avidez, bajando rápidamente el nivel de la piscina. Aparentemente, había un manantial subterráneo que seguía el ritmo de la evaporación y se filtraba en el suelo circundante. Los camellos sedientos me fascinaron y me di cuenta de que las tribus del desierto vivían con ellos en una especie de simbiosis. Parecía casi imposible que un animal terrestre pudiera tragar tanta agua sin hincharse y morir. Los conductores los alimentaron y se aseguraron de que la carga les resultara cómoda y bien atada.
  
  
  "Esta noche instalaremos el campamento aquí, Carter", me dijo Luigi. “Mañana por la mañana, cuando el pozo vuelva a estar lleno, llenaremos los odres con agua”.
  
  
  Yo pregunté. - “¿Y si alguien más quiere agua?”
  
  
  Él rió. '¿Leones?'
  
  
  "O personas".
  
  
  Golpeó el arma. "Si son muchos, Carter, te daremos otra arma".
  
  
  Esa noche encendimos dos fuegos: uno para los ganaderos, los guardias danakil y los prisioneros, el otro para Luigi y cualquiera que quisiera invitar. Él me invitó.
  
  
  "Estaremos en los Borgia en dos días, Carter", dijo.
  
  
  Yo pregunté. - “¿Quién es Borgia?”
  
  
  - ¿No lo sabes?
  
  
  "Sólo rumores."
  
  
  "Chisme". Escupió al fuego. Estos rumores, estas historias que cuentan los caravaneros sobre el general Borgia, no son buenos. Llegó a nuestro país hace muchos años. Podríamos haberlo matado, pero algunos de sus compañeros de tribu nos pidieron que lo viéramos como a un amigo y lo tratáramos como tal. Borgia nos prometió riquezas y esclavos si lo ayudamos. Entonces lo ayudamos.
  
  
  Yo pregunté. - “¿Tienes riqueza ahora?”
  
  
  'Sí. Qué riqueza. Señaló la caravana. Los gritos de las mujeres nos llegaban desde otro incendio. Miré hacia la oscuridad que nos separaba. Tres esclavas fueron obligadas a desnudarse y los hombres las agarraron. Estallaron varias peleas. Volví a mirar a Luigi. Ignoró lo que estaba pasando allí.
  
  
  "Son esclavos", dijo. "Por eso los tenemos". El general Borgia trajo aquí a mucha gente, algunos incluso más blancos que tú. Y necesitan mujeres. Ésta es la riqueza de los Borgia.
  
  
  - ¿Y no te gusta?
  
  
  “Un guerrero ama a sus esposas, sus armas y sus camellos. Mi pueblo ha vivido en esta tierra más tiempo del que nadie puede decir. Sabemos que no hay lugar para muchas de las personas que Borgia trajo consigo. Y aunque siempre hemos defendido a nuestro país de los cristianos amhara del norte, no queremos luchar contra quienes tienen esas extrañas armas que están construyendo los Borgia. ¿Por qué abordaste el barco de Gaard?
  
  
  "Para saber quién es Borgia".
  
  
  "Esto es lo que está pasando". - Luigi se rió con tristeza. “Otros hombres intentaron averiguarlo. Algunos se unieron al general. El resto está muerto. Espero que te unas a él.
  
  
  No respondí.
  
  
  "¿No es?"
  
  
  "No, Luigi", dije. "Tienes razón en desconfiar de sus planes". En algún momento, los enemigos de los Borgia lo encontrarán y lo destruirán. También matarán a quienes luchen con los Borgia".
  
  
  '¿Mi gente?'
  
  
  'Sí.'
  
  
  Volvió a escupir al fuego. “Durante la época de mi padre venía aquí gente que se hacía llamar italianos. Llevaban consigo armas extrañas, incluidos aviones y bombas. Los cristianos amhara gobernaban en las montañas, los galos gobernaban en el sur. Pero los afar resistieron. Los italianos entraron en el desierto y murieron. Siempre ha sido así. Si los forasteros invaden Danakil, morirán.
  
  
  En otro incendio, tres mujeres fueron atadas a estacas en el suelo y los Danakil acordaron el procedimiento para la violación. Luigi me hizo un gesto para que me alejara. Fui al lugar señalado, junto a otro esclavo, a quien no podía entender, y me acurruqué en mi ropa exterior. Esa noche me desperté tres veces. Una vez cuando dos mujeres gritaron al mismo tiempo, una vez cuando el león tosió y otra sin motivo aparente. Y Luigi siempre estaba despierto.
  
  
  El campo principal de los Borgia tenía cuatro cuartos de esclavos, uno para mujeres y tres para hombres. Estaban rodeadas de alambre de púas y se encontraban en estrechas gargantas entre colinas rocosas. Las tiendas colocadas cerca de arbustos y manantiales estaban destinadas a líderes y personas libres. Un grupo de danakils vino corriendo hacia nuestra caravana. Empezaron a hablar con Luigi. Su lenguaje me dejó sin palabras. Pero a juzgar por los gestos de Luigi y las miradas ocasionales hacia mí, supuse que estaba describiendo una pelea. Un grupo de guardias me llevó rápidamente a uno de los campos de esclavos. Abrieron la puerta y me ordenaron entrar.
  
  
  “Tú debes ser ese estadounidense”, dijo una voz británica a mi derecha. Me di la vuelta. Un hombre se me acercó con una pierna y unas muletas. Extendió su mano.
  
  
  "Nick Carter", dije.
  
  
  "Edward Smythe", dijo. “Se rumorea que usted estuvo en la CIA o en algún tipo de unidad de espionaje. ¿Qué pasó con esa mujer que estaba contigo?
  
  
  “Está muerta”, dije, describiendo el ataque al campo. “Estos Danakils son unos bastardos sedientos de sangre”, dijo. “Me capturaron hace cinco años. Entonces yo era consultor de la patrulla del ejército etíope cuando nos encontramos con un grupo de hombres Borgia. Fue entonces cuando perdí mi pierna. Soy el único superviviente. Borgia parece divertirse manteniéndome con vida y dejándome hacer todo el trabajo sucio.
  
  
  Edward Smythe me pareció extremadamente falso. Todo lo que dijo podría ser cierto, pero su falsa gira inglesa apestaba demasiado. Aún así, podría ser muy útil.
  
  
  "No creo que haya ningún daño en admitir que soy un espía", dije. "Esperan que descubra qué está haciendo este tipo Borgia".
  
  
  "Él planea apoderarse del puto mundo entero", se rió Smythe. - Te lo contará pronto. ¿Cómo te atraparon?
  
  
  “Estaba a bordo de una barcaza salvaje que se dirigía de Norfolk a Massawa. Mientras estaba en cubierta disfrutando y felicitándome por la portada, aparecieron el segundo oficial y un grupo de marineros armados. No había manera de que pudiera resistirme. Desde entonces estoy prisionero.
  
  
  - ¿Alguna idea de cómo te descubrieron?
  
  
  'Sí.' Fingí pensar por un momento para decidir cuánto podía confiar en Smythe. “A bordo había un agente de la KGB. La maté, pero sólo después de que le dijera a alguien del equipo quién era yo. El segundo oficial afirma que me vio matar al hombre, pero lo dudo.
  
  
  "Debe ser Gaard, ese noruego jactancioso", dijo Smythe. — Por cierto, Carter, esta no es una operación de la KGB. Si los rusos conocieran este lugar, estarían tan felices de borrarlo de la faz de la tierra como su gobierno. Hace unas semanas tuvimos un espía ruso hasta que hizo muy infeliz al general Borgia. Smythe me llevó por el campo y me presentó a varios prisioneros amhara y otros europeos: dos alemanes, un sueco y un checo. Todos llegaron a Danakil creyendo que fueron contratados por Borgia y terminaron como esclavos.
  
  
  "Suena delicioso", le dije a Smythe.
  
  
  "Sí, siempre y cuando sigas siendo un servidor leal que no fallará ni una sola orden".
  
  
  Después del almuerzo tuve la oportunidad de conocer a Borgia. No tenía ninguna idea sobre él intencionalmente. Las únicas fotografías que vi fueron tomadas hace varios años y mostraban a un agitador político flaco y con los ojos vacíos. El hombre sentado sobre la gruesa alfombra de la gran tienda no era ni delgado ni tenía los ojos hundidos. Estaba bronceado por el sol y sus ojos parecían casi sin vida.
  
  
  "Siéntate, Carter", dijo de manera tentadora. Me senté al otro lado de la mesa baja donde él estaba sentado. Liberó a dos danakils armados que me habían traído aquí desde el campamento. Y al mismo tiempo puso la pistola que colgaba de su cinturón en un lugar de fácil acceso. "He oído historias interesantes sobre ti", dijo.
  
  
  "¿Son ciertas?"
  
  
  "Siempre puedes confiar en Luigi, Carter". Me aseguró que usted jugó un papel decisivo en la llegada segura de nuestra última caravana. Entonces tal vez te debo una.
  
  
  “Me salvé la vida”, dije. "Estos bandidos no estaban interesados en salvarme".
  
  
  - Absolutamente correcto. ¿Vino?'
  
  
  "Por favor", dije. Intenté no reírme mientras servía el vino con cuidado con la mano izquierda y pasaba el vaso por la mesa. Casi derramó el líquido rojo porque me miraba fijamente.
  
  
  "Según Gaard, eres muy peligroso, aunque afirma que no mataste al señalizador". ¿Es esto cierto, Carter?
  
  
  'No.'
  
  
  "Yo también lo creo". Levantó los hombros. - Pero no es importante. ¿Por qué viniste aquí?'
  
  
  “El gobierno etíope nos ha pedido ayuda”, dije.
  
  
  — ¿Trabaja usted junto con la KGB?
  
  
  'No. Aunque entiendo que ellos estén igualmente interesados en ti.
  
  
  "Así es", dijo. - Como los chinos. ¿Cuál es el motivo de este interés, Carter?
  
  
  "Veintitrés misiles".
  
  
  - Bueno, qué hablador eres. Su colega ruso se negó a decirme nada”.
  
  
  Me reí. “Creo que sabes dónde están estos misiles. Incluso quiero decirte por qué me enviaron aquí, ¿por qué los necesitas? ¿Por qué agregaste tres misiles Minuteman a tu lista de compras?
  
  
  “Olvídate de esos Minutemen”, ordenó.
  
  
  Borgia me sirvió un poco de vino y él mismo se sirvió otra copa. Preguntó. - “¿Has oído hablar alguna vez del Preste Juan?”
  
  
  "Ese emperador legendario que gobernó Etiopía en la Edad Media".
  
  
  "Te estás acercando a la verdad, Carter". Pero el Preste Juan no es una leyenda, como tampoco lo es la Reina de Saba. Estos dos proporcionaron a los etíopes suficientes mitos para hacerles creer que eran las mejores personas de toda África. Estarán encantados de decirles que este es el único país africano que nunca ha conocido la dominación europea. Por supuesto, los británicos se divirtieron un poco aquí a finales del siglo pasado, y los italianos estuvieron aquí en la década de 1930, pero estos hechos desagradables se olvidan convenientemente. Y están ansiosos por coronar a un nuevo presbítero, Juan”.
  
  
  Yo dije. - "¿Tú?"
  
  
  'Si yo.'
  
  
  Si Borgia estaba loco, no era del todo estúpido. Además tenía misiles nucleares. Entonces decidí tratarlo como a una persona cuerda.
  
  
  Le pregunté. - “¿No cree que el gobierno etíope se opondrá?”
  
  
  'Sí. Pero no pueden controlar a Danakil. Y por eso fueron a Estados Unidos. Y luego viene N3, Nick Carter. Maestro asesino de AX. ¿Y dónde estás ahora, Carter?
  
  
  “Estoy haciendo mi trabajo. Tenía que descubrir qué estabas haciendo.
  
  
  "Entonces te facilitaré la tarea, Carter", dijo. “Quiero gobernar África Oriental. El Preste Juan se convirtió en una leyenda porque se rodeó de las mejores tropas de todo el noreste de África y detuvo la invasión del Islam. Me rodeé de los mejores guerreros del mundo moderno. ¿Has visto a mi gente?
  
  
  "Danakils", dije.
  
  
  “No tienen miedo. Sólo necesitan un líder y armas modernas".
  
  
  "¿Esos bandidos que atacaron la caravana y te impidieron llevarte a esos tres Minutemen también son Danakils?"
  
  
  “Renegados”, dijo enojado. "Y estos tres Minutemen se están reuniendo ahora, Carter". Tengo algunos de los mejores científicos espaciales del mundo trabajando para mí. Y pronto el nombre de César Borgia se convertirá en un nombre familiar en todo el mundo”.
  
  
  "Pensé que te llamabas Carlo Borgia".
  
  
  “Carlo Borgia fue expulsado de Italia, una democracia decadente que comunistas igualmente decadentes intentaron abrazar. Carlo Borgia era un joven tonto que intentó que la clase trabajadora votara por su grandeza y trató de derrotar a los políticos criminales en su propia manipulación de los votantes. Italia expulsó a Carlo Borgia. Así, Italia estará entre los primeros países en enviar embajadores a César Borgia”.
  
  
  “Detrás del padre del verdadero César estaba la iglesia”, dije.
  
  
  “No hables más sobre el Cesare original”, dijo. “Se reían y bromeaban conmigo en la escuela. - ¿“Tu padre está casado con tu madre, Cesare”? . “¿Dónde está Lucrecia? »
  
  
  Lo vi sentarse. “Aquí está Lucrecia”, dijo, tocando el timbre.
  
  
  La puerta de la tienda se abrió y entró una joven amhara. Medía casi cinco pies de altura y su ropa solo estaba destinada a mostrar su cuerpo orgulloso. Bajo el danakil islámico llevaba un velo, pero ahora sólo llevaba una falda larga. Sus pechos marrones eran grandes y firmes, y su delgada falda tenía largas aberturas a los lados que mostraban sus musculosas piernas.
  
  
  “Esta es Maryam”, dijo. "Mariam, tráenos un poco más de vino".
  
  
  “Sí, general Borgia”, respondió en un italiano sin acento.
  
  
  Cuando se fue, Borgia dijo: “Su padre y su tío son líderes de la Iglesia Copta. Influyen en el gobierno. Así que mientras ella sea mi rehén, los etíopes no harán nada contra mí.
  
  
  Maryam regresó y le entregó a Borgia una botella nueva de vino tinto abierta.
  
  
  "Maryam", dijo, "el señor Carter es estadounidense". Vino aquí a petición del gobierno etíope.
  
  
  '¿Esto es cierto?' - preguntó en inglés.
  
  
  'Sí.'
  
  
  "Habla italiano", gritó Borgia. 'Señor. Carter será nuestro invitado durante unos días”, le dijo a Mariam. "Tal vez viva lo suficiente para ver a tu padre y a tu tío celebrar nuestra boda".
  
  
  “Ya les dije que no quieren esto”.
  
  
  "Lo harán si quieren verte con vida otra vez".
  
  
  "Ya estoy muerto para ellos."
  
  
  - Naturalmente. Por eso apareció Carter, nuestro trabajador estadounidense. Por eso no nos molestan las tropas etíopes".
  
  
  Despidió a Maryam. Me pregunté por qué se molestó en mostrármelo.
  
  
  "No soy tonto, Carter", dijo. Hasta que mi imperio se convierta en el gobierno reconocido de Etiopía, los estadounidenses seguirán siendo mis enemigos. Como los rusos. Así que no te descarto.
  
  
  - ¿Seguiré siendo tu prisionero?
  
  
  'Por ahora. Danakils rastrea todo lo que se mueve por el desierto. Hablaremos de nuevo en unos días. Hay algunos detalles más de los que no me has hablado.
  
  
  Él aplaudió. Dos guardias me llevaron de regreso al campo de esclavos.
  
  
  
  
  Capítulo 9
  
  
  
  
  
  Pasé los siguientes dos días explorando la vida en el campamento. Inmediatamente después del amanecer, los esclavos fueron alimentados con el desayuno y luego desaparecieron en grupos de trabajo custodiados por guerreros Danakil. Me quedé en el campamento con varios otros hombres. Entonces vi a hombres amhara libres caminando arriba y abajo por el polvoriento valle rocoso. Si Borgia sobornara a los funcionarios etíopes pertinentes, podría obtener información sobre mí interceptando el mensaje de Larsen. Sabía que la azafata había sido identificada y supuse que su mensaje de Georgetown a Rusia me había traicionado, pero ahora me di cuenta de que sabían que yo era un agente de AX antes de abordar el Hans Skeielman. Todo dependía de lo que Hawke le dijera al gobierno etíope y de qué tan bien se brindara la seguridad.
  
  
  En mi primer día completo en el campamento, Edward Smythe vino a verme justo antes del almuerzo. Con él estaba un danakil con una ametralladora y un esclavo de piel oscura que llevaba un fardo de ropa.
  
  
  "Vamos, Carter", dijo Smythe. "El general Borgia quiere que te laves la cara y te pongas ropa occidental".
  
  
  Nos acercamos a un tanque de metal oxidado. El agua no estaba limpia, pero logré lavar la mayor parte de la suciedad del desierto. Luego me puse pantalones caqui y una camisa, y me puse un casco de mimbre en la cabeza.
  
  
  "Me siento mucho mejor", le dije a Smythe.
  
  
  -¿Te sumarás a los Borgia? preguntó Smith.
  
  
  "Dice que no puede darme la oportunidad de hacer esto".
  
  
  - Qué pena, Carter. Borgia puede ser un italiano loco, pero también es muy inteligente. Su plan es lo suficientemente inteligente como para tener éxito.
  
  
  "¿Estás con él?"
  
  
  - Quizás – si me da una oportunidad.
  
  
  El camino de regreso desde el tanque me dio una nueva perspectiva del campamento. En poco tiempo consiguieron hacerlo casi completamente invisible desde el aire. Y faltaba un pequeño detalle, o más bien veintitrés detalles. ¿Dónde estaban esos malditos misiles? Topográficamente estaba mal orientado, pero parecía que estábamos en un altiplano, mucho más alto que el propio desierto de Danakil. Quizás estos misiles estuvieran escondidos en algún lugar de las colinas.
  
  
  Si quiero escapar de este campamento, debo hacerlo antes de que Borgia empiece a interrogarme. Tuve la sensación de que este agente de la KGB había sucumbido a la tortura. Pero ahora mismo no sabía cómo hacer mi movimiento. Durante el día, el campamento estaba custodiado por guerreros Danakil, y por la noche la única forma de escapar era durante el caos general. Los esclavos no parecieron inmediatamente tener el espíritu de lucha para iniciar una rebelión. ¿Qué pasa si escapé del campamento? Ni siquiera sabía dónde estaba. Podría dirigirme al noreste, a las Tierras Altas de Etiopía, y esperar encontrarme con la civilización. Pero es más que probable que me hubiera encontrado con la aldea de Danakil si el desierto no me hubiera caído encima primero. Sin un guía que me guiara por el desierto, deambulé ciego y sediento.
  
  
  Todavía estaba pensando en un mínimo plan de escape cuando el checo Vasily Pacek se sentó a mi lado la noche siguiente.
  
  
  '¿Hablas holandés?' - preguntó en este idioma.
  
  
  'Sí.'
  
  
  "Bien". Miró a su alrededor. "Ese maldito Smythe está espiando a otra persona para variar". Mañana tengo que enseñaros los cohetes.
  
  
  '¿Mañana?'
  
  
  'Sí. Junto con el general Borgia y Maryam. Y con mi torpe equipo de asistentes, los danakils y los somalíes. ¿Es usted de la CIA, señor Carter?
  
  
  "No, pero estás cerca", le dije.
  
  
  “Es bueno que no seas de la KGB. En cuanto a mí, preferiría estar con los Borgia que con la KGB. Logré escapar cuando esos rusos capturaron Praga con sus tanques. Pensé que los Borgia apuntaban sus misiles a Moscú. Pero luego descubrí que estaba apuntando a todo el mundo. Y en lugar de ser su lugarteniente, ahora soy su esclavo.
  
  
  Se levantó y se frotó las piernas como si tuviera los músculos tensos. Cuando terminó con eso, escaneó cuidadosamente sus alrededores en busca de ojos enemigos.
  
  
  Cuando volvió a sentarse, dije en voz baja: “Su cuidadoso examen debe tener una razón. Estoy listo para irme.'
  
  
  “Quizás mañana no haya ninguna oportunidad. Al menos no hoy. Si eres un agente secreto, tienes que ser bueno con el arma. ¿Sí?'
  
  
  "Sí, he dicho.
  
  
  El asintió. “Cuando llegue la mañana y los guardias sean pocos y espaciados, me ayudarás cuando comience la batalla. ¿Sabías que los danakils luchan sólo para matar?
  
  
  "Atacaron la caravana con la que vine."
  
  
  “La caravana contenía controles para tres misiles Minuteman. Quizás mañana no durmamos en el campamento. Tómalo.'
  
  
  Se fue antes de que pudiera esconder la delgada y curva hoja entre mi ropa. Vasil Pacek incluso pensó en fijar el arma a mi piel con cinta adhesiva.
  
  
  Borgia montó en camello. Y también cuatro guardias que nos acompañaron. Maryam, Pacheka, sus dos ayudantes y yo fuimos a pie. Nos tomó toda la mañana y parte de la tarde llegar a la cadena de colinas bajas.
  
  
  Detrás de él brillaba un pequeño río. El pueblo de Danakil yacía sobre arena y piedras cerca del agua. Los nobles locales se acercaron a nosotros y ellos y Borgia intercambiaron generosos saludos en su lengua materna.
  
  
  -¿Quién es el líder? - Le pregunté a Maryam.
  
  
  “Él controla a la gente que trabaja para los Borgia. Piensa que será muy representativo en la nueva corte de los Borgia.
  
  
  No le dije que el jefe tenía muchas posibilidades de hacer realidad su deseo. Incluso si logramos escapar hoy o esta noche, no me impresionó la oportunidad que tuvimos en el desierto. Y con sus misiles nucleares, Borgia podría simplemente llevar a cabo su chantaje internacional.
  
  
  Yo le pregunte a ella. - “¿Por qué estás conmigo?”
  
  
  “Debo convertirme en la esposa de Borgia, aunque ahora soy su esclava. Gracias a mi familia, mi presencia aquí causa una gran impresión en este pequeño pueblo. Y hoy habrá fiesta de borrachos.
  
  
  —¿Tú también estás participando?
  
  
  "No", dijo ella. "Como esclavo, podría proporcionar entretenimiento, pero Borgia no puede permitirse el lujo de arruinar mi futuro a los ojos de estos hombres".
  
  
  Borgia y el líder intercambiaron una bebida ritual con una copa. Hubo una carcajada antes de que Borgia regresara a nuestro grupo.
  
  
  “Cohetes, Pacek”, dijo. "Cohetes".
  
  
  Siguiendo instrucciones de Pachek, los danakils y los somalíes retiraron varias piedras y cantos rodados frente a la cueva.
  
  
  "Esta es una cueva entre veintiséis", me dijo Borgia. "Pronto también se llenarán los tres más grandes".
  
  
  He pensado en ello. El cohete que nos mostró estaba colocado en un camión, listo para ser sacado. Era un modelo ruso con una reserva de marcha de ocho a mil cien kilómetros. Su plataforma de lanzamiento y todo lo que la rodea se quemará en el momento del lanzamiento.
  
  
  "Muéstrale al señor Carter cómo está configurado su sistema operativo, Pacek", ordenó Borgia.
  
  
  El experto checo se perdió en la descripción detallada y señaló los distintos interruptores y botones del panel de control. Se lo tomaba muy en serio y, a veces, se perdía en fuertes maldiciones cuando sus dos asistentes hacían algo estúpido. Y esto sucedió a menudo. Con demasiada frecuencia, pensé. Incluso los miembros de tribus sin educación pueden aprender a seguir órdenes y accionar interruptores cuando se les ordena.
  
  
  Hice lo mejor que pude para parecer impresionado. Grité en voz alta que los planes de los Borgia eran monstruosos y demenciales cuando Pacek me dijo que este misil impactaría en las refinerías de petróleo de Israel.
  
  
  Borgia se rió de mi horror.
  
  
  "Dile a qué más se dirigen, Pacek", dijo. 'El Cairo. Atenas. Bagdad. Damasco. Ciudades principales. Medio Oriente, señor Carter, si el mundo le niega su territorio al general Borgia.
  
  
  "Y apunté un misil a Addis Abeba si los etíopes se niegan a capitular", añadió Borgia.
  
  
  Maryam lo miró fijamente, con los ojos muy abiertos por el miedo o la ira. “Quizás puedas impedir el lanzamiento de este misil, Maryam”, dijo. "Paczek, ciérrala de nuevo."
  
  
  Me senté en una roca y traté de parecer apropiadamente desesperado mientras Pacek guiaba a sus asistentes a camuflar el refugio antimisiles. Me preguntaba si todos esos misiles eran realmente inútiles.
  
  
  -¿Qué opinas, Carter? - preguntó Borgia.
  
  
  - Que hay que tener muchísima influencia para tomar posesión de estas cosas. Según nuestros informes, fueron robados y ni el gobierno egipcio ni el israelí sabían lo sucedido".
  
  
  “Quería que tú también pensaras lo mismo”, dijo.
  
  
  - Entonces tienes conexiones en ambos países.
  
  
  - Ésta es una conclusión inteligente, señor. Carretero.
  
  
  Yo pregunté. - “¿Cómo se consiguen los fondos necesarios?”
  
  
  "¿Qué clase de pregunta es esta?"
  
  
  “Muy lógico. Tienes toda la razón, Borgia, al pensar que sabemos muy poco de ti. Pero sabíamos que sus escaramuzas políticas en Italia no eran para usted una empresa totalmente desventajosa. Pero pronto tuviste que desaparecer de Livorno, así que hace mucho que se te acabó el dinero. Ahora tienes el dinero y la gente necesarios para construir tu propia base de misiles en medio del desierto de Etiopía”.
  
  
  "¿Me has perdido?"
  
  
  "Escuchamos que estabas en África".
  
  
  “¿Pero no deberían haberme localizado?”
  
  
  "Estuvo mal y no volveremos a cometer ese error", dije.
  
  
  "Es demasiado tarde, señor Carter. Mañana hablaremos de su futuro. Si no fuera tan peligroso, a muchos jefes de la zona les gustaría tener una esclava blanca".
  
  
  Pacek y dos de sus hombres terminaron de camuflar el misil. Los guardias nos rodearon y nos llevaron a una pequeña cabaña cerca del pueblo. Nos empujaron allí y nos dijeron que no causáramos ningún problema. Maryam estaba esperando nuestra comida en la puerta. Nos dieron platos grandes de comida caliente.
  
  
  "Comemos con las manos", dijo.
  
  
  Yo le pregunte a ella. - '¿Lo que está sucediendo?'
  
  
  “Borgia va a una fiesta. Y aquí sólo quedarán dos guerreros.
  
  
  Después de comer, Maryam volvió a entregar los cuencos a uno de los guardias. Él gruñó algo y ella salió. Escuchamos ruidos fuertes, disparos ocasionales y, a veces, descargas desde el pueblo.
  
  
  -¿Has visto camellos? preguntó Arfat de Somalia en italiano. "Sí, he dicho.
  
  
  “Debemos tener mujeres”, nos dijo.
  
  
  '¿Por qué?'
  
  
  - Porque son mujeres. Conozco camellos.
  
  
  “Que nos robe los camellos”, le sugerí a Pachek. Saifa Danakil parecía enfadada. Pacek continuó preguntándole qué pasó, pero él solo maldijo.
  
  
  Maryam dijo: “Han puesto a un somalí en una posición de peligro y confianza. Entonces, ¿por qué Danakil no debería oponerse a esto?
  
  
  "Supongo que no olvidarán las disputas tribales cuando intentemos escapar", dije.
  
  
  'Por supuesto que no. Los somalíes y los danakils no se consideran iguales. Y ambos odian a mi pueblo, que gobierna Etiopía según la ley de antiguas conquistas”.
  
  
  "Sólo un guía de los Danakils puede guiarnos a través del desierto", dijo Pacek.
  
  
  "Por el amor de Dios, díselo a Saifah antes de que se enoje y arruine todo nuestro plan", le dije. Pacek se sentó junto a Saifah. Danakil casi no hablaba italiano y al checo le llevó mucho tiempo entenderlo. Finalmente Saifa entendió. Se volvió hacia mí.
  
  
  “Seré su guía, no importa cuán malos sean estos camellos que este somalí robará”, dijo.
  
  
  - ¿Cuanto tiempo tenemos que esperar? - preguntó Pacek.
  
  
  “Hasta medianoche”, dijo Maryam. 'Cuando estén llenos de comida y bebida. Entonces son fáciles de matar. ¿Escuché que es un guerrero, señor Carter?
  
  
  "Si huimos juntos, llámame Nick", sugerí.
  
  
  — Vasily no es un guerrero, Nick. Dependemos de ti. Mientras esperábamos, intenté averiguar un poco más. Le señalé a Vasil Pachek un lugar tranquilo junto a la pared trasera de la cabaña. Hablamos en un alemán entrecortado.
  
  
  Le pregunté. - “¿Todos los cohetes son tan inútiles como el que me mostraste?”
  
  
  "Cuatro de estos misiles de corto alcance tienen sus propios lanzadores portátiles", dijo. "Tengo dos de ellos bajo mi control, por lo que terminarán sin causar daño en el mar".
  
  
  "¿Qué pasa con los demás?"
  
  
  - Pertenecen a los alemanes. Lo siento, Carter, pero no confío en los alemanes. Soy checo. Pero otros misiles (no importa quién los controle, no importa) se autodestruirán al lanzarse y causarán poco daño.
  
  
  - ¿Entonces la gran amenaza de los Borgia con estos misiles no es real?
  
  
  - Esperaba que viera esto, Sr. Carter.
  
  
  Cambié mi peso y sentí que la banda que sujetaba la hoja en la parte interna de mi muslo se tensaba. “Puede que no todos salgamos con vida”, dije.
  
  
  “Tal vez nadie”, dijo Pacek.
  
  
  “Está bien, escucha. Si logras llegar a la Embajada de Estados Unidos, entra. Encuentre allí al responsable. Dile que tienes un mensaje de N3 para AX. N3. OH. ¿Te acuerdas de esto?
  
  
  Repitió mi código y el nombre de mi servicio secreto. - ¿Qué debería decirles?
  
  
  - Lo que me acabas de decir.
  
  
  No se me ocurrió nada mejor para pasar el tiempo, así que me tumbé en el suelo para dormir un poco. Si íbamos a robar camellos la mayor parte de la noche y luchar para salir de la aldea con Danakils borrachos, entonces sería mejor que descansara un poco.
  
  
  Unos quince minutos después de acostarme, me desperté de nuevo. Maryam se tendió a mi lado.
  
  
  Ella preguntó. - '¿Esto es bueno?'
  
  
  "Sí", dije, tratando de no tocarla.
  
  
  Me quedé dormido de nuevo.
  
  
  
  
  Capítulo 10
  
  
  
  
  
  Alrededor de medianoche me desperté de nuevo. Maryam todavía estaba acostada a mi lado con los ojos abiertos.
  
  
  Ella preguntó. - "¿Es tiempo?"
  
  
  'Sí.'
  
  
  Saifa se enderezó mientras yo sacaba mi cuchillo. Sacó la misma arma de los pliegues de su túnica y sonrió en la oscuridad de la cabaña. En cierto sentido elegimos una noche desafortunada para nuestra fuga, porque la luna estaba alta y llena.
  
  
  Dejé que Saifa siguiera adelante. Con cuidado, separó las ramas que servían de pantallas. Me quedé allí hasta que su mano regresó y me empujó hacia adelante.
  
  
  Se deslizó silenciosamente a través de la cortina. Lo seguí, colocando con cuidado las ramas en su lugar para que no crujieran. Los dos centinelas que custodiaban la entrada estaban sentados de espaldas a nosotros y con la cabeza gacha. Junto a ellos había tres cuencos grandes. Les apunté con el cuchillo.
  
  
  Saifah caminó hacia mi izquierda mientras avanzábamos. Siguió mi paso mientras caminaban con cuidado por la tierra compactada que nos separaba de los dos guardias. Antes de que pudiéramos alcanzarlos, el terreno accidentado crujió bajo mi bota y el centinela de la derecha se movió. Me lancé hacia adelante, envolví mi mano izquierda alrededor de su garganta para sofocar su grito y lo golpeé. Giré el arma en su cuerpo, buscando su corazón. Cayó hacia adelante. Saqué mi arma, me di vuelta y vi a Saifah haciendo lo mismo con otro guardia. "Tomaré el arma", susurró Saifah y desapareció en la oscuridad antes de que pudiera decir algo.
  
  
  Entonces Arfat apareció en la puerta de la cabaña y corrió silenciosamente hacia la manada de camellos. Parecía saber adónde iba y no intenté seguirlo.
  
  
  Me arrodillé frente a los dos guardias muertos. Uno tenía una ametralladora israelí. Otro tenía una Lee-Enfield y una vieja Smith & Wesson. 38. Desarmé los cartuchos y quise darle el rifle a Pachek.
  
  
  "Nunca antes había empuñado un arma", dijo.
  
  
  "¿Maryam?" Susurré.
  
  
  “Dame el arma”, dijo. "Puedo disparar si sé cómo cargarlo".
  
  
  Rápidamente le mostré cómo y dónde cargar el Lee-Enfield. .Smith & Wesson 38 se lo regalé a Pachek. "No es difícil", dije. "Pero cuando te acerques a tu objetivo, apunta al estómago y aprieta el gatillo".
  
  
  Vi movimiento en las sombras a la izquierda. Rápidamente me di vuelta y levanté la ametralladora, pero Maryam dijo: "Este es nuestro camarada de Danakil".
  
  
  Un momento después, Saifah estaba a nuestro lado, con un rifle en la mano y una pistola en el cinturón.
  
  
  “Puedo matar a muchos”, alardeó.
  
  
  "No", dijo Pasek. "Corramos hacia tu gente".
  
  
  "Sólo la casa del jefe tiene centinela", dijo el danakil. “Vamos”, murmuré y me dirigí al corral de camellos.
  
  
  La información de Saifah resolvió mi problema. Si puedo matar a Borgia, existe la posibilidad de que su organización se desmorone. Pero no estaba lo suficientemente cerca de él como para estar absolutamente seguro de eso. No sabía qué posiciones ocupaban los europeos libres en su campo. Tampoco sabía qué tan fuerte era su organización etíope. La única manera de matarlo era si lograba escapar de la aldea llena de Danakils enojados y con resaca, pero eso parecía muy improbable.
  
  
  Y pensé que para que alguien tan importante como Borgia recibiera un recibimiento como el que tuvo ese día, dormiría en la casa del jefe o en algún lugar cercano en una casa de huéspedes. Y Saifah dijo que allí había centinelas. Entonces, aunque el asesinato de Borgia podría haber puesto fin a mi misión, rechacé esta posibilidad.
  
  
  La información que recibí fue más importante. Pacek o yo teníamos que ir a la embajada de Estados Unidos. Una vez que AX sepa dónde ha escondido Borgia la mayoría de sus misiles, que la mayoría de ellos son inútiles y dónde está ubicado el campamento, siempre habrá una manera de poner fin a su chantaje nuclear. Incluso podríamos compartir nuestra información con los rusos, que estaban tan preocupados como nosotros por Oriente Medio.
  
  
  Llegamos al corral de camellos. Junto al agujero, que Arfat cerró con un grueso alambre de hierro, yacía muerto Danakil. Cinco camellos estaban afuera de una pequeña cabaña y un hombre somalí estaba ocupado ensillando los camellos.
  
  
  “Ayúdalo”, le dijo Pacek a Saifa.
  
  
  "Son malos camellos", refunfuñó. “Los somalíes no saben nada sobre camellos.
  
  
  Maryam, Pacek y yo buscamos en la cabaña todos los odres de agua disponibles y cantidades de comida enlatada. Habría sido mucho más feliz si hubiéramos podido encontrar más, pero no tuvimos tiempo de buscar comida.
  
  
  "Estamos listos", dijo Arafat. "Estos son camellos".
  
  
  Entonces decidí preguntarle al somalí por qué insistía en llevarse los camellos. Mi experiencia con estas bestias fue limitada, pero nunca antes había notado que se prefería un sexo sobre el otro. Tanto los camellos como las camellas tenían una resistencia excepcional y un temperamento increíblemente malo.
  
  
  Estábamos casi fuera de la ciudad cuando un hombre armado empezó a disparar. Cuando las balas silbaron a nuestro lado, agarré la ametralladora y me di la vuelta en la silla alta. Vi el destello de un disparo y respondí con una volea. No esperaba impactar contra nada, ya que el andar de un camello lo hace completamente imposible, pero los disparos cesaron.
  
  
  “Date prisa”, dijo Pacek.
  
  
  "No tienes que decirme eso", le dije. "Dile a esas malditas bestias que corran más rápido".
  
  
  Arfat eligió buenos animales, sin importar lo que Saifa pensara sobre el nivel de inteligencia de los somalíes. El camello no es precisamente el animal más rápido del mundo, y si hubiera caballos en el pueblo, seguro que nos habrían adelantado. Pero los camellos mantienen un ritmo constante, como un barco que escapa de las primeras olas de un huracán, y, a menos que te marees o te estrelles, te llevarán a donde necesitas ir en el momento adecuado. Dos horas después de dejar el pueblo caminamos por colinas bajas y franjas arenosas a lo largo del río. Luego, Saifa nos indicó hacia el agua.
  
  
  “Dejen que los camellos beban todo lo que quieran”, dijo. “Llena cada recipiente con agua y bebe tú mismo en abundancia”.
  
  
  "¿Por qué no vamos más lejos por el río?" - preguntó Pacek. "Simplemente vamos contracorriente y esa es exactamente la dirección en la que queremos ir".
  
  
  "La gente del río son sus amigos allí". - Saifa señaló el pueblo detrás de nosotros y el hecho de que acabábamos de huir. "Ellos no son mis amigos. Nos están buscando a lo largo del río. Nos adentramos en el desierto.
  
  
  "Tiene razón", le dije a Pachek. Me volví hacia nuestro guía Danakil. — ¿Tenemos suficiente agua y comida?
  
  
  "No", dijo. "Pero tal vez encontremos algo". O personas que lo tienen. Golpeó el arma.
  
  
  “Cuando llegué aquí, cruzamos el río en una balsa”, dijo Pacek. "No es un viaje largo y..."
  
  
  “Desierto”, dije, poniendo fin a la discusión. — Vasily, empieza a llenar los odres. Si Borgia te llevó abiertamente a lo largo del río, entonces sus conexiones a lo largo del río son bastante seguras para él.
  
  
  "No había pensado en eso antes", dijo.
  
  
  "El desierto", dijo Arfat, "el desierto es un muy buen lugar para vivir".
  
  
  Él y Saifah intentaron superarse mutuamente en el manejo de los camellos y en su conocimiento del desierto. Me pareció bien que sus diferencias tribales se expresaran de esta manera, ya que todos nos beneficiamos de ello. Pero me preguntaba cuán explosiva se volvería la combinación danakil-somalí cuando nos quedáramos sin comida y bebida. Y me preocupaba la actitud de Saifah cuando entramos al territorio de su tribu. Quizás nos siga considerando camaradas, pero quizás también decida considerarnos invasores, víctimas perfectas para hacerse con unos nuevos brazaletes.
  
  
  Cruzamos el río y corrimos hacia la noche. Vi que íbamos hacia el noreste porque al caer la noche los cerros oscuros del oeste comenzaron a desaparecer. Por un momento dudé de la sabiduría de Saifah. No consideraba que el desierto fuera un entorno hostil, pero el resto de nosotros estaríamos indefensos allí.
  
  
  Entonces me dije a mí mismo que el plan tenía sentido. Al elegir la peor zona del desierto, evitamos pueblos o asentamientos con pocas o amplias comunicaciones, lo que nos permitió llegar al norte a la provincia de Tigray y escapar así de la esfera de influencia de los Borgia. No es de extrañar que Saifa dijera que tomáramos mucha agua. Hasta que avancemos hacia el oeste, permaneceremos en un desierto árido y ardiente.
  
  
  Ya era más del mediodía cuando Saifah finalmente dio la orden de detenerse. La arena polvorienta formaba algo así como una cuenca en el desierto, cuya entrada sólo se hacía a través de un estrecho desfiladero en el este. Era lo suficientemente grande para diez camellos y para nosotros. Estiré las piernas y bebí una pequeña cantidad de agua. En una hora más las dunas darán sombra. Sombra. Maldije en silencio a Edward Smythe y su ropa occidental. Con mucho gusto cambiaría mi casco por ropa nativa. En el tramo final de nuestro viaje, llegué a ver recursos, personas y animales que no estaban aquí. Bebí un poco más de agua y me pregunté cómo sobreviviríamos a este viaje. - ¿Quizás deberíamos poner un guardia? — Le pregunté a Saifa.
  
  
  'Sí. Los Afar Borgia nos están persiguiendo. Tienen camellos fuertes y mucha gente. El viento no borró nuestras huellas en un día. El somalí y yo estamos de servicio durante el día. Tú y Pachek tenéis problemas para ver bajo el sol.
  
  
  "Entonces estaremos de servicio por la noche", dije.
  
  
  'Bien.'
  
  
  Demasiado cansado para comer, vi cómo Saifa subía a la cima de la duna más alta y se hundía en la arena para inspeccionar el área sin que nadie se diera cuenta. Me tumbé a la sombra de mi camello y me quedé dormido. Me desperté con Arfat sacudiéndome el hombro de un lado a otro. El sol se ha puesto.
  
  
  "Espera ahora", dijo. "Comer algo de comida."
  
  
  Hablaba un dialecto somalí, cercano al idioma árabe que yo le hablé. “Duerme un poco, Arfat”, le dije. "Conseguiré algo de comer mientras estoy de guardia".
  
  
  Encontré una lata de carne. Para llegar a la comida tuve que pasar por encima del dormido Pacek. El checo tenía unos cincuenta años y se encontraba en malas condiciones físicas. Me preguntaba cuántos días aguantaría, cómo viviría. Había todo un abismo desde su laboratorio en Praga hasta el desierto de Etiopía. Pacek debe haber tenido una muy buena razón para huir de los rusos. Tenía que averiguar más sobre esto.
  
  
  Cuando me di cuenta de que lo poco que sabía sobre Pacek casi lo convertía en un viejo amigo, casi me reí. Maryam era una mujer amárica, la hermosa hija y sobrina de altos dignatarios coptos. Eso es todo lo que sabía sobre ella. Arfat, un somalí, era un buen ladrón de camellos. Le confié mi vida a Saifah simplemente porque era Danakil. Abrí el frasco y me senté en la duna. Saifah y Arfat subieron suavemente hasta la cima y yo luché por mantener el equilibrio en la pendiente arenosa que se movía peligrosamente debajo. Las estrellas estaban en el cielo y la clara noche del desierto parecía casi fría después del terrible calor del día.
  
  
  En la cima me senté y comencé a comer. La carne estaba salada. No teníamos fuego. Había otro grupo en las colinas al oeste de nosotros, más confiados en su supervivencia que nosotros, y claramente no esperaban ser atacados. Su fuego fue pequeño. Pero ardía allí como un faro brillante en la oscuridad. Y esperaba que esto llevara al pueblo Borgia por mal camino.
  
  
  El sonido de un avión a reacción llegó desde arriba de mí. Vi las luces intermitentes del avión y estimé su altitud en unos dos mil quinientos metros. Al menos los Borgia no tenían aviones ni helicópteros. Pensé que los etíopes no podían detectar a los Borgia desde el aire. Y este pensamiento se quedó en mi cabeza mientras miraba.
  
  
  Cuando Pacek me relevó y descubrí que Maryam todavía estaba despierta, le pregunté al respecto.
  
  
  “Él tiene dinero”, dijo. “Cuando regrese, algunas personas tendrán grandes problemas. Sé sus nombres. Borgia es del tipo que se luce cuando quiere impresionar a una mujer.
  
  
  — ¿Cómo es la situación política en Etiopía, Maryam? "Pensé que tenías un gobierno estable".
  
  
  Ella se apoyó contra mí. - “El León de Judá es un hombre anciano y orgulloso, Nick. Los jóvenes, sus hijos y nietos pueden rugir y amenazar, pero el viejo león sigue siendo el líder de la manada. A veces surgen conspiraciones, pero el León de Judá sigue en el poder. Quienes no le sirven fielmente sienten su venganza."
  
  
  "¿Qué pasa cuando muere un León?"
  
  
  “Luego viene un nuevo Leo, un jefe amhara. “Tal vez alguien de su raza, tal vez no. Ésta no es una conclusión inevitable. Eso tampoco importó. Todo lo que sabía sobre Etiopía correspondía al carácter nacional que Borgia me dio de ella. Estaban orgullosos de ser el único país africano no colonizado por Europa. Una vez perdieron una breve guerra con los británicos, como resultado de lo cual el emperador se suicidó. Justo antes de la Segunda Guerra Mundial sufrieron a manos de los italianos cuando se enteraron demasiado tarde de que los poderes de la Sociedad de Naciones no se extendían tan lejos como ellos afirmaban. Pero nunca fueron un estado cliente. Cualquier cosa que Borgia hiciera para establecerse en el desierto fue un problema interno para Etiopía. Y cualquier europeo o estadounidense que se involucrara en esto era un gran idiota. Maryam puso su mano en mi espalda y estiró los músculos debajo de mi camisa.
  
  
  “Eres tan alto como los hombres de mi pueblo”, dijo.
  
  
  "Tú también eres grande, Maryam", le dije.
  
  
  "¿Demasiado grande para ser bonita?"
  
  
  Suspiré en voz baja. "Puedes intimidar a un hombre bajo, pero un hombre razonable sabe que tu altura es parte de tu belleza", dije. "Incluso si tus rasgos están ocultos bajo un velo".
  
  
  Levantó la mano y se quitó el velo.
  
  
  “En casa”, dijo, “visto occidental. Pero entre los danakils, que son seguidores del Profeta, llevo el velo como señal de mi castidad. Incluso un pequeño somalí a quien le rompo los huesos de pollo con una mano podría pensar que mi cara es una invitación a la violación”.
  
  
  “Pobre Arfat”, dije. “Saifah supone que no sabe nada sobre camellos. Pacek le ordena en todas direcciones. Y te burlas de su altura. ¿Por qué no le agrada a nadie?
  
  
  - Es somalí. Es un ladrón.
  
  
  "Eligió buenos camellos para nosotros".
  
  
  "Por supuesto", dijo. "No dije que fuera un mal ladrón". Sólo dije que todos los somalíes son ladrones”.
  
  
  Sonreí en la oscuridad. Hubo amplia evidencia histórica de odio que convirtió a Etiopía en una federación flexible de tribus en lugar de una nación cohesionada. Maryam pertenecía a la casta gobernante tradicional de guerreros cristianos que frenaron el levantamiento de las hordas musulmanas durante la Edad Media, que duró más que la Edad Media de Europa. Los recuerdos más recientes de Europa me han hecho un poco más tolerante con las tensiones entre los etíopes de nuestro grupo.
  
  
  Pacek, un checo, se negó a confiar en ningún alemán, por lo que no teníamos datos fiables sobre el estado de funcionamiento de los veintitrés misiles.
  
  
  “Borgia también es una persona pequeña”, dijo Maryam. “Él quería casarse conmigo. ¿Pensé que habías dicho que toda la gente pequeña me tenía miedo?
  
  
  - ¿Por qué quería casarse contigo?
  
  
  - Mi padre es influyente. La fuerza que yo podía darle. Ella hizo una pausa. “Nick, este es un viaje peligroso. No todos sobreviviremos.
  
  
  "¿Tienes algún talento especial para saber esas cosas?"
  
  
  'Soy una mujer. Según mi padre y mi tío, sólo los hombres tienen ese talento.
  
  
  -¿A dónde vas a volver, Maryam?
  
  
  'Para mis padres, estoy avergonzado. Pero siempre es mejor que Borgia. Es mejor ser una mala mujer amárica que una musulmana casada. No perdí mi honor en el desierto. ¿Pero quién me creerá?
  
  
  "Lo soy", dije.
  
  
  Apoyó su cabeza en mi hombro. - Voy a perder el control, Nick. Pero no hoy. No con otros que son cautelosos, observadores y celosos. "No voy a volver al matrimonio ni a un hombre, Nick".
  
  
  Dispusimos nuestras camas, las toscas mantas robadas por los somalíes para arrojarlas sobre las sillas de los camellos, una al lado de la otra. Maryam se quedó dormida con la cabeza apoyada en mi hombro.
  
  
  
  
  Capítulo 11
  
  
  
  
  
  Los hombres Borgia nos atacaron mientras Pacek estaba de servicio. Sus gritos de advertencia me despertaron. Luego escuché disparos cortos calibre .38. La respuesta fue una salva, al menos dos ametralladoras y varios rifles. Cogí mi ametralladora.
  
  
  Los tres atacantes huyeron de la duna, disparándose y tropezándose. Levanté mi arma y comencé a disparar. Cuando bajaron, ninguno se levantó.
  
  
  El arma de Maryam se estrelló a mi lado. La bala silbó sobre mi cabeza. Arfat y Saifah se unieron a ellos y abrieron fuego al mismo tiempo. La oleada principal de nuestros atacantes pasó por un hueco entre las dunas de arena. Como estaban tan cerca el uno del otro, fue un error. Los derribamos con facilidad.
  
  
  Tan rápido como empezó, el ruido cesó de nuevo. Miré a mi alrededor en busca de otros objetivos. Uno de nuestros camellos yacía en el suelo y pataleaba. Los demás hicieron ruido, intentando liberarse de las cuerdas.
  
  
  - ¡Camellos! - grité. "A los camellos, Arfat."
  
  
  Los somalíes corrieron hacia ellos.
  
  
  “Puedo observar desde allí”, dijo Saifa, señalando el abismo desde donde provino el ataque principal. "Buscarás a Pacek".
  
  
  Danakil corrió imprudentemente hacia los cuerpos esparcidos allí a la luz de la luna. Me acerqué a los tres a los que disparé con más cuidado. Un grito de miedo y dolor llegó desde la dirección del desfiladero. Miré alrededor. Saifa apuntó con su rifle al cuerpo que se retorcía.
  
  
  Me di media vuelta antes de que se disparara el arma. Comencé a examinar los tres que había puesto. Uno de ellos estaba muerto, pero los otros dos, aunque gravemente heridos, aún respiraban.
  
  
  Agarré sus armas y las lancé hacia el campamento. Luego subí a la duna.
  
  
  Un disparo sonó detrás de mí. Me volví rápidamente y levanté mi rifle. Maryam estaba de pie junto al hombre. Mientras yo miraba, ella se acercó a otro, aún respirando, y le metió una bala de rifle en la cabeza. Luego ella se unió a mí en la pendiente.
  
  
  Ella dijo. - “¿De qué sirven los prisioneros?”
  
  
  “Iba a dejarlos allí”.
  
  
  - ¿Para que le digan a Borgia cuándo y dónde salimos? Ella rió. "Vinieron a matarnos, Nick". No para capturarnos.
  
  
  Caminé más arriba de la duna de arena con Maryam detrás de mí. Vasily estaba casi en la cima. Le di la vuelta y le limpié la arena de la cara. La sangre goteaba de su boca. Su pecho y estómago estaban acribillados a balazos. Lo dejé de nuevo en la arena y subí; Miré hacia abajo con atención. Lo primero que vi fue un cuerpo a mitad de la pendiente. Entonces Pachek logró disparar al menos a una persona. Me pregunté si se habría quedado dormido durante la guardia o simplemente no habría notado su aproximación. Miré a sus camellos a través del desierto iluminado por la luna. No los he visto.
  
  
  Debieron haber venido con camellos. Un coche, lo habría oído. Continué escaneando el área, manteniéndome agachado para que mi silueta no fuera visible a la luz de la luna. Entonces vi camellos en las sombras oscuras de una de las dunas de arena. Había dos hombres cerca; sus movimientos agitados indicaban que empezaban a inquietarse por lo que había sucedido en el cuenco del otro lado. Estaban entre yo y el abismo que conducía a la piscina, por lo que este lugar no les permitía ver cómo Saifa estaba exterminando sin piedad a sus aliados.
  
  
  Con mucho cuidado tomé una posición de disparo y apunté. Pero no fui lo suficientemente cuidadoso. Uno de los hombres gritó y me apuntó. Disparé rápido y fallé, pero su puntería estaba tan distorsionada que su bala sólo levantó arena. Varios camellos empezaron a preocuparse. El segundo hombre saltó sobre el camello. Esta vez tuve más tiempo para apuntar correctamente. Le disparé y luego el animal desapareció en el desierto. Una figura oscura apareció desde el abismo, una bala levantando arena junto a mi cara. No pude disparar a través de los camellos en pánico. Y al poco tiempo todos se internaron en el desierto, galopando sin jinetes. Vi un destello de metal y escuché un grito.
  
  
  El hombre se puso de pie. El otro permaneció en su lugar. Maryam se arrastró a mi lado por la cima de la duna. Mantuve la ametralladora lista.
  
  
  “Esta es Saifa”, dijo.
  
  
  '¿Está seguro?'
  
  
  'Sí.'
  
  
  "Tienes muy buenos ojos".
  
  
  Nos despertamos. Danakil nos saludó con la mano.
  
  
  “Ve y dile a Arfat que no dispare a nadie”, le dije a Maryam.
  
  
  - No es necesario. Un verdadero somalí se esconde entre camellos". Me deslicé por la duna y me uní a Saifa.
  
  
  "Buen trabajo con ese cuchillo", dije.
  
  
  “Los matamos”, dijo, rodeándome el hombro con el brazo en señal de camaradería. “Me agarraron cuando uno de ellos me atacó por detrás y me golpeó en la cabeza. Pero estos afars no son guerreros. Incluso la mujer mató a varios. Él se rió alegremente.
  
  
  - ¿Y Arfat? ¿No mató a algunos también?
  
  
  "¿Somalí? Quizás los mató por miedo. Miró a su alrededor en la oscuridad. -¿Y si ahora tuvieran radio? Quizás llamaron a los Borgia antes de que los matáramos. Encontré algo en la espalda del hombre. Creo que es la radio.
  
  
  “Ya veremos”, dije.
  
  
  Me llevó hasta el cadáver. Miré dentro de la mochila abierta que llevaba el hombre. Contenía una radio de campaña con un alcance bastante grande.
  
  
  “Es una radio”, dije.
  
  
  Disparó al transceptor. Vi pedazos volar mientras las balas atravesaban sus entrañas. Me volví para gritarle a Saifah que se detuviera, pero antes de que pudiera decir algo, su arma estaba vacía. Lo tiró.
  
  
  “Ahora no pueden encontrarnos”, dijo. "Nadie utilizará esta radio para encontrarnos otra vez".
  
  
  "Nadie", admití. Luego me abrí paso entre los cadáveres hasta llegar a nuestros camellos.
  
  
  Ahora que Pacek estaba muerto, me encontraba entre este somalí y este danakil. Perdí la compostura. Debería haberle dicho a ese estúpido bandido del desierto lo que acababa de hacer, pero no habría ayudado. Fue mi culpa. Si primero le hubiera explicado a Saif que podía usar esta radio para llamar a alguien para que nos salve, no la habría destruido. Tenía que pensar como esa gente del desierto si quería sobrevivir.
  
  
  “Malas noticias, Nick”, dijo Maryam cuando regresamos al campamento. “El camello que llevaba más comida está muerto. Su cargamento, que incluía mucha agua, resultó dañado. El agua fluye hacia la arena. El somalí está tratando de salvar lo que puede”.
  
  
  '¿Qué?' Dijo Saifa.
  
  
  Ella se lo explicó lentamente en italiano.
  
  
  "Tal vez el pueblo Borgia tenía agua".
  
  
  Había diez en total. Pasek mató a uno. Disparé a tres personas que bajaban la colina. Y cuatro más en el cañón. Los otros dos eran hombres muertos que quedaron con los camellos. Habríamos afrontado bien semejante fuerza mayor, aunque su imprudente ataque facilitó mucho nuestra tarea. Pensé que estaba empezando a comprender algo sobre la mente de los Danakil. Al menos si Saipha y Luigi fueran ejemplos típicos de esto. No sentían más que desprecio por cualquiera que no perteneciera a su propia tribu.
  
  
  Nuestro grupo estaba formado por dos blancos, una mujer amárica, un somalí y un danakil de la tribu enemiga. Los hombres de Borgia no sintieron la necesidad de rodearnos y asediarnos mientras pedían ayuda por radio.
  
  
  Sólo tres de ellos llevaban petacas. Y estaban medio vacíos. Aparentemente, la mayor parte del agua permaneció en los camellos, camellos que ahora vagaban libremente en algún lugar del desierto.
  
  
  "Tenemos que salir de aquí", me dijo Saifa.
  
  
  'Sí. Quizás estaban usando una radio antes de atacarnos. Fui a Arfat. "¿Cómo están los otros camellos?"
  
  
  "Está bien", dijo.
  
  
  Subimos al vehículo y nos adentramos en la noche. Saifah y Arfat mantuvieron sus ojos en el desierto y, cuando salió el sol, escanearon el horizonte detrás de nosotros en busca de señales de persecución. Yo también miré, aunque no esperaba ver nada que la gente del desierto no hubiera visto. Nuestra fuga pareció pasar desapercibida.
  
  
  “¿Hasta dónde se extiende la influencia de los Borgia?” - Le pregunté a Maryam. “Deberíamos salir hoy o mañana. Si un jefe se vuelve demasiado poderoso o su dominio se vuelve demasiado grande, se sabrá en Addis Abeba. Pero no saben nada de Borgia. Al menos yo no lo creo.
  
  
  Me preocupaba el estado de nuestra cantidad de agua. El intenso calor nos secó. Racionábamos tanto el agua que constantemente sentía arena en la garganta. Me sentí mareado y con fiebre. Cuando paramos ese día, le pregunté a Saifa sobre el problema.
  
  
  "Necesitamos agua para cuatro días más", dijo. "Pero en dos días podemos ir a las montañas e intentar encontrarla". También podremos encontrar gente con armas de fuego.
  
  
  "Nuestra agua no es un problema", dijo Arfat.
  
  
  Danakil lo ignoró.
  
  
  Le pregunté. - ¿Sabes dónde podemos encontrar agua?
  
  
  'No. Pero sé dónde está la leche. Mirar.'
  
  
  Arfat se acercó a su camello y tomó de la silla un odre de vino vacío. Examinó la bolsa con atención para asegurarse de que aún estuviera intacta. Luego retrocedió unos pasos y empezó a estudiar los camellos. Se acercó a uno de ellos y empezó a hablar con él. La bestia retrocedió ante él.
  
  
  "Si hace huir a la bestia, tendrá que huir", dijo Saifa.
  
  
  Arfat continuó hablando. El camello casi pareció entenderlo. Dio unos pasos más y se detuvo indecisa; una gran bestia sarnosa, casi aturdida por la pequeña figura que se acercaba a ella. Se le salió el cuello y pensé que me iba a morder o escupir. Desde nuestra fuga había estado peleando constantemente con mi corcel, y los cuatro mordiscos en mi pierna me recordaron que la bestia estaba ganando.
  
  
  Arfat continuó hablando en voz baja. La camella se acercó a él, lo olfateó y esperó a que la acariciara. Lentamente se presionó contra ella y la giró hacia él. Siguiendo hablando, metió la mano debajo de la gran bestia y agarró la ubre. El camello cambió su peso.
  
  
  "Estos son animales Danakil", dijo Maryam. "Probablemente nunca fueron ordeñados".
  
  
  "Esta será su muerte", dijo Saifa.
  
  
  “Dios quiera que no sea así”, dije, repentinamente enojado por los constantes insultos étnicos. "Si no lo consigue, moriremos todos".
  
  
  Danakil mantuvo la boca cerrada. Miré a Arfat. Actuó muy lentamente y trató de persuadir al camello para que le diera leche. Vi su mano deslizarse alrededor del pezón mientras usaba la otra mano para empujar la bolsa a su lugar. El camello se separó y se fue.
  
  
  Por un momento, Arfat se quedó completamente quieto, sabiendo que cualquier movimiento repentino enviaría a la bestia volando por la arena, provocando que al menos uno de nosotros muriera en el desierto.
  
  
  Maryam, Saifah y yo intentamos permanecer inmóviles durante un rato. Al mirar a la camella, me di cuenta de que la naturaleza no la creó para facilitar el acceso a la leche humana. Puedes simplemente sentarte con una vaca, e incluso un profano encontrará una bolsa grande colgada allí. Una cabra es más difícil de ordeñar, pero esto no es nada comparado con un camello. Simplemente otro camello (o somalí) lo suficientemente loco como para siquiera pensar en tal cosa.
  
  
  Se acercó de nuevo a la camella y apretó la bolsa contra su costado. Nuevamente se repitió el proceso para obligar a la fea bestia a girarlo de lado para poder agarrarla por debajo del estómago. Volvió a pellizcar el pezón. El camello emitió un sonido suave y melodioso y luego guardó silencio. Arfat ordeñó rápidamente, dejando pasar de vez en cuando un arroyo, que luego desaparecía en la arena. Finalmente, se bajó del camello, le dio unas suaves palmaditas en el torso y se volvió hacia nosotros con una gran sonrisa en el rostro.
  
  
  La piel del cuero está hinchada de leche. Arfat bebió mucho y con avidez y se acercó a mí.
  
  
  “Buena leche”, dijo. 'Intentar.'
  
  
  Cogí el odre y me lo llevé a los labios.
  
  
  "Los somalíes se crían con leche de camella", dice Saifa. "Salen del vientre del camello".
  
  
  Arfat gritó de ira y tomó el cuchillo que llevaba en el cinturón. Rápidamente le entregué la bolsa a Maryam y agarré a ambos hombres. No tuve la sensatez de interponerme entre ellos, pero, tomándolos por sorpresa, logré tirar a ambos hombres al suelo con mis manos. Les apunté con la ametralladora, parándome junto a ellos.
  
  
  "Suficiente", dije.
  
  
  Se miraron furiosamente.
  
  
  “¿Qué te parece la comida y la bebida para nosotros además de la leche de camello?” — Le pregunté a Saifa.
  
  
  Él no respondió.
  
  
  Y le dije a Arfat: "¿Puedes hacer las paces?"
  
  
  “Me insultó”, dijo Arfat.
  
  
  "Ambos me ofendieron", grité.
  
  
  Se quedaron mirando mi arma.
  
  
  Elegí mis palabras con cuidado y hablé italiano lentamente para que ambos pudieran entenderme. "Si ustedes dos quieren matarse, no puedo detenerlos", dije. "No puedo protegerte día y noche con un rifle hasta que estemos a salvo". Sé que tradicionalmente sois enemigos el uno del otro. Pero recuerden una cosa: si uno de ustedes muere, si uno de nosotros muere, todos morimos.
  
  
  '¿Por qué?' Dijo Saifa.
  
  
  “Sólo Arfat puede proporcionarnos alimentos. Sólo tú puedes sacarnos del desierto.
  
  
  '¿Y tú?' - preguntó Arfat.
  
  
  “Si muero, Borgia pronto gobernará todo el desierto y una tierra mucho más grande. Os buscará con especial diligencia, ya que habéis sido sus enemigos y sus esclavos. Y sólo Maryam puede advertir a su gente a tiempo para que puedan proporcionarle armas para matarlo”.
  
  
  Ellos guardaron silencio. Luego, Saifah cambió su peso y enfundó su cuchillo. Se alejó de mí y se levantó. “Tú eres el líder de los guerreros. Si dices que es verdad, entonces te creo. No volveré a insultar a este somalí”.
  
  
  "Está bien", dije. Miré a Arfat. "Olvídate de la ofensa y guarda tu cuchillo".
  
  
  Guardó el cuchillo y se levantó lentamente. No me gustó la expresión de su cara, pero no me atreví a dispararle. No sabía cómo carajo ordeñar un camello.
  
  
  "Esto no es muy sabroso, Nick", dijo Maryam, entregándome la bolsa. "Pero es nutritivo".
  
  
  Respiré hondo y volví a llevarme la bolsa a los labios. Casi vomito por el olor. En comparación, la leche de cabra sabía a bebida de miel. Olía rancio y dudaba que homogeneizarlo, pasteurizarlo y refrigerarlo lo hiciera más apetecible. Había algunos grumos flotando en él y no estaba seguro de si era crema, grasa o restos de la propia bolsa. La leche también es insípida. Le entregué el odre a Saifa y volví a respirar aire fresco. Se lo bebió, nos miró con disgusto y se lo devolvió al somalí. Arfat se emborrachó y se rió.
  
  
  "Un hombre puede vivir para siempre con leche de camello", dijo. “Una vida larga no vale la pena”, le dije.
  
  
  "Era la primera vez que bebía leche de camello", me dijo Maryam.
  
  
  "¿No lo bebes en Etiopía?"
  
  
  "Eres uno de los líderes de tu pueblo, Nick". ¿No tienen los pobres entre vosotros alimentos que vosotros nunca coméis?
  
  
  No recordaba haber comido nunca una cabeza de cerdo con sémola en mi apartamento de Columbus Circle. Y tampoco había salvado en el menú de mi restaurante favorito.
  
  
  "De hecho", dije.
  
  
  Volvimos a montar y cabalgamos por el resto del día. Poco antes del atardecer llegamos a una vasta llanura, como una marisma. Saifa desmontó y quitó los nudos de las alforjas.
  
  
  "Si miramos, aquí nadie podrá sorprendernos", afirmó.
  
  
  Poco después de medianoche, mientras Arfat y Saifah dormían y yo vigilaba una pequeña isla lejos de ellos, Maryam vino a verme. Miró la vasta extensión de arena que era casi hermosa a la suave luz de la luna.
  
  
  "Te quiero, Nick", dijo.
  
  
  Ella ya se había quitado el velo. Ahora se había quitado la falda larga y la había extendido sobre la arena, su suave piel morena brillando a la luz de la luna. Su cuerpo estaba hecho de curvas y pliegues, depresiones y sombras.
  
  
  Estaba cálida y llena de deseo mientras nos abrazábamos y lentamente nos bajábamos sobre su falda. Nos besamos, primero con ternura y luego con más pasión.
  
  
  Pasé mis manos por su fantástico cuerpo y las acerqué a sus deliciosos pechos. Sus pezones se endurecieron bajo mis dedos. Ella reaccionó torpemente, como si no supiera muy bien cómo complacerme. Al principio ella simplemente pasó sus manos por mi espalda desnuda. Luego, mientras dejaba que mis manos se deslizaran desde sus pechos hasta su estómago plano y firme hasta la cuenca húmeda entre sus muslos, ella comenzó a acariciar todo mi cuerpo con sus manos.
  
  
  Lentamente rodé sobre ella y dejé que mi peso colgara por un momento.
  
  
  "Sí", dijo ella. Ahora.'
  
  
  La penetré y encontré un momento de resistencia. Dejó escapar un pequeño grito y luego comenzó a mover sus caderas vigorosamente.
  
  
  Lentamente ella aumentó su ritmo en respuesta a mis movimientos. No pensé que ella todavía sería virgen.
  
  
  
  
  Capítulo 12
  
  
  
  
  
  Tres días después, con nuestros suministros de agua casi agotados y nuestra comida agotada por completo, nos dirigimos hacia el oeste hacia las colinas bajas y rocosas de la provincia de Tigray. Poco antes del atardecer, Saifah descubrió un pequeño pozo. Bebimos con cuidado y luego llenamos nuestros odres con agua. Los camellos mostraron su sed habitual antes de empezar a pastar entre la escasa vegetación.
  
  
  "Este es un mal lugar", dijo Safai.
  
  
  '¿Por qué?'
  
  
  "Mi gente vive allí abajo". Señaló la vasta extensión del desierto. — Llegaremos a la ciudad en dos días. Entonces estamos a salvo. Hay mucha agua, pero hay gente mala en esta zona”.
  
  
  Como en los últimos días no habíamos comido muchos alimentos nutritivos aparte de la leche de camello, rápidamente nos cansamos. Esa noche hice la primera guardia mientras los demás dormían. Saifa se despertó alrededor de las diez y se sentó a mi lado en una gran roca. -¿Vas a dormir ahora? - él dijo. "Observaré durante unas horas y luego despertaré a este somalí".
  
  
  Cojeé hasta nuestro campamento. Maryam yacía tranquilamente junto al camello y decidí no molestarla. Encontré un poco de hierba junto al pozo y me tumbé en el lugar. El mundo pareció girar a mi alrededor por un momento, pero luego me quedé dormido.
  
  
  Me despertó un movimiento nervioso entre los camellos. Sentí algo extraño, pero no pude definirlo. Tuve que vivir con camellos y con mi propio cuerpo sucio durante tanto tiempo que mi olfato se volvió embotado. Luego escuché una tos y un gruñido.
  
  
  Giré la cabeza hacia la derecha. La forma oscura se alejó de mí. El aire empezó a oler más fuerte cuando identifiqué el sonido como una respiración normal. Recordé haber leído en alguna parte que el aliento de los leones apesta horriblemente, pero no pensé que podría experimentar ese aliento fragante de cerca.
  
  
  La ametralladora estaba a mi izquierda. No podría darme la vuelta, agarrarlo y levantarlo de mi cuerpo para apuntar al león. O podría darme la vuelta, saltar, levantar el arma y quitar el seguro con un solo movimiento. Pero el león todavía tenía ventaja. Podría saltar encima de mí y empezar a morderme antes de que pudiera apuntar correctamente.
  
  
  "Nick, cuando te despiertes, quédate muy quieto", dijo Maryam en voz baja.
  
  
  Leo levantó la cabeza y miró en su dirección.
  
  
  "Tiene una barriga redonda", dijo Saifa.
  
  
  "¿Qué significa?"
  
  
  - Que no tiene hambre. Un león de vientre plano quiere comer y ataca. Pero éste acaba de comer.
  
  
  Desde mi punto de vista, no pude verificar lo que vio Danakil, pero vi que mi nuevo conocido era un hombre con una melena larga y despeinada. Intenté recordar todo lo que sabía sobre los leones. No fue demasiado. Por supuesto, nunca había oído hablar de la teoría de Saifah de que es necesario mirar el vientre de un león para ver si es plano. Me pareció que cualquiera que hubiera estado lo suficientemente cerca de un león para examinar su vientre probablemente podría observar más de cerca sus procesos digestivos desde el interior.
  
  
  Maryam dijo que se quedara quieta. El león también permaneció inmóvil, sólo moviendo la cola. Este detalle me molestó. He visto a muchos gatos esperando pacientemente a un pájaro o un ratón, sus intenciones sólo se revelaban por el movimiento involuntario de su cola. Me preguntaba si este gran felino tenía la intención de sacar su pata y golpearme al menor movimiento de mi parte. El consejo de Maryam me pareció muy acertado.
  
  
  Entonces recordé algo más: los leones son carroñeros. Por ejemplo, ahuyentan a los buitres de un cadáver en descomposición para obtener un refrigerio fácil. Si me quedo quieto, ese león podría decidir arrastrarme a su próxima comida en el desierto.
  
  
  Se agitó y tosió. Una oleada de mal aliento me golpeó. Tenía los nervios de punta y luché contra el impulso de agarrar la ametralladora.
  
  
  Muy lentamente el león giró su cuerpo para que quedara paralelo al mío. Miré su estómago. Parecía bastante redondo, si eso realmente significaba algo. Leo se giró para mirarme de nuevo. Luego caminó lentamente hacia el pozo. Al principio entrecerré los ojos cuando pasó por mi cabeza. El león caminaba muy despacio, o no sabía si comer o beber. Esperé hasta que estuvo casi en el agua antes de decidir que era hora de tomar la ametralladora. Con toda mi fuerza de voluntad, esperé un minuto más hasta que el león se inclinó sobre el agua. Allí volvió a mirar alrededor del campamento. No escuché ningún sonido ni movimiento de Maryam y Saifah. Satisfecho de no correr peligro, el león bajó la cabeza y empezó a beber ruidosamente. Me preguntaba cómo reaccionaría la próxima vez que viera un gatito babeando en un platillo de leche. Lentamente extendí mi mano izquierda y cavé en el suelo hasta encontrar el frío acero de la ametralladora. Lo tomé inmediatamente. Para hacer esto, tuve que apartar la mirada del león, pero aun así lo oí beber.
  
  
  Sostuve el arma para poder girar hacia la izquierda, quitar el seguro y asumir una postura boca abajo clásica con un movimiento fluido. Era imposible realizar esta maniobra sin molestar al león, pero sentí que era una oportunidad para tomar ventaja. El arma tenía el cargador lleno, así que si el león hubiera movido siquiera la cola, habría disparado una ráfaga. Una salva sostenida definitivamente alcanzaría algo vital.
  
  
  Me di la vuelta y apunté. Maryam jadeó con fuerza cuando el león levantó la cabeza.
  
  
  “No disparen”, dijo Saifa.
  
  
  No respondí. Disparar o no dependía del propio animal. Si volviera a beber, no dispararía. Si no hubiera ido a Maryam y Sayfa, no por los camellos, cuando abandonó el campamento, no le habría disparado. Y si no se hubiera vuelto a mirarme otra vez, no le habría disparado. En esa medida estaba dispuesto a aceptar este compromiso.
  
  
  Hubo al menos dos buenas razones por las que Saifa dijo que no disparara. No confiaba en la gente que vivía en esta parte del país y el tiroteo podría atraer su atención. Otra razón estaba más cerca: los disparos podrían enfadar al león. No importa qué tan bien dispare una persona, siempre existe la posibilidad de que falle, incluso en las circunstancias más favorables. Y las condiciones actuales no eran muy buenas.
  
  
  La luz es engañosa. La luna, aunque llena, casi se había puesto. Y el león encajaba maravillosamente en su entorno. Una vez que estuve en posición boca abajo, me quedé en esa posición y esperé a ver qué hacía el león.
  
  
  Leo bebió un poco más de agua. Satisfecho, levantó la cabeza y gruñó. Los camellos aullaron de miedo.
  
  
  “León”, gritó Arfat desde su puesto. "Hay un león en el campamento".
  
  
  "Ha pasado mucho tiempo", dijo Maryam.
  
  
  Esta conversación en voz alta pareció molestar al león. Miró a Maryam, a los camellos y luego al lugar donde debería haber estado Arfat. Agarré la ametralladora con más fuerza y aumenté la presión con el dedo índice de mi mano derecha. Un poco más y disparo.
  
  
  El león caminó lentamente hacia la izquierda, alejándose de nosotros. Pareció desaparecer en la noche y rápidamente lo perdí de vista.
  
  
  Dos minutos más tarde, Saifa dijo: "Se ha ido".
  
  
  Me despierto. "Ahora quiero saber cómo diablos llegó a este campamento", rugí.
  
  
  Arfat me encontró en medio de nuestro campamento y su roca.
  
  
  "El león vino desde una dirección que no estaba mirando", dijo.
  
  
  - ¿O estabas dormido?
  
  
  'No. Simplemente no vi este león.
  
  
  “Ve al campamento y duerme”, le dije. "No estoy durmiendo. Esta bestia lleva mucho tiempo respirando en mi cara.
  
  
  “Así que no tenía hambre”, dijo.
  
  
  Quería darme la vuelta y patear a Arfat con mi bota. Pero logré recomponerme. Incluso si el somalí no se hubiera quedado dormido, fue pura negligencia de su parte no notar este león. O esta “omisión” fue intencionada. No he olvidado la expresión de su rostro cuando lo separé de Saifah.
  
  
  Poco después del mediodía del día siguiente nos detuvimos en otro pozo para descansar un poco. La presencia del agua me hizo sentir mucho mejor, aunque tenía tanta hambre que me habría tragado con avidez un trozo de carne cortada de uno de nuestros propios camellos. Perdí unos quince kilos durante nuestro viaje por el desierto y tuve que apretarme el cinturón hasta el último hoyo. Pero aparte de eso me sentí bastante fuerte. Yo, por supuesto, pude sobrevivir el día que nos separó de la ciudad.
  
  
  — ¿Crees que hay una comisaría en la ciudad? - Le pregunté a Maryam. “Él debería estar allí. Déjame hablar con ellos, Nick. Sé cómo hablar con ellos.
  
  
  'Bien. Debo llegar a Addis Abeba o Asmara lo antes posible".
  
  
  Acabábamos de salir del pozo cuando llegamos a la cima de la pendiente y nos encontramos con un grupo de tres danakils. Aunque ellos también se sorprendieron, reaccionaron más rápido que nosotros. Empezaron a disparar. Arfat gritó y se cayó del camello.
  
  
  En ese momento ya tenía una ametralladora. Saifa y Maryam también empezaron a disparar. Y al cabo de un minuto, tres de nuestros rivales estaban en el suelo. Miré a Maryam. Ella se estaba riendo. Luego Saifah se deslizó lentamente de la silla.
  
  
  Salté del camello y corrí hacia él. Le dispararon en el hombro, pero hasta donde pude ver, la herida no era demasiado profunda como para que la bala dañara algún órgano vital. Limpié el agujero con agua y lo vendé. Maryam se arrodilló ante Arfat.
  
  
  "Está muerto", dijo, regresando y parándose a mi lado.
  
  
  “Esto es muy malo”, dije. "Nos salvó con su leche de camella".
  
  
  "Y casi nos mata, especialmente a ti, porque no nos advirtió a tiempo sobre ese león".
  
  
  “Arfat se quedó dormido. Fue valiente, pero no lo suficientemente fuerte para este viaje.
  
  
  - ¿Durmió? Maryam se rió en voz baja. “Nick, te dije que nunca confiaras en los somalíes. Te odiaba por no dejarle luchar contra ese Danakil.
  
  
  "Quizás", dije. "Pero eso ya no importa".
  
  
  Saifah parpadeó y poco a poco recuperó la conciencia. Esperaba que gemiera, pero volvió su mirada hacia mí y permaneció estoicamente tranquilo.
  
  
  Preguntó. - “¿Qué tan mal estoy herido?”
  
  
  - Quizás tengas el hombro roto. No hubo ningún impacto en el interior, pero la bala sigue ahí”.
  
  
  "Necesitamos salir de aquí", dijo, enderezándose.
  
  
  "No hasta que te ponga un cabestrillo", le dije.
  
  
  Dejamos los cuerpos de los tres atacantes y de Arfat. Esperaba que pasara una gran manada de leones hambrientos antes de que su presencia despertara sospechas.
  
  
  Caminamos hasta que oscureció. Danakil, con mucho dolor pero todavía alerta, nos dijo que acampáramos en el wadi.
  
  
  “Estamos quizás a dos horas de la ciudad”, dijo. - Iremos allí mañana. Hoy no habrá fuego.
  
  
  “Dormirás”, le dije.
  
  
  - Debes protegernos.
  
  
  'Lo haré.'
  
  
  Até los camellos a unos arbustos escasos para que pudieran comer. Parecían capaces de comer casi cualquier cosa y me preguntaba si podrían incluso digerir piedras. Estaba muy orgulloso de mí mismo: me había vuelto bastante hábil con estas bestias y le contaría a Hawk sobre mi nuevo talento y le pediría que lo incluyera en mi archivo.
  
  
  Elegí un buen lugar en una colina baja y comencé a observar. Maryam vino y se sentó a mi lado.
  
  
  "Creo que llegaremos a mi gente, Nick", dijo.
  
  
  “¿Pensaste diferente cuando nos fuimos?”
  
  
  'Sí. Pero prefiero morir antes que convertirme en la esposa de Borgia.
  
  
  La abracé y acaricié sus grandes pechos. "No podemos esta noche", dijo. "Tenemos que vigilar a Saifah".
  
  
  "Lo sé", dije.
  
  
  “Espera hasta que pueda vestirme como cristiano. Las mujeres del Islam deben ocultar su rostro, pero se les permite mostrar sus pechos. Sus costumbres son extrañas.
  
  
  "Me gusta cuando tus senos están expuestos", dije.
  
  
  “Me alegro de haber recibido una educación”, dijo.
  
  
  Intenté conectar su comentario con nuestra conversación, pero no pude. '¿Por qué?'
  
  
  “Etiopía ha cambiado, Nick. Hace años, durante la infancia de mis padres, una niña secuestrada como yo habría tenido que vivir con la vergüenza de no poder demostrar su virginidad. Ahora ya no es necesario contraer matrimonio de mutuo acuerdo. Mi desarrollo me garantiza un trabajo en el gobierno. Mi padre y mi tío pueden arreglar esto por mí sin vergüenza. Entonces la vida será la misma que en los países occidentales”.
  
  
  "Podrías haber vuelto virgen si no te hubieras acostado conmigo", le dije.
  
  
  "No quería volver virgen, Nick". Ella se levantó. - Despiértame cuando estés cansado. Intenta permanecer despierto toda la noche. Puedo ver tan bien de noche como tú y, aunque no soy muy buen tirador, siempre puedo avisar cuando el peligro amenaza.
  
  
  "Está bien", dije.
  
  
  Otra pieza del rompecabezas encajó en su lugar cuando la vi desaparecer en la oscuridad con su falda blanca. Maryam mencionó la importancia de su virginidad cuando hicimos el amor por primera vez, y por un momento temí que se arrepintiera de acostarse conmigo una vez que llegáramos a las tierras altas de Amhara. Sin embargo, ella estaba pensando en el futuro. Maryam era una mujer valiente y merecía toda la felicidad que pudiera tener. No quisiera que su gente la tratara mal por ningún motivo. También estaba feliz de tener una amante tan influyente. La fuga de Danakil era una suposición descabellada, y no lo habría creído hasta que vi los camiones, los hombres uniformados y los civiles desarmados caminando pacíficamente por las calles.
  
  
  Pero escapar de los Borgia no fue el final de mi misión. Esta fue solo una oportunidad para enfrentar nuevos problemas. No llevaba ningún documento de identificación conmigo. Gaard tomó mis documentos. Una vez que llegué a la embajada en Addis Abeba o Asmara, pude identificarme mostrando al responsable allí mi tatuaje de hacha. Tenía que saberlo todo. Pero ¿y si este no es el caso? ¿Lo considerará entonces real?
  
  
  ¿Qué pasa con el gobierno etíope? A petición suya, fui tras los Borgia. Ahora sabía aproximadamente dónde estaba y qué estaba haciendo. Además, no tenía pruebas de que su vulnerabilidad residiera en misiles desactivados. Si lo hubiera matado en esa aldea de Danakil, mi trabajo para AX habría sido completado. Pero no lo maté. Y no tenía idea de lo que querían los etíopes.
  
  
  Maryam tenía buenas conexiones. Ella me garantizaría la seguridad. Cambié mi peso y me obligué a mantenerme alerta. Si me quedo dormido, es posible que nunca volvamos a alcanzar la civilización.
  
  
  
  
  Capítulo 13
  
  
  
  
  
  Dos horas después del amanecer, Saifa nos condujo por un camino claramente marcado que conducía a un pueblo que podíamos ver claramente a lo lejos. Estaba débil y febril, y de vez en cuando lo veía balancearse en la silla. Antes de abandonar el campamento, examiné su herida y vi que estaba inflamada. Las balas, los fragmentos de huesos y la metralla deben eliminarse rápidamente.
  
  
  Yo pregunté. - “¿Puedes quedarte en la silla? ¿Te llevo?”
  
  
  “Ya me has salvado la vida”, dijo. - Nick, sólo esperaba una cosa.
  
  
  '¿Para qué?'
  
  
  “Para que me dejes matar a este somalí”.
  
  
  “Antes de morir, matarás a muchos enemigos”, le dije.
  
  
  - Sí, Nick. Pero nunca volveré a hacer un viaje así. La gente empezará a contar historias sobre lo que tú y yo hicimos. Pacek murió en nuestro primer campamento. El somalí no era un guerrero. Y la única otra persona era una mujer. ¿A cuántos hemos matado?
  
  
  "He perdido la cuenta", dije. - Creo que trece.
  
  
  “Ahora tenemos que encontrar un lugar para deshacernos de nuestras armas. No lo necesitamos en la ciudad.
  
  
  Los camellos caminaron por el sendero. Cuando llegamos a una zona con grandes rocas, detuve mi camello. “Escondamos nuestras armas entre las piedras”, dije. "Está bien", dijo Saifa.
  
  
  Maryam y yo tomamos su pistola, los cartuchos que llevaba y le desabrochamos la pistola del cinturón. Subí por las rocas hasta que encontré una grieta. Dejé allí los dos rifles y la pistola y luego miré fijamente mi ametralladora.
  
  
  Me sentiría desnudo si ya no lo tuviera, pero no podíamos darnos el lujo de ir a la ciudad blandiendo armas. Buscábamos amigos, no otra masacre. Maryam cabalgaba a un lado de él y yo al otro. No quería que lo llevaran a la comisaría y sólo seguía con su orgullo.
  
  
  “Mariam”, dije en inglés, “¿puedes convencer a la policía de que se encargue de este hombre?”
  
  
  'No sé. En nombre de mi padre les rogaré que llamen a un médico de inmediato. Diré que es el testigo estrella de un crimen capital.
  
  
  "Después de todo lo que Saifah hizo por nosotros, no quería que perdiera la mano".
  
  
  "Entiendo, Nick", dijo. “Pero hará falta un poco de esfuerzo para convencer a la policía de quién soy. Deben preparar un informe. Deberían decirle a las autoridades nuestros nombres. Pero se negarán a acelerar su acción si ven a una mujer amhara vestida de musulmana”.
  
  
  A juzgar por la ropa, pensé que ésta era una ciudad musulmana. Fuimos directamente a la comisaría. Dos hombres con uniformes caqui salieron corriendo con las pistoleras abiertas. Maryam empezó a hablar amhárico y oí que mi nombre se usaba libremente. Me alegró ver que tuvieron cuidado con Saifah herido. Uno de ellos me llevó a la celda, me empujó dentro y cerró la puerta.
  
  
  "¿Eres americano?" - preguntó en mal inglés.
  
  
  'Sí. Mi nombre es Nick Carter.
  
  
  — ¿Tienes documentos?
  
  
  'No.'
  
  
  'Espera aquí.'
  
  
  Temeroso de ofenderlo, contuve la risa. Me preguntaba adónde pensaba que iría.
  
  
  En un rincón de la celda había una manta militar gastada. Esperaba que no hubiera demasiadas plagas allí. He estado durmiendo muy ligeramente estos últimos días, constantemente atento a la más mínima señal de peligro. Pero como sólo podía esperar a que otros actuaran, decidí quedarme dormido. Es poco probable que los Danakils merodeadores asalten la prisión. El poder de los Borgia no se extendía tan al norte. Me caí en la cama y me quedé dormido al cabo de un minuto.
  
  
  Me desperté con el sonido de una voz insistente. 'Señor. Carretero. señor. Carter, Sr. Carter.
  
  
  Abrí los ojos y miré mi reloj. Dormí un poco más de dos horas. Me sentí mucho mejor, aunque tenía suficiente hambre como para comerme el filete de camello que aún estaba adherido al animal.
  
  
  'Señor. Carter, por favor ven conmigo”, dijo el policía que me llevó a la celda.
  
  
  "Me voy", dije, levantándome y rascándome.
  
  
  Me condujo por un pasillo hasta el patio amurallado de una prisión. El prisionero arrojó leña al fuego, encima del cual había una tina de agua caliente. El policía gritó una orden. El prisionero vertió agua caliente en la bañera y añadió agua fría.
  
  
  “Hay jabón, señor Carter”, me dijo el policía, “y le encontramos algo de ropa”.
  
  
  Me quité los pantalones caqui sucios y me lavé bien. Disfruté el agua caliente y la sensación del jabón en mi piel. El prisionero me entregó una gran toalla de algodón y me sequé perezosamente, disfrutando del sol sobre mi piel desnuda. En el montón de ropa que había sobre el sofá encontré pantalones limpios, con sólo unos centímetros menos de pernera, calcetines limpios y una camisa limpia.
  
  
  El policía buscó en su bolsillo una hoja de afeitar. El prisionero trajo un cuenco de agua y colocó un pequeño espejo en el banco. Tuve que agacharme para verme la cara en el espejo, pero después de afeitarme me sentí como una persona completamente diferente. 'Por favor, venga conmigo, señor. Carter”, dijo el oficial.
  
  
  Me llevó de regreso a la prisión y me llevó a una habitación separada, en algún lugar del pasillo, al lado de la caseta de vigilancia. Allí estaban sentados Maryam y el funcionario. Había un plato humeante de comida sobre la mesa frente a ellos. Ahora Maryam llevaba un vestido largo que cubría la mayor parte de su cuerpo.
  
  
  'Señor. Carter, soy el director de esta prisión”, dijo el hombre en árabe, levantándose y extendiendo la mano. "Después de que comas, iremos a Asmara".
  
  
  Me indicó un lugar al lado de Maryam y comenzó a darle órdenes a la niña gorda. Rápidamente me trajo una barra de pan y un plato de comida. No hice preguntas sobre su composición y comencé a comer. Hacía calor y estaba lleno de abundantes trozos de carne (cordero, supuse con optimismo) nadando en grasa.
  
  
  El pan estaba fresco y sabroso. Lavé mi comida con té amargo.
  
  
  "Creo que eres alguien importante", le dije suavemente a Maryam.
  
  
  “No, eres tú”, me dijo. “Todo empezó cuando la policía llamó tu nombre por la radio”.
  
  
  Me volví hacia el comandante. - Como Danakil, ¿quién estaba con nosotros?
  
  
  — Ahora se encuentra en una clínica local. El médico le recetó antibióticos. Él sobrevivirá.'
  
  
  'Bien.'
  
  
  El comandante se aclaró la garganta. 'Señor. Carter, ¿dónde dejaste tu arma?
  
  
  Yo dije. - "¿Qué arma?"
  
  
  Él sonrió. “Ni una sola persona pasa por Danakil sin un arma. Tu amigo recibió un disparo. El tiroteo claramente ocurrió fuera de mi jurisdicción y entiendo que usted estaba trabajando en nombre del gobierno. Hago mi pregunta sólo para evitar que las armas caigan en manos de miembros de una tribu que a usted tiene motivos para desagradarle.
  
  
  He pensado en ello. "No sé si puedo describir con precisión este refugio". Desde aquí llegamos a la ciudad en unos veinte minutos, mientras los camellos caminaban lentamente. Había piedras...
  
  
  'Bien.' Él rió. "Tiene buen ojo para los paisajes, señor". Carretero. Cada danakil que viene a la ciudad guarda allí su arma. Sólo puede estar en un lugar.
  
  
  Después de la cena, el comandante nos acompañó hasta el jeep y nos estrechó la mano. Le agradecí su amabilidad. “Es mi deber”, dijo.
  
  
  “Etiopía necesita personas que conozcan su deber tanto como usted”, le dijo Maryam.
  
  
  Sonaba un poco banal, como el comentario de una película. Pero la respuesta del comandante me dijo lo suficiente sobre el estado de Maryam. Se enderezó y sonrió, como un sirviente fiel a quien la dueña de la casa recompensó con un cumplido. Me di cuenta de que su familia aseguraba su posición y sólo esperaba que sus miembros masculinos no sintieran que su asociación conmigo avergonzaba a esa familia.
  
  
  Dos policías mantuvieron abierta la puerta del jeep y nos ayudaron a subir al asiento trasero. Luego condujimos por un camino de tierra que parecía seguir una depresión entre dos pequeñas cadenas montañosas. Durante los primeros diez kilómetros sólo encontramos un vehículo, un viejo Land Rover, que parecía seguir un rumbo bastante curioso. Nuestro conductor maldijo y tocó la bocina. Pasamos tan cerca que Maryam, que estaba sentada a la izquierda, podía tocarlo fácilmente.
  
  
  A tres kilómetros de distancia nos abrimos paso entre una caravana de camellos. No sé cómo lo hizo el conductor porque tenía los ojos cerrados. Cuando recorrimos veinte kilómetros, el camino de tierra se volvió un poco más duro y el conductor aceleró diez kilómetros más del jeep. Adelantamos a otros coches. Antes de llegar a una ciudad bastante grande, hicimos una curva cerrada delante de un viejo helicóptero italiano. Su conductor gritó fuertemente. Salimos al campo y nos detuvimos junto al helicóptero.
  
  
  El piloto, un oficial del ejército, saltó y saludó.
  
  
  Él dijo. - 'Señor. ¿Carretero?
  
  
  'Sí.'
  
  
  "Debo llevarte a Asmara lo antes posible".
  
  
  Cinco minutos después estábamos en el aire. El aparato hacía tal ruido que era imposible cualquier conversación. Maryam apoyó la cabeza en mi hombro y cerró los ojos. Supuse que una vez que llegáramos a Asmara, descubriría quién era el responsable de toda esta prisa.
  
  
  El helicóptero aterrizó en el aeropuerto gubernamental. Una furgoneta marrón con inscripciones oficiales en el lateral se apresuró hacia nosotros incluso antes de que las palas de la hélice se hubieran detenido por completo. Vi a un oficial superior del ejército salir por la puerta trasera. Miré hacia la brillante luz del sol. Si no me equivoco...
  
  
  Hawk corrió hacia mí mientras yo bajaba del helicóptero y se giraba para ayudar a Mariam a bajar. Su agarre fue fuerte y por un momento me pareció ver una mirada de alivio en sus ojos mientras nos saludábamos.
  
  
  Yo pregunté. — ¿Qué hace usted en Asmara, señor? "Si esto es Asmara".
  
  
  "El capitán del Hans Skeielman informó que lo mataron, N3". - dijo Halcón. “Se ha desatado el infierno”.
  
  
  “El capitán Ergensen probablemente pensó que estaba muerto”, dije. "Todo su maldito equipo, excepto la gente en la sala de máquinas, pertenece a la banda Borgia". ¿Supongo que el barco ya no está en Massawa?
  
  
  'No. Las autoridades locales no tenían motivos para detenerlo. ¿Cómo están los otros dos?
  
  
  - ¿Qué otros dos?
  
  
  "Gene Fellini", dijo Hawk. "Agente de la CIA. Sabía que ella estaba de acuerdo, pero no estaba seguro de querer que trabajaran juntos todavía.
  
  
  “Unimos fuerzas para matar a un agente de la KGB llamado Larsen. Ella era azafata a bordo del Hans Skejelman. Nos hicieron prisioneros juntos. Más tarde, Gina recibió un disparo en el pecho mientras se dirigía desde el Mar Rojo a la sede de Borgia.
  
  
  - ¿Y el otro?
  
  
  -¿Quién es el otro?
  
  
  "Su nombre es Gaard..."
  
  
  "Segundo de a bordo. Este bastardo está en el campo de los Borgia. Al menos así fue cuando nos fuimos. ¿Pero cuál es esa historia de que estamos muertos?
  
  
  "Una forma de explicar por qué no llegaste a Massawa", dijo Hawk. "El capitán afirmó que ustedes tres murieron a causa de la peste bubónica". Como medida de seguridad, los enterró a los tres en el mar. Era una historia que las autoridades etíopes no podían dejar de aprobar. Por eso se les permitió volver a salir del puerto. Nick, serás el primer agente de AX en morir a causa de la peste bubónica.
  
  
  Parecía un poco decepcionado de que yo no hubiera creado un nuevo problema para los mecanógrafos en el cuartel general, y podría haber dicho algo sarcástico si Maryam y el general etíope no se hubieran acercado a nosotros en ese momento. Hablaban amárico y tuve la impresión de que este hombre era un viejo amigo mío.
  
  
  "General Sahele, este es Nick Carter", dijo Hawk.
  
  
  El general y yo nos dimos la mano. Era un buen ejemplo de un amhara de noble cuna, de unos cinco pies de altura, con un espeso cabello negro que apenas comenzaba a tornarse gris.
  
  
  'Señor. Carter, conozco a Maryam desde que nació. Gracias por traerla de regreso sana y salva, y también se lo agradezco en nombre de la familia”.
  
  
  Su inglés tenía el acento perfecto de un colegial y supuse que se había educado en Inglaterra.
  
  
  “General Sakhele”, dije, “no puedo atribuirme el mérito de su regreso. Volvimos a estar juntos. Hizo guardia, montó en camello y disparó un rifle como un soldado bien entrenado. Ambos le debemos la vida a Saifa, Danakil, que escapó con nosotros.
  
  
  "Si escapaste de los Borgia, es posible que tengas que seguir huyendo". Sahele se volvió hacia Hawk. “Mariam me dio varios nombres de sus aliados que sirven en nuestro gobierno. Ojalá hubiera sabido esto unos días antes.
  
  
  '¿Qué ha pasado?' Le pregunté a Halcón.
  
  
  "Tan pronto como escapaste, si entendí la secuencia correctamente, Borgia hizo su movimiento", dijo Hawk. "Su ultimátum llegó hace cuatro días".
  
  
  "No fue justo después de que escapamos", dije. "Debe haber estado esperando que su patrulla nos trajera de regreso".
  
  
  - ¿La patrulla que matamos? - preguntó Maryam.
  
  
  "Sí, he dicho.
  
  
  - ¿Conoce sus requisitos? preguntó el general Sahele.
  
  
  "Parece querer la mitad de África Oriental", dije. — ¿Amenazó con usar sus misiles?
  
  
  "Incluidos tres Minutemen", dijo Hawk. — Estaban a bordo del Hans Skeelman. Jean Fellini estaba detrás de eso.
  
  
  Yo pregunté. - "¿Cuándo empezará a disparar?"
  
  
  'Mañana por la noche. Y antes si queremos atacarlo.
  
  
  "Creo que debería convencerlo de que use esos misiles, señor", le dije a Hawk. "Especialmente esos Minutemen". La boca del general Sahele se abrió. Me miró fijamente. Hawk pareció desconcertado por un momento, luego una leve sonrisa apareció en su rostro. - “¿Qué sabes tú que no sepamos, N3?”
  
  
  “Al menos la mitad de los misiles Borgia sólo son peligrosos para las personas que los lanzan. Dudo que haya sacado el sistema operativo Minuteman de la arena o que siquiera sepa que falta. Escondió muy bien sus misiles porque no tiene lanzadores adecuados. Uno de sus mejores hombres, y quizás el único técnico que tenía, se escapó con nosotros. Vasily Pachek podría proporcionarle un informe técnico completo. Pero desgraciadamente lo mató una patrulla Borgia cuando nos atacaron la noche después de la fuga. Del lado de los Borgia hay un grupo de guerreros danakil geniales armados con armas automáticas. Esa es toda su amenaza.
  
  
  -¿Está seguro, señor? ¿Carretero? preguntó el general Sahele.
  
  
  'Sí. Pacek trabajó en estos misiles. Borgia lo engañó, por lo que Pacek hizo todo lo posible para sabotear todo el plan. Borgia debía haber contado con que el desierto nos mataría, porque una vez que Pacek o yo lo atravesáramos para descubrir los hechos, todos sabrían que toda su amenaza no era más que un globo.
  
  
  "Él no sabe lo que sabía Pacek", dijo Maryam. "Él realmente cree que estos misiles funcionarán".
  
  
  "Es mucho peor para él", dijo el general Sakhele. Se volvió hacia mí otra vez y puso su gran mano sobre mi hombro.
  
  
  “¿Le gustaría pasar la noche en un hotel esta noche y luego regresar a la sede de Borgia, señor Carter?”
  
  
  Yo pregunté. - "¿Cómo llegamos allí?"
  
  
  - Con mi helicóptero. Comandarás a ciento cincuenta de los mejores guerreros de África.
  
  
  “No podría imaginar una manera mejor. Sólo espero poder encontrar este lugar nuevamente”.
  
  
  “Muéstrame el mapa”, dijo Maryam en voz baja. "Sé exactamente dónde estábamos".
  
  
  El general Sakhele nos llevó a su coche oficial y nos dirigimos al campamento militar. Se disculpó dos veces por la falta de aire acondicionado en el coche. No pude convencerlo de que me encantaba respirar el aire fresco de la montaña.
  
  
  Mientras Maryam y el general estaban inclinados sobre el mapa, Hawk y yo intercambiamos información.
  
  
  Le pregunté. - “¿AX no recibió mi mensaje?”
  
  
  “Sí, pero el código que usaste requiere una interpretación cuidadosa. Cuando el Hans Skeielman echó anclas en Massawa y se presentaron los certificados de defunción falsos, estábamos convencidos de que su mensaje significaba que el barco pertenecía a los Borgia. Siempre pasan unos días antes de que te des cuenta de que estás tratando con un holding falso, incluso si tiene su sede en un país amigo como Noruega. Además, no sabíamos si usted y la señorita Fellini todavía estaban vivos y no podíamos entender cómo envió su mensaje.
  
  
  Hizo una pausa, esperando. Le conté de mi huida de la jaula bajo el camarote del contramaestre y de cómo después me encerré de nuevo. Él se rió en voz baja.
  
  
  "Buen trabajo, Nick", dijo en voz baja. “Su mensaje nos dio el tiempo que necesitábamos. En estos momentos, los etíopes y sus aliados africanos están persiguiendo a "Hans Skeelman". Esta cuestión también ha mejorado la cooperación entre nosotros y Rusia, así como entre las dos potencias mundiales y el tercer mundo. En cualquier caso, es más de lo que pensaba. Pero si esta barcaza se adentra en el Océano Atlántico, será presa de las armadas de los países de la OTAN”.
  
  
  'Señor. Carter, ¿podrías ayudarnos un momento? preguntó el general Sahele.
  
  
  Crucé la habitación y estudié el mapa topográfico de Danakil. Maryam ya ha encontrado la sede de los Borgia.
  
  
  "¿Es esta zona adecuada para un ataque con helicóptero?" preguntó el general Sahele.
  
  
  "Depende de la cantidad de personas y de la potencia de fuego que tengas". Señalé un punto río arriba, un segundo punto río abajo y un tercer punto en las colinas bajas. “Si pones gente en estos tres puntos”, dije, “entonces podrás borrar este pueblo de Danakil del mapa”.
  
  
  "También tenemos dos cañoneras", dijo Sakhele.
  
  
  “Pon uno cerca del campamento de los Borgia”, sugerí. "Entonces ella llevará a su pueblo a los brazos de tus tropas". No tiene grandes fuerzas de combate; en su mayor parte depende del trabajo esclavo”.
  
  
  Esta consulta fue sólo una cortesía, ya que el general Sakhele ya sabía cómo utilizar sus tropas. Nick Carter iba a sumarse al viaje, y si el agente americano quedaba impresionado por las cualidades de combate de las tropas etíopes, mucho mejor.
  
  
  Nadie había mencionado los misiles antes y Hawk y yo no teníamos forma de resolver el problema. Pero esa fue la razón principal por la que acepté acompañar a las tropas gubernamentales en su misión si atacaban el cuartel general de los Borgia. Quería asegurarme de que esos misiles nucleares no cayeran en las manos equivocadas.
  
  
  "Nick, ¿has estado durmiendo últimamente?" - preguntó Halcón.
  
  
  “Esta mañana, unas horas, en prisión”.
  
  
  “Hoy tampoco habrá tiempo para dormir”, dijo el general Sakhele. “Salimos a las tres de la mañana y atacamos el campamento de los Borgia poco después del amanecer. Volar por las montañas en la oscuridad es peligroso, pero debemos ocuparnos de Borgia antes de que alguien pueda advertirle.
  
  
  "Me acostaré temprano", prometí.
  
  
  "Puedes ir al hotel ahora", dijo Hawk. “Por cierto, las autoridades locales han ordenado a “Hans Skeielman” que deje todas sus pertenencias. Los encontrarás en tu habitación.
  
  
  "Me sentiré como un VIP."
  
  
  "Las noticias que usted trajo son importantes para el gobierno etíope", dijo el general Sahele.
  
  
  El ambiente se oficializó, el general me estrechó la mano y ordenó al conductor que me cuidara muy bien. Hawk, aparentemente, se iba a quedar con el general por algún tiempo, por lo que, por supuesto, enfatizó que mis cosas estaban en el hotel. Porque si la tripulación del Hans Skeielman no hubiera encontrado un compartimento secreto en mi maleta, Wilhelmina me habría acompañado mañana.
  
  
  Pensé en lo bonito que sería presentarle a Gaard o a Borgia.
  
  
  A pesar de las formalidades, Maryam logró acercarse a mí y susurrar: “Hasta luego, Nick. Me costará algo de intriga, pero me quedaré en tu hotel.
  
  
  Yo pregunté. "¿Qué tal si cenamos juntos esta noche?"
  
  
  - Iré a tu habitación a las siete.
  
  
  
  
  Capítulo 14
  
  
  
  
  
  Mientras me vestía para la cena, descubrí un problema técnico: la ropa que Hawke había enviado al hotel estaba destinada a cubrirme como Fred Goodrum, un borracho y holgazán que fue a Etiopía para escapar de sus pecados pasados. Por un momento me preocupé por cómo luciríamos Maryam y yo cuando entráramos al restaurante, pero luego dije que se fuera todo al infierno. Etiopía estaba llena de europeos y muchos de ellos ganaban mucho dinero. Mientras esperaba que Maryam entrara a mi habitación, pensé en lo que el general escuchó de mí y en lo que escuchó Hawk. Cuando dos personas han trabajado juntas tanto tiempo como Hawk y yo, no necesariamente necesitan palabras para transmitir una idea o una advertencia. Expresión facial, silencio, cambio de tono: todo esto se puede decir nada menos que un largo discurso. Informé exactamente lo que Pacek me dijo en Danakil. Cech me dijo que está absolutamente seguro de que la mitad de los misiles Borgia no funcionan correctamente. El general Sakhele asumió inmediatamente que todo eran misiles. Halcón no. No estaba en absoluto seguro de que Hawke entendiera el riesgo que implicaba atacar a los Borgia, pero, no obstante, estaba seguro de que así era.
  
  
  Como iba con las tropas etíopes, esperaba que su plan de ataque tuviera en cuenta cómo desarmar las ojivas nucleares. El general Sahel tuvo que atacar tan rápidamente con sus tropas que los hombres de Borgia no pudieron sacar los misiles de las cuevas y colocarlos en el lugar de lanzamiento. Pacek saboteó sólo la mitad y Pacek no confiaba en los ingenieros alemanes que trabajaban en la otra mitad. Ahora no es el momento de confiar en personas que no conozco.
  
  
  Escuché el suave golpe de Maryam en la puerta. Se vestía con ropa occidental, lo cual no me gustó mucho. Pero no importa cómo la miraras, seguía siendo hermosa. Su vestido azul pálido abrazaba su cuerpo, resaltando su piel marrón oliva. Los tacones altos la hacían medir más de ciento ochenta y cinco años. Sus joyas eran caras y modestas: una cruz de oro con una cadena pesada y una pulsera de oro precioso. Como no conocía a Asmara en absoluto, le pedí que eligiera un restaurante. El hecho de que estuviera vestido como un mendigo resultó no ser una desventaja en absoluto. El propio propietario nos atendió en un rincón tranquilo. El bistec estaba duro pero perfectamente sazonado y el vino era italiano. Cada vez que quería felicitar al dueño, él señalaba el honor que sentía al servir a la hija del Arzobispo. Cada nueva mención de la familia de Maryam me hacía preguntarme qué tan complicado sería si quisiera salir de Etiopía. Como si adivinara mis pensamientos, Maryam dijo: “Le dije al general Sahel que fui violada en el campamento de los Borgia por varios hombres, principalmente danakils y somalíes”.
  
  
  '¿Por qué?' — Pregunté, aunque ya sabía la respuesta.
  
  
  "Entonces no se preocuparía de que yo vaya contigo, Nick".
  
  
  Había muchas más preguntas que podía hacer, pero mantuve la boca cerrada. Maryam tenía ideas muy claras sobre su futuro, como ya lo había visto en el desierto. No tenía intención de regresar a casa y esperar a que su padre y sus tíos tramaran un matrimonio para blanquear a una mujer deshonrada que ocupaba una alta posición en la Iglesia copta. Y aparentemente tampoco quería ser la amante de algún hombre rico amhara. Mientras bebíamos vino y terminábamos nuestra comida con tazas de café etíope fuerte, la escuché hablar sobre sus planes de encontrar trabajo. Puede que tuviera una idea demasiado romántica de una mujer trabajadora, pero su deseo de hacerlo ella misma, en lugar de volver a la forma local de Purdah, en la que vivían todas las mujeres ricas de Amhara, me pareció bastante razonable. Incluso si no la hubiera visto en acción en el desierto, su deseo de ser un individuo ya me habría ganado mi respeto.
  
  
  Regresamos al hotel y recogimos nuestras llaves. El empleado giró la cabeza con cuidado mientras caminábamos juntos hacia el ascensor. Maryam presionó el botón de mi piso.
  
  
  Mientras el ascensor ascendía lentamente, ella me preguntó: “Nick, ¿qué pasa con esos misiles que Pacek no saboteó? ¿Funcionarán?
  
  
  “Nadie lo sabe”, dije.
  
  
  - Entonces, ¿corres peligro mañana?
  
  
  'Sí. Junto con el general Sakhele.
  
  
  Esperé a que ella respondiera. Ella no lo hizo. No hasta que llegamos a mi habitación. Abrí la puerta y revisé el baño por costumbre antes de quitarme la chaqueta. Maryam se quedó sin aliento cuando vio a Wilhelmina y Hugo.
  
  
  "¿Pensaste que estábamos en peligro esta noche?" ella preguntó.
  
  
  "No lo sabía", dije. "No fuiste secuestrado en medio de Danakil". Pero te encontraron en la ciudad. Tanto usted como Sahele hablaron de traidores en el gobierno. Supe demasiado tarde que "Hans Skeielman" pertenece a los Borgia.
  
  
  "Espero que lo mates mañana, Nick".
  
  
  “Eso resolvería muchos problemas”, admití.
  
  
  Dejé mi Luger y mi stiletto en la mesita de noche y Maryam se sentó en la única silla de la habitación. El hotel era funcional, muy estéril. Nunca he visto un cartel o folleto que anuncie "servicio de habitaciones" en ninguna parte. Había una cama, una silla, una pequeña cómoda, una mesita de noche y un baño. No podía decir si Maryam, que estaba sentada inmóvil en la silla, tratando de ponerse el vestido azul sobre las piernas cruzadas, estaba reaccionando a la habitación vacía, a mi arma o a lo que podría pasar al día siguiente.
  
  
  "Nick", dijo en voz baja. "No te usé."
  
  
  'Lo sé.'
  
  
  “Cuando vine a vosotros en el desierto, quería esto. Y esta noche me quedaré en tu habitación para nuestro placer... para los dos. Le mentí al general Sahel porque tenía miedo de que intentara destruirte. Es un hombre poderoso, Nick. Y odia a todos los occidentales, europeos y estadounidenses. Aprendió a odiarlos en Sandhurst.
  
  
  "Escuché su acento británico", dije.
  
  
  "Al parecer, no estaba muy contento en Inglaterra".
  
  
  "Ojalá pudiera volver al desierto, Maryam".
  
  
  Ella se rió en voz baja, un repentino cambio de humor. "Pero no es así, Nick", dijo, levantándose. - Y si fuera así, entonces volvería a ser esclavo. Al menos estaremos aquí esta noche. Se desabrochó el vestido y salió rápidamente. Luego cruzó la habitación y se sentó en la cama. Me incliné hacia el otro lado y la abracé. Nuestro beso comenzó lenta y suavemente con una exploración provocativa. Pero cuando nuestros labios se encontraron, ella me atrajo hacia ella y sus manos agarraron mis hombros.
  
  
  "No tenemos que mirar las dunas de arena esta noche", susurré.
  
  
  Maryam se desplomó sobre la cama. Mientras nos besábamos de nuevo, puse mis manos sobre su pecho. Sus bragas estaban calientes por su cuerpo.
  
  
  En el desierto era una virgen tímida. Pero hoy era una mujer que sabía exactamente lo que quería y tenía intención de disfrutar cada momento, incluida la seguridad de la habitación con la puerta cerrada. Cuando ambos estuvimos desnudos, yo estaba lista. Ninguno de los dos se giró para apagar la luz y ella parecía disfrutar mostrándome su cuerpo tanto como yo admiraba el suyo.
  
  
  Estirada en la cama, su piel bronceada parecía tan suave como se sentía. Sus grandes pechos se extendían sobre su torso. Ella abrió lentamente las piernas. Ella giró sus caderas, permitiéndole entrar en su cálido cuerpo. Intentamos comenzar lentamente y avanzar hacia el clímax, pero fue un esfuerzo inútil para ambos. Ella se retorció y se presionó contra mí, y ahora que estábamos solos, gimió y gritó libremente mientras llegábamos al clímax juntos.
  
  
  
  
  Capítulo 15
  
  
  
  
  
  El general Sakhele me invitó a inspeccionar sus tropas en un pequeño aeródromo militar. Parecían guerreros y severos. La mayoría de ellos eran de tribus Amhara y supuse que fueron elegidos para resolver un problema específico en Etiopía. Representaban la cultura cristiana copta predominante y con gusto habrían atacado el asentamiento de Danakil.
  
  
  La operación militar en sí fue absurdamente simple. En el helicóptero del general vi desde el aire cómo tres unidades de su desembarco rodeaban el pueblo de Danakil. Luego nos dirigimos hacia el cuartel general de los Borgia y después de veinte minutos de vuelo ya estábamos sobre el campo.
  
  
  Por la radio sonó un hilo de amárico. El general Sakhele tomó el micrófono y dio una serie de órdenes.
  
  
  "Están lanzando misiles", dijo. - Les daremos una sorpresa desagradable.
  
  
  Tres combatientes atacaron a los enemigos desde el cielo, arrojando misiles y napalm. Fueron seguidos por seis bombarderos. Vi cómo columnas de humo se elevaban desde dos bases de misiles Borgia, una al norte entre el campamento y la aldea de Danakil y otra al sur de su campamento. Una serie de ataques con napalm dispersaron a los combatientes del campo, que comenzaron a disparar contra nuestros helicópteros. Una fuerte explosión en algún lugar al sur hizo que nuestro helicóptero se balanceara violentamente.
  
  
  "Espero que estos idiotas no se equivoquen", dije.
  
  
  "Una explosión nuclear ciertamente nos mataría", dijo el general Sahele con una risa irónica, "pero siempre es mejor tener una explosión aquí, donde no hay nada más que arena, camellos y danakils, que en algún lugar de una ciudad importante de Oriente Medio". .'
  
  
  No fue una explosión nuclear. El general ordenó que nos colocaran en el campo de los Borgia. Una de las cañoneras disparó contra la última resistencia, atrincherada en una trinchera rocosa en otro lugar.
  
  
  “Cuidado con los asesinos”, advirtió mientras sacaba el arma de su funda.
  
  
  Me quité la chaqueta y agarré a Wilhelmina. El general miró la Luger que tenía en la mano y sonrió. Señaló el tacón de aguja en la funda de la manga.
  
  
  "Siempre está listo para una pelea, señor". Carter", dijo. Y tuvimos una pelea exitosa. Mientras caminábamos hacia la tienda de Borgia, un pequeño grupo escondido en las rocas cerca del campamento de mujeres nos disparó. Nos lanzamos al suelo y devolvimos el fuego.
  
  
  - El general Sakhele le gritó algo a su operador de radio. Momentos después, un pequeño destacamento de sus tropas entró en la zona desde el lado sur del valle y comenzó a lanzar granadas de mano contra las rocas. Uno de los enemigos se abalanzó sobre nosotros. Le disparé con una pistola. Esta fue mi única oportunidad ese día. Los soldados arrojaron varias granadas de mano más contra las rocas y luego corrieron en esa dirección. En cuestión de segundos la batalla terminó.
  
  
  "Operación sencilla", dijo el general Sakhele, levantándose y quitándose el uniforme. - Busquemos al autoproclamado general Borgia, señor Carter.
  
  
  Revisamos la tienda. Registramos todo el campamento. Y aunque encontramos muchos danakils muertos y varios europeos muertos, no había señales del general Borgia. No estaba entre el puñado de prisioneros.
  
  
  "Nos llevará al menos varias horas lograr que los Danakil hablen", dijo el general Sakhele.
  
  
  Mientras las tropas gubernamentales intentaban convencer al pueblo Borgia de que era mejor rendirse, yo deambulaba por la zona. Los esclavos fueron liberados y luego reunidos nuevamente bajo la vigilancia de una docena de soldados. Al ver a los dos alemanes con los que estaba en el campo, pedí permiso al oficial de guardia para hablar con ellos.
  
  
  'No sé ..
  
  
  “Habla con el general Sakhele”, dije.
  
  
  Envió un mensajero al general, que perdió otros quince minutos. El general me permitió hablar con los alemanes.
  
  
  -¿Dónde está Borgia? - Les pregunte.
  
  
  “Se fue unos días después que tú”, dijo uno de ellos. - ¿Cómo está Pachek?
  
  
  'Está muerto. ¿Adónde fue Borgia?
  
  
  'No sé. Él y Luigi formaron una caravana de camellos. Gaard fue con ellos.
  
  
  Eso es todo lo que quería saber, pero el general Sakhele pasó el resto del día torturando a los Danakil y obteniendo su confirmación.
  
  
  "Entonces Borgia está en el mar", dijo el general. "Ya no está en suelo etíope".
  
  
  "Eso no significa que ya no sea un problema etíope", sugerí.
  
  
  “Somos un país neutral que no tiene una flota grande. - ¿Qué crees que podemos hacer?
  
  
  “Nada”, dije. “Su gente y la fuerza aérea de su país han hecho un trabajo excelente. Ni tú ni yo podemos nadar hasta el barco Borgia y hundirlo solos. Y sospecho que el Hans Skeielman está ahora fuera del alcance de los cazas etíopes. Tendremos que dejar esto en manos de nuestros superiores cuando regresemos a Asmara.
  
  
  Exteriormente mantuve la calma, aunque maldije en silencio el retraso provocado por el orgullo del general Saheles. Cuanto antes pueda informar a Hawke de la fuga de los Borgia, antes podrá empezar a hacer planes para destruir a Hans Skeelman. Pero no pude discutir este problema a través de una línea de radio abierta. Y utilizar el código heriría el orgullo del general Saheles. De hecho, cualquier acción de mi parte lo enojaría. Él era el jefe aquí y disfrutaba de su puesto.
  
  
  “Para nuestra propia cordura”, dijo Hawke cuando regresé a Asmara esa noche, “supongamos que los Borgia no tienen su maldita flota y que están a bordo del Hans Skuelman”. Se encuentra en el Océano Atlántico, en mar abierto y lejos de las rutas comerciales. Le siguen un portaaviones y cuatro destructores. Dos submarinos rusos cubren la costa africana.
  
  
  "Tengo la sensación de que Hans Skeielman está armado", dije. Y le conté a Hawk sobre las dos superestructuras separadas, señalando que parecía haber mucho espacio debajo de la cubierta para el cual no tenía explicación.
  
  
  "Cañones de 75 mm". Él asintió, "AX ha estado ocupado recopilando datos desde que dejaste Norfolk".
  
  
  "¿Cómo podemos estar seguros de que los Borgia están a bordo?"
  
  
  "Puedes preguntar a los supervivientes si hay alguno", dijo.
  
  
  
  
  Capítulo 16
  
  
  
  
  
  Esperaba que Hawk me enviara de regreso a Washington y declarara cumplida la misión. El cuartel general de Borgia no era más que ruinas y muchos cadáveres, y aunque el ejército del general Sahel no tenía ninguna posibilidad de matar al propio Borgia, creían saber dónde estaba. Lo único que Nick Carter logró de manera significativa en Etiopía fue el rescate de Maryam, lo que me dio una gran satisfacción personal, pero no fue motivo para que el gobierno etíope me retuviera allí. Así que me sorprendió mucho cuando Hawk me encontró un apartamento y me dijo que comprara ropa mejor en Asmara.
  
  
  "Entonces, ¿qué debo hacer aquí?"
  
  
  - ¿Estás seguro de que Borgia está en Hans Skeielman?
  
  
  'No.'
  
  
  'Yo tampoco. Es demasiado simple, demasiado simple para este equipo. No está bien. Entonces tenemos un problema con estos misiles. Incluso si fuera un país aliado, todavía tendríamos problemas con su regreso, pero Etiopía resultó ser un país neutral. ¿Por qué cree que el general Sahele no le permitió mirar más hacia el desierto?
  
  
  "Dos razones: odia a los blancos en general y a mí en particular, y pensó que podría estar ocultando algo allí".
  
  
  "Etiopía es un tema tremendamente delicado", afirmó Hawk. “Algunos de estos misiles son oficialmente egipcios, otros son israelíes. Debido a la presión interna de los musulmanes, Etiopía se inclina hacia Egipto. Pero los etíopes no están en absoluto interesados en aumentar el armamento de ambos países. Como resultado, no saben qué hacer con estos misiles. Entonces estás atrapado en Asmara. Tu hábito de encontrar mujeres en cada misión, AXE, finalmente está empezando a dar sus frutos".
  
  
  - ¿Darme una excusa para quedarme aquí?
  
  
  'Sí. Y le daré otra razón oficial: esos tres misiles Minuteman que saboteó con tanta diligencia.
  
  
  Hawk regresó a Washington y me dejó en Asmara. Esperar es parte de mi trabajo y muchas veces no sabes lo que estás esperando. Sin embargo, en este caso, no sabía en absoluto si pasaría algo al final de esta espera.
  
  
  El general Sakhele me ignoró por completo y, si no fuera por Maryam, me habría aburrido mucho. Asmara no es una ciudad tan emocionante.
  
  
  Mi contacto fue el funcionario consular estadounidense. Diez días después de que Hawk se fuera, apareció y me dio un informe extenso. Me llevó dos horas descifrarlo y, cuando terminé, me di cuenta de que alguien había cometido un grave error táctico.
  
  
  La Armada encontró al Hans Skeielman en algún lugar del Océano Atlántico, mucho más allá de las rutas marítimas, en algún lugar entre África y América del Sur, justo encima del ecuador. Un grupo de ataque formado por un portaaviones y cuatro destructores se acercó, mientras el Hans Skeielman defendía. Sus cañones de 75 mm ofrecieron poca resistencia, no hubo supervivientes y los restos fueron muy pocos. Había muchos tiburones en la zona, por lo que no pudieron encontrar ni un solo cadáver. Esto significaba que todavía no sabíamos si Borgia estaba vivo o muerto.
  
  
  El general Sakhele me hizo una visita al día siguiente. Recibió su propia copia del informe. Rechazó mi oferta de beber, se sentó en el sofá y empezó a hablar.
  
  
  "Al menos uno de nuestros objetivos no estaba a bordo de este barco", dijo.
  
  
  - ¿Borgia? El informe que recibí no estaba seguro de eso".
  
  
  - No sé sobre los Borgia, señor. Carretero. Maryam me dio varios nombres de sus supuestos amigos cuando dejaste Danakil.
  
  
  La inteligencia no es mi especialidad. Y no puedo confiar en la mayoría de nuestro aparato de inteligencia. Pero creo en los informes de algunos agentes. Inadvertidos, observaron a varios generales y políticos. Y vieron que uno de estos oficiales estaba teniendo reuniones secretas con un hombre blanco grande.
  
  
  "Por lo poco que vi del campamento de los Borgia, sólo había un hombre blanco alto", dije, "suponiendo que su agente estuviera hablando de alguien más alto que yo". Y este es Gaard. ¿Está diciendo que no estaba a bordo del Hans Skeelman?
  
  
  "Su flota ha fracasado en su misión", me dijo Sakhele.
  
  
  'Tal vez. Pero estos cañones de 75 mm obviamente hacían imposible el abordaje”.
  
  
  - ¿Qué hará ahora, señor? ¿Carretero?
  
  
  "Lo que voy a hacer depende de su gobierno, general". Se me ordena permanecer en Asmara hasta que puedas descubrir cómo desmantelar estos misiles para evitar que Borgia los vuelva a utilizar si todavía está vivo. Como se sabe, tres de ellos fueron robados de Estados Unidos. Estoy bastante seguro de que ninguno de estos tres funciona, pero aun así me gustaría llevarme sus piezas a casa".
  
  
  “Esos malditos misiles”, dijo acaloradamente el general Sahel.
  
  
  Esperé una explicación para su impulso. El general Sakhele y yo nunca seremos amigos. Su experiencia en Sandhurst lo enfrentó a todos los blancos de habla inglesa. Ahora teníamos un problema con Maryam. Supuse que él me veía como una muy mala influencia para ella. Aun así, confiaba en su sentido del honor. Ha jurado lealtad a los intereses de Etiopía y, mientras esos intereses coincidan con los de AX, será un aliado confiable.
  
  
  'Señor. Carter, dijo, Etiopía no está interesada en convertirse en una potencia nuclear. No podemos permitirnos los problemas que esto conlleva".
  
  
  “Ésta es una cuestión que sólo los etíopes deberían decidir, general”, dije. “No estoy aquí para interferir con su soberanía. Pero si quieres capacidad nuclear, puedes empezar con estos misiles. Sin embargo, tendré que pedirles que devuelvan estos tres Minutemen.
  
  
  'Señor. "Carter", dijo, "muy a menudo en los últimos días he escuchado argumentos a favor de que nos convirtamos en una potencia nuclear. Cuando tienes misiles, también necesitas un objetivo contra el cual usarlos. Los israelíes y los egipcios se apuntan mutuamente con misiles. Amenazas a los rusos y viceversa. Hay tribus en Etiopía que pueden apuntar estos misiles entre sí. Pero sigo oponiéndome a esto, incluso si los partidarios no estuvieron asociados con los Borgia en el pasado".
  
  
  "Quizás la mejor solución sea devolver los misiles a los países de donde fueron robados, general".
  
  
  'No precisamente. Los egipcios aceptarían con gusto los suyos, pero desconfiarían de un acto tan hostil como la devolución de los misiles a los israelíes. Su gobierno se ha ofrecido a entregárselos todos. Pero a los egipcios tampoco les gustará.
  
  
  "Parece que no se puede complacer a todos, general". Mire el lado positivo de salvar estos misiles. Quedarán obsoletos en veinte años.
  
  
  "Lo sé", dijo. "Dado que planeas quedarte en Asmara por un tiempo, puedo visitarte nuevamente para discutir cómo este tema puede convertirse en un secreto".
  
  
  Salió. Fui al consulado y redacté un telegrama codificado para Hawk. Quería saber cuánto tiempo llevaría llevar a los expertos en misiles a Etiopía. El general Sakhele no dijo que los misiles no fueran peligrosos, pero no estaría tan preocupado por los misiles seguros.
  
  
  Dos noches después, Maryam sugirió que fueran juntas a un club nocturno en Asmara. Consiguió un trabajo en una agencia gubernamental (su trabajo estaba de alguna manera relacionado con los archivos, y Sahele la llevó allí) y una colega le recomendó el lugar. No esperaba ningún problema, pero aun así Wilhelmina, Hugo y Pierre estaban conmigo.
  
  
  El club mostró todos los lados malos de la cultura occidental. Había una banda de rock allí que no era muy buena y las bebidas que servían eran demasiado caras. A veces pienso que el rock 'n' roll se ha convertido en el mayor producto de exportación de Estados Unidos. Si sólo recibiéramos todos los derechos de autor de sus ideas y estilos, nunca más tendríamos un déficit en la balanza de pagos. Maryam y yo nos fuimos después de dos horas de ruido.
  
  
  Era una tarde fresca, una típica noche de montaña. Cuando salimos del club, busqué en vano un taxi. El portero que podría haber llamado ya se ha ido a casa. Pero afortunadamente, un carruaje de caballos estaba estacionado frente al club, con bancos de madera colocados uno frente al otro. Maryam y yo subimos y le di al conductor la dirección de mi apartamento. El cochero me miró sin comprender. Repetí la dirección en italiano.
  
  
  Él dijo. - “Sí, señor”.
  
  
  Maryam se apoyó contra mí a mi izquierda cuando el carruaje empezó a moverse. La noche parecía doblemente tranquila después del ruido del club, y el ruido de los cascos en la calle era tan constante que casi me quedé dormido. Maryam claramente se relajó. Pero no yo. Estaba intentando resolver un pequeño acertijo.
  
  
  El inglés es una segunda lengua muy común en las escuelas etíopes. Asmara es una ciudad bastante cosmopolita, donde los taxistas, el personal de los hoteles, los comerciantes, los camareros, los bartenders, las prostitutas y otros empleados de las empresas de servicios tienden a ser bilingües. No había nada siniestro en que nuestro conductor no hablara inglés, pero era lo suficientemente inusual como para hacerme desconfiar.
  
  
  A veces, una serie de acontecimientos y circunstancias incoherentes, que en sí mismos pueden parecer bastante inofensivos, pueden servir como advertencia de un peligro oculto. El hecho de que hubiera pasado por alto tal patrón a bordo del Hans Skeelman me dio un golpe en la cabeza. Y no iba a volver a cometer el mismo error. Pronto descubrí la segunda parte incorrecta. Durante mi estancia en Asmara exploré la zona, una parte con Maryam y el resto por mi cuenta para reducir el tiempo de espera. Y aunque no conocía bien la ciudad, comencé a sospechar que el cochero iba en dirección equivocada para llegar a mi apartamento.
  
  
  "No creo que nos lleve a casa", le dije a Maryam en voz baja. "Tal vez no entiende italiano."
  
  
  Dijo algo en el dialecto local. El conductor respondió y giró para hacer un gesto con las manos. Ella habló de nuevo. Dio una segunda explicación y nuevamente esperó seguir avanzando.
  
  
  “Dice que está tomando un atajo”, me dijo Maryam. "He oído eso antes", dije, soltando a Wilhelmina de su pistolera.
  
  
  Mi tono de incredulidad pareció llegar al conductor, aunque no parecía entender inglés, si es que lo entendía, y rápidamente se dio la vuelta y buscó en su bolsillo.
  
  
  Le disparé en la cabeza. Se cayó medio de su asiento. La pistola que estaba a punto de sacar cayó a la calle con estrépito. Mi Luger asustó al caballo y la pérdida de presión sobre las riendas le hizo salir corriendo.
  
  
  “Espera”, le dije a Maryam.
  
  
  Guardé la pistola en la funda, salté hacia adelante y eché al cochero de su asiento de una patada. Terminó en la calle y lo impactó la rueda izquierda. Agarré las riendas y traté de no tirar demasiado fuerte para que el caballo se encabritara e inclinara el carro, pero tan fuerte que el animal sintiera la presión del bocado. Nos tambaleamos de forma inestable, todavía desequilibrados por haber saltado sobre el cuerpo del cochero muerto.
  
  
  Las riendas estaban enredadas y traté de desenredarlas mientras corríamos calle abajo. Varios peatones se hicieron a un lado y recé para que no viéramos ni un solo coche. La parte de la ciudad en la que estábamos parecía completamente desierta, con sólo unos pocos autos estacionados al costado de la carretera. El caballo parecía demasiado débil para acelerar hasta ese punto, pero en ese momento parecía que era capaz de ganar el Grand National.
  
  
  Finalmente desaté las riendas y comencé a presionar un poco más fuerte. Me aseguré de que la presión fuera pareja en ambos lados.
  
  
  El carruaje tenía un centro de gravedad alto, y si el caballo se sacudía repentinamente, Maryam y yo saldríamos volando del carruaje. Poco a poco fui aumentando la presión. El caballo empezó a caminar más despacio. Hablé con ella.
  
  
  "Cálmate, muchacho", le dije. "Ve en silencio."
  
  
  Dudaba que ella entendiera inglés, el conductor hablaba en el dialecto local, pero tal vez mi tono tranquilo y suave lo tranquilizaría. No vi si el animal era un semental o una yegua. Este tampoco era el momento de comprobarlo.
  
  
  El caballo estaba casi bajo control cuando oí gritar a Maryam. 'Mella. Un coche nos sigue muy rápidamente.
  
  
  "¿Qué cerca?"
  
  
  “A unas cuadras de distancia. Pero se acerca muy rápidamente.
  
  
  Tiré de las riendas. El caballo se encabritó y el carro empezó a balancearse. Luego el caballo volvió a bajar e intentó correr de nuevo. Tiré de nuevo, los músculos de mis hombros se tensaron para detener al animal. Se levantó de nuevo, haciendo que el carruaje se inclinara hacia atrás.
  
  
  “Salta”, le grité a Maryam.
  
  
  Solté las riendas y salté sobre la rueda delantera. Rodé por la carretera, me froté la rodilla y me rasgué la chaqueta. Me puse de pie tambaleándome, apoyándome contra el edificio, y miré hacia atrás para ver si Maryam lo había hecho. Ella estaba a tres metros de mí.
  
  
  El caballo, liberado de las riendas, volvió a correr. El carro volcó y el animal cayó. Pateaba y relinchaba desesperadamente. El coche corría hacia nosotros; Iba demasiado rápido incluso para un conductor etíope con deseos de morir.
  
  
  Maryam corrió hacia mí y me dijo: "Nick, el auto..."
  
  
  "Encuentra el porche", dije.
  
  
  Corrimos por la calle, intentando encontrar un hueco entre las casas, que resultaron ser almacenes. Pero no había ninguno por el que una persona pudiera pasar. Luego llegamos a la entrada del sótano. Conduje a Maryam escaleras abajo. Abajo nos pegamos al edificio. Estábamos justo debajo del nivel de la calle. Los faros del coche comenzaron a iluminar la zona. Escuché neumáticos chirriar al frenar.
  
  
  "Silencio", susurré, tratando de restablecer la respiración normal.
  
  
  Maryam me apretó la mano izquierda y luego dio un paso atrás para dejarme espacio para sostener mi arma.
  
  
  La puerta del coche se cerró de golpe. Segundo. Tercero. El motor siguió funcionando. Al menos tres y posiblemente más de cuatro pasajeros.
  
  
  "Encuéntrelos", ordenó el hombre en mal italiano.
  
  
  Incluso sin ese desagradable acento, habría reconocido la voz de Gaard. Lo había estado esperando desde el momento en que el conductor sacó su pistola y esperaba encontrarlo desde el momento en que Sahele me dijo que estaba en Etiopía. Esta vez el arma estaba en mi mano.
  
  
  - No están en el carrito. Este acento pertenecía a un nativo de Etiopía.
  
  
  "Deben estar aquí en alguna parte", dijo Gaard. "Dile a Joe que apague el maldito motor para que podamos escucharlos". Maryam tomó mi mano. Probó la puerta detrás de nosotros y estaba abierta. Estuve tentado de correr hacia allí, pero no me atreví. Su conversación sugirió que nuestros perseguidores pensaban que estábamos heridos, así que tal vez logré tomarlos por sorpresa y cambiar las probabilidades a nuestro favor. Ojalá Maryam tuviera un arma. En Danakil ya vi lo bien que puede pelear.
  
  
  Me di la vuelta para meter la mano en mis pantalones y sacar a Pierre de mi cadera. La bomba contenía un tipo bastante nuevo de agente nervioso que podía incapacitar a una persona durante varias horas. Los datos que se facilitaron a los agentes de AX cuando se lanzaron estas nuevas bombas de gas advierten de que son muy peligrosas. No tenía preferencia sobre el resultado mientras subía las escaleras, que estaban casi dobladas por la mitad.
  
  
  Más votos. El sonido del motor se detuvo de repente. Luego se escuchó el sonido de una puerta abriéndose. En posición vertical, lancé a Pierre con la mano izquierda, ajustando la distancia en el último momento.
  
  
  La bomba alcanzó su objetivo y explotó cerca del lado izquierdo del coche. Miré hacia el espacio iluminado por los faros. Disparé y vi caer al hombre. Entonces alguien abrió fuego, posiblemente Gaard, con una ametralladora.
  
  
  Me agaché cuando las balas rebotaron en el muro de piedra sobre nosotros.
  
  
  "Al edificio", le dije a Maryam.
  
  
  Rápidamente entramos al sótano. Altas pilas de cajas nos rodeaban en la oscuridad. Seguimos caminando en completa oscuridad. En la calle se escuchó otra ráfaga de ametralladora y los cristales se hicieron añicos. Arriba, unos pasos resonaban en el suelo. “Guardián nocturno”, le murmuré a Maryam. "Espero que llame a la policía".
  
  
  "Quizás estaremos más seguros si no lo hace", dijo en voz baja. "Nunca sabemos de qué lado tomarán". Se oyeron pasos escaleras abajo. Maryam se abrió paso entre dos montones de cajas y nos sentamos.
  
  
  Luego oímos el sonido de botas pesadas en la acera.
  
  
  ¿Gaard?
  
  
  Los dos hombres se encontraron entre las filas de palcos. Ambos dispararon. Gaard acaba de cruzar la puerta. El vigilante nocturno estaba entre él y nosotros. El sereno disparó el primer tiro, pero cometió el error fatal de fallar. Gaard abrió fuego con su ametralladora y casi pude ver las balas atravesando el cuerpo del vigilante nocturno cuando dejó caer la linterna y cayó al suelo.
  
  
  Gaard dejó de disparar. Salté al pasillo, bajé a Wilhelmina hasta el nivel del estómago y disparé una vez. Luego caí al suelo.
  
  
  Respondió Gaard. Su metralleta disparó otra ráfaga y luego quedó vacía. Las balas pasaron por encima de mi cabeza. Disparé su linterna nuevamente y escuché a Gaard caer al suelo.
  
  
  Cambié a Wilhelmina a mi mano izquierda y tomé a Hugo en mi derecha, luego corrí hacia Gaard. Estaba tumbado junto a la puerta. Todavía respiraba, pero su respiración era débil y desigual.
  
  
  Le dije: “María, sal. No es peligroso. Salimos por la puerta y subimos las escaleras hasta la calle. Vimos las figuras de curiosos que diligentemente se mantenían un poco alejados. Mantuve a Wilhelmina en un lugar visible. Nadie atacaría a una persona con un arma, especialmente después de un tiroteo.
  
  
  "¿Listo para correr?" - Le pregunté a Maryam.
  
  
  "Sí", dijo ella. "Necesitamos encontrar el teléfono e informar al General Sahel".
  
  
  Corrimos por callejones oscuros y calles sinuosas. Después de un rato, guardé mi pistola y mi estilete y me concentré en seguir el ritmo de Maryam. Finalmente encontramos una calle con muchos cafés. Nos detuvimos y nos alisamos la ropa. Luego entramos.
  
  
  
  
  Capítulo 17
  
  
  
  
  
  No elegimos el mejor lugar. Durante nuestra huida desde donde Gaard y sus hombres nos tendieron una emboscada, nos encontramos en una zona bastante accidentada. Y ahora estábamos en un café, que probablemente servía como lugar de reunión de prostitutas. Las chicas, la mayoría de las cuales vestían vestidos ligeros de verano que podían soportar el frío de la noche, deambulaban por la habitación, mostrando su encanto. Cuando entramos, miraron a Maryam. Incluso aquellas mujeres que estaban ocupadas con varios visitantes masculinos en la sala dejaron de hablar para mirar a los extraños que ingresaron a su territorio.
  
  
  También había un factor menos obvio detrás de su hostilidad, algo típicamente etíope. El general Sakhele me explicó todo perfectamente. En lugar de enemigos en el extranjero, los etíopes tenían tribus ansiosas por cortarse el cuello unas a otras.
  
  
  Maryam era una mujer amárica, miembro de la clase dominante tradicional. Las prostitutas de este bar eran de otras tribus. Por eso, Maryam los enfureció de dos maneras. Ella podría haber sido simplemente otra puta deambulando por su territorio, y les recordó quiénes no eran y en quiénes no podían convertirse debido a sus orígenes. Me desabroché la chaqueta. Si los clientes de este café vieran a Wilhelmina con una pistolera en el hombro, tal vez recordarían reprimir su hostilidad. Maryam evaluó la situación tan rápidamente como yo y dijo en voz baja: “Mira detrás de ti, Nick. Y prepárate para la batalla. "Está bien", dije. Me apoyé en la barra y le pregunté al camarero: "¿Puedo usar tu teléfono?".
  
  
  “Hay un teléfono a unas cuadras de distancia”, dijo.
  
  
  Abrí mi chaqueta un poco más.
  
  
  “No quiero caminar varias cuadras y buscar un teléfono público”, dije.
  
  
  Maryam dijo algo enojada en el dialecto local. Lo que sea que ella dijera, el hombre a dos sillas de la barra claramente no lo entendió. Metió la mano en el bolsillo del pantalón y sacó un cuchillo. Saqué a Wilhelmina y su cara. Cayó al suelo y gimió, mientras la sangre manaba de su boca.
  
  
  “Teléfono”, le recordé al camarero.
  
  
  "El esta detras de mi."
  
  
  Mi salto sobre la barra lo sorprendió. También le impidió coger su pistola, que guardaba junto a la bomba de cerveza. Agarré su mano derecha con fuerza con mi mano izquierda y comencé a empujarlo hacia la parte trasera de la barra.
  
  
  "No hagas nada estúpido", le dije. "Si tomas un arma, te mataré".
  
  
  Maryam también se sumergió detrás del mostrador, con la falda levantada y mostrando sus largas piernas. Agarró la pistola del camarero y la levantó por encima de la barra para que las prostitutas y los proxenetas pudieran verla. Habló breve y firmemente, y no necesité una traducción oficial para entender que estaba pronunciando un sermón inspirador sobre las virtudes de sentarse tranquilamente, beber tranquilamente su bebida, en lugar de interferir.
  
  
  El camarero nos llevó hasta el teléfono. Lo sostuve mientras Maryam llamaba al general Sahel. Ella le contó dónde estábamos y qué pasó. Luego le entregó el teléfono al camarero. Nunca supe lo que Sahele le dijo al empresario, pero lo asustó aún más de lo que Maryam y yo logramos despertar con nuestras hazañas. Mientras esperábamos, ni un solo cliente se acercó a la barra, y el camarero estaba literalmente besando el suelo cuando, quince minutos después, entró Sahele con algunos de los soldados más altos y de aspecto más aterrador.
  
  
  - Buenas tardes señor. Carter”, dijo el general. “Mariam me dio un breve informe sobre sus actividades. Parece que mi agente tenía toda la razón al identificar a Gaard.
  
  
  “Nunca lo dudé ni por un momento”, dije. “Los hombres ineficaces no durarán mucho bajo tu mando.
  
  
  "Propongo acompañarte a ti y a Maryam". Me pondré en contacto con las personas adecuadas para garantizar que los acontecimientos de esta noche permanezcan inéditos. Déjame hablar con estos criminales.
  
  
  Las amenazas del general Sahel probablemente fueron innecesarias. El bar y su clientela representaban un elemento criminal que rara vez, o nunca, se involucraba en actividades de espionaje. Cuando estos pequeños sinvergüenzas se involucran por alguna razón, los matones siempre llevan la peor parte. El camarero, los clientes y las prostitutas deberían ser lo suficientemente inteligentes como para no volver a hablar de esto nunca más, ni siquiera entre ellos. Sahele nos llevó a sus habitaciones privadas en una base militar cerca de Asmara. Maryam y yo nos sentamos en la acogedora sala de estar y esperamos a que terminara una serie de llamadas telefónicas en la otra habitación. No nos quedó más remedio que charlar sobre tonterías y beber. El recluta que nos proporcionó bebidas también actuó muy eficazmente como acompañante. Y también sospeché que el general lo había colocado en la sala por ese motivo. Cuando el General finalmente venga a interrogarnos, tendré que no dejar que la hostilidad que le queda de su tiempo en Sandrust me abrume.
  
  
  Sólo cuatro horas después, alrededor de las tres de la madrugada, el general Sakhele entró en la habitación y liberó al recluta. Después de asegurarse de que todos los sirvientes se habían acostado, se sirvió una copa y se sentó en una silla de respaldo recto. Su espalda permaneció completamente recta.
  
  
  “¿Todavía cree que Borgia no estaba a bordo del barco que hundió su flota, señor?” ¿Carretero? - preguntó .
  
  
  Me encogí de hombros. - Sólo estamos adivinando. La pregunta correcta es si creo que Gaard actuó por iniciativa propia. Como veo a Gaard nada más que un villano no muy inteligente, la respuesta a esta pregunta es no. Ambos se quedaron aquí.
  
  
  -¿Dónde está Borgia entonces?
  
  
  “En algún lugar de Etiopía”, dije. "Dadas las circunstancias, es poco probable que quiera buscarlo". Y no creo que esas búsquedas sean recibidas con los brazos abiertos”.
  
  
  “Por supuesto que no”, dijo Sakhele. 'Señor. Carter, eres cada vez menos bienvenido en este país. Gaard murió en la mesa de operaciones sin recuperar el conocimiento. Esto significa otra oportunidad perdida para descubrir dónde se esconde actualmente Borgia.
  
  
  "Tendrá que hacer algo con estos misiles, general". Esto es lo que atrae elementos desfavorables a vuestros países”.
  
  
  - No, señor. Carter, tú eres quien va a hacer algo al respecto. Actualmente se están llevando a cabo negociaciones bastante delicadas. Te damos permiso para robarlos. Un acto tan cruel, por supuesto, te convierte en persona non grata en Etiopía, pero es un pequeño precio a pagar para poner fin a la amenaza que representan”.
  
  
  Sahele tenía una sonrisa de tiburón en su rostro.
  
  
  Su país tiene o tendrá un portaaviones frente a la costa de Etiopía. Helicópteros transportarán a los técnicos al país. Los misiles permanecen en el desierto, pero las cabezas nucleares serán entregadas a Estados Unidos. La creación de misiles requiere una tecnología bastante simple; sólo las ojivas nucleares los hacen peligrosos. Este plan requiere traición de mi parte, pero nadie se enterará de este robo hasta que se lleve a cabo, y echaré toda la culpa a los estadounidenses".
  
  
  "¿Controlas las tropas que los custodian?"
  
  
  “Sí”, dijo. “Los trasladaron muy al interior del desierto. Idea inteligente, ¿no?
  
  
  Muy inteligente, dije, controlando mi voz para no mostrar ninguna emoción. “Su plan aborda una serie de necesidades que benefician a todos los involucrados. Y si crees que no poder regresar a Etiopía es un pequeño precio que debo pagar, que así sea.
  
  
  "General..." comenzó Maryam.
  
  
  “Guarda tus palabras, Maryam”, dijo el general Sahel. “Creo que usted sabe que la primera lealtad del señor Carter es hacia su país, no hacia usted.
  
  
  'Lo sé. Y por eso lo respeto”, dijo enojada.
  
  
  Sahele frunció el ceño. Me pregunté si era tan vanidoso como para sabotear este plan y comprometer la seguridad de su país por capricho. Luego se levantó con cara seria y nos dejó ir.
  
  
  “Los detalles finales se ultimarán en los próximos días. Disfrute de la hospitalidad etíope por ahora, Sr. Carter.
  
  
  Me despierto. "Disfruto de la mayor hospitalidad que Etiopía tiene para ofrecer, general".
  
  
  El conductor nos llevó de regreso a mi apartamento. Allí, cuando volvimos a quedarnos solos, Maryam expresó su enfado.
  
  
  "Nick", dijo. “¿Cómo puede ser tan cruel Sahele?”
  
  
  "¿Ya no quiere que seas su amante?"
  
  
  'Ya no.'
  
  
  “Está convencido de que está haciendo lo correcto. Y la gente es más cruel cuando entiende la virtud a su manera.
  
  
  Cinco días después, nos habíamos ocupado de cada detalle excepto de cómo sacar mi ropa de Asmara una vez que me fuera. Y este problema no me molestó. Hawk podría reemplazarla o recogerla tan pronto como suba al portaaviones.
  
  
  El general Sahele me informó que me escoltaría personalmente desde Asmara a las seis de la mañana siguiente. Esto nos dio a Maryam y a mí nuestra última noche juntos. La llamé después de que terminó el trabajo y le pregunté adónde quería ir. "No tenemos adónde ir", dijo. - Ven a mi casa, Nick.
  
  
  Sirvió una comida ligera y deliberadamente no desvió la conversación hacia el tema de mi próxima despedida. Después de cenar, puso los platos en el fregadero y me indicó el lujoso sofá de la sala de estar.
  
  
  "Nick", dijo, "no debería decírtelo, pero el general ha hecho arreglos para que trabaje en nuestra agencia de inteligencia". En este sentido, tengo que hacer numerosos viajes para visitar nuestras embajadas y consulados”.
  
  
  "Harás un buen trabajo", le dije.
  
  
  "Tal vez nos encontremos cara a cara algún día".
  
  
  "Espero que no, pero ninguno de nosotros puede controlarlo".
  
  
  - Supongo que no. ¿Disculpa, Nick? Entró al dormitorio. Saqué un cigarrillo de la caja de marfil que había sobre la mesa. Quizás entró al dormitorio a llorar. Teniendo en cuenta lo que habíamos pasado todos juntos, me sorprendió no haber visto nunca a Maryam desmayarse o llorar. Había muchos motivos de alegría: en Danakil, cuando parecía que probablemente no sobreviviríamos al hambre ni a la sed, o que las tribus enemigas de Danakil nos matarían; esa noche me ofreció su virginidad; aquella noche en mi habitación de hotel cuando me despedí del general Sahel en aquel ataque al cuartel general de los Borgia; aquella noche en los aposentos privados del Sahel cuando proclamó triunfalmente que yo sería declarado persona non grata en Etiopía; y, por supuesto, esta noche.
  
  
  Mariam parecía dedicar demasiado tiempo a lo que hacía, así que pensé en las pocas semanas que la conocía. Salir con muchas mujeres, muchas de las cuales eran muy hermosas, era parte de mi profesión, pero podía pensar en muy pocas que fueran tan fuertes bajo estrés como esta alta chica amárica. Pero no importa cuántas veces la vea, siempre la recordaré como una pequeña esclava, escondida y con los pechos desnudos, orgullosa y rodeada de arena del desierto.
  
  
  La puerta del dormitorio se abrió. Miré allí. Por un momento pensé que estaba alucinando. Maryam entró en la habitación como una esclava. Entonces olí el dulce aceite que brillaba en su cuerpo y me di cuenta de que esto era la realidad y que de alguna manera ella debía haber leído o adivinado mis deseos secretos. Y ahora estaba convencida de que se habían cumplido aquella última noche.
  
  
  Dos cosas eran diferentes de mi primer recuerdo de Maryam: no estábamos en el desierto y ella no estaba velada. Llevaba sólo una falda blanca hecha de una tela que parecía una telaraña, de la que colgaban cuentas. No ocultaba nada y mostraba cada músculo que se deslizaba mientras caminaba con gracia sobre la alfombra.
  
  
  "Así es como empezó todo, Nick", dijo.
  
  
  - No es así, Maryam. A los Borgia no les gustaría vestirte tan bellamente.
  
  
  "¿Quieres una bebida fría?"
  
  
  "Te quiero", le dije, tendiéndole la mano.
  
  
  Ella retrocedió con una sonrisa y dijo: “Las mujeres islámicas emborrachan a sus maridos antes de acostarse con ellos. "Entonces hazlo", le dije, devolviéndole la sonrisa.
  
  
  Ella fue a la cocina. Escuché el sonido de una botella abriéndose y la puerta del refrigerador cerrándose. Un momento después regresó con una bandeja de plata con un vaso encima. Me entregó la bandeja con una leve media reverencia para que pudiera tomar el cristal empañado.
  
  
  - ¿Dónde está tu vaso, Maryam? Yo dije.
  
  
  — Las mujeres islámicas no beben, Nick. Las bebidas alcohólicas están prohibidas para un musulmán respetable".
  
  
  "Entonces, ¿cómo es que esos Danakils se emborracharon tanto esa noche que huimos de su aldea?"
  
  
  "Según Danakil, el Corán dice que no se debe beber vino", dijo. "Y entonces no bebían vino, sino licor de luna local". Su fe es muy flexible".
  
  
  Bebí una bebida dulce mientras ella permanecía en el centro de la habitación y esperaba. Maryam era etíope, así de simple. Altos, orgullosos, majestuosos: no es de extrañar que las tribus Amhara lograran mantenerse alejadas de las potencias coloniales europeas en los siglos XVIII y XIX, bajo el yugo de las potencias coloniales europeas.
  
  
  Yo pregunté. - “¿Por qué te vistes hoy como una esclava, Maryam?” - Porque sabía que lo querías. Una vez dijiste que deseabas que pudiéramos regresar al desierto. Y vi tu cara, ese ligero disgusto, cuando me desabroché el sujetador o me quité las bragas. Quiero que seas feliz.'
  
  
  Apuré mi vaso. Lo tomó, lo colocó en la bandeja y los colocó sobre la mesa. Le señalé el sofá a mi lado. Casi vacilante, se dejó caer sobre los suaves cojines. Nos abrazamos. Sentí sus manos aflojar mi corbata y mi camisa desabrocharse. Apartó mi ropa hasta que yo también quedé desnudo de cintura para arriba. Su piel estaba caliente contra la mía mientras presionaba sus grandes y firmes pechos contra mi pecho. Nos desnudamos lentamente. Por un momento pensé que Maryam recrearía la situación del desierto extendiendo su falda sobre el sofá o la alfombra. Pero cuando se desabrochó el cinturón y se quitó la ropa, casi inmediatamente se levantó y fue al dormitorio.
  
  
  Una vez más admiré su espalda recta, sus nalgas firmes y sus largas piernas mientras cruzaba la habitación.
  
  
  Una luz tenue entró en el dormitorio. La cama ya estaba vuelta. Sonriendo, Maryam se tumbó boca arriba y abrió los brazos. Me hundí en su cálido abrazo y me presioné contra ella. Luego me encontré en esto y estábamos tan entusiasmados que tuvimos un pensamiento sobre el universo, luego pensamientos sobre el otro, y ambos tratamos de olvidar que esta noche sería la última.
  
  
  Pero no pudimos hacerlo, y esta comprensión dio una dimensión adicional a nuestra pasión, una nueva fuerza y ternura que la elevó a nuevas alturas.
  
  
  A las cinco todavía no nos habíamos dormido. Maryam me abrazó con fuerza y por un momento pensé que iba a llorar. Ella miró hacia otro lado. Luego volvió a mirarme a los ojos, conteniendo las lágrimas.
  
  
  "No me levantaré, Nick", dijo. “Entiendo por qué tienes que irte”. Entiendo por qué no puedes volver. Gracias por todo.'
  
  
  “Gracias, Maryam”, dije.
  
  
  Me levanté y me vestí. No la volví a besar ni dije nada más. No había nada más que decir.
  
  
  
  
  Capítulo 18
  
  
  
  
  
  Incluso si hubiera tenido suficiente tiempo cuando dejé a Maryam, todavía no habría empacado mi maleta. El único equipaje que necesitaba era Wilhelmina y Hugo. No sabía quién podría estar vigilando mi apartamento, pero no quería que los Borgia tuvieran tiempo de crear una red de vigilantes y seguirme hacia el sur. Por mucho que disfrutaba burlándome de este bastardo maníaco que llevaba el nombre de un despiadado Papa del Renacimiento, me di cuenta de que mi tarea principal era sacar esas ojivas nucleares de Etiopía. Salté al auto de Sakhele tan pronto como se detuvo en la acera y no perdió tiempo en alejarse. Hoy él mismo condujo el coche.
  
  
  "Nuestro viaje durará todo el día", dijo el general. "Tener un descanso."
  
  
  Dormí un poco y luego me desperté. El general Sakhele condujo bien el coche y maniobró hábilmente entre todos los animales y vehículos viejos que encontramos o pasamos en nuestro camino hacia el sur.
  
  
  Aunque las carreteras son mejores que los ferrocarriles en Etiopía, los aviones son mucho más preferibles. No me explicó por qué decidió ir y yo no iba a dudar de su sabiduría.
  
  
  Pasó la mayor parte del viaje hablando de sus días en Sandhurst, de su admiración y odio por los británicos. Sentí que quería hacerme sentir culpable por ser blanca. El monólogo tenía su propio propósito.
  
  
  "Maryam será más feliz con un hombre amárico", dijo.
  
  
  “Mucho más feliz”, estuve de acuerdo con él.
  
  
  - ¿No la amas?
  
  
  "La respeto", dije, eligiendo mis palabras con cuidado. - Usted sabe quién soy, general.
  
  
  "Eres un espía".
  
  
  “Y por eso evito el contacto constante con las mujeres”.
  
  
  "Sólo les estoy ayudando porque Etiopía no puede permitirse el lujo de convertirse en una potencia nuclear".
  
  
  El general Sakhele me hizo gracia. Era un buen hombre con un fuerte sentido del honor personal, pero nunca sobreviviría en el mundo del espionaje. No entendía las reglas. Y ahora, cuando mi mundo se fusionó con su mundo oficial, lo traicionó mostrando una baja opinión de los agentes secretos. Le dolía que su ejército no pudiera ganar batallas sin mí... o alguien como yo.
  
  
  Pasamos la noche visitando a los familiares del general. No vi ni una sola mujer. Nuestro anfitrión, también militar, habló brevemente conmigo, pero me convencieron de quedarme en mi habitación hasta que estuviéramos listos para partir. Y este momento de la partida llegó una hora antes del amanecer.
  
  
  El general Sakhele nos llevó a un pequeño aeropuerto.
  
  
  "Se puede confiar en el piloto", dijo. "Usa la radio para llamar a tu gente".
  
  
  Me instalé en la bahía de comunicaciones en la parte trasera del helicóptero y me comuniqué con el portaaviones mientras los motores se calentaban.
  
  
  "Los misiles fueron lanzados hacia lo más profundo del desierto", dijo el general Sahele. No hay tropas para protegerlos. Cuando tu gente llegue allí, me iré. Entonces abandonarás Etiopía y no te aconsejaría que regresaras. Con el tiempo haré un viaje de inspección y descubriré oficialmente que ya no hay ojivas nucleares. Habrá mucha emoción y luego alguien descubrirá que el espía Nick Carter estaba en Asmara y de repente desapareció. Entonces alguien más recordará que al mismo tiempo había un portaaviones estadounidense frente a las costas de Etiopía. Los rusos espiarán y descubrirán que las ojivas nucleares están en Estados Unidos. Ellos nos lo dirán, y yo despotricaré al respecto y maldeciré a Estados Unidos por su falta de confiabilidad. ¿Entiende, Sr. Carter?
  
  
  "Sí, he dicho.
  
  
  La unidad estadounidense ya estaba en el aire, quince helicópteros navales, invadiendo técnicamente Etiopía. Nadie se habría enterado si el general Sahel hubiera cumplido su promesa. Estaba seguro de que una vez que los helicópteros hubieran llegado tierra adentro y hubieran recogido las ojivas nucleares, el viaje de regreso al portaaviones no sería nada arriesgado, salvo quizás por algunos defectos técnicos. Veintitrés dispositivos nucleares diferentes ofrecían una garantía muy fiable contra la traición. Su equipo había resistido bien el ataque al Campamento Borgia, pero eso no significaba que sobreviviría a un accidente de helicóptero.
  
  
  No creía que Sakhele estuviera planeando hacer trampa. Se le ocurrió un plan brillante para sacar las cabezas nucleares del país y sacarme a mí de Etiopía, culpándome de tal manera que me convertiría en persona non grata. El general realmente quería esto: era su manera de separarnos a Maryam y a mí. A menos que hubiera engañado a muchas personas, incluido Hawke, me ayudó con la firme creencia de que ser miembro de la Asociación Nuclear no traería ningún beneficio a Etiopía.
  
  
  El hecho mismo de que esa asistencia tuviera que proporcionarse en secreto significaba que la otra parte poderosa quería que estas ojivas nucleares permanecieran en Etiopía. Sólo podía esperar que el general Sahele hubiera sido más astuto que el otro lado. Ellos eran los que podían derribar helicópteros militares y perseguirnos.
  
  
  Sobrevolamos tres caravanas de camellos en dirección este. Me trajeron recuerdos que no me gustaron especialmente. También me pregunté si los etíopes tomaron alguna medida contra los danakils que apoyaban a los Borgia pero que no estaban en la aldea del campamento en el momento del ataque. El humor actual del general Sakhele me impidió satisfacer mi curiosidad. Una pregunta en este sentido puede interpretarla como una intromisión en los asuntos internos.
  
  
  Empezamos a perder altitud. Miré hacia abajo y vi el sol brillando desde los cohetes alineados en ordenadas filas. Los grandes tractores que los habían remolcado desde el cuartel general de los Borgia hasta el desierto habían desaparecido. Probablemente caminaron por el aire, porque todas las huellas parecían ir en una sola dirección.
  
  
  “¿Cuánto tiempo le tomará a su unidad llegar hasta aquí, Sr. Carter? preguntó el general Sahele.
  
  
  “Veinte minutos”, le dije.
  
  
  Gritó una orden al piloto. Flotamos sobre el área justo al oeste de los misiles y comenzamos a descender. "No hay razón para desperdiciar combustible", afirmó el general. El helicóptero cayó al suelo. El general tomó un rifle del estante y me indicó que tomara uno. Me convencí de que el rifle que había elegido tenía el cargador lleno.
  
  
  “Vamos a echarles un vistazo”, dijo, saliendo por la puerta a la derecha del helicóptero.
  
  
  Estaba a punto de seguirlo cuando las ametralladoras abrieron fuego. Las balas acribillaron el costado del helicóptero cuando me sumergí nuevamente dentro. El general Sakhele se tambaleó y se agarró al borde del suelo del helicóptero. Me incliné y rápidamente lo aspiré. El helicóptero se sacudió cuando las hélices empezaron a girar de nuevo. Más balas nos alcanzaron y sentí el silbido de una bala cuando entró por la puerta abierta. “Arriba”, le grité al piloto.
  
  
  Aceleró y volamos por los aires. Entonces las hélices empezaron a funcionar a máxima potencia y escapamos del fuego. Me arrodillé ante el general Sahele.
  
  
  “Sáquenlos de Etiopía”, dijo débilmente.
  
  
  - Sí, general.
  
  
  "No pertenecen aquí". Tu escuchas...'
  
  
  Tosió sangre y murió antes de poder terminar su frase.
  
  
  Me adelanté para dirigir el helicóptero y le dije que el general estaba muerto.
  
  
  “Lo llevaré al hospital”, dijo el piloto.
  
  
  - No, nos quedaremos aquí.
  
  
  “Voy a llevar al general Sahele al hospital”, repitió, cogiendo la pistola que llevaba en el cinturón.
  
  
  Mi puño derecho lo golpeó debajo de la mandíbula. Lo saqué del asiento del piloto y tomé el control del helicóptero. Era un avión americano que encontré en el aeropuerto AX hace cinco o seis años. No era muy buen volador, pero tenía suficiente experiencia para volar en grandes círculos hasta que llegaron los americanos. Suelto los controles por un momento para sacar el Colt 45 del piloto de su funda y asegurarme de que hay una bala en la recámara y el seguro puesto. Luego seguí dando vueltas en círculo.
  
  
  Estábamos siendo observados y mientras volaba hacia el este de los misiles pude ver claramente al ejército.
  
  
  El piloto empezó a moverse. Abrió los ojos y me miró fijamente. Intentó levantarse.
  
  
  "Siéntate", le dije, sosteniendo el Colt 45 en su mano en su dirección.
  
  
  “Me atacaste”, dijo.
  
  
  "Permaneceremos en el aire hasta que mi gente llegue aquí", dije. "Si hubieras estado volando en círculos como te dije, no te habría atacado". Decidí apelar a su lealtad. "La última orden del general Sahel fue sacar estas ojivas nucleares de Etiopía... y no podemos hacerlo si volamos de regreso a las montañas".
  
  
  El helicóptero entró en una bolsa de aire y necesité ambas manos para recuperar el control. Cuando volví a mirar hacia atrás, el piloto ya se había levantado y se tambaleaba hacia el armero. Si no hubiera dejado que el helicóptero saltara sin querer, habría tenido la oportunidad de agarrar el arma y dispararme. Apunté con cuidado y le disparé en la rodilla.
  
  
  Se tambaleó en lugar de caer. El helicóptero volvió a descender. El piloto tropezó con el cuerpo del general Sakhele y cayó por la puerta abierta. No quería que esto sucediera. Debería haber vivido para contarles a sus superiores sobre los misiles escondidos en el Danakil. Ahora era muy probable que los etíopes me culparan por la muerte del general Sahel. Tomé el micrófono para llamar a los estadounidenses que se acercaban.
  
  
  Yo pregunté. — ¿Hay gente armada contigo?
  
  
  “Doce”, fue la respuesta.
  
  
  “Esto no es suficiente, pero hay que hacerlo”. Ese es el problema. Informé a la gente que custodiaba los misiles.
  
  
  "Doce marines", dijo el comandante de la unidad. “Primero aterrizaremos el helicóptero con ellos a bordo. Podrás vernos en unos tres minutos.
  
  
  "Genial", dije. - Aterrizaré justo frente a ti.
  
  
  Doce marines... sólo nos superaban en número uno a dos.
  
  
  ***********
  
  
  Aterricé mi helicóptero justo antes de que llegaran los marines. Era una maniobra arriesgada, pero al aterrizar del lado de los misiles esperaba localizar al Danakilov que nos había tendido una emboscada. Aterricé a unos cien metros de distancia, en pleno desierto. Salté y me escapé del helicóptero.
  
  
  El sol abrasador quemó mi cuerpo. Escuché el sonido de disparos y balas alcanzando el helicóptero etíope. Luego hubo una explosión; Un calor abrasador me atravesó cuando una bala atravesó el tanque de combustible y le prendió fuego. Ya había abandonado la idea de alejarme arrastrándose, agarré con fuerza mis armas y me alejé corriendo por la arena, tratando de ser lo más pequeño posible.
  
  
  Me lancé detrás de una duna baja mientras las balas perforaban la arena y volaban sobre mi cabeza. Tomé el primer rifle y me puse en posición de disparo boca abajo. Me dispararon unos diez danakils en el desierto. Diez más todavía llevaban misiles. Devolví el fuego y maté a dos antes de que mi rifle estuviera vacío.
  
  
  El segundo rifle estaba medio vacío y otro danakil cayó mientras se sumergían en la arena. Comenzaron a acercarse a mí, escondiéndose detrás del fuego de los demás. Llegué al otro lado de la duna y logré derribar a otro enemigo antes de que el segundo rifle se quedara sin municiones.
  
  
  Ya estaban muy cerca y muy pronto uno de ellos me dispararía. Empecé a pensar que había calculado mal cuando los helicópteros de la Marina de los EE. UU. aparecieron en el cielo y los marines abrieron fuego. La pelea terminó en cinco minutos. No tuve la oportunidad de hacer otro tiro. El sargento de la Marina caminó lentamente hacia mí a través de la arena. Saludó y dijo: “Sr. ¿Carretero?
  
  
  “Así es, sargento”, dije. 'Justo a tiempo. Un minuto después y tuviste que perderte el placer de salvarme.
  
  
  "¿Quiénes eran?"
  
  
  Danakils. alguna vez has oído hablar de esto?
  
  
  "No señor."
  
  
  "Son los segundos mejores luchadores del mundo".
  
  
  Una sonrisa apareció en su rostro. -¿Quiénes son los mejores, señor?
  
  
  “Marines estadounidenses”, dije.
  
  
  Señaló el helicóptero etíope en llamas. - ¿Había alguien más con usted, señor?
  
  
  'Un hombre. Pero él ya estaba muerto. ¿Qué tan pronto podremos traer científicos espaciales aquí?
  
  
  Un teniente con experiencia en el manejo de armas nucleares comandaba un destacamento de veinte técnicos. Tenía muchas preguntas, pero lo silencié.
  
  
  "Es una larga historia, comandante", dije. "No estás calificado para escuchar todo esto y no te gustará la parte que estoy a punto de contarte".
  
  
  -¿Qué es esto, señor? ¿Carretero? - él dijo .
  
  
  “Que este desierto esté plagado de gente que piensa que matar enemigos es más divertido que jugar al fútbol. Tenemos doce marines. Y vi treinta o cuarenta de estos danakils juntos.
  
  
  Entendió la situación. Los hombres inmediatamente comenzaron a desmantelar las ojivas nucleares. Estaban desmantelando cinco ojivas nucleares y cargándolas en un helicóptero cuando se realizaron varios disparos desde el lado este de los misiles. Los marines inmediatamente entraron en acción cuando salí de la sombra de uno de los misiles donde estaba sentado y saqué a Wilhelmina. Esperé el sonido de nuevos disparos, pero nunca llegó. Entonces uno de los marineros corrió hacia mí por la arena.
  
  
  señor. Carter”, dijo, sin aliento. -¿Puedes venir ahora? Algún maníaco quiere hacer estallar cohetes.
  
  
  Corrí tras él por la arena. Llegamos a la cima de una duna baja y vi a un hombre blanco y gordo sosteniendo una caja. Estaba de pie junto a uno de los misiles de fabricación rusa robados a los egipcios. Esa noche en el apartamento de Saheles lo adiviné: César Borgia todavía estaba en algún lugar de Etiopía.
  
  
  
  
  Capítulo 19
  
  
  
  
  
  Me encontraba a unos quince metros de Borgia. Disparo fácil de Wilhelmina. Desafortunadamente, no podía darme el lujo de hacer esa foto. No necesitaba una explicación para la pequeña caja que Borgia sostenía en su mano, especialmente cuando vi los cables que iban desde la caja hasta la ojiva nuclear. Era un arma sorprendentemente sencilla. Las explosiones convencionales desencadenan ojivas nucleares. Los impulsos eléctricos provocan explosiones ordinarias. Todo lo que Borgia tenía que hacer era presionar un botón o accionar un interruptor, y la explosión nuclear más grande y poderosa de la historia se produciría en las arenas de Danakil, con Nick Carter en el epicentro. - Baje el arma, señor. Carter”, gritó Borgia.
  
  
  Tiré la Luger a la arena. En ese momento quería hacer dos cosas. Una de ellas era matar a los Borgia. Otra cosa era no enojar al comandante de la unidad. Si no me hubiera enviado un mensajero, podría haber encontrado una manera de averiguar todo sobre Borgia y matarlo.
  
  
  “Ven a mí muy despacio”, ordenó Borgia.
  
  
  ¿Sabía sobre Hugo? Pensé en mis contactos anteriores con el pueblo Borgia. Gaard me vio matar a Larsen a bordo del Hans Skeielman, y si tuviera una excelente visión nocturna, me habría visto apuñalarlo. Sin embargo, cuando me agarró, estaba desarmado y los detectives de Hans Skeelman no pudieron encontrar a Hugo en mi equipaje. Por supuesto, en el campamento de los Borgia yo también estaba desarmado y, cuando regresé, iba detrás de una compañía de tropas de inspección etíopes. Hace seis noches en Asmara, cuando Gaard y sus secuaces me atacaron, utilicé sólo una pistola y una bomba de gas. Hugo permaneció en la vaina. Entonces, incluso si la inteligencia de Borgia estuviera funcionando bien, es probable que pensara que el único cuchillo que usé estaba en el fondo del Atlántico.
  
  
  Bueno, estaba listo para usarlo. ¿Y cómo lo usaría ahora? Borgia mantuvo el dedo índice derecho sobre el botón. Ahora estaba lo suficientemente cerca para contar los cables. Dos de ellos corrieron desde la caja hasta la cabeza del cohete, extendidos detrás de Borgia a la derecha -a mi izquierda- como una especie de serpiente futurista tomando el sol. Me preguntaba hasta qué punto Borgia me permitiría acercarme aún más.
  
  
  “Deténgase, señor. Carter", dijo.
  
  
  Tres metros. Me detuve. Era casi mediodía y el sol abrasador me quemaba los pies a través de las suelas de las botas pesadas y los calcetines gruesos que llevaba.
  
  
  - Borgia dejó de gritar. Me miró furioso. Él dijo: “Sr. Carter, da dos pasos cuidadosos hacia la derecha.
  
  
  Yo obedecí. Mi cuerpo ya no bloqueaba la vista de los marineros y los marines. Esperaba que nadie detrás de mí mostrara heroísmo. La mayoría de los marines son francotiradores con rifle. Sin duda, uno de ellos podría haber derribado a Borgia con un misil, pero el movimiento convulsivo de su dedo habría activado el interruptor y nos habría hecho volar a todos. “Prepárense para que todos se vayan”, les dijo. "Los quiero a todos en helicópteros y en el aire en cinco minutos".
  
  
  Borgia se ha vuelto loco. Siempre pensé que estaba loco, desde que me enteré que cambió su nombre de Carlo a Cesare. Pero ahora tenía pruebas. No tenía más armas que un detonador acoplado a una cabeza nuclear.
  
  
  No había manera de que pudiera acabar conmigo. Sólo pudo matarme haciendo explotar un cohete, lo que le habría matado a él mismo. Me llamó para presenciar su último acto, su salvaje suicidio en la explosión de una bomba atómica.
  
  
  ¿Pero comprendió su inutilidad? El agua fluía sobre mi cuerpo no sólo por el sol y la arena caliente. Tuve tres, tal vez cuatro minutos para adentrarme en la mente de este loco, descubrir sus planes y encontrar una manera de neutralizarlos. Incluso si me hubiera obligado a desnudarme y acostarme boca abajo en la arena después de que los marineros e infantes de marina desaparecieran, incluso si hubiera arrebatado a Hugo y lo hubiera mantenido a centímetros de mi cuerpo, habría sido muy improbable que lo hubiera hecho. capaz de dominar a Killmaster. Tuve que lidiar con él rápidamente. “Con estos amigos suyos en el gobierno etíope, sería mucho más prudente que intentaran sobrevivir en lugar de molestarnos así”, dije en tono apagado. "Aún puedes luchar contra nosotros más tarde".
  
  
  "Mis amigos tienen miedo", dijo. - “Son tontos. No sabían que había preparado una emboscada para usted y su general de opereta en Danakil.
  
  
  "Definitivamente tienes muchos contactos entre los Danakil", dije.
  
  
  No quería que Borgia recobrara el sentido de repente. No esperaba que los Danakils perdieran la batalla hoy. Creía que podrían sacar a los marines de la emboscada que nos tendió a Sahele y a mí. Pero uno de sus hombres estaba demasiado impaciente y disparó en el momento en que apareció el general. Ahora Borgia no tenía elección. Una vez que sepa esto, activará el interruptor y enviará una corriente eléctrica a través de los cables que conducen a la ojiva nuclear.
  
  
  ¿Alambres? Los examiné rápidamente. Esperaba que me salvaran la vida.
  
  
  He sido desalentadoramente lento a la hora de analizar la biografía y el carácter de Borgia. Un agitador político en Italia, un estudiante universitario cuya formación fue en gran parte académica y teórica, un líder brillante que supo manejar a los políticos y a los militares, un autoproclamado comandante en jefe que dejó el trabajo sucio a hombres como Vasily Pacek... ¿Por qué Borgia tenía la habilidad de conectar correctamente ese detonador? Encontré su punto débil.
  
  
  Los cables terminaban con abrazaderas metálicas, como las que se sujetan con un tornillo. Los Borgia acaban de ponerles una ojiva nuclear. Los estudié lo más cuidadosamente posible. El que estaba conectado al punto de contacto superior estaba unido únicamente a las puntas. El más mínimo tirón del cable romperá el circuito y hará imposible la detonación. Todo lo que tuve que hacer fue posicionarme de modo que pudiera agarrar los cables antes de que él accionara el interruptor. Di un paso adelante.
  
  
  “Quédate donde estás”, gritó Borgia.
  
  
  Los motores del helicóptero rugieron mientras el equipo de combate se preparaba para retirarse.
  
  
  "Lo siento", dije en voz baja. “Tengo un calambre en la pierna. Había tan poco espacio en ese maldito helicóptero etíope que apenas podía estirarme para sentarme cómodamente”.
  
  
  "Ven aquí para que pueda vigilarte".
  
  
  Di unos pasos hacia la izquierda hasta casi tocar la cabeza nuclear. Borgia no me quitaba los ojos de encima cuando quería verme mejor a mí y a los voladores. Esto significaba que sabía que sus conexiones eran malas. Me preguntaba si este conocimiento me ayudaría o me obstaculizaría.
  
  
  Casi tuve que gritar para que me escucharan por encima del ruido de la flota de helicópteros. - ¿Te acuerdas de Maryam, Borgia?
  
  
  "La recuperaré", fanfarroneó. "Me la devolverán o borraré del mapa todo este país abandonado de Dios".
  
  
  "Está un poco dañada", dije, disculpándome en voz baja por ella.
  
  
  -¿Qué quiere decir, señor? ¿Carretero?
  
  
  "Ella ha sido mi amante desde que escapamos de tu campamento".
  
  
  Los hombres como Borgia padecen la idea errónea de que cada mujer es propiedad privada. Un hombre normal violaría o intentaría seducir a una esclava tan hermosa. En cualquier caso, ciertamente no intentaría convertirla en un símbolo de sus esperanzas de gobernar algún día Etiopía. Dejó de pensar en ella como una mujer con sus propios deseos y necesidades. Y es por eso que mi comentario lo enojó. Y sólo por un tiempo perdió brevemente la atención sobre las circunstancias actuales.
  
  
  Dio un paso hacia mí, sosteniendo la caja negra que contenía el detonador en su mano derecha y sosteniendo su dedo a aproximadamente tres cuartos de pulgada del interruptor. Puede que no fuera exactamente lo que necesitaba, pero era todo lo que iba a conseguir. Me lancé hacia adelante.
  
  
  Instintivamente levantó su mano izquierda para bloquear mi ataque. El tiempo para actuar se acabó cuando se dio cuenta de que me estaba lanzando sobre los cables y no sobre él.
  
  
  Mis manos los encontraron. Simplemente los saqué. El cable superior, que determiné era el más débil, se rompió del lugar donde hizo contacto la cabeza nuclear.
  
  
  Escuché a Borgia maldecir detrás de mí. Me volví para ocuparme de él. Sin pensar, presionó el interruptor varias veces. Agarré el único hilo que aún estaba atado y tiré de él; ella también salió. Ahora Borgia no tenía nada en sus manos excepto un detonador conectado a las arenas del desierto de Danakil. Los helicópteros despegaron y sobrevolaron nuestras cabezas. Esperaba que alguien mirara allí, porque si me quedaba aquí sola, estaría en verdaderos problemas. Sobreviví una vez al cruce del Danakil, pero las posibilidades de hacerlo una segunda vez eran insignificantes.
  
  
  Borgia dejó de intentar hacer contacto con el interruptor y me miró fijamente. Con calma saqué a Hugo de su funda.
  
  
  "Carter, bastardo", dijo furiosamente.
  
  
  No tenía nada más que decirle a Borgia. Cuando Hawk me envió a esta misión el día que teníamos previsto encontrarnos en un restaurante en los suburbios de Washington, dijo que no sabía si era trabajo de Killmaster o no. Esta decisión era parte de mi tarea. Borgia tenía demasiados contactos importantes en Etiopía.
  
  
  Ahora que el general Sahele estaba muerto, no sabía qué problemas podría volver a causar. Además, disfrutaba demasiado haciendo estallar cosas como ojivas nucleares como para ser visto como un ciudadano útil.
  
  
  Me acerqué a él, Hugo apuntó a su corazón. Me arrojó un detonador inútil. Me lancé, pero el movimiento me impidió apuntar. Borgia intentó escapar por la arena suelta, pero no contaba con suficiente apoyo. Con mi mano izquierda lo agarré por el cuello y lo tiré al suelo. Mi rodilla presionó contra su garganta mientras caía encima de él, el estilete atravesando su pecho.
  
  
  Me levanté y agité los brazos. Otros dos helicópteros se alejaron. Entonces uno de repente se dio la vuelta. Aterrizó en la arena a unos metros de distancia y un sargento de la Marina saltó.
  
  
  “Veo que lo neutralizó, señor”, dijo.
  
  
  'Sí.'
  
  
  Se volvió hacia el helicóptero y gritó. "Notifique al comandante antes de que abandone completamente el alcance de la radio".
  
  
  — ¿Este comandante estaba en el aire con el primer helicóptero, sargento?
  
  
  'Segundo.'
  
  
  "Esta noche sigue siendo una gran historia para el comedor del portaaviones".
  
  
  Su sonrisa expresaba perfectamente mis sentimientos.
  
  
  El teniente comandante William C. Shadwell no me amaba con todo su corazón. Como la mayoría de los soldados, sabía poco sobre AX. Y el hecho de que él supiera esto no lo tranquilizaba. Y mi opinión sobre él lo hizo aún menos complacido. Lo dejé a un lado mientras los ingenieros seguían desmantelando las ojivas nucleares y cargándolas en los helicópteros. Tuvimos una conversación larga y muy desagradable.
  
  
  "Admito que cometí algunos errores graves, señor Carter", dijo finalmente.
  
  
  “Siga admitiéndolo, comandante”, sugerí. “Irse con un segundo helicóptero es una cobardía. Esta es una acusación y estoy casi loco por presentarla”.
  
  
  La segunda vez que se fue, lo hizo mejor. Abordó el último helicóptero para despegar conmigo. Rodeamos la zona, ahora iluminada por el sol poniente. Las ojivas nucleares estaban en otros helicópteros y algunos de los aviones ya deberían estar seguros en el portaaviones. Hasta ahora, las tropas etíopes no han abierto una investigación sobre nuestra violación de su espacio aéreo. Y supuse que las órdenes de Sahel permanecerían vigentes hasta el final de nuestra misión. Los misiles yacían en el desierto, como parte de un bosque petrificado y caído. Y habrían permanecido allí durante mucho tiempo si nadie los hubiera encontrado.
  
  
  'Señor. Carter", dijo el comandante Shadwell, "¿quién era ese Borgia?
  
  
  “Loco talentoso. Quería convertirse en Emperador de África Oriental y comenzar la Tercera Guerra Mundial. Las ojivas nucleares recogidas por su pueblo estaban dirigidas a El Cairo, Damasco y Tel Aviv.
  
  
  "Definitivamente estaba loco". Estaba listo para hacernos estallar a todos. Una ojiva nuclear sería suficiente, pero la reacción en cadena cubriría toda esta parte del mundo con lluvia radiactiva”.
  
  
  Estábamos a medio camino del Mar Rojo cuando Shadwell hizo otra pregunta: Carter, ¿por qué esos etíopes no querían quedarse con las cabezas nucleares?
  
  
  Miré la arena, ahora apenas visible en el crepúsculo. Pensé en las caravanas de camellos atravesando el desierto de Danakil. Entonces pensé en Maryam.
  
  
  “Tienen cosas mejores”, dije.
  
  
  
  
  
  
  Acerca del libro:
  
  
  La desaparición de misiles de Egipto e Israel ha provocado acusaciones mutuas entre ambos países. Pero AX, el Servicio de Inteligencia Presidencial de Estados Unidos, tiene información creíble que apunta en otra dirección, hacia Danakil en Etiopía, una de las últimas regiones del mundo donde un italiano traidor que se hace llamar General "Cesare Borgia" estuvo involucrado en actos nefastos. Un hombre sin remordimientos, en el camino hacia el poder. Cazar y destruir a los Borgia en su ciudad fuertemente armada, en una zona desértica llena de arenas movedizas, era una tarea casi imposible incluso para Carter. Pero la necesidad de desmantelar las armas nucleares, que muy bien podrían desencadenar la Tercera Guerra Mundial, vale la pena, incluso a costa de grandes sacrificios... La única pareja de Carter era Maryam, la hermosa hija de un dignatario etíope.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Contrato en Katmandú
  
  
  traducido por Lev Shklovsky en memoria de su fallecido hijo Anton
  
  
  Título original: El contrato de Katmandú
  
  
  
  
  primer capitulo
  
  
  Era más rápido y ágil de lo que imaginaba. Y era mortal. En una mano sostenía un fuerte garrote de madera del tamaño de un mazo, capaz de partir mi cráneo en cientos de fragmentos sangrientos. Un hueso humano ya se rompe bajo ocho libras y media de presión, y un hombre empuñando un garrote puede aplicar fácilmente tres veces esa fuerza.
  
  
  No hace falta decir que no iba a permitir que eso sucediera.
  
  
  Mis pies se deslizaron por el suelo liso mientras él se lanzaba hacia adelante para atacar. Atacó, blandiendo el bate, con la intención de romperme la caja torácica. Respondí como me enseñaron, mientras practicaba una y otra vez con gran dolor y esfuerzo. Mi cuerpo se movió instintivamente; La acción fue casi un reflejo. Me giré hacia la derecha, fuera del alcance del bastón mientras éste se balanceaba en el aire. Lo oí silbar en el aire, pero no iba a quedarme allí sin rumbo hasta sentirlo golpearme en las costillas, aplastando huesos y músculos con la fuerza agonizante de una apisonadora. Bloqueé el ataque golpeando mis palmas y antebrazos en el brazo del oponente. Mi mano callosa golpeó al hombre en el codo. Mi otra mano tocó su hombro.
  
  
  Por un momento quedó paralizado. Luego intentó dar un paso atrás y volver a golpear el bate. Pero ahora mi tiempo de reacción fue mejor que el de él. Me lancé hacia adelante antes de que pudiera usar su arma, lo agarré de la manga y lo atraje hacia mí. su aliento caliente
  
  
  Se deslizó por mi cara mientras levantaba la otra mano. Este iba a ser el golpe final, el golpe brutal de mi mano que finalmente había dominado hace una semana.
  
  
  Quería levantar la mano para darle una fuerte patada con el talón en su barbilla. Pero antes de que pudiera hacer un movimiento, me agarró la pierna y me rodeó el tobillo con el pie. En un movimiento rápido, su cabeza se echó hacia atrás, fuera del alcance de mi brazo, y ambos estábamos en el suelo. Cogí el bate, intentando poner mis manos en el arma mortal.
  
  
  Mi oponente estaba jadeando, casi sin aliento, tratando de derribarme. Pero no me muevo. Presioné mis rodillas contra el interior de sus muñecas con todo mi peso detrás de ellas, causando un dolor insoportable en los puntos de presión correctos de sus manos. Los huesos de la muñeca son importantes si quieres matar a alguien, y mis rodillas paralizaron sus brazos lo suficiente como para arrebatarle el bate de su debilitado agarre.
  
  
  Presioné el bate contra su cuello. Su cara se puso roja cuando choqué con su nuez y amenacé con aplastarle la tráquea. Pero entonces lo oí golpear con la mano el suelo de parquet bien pulido.
  
  
  Esta era la señal que estaba esperando.
  
  
  Inmediatamente me retiré y me levanté. Me incliné desde la cintura, ayudé a mi oponente a levantarse del suelo y observé cómo él también se inclinaba. Se giró para ajustarse el tobok, un vestido prescrito de tela blanca áspera. La camisa estaba abrochada con un impresionante cinturón negro de séptimo grado. Habría sido de mala educación si se hubiera ordenado la ropa sin darme la espalda. Esperé hasta que se giró para mirarme de nuevo. Luego puso su mano sobre mi hombro y asintió, sonriendo con aprobación.
  
  
  “Cada día eres mejor y más inteligente, Chu-Mok”, dijo mi instructor con una sonrisa.
  
  
  En su Corea natal, el nombre significa "puño". Me alegré del cumplido porque era el mejor artista marcial de nuestro gobierno y AH podía permitirse el lujo de utilizar su ayuda. Y el Maestro Zhuoen no era alguien generoso con los elogios. No tenía prisa por hacer elogios a menos que sintiera que eran realmente merecidos.
  
  
  “Mi habilidad es tu habilidad, Kwan-Chang-nim”, respondí, usando el término correcto para el puesto de instructor.
  
  
  “Tus amables palabras son muy generosas, amigo mío”. Después de eso, ambos nos quedamos en silencio, apretando los puños y acercándolos al pecho en la clásica postura del Carro de Concentración Física y Mental, una postura de atención completa y absoluta.
  
  
  “Kwang-jang-nim ke kyeon-ne”, ladré, volviéndome para inclinarme ante el hombre que estaba a mi lado. Era la máquina humana más perfecta que jamás haya visto.
  
  
  Me devolvió la reverencia y me llevó a la salida del dojang, el gimnasio bien equipado donde pasamos la mayor parte del día. En la puerta ambos nos volvimos y nos inclinamos. Este sencillo ritual atestigua tanto el respeto mutuo del maestro y el alumno como el respeto por el gimnasio como institución educativa. Aunque pueda parecer extraño, todas estas bromas civilizadas que rodean una actividad tan brutal son una parte integral de Kyung Fo y la forma coreana de karate, Taikwando.
  
  
  "Gracias de nuevo, Maestro Zhouen", dije. Él asintió, se disculpó y desapareció por la puerta lateral que conducía a su oficina. Estaba caminando por el pasillo hacia las duchas cuando un hombre dobló la esquina y bloqueó mi camino.
  
  
  "Hueles como una cabra, Carter", dijo con una risa afable. Pero parecía haber una pizca de preocupación no expresada en la sonrisa.
  
  
  No fue fácil ignorar sus preocupaciones o el apestoso cigarro. Pero no bromeé, porque Hawk ahora me miraba con determinación fría y casi calculadora. Como director y jefe de operaciones de la AH, la rama más secreta y letal de la inteligencia estadounidense, no debía tomarse a la ligera. Así que permanecí en silencio reverente.
  
  
  -Me conoces bien, ¿no?
  
  
  Un cigarro negro, sucio y apestoso colgaba entre sus labios, con la punta roída entre los dientes. Habló con una seriedad mortal y yo me encontré moviendo la cabeza de arriba a abajo, como si de repente me hubiera quedado sin palabras.
  
  
  "Eso es lo que usted me enseñó, señor", dije finalmente.
  
  
  "Todo es demasiado cierto", dijo. Miró más allá de mí, con los ojos fijos en un punto distante. - ¿Como esta tu pierna? preguntó un momento después.
  
  
  Mientras cumplía una misión en Nueva Delhi, me golpearon en el muslo con un tacón de aguja que se parecía a mi precioso Hugo. Pero la herida había sanado bien y, aparte de una ligera cojera que pronto desaparecería, estaba en bastante buena forma. “No es gran cosa... sólo una cicatriz para agregar a la lista. Pero aparte de eso estoy bien.
  
  
  "Eso es lo que esperaba escuchar", respondió mi jefe. Hawk se sacó el puro a medio masticar de la boca y empezó a caminar de un lado a otro sobre las puntas de los pies. Exhaló la tensión nerviosa; preocupación, incluso cuando intentó bromear y me dijo lo difícil que es conseguir una buena habana hoy en día. Pero sabía que los cigarros eran lo último que tenía en mente en ese momento.
  
  
  - ¿Qué tan mal está esta vez, señor? - me escuché preguntar. Ni siquiera pareció sorprendido de que hubiera leído su mente. “No importa lo malo que sea”, respondió pensativamente. "Pero... este no es el lugar para hablar de eso". Primero, date una ducha y luego ven, digamos, en media hora a mi oficina. ¿Es esto suficiente para arreglarte un poco?
  
  
  - Estaré allí en veinte minutos.
  
  
  Como dije, exactamente veinte minutos después estaba en la oficina de Hawke. Su estado de ánimo se ensombreció y líneas de preocupación y preocupación aparecieron en las comisuras de su boca y en su frente ahora arrugada. Miró su reloj, señaló una silla y puso las manos sobre la mesa. Dejando a un lado un cenicero de cristal lleno de no menos de seis apestosas colillas de sus puros favoritos, Hawk levantó la vista y me sonrió con cansancio y preocupación.
  
  
  —¿Qué sabes del senador Golfield?
  
  
  No le pedí que repitiera el nombre, pero tampoco me relajé ni me desplomé en mi silla. “Para empezar, es una de las personas más respetadas del gobierno. También es el jefe del poderoso Comité de Servicios Armados. Mucho de esto tiene que ver con el tamaño de nuestro presupuesto, si mal no recuerdo. El año pasado fue reelegido para un tercer mandato. Algo bastante impresionante si lo piensas. Algo así como el sesenta y siete por ciento de los votos emitidos. Sus votantes ignoraron por completo los intereses partidistas. Sólo querían a Golfield... y lo consiguieron.
  
  
  "Me alegra que todavía encuentres tiempo para leer los periódicos", respondió Hawk. "Pero hay una cosa que aún no has leído, Nick, y es que Golfield tiene problemas, grandes problemas".
  
  
  Me incliné hacia adelante en mi silla. La seguridad nacional no era para AH. Si tuviera que lidiar con los problemas de Golfield, sería porque los problemas del senador se extendieron por todo el mundo. Pero no tenía idea de en qué tipo de problema podría meterse el senador. "Escucha, Nick, me quedé despierto toda la noche con esta maldita cosa". El Presidente me llamó ayer por la tarde y lo que tenía que decirme no era muy bueno. Mira, voy a ser sincero contigo porque creo que ya sabes por qué quiero hablar contigo.
  
  
  Si la Casa Blanca hubiera llamado, los problemas de Golfield claramente representaban una amenaza a la seguridad internacional y al orden mundial. Así que asentí, mantuve la boca cerrada y esperé.
  
  
  “Golfield es viudo. Es posible que también hayas leído esto. Su esposa murió en un accidente automovilístico a principios del año pasado. Una tragedia sin sentido, agravada por el hecho de que dejó atrás no sólo a su marido, sino también a dos hijos. Gemelos, niño y niña. Conozco personalmente a Chuck, Nick, aunque eso no tiene nada que ver con esta operación. También conocí a su esposa. La amaba mucho y hasta el día de hoy la extraño muchísimo. También conocí a los niños de Golfield. Niños decentes y razonables de los que cualquier hombre puede estar orgulloso.
  
  
  Se detuvo bruscamente, se miró las manos y se examinó las uñas; una mancha amarilla de nicotina le corría por uno de sus dedos índices. Me quedé en silencio, esperando que me explicara cuál era el problema.
  
  
  "Fueron secuestrados, Nick", dijo Hawk de repente. 'Ambos. Niño y niña.
  
  
  "¿Secuestrado? Dónde...? ¿Qué ha pasado?'
  
  
  “Los niños se estaban relajando con el grupo. Un profesor y algunos alumnos de la escuela a la que asisten aquí en Washington. Hace cinco días estuvieron en Grecia. Entonces el senador recibió el mensaje. Y añadió en un susurro: “Y el presidente también”.
  
  
  -¿Dónde estaban en ese momento?
  
  
  “En Atenas”, respondió. "Pero eso no significa nada porque ya no están en Atenas, Nick". De alguna manera fueron sacados clandestinamente del país, aunque todavía no sabemos cómo se hizo. Pero ya no están en Grecia.
  
  
  - Entonces, ¿dónde están?
  
  
  'En Nepal.'
  
  
  Me permitió procesarlo, e incluso cuando lo pensaba, era difícil de creer. '¿Nepal?' - Lo repeti. Tenía una imagen de picos nevados, hippies.
  
  
  Nada más, nada de nada. - ¿Por qué, por el amor de Dios, llevarlos allí?
  
  
  “Para ayudar a financiar la revolución, por eso”, respondió. Por eso el presidente pidió conectar AH. Porque Nepal sigue siendo una monarquía. El rey tiene poder absoluto. "Sí..." levantó la mano cuando intervine, "hay un gobierno elegido, una ley, pero el rey retuvo un control casi completo y total sobre el país". Ahora bien, como saben, Nepal es una cuña, una zona de amortiguamiento. Puede que sea pequeño, no mucho más grande que Carolina del Norte, pero eso no le quita importancia, especialmente cuando este pequeño país está situado justo entre China y la India. Y en este momento el rey se muestra favorable a Occidente.
  
  
  "Pero no los revolucionarios en Nepal".
  
  
  'Bien. Una revolución izquierdista exitosa en Nepal cerraría la zona de amortiguamiento y posiblemente conduciría a la anexión política del área por parte de Beijing. Ya sabes lo que pasó con el Tíbet. Bueno, el mismo escenario político y las mismas luchas políticas internas podrían implementarse con la misma facilidad en Nepal. Y si Nepal cae ante Beijing, no sabemos qué pasará con la India o con todo el continente”.
  
  
  - ¿Y qué tienen que ver los hijos de Golfield en esto? - pregunté, aunque sabía la respuesta incluso antes de hacer la pregunta.
  
  
  Se venderán por diamantes por valor de un millón de dólares. Eso es lo que deberían hacer al respecto, N3”, dijo. Se reclinó en su silla y golpeó la mesa con el puño. “Un millón si Chuck Golfield alguna vez quiere volver a ver a sus hijos... vivos, claro. Un millón que no queremos pagar si depende de nosotros. Así que me decidí por la clásica opción de compra. Paguen a los secuestradores y China se apoderará de Nepal como si nada hubiera pasado. No pague el rescate y Golfield solo tiene dos hijos muy muertos.
  
  
  "Y quieres que se lo dé, ¿no?"
  
  
  “Y lo traje de vuelta”, dijo. '¿Está vacío?'
  
  
  "Trae... y recoge..."
  
  
  "No sólo los diamantes, sino también los dos hijos del senador". Así es como el Presidente quiere que se haga, de forma muy sencilla”.
  
  
  La tarea no era nada sencilla. De nada.
  
  
  "No será tan fácil", dije.
  
  
  "Por eso estás aquí, N3". Sonrió con cansancio, extendió la mano y presionó el botón del intercomunicador con un dedo. “Puede pedirle al senador que entre”, le dijo al secretario. "Será mejor que lo escuches de primera mano". Entonces será menos probable que cometas errores, Nick. No se podía negar que el senador Golfield causó una gran impresión... Tenía un rostro cuadrado y bien definido, pero ya no era el rostro de un hombre que irradiaba confianza en sí mismo y determinación. Parecía pálido y demacrado cuando entró a la oficina. Se dejó caer en una silla y permitió que Hawk se presentara.
  
  
  "Son sólo niños, adolescentes", murmuró. “No soporto que la gente pueda secuestrar niños y matarlos sin preocuparse por ello. Y realmente pensé que el movimiento Septiembre Negro era inhumano. Encontraron un par de rehenes... a mis expensas.
  
  
  A expensas de todos nosotros, pensé.
  
  
  Golfield miró en mi dirección y sacudió la cabeza con tristeza. "Me lo recomendaron mucho, señor Carter". Hawk dice que eres el único que puede manejar esto.
  
  
  “Gracias por confiar en mí, senador”, respondí. “¿Pero puedo preguntarte algo antes de que me cuentes qué pasó exactamente?”
  
  
  'Ciertamente.'
  
  
  “¿Por qué no se puso en contacto con el gobierno nepalés? ¿Por qué todo este secretismo? ¿Por qué silencio? Quizás sea una pregunta estúpida, pero pensé que era una pregunta válida.
  
  
  "No es una pregunta estúpida, señor Carter", respondió el senador. Sacó un sobre blanco arrugado del bolsillo de su chaqueta. Dado el estado del artículo, supuse que mucha gente ya lo había estudiado.
  
  
  Me lo dio y lo estudié detenidamente. Tenía matasellos griego y fue enviado desde Atenas. Dentro había una hoja impresa al carbón, sin marcas de agua, cuidadosamente doblada en tres. “Carta automática”, señalé. - Oh, son muy profesionales, señor Carter. Casi aterrador”, murmuró sombríamente el senador.
  
  
  La carta tenía el siguiente contenido:
  
  
  SENADOR: GINNY Y MARK AÚN ESTÁN VIVOS. PERO NO EN ATENAS. EN NEPAL GOZAN DE BUENA SALUD. DEBES PAGARNOS UN MILLÓN DE DÓLARES PARA VERLOS OTRA VEZ. PERO NO EN EFECTIVO. EL PAGO DEBE REALIZARSE EN DIAMANTES. LE NOTIFICAREMOS SOBRE EL ACUERDO LO ANTES POSIBLE. NO INTENTE ENCONTRAR A LOS NIÑOS. SI SE NOTIFICA AL GOBIERNO DE NEPAL, SERÁN ASESINADOS. LOS DIAMANTES DEBERÍAN ESTAR AQUÍ EL 27 DE ESTE MES. NO MÁS TARDE O LOS NIÑOS SERÁN MATADOS. NO INTENTE HACER CONTACTO. TE EXPLICAREMOS TODO A TIEMPO.
  
  
  "Es en dos semanas", dijo Hawk. "Dos semanas antes de comprar esas cosas brillantes e ir a Katmandú".
  
  
  Yo pregunté. - "¿Por qué Katmandú? ¿Por qué no otra ciudad?"
  
  
  “Ayer por la tarde hablé con mi hija”, respondió el senador. “La llamada se rastreó hasta la oficina principal de telégrafos de Katmandú, que también presta servicio a todo el país. Incluso los hogares con teléfonos privados no están equipados para llamadas de larga distancia”.
  
  
  - ¿Que te ha dicho?
  
  
  “Muy poco, lamento decirlo. No la dejaron hablar conmigo durante más de un minuto. Pero ella confirmó todo lo que acabas de leer. Ella me dijo que estaban desesperados. Y ella me dijo para qué era el dinero.
  
  
  “Sí, Hawk me dijo que están aquí por tu culpa. ¿Algo más?'
  
  
  “Nada”, dijo. “Ella y Mark están a salvo... tan seguros como necesitan estar, claro está. Y está aterrorizada, Carter. Dios, este niño está asustado.
  
  
  "No la culpo", murmuré. "No es una experiencia agradable para alguien que... ¿cuántos años dice que tienen sus hijos, Senador Golfield?"
  
  
  "Dieciséis, cumplieron hace dos meses". Cruzó las manos sobre su regazo y trató de sujetarse, pero vi como temblaba y no podía controlar sus emociones. “Seguí sus instrucciones exactamente”, dijo finalmente. “No tenía idea de que la seguridad internacional estaba en juego hasta que me dijeron por qué se retenía a niños para pedir rescate. Pero ahora que existe la posibilidad de que Nepal se convierta en un estado satélite de Beijing..."
  
  
  “...es imperativo detener a los revolucionarios”, interrumpió Hawke.
  
  
  “Exactamente”, respondió Golfield.
  
  
  - ¿Qué tal un millón de dólares?
  
  
  "El presidente ya se ha ocupado de esto", me dijo Hawk. “Así que mi trabajo ahora es comprar los diamantes en bruto y entregarlos antes del veintisiete de este mes, poner a salvo a los dos hijos del senador y luego devolver las piedras”, dije. "Eso no me da mucho tiempo".
  
  
  "No tenemos otra opción", dijo Hawk con gravedad. - ¿Usted cree que puede manejarlo?
  
  
  - Haré lo mejor que pueda, señor. Pero una cosa más... Miré a Hawk, que tenía un puro nuevo entre sus labios finos y comprimidos. “¿Cómo hago exactamente para que estos diamantes pasen por la aduana en las fronteras que sigo cruzando?”
  
  
  "Contrabando." él respondió. Fijó su mirada en mí.
  
  
  "¿Contrabando, señor? El asintió. "Pero hay algunas cosas que se pueden arreglar..."
  
  
  Fui interrumpido por la voz monótona de Hawk. “La Casa Blanca no quiere que ningún otro gobierno se involucre en esto. Esto debería ser completamente asunto nuestro y completamente secreto. Si le decimos a alguien más, especialmente al gobierno de Nepal, que vamos a enviar diamantes por valor de un millón de dólares a ese país, probablemente se nos pedirá que demos algún tipo de explicación. Simplemente no tenemos tiempo para pensar en una historia razonable".
  
  
  El senador Golfield se llevó los dedos a las sienes. “¿Quién sabe dónde tienen estos partisanos agentes o informantes? Si él siquiera piensa que el gobierno nepalí se enteró de este asunto, entonces mis hijos podrían…” Suspiró. "Tienes razón en eso", le dije. "Existe la posibilidad de que me estén vigilando una vez que sepan que los diamantes están en camino".
  
  
  "Para asegurarnos de seguir sus instrucciones", añadió Hawk. "Lo que significa que nadie más sabe acerca de este rescate".
  
  
  "Contrabando..." Sabía que esto podría llevar a enormes complicaciones.
  
  
  - Ésta es la única manera, Nick. Sólo así podremos entregar diamantes allí en tan poco tiempo y mantenerlo todo en secreto.
  
  
  El senador Golfield se puso de pie y nos agradeció por haber asumido la tarea. Su mano era firme y la mirada feroz en sus ojos delataba lo que debía haber estado sintiendo por dentro.
  
  
  Cuando se fue, me volví hacia Hawk. Él ya estaba trabajando en un guión en el que yo desempeñaría el papel principal. — Recibirás un cheque bancario, Nick. Algo que se puede convertir en un millón de dólares en francos suizos".
  
  
  “¿Supongo que debería ponerme a trabajar inmediatamente, señor?”
  
  
  'Mañana.' Sacó una libreta amarilla del cajón de su escritorio y estudió cuidadosamente lo que había escrito. "Pero antes de ir a Ámsterdam, ve a ver a tu dentista".
  
  
  - Señor ?
  
  
  - Con tu propio dentista es suficiente. Ha sido probado y no supone ningún riesgo para la seguridad. Sin embargo, no le cuentes más sobre el trabajo que quieres que haga.
  
  
  Disfruté escuchando la parte que AH tuvo tiempo de descubrir. Todavía tenía mucho que resolver cuando surgían situaciones.
  
  
  Habiendo terminado la sesión informativa, Hawk se levantó de su asiento. - Cuento contigo, Nick. El Presidente y, debo decir, Golfield, cuentan con el éxito de esta misión.
  
  
  Todavía quedaba mucho por resolver antes de abordar el vuelo a Amsterdam.
  
  
  Entre otras cosas, estuvo esa visita a mi dentista donde me conocían como: Nick Carter.
  
  
  Pero no como: Carter, Nick, Killmaster N3.
  
  
  
  
  Capitulo 2
  
  
  
  
  
  Todos recibieron sus órdenes.
  
  
  Golfield lo tuvo fácil. Una vez que recibió el mensaje de los secuestradores, le dijeron que el mensajero sería un tal Nicholas Carter de su propia oficina. No queríamos correr ningún riesgo. Normalmente pretendo ser de Amalgamated Press and Wire Services, pero Hawk no pensó que eso funcionaría como tapadera, especialmente cuando me mudo tan lejos de casa.
  
  
  Las órdenes de la AH fueron mucho más directas. La Casa Blanca quería que la misión se desarrollara sin problemas. Si algo sale mal, si las cosas no salen según lo planeado, Hawke incurrirá en la preocupación del presidente.
  
  
  Mis órdenes ya me habían sido entregadas en una bandeja dorada durante mi sesión informativa en la oficina de Hawke. Justo antes de que estuviera a punto de tomar un taxi para ir al aeropuerto, volvió a armar todo. "Nick, todo depende de ti", dijo Hawk. “Ninguna revolución. Ningún niño muerto. No faltan diamantes.
  
  
  Todo lo que pude hacer fue asentir. Fue una situación desafortunada, por decir lo menos, con mucha planificación cuidadosa pero apresurada detrás, lo que puede haber sido una de las muchas razones por las que pasé el día anterior visitando a mi dentista, Burton Chalier.
  
  
  "Nick, no hablas en serio..." dijo.
  
  
  Y le dije: "Burt, hazme un favor y no me preguntes nada". Créame, hay una razón para mi locura. Además, ¿cuánto hace que nos conocemos?
  
  
  '¿Profesionalmente? Cinco años.'
  
  
  "Siete", corregí. “Entonces, si te pidiera una corona especial para uno de mis molares inferiores, ¿qué harías?”
  
  
  Suspiró y se encogió de hombros, dándome una sonrisa cansada de dentista. “Entonces me pondré una corona especial sin preguntar para qué sirve”.
  
  
  "Eres un buen tipo, Burton Chalier", le dije. Luego me recliné en mi silla y abrí la boca.
  
  
  Chalier se puso a trabajar sin decir nada más.
  
  
  Me alegré de que confiara en mí, porque sin su experiencia especializada, mi misión habría comenzado con el pie equivocado, o mejor dicho, con el diente equivocado. Estas cosas estaban en mi mente cuando abordé el vuelo 747 a Schiphol, Amsterdam. Cuando la azafata regresó con mi whisky doble y agua, dejé que mis ojos recorrieran su cuerpo, la sentí con una mirada hambrienta, luego miré a todas las personas que trabajaban en los laboratorios ultrasecretos de AH. Son héroes incomparables, porque sin sus conocimientos y habilidades, mi misión nunca habría comenzado correctamente. En ese momento, en el vientre del avión había una maleta de lona con el doble fondo más hermoso jamás creado por manos humanas. Sin este compartimento hábilmente escondido, nunca habría podido pasar de contrabando la Luger de Wilhelmina a través del equipo electrónico menos sofisticado del aeropuerto, y mucho menos mis otros dos favoritos, el estilete de Hugo y la bomba en miniatura de Pierre.
  
  
  Aun así, era una sensación extraña allá arriba, a trescientos metros sobre el Atlántico, sin mis tres queridos compañeros a los que estaba tan acostumbrado. No me había abrochado la pistolera que normalmente llevaba la Luger. La funda de ante que normalmente llevaba un tacón de aguja no estaba atada a mi antebrazo. Y no había ningún objeto metálico rozando mi muslo: una pequeña bomba de gas a la que cariñosamente apodé Pierre.
  
  
  Las próximas seis horas serán las más fáciles de todas, porque cuando llegue a Ámsterdam no tendré tiempo para relajarme, sentarme con un vaso en la mano y dejar que mi mente y mis ojos divaguen un poco.
  
  
  En ese momento intentaban liberarse de esa cosa deliciosa con una falda vaquera y un chaleco de ante marrón. Conocía su tipo. Pero lo conocía por las bulliciosas calles de Hong Kong, los sórdidos garitos de juego de Macao y las calles principales, más peligrosas pero igualmente animadas, de Manila, Singapur y Taipei. Por lo que pude ver, ella era euroasiática, con un cabello negro increíblemente largo y liso y el cuerpo más curvilíneo de este lado del Trópico de Cáncer.
  
  
  Se sentó a dos asientos de distancia en una fila de tres, más cerca de la ventana; sus delgados hombros estaban encorvados, sus ojos estaban fijos en el libro que sostenía con ambas delgadas manos. No pude evitarlo. “¿Te digo lo que sucede en la página ciento trece?” Dije con una sonrisa, esperando que ella respondiera.
  
  
  Ella levantó la vista, ignorando la sonrisa y dijo con más confusión y moderación de lo que esperaba: "¿Disculpe?". No escuché lo que dijiste.
  
  
  "Le pregunté si podía decirle qué sucede en la página ciento trece".
  
  
  “No lo hagas”, dijo. “Ya estoy en la página…” y miró su libro “cuarenta”. No sería justo.
  
  
  No tenía ni rastro de acento. Su voz sonaba centroamericana, aunque exteriormente tenía muchos signos del misterioso Oriente. - ¿Quieres una bebida? — Pregunté presentándome. "Gracias", dijo. "Mi nombre es Andrea. Andrea Ewen, Sr. Carter.
  
  
  "Nick", corregí automáticamente.
  
  
  - Está bien, Nick. Ella me miró con recelo, curiosidad y un poco divertida. — Me gustaría una copa de vino.
  
  
  "Blanco o rojo".
  
  
  "Blanco", dijo. "El vino tinto afecta tus dientes". Apartó los labios por un momento y vi de un vistazo que nunca había tocado vino tinto en sus más de veinte años.
  
  
  "Tengo un dentista que daría cualquier cosa por trabajar en una boca tan hermosa".
  
  
  - Esto se puede explicar de diferentes maneras.
  
  
  “Toma lo que más te guste”, le dije con una sonrisa y llamé a la azafata.
  
  
  Cuando sirvieron la cena, Andrea, muy relajada, había cambiado de lugar y ahora estaba sentada a mi lado. Era una periodista independiente que se dirigía a Ámsterdam para escribir una serie de artículos sobre el problema de las drogas entre los jóvenes de la ciudad. Se graduó hace dos años. Ahora se sentía preparada para afrontar lo que pudiera suceder. '¿Todo?' Pregunté, tratando de ignorar la materia gris que pasaba por bistec en mi plato. "Te gusta hacer preguntas, ¿no, Nick?" dijo, no tanto como una pregunta sino como una declaración.
  
  
  "Depende de quién".
  
  
  Ella me miró con sus profundos ojos oscuros y sonrió ampliamente. Pero cuando miró su plato, la sonrisa desapareció y las nubes pasaron detrás de sus ojos.
  
  
  "Creo que las próximas bebidas estarán en orden, señorita Yuen", dije.
  
  
  “Andrea”, me corrigió.
  
  
  Por eso no fue extraño que viajáramos desde Schiphol a la ciudad en el mismo taxi. Y cuando Andrea me sugirió el hotel Embassy, que según ella tenía una ubicación céntrica y un precio razonable, no tuve que pensarlo dos veces antes de aceptar su oferta. Pero como existía algo así como “demasiado cerca de mi cuello para sentirme bien”, me aseguré de registrarnos en dos habitaciones diferentes. Ella estaba al otro lado del pasillo. El hotel estaba situado en Herengracht. Mucho más anónimo que el Hilton del Apollo. El hotel Ambassade estaba completamente equipado, sin los lujos ostentosos que a los turistas estadounidenses les encanta ver.
  
  
  Cada vez que visito Ámsterdam, intento comer en un restaurante de Bali. Su plato estrella es la mesa de arroz. Llegamos justo a tiempo y, a pesar de la diferencia horaria que ambos sentimos, no podría haber habido una manera más agradable de pasar el resto de la noche.
  
  
  Andrea empezó a hablar. Habló de su infancia, de su padre chino y su madre estadounidense. Ella era el prototipo de la vecina de al lado, sólo un poco más civilizada de lo que sugerirían sus orígenes del Medio Oeste. Y cuanto más la miraba sentada frente a mí en la mesa, más la deseaba. Este fue probablemente mi último día libre por un tiempo y quería aprovecharlo al máximo.
  
  
  Fuera del restaurante llamé a un taxi, que pasó por Leidsestraat. Andrea se apoyó en mí, reprimió un bostezo y cerró los ojos. “Cuando viajas conoces a la gente más agradable”, dijo. "Fue una velada maravillosa, Nick".
  
  
  “Este no es el final”, le recordé.
  
  
  Ya había enviado un telegrama a AH para decirles dónde me hospedaba, pero cuando regresamos al hotel no había ninguna carta esperándome en el mostrador. Si el empleado parecía un poco curioso (y un poco celoso, me imagino), apenas me di cuenta. Sólo tenía una cosa en mente en ese momento, y Andrea no necesitó que la convencieran para que se reuniera conmigo en mi habitación para tomar una última copa de brandy.
  
  
  "Déjame arreglarlo", dijo; El viejo dicho, que, sin embargo, salía de sus labios carnosos y húmedos, sonaba completamente nuevo.
  
  
  Y ella cumplió su palabra. Apenas me había desvestido y traté de ponerme una cómoda bata de felpa cuando ella llamó silenciosamente a la puerta de mi habitación. Todo lo que no necesitaba ver, Wilhelmina, Hugo y Pierre, estaba escondido a salvo. Revisé brevemente la habitación por última vez antes de abrirle la puerta.
  
  
  “Pensé que era valiente”, dijo con su vestido de seda negro que colgaba hasta el suelo. El camisón era transparente. Sus pechos pequeños y firmes presionaron cálidamente contra mí mientras la atraía hacia mí. Un pie saltó y cerró la puerta. Con mi mano libre la cerré y después de un momento la bajé con cuidado sobre la cama.
  
  
  Se movió debajo de mí, su lengua sobresalía de debajo de sus labios suaves y hambrientos. Ella ya no es una colegiala y yo ya no soy una colegiala. Sentí sus largas uñas dibujando patrones intrincados en mi espalda. Su lengua se pegó a mi boca mientras pasaba mis manos por sus muslos, queriendo explorarla.
  
  
  "Despacio, lentamente, Nick", susurró. "Hay un montón de tiempo."
  
  
  Pero mi impaciencia se apoderó de mí, y cuando ella extendió la mano y me desabrochó la bata, no esperé más. La bata yacía olvidada en el suelo junto a la cama. A la suave luz amarilla, su piel parecía leonada, tersa y elástica. No podía dejar de mirarla mientras se estiraba y abría las piernas para que mis ojos admiraran el suave pelaje entre sus muslos. Enterré mi rostro en ella y me volví para hacerle saber todo sobre mí. Todo excepto que después de mi nombre aparecería la designación N3.
  
  
  El brillo desapareció de su piel. Ahora sólo estaba encendida la esfera de mi despertador de viaje. En un cuarto oscuro vi qué hora era. Tres horas, las tres. Esperé a que mis ojos se acostumbraran a la oscuridad casi total. Luego, lenta y silenciosamente, me deslicé de la cama y me levanté. La miré. Su rostro se volvió hacia mí y se llevó la mano a los labios, como un pequeño puño, como una flor marchita. Parecía una niña, indefensa. Esperaba que ella no me decepcionara.
  
  
  Encontré la llave de su habitación donde la dejó caer al suelo. La miré de nuevo. La respiración de Andrea era profunda y uniforme, no había señales de que estuviera fingiendo estar dormida o ser inocente. Pero había algo carcomiendo el fondo de mi mente, un sexto sentido de conciencia intensificada que me estaba robando la paz que mi cuerpo tan desesperadamente necesitaba.
  
  
  Llevo demasiado tiempo en este negocio del espionaje. Una y otra vez me vi obligado a tomar decisiones y correr riesgos. Esta noche sucedió lo mismo, y cuando salí de la habitación quería asegurarme de que mis instintos animales no habían reemplazado al sentido común.
  
  
  El pasillo estaba vacío y la gruesa alfombra de felpa amortiguaba mis pasos. La llave se deslizó suavemente en la cerradura. Giré la manija y entré. Dejó su maleta sobre la cama, abierta de par en par, dejando al descubierto un montón de ropa y artículos de tocador. Su bolso de Gucci descansaba como un trofeo en el armario de madera junto a su cama. Me desabroché la hebilla y rebusqué en el contenido. Busqué el pasaporte de Andrea, esperando que confirmara todo lo que ella me había dicho.
  
  
  Pero éste no era el caso.
  
  
  A la mañana siguiente volvimos a hacer el amor. Pero la dulce y agradable sensación de hormigueo que sentí anoche había desaparecido. El sol ya estaba alto en el cielo azul metálico cuando salí del hotel, aún sin las pruebas que pensé que necesitaba. Tal vez ella era simplemente lo que le dijeron: una estadounidense mestiza común y corriente. Pero hasta que viera su pasaporte, no iba a ser ni la mitad de confiado ni la mitad de confiado como lo fui anoche.
  
  
  Si Andrea notó el cambio de humor, no lo demostró. Lo lamenté, lo lamenté muchísimo, pero no estaba de vacaciones y había demasiado que hacer como para preocuparme por herir sus sentimientos.
  
  
  Inmediatamente después de un abundante desayuno llegué al Credit Suisse. No mucha gente se presenta simplemente con un cheque de un millón de dólares. Tan pronto como anuncié mis intenciones, fui recibido en la alfombra roja. El señor van Zuyden, uno de los directores, me llevó a su despacho privado. Media hora más tarde, él mismo había contado algo más de tres millones de francos suizos.
  
  
  "Espero que todo esté bien, señor Carter", dijo después.
  
  
  Le aseguré que no podría estar más contento. Luego encendí un Virginia con las iniciales "NC" estampadas en el filtro. “Tal vez serías tan amable de ayudarme con otro pequeño asunto”, le dije.
  
  
  "¿Y de qué se trata esto, señor Carter?"
  
  
  Dejé escapar el humo por la comisura de mi boca. "Diamantes", dije con una amplia sonrisa.
  
  
  Van Zuyden me dio toda la información que necesitaba. Aunque Amberes y Ámsterdam son los dos centros de diamantes más grandes de Europa, quería comprar sin llamar demasiado la atención. Hasta donde yo sabía, en ese momento ya estaba siendo vigilado por uno o más agentes sherpas.
  
  
  De hecho, cuando salí del banco unos momentos después, tuve una vaga e incómoda sensación de que me estaban siguiendo. Me detuve para admirar el escaparate. No tanto porque estuviera buscando algo, sino porque el reflejo del cristal de la ventana me dio la oportunidad de estudiar el otro lado de la calle. Alguien pareció vacilar frente al café, con el rostro oculto en las sombras. Cuando llegué a la esquina, giré la cabeza, pero lo único que vi fue gente comprando y gente yendo a trabajar.
  
  
  Y, sin embargo, la sensación no desapareció cuando llegué un poco más tarde a la estación Grand Central. El tráfico en Damrak estaba demasiado concurrido para ver si seguían a mi taxi. Una vez que llegué a la estación, fue más fácil mezclarme entre la multitud. Compré un billete de vuelta a La Haya, que está a unos cincuenta minutos en tren. El viaje transcurrió sin incidentes. Mi perseguidor, si mi imaginación no me hubiera jugado una broma cruel, debía haberse perdido en algún lugar entre el banco y la estación Grand Central.
  
  
  No muy lejos del Mauritshuis, uno de los mejores museos pequeños de toda Europa, encontré la calle estrecha y sinuosa que estaba buscando. Hooistraat 17 era una casa pequeña y anónima, un poco más ancha que las típicas casas de los canales de Ámsterdam.
  
  
  Toqué el timbre y esperé, mirando la calle para disipar la última duda de que mi llegada a La Haya había pasado desapercibida. Pero la Hooistraat estaba vacía, y al cabo de unos momentos se abrió la puerta y vi a un hombre con el rostro sonrojado y de un color rojo brillante, sosteniendo una lupa de joyería en una mano y apoyado contra la puerta con la otra.
  
  
  “Buenas tardes”, dije. El señor van Zuyden, de Credit Suisse, pensó que podríamos hacer negocios. Tú...'
  
  
  “Clas van de Heuvel”, respondió, sin intentar invitarme a pasar. - ¿Qué negocio tiene usted en mente, señor?..
  
  
  "Carter", dije. Nicolás Carter. Me gustaría comprar algunas piedras en bruto. Almazóv.
  
  
  Las palabras flotaron en el aire como una burbuja. Pero finalmente la burbuja estalló y él dijo: “Correcto. Bien.' Su acento era fuerte pero comprensible. "Aquí por favor."
  
  
  Cerró y cerró la puerta detrás de nosotros.
  
  
  Van de Heuvel me condujo por un pasillo poco iluminado. Al final abrió la pesada puerta de acero. Al instante, entrecerré los ojos, momentáneamente cegado por la brillante luz del sol que entraba a raudales en la habitación perfectamente cuadrada. Esta era su oficina, su gran refugio. Cuando cerró la puerta detrás de nosotros, mis ojos rápidamente miraron a mi alrededor.
  
  
  “Siéntese en la silla, señor Carter”, dijo, señalándome una silla que estaba junto a una mesa de madera cubierta con un largo mantel de terciopelo negro. La mesa estaba justo debajo de una enorme ventana por la que entraba la luz del sol; el único lugar adecuado para juzgar la calidad de los diamantes.
  
  
  Antes de que Klaas van de Heuvel pudiera decir algo, metí la mano en el bolsillo interior y busqué la reconfortante funda de Wilhelmina. Luego saqué una lupa de joyero de 10 aumentos y la coloqué sobre la mesa. La leve sombra de una sonrisa apareció en el rostro ancho y redondo de Van de Heuvel.
  
  
  "Veo que no es un aficionado, Sr. Carter", murmuró con aprobación.
  
  
  “No puedes permitirte eso hoy en día”, respondí. El rango Killmaster incluía mucho más que solo conocimiento de armas, kárate y la capacidad de burlar a los oponentes. Había que especializarse en muchas cosas, incluidas las gemas. “Estoy aquí para convertir tres millones de francos suizos en piedras en bruto. Y necesito piedras que no pesen más de cincuenta quilates".
  
  
  “Estoy seguro de que puedo serte útil”, respondió mi maestro sin la menor vacilación.
  
  
  Si van de Heuvel se sorprendió, su expresión no mostró rastro de esa confusión. De un gabinete de metal justo enfrente de donde yo estaba sentado, sacó una bandeja cubierta con el mismo terciopelo que la que estaba sobre la mesa. En total eran seis bolsas de piedras. Sin decir una palabra, me entregó el primero.
  
  
  Los diamantes estaban envueltos en papel de seda. Saqué con cuidado el envoltorio y contuve la respiración. Los colores brillantes del arco iris parpadearon ante mis ojos, disparando chispas de fuego atrapado. Las piedras parecían ser de excelente calidad, pero no pude estar seguro hasta que las miré a través de una lupa.
  
  
  Sólo quería diamantes de la más alta calidad, ya que tal vez tuvieran que revenderlos en el mercado abierto. Si, para empezar, fueran de mala calidad, AH nunca podría recuperar su inversión de 1 millón de dólares. Entonces me tomé mi tiempo, inserté la lupa en mi ojo derecho y tomé una de las piedras. Sosteniéndolo entre el pulgar y el índice, lo miré a través de una lupa. Giré la gran piedra en bruto en mi mano y vi que era tan perfecta como parecía a simple vista. La piedra tenía el color adecuado, sin el más mínimo atisbo de amarillez, que le restaría valor. No tenía ningún defecto, salvo un pequeño hollín en uno de los laterales. Pero por lo demás, la lupa no reveló ningún abanico, ni inclusiones, ni burbujas, ni nubes u otras motas.
  
  
  Hice esto más de veinte veces, eligiendo sólo aquellas piedras que eran absolutamente puras y de color blanco. Algunos tenían manchas de carbón que penetraban tan profundamente en su interior que estropeaban la perfección. Otros tenían vetas de cristal y más de uno tenía una neblina desagradable que cualquier comprador de diamantes inteligente puede evitar.
  
  
  Finalmente, después de una hora, tenía una colección de piedras que pesaban poco menos de seiscientos quilates.
  
  
  Van de Heuvel me preguntó cuando terminé. —¿Está contento con su elección, señor? ¿Carretero?
  
  
  "No parecen malos", dije. Saqué un fajo de francos suizos del bolsillo interior.
  
  
  Van de Heuvel continuó respetando estrictamente la etiqueta comercial. Calculó el costo total de las joyas y me presentó la factura. Fueron poco menos de tres millones de francos los que traje de Amsterdam. Cuando terminó el ajuste de cuentas, hizo una reverencia. “Glik be atslakha”, dijo. Estas son dos palabras yiddish que un comerciante de diamantes utiliza para tomar una decisión de compra y obligar a una persona a cumplir su palabra. Gracias, señor Van de Heuvel”, repetí. "Me ayudaste mucho" .
  
  
  "Para eso estoy aquí, señor Carter". Él sonrió misteriosamente y me llevó hasta la puerta.
  
  
  Los diamantes estaban almacenados de forma segura en un tubo de aluminio, similar al tipo que se usa en los cigarros, que estaba herméticamente cerrado. Cuando entré en Hooistraat, apenas oí a Klaas van de Heuvel cerrar la puerta principal detrás de mí. El sol ya estaba bajo en el cielo despejado. Pronto anochecía, así que corrí por las calles desiertas, deseando llegar a la estación y regresar a Ámsterdam.
  
  
  Hay unos tres trenes por hora a Ámsterdam, así que no tuve que apresurarme. Pero cuando cayó el anochecer, mi confusión se intensificó. No vi ningún taxi y el viento frío y húmedo soplaba hacia mí desde el noreste. Me subí el cuello del abrigo y aceleré el paso, más alerta y cauteloso que nunca. Tenía diamantes por valor de un millón de dólares. Y todavía les quedaban muchos miles de kilómetros por delante hasta el reino de Nepal. Lo último que quería era perder mi rescate, el rescate con el que los sherpas comprarían armas para iniciar su revolución.
  
  
  Pasos resonaron detrás de mí mientras me apresuraba hacia la estación. Miré hacia atrás y sólo vi la figura encorvada de una anciana, agobiada por el peso de una bolsa de compras sobrecargada. Detrás de ella había un callejón desierto bordeado de árboles; sólo sombras alargadas, proyectando sus extrañas formas sobre el asfalto. No seas tonto, me dije.
  
  
  Pero algo parecía mal, algo que no podía entender. Si me seguían, quienquiera que me siguiera era invisible. Sin embargo, no iba a distraerme hasta llegar a Ámsterdam y guardar las piedras en la caja fuerte del hotel. Sólo entonces me permitiría el lujo temporal de dar un suspiro de alivio.
  
  
  La caminata de diez minutos desde Hoostraat hasta la estación terminó antes de que me diera cuenta. El tren llegaría en cinco minutos y esperé pacientemente en el andén, tratando de mantenerme alejado de la creciente multitud de pasajeros en hora punta. Seguía alerta, pero mis ojos en constante movimiento no captaron nada que pareciera lo más mínimo sospechoso, nada que pudiera causar la más mínima alarma. Miré a lo largo del andén, vi que el tren se acercaba y sonreí para mis adentros.
  
  
  Nadie sabe quién eres ni dónde has estado, me dije, sin quitar la vista del tren que se acercaba. Chispas salieron volando de los rieles como destellos de colores de diamantes dentro de diamantes. Me crucé de brazos y sentí el relajante bulto del tubo de aluminio. Entonces sentí que alguien tocaba mis bolsillos, una mano furtiva que surgió de la nada.
  
  
  En el momento en que el sonido ensordecedor de un tren sonó en mis oídos, eché la pierna izquierda hacia atrás. Un golpe en la espalda, o dy-it tsya-ki, debería haberle roto la rótula a quien intentó remangarme los bolsillos a la espalda. Pero antes de golpear a alguien, un par de brazos fuertes me empujaron hacia adelante. Me tambaleé y grité, tratando de mantenerme erguido. La mujer gritó y yo arañé el aire y nada más. Aterricé en las vías con un estrépito terrible mientras el tren rodaba por las vías, miles de toneladas de hierro y acero listas para aplastarme como a un panqueque.
  
  
  Un panqueque muy sangriento.
  
  
  
  
  Capítulo 3
  
  
  
  
  
  No tuve tiempo para pensar.
  
  
  Actué instintivamente. Con las fuerzas que me quedaban, rodé de lado hacia el estrecho espacio entre la plataforma y las barandillas. El rugido y el silbido salvaje del tren llenaron mis oídos. Presioné mi espalda contra el borde de la plataforma y cerré los ojos. Un carruaje tras otro pasó corriendo a mi lado. Chispas calientes me rodearon y un viento fétido, como el aliento caliente del mismísimo perro del infierno, corrió por mis mejillas hasta que me pareció que mi piel iba a arder.
  
  
  Luego se escuchó un estridente chirrido de frenos. Inmediatamente después de esto, se escucharon en el aire gritos de mujeres, similares a los gritos de los animales asustados en la selva. Cuando volví a abrir los ojos (los había cerrado para protegerme del polvo y las chispas), estaba mirando las ruedas de uno de los carruajes. Muy lentamente comenzaron a girar de nuevo, de modo que al cabo de unos instantes el tren de cercanías empezó a dar marcha atrás.
  
  
  “Lo lograste, Carter”, pensé. Así que mantén la calma, recupera el aliento y piensa cuál debería ser tu próximo paso. Había estado en situaciones peligrosas antes, pero esta vez estaba más cerca que nunca de la muerte. Una cosa es que una furiosa bala de plomo pase volando por tu cabeza, y otra muy distinta es que un tren entero, una locomotora con quince vagones, esté a punto de pasar por encima de ti. Si no fuera por ese estrecho espacio entre la plataforma y los rieles, el Killmaster N3 ya no existiría. Entonces mi cuerpo quedaría esparcido por las vías en un montón de pequeños trozos de piel, huesos y materia cerebral triturada.
  
  
  De repente volvió a haber luz. Levanté la cabeza con cuidado y vi una docena de ojos asustados y desconfiados. El jefe de estación, el revisor y los pasajeros parecieron dar un suspiro de alivio al mismo tiempo. Me puse de pie, temblando. Tenía la ropa rota y el cuerpo magullado y dolorido, como si hubiera sufrido una de las peores palizas de mi vida. Pero sobreviví, y los diamantes aún estaban a salvo gracias a una funda especialmente diseñada que até al interior de mi brazo, muy parecida a la funda de gamuza que Hugo mantenía en guardia en todo momento. La funda de aluminio encajaba perfectamente en la funda y ningún carterista podría encontrarla, con o sin la ayuda de un tren retumbante.
  
  
  El conductor dijo rápidamente en holandés: “¿Cómo estás?”
  
  
  'Perfecto.' En inglés agregué: “Me siento bien. Gracias.'
  
  
  '¿Qué ha pasado?' preguntó, extendiendo su mano y ayudándome a subir a la plataforma.
  
  
  Algo me dijo que me callara. “Perdí el equilibrio”, dije. "Accidente." Si fuera por mí, no quisiera que la policía se involucrara.
  
  
  “Según la señora, justo después de que usted se cayó, un hombre cruzó corriendo el andén”, dijo el conductor. Señaló a la mujer de mediana edad que estaba a su lado, que miraba con el rostro pálido como la tiza y una expresión sombría.
  
  
  “No sé nada”, respondí. "Yo... tropecé, eso es todo".
  
  
  “Entonces debe tener cuidado de ahora en adelante, señor”, dijo el jefe de estación con una clara advertencia en su voz.
  
  
  - Sí, estaré atento a esto. Fue un accidente, eso es todo”, repetí.
  
  
  El conductor regresó al vagón delantero y el tren regresó lentamente a su lugar original. La multitud de pasajeros seguía mirándome, pero sus ojos inquisitivos y curiosos eran mucho más amables que los del tren que casi me había matado. Cuando se abrieron las puertas, me senté y mantuve la vista fija en mis rodillas. En cuestión de minutos estábamos deslizándonos por las afueras de La Haya y regresando a Ámsterdam.
  
  
  El viaje de una hora me dio mucho tiempo para pensar las cosas. No tenía forma de saber si el atacante podría estar relacionado con los sherpas. Él o ella, de hecho, podría haber sido un carterista común y corriente que me confundió con un rico turista y hombre de negocios estadounidense. Otra posibilidad era que fueran enviados por Van de Heuvel para devolver los diamantes y guardarse los tres millones de francos suizos en su bolsillo. Pero van Zuyden, del banco, me aseguró que Van de Heuvel era extremadamente fiable. Dudaba que tuviera el tiempo o las ganas de idear una doble jugada tan tortuosa. No, tenía que ser otra persona, aunque no tenía idea de su identidad. Un hombre o una mujer disfrazado de hombre escapa por el andén. Eso era todo lo que tenía que adivinar. Y no fue tanto.
  
  
  No pude evitar preguntarme si los sherpas habrían decidido acercarse al senador para pedir más rescate una vez que tuvieran en sus manos los diamantes en bruto. Si ese es el caso, entonces no tienen nada que perder con mi muerte... mientras tengan estos diamantes. Y si esta persona no fue enviada por los sherpas, entonces podría ser otra persona que trabajó para él, o alguien que logró infiltrarse en la organización revolucionaria. Pero todavía no había manera de saber qué solución encajaba en cada lugar. Parecía una llave en el bolsillo, pero no había cerraduras para probársela. Al menos una cosa era segura: Ámsterdam ya no era segura para mí y cuanto antes saliera de esta ciudad, mejor. Decidí organizar la continuación del viaje a la mañana siguiente.
  
  
  Pero antes de hacerlo, primero descubriré cómo pasó el día la juguetona y desinhibida niña euroasiática. Bien podría visitar La Haya. Y no sería una coincidencia, pensé.
  
  
  Además, no era un pensamiento muy feliz. De nada.
  
  
  Dejé la llave de mi habitación sobre la mesa. Allí me estaba esperando con un mensaje. Desdoblé el papel cuadrado y leí: ¿Qué tal si vienes a mi habitación a tomar una copa a las cinco en punto? Andrea.
  
  
  Por supuesto, pensé, esperando que me mostrara un pasaporte americano. Esta es también una historia fascinante sobre cómo pasó el día. Así que subí las escaleras, me encerré en mi habitación y me quedé en la ducha de agua caliente durante casi treinta minutos. Eso, afeitarme y cambiarme de ropa me hizo volver a la normalidad. Dejé los diamantes en la caja fuerte del hotel porque era demasiado arriesgado guardarlos en la habitación. No iba a correr más riesgos si podía hacer algo al respecto.
  
  
  La Luger de Wilhelmina resultó ilesa a pesar de la caída que sufrí. Lo revisé antes de volver a guardarlo en la funda que llevaba debajo de la chaqueta. Luego, mirándome por última vez en el espejo, salí de la habitación y me aseguré de cerrar la puerta con llave detrás de mí. Caminé por el pasillo, esperando que Andrea Ewen pudiera darme todas las respuestas que pensaba que necesitaba.
  
  
  Pero antes de llegar a su habitación, me di cuenta de que se me habían acabado los cigarrillos. Todavía tenía algo de tiempo, así que tomé el ascensor hasta el vestíbulo para buscar la máquina expendedora.
  
  
  Allí me encontró el encargado mientras yo ponía unos cuantos florines y veinticinco centavos en la ranura hambrienta de la máquina. Tan pronto como presioné el botón de mi elección, molesto porque acababa de fumar el último de mis cigarrillos especiales, me tocó el hombro. "Ah, señor Carter", dijo. "Que agradable."
  
  
  '¿Qué pasa?' — Pregunté, dejando el paquete de cigarrillos. - Encontrarte aquí. Acabo de llamar a tu habitación pero no recibí respuesta. Hay una llamada telefónica para usted. Si quieres, puedes hablar en el mostrador.
  
  
  Me pregunté si sería Hawk quien me daría las instrucciones finales. Quizás el senador Golfield se haya puesto en contacto con los secuestradores con información que cambiará mis planes. En el mostrador, le di la espalda al cajero y cogí el teléfono. "Hola, soy Carter", dije, esperando escuchar una versión fina y metálica de la voz estentórea de mi jefe. En cambio, quienquiera que estuviera al otro lado de la línea sonaba como si estuviera a la vuelta de la esquina.
  
  
  '¿Mella?' Ella dijo. - Ella es Andrea. Llevo todo el día intentando contactar contigo.
  
  
  '¿Qué quieres decir?' Dije, ignorando lo que me pareció una desafortunada coincidencia. '¿Todo el dia? "¿Pensé en subir a tomar una copa en tu habitación?"
  
  
  "¿Dónde?" Ella dijo.
  
  
  — En tu habitación aquí en el hotel. ¿Desde donde llamas?'
  
  
  “A Van de Damme”, dijo. “Nunca he escrito nada sobre la bebida. Quería preguntarte si podemos cenar juntos, eso es todo.
  
  
  "¿No me dejaste un mensaje en la mesa?"
  
  
  '¿Mensaje?' - repitió alzando la voz. 'No claro que no. Estuve aquí todo el día charlando con los chicos y chicas de Paradiso en Weteringschans. Tengo suficiente material para mi primer artículo. Hablando de consumo de drogas...
  
  
  "Escucha", dije rápidamente. 'Quédate donde estás. Nos vemos en la Plaza Dam en dos horas. Si no estoy allí a las siete, irás solo. Todavía necesito arreglar algunas cosas aquí en el hotel.
  
  
  -Hablas tan misteriosamente. ¿Puedo ayudarte con algo?
  
  
  "No, dije. Luego cambié de opinión. 'Sí, hay algo. ¿Dónde está tu pasaporte?'
  
  
  '¿Mi pasaporte?'
  
  
  'Bien.'
  
  
  — Se lo entregué en el mostrador. ¿Qué ha pasado?'
  
  
  Nada, dije con gran alivio. - Pero te veré a las siete. Al menos eso es lo que esperaba.
  
  
  Cuando colgué, supe que finalmente conseguiría el contacto que se me había escapado durante todo el día. Quienquiera que me haya seguido hasta Credit Suisse obviamente le fue bien en La Haya. Ahora tuvieron una fiesta más íntima en la habitación de Andrea Ewan. Un encuentro que esperaba que respondiera a muchas preguntas.
  
  
  Cuando estaba solo en el ascensor, saqué a Wilhelmina de su funda. La Luger dispara de forma muy fiable, por lo que no fue necesario realizar ajustes de última hora. Además, el gatillo se ha modificado para proporcionar un tirón diferente al de otros. Tardaría muy poco tiempo. La bala se disparará en el momento en que aplique presión. Pero no quería usarlo si no era necesario. Los muertos no hablan. Necesitaba respuestas, no cuerpos.
  
  
  
  
  Capítulo 4
  
  
  
  
  
  La puerta cerrada no protegía la castidad de la dama, sino el anonimato del asesino. En la puerta de la habitación de Andrea, contuve la respiración y esperé, escuchando el más mínimo sonido.
  
  
  Estaba ausente.
  
  
  Al final del pasillo retumbó el ascensor. Me sentí un poco irritado y cambié mi peso de una pierna a la otra. Wilhelmina yacía en mi mano. Tiene una buena distribución del peso, se podría decir una buena figura, y se sintió suave y seguro cuando presioné el dedo en el gatillo muy sensible. Quien estaba esperando adentro no estaba allí para ponerme la medalla. Pero yo, por supuesto, no les daría la oportunidad de poner una bala en mi trueno. "Andrea", llamé y llamé suavemente a la puerta. "Soy yo... Nicholas... Nicholas Carter."
  
  
  En lugar de una respuesta, oí pasos: demasiado pesados para una mujer y demasiado cautelosos para volverse demasiado optimista. Pero estuve lo más atento posible. Presioné mi espalda contra la pared del pasillo mientras la llave giraba en la cerradura. Unos momentos más tarde, el pomo de la puerta bajó y la puerta se abrió. Todo lo que salió de la habitación fue un rayo de luz blanca. Era ahora o nunca.
  
  
  O me volaron la cabeza, o quienquiera que estuviera dentro fue lo suficientemente inteligente como para darse cuenta de que la muerte de Nick Carter significaría que faltarían un millón de diamantes. Esperaba que no fueran ni la mitad de estúpidos de lo que pensaba. Wilhelmina señaló el pecho de un corpulento holandés de cabeza rubia.
  
  
  Tenía los pulgares metidos en la cintura de sus pantalones holgados, pero Astra sobresalía detrás de él. 32 a diferencia del elegante y mortal cañón de Wilhelmina. El Astra alcanzaba cualquier cosa en un radio de cien metros, y también tenía la ventaja de un silenciador de doce centímetros, listo para amortiguar incluso el disparo de bala más fuerte si estuvieran al borde de una muerte instantánea. “Buenas noches, señor Carter”, dijo el holandés con un fuerte acento gutural. - Veo que estás preparado para cualquier cosa. Pero no hay razón para discutir cosas en el pasillo como una banda de ladrones comunes.
  
  
  No dije una palabra, sólo mantuve el dedo índice en el gatillo. Al entrar en la habitación de Andrea, la sentí profanada por la presencia de estas personas lúgubres de rostros lúgubres. El hombre del Astra era asiático con cara de luna llena y cabello negro azabache. A diferencia de su compañero, no había nada estúpido o débil mental en su mirada intensa e insidiosa. Cuando la puerta se cerró detrás de nosotros, hizo un movimiento casi imperceptible con la cabeza.
  
  
  "Me alegra que se haya unido a nosotros para tomar una copa, señor Carter", dijo. Hablaba inglés con tanta rapidez y precisión como la gente de Bombay y Nueva Delhi. Pero él no era indio. Más bien un hombre chino, con suficiente sangre en sus rasgos para evocar imágenes de picos nevados y pequeños templos budistas.
  
  
  "Hago lo mejor que puedo para complacer a la gente".
  
  
  “Eso esperaba”, respondió el asiático, con el Astra todavía apuntando directamente a mi pecho.
  
  
  - ¿A qué estamos esperando, Koenvar? - le gritó el holandés a su cómplice.
  
  
  El nombre era nepalí, lo que respondió a la primera de mis muchas preguntas. Pero nadie parecía muy interesado en responder el resto de las preguntas.
  
  
  "Esperaremos a que el señor Carter saque los diamantes", dijo Koenvaar sin rodeos, con el rostro inexpresivo, frío e inexpresivo.
  
  
  - ¿Diamantes? - Lo repeti.
  
  
  "Lo escuchaste", dijo el holandés, ahora nervioso y menos confiado. Sólo tenía puños carnosos, no es de extrañar que se sintiera incómodo. “Así es, señor Carter”, respondió Koenvaar. "Me ahorraría mucho tiempo... y muchos inconvenientes para ti si simplemente sacaras las piedras para que yo pudiera completar este trato e irme".
  
  
  Yo pregunté. - ¿Qué camino es este?
  
  
  Su rostro se iluminó con una sonrisa. Fue lo peor que pudo hacer. Sus colmillos estaban afilados hasta el filo de una daga: imágenes de una película de terror de tercera categoría, El Conde Drácula del Este.
  
  
  “Vamos, señor Carter”, dijo Koenvaar. "No querrás morir sólo por unos pocos diamantes, ¿verdad?" Estoy seguro de que el buen senador Golfield podrá recaudar más fondos para eventualmente rescatar a los niños. Así que evitemos un derramamiento de sangre innecesario.
  
  
  Responde a otra pregunta. Sabía que yo era el emisario de Golfield. Pero si era un emisario de los sherpas, se pasaron por alto algunos aspectos importantes del acuerdo, incluidos los niños de Golfield. Si se los entregara ahora, los sherpas podrían exigir más y más diamantes. Y si no hubiera sido un sherpa, no pensé que me sería fácil explicar a los revolucionarios desesperados que el rescate lo robó un holandés gordo y medio nepalí, muy parecido a un vampiro.
  
  
  Tuve que hacer que hablaran un rato. “Y si no renuncio a esas joyas que crees que tengo, ¿entonces qué?”
  
  
  Koenvar volvió a sonreír y se puso de pie lentamente. Su cuerpo era estrecho y nervudo. Sus movimientos felinos me recordaron al maestro Tsjoen, mi instructor de karate.
  
  
  '¿Entonces que?' - Golpeó el cañón del Astra con un dedo. “Esta increíble herramienta viene con cinco mandriles súper rápidos. Si aprieto el gatillo, la mitad de ustedes saldrá volando hacia la puerta, dejando sus piernas en su lugar. ¿Tú entiendes?'
  
  
  "Genial", dije.
  
  
  - Entonces dejemos de discutir. Piedras por favor.
  
  
  - ¿Quien te envio?
  
  
  - ¿Qué le importa a usted, señor Carter?
  
  
  Su voz y todo su estado de ánimo se oscurecieron con una creciente determinación, y su dedo se deslizó nerviosamente sobre el gatillo.
  
  
  "Tú ganas", dije, pensando para mí mismo: "Eres un bastardo más grande de lo que jamás imaginaste". Dejé a Wilhelmina en el suelo y metí la mano en mi chaqueta, como si quisiera sacar los diamantes del bolsillo interior.
  
  
  Nos guste o no, no habrá más respuestas. Mientras Koenvaar apuntaba su revólver en mi dirección, hice un rápido movimiento de mi muñeca, de modo que en una fracción de segundo tuve a Hugo en mi mano y caí de rodillas. Me di la vuelta cuando el Astra soltó una ráfaga explosiva. La bala estaba lejos de su objetivo, pero Hugo dio en el blanco, de eso no había duda.
  
  
  El holandés corrió hacia mí, temblando, haciendo un movimiento convulsivo tras otro. Mi lanzamiento fue duro y mortal. Hugo sobresalía de su corazón como un alfiler que sujetaba una mariposa clavada en un papel. Con ambas manos, la cabeza de lino intentó sacar la horquilla, pero la sangre ya brotaba de él como un géiser, llenando la parte delantera de su camisa de burbujas y espuma roja.
  
  
  Se desplomó como un muñeco de trapo que hubiera perdido su relleno, sus ojos se volvieron hacia adentro como si estuvieran golpeando una caja registradora ensangrentada y poco apetecible. Pero a Koenvar esto no le interesaba en absoluto. Volvió a apretar el gatillo y oí el silbido de una bala caliente que atravesaba casi la manga de mi chaqueta.
  
  
  El hombrecito estaba nervioso, especialmente porque no quería usar a Wilhelmina. Todavía quería que estuviera vivo porque sabía que podía darme mucha más información mientras su lengua todavía estaba en uso que si le sacara todo el centro del habla de su boca. Por un tiempo estuve a salvo detrás de la cama. Koenvar avanzó arrastrándose con movimientos precisos por el viejo y retorcido suelo. "
  
  
  Yo rogué. - “¡Compromiso, Koenvar, pongámonos de acuerdo!
  
  
  Él no respondió y dejó que su Astra hablara por sí solo. El falso Walter volvió a escupir y el espejo junto a la cama se hizo añicos en cientos de pedazos afilados. Me habría hecho añicos en tantos pedazos tan pronto como estuve bajo su línea de fuego. Así que no tuve más remedio que poner a Wilhelmina en acción. Apuntando a lo largo de su suave eje negro azulado, apreté el gatillo. Justo detrás de Koenvar, a menos de cinco centímetros por encima de su cabeza, apareció un agujero en la pared.
  
  
  Se agachó y se deslizó detrás del tocador, tratando de acercarse a la puerta. Tenía miedo de volver a utilizar a Wilhelmina; temían que el personal del hotel se enterara de lo que sucedía en su majestuoso y respetable establecimiento. Pero ahora Koenvar parecía asustado y sacaba conclusiones para sus adentros. Por tercera vez en otros tantos minutos, el Astra gimió con infernal persistencia y el Wilhelmina se me escapó de las manos.
  
  
  "¡Toma, toma los diamantes!"
  
  
  Le rogué, preguntándome si estaba tan desesperado y codicioso como para creerme por segunda vez.
  
  
  Él creyó.
  
  
  Lentamente y temblando, me levanté y caminé hacia él con paso muy pesado. Sostuvo el arma apuntando a mi pecho. “Levanten las manos”, dijo, para nada sin aliento.
  
  
  A medida que me acercaba, hice lo que me dijeron. Pero cuando Koenvar cogió mi chaqueta, queriendo explorar mucho más que el costoso forro de seda, golpeé con la mano izquierda y curvé los dedos. alrededor de su muñeca, empujando el cañón del Astra lejos de mi pecho y hacia el suelo.
  
  
  Dejó escapar un gruñido de sorpresa y el arma se le escapó de los dedos. Luego intentó liberarse, casi perdiendo el efecto del so-nal-chi-ki, un golpe con el mango de un cuchillo que debería haberle destrozado la laringe. Pero no conseguí más que un golpe en el costado de su musculoso cuello.
  
  
  Luego fue el turno de Koenvar de sorprenderme. Cuando le di una patada en la ingle, se echó hacia atrás e hizo uno de los saltos más rápidos que jamás haya visto.
  
  
  Eché mi cabeza hacia atrás para que la punta de su zapato tocara el aire y no mi cuello y mi barbilla. En cualquier caso, perdió la ventaja de su Astra. Pero él realmente no lo necesitaba. Koenvaar era igualmente hábil con brazos y piernas y volvió a golpear, esta vez con una patada voladora hacia atrás. Si me hubiera golpeado, si no me hubiera dado la vuelta en el último momento, el bazo de Nick Carter habría parecido un saco de guisantes. Pero nuevamente falló el objetivo. Levanté la mano y mi mano se convirtió en una lanza de dos dedos mortal y cegadora. Toqué sus ojos y dejó escapar un grito ahogado de dolor.
  
  
  Luego se golpeó la rodilla y me golpeó en la punta de la barbilla. Me pareció escuchar un crujido de huesos mientras me inclinaba hacia atrás, sacudía la cabeza y trataba de recuperar el equilibrio. Koenvar ya estaba en la puerta, aparentemente con la intención de posponer la sesión hasta una segunda visita, en lugar de tratar conmigo allí mismo para siempre. Unos momentos más tarde estaba en la puerta, el ritmo aterrorizado de la carrera resonando en mis oídos. Me metí en el pasillo.
  
  
  Estaba vacío.
  
  
  'Imposible.' Me maldije en voz baja. De repente, el pasillo se volvió lo suficientemente silencioso como para escuchar caer un alfiler. Corrí por la fila de un lado a otro. Pero Koenvar se fue.
  
  
  Cómo desapareció este hombre sin dejar rastro sigue siendo un misterio. Sus conexiones y motivos siguieron siendo una extraña serie de preguntas sin respuesta. Pero de una cosa podía estar absolutamente seguro: Koenvar volvería, me gustara o no.
  
  
  Se me hizo difícil tocar todas las puertas preguntando si podía registrar las habitaciones. En cualquier caso, a nadie le interesaba el ruido que salía de la habitación de Andrea, aunque supuse que la mayoría de los huéspedes del hotel ya estaban sentados en las innumerables mesas repartidas por la ciudad antes de cenar. Así que regresé a su habitación y cerré la puerta silenciosamente detrás de mí.
  
  
  El holandés yacía arrugado en el suelo como un pañuelo de papel usado, y la habitación apestaba a un olor rancio a sangre, pólvora y miedo. Abrí la ventana que daba a Herengracht y esperé que el hedor del agua disipara los olores más tangibles de violencia y muerte.
  
  
  Si hubiera podido hacer algo al respecto, Andrea no se habría dado cuenta de que había sucedido algo inusual. Pero primero tenía que deshacerme de este cuerpo.
  
  
  Por supuesto, la ropa del hombre tenía etiquetas holandesas. Pero sus bolsillos estaban vacíos, salvo un paquete de cigarrillos y unos cuantos florines. No tenía nada que lo identificara y sospeché que Koenvaar contrató a este tipo aquí en Ámsterdam.
  
  
  "Estúpido bastardo", susurré, mirando la parte delantera de su camisa empapada de sangre. Sostuve su cuerpo inmovilizado en el suelo con una mano mientras sacaba a Hugo de su cuerpo sin vida. La sangre oscura fluyó por su pecho. Su piel ya había adquirido un brillo verde descolorido y enfermizo, y sus pantalones mojados y su apariencia sin sangre casi me hicieron lamentar la inutilidad de su muerte. No ganó nada con eso. A Koenvar no le interesaba en absoluto lo que le pasó.
  
  
  Pero ahora incluso este cuerpo sin vida tenía que desaparecer. Vi una puerta contra incendios al final del pasillo y comencé a arrastrar el cuerpo del hombre hacia la puerta, sin prestar atención a la marca roja que el hombre dejó en el suelo. Una vez que el cuerpo se haya ido, limpiaré el desorden. Esto no era algo que pudiera dejarse en manos de la criada. Por suerte, nadie salió al pasillo mientras lo arrastraba hacia la puerta contra incendios. Lo abrí y lo saqué.
  
  
  Diez minutos más tarde yacía en el tejado del hotel Embassy sobre un montón de ropa vieja. Lo encontrarán allí, pero probablemente mucho después de que yo haya abandonado Ámsterdam. Que duermas bien, pensé con amargura. Regresé y me deslicé nuevamente en la habitación de Andrea.
  
  
  Tuve que limpiar toda esta sangre sin un limpiador tan milagroso. Así que solo usé agua y jabón para quitar las peores manchas. Ni siquiera lo hice tan mal considerando que el suelo parecía un campo de batalla. Luego reemplacé el espejo roto por uno de mi habitación. Finalmente, moví el tocador hasta el agujero de bala en la pared, guardé el Astra de Koenvaar en mi bolsillo y examiné cuidadosamente a Wilhelmina.
  
  
  La bala del Astra sólo lo rozó y rebotó en el largo cañón especial de alta presión. Revisé la visera del Bomar y me alegré de que todavía estuviera en tan buenas condiciones. He tenido a Wilhelmina durante más años de los que quisiera saber o recordar. Y no quería perderla, especialmente ahora, cuando la misión apenas había despegado.
  
  
  Antes de salir de la habitación, me arreglé la corbata y me pasé un peine por el pelo. La salida pintaba bien. No muy bien, recuerda, pero no pensé que Andrea Ewen se diera cuenta tampoco, aparte del movimiento de los muebles. Además, no tenía forma de saber que alguien había muerto aquí.
  
  
  Cerré la puerta detrás de mí y tomé el ascensor hasta el vestíbulo. Todavía tuve tiempo suficiente para ir a la Plaza Dam, recogerla y comer algo juntos. Espero que el resto de la tarde haya sido tranquila y pacífica. Y sin incidentes.
  
  
  
  
  Capítulo 5
  
  
  
  
  
  "Sabes", dijo, "eres mucho más sabroso que la mesa de arroz de ayer".
  
  
  - ¿Entonces todavía te gusta la comida india?
  
  
  "Te prefiero a ti, Carter", dijo Andrea.
  
  
  "Siempre es bueno escuchar eso", murmuré. Me puse boca arriba y cogí un cigarrillo. Andrea se arrastró encima de mí y apoyó la cabeza en mi pecho. "Es una pena tener que irme esta tarde".
  
  
  Ella preguntó. - '¿Por qué?'
  
  
  “Acuerdos comerciales.
  
  
  "¿Qué tipo de negocio es este?"
  
  
  'No es asunto tuyo.' - Me reí y esperé que ella lo entendiera.
  
  
  Ella lo hizo. De hecho, parecía bastante feliz con su situación, su piel todavía húmeda y rosada por el brillo de nuestro amor. Me mantuvo despierto la mitad de la noche, pero pasar la noche con ella fue mucho más placentero que, digamos, con Koenvar o su maldito compañero.
  
  
  “¿Adónde irás ahora o no tengo permitido saberlo?” - Andrea se oscureció.
  
  
  “Todo apunta hacia el este”, dije. Apagué el cigarrillo en el cenicero y me volví hacia ella. Mis manos recorrieron arriba y abajo su piel suave y satinada. Era una muñeca china, toda rosa y de porcelana; ingenio y belleza cuidadosamente empaquetados como regalo. No pude resistirme a desembalarlo todo nuevamente para admirar el contenido. De repente, su lengua estaba por todas partes y antes de que me diera cuenta de lo que estaba pasando, yacía pesadamente encima de ella, empujando profundamente su tesoro escondido.
  
  
  “¿Volverás a Paradiso para más entrevistas?” Le pregunté una hora más tarde cuando salió de la ducha. "Tal vez sea una buena idea", dijo Andrea mientras le secaba la espalda, dudando al ver las suaves curvas de sus nalgas. “Ahí es donde la mayoría de ellos pasan el rato para hacer contacto... o debería decir, para hacer un trato. Y no les importa hablar conmigo mientras están en su propio entorno”.
  
  
  "Puedo llevarte en un taxi si voy a comprar boletos de avión".
  
  
  'Excelente. Me ahorra mucho tiempo”, dijo. “¿Pero no desayunarás antes de irte?”
  
  
  "Solo café."
  
  
  Después de toda la violencia y sorpresas de la noche anterior, el último desayuno en Amsterdam fue el mejor estimulante que pude imaginar. Simplemente sentarme frente a Andrea con una taza de café humeante me hizo amarla tanto que casi me asusté. Sería mucho más solitario sin ella. Pero mi vida no funcionaba así y no había nada que pudiera hacer al respecto. Así que traté de sacar a Andrea Ewan de mi mente en el momento en que me vestí y la abracé por lo que podría ser la última vez.
  
  
  Ella misma no parecía muy feliz. — ¿Volverás a pasar por Ámsterdam a la vuelta? preguntó mientras esperábamos el ascensor.
  
  
  “No estoy seguro”, dije, “así que no puedo prometerte nada. Pero si vuelvo aquí y tú todavía estás aquí..."
  
  
  “Entonces tendremos mesas de arroz para celebrar nuevamente”, dijo Andrea con una sonrisa que parecía estar luchando por mantener en su lugar. Luego presionó su dedo contra mis labios y rápidamente apartó la mirada.
  
  
  Al salir del hotel, nos adentramos en la luminosa y cálida mañana de primavera. El aire estaba chispeante y olía a aventura y emoción. Andrea me agarró la mano como si tuviera miedo de perderme. De repente, a mitad de la acera, pareció perder el equilibrio. Ella tropezó y la agarré para evitar que cayera. Entonces vi una flor roja brillante florecer en su hombro.
  
  
  "Nick, por favor..." comenzó. Luego sus ojos se cerraron y se desplomó sobre mí como un peso muerto.
  
  
  No tuve tiempo que perder. La llevé detrás de un coche aparcado y busqué con la mirada los tejados de todo Herengracht. Algo metálico brilló en la brillante luz del sol de la mañana y furiosos disparos resonaron en lo alto.
  
  
  El portero la vio caer. Corrió calle abajo cuando le grité que se escondiera porque había un francotirador en uno de los tejados al otro lado de la calle.
  
  
  “Llame a una ambulancia”, grité. "Le dispararon". Miré a Andrea. Tenía los ojos todavía cerrados y el color había desaparecido de su rostro. Ahora su respiración era irregular y la sangre seguía fluyendo de la vil herida de su hombro.
  
  
  En ese momento poco más podía hacer que intentar llegar al otro lado de la calle. No tenía dudas de que era mi amigo de Nepal y que su objetivo no era tan claro como esperaba. No iba a dejar que se me escapara de nuevo otra vez, no con la sangre de Andrea en sus manos y tal vez incluso con su vida por la que tenía que responder.
  
  
  El estrecho Puente de Pena era la única forma de llegar al otro lado del canal. Me mantuve lo más abajo posible, aunque seguí siendo un blanco fácil. Detrás de mí se oyó el doble sonido de la sirena de una ambulancia que corría hacia el hotel Embassy; esto y los gritos furiosos de una multitud que se congregaba rápidamente. Crucé el puente corriendo y llegué sano y salvo al otro lado. Alguien me gritó una advertencia cuando otra bala alcanzó la acera a mi izquierda, lanzando trozos de adoquines volando por el aire.
  
  
  Un momento después subí corriendo las escaleras de la casa del canal. Afortunadamente la puerta estaba abierta. Era un edificio de oficinas y me tomó un poco de tiempo llegar al último piso. La puerta que conducía al tejado estaba cerrada desde dentro, lo que significaba que Koenvar, o quizás uno de los asesinos locales que contrató, no había utilizado la casa para acceder a la hilera de tejados planos.
  
  
  Wilhelmina se acurrucó en mi brazo y se sintió cálida y reconfortante. Descorrí el cerrojo y abrí la puerta lo más silenciosamente posible. La luz del sol entraba junto con la sirena a todo volumen de una ambulancia al otro lado del canal, frente al hotel de la embajada.
  
  
  Date prisa, cabrón, muéstrate, pensé mientras subía al tejado plano asfaltado. En ese mismo momento, una bala atravesó una chimenea de ladrillos a menos de medio metro de mí. Me dejé caer en el techo y comencé a arrastrarme hacia adelante. Koenvar no era visible, aunque sabía de qué lado había sido disparado. Me vio, pero aún no lo he encontrado. Realmente no me gustaba mi vulnerabilidad, pero había poco que pudiera hacer hasta que la atrapara a lo largo del brillante eje negro de mi Wilhelmina.
  
  
  Entonces escuché el sonido que estaba esperando, el sonido de pasos corriendo detrás de mí. Me agaché y miré por el borde de la chimenea. De hecho, era Koenvar, vestido todo de negro, ágil y esquivo como un jaguar. Cogí a Wilhelmina, apunté y disparé...
  
  
  Pero este bastardo engreído ni siquiera se contuvo. Parecía como si una bala le hubiera rozado el cráneo, pero Koenvar ni siquiera se llevó la mano a la cabeza por acto reflejo.
  
  
  Lo seguí y me quedé lo más cerca posible de él. Llevaba un Mossberg de 12 tiros, el rifle estándar de muchos departamentos de policía estadounidenses. Pero aparentemente le hizo algunos cambios, ya que la munición que usó se parecía más a un proyectil de mortero M-70.
  
  
  Koenvar se deslizó por una repisa a través de dos tejados. Su Mossberg brilló a la luz y luego el sonido sonó como un tapón de acero: pok, a mi izquierda. Me lancé hacia atrás, pero su puntería no era ni la mitad de buena que sus habilidades de kárate. En ese momento sólo pude alegrarme por esto.
  
  
  Apreté el gatillo contra Wilhelmina. Su sonido entrecortado fue seguido inmediatamente por un gemido de dolor espasmódico repentino. Mi sangre comenzó a hervir cuando me di cuenta de que una de mis balas finalmente había dado en el blanco. Koenvar tomó su mano, intentando detener la hemorragia. Se llevó el Mossberg a la mejilla. Pero con sólo una mano en acción, la bala falló y rebotó de un tejado a otro en una serie de violentas explosiones.
  
  
  Luego volvió a correr como una pantera negra, intentando escapar. Salté y corrí tras él, apretando con fuerza el gatillo de Wilhelmina con mi dedo. Koenvar era rápido, pero más que eso, era increíblemente ágil. Cuando disparé otro tiro, el hombre saltó entre dos casas y desapareció detrás de un tubo corto y carbonizado. Cuando llegué al borde del tejado, ni él ni Mossberg estaban a la vista. Retrocedí, tomé la delantera y salté. Por un momento me imaginé a Nick Carter gravemente aplastado y mutilado en la calle de abajo. Mi pie se resbaló del borde. Lancé mi peso hacia adelante para agarrar mejor el techo. Las tejas se estrellaron y cayeron a la calle con el sonido de disparos de ametralladora. Pero lo logré, justo a tiempo para ver a mi presa desaparecer detrás de una puerta de zinc que sin duda conducía a la calle de abajo.
  
  
  En menos de veinte segundos estaba en la puerta, pero Koenvar no fue ni estúpido ni descuidado. Cerró prudentemente la puerta desde dentro. Volví corriendo por el tejado, me agaché y miré por el hastial. Tenía una gran vista de toda la calle. La ambulancia ya se fue. En su lugar, delante del hotel estaban aparcados tres Volkswagen Beetle con el emblema de la policía de Ámsterdam.
  
  
  Pero no había señales de Koenvaar, nada que indicara que menos de cinco minutos antes se hubiera escondido en el tejado para dispararme.
  
  
  Invisible y desaparecido, Koenvar era más peligroso que cualquier otra cosa. Estaba seguro de que todavía estaba en algún lugar de la casa, incapaz de correr hacia la calle y, en última instancia, hacia la seguridad, así que me arrastré hacia atrás y examiné el otro borde del techo. La parte trasera del edificio daba a un estrecho callejón sin salida. Coenvar tampoco tenía adónde ir.
  
  
  ¿Dónde estaba entonces?
  
  
  No había forma de averiguarlo excepto abriendo la puerta y registrando la casa. La bala atravesó la puerta y la cerradura como si fuera un pastel de mantequilla. Un momento después, bajé las escaleras en secreto y en silencio, dando dos escalones a la vez. La mancha de sangre de color rojo brillante me indicó que Coenvar había recorrido la misma ruta hacía menos de dos minutos. Sabía que estaba sangrando como un buey cuando casi pierdo el equilibrio en mi primer aterrizaje y resbalé en un charco de sangre cada vez más oscura.
  
  
  Bajé las escaleras hasta el siguiente rellano y no oí nada más que mi propia respiración. No estaba de humor para juegos. Cuando se abrió la puerta al final oscuro del pasillo, me giré rápidamente y logré mantener el dedo en el gatillo. Un anciano con gafas con montura de acero se asomó. Miró el arma, parpadeó con sus ojos miopes y levantó las manos en un gesto de completo y absoluto horror.
  
  
  - Por favor... no, no. Por favor”, aulló. 'Por favor. No.'
  
  
  Bajé mi Luger y le indiqué que se callara. Aún temblando, dio un paso atrás y se escondió detrás de la puerta. Luego se escuchó un golpe, seguido por el sonido de pies corriendo. Respondí y esperé, sin saber qué esperar. Pero antes de que pudiera decir o hacer algo, tres agentes de policía de Ámsterdam me confrontaron.
  
  
  '¡Manos arriba! ¡No se mueva! - ladró uno de los hombres en holandés.
  
  
  Hice lo que me dijeron.
  
  
  "No lo entiendes", traté de decir.
  
  
  “Entendemos que la mujer puede morir”, respondió el policía.
  
  
  "Pero estoy buscando a una persona como tú, un francotirador".
  
  
  Me llevó muchas conversaciones explicarles que Koenvar y yo somos dos personas diferentes. E incluso entonces supe que estaba perdiendo un tiempo precioso porque los asiáticos ahora tenían la oportunidad de encontrar un refugio seguro.
  
  
  Finalmente me entendieron. Los dos hombres volvieron corriendo a la calle mientras un tercer policía me acompañaba a registrar toda la casa. Pero por segunda vez en pocos días, Koenvar ya no estaba. Finalmente subí las escaleras y regresé a la azotea, maldiciendo mi mala suerte. Entonces vi algo junto a la puerta rota que no había notado hace diez minutos. Me agaché y lo recogí. Era una caja de cerillas vacía con una inscripción muy especial. En el anverso del periódico estaba impreso:
  
  
  Restaurante Cabaña, 11/897 Ason Tole,
  
  
  Katmandú
  
  
  
  
  Capítulo 6
  
  
  
  
  
  Tenía muchas explicaciones que dar.
  
  
  "¿Qué tipo de relación tenías con la señorita Yuen?"
  
  
  '¿He estado ahi antes?' Dije, molesto porque mi interrogador me trataba como a un delincuente común. Estaba sentado en una silla de madera recta en una habitación pequeña y lúgubre de la comisaría de policía de Marnixstraat. Hay carteles a mi alrededor que dicen "encontrado" y frente a mí está el rostro inmóvil del inspector Sean.
  
  
  “Sí, ya que ella todavía está viva… al menos por ahora”, respondió.
  
  
  Al menos me dijeron algo, muy poco, pero algo sobre el estado de Andrea. Cuando regresé a la embajada, la policía me estaba esperando afuera del hotel. Todos estaban demasiado ansiosos por trasladarme al cuartel general en lugar de tener una conversación amistosa. Ahora que el francotirador se había ido, no me iban a dejar ir sin obtener algunas respuestas primero.
  
  
  'Además, ¿qué más puedes decir?' repitió Shen, inclinándose tanto que pude ver lo que desayunó.
  
  
  - ¿Qué exactamente? Pregunté, tratando de controlar mi creciente ira. Si la policía no hubiera irrumpido en la casa del canal, tal vez habría podido detener a Koenvaar. Entonces podría arrinconarlo antes de que escapara. Pero ahora ya no estaba y poco se podía hacer al respecto.
  
  
  "¿Cuál es su relación con la señorita Yuen?"
  
  
  “La conocí en el avión a Amsterdam, eso es todo”, respondí. "Solo éramos amigos, inspector".
  
  
  "No hay nada ordinario en un intento de asesinato, señor Carter", dijo. Se detuvo para encender un cigarrillo, pero no se molestó en ofrecerme ninguno. “¿Y cómo llegaste a este país con armas prohibidas? Las armas de fuego deben declararse en la aduana. Sin embargo, nada de esto aparece en los libros de aduanas, Sr. Carter. Nada.'
  
  
  "No pensé en eso", dije, frunciendo el ceño. Ni siquiera me dejaron usar el teléfono. Solo quería llamar a la embajada, quienes luego se comunicarían con Hawk nuevamente y solucionarían este lío sin perder un día. Al igual que ahora, nunca salí de Ámsterdam como había planeado. Cuanto más tiempo estuve detenido, más tiempo perdí y más difícil se volvió mi misión. Pero no iba a echarle todo eso en la nariz a Shen y decirle por qué tenía una Luger conmigo y por qué alguien intentó dispararme esa mañana.
  
  
  Ya era mediodía, pero el inspector no parecía interesado en almorzar para ninguno de los dos. Shen dio vueltas a mi alrededor como un tigre atrapado en una jaula; manos detrás de la espalda y un cigarrillo colgando entre labios gruesos. "Está haciendo mi vida muy difícil, señor Carter", dijo. "Parece que sabes mucho más sobre este asunto que yo". Y no estoy nada contento con eso”.
  
  
  "Lo siento", dije, encogiéndome de hombros.
  
  
  "El arrepentimiento no es suficiente para nosotros".
  
  
  “Esto es lo mejor que puedo dar. Trabajo para un senador de los Estados Unidos y, por lo tanto, le insto a recibir inmunidad diplomática..."
  
  
  "¿Adiós qué?" - preguntó en tono autoritario.
  
  
  No quería pasar por eso, así que mantuve la boca cerrada y los ojos bajos. Qué desastre, pensé. Como si ya no tuviera suficientes problemas, ahora también tengo que tratar con la policía holandesa.
  
  
  Mientras tanto, no tenía idea de qué pasó con Andrea, adónde la llevaron, qué tratamiento estaba recibiendo actualmente o si su estado era crítico. “Escucha, Sean, todo lo que tienes que hacer es hacer una llamada telefónica y no tendrás nada que ver con nada de esto. Entonces ya no tendrás nada de qué preocuparte”.
  
  
  "¿Ah, de verdad?" “Él sonrió, como si no creyera ni una palabra.
  
  
  "Sí, de verdad", dije, apretando los dientes. - Maldita sea, amigo. Usa tu cerebro. ¿Cómo podría dispararle a una chica si estaba a su lado cuando sucedió?
  
  
  "No te culpo por dispararle a la señorita Yuen", dijo. “Sólo me interesa la información. Pero puedes usar tu teléfono. Una llamada telefónica y listo.
  
  
  Una llamada telefónica lo cambió todo.
  
  
  A las cuatro de la tarde, Wilhelmina regresó sana y salva a su lugar, en mi pistolera. Yo también estaba allí, dirigiéndome al hospital para ver cómo estaba Andrea.
  
  
  Shen no quería dejarme ir sin hacer más preguntas. Pero la Casa Blanca puede ejercer cierta presión, especialmente en los países de la OTAN. Y por último, el Presidente, y por supuesto AH querían que hubiera un incidente internacional en los medios que pudiera arruinar mi última portada. Koenvaar sabía que Golfield me había enviado. Quién le ayudó con esta información sigue siendo un misterio, me guste o no. Lo que no parecía saber era que yo también era N3, con la tarea no sólo de entregar diamantes, sino también de prevenir una revolución peligrosa.
  
  
  De camino al hospital paré en el hotel Ambassade. Cuando salí de la oficina del inspector Sean, no tenía intención de hacer esto, pero después de revisar los acontecimientos de esta mañana, tomé una decisión rápida. Afuera todavía había dos coches de policía aparcados. Pasé desapercibido. Un breve momento en la mesa y luego a mi habitación. Antes de irme, me lavé un poco de agua en la cara, rápidamente me puse otra chaqueta y me pasé un peine por el pelo. Había algunas personas esperando taxis frente al hotel, así que caminé por el canal para tomar un taxi que me llevara al hotel.
  
  
  Le dije al conductor el nombre del hospital al que Sean dijo que habían llevado a Andrea y durante el viaje traté de sacarme lo peor de la cabeza. Según la policía, ella estaba en muy malas condiciones y, hasta donde yo sé, yo era responsable de su condición. Ella recibió la bala destinada a mí.
  
  
  Bueno, una cosa estaba clara: hoy no me iría de Ámsterdam hasta que me crecieran un par de alas.
  
  
  “Estoy buscando a la señorita Andrea Yuen”, le dije al portero del hospital.
  
  
  Inmediatamente se dio cuenta de que yo hablaba inglés, pero no le molestó. Para muchas personas en los Países Bajos, el inglés es una especie de segunda lengua. Pasó el dedo por la lista de pacientes y luego levantó la vista con una de las expresiones menos divertidas que había visto en días. “Lo siento, pero los visitantes no pueden ver al paciente. Su condición... ¿cómo puedo saber si su condición es muy grave?
  
  
  "Extremadamente crítico".
  
  
  "Sí, esa es la situación".
  
  
  — ¿Su médico está libre? "Me gustaría hablar con él si es posible", dije. "Verás, me voy de Ámsterdam por la mañana y necesito verla antes de irme".
  
  
  “Ahora no se permite a nadie estar con ella”, respondió el portero. "Ha estado en coma desde que la trajeron esta mañana". Pero llamaré al Dr. Boutens, su médico tratante. Quizás pueda hablar contigo.
  
  
  Boutens resultó ser un hombre afable de unos cuarenta años. Me recibió en la sala de espera de la planta baja, pero insistió en que lo llevara a su oficina en el cuarto piso del hospital.
  
  
  "¿Es usted amiga de la señorita Ewens...?"
  
  
  "Buen amigo", le dije. - ¿Qué tan grave es su estado, doctor?
  
  
  - Me temo que es muy grave. La bala se alojó en el lóbulo superior del pulmón izquierdo. Por suerte para ella, no alcanzó ninguna arteria. Si esto hubiera sucedido, habría muerto en cuestión de minutos.
  
  
  '¿Y?'
  
  
  Me indicó que pasara a su oficina y me mostró una silla. “Como resultado de esto”, continuó, “ella perdió una cantidad importante de sangre debido a una hemorragia interna. La operamos por la mañana. Pero será un asunto muy difícil... y muy peligroso, señor...
  
  
  "Carter, Nicholas Carter", dije, sentándome en la silla al lado de la mesa.
  
  
  Houtens me acercó un cenicero. Encendí un cigarrillo y lancé una nerviosa nube de humo al interior de la habitación. “Me gustaría pagar mis facturas médicas aquí antes de salir del país”, le dije finalmente. "Eso sería muy bueno", dijo con franqueza. "Por supuesto, no pudimos discutir este aspecto de la situación con la señorita Yuen ya que ha estado en coma desde que la trajeron". Me di cuenta de que Koenvar casi la mata. Y esto no me hizo nada feliz. En este momento, todo lo que podía hacer era asegurarme de que sus facturas estuvieran pagadas y que ella supiera cómo comunicarse conmigo... si sobrevivía a la cirugía. Le di al Dr. Boutens, número de la embajada americana. Yo también me pondría en contacto con ellos. En AH tengo un fondo de reserva para este tipo de emergencias y, como Andrea era una de las espectadores más inocentes, sabía que no tendría problemas para cubrir los gastos hospitalarios a través del servicio. También le habría enviado un mensaje dejándola en la embajada, aunque no tenía idea de si podría hacer una segunda parada en Amsterdam en mi camino de regreso a Estados Unidos.
  
  
  Todo seguía en el vacío. La fortuna de Andrea, el éxito o el fracaso de mi misión, las vidas de Ginny y Mark Golfield, la revolución nepalí y luego Koenwar.
  
  
  ¿Quién lo contrató? Quedaba la posibilidad de que, a pesar de todas mis dudas, todavía perteneciera a los sherpas. Y si es así, entonces algo podría haberles pasado a los niños de Golfield. Algo en lo que no quería pensar. Por Dios, desearía saber las respuestas. Pero hasta que llegué a Katmandú y al restaurante Hut, estuve tanteando en la oscuridad. Entonces apagué el cigarrillo y me levanté cansado. El doctor Boutens me tendió la mano y prometió transmitirle mi mensaje a Andrea en cuanto recobrara el conocimiento.
  
  
  -¿Cuáles son sus posibilidades, doctor? - pregunté, parándome en la puerta.
  
  
  Se giró y empezó a examinar sus uñas recortadas. Finalmente volvió su mirada hacia mí. "No muy bien, señor Carter", admitió. “Será… ¿cómo se dice en Estados Unidos? ¿Estar al límite? Sí, creo que esto es una expresión. Permanecerá al margen hasta que podamos retirar la bala de forma segura. Y luego…” Se encogió de hombros y volvió a bajar los ojos.
  
  
  "¿Y entonces que?" - me dije suavemente. Cerré la puerta y caminé por el pasillo hasta el grupo de ascensores. Pase lo que pase en los días siguientes, estaba decidido a ajustar cuentas con el traicionero y esquivo Koenvar. Y esto no fue una amenaza vacía o simplemente un deseo silencioso. Fue una promesa. Hecho.
  
  
  No lo podía creer, pero la policía todavía estaba merodeando por el hotel.
  
  
  ¿No tienen nada mejor que hacer? Pensé mientras le pagaba al taxista y me dirigía al hotel. Pero en la entrada había tres Volkswagen blancos y una multitud de gente extrañamente silenciosa. Me abrí paso entre la multitud hasta la puerta giratoria, pero un policía que estaba parado justo afuera de la entrada me detuvo.
  
  
  "Nadie puede entrar, señor", dijo en holandés.
  
  
  “Me quedaré en un hotel”, dije. - ¿Qué está pasando, oficial?
  
  
  Bajó la voz, aunque rápidamente me quedó claro lo que quería decir. La cuestión es que hace menos de una hora alguien intentó volar la caja fuerte del hotel. El gerente resultó levemente herido y el portero resultó gravemente herido por la explosión. Se vio a dos hombres huyendo corriendo del lugar de la explosión, aunque ya habían escapado cuando llegaron la policía y la ambulancia.
  
  
  "Ah, señor Carter... pensé que lo conocería tarde o temprano".
  
  
  Miré por encima del hombro y fruncí el ceño. El inspector Sean salió de la multitud y puso su mano sobre mi hombro. No fue el gesto más amistoso que pude imaginar.
  
  
  -¿Qué puedo hacer por ti, Sean? - dije tratando de mantener la calma.
  
  
  "Tengo mucha curiosidad por saber que estas dificultades lo atormentan, señor Carter", dijo con un dejo de arrogancia en los labios. “Primero, un francotirador te disparó esta mañana. Entonces ocurre una explosión en su hotel. Muy interesante. Y muy malo. Espero que estés planeando salir de los Países Bajos pronto. Me parece que traes cierto... digamos, problemas... dondequiera que vayas.
  
  
  "No sé de qué estás hablando, Sean", dije. "Fui al hotel Wilhelmina Gasthuis para ver cómo estaba la señorita Yuen".
  
  
  - ¿Qué tal tu novia? preguntó. El sonido de su voz no dejaba nada a la imaginación.
  
  
  “Mi niña”, dije, “está muy mala. "La operarán por la mañana".
  
  
  "¿Y dónde estará mañana por la mañana, si se me permite preguntar, señor Carter?"
  
  
  “Fuera del país, inspector. Y si me disculpan ahora, tengo mucho que empacar. Quería darme la vuelta, pero él todavía tenía su mano en mi hombro. "Lo estamos observando, señor Carter", dijo antes de retirar la mano. "Y con mucho cuidado, debo añadir, independientemente de lo que piense el Ministerio de Asuntos Exteriores".
  
  
  - ¿Es esto una advertencia, inspector? ¿O una amenaza?
  
  
  “Se lo dejo a usted, señor Carter”, respondió Sean. “Te dejo la interpretación a ti”.
  
  
  Se alejó y finalmente logré entrar por la puerta giratoria. No podía creer lo que veía.
  
  
  El vestíbulo era una zona de desastre.
  
  
  Si hacía a un lado a la multitud de invitados aterrorizados que intentaban darse de baja, todo alrededor de la mesa quedaba completamente destruido. Nada hacía indicar que hacía menos de una hora todo había ido sobre ruedas.
  
  
  La administración del hotel se alegrará de saber que me voy, pensé, presionando con el dedo el botón al lado del ascensor. La cabina del ascensor pareció tardar varias horas en llegar al vestíbulo. Un minuto después corrí por el pasillo hacia mi habitación.
  
  
  Esperaba lo peor y eso es exactamente lo que encontré. La cama estaba patas arriba y el colchón desgarrado por todos lados, como un cadáver mutilado. Todos los cajones habían sido abiertos y su contenido estaba esparcido por el suelo. La ropa que había colgado en el armario estaba esparcida por toda la habitación.
  
  
  Cerré la puerta detrás de mí y entré al baño, medio esperando encontrar algún tipo de mensaje en el... espejo del botiquín, garabateado con la tinta más melodramática imaginable, con sangre. Pero no había nada: ni pistas, ni advertencias escritas apresuradamente.
  
  
  Con mucho cuidado, pasé la hoja Hugo por el borde del gabinete y lentamente la saqué del hueco en la pared de azulejos. Finalmente, cuando todo estuvo lo suficientemente aflojado, volví a colocar el estilete en su funda y luego saqué con cuidado la pequeña caja de metal.
  
  
  Por primera vez ese día me encontré sonriendo. Se pegó con cinta adhesiva un tubo de aluminio con formas de diamantes a la pared trasera sin pintar del agujero rectangular. Quité la cinta y desenrosqué la tapa de la manga. Brillantes destellos de luz destellaron frente a mí como un faro de luz. Los diamantes brillaban en todos los colores del arco iris, cientos de quilates, belleza natural y cruda. El efecto fue hipnótico. Durante un rato seguí mirando las piedras como si fueran sagradas. Luego guardé la boquilla con forma de cigarro en mi bolsillo y volví a colocar el botiquín de primeros auxilios. No eres estúpido, Koenvar, pensé. Pero tampoco eres un genio.
  
  
  Mi decisión de hacer una breve parada en un hotel antes de dirigirme al hospital fue incluso más inteligente de lo que podría haber imaginado en ese momento. Y en ese momento no le pedí al gerente que me abriera la caja fuerte, porque pensé que Koenvaar la haría estallar. Sin embargo, sabía que tenía que tener el mayor cuidado posible. Tuvo tiempo suficiente para llegar a la conclusión de que yo había puesto las piedras en la bóveda, y me pareció que sabía cuál era el mejor lugar para ponerlas.
  
  
  Así que coloqué cuidadosamente las piedras detrás del botiquín de primeros auxilios antes de dirigirme al hospital para preguntar por el estado de Andrea. Mi suposición fue feliz y una sonrisa oscura cruzó mis labios mientras reorganizaba la habitación. Koenvahr arruinó mi maleta, pero no encontró el ingenioso espacio vacío que los ingenieros de AH habían hecho para mí. Sólo esperaba que los agentes de aduanas de aquí fueran igual de ciegos. Porque si no fuera... bueno, probablemente tendría que prepararme para hablar con el inspector Sean otra vez.
  
  
  Después de recoger mis cosas, me senté en el borde de la cama y cogí el teléfono. La conversación duró unos veinte minutos. Y cuando llegó el momento, su voz estalló en mis oídos con un ladrido tan cruel como el golpe de una bala de gran calibre. "¿Qué diablos está pasando, N3?" Gritó Halcón.
  
  
  “Dificultades, complicaciones”, dije lo más tranquilamente posible.
  
  
  "Bueno, cualquier idiota puede decirme eso", ladró. "Mi teléfono rojo no ha estado en silencio en todo el día".
  
  
  El teléfono rojo era su línea directa con la Casa Blanca y no se sentía tan afortunado. Respiré hondo y entré en él, por así decirlo, hasta el cuello. Le conté a Hawk lo que pasó desde el principio.
  
  
  “¿Quién es esta mujer a la que casi le disparan?” preguntó cuando le expliqué lo que había sucedido en las últimas treinta y seis horas.
  
  
  “Familiar…” murmuré.
  
  
  "Familiar... mi trasero, Carter", gritó. 'Mirar. No te envié a un viaje para ligar con una puta y arruinarlo todo…”
  
  
  - Lo sé, señor.
  
  
  “Entonces tenga un poco más de precaución en el futuro. Y no me culpes por mi estado de ánimo, Carter. Pero hoy estoy muy enojado por todos lados. Parece que estos tipos en Beijing ahora están planeando llevar a cabo su maniobra anual en la frontera con Nepal. Sherpa debe estar en el cielo, con sus amigos a menos de seis millas de la frontera.
  
  
  "¿Cuál es mi misión..."
  
  
  "Es aún más urgente", dijo. - Bueno, Nick. Qué pasa…"
  
  
  "Intentaron irrumpir en la caja fuerte del hotel hace aproximadamente una hora".
  
  
  '¿Y?'
  
  
  - Está bien, señor. Mañana salgo en avión en cuanto compre el billete”.
  
  
  - Eso es lo que quería escuchar. Mire, han vuelto a contactar con Golfield. Les dijo que estabas en camino. Le dijeron que le dejarían un mensaje en - le oí rebuscar entre unos papeles - en el Hotel Camp, Maroehiti 307, cerca de la plaza Durbar de Katmandú. Según tengo entendido, este es un lugar hippie en el centro de la ciudad. Entonces...'
  
  
  “Mantén los ojos abiertos”, terminé la frase.
  
  
  'Exactamente.'
  
  
  — Mañana por la tarde debería estar en Katmandú. El vuelo dura de doce a catorce horas. Entonces, si tiene más instrucciones para mí, señor, me quedaré en el Intercontinental.
  
  
  '¿Uno?'
  
  
  - Sí, señor.
  
  
  "Eso es lo que quería oír", respondió, riendo en voz baja. "Además, cuando regreses, tendrás mucho tiempo para este tipo de actividades".
  
  
  "Gracias Señor ".
  
  
  - Que tengas un buen viaje, Nick. Por cierto, ¿era hermosa?
  
  
  'Muy bien.'
  
  
  'Ya me lo imaginaba.'
  
  
  Después de colgar, decidí cenar en el hotel en lugar de en algún lugar de la calle. Ahora que el enemigo había recurrido a la bomba por última vez, era imposible predecir qué otros trucos tenía bajo la manga. Primero que nada, tenía un trabajo. La única manera de lograrlo era abandonar Ámsterdam. ..vivo...
  
  
  
  
  Capítulo 7
  
  
  
  
  
  Sólo había una forma de llegar de Ámsterdam a Katmandú: a través de Kabul, la aislada capital de Afganistán. Sabiendo esto, ya había hecho reservas en el Intercontinental, como le dije a Hawk. Lo único que tenía que hacer era cuidar mi billete de avión.
  
  
  A la mañana siguiente tomé un desayuno muy abundante como medida de precaución. La criada trajo una bandeja con huevos, varios tipos de queso holandés, jamón, cuatro tostadas con mantequilla, mermelada y panecillos dulces. Me comí todo lo que me puso delante y lo regué con dos vasos de leche helada. Cualquier madre estaría orgullosa de tener un hijo así. No tomé café. De todos modos, me sentí bastante bien y era exactamente lo que quería.
  
  
  Cuando retiraron la bandeja, seguí vistiéndome. Salí del hotel por la puerta trasera. No tenía intención de darle a Koenvaar otra oportunidad de atacarme como lo había hecho el día anterior. El edificio de KLM estaba situado en la plaza del museo, a unos quince minutos a pie del hotel. Los frontones brillaban a la luz del sol, pero no había ningún brillo de metal ni reflejo del cañón de un rifle de francotirador. Sin embargo, seguí monitoreando mi entorno. Un descuido significaría una muerte segura, porque estaba seguro de que Koenvar no había abandonado la ciudad y no iba a darse por vencido después de todos los esfuerzos que había hecho para conseguir las joyas.
  
  
  Sin embargo, nada perturbó la belleza del día excepto mis preocupaciones por el estado de Andrea Yuen. En ese momento, mientras caminaba por la Spiegelstraat, mis pensamientos seguían girando en torno a la operación que se estaba llevando a cabo en Wilhelmina Gastuis.
  
  
  Y en algún lugar de la ciudad me estaba esperando Koenvar. Si tan sólo supiera dónde...
  
  
  Reservé un asiento con KLM en el vuelo Ámsterdam-Teherán-Kabul, que salía a las tres y media de ese mismo día. Debido a la diferencia horaria en el este, no llegaré a Kabul hasta la mañana siguiente. Pero si no tomo este vuelo, estaré atrapado en Ámsterdam el resto de la semana. Así que reservé mis billetes y tomé un taxi de regreso al hotel.
  
  
  El gerente estaba detrás de un mostrador improvisado con un parche en un ojo y un brazo en cabestrillo. Si las miradas mataran, estaría muerto en dos segundos. "No necesito decirle, señor Carter", dijo, tomando mi dinero, "que no será bienvenido en el hotel si alguna vez regresa a Amsterdam".
  
  
  "No esperaba menos", dije con una sonrisa dura. Luego subí las escaleras para seguir preparándome.
  
  
  Me pareció que era mejor ir directamente a Schiphol que perder el tiempo en el hotel, así que preparé todo para la partida. Usé la salida trasera nuevamente y salí del hotel por el callejón de atrás. Hasta ahora todo bien, pensé.
  
  
  No había pasos detrás de mí, ni sombras que cobraran vida en un abrir y cerrar de ojos. El callejón olía a basura sin recoger, pero Koenvar no se escondió detrás de los cubos de basura para acribillarme con sus disparos. El sonido de los coches delante me atrajo en esa dirección y embotó mis sentidos. Me apresuré en esa dirección, deseando dejarme caer en el asiento trasero de un taxi y desaparecer entre la ruidosa multitud de Schiphol.
  
  
  Por un tiempo, pareció que todo iba según lo planeado y sin problemas. Nadie me miró siquiera cuando paré un taxi y cerré la puerta detrás de mí.
  
  
  “A Schiphol, por favor”, le dije al conductor, un joven de pelo rizado que tenía ambas manos en el volante y ambos ojos en el espejo retrovisor.
  
  
  '¿Inglés?' - preguntó mientras nos incorporábamos al tráfico pesado.
  
  
  "Americano".
  
  
  “Genial”, dijo. - Entonces hablamos inglés. Necesito practica; Pronto iré a Estados Unidos. ¿Te vas de Ámsterdam hoy?
  
  
  Gracias a Dios, pensé. Luego en voz alta: “Sí, esta tarde”. Mientras hablaba, mantuve mis ojos en los autos y camiones detrás de nosotros. “¿El tráfico siempre es así aquí?”
  
  
  'No siempre. Pero iré por caminos rurales”, respondió, girando en el siguiente semáforo. Fue entonces cuando me di cuenta de que alguien más tenía esta brillante idea. Decidí mantener la boca cerrada hasta estar seguro de que nos estaban siguiendo. Fue muy similar porque cuando mi conductor giró a la izquierda, el conductor del Renault azul oscuro hizo la misma maniobra aparentemente inofensiva. No fue posible precisar quién conducía el vehículo. El sol brillaba en sus ojos y el parabrisas era simplemente una superficie brillante que ocultaba efectivamente su rostro y su identidad. Si no fue Koenvaar, fue alguien que trabajó para él, porque después de cuatro curvas seguidas el Renault azul todavía estaba detrás de nosotros, me guste o no. Me agaché y me incliné hacia el conductor. "Lamento haberte causado tantos problemas", comencé. "¿Qué problema?" dijo con una risa. “Viajo a Schiphol y vuelvo diez veces con pasajeros. No hay problema, confía en mí.
  
  
  “Dudo que lleve pasajeros perseguidos”, respondí.
  
  
  '¿Y qué?'
  
  
  “Estamos siendo vigilados. Están siendo perseguidos. Mire por el espejo retrovisor. ¿Ves ese Renault azul?
  
  
  '¿Así que lo que?' dijo el conductor, todavía sin impresionarse. "Viene a buscarnos desde la calle Rosengracht".
  
  
  "Estás bromeando, amigo", dijo en perfecto americano. “¿Qué diablos es esto de todos modos?” Pensé que le iría bien en San Francisco.
  
  
  “Es una broma peligrosa”, dije con una risa sin humor. "Si vences a este holgazán, ganarás cincuenta florines".
  
  
  Obviamente, el conductor había pasado mucho tiempo con hippies estadounidenses porque asintió y dijo: “Mierda, hombre. Eres genial.' Luego pisó el pedal del acelerador y corrimos hacia adelante.
  
  
  Tomó la siguiente curva con menos de cuatro ruedas, pero el Renault no estaba dispuesto a rendirse tan rápidamente. Gritó al doblar la esquina y nos persiguió por una calle estrecha y adoquinada cerca del centro de la ciudad. Miré hacia atrás, pero todavía no podía ver quién conducía.
  
  
  Los diamantes no estaban guardados en una caja fuerte. Tampoco estaban pegados al botiquín de primeros auxilios. Tenía que deshacerme de Koenvaar, o de quienquiera que condujera ese Renault, o las cosas podrían ponerse muy feas para la política exterior de Estados Unidos y la seguridad de la India, por no hablar de los dos hijos de Golfield. "¿Todavía está detrás de nosotros?" - preguntó el conductor con un dejo de nerviosismo en la voz.
  
  
  "Maldita sea, todavía está detrás de nosotros", espeté. -¿No puedes ir un poco más rápido?
  
  
  - Lo estoy intentando, hombre. Esto no es Fórmula 1, si sabes a lo que me refiero".
  
  
  - Sí, entiendo lo que quieres decir. Y no es divertido. Me mantuve lo más abajo que pude, sin perder de vista el Renault que corría por las calles detrás de nosotros. Mi conductor zigzagueaba como si estuviera conduciendo un clíper hacia el puerto, pero eso sólo nos dio una ventaja de veinte o treinta metros.
  
  
  El cuello del taxista estaba tenso como un resorte y gotas de sudor le corrían por el cuello de la camisa. Más rápido, más rápido, pensé. Vamos. Pero el niño hizo todo lo que pudo. Aún no había tenido tiempo de pensar en por qué la policía aún no había venido a buscarnos, porque en ese momento el Renault chocó contra la parte trasera del taxi. El conductor perdió el control, subió por la acera, pasó por un centímetro de un gran escaparate y luego terminó nuevamente en el medio de la calle.
  
  
  “Esto está empezando a volverme loco, hombre”, gritó, sacudiendo el volante.
  
  
  “Déjame en la siguiente esquina”, le grité, pensando que sería mejor para mí ir solo y a pie. Me agarré al borde del asiento delantero con todas mis fuerzas cuando el Renault nos golpeó por segunda vez. Perdimos un guardabarros, una luz trasera y parte del parachoques. El conductor giró el volante como si estuviera jugando a la ruleta, intentando hacer un peligroso giro en U con la esperanza de deshacerse para siempre del Renault y deshacerse de él. Estábamos de nuevo en el centro de la ciudad y conducíamos desde el aeropuerto, no hacia él. Miré mi reloj. Eran las diez y cinco minutos.
  
  
  A ambos lados pasaban las calles estrechas y sinuosas descritas en los folletos turísticos. Casas desaliñadas con ventanas pintorescas, escaparates coloridos: todo esto formaba parte de la decoración no deseada.
  
  
  -¿Dónde diablos estamos? Lo grité, completamente desorientada. "El malecón", dijo. su voz ahora era alta y frenética.
  
  
  '¿Dónde?'
  
  
  “Ziedijk, Zidijk”, gritó. “En el barrio rojo. Y entonces te dejo. “No soy James Bond, hombre”, añadió, maldiciendo en voz alta mientras intentaba cruzar un puente que era sólo para ciclistas y peatones, no para automóviles.
  
  
  Fue un gran error.
  
  
  El Renault se acercó a nosotros como un toro furioso, decidido a rematar el trabajo. Antes de llegar a la mitad del puente, el taxi cayó en picada traicionera tras un empujón de Renault por detrás. Entramos en picada y no pudimos hacer nada al respecto.
  
  
  “Nos estamos cayendo, carajo”, gritó el taxista, luchando por recuperar el control del coche.
  
  
  Él no podría.
  
  
  Lo siguiente que supe fue que estábamos en medio de un canal.
  
  
  Se vislumbró el cielo azul claro, las fachadas de piedra de las casas del canal del siglo XVII y las desgastadas barandillas de hierro forjado de un puente. Luego llegamos al agua, todavía a cerca de 40 mph. Me apreté la cabeza con las rodillas y el coche se apoyó contra las olas aceitosas que chapoteaban a nuestro alrededor. Por suerte, las ventanillas estaban cerradas y el coche parecía flotar. Si fuera de otra manera, estaríamos mucho peor.
  
  
  El conductor se golpeó la cabeza con el volante y perdió el conocimiento. Me incliné hacia adelante y apagué el motor justo cuando una bala destrozó el parabrisas y llovieron fragmentos de vidrio sobre el asiento delantero. La sangre me entró en los ojos cuando empujé al conductor y apreté de nuevo. Otra bala terminó el trabajo y no quedó nada del parabrisas excepto unos pocos fragmentos afilados en los bordes.
  
  
  Todavía no había visto a Koenvar, pero no iba a quedarme sentado esperando a que alguien nos atrapara. Y el último encuentro con la policía significará que mis problemas están lejos de terminar, especialmente si Sean se entera de este último incidente. Así que me mantuve lo mejor que pude fuera de la línea de fuego y traté de pensar las cosas detenidamente. Estaba seguro de que en cualquier momento escucharía el sonido de una sirena de policía. Pero después de eso sólo oí un fuerte golpe cuando otra bala atravesó el techo del taxi. Tenía que actuar, por muy peligroso que fuera.
  
  
  Si abría la puerta, el auto se llenaba instantáneamente de agua. No quería que la vida del taxista estuviera en mi conciencia mientras estaba inconsciente en el asiento delantero. Así que bajé la ventanilla y esperé lo mejor. El maletín flotaría al menos durante unos minutos, ya que el compartimento cerrado servía como una especie de depósito de aire. Él fue el primero en caerse por la ventana. Tiré algo de dinero en el asiento delantero y me deslicé hacia la ventana. Luego mi cabeza y mis hombros, y luego el resto de mi cuerpo, tomaron la misma ruta que mi maletín.
  
  
  Koenvaar - todavía no estaba seguro de si era el que conducía el Renault, aparentemente no se dio cuenta, ya que no se produjeron disparos cuando bajé del coche. Seguía siendo peligroso y difícil, pero lo logré y me preparé para darme un baño de hielo. Luego vino la inmersión y me lancé al agua como un niño saltando a un estanque frío.
  
  
  Hacía tanto frío como esperaba.
  
  
  Mi ropa me tiró al suelo, pero agarré el asa de mi maletín y nadé hasta el puente. Varios transeúntes se inclinaron sobre la barandilla y observaron mi avance, gritando palabras de aliento como si fueran espectadores de una competición de natación. Pero esto no era en absoluto lo que yo quería; la multitud sin duda atraería la atención de un policía curioso.
  
  
  Los ladrillos del puente estaban cubiertos de maleza y estaban resbaladizos. Intenté encontrar algo a lo que agarrarme, algo a lo que levantarme. En ese momento escuché el aullido de las sirenas, como me temía. Cada segundo era precioso, porque si la policía me atrapaba antes de que tomara mi avión y escapara, Koenvaar volvería a salir victorioso de la pelea. Así que subí, lo cual no es fácil con el maletín bajo el brazo.
  
  
  Entonces noté algo que no había notado antes, una vieja escalera oxidada contra la muralla de la fortaleza al otro lado del puente. Me sumergí de nuevo en el agua oscura. Luché a través del agua aceitosa y los escombros, medio cegado por la sangre que todavía goteaba en mis ojos. Y así finalmente llegué al último escalón de las escaleras. Después de eso, tardé poco más de dos minutos en regresar a tierra firme.
  
  
  Por supuesto, el Volkswagen de la policía de Ámsterdam estaba aparcado en medio del puente. La multitud de transeúntes aumentó. La gente gritaba y señalaba el taxi flotante al pie del puente donde se suponía que debía estar. Uno de los agentes ya nadaba hacia el taxi. Corrí, sin intención de quedarme sentado esperando una invitación para ir a la comisaría.
  
  
  Estaba empapado hasta los huesos. Lo primero que tenía que hacer era coger algo de ropa seca, así que miré a mi alrededor buscando un cartel que dijera "Lavandería".
  
  
  Pero en lugar de encontrar esto o algo similar e igualmente efectivo, encontré al asesino escondido en las sombras de las casas, fuera de la vista de la policía.
  
  
  Por suerte, lo vi antes que él me viera. Si fuera al revés, las cosas se complicarían mucho más de lo que ya están. Era alguien distinto de Koenvar: otro de sus camaradas. Éste parecía un ex marinero musculoso, con orejas de coliflor, la nariz rota y un revólver S&W Modelo 10.A. No quería discutir con el número 38, así que me escondí en el porche de una casa cerca del canal.
  
  
  — ¿Buscas a alguien en particular? De repente una voz susurró en mi oído, seguida por el movimiento de una lengua húmeda.
  
  
  Me di vuelta y me encontré cara a cara con una joven que vestía mucho rubor y una peluca rubia. Ella enseñó los dientes entre risas y, chasqueando la lengua, me hizo una seña para que saliera al oscuro porche. Había olvidado que este era el corazón del barrio rojo, pero ahora lo recordé y otro plan comenzó a formarse en mi mente.
  
  
  '¿Cuántos?' — Pregunté sin perder más tiempo. Eran las 11:03 am. Mi avión despegó a la 1:30. El billete decía claramente que los pasajeros debían estar en el aeropuerto al menos una hora antes de la salida. Así que estaría al límite, de eso no había duda.
  
  
  “Treinta florines para ti... sin más”, dijo sin dudarlo. Mi ropa mojada y el suspiro en mi cabeza claramente no le hicieron nada.
  
  
  "Te daré cincuenta si haces algo por mí".
  
  
  “Depende”, respondió como una auténtica profesional.
  
  
  Le hice señas para que se acercara al borde del porche y señalé al cómplice de Koenvar; su revólver S&W sobresalía de su tosca chaqueta de lana. - ¿Ves a ese hombre con la nariz rota y la cara magullada?
  
  
  "No te refieres a nosotros tres, ¿verdad?" - dijo con evidente interés o evidente disgusto, porque la expresión de su rostro seguía siendo incomprensible.
  
  
  Negué con la cabeza. "Sólo quiero que vayas y hables con él, que lo distraigas hasta que desaparezca". ¿Tú entiendes?' Me limpié la sangre de la cara. Ella comprendió inmediatamente todo y dijo: “Por supuesto, por setenta y cinco florines”.
  
  
  "Cien para asegurarte de que estás haciendo un buen trabajo". De cualquier manera, distrae su atención.
  
  
  Ella lo tomó casi como un insulto personal. Pero el dinero la cambió radicalmente. Se metió el dinero en el sostén como si le estuviera quitando un caramelo a un niño. Sacudiendo sus caderas demostrativamente, salió a la calle, lista para desempeñar su papel al máximo. Si este pequeño truco no hubiera funcionado, realmente habría tenido las manos ocupadas porque Wilhelmina estaba tan mojada como yo. Mientras estuviera mojada, era inútil. Y ahora no había tiempo para desmontarlo, secarlo y luego volver a armarlo.
  
  
  Había que confiar en su ingenio, en sus propias manos y quizás, si fuera necesario, en Hugo. Pero no quería usar nada de eso si dependiera de mí. Mientras mi regalo enviado por Dios cumpla bien su papel en esos cientos de bolas, todo lo que tengo que hacer es encontrar una lavandería.
  
  
  Desde la esquina del porche la vi caminar por la calle, lista para desempeñar su papel.
  
  
  Al principio parecía que el cómplice de Koenvaar no se dejaría engañar. Dijo algo en holandés, las palabras eran demasiado distantes para ser entendidas. Pero sus acciones hablaron con la misma claridad y un poco más tarde me dejaron todo muy claro. Lo vi alejarla con un empujón brusco y hostil. Por suerte, ella era valiente y no iba a dejarse alejar. Ella pasó los dedos arriba y abajo por su espalda y se paró frente a él, bloqueándole la vista. He estado esperando por esto. Salí corriendo del porche y no me detuve hasta llegar a la seguridad del callejón al otro lado de la calle.
  
  
  Todo debería haber ido bien.
  
  
  Pero ese no fue el caso.
  
  
  Estaba en mitad de la calle cuando una bocina ronca llamó la atención del villano. Miró por encima del hombro, a pesar de los mejores esfuerzos de la prostituta por mantener su atención con su cuerpo jugoso y excitante. Nuestras miradas se encontraron y un segundo después buscó en su chaqueta su Smith & Wesson.
  
  
  No esperé ningún fuego artificial ni una demostración de su disparo mortal.
  
  
  Esta vez la proximidad de la policía me dio cierta ventaja. El hombre de confianza de Coenvar mantuvo el dedo bajo control; No tenía intención de disparar con la policía tan cerca. Pero debió haberle molestado mucho, porque corrió detrás de mí y sus retumbantes pasos resonaron alarmantemente en mis oídos. Ya estaba en el callejón cuando sonó el primer disparo ahogado, silbando a unos centímetros por encima de mi cabeza. Me tiré al suelo, pero no disparó por segunda vez. Arriesgó su tiro y supuse que ahora tenía miedo de fallar otro tiro.
  
  
  “Levántate”, siseó entre dientes en inglés, como si tomara prestado un estilo de algunas de las películas de George Formby. Pero no parecía en absoluto un enano con ropa holgada. Me puse de pie, sintiendo mi cuerpo tenso para la primera acción.
  
  
  El gemido que escuché unos momentos después fue como música para mis oídos. El revólver S&W se estrelló con fuerza contra el adoquín. Le lancé una patada cha-ki al costado, causando que mi pie izquierdo lo golpeara en el plexo solar. Se dobló por el repentino e intenso dolor y lo golpeé con una serie de golpes, esta vez en la entrepierna.
  
  
  Debí haberle lastimado la entrepierna porque su cara se puso blanca como la nieve. Se tambaleó, se llevó las manos a la ingle y se desplomó sobre los adoquines como un montón de tierra vieja. Luego vino un movimiento cha-ki simple pero magníficamente ejecutado, un golpe frontal que golpeó su cuello con fuerza aplastante. Las vértebras del cuello aún no se habían roto, pero estaba muy cerca.
  
  
  “Eres difícil de derribar, amigo”, le dije, continuando el ejercicio con una repentina patada en la cabeza. Ese fue maravilloso. Todos sus huesos faciales parecían estar rotos y su rostro adquirió un color púrpura brillante. Cometió el error de cubrirse la mandíbula rota con las manos y dejar los riñones expuestos. Esto fue muy atractivo para el siguiente golpe, seguido de un vómito verde parecido a la bilis que brotó de la boca ensangrentada.
  
  
  Para ser un tipo tan poderoso, no hizo mucho para protegerse. No debí ser tan arrogante, porque justo después me agarró del tobillo, lo agarró y me tiró al suelo. Pero no por mucho tiempo si tengo algo más que decir al respecto. En el momento en que mis piernas se doblaron por la mitad debajo de mí, bajé el brazo como una guadaña. El borde de mi palma aterrizó en el puente de su nariz. La estructura interna de la nariz, el hueso nasal y el puente de la nariz se convirtieron en una masa sangrienta. La sangre le subió a la cara y lo cegó. No parecía demasiado nuevo de ninguna manera, pero lo superó todo.
  
  
  Él gimió lastimosamente, pero no tuve tiempo para sentir lástima. Me habría matado y había estado intentando hacerlo desde el momento en que subí al taxi. Ahora quería terminar el trabajo que él había comenzado y seguir con mis asuntos.
  
  
  Todo lo que me quedaba era un puñetazo en la barbilla, que completé en un abrir y cerrar de ojos. El patético gemido, el último gemido que pronunció, lo sacó de su miseria. Las vértebras cervicales se rompieron en dos y el villano cayó muerto.
  
  
  Jadeando para respirar, me levanté. No era un espectáculo agradable. Pero mi baño en el canal tampoco fue tan agradable. Su lengua sobresalía de su boca ensangrentada. Parte de su rostro se convirtió en gelatina sangrienta. Donde antes había habido una estructura compleja de huesos y carne, ahora no había nada más que pulpa cruda de color rojo rubí, similar al interior de un higo.
  
  
  Tropecé hacia atrás, con mi maletín presionado contra mí. Necesitaré más que una lavandería para lavarme la sangre de las manos y el olor a muerte de mi ropa.
  
  
  
  
  Capítulo 8
  
  
  
  
  
  Ahora eran las 11:17. Me llevó unos catorce minutos acabar con su vida, de principio a fin. Cuando llegué a la esquina del callejón, la puta me llamó. Su rostro se puso blanco como la tiza cuando vio al hombre muerto en medio del callejón.
  
  
  "No importa", grité y desaparecí de la vista.
  
  
  Tres cuadras y unos tres minutos después, encontré una lavandería. El dinero habla todos los idiomas y en cuestión de minutos estaba envuelto en una manta de lana que me picaba y mi ropa estaba seca. Pude lavarme la sangre de la cara. Los recortes fueron numerosos, pero superficiales. Me peiné el cabello hacia adelante para cubrir la mayor parte y esperé que sanara tan rápido como de costumbre. Pero esa fue en última instancia mi última preocupación.
  
  
  Tuve que ir al aeropuerto y aún así pasar por la aduana. Era tan desagradable como pensar en Koenvar, pensar en el éxito o el fracaso de la operación de Andrea.
  
  
  '¿Cuántos?'
  
  
  Le pregunté al dueño de la lavandería cuando entró en la trastienda para verme hacerlo. “Diez minutos, quince minutos. “Hago lo que puedo”, respondió.
  
  
  - ¿Tienes un telefono?
  
  
  '¿Qué?'
  
  
  '¿Teléfono?' - Repetí, intentando no gruñir cuando noté que se me estaba acabando la paciencia.
  
  
  - Sí, claro. El sonido de su voz delató su miedo no expresado. Señaló detrás de mí, donde un antiguo dispositivo negro estaba medio escondido debajo de una pila de ropa sucia. Permaneció en su puesto, personificando plenamente la complacencia de los holandeses.
  
  
  Puse mi mano sobre el auricular y lo miré. Mi expresión lo delató todo. Miró mi frente herida, mi cuerpo envuelto en una manta, y rápidamente desapareció detrás de un par de cortinas que dividían muy efectivamente la tienda en dos partes.
  
  
  Luego llamé al mostrador de información, pedí el número de Wilhelmina Gastuis y miré mi reloj de pulsera. Mi Rolex marcaba las 11:27.
  
  
  “Wilhelmina Gastuis”, dijo la voz al otro lado de la línea.
  
  
  “Sí, llamo por la señorita Andrea Yuen. Fue operada esta mañana.
  
  
  “Un momento por favor”, respondió la mujer al otro lado de la línea. "Voy a revisar."
  
  
  Sin pensar, cogí un cigarrillo y no sentí nada más que pelos en el pecho y una manta de lana áspera. Sonreí cansadamente para mis adentros. Una vez que suba a este vuelo, estaré bien, pensé, pero mientras tanto parecía que esta mujer nunca podría volver al teléfono.
  
  
  "Perdón por hacerte esperar", dijo finalmente. "Pero es demasiado pronto para hablar del resultado".
  
  
  "¿Para saber cuál es el resultado?"
  
  
  "Los resultados de la operación de la señorita Yuen", respondió ella en tono práctico. "Ella todavía no ha salido de la anestesia".
  
  
  -¿Puedes conectarme con el Dr. Boutens? Es muy importante. De lo contrario no te molestaría.
  
  
  "Veré qué puedo hacer por ti", dijo, su voz prometiendo sólo el mínimo esfuerzo. Así que esperé de nuevo. Ahora eran las 11:31.
  
  
  "Hola, Dr. Boutens, soy Carter", dije rápidamente después de unos minutos. Nicolás Carter. Hablé contigo ayer por la tarde, si lo recuerdas.
  
  
  “Oh, sí, por supuesto”, dijo con tanta amabilidad y afabilidad como el día anterior.
  
  
  '¿Como lo hace ella?'
  
  
  El silencio es tan denso que se podría cortar con un cuchillo. '¿Hola? ¿Doctor Butens?
  
  
  “Sí, todavía estoy aquí, señor Carter”, dijo con un dejo de cansancio en su voz. “Esta mañana pudimos extraer la bala. Pero es imposible decir con certeza si se recuperará. Tienes que confiar en mí cuando te digo que es demasiado pronto para decir algo con seguridad.
  
  
  - ¿Cuándo podrás hacer esto? Pregunté, sintiendo que mi moral caía a un nuevo mínimo.
  
  
  'Quizas esta noche. Mañana por la mañana como máximo. Hicimos lo que pudimos..."
  
  
  - No tengo ninguna duda, doctor. Gracias por todo y estoy seguro de que la señorita Yuen también lo hará”.
  
  
  "Si pudieras llamarme mañana", comenzó.
  
  
  Lo interrumpí: “No creo que pueda hacer esto, Dr. Boutens. Me voy de Ámsterdam. Y automáticamente miré mi reloj por enésima vez. — Me voy en poco menos de dos horas. Pero estás transmitiendo mi mensaje, ¿no?
  
  
  - Naturalmente. Lamento no poder darle... mejores noticias, Sr. Carter.
  
  
  " También deseo".
  
  
  Mis zapatos todavía estaban mojados, pero no podía hacer nada al respecto. Al menos por lo demás todo estaba seco y más o menos presentable. Volví a hacer la maleta, le di las gracias al dueño del negocio y me encontré de nuevo en la calle.
  
  
  Si necesitas un taxi, nunca lo encontrarás. Regresé rápidamente por Zuidijk a Nieuwmarkt. En uno o dos minutos tenía un taxi listo para llevarme a Schiphol.
  
  
  Ahora eran las 11:53.
  
  
  — ¿Cuánto tiempo se tarda en llegar a Schiphol? — le pregunté al conductor.
  
  
  "Unos veinte minutos."
  
  
  El único vehículo que nos seguía era un camión. Pensé que merecía un poco de descanso ahora. Pero cuando me senté en el asiento, mi estómago empezó a gruñir. A pesar de haber tomado un buen desayuno, esto era una clara señal de que necesitaba algo para comer. Si no... pero no, no me sentaría a pensar en ello ni siquiera si fuera por mí.
  
  
  Pero los atascos de camino a Schiphol no contribuyeron mucho a mejorar mi estado de ánimo. Estaba nervioso y tenso y traté de apartar la mirada del reloj, pero fue en vano. En diez minutos todo terminaría, pero por ahora no quedaba más que mirar al frente y esperar que mi felicidad continuara.
  
  
  Por suerte estuvo bien.
  
  
  El reloj del aeropuerto saltó a las 12:29 cuando revisé mi maleta en la aduana y respiré hondo. “Justo a tiempo, señor”, dijo el empleado de la aerolínea, tomando mi boleto y pesando mi maleta.
  
  
  "Dime algo", dije con una sonrisa cansada. “¿Todavía tengo tiempo para llamar a alguien y conseguir algo de comer?”
  
  
  "Me temo que tendrás que pasar por la aduana ahora, pero en la sala de salidas hay teléfonos y una cafetería".
  
  
  'Gracias. Recordaré esto. De lo contrario mi estómago me lo recordaría.
  
  
  Quería hablar con Hawk cuando tuviera tiempo. Pero lo más importante es que tuve que complementar mi desayuno con algo que me llenara, algo que fuera agradable y pesado para el estómago hasta que me sirvieron el almuerzo en el avión. Ya sentía unas leves náuseas inminentes provocadas por el hambre. El plan que había ideado aparentemente fracasó, a pesar de todas las precauciones que había tomado.
  
  
  Pero primero tuve que lidiar con las costumbres... náuseas, fatiga, lo que sea.
  
  
  Me sentí como un expatriado que llegaba a Ellis Island y me enfrentaba a vallas, carreteras y más señales de las que quería leer. Era como Radio City durante las vacaciones, con cientos de personas haciendo fila para ver el programa. Costumbres holandesas. Fue difícil soportar cuando mi estómago protestó ruidosamente y mi piel se volvió del color del queso verde. Sin embargo, no tuve más remedio que someterme a una serie de pruebas.
  
  
  “Su pasaporte, por favor”, dijo después de un momento el funcionario pulcramente vestido.
  
  
  Fue muy amable y sonreí con la mayor paciencia que pude. No soy muy bueno actuando, pero no creo que transmití muy bien mi sonrisa de satisfacción o mi falta de sorpresa cuando me encontré mirando directamente a los ojos sorprendidos del inspector Sean.
  
  
  “Así que nos volvemos a encontrar”, dije, golpeando el ala de mi sombrero inexistente en un gesto de burlón respeto.
  
  
  “Así es, señor Carter”, respondió con tanta profesionalidad como lo había hecho la prostituta de Zedijka unas horas antes.
  
  
  “Bueno, es un mundo pequeño”, continué, haciendo todo lo posible por contener mi sonrisa de confianza.
  
  
  "En realidad no", dijo con satisfacción. "En realidad, así es como lo arreglé".
  
  
  "Oh, algo así como una fiesta de despedida para uno de tus turistas favoritos, ¿verdad?"
  
  
  - No exactamente, Sr. Carter. Pero estoy seguro de que no le importará responder algunas preguntas. Su voz no me dejó saber qué quería de mí a continuación.
  
  
  "Si no pierdo mi avión, inspector", le dije. "Pero no creo que tenga nada que decir a menos que quieran escuchar mi opinión honesta sobre los temas que rodean a la industria de la soja o las elecciones presidenciales en los Estados Unidos".
  
  
  Despreocupado y distraído, puso su mano sobre mi hombro y señaló a dos hombres uniformados que estaban al alcance del oído.
  
  
  “Escucha, Sean”, dije cuando dos corpulentos agentes de aduanas se me acercaron. "¿Qué está pasando realmente?"
  
  
  "Bueno, señor Carter", dijo, tan engreído como siempre, "algunos de mis hombres informaron de un suceso bastante extraño esta mañana".
  
  
  - Entonces, ¿qué tiene esto que ver conmigo?
  
  
  “Tal vez nada. Pero también… tal vez eso sea todo”, respondió. "Por supuesto que no recuerdas haber nadado cerca de Zuidijk esta mañana, ¿verdad?"
  
  
  '¿Qué?' “Dije, haciendo todo lo posible para sonar lo más convincente posible, incluso cuando el sudor comenzó a formarse alrededor de mi cuello y mis náuseas se triplicaron, si no más. “En Gelders Kade se encontró un coche en el agua. Taxi. El conductor dijo que había recogido en Herengracht a un hombre, un estadounidense, que quería que lo llevaran a Schiphol.
  
  
  'Entonces, ¿qué sigue?'
  
  
  Y usted es un americano que tenía una habitación en Herengracht hasta esta mañana. Además, la descripción que dio del pasajero es correcta”.
  
  
  "¿Qué es lo correcto?"
  
  
  "Bueno, usted es, por supuesto, Sr. Carter", dijo. “Luego tenemos el caso del cuerpo mutilado que encontramos cerca del lugar del accidente”.
  
  
  "No querrás culparme por esto, ¿verdad?" - dije lo más ofendido posible.
  
  
  “Por supuesto que no, señor Carter”, me aseguró Shawn con un sarcasmo apenas disimulado y una voz enojada y sin emociones. “¿Cómo puedes pensar así? Sólo le sugiero que acompañe a estos dos caballeros…” Con una mano, señaló a los dos agentes de aduanas que estaban a su lado. "Haz exactamente lo que te dicen".
  
  
  He lidiado antes con la vanidad de personas como políticos y financieros, como un pez pequeño en un gran estanque, pero nunca con agentes del orden tan testarudos. Aprenderás algo, créeme.
  
  
  “Si esta es tu última palabra…” comencé.
  
  
  "Así es", dijo brevemente. Luego habló rápidamente con los dos agentes de aduanas y con el indefenso y miserable Nick Carter.
  
  
  Me acompañaron a una pequeña habitación privada no lejos de donde me recogieron. Mi maleta llegó en un minuto.
  
  
  Los dos funcionarios de aduanas parecían dos ex boxeadores, aunque no tenía intención de comparar nada con ellos. En la habitación había una mesa y una silla. Nada mas. Estaba muy iluminado. Tomé una silla, aunque no me la ofrecieron, puse las manos en las rodillas y traté de olvidar mi lamentable situación.
  
  
  Shen no sólo estaba jugando un juego malvado, sino también peligroso.
  
  
  Toda Europa occidental sufrirá si China se apodera de Nepal. Era imposible decir entonces lo que esto podría significar para todo el mundo occidental. Desafortunadamente, el mundo de Sean era mucho más pequeño y se limitaba únicamente a los límites de la ciudad de Ámsterdam. Su visión se extendía un poco más allá del IJsselmeer en el norte y del gueto habitacional de Bijlmermeer en el sur. De Zeedijk se encontraba entonces en algún punto intermedio, en el centro de su jurisdicción.
  
  
  Lo único que me sorprendió fue que no interfiriera. No es que me hubiera gustado de otra manera, pero me pareció extraño que después de todo el esfuerzo que había puesto para encontrarme, ahora diera marcha atrás y dejara el trabajo sucio a otros. Quizás se trataba de normas aduaneras, pero tuve poco tiempo para pensar en ello, porque en ese momento me pidieron la llave para abrir el maletín.
  
  
  El momento de la verdad ha llegado.
  
  
  El maletín todavía estaba húmedo, pero esto no pareció molestar a los dos intrépidos y taciturnos agentes de aduanas. Uno mantuvo sus ojos brillantes sobre mí, como si tuviera miedo de que intentara escapar, y el otro abrió su maletín y sacó todo lo que había dentro. Hay que decir que lo hizo con cuidado, mientras doblaba cuidadosamente la ropa nuevamente, asegurándose de que no hubiera nada en ella que pudiera considerarse contrabando.
  
  
  Esto continuó durante unos diez minutos hasta que todo lo que había empacado en el espacio superior visible de la maleta fue descubierto y registrado. Me senté en una silla de madera recta y observé toda la actuación con una expresión en blanco e impasible en mi rostro. Pero mientras el oficial de aduanas pasaba sus curiosos dedos por los bordes de la lona, me olvidé de mis náuseas e involuntariamente me incliné ligeramente hacia adelante en mi asiento.
  
  
  Él sabía lo que estaba haciendo, aunque traté de no hacérselo saber por la expresión desinteresada en mi rostro. Por un momento pareció que todo terminaría sin más dificultades, pero mi optimismo resultó prematuro. Se escuchó un clic débil pero claramente audible. El inspector habló rápidamente con su compañero, que estaba a su lado mientras seguía filmando lo que al principio parecía el fondo. Si hubiera levantado la maleta de la mesa, la diferencia de peso habría dado una indicación clara, pero la maleta permaneció en su lugar y me obligué a quedarme quieto, pegado nerviosamente a mi asiento.
  
  
  El mecanismo interno volvió a hacer clic con fuerza, seguido de uno de los suspiros más ruidosos jamás oídos a este lado del Atlántico. Los ojos del hombre se iluminaron como una espada de justicia cuando dos dedos agarraron el fondo y lo arrancaron. El compartimento oculto ya no estaba oculto. Pero imaginen su decepción cuando descubrió que sólo estaba mirando otro cuadro.
  
  
  El espacio del maletero ahora abierto estaba completamente vacío; no había nada parecido a las armas ni a las piedras preciosas sin tallar, especialmente diamantes. Felicitaciones, sonreí para mis adentros. El trabajo de los técnicos de AH fue aún más bonito de lo que pensabas. No sólo se tomaron la molestia de hacer un compartimento secreto, sino que también lo hicieron de modo que en el doble fondo hubiera dos lugares, y no uno, como ahora pensaban los funcionarios de aduanas.
  
  
  Si hubieran buscado más, no tengo ninguna duda de que habrían encontrado un mecanismo oculto mediante el cual se podría abrir el último compartimento. Allí escondí a Wilhelmina, Hugo y Pierre, además de algunas cosas más por mi seguridad. Pero no puse los diamantes en el maletín porque no iba a correr el riesgo de que los descubrieran.
  
  
  Decepcionado, el inspector cerró el fondo. Su silencio, el silencio de su compañero, me molestó. Me parecía que estaba lejos de ser libre, me gustara o no. Mi ropa y artículos de tocador estaban cuidadosamente doblados y finalmente cerrados nuevamente. Quise levantarme de mi asiento, disimulando mi sensación de alivio, cuando la persona que en realidad estaba realizando la investigación me indicó el lugar.
  
  
  “Por favor quítese la ropa, señor Carter”, dijo tras susurrarle a su compañero. "¿Para qué?"
  
  
  "El inspector Sean tiene motivos para creer que usted no fue del todo honesto con él". Por favor, haz lo que te dicen”, miró su reloj, “o perderás el avión”. Nada me enojaría más. Pero no sirvió de nada discutir con ellos. Ellos estaban a cargo, no yo.
  
  
  Entonces me levanté y me quité la chaqueta. A la chaqueta oscura le siguió una corbata azul marino y una camisa egipcia azul marino. Luego vino un cinturón de piel de cocodrilo con una hebilla de oro hecha a mano, regalo de una joven cuya vida había salvado hace unos meses durante un viaje de negocios a Nueva Delhi. Me bajé la cremallera y me quité los pantalones, hechos con un hilo de estambre ligero hecho según mis instrucciones por Paisley-Fitzhigh en Londres.
  
  
  Mientras me quitaba las botas, uno de los agentes de aduanas dijo: “Están mojadas”, como si esa fuera la única razón para arrestarme.
  
  
  "Me sudan los pies", respondí con gravedad, quitándome los calcetines y metiendo los pulgares en la cintura de mis bragas.
  
  
  “Por favor”, continuó, “esto también”, obligándome a permanecer desnudo mientras cada prenda era inspeccionada y reconsiderada.
  
  
  No pudieron encontrar nada excepto pelusas de mis bolsillos y cambio. Pero no iban a darse por vencidos todavía. La humillación total llegó unos minutos más tarde cuando me di cuenta de lo que debió sentir un hombre cuando lo obligaron a inclinarse y abrir las nalgas. Luego me examinaron los dientes como si fuera un caballo vendido al mejor postor.
  
  
  No encontraron lo que buscaban y me esforcé más en ocultarlo de sus miradas indiscretas de lo que podrían haber imaginado.
  
  
  Cuando terminaron, estaba tan mareado que apenas podía mantenerme en pie. “No tiene muy buen aspecto, señor Carter”, dijo uno de los agentes de aduanas con una sonrisa que traté de ignorar.
  
  
  "Es por su maravillosa hospitalidad holandesa", dije. “¿Puedo vestirme ahora, caballeros?”
  
  
  'Bueno, por supuesto. No te detendremos más. Desafortunadamente, no pude ver la cara de Sean cuando escuchó las malas noticias. Pero es un juego, supongo. Además, estaba demasiado ocupado atiborrándome de croquetas mientras esperaba que me transportaran al otro lado del océano como para preocuparme por un inspector decepcionado y desagradable. Tenía diez minutos antes de embarcar. Después de todo lo que había pasado, tuve cuidado de no perder mi avión.
  
  
  Cuando finalmente me conecté con Hawk, le informé rápidamente de los últimos acontecimientos. “No puedo creer que los sherpas estén detrás de esto”, dijo después de que le conté lo que había sucedido desde que cometí el error de levantarme de la cama por la mañana. No tienen nada que ganar matándote, Nick. Por cierto, ¿conseguiste...?
  
  
  "Justo ahora", dije. - Pero lo logré. Están a salvo.
  
  
  'Perfecto.' Y pude verlo sonriendo en su escritorio a cinco mil kilómetros de distancia.
  
  
  “El hecho es”, continué, “que Koenvar preferiría eliminarme antes que llevar a cabo el trato. Y eso me preocupa. ¿Crees que el gobierno nepalí podría haberse enterado de esto y haber enviado a Koenwar a interceptarme? Si la misión fracasa, el sherpa recibirá todo el dinero necesario para comprar equipo. Al menos eso es lo que piensan.
  
  
  "Suena bastante descabellado si me preguntas", respondió. “Aunque en este tipo de negocios todo es posible”.
  
  
  "Dime algo más", dije en voz baja.
  
  
  “Lo importante es que lo lograste, al menos hasta ahora. A ver si se me ocurre algo que pueda ayudarte. Empecemos por el hecho de que la situación política allí es bastante incierta. Tengo varios contactos que podrían arrojar algo de luz sobre lo sucedido. Te sacaré algo de información. Sólo lleva tiempo, eso es todo.
  
  
  “Es una de esas cosas que nos faltan un poco”, dije.
  
  
  -Lo estás haciendo muy bien, Nick. “Todo el mundo confía en mí”, respondió mi jefe, un raro cumplido que no pasó desapercibido. “El caso es que escuché algo sobre algún tipo de discordia en la casa real, sobre algún tipo de lucha civil sedienta de sangre. Tendremos que profundizar un poco más, pero tal vez esto nos ayude a comprender dónde reside la dificultad.
  
  
  En ese momento escuché que llamaban a mi vuelo por el altavoz.
  
  
  Tuve que finalizar la llamada. Mi boca todavía estaba llena de comida y mis náuseas desaparecieron temporalmente.
  
  
  “Me pondré en contacto con usted nuevamente cuando llegue a Kabul. Pero si encuentra algo, se lo agradeceré, señor. Alguien hará todo lo posible para llegar hasta mí antes de que lo hagan los sherpas. Y me gustaría saber por qué.
  
  
  'Y quien.'
  
  
  "Yo también lo creo", dije.
  
  
  "Utilizaré todos los canales a mi disposición", dijo. “Por cierto… ¿cómo está la chica a la que le dispararon?”
  
  
  “La operaron esta mañana”, dije.
  
  
  '¿Y qué?'
  
  
  "No sabrán cuáles son sus posibilidades hasta mañana por la mañana".
  
  
  ' Lamento oírlo. Pero estoy seguro de que hiciste todo lo que pudiste por ella”, dijo. — Ya hablaré contigo, N3. Asegúrate de llegar allí de forma segura.
  
  
  "Gracias Señor ".
  
  
  Sean estaba notablemente ausente entre la multitud de despedidas cuando me registré, recibí mi tarjeta de embarque y caminé por el túnel hasta el avión. Pero a mí me gustó más. Cuanto antes despegamos, cuanto antes me marchaba de Ámsterdam, más me gustaba.
  
  
  Además, todavía tenía hambre.
  
  
  
  
  Capítulo 9
  
  
  
  
  
  Mucho antes de que las montañas Elburz aparecieran en un amanecer perlado, brindé por mi dentista, Burton Chalier. Sin su ayuda, su experiencia, mi misión se habría derrumbado ante sus ojos, y con ella el destino de dos niños y el futuro de un reino aislado rodeado de montañas.
  
  
  Se esperaba mi hambre terrible, al igual que mis náuseas. Pero ahora que el malestar físico había pasado y mi cara volvió a tener color, me sentí un poco más como yo, y no como si hubiera tragado algo que no debía, que fue lo que pasó.
  
  
  Pasé la lengua por la corona de oro especial que me había puesto el dentista antes de salir de Washington. Chalier fijó con cuidado la punta a uno de los molares inferiores. Presionado en las encías, realmente no era visible, lo que ya se demostró durante el examen de mi boca en Schiphol. Este anzuelo se utilizaba para sujetar hilo de nailon, también llamado hilo de pescar. Por otro lado, el hilo que va del esófago al estómago estaba unido a un tubo químicamente resistente.
  
  
  Toda la estructura me recordó a un juego de muñecos nido. Cada muñeco contiene un muñeco más pequeño, y así hasta el infinito. En mi caso, me tenías, y en mí tenías mi tracto digestivo, del cual mi estómago era parte, y en ese estómago había un tubo, y en ese tubo había diamantes en bruto.
  
  
  La razón por la que desayuné tan abundantemente fue porque estaba muy mareado. Cuando llegué a Schiphol, tenía que mantener los jugos del estómago bombeando todo el tiempo. Si me hubiera tragado la pipa con el estómago vacío, la posterior secreción de enzimas junto con el ácido clorhídrico liberado durante la digestión me habría provocado un dolor de estómago que podría haber derribado a un elefante. Junto con toda la comida que pude soportar, tomé una dosis saludable de pastillas limpiadoras que me dio el departamento farmacéutico de los laboratorios AX. El tubo era lo suficientemente flexible como para permitir que la comida pasara al estómago. No fue la operación más agradable, pero claro, mi trabajo nunca es particularmente sutil o sutil. Ahora tomé otra pastilla contra las náuseas y me felicité por el éxito de mi empresa. Al menos mientras duró.
  
  
  Había tenido diamantes en el estómago desde la mañana anterior, cuando salí del hotel Ambibi para reservar mi billete. Podían permanecer allí casi indefinidamente mientras yo tomara mis medicamentos y siguiera comiendo mucho. La azafata estaba convencida de ello y admiraba lo que ella consideraba un apetito masculino saludable.
  
  
  Satisfecho de que todo iba según lo planeado, me volví hacia la ventana y vi salir el sol. La señal de “Prohibido fumar” acababa de parpadear cuando el piloto se preparaba para aterrizar en Teherán. Debajo de mí se extendía la sierra nevada de Elburz. Aún más impresionante fue Damavand, un pico volcánico que se elevaba a casi 5.700 metros sobre el cielo.
  
  
  Pero no tendría tiempo para viajes turísticos. Mi destino, aunque no el último, estaba más al este, unas 1.800 millas por un terreno accidentado y verdaderamente intransitable. Kabul, que alguna vez fue la aislada ciudadela desértica del gran comandante Babur que fundó el Imperio mongol, parecía estar esperándome en algún lugar más allá de ese amanecer.
  
  
  Las ovejas pastaban en las laderas de las montañas entre franjas de nieve y el humo salía de las chimeneas torcidas de las pequeñas casas de piedra. Luego, entre montañas yermas y áridas, apareció la vista de una ciudad que había capturado la imaginación de la gente desde que Alejandro Magno anexó la antigua Bactria a su imperio. Ahora Kabul parecía pequeña e insignificante. Allí, en las colinas desnudas, no parecía importar.
  
  
  Los tiempos han cambiado. Genghis Khan, Tamerlán y Babur eran nombres de libros de historia, héroes de películas apasionantes. Pero dejaron su huella en un pueblo orgulloso e independiente. Sin embargo, Afganistán era ahora parte del siglo XX, su historia era una sucesión de atracciones turísticas y sus antiguos días de gloria hacía tiempo que estaban olvidados.
  
  
  Si me puse sentimental no fue porque bebiera demasiado. Era solo que había visto tantos sueños esparcidos en el crepúsculo de aquellas colinas áridas y áridas que de alguna manera me sentí conmovido al presenciar las últimas páginas de un drama tormentoso y sangriento.
  
  
  Eran las 6:23 am.
  
  
  Quizás fue precisamente por la temprana hora que los agentes de aduanas no registraron mis pertenencias con minuciosidad y metódicamente.
  
  
  "¿Cuál es el propósito de su visita?" .
  
  
  'Vacaciones.'
  
  
  "¿Cuanto tiempo estarás aquí?"
  
  
  “Un día o dos, tres”, mentí, pensando que menos de veinticuatro horas sería una bofetada para la incipiente industria del turismo.
  
  
  '¿Dónde te quedarás?'
  
  
  "Al Intercontinental".
  
  
  “A continuación”, dijo el oficial, sellando mi pasaporte y dirigiendo su atención al hombre que hacía cola detrás de mí.
  
  
  Fue un cambio refrescante, como puedes imaginar. Estaba lista para desnudarme y me sentí genial porque a nadie le importaba mi presencia aquí, el contenido de mi maleta, sin mencionar mi estómago. Fuera de la aduana, una bulliciosa e impaciente multitud de taxistas afganos esperaba a su deseado cliente. Pero primero cambié algo de dinero, pensando que 45 afganos por dólar era un buen tipo de cambio, sobre todo porque casi no existía un mercado monetario negro como en Nepal. - ¿Taxi, señor? — dijo emocionado un joven bajo y de cabello oscuro mientras me alejaba de la oficina de cambio. Me metí el afgano en el bolsillo y saltó como una rana saltarina. “Tengo un bonito coche americano. Chevrolet. Lo lleva a todas partes, señor.
  
  
  "¿A qué distancia está el Intercontinental?" Pregunté, sorprendida por su entusiasmo y muestra de energía. "Noventa afganos", dijo rápidamente.
  
  
  Inmediatamente sonó otra voz: “Setenta y cinco”.
  
  
  “Setenta”, dijo irritado el conductor, volviéndose enojado hacia un anciano que apareció detrás de él, vestido con un rico chaleco de brocado y un sombrero de astracán. "Sesenta y cinco."
  
  
  “Cincuenta”, exclamó el joven, claramente arrinconado. "Vendido", dije con una sonrisa. Le hice cargar mi equipaje y lo seguí fuera de la sala de llegadas.
  
  
  Chevrolet ha visto días mejores, por decirlo suavemente. Pero el hotel no estaba a más de quince o veinte minutos a pie. Me sentí un poco en desventaja ya que no tuve la oportunidad de estudiar un mapa detallado de la zona. Nunca he estado en Kabul, aunque hace varios años participé en “negociaciones” bastante delicadas cerca de Herat, no lejos de la República Turkmenistán y de la frontera con Rusia.
  
  
  Dejé mi maleta conmigo cuando el conductor se puso al volante.
  
  
  “¿Cuánto falta para llegar al hotel?”
  
  
  “Media hora”, dijo. 'Ningún problema. Aziz es un muy buen conductor.
  
  
  “Me pongo en tus manos, Aziz”, dije con una risa, seguida inmediatamente por un bostezo. No dormí mucho en el avión y la esperanza de una cama caliente parecía demasiado buena para ser verdad.
  
  
  No había tráfico excepto algunos carros tirados por burros. Pero por lo demás, la carretera construida con ayuda de los estadounidenses estaba vacía. Por el espejo retrovisor del viejo y destartalado Chevrolet, vi a Aziz mirándome. Sus ojos eran de un color increíblemente azul. Cuenta la leyenda que los afganos de ojos azules son descendientes directos de los guerreros de Iskander el Grande, hijo de Alejandro Magno.
  
  
  Cuando le pregunté a Aziz qué parte de esta historia era cierta, no pareció entender de qué estaba hablando. No parece conocer muy bien la ciudad.
  
  
  Un cartel que decía "Hotel Intercontinental - 5 millas" con una flecha apuntando a la derecha pasó volando, pero Aziz mantuvo el pie en el acelerador. Pasó por la salida y algo me dijo que no fue un error inocente ni que fue un accidente. Bajé la maleta a mis pies y logré agarrar a Wilhelmina y a sus dos amigos, Hugo y Pierre, sin despertar sospechas en Aziz.
  
  
  Ahora la Luger estaba seca, pero no sabía si estaba funcionando hasta que la revisé. Pero si él aún no estaba listo para manejar algo, sus dos asistentes estaban listos para ayudarme.
  
  
  En ese momento ya no dudé que vendrían problemas. Aziz no me llevó al hotel, al placer de una ducha caliente y una cama cómoda. Estaba convencido de que lo que me tenía reservado sería mucho más difícil de digerir y me ajusté al peligro que me aguardaba.
  
  
  La ausencia de Koenvaar de Ámsterdam la mañana anterior sólo podía significar una cosa. Salió de Amsterdam y logró llegar a Kabul antes que yo. Sin duda tomó el largo camino a través de Estambul, Beirut y Rawalpindi. Esta ruta existía, pero la evité por el riesgo de subir y bajar de tres aviones diferentes y pasar por seguridad en tres aeropuertos. A Coenvar claramente le importaban menos las costumbres que a mí.
  
  
  Muy fácilmente podría haber presionado el eje de Wilhelmina contra el cuello de Aziz y pedirle que se diera la vuelta y me llevara al Hotel Intercontinental. Pero quería llegar al fondo del asunto y obtener las respuestas que hasta ahora se me habían escapado. Koenvar tenía toda la información que necesitaba y estaba dispuesto a correr cualquier riesgo para lograr que hablara.
  
  
  Además, todavía teníamos algunas cosas que resolver, se diera cuenta o no. Por lo que yo sabía, Andrea podría haber muerto. Yo mismo estaba cerca del final de mi carrera en Amsterdam. Quería asegurarme de que Koenvar no estuviera en condiciones de interferir con el éxito de mi misión. Y si eso significaba matarlo, entonces estaba listo. Así que me recosté y mantuve la vista en el camino, preguntándome cómo se había organizado nuestro encuentro.
  
  
  En menos de diez minutos lo descubrí.
  
  
  A unos cientos de metros delante de nosotros se instaló un puesto de control. Había dos hombres a cada lado de la barrera de madera, aunque todavía estábamos demasiado lejos para ver cuál era Koenvar.
  
  
  - ¿Qué pasa, Aziz? - Pregunté haciendo el papel de turista estúpido.
  
  
  En lugar de responderme, dirigió mi atención a Asamayi y Sherdarwaza, dos montañas que formaban parte de la cordillera del Hindu Kush y eran visibles desde casi cualquier lugar de Kabul.
  
  
  “¿Por qué hay un puesto de control aquí?”
  
  
  Insistí y él lentamente quitó el pie del acelerador.
  
  
  Se encogió de hombros cuando los rostros de dos hombres se hicieron visibles detrás del polvoriento parabrisas. Reconocí fácilmente los rasgos en forma de luna de mi enemigo nepalés, el astuto y reservado Koenwar. Llevaba un turbante blanco y una piel de astracán que le llegaba hasta las rodillas, pero no se podía negar la expresión penetrante de su rostro. El otro hombre me pareció un auténtico afgano, sin duda contratado en Kabul, como Aziz, precisamente para esta operación.
  
  
  "Quieren que bajemos del coche", dijo Aziz, incapaz de ocultar su nerviosismo.
  
  
  '¿Por qué?' Dije esto, ganando tiempo, preparando todo lo que necesitaba.
  
  
  “Patrulla fronteriza, patrulla gubernamental”, dijo encogiéndose de hombros.
  
  
  “Entonces sal y habla con ellos”, dije con un tono de voz que indicaba que no estaba de humor para jugar.
  
  
  Aziz hizo lo que le dijeron. Salió del coche y caminó lentamente hacia Koenvar. El asiático no bajó el rostro, como si temiera ser reconocido. Pero fue demasiado tarde. De ninguna manera recuperó su anonimato. Unos momentos después, su cómplice se acercó al Chevrolet, golpeó la ventanilla y me hizo un gesto para que saliera y me uniera a ellos.
  
  
  No fui yo quien salió, sino Pierre.
  
  
  Es hora de activar el interruptor tanto para Pierre como para Koenvaar. Abrí la puerta como obedeciendo sus órdenes, pero en lugar de salir, como sin duda esperaban e incluso esperaban, lancé a Pierre hacia Koenvaar. Cerré la puerta de nuevo justo cuando una nube cáustica y ardiente de gas explotó en el centro. Su sorpresa fue igual de repentina. Una mezcla de gas lacrimógeno concentrado y sustancias químicas no letales se arremolinaba a su alrededor, espesa y asfixiante. Se disparó, pero al azar, porque ni Coenvar ni su cómplice podían ver más de un centímetro delante de ellos.
  
  
  El gas era una distracción, no un fin en sí mismo. Temporalmente ciegos, los tres hombres aturdidos se tambaleaban en círculos, arañándose los ojos. Aziz, después de recibir su parte de gasolina, perdió el equilibrio y rodó cuesta abajo hasta el costado de la carretera. Si fuera inteligente, se habría escondido y no habría arriesgado más su vida. En cualquier momento el viento podría girar y llevar el gas en todas direcciones. No podía esperar más. Salté del Chevrolet antes de que se dieran cuenta de lo que había pasado. Pero no quería disparar, no quería matar a Koenvar hasta que me diera la información que necesitaba.
  
  
  Un par de manos golpearon y presionaron contra mi diafragma. Sin pensarlo, me doblé, tratando de que entrara aire en mis desinflados pulmones. Entre el gas y el dolor, Wilhelmina de alguna manera se escapó entre mis dedos. El mismo par de manos me agarraron y tiraron de mí hacia mi cuerpo sudoroso.
  
  
  El atacante maldijo en voz baja, insinuando sin darse cuenta que él no era Koenvar, que era todo lo que quería saber. Mientras el afgano me sostenía en un Nelson doble, apreté las manos y las presioné contra mi frente, tratando de aliviar la presión de su agarre mortal. Su fuerza era asombrosa y el dolor se intensificó hasta que mis nervios gritaron y mis vértebras cervicales estuvieron a punto de romperse.
  
  
  “Tengo a Koen…” comenzó.
  
  
  La propuesta nunca se completó.
  
  
  Pateé mi pierna hacia atrás y el talón de mi bota golpeó su espinilla. El golpe repentino le hizo gruñir de sorpresa. Su agarre se aflojó, dándome justo el pequeño espacio que necesitaba para liberarme por completo. Deslicé mi pierna izquierda entre sus piernas e inserté mi rodilla derecha en el hueco de su rodilla. Al mismo tiempo, logré agarrar sus pantalones y arrastrarlo conmigo, causando que golpeara mi muslo y cayera al suelo.
  
  
  Me sacudí y saqué el pie en una patada cha-ka, lo que inmediatamente resultó en un sonido enojado. fractura de costilla. El afgano aulló como un perro herido. Gritó y cruzó los brazos sobre el pecho mientras una expresión de horror manifiesto cruzaba su rostro. No perdí el tiempo y pateé de nuevo para terminar el trabajo. Un gorgoteo salió de su boca torcida. El gas se disipó lentamente, pero aún no mi ira. Estaba seguro de que le habían perforado uno de los pulmones y que el hueso roto se estaba hundiendo cada vez más en su pecho.
  
  
  Quería agacharme para dar el golpe final, pero Koenvar me agarró por la cintura por detrás y me tiró hacia atrás. Rodamos por la carretera y aterrizamos en un terraplén a unos centímetros de la trinchera donde Aziz yacía al acecho, sin duda temblando de miedo. El polvo se depositó en mi boca, ojos y oídos. Ya no podía ver nada mientras Koenvar me presionaba la tráquea con ambos pulgares.
  
  
  "Diamantes", respiró, sacudiéndome como si estuviera seguro de que saldrían volando de mi garganta.
  
  
  Pateando como un caballo salvaje, traté de quitármelo de encima. Presionó sus rodillas contra mi entrepierna y las golpeó entre mis piernas una y otra vez. Cegado por el polvo y el dolor, reaccioné instintivamente y ya no podía pensar con claridad. Todo lo que recordaba era dejar que mi mano aterrizara en su clavícula con toda la fuerza que me quedaba.
  
  
  Sus dedos perdieron su agarre, pero resultó ser mucho más fuerte y tenaz de lo que inicialmente pensé. Se aferró a mí como si su vida dependiera de ello, apretando mi cuello con ambas manos. Nuevamente apliqué todos mis conocimientos de Taikwondo a la pelea y traté de darle un codazo en la frente. Pal-kop chi-ki lo convenció de que no iba a pedir clemencia. Fue un golpe aplastante que lo obligó a soltar el estrangulamiento. Una terrible mancha violeta cubría su frente, como la marca de Caín.
  
  
  Respiré hondo, me moví e intenté levantarme de nuevo. Al mismo tiempo, con un movimiento de mi muñeca, Hugo estaba a salvo en mi mano. La hoja del estilete brilló a la luz del amanecer. El gas lacrimógeno se había disipado y ahora podía ver a mi oponente con tanta claridad y precisión como necesitaba. El tacón de aguja se deslizaba bajo su abrigo de piel de astracán. Un momento después, Hugo cortó el aire. No tenía intención de darle nuevamente la oportunidad de demostrar su destreza con las armas de fuego.
  
  
  No recordaba en qué brazo había alcanzado la bala de Wilhelmina, así que apunté a la parte superior del muslo de Hugo, el largo y estrecho músculo sartorio. Si el estilete golpea, Koenvar no podrá caminar. Desafortunadamente, el abrigo de piel hasta las rodillas impidió que Hugo se expresara plenamente. El estilete se clavó en el borde del grueso abrigo de piel y Koenvar lo sacó de nuevo, siseando como una cobra.
  
  
  Como Wilhelmina no estaba a la vista, me quedé solo con mis manos. Di un paso atrás, tratando de alcanzar una superficie nivelada. Pero Coenvar me empujó cada vez más cerca del borde de la carretera, sin duda esperando que perdiera el equilibrio y cayera a la zanja. Era un canal de drenaje, a juzgar por el hedor pútrido que flotaba en el aire y llenaba mis fosas nasales con el olor pútrido a podredumbre y basura.
  
  
  “Dame los diamantes, Carter”, dijo categóricamente Koenvar. Su pecho subía y bajaba mientras intentaba recuperar el aliento. "Entonces todos nuestros problemas terminarán".
  
  
  "Olvídalo", dije, sacudiendo la cabeza y manteniendo ambos ojos en Hugo en caso de que Coenvar lo hiciera volar repentinamente.
  
  
  "Realmente me molestas, Carter."
  
  
  "Estos son los defectos del juego", respondí, obligado a dar un peligroso paso atrás mientras él se acercaba para matarme. “¿Para quién trabajas, Koenvar? ¿Quién te paga por tu tiempo?
  
  
  En lugar de responderme, metió la mano en su chaqueta y sacó un revólver. 45, potro americano. Apuntó el arma en mi dirección. “Este está cargado con balas de punta hueca”, me dijo. "¿Sabes cuánto daño puede causar una bala como esa, Carter?"
  
  
  "No dan en el blanco", dije.
  
  
  'Exactamente.' Y sonrió, mostrando las puntas afiladas y limadas de sus incisivos. Esta vez me hizo menos gracia el ingenio dental que había detrás. “Se atascan y hacen un agujero muy grande, digamos, en el cuerpo. Tu cuerpo, Carter. Sería muy lamentable tener que lidiar con los efectos de este tipo de munición... producto del ingenio estadounidense, por cierto.
  
  
  Tenía un cuchillo y un Colt. 45. Tenía dos brazos, dos piernas y cinturón negro en kárate. Pero ahora que estaba a sólo unos metros del borde del barranco poco profundo, no me sentía muy cómodo. Si pierdo el equilibrio y termino en una zanja, Coenvar tendrá tiempo suficiente para matarme.
  
  
  No podía permitir que eso sucediera.
  
  
  "Si me matas, nunca encontrarás los diamantes", dije, tratando de ahorrar unos segundos más de mi precioso tiempo.
  
  
  “Mi cliente me dio instrucciones estrictas. Si no regreso con las piedras, ya no podrás vagar libremente. Entonces, como puedes ver, Carter, no me importa; ya sea uno o el otro.
  
  
  Entonces finalmente supe algo. Koenvar era simplemente un mercenario que trabajaba para otra persona. Pero todavía no sabía quién era la otra parte. En cualquier caso, esperé tanto como me atreví. En cualquier momento, un Nick Carter muerto y muy ensangrentado podría terminar en una apestosa zanja de drenaje. En cualquier momento podría convertirme en un pedazo más de basura que contribuiría al hedor sucio y acre. “Al coche que viene aquí no le gustará este punto de control. Koenvar”, dije.
  
  
  '¿Que carro?' - Al mismo tiempo, cometió el error de mirar nerviosamente por encima del hombro.
  
  
  No pudo apartar la mirada por más de un segundo, pero ese era el segundo que necesitaba. Ahora puse en práctica todo lo que el Maestro Chang me había enseñado y hábilmente golpeé su mano de pistola en un salto. La suela de mi bota golpeó el Colt 45 y antes de que Koenvaar supiera exactamente lo que estaba pasando, el Colt cayó al suelo. El coche no se detuvo en absoluto, pero el engaño funcionó mejor de lo que esperaba. Koenvar había mordido el anzuelo y ahora estaba listo para agarrarlo y matarlo, como él había intentado hacer conmigo.
  
  
  Más ágil que nunca, el pequeño y nervudo asiático enseñó los dientes en un resoplido furioso. El estilete de Hugo brillaba amenazadoramente a la luz del sol. Entonces Koenvar corrió hacia adelante, tratando de arrojarme al costado de la carretera y a la zanja. Me hice a un lado y levanté la mano como si fuera a usarla. Se dio la vuelta mientras mi puño volaba por el aire. En el momento en que su mirada se posó en ella, mi pierna salió disparada hacia adelante con toda la fuerza que pude reunir. Cuando mi pie tocó su muñeca, el hueso se astilló como si lo hubiera aplastado con un mazo.
  
  
  Ver esa expresión de sorpresa primero y luego el dolor fue uno de los momentos más dulces del mundo. Su mano con el cuchillo quedó flácida, pero no se rindió todavía. Koenvaar rápidamente agarró a Hugo con la otra mano antes de que cayera el estilete. Dejó escapar un grito agudo y corrió hacia mí, cortando el aire con su estilete. Asumí una postura ee-chum so-ki, lo que me permitió liberar mi pierna para una serie de terribles y aplastantes patadas hacia adelante. Una y otra vez pateé, apuntando primero a su plexo solar, luego a su bazo y finalmente a su barbilla.
  
  
  Koenvaar intentó golpearme en la sien. Agarré su pierna y lo acerqué hacia mí, arrojándolo a la tierra seca y quemada. Caminé alrededor de él, sosteniendo su mano con el cuchillo de modo que Hugo se retorció como una serpiente impotente convulsiva y me abalancé sobre él.
  
  
  Presioné su codo con toda la fuerza de mi antebrazo. Ji-loe-ki literalmente destruyó la estructura ósea de su brazo. - ¿An-nyong ha-sip-ni-ka? Le grité, preguntándole cómo se sentía ahora que gritaba como un cerdo joven y trataba de liberarse.
  
  
  Pero fue en vano.
  
  
  - ¿Qué te pasa, Koenvar? ¿Ya no lo quieres?
  
  
  Siguió una corriente de maldiciones nepalesas cuando levanté la rodilla y lo golpeé en el coxis mientras él seguía gritando de dolor. Había trozos de hueso que sobresalían de su muñeca. La mancha burdeos se extendió rápidamente por la manga de su abrigo de piel de astracán.
  
  
  Apretó los dedos convulsivamente y Hugo cayó al camino. Un momento después tomé el estilete en mi mano y apunté a la garganta de Koenvar.
  
  
  - ¿Quien te envio?
  
  
  Pude ver el miedo en sus ojos entrecerrados, el dolor evidente en la forma en que se mordió los labios para evitar gritar, para expresar el dolor insoportable que debió haber sentido. Cuando no respondió, presioné la punta del estilete contra su garganta. Apareció una pequeña gota de sangre.
  
  
  "Yo... no lo diré", respiró.
  
  
  "Como quieras", dije. Lo presioné y dejé que Hugo se deslizara dentro de la manga de su chaqueta. Una vez que la manga estuvo completamente cortada, pude ver el daño que le había causado en el codo. Fue una fractura compuesta porque parte del hueso sobresalía de la articulación del brazo. La manga de su camisa estaba empapada de sangre.
  
  
  "Yo... no hablaré", dijo de nuevo.
  
  
  Ningún médico pudo volver a armarle el brazo y hacerlo funcionar. "¿Quieres morir ahora o más tarde, Koenvar?"
  
  
  Yo dije. - “Dime para quién trabajas y quedarás libre”.
  
  
  “Na… Nara…” comenzó. Luego volvió a fruncir los labios y sacudió la cabeza.
  
  
  - ¿Nara qué? “Pregunté bruscamente, presionando a Hugo contra mi garganta nuevamente.
  
  
  "No, no diré eso, Carter", siseó.
  
  
  "En ese caso, Koenvar, no perderé más tiempo contigo". Y cuando dije eso, puse fin a su sádica carrera con un rápido y quizás misericordioso movimiento de muñeca. Hugo trazó un leve semicírculo de oreja a oreja. La carne se desgarró como papel blando; luego el músculo del cuello, seguido inmediatamente por la arteria carótida. Mientras chorros de sangre caliente corrían hacia mi cara, Koenvar emitió un último gorgoteo. Todo su cuerpo tembló mientras atravesaba su agonía. Todavía sangraba como un buey en un matadero cuando lentamente lo bajé al suelo y me limpié las manos sucias y ensangrentadas en su abrigo.
  
  
  “Esto es para Andrea”, dije en voz alta. Me di vuelta y caminé hacia su compañero. Pero el afgano estaba tan muerto como Koenwar, con el rostro morado y enrojecido por la lenta asfixia de su pulmón perforado.
  
  
  No obtendría más información de ninguno de ellos. "Aziz", grité. “Ven aquí si valoras tu vida”.
  
  
  El hombrecillo trepó gateando por la ladera de un barranco poco profundo. Su rostro estaba blanco como la tiza.
  
  
  “Por favor, no mates a Aziz”, suplicó con un aullido lastimero. Aziz no lo sabía. Aziz consiguió el dinero para traerte aquí. Esto es todo.'
  
  
  '¿Cuando?'
  
  
  'Anoche. Ese... ese hombre”, y señaló con mano temblorosa el cuerpo sin vida de Koenvar. “Me dio dinero para recibirte en el avión y traerte aquí. Dice que robaste algo que le pertenece. No sé nada más.
  
  
  "No le contarás esto a nadie, ¿verdad?" - Sacudió la cabeza con furia. - No digo nada, señor americano. Nunca estuvimos aquí, tú y Aziz. Nunca hemos visto este lugar. ¿Sí? ¿Sí?'
  
  
  "Exactamente", dije. Si era posible, no quería matarlo. Era joven, estúpido y codicioso. Pero no creo que supiera en qué se estaba metiendo cuando aceptó la indudablemente lucrativa oferta de Koenvaar. "Ayúdame a poner estos cuerpos en otro lugar y nos iremos".
  
  
  Él hizo lo que se dijo.
  
  
  La barrera de madera que servía de puesto de control terminaba en una zanja de drenaje, por la que seguían los cadáveres inertes y mutilados de Koenvar y su cómplice afgano. Con un abrigo de piel de astracán de una sola manga, el asesino nepalí flotaba boca abajo en un sucio río de basura. Finalmente estaba en su lugar.
  
  
  "Te llevaré al hotel gratis", murmuró Aziz mientras caminábamos de regreso al auto.
  
  
  Fue en el momento y en el lugar equivocados. Pero no pude evitarlo. De repente me reí y me reí más fuerte que nunca antes.
  
  
  
  
  Capítulo 10
  
  
  
  
  
  El Camp Hotel en Maroehiti era un lugar que debía evitarse a toda costa.
  
  
  Entré y salí del vestíbulo infestado de piojos lo más rápido que pude, tomando el papel que me dio el empleado cuando me presenté. Caminé directamente hasta la Plaza Durbar, a unas cuadras de distancia. Sintiéndome tenso, me senté frente al templo Talijyoe Bhavani, justo a la sombra de la estatua de Hanuman, el dios mono de los hindúes. La deidad peluda no tenía información ni consejos para mí, pero la nota sí.
  
  
  Fue estrictamente al grano y directo al grano. Se suponía que debía encontrarme con mi contacto sherpa en el restaurante Hut de Ason Tol. Tuve que llevar un pañuelo de bolsillo blanco para que me reconocieran. Ellos se encargarán del resto. Qué extraño, pensé. Koenvaar sabía quién era yo, pero aparentemente el sherpa no tenía idea de cómo sería el mensajero de Golfield.
  
  
  Hizo que todo lo que Hawk me había dicho esa mañana fuera tan claro como el proverbial cristal. - ¿Sabes algo sobre el Bufón o Nara? Le pregunté a mi jefe cuando finalmente me comunicaron con él en la oficina de correos cerca de mi hotel.
  
  
  “Puedes leer la mente, N3. Eso es lo que iba a contarte”, respondió Hawk, su voz era un reflejo débil y duro de su habitual tono autoritario. “¿Recuerdas lo que te dije sobre esa discordia en la casa real?”
  
  
  'Quieres decir...'
  
  
  'Exactamente. Nos dimos cuenta de una disputa entre los consejeros del rey y un supuesto príncipe llamado Bal Narayan. Se podría decir que Narayan es una especie de playboy internacional. Durante algún tiempo tuve un yate en Cannes y traté con un grupo de estos representantes de la élite, parásitos sociales comunes y corrientes.
  
  
  - ¿Pero cómo se enteró de la operación Sherpa?
  
  
  “Sólo podemos adivinarlo”, respondió Hawk. - No puedo ayudarte con esto. Sé que Narayan tiene fama de ser un hombre de negocios bastante turbio. ¿Recuerdas ese pequeño problema que nos resolviste en Calcuta el año pasado?
  
  
  'Sí. ¿Qué pasa con esto?'
  
  
  “Tuvo que lidiar con eso... hasta que todo salió mal... Parece tener sus dedos en muchas cosas explosivas, si sabes lo que estoy diciendo.
  
  
  'Estás seguro.'
  
  
  "¿Todo esta bien?" — ¿Llegaste sin problemas?
  
  
  “Lo más sencillo posible, aunque mi llegada a Kabul no pasó desapercibida”, le dije. "Pero todo eso fue solucionado". Narayan quedó ahora solo.
  
  
  "No esperaría menos de ti, Nick", dijo Hawk con una risa afable, seguida inmediatamente por una tos ronca y ronca. Fumaba demasiado, pero no quería saberlo de mí. Algunas cosas es mejor no decirlas, como que los cigarros apestan. "Pero tenga en cuenta una cosa", continuó. “Asegúrese primero de que estos niños estén a salvo. Luego regresa y termina lo que hay que hacer.
  
  
  “No lo olvidaré”, le aseguré.
  
  
  - Eso es lo que quería escuchar. Te enviaré un telegrama cuando sepa algo más. Realmente no confío en estas conexiones telefónicas. Sabía dónde contactarme, así que no quedó más que saludarlo.
  
  
  Ahora, a la sombra del sonriente dios mono, intenté juntar todas las piezas del rompecabezas. En algún momento, Narayan se enteró del secuestro de niños por parte de sherpas. Contrató a Koenvar para conseguir los diamantes antes de que yo tuviera la oportunidad de traerlos al país. También ordenó a su mercenario que me matara si no entregaba estas piedras. Obviamente, no estaba intentando iniciar esta revolución. Como miembro de la familia real, relacionado con el rey por sangre, Narayan no tenía nada que ganar y mucho que perder cuando el trono fue derrocado, la monarquía aplastada y la tierra entregada a China en bandeja de plata.
  
  
  Así fue como armé las piezas del rompecabezas que formaron parte de mi misión a Katmandú. Pero todavía no tenía una solución lista. En primer lugar, no sabía cómo Narayan sabía de los planes de los sherpas. Además, no sabía qué intentaría hacer, cuál sería su próximo paso si descubría que Koenwar regresaría a Nepal sólo en una caja de madera. Según el mensaje que recibí en el Camp Hotel, no me encontraré con mi contacto hasta la noche siguiente. Decidí aprovechar mi tiempo libre y me dirigí directamente a la biblioteca de la capital. Para empezar, quería estudiar todas las fotografías existentes del Príncipe Real. En segundo lugar, necesitaba familiarizarme con la topografía de la zona, ya que tenía la sensación bastante fuerte de que mis actividades no se limitarían a Katmandú. Cuanto más sabía sobre el medio ambiente, mejor preparado estaba para conocer al sherpa... quienquiera que fuera.
  
  
  Dondequiera que iba veía anuncios impresos: "Restaurante Chic". Mesas chinas, tibetanas, nepalesas y occidentales. Especial salón: tarta de hachís, cigarrillos de hachís y hachís disponibles en recepción. Luego, en letras más pequeñas: “¡Los Beatles!” ¡Rocas rodantes! ¡Jazz! Últimos disparos. Y también Khyber en Kabul, donde pasé unos días antes de cometer el error de pedir un filete fibroso. El hotel era el mismo lugar para los hippies.
  
  
  El salón era pequeño, poco iluminado y casi tan sucio como el Camp Hotel, pero ciertamente mucho más popular. Mesas, sillas y bancos toscos se alineaban en las paredes. Y en los bancos estaba sentada la colección más extraña de turistas americanos y europeos que jamás haya visto. He escuchado acentos desde Brooklyn hasta el sur profundo. Había australianas, algunas galesas, chicas de Nueva Zelanda y algunas francesas. Algo así como el Gran Hotel Himalaya, donde todos fuman como monos.
  
  
  Tomé asiento y un vaso de cerveza y lo disfruté. Todos a mi alrededor parecían a punto de romperse la cabeza, y tan pronto como la cabeza golpeó la mesa, el dueño corrió hacia ella, levantó la cara del criminal y le dio algunas bofetadas para que volviera a traerla. “Esto no es un hotel”, repitió. 'Comer. beber. Pero no un hotel”, repitió, trotando como un cómico posadero dickeniano.
  
  
  Pero, hasta donde yo sé, no había nada cómico en esta situación. Me puse mi pañuelo de bolsillo blanco lo más visiblemente posible, mantuve la vista fija en la puerta y esperé con la mayor paciencia y calma posible. Sherpa llegó cinco minutos tarde, pero sabía que mi contacto llegaría en el momento adecuado. Mientras tanto, una mujer rubia estadounidense de unos dieciocho o diecinueve años me miró abiertamente desde el otro lado de la habitación. Debajo de su exótico atuendo y detrás de sus ojos soñadores, tenía todo lo que una estrella en ascenso necesitaba, de eso no había duda. Y cuando, con un ligero gesto, se levantó y se acercó a mí, no me sentí irritado en absoluto.
  
  
  '¿Puedo?' preguntó, señalando el asiento vacío a mi lado. - Naturalmente. Asentí y la vi desplomarse en el sofá.
  
  
  "Este no parece el tipo de lugar al que uno va a menudo", dijo, dando un gran mordisco a uno de los muchos bocadillos de hachís muy publicitados del restaurante.
  
  
  "¿No es?"
  
  
  - ¿Solo mire alrededor?
  
  
  'No precisamente.'
  
  
  -Te ves completamente normal. No burgués ni nada por el estilo, simple. Como una especie de policía. ¿Esto es cierto?'
  
  
  '¿I? Oficial de policía ? _Me di una palmada en el pecho y me reí. 'No precisamente.'
  
  
  "Eso es bueno, porque esta mierda de aquí", señalando lo que queda de su caramelo, "es totalmente legal".
  
  
  - Dije algo, señorita...
  
  
  "Señora", me corrigió. "Y mi nombre es Dixie". Un momento después puso su mano sobre mi muslo. Sólo lo sé porque estaba drogada. Sus dedos comenzaron a moverse como si tuvieran voluntad propia. Aparté suavemente su mano y amablemente le hice saber que no estaba interesado, sin tratar de explicarle que si las cosas hubieran ido un poco más lejos, no habría encontrado un objeto para sus deseos sexuales, sino una granada de gas - Pierre . .
  
  
  "Es desagradable." Ella comenzó a reír y vi que mis manos estaban llenas de ella.
  
  
  Pero antes de que pudiera decir algo, me di cuenta de que un joven nepalí de unos veinte años se había sentado justo enfrente de mí. Iba vestido al estilo occidental y tenía una apariencia fácilmente olvidable, rasgos regulares y modales modestos. No dijo una palabra, sino que se acercó a la mesa y sacó un pañuelo blanco del bolsillo del pecho. Buscó debajo de la mesa y al cabo de un momento devolvió el pañuelo de bolsillo, ahora pulcramente doblado como un sobre de lino.
  
  
  Desdoblé el pañuelo y miré la cubierta verde y gris del pasaporte americano. Cuando lo abrí, vi su nombre claramente impreso: Virginia Hope Goulfield. En la página siguiente, una mujer estadounidense atractiva y sonriente me miró. Cerré mi pasaporte y lo guardé en mi bolsillo interior.
  
  
  “Un momento”, le dije a mi contacto. El joven guardó silencio y me miró con los ojos muy abiertos mientras yo me levantaba y amablemente ayudaba a Dixie a ponerse de pie.
  
  
  Ella preguntó. - '¿A dónde vamos?' Ella empezó a reírse de nuevo. "Simplemente regresa a tu asiento", le dije, alejándola de la mesa.
  
  
  '¿Pero por qué? Me gustas. Eres un chico atractivo y no puedo esperar a verte".
  
  
  Al menos sabía lo que quería, lo cual no es el caso de la mayoría de la gente. - Y eres una pieza terriblemente sabrosa. Pero tengo otras cosas que hacer, así que sé buena chica. Quizás venga a verte mañana.
  
  
  Ella frunció el ceño y se puso de mal humor como una niña mimada, aparentemente acostumbrada a salirse con la suya. Pero ella no se quejó.
  
  
  Cuando regresé a la mesa, el joven sherpa todavía esperaba pacientemente, como un Buda.
  
  
  — ¿Es usted el señor Carter?
  
  
  Asentí y tomé otro sorbo de cerveza.
  
  
  “Mi nombre es Rana. Tú ...'
  
  
  "Sí", dije, llenando el silencio. - ¿Tienes a esta chica y a su hermano?
  
  
  “Sano y salvo”, respondió.
  
  
  "Entonces..." Quería levantarme de mi asiento, pero Rana me indicó que volviera a sentarme.
  
  
  "Debo explicarle el curso de los acontecimientos que estamos siguiendo, Carter", dijo. - Para que no haya confusión. ¿Tú entiendes?'
  
  
  'Continuar. Soy todo oídos.'
  
  
  '¿Disculpe?'
  
  
  “Dije: vamos, te estoy escuchando”. Estaba de mal humor, por decirlo suavemente. Realmente no me gustaba hacer negocios en un área tan remota y tampoco me gustaba la naturaleza de nuestro negocio. Y más que nada, mi estómago empezó a molestarme otra vez. Cuanto antes escupa los diamantes y devuelva a los hijos del senador, mejor me sentiré”.
  
  
  La explicación de Rana fue breve y clara. Me vendarán los ojos y me llevarán a un lugar donde recibiré dos niños a cambio de diamantes en bruto. Por muy sencillo que parezca, no iba a correr ningún riesgo ni a confiar en Rana sólo por su cara amigable. Hasta donde tengo entendido, es muy posible que esté trabajando para el misterioso Bala Narayan, y no para la igualmente esquiva organización conocida como Sherpa. “Así es, Carter”, concluyó. “Nosotros te damos los niños y tú nos das el rescate. Y todos están felices. ¿Sí?'
  
  
  No exactamente, pensé mientras decía: “Suena bien, Rana. Pero Bal Narayan me dijo que nos reuniésemos con él aquí”, y enfaticé lo que dije mirando mi Rolex durante un largo rato. - En aproximadamente una hora. ¿Cómo explica el cambio de planes?
  
  
  “Bal Narayan”, exclamó, apenas conteniendo la voz. "¿Con qué derecho hace esto?"
  
  
  "No tengo idea", dije rotundamente.
  
  
  Mi sarcasmo pareció pasar por alto su cabeza. “Este no es el plan de Narayan”, continuó Rana, sin sospechar ni por un momento que mi historia era un engaño; Usé la historia para saber si trabajaba para los sherpas o no, si era un sustituto del verdadero mensajero. “Kanti se encargó de todos los detalles. No sé qué estará tramando Narayan, pero a Kanti no le gustará nada. Estuvo mal que interfiriera en los asuntos de los sherpas”.
  
  
  "¿Quién es este Canti, si puedo preguntar?"
  
  
  "Es hora de que nos vayamos, Carter", dijo Rana, mirando con confianza su reloj. Rápidamente se levantó. "El coche está esperando".
  
  
  “Bueno”, pensé, “con cada paso que das, aprendes algo nuevo. Narayan y Sherpa parecían conocerse bien, aunque a mí me hubiera gustado saber quién era Kanti. Y me gustaría que supieran que Narayan hizo trampa.
  
  
  Pero decidí guardar mi revelación para mí mientras sirviera a mis intereses y no a los de nadie más. Me alegró saber que el príncipe no había contratado a Rana y lo seguí fuera del restaurante. Caminamos por Ason Tole, una calle que parecía más bien un callejón sin salida, hasta el bazar. Ya estaba oscureciendo, pero la plaza todavía estaba llena de comerciantes y turistas. Rana señaló un viejo Fiat estacionado frente al salón de tatuajes.
  
  
  "Después de ti, Carter", dijo, sosteniendo la puerta trasera abierta para mí.
  
  
  Me deslicé en el asiento trasero y de repente sentí el frío y duro cañón de un revólver presionando mi cuello. Considerando el tamaño, era similar a una Beretta. No es que no tenga miedo. 22. Al contrario. Por pequeños y livianos que sean, son extremadamente poderosos, especialmente a corta distancia.
  
  
  "Prasad simplemente está tomando las precauciones necesarias, Carter", explicó Rana cuando estaba a punto de comentar sobre la naturaleza hostil de la situación que sentía. Luego se puso al volante.
  
  
  Prasad, tan joven como su compañero, finalmente me quitó el revólver de la nuca. "Canti no estará muy feliz si las cosas van mal", me recordó.
  
  
  “Nada puede salir mal”, le aseguró Rana. - ¿No es así, Carter?
  
  
  "Absolutamente", dije con una sonrisa.
  
  
  Prasad me dio lo que parecía ser una capucha negra y me dijo que me la pusiera sobre la cabeza y me sentara en el suelo. No tuve elección e hice lo que me dijeron. Lo principal me lo explicaron incluso antes de salir de Washington. Escuché a Hawk recordarme nuevamente que sacara a los niños antes de hacer cualquier otra cosa. La imagen del rostro asustado y triste del senador Golfield cuando lo encontré en la oficina de Hawke está claramente grabada en mi memoria.
  
  
  Entonces vi muy poco.
  
  
  La sombra era casi opaca y la tela era tan gruesa que casi no pasaba luz. Estaba armado, gracias a Prasad y Rana que no se molestaron en registrarme. Pero yo no era otro que Nicholas Carter, un empleado del senador Chuck Gaul...
  
  
  En su opinión, N3, Killmaster, ni siquiera existía. Y eso es exactamente lo que quería.
  
  
  Con una tos asmática, un ligero salto y un traqueteo, el Fiat arrancó. Aunque ya no podía usar los ojos, todavía tenía ambos oídos y me concentraba en cada señal de sonido que podía captar. Sin embargo, no me encontraba en lo que podría llamarse una posición envidiable. Por supuesto, existía la posibilidad de que en algún momento Prasad usara su Beretta y me matara, con la esperanza de conseguir los diamantes y obligar al senador a pagar el rescate nuevamente. En cualquier caso, tenía a Wilhelmina, seca y activa, lista para hacer su trabajo. Y si la Luger no era útil, Pierre y Hugo podían hacerlo por ella.
  
  
  "No le tengas miedo al arma, Carter", dijo Rana, como si pudiera leer mis pensamientos. A Sherpa no le interesa la violencia sin sentido. Las piedras en bruto por valor de millones de dólares ya sirven muy bien para nuestro propósito. No deseamos molestarlo más una vez que se haya realizado el intercambio.
  
  
  “Es bueno escuchar eso”, dije, “porque lo único que le importa al senador Golfield es la salud de sus hijos”.
  
  
  “Fueron tratados bien”, respondió Prasad. "Los encontrará en excelente salud".
  
  
  “Y de buen humor”, añadió Rana con una risa cruel.
  
  
  "Suena... tranquilizador".
  
  
  “Además”, continuó, “el senador cree firmemente en la libertad personal, ¿no?”
  
  
  "Todos nuestros senadores".
  
  
  Ella se rió en voz baja para sí misma. “Vamos a utilizar el dinero no para la violencia, sino para la salvación de todo el pueblo nepalí, que ha estado en esclavitud durante tantos cientos de años. El rey es un déspota, corrupto y tiránico. ¿Sabes que tiene control total sobre todo el país? Es el inventor de lo que aquí llamamos el sistema de democracia Panjayat”.
  
  
  "¿Qué quiere decir esto?"
  
  
  “Así que ésta es la única forma de democracia basada en las decisiones de una sola persona: el rey”, respondió, sin tratar de ocultar la amargura que se había apoderado de su voz.
  
  
  En cuanto a mí, a ella se le permitió seguir hablando, aunque yo escuché sonidos fuera del auto que pudieran ayudarme más tarde a reconstruir la ruta que estábamos siguiendo.
  
  
  Yo pregunté. - “¿Y el Príncipe Narayan?”
  
  
  Intercambió algunas palabras con Rana antes de responder mi pregunta. “La gente está acostumbrada al rey. Como en Inglaterra, la monarquía puede ser buena y traer la victoria. Si todo va bien, Narayan se convertirá en el nuevo rey una vez que asumamos el gobierno...
  
  
  “Junto con Beijing”, dije con satisfacción. "No lo olvides".
  
  
  "No sabes nada sobre nosotros, Carter", espetó. "Hablar de estas cosas es una pérdida de tiempo".
  
  
  Entonces Narayan quería ser rey, pensé. Todavía no lo creía porque si Prasad decía la verdad, el príncipe sería la última persona en el mundo que me querría muerto. A menos, por supuesto, que él mismo enfrente a ambos bandos. Pero una cosa estaba clara: aquí estaban sucediendo muchas más cosas que la competición habitual. Mucho más.
  
  
  Mientras tanto, el silencio de Prasad me hizo mucho más fácil concentrarme en lo que sucedía a mi alrededor. Íbamos por una carretera a la que casi nunca se le aplicaba la palabra “baches”. Hasta donde tengo entendido, no hubo vueltas. A lo lejos se oía el suave y apagado repique de las campanas del templo. Luego la luz se apagó notablemente y me pregunté si estaríamos atravesando algún tipo de túnel. No estaba seguro, pero cuando menos de un minuto después la luz que se filtraba a través del capó volvió a aumentar, escuché el sonido del agua cerca. El sonido de un arroyo o incluso de una cascada. Hubo silencio durante unos cinco minutos, luego se oyó el silencioso mugido del ganado. La superficie de la carretera se fue nivelando gradualmente y de vez en cuando una piedra rebotaba en la parte inferior del auto con un sonido metálico agudo.
  
  
  Conté trescientos veinte segundos hasta que ya no se oía el mugido de las vacas. Rana pisó el freno y nos detuvimos abruptamente, aparentemente en medio de la carretera. "Espera aquí", dijo, saliendo. Las bisagras oxidadas crujieron y unos pasos ligeros resonaron en la oscuridad.
  
  
  Ahora escuché otros sonidos extraños. Cuando finalmente me quitaron la capucha, inmediatamente me di cuenta de que Sherpa no iba a correr riesgos innecesarios. Fueron profesionales hasta el más mínimo detalle. Tomaron precauciones para ocultar aún más la ubicación del intercambio. Tiraron mantas sobre el auto y las luces en el tablero le dieron a la escena un aspecto siniestro. El rostro de Prasad se iluminó con un brillo rojizo. Agarró con más fuerza la Beretta y, sin decir una palabra, apuntó en mi dirección.
  
  
  "Es una gran tarde para dar un paseo", dije. Nada rompió esa máscara de determinación, ni siquiera una leve sonrisa.
  
  
  "Fuiste una buena compañía", continué, mirando la Beretta apuntada a mi pecho.
  
  
  La puerta se abrió y dos adolescentes temblorosos y con los ojos vendados fueron empujados al asiento delantero. Luego la puerta se cerró de nuevo, pero no antes de que pudiera distinguir un camino de tierra liso y una ladera de montaña con terrazas.
  
  
  Me tomó poco más de un minuto identificar a los recién llegados. Golfield me dio una fotografía de sus dos hijos y, a primera vista, supe que Ginny y Mark se habían unido a nosotros en el auto. La niña resultó ser aún más atractiva que en la foto del pasaporte. Y en cuanto a su hermano Mark, el parecido con su padre era casi asombroso.
  
  
  “No hables”, ladró Prasad, aunque los gemelos no se atrevieron a decir una palabra. La Beretta ahora se movía de un lado a otro, apuntándome primero a mí y luego a los dos niños asustados.
  
  
  La puerta del coche se abrió de nuevo, esta vez dando paso a una mujer nepalesa de unos treinta y cinco años, deslumbrantemente hermosa. Incluso su ropa militar holgada, ropa de guerrilla estándar en todo el mundo, no podía ocultar su cuerpo esbelto y voluptuoso, y el encanto arrogante que emanaba de sus ojos era muy obvio.
  
  
  Ella dijo. - "¿Eres Carter?"
  
  
  Asenti.
  
  
  "Soy Kanti".
  
  
  "¿Cerebro sherpa?"
  
  
  - Ni un cerebro, Carter. Alma "Sherpa", respondió con una mirada fría. - Pero eso no es asunto tuyo. Por supuesto, ¿tienes diamantes?
  
  
  - Naturalmente.
  
  
  "Muy bien", dijo. "Entonces podremos ponernos manos a la obra".
  
  
  Yo dije. - “¿Qué garantías tengo de que no nos matarán a todos en el acto tan pronto como entregue los diamantes?”
  
  
  No quería parecer demasiado profesional ya que todavía me consideraban un oficinista normal. Pero al mismo tiempo, definitivamente no podía confiar en la palabra de Canti.
  
  
  '¿Seguridad?' - repitió. “Hemos llegado hasta aquí, Carter. No tendremos que matar a nadie si nos das los diamantes según lo acordado. ¿Tú entiendes?'
  
  
  Lo entendí muy bien, pero me pareció que ella entendería mucho mejor el arma. Así que asentí con la cabeza y metí la mano en mi chaqueta. En lugar de una ordenada pila de diamantes, saqué una Wilhelmina Luger. Luger captó la luz rubí en el tablero. Por un momento pareció brillar como carbón. Prasad se tensó cuando saqué a Wilhelmina. “¿No buscaste a Carter?” - Le preguntó Canti.
  
  
  El joven bajó los ojos y sacudió la cabeza con una clara sensación de autodesprecio y humillación.
  
  
  “No importa”, dijo Canti sin inmutarse. Se volvió hacia mí, ignorando el arma que apuntaba directamente a su corazón. "Si disparas, Carter, Prasad matará a los niños". ¿Comprendido?'
  
  
  "Genial", dije. “Pero esta es la confianza de la que estaba hablando. Bien, supongo que necesitas diamantes ahora.
  
  
  Ella asintió y esperó en absoluta calma. La última mujer de este calibre que encontré fue la princesa Electra. Y si conociera a la gente como pensaba, Kanti sería un oponente igual de astuto y difícil. Pero ahora tenía que seguir sus reglas, no las mías. Con el dedo en el gatillo, agarré los diamantes con la mano libre. El hilo de nailon se ha soltado del cierre. Muy lentamente, para no vomitar, comencé a retirar el alambre y el tubo que contenía una fortuna de piedras crudas. Decir que los tres sherpas se sorprendieron sería subestimar en gran medida su reacción. Sus ojos se abrieron visiblemente cuando el hilo de nailon se alargó y el tubo subió lentamente por mi esófago. La operación tuvo que realizarse con mucho cuidado. Un movimiento en falso, un giro torpe de los dedos y los diamantes volverían a flotar en el contenido de mi estómago. Lo más difícil fue cuando llegaron a mi garganta. Abrí la boca lo más que pude, reprimiendo las ganas de vomitar, y luego saqué el tubo.
  
  
  "Muy inteligente", dijo Canti, con los ojos brillantes cuando le entregué el carcaj húmedo y brillante. —¿Hay diamantes en esta pipa?
  
  
  “Hasta la última piedra”, dije.
  
  
  'Bien. Hiciste todo lo que pudiste por nosotros, Carter. Si espera un minuto, por favor.
  
  
  Abrió la puerta, habló rápidamente en nepalí y le entregó el teléfono a una tercera persona que esperaba fuera del coche. Todavía tenía a Wilhelmina lista, aunque era la última persona en el mundo que quería usarlo ahora. Al menos no ahora. Pasaron varios minutos antes de que la puerta se abriera nuevamente y una voz de hombre anunciara que las piedras eran reales y de la más alta calidad.
  
  
  Los gemelos seguían sin decir una palabra. Habría sido un blanco fácil para Prasad si se hubiera puesto nervioso y hubiera apretado el gatillo. Pero poco a poco, cuando los diamantes estuvieron en manos de los sherpas, el socio de Rana se relajó.
  
  
  Yo pregunté. "Ahora vamos a regresar a Katmandú, ¿no?
  
  
  “Sí, por supuesto”, dijo Canti. “Prasad llevará una venda en los ojos y Rana conducirá el coche. El senador fue muy amable, Carter. Por favor, transmítale nuestro agradecimiento.
  
  
  “Lo único que quiere son sus dos hijos. Con eso es más que suficiente, Canti.
  
  
  “Y lo único que quieren los sherpas son diamantes. Porque nosotros los tenemos, tú tienes hijos. Comercio justo, ¿verdad?
  
  
  "Por supuesto", dije mientras ella abría la puerta y salía del auto.
  
  
  “Que tengas un buen viaje a América”, fue lo último que dijo antes de volver a cerrar la puerta.
  
  
  Prasad me puso una capucha negra en la cabeza. Sólo que ahora sostenía a Wilhelmina detrás de su estrecha espalda. A él no parecía importarle y no iba a cambiar eso. Después de otro ataque de tos, el Fiat avanzó con estrépito por la carretera.
  
  
  "¿Estás bien?" - les pregunté a los gemelos.
  
  
  “Bueno, gracias, señor Carter”, respondió Mark Golfield.
  
  
  "No hables", dijo Prasad bruscamente, con la voz más nerviosa que jamás había oído.
  
  
  "No te preocupes, niña", respondí, sonriendo bajo mi capucha. Esta vez la oscuridad era casi cómoda. Y en menos de media hora, los sherpas cumplieron su mitad del trato y nos dejaron sanos y salvos en las afueras de la ciudad. Lo malo era que yo no iba a cumplir mi palabra, aunque Canti cumplía la suya. Estas fueron las desventajas del juego.
  
  
  
  Capítulo 11
  
  
  
  
  
  La Embajada de Estados Unidos está ubicada a solo una cuadra del Parque Ratna y del Bazar Bagh, cerca del centro de la ciudad. Inmediatamente después de que Rana nos dejó salir del auto, llevé a Ginny y Mark Golfield allí, sanos y salvos. Los niños, por supuesto, estaban en shock, pero una buena noche de sueño, una llamada telefónica de su padre y un abundante desayuno americano a la mañana siguiente hicieron maravillas. Cuando fui a verlos al día siguiente, fue como verlos por primera vez. El humor de Ginny había mejorado y Mark no podía esperar para contarme todo lo que había sucedido desde que fueron secuestrados en Atenas hace casi dos semanas.
  
  
  Un avión de la Fuerza Aérea despegó de Dhaka para recogerlos y devolverlos a Washington. Pero antes de que se fueran, quería obtener de ellos la mayor cantidad de información posible, toda la que pudieran recordar. Mark explicó cómo los atraparon en Atenas, los subieron a un pequeño jet privado en medio de la noche y los sacaron del país. Pero como tanto él como Ginny estuvieron con los ojos vendados durante su largo y agotador viaje, no pudo decirme mucho sobre el escondite de los sherpas.
  
  
  "Parece una cueva, señor Carter, pero eso es todo lo que puedo decirle", dijo, dando otro mordisco a la tostada.
  
  
  Bebí café y escuché con atención. — ¿Por qué una cueva, Mark?
  
  
  "Bueno", dijo vacilante, "nos pusieron en algún... nicho".
  
  
  Pero las paredes estaban talladas y bastante húmedas cuando las tocabas...
  
  
  "Y estaba resbaladizo", interrumpió Ginny, "como si estuviéramos bajo tierra". Y el suelo de la celda era sólo tierra. Ni cemento ni nada más. Y casi no había luz. No hay sol, quiero decir. Sólo unas pocas lámparas desnudas en el techo. Y también parecía como si estuviera excavado en la roca.
  
  
  - ¿Cuántas personas viste?
  
  
  "Tal vez una docena más o menos."
  
  
  “No, hermana, eran muchos más de diez”, dijo Mark. "Tal vez el doble".
  
  
  "¿Todos nepaleses?"
  
  
  “No lo creo”, continuó el hijo del senador. “No estoy seguro, pero creo que había algunos chinos allí. Al menos lo esperaban. Pero a decir verdad, señor Carter, estábamos tan asustados que apenas recordamos nada.
  
  
  "Bueno, al menos ahora no tienes que tener miedo", dije sonriendo. "Estarás de regreso en Washington en veinticuatro horas". Y te diré una cosa: tu padre estará encantado de verte bajar sano y salvo del avión.
  
  
  No quería preguntar más. Han pasado por muchas cosas y no creo que puedan decirme mucho más. Los detalles de su secuestro no fueron tan importantes como la ubicación del cuartel general de los sherpas. Rana nos dejó cerca del monte Shiva Puri y del cercano pueblo de Buddhanikantha, al norte del centro de Katmandú. Según la información que obtuve de la biblioteca, más allá de Shiva Puri estaba el área de Sundarijal, famosa por sus cascadas, rápidos y vistas a las montañas. Era el lugar de picnic favorito de los residentes locales. Y tal vez, sólo tal vez, éste fuera también el lugar favorito de Kanti y sus guerrilleros.
  
  
  Escuché una cascada la noche anterior y podría haber túneles y cuevas en estas montañas. En cualquier caso, fue un comienzo, un empujón en la dirección correcta. Y cuando hablé con Hawk después del desayuno en la embajada, supe que no tenía más remedio que explorar la zona lo más rápido posible. Lo que tenía que decirme era tan simple e insidioso como podía ser. Se informó de una concentración de tropas en el lado chino de la frontera norte de Nepal. Lo que alguna vez pareció un ejercicio militar resultó ser el presagio de un ataque a gran escala, en otras palabras, una invasión. "Me enteré de esto recién ayer", explicó Hawk. "Pero no quería hacer nada hasta que sacaras a los niños de allí sanos y salvos". Ahora no tengo más remedio que transmitirle la información al rey.
  
  
  “En ese caso, nunca devolveremos los diamantes”, le recordé.
  
  
  - Bueno, ¿qué quieres que haga, Nick? Todo Beijing espera las primeras señales de los sherpas. Envían a su gente tan rápido que ya no necesitan un comité de bienvenida.
  
  
  Después de lo que me dijo Prasad, tuve la sensación de que a los sherpas les gustaría que Nepal siguiera en manos de los nepaleses. “Ellos no corren ese riesgo”, dije. — Porque son todos nacionalistas acérrimos. Puede que dependan de la ayuda de China, pero no creo que estén dispuestos a intervenir abiertamente ahora. Al menos no todavía.
  
  
  - ¿Entonces qué sugieres?
  
  
  - Deme otras veinticuatro horas, señor. Eso es todo lo que pido. Si aún no te devuelvo las piedras, puedes decirle al gobierno lo que quieras. Mientras tanto, que coloquen sus tropas en la frontera para que... Digamos que se intenta pasar de contrabando un transporte de armas a través de la frontera. Cuéntales todo, pero déjame ocuparme de los sherpas. Lo último que queremos es una revolución. Lo sabes tan bien como yo.
  
  
  "¿Veinticuatro horas?" - el Repitió.
  
  
  'Un día. Eso es todo”, respondí. “Sin dinero, los sherpas no tendrán los medios para cubrir el coste de las armas. Entonces estarán completamente en bancarrota y no creo que China envíe sus tropas a Nepal para invadir el país si sabe que sus aliados han sido completamente derrotados.
  
  
  "¿Necesito recordarles lo que pasó en el Tíbet?" Es difícil, como siempre, pensé. - Lo sé, señor. Pero Nepal todavía tiene su propia independencia, su propia soberanía. Los chinos nunca han considerado suyo este país. Entonces la situación es completamente diferente".
  
  
  - No estoy seguro de estar de acuerdo contigo, Nick. Pero te daré doce horas, no veinticuatro. No quiero correr más riesgos. Y si para entonces no tengo noticias tuyas, no tendré más remedio que transmitir toda la información que hemos recopilado al rey Mahendra. Simplemente no podemos correr el riesgo, eso es todo.
  
  
  Eran las 10:37 am y Killmaster N3 tenía trabajo que hacer. No había ninguna duda al respecto.
  
  
  El coche habría llamado demasiado la atención, especialmente si los sherpas estuvieran observando desde la carretera. Además, Avis y Hertz aún no han penetrado aquí. Talves el próximo año. Pero sólo tuve doce horas, no doce meses. Así que alquilé una bicicleta en una pequeña tienda destartalada cerca de Durbarplain. Había ancianas que vendían finas verduras y trozos de carne igualmente verdes, y niños descalzos de unos nueve o diez años que tiraban de mi brazo y decían: “Está bien. ¿Cambiar dinero? Estoy en el camino correcto.
  
  
  Tenía todas las rupias nepalíes que necesitaba. “Mañana”, les dije. "Nos pondremos manos a la obra cuando estés aquí mañana", mientras me alejaba de la concurrida plaza y el sol salía hacia un cielo azul y sin nubes. Las doce..., pensé. Mierda, pero eso no me dio mucho tiempo.
  
  
  Entonces tuve que trabajar rápido.
  
  
  Katmandú era un punto débil al sur cuando llegué al pie del monte Shivapuri, a unos doce kilómetros de la ciudad. Detrás de mí, las laderas bajas y onduladas de las montañas con terrazas verdes parecían preparar la vista para los picos escarpados y nevados del Himalaya. Se alzaban como una serie de monumentos, austeros, seguros de sí mismos, exigiendo ser notados. Me bajé de la bicicleta y caminé hasta la cima de la colina. Pasé junto a la estatua de Vishnu. La deidad hindú yacía sobre una cama formada por los anillos de la serpiente Shesha. Tampoco parecía demasiado ligero y feliz.
  
  
  Las dos y media menos diez minutos y yo avanzaba por el camino accidentado al otro lado del monte Shivapoeri, no lejos del lugar donde Rana nos había dejado del coche la noche anterior. No tenía motivos para creer que tomaron el mismo camino cuando nos sacaron de ese punto. Pero como no tenía nada con qué empezar, esta colina me pareció un buen punto de partida.
  
  
  Hice una pausa para orientarme y me pregunté qué estaría haciendo el príncipe Bal Narayan cuando los diamantes fueron entregados a los sherpas. Los diamantes eran claramente más importantes para él que el trono nepalí, lo que parecía significar que no creía en el éxito final de las intenciones revolucionarias de Kanti. El juego sucio que jugó con ella me sería de gran utilidad una vez que encontrara el cuartel guerrillero.
  
  
  Éste, por supuesto, fue el mayor problema.
  
  
  El camino se bifurcaba al pie de la colina. El camino que iba a la derecha parecía hundirse en un valle, mientras que el camino de la izquierda serpenteaba hacia las montañas. Elegí este último, con la esperanza de encontrar rápidamente el túnel y la cascada que creí haber escuchado la noche anterior. El camino resultó tener más curvas y vueltas de las que esperaba. No recordaba a Rana dando tantas vueltas. A punto de girar y regresar, el camino de repente giró hacia el horizonte, como una cinta recta. El camino era recto como una regla. Las montañas se alzaban delante y el terreno a mi alrededor era accidentado y denso. Me tomó más tiempo de lo que esperaba y sospeché que Rana había tomado algunos giros equivocados. Pero también tuve que tener en cuenta el hecho de que yo no conducía el coche. A pesar de todos mis esfuerzos, no iba a más de veinticinco kilómetros por hora.
  
  
  Saqué una petaca y me detuve al costado del camino para beber. A lo lejos llegaba el débil pero persistente repique de campanas.
  
  
  Un momento después volví a subirme a la bicicleta y comencé a pedalear en la misma dirección. Luego, cinco minutos más tarde, encontré un túnel abierto al pie de la colina. Y justo al otro lado salpicaba agua tan limpia y transparente como prometen las guías turísticas. Era Sundarijal y más allá... Cuando pasé la cascada, el cielo estaba en calma. El aire era fresco, húmedo y fragante, pero ni siquiera oí el canto de un pájaro; así que reduje la velocidad y escudriñé las colinas en busca de alguna señal de peligro, tal vez una patrulla sherpa. Por supuesto, estaban cerca para proteger su campamento y el secreto de su organización. Sin embargo, no me parecía improbable que se dieran a conocer si se sintieran amenazados en presencia de un extraño. Pero hasta el momento nada se movía entre los árboles y no se oía ni un sonido de pasos entre la maleza.
  
  
  Cinco minutos más tarde, un rebaño de vacas levantó la cabeza y me observó a lo largo del camino con sus tristes ojos marrones. Dejaron de masticar para expresar su disgusto con profundos gruñidos que se fueron haciendo más débiles a medida que el camino seguía avanzando y la grava de la superficie del camino se disolvía en el suave asfalto. Miré mi reloj cuando ya no se oían los mugidos. La noche anterior, conté cinco minutos y veinte segundos antes de que Rana pisara el freno. Ahora dejo que mi Rolex haga los cálculos mientras convierto la diferencia de velocidad. Estaba seguro de que llegaría al lugar donde los sherpas decidieron realizar sus negocios.
  
  
  Todas las señales estaban ahí, eso es seguro. Bajé, puse la bicicleta en el caballete y miré a mi alrededor con un poco más de claridad. Me encontraba en medio de un claro con una terraza montañosa a un lado y una pendiente pronunciada con arbustos espinosos al otro. Había dos pares de huellas de neumáticos; uno caminó de regreso a Katmandú, el otro por el camino llano. Los gemelos mencionaron una cueva. Con toda probabilidad, habría estado camuflada y sin duda estaría en algún lugar de las colinas circundantes, invisible a los ojos curiosos y curiosos.
  
  
  Ya eran alrededor de las dos cuando dejé la bicicleta al costado de la carretera. Como no quería correr el riesgo de que me robaran o quedaran expuestos, lo cubrí con ramas que podía cortar de los arbustos espinosos. Nadie que pase en moto o en coche notará la bicicleta. Satisfecho de que mis vías de escape permanecerían intactas hasta que estuviera listo para regresar a Katmandú, enfundé a Hugo nuevamente y caminé. Las huellas de los neumáticos eran débiles y difíciles de seguir. Me quedé al costado de la carretera para pasar lo más desapercibido posible.
  
  
  Al parecer esto no fue suficiente.
  
  
  Sólo el rifle M-16 tiene el sonido de un avión de combate volando sobre nuestras cabezas. La velocidad excepcionalmente alta de las balas de pequeño calibre ha convertido a esta moderna carabina en el arma preferida para la guerra en la jungla. Desafortunadamente, los sherpas parecían conocer el valor y los beneficios de tales armas. En lugar del viejo M1 o incluso el M-14, me perseguían armas muy avanzadas. Y a gran distancia, Wilhelmina no se podía comparar con una carabina de treinta balas.
  
  
  Me quedé boca abajo mientras las balas silbantes atravesaban los árboles. Alguien me vio y no me iba a dejar ir sin luchar. El olor a pólvora flotaba en el aire y las balas calientes del M-16 caían al suelo como excrementos de conejo. No me moví, apreté mi estómago con fuerza contra la tierra dura y compactada y esperé a que los disparos se debilitaran y cesaran.
  
  
  Pero eso no sucedió.
  
  
  Unos segundos más tarde se disparó otro cargador. Las ramas volaron por el aire mientras las balas hacían un ruido enloquecido y repugnante. El estallido de la ametralladora ahogó el sonido de mi respiración. Mantuve la cabeza gacha y conté los segundos hasta que escuché la sangre latiendo en mis sienes con un ritmo fuerte y constante.
  
  
  En el momento en que cesaron los disparos, me levanté de un salto y me retiré a la seguridad de la espesa maleza. Habían pasado menos de treinta segundos antes de que la carabina reanudara su estruendoso fuego. Las balas no se acercaron más, pero tampoco volaron más lejos. Para encontrar a la patrulla sherpa, tuve que hacer un gran círculo para salir al otro lado del grupo armado. Hasta ahora no había forma de saber cuántos hombres había allí, lo que complicó un poco la situación, por no decir un simple suicidio. Pero si no hubiera visto a los partisanos, no habría conocido mis posibilidades y no habría podido encontrar su refugio.
  
  
  Ahora, si me alcanza una de esas letales balas M-16, los diamantes prácticamente se perderán. Así que me quedé lo más abajo posible y comencé a arrastrarme entre los arbustos. No había forma de evitar las espinas afiladas que me desgarraban las mangas y las espinillas. Ramas golpearon mi frente, reabriendo heridas que recién habían cicatrizado; Los cortes los recibí en Ámsterdam, un regalo del doble jugador Bala Narayan.
  
  
  El sonido de las balas se apagó como el coro de una canción que no se puede olvidar. Me agaché y miré desde detrás de los arbustos. Vi algo oscuro y vago moviéndose entre la maleza. El sonido de las ramas rompiéndose se hizo más fuerte y me preparé para lo inevitable, fuera lo que fuera.
  
  
  Además, se trataba de uno de los partisanos con la punta afilada de una bayoneta de metal sujeta al cañón de su carabina. Tenía una vieja carabina de jungla británica Mk V, lo que significaba que había al menos un hombre más escondido en el bosque, listo para derribarme con una sangrienta ráfaga de fuego. No tenía forma de saber si el revolucionario nepalés estaba cubierto. Pero en la situación actual no podía esperar a recibir una respuesta clara “sí” o “no”.
  
  
  Fue entonces cuando me descubrió entre la maleza. No tuve tiempo de presentarme, ni formal ni informalmente. Con un grito salvaje, el hombre corrió hacia mí, con su bayoneta apuntando hacia adelante brillando en la luz suave y moteada. No me sirvió de nada muerto. Y muerto yo mismo era aún menos útil. Así que, dadas las circunstancias, poco podía hacer. La elección era suya. Simplemente tuve que aceptar las cosas como vienen. Y llegaron bastante rápido y mortales.
  
  
  Mucho antes de que el guerrillero tuviera tiempo de mostrarme lo bien que manejaba la bayoneta, me levanté y tomé a Hugo en la mano. Mostrando los dientes, se abalanzó sobre él, gotas de sudor aparecieron en su frente y rodaron por sus mejillas bronceadas. La punta de la bayoneta tocó la correa de mi reloj y me lancé hacia un lado, moviéndome lentamente alrededor de ella.
  
  
  Grité. - "¿Dónde está Kanti?"
  
  
  No entendía inglés y no iba a distraerse. Estaba demasiado ocupado manteniéndome a punta de bayoneta y no se molestó en responder. Vi su dedo deslizarse suavemente hacia el gatillo de su arma automática. Metí a Hugo en mi cinturón y me lancé hacia adelante, tratando de desarmarlo. Juntos intentamos con todas nuestras fuerzas arrebatarnos el arma y yo intenté apuntar con el cañón al cielo.
  
  
  Si alguna vez hubo un momento para poner en práctica tus conocimientos de Thai Quarter Do, es ahora.
  
  
  Una patada lateral en la rodilla y su pierna doblada debajo de él como una rama rota. El hombre aulló de dolor y rabia y luchó desesperadamente por conservar su rifle. Pero no iba a permitir que eso sucediera. Luego ambos quedamos de rodillas, balanceándonos como si estuviéramos atrapados en un ciclón. Un flujo continuo de maldiciones nepalesas brotaba de sus labios. No quise pedir una traducción literal.
  
  
  Apreté los puños y lo golpeé en el estómago con un rápido y furioso mom-jong-ji-lo-ki. Fue un golpe que le rompió las costillas y el esternón, y su cuerpo se desplomó como un títere cuyos hilos se rompieron de repente. El agarre del luchador forestal se debilitó, y en esa fracción de segundo sujeté la carabina con fuerza con ambas manos, la punta de la afilada bayoneta descansando sobre su protuberante nuez.
  
  
  '¿Donde esta ella?'
  
  
  Como pez fuera del agua, todavía intentaba que entrara aire en sus pulmones. El color desapareció de sus mejillas y su piel se volvió gris y cetrina.
  
  
  -¿Dónde está Kanti? - Lo repeti.
  
  
  Una de sus manos se torció. Vi la hoja del cuchillo antes de hundirle la bayoneta. El luchador de la jungla no tuvo tiempo de utilizar su cuchillo. Se le cayó de las manos y una expresión salvaje y confusa apareció en sus ojos. Luego quedaron muertas y vacías, como dos canicas de cristal. Me hice a un lado y lo solté, la sangre brotaba de la desagradable herida que la bayoneta le había hecho en la garganta.
  
  
  No fue tan elegante como la muerte de Koenvar, pero fue igual de efectiva. La única molestia fue que el rebelde ya no podía decirme lo que quería saber. En algún lugar de las colinas circundantes, una cueva fue utilizada como cuartel general de un grupo fanático de revolucionarios nepaleses. Tenía que encontrar esta cueva y los diamantes y luego salir de Nepal.
  
  
  .
  
  
  Había sangre en el cristal de mi reloj. Lo limpié y miré la hora. Eran las 2:27 am. Tenía hasta las 10:30 p.m. para cumplir mi promesa a Hawk y la Casa Blanca. ¿Pero por dónde debería empezar? Esta fue la pregunta más difícil que tuve que hacerme en los últimos días. No tenía idea de por dónde empezar a buscar dónde podría estar el caché.
  
  
  Una cosa estaba segura: tenía que seguir adelante, pasara lo que pasara.
  
  
  Comencé a caminar entre los arbustos a lo largo del camino por donde había pasado el rebelde muerto menos de diez minutos antes. Los picos eran infernales, pero no tan insidiosos como las dos carabinas M-16 que de repente apuntaron a mi cuerpo arañado y ensangrentado.
  
  
  "¿Como estais chicos?" - dije sin moverme más. "¿Estás buscando a alguien en particular?" Nadie se rió.
  
  
  Nadie siquiera sonrió.
  
  
  Pero al menos encontré a mis guías. Espero haber sido más valioso para ellos vivo que muerto, acribillado a balazos o a bayoneta. La elección era suya, me gustara o no.
  
  
  
  
  Capítulo 12
  
  
  
  
  
  “Canti”, fue lo siguiente que salió de mi boca. Fue como si Ali Baba hubiera gritado: "Ábrete Sésamo". En el momento en que mencioné su nombre, los dos guerrilleros optaron por ignorar el cuerpo sin vida y ensangrentado que aún era visible entre la espesa maleza detrás de mí. “Llévame con Kanti”, repetí. "Ella sabe quién soy". Si esto funciona, me llevarán directamente a su escondite. Si eso no funcionaba, sospechaba que alguien dentro de cinco o diez años se encontraría con mis restos, lo que quedara de ellos.
  
  
  Al igual que su compañero de armas sin vida, ninguno de los dos entendía una sola palabra de inglés. Repetí lo que había dicho en nepalí, contento de haberme tomado el tiempo para repasar el idioma. Luché con una traducción aproximada al dialecto tibetano-birmano que este grupo de nativos también hablaba hasta que finalmente entendieron lo que quería decir. Kanti era Kanti en todos los idiomas que probé y finalmente lo entendieron.
  
  
  El más alto y delgado de los dos hombres armados me hizo un gesto, contentándose sólo con clavar la punta blanca de su bayoneta entre mis omóplatos. Me obligó a caminar entre la maleza a media altura hasta que llegamos a un sendero accidentado que serpenteaba hacia las colinas como una serpiente.
  
  
  Esta vez tenía toda la intención de seguir sus reglas y no las mías. Me llevarán a Canti y, si tengo suerte, ojalá a los diamantes. La bayoneta fue suficiente para jugar según su plan de juego. Pero si ello no pusiera en peligro la devolución de las gemas, no dudaría en poner en práctica las enseñanzas del Maestro Chun.
  
  
  Así que actué como el prisionero tranquilo y obediente e hice exactamente lo que se esperaba de mí. Lo que sucedería exactamente cuando llegáramos a la cueva, suponiendo que no me hubieran golpeado con la bayoneta antes, era impredecible. Y lo que es posible en medio de la jungla nepalesa también está abierto a especulaciones. Subimos ahora la ladera por un camino empinado y pedregoso. Mis zapatos de piel de becerro no fueron hechos para la montaña, pero siempre es mejor que andar descalzo. Mientras agarraba el muñón grueso para obtener apoyo adicional, escuché algo que instantáneamente hizo que se me erizaran los pelos de la nuca. El sonido me recordó al rechinar de dientes y me quedé inmóvil. Mis dos “guías” detuvieron su marcha para ser los primeros en reírse de mi evidente muestra de miedo, y dieron un paso atrás, permitiendo que el jabalí se abriera paso entre la espesa y casi impenetrable maleza.
  
  
  No sentí tanto miedo como sorpresa. Pero pensé que sería mejor si ahora me consideraran muy inferior a ellos. Además de esto, su aparente falta de interés en la muerte de su camarada podría fácilmente verse como una baja moral general entre los partidarios sherpas. Si es así, mi misión sería mucho más fácil.
  
  
  Una organización revolucionaria plagada de disidentes internos es una organización revolucionaria condenada al fracaso. Esperaba que esto, sumado a los partidarios de Bal Narayan, pudiera ser el golpe mortal para los sherpas. Pero hasta que tuviera la oportunidad de enfrentarme a Canti, tenía que hacer lo que me decían mis guardias.
  
  
  Menos asustados que hace diez minutos, se relajaron visiblemente mientras subíamos las escaleras. continuar nuestro viaje. Estábamos rodeados de bosque a ambos lados, un espeso manto verde que absorbía la luz del día como una esponja. Cuanto más me acostumbraba a lo que me rodeaba, menos temerosa se volvía mi mente. Ahora podía oír el canto de los pájaros y varios animales pequeños merodeando entre la maleza. Pero ni el jabalí ni el ciervo se abrieron paso entre la espesa maleza, y la bayoneta seguía atravesándome la espalda; incentivo suficiente para continuar por el camino sembrado de piedras sueltas.
  
  
  El escondite de los sherpas estaba tan hábilmente escondido que tal vez no lo habría notado si hubiera seguido el mismo camino solo. La entrada a la cueva de la que hablaron Mark y Ginny Golfield estaba disfrazada por una pantalla móvil de follaje; Estaba tan inteligentemente diseñado que a primera vista parecía no ser más que parte de la vegetación circundante. Tras una inspección más cercana, y sólo después de que uno de los hombres quitara el follaje, vi una estructura de madera debajo de la fachada falsa. Era un entramado de estacas ligeras y flexibles de balsa o bambú atadas con enredaderas verdes.
  
  
  En el momento en que se apartó la pantalla, una docena de murciélagos volaron hacia el aire frío de la montaña, chirriando. La punta de la desgastada bayoneta presionó con más fuerza en mi espalda y di un paso adelante, fuera de las sombras, hacia el oscuro pasaje subterráneo.
  
  
  El agujero en la ladera de la montaña era lo suficientemente alto como para que pudiera caminar en línea recta. La entrada en sí era una puerta natural que se abría a un túnel con paredes de piedra que casi de inmediato comenzó a descender ligeramente. Unos cientos de metros más adelante vi un débil resplandor, probablemente procedente de una bombilla. Uno de los hombres que patrullaba gritó con una voz que inmediatamente regresó como un eco profundo y retumbante. Corrió hacia adelante, sin duda para informar a Canti de mi inesperada visita.
  
  
  Calculé el tiempo de nuestro descenso; dos minutos completos a un ritmo rápido, quizás la mitad corriendo. El suelo del túnel estaba hecho de la misma tierra dura y compacta que Ginny había mencionado esta mañana. Se veían numerosas huellas; Todo esto apunta a una actividad significativa que parece haber tenido lugar en la sede de los sherpas.
  
  
  Al parecer tenían su propio generador, porque al final del túnel ardía una potente lámpara bajo el techo. Luego abrí mucho los ojos con asombro y miré con incredulidad las cajas de madera y las cajas apiladas a ambos lados. Tenían suficientes armas en la cueva para volar todo Katmandú, si no la mitad de Nepal. Los sherpas convirtieron el espacio de la cueva en una armería, un almacén de armas de muerte y destrucción. La mayoría de las cajas de madera estaban marcadas con caracteres chinos rojos. Algunos, unos pocos, estaban marcados en letras cirílicas, con letras grandes CCCP.
  
  
  Por qué necesitaban ganar dinero con diamantes en bruto ya no estaba tan claro como antes. A menos que estas piedras ya hayan sido canjeadas por este arsenal. Por lo que pude ver a primera vista, tenían suficiente equipo, municiones, armas personales, granadas de mano, ametralladoras y carabinas para llevar a cabo un golpe revolucionario exitoso.
  
  
  Rodeado de todas estas armas estaba Kanti, el alma de los sherpas. Junto a ella había dos hombres cuyos uniformes y rostros no dejaban lugar a dudas de que eran chinos. Resultaron ser asesores militares, vestidos con uniformes de combate y armados con rifles estándar del Ejército Rojo. Prasad y Rana también estaban allí, ocupados haciendo un inventario de las armaduras almacenadas en la cueva.
  
  
  Canti levantó la vista cuando me empujaron hacia adelante y directamente hacia la poderosa lámpara. Uno de mis guías le explicó lo que había sucedido. Ella escuchó con una expresión pensativa en su rostro; Luego se levantó lentamente, rodeó la mesa y se paró frente a mí.
  
  
  Incluso bajo esta luz brillante, ella era más hermosa de lo que recordaba. También más arrogante. No tenía palabras, pero sabía lo que quería decirle y que Bal Narayan no la estaba tratando muy bien.
  
  
  Pero antes de que pudiera siquiera asentir en señal de reconocimiento, uno de los asesores chinos se dio cuenta de mí e hipó sorprendido. Caminó alrededor de la mesa para mirarme más de cerca. Luego se volvió hacia Kanti y le dijo primero en mandarín, que Mao había mantenido durante años, y luego en nepalí: “¿Sabes quién es este hombre? ¿Tiene alguna idea, camarada Kanti?
  
  
  Ahora estoy traduciendo esto a mi lengua materna, pero el caso es que estaba tan emocionado como un espectador de un partido de fútbol cuando el delantero centro falla un penalti. Su rostro literalmente brillaba mientras miraba de mí al líder sherpa y viceversa.
  
  
  “Este es Nicholas Carter”, dijo en inglés, como si me hiciera saber lo que había sucedido, sin darse cuenta de que hablaba tanto mandarín como nepalí. "Trabaja para Golfield, el senador con el que tratamos". Te dije todo esto, Lu Tien. ¿Por qué estás tan sorprendido? El dominio del inglés del camarada Lu Tien no era tan impresionante como mi dominio del mandarín. Pero aun así logré aclararlo. "Este hombre, Kanti...", dijo. “Este hombre trabaja para la inteligencia imperialista. †
  
  
  "Él trabaja para un senador de Estados Unidos", respondió ella. Lu Tien negó con la cabeza, indicando que no estaba de acuerdo con ella. “No, eso es mentira”, dijo en voz alta y vengativa.
  
  
  Ella preguntó. -¿A qué te refieres con mentir?
  
  
  “Es mentira porque vi una fotografía de este hombre, este Nicholas Carter, en Beijing. Trabaja para una organización de espías muy secreta del régimen capitalista imperialista y está entrenado para derrocar repúblicas populares en todo el mundo. Su nombre no es Nicholas Carter, sino N3, Killmaster.
  
  
  Se giró levemente, pero Canti empezó a entender lo que su asesor chino intentaba decir. Ella me miró de nuevo y su expresión cambió repentinamente. Lo que antes había sido una expresión de interés confuso se transformó ahora completamente en una expresión de sorpresa, que creció hasta convertirse en desconcierto y, finalmente, en una expresión de ira que crecía rápidamente.
  
  
  “¿Es… es cierto lo que dice, Carter?” - me preguntó cuando estaba con los brazos extendidos a los costados y la bayoneta no estaba entre mis omóplatos. Prasad y Rana dejaron lo que estaban haciendo y se acercaron, menos sorprendidos de lo que esperaba al verme.
  
  
  '¿Bien?' - preguntó Canti. - Responde, Carter. ¿Es esto verdadero o falso?
  
  
  “Por supuesto que es mentira. No sé de qué está hablando tu amigo. Soy un ciudadano común y corriente. "Estoy contratado por el senador Golfield", respondí con calma y tranquilidad. Lu Tien golpeó la mesa con el puño. “Mentiras”, gritó. “Este hombre, este Carter, N3, ha sido enemigo de la República Popular China durante años. Hay que matarlo como enemigo de todos los trabajadores amantes de la libertad en todo el mundo". Cogió su revólver e involuntariamente di un paso atrás, alejándome del círculo de luz.
  
  
  "Bueno, espera un minuto, amigo", le dije en chino. “Tu memoria está un poco borrosa. Me estás confundiendo con alguien.
  
  
  Canti extendió su mano y la colocó sobre el revólver de Lu Tien. "Tendremos mucho tiempo para matarlo si realmente es el hombre que crees que es", le dijo. “Además”, me apresuré a añadir, “si fuera un espía, ¿te daría los diamantes con tanto gusto, Canti?” Pero si fuera un funcionario gubernamental inofensivo, no hablaría mandarín, nepalí ni tibetano-birmano. Afortunadamente, esto la molestó menos que las acaloradas acusaciones de Lu Tien.
  
  
  “Quizás no”, dijo después de un momento de silencio y vacilación pensativa. - ¿Pero por qué estás aquí, Carter? ¿Cómo conseguiste esto y encontraste el lugar?
  
  
  Nunca tuve la oportunidad de explicarlo.
  
  
  Lu Tien corrió hacia adelante, con la cara y todo el cuerpo temblando de rabia. Me agarró con dos manos temblorosas. “Eres un asesino”, gritó. “Mataste al jefe del CLAW. Mataste a nuestros agentes amantes de la paz en Cuba y Albania. Matasteis a trabajadores comunistas amantes de la libertad en Guinea, Sofía y Taipa”.
  
  
  Su arrebato fue algo melodramático, pero desafortunadamente, sus cosas teatrales, ruidosas y desgarradoras parecieron dejar una gran impresión en Canti, que era sin duda la intención de Lu Tien.
  
  
  Ella preguntó. - "¿Estás seguro de que se trata de la misma persona conocida como N3?"
  
  
  “Que el recuerdo de nuestro querido camarada Mao se desvanezca inmediatamente si esto no es cierto”, respondió Lu Tien con tanta seriedad que casi haría llorar a todos.
  
  
  “Buscadle armas”, ladró Canti.
  
  
  Mis guardias pronto pusieron fin a esto y me liberaron de Wilhelmina y Hugo. Pierre, sin embargo, permaneció donde estaba, sentado agradable y cómodamente en la parte interna de mi muslo. Ya sea por moderación, delicadeza o simple negligencia, pasaron por alto por completo la pequeña pero muy eficaz bomba de gas.
  
  
  "Regresaste por los diamantes, ¿no, Carter?" - dijo inmediatamente después de eso.
  
  
  Incluso con las manos atadas fuertemente a la espalda con una gruesa cuerda de cáñamo, traté de mantener la compostura exterior. “He venido aquí para contarle lo que sé sobre uno de sus asociados, el príncipe Bal Narayan”, dije en voz alta, reemplazando la indignación abierta la ira fanática de Lu Tien.
  
  
  -¿Bal Narayan? Ella inclinó la cabeza y me estudió con sus ojos entrecerrados y almendrados. "Exactamente, heredero aparente al trono", dije. - “Tu fiel aliado”.
  
  
  "¿Qué hay de él?"
  
  
  "Te ha estado engañando desde que vine a Ámsterdam a comprar diamantes", dije. Poco a poco, paso a paso, le conté la historia desde el principio. Me escuchó atentamente mientras le contaba lo sucedido en Holanda, los atentados contra mi vida, los intentos de Koenvaar y sus dos cómplices por apoderarse de las piedras en bruto.
  
  
  Inmediatamente volví a pensar en Andrea, pero ahora no era el momento de enojarme por eso. Koenwar recibió su merecido fin, y si hubiera sido por mí, Bal Narayan habría seguido el mismo camino sangriento y cruel. Finalmente le conté de mi encuentro en Kabul, de la muerte de los dos asesinos y de las últimas palabras de Koenvar.
  
  
  Cuando terminé, rápidamente se volvió hacia Ran, que estaba de pie junto a ella. -¿Dónde está Narayan ahora? preguntó con impaciencia. “Él… él está en el aeropuerto, Canti, tal como dijiste”, murmuró Rana, sintiendo que no estaba de humor para bromas.
  
  
  "Vuela a Beijing en una hora para entregar los diamantes".
  
  
  "El último lugar al que irá es Beijing", intervine. “Él se va del país y esta es la última vez que lo verán; Este príncipe y diamantes, Canti.
  
  
  "Si estás mintiendo, Carter", respondió ella, "entonces Lu Tien puede hacer lo que quiera contigo". Mientras tanto, creo en tu historia. Ella ordenó a Prasad y Rana que fueran al aeropuerto e interceptaran al príncipe, suponiendo que llegarían allí a tiempo antes de que abandonara el país.
  
  
  "Dígale que ha habido un cambio de planes y que necesito hablar con él de inmediato".
  
  
  Prasad ya estaba en la mitad del túnel. “Y si él…” comenzó Rana.
  
  
  "Él tiene los diamantes", dijo, agitando la mano con irritación.
  
  
  - Tráelo aquí. ¿Está vacío?
  
  
  “Sí, Canti”, respondió obediente y reverentemente hasta el final. Corrió tras Prasad y sólo podía esperar que atraparan a Bal Narayan antes de que escapara. No había muchos vuelos desde Katmandú. Espero que lo atrapen a tiempo. Si no, tendría que continuar mi búsqueda dondequiera que me llevara. Y todo dependía de si podía escapar de Kanti, Lu Tien y la docena de guerrilleros que vi alrededor del espacio subterráneo central que servía como cuartel general y depósito de municiones para los rebeldes.
  
  
  Tan pronto como Prasad y Rana fueron a interceptar a Bala Narayan, Kanti ordenó a dos de sus hombres que me llevaran a la celda, que resultó ser la misma en la que estaban encarcelados los gemelos. Lu Tien continuó hablando de mí usando todos los términos comunes. Pero Canti parecía más interesada en saber si el príncipe la había traicionado que en ejecutarme inmediatamente. En ese punto, ella estaba más interesada en mantenerme con vida, al menos hasta que Bal Narayan regresara a la cueva para responder a todas sus preguntas.
  
  
  Mientras tanto, me condujeron por un estrecho pasillo que conducía desde la sala central. Del techo natural colgaban lámparas a intervalos regulares, pero la habitación oscura que resultó ser mi destino final estaba lejos de ser impresionante. Oscura, húmeda, aislada del mundo exterior por una pesada puerta cerrada con llave, mi celda no era más que un nicho en la pared. Mis dos acompañantes parecieron sentir un placer sádico al arrojarme dentro. Aterricé de cabeza sobre el duro y frío suelo de la celda, muy sacudido pero ileso. Unos momentos más tarde, la puerta se cerró de golpe, los cerrojos se deslizaron y sus risas se filtraron a través de los barrotes de hierro. Escuché sus pasos al alejarse, el eco de sus voces excitadas. Luego se hizo el silencio, puntuado por el sonido de mi propia respiración.
  
  
  "Por el amor de Dios, ¿cómo vas a salir de aquí, Carter?" - dije en voz alta.
  
  
  No tenía la menor idea todavía.
  
  
  
  
  Capítulo 13
  
  
  
  
  
  No soy Houdini.
  
  
  Intenté liberar mis manos para que hubiera algo de espacio en las cuerdas de mis muñecas. Pero cuanto más jugueteaba con estos nudos, más apretados se volvían. La circulación sanguínea en mis dedos ya dejaba mucho que desear. Mis manos se entumecieron. Estaban fríos y hormigueaban, y sabía que muy pronto dejarían de sentirlos por completo. Me apoyé contra la sólida pared de piedra de mi celda, tratando de orientarme y ordenar mis pensamientos. Pero en la cueva húmeda y mohosa donde me arrojaron como a un saco de patatas no había nada que descubrir. Dos metros de largo, dos metros de ancho y el techo demasiado alto; había poco consuelo en mi celda, sólo unos pocos afloramientos rocosos afilados que me hacían casi imposible apoyarme en una de las paredes sin sentir uno de esos picos de roca atravesando mi espalda.
  
  
  Fue entonces cuando me di cuenta de por qué el pesimismo nunca había sido mi fuerte.
  
  
  Con cuidado de no lastimarme las muñecas, comencé a frotar mis manos en las cuerdas de un lado a otro sobre las rocas afiladas. Llevar la fuerte cuerda a uno de los ásperos salientes resultó más difícil de lo que parecía a primera vista. Y corto cuero con más frecuencia que cuerda. Incluso mis nudillos golpearon las afiladas protuberancias. Pero no iba a rendirme. Mis muñecas comenzaron a arder por el continuo roce, pero seguí caminando, tratando de escuchar el lento pero constante crujido de los hilos a medida que la cuerda se desgastaba gradualmente, al igual que la mayor parte de mi piel.
  
  
  No me quitaron el reloj, pero aún no había manera de saber cuánto tiempo estuve encerrado. Calculo que no habían pasado más de treinta y cinco minutos desde que la pesada puerta con barrotes se cerró detrás de mí con un fuerte y siniestro golpe. Pronto anochecerá. Tenía hasta las 10:30 para terminar lo que había empezado. Esto será mucho más difícil de lo que pensé inicialmente. Si Lu Tien no me hubiera reconocido, las cosas podrían haber sido diferentes. Pero el asesor chino era tan terco que Kanti no iba a tratarme como a un plebeyo después de que mi amiga de Beijing le dijera que yo no era otro que el famoso Maestro Asesino N3 de AH.
  
  
  Así que seguí frotando mis muñecas esposadas contra las rocas, descansando sólo hasta que los músculos de mis brazos comenzaron a sufrir espasmos. Y luego sólo durante uno o dos minutos. No pude darme el lujo de relajarme un poco, porque estaba en juego el destino de todo un país.
  
  
  Las fibras de la cuerda cedieron sólo con el mayor esfuerzo. Los hilos eran más gruesos de lo que pensaba, y me pareció una eternidad antes de que pudiera liberar mis manos, antes de que finalmente pudiera cortar la última de las fibras deshilachadas. Mis manos ya no estaban atadas, pero la piel en el interior de mis muñecas estaba en carne viva y ensangrentada. Con un pañuelo de bolsillo blanco que llevaba conmigo, hice dos esposas improvisadas. Até las tiras de tela rotas alrededor de mis muñecas para detener el sangrado y mantener las heridas lo más limpias posible. No era mucho, pero de lo contrario la sangre habría hecho que mis manos estuvieran resbaladizas y sentí que iba a necesitar toda la fuerza y agarre que pudiera reunir.
  
  
  El dial de mi Rolex se iluminó. Incluso en la penumbra se podía saber qué hora era. Vi un triste 4:31 mientras intentaba descubrir cuál sería mi próximo paso. No tenía demasiadas opciones, ciertamente no podía utilizar a Pierre, ciertamente no encerrado en mi celda. Y hasta que abrí esa puerta, poco podía hacer.
  
  
  Excepto por los gemidos.
  
  
  Tal vez funcione, tal vez no. Las probabilidades estaban bastante igualadas, a pesar de ser una estratagema ampliamente utilizada. Aun así, tenía la sensación de que algo era mejor que nada. Como un actor experimentado, evoqué la imagen de un calambre, moví la sensación al área abdominal y coloqué mis manos detrás de mi espalda como si todavía estuvieran atadas allí. Comencé a gemir y a rodar de un lado a otro, esperando que tarde o temprano mis gritos atrajeran la atención de uno de mis guardias. Gracias al efecto de eco natural en el pasillo, el sonido se extendió y ni siquiera un minuto después escuché pasos bruscos al otro lado de la puerta. Un rostro, cuidadosamente separado por tres barras de hierro, miró interrogativamente hacia la celda. Reconocí al hombre que el día anterior me había clavado una bayoneta en la espalda.
  
  
  Rodé por la celda gimiendo, obviamente inclinada por el dolor. '¿Qué es esto?' preguntó en nepalí.
  
  
  “Convulsiones. "Estoy enfermo", logré decir, esperando que mi vocabulario no me fallara ahora que estaba tan cerca del éxito. Mis palabras de sufrimiento físico seguían resonando en mi celda. Por un momento pensé que había fracasado. El hombre se alejó de la puerta y su rostro ya no era visible en la penumbra. Entonces oí crujir la llave en la cerradura y me felicité, sin dejar de soltar muchos sonidos desgarradores. Una rendija de luz amarilla entró en la celda justo cuando mi desprevenido benefactor abrió la pesada puerta. Allí estaba, sosteniendo el rifle con ambas manos ásperas y curtidas por la intemperie.
  
  
  '¿Lo que le pasó?' - volvió a preguntar, estudiándome con atención, como si temiera que lo estuviera engañando.
  
  
  "Estoy enfermo", susurré. 'Necesito ir al baño.'
  
  
  Le pareció muy divertido y cometió el error de acercarse un poco más. No podía arriesgarme a que viniera nadie más, porque tener que abrumar a dos hombres a la vez no facilitaría mi trabajo. Mientras continuaba recordando todo lo que el Maestro Zhuoen me había enseñado, recordando concentrar mi poder en el momento mismo del impacto, sentí que me encogía, listo para salir disparado como una caja de sorpresas fuera de la caja en el momento en que se cerrara la tapa. se cerró de golpe.
  
  
  En este caso la tapa era puramente metafísica. Era como una puerta trasera que conducía hacia mi interior.
  
  
  "Enfermo", murmuré de nuevo, haciendo señas al guardia para que se acercara aún más.
  
  
  “Te traeré…” comenzó.
  
  
  Y antes de que pudiera mostrar su disposición a creerme, me puse de pie de un salto y golpeé con todas mis fuerzas. Mi pierna oscilante golpeó su carabina y giró en el aire. El guardia gritó de incredulidad, como si todavía no creyera que mis manos ya no estaban atadas, que no estaba enfermo y que mi pierna derecha no le daba patadas violentas en el estómago. Ahora fue su turno de doblarse de dolor. Otro gemido escapó de sus labios. Luego estuvo de rodillas, tal como yo quería.
  
  
  Raspó el suelo sucio de su celda, buscando su rifle, que estaba a menos de un pie de distancia, pero que nunca volvería a tocar. Salté alto en el aire y mi pierna extendida rozó su barbilla. El sonido fue como golpear una bola de billar. La cabeza del guardia estaba echada hacia atrás en un ángulo extraño y antinatural. Unos momentos más tarde, un espeso chorro de sangre brotó de su boca, decorando su barbilla con una brillante cinta roja ardiente.
  
  
  Tenía la mandíbula rota, pero no había razón para matar a un hombre mientras estaba inconsciente y fuera del camino. Un rápido y misericordioso golpe en el cuello puso fin a la situación. Se desplomó hacia delante, con el rostro en un charco de su propia sangre.
  
  
  Me acerqué silenciosamente a la puerta y la cerré silenciosamente. Le quité la camisa al rebelde. Estaba completamente inconsciente y no tenía idea de quién o qué lo golpeó. Usé la manga de una camisa como soporte y la até fuertemente alrededor de su boca ensangrentada. El resto de su camisa caqui se utilizó rápidamente para atarle las manos a la espalda. Creo que pasará algún tiempo antes de que recupere la conciencia. Y si esto sucediera, ya no podría defenderse ni correr en ayuda de sus compañeros rebeldes.
  
  
  Pero todavía quedaban algunas personas con las que intervenir. A pesar de mi práctica de karate, las artes marciales todavía tienen sus límites. Especialmente si eres una minoría. Ahora no sólo me superaban en número, sino que el tiempo estaba en mi contra. Fuera de la cueva reinaba la oscuridad. Si no fuera por la luna, sería doblemente difícil moverse por un terreno escarpado y rocoso. Necesitaba encontrar el camino de regreso a la carretera, a mi bicicleta y a la embajada de Estados Unidos en Katmandú. Y todo esto debía hacerse antes de las 10:30 de la noche. Pero antes de siquiera pensar en abandonar el cuartel general de los sherpas, tuve que esperar a que Prasad y Rana regresaran con Bal Narayan. Si no lo hubieran atrapado antes de despegar en el avión, entonces mis problemas se habrían vuelto no sólo un poco más difíciles, sino quizás incluso imposibles.
  
  
  Así que todo seguía en el aire: un gran signo de interrogación. La carabina que cayó al suelo de la celda estaba cargada y lista para ser utilizada. Presioné el interruptor de seguridad, salí por la puerta y la cerré silenciosamente detrás de mí. El pasillo estaba vacío; lámparas desnudas se balanceaban lentamente de un lado a otro en la corriente de aire en cámaras y pasillos subterráneos. Sombras siniestras se cruzaron y separaron de nuevo cuando me acerqué a la pared de la cueva exterior donde los sherpas almacenaban sus municiones.
  
  
  Pero no fui muy lejos.
  
  
  Alguien corría hacia mí por el estrecho pasillo. Presioné mi espalda contra la pared, contuve la respiración y esperé. Los pasos se hicieron más fuertes, un golpeteo rápido y casi impaciente. Un rostro ovalado enmarcado por un pelo corto y negro, un cuerpo ágil y elástico, y Canti pasó a mi lado, sin duda dirigiéndose a mi celda. Si usara la carabina ahora, el disparo sin duda alarmaría a todos los rebeldes. Tenía las manos ocupadas, demasiado ocupadas, así que levanté la culata de nogal de la carabina con la intención de aterrizar en la parte posterior de su cabeza.
  
  
  Pero repito, no llegué muy lejos.
  
  
  Con un chirrido agudo, giró sobre su eje y rápidamente balanceó la pierna. El costado de su bota revestida de acero tocó mi rodilla y fue todo lo que pude hacer para mantener el equilibrio. "Eres muy estúpido, Nicholas Carter", dijo con una sonrisa. - Y muy descuidado. ¿Creías que no podía defenderme?
  
  
  "A decir verdad, no estaba seguro", dije, corriendo hacia adelante cuando la bayoneta le rozó el brazo. Canti fue rápida, mucho más rápida de lo que pensé que sería. Ella era tan hábil en artes marciales como yo, con la ventaja de ser más liviana, lo que le permitía reaccionar mucho más rápido y eficientemente.
  
  
  Giró su cuerpo hacia un lado y volvió a patear hacia adelante. Esta vez no me golpeó, sino que golpeó el mosquetón con todo su peso, concentrándose en la planta del pie. Parecía como si alguien desde arriba me hubiera arrebatado el arma de las manos.
  
  
  "Ahora descansamos inmediatamente", dijo. Ni siquiera respiró más rápido mientras intentaba mantener la distancia mientras yo me preparaba para una posición defensiva, un dyit-koe-bi, una postura que mantenía mi centro de gravedad en mis caderas, permitiéndome patear hacia ambos lados y balancearme. golpes para parar.
  
  
  Canti hizo su siguiente movimiento. Fría y bastante sorprendida por lo que estaba pasando, dejó que su pierna izquierda se disparara como un rayo mientras yo intentaba lanzarme a un lado. Pero su sincronización fue impecable y sus reflejos fueron tan rápidos, si no más rápidos, que los míos. Su whoop-cha-kee me golpeó justo debajo del diafragma, la sacudida me hizo tambalear hacia atrás, gimiendo de dolor. No perdió el tiempo y luego se le ocurrió el complejo paion-sjon-koot ji-roe-ki. Este fue el ataque manual más efectivo y peligroso. Si hace esto bien, no quedará nada de mi bazo excepto pulpa rosada.
  
  
  Pero no iba a permitir que eso sucediera hasta que mi pierna tuviera voz y voto en el evento. Paré el golpe con una patada lateral. Mi pierna trazó un gran arco en el aire. La planta de mi pie la golpeó en la sien y ella se estrelló contra la pared detrás de ella, sacudiendo la cabeza como si intentara sacudirse las telarañas de su cabeza.
  
  
  Intenté darle una patada lateral otra vez, esta vez apuntando a la vulnerable parte inferior de su barbilla. El costado de su antebrazo congelado aterrizó en mi espinilla con toda la fuerza y dureza de un martillo. Sentí que el dolor subía por mis piernas. Lo esquivé, sin prestar atención a su sonrisa astuta y desdeñosa. "Eres un tonto, Carter", dijo con una sonrisa. “¿Por qué decidirías que soy el alma de los sherpas, si no fuera por esa habilidad?”
  
  
  “Ese tipo de habilidad” significaba que ella era claramente mi rival en artes marciales. La conciencia primero, Nick. Luego determinación. Luego concentración. Tienes que pensar constantemente en estas cosas para que el ki-ai funcione a tu favor. En un buen día, esto podría salvarle la vida. Escuché al Maestro Cheen hablar en mi cabeza, respiré profundamente y tensé mis músculos abdominales. Vi la pierna izquierda de Canti venir hacia mí en cámara lenta, en un elegante arco, un movimiento que me habría incapacitado si hubiera aterrizado tan bien como lo hizo.
  
  
  Un estridente "¡Zoot!" escapó de mis labios mientras me agachaba, me alejaba y regresaba antes de que ella recuperara el equilibrio. Ki-ai es una forma de concentración intensa que no sólo produce una descarga de adrenalina y confianza, sino también una sensación de fuerza y capacidad física increíbles. Al practicar esta técnica, pude esquivar el aplastante golpe en el riñón de Canti y atacar con una serie de manos rápidas y cortantes. El borde de mi palma callosa aterrizó en el hueco entre mi cuello y mi hombro. Ella gimió y se echó hacia atrás, pero no antes de que yo lograra reunir toda la fuerza de mi Ki-ai y dejar que mi mano aterrizara en el puente de su nariz. El hueso se partió con un sonido agudo y espesos chorros de sangre corrieron por su boca y barbilla.
  
  
  Estaba claro que Canti estaba sufriendo. También estaba claro que ya no era ni la mitad de atrevida y hermosa que cinco minutos antes. Pero ella aún podía matarme si no la neutralizaba primero.
  
  
  El dolor insoportable parecía sólo estimularla, como si una espina le atravesara el costado. "Ahora ordenaré a Lu Tien que te mate", siseó. - Y lentamente. Sí, una muerte muy lenta para ti, Carter.
  
  
  No respondí, pero seguí exhalando pesadamente para mantener tensos los músculos de mi diafragma. Mi mente registró la siguiente acción unos segundos antes de que mi cuerpo actuara. La efectividad de una patada de karate se puede medir por la velocidad a la que se ejecuta. Me lancé hacia adelante con mi pierna derecha, acompañado de un furioso silbido de “¡Zoot!” El sonido explosivo de mi pie volando por el aire hizo que Canti perdiera el equilibrio por un momento.
  
  
  Intentó agarrar mi pierna, con la intención de darle la vuelta para que cayera al suelo. Pero esta vez fui demasiado rápido para ella. Falló por unos centímetros cuando todo mi peso, concentrado en mi pierna extendida, la golpeó en la caja torácica.
  
  
  Un grito de dolor animal resonó en el aire, como un grito de auxilio. Herida, con la sangre aún manando de su rostro, Canti se agarró las costillas rotas con ambas manos y tropezó hacia atrás, tratando de llegar al final del pasillo. Si lo logra, volveré a donde comencé.
  
  
  No podía moverse rápido ahora que había logrado romper algunas costillas. No era cuestión de querer hacerle daño. Sólo éramos Canti o yo. Una cuestión de autoconservación. Y la autoconservación es siempre más importante que cualquier otra cosa. Corrí tras ella cuando un escuadrón de rebeldes escuchó sus gritos de ayuda y vino corriendo, un flujo constante de hombres armados bloqueando el final del túnel e impidiéndome escapar. Justo a tiempo la agarré del brazo y logré atraerla hacia mí mientras algunos de sus hombres levantaban sus armas y se preparaban para disparar.
  
  
  Canti pataleó y luchó por escapar, maldiciendo como un dragón. Pero en su posición, ella no era rival para mi fuerza o mi determinación. La sostuve cerca de mí frente a mí; Escudo humano luchador y sangriento. "Si disparas ahora, ella estará muerta", grité.
  
  
  El efecto de estas palabras me recordó una imagen viva. Todos se quedaron paralizados en su lugar. Se podían escuchar diez sonidos distintos de la respiración humana. Canti seguía pataleando e intentando escapar. Pero esta vez no irá a ninguna parte hasta que yo diga o dé una orden.
  
  
  Con una mano libre, metí la mano en mis pantalones sucios y saqué a Pierre. La bomba de gas era mi única esperanza y tenía intención de utilizarla ahora. Debido al aislamiento de las cuevas, había pocas posibilidades de que el gas subiera rápidamente. El gas permanece durante algún tiempo en túneles y pasajes.
  
  
  Prasad y Rana aún no habían regresado con su carga, pero no podía esperar a que regresaran del aeropuerto, especialmente porque mi vida estaba literalmente en peligro. Cliché o no, esto es exactamente lo que pasó. “Diles que retrocedan”, le advertí a Canti, avanzando lentamente hacia la sala central.
  
  
  "Mátame primero", gritó. - Pero no lo dejes escapar.
  
  
  "Eres un demonio sobre ruedas, ¿no?" “murmuré, apretando su mano con más fuerza. Estaba tan apretada que sin dudarlo habría arrancado el hueso de la cavidad al primer movimiento en falso de su parte. Ella también lo sabía, porque a medida que su dolor aumentaba, también aumentaba su voluntad de seguir mis órdenes. “Dígales que retrocedan y nos dejen pasar”, continué. No me sentiré mejor hasta que lleguemos al depósito de municiones. Ya tenía una vaga idea de lo que había que hacer, pero sólo podía hacerlo si estaba seguro de poder entrar al corredor que conducía al bosque.
  
  
  “No escuches”, gritó. Pero ya no le quedaban fuerzas. Agotado por un dolor insoportable, Kanti cayó en mis brazos llorando amargamente; pero lloró sin lágrimas visibles.
  
  
  “Él te matará”, le dijo uno de sus hombres. "No importa", dijo.
  
  
  Luego, Lu Tien levantó su pistola automática, satisfecho sólo de que podría derribarme, sin importar lo que le pasara a Canti. En el momento en que el arma se levantó de su cadera, nos lancé a ambos hacia adelante y lancé a Pierre a través del túnel. Sonó un disparo, una bala alcanzó la roca sobre mi cabeza y luego la bomba de gas explotó en una densa nube alcalina.
  
  
  Hubo un coro de gritos alarmados, casi instantáneamente ahogados por otro coro, esta vez una tos ronca y estrangulada. Cegados por el gas cáustico, los partisanos comenzaron a dispersarse en diferentes direcciones, tratando de alejarse del gas lacrimógeno ardiendo. Me molestaba casi tanto, pero tenía que asegurarme de llegar al final del túnel o no habría nada más que una muerte segura.
  
  
  Traje a Canti conmigo como protección contra futuros ataques. Ella quedó inerte, como un peso muerto en mis brazos, medio consciente por el dolor. Cada vez que tosía, me imaginaba que un trozo de costilla rota se hundía más profundamente en sus pulmones. Si no tuviera una hemorragia pulmonar ahora, en unos minutos sentiría que se estaba ahogando y no podría llevar aire a sus pulmones privados de oxígeno.
  
  
  Manteniendo la cabeza lo más baja posible, apuesto a que la gente quedará confundida y cegada por el humo espeso y asfixiante. Era un riesgo que simplemente tenía que correr porque no tenía otra opción. Cuando Canti se apretó contra mí, tropecé y salí corriendo. Se escuchó otro disparo, pero impactó en las paredes de un túnel estrecho y lleno de humo.
  
  
  Vi montones de cajas de madera, una tosca mesa de madera y a Hugo y Wilhelmina exactamente donde los habían dejado los rebeldes después de la búsqueda. Caminé hasta la mesa, agarré a mis dos amigos de confianza y luego logré llegar a las cajas de madera antes de que Lu Tien y sus compatriotas o cualquiera de los rebeldes pudieran detenerme. Los hombres se tambaleaban, rascándose los ojos, sin poder ver. Un golpe rápido en el cuello de Canty y la saqué de su miseria, al menos por un momento. Espero que si ella hubiera recobrado el sentido, yo me habría ido hace mucho tiempo.
  
  
  Mi dedo se apretó y Wilhelmina escupió fuego violentamente. El amigo chino de Lu Tien quedó casi literalmente clavado a la pared mientras la sangre brotaba de un terrible agujero que de repente floreció en su mejilla. Sus brazos se agitaron como si intentaran volar. Luego aterrizó sobre una pared rocosa.
  
  
  Las cajas estaban etiquetadas para que supiera qué buscar y qué evitar. Pero para entonces los gases lacrimógenos ya estaban desapareciendo y los desmoralizados rebeldes nepaleses estaban nuevamente ansiosos por poner fin a mi breve persecución.
  
  
  Las cajas proporcionaron una valiosa cobertura, aunque Lu Tien, ahora que Canti estaba fuera de la línea, de repente dejó de disparar. “Nos mataréis a todos”, gritó, deteniendo los disparos de los sherpas, y yo comencé a abrir una de las cajas de madera. “Una bala perdida y toda la cueva se derrumbará sobre nosotros”, gritó, primero en mandarín y luego en nepalí. La esencia de sus palabras groseras e inquietantes podría traducirse a cualquier idioma.
  
  
  Me leíste la mente, amigo, pensé cuando finalmente logré abrir una de las tapas bien clavadas de uno de los cajones. El contenido no estaba cuidadosamente envuelto en papel de seda como las frutas caras, pero las granadas de mano tenían mucho más poder que una naranja o un limón.
  
  
  Eran las 5:17 am.
  
  
  Demasiado temprano para un informe de las seis, pensé, mientras quitaba el seguro de una de las granadas y se la lanzaba directamente a Lu Tien y su banda de fanáticos luchadores por la libertad. Entonces no había tiempo para pensar, todo dependía de la velocidad. Corrí hacia el túnel, corrí como nunca antes había corrido. Me tomó al menos sesenta segundos salir de la cueva. Pero mucho antes de sentir el placer del viento fresco de la noche en mi cara, una bala me alcanzó en la pantorrilla y de repente me hizo caer de rodillas. Empecé a arrastrarme hacia adelante cuando explotó una granada de mano.
  
  
  Una esfera de fuego cegador, los gritos agonizantes de antorchas humanas; y pedazos de roca y de piedras cayeron sobre mi cabeza.
  
  
  No pensé que aparecería en las noticias de las seis. Al menos no hoy.
  
  
  
  
  Capítulo 14
  
  
  
  
  
  Lo que me salvó fue que ya estaba fuera de la sala central y en el túnel.
  
  
  Cuando la granada de mano explotó, encendiendo todas las cajas de municiones como cualquier otra granada de mano, el interior del cuartel general de los sherpas probablemente se parecía a Dresde durante los grandes bombardeos. Canti nunca supo qué la golpeó. En cualquier caso, murió sin sentir las llamas que la quemaban viva, sin darse cuenta de que todos sus maravillosos planes e intrigas políticas habían quedado en nada.
  
  
  Y si una sección del túnel no se hubiera derrumbado y casi me hubiera enterrado bajo los escombros, yo mismo me habría convertido en otra víctima. Pero la explosión destruyó el pasillo que conducía a una gran sala. Todavía estaba tratando de liberarme cuando una segunda explosión arrasó los pasillos en forma de panal.
  
  
  Ya nadie gritaba, ya no.
  
  
  La bala que me alcanzó atravesó la parte carnosa de mi espinilla izquierda, evitando el hueso por un pelo. Seguía sangrando, pero al menos no me sentía como una antorcha humana. Me llevó unos buenos cinco o diez minutos liberarme. Sentí el calor del fuego atrapado y quise salir del túnel lo más rápido posible antes de que todo el techo se derrumbara sobre mí.
  
  
  Lo que podría haber durado sesenta segundos se convirtió en casi diez minutos. Entre pedazos de roca que caían y un agujero ensangrentado en mi pierna, no estaba en condiciones de correr. Pero cuando sentí la brisa del verde bosque tocar mis mejillas y miré el brillante cielo estrellado, pensé que merecía un poco de descanso.
  
  
  Me dejé caer al suelo y respiré profundamente. Detrás de mí, una nube de humo se elevaba desde la entrada de lo que una vez había sido un escondite rebelde bien escondido. Ahora no era más que una colección de carbones y piedras. Pero mi misión estaba lejos de estar completa. Todavía tenía trabajo por hacer, a pesar de la herida de bala. No necesitaba tanto un vendaje como puntos, pero sólo pude conseguir uno cuando regresé a Katmandú. Y antes de regresar a la ciudad, tenía que averiguar qué pasó con Rana, Prasad y el fugitivo Bal Narayan.
  
  
  Pero primero tuve que intentar detener la sangre que manaba libremente de la herida. Las mangas de las camisas son muy útiles cuando estás en una situación difícil. Me quité la chaqueta o lo que quedaba de ella, luego la camisa y corté una manga con un stiletto. Luego até una tira de tela alrededor de la pierna lesionada. Unos segundos más tarde se aplicó el vendaje. Atarlo demasiado fuerte me ponía en riesgo de gangrena, así que tuve que conformarme con cómo lo hacían hasta que tuve la oportunidad de verlo.
  
  
  Caminar ahora era un desafío, pero como ya había tenido que lidiar con piernas lisiadas antes, la última vez en la India, si la memoria no me falla, logré levantarme y llegar al empinado sendero rocoso que conducía a la carretera. Era sólo cuestión de tiempo que las autoridades se movilizaran después de la explosión, pero esperaba que no acudieran corriendo al lugar del “accidente”. La presencia de fuerzas policiales o gubernamentales disuadirá a Rana y su grupo. Y ahora mismo definitivamente no podría usarlo.
  
  
  Mi Rolex se encendió a las 6:01 am cuando llegué a la carretera. Faltaban menos de cinco horas para recordar la orden de Hawke y todavía tenía mucho que hacer. Lo que me molestó fue que Rana no podía regresar a la cueva. Tenía tres horas y la única explicación que se me ocurrió fue que Bal Narayan no tenía prisa por cancelar la reserva del avión y obedecer las órdenes de Kanti.
  
  
  Me coloqué en mi bicicleta, al costado del camino. Había una luna creciente brillando, pero al menos no estaba completamente oscura; había suficiente luz para ver a varios cientos de metros. Tres disparos más y Wilhelmina quedará vacía. Tuve que usarlo con mucha moderación y seguir confiando en Hugo para poner fin a lo que Wilhelmina bien pudo haber comenzado.
  
  
  No tenía sentido volver a Katmandú. Prasad y Rana obedecieron incondicionalmente a Kanti. Incluso si no logran encontrar a Bala Narayan, definitivamente regresarán a la cueva en algún momento. Sólo se podía adivinar cuánto tiempo llevaría. Además empezó a hacer más frío. Levanté el cuello de mi chaqueta, volví a atarme la venda en la pierna y me senté entre los arbustos.
  
  
  Después de eso, todo lo que podía hacer era esperar y desear que mi vigilia fuera recompensada antes de que llegara la fecha límite de las 10:30 a. m. de Hawk.
  
  
  Me senté como un Buda, cruzé las piernas y ejercité diligentemente la misma paciencia. Eran alrededor de las siete cuando escuché un estrépito que inmediatamente llamó mi atención. Era un viejo Fiat destartalado; sus faros se deslizaron por la carretera vacía. Apunté a Wilhelmina a la rueda trasera. Apreté el gatillo y escuché a Rana gritar mientras luchaba por controlar el auto. La explosión le obligó a pisar el freno y el coche se detuvo a unos quince metros de mí. Vi dos figuras oscuras, dos siluetas en el asiento trasero. Si tenía suerte, una de las sombras sería un hombre a quien sólo conocía por fotografías en los periódicos y que nunca antes había visto en persona.
  
  
  Pero ya estaba demasiado oscuro y todavía estaba demasiado lejos para identificarlo con precisión.
  
  
  Me agaché y me acerqué justo cuando la puerta del auto se abrió y alguien se deslizó entre las sombras. “Narayan, espera”, escuché gritar a Prasad, con la voz quebrada por el pánico.
  
  
  Pero Narayan sólo escuchó su codicia. “Espéranos”, gritó en nepalí mientras la figura agachada corría hacia el costado del camino hacia un lugar seguro en el denso e impenetrable bosque.
  
  
  El príncipe se vio atrapado en un repentino fuego cruzado de ambos lados. Prasad disparó una fracción de segundo después de que Wilhelmina disparara su bala hacia la oscuridad. Dos disparos consecutivos frustraron los planes del codicioso príncipe nepalí. Narayan dejó escapar un grito espeluznante y se tambaleó hacia mí. Ya estaba a mitad de camino hacia el Nirvana, o dondequiera que terminara, cuando llegué a él. “Suelta el arma”, dije, ahora más interesado en Prasad que en Narayan escupiendo sangre, e incapaz de interferir más en lo que consideraba el último capítulo de mi misión. Wilhelmina resultó ser aún más convincente que mi voz enojada. Prasad dejó que la Beretta se le escapara de los dedos. Golpeó el asfalto con un ruido sordo. Rana ahora estaba cerca del auto y miró con incredulidad desde el impactante cuerpo de Narayan hacia mí, ensangrentado pero muy vivo.
  
  
  "Así que nos hemos vuelto a encontrar, Carter", dijo sarcásticamente.
  
  
  "Así es, Rana", respondí. “¿Dónde están los diamantes? ¿Y dónde has estado tanto tiempo?
  
  
  “Esto concierne sólo a Kanti”, dijo Prasad con rostro sombrío, aunque mantuve la atención de Wilhelmina en su figura.
  
  
  Dejé escapar una risa hueca y sin humor. “Canti ya no existe”, dije. “Ya no hay sherpas. Y la cueva ya no existe.
  
  
  - ¿De qué está hablando? - preguntó Ran.
  
  
  "Lo mejor que se me ocurre", dije. "Mira allá." Señalé por encima de la línea de árboles las espesas nubes negras escondidas detrás de la luna. Desde donde estábamos se veía claramente una pesada columna de ceniza y humo.
  
  
  "Él los tiene... Narayan", dijo Prasad, temblando violentamente. Por primera vez desde que lo conocí, estaba asustado. Y cuando Wilhelmina lo señaló, no pude culparlo.
  
  
  - Tráemelos. Rápido' – Mi tono no dejaba nada a la imaginación.
  
  
  Rana se acercó al príncipe caído y metió la mano en su chaqueta. Me di vuelta y apunté el arma directamente al centro de su pecho.
  
  
  "Eso sería muy estúpido de tu parte, Rana", le advertí. "No quiero decir que sea estúpido".
  
  
  “Canti se equivocó al confiar en ti”, respondió. Su mano se deslizó hacia atrás y quedó colgando sin fuerzas. No hizo falta una lupa para ver que estaba asustado, que estaba temblando ahora que se dio cuenta de que yo no estaba de humor para juegos.
  
  
  "Quizás, pero no hay nada que puedas hacer por ella ahora", dije. "Créeme, no tengo ningún deseo de matarte". Eres joven y estúpido, pero quién sabe... tal vez algún día encuentres sentido a la vida. Así que haznos un favor a todos y dame estos diamantes.
  
  
  “Yo los conseguiré”, dijo Prasad. “¿Entonces nos dejarás ir?” ¿Sí?'
  
  
  “Una vez que me cambies este neumático, ambos podréis ir a cualquier parte.
  
  
  Se inclinó sobre el cuerpo de Narayana. El príncipe todavía estaba vivo, al menos físicamente. Mentalmente ya nos había dejado cinco minutos y dos balazos antes.
  
  
  “Él no quería dárnoslos antes”, susurró en inglés cuando encontró la tubería en la que transportaba los diamantes de un extremo al otro de la tierra. "Dijo que éramos mentirosos".
  
  
  "Mentiroso", corregí.
  
  
  "Sí, todo es mentira". Se levantó y me entregó un tubo de plástico.
  
  
  Me tomó exactamente un minuto determinar que todas las piedras en el estrecho tubo flexible todavía estaban intactas.
  
  
  Rana ya empezó a cambiar la llanta. Permití que Prasad lo ayudara y mantuve a Wilhelmina en espera en caso de que uno de estos desafortunados revolucionarios decidiera que no le gustaban mis órdenes. Plenamente conscientes de que no dudaría en apretar el gatillo y enviarlos en la misma dirección donde ya había ido el Príncipe Bal Narayan, hicieron lo que les dijeron y esta vez mantuvieron la boca cerrada.
  
  
  Cuando terminaron eran las 7:52 am.
  
  
  “Ahora la bicicleta”, dije, mirándolos con atención hasta que estuvo en el asiento trasero del auto. "Y finalmente, tu revólver, Rana."
  
  
  "Eres un hombre decente", dijo, fingiendo risa y entregándole el suyo con enojo. 38 Detective Special estadounidense abandonado en la carretera.
  
  
  “Con cuidado, pero con compasión”, respondí. "Y creo que ahora es el momento de separarnos". ¿No lo crees?
  
  
  Prasad ni siquiera esperó a que Rana tomara una decisión. Sin mirar atrás y sin dudar un momento, desapareció como un potro tímido. El sonido de sus ligeros pasos pareció sacar a Rana de su estupor. Corrió tras él, dejándome con el descendiente de la familia real nepalí. Lo único que me molestó fue que ambos se olvidaron de despedirse de mí y del príncipe.
  
  
  Arrastré el cuerpo inerte y sin vida de Narayana a un lado de la carretera. Sus bolsillos resultaron ser un verdadero tesoro de cosas extremadamente triviales. Nada que valga la pena excepto una caja de cerillas. No es de extrañar que tuviera escrito el ya conocido texto: Restaurante “Cabin”, 11/897. Asón Tolé. Katmandú.
  
  
  Una espuma sangrienta cubría sus labios finos y crueles. El rostro de la muerte está congelado por la ira y la malicia. Trabajó casi tan duro como yo y casi lo logró. Dos balas acabaron con todos sus sueños egoístas. Ahora ni siquiera valía la pena recordarlo.
  
  
  Usando las mismas ramas recortadas que antes escondían la bicicleta, creé lo que a primera vista parecía una pira funeraria. Pero nunca me molesté en arrojar una cerilla a un montón de hojas. El árbol probablemente todavía estaba demasiado verde, aún no estaba listo para estallar en llamas doradas, naranjas y rojo sangre.
  
  
  Así que lo dejé allí, invisible y disfrazado mientras los dioses quisieran. Cojeé hasta el Fiat y me senté en el asiento delantero. Eran las 8:13 am. Cumpliré con el plazo de Hawk e incluso me quedará algo de tiempo.
  
  
  
  
  Capítulo 15
  
  
  
  
  
  Todavía cojeaba, incluso con las muletas de aluminio, mientras caminaba por el brillante pasillo blanco del hospital. Katmandú se convirtió en un recuerdo y Nepal en una visión del diario del explorador. Los sherpas fueron relegados a las páginas de la historia asiática tan muertos como el príncipe Bal Narayan, tan sin vida como el asesino que una vez conocimos como Koenvara.
  
  
  Lo que yo no pude terminar, lo hicieron las tropas del rey Mahendra. Los últimos guerrilleros se reunieron cerca de la ciudad fronteriza china de Mustang, cerca de Annapoerna. La organización partidista dejó de existir. Pero no creo que sea realista pensar que ninguna otra mujer u hombre en Nepal soñara con una mayor libertad política, aunque esperemos que de una manera menos violenta.
  
  
  Hablé de todo esto con Hawk antes de abandonar el reino del Himalaya. La Casa Blanca dijo que, junto con el importante esfuerzo de ayuda, se llevarán a cabo una serie de conversaciones de alto nivel entre el secretario de Estado y el rey de Nepal. Quizás se podría encontrar algún tipo de estructura de gobierno que le diera a la gente una mejor oportunidad de decir lo que quería decir y una mayor parte de todo el proceso legislativo.
  
  
  Pero soy demasiado realista para no saber que incluso si el trono nepalí permitiera una mayor libertad democrática, siempre existiría el peligro de una interferencia china. La amenaza de la revolución probablemente siempre penderá sobre el país como una sangrienta espada china de Damocles.
  
  
  Y si eso sucediera, nada de lo que hubiera podido preparar importaría realmente. Pero en ese momento toda mi atención ya no se centró en Nepal, sino en una hermosa joven que no tenía idea de que iba a hacerle una visita. La puerta de la habitación de Andrea estaba cerrada. Llamé suavemente y abrí la puerta.
  
  
  Estaba sentada en la cama, hojeando una revista de moda. En el momento en que me vio, el color volvió a sus mejillas y la sonrisa hizo que las comisuras de su boca se curvaran en un placer evidente y manifiesto.
  
  
  "Nick... qué... quiero decir cuando... cómo..." murmuró, sin creer que yo estaba realmente allí y era mucho más sustancial que en el sueño.
  
  
  “Todo tiene su tiempo”, prometí. Caminé hacia la cama y presioné suavemente mis labios contra los de ella. Ella todavía estaba sonriendo cuando me retiré y me alegré de haber regresado a Amsterdam y al Hospital Wilhelmine Gastuis antes de volar de regreso a Washington. "Me dijeron que podrás salir de aquí en dos semanas, o tal vez antes". ¿Cómo te sientes Andrea?
  
  
  “Mejor, Nick. Mucho mejor. Y quería agradecerte por lo que hiciste... me refiero a las facturas".
  
  
  "Tengo noticias mucho mejores", dije, acercando una silla para apoyar mi pie. La herida ya estaba cicatrizando, pero pasaron semanas hasta que me recuperé por completo. —¿Recuerdas lo que dije sobre el senador Golfield?
  
  
  Ella asintió.
  
  
  “Bueno, me dijo que te dijera que tan pronto como te mejores, tienes un trabajo esperándote en Washington como uno de sus asistentes administrativos”. Yo diría que se paga mucho mejor que el periodismo independiente. Y Golfield no es de esos que juzgan a las personas por su apariencia, sino sólo por sus habilidades.
  
  
  "¿Y cómo estás?" - preguntó riendo.
  
  
  "Depende de con quién me encuentre, señorita Yuen".
  
  
  - ¿Y tú te quedarás, Nick? No por mucho tiempo.
  
  
  - Quizás me quede un poco más.
  
  
  Ambos nos reímos como dos niños pequeños. Nepal era simplemente una rutina en mi vida; El peligro y el derramamiento de sangre son parte de mi pasado. No mires atrás, Carter, pensé, porque siempre hay algo más grande por delante y está a la vuelta de la esquina.
  
  
  
  
  
  Acerca del libro:
  
  
  ¿Cómo transportar diamantes en bruto por valor de un millón de dólares desde Ámsterdam a Nepal, cómo utilizarlos luego como moneda para rescatar a los hijos del senador secuestrados, cómo recuperarlos y sacarlos del país? ¡Muy simple!
  
  
  Pero hay más:
  
  
  Los Sherpas, una pandilla de revolucionarios profesionales, con los terribles inventos de su Kanti - ella es el "espíritu" por excelencia de la revolución, tan hermosa como mortal, con sus "manos de kung fu" escuchando sin piedad las dolorosas órdenes de su cerebro.
  
  
  Koenvar, un asesino bajo cualquier circunstancia. Koenvar puede escabullirse como un gato del bosque y matar con la misma rapidez y mezquindad.
  
  
  Bal Narayan, playboy internacional, miembro de la familia real. Era una de esas personas que venden todo y a todos por su propia riqueza.
  
  
  Nick Carter, también conocido como N3, el Maestro Asesino Carter, que debe aprender un nuevo lenguaje de muerte para poder sobrevivir...
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"