Джэнс Дж. А. : другие произведения.

Потерянный рай

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  ПРОЛОГ
  
  Лежа разгоряченная и бессонная на узкой верхней койке, девятилетняя Сеси Грихальва знала, что ее мать уезжает, задолго до того, как она ушла, задолго до того, как открылась и закрылась наружная дверь. Когда это произошло, Сеси откинула угол простыни, которая служила занавеской, и выглянула в заросший сорняками двор, отделявший их грязный дуплекс от соседней двери. Мгновение спустя украденная продуктовая тележка Серены Грихальвы, доверху набитая грязным бельем, прогрохотала мимо окна по направлению к выбоинам на гравийной дорожке, которая проходила за улицу внутри унылого комплекса, известного как деревня Эсперанса.
  
  Деревня надежды. Даже маленький ребенок мог бы сказать, что название было плохой шуткой. "Безнадежный" было больше похоже на это.
  
  Сеси откинулась на свою тонкую подушку и лежала там разгоряченная и несчастная. Дома, в Бисби, где они раньше жили, или в Дугласе, у бабушки Магрихалвы, погода сейчас была бы прохладнее. Но не здесь, в Финиксе. Пеория, на самом деле. Как говорила об этом ее мать, Феникс был одним огромным, волшебным городом — замечательным местом. Сеси обнаружила, что на самом деле это была куча мест — Феникс, Глендейл, Пеория, Сан-Сити. Она никогда не могла сказать, где заканчивалось одно и начиналось другое, хотя дети, которые всегда жили там, казалось, знали — и они смеялись над Сеси, когда она этого не делала.
  
  Феникс был горячим. И кулер не работал. Даже когда он был запущен, толку от него было мало, и пахло ужасно — чем-то зеленым и заплесневелым. Сеси ненавидела этот запах.
  
  Она лежала на кровати, беспокойно ворочаясь. Осознание того, что ее мать ушла, не давало Сеси уснуть, в то время как ее младший брат Пабло мирно храпел на нижней койке. В гостиной она услышала тихое гудение не включенного телевизора. Как раз перед тем, как уйти, Серена включила телевизор.
  
  Она всегда так делала. Сеси знала, что ревущий телевизор был уловкой. Ее мать думала, что если дети проснутся ночью и услышат приглушенные голоса из другой комнаты, они подумают, что Серена там, смотрит передачу, когда на самом деле она, вероятно, ушла на несколько часов, оставив двоих детей одних. Еще раз.
  
  Наконец, осторожно, чтобы не потревожить своего брата, бессонная девочка вытащила из-под подушки четки и спустилась с верхней койки. Прижимая бусы к груди, она на цыпочках вышла в гостиную и выключила телевизор.
  
  В скудно обставленной комнате не было лампы, а Сесид не потрудился включить верхний свет. Когда комната была освещена уличным фонарем на углу снаружи, она направилась к покрытому пятнами пота креслу, которое один из парней Серены, водивших пикап, притащил домой из кучи непроданного мусора после распродажи недвижимости в Сан-Сити. Придвинув кресло достаточно близко к окну, чтобы видеть, Сесилия свернулась калачиком внутри него. Именно здесь она сидела и ждала, когда ее мать уйдет поздно ночью. Именно здесь она сидела и волновалась. И хотя она пыталась бодрствовать, иногда проваливалась в прерывистый сон. Однажды Серена вошла и обнаружила ее там, но обычно Сеси удавалось прийти в себя. Тележка Серены, грохочущая по двору, послужит ребенку достаточным предупреждением, чтобы снова включить телевизор и юркнуть в свою кровать.
  
  Сеси понюхала воздух. Серены не было некоторое время, но тяжелый аромат ее духов и лака для волос все еще витал в комнате.Сеси покачала головой. Несмотря на то, что тележка с продуктами была полна грязной одежды, когда Серена выходила из дома, Сеси ’ не обманула. Прачечная была всего лишь предлогом — почти такой же уловкой, как ревущий телевизор. Если бы стирка одежды была всем, что имела в виду ее мать, она могла бы воспользоваться прачечной прямо здесь, в комплексе. Для этого — того, что рядом с апартаментами менеджера — ей не понадобился бы лак для волос или духи.
  
  Серена всегда говорила, что машины в прачечной EsperanzaVillage никуда не годятся. Она отказалась ими пользоваться, утверждая, что одежда никогда не была достаточно чистой, и что сушилки работали слишком медленно. Поэтому она всегда брала белье из прачечной в четырех кварталах вниз по улице, в прачечную "МЫ-ДО-Ю-ДО".Сеси, возможно, было всего девять, но она понимала, что эта история тоже не была правдой. Не вся правда. Настоящий ответ лежал в бизнесе по соседству с прачечной — заведении под названием Roundhouse Bar and Grill.
  
  Иногда, по выходным, Сеси и Пабло ходили вместе с Серой стирать. Обычно двое детей оставались одни в прачечной, пока их мать ходила по соседству за мелочью. Это то, что она всегда говорила им — что она пойдет за мелочью, — хотя Пабло указал на автомат для размена прямо рядом с автоматом для мыла. Как только Серенада исчезала в баре, ее не было надолго — на несколько часов. Когда она возвращалась, ее волосы пахли сигаретным дымом, а изо рта пахло пивом. К тому времени Сеси и Пабло уже вынули бы одежду из сушилок, сложили ее и загрузили обратно в ожидающую тележку.
  
  Часто к тому времени, когда они отправлялись домой пешком за четыре квартала, был уже поздний полдень или даже ранний вечер. Сеси и Пабло были бы голодны и благодарны за то, чтобы перекусить любым угощением, которое Серена случайно принесла им из бара, — картофельными чипсами, арахисом или даже ломтиками жесткой вяленой говядины.Иногда к ним приходил приятный мужчина из бара и приносил гамбургеры с настоящей картошкой фри.
  
  Были шансы, что Серена, толкая тележку вперед, будет петь или хихикать, или и то, и другое. Она никогда по-настоящему не ходила прямо после того, как пробыла в Круглом зале около часа. Сеси проводила весь трифомный день, молясь Пресвятой Богородице, чтобы они не встретили никого из ее друзей из 'hoot по пути.
  
  Сидя в душной гостиной, ожидая возвращения своего друга, Сеси Грихальва чувствовала себя невероятно одинокой. Она скучала по своему отцу. Несмотря на то, что ее мать и отец часто ссорились, она все еще скучала по нему. И она тоже скучала по своей бабушке. Самые счастливые часы в жизни Сеси были проведены за шатким столом в крошечном домике ее бабушки Грихальвы, наблюдая, как старушка готовит тортильи. Бабушка была слепа от чего-то, чего Сеси никогда не могла вспомнить, чего-то, что начиналось на "г". Но даже вслепую умелые руки пожилой женщины все еще помнили, как делать тортильи — сколько муки и воды насыпать в миску, как раскатать мягкое белое тесто в идеальные круги, как долго оставлять их на горячей сковороде и как снимать их с миски большим и указательным пальцами, не обжигаясь.
  
  Ожидая возвращения своей матери, Сеси тосковала по уюту пышной бабушкиной груди и задавалась вопросом, увидят ли они с Пабло когда-нибудь снова мать своего отца. Серена сказала, что они могли бы поехать в Дуглас на Рождество, но Сеси не понимала, как это возможно.Дуглас был более чем в двухстах милях отсюда. У них не было машины. Две сотни миль было слишком далеко, чтобы толкать продуктовую тележку.
  
  Смаргивая слезы одиночества, Сеси перебирала бусинки, которые лежали у нее на коленях, те, что она обычно прятала под подушкой.Бабушка Грихальва подарила ей нитку черных бус в прошлом году, когда она совершала свое первое причастие. Нана сказала Сеси, что чтение "Аве Мария" поможет ей почувствовать себя лучше, что бы ни было не так. За месяцы, прошедшие с тех пор, как мать Сеси ушла от отца и привезла детей в Финикс, Сеси часто использовала спрятанные бусины, чтобы усыпить себя, вытаскивая их из-под подушки только после того, как выключался свет и ее мать выходила из комнаты.
  
  Сеси на самом деле не нужно было прятать их от своей матери.Серена была в некотором роде католичкой, хотя она не была на мессе с тех пор, как они переехали. Настоящей проблемой была мать Серены, Эрнестина Даффи. Нана Даффи, как ей нравилось, когда дети называли ее. Нана Даффи была баптисткой, Сеси никогда не могла вспомнить, какой именно, и она всегда говорила Сеси и Пабло, что папа был злым. Сеси не поверила в это.
  
  “Святая Мария, матерь Божья... ” - прошептала она. Когда шарики проскользнули сквозь ее пальцы, веки Сеси отяжелели. Постепенно она погрузилась в беспокойный сон. Только на этот раз возвращение маминой громыхающей продуктовой тележки не разбудило ее. Пабло сделал. Он стоял перед ней в нижнем белье, хмурый, обе руки на бедрах.
  
  “Как получилось, что ты там спишь?” - потребовал он.
  
  Глаза Сеси распахнулись. Было утро. Там, где несколько часов назад горел уличный фонарь, теперь яркое солнце позднего лета заливало окно. Она неловко поерзала на стуле. Нога, которая была под ней, крепко спала. Как только она пошевелила им, иголки и булавки вонзились ей в ногу.
  
  “Где мама?” - спросила она.
  
  Пабло включил телевизор и присел на корточки перед ним. “Идунно”, - сказал он. “Может быть, она уже ушла на работу. Я голоден ”.
  
  “Ее здесь нет?” Спросила Сеси.
  
  Пабло не ответил. Когда иголки и булавки исчезли настолько, что Сеси смогла ходить, она, прихрамывая, вошла в спальню Серены. Не было никаких признаков корзины для белья. Поспешив к задней двери, она выглянула наружу. Тележка с продуктами тоже была не там, где ей полагалось быть. В смятении Сеси поняла, что ее мать так и не вернулась домой из прачечной "МЫ-ДО-Ю-ДО".
  
  Сеси почувствовала тошноту, но в доме не было телефона; теперь она может позвонить кому-нибудь и попросить о помощи. Она сделала единственное, что казалось разумным в то время.
  
  “Выключи мультики, Пепе”, - сказала она. “Одевайся. Нам нужно собираться в школу ”.
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  “Тебе вообще не следовало с ним встречаться”, - сказала Лаэль Уивер Гастоне своей тридцатилетней дочери Ронде. “Ты должна была с самого начала понять, что с таким парнем могут возникнуть проблемы, и тебе определенно не следовало выходить за него замуж”.
  
  Держа руки на коленях, Ронда Нортон изучала кончики своих пальцев. Она была так взвинчена, что обгрызла ногти до самого корня. “Откуда я должна была это знать?” - спросила она, изо всех сил стараясь не расплакаться.
  
  Лаэль оторвала взгляд от эскизов, над которыми работала. Полоска пастели перестала царапаться о шероховатую поверхность зубчатой бумаги.
  
  “О, ради бога, Ронда. Насколько тупым ты можешь быть?” От парня требуют. “Если женатый профессор начинает встречаться с незамужней студенткой, вы вполне можете понять, что этот мужчина - осел. И девушка тоже, если на то пошло.”
  
  Щеки Ронды Уивер Нортон покраснели от гнева. Уши отступили. “Спасибо, мам”, - сказала она в плед. “Я всегда знаю, что могу рассчитывать на твое сочувствие”.
  
  “Ты всегда можешь рассчитывать на мой прямой ответ,”поправила Лаэль. “Теперь скажи мне, почему именно ты здесь?”
  
  Ронда оглядела просторную, хорошо освещенную студию, которую ее отчим, Жан-Поль Гастон, построил как место для своей очаровательной новой жены, чтобы продолжить ее художественные начинания. Ронда интерпретировала это загроможденное, но изолированное рабочее пространство как акт бескорыстной щедрости со стороны Жан Поля. Лаэль всегда была неряшливой. По крайней мере, физическое отделение студии от основного здания помогло бы локализовать большую часть этого беспорядка. Таким образом, главный дом — потрясающий консольный особняк на вершине горы — мог бы продолжать выглядеть безупречно, как это делают фотографы из House Beautiful или архитектурные исследования должны были состояться в любой момент.
  
  Место, где сейчас жили Лаэль и Жан-Поль, было далеко от того, как жили Ронда и ее мать, когда Ронда была ребенком. Она и свободолюбивая, голодающая художница Лаэль Уивер вели кочевой образ жизни, который переносил их с места на место, из продуваемых насквозь меблированных комнат в квартиры, кишащие бесчисленными тараканами. Это архитектурное чудо стоимостью более миллиона долларов было расположено на крутом склоне холма с видом на один из самых фотографируемых красных утесов Седоны, штат Аризона. Четырнадцатифутовые окна от пола до потолка открывали ясный и беспрепятственный обзор.
  
  Вся обстановка как в доме, так и в студии была со вкусом подобрана кем-то, кто разбирался в красоте. Ронде не нужно было смотреть ни на какие этикетки, чтобы знать, что все собранные детали были фирменными, как одежда на спине ее матери. Это тоже сильно отличалось от прошлого. Ронда провела свои школьные годы, живя с ежедневным унижением ношения подержанной одежды, которую ее мать покупала в комиссионных магазинах и на распродажах. Она терпела постоянные насмешки от других детей, которые откуда-то знали, что она ела бесплатные обеды, предлагаемые в школе. И она слишком хорошо помнила, как ей было неловко каждый раз, когда мать отправляла ее в продуктовый магазин с пригоршней талонов на питание вместо денег.
  
  Жизнь Лаэль определенно изменилась к лучшему. За последние несколько лет ее необычные пастельные работы наконец начали продаваться. Она встретила Жан-Поля Гастона на открытии галереи, когда он зашел, чтобы сказать, как сильно он восхищен ее работой. Теперь они были женаты — казалось бы, счастливо - и жили прекрасной совместной жизнью. Ронда не могла не позавидовать идее о том, что ее мать будет жить долго и счастливо. Жаль, что для дочери Лаэль все сложилось не слишком хорошо.
  
  В ходе долгого, затянувшегося молчания Лаэль вернулась к своему наброску. Больше нечего сказать, Ронда еще раз осмотрела комнату.Она с самого начала поняла, что студия ее матери — эта единственная комната, не считая ни отдельной ванной, ни удобной кухоньки, пристроенной с одной стороны, — была больше, чем вся ее квартира-студия.
  
  Она переехала в этот богомерзкий, убогий комплекс всего два дня назад. Она уже ненавидела это. Но она столкнулась лицом к лицу с суровой экономической реальностью. Ронда Нортон была недавно разведенной безработной женщиной, у которой не было недавней истории работы и лишь незначительно продаваемых навыков. Ее университетская работа была на шестнадцать кредитов меньше, чем степень бакалавра по специальности "Американская история", учебная программа, которая не особо подходила для этого в мире бизнеса. Как следствие, эта крошечная квартира наверху, выходящая прямо на послеполуденное солнце, была всем, что она могла себе позволить. На самом деле, это было больше, чем она могла себе позволить.
  
  Столкнувшись с очевидной дихотомией между новообретенным богатством своей матери и собственной вновь обретенной бедностью, Ронда Нортон почувствовала себя вдвойне обнищавшей.И побежден. Было бы легко сдаться, поступить как вождь Джозеф, лидер Нез Персе, и сказать всему миру: “Я больше не буду сражаться навсегда”.
  
  “Ну?” - Нетерпеливо подсказала Лаэль, возвращая Ронду в настоящее и к реальной проблеме.
  
  Она снова опустила глаза. “Я боюсь”, - тихо сказала она.
  
  “Боишься чего?”
  
  Ронда боялась произносить эти слова вслух, особенно потому, что она не думала, что ее мать когда-либо чего-то боялась за всю свою жизнь.Что касается Ронды, Лаэль всегда казалась такой же отважной, как ярко-зеленые, синие и красные тона, которые она быстро наносила на бумагу.
  
  “Боишься чего?” Снова спросила Лаэль.
  
  “В него”, - ответила Ронда. “О Дине. Он угрожал мне. Он сказал мне, что, если я пройду через развод, он скорее увидит меня в аду, чем заплатит мне хоть десять центов алиментов или выплатит компенсацию за имущество ”.
  
  “О, черт”, - сказала Лаэль. “Этот человек просто взбешен, потому что его не назначили главой департамента, а затем они отправили его в другой лагерь, где бы это ни было”.
  
  “Западный кампус АГУ находится на Тандерберде, мам”, - тихо возразил Ронд. “Но он не блефует. Он говорит серьезно. Он не даст мне ни цента ”.
  
  Лаэль Уивер Гастон была в ярости. “Если дело в деньгах, не беспокойся об этом. Он блефует. Жан Поль и я всегда могли бы помочь, если бы дошло до этого, но этого не произойдет. Ты увидишь. Суды заставят его заплатить ”.
  
  Но Ронда больше не смотрела на свою мать. Она снова опустила взгляд. “Дело не только в деньгах, мам. Меня это не волнует.” Она сделала глубокий вдох. “Я боюсь, что он убьет меня, мама”. Она сделала паузу и прикусила губу. “Он иногда бьет меня”, - добавила она почти шепотом.
  
  “Он что?” - Спросила Лаэль. “Я не услышу тебя, если ты не будешь говорить громче”.
  
  “Он бьет меня”, - неровно повторила Ронда. “Сильно”. У нее из глаза вытекло одно ухо и скатилось по щеке. “И он сказал мне на днях, когда я собирал вещи, что убьет меня, если я пойду на это — на развод”.
  
  Медленно, не глядя прямо на козырь своей матери, Ронда Уивер Нортон расстегнула три верхние пуговицы своего кардигана; затем она спустила мягкий вязаный материал через плечо. Под свитером ее обнаженные плечо и спина были обесцвечены массой зелено-фиолетовых синяков. Лаэль ахнула, когда увидела их.
  
  “Ты позволяешь ему делать это с тобой?” - требовательно спросила она. “Почему ты сразу этого не сказал?”
  
  Сильно покраснев, Ронда снова натянула свитер. “Первые два раза он обещал, что никогда больше этого не сделает, поэтому я снял обвинения.На этот раз я этого не сделал... пока нет ”.
  
  Лаэль бросила кусочек голубой пастели в направлении своей коробки, затем захлопнула крышку. “И ты тоже не собираешься этого делать. Давай. Мы поговорим с Жан Полем. Он будет знать, что делать ”.
  
  Он ждал до полуночи. Не то чтобы полночь имела какое-то особое значение, кроме того факта, что это было время суток, которое он любил больше всего — время, когда он чувствовал себя как дома.
  
  Он думал о том, что он делает, как о мосте — ритуальном мосте — между прошлым и будущим, между женщинами, которые уже умерли, и теми, кто скоро умрет. Хотя он не считал себя особенно суеверным, он всегда неточно выполнял полуночную церемонию одним и тем же способом, начиная с закрытия всех жалюзи. Только когда все они были надежно закрыты, он зажег свечу.
  
  Когда-то давно он пользовался благовониями, но его чертова дура - домовладелица в Сакраменто - донесла на него в полицию. Она сдала его, потому что думала, что он курил травку в ее драгоценной квартире на первом этаже.Это было сразу после Лоис Харт, и он чертовски нервничал. Когда молодой полицейский появился на пороге и постучал в его дверь, он был так напуган, что чуть не наложил в штаны. Ему удалось отговориться от этого — с трудом, — но он также усвоил свой урок. Больше никаких благовоний. С того дня он использовал только ручки.
  
  Когда фитиль ароматической свечи загорелся, он вдохнул сладкий аромат корицы. Он предпочитал корицу всем остальным, потому что она всегда напоминала ему о свежеиспеченных тыквенных пирогах его бабушки.Свечи с корицей было легко достать во время праздников, и он обычно запасался ими, чтобы они не закончились до конца года.
  
  Установив горящую свечу в центре кухонного стола, он обошел весь дом и выключил все остальные светильники. Выключение света медленно, один за другим, всегда усиливало его чувство ожидания. Ему нравилось заканчивать свои приготовления в затемненных комнатах, где единственный свет исходил от мерцающего пламени единственной свечи. Все всегда говорили, что при свечах все становится более романтичным. Никаких возражений.
  
  Затем зазвучала музыка. Это тоже всегда было одно и то же — Мантовани. В последние годы жизни его мать хранила только один альбом Мантовани, и она проигрывала его снова и снова, пока он не подумал, что сойдет с ума.Слава Богу, пластинка в конце концов износилась. Как и проигрыватель, если уж на то пошло, но когда он захотел снова включить знакомую музыку, у него не возникло проблем с ее поиском.
  
  Теперь он пользовался кассетным проигрывателем и дешевыми кассетами, которые он покупал по доллару или два за штуку в магазинах подержанных пластинок. Сам он не особо интересовался Мантовани, конечно, не настолько, чтобы платить полную стоимость в розницу.
  
  К тому времени, как он включил музыку, его глаза привыкли к тусклому освещению. Под тихие звуки скрипок, успокаивающе играющих на заднем плане, и когда все его тело горело от предвкушения, он, наконец, позволил себе пойти в нижний правый угол своего шкафа, чтобы достать свою драгоценную шкатулку для украшений из искусственного алебастра.
  
  Коробка не была изначально ценной. Ценность этому придавало то, откуда это взялось, что это значило. Как и в том поцарапанном альбоме Мантовани, шкатулка для драгоценностей была одной из самых ценных вещей его матери. Когда он был молод, он купил это ей в подарок ко Дню матери. Он заплатил за это деньгами, которые заработал, доставляя газеты.
  
  Его мать любила коробку, дорожила ею. Однако, когда она умерла, дар вернулся к дарителю. Он вспомнил, как в тот день, когда она сняла с него обертку, его мать провела пальцем по гладкой, прохладной, похожей на камень поверхности, как она восхищалась фигурой молодой греческой женщины, чей изысканный образ был вырезан прозрачным рельефом на откидной крышке.
  
  Теперь он посмотрел вниз на грациозную молодую женщину в привлекательном, свободно ниспадающем платье. Его мать считала ее очень красивой. На самом деле, он тоже. За всю жизнь, полную ссор с матерью, девственная красота греческой девушки была одной из немногих вещей, в которых они двое когда-либо соглашались. Очевидная невинность девушки была одной из причин, по которой он использовал шкатулку как неотъемлемую часть своего полуночного ритуала. Ему понравился символизм. Другая причина, по которой его использование приносило такое же удовлетворение, как и мантование, — коробка принадлежала его матери. Если бы она знала, как он использовал это, знание свело бы ее с ума, если бы она уже этого не сделала. Этот аспект церемонии всегда добавлял совершенно другое измерение к его развлечению.Он никогда не любил свою мать, она ему даже не нравилась.
  
  Когда он нес коробку к кухонному столу, его руки дрожали от предвкушения. Все его тело дрожало. Но он сдержался. Вместо того, чтобы уступить своей растущей физической потребности, он заставил себя сесть и ждать.Он успокаивал себя, глядя на мерцающий свет зажженной свечи, наблюдая за ее приглушенным, успокаивающим светом, отражающимся в атласной отделке шкатулки для украшений.
  
  Ему нравилось знать, что он может контролировать желание, что он может выключать и включать его по своему желанию. Он гордился тем, что мог дойти до самого края, а затем отступить, если нужно, хотя иногда, как сегодня, ожидание было почти невыносимым. Это напомнило ему игру, в которую он играл со старой собакой своей матери Пруденс. Он раскладывал еду по тарелкам и ставил ее на пол, но вместо того, чтобы позволить собаке съесть ее, он укладывал ее на лежак и заставлял ждать, иногда часами. И если бы она попыталась прокрасться к нему без разрешения, он бы выбил из нее дерьмо. Это была отличная тренировка для благоразумия. Это научило ее, что такое самоконтроль. Это преподало ему тот же ценный урок.
  
  Итак, он сел за стол, перед мерцающей свечой, и ждал, сколько бы времени ни потребовалось, чтобы его дыхание замедлилось, сердце перестало колотиться и болезненная выпуклость в штанах исчезла. Только после того, как он полностью овладел собой, он позволил себе поднять откидную крышку и посмотреть внутрь на ожидающие там сложенные сокровища — шесть пар трусиков.
  
  Каждая пара имела свой размер, форму и цвет. Он мог бы разобрать коробку с завязанными глазами и все равно знать, что есть что, потому что он знал их близко, больше на ощупь, чем внешне.
  
  За исключением бежевых, которые он быстро отложил в сторону, healways хранил нижнее белье в соответствии с изобретательским стилем LIFO (последним вошел / первым вышел) — системой, о которой он узнал еще в колледже. Это когда он был настолько наивен, что хотел быть бухгалтером, как его папа, когда он все еще рос и был полон энтузиазма пойти по стопам своего отца. К черту это!
  
  Несмотря на то, что коробка была открыта, он все еще медлил, откладывая еще на несколько минут момент удовлетворения. Ему показалось интересным, что каждая пара так отличалась от всех остальных. Но тогда, поскольку женщины были такими разными, этого следовало ожидать. Каждый раз, просматривая коллекцию, он чувствовал себя заслуженным ветераном, осматривающим свои медали. Каждый трофей вызывал в памяти название, место и время. Звуки, ощущения воспроизводились так ярко, как будто это происходило снова и снова.Он был уверен, что его память лучше справлялась с воспроизведением деталей, чем любая из той виртуальной реальности, о которой он постоянно читал в газетах.
  
  Наконец, удовлетворенный тем, что ждал достаточно долго, он выбрал первую пару — белые хлопковые трусы, настолько поношенные, что материал просвечивал сквозь них. Поднеся его к лицу, он закрыл глаза и стал вдыхать и выдыхать через мягкие складки материала. С каждым вздохом он вспоминал все об этой мексиканской девушке с длинными темными волосами и большими сиськами. Ее звали Серена. Она была какой угодно, но только не безмятежной там, на горе. Он снова улыбнулся, вспомнив ее привлекательную внешность и эти мягкие, чувственные груди.
  
  Обычно он не целился в женщин, которых знал. Он часто понятия не имел, как выглядела любая из женщин, когда он впервые выбирал их. В то время, когда он выбирал их, это были всего лишь имена на бумаге. Благодаря удачному жеребьевке, некоторые из них оказались намного привлекательнее других. На самом деле, один из них был настоящей собакой. В случае с Сереной он создал возможность, а не ждал, когда она представится сама собой. Это сработало как по волшебству. И не только это, кроме Рошель, Серена Грихальва была самой красивой из всей компании.
  
  Отложив нижнее белье Серены в сторону, он взял следующую пару. "Жокей", - гласил лейбл. Кто-нибудь слышал о Jockey для женщин? Что за странная идея! И затем он захихикал, потому что сама мысль была такой забавной. Это сработало.Они принадлежали Констанс Фредерикс, и она действительно была странной — в роли Билла с тремя куклами. Он заподозрил ее в том, что она лесбиянка, только из-за бумаги, и, конечно, она была. Когда он последовал за ней в ground down в Майами, Флорид, она и ее друзья-тусовщики подтвердили все худшие подозрения. Его не беспокоило, что Констанс нравились женщины. То, что ей нравилось или не нравилось , не имело к нему никакого отношения. На самом деле, ему нравилось наблюдать за тем, как Констанс и другие вели себя дальше. Они делали друг с другом вещи, о которых до этого он только читал в книгах, вещи, в возможность которых его встревоженная мать никогда бы не поверила.
  
  Он отложил жокеев и взял следующую пару. Черный шнурок. Управляй сверху. Они принадлежали Мэдди Пайпер, стареющей танцовщице, ставшей стриптизершей из Лас-Вегаса, фигура которой начала портиться.Ей было бы намного лучше, если бы в итоге она не ввязалась в крупную драку со своим агентом, бывшим боксером среднего веса.
  
  Затем появились розовые атласные трусики-бикини с лейблом Frederick's of Hollywood. Они принадлежали Лоис Харт, барменше в боулинге LuckyStrike в Стоктоне, Калифорния. Днем Лоис продавала напитки, а ночью торговала другими видами химических улучшителей настроения. Когда ее нашли забитой до смерти и привязанной к коряге на берегу реки Сакраменто, никто не отправился на поиски ее убийцы. Копы списали Луиса как неудачно заключенную сделку с наркотиками и оставили все как есть.
  
  Это привело его к ярко-красной паре на самом дне коробки, тем, которые когда-то принадлежали Рошель Ньютон. Прекрасная, высокая и стройная Рошель из Такомы, штат Вашингтон. Много лет назад, когда он был в спортивной форме, готовясь стать успешным CPA, Рошель была не слишком опытной девушкой, которая смеялась над ним, когда он не мог выступать. Она была его самой первой жертвой — почти несчастный случай. На самом деле он не собирался убивать ее. Это только что произошло. Но как только он начал бить ее, он обнаружил, что не может остановиться. Позже, когда он узнал, что она мертва, и после того, как он тщательно избавился от ее тела, он взял ключ от ее квартиры на Пасифик Хайвейз Саут, открыл дверь и взял себе единственную пару трусиков из ящика ее комода.
  
  В тот момент все, чего он хотел, был знак внимания — что-то, что принадлежало ей, что-то на память о ней. В тот момент, когда он нашел эти соотношения в ящике стола, родилась традиция.
  
  За эти годы он понял, каким глупцом был.Это было чудо, что никто не видел, как он входил в квартиру Рошель или выходил из нее.Теперь он либо забрал трусики во время убийства — если он думал, что сможет забрать их так, чтобы следователи не увидели в этом почерк подписи — либо обошелся без.
  
  В течение многих лет после убийства Рошель он жил в ужасе, ожидая стука в дверь, который означал бы, что копы, наконец, настигли его. Стука так и не последовало. И вот однажды имя Рошель появилось в списке пропавших без вести лиц, которые считались возможными жертвами одного из самых известных серийных убийц Северо-Запада. В ту самую ночь, когда убийца Рошель прочитал ее имя в газете, он лег спать в безопасности, зная, что анд спал как младенец, в безопасности, зная, что копы его больше не ищут. Они искали кого-то другого, кого они называли серийным убийцей.
  
  На следующий день он уволился из фирмы своего отца и ушел в одиночку, работая на разменной работе, но наслаждаясь свободой. И, зная, что его мать всегда подсовывала ему что-нибудь маленькое, он был застигнут врасплох.
  
  Оказавшись в дороге, он понял, что существует огромная разница между серийными убийцами и теми, кто занимается развлечениями. Первый вид убивает, потому что к этому их вынуждает какое-то злое побуждение. Вторые делают это ради удовольствия — потому что они этого хотят.
  
  Глубоко дыша, он погладил лоскут ярко-красного шелка.Рошель. Она была той, кто показал ему правила и научил его раскладывать тне. Как только он понял, как просто было обмануть копов и заставить их смотреть в другую сторону, все остальное стало легко.
  
  Все шесть пар трусиков теперь лежали на столе у всех на виду. Позволив себе снова возбудиться, он изучал их при мерцающем свете свечи, поглаживая каждую по очереди. По очереди он еще раз поднес пять из шести к своему лицу, пытаясь принять решение.
  
  Когда он это сделал, его сердцебиение участилось. Что бы это было ночью? Какой из них он должен выбрать? Кроме Рошель, он никогда не насиловал своих жертв, по крайней мере в то время. Он знал, что это не так. Тесты ДНК в наши дни были слишком надежны, и некоторые копы были намного умнее, чем казались.Кроме того, он не хотел подхватить какую-нибудь болезнь, передающуюся половым путем.Так или иначе, все женщины были шлюхами. Когда дело доходило до этого, он верил в старую пословицу "Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть".
  
  В то время, когда он делал это, ему нравилось убивать их. В каком-то смысле это было приятно, но позже он получал от них истинное удовольствие, снова и снова, в уединении своего собственного дома. Там — с тщательно закрытыми и запертыми дверями, задернутыми шторами и горящей на столе ароматической свечой — они принесли ему облегчение, которого он жаждал. Никаких вопросов.
  
  К тому времени его дыхание вырывалось короткими, резкими вздохами. Латиноамериканцы так сильно выпирали, что это причиняло боль. Он вздохнул с облегчением, когда наконец расстегнул молнию и позволил заключенному в клетке свободно разгуливать. Мгновение спустя его другая рука остановилась на новейшем призе в его коллекции — тонких белых хлопчатобумажных трусиках Serena Grijalva.
  
  Это не заняло много времени. Он обхватил себя руками и мастурбировал в мягкий материал, постанывая от удовольствия, когда кончал. После этого он поспешил в ванную и вымыл трусики водой с мылом, прежде чем повесить их сушиться на вешалку для полотенец. Затем он вернулся к кухонному столу, включил верхний свет и задул свечу.
  
  Снова усевшись, он поднял единственный листок бумаги, который временно исчез из поля зрения под черными кружевными трусиками Мэдди Пайпер. Бумага была фрагментом, наспех вырванным из уголка желтого юридического блокнота. На нем было написано несколько слов, напечатанных очень аккуратным шрифтом. “Рондавивер Нортон”, - гласила надпись. “Бульвар Апачей, четырнадцать двадцать пять, дом номер шесть, Темпе, Аризона”.
  
  Используя полоску скотча, он прикрепил лист бумаги ко дну коробки, а затем немного посидел там, любуясь делом своих рук.
  
  “Ронда”, - громко прошептал мужчина. “Ронда, Ронда, Ронда. Тебе лучше быть осторожной, маленькая девочка. Большой злой волк идет за тобой ”.
  
  
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  
  
  Джоанна Брейди застегнула последний чемодан и затем присела на край кровати. “Иди”, - сказала она своей дочери, которая, растянувшись крест-накрест на кровати, листала стопку семейных фотографий.
  
  “Этот мне нравится больше всего”, - сказала Дженни, вытаскивая один из упаковки и протягивая его матери. Снимок был сделан отцом Джоанны, Большим Хэнком Лэтропом, с помощью его камеры Brownie Hawkeye. На старомодном черно-белом снимке неправильных размеров была изображена восьмилетняя Джоанна Латроп, одетая в форму Брауни. Она стояла по стойке смирно перед старым индивидуалистом своей матери. На переднем плане коробки с печеньем для девочек-скаутов были уложены в тележку для радиофлаеров.
  
  Сейчас Джоанне было почти тридцать лет. Большой Хэнк Латрофад был мертв пятнадцать лет, но когда Джоанна держала фотографию в руке, она скучала по своему отцу больше, чем могла себе представить. Она скучала по нему почти так же сильно, как по своему мужу, заместителю шерифа, Энди, который всего два месяца назад стал жертвой продолжающейся в стране войны с наркотиками.
  
  Ей потребовалось настоящее усилие, чтобы говорить, преодолевая комок слов, который таинственным образом застрял в горле. “Это мне тоже всегда нравилось”, - выдавила она.
  
  Джоанна обычно думала о Дженни как о более похожей на Энди Фарморе, чем о родственниках по материнской линии, но, внимательно изучив фотографию, она увидела, что Дженни и маленькая девочка на снимке двадцатидвухлетней давности могли быть сестрами.
  
  “Почему ни один из них не цветной?” Спросила Дженни. “Они выглядят забавно. Как картины в музее ”.
  
  “Потому что дедушка Лэтроп разработал их сам”, - ответила Джоанна. “В той комнате под лестницей, в подвале бабушки Лэтроп. Это была темная комната. Он всегда говорил, что ему больше нравится работать в черно-белом варианте, чем в цветном ”.
  
  Джоанна осторожно начала собирать разбросанные фотографии, возвращая их в знакомую коробку из-под обуви, которая служила им местом хранения столько лет, сколько она себя помнила. “Давай сейчас”, - убеждала она. “Пора ложиться спать в твоей собственной комнате”.
  
  Дженни надулась. “О, мам, мне обязательно это делать? Могу я еще немного побыть на ногах?”
  
  Джоанна покачала головой. “Ни за что. Не знаю, как у вас, но у меня завтра впереди важный день. После церкви и сразу после ужина мне приходится проделывать весь путь до Финикса — это хорошая четырехчасовая поездка. Мне лучше немного поспать сегодня вечером, или я задремлю за рулем ”.
  
  Откинув покрывало с той стороны кровати, которую она все еще считала своей, Джоанна забралась внутрь и натянула одеяло на шею. Когда она забиралась в двуспальную кровать, ставшая уже знакомой боль от отсутствия Энди вновь поразила ее душераздирающей реальностью.
  
  Вместо того, чтобы понять намек и отправиться в свою кровать, Дженни просто прижалась ближе. “Тебе обязательно ехать в Феникс?” - спросила она.
  
  “Пеория”, - поправила Джоанна, преодолевая боль и возвращаясь к разговору. “Это к северу от Финикса, помнишь?” Дженни ничего не сказала, и Джоанна раздраженно покачала головой: “Дженнифер Энн Брейди, ты знаешь, что я должна идти. Мы обсуждали это миллион раз ”.
  
  “Но поскольку ты уже избран шерифом, почему ты должен посещать занятия? Если бы ты не пошел в академию, тебя бы не исключили, не так ли?”
  
  “Не выбирать - это не то слово”, - отметила Джоанна. “Но ты прав.Даже если я завалю этот курс — чего я не сделаю, - никто не отберет у меня значок ”.
  
  “Тогда зачем идти? Почему ты не мог просто остаться дома вместо того, чтобы тащиться туда до конца? Я хочу, чтобы ты был здесь ”.
  
  Джоанна пыталась быть терпеливой. “Может, меня и избрали шерифом, ” объяснила она, “ но я никогда раньше не была настоящим полицейским — обученным полицейским—офицером. Я кое-что знаю об этом благодаря дедушке Латропу и папочке, но суть в том, что я знаю намного больше о продаже страховки, чем о том, как быть полицейским. Самая важная работа, которую выполняет шериф, - это быть лидером департамента. Ты знаешь, что такое лидер, не так ли?”
  
  Дженни на мгновение задумалась, прежде чем кивнуть. “Миссис Мосли - мой лидер Брауни”.
  
  “Правильно. И что она делает?”
  
  “Она берет нас с собой в кемпинги. Она показывает нам, как готовить, например, приседания, дружеские посиделки и прочее. На прошлой неделе она начала учить нас завязывать узлы ”.
  
  “Но она не смогла бы научить тебя, как делать что-либо из этих вещей, если бы она сама этого еще не знала, не так ли?”
  
  Дженнифер пожала плечами. “Думаю, что нет”, - сказала она.
  
  “Быть шерифом - это все равно что быть командиром отряда”, - объяснила Джоанна. “Чтобы руководить отделом, я должен быть в состоянии показать людям, которые работают под моим началом, что я знаю, что происходит — что я знаю, что я делаю. Я должен знать, что делать и как это сделать, прежде чем я смогу сказать своим офицерам, чего я от них ожидаю. И единственный способ научиться всем этим вещам в спешке - пройти ускоренный курс, подобный тому, который они предлагают в Академии офицеров полиции Аризоны ”.
  
  “Но почему это должно начинаться за неделю до благодарности?” Дженни возразила. “Разве это не могло начаться позже? Ты даже не вернешься домой раньше, чем за два дня до Рождества. Когда мы отправимся за рождественскими покупками?”
  
  Эндрю Рой Брейди, муж Джоанны и отец Дженни, был застрелен в середине сентября и скончался днем позже. После десяти лет брака это был первый сезон отпусков, который Джоанна провела без него. Она не могла сказать Дженни, как сильно она боялась того, что должно было произойти, начиная с Дня благодарения позже на этой неделе.
  
  В конце концов, после смерти Энди, за что Джоанна должна быть благодарна? Как она могла объяснить своей дочери, что маленький домик, в котором жила семья на ранчо Лоунсом — единственный дом, который когда—либо знала Дженни, - был самым последним местом, где Джоанна Брейди хотела быть, когда придет время празднования Дня благодарения или рождественского ужина? Как бы она смогла съесть праздничный ужин, если бы на месте Энди во главе стола не было свободного места? Как заставить Дженни понять, как сильно Джоанна боялась перспективы снимать праздничные украшения с крошечного чердака или ставить елку? Некоторые слова просто не могли быть произнесены.
  
  “День благодарения уже под контролем”, - твердо сказала Джоанна.“Бабушка и дедушка Брейди приведут тебя ко мне сразу после школы в среду после обеда. У нас будет хороший ужин на День благодарения в ресторане отеля. Мне не нужно будет снова быть на занятиях до понедельника. Мы проведем всю неделю вместе вплоть до полудня воскресенья. Может быть, тогда мы сможем сделать кое-что из наших рождественских покупок. Мы могли бы даже попробовать посетить зоопарк Феникса. Тебе бы это понравилось?”
  
  “Наверное”, - ответила Дженни без энтузиазма. “Почему не идет бабушка Лэтроп? Разве ты не спросил ее?”
  
  Хороший вопрос, подумала Джоанна. Почему моя мама долго не приходит? Элеонор Лэтроп была приглашена присоединиться к экспедиции на День благодарения не один раз, а трижды — Джоанной, а также Джимом Бобом и Евой Лоубрейди. Элеонора отклонила каждое отдельное приглашение. Она утверждала, что у нее были некоторые неотложные социальные обязательства, которые не позволили бы ей провести даже одну ночь вне дома, не говоря уже о трех. Джоанна не сомневалась, что Элеонора отнеслась бы к поездке с большим энтузиазмом, если бы идея изначально принадлежала ей, а не Джиму Бобу и Еве Лу. Это было кое-что другое, что Джоанна не смогла объяснить Дженни.
  
  “Я спросила ее, но, думаю, она просто слишком занята”, - неубедительно ответила Джоанна. Твердым, но любящим толчком Джоанна наконец подняла свою дочь с кровати. “Продолжай, сейчас. Пора ложиться в свою собственную постель ”.
  
  Дженни неохотно прошла через комнату. Она остановилась рядом с тремя упакованными чемоданами на молнии. Она сердито посмотрела на них, как будто они были причиной, а не результатом. “Мне больше нравилось, когда папа был здесь”, - сказала она.
  
  Джоанна знала, что одна из причин, по которой Дженни не хотела идти в свою комнату — одна из причин, по которой она не хотела, чтобы ее мать была вдали от дома, — проистекала из вполне понятного чувства потери. Ребенок все еще горевал, и это было справедливо. И хотя вырвавшиеся у Дженни слова не предназначались для того, чтобы обидеть ее мать, они, тем не менее, причиняют боль.
  
  Джоанна поморщилась. “Я тоже”, - ответила она.
  
  Дженни дошла до двери спальни, прежде чем снова остановилась. “Вперед, собаки”, - приказала она. “Пора спать”.
  
  Сэди и Тиггер, две собаки Дженни, медленно поднялись со своих постелей, в которых они спали, раскинувшись на коврике у кровати. Они оба многозначительно потянулись, затем последовали за Дженни из комнаты. Когда дверь закрылась, Джоанна выключила свет, а затем лежала в темноте, борясь с собственными чувствами одиночества и горя.
  
  Она была мучительно честна, когда сказала Дженни, что ей тоже больше нравилось все так, как было до смерти Энди. Прошло два месяца с тех пор, как Джоанна нашла Энди, лежащего раненым и истекающего кровью на песке рядом с его пикапом. Все еще были моменты, когда она не могла поверить, что он ушел, когда она хотела позвонить ему на работу, чтобы рассказать о чем-то, что сказала или сделала Дженни. Временами Джоанне хотелось, чтобы он сидел напротив нее в уголке для завтрака, пил кофе и обсуждал логику расписания на день. Временами ей отчаянно хотелось, чтобы он вернулся рядом с ней в постели, чтобы она могла прижаться к его спине и втянуть излучаемое Энди тепло в свое собственное тело. Даже сейчас ее ноги были такими удручающе холодными, что она сомневалась, сможет ли она когда-нибудь уснуть.
  
  Несколько минут спустя, несмотря на свои замерзшие ноги, Джоанна начала засыпать, когда зазвонил телефон. Она включила свет, прежде чем поднять трубку. Было почти одиннадцать. “Алло?”
  
  “Черт”, - сказал заместитель главы администрации Фрэнк Монтойя, услышав ее сонный голос. “Уже поздно, не так ли? Я вернулся домой всего несколько минут назад, но мне следовало проверить время, прежде чем звонить. Я тебя разбудил, не так ли?”_
  
  “Все в порядке, Фрэнк”, - пробормотала Джоанна так любезно, как только могла. “На самом деле я не спал. Что случилось?”
  
  Фрэнк Монтойя, бывший маршал города Уилкокс, был одним из двух противников Джоанны в ее гонке за пост шерифа. При совместных появлениях в ходе предвыборной кампании каждый из них противостоял громкоголосому третьему кандидату, Элу Фримену. Эти появления привели к формированию маловероятной дружбы. После избрания и попыток справиться с яростной и не слишком скрытой оппозицией департамента ее новой администрации, Джоанна привлекла коллегу-аутсайдера Фрэнка Монтойю на должность своего главного заместителя по административным вопросам.
  
  “Сегодня вечером я ужинал со своими родителями”, - сказал Фрэнк. “Микозин женится через две недели, поэтому моя мама устроила один из своих фирменных праздничных ужинов в честь будущих молодоженов. Я был на пути к двери, когда она отвела меня в сторону и спросила, что мы собираемся делать с Хорхе Грихальвой. ‘Кто, черт возьми, такой Хорхе Грихальва?’ Я спросил.” Фрэнк сделал паузу на мгновение. “Когда-нибудь слышал о нем?”
  
  “Кто, я?” Джоанна вернулась.
  
  “Да, ты”.
  
  Джоанна закрыла глаза, концентрируясь. Она была настолько поглощена своими собственными проблемами, что было трудно вспомнить о чьих-то еще, но это пришло к ней мгновением позже. “Отец Сеси”, - выдохнула она.
  
  “Ceci?” - Спросил Фрэнк.
  
  “Ceci Grijalva. Она училась в школе и в прошлом году пила брауни с Дженни. Я полагаю, что ее родители, должно быть, развелись. Мать и двое детей переехали в Финикс сразу после окончания школы. Отец работал на литейном заводе Пола Спура, пока мать не обнаружилась мертвой где-то за пределами Феникса. Это произошло примерно в то же время, когда был убит Энди, поэтому я не обратил на это особого внимания. Насколько я понимаю, Хорхе - главный подозреваемый ”.
  
  “Только подозреваемый”, - поправил Фрэнк Монтойя.
  
  Джоанна села в кровати, чтобы лучше соображать. “Разве детективы, ведущие это дело, не подобрали его на работе в Пол Спере? Примерно через день после того, как я был приведен к присяге, я помню, что видел письмо от начальника полиции в Пеории. Он отправил записку в департамент, поблагодарив нас за сотрудничество.Поскольку это произошло под присмотром Дика Воланда, я передал письмо ему.Это все, что я знаю об этом ”.
  
  “Значит, ты знаешь намного больше, чем я”, - повернулся Фрэнк Монтойя. “Ты прав. Семья некоторое время жила в Бисби, но Джордж родом из Дугласа. На самом деле, в Пиртлевилле. И оказывается, что мать Джорджа, Хуанита, старая подруга моей матери. Много лет назад они работали вместе, собирая персики в садах Эльфриды. По словам мамы, Хуанита думает, что Хорхе продают за ненадобностью из-за чего-то, чего он не совершал. Она спросила меня, могу ли я ... я имею в виду, можем ли мы . что-нибудь сделать, чтобы помочь.”
  
  “Например, что?” Спросила Джоанна.
  
  “Я не знаю. Все, что я могу тебе сказать, это то, что его мать клянется, что он этого не делал ”.
  
  “Матери всегда клянутся, что их любимые этого не делали”. Ответила Джоанна. “Разве ты этого не знал?” “Полагаю, что да, ” согласился Фрэнк, “ но если бы мы могли просто...”
  
  “Просто что?”
  
  “Послушай ее”, - сказал Фрэнк. “Это все, чего хотела от нас мама — выслушать”.
  
  Джоанна покачала головой. “Послушай, Фрэнк”, - сказала она. “Будь разумным.Что хорошего принесет прослушивание? Это дело вообще не имеет никакого отношения к округу Кочиз. На случай, если ты не заметил, Пеория, штат Аризона, находится в округе Марикопа, в добрых ста сорока милях от нашей юрисдикции.”
  
  “Но ты отправляешься туда завтра”, - возразил Фрэнк. “Ты не мог бы поговорить с ней несколько минут, прежде чем уйдешь?”
  
  “Это была бытовая ссора, Фрэнк”, - сказала Джоанна. “Ты знаешь статистику так же хорошо, как и я. Что я мог сказать Хуаните Грихальва, кроме как сказать ей, что копы, арестовавшие ее драгоценного Хорхе, скорее всего, на правильном пути?”
  
  “Вероятно, ничего”, - мрачно согласился Фрэнк Монтойя. “Но если ты поговоришь с ней, это может помочь. Если ничего другого, может быть, ей станет лучше.Хорхе - ее единственный сын. Что бы ни случилось потом, если она действительно поговорит с кем-то из начальства, у нее, по крайней мере, будет утешение от сознания того, что она сделала все, что в ее силах, чтобы помочь ”.
  
  Аргументы Фрэнка Монтойи было трудно отвергнуть.Понимая, что проигрывает, Джоанна покачала головой. “Тебе следовало работать в отделе продаж, Фрэнк”, - сказала она с коротким смешком. “Ты чертовски уверен, что знаешь, как закрыть adeal. Но вот следующая проблема — планирование. Я хожу в церковь утром. Мы заканчиваем с этим около половины двенадцатого или около того, затем мы спешим домой, потому что моя свекровь готовит большой воскресный ужин. Мы, вероятно, поедим около двух, и мне нужно будет вылететь отсюда в Феникс не позже трех.Как ты думаешь, когда после всего этого я смогу втиснуться на встречу с Хуанитой Грихальва?”
  
  “Как насчет того, если я привезу ее на высоком одиноком "rightaround one”?" - Спросил Фрэнк. “Это было бы нормально?”
  
  “Хорошо, хорошо”, - наконец согласилась Джоанна. “Но почему ты должен приводить ее? Скажи ей, как найти это место, и она сможет прийти сама ”.
  
  “Нет, она не может”, - сказал Фрэнк. “Не очень хорошо. К слову, у Хуаниты Грихальвы нет машины. Во-вторых, она не умеет водить. По закону она слепая ”.
  
  Джоанна переварила то, что он сказал. “Нет ничего лучше, чем играть на сочувствии человека, не так ли?”
  
  Теперь настала очередь Фрэнка Монтойи смеяться. “Я должен был”, - смущенно сказал он. “Прости, Джоанна, но если бы ты не согласилась поговорить с Хуанитой, я бы никогда не услышал конца этого. Как только моя мать начинает делать что-то подобное, она может превратиться в ад на колесах ”.
  
  Джоанна остановила его на середине извинения. “Не беспокойся об этом, Фрэнк. Все будет хорошо. Я никогда не встречал твою мать, но у меня есть такая же, как она ”.
  
  “Так ты знаешь, как это бывает?”
  
  “С избытком”, - ответила Джоанна. “Так что положи трубку и дай мне немного поспать. Увидимся завтра. Около часа.”
  
  Джоанна положила трубку. Она снова выключила лампу на прикроватном столике. В долгие недели после убийства Энди правильный сон был одной из самых сложных вещей, которые приходилось делать Джоанне Брэди. Одиночество обычно опускалось, как удушающее облако, каждый раз, когда она забиралась в постель, которую они с Энди делили столько лет. Обычно она ворочалась в течение бесконечных ночных часов, вместо того, чтобы заснуть.
  
  На этот раз Джоанна удивила саму себя, заснув практически мгновенно — как только она опустила голову обратно на подушку. Это было столь необходимое и желанное изменение.
  
  “Последний звонок”, - сказал бармен. “Пора в мотель”.
  
  Без десяти час воскресным утром лишь несколько последних завсегдатаев субботнего вечера еще тусовались в Roundhouse Bar And Grill в Пеории.
  
  “Ударь меня еще раз, Бутч”, - сказал Дэйв Томпсон, перегибаясь через перекладину, положив свои мускулистые руки вдоль закругленного края. “Последняя группа студентов в этом году прибывает сегодня днем. Занятия на этой сессии заканчиваются только за пару дней до Рождества. Когда праздники все портят, этот онис всегда сука. Ты не можешь заставить их сосредоточиться на том, что они должны делать. Не могу сосредоточиться. Естественно, женщины хуже мужчин ”.
  
  “Естественно”, - мягко согласился Бутч Диксон, кладя шашку на стойку перед Дейвом Томпсоном, суперинтендантом Академии офицеров полиции Аризоны, расположенной в трех четвертях мили от отеля. “Кстати, у тебя было несколько, Дэйв”, - подал Бутч О. “Хочешь, я вызову тебе такси?”
  
  “Не-а”, - ответил Томпсон. “Спасибо, но все равно спасибо. Прежде чем я решил перекусить в свой последний вечер, я спросил Ларри, не возражает ли он подвезти меня домой. Черт. Последнее, что мне нужно, это чертов DWI. Верно, Ларри?”
  
  Ларри Дайзарт также был постоянным посетителем Roundhouse. В эти дни его выбор напитков ограничивался кофе или тоником с лаймом. Он приходил в бар почти каждый вечер и проводил долгие приятные вечера, обсуждая литературу с барменом, споря о политике со всеми остальными и делая пометки в серии потрепанных блокнотов на спирали.
  
  Теперь он оторвал взгляд от ручки и бумаги. “Верно, Дэйв”, - сказал Ларри. “Нет проблем. Я буду рад подвезти тебя домой ”.
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  Несмотря на то, что Джоанна только выполняла формальности, на следующее утро она отправилась в церковь. Она сидела там на скамье, казалось бы, внимательная, в то время как ее лучшая подруга и пастор, преподобная Марианна Макулия, произносила волнующую проповедь перед Днем благодарения. Однако, вместо того, чтобы слушать, мысли Джоанны были сосредоточены на том факте, что она уедет — полностью из города — больше, чем на месяц. Она должна была провести пять с половиной недель на курсах базовой подготовки в Академии офицеров полиции Аризоны в Пеории.
  
  Было о чем беспокоиться. Например, как насчет одежды? Да, все ее чемоданы были застегнуты на молнии, но достаточно ли нужных вещей она упаковала? Это будет самое долгое время, которое она когда-либо проводила вдали от дома. Она была не в восторге от идеи остаться в общежитии. Несмотря на то, что в последнее время у нее было столько проблем со сном в собственной постели, насколько хорошо она чувствовала бы себя в чужой?
  
  Но в конечном итоге — настоящим центром ее беспокойства — всегда была Дженни. Как затянувшееся отсутствие матери повлияет на этого ребенка, чье чувство благополучия уже было подорвано убийством ее отца? Если бы не щедрость ее родственников со стороны мужа, Джоанне, возможно, пришлось бы отказаться от всей этой идеи и остаться дома. Поставив свои собственные жизни на паузу, Джим Боб и Эвалу Брэйди согласились приехать и остаться на ранчо High Lonesome на время отсутствия Джоанны. Они не только заботились бы о Дженни, каждый день провожая ее в школу и из школы, они также присматривали бы за домашним скотом и выполняли любую другую работу по дому, которая требовалась.
  
  В профессиональном плане посещение академии Джоанной было серьезной проблемой. Конечно, ей нужно было уйти. Это было самоочевидно, даже для Джоанны. То, что она была на волосок от гибели во время вооруженного столкновения на хвостохранилище медного рудника несколькими днями ранее, показало ей с точки зрения жизни и смерти, с близкого расстояния и лично, как много она не знала о мире правоохранительных органов.
  
  Связи Джоанны с правоохранительными органами были скорее периферийными, чем профессиональными. Несколькими годами ранее ее отец, Д. Х. “Большой Хэнк” Лэтроп, служил шерифом округа Кочиз. И Энди, ее муж, был заместителем шерифа, а также кандидатом на должность шерифа, когда он был застрелен наемным убийцей наркобарона. Резюме Джоанны в качестве офис-менеджера страхового агентства не содержало никаких сведений о юридическом образовании или подготовке в правоохранительных органах. Некоторые из этих пробелов в образовании она могла бы восполнить, читая и занимаясь самостоятельно, но организованный курс обучения, проводимый профессиональными инструкторами, обеспечил бы более тщательный и эффективный способ выполнения работы.
  
  Как слово работа всплыли в Джоанны глава, так же как и другие линии забота—работа. Если пять с половиной недель отсутствия могли нанести ущерб ее личной жизни, что это сделает с ее двухнедельной администрацией в Департаменте шерифа округа Кочиз? Пока ее не было, два ее главных заместителя - Фрэнк Монтойя по администрации и Дик Воланд по операциям — руководили бы шоу. Эта договоренность — возможно, неустойчивая комбинация двух бывших антагонистов — либо функционировала бы как форма сдержек и противовесов, либо иначе она взорвалась бы в лице Джоанны. Сидя там в церкви, не слушая проповедь, Джоанна могла беспокоиться о том, что может произойти, но она не могла предсказать, как все пойдет.
  
  Почти без предупреждения люди на окружающих скамьях поднялись на ноги и открыли свои сборники псалмов, когда органист пробил первые несколько тактов ”Веры наших отцов". Пока Джоанна торопливо шарила в поисках нужной страницы последнего гимна, она поняла, что проповедь преподобного Макулии окончена. Джоанна не слышала ни слова из этого. Без сомнения, Марианна тоже это поняла. Когда она и ее муж Джефф Дэниелс следовали за хором по центральному проходу к дверям церкви, пастор поймал взгляд Джоанны, когда они проходили мимо. Марианна улыбнулась и подмигнула. Джоанна слабо улыбнулась в ответ.
  
  Она планировала пропустить час кофе после церкви, но Дженни остановил ее у входной двери. “Мы не можем остаться всего на несколько минут?” - умоляла она.
  
  Джоанна покачала головой. “У меня так много дел....”
  
  “Но, мам”, - возразила Дженни. “В воскресенье день рождения. Когда я поднимался наверх из воскресной школы, я увидел миссис Сойер несет два торта на кухню. Оба с ореховым пралине — мое любимое. Пожалуйста? Только на короткое время?”
  
  “Ну, я полагаю”, - смягчилась Джоанна. “Но помни, только один фрагмент. Бабушка Брэди готовит ужин дома. Предполагается, что к двум часам все будет готово к употреблению. Если ты испортишь себе аппетит, это заденет ее чувства ”.
  
  Едва дождавшись, пока ее мать закончит говорить, Дженни выскользнула из рук Джоанны и радостно поскакала в сторону зала собраний. Когда Дженни загремела вниз по лестнице, Джоанна подавила желание крикнуть ей вслед: “Не убегай”. Первое предостережение, насчет того, чтобы Дженни не портила себе аппетит, прозвучало так, как будто оно исходило непосредственно из уст собственной матери Джоанны, Элеонор Лэтроп. И когда Джоанна стояла в очереди, ожидая своей очереди поздороваться с Джеффом и Марианной, она сказала себе вырезать это.
  
  Когда очередь двинулась вперед, Джоанна обнаружила, что стоит прямо за Марлисс Шеклфорд. “Я была удивлена, обнаружив, что кто-то выбрал ”Веру наших отцов" в качестве молитвы", - объявила Марлисс, когда она подошла к мужу Марианны. “Знаешь, разве это не немного устарело?” - спросила она с легкой дрожью. “Это, мягко говоря, сексизм”.
  
  Джефф Дэниэлс склонил голову набок, озадаченно нахмурившись, рассматривая женщину. “Серьезно”, - сказал он, пожимая протянутую руку Марлисс Шеклфорд. “Но мне не кажется, что "Вера наших родителей" звучит в точности так же”.
  
  Комментарий Джеффа был сделан с такой обезоруживающей непосредственностью, что у Марлисс не осталось возможности вернуться. Позади нее в очереди Джоанна вызвала потенциально шумный смешок, когда Марлисс двинулась к Марианне.Когда Джоанна шагнула вперед, чтобы поприветствовать Джеффа, они оба улыбались.
  
  “Как дела, Джоанна?” - спросил он, дипломатично убирая ухмылку со своего лица. “У вас все упаковано для вашей шестинедельной экскурсии?”
  
  Как и в Bisbee, “духовные пары” Джеффа Дэниэлса и Марианны Макули были совсем не типичными. Во-первых, хотя официально и юридически они были “мужем и женой”, у них были разные фамилии.Марианна была министром, в то время как Джефф служил в качестве помощника министра. Она была единственной, у кого была карьера на полную ставку, в то время как он был мужем-домоседом без оплачиваемой работы “вне дома”.
  
  В юго-восточной Аризоне это новомодное и, казалось бы, странное соглашение вызвало немало удивления, когда молодая пара впервые приехала в город, чтобы взять на себя обязанности священника Марианны в методистской церкви Каньона.Однако теперь, несколько лет спустя, они так далеко продвинулись в структуре сообщества, что никто не удивился, узнав, что новоизбранный казначей местного клуба "Киванис“ указал свою работу в заявке на членство как ”домохозяин".
  
  “Почти”, - ответила Джоанна. “И ни секундой раньше. Мне предложили выйти из дома в три. Вы с Марианной все еще приезжаете на ранчо на прощальный ужин бабушки Брэди, не так ли? Она ведет себя так, словно я отправляюсь в мировое турне ”.
  
  Джефф покачал головой. “Ни за что на свете не пропустил бы одну из побед Евы Лу. Во сколько мы должны?”
  
  “Между половиной второго и двумя”.
  
  Закончив с Марлисс, Марианна отступила, чтобы поприветствовать Джоанну сердечными объятиями. “Мы все будем скучать по тебе”, - сказала она. “Но здесь, дома, все будет хорошо. Не волнуйся ”.
  
  Неудивительно, что интуитивный комментарий Марианны попал прямо в суть проблемы Джоанны. “Спасибо тебе”, - сглотнула она, смаргивая слезы.
  
  Марианна улыбнулась. “Увидимся внизу”, - сказала она.
  
  Джоанна взглянула на часы, направляясь к лестнице. Было не так много времени. Она поспешила в общий зал, осматривая столики в поисках Дженнифер. Поначалу не заметив никаких признаков своей дочери, Джоанна быстро прошла мимо очереди за напитками и взяла чашку кофе. С чашкой в руке она, наконец, заметила Дженни и одного из ее друзей. Две девушки уже сидели за столом и уплетали торт.
  
  Не желая приставать к дочери на публике, Джоанна решительно двинулась в противоположном направлении. Слишком поздно она поняла, что идет прямо в объятия Марлисс Шеклфорд.
  
  Джоанне Брэди никогда не нравилась Марлисс Шеклфорд и по более чем одной причине. У женщины была реальная склонность вмешиваться в дела других людей. Она обожала сплетни, и ей удалось найти способ превратить это увлечение в работу. Раз в неделю Марлисс рассказывала в письменной колонке сплетен под названием “Жужжание Бисби”, которая появлялась в местной газете, The Bisbee Bee .
  
  Для частного лица обозреватель Марлисс Шеклфорд могла бы стать досадной помехой. Однако теперь, когда Джоанна была на виду у общественности, раздражение переросло во что-то другое. С того момента, как Джоанна Брэди начала подавать заявку на должность шерифа, Марлисс решила рассматривать все, что связано с Джоанной и Дженнифер Брэди, как материал, достойный освещения в печати для ее еженедельной колонки.
  
  Поначалу Джоанна не смирилась с изменившимися обстоятельствами.И вот однажды она была потрясена, увидев, что в колонке Марлисс Шеклфорд дословно процитированы ее собственные слова — слова, взятые из разговора с третьим лицом, который Джоанна ошибочно приняла за относительное уединение во время чаепития за чашечкой кофе после церкви. Только задним числом она вспомнила репортера, маячившего на заднем плане в светском зале во время разговора. С тех пор Джоанна изо всех сил старалась избегать Марлисс Шеклфорд.
  
  Повернувшись в одну сторону, Джоанна увернулась от ловушки Марлисс только для того, чтобы наткнуться на другую, которая оказалась почти такой же тревожной.
  
  “Почему, Джоанна Брэди!” - Воскликнула Эстер Брокнер, схватив молодую женщину за руку. “Как поживаете вы и та бедная маленькая девочка, которой вы занимаетесь в эти дни?”
  
  Через две недели после смерти Энди Эстер Брокнер была первой пожилой вдовой, которая не стеснялась посоветовать Джоанне, что, поскольку она молода и привлекательна, у нее не возникнет никаких проблем с повторным браком. Этот благонамеренный, но бестактный комментарий вывел Джоанну из себя. Она заставила себя проглотить сердитый ответ, что она не хочет никакого другого мужа. Теперь, после того, как ей сказали примерно то же самое несколько других бездумных знакомых, шкура Джоанны значительно окрепла.
  
  Стоя сейчас перед Эстер за чашкой кофе, Джоанна с трудом сохраняла самообладание. “У нас все хорошо, Эстер”, - вежливо ответила она. “А как насчет тебя?”
  
  “Каждый день становится немного лучше, не так ли?” Эстер продолжила.
  
  Не совсем, подумала Джоанна. Это было больше похоже на один шаг вперед и два назад, но она кивнула в ответ. Кивать на ложь казалось не так уж плохо, как говорить ее прямо.
  
  “Почему, шериф Брейди”, - сказала Марлисс, используя свою чашку и соус, чтобы вклиниться в двусторонний разговор. “Полагаю, на этой неделе ты уезжаешь в школу в Фениксе”.
  
  “Пеория”, - поправила Джоанна. “Академия избирательных комиссий Аризоны базируется в Пеории, недалеко от Финикса”.
  
  Марлисс с отвращением махнула рукой. “В чем разница?Пеория. Глендейл. Темп. Гора. Если вы спросите меня, все эти места похожи друг на друга. Начиная с аутлет-магазинов в Каса-Гранде, там слишком много машин. Я слышал, там почти так же плохо, как в Лос-Анджелесе, все эти люди!” Она неодобрительно прищелкнула языком.“Это не похоже на маленький городок. В таком месте, как это, никого не волнует, жив ты или мертв. На самом деле, я слышал, что женщине небезопасно одной разъезжать по Фениксу.Я бы не пошел туда, даже если бы ты мне заплатил ”.
  
  Джоанна почувствовала внезапное желание улыбнуться, потому что ей, фактически, заплатили за поездку в район Феникса. Мало того, некоторые из с трудом заработанных налоговых долларов Марлисс Шеклфорд частично покрывали счета.
  
  “Я уверена, что большинство людей в метрополитен Феникс просто ничтожества”, - сказала Джоанна.
  
  Марлисс выпрямилась во все свои пять футов три дюйма. “Я понимаю, что курсовая работа в этой школе довольно сложная”, - сказала она. “Тебя это не беспокоит?”
  
  “Почему я должен быть?”
  
  Марлисс пожала плечами в тщетной попытке выглядеть невинной. “Если бы ты по какой-то причине не сдал экзамен, это могло бы плохо отразиться на твоей способности выполнять работу, не так ли?”
  
  “Я надеюсь, что все пройдет нормально”, - ответила Джоанна.
  
  “Говоря о выполнении работы, мне нужна твоя фотография”.
  
  “Зачем, - спросила Джоанна, - бумага?”
  
  “Нет. Для показа в вестибюле Управления шерифа. Я член комитета по обустройству женского клуба, и я должна раздобыть для вас глянцевую одежду размером один на четырнадцать, чтобы поставить ее наравне с одеждой всех предыдущих шерифов. Мне это не нужно в эту минуту, но скоро понадобится. Мне придется оформить это в лаймовую рамку для официальной презентации на нашем ежегодном ланче в январе ”.
  
  Оглядывая комнату в поисках Дженни, Джоанна кивнула. “Я позабочусь об этом, как только смогу”.
  
  С другого конца комнаты ей удалось поймать взгляд Дженни. Джоанна указала в сторону двери. В ответ Дженни указала на свою пустую тарелку, затем молитвенно сложила руки под подбородком.
  
  Сообщение, переданное жестом, прозвучало громко и четко. Дженни захотела второй кусочек миссис Торт Сойера.
  
  Покачав головой, Джоанна подошла к своей дочери. “Нет”, - твердо сказала она. “Давай. Нам нужно идти ”.
  
  Нахмурившись, Дженни встала, чтобы последовать за ними, но когда они направились к лестнице, Синтия Сойер покинула свое место за столиком для освежения и поспешила за ними. Она несла бумажную тарелку, на которой лежало несколько кусочков ее пышного темно-коричневого торта с ореховым пралине.
  
  “Я знаю, что это любимое блюдо Дженни”, - сказала Синтия, улыбаясь и осторожно кладя наполненную тарелку в протянутую руку Дженни. “Она упомянула, что у вас, ребята, была небольшая прощальная вечеринка сегодня днем.У нас более чем достаточно для людей, которые здесь. Я подумал, что ты, возможно, захочешь кусочек-другой на десерт.”
  
  Джоанна знала, что ее обманули. Не было никакого способа отказать миссис Щедрое предложение Сойер, не выставляя себя на всеобщее обозрение дурой.
  
  “Что ж, спасибо тебе, Синтия”, - сказала Джоанна. “Это очень продуманно”.
  
  Сжимая тарелку, Дженни торжествующе взбежала по лестнице в безопасное место, в то время как ее мотылек последовал за ней.
  
  “Дженнифер Энн Брейди, ты соплячка”, - пробормотала Джоанна, когда поняла, что они обе находятся вне пределов слышимости Синтии.
  
  “Но, мам”, - запротестовала Дженни. “Я не просил об этом. миссис Сойер предложила . И не только потому, что это мое любимое. Она спросила меня, понравилось ли тебе это тоже. Я сказал, что ты это сделал. Ты стреляешь, не так ли?”
  
  Джоанна невольно рассмеялась. “О, хорошо”, - сказала она. “Полагаю, мне это действительно нравится. Торт с пралине - это одна из тех вещей, которые растут сами по себе ... во многих отношениях.”
  
  Хуанита Грихальва сидела за своим шатким кухонным столом с пластиковой столешницей в одном лифчике и трусиках, ожидая, когда Люси, жена ее брата, закончит гладить свое лучшее платье. Накрахмаленный хлопок был настолько изношен, что приобрел сатиновый блеск. Хуанита знала, что платье становится старым. Она могла сказать это по постепенно меняющейся текстуре стареющего материала, но глаукома мешала ей это видеть.
  
  Темно-синее платье — совершенно новое тогда и со всеми наклейками, все еще приколотыми к рукаву, — было последним экстравагантным подарком от леди, в доме которой Хуанита убиралась и чьей стиркой и глажкой она занималась целых двадцать лет, прежде чем ухудшившееся зрение вынудило ее вообще бросить работу.Если бы Хуанита работала горничной в отеле или поваром в окружной больнице, у нее могла бы быть пенсия и какой-нибудь доход на пенсию, а не просто синее платье. Но сейчас было слишком поздно беспокоиться об этом.
  
  Хуанита всю ночь пролежала без сна в своей постели, беспокоясь о предстоящем собеседовании. Она, наконец, заснула перед самым рассветом, когда петух ее брата по соседству начал свою утреннюю серенаду. Теперь, когда наступила полночь и пришло время Фрэнку Монтойе приехать за ней, Хуанита почувствовала себя настолько уставшей, что едва могла бодрствовать. Ее незрячие глаза сгорели. Ее плечи болели от тяжелого веса ее обвисших грудей. Чтобы облегчить ношу, она подняла их и положила на край стола,
  
  “Кто идет за тобой?” Спросила Люси.
  
  “Сын Марии Монтойи. Фрэнк. Раньше он был городским маршалом в Уилкоксе, но сейчас работает в департаменте шерифа. Прошлой ночью он сказал мне, что отвезет меня в Бисби посмотреть на эту новую женщину-шерифа ”.
  
  Люси сняла платье с гладильной доски, затем подняла его, рассматривая журнал "Критик одежды" при свете единственного потолочного светильника в комнате. Обнаружив складку над одним карманом, она положила dr обратно на доску.
  
  Люси некоторое время молчала, по-видимому, сосредоточившись на исправлении упрямой складки на платье Хуаниты. Она и ее муж Рубен давно решили, что их никчемный племянник Хорхе - это потерянная причина. Он слишком много пил — по крайней мере, он всегда так делал. Годами он переходил с работы на работу, растрачивая все заработанные деньги. Не только это; любой в его возрасте, кто стал бы путаться с такой юной девушкой, какой была Серена Даффи, не стоил таких хлопот.
  
  Наконец, Люси поставила утюг обратно на покрытую скатертью доску. “Я не знаю, почему ты беспокоишься о нем”, - сказала она. “Это ни к чему хорошему не приведет”.
  
  “Я беспокоюсь, потому что должна”, - укоризненно ответила Хуанита, глядя немигающими и невидящими глазами в направлении голоса своей невестки. “Потому что Хорхе - мой сын. Если я не заступлюсь за него, кто заступится?”
  
  Никто, подумала Люси, но не сказала этого. Она и так уже сказала слишком много.
  
  “Кроме того, - добавила Хуанита мгновение спустя, - если Хорхе отправится в тюрьму, я никогда больше не увижу Сеси и Пабло”.
  
  Люси кивнула. “Я полагаю, это правда”, - сказала она.
  
  Люси Гомес понимала, что такое внуки. Она любила своих до безумия и баловала их так сильно, как только могла. Живя по соседству, она видела, как Хуанита горевала, когда ее невестка забрала Сеси и Пабло и переехала в Финикс. Но тогда все еще была возможность время от времени видеться с хэмом. Когда Хорхе обвинили в убийстве Серены, все было намного хуже, чем сейчас.
  
  Люси сняла тщательно выглаженное, но поношенное платье с гладильной доски и протянула его Хуаните. “Ты прав”, - сказала Люси, качая головой. “Мне жаль детей. Они - единственная причина, по которой я здесь ”.
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  Ева Лу Брейди выгнала свою невестку с кухни на ранчо High Lonesome. “Убирайся отсюда, Джоанна”, - приказала она. “Либо загружай свои вещи в машину, либо садись и расслабься, но убирайся из-под рук и ног. Я определенно провел достаточно времени на этой кухне, чтобы знать, как приготовить воскресный ужин ”.
  
  Без сомнения, Ева Лу Брейди знала кухню Джоанны вдоль и поперек. Джоанна и Энди уже много лет жили в доме на ранчо High Lonesome, но все еще были времена, когда Джоанна чувствовала себя посторонней, хотя кухня по-прежнему принадлежала ее свекрови, а не новому поколению владельцев. Это был дом, где она и Джим Боб растили своего сына Эндрю.
  
  Ева Лу, родившаяся и выросшая в сельской местности, любила бунгало cozySears Craftsman, но все время, пока она жила там, она лелеяла тайную мечту однажды поселиться в городе. Когда Энди и Джоанна были готовы начать подыскивать собственное место, Ева Лу была той, кто выдвинула радикальную идею продажи ранчо молодой паре, чтобы она и Джим Боб могли переехать в собственно Бисби.
  
  Однако в ту минуту, с красным лицом и дымящейся кастрюлей на каждой конфорке плиты, Ева Лу Брейди явно была в своей стихии и вернулась на свою территорию.
  
  Джоанна на мгновение задержалась в дверях, наблюдая за эффективными движениями своей свекрови. Ева Лу готовила, не тратя ни единого движения. Она никогда не казалась торопливой. Ее умелые жесты и деловой подход к приготовлению еды всегда заставляли Джоанну чувствовать себя неумелой домохозяйкой.
  
  “По крайней мере, я могла бы установить стол”, - неуверенно предложила Джоанна.
  
  “Дженни поможет с этим, не так ли?” - Спросила Ева Лу, делая паузу со скалкой, занесенной над тестом для бисквита, и приподнимая припорошенную мукой бровь в направлении Дженни.
  
  “Сколько мест?” Спросила Дженни.
  
  “Семь”, - ответила Ева Лу. “Бабушка Лат позвонила после церкви, чтобы сказать, что она тоже придет”.
  
  “Это подмена”, - сказала Джоанна. “Если она передумала приходить на ужин, возможно, она изменит свое мнение и о Фениксе”.
  
  Ева Лу покачала головой. “Я сомневаюсь в этом. Я спросил ее снова, но она сказала ”нет" — что она встречается с кем-то здесь, в Бисби, на выходных, но она не сказала, с кем." Ева Лу бросила на Джоанну вопросительный взгляд. “Ты же не думаешь, что у Элеонор Лэтроп есть парень после всех этих лет, не так ли?”
  
  “Парень?” - Эхом повторила Джоанна. “Моя мать? Ты, должно быть, шутишь. Что заставляет тебя так говорить?”
  
  Ева Лу пожала плечами. “Я не знаю”, - сказала она. “Элеонор была сама не своя последние несколько недель. Она вела себя забавно — смешнее, чем обычно, я имею в виду. Как будто она носит с собой какой-то секрет, который она едва может удержать от разглашения ”.
  
  “Разглашение секретов - специальность моей матери”, - коротко сказала Джоанна. “Я не думаю, что она когда-либо хранила его в своей жизни, и уж точно ни у кого другого. А парень? Ни за что. Этого не могло быть ”.
  
  “Твоя мать - привлекательная женщина”, - ответила Ева Лу. “И, знаешь, случались вещи пострашнее этого”.
  
  Джоанна на мгновение задумалась, затем покачала головой. “Согласен, ” сказала она, “ это было бы странно, все верно”.
  
  С этими словами, изгнанная с кухни, Джоанна сделала, как ей сказали. Она удалилась в свою спальню, чтобы в последний раз проверить свой багаж, чтобы убедиться, что она упаковала все, что ей может понадобиться. Когда пришло время открывать дверцу шкафа, она заколебалась, зная, что при виде этого в желудке у нее сразу же возникнет ощущение пустоты, которое вообще не имело ничего общего с голодом.
  
  По настоянию своей матери Джоанна наконец нашла в себе силы отнести одежду Энди в принадлежащий церкви магазин подержанной одежды в Иннако, Сонора. Хотя половина шкафа теперь была совершенно пуста, одежда Джоанны все еще была зажата на конце вешалки для одежды, в то время как на другом конце не было ничего, кроме нескольких выброшенных вешалок. Прошло два месяца, но Джоанна все еще не могла заставить себя повесить свою одежду по другую сторону той невидимой линии, которая отделяла ее часть шкафа от той, которую она все еще считала частью Энди.Время для предъявления прав и перестановки всего шкафа рано или поздно придет — по крайней мере, она на это надеялась, — но сейчас она все еще не была готова.
  
  Когда она отвернулась от шкафа, раздался тихий стук в дверь спальни. “Джоанна, Ева Лу говорит, что тебе, возможно, понадобится помощь, чтобы донести вещи до машины”, - сказал Джим Боб Брэди. “Ты готов или хочешь сделать это позже?”
  
  “Почему не сейчас?” Джоанна вернулась. “Все довольно хорошо продумано”.
  
  Ее свекор нес два чемодана, в то время как Джоанна взяла один. Она также тащила с собой портфель, набитый документами, нуждающимися в ее помощи. “Я никогда раньше не уезжал из дома так надолго. Я, наверное, слишком много беру с собой ”, - сказала она, когда они загружали багаж в ее принадлежащий графству Blazer.
  
  “Лучше принять слишком много, чем слишком мало”, - пояснил Джим Боб.
  
  Когда все чемоданы были уложены на заднее сиденье, Джим Боббрэди закрыл грузовой люк, затем вопросительно посмотрел на Джоанну. “Мне кажется, что Пеория довольно плоская. И в прошлый раз, когда я был в тех краях, я верю, что все улицы были заасфальтированы. Так почему же ты идешь туда в блейзере, ради всего святого? Твой ”Литтли Игл" расходовал бы бензин намного больше, чем этот пожиратель бензина ".
  
  “Это обязательное условие”, - объяснила Джоанна. “Академия предлагает, чтобы, по возможности, студенты брали с собой транспортное средство, которым они действительно будут пользоваться, когда отправятся на самостоятельное патрулирование. Таким образом, когда придет время практиковаться в вождении в погоне, мы не только научимся технике вождения в костюмах, но и узнаем реальные возможности наших автомобилей ”.
  
  “О”, - сказал Джим Боб, почесывая свою почти лысую голову. “Полагаю, в конце концов, это имеет смысл. Нужно вытащить что-нибудь еще?”
  
  Джоанна покачала головой. “Вот и все”.
  
  “Я собираюсь вернуться внутрь, если ты не возражаешь”, - сказал он.“Может быть, я смогу посмотреть несколько минут профессиональный футбол, прежде чем Ева Лу заставит меня выключить телевизор, чтобы пойти поужинать. В этом смысле она действительно упрямая. Суетливый. Если послушать, как она это рассказывает, можно подумать, что еда, съеденная перед телевизором, пропала даром ”.
  
  “Мне действительно кажется, что хорошая готовка - это пустая трата времени”, - сказала Джоанна.
  
  Джим Боб Брэйди покосился на нее, а затем ухмыльнулся. “Вы, женщины, все одинаковые, не так ли?” - пробормотал он. “Ни на волос разницы”.
  
  Когда он направился к дому, Джоанна осталась позади, наслаждаясь теплом послеполуденного солнца и кристально чистой синевой неба над головой. Это была странная осень с не по сезону холодной и влажной погодой в октябре. Теперь, за неделю до Дня Благодарения, вернулись теплые температуры, позволяющие носить рубашки без рукавов, даже в высокогорной пустынной местности на юго-востоке Аризоны.
  
  Джоанна стояла рядом с "Блейзером" и смотрела вдаль, через дорогу, на плоские участки долины Серных источников , на изломанные голубые линии гор, которые окружали ее — Чирикахуа и Швейцарские Шлемы на, ,севере и востоке, Драгуны прямо на севере, а за ней, на западе, круто поднимающиеся предгорья Мулов.
  
  Так ясно, как будто это было вчера, она вспомнила первый раз, когда она стояла почти на том же самом месте с Энди, когда он указывал на те же самые горные хребты. Энди любил ранчо High Lonesome, когда жил там мальчиком со своими родителями. Из-за того, что он так сильно заботился об этом месте, и из-за того, что оно было частью его самого, Джоанне оно тоже понравилось — по крайней мере, когда она делила его с Энди. Теперь, однако, она не была так уверена. Попытка управлять заведением в одиночку временами казалась непосильной.
  
  Наполовину сформировавшаяся мысль была прервана, когда собаки — Тиггер и Сэди — выбрались из-под пустых качелей, спрыгнули с крыльца и с диким лаем выскочили за ворота. Собаки с ранчо традиционно зарабатывают себе на пропитание, функционируя как шумные системы раннего предупреждения. Сквозь хор лая Джоанна не могла разобрать, что за машина двигалась по дороге, но точно знала, что кто-то приближается. Мгновение спустя голубой пикап Chevy Фрэнка Монтойи завернул за угол, сопровождаемый двумя шумными собаками.
  
  “Тихо, вы двое”, - приказала Джоанна. “Все в порядке”.
  
  Собаки направились к крыльцу, в то время как Фрэнк остановил грузовик в нескольких футах от Джоанны. “Какие-то у вас там сторожевые псы”, - заметил он через приоткрытое окно. “Они действительно преследуют плохих парней или просто разрывают им барабанные перепонки”.
  
  “Может быть, немного того и другого”, - ответила она. “Как дела, Фрэнк?”
  
  Заместитель шерифа Фрэнк Монтойя вылез из грузовика.Он был высоким, худощавым, покладистым латиноамериканцем. Младший сын в семье, больше не состоящей из рабочих-мигрантов, он был первым человеком по обе стороны от своего семейного древа, когда-либо посещавшим колледж. Работая полный рабочий день и посещая в основном вечерние курсы, Фрэнк получил степень младшего специалиста по искусству в колледже Кочиз. Теперь, мотаясь туда и обратно в Тусон и посещая всего одно или два занятия в семестр, он медленно работал над получением степени бакалавра в правоохранительных органах.
  
  Фрэнку было далеко за тридцать, и в его аккуратно подстриженных ежиком волосах появились явные признаки залысин. Друзья, включая Джоанну Брейди, дразнили его, говоря, что, когда он, наконец, будет готов к выпускному, у него не останется волос, которые можно было бы спрятать под шапочку.
  
  Фрэнк поспешил обогнуть свой грузовик со стороны водителя. Он открыл дверь, чтобы показать невысокую, но массивную мексиканку, чьи седые волосы были заплетены в длинную тонкую косу. Это было завернуто в халат размером с обеденную тарелку и приколото к ее голове. Черты ее лица были бесстрастными. Когда Фрэнк открыл дверь, чтобы помочь ей выйти, она тяжело ступила и стояла, расставив ноги и неулыбчиво, сложив руки на широкой талии, когда Джоанна двинулась вперед, чтобы поприветствовать ее. На сгибе локтя болталась огромная черная сумочка. Другая рука сжимала большой конверт из манильской бумаги.
  
  “Вы, должно быть, миссис Грихальва”, - сказала Джоанна, протягивая руку.
  
  Пожилая женщина ответила, повернувшись на звук голоса Джоанны, но она не сделала никакого движения, чтобы вернуть рукопожатие. Катаракта оставляет видимые следы своего повреждения. Глаукома, которая лишила Хуаниту Грихальву зрения, не оставила видимых дефектов на самих глазах. Она посмотрела мимо Джоанны приводящим в замешательство немигающим взглядом.
  
  Через мгновение Джоанна подошла и схватила Хуаниту за свободную руку. “Я шериф Брейди”, - сказала она.
  
  Хуанита Грихальва, нахмурившись, бросила короткий взгляд в сторону Фрэнка. “Похоже, она очень молода для должности шерифа”, - сказала она.
  
  “Молода, да”, - поспешно вставил Фрэнк, - “но она также очень умна. В конце концов, она наняла меня, не так ли?”
  
  “Твоя мать, кажется, думает, что это было умно”, - заметила Хуанита.
  
  Лицо Фрэнка слегка покраснело, и Джоанна громко рассмеялась над его дискомфортом. Неловкий момент прошел, и Джоанна взяла женщину за руку. “Ты не зайдешь в дом?” - спросила она.
  
  Сделав несколько шагов по двору, Хуанита Грихальва резко остановилась, принюхиваясь к воздуху. “Я чувствую запах готовки”, - сказала она. “Я думаю, мы тебе мешаем. Мы должны пойти и вернуться в другой раз ”.
  
  “Нет”, - настаивала Джоанна. “Все в порядке. Моя свекровь готовит ужин, но он еще не совсем готов.У нас есть время поговорить. Заходи внутрь ”.
  
  Не желая пропускать новоприбывших в дом через прачечную и кухню, Джоанна повела Хуаниту Грихальву и Фрэнка Монтойю к редко используемой входной двери, которая, как оказалось, была заперта. Джоанна позвонила в звонок. Мгновение спустя Дженни распахнула дверь.
  
  “Что ты здесь делаешь?” - спросил ребенок.
  
  “У нас гости, Дженни”, - спокойно ответила Джоанна. “Вы знаете мистера Монтойю, а это миссис Грихальва”.
  
  Когда они вошли в комнату, Джим Боб выключил телевизор и удалился на кухню. Кивнув Фрэнку, Дженни отошла от двери, но ее пронзительные голубые глаза оставались прикованными к пожилой женщине.
  
  “Я тоже тебя знаю”, - сказала она. “Ты бабушка Ресеки. В прошлом году ты пришел на нашу встречу с Брауни и научил нас готовить тортильи.”
  
  Хуанита кивнула. “Один из мальчиков в школе сказал, что мать Сеси убили в Финиксе”, - продолжила Дженни. “Это правда?”
  
  “Да”, - сказала Хуанита. “Моя невестка мертва”.
  
  “Сеси собирается вернуться к Бисби, тогда? У нас обоих во втором классе была миссис Сэмпсон. Может быть, мы снова были бы в том же классе ”.
  
  Хуанита покачала головой. “Я так не думаю”, - сказала она. “Сеси и ее брат сейчас остаются в Финиксе. С другими ее бабушкой и дедушкой ”.
  
  “Дженни”, - позвала Ева Лу из кухни. “Ты не закончил накрывать на стол”.
  
  Дженни направилась к кухне, затем повернулась обратно к Хуаните Грихальва. “Когда увидишь Сеси, передай ей привет от меня, хорошо?”
  
  Хуанита снова кивнула. “Я обязательно скажу ей”.
  
  Дженни вышла из гостиной, не заметив, как Хуанита Грихальва смахнула слезинку с ее обветренных щек, когда Джоанна усадила пожилую женщину на диван. “Ты знаешь, я могу и не стрелять”.
  
  “Что нельзя?” Спросила Джоанна.
  
  “Когда-нибудь снова увижу Сеси. И Пабло тоже. И именно поэтому я здесь ”, - сказала она. “Потому что я не хочу потерять и их тоже”.
  
  Джоанна устроилась на пуфике. Потрясенная последним комментарием Хуаниты, Джоанна наклонилась вперед, на ее лице отразилось беспокойство. “Кто-нибудь угрожал твоим внукам?” - спросила она.
  
  “Если моего сына признают виновным в убийстве Серены, ” сказала Хуанита, “ я никогда их больше не увижу. Даффи — родители Серены — позаботятся об этом. Даже сейчас они не позволяют мне поговорить с ними по телефону. Меня подвезли до Феникса и обратно, но они даже не позволили мне пойти на похороны Серены. Брат Эрнестины был там, и он сказал мне уходить. Тогда они тоже не позволили мне увидеться с детьми ”.
  
  ‘Миссис Грихальва”, - начала Джоанна, но Хуанита поспешила продолжить, не обращая внимания на то, что ее прервали.
  
  “Ты знаешь что-нибудь о деле моего сына?” - спросил.
  
  Джоанна покачала головой. “Не очень сильно. Все это происходило примерно в то время, когда умер мой собственный муж, и, боюсь, я не обращала внимания на многое другое ”.
  
  “Все в порядке”. Хуанита подняла пухлый конверт, который она бросила на диван рядом с собой, и протянула его Джоанне. “Вот все статьи из газет. Те, кого мы смогли найти. Люси, моя невестка, прочти их мне. И она сделала копии. Можешь оставить это себе ”.
  
  “Но, миссис Грихальва”, - возразила Джоанна. “Я не знаю, чего ты ожидаешь от меня, что я должен с ними делать. Ты должен понять, это не мой случай. Это случилось в Финиксе, не так ли?”
  
  “Пеория”.
  
  “Тогда в Пеорию. Мой департамент обладает юрисдикцией только в отношении того, что происходит в округе Кочиз. Мы не имеем права вмешиваться в дело, которое произошло так далеко отсюда ”.
  
  “Значит, ты не хочешь мне помочь?”
  
  “Миссис Грихальва, пожалуйста, поверь мне. Дело не в том, что ты не хочешь ”, - сказала Джоанна. “Я не могу”.
  
  “Его адвокат хочет, чтобы он заключил сделку”, - сказала Хуанита Грихальва.
  
  Джоанна кивнула. ‘Наверное, в этом есть смысл. Если он может признать себя виновным по менее тяжкому обвинению, иногда это лучше, чем рисковать с судьей и присяжными.
  
  “Но он этого не делал”, - твердо настаивала Хуанита. “Что бы они ни говорили, я знаю, что мой Хорхе не убивал Серену.Возможно, она дала ему много поводов, но он этого не делал ”.
  
  “Даже если так, я ничего не могу с этим поделать”, - ответила Джоанна. “Это не мое дело. Мне жаль.”
  
  Хуанита Грихальва резко поднялась на ноги. “Тогда мы могли бы просто уйти, Фрэнк. Это ни к чему хорошему не приведет ”.
  
  Фрэнк поспешно взял Хуаниту за руку и вывел ее обратно из дома. Все еще держа нераспечатанный конверт, Джоанна наблюдала, как помощник шерифа Монтойя вывел скорбящую женщину за дверь, пересек крыльцо и спустился по ступенькам. Следуя за ними, Джоанна поборола искушение сказать что-то еще, дать пустое обещание, которое она была не в силах сдержать. Хотя ее сердце болело от сочувствия, она ничего не могла сделать, чтобы помочь Хорхе Грихальве. Заявлять иное было бы нечестно.
  
  Фрэнк был занят тем, что выводил свой пикап со двора, когда пожилой "Плимут-Волар" Элеоноры Лэтроп вырулил на дорогу, кашляя. Увидев свою дочь, стоящую прямо у входной двери, Элеонора припарковалась в непривычном месте, ближе к входной двери, чем к задней.
  
  “Кто это был?” - спросила она, суетливо поднимаясь на крыльцо. “Фрэнк Монтойя?”
  
  “Да”, - ответила Джоанна. “Фрэнк и друг его матери. Ее зовут Хуанита Грихальва. Ее сына обвинили в убийстве своей бывшей жены в Финиксе. Хуанита думала, что я мог бы помочь ему, но мне пришлось сказать ей, что я не могу ”.
  
  “Если это случилось в Фениксе, конечно, ты ничего не можешь с этим поделать”, - раздраженно сказала Элеонор. “Что за дурацкая идея! Я не могу представить, зачем им вообще спрашивать. Фрэнк, безусловно, знает больше, чем это ”.
  
  “Это не Фрэнк просил, мама”, - сказала Джоанна.
  
  “Но он привел ее сюда, не так ли?” Элеонора вернулась. “И в твой выходной тоже. Я не знаю о нем, Джоанна. Он просто не кажется мне таким уж сообразительным. И почему ты хочешь, чтобы того рискнул и сделал одного из людей, которые выступили против тебя, своим главным заместителем ... ”
  
  Это была территория, которую Джоанна и Элеанор уже преодолели. Несколько раз подряд. “Не бери в голову, мама”, - сказала Джоанна, открывая дверь и загоняя Элеонор в дом. “Давай сходим на кухню и посмотрим, не нужна ли Еве Лу какая-нибудь помощь”.
  
  Как раз в этот момент во двор въехал "фольксваген" цвета морской волны Марианны и Джеффа и остановился у задних ворот. Когда Джоанна вышла через прачечную, чтобы открыть дверь, она все еще держала в руках конверт Хуаниты Грихальвы.
  
  Джоанна на мгновение остановилась у сушилки, рассматривая все еще запечатанный пакет. Вероятно, лучшим вариантом действий было бы выбросить его, даже не узнав, что внутри. Тем не менее, матери Хорхе Грихальвы пришлось приложить немало усилий, чтобы доставить ей этот материал. Разве Джоанна не обязана этой женщине хотя бы за любезность прочитать это?
  
  Правда, дело находилось в 140 милях от юрисдикции Джоанны.И нет, она, возможно, ничего не могла с этим поделать, но не было никакого закона против того, чтобы она читала об этом. Что это может повредить?
  
  Приняв решение, Джоанна бросила конверт в сушилку рядом с ключами от машины и сумочкой, затем она поспешила на улицу, чтобы поприветствовать последних приглашенных гостей Евы Лу.
  
  
  
  ГЛАВА 5
  
  
  
  Ужин прошел на удивление хорошо, с того момента, как они сели за обеденный стол, и до тех пор, пока с десертных тарелок не был убран последний кусочек пирога Синтии Сойер с сахаром.
  
  За едой Джоанна не могла не заметить, что Эва Лу была права. Элеонор Лэтроп была совсем не в себе. После первоначального спора о Фрэнке Монтойе она обуздала свой критический язык. Она была такой обычной жизнерадостной — такой нехарактерно безропотной, — что Джоанна поймала себя на мысли, что задается вопросом, была ли это та же самая женщина. Однажды, когда Элеонор весело — почти кокетливо — смеялась над одной из народных, потрепанных временем колкостей Джима Боба, Джоанна поймала себя на том, что на самую малую долю секунды задумалась, был ли шанс, что Ева Лу все-таки права. Возможно, в жизни Элеонор Лэтроп появился новый мужчина.
  
  В конце концов, Джоанна приписала беззаботное настроение своей матери тому факту, что на ужине были гости не из семьи. Она рассудила, что присутствия Джеффа и Марианны, должно быть, было достаточно, чтобы заставить Элеонор Лэтроп надеть манеры поведения в компании. Какова бы ни была причина внезапного преображения ее матери, Джоанна приветствовала это.
  
  Праздничный ужин с вкусной едой и непринужденной беседой помог Джоанне избавиться от прежних заблуждений по поводу отсутствия в школе. Дженни и ранчо были бы в надежных руках, пока Джоанны не будет. Ей не нужно было беспокоиться. Она бурно попрощалась со всеми остальными в доме; затем Дженни одна проводила Джоанну до заряженного Блейзера.
  
  “Сеси и я почти похожи, не так ли”, - задумчиво сказала Дженни.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ну, мой папа мертв, и ее мама тоже. Она остается со своими бабушкой и дедушкой. Пока тебя не будет, я подожду со своим ”.
  
  Ситуации двух девушек не были точно зеркальными отражениями. Джоанна направлялась на курсы, которые помогли бы ей стать лучшим полицейским, Хорхе Грихальва сидел в тюрьме по обвинению в убийстве своей бывшей жены. Оставшиеся в живых бабушка и дедушка Дженни только что насладились дружеским ужином друг с другом. Бабушка и дедушка Сеси Грихальвы по материнской линии отказались разрешить Хуаните Грихальва присутствовать на похоронах ее собственной невестки. Но Джоанна ничего об этом Дженни не упомянула.
  
  “Ты прав”, - просто сказала она. “У вас много общего”.
  
  “Не могли бы мы пойти навестить ее?”
  
  “Кто?”
  
  “Ceci. В следующие выходные, когда я приеду на День благодарения?”
  
  Джоанна несла свою сумочку и ключи. Дженни несла конверт Хуаниты Грихальва. Насколько Джоанна могла видеть, она не была открыта.Джоанна поймала себя на мысли, что задается вопросом, не слонялась ли Дженни по гостиной, пока Джоанна разговаривала с Хуанитой.
  
  “Почему ты хочешь это сделать?” Осторожно спросила Джоанна.
  
  Дженни пожала плечами. “Почти у всех остальных в классе миссис Лэсситер двое родителей. Есть двое детей, родители которых в разводе. Я единственный, чей отец мертв ”.
  
  “И что?”
  
  “На похоронах папы все говорили, как им жаль, и что они знают, что я чувствую. Но они этого не сделали, не совсем. Им не было девятилеток, когда умерли их отцы. Если я скажу Сеси, что знаю, что она чувствует, это будет по-настоящему, потому что ей девять лет, и мне тоже, может быть, если я скажу ей это, ей станет легче ”.
  
  К тому времени они добрались до грузовика. Джоанна рывком открыла дверцу и бросила свою сумочку и конверт Хуаниты в машину. Теперь она наклонилась и притянула Дженни к себе, сжимая ее в крепких объятиях, в то время как внезапный порыв ветра отбросил прядь длинных гладких волос Дженни на щеку Джоанны.
  
  “Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты особенный ребенок?” - спросила Джоанна, держа Дженни на расстоянии вытянутой руки, чтобы она могла смотреть ребенку в глаза.
  
  “Папа иногда стрелял”, - задумчиво ответила Дженни.
  
  “Он был прав”, - сказала Джоанна. “Ты прав, что беспокоишься о Сеси. И я посмотрю, что я могу сделать. Если я смогу выяснить, где она остановилась, может быть, мы могли бы пригласить ее куда-нибудь, чтобы она чем-нибудь занялась с нами, пока ты там ”.
  
  “Хочешь сходить в "Баскин-Роббинс”?" Спросила Дженни.
  
  “Точно так же”, - сказала Джоанна с нежной улыбкой. Джоанна провела дни и ночи, мучительно готовясь к этому отъезду. И вот этот момент настал и прошел с неожиданной легкостью и без единой слезинки. “Я буду скучать по тебе, мамочка”, - сказала Дженни, обнимая Джоанну в последний раз. “Я буду скучать по тебе, но я буду хорошим. Я обещаю. Честь девочек-скаутов”.
  
  “Я тоже буду хорошей”, - ответила Джоанна.
  
  “Обещаешь?”
  
  “Я обещаю. Увидимся в среду вечером ”.
  
  Дженни отступила от хватки Джоанны. “Еще раз, как называется место, где мы остановимся?”
  
  “Курортный отель Хохокам”.
  
  “Там есть бассейн?”
  
  “Так и должно быть”.
  
  “Вперед, Сэйди и Тигра”, - сказала Дженни собакам. Затем она невинно посмотрела обратно на свою мать. “Мы с собаками наперегонки доведем тебя до конца изгороди”.
  
  Рефлекс исправления грамматики у Джоанны был автоматическим. “Мы с собаками наперегонки с тобой”, - ответила Джоанна.
  
  Дженни озорно улыбнулась ей. “Означает ли это, что я могу сесть за руль?” - спросила она.
  
  Юмор девятилетней давности был тонким. Джоанне потребовалось мгновение, чтобы понять, что ее провели, что впервые за несколько месяцев Дженниферэнн Брэйди действительно пошутила. И тогда Джоанна тоже улыбнулась.
  
  “Последний, кто дойдет до угла, - тухлое яйцо”, - сказала она, надевая блейзер и поворачивая ключ в замке зажигания. Дженни и собаки бросились бежать. Джоанна позволила им победить, но едва-едва.
  
  Пройдя мимо них, Джоанна взглянула в зеркало. Последнее, что она увидела, отъезжая от ранчо High Lonesome, была Дженни, стоявшая на цыпочках у угла забора и махавшая рукой от всего сердца. Ее длинные волосы разметались светлыми лентами позади нее, в то время как две собаки танцевали вокруг нее причудливыми кругами.
  
  “С ней все будет в порядке”, - восхитилась про себя Джоанна, когда Блейзер подпрыгнул на изрытой колеями трассе, которая вела к Хай Лоунсомерроуд.
  
  Пара случайных слез просочилась из уголков ее глаз, пока она вела машину, но это были долгожданные слезы - совсем не те, которых она ожидала.
  
  Может быть, это была попытка проехать двести миль на полном ходу. Может быть, это было теплое осеннее солнце, косо падавшее на нее через водительское окно. К тому времени, как Джоанна добралась до Элоя, она едва могла бодрствовать. Она остановилась на стоянке грузовиков, чтобы выпить кофе. Потянувшись за сумочкой, она заметила конверт Хуаниты Грихальва и отнесла его в кофейню. Проскользнув в кабинку, она оторвала клапан.
  
  Потягивая кофе, она перебирала стопку скопированных газетных статей. Несмотря на то, что большинство статей были без даты, как только она начала их читать, хронология событий стала достаточно ясной.
  
  Первая статья была длиной чуть больше трех дюймов. Сообщалось, что частично одетое, сильно избитое тело неопознанной женщины было найдено в пустыне в нескольких милях к югу от Лейк-Плезант. Ужасные останки были обнаружены группой старшеклассников, сбежавших из школы ради вечерней вечеринки с пивом. Офицеры из полицейского управления Пеории вели расследование.
  
  В следующей статье убитая женщина была идентифицирована как Серена Мария Грихальва, бывшая участница Bisbee. В возрасте двадцати четырех лет она была разведенной матерью маленьких детей.
  
  Джоанна резко остановилась, когда прочитала возраст Серены. В двадцать четыре года было слишком рано иметь девятилетнюю дочь.Самой Джоанне было восемнадцать лет, когда она забеременела, и девятнадцать, когда родился Дженни. Серена была на целых четыре года — четыре критических года — моложе этого.
  
  В статье отмечалось, что детектив полиции Калифорнии Кэрол Стронг, главный следователь по делу, указала, что детективы проверяют несколько версий и что они ожидают прорыва.
  
  Третья статья была длиннее — скорее очерк. Поскольку оно было расположено вверху страницы, на нем была указана дата, и взгляд Джоанны остановился на ней. 20 сентября. День похорон Энди. Неудивительно, что два месяца спустя большая часть этого была новостью для Джоанны. В ту кошмарную неделю сентября она была слишком поглощена трагедией в своей собственной жизни, чтобы знать о чьей-либо еще. Тем не менее, осознание того, что Серена и Энди умерли с разницей в несколько дней друг от друга, заставило совершенно по-новому взглянуть на слова, которые она читала.
  
  Когда Серена Мария Грихал оставила своих детей дома одних в прошлую среду вечером, чтобы пройти четыре квартала по улице в прачечную "Мы-ДО-Ю-ДО", у нее было полное намерение вернуться с продуктовым лотком, нагруженным чистым бельем. Вместо этого двадцатичетырехлетняя мать-одиночка была забита до смерти в пустынной местности в нескольких милях к северу от Сан-Сити.
  
  Отсутствие матери изначально не встревожило детей Грихальва, девятилетнюю Сесилию и шестилетнего Пабло. С тех пор, как несколько месяцев назад они переехали в Финикс из Бисби, они были замкнутыми детьми. В то утро, когда они проснулись и обнаружили, что их матери нет дома, они оделись, приготовили завтрак, упаковали ланчи и отправились в школу. И когда они пришли домой в тот день, а их мать все еще не вернулась, они приготовили себе простой ужин из разогретых в микроволновке горячих собачек и пережаренных бобов.
  
  Почти через двадцать часов после того, как она ушла домой, супервайзер Серены Грихальва из дома престарелых Дезерт Вью остановилась возле дома, чтобы узнать, почему Серена не вышла на работу. Только тогда находчивые дети Грихальва поняли, что что-то не так.
  
  Звонок из дома престарелых привлек к делу бабушку детей по материнской линии. Ее заявление о пропаже человека, поданное в полицейское управление Пеории, привело к тому, что власти установили связь между двумя брошенными детьми и неопознанной мертвой женщиной, найденной ранее тем днем в пустыне к северу от Пеории.
  
  Джоанна поймала себя на том, что смаргивает слезы, пока читает. Она была в ужасе от мысли, что эти двое маленьких детей будут предоставлены сами себе на столь долгое время. Они справились с независимостью и находчивостью, которые вышли далеко за рамки их нежного возраста, но им не следовало этого делать, подумала Джоанна, возвращаясь к статье.
  
  Трагедия детей Грихальва — это лишь один шокирующий пример все более распространяющейся проблемы девяностых - проблемы детей-лачкейков. Несмотря на милые фильмы, детей в этой стране обычно оставляют одних в шокирующе большом количестве.
  
  Большинство детей, предоставленных самим себе, не попадают в роскошные отели и не заказывают обслуживание в номер. Дома, в которых они живут, часто некачественные и холодные. Еды практически нет. Они играют со спичками и погибают в пожарах. Они играют с оружием и умирают от пулевых ранений. Они становятся вовлеченными в бандитскую жизнь, потому что членство в банде дает чувство принадлежности, которого они не находят дома.
  
  Иногда родители просто плохие родители. В некоторых случаях пренебрежение вызвано или усугубляется пристрастием родителей к наркотикам или алкоголю. Однако все чаще эти дети живут в семьях с одним родителем, где семейного бюджета просто недостаточно, чтобы предусмотреть подходящие условия для дневного ухода. Развод часто является способствующим фактором.’
  
  Хотя развод Серены Грихальвы со своим сорокачетырехлетним мужем еще не был окончательным, Сесилия и Пабло Грихальва попадают в эту последнюю категорию.
  
  “Серена была полна решимости сделать это самостоятельно”, - говорит Мэдлин Беллерман, адвокат, которая помогла СеренаГрихалве получить судебный запрет против своего бывшего мужа. “Она устроилась на две работы — одну на полный рабочий день и одну на неполный рабочий день. Она зарабатывала достаточно, чтобы ей не приходилось забирать детей и возвращаться домой к родителям, но, кроме еды и арендной платы, ни на что другое не хватало места. Обычный детский сад явно выходил за рамки ее бюджета ”.
  
  Двое несовершеннолетних детей Серены в настоящее время переданы на попечение бабушки и дедушки по материнской линии, но то, что с ними произошло, заставило сообщество изучить, какие варианты доступны родителям, оказавшимся в аналогичных обстоятельствах. Это первая из серии из трех статей, которые будут посвящены проблеме ухода за детьми для частично занятых женщин в районе Финикса. Куда они могут обратиться за помощью? Какие варианты им доступны?
  
  “Хочешь еще?”
  
  Джоанна подняла глаза. Официантка стояла рядом с кабинкой, держа дымящийся кофейник над чашкой Джоанны.
  
  “Пожалуйста”.
  
  Официантка с любопытством взглянула на статью на столе, пока разливала. “Это было ужасно, не правда ли, что случилось с теми двумя маленькими детьми? Что с ними вообще стало? Это сделал их отец, не так ли?”
  
  Джоанна подняла одну страницу и взглянула на следующую. БЫВШИЙ МУЖ АРЕСТОВАН В SLA ЖЕНЫ, взорвался заголовок.
  
  “Видишь там?” официантка сказала. “Я же тебе говорила”. Она отошла от стола, и Джоанна взяла статью.
  
  Антонио Хорхе Грихальва, 43 года, был арестован сегодня и помещен в тюрьму округа Марикопа по открытому обвинению в убийстве в связи с убийством дубинкой своей бывшей жены две недели назад. Он сдался без инцидентов за пределами своего места работы в юго-восточной Аризоне. Источники, близкие к расследованию, говорят, что мистер Грихальва был фигурантом дела с самого начала.
  
  Два сотрудника полиции города Пеория, детективы Кэрол Стронг и Марк Хансен, проехали более четырехсот миль от Пеории до Пола Сперса, чтобы произвести арест. Департамент шерифа округа Кочиз оказал помощь в поимке подозреваемого, который был помещен под арест на парковке завода по производству извести, когда он уходил с работы.
  
  Судебные протоколы показывают, что убитая женщина дала клятву не вступать в контакт со своим бывшим мужем за четыре дня до своего исчезновения и смерти. Тот факт, что подозреваемый не был на работе в ту ночь, о которой идет речь, и не мог сообщить о своем местонахождении, заставил следователей сосредоточиться на нем на самом раннем этапе расследования.
  
  Мистер Джефферсон Даффи, отец убитой жертвы, когда с ним связались в его доме в Виттманне, выразил искреннее облегчение.“Мы рады узнать, что он под замком. У нас с женой двое детей Серены, здесь, с нами. Когда Хорхе вот так разгуливал на свободе, никто не мог сказать, что может случиться дальше ”.
  
  “Эй, красавчик, ты слишком много работаешь. Я был бы рад угостить тебя кусочком пирога к этому кофе ”.
  
  Джоанна услышала голос и подняла глаза, не уверенная, что слова предназначались ей. Мужчина в комбинезоне, окутанный сигаретным дымом, искоса поглядывал на нее из соседней кабинки в секции, предназначенной для профессиональных водителей грузовиков.
  
  “Ты выглядишь как-то одиноко, сидя там совсем одна”.
  
  “Я читала”, - сказала Джоанна.
  
  “Я заметил. Так ты кто, что-то вроде студента?”
  
  Джоанна посмотрела вниз на свою левую руку. Она все еще носила свое обручальное кольцо, а обручальное кольцо с бриллиантом она получила в подарок только после того, как Энди уже был при смерти в больнице.Увидев их, боль потери Энди вспыхнула с новой силой. Она перевела взгляд со своей руки на мужчину в кабинке. Если он и заметил этот жест или боль, вызванную его нежелательным вторжением, это не имело значения.
  
  “Я не студентка, я полицейский”, - спокойно ответила она.
  
  “Конечно, это так”. Он кивнул. “А я дядя обезьяны. У меня там в грузовике есть милая маленькая двуспальная кровать. Держу пари, мы вдвоем могли бы создавать прекрасную музыку вместе ”.
  
  На мгновение Джоанна была слишком ошеломлена его грубым предложением, чтобы даже подумать о возвращении. Вместо этого она сложила стопку бумаг обратно в конверт. “Что это за грузовик?” - спросила она.
  
  “Этот большой красно-бело-голубой Peterbilt выезжает на парковку”. Он ухмыльнулся; затем он наклонил козырек своей бейсболки San Diego Padres в ее сторону. “Крошка Райт, к вашим услугам, мэм”.
  
  “Куда ты направляешься?”
  
  Чибис Райт сияла с неопровержимой уверенностью. “Эль-Пасо”, - сказал он. “После того, как я немного посплю, то есть. Было бы настоящим позором спать одному, ты так не думаешь?”
  
  “Я вижу, вы носите кольцо, мистер Райт”, - заметила Джоанна. “Что бы сказала по этому поводу миссис Райт?”
  
  Чибис помахал сигаретой и покачал головой. “Она бы не возражала ни против чего. У нас с ней один из тех открытых браков ”.
  
  “Ты правда?” Джоанна встала, собирая свои вещи и чек. “Проблема в том, что я не верю в открытые браки”. Она полезла в карман и вытащила одну из своих недавно отпечатанных визитных карточек. Она остановилась у его стола, перебирая пальцами карточку, глядя на слова, которые были там напечатаны: ДЖОАННА БРЕЙДИ, ШЕРИФ, округ КОЧИС, БИСБИ, АРИЗОНА.
  
  “И как ты собираешься ехать в Эль-Пасо?” - спросила она.
  
  “Межштатная автомагистраль номер десять от Тусона”, - сказал он.
  
  Джоанна кивнула. “Примерно так я и думала”, - сказала она, бросая карточку на его стол. “На твоем месте я бы проверил свое оборудование на предмет любых нарушений, прежде чем уйти отсюда. Я бы также был очень осторожен и не превышал скорость, как только окажусь в округе Кочиз ”.
  
  Она подождала, пока он протянет мясистую лапу, чтобы взять карточку и прочитать ее.
  
  Поскольку дорожный патруль Аризоны, а не Департамент шерифа, патрулирует участок I-10, который проходит через округ Кочиз от границы с округом Пима до границы с Нью-Мексико, Джоанна знала, что ее слова не более чем пустая угроза. Тем не менее, когда мужчина прочитал текст на визитке, он побледнел.
  
  Он все еще держал карточку, когда Джоанна уходила. Если бы не что иное, этот опыт дал бы ему пищу для размышлений в следующий раз, когда он попытался бы подцепить одинокую женщину, занимающуюся своими делами на стоянке грузовиков.
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  
  
  Если бы Джоанна собиралась в отель Hohokam Resort в тот вечер, а не позже в течение недели, ее было бы легко найти. Единственный высотный отель на многие мили вокруг, двенадцатиэтажный, с новой отделкой, возвышался над своими соседями из старой Пеории, его ряды освещенных окон светились, как маяки, когда Джоанна направлялась на север по Грандавеню.
  
  Академия офицеров полиции Аризоны оказалась прямо через дорогу. Однако это было также через железнодорожные пути, и единственным способом добраться туда было пересечь железную дорогу у Олив, а затем повернуть на выезде из Хэтчера.
  
  Треугольный участок был расположен в районе, который, казалось, был зонирован для коммерческих целей. Вдоль семьдесят пятой улицы и Хэтчера высокая кирпичная стена ограничивала две стороны участка. Вход был открыт через богато украшенный портал. Два ангела из литого бетона стояли на страже по обе стороны подъездной дорожки. Арочная перемычка поднималась вверх и за ними. Один из ангелов потерял часть крыла — вероятно, из-за вандалов, — в то время как другой был все еще цел.Слова "БОГ ЕСТЬ ЛЮБОВЬ" были вырезаны на самой перемычке.
  
  Куплет не совсем соответствовал миссии полицейской академии, но Джоанна знала, откуда он взялся — от человека по имени Томми Томпкинс. Преподобный Томми Томпкинс.
  
  В течение многих лет APOA долго хромала в разрушающихся классах списанной средней школы в центральном Фениксе. Только недавно академия переехала в свой новый дом в Пеории.Удача APOA пришла в результате того, что Томми впал в немилость. Он и два его старших лейтенанта были отправлены в федеральную тюрьму по обвинению в уклонении от уплаты подоходного налога. Когда его религиозная и финансовая империя рухнула, собственность, которую он представлял как всемирную штаб-квартиру Tommy Tompkins International, перешла в руки корпорации Resolution Trust.
  
  На пятнадцати акрах пожертвованного хлопкового поля Томми планировал построить не только собор со стеклянными стенами, но также общежития и классные комнаты, которые позволили бы ему обучать академию отобранных миссионеров. К тому времени, когда "Томми Томпкинс Интернэшнл" стал жертвой RTC, запланированный комплекс был завершен лишь частично. Классное крыло вместе со спальными комнатами, временная резиденция для самого Томми, а также несколько хозяйственных построек - вот и все, что было закончено или когда-либо будет закончено.
  
  Когда это место взлетело на воздух, штат Аризона ухватился за возможность купить недвижимость по выгодной цене, поскольку участок находился прямо на пути предполагаемого расширения автострады. Ожидая одобрения избирателями средств на дорожное строительство, штат передал комплекс в аренду мультиюридическому консорциуму, управляющему APOA. Сделка была совершена при строгом понимании того, что на реконструкцию будет потрачено мало денег или их вообще не будет. В результате ангелы продолжали охранять вход в место, где полицейские со всего штата Аризона проходили базовую подготовку по обеспечению соблюдения закона .
  
  Может быть, ангелы-хранители - не такая уж плохая идея, подумала Джоанна, проезжая через обширную, слабо освещенную парковку к месту, где около двух десятков машин были сгруппированы возле двух зданий, соединенных переходами и расположенных длинной линией L.
  
  Двухэтажное строение, построенное вдоль одной опоры, имело равномерно расположенные окна, двери и светильники, которые указывали на жилые помещения.Вероятно, это было в общежитии. Хотя в некоторых комнатах горел свет, там не было никаких признаков жизни. Другое здание было всего в один этаж. По расположению комнат Джоанна предположила, что в одной из них находятся классные комнаты. Она припарковала машину и пошла в конец общежития, ближайший к классному корпусу. Там она нашла прикрепленную к стене табличку с надписью "ОФИС" и стрелку, указывающую в сторону другого здания.
  
  Пройдя мимо закрытых кованых ворот, Джоанна обнаружила, что последняя дверь в здании класса была оборудована звонком. Несмотря на то, что внутри не было видно света, она все равно позвонила в дверь.
  
  “Я здесь, во внутреннем дворике. Кто это?” - раздался мужской голос откуда-то снаружи, где-то за железными воротами.
  
  “Джоанна Брэди. Кочисекунти, ” ответила она. Когда она попыталась открыть ворота, они распахнулись под ее рукой.Через небольшой внутренний дворик между двумя зданиями она могла видеть сигарету, мерцающую в темноте.
  
  “Самое время тебе добраться сюда”, - прорычал мужчина в ответ. “Ты последний из могикан, ты знаешь.Ты опоздал”.
  
  Нет ничего лучше, чем встать на правильную ногу, Джоанна должна. “Извини”, - сказала она. “В моих документах говорилось, что предполагаемое время прибытия было между четырьмя и шестью. Если тот, кто написал это, имел в виду ”требуется ", он должен был так и сказать ".
  
  Мужчина затушил сигарету и встал. В тусклом свете она не могла разглядеть его черты, но он был высоким — шесть футов четыре дюйма или около того — и весил более двухсот фунтов. От него пахло пивом и сигаретами, и он слегка покачивался, когда смотрел на нее сверху вниз.
  
  “Я написал это”, - сказал он. “В моем словаре предлагаемые и требуемые означают одно и то же. Предложил, может быть, soundsnicer, но я хотел, чтобы вы все зарегистрировались к шести.”
  
  “Я вижу”, - ответила Джоанна. “В следующий раз я точно буду знать лучше, не так ли?”
  
  “Может быть”, - сказал он. “Посмотрим.Тогда давай”, - добавил он. “Твой ключ внутри. Давай покончим с этим, чтобы я мог вернуться к наслаждению остатком моего свободного вечера ”.
  
  Вместо того, чтобы направиться обратно через ворота, он протопал через внутренний дворик к раздвижной двери, которая открывалась в офисное помещение. Прежде чем войти, он задержался достаточно надолго, чтобы бросить свою пустую банку пива в почти полную коробку для переработки, которая стояла сразу за дверью.Покачав головой, Джоанна последовала за ним. Это был человек, который мог позволить себе взять несколько уроков вежливости у Welcome Wagon.
  
  Джоанна ожидала переступить порог скромного офиса / квартиры в мотеле. Вместо этого она оказалась в огромной, но скудно обставленной гостиной, которая больше походила на полузаброшенный гостиничный дом, чем на офис или квартиру.
  
  Оставив Джоанну стоять там, мужчина направился к тому, что оказалось кухней. “Я буду правым защитником”, - бросил он через плечо, но на некоторое время отлучился, давая Джоанне возможность детально осмотреть комнату.
  
  Это казалось странно бессвязным.С одной стороны, изысканные детали — полы из полированного гранита, высокие потолки, позолоченная лепнина в форме бухты, зеркала от пола до потолка и пышные ситцевые шторы — казались почти дворцовыми, в то время как мебель была датской - современный мусор из комиссионных магазинов.Между гостиной и кухней была огромная официальная столовая с люстрой из хрусталя. Вместо полированного обеденного стола и стульев в комнате не было ничего, кроме письменного стола и стула. И при этом совсем не модный. Потрепанное изделие цвета оружейного металла, его поверхность была покрыта кучей бумаг, было почти таким же уродливым, как и старым.
  
  Мужчина вышел из кухни, неся бутылку пива Coors. Он задержался у стола достаточно надолго, чтобы подобрать связку ключей. Когда он был едва в пределах досягаемости, он бросил их в общем направлении, где стояла Джоанна. Несмотря на его неудачный бросок, ей удалось поймать их в воздухе.
  
  “Хорошие рефлексы”. Он одобрительно кивнул. “Ты в комнате сто ноль девять”, - сказал он. “Это в соседнем здании, двумя дверями дальше, по другую сторону студенческой гостиной. Золотой ключ от твоей комнаты. Серебристый рядом с ним открывает дверь в гостиную на случай, если тебе понадобится зайти после того, как я закрою ее на ночь. Самый маленький - для всех. Это далеко внизу, в дальнем конце первого этажа, последняя дверь налево.В твоей комнате есть телефон, но это только местные звонки. Для дальних поездок в холле есть телефон-автомат.”
  
  ‘Спасибо ...” Джоанна сделала паузу. “Кажется, я не расслышал твоего имени”.
  
  “Томпсон”, - сказал он. “Дэйвтомпсон. Я управляю этим местом ”.
  
  “И ты здесь живешь?”
  
  Он сделал глоток пива и бросил на Джоанну оценивающий взгляд, который едва не означал: “Хочешь что-нибудь из этого приготовить?” вслух он сказал: “Это прилагается к работе. Однажды они действительно наняли управляющую общежитием, но она заболела. Они попросили меня временно заняться обустройством общежития, и с тех пор я этим занимаюсь. Это не так уж много работы, как только все, наконец, пройдут регистрацию, то есть ”.
  
  Еще один небольшой выпад. Этого парня нелегко полюбить, подумала Джоанна. Сунув ключи в карман, она направилась к двери.
  
  “Занятия начинаются ровно в восемь тридцать утра”, - сказал Дейв Томпсон ей в спину. “Не в восемь тридцать пять или восемь тридцать одну, а в восемь тридцать. В студенческой гостиной есть кофе и бесплатный завтрак. Это не изысканно — хлопья, тосты и сок — вот и все, - но это тебя удержит ”.
  
  Джоанна снова повернулась к нему. “Ты будешь на занятиях?”
  
  Он поднес бутылку к губам, сделал глоток, а затем улыбнулся ей. “Еще бы, - сказал он, “ я веду утренний урок. На этот раз у нас действительно привлекательные офицеры ”.
  
  Джоанна хотела спросить, что именно он имел в виду, но передумала. Ее небольшая размолвка с Пиви Райт на стоянке грузовиков ранее тем днем оставила у нее ощущение чрезмерной чувствительности. Томпсон, вероятно, имел в виду не больше и не меньше, чем тот факт, что эти студенты выглядели так, как будто из них получились бы отличные полицейские.
  
  “Есть вопросы?” Спросил Томпсон.
  
  Джоанна покачала головой. “Мне лучше пойти перетащить свои вещи из машины и распаковать. Я хочу все отложить, принять душ и как следует выспаться ночью ”.
  
  “Правильно”, - сказал он. “Я бы вообще не хотел, чтобы ты заснул на уроке. Может пропустить что-то важное.”
  
  Когда Джоанна поспешно вышла за дверь и направилась к своей машине, ее внезапно наполнили дурные предчувствия. Если Дейвтомпсон показывала уровень людей, управляющих APOA, возможно, она впустую потратила пять с половиной недель.
  
  Затащив последний из своих чемоданов в комнату и оглядевшись, она почувствовала себя немного лучше. Хотя комната была не такой большой и красивой, как у Дейва Томпсона, она была выполнена во многом в том же стиле с зеркалами от пола до потолка, покрывающими одну стену как комнаты, так и смежной ванной. Потолки здесь были и близко не такими высокими, как в офисном помещении, а пол был покрыт ковром коммерческого качества средне-серого цвета. Ванная, однако, сама по себе была роскошью. Пол и столешницы были из полированного гранита. В номере была установлена джакузи королевских размеров и душ со стеклянными дверцами. Все светильники оснащены прочной латунной фурнитурой.
  
  Переводя взгляд с двери ванной комнаты на скромный комод, письменный стол, изголовье кровати и тумбочку, Джоанна поймала себя на том, что хихикает, пораженная мыслью, что она стоит между замком и мотелем 6.
  
  Следующие полчаса Джоанна потратила на то, чтобы опорожнить свои чемоданы и разложить вещи. Ее поношенные банные полотенца выглядели особенно потрепанными в высококлассной ванной комнате. Когда она была полностью разгружена, она долго принимала горячую ванну с джакузи, из которого на полную катушку лилась вода. Лежа в горячей ванне, якобы расслабляясь, она не могла выбросить из головы детей Грихальва. Сеси и Пабло. Они были орфянами, все верно. Повторяю дважды. Их мать была мертва, и их отец вполне мог бы быть.
  
  Вздохнув, Джоанна выбралась из ванны в наполненную паром комнату и включила вытяжной вентилятор, надеясь очистить запотевшие зеркала. При первом вращении лезвий до ее ноздрей донесся запах сигаретного дыма. Мгновение спустя это исчезло. Очевидно, что ее сосед был курильщиком.
  
  Вытершись насухо полотенцем, Джоанна надела халат. К тому времени было только девять часов. Вместо того, чтобы лечь в постель, она подошла к письменному столу и взяла со стола "Воробей" Хуаниты Грихальвы, который она уронила во время распаковки. Усевшись за стол, она вынула конверт и прочитала все содержимое, включая перечитывание i. статьи, которые она прочитала ранее тем днем на стоянке грузовиков.
  
  На этот раз она взяла ручку и бумагу и делала заметки по ходу чтения, записывая имена и адреса по мере их появления в различных статьях. Грихальвас — Антониоджордж, Сеси и Пабло; Джефферсон Дэвис и Эрнестина Даффи из Wittmann; детективы из Пеории Кэрол Стронг и Марк Хансен; Бутч Диксон, бармен гриль-бара Roundhouse; Анна-Рэй Мелтон, менеджер ресторана "Мы-ДО-Ю-Доваш"; Мэдлин Беллерман, адвокат Серены.
  
  Это были участники дела Серены Грихальвы — те, чьи имена попали в газеты. Если Джоанна собиралась отвечать на какие-либо вопросы самостоятельно, это были люди, с которыми ей нужно было связаться.
  
  Было уже больше одиннадцати, когда она наконец положила содержимое обратно в конверт, забралась в постель и выключила свет. Пока она лежала, ожидая прихода сна, и пыталась решить, что, если вообще что-нибудь, она собирается делать с Хорхе Грихальвой, еще один слабый запах сигаретного дыма донесся до ее комнаты.
  
  Ее последней мыслью перед тем, как она заснула, было то, что тот, кто жил в соседней комнате, должно быть, был заядлым курильщиком.
  
  На следующее утро Джоанна проснулась рано, оделась и поспешила в гостиную, надеясь позвонить Дженни до того, как та уйдет в школу.К сожалению, у единственного телефона-автомата была длинная очередь. Похоже, что у всех ее одноклассников была такая же потребность позвонить домой.
  
  Пока она ждала, Джоанна налила себе кофе, сок и кусочек тоста. На столе была оставлена газета. Она взяла газету и прочитала одну из статей. Команда монтажников линии электропередач, работавшая над проектом к юго-западу от Кэрфри, наткнулась на разлагающееся тело частично одетой женщины. Офицеры из Департамента шерифа округа Марикопа расследуют смерть пока неустановленной женщины как очевидное убийство.
  
  Желудок Джоанны налился свинцом. У какой-то другой, пока еще неназванной семьи собирались вырвать сердце. К сожалению, Джоанна Брэди точно знала, что чувствовала.
  
  “Теперь ты можешь воспользоваться телефоном”, - сказал кто-то.
  
  Джоанна взглянула на свои часы. Десять минут девятого. “Все в порядке”, - сказала она. “Моя дочь уже ушла в школу. Мне это больше не нужно ”.
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  Через несколько минут после начала вступительной лекции Дейва Томпсона в классе Джоанна была готова упаковать свои сумки и вернуться домой в Бисби. Ее первая встреча с Томсоном с бычьей Шеей оставила не очень хорошее впечатление. Лекция заставила его акции упасть еще больше.
  
  Слушая его речь, Джоанна могла закрыть глаза и представить, что она слушает своего главного заместителя по операциям Дика Воланда. Использованные слова, высказанные мнения были почти одинаковыми. Почему она побеспокоилась о том, чтобы проехать четыреста миль туда и обратно и провести большую часть шести недель взаперти в классной комнате, когда она могла получить такое же обострение бесплатно дома, просто зайдя в офис? Единственная разница между прослушиванием Дэйва Томпсона и выслушиванием нотаций Дика Воланда заключалась в том, что после целого дня препирательств с Диком Воландом Джоанна могла, по крайней мере, ночью пойти домой в свою постель. Что касается кроватей, то те, что были в общежитии APOA, выеденного яйца не стоили.
  
  Мужчина бубнил все дальше и дальше.Джоанне пришлось сражаться, лежа без сна, пока Дейв Томпсон расхаживал взад-вперед перед классом. Джоанна провела годы, слушая теплый южный рисунок Джима Боба Брэди. Натянутая домашняя манера речи Томпсона звучала наигранно и, к счастью, фальшиво. Размахивая старомодной указкой для выразительности, он произнес обличительную речь в стиле инструктора, призванную отпугнуть всех, кроме самых серьезных из собравшихся студентов.
  
  “Посмотри вокруг”, - убеждал он, размахивая указкой, пока она не охватила всех людей в комнате. “К тому времени, как мы доберемся до конца этого курса, некоторых лиц будет не хватать. Обычно мы ожидаем, что уровень вымывания составит от сорока до пятидесяти процентов, и это в хорошем классе ”.
  
  Джоанна подняла брови, услышав это. Накануне вечером Дэйв Томпсон сказал, что это было хорошее занятие. Этим утром, очевидно, этого не было. Что пришло ему в голову?
  
  “Возможно, вы заметили, что в ваших комнатах нет телевизоров”, - продолжил Томпсон. “ Ни плавательного бассейна, ни теннисных кортов тоже нет. Это не оплачиваемый отпуск, друзья мои. Ты здесь, чтобы работать, ясно и просто. Клянусь Богом, тебе лучше понять это с самого начала.
  
  “В толпе может быть несколько участников вечеринки. Если ты думаешь, что можешь веселиться всю ночь напролет, а затем притащиться сюда на следующее утро и проспать лекции, подумай еще раз. Дни предназначены для занятий, а ночи - для чтения книг. Я ясно выражаюсь?”
  
  Стараясь не поворачивать голову ни в какую сторону, Джоанна не сводила глаз с мускулистого лица Томпсона. Периферийное зрение позволило ей заметить движение в первом ряду, где молодой светловолосый мужчина кивнул головой в знак искреннего согласия. Жест безоговорочного одобрения был настолько выражен, что было удивительно, как у парня не застучали зубы.
  
  “В течение следующих нескольких недель вы будете работать со штатом, состоящим из выдающихся офицеров, которые были отобраны из юрисдикций по всему штату”, - говорил Томпсон. “Это ребята, которые вместе с yourstruly будут проводить большую часть занятий в классе. Мы будем контролировать некоторые практические занятия, а также оценивать индивидуальный прогресс каждого ученика. В целом, здешние инструкторы имеют в общей сложности более ста двадцати лет опыта работы в правоохранительных органах. Примерь это на размер.”
  
  Он сделал паузу и ухмыльнулся. “Ты знаешь, что говорят об опыте и предательстве, не так ли? Каждый раз молодость и энтузиазм побеждают.Рассчитывай на это ”.
  
  В комнате было тихо. Без сомнения, комментарий был задуман как шутка, но никто не засмеялся. Пока Томпсон сверялся со своими записями, Джоанна заметила, что молодой парень в первом ряду снова деловито кивает.
  
  “Это подводит нас к теме одиночных поездок”. Вызван Томпсон. “Когда придет время для этого, вы будете выполнять их с опытными дежурными офицерами из одного или нескольких участвующих агентств здесь, в Долине.Кстати, не забудь подписать отказ от проезда в своем пакете и верни их мне к концу дня.
  
  “Это особый класс—процедуры — это мое детище. Это также основа того, что мы здесь делаем. Как вы все знаете, академия частично финансируется за счет государственных и федеральных грантов и частично за счет платы за обучение, оплачиваемой каждым участвующим агентством. Обучение обходится недешево. Возможно, штат за бесценок приобрел это прекрасное заведение у ребят из RTC, но мы должны заплатить за это сами. Вот как это работает, ребята. Слушайте внимательно.
  
  “Полное обучение каждого человека и аренда комнаты оплачиваются в первый день занятий. Другими словами, сегодня. В ту минуту, когда вы все вошли в нашу дверь этим утром, эти деньги исчезли. Академия не возмещает расходы. Ты увольняешься сегодня вечером? Очень плохо. Парень, который тебя нанял - тот, кто отправил тебя сюда в первую очередь — не может вернуть эти деньги в бюджет своего департамента. Это означает, что любой, кто выбывает, превращается в обычную занозу в нижней линии.
  
  “Другими словами, мальчики и девочки, если вы упустите этот шанс, вы в конечном итоге вылетите отсюда и из правоохранительных органов тоже. Никто в здравом уме не даст лодырю еще одной возможности.
  
  “Для тех из вас, кто не облажался, для тех из вас, кто не добился успеха, когда вы вернетесь в свои различные отделы, вам больше чем рады делать все так, как они это делают там. Здесь, в академии, у нас свои процедуры, и мы делаем все по-своему. Способ APOA. Другими словами, как говорил великий американский герой Эй Джей Фойт, ‘мой путь или шоссе’.
  
  “Это как если бы у тебя и твоей бывшей жены была эта маленькая собачка, и песик проводил часть времени у нее дома, а часть времени у тебя. Может быть, твоя бывшая не возражает, если собака залезет на всю ее чертову мебель, но ты возражаешь. Когда собака идет к себе домой, она делает все, что ей, черт возьми, заблагорассудится, но когда она в вашем доме, она живет по вашим правилам. Понял?”
  
  Джоанне даже не нужно было смотреть, чтобы понять, что парень в первом ряду снова кивнул. Испытывая отвращение к тому, что она услышала, и убежденная, что весь тренировочный процесс был обречен на то, чтобы стать не более чем пятью неделями жаркого воздуха, Джоанна скрестила руки на груди, вздохнула и опустилась на свое место. Рядом с ней за столом сидела высокая, стройная молодая женщина с волосами почти такими же рыжими, как у Джоанны
  
  Прикрывая лицо одной рукой от взгляда говорящего, другая женщина ухмыльнулась в направлении Джоанны, затем скрестила оба глаза. Опасаясь, что Томпсон мог заметить уничижительный жест, Джоанна посмотрела в сторону говорившего, он был слишком занят разглагольствованием, чтобы заметить юмористический подтекст. Почувствовав облегчение, Джоанна улыбнулась в ответ. Каким-то образом эти школьные выходки заставили Джоанну почувствовать себя лучше. По крайней мере, это убедило ее в том, что она была не единственным человеком в комнате, который считал Дейва Томпсона красноречивым, самонадеянным придурком.
  
  “Наша миссия здесь - превратить ваших людей в офицеров полиции”, - продолжил Томпсон. “Это нелегко, и временами это будет утомительно и грязно. Если вы, две дамы, думаете, что пройдете курс обучения, выглядя как один из самых сексуальных адвокатов-красоток, которыми я был в Лос-Анджелесе, вам лучше подумать еще раз ”.
  
  Рыжеволосая женщина за столом рядом с Джоанной нацарапала торопливую заметку в желтом блокноте, а затем закрыла его, чтобы Джоанна могла прочитать. “У кого есть время посмотреть телевизор?” - спрашивалось в записке.
  
  На этот раз Джоанне пришлось закашляться, чтобы подавить непроизвольный смешок. Сама она никогда не смотрела шоу, но, по словам Евы Лу, Лос-Анджелес Лоу когда-то была любимицей Джима Боба Брэди. Ева Лу сказала, что, по ее мнению, это как-то связано с длиной женских юбок.
  
  Томпсон бросил сердитый взгляд в сторону Джоанны, но не остановился, чтобы перевести дух. “На улицах это станет вопросом жизни и смерти — твоей жизни или твоего партнера, или жизни какого-нибудь невинного прохожего. У каждого департамента в штате есть мандат привлекать к работе больше женщин и представителей меньшинств. Культурное разнообразие - это нормально, я думаю ”, - добавил он, звуча неубедительно.
  
  “Возможно, это даже хорошо, до определенного момента — пока все эти новые сотрудники являются полностью квалифицированными людьми.И вот тут на помощь приходит APOA. На этом риск заканчивается. Обучение, которое мы предлагаем, должно помочь отделить мужчин от мальчиков, если хотите. Отдели зерна от плевел. Люди, которые могут справиться с этой работой, отличаются от слабаков, которые не могут.Мы собираемся начать этот процесс здесь и сейчас. Могу я пригласить добровольца?”
  
  На мгновение остановившись, серые глаза Томпсона осмотрели комнату. Естественно, парень в первом ряду, качающий головой, поднял руку и помахал ею в воздухе. Томпсон проигнорировал его. Постукивая концом указки одной рукой, он позволил своему взгляду остановиться на Джоанне. Слабая улыбка тронула уголки его рта.
  
  “Моя мать всегда учила меня, что перед джентльменами должны стоять леди. Скажи классу свое имя”.
  
  “Джоанна”, - ответила она. “Джоанна Брэди”.
  
  “А ты откуда?”
  
  “Округ Кочиз”, - ответила Джоанна.
  
  “И как долго ты уже являешься офицером полиции?” - спросил он.
  
  “Меньше двух недель”.
  
  Томпсон кивнул. “Это хорошо. Нам нравится забирать наших новобранцев сюда пораньше — до того, как они успеют усвоить слишком много вредных привычек. И почему, собственно, ты хочешь быть полицейским?”
  
  Джоанна не была уверена, что сказать. Каждый ученик в классе носил пластиковый бейдж, на котором было указано его или ее имя и юрисдикция страны проживания. Значки не указывали на звание. Надеясь слиться со своими одноклассниками, Джоанна не стремилась раскрывать, что, хотя она была таким же новичком, как и все остальные, она также была недавно избранным шерифом округа.
  
  “Ну?” Томпсон нетерпеливо настаивал.
  
  “Мой отец был полицейским”, - сказала она категорично. “Таким был мой муж”.
  
  Томпсон нахмурился. “Это правильно”, - сказал он. “Я помню твоего папочку, старину Д. Х. Лэтропа. Хороший человек. И твой муж - это тот, кого подстрелили при исполнении служебных обязанностей, не так ли?”
  
  Джоанна закусила губу и кивнула. Смерть Энди, а также ее жестокие последствия были большой новостью еще в сентябре. Их фотографии и имена были расклеены в газетах и в телевизионных передачах по всей Аризоне.
  
  “И если я не ошибаюсь, вы имели какое-то отношение к окончанию этого дела, не так ли, миссис Брейди?" Разве не было какой-то перестрелки?”
  
  “Да”, - ответила Джоанна, вспомнив обугленные края единственного пулевого отверстия, которое все еще оставалось на кармане ее куртки на подкладке из овчины.
  
  “Значит, можно с уверенностью предположить, что ты раньше пользовался пистолетом — что у тебя есть некоторый опыт?” Повышенная интонация в голосе Дейва Томпсона заставила его звучать так, как будто он задавал вопрос, но Джоанна поняла, что он уже знал ответ.
  
  Яркий румянец вспыхнул на его шее и лице. Меньше всего Джоанна хотела, чтобы ее выделяли среди одноклассников, других участников академии. У Дэйва Томпсона, казалось, были другие идеи. Он сосредоточился на ней так, что все остальные люди в комнате отошли на задний план.
  
  “Да”, - тихо ответила она, сохраняя ровный голос, подавляя естественное желание моргнуть. “Я полагаю, это могло бы”.
  
  Томпсон улыбнулся и кивнул. “Хорошо”, - сказал он. “Тогда ты поднимайся сюда. Мы попросим тебя сделать первый выстрел, если ты позволишь себе каламбур.” Явно оценив собственную шутку, он ухмыльнулся и, казалось, лишь слегка разочаровался, когда Джоанна не ответила тем же.
  
  Не уверенная в том, что это была за шутка, Джоанна решительно поднялась со стула и прошла в переднюю часть класса.Ее руки дрожали, больше от подавляемого гнева на то, что ее выделили, чем от какой-либо нервозности или страха сцены. Недели публичных выступлений в campaigntrail излечили ее от всякого страха появляться перед группой незнакомцев.
  
  Комната была обставлена как официальный класс с половиной десятка рядов столов, обращенных к передней трибуне. За трибуной стояло несколько тележек, нагруженных разнообразным аудиовизуальным оборудованием. Говоря это, Томпсон передвинул тележку с приставкой и видеомагнитофоном на место рядом с трибуной. Он на несколько мгновений опустился на колени перед тележкой и выбрал видео из запертого хранилища под ней. Вставив видео в видеомагнитофон, Томпсон полез в другой запертый шкаф для хранения и достал служебный револьвер в кобуре и ремень.
  
  “Когда-нибудь видел что-нибудь из этого раньше?”
  
  По тому, как он держал оружие, Джоанна ничего не смогла разглядеть. “Я не уверена; она сказала.
  
  “К твоему сведению, ” надменно ответил Томпсон, “ похоже, это револьвер”.
  
  Его презрительный тон подразумевал, что он неправильно истолковал ее способность видеть оружие как полное невежество в том, что касается оружия. “Уже тридцать восемь”, - продолжил он. “Военный и полицейский револьвер Smith and Wesson десятой модели с четырехдюймовым стволом”.
  
  Он передал пояс и оружие в кобуре Джоанне. “Вот”, - сказал он. “Возьми это и надень это. Не бойся ”, - добавил он. “Он заряжен холостыми патронами”.
  
  Вынув пистолет из кобуры, Джоанна распахнула цилиндр. Один за другим она проверила каждый из патронов, убедившись для себя, что они действительно были холостыми, заряженными бумажной пыжинкой, а не металлическими гильзами. Только после повторной установки патронов она оглянулась на Дейва Томпсона, который наблюдал за ней с нескрываемым интересом.
  
  “Значит, ты все-таки кое-что знаешь об оружии”.
  
  “Немного”, - ответила она с мрачной улыбкой. “И ты прав. Все они холостые. Надеюсь, ты не возражаешь, что я проверяю сам. Мой отец всегда учил меня, что когда дело доходит до заряженного оружия, я не должен верить никому на слово ”.
  
  Послышался шорох одобрительных смешков от нескольких одноклассников Джоанны. Дейва Томпсона это не позабавило. “Чем еще тебя угостил твой папа?” - спросил он.
  
  “Одна или две вещи”, - ответила Джоанна. “Теперь, что ты хочешь, чтобы я сделал с этим пистолетом?”
  
  “Убери его обратно в кобуру и пристегни к поясу”.
  
  Ремень— предназначенный для ношения на теле взрослого мужчины, был громоздким и на несколько размеров больше для тонкой талии Джоанны. Даже застегнутый на самую маленькую дырочку, тяжелый ремень соскользнул вниз, пока не лег на изгиб ее бедер, а не остался там, где ему полагалось быть. Убедившись, что низко висящий пистолет делает ее похожей на комическую пародию на какого-нибудь стрелка из старых времен, Джоанна почувствовала себя нелепо. Пока она боролась с неудобным ремнем, она едва слышала, что говорил Томпсон.
  
  “Ты когда-нибудь слышал о сценарии ”стреляй / не стреляй"?"
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Ты собираешься. Вот что мы собираемся сделать. Как только ты правильно наденешь этот ремень, я хочу, чтобы ты потратил несколько минут на то, чтобы потренироваться извлекать оружие из кобуры и возвращать его в нее. Что бы вы ни видели по телевизору, копы не проводят все свое время, разгуливая с обнаженным оружием в руках. Но когда тебе нужен пистолет, ты должен уметь доставать его в чертовски большой спешке ”.
  
  Джоанна попыталась сделать так, как ей было сказано. К тому времени ремень соскользнул так далеко вниз по ее телу, что она боялась, что он вообще свалится. Каждый раз, когда она пыталась вытащить оружие, ремень дергался вверх вместе с пистолетом. Из-за того, что ремень свободно обвивался вокруг ее талии, она не могла использовать достаточно рычагов, чтобы вытащить пистолет из кобуры. Потребовалось несколько неуклюжих попыток, прежде чем ей, наконец, удалось высвободить пистолет из-под кожи.
  
  “Очень хорошо”, - сказал наконец Дейв Томпсон. “Теперь, вот следующий шаг. Я хочу, чтобы ты встал прямо здесь, рядом с этим видеомагнитофоном. Кассета, которую я только что загрузил, - одна из примерно сотни, которые мы используем здесь, в академии. В каждом из них камера - полицейский. Объектив камеры установлен на уровне глаз полицейского. Вы увидите, как разворачивается инцидент глазами полицейского, с его точки зрения. Ты увидишь то, что видит он, услышишь то, что слышит он.
  
  “Каждый сценарий основан на конкретном случае”, - добавил он. “Вам будет доступна та же информация, что и полицейскому в реальном деле. В какой-то момент фильма — в какой-то критический момент действия — тебе придется решить, доставать оружие или нет, стрелять или нет. Это зависит от тебя. Готов?”
  
  Джоанна кивнула. Зная, что все в комнате обращены на нее, она подождала, пока Томпсон проверит, подключен ли штекер, а затем включила видео.
  
  На мгновение экран был покрыт снегом, затем комната наполнилась звуком невнятной полицейской радиопередачи. Когда появилось изображение, Джоанна смотрела на мир через лобовое стекло движущейся патрульной машины, которая следовала за другим транспортным средством — Ford Taurus — по широкой городской улице. Через несколько мгновений после начала записи головной автомобиль с двумя видимыми пассажирами подал сигнал к правому повороту, а затем свернул на обсаженную деревьями жилую боковую улицу. Секундой позже патрульная машина тоже развернулась. После того, как он проследовал за ведущим автомобилем квартал или два, раздался короткий вой сирены, когда полицейский просигналил другой машине остановиться.
  
  Как будто в замедленной съемке дверь патрульной машины открылась, и офицер вышел на, казалось бы, мирную улицу. Камера, расположенная на высоте плеча, рывками переместилась к автомобилю с крышей. На заднем плане раздавался ровный гул продолжающихся радиопередач. Камера, расположенная сзади от водительской двери, наклонилась и заглянула внутрь. Двое молодых людей сидели впереди.
  
  “Пожалуйста, выйдите из машины”, - сказал офицер, перекрикивая звуки громкой музыки, доносившейся из радио в "Таурусе".
  
  Водитель на мгновение заколебался, затем двинулся, чтобы подчиниться. Когда он это сделал, его пассажир внезапно распахнул дверцу водителя. Он выпрыгнул из машины и помчался по усыпанной игрушками дорожке к соседнему дому. На мгновение точка обзора переместилась рядом с дверцей остановившегося "Тауруса", но сцена на экране несколько раз менялась взад и вперед, метаясь между пассажиром, убегающим по тротуару, и водителем, который уже поднял руки в воздух и перегнулся через капот своего автомобиля.
  
  “Как получилось, что вы нас остановили?” - заныл водитель. “Мы ничего не делали”.
  
  К тому времени Джоанна потеряла счет всему, кроме того, что происходило на экране. Внезапный узел сжался в ее животе, когда она была втянута в разворачивающуюся драму сцены. Она почувствовала мгновенную, но мучительную нерешительность отвечающего офицера. Его колебания были и ее колебаниями. Должен ли он остаться с одним подозреваемым или пойти вышагивать по тротуару за другим?
  
  Мысли Джоанны метались, пока она пыталась разобраться во всем. Когда убегающая подозреваемая побежала к дому, она мельком увидела что-то в его правой руке. Это была палка или монтировка? Или это был пистолет? Судя по тому немногому, что она видела, не было способа узнать наверняка, но если у одного подозреваемого было оружие, были шансы, что у другого оно тоже было.
  
  Парню с поднятыми вверх руками было не больше шестнадцати или семнадцати. Он не был абсолютно невиновен. Без сомнения, он был замешан в предыдущих столкновениях с законом. Он знал, что делать. Без приказа он автоматически поднял руки, расставил ноги и перегнулся через капот машины. Большинство законопослушных людей не реагируют подобным образом, когда их останавливают за обычное нарушение правил дорожного движения. Гораздо более вероятно, что они начнут нервно рыться в бардачках, лихорадочно разыскивая сомнительные страховые документы и регистрации транспортных средств.
  
  Когда фокус камеры снова переключился с заднего сиденья на убегающего подозреваемого, Джоанна снова заметила что-то в его руке. Опять же, она не смогла определить, что это было, не наверняка.
  
  “Стойте, полиция!” - проревел невидимый офицер. “Брось это!”
  
  Прозвучавший приказ дошел до меня. Как раз в тот момент, когда голос прогремел из динамиков, убегающий подозреваемый взбежал по ступенькам, перебежал крыльцо, распахнул сетчатую дверь и протиснулся в дом.
  
  Сразу же камера начала двигаться вперед, неуклюже дергаясь вверх и вниз, когда полицейский тоже взбежал по тротуару на крыльцо. Понимая намек на то, что происходило на экране, Джоанна начала пытаться выхватить Smith & Wesson из кобуры. И снова пистолет повис на жесткой коже, в то время как ремень и кобура свободно обвились вокруг ее талии. Только после трех отдельных попыток ей удалось вытащить оружие.
  
  Когда она снова смогла взглянуть на экран, полицейский / камера заняла оборонительную позицию на крыльце, присев у стены дома справа от двери на экране. “Выходи”, - крикнул полицейский. “Выходи с поднятыми руками!”
  
  Как раз в этот момент Джоанна услышала звук женского голоса
  
  
  доносится изнутри дома. “Кто ты?” - требовательно спросил повышающийся женский голос. “Что ты делаешь в моем доме? Чего ты хочешь? Что...”
  
  Внезапно голос изменился.Гневное возмущение усилилось и превратилось в крик ужаса. “Нет. Не делай этого.Не надо, пожалуйста! Нет! О, нет! Нееееет!”
  
  “Выходи”, - снова приказал офицер. “Сейчас!”
  
  К тому времени Джоанна крепко держала пистолет в руке. Она приняла правильную стойку ногами и подняла револьвер. "Смит и Вессон" казался намного тяжелее, чем новенький "Кольт 2000", который принадлежал лично ей и который она привыкла использовать в ежедневных тренировках по стрельбе по мишеням. Даже держа пистолет обеими руками, было нелегко держать ее прицел устойчивым.
  
  Внезапно сетчатая дверь с грохотом распахнулась. Первое, что появилось за краем двери, была рука, держащая безошибочно узнаваемый пистолет, за которым следовала темная фигура мужчины, который его нес.
  
  Когда подозреваемый ворвался в открытую дверь, Джоанна прикусила губу. Целясь достаточно высоко, чтобы попасть в грудь, Джоанна отклонилась назад на перекладине. В тот же миг класс огласился ревом холостой тележки. Немедленно комната наполнилась запахом сгоревшего кордита, и видеоэкран погас.
  
  Держа пульт дистанционного управления видеомагнитофона, улыбаясь и кивая, Дейв Томпсон встал и оглядел комнату. “Леди, кажется, знает, как стрелять”, - сказал он. “Но вопрос в том, правильно ли она поступила?”
  
  Парень в первом ряду уже махал рукой в воздухе. “Офицер никогда не должен был покидать автомобиль”, - торжественно объявил он. “Ему следовало остаться там, где он был, и вызвать по рации подкрепление”.
  
  Это же чувство было повторено во многих словах большинством остальных учеников класса. В то время как дебаты по поводу того, как Джоанна отреагировала на инцидент, развернулись вокруг нее, она вернулась на свое место.
  
  Основной темой обсуждения было то, что офицеры должны были сделать, чтобы лучше контролировать ситуацию. “Он наверняка должен был вызвать подкрепление”, - предложил кто-то другой. “Что, если другой парень тоже был вооружен? Пока офицер преследовал одного парня, другой тоже мог напасть на него ”.
  
  Казалось, что консенсус заключался в том, что в пылу момента офицер, возможно, не сделал всего, что было в его силах, чтобы предотвратить возможную трагедию. То же самое относилось и к Джоанне.
  
  Наконец, Дэйв Томпсон призвал прекратить дальнейшее обсуждение. “Хорошо, мальчики и девочки”, - сказал он. “Этого достаточно. Теперь мы собираемся посмотреть, был ли ответ офицера Брейди правильным или нет ”.
  
  Щелчком пульта видео вернулось к жизни. Человек на видеоизображении вышел из-за сетчатой двери. Его правая рука была полностью вытянута, и теперь пистолет был полностью виден. Он позволил двери захлопнуться за ним, а затем повернулся прямо в объектив камеры. Как только он это сделал, по всей комнате раздался дружный вздох.
  
  К своему ужасу Джоанна увидела, что он что—то держит в левой руке, что-то еще в дополнение к пистолету в правой - ребенка. Кричащий младенец в подгузнике был зажат в сгибе его левого локтя. Двигаясь к камере, подозреваемый высоко держал грудь испуганного ребенка, используя его как живой щит.
  
  Волна мурашек прокатилась по телу Джоанны. Испытывая отвращение, она поняла, что намеренно целилась в грудь подозреваемого, когда выпустила свой патрон. Если бы это был реальный инцидент — если бы это была настоящая пуля — она бы пронзила ребенка насквозь. Ребенок бы умер.
  
  С передней части класса Дэйв Томпсон посмотрел прямо на Джоанну. Превосходящая, знающая ухмылка играла в уголках его рта.
  
  “Полагаю, ты проиграла, маленькая леди”, - сказал он, постукивая указкой в правой руке по ладони левой. “В следующий раз повезет лучше”.
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  Весь первый день был потрачен на лекции. К тому времени, когда занятия закончились на вечер, Джоанна была более чем готова. На обратном пути в свою комнату Джоанна надолго задержалась в холле, чтобы купить диетическую колу в торговом автомате и сделать несколько телефонных звонков из телефона-автомата.
  
  Газировка была более приятной, чем телефонный звонок. Никто не был доступен, чтобы поговорить с ней, ни дома, ни в офисе, также. Фрэнка Монтойи и Дика Воланда не было в офисе, и автоответчик в High Lonesome включился после четвертого звонка. Джоанна повесила трубку, не оставив сообщения.
  
  Вернувшись в свою комнату, Джоанна устроилась за столом и попыталась вникнуть в семьдесят шесть страниц текста, который Дейв Томпсон назначил для чтения перед занятием на следующий день.Это не сработало. Леденящие душу воспоминания о сценарии "стреляй / не стреляй" продолжали мешать ей сосредоточиться. Наконец, раздраженная, она отбросила книгу в сторону, взяла свой блокнот и начала торопливо набрасывать письмо:
  
  Дорогая Дженни,
  
  Я должен заниматься, но, кажется, не могу сосредоточиться. Клаустрофобия, я думаю. Ты ведь знаешь, что это такое, не так ли? Если нет, попроси дедушку Брэди объяснить это.
  
  Единственные окна в этом месте находятся почти под потолком. Они называются витринами — такие есть в церкви. Они пропускают свет, но они слишком высоко, чтобы кто-то внутри мог что-то разглядеть. Это напоминает мне тюрьму....
  
  Как только Джоанна написала слово “тюрьма”, она вспомнила Хорхе Грихальву. И двое его детей.
  
  Отвернувшись от письма, Джоанна пролистала свой блокнот за дневными конспектами лекций, пока не нашла страницу с примечаниями, которые она сделала на основе статей из конверта Хуаниты Грихальвы. Несколько мгновений она сидела, уставившись на имена, которые были там написаны. Затем, приняв решение, она открыла тумбочку и достала телефонную книгу. В конце концов, поскольку это была Пеория, звонок в полицейское управление Пеории должен быть местным.
  
  Но когда она набрала номер, Кэрол Стронг была недоступна, а у Джоанны не хватило смелости оставить сообщение. Вместо этого она посмотрела на два других предприятия, которые были упомянуты там. В туалетной комнате WE-DO-YU-DO Анну и # 8209; Рэя Мелтон не ожидали раньше семи утра следующего дня, и ни в одном из объявлений на белой странице для Мелтона не было имени Анна-Рэй. Затем Анна попросила Бутча Диксона в гриль-баре Roundhouse. На заднем плане звучала хриплая музыка кантри/вестерн.
  
  "Кого ты хочешь?" Бутч? ” - крикнул в трубку человек, который ответил на звонок. “Конечно, он здесь, но он занят. Это счастливый час, ты знаешь. Могу я принять сообщение?”
  
  “Нет, спасибо”, - сказала Джоанна. “Я перезвоню позже”.
  
  Она положила трубку. Затем, пока она все еще смотрела на него, он зазвонил, напугав ее. “Джоанна?” - произнес мужской голос. “Держу пари, ты исправляешь книги, не так ли”.
  
  “Не совсем. Кто это?”
  
  “Лиэнн Джессап”, - сказала она. “Твой сосед по столу в классе. И если я не ошибаюсь, мы тоже ближайшие соседи здесь, в общежитии. У тебя есть планы на ужин? Большинство парней собираются на итальянскую кухню, но я не любитель пасты. И мужчины в классе тоже, если уж на то пошло. Как насчет тебя?”
  
  Неожиданное приглашение поужинать с Энн Джессап было заманчивым. Возможно, Джоанне следует воспринять звонок как намек и отказаться от всей идеи заглянуть в Карусель. Возможно, предварительный план Джоанны задать вопросы Бутчу Диксону, тамошнему бармену, был пустой затеей, от которой следовало отказаться, как от горячей картошки.
  
  Всего на мгновение Джоанна подумала пригласить Лиэнн пойти с ней, но слова так и не слетели с ее губ. Если она пошла в бар, поговорила с Бутчем и в итоге все испортила, зачем приводить с собой родственника-незнакомца, который станет свидетелем того, как она упадет ничком?
  
  “Извини”, - сказала Джоанна. “Я бы хотел, чтобы ты позвонил десять минут назад”.
  
  Лиэнн, казалось, восприняла это замечание спокойно. “Без проблем”, - сказала она. “Я придумаю какую-нибудь альтернативу.Увидимся завтра ”.
  
  Джоанна положила трубку и натянула джинсы и свитер. Вооружившись адресом из телефонной книги и своими записями, она направилась в центр Пеории, в гриль-бар Roundhouse.Судя по названию, она ожидала, что адрес приведет ее куда-нибудь поближе к железнодорожным путям. Вместо этого Roundhouse произошел от формы самого здания, которое, по сути, было круглым. Железнодорожная часть была сделана по предварительной задумке в виде поезда почти в натуральную величину, обведенного оранжевыми неоновыми трубами вдоль внешней стороны здания.
  
  Должно быть, это то самое место, подумала Джоанна про себя, въезжая на изрытую выбоинами и забитую машинами парковку. Припарковывая "Блейзер", она почти слышала неодобрительное фырканье Элеоноры Латроп. Женщинам в целом и ее дочери в частности изначально не полагалось посещать бары. И им, конечно, не предлагалось отправляться в такие места в одиночку. “Женщина, которая заходит в бар без сопровождения, напрашивается на неприятности”, - сказала бы Элеонор.
  
  Как и женщины, которые баллотируются на должность шерифа, подумала Джоанна с печальной улыбкой. Расправив плечи, она выбралась из грузовика и направилась ко входу. Сразу за дверью она остановилась, чтобы сориентироваться, позволив своим ушам привыкнуть к шуму, а глазам привыкнуть к тусклому освещению.
  
  Заведение было разделено почти поровну между обеденной зоной и баром. Прокуренный бар был набит почти до отказа, в то время как ресторан был практически пуст. В обеих секциях железнодорожные сувениры — от выцветших фотографий и туристических плакатов до дорожных знаков — украшали каждый дюйм свободного пространства на стенах. Платформа, спущенная с потолка, проходила по периметру комнаты и поддерживала рельсы для нескольких курсирующих электропоездов, которые гудели над головой с нечетными интервалами. Одна стена была отведена под телевизор с большим экраном, на котором шумная группа любителей спорта и выпивки боролась за столики перед футбольным матчем в понедельник вечером. Над дином предыгровых объявлений ревущий музыкальный автомат вопил жалобную версию Роджера Миллера ”Engine, девятый двигатель".
  
  Полукруглый бар в мертвом центре зала был забит людьми. Увидев толпу, сердце Джоанны упало. Она надеялась, что к этому времени толпа "Счастливого часа" разойдется по домам, и в "Круглом зале" будет достаточно тихо. Неспешный вечер дал бы ей возможность поговорить с барменом. При таких напряженных обстоятельствах это было бы нелегко.
  
  Со вздохом Джоанна направилась к единственному свободному стулу, который она заметила в баре. Если бы она сидела там, ей, возможно, удалось бы монополизировать бармена на время, достаточное для пары слов. Он был невысоким, сутулым мужчиной с бритой головой, густыми черными бровями и аккуратно подстриженными, тонкими, как карандаш, усами. На бейджике с именем, приколотом к его рубашке, было написано "Бутч".
  
  Бутч Диксон появился перед Джоанной почти до того, как она закончила подниматься на сиденье, толкая в ее сторону деревянную салатницу, переполненную попкорном. “Что это будет?” - спросил он.
  
  “Диетическая кола”, - сказала она.
  
  “Диетическая пепси подойдет?”
  
  “Конечно”.
  
  Он прошел несколько шагов по барной стойке, наполнил два стакана льдом, а затем добавил жидкости с помощью кнопочного дозатора. Когда он повернулся, он поставил оба бокала перед Джоанной. “Это будет стоить доллар”, - сказал он.
  
  Джоанна порылась в сумочке в поисках денег. “Я просила только об одном”, - сказала она.
  
  Бутч Диксон ухмыльнулся. “Эй, не сопротивляйся этому, леди”, - сказал он.“Это одновременно и счастливый час, и женский вечер. Вы получаете два напитка по цене одного. Ты здесь новенький?”
  
  Джоанна кивнула.
  
  “Что ж, добро пожаловать в наш район”.
  
  Официантка с подносом, уставленным пустыми стаканами, появилась на своем месте через несколько мест от нас. Пока Бутч Диксон спешил забрать использованные стаканы и наполнить новые заказы официантки, Джоанна потягивала диетический перец и осматривала зал. На первый взгляд "Круговая порука" казалась достаточно привлекательной, и, в отличие от стоянки грузовиков, никто не пытался сделать ей предложение. Она прикончила один бокал и принялась за другой, прежде чем Бутч снова остановился перед ней.
  
  “Как у тебя дела?” - спросил он.
  
  “Отлично. Еда здесь хоть какая-нибудь вкусная?”
  
  “Ты шутишь? Мы были признаны лучшими гамбургерами в баре "Долина Солнца" два года подряд. Хочешь одну? Я могу принести это тебе сюда, или ты можешь переместиться в столовую ”.
  
  “Вот”, - сказала она.
  
  “Картошка фри? В чем дело?”
  
  После борьбы со сном все утро, Джоанна пропустила обед в полдень в пользу того, чтобы немного вздремнуть. Проголодавшись, она кивнула.
  
  “Тогда заказывай специальное блюдо ”С разворота"", - сказал Бутч, записывая ее заказ в билете. “Это лучшая покупка. Как ты этого хочешь?”
  
  “Средний”.
  
  Он кивнул. “И, учитывая, что ты новенькая, я заброшу тебе кабину бесплатно”.
  
  “Что такое вагончик?” Спросила Джоанна.
  
  “Блюдо из ванильного мороженого с испанским арахисом и шоколадным сиропом. Не очень изобретательно, но маленьким детям это нравится ”.
  
  Он вернулся через несколько мгновений и положил перед ней завернутый в салфетку набор столовых приборов. “Просто переехать сюда?” он попросил.
  
  В этот момент среди посетителей бара, казалось, наступило небольшое затишье, и Джоанна решила, что пришло время действовать. В качестве ответа Джоанна покачала головой, а затем вытащила одну из своих визитных карточек из кармана джинсов. Она протянула это ему.
  
  “Я пробуду здесь всего несколько недель. Я посещаю занятия в полицейской академии в APOA прямо по дороге ”, - сказала она.
  
  “О, да?” - сказал он, засовывая карточку в карман, даже не потрудившись взглянуть на нее. “Некоторые из этих людей время от времени появляются здесь. На ужин, ” быстро добавил он. “Большинство из них тусуются в столовой, а не в баре, если вы понимаете, что я имею в виду. Я думаю, они все боятся того, что подумают люди ”.
  
  Джоанна перевела дыхание. “На самом деле, я пришел сюда сегодня, чтобы поговорить с тобой”.
  
  “В меня?” Буч Диксон повторил, нахмурившись: “Как так вышло?”
  
  “Это о Серене Грихальва”, - тихо сказала Джоанна
  
  Взгляд Бутча Диксона стал жестче, а обаятельная улыбка исчезла. Судя по выражению его лица, Джоанна ожидала, что он скажет ей отвалить и забыть специальное предложение Roundhouse. И тут кто-то через несколько табуретов от стойки постучал своим пустым пивным стаканом по стойке.
  
  “Эй, бармен”, - пробормотал нетерпеливый клиент. “ Парень здесь может умереть от жажды”.
  
  Диксон поспешил прочь. Думая, что она упустила свои шансы получить какую-либо полезную информацию, Джоанна одиноко сидела в баре с полупустым стаканом перед ней и задавалась вопросом, был ли бы лучший способ подойти к нему. В конце концов, он вернулся с блюдом, полным еды.
  
  “Почему шериф округа Кочиз интересуется Сереной Грихальва?” - спросил он. “И почему ты обращаешься ко мне, а не к Кэрол Стронг, детективу, ведущему это дело? Кроме того, ты захочешь услышать то, что я должен сказать, не больше, чем она.”
  
  “Это не совсем официальное расследование”, - ответила Джоанна. “Я просто хотел кое-что проверить”.‘
  
  “Например, что?”
  
  “Согласно тому, что было написано в газете, ты был одним из последних, кто видел Серену живой”.
  
  “Это верно”, - ответил Бутч Диксон. “Я, бывший муж Серены и целая комната, полная других людей.Серена и ее бывший немного поговорили по душам. Мы все это слышали. Ты можешь видеть, насколько здесь уединенно ”.
  
  В очередной раз Бутча отозвали в бар, пока Джоанна вгрызалась в свой гамбургер. Этот единственный кусочек сказал ей, что специальное блюдо Roundhouse оправдало свои блестящие авансовые платежи.
  
  Бутч вернулся и встал напротив стула Джоанны: “Как тебе бургер?”
  
  “Это здорово. Но расскажи мне о Серене и Хорхе Грихальве. У них была драка?”
  
  “Ты когда-нибудь читал Огдена Нэша?” - спросил Бутч.
  
  Джоанна была захвачена врасплох. “Нет.Почему?”
  
  “Если бы вы когда-нибудь читали ‘Я даже не предлагал этого", вы бы знали, что для ссоры нужен только один человек ”.
  
  “Только один из них дрался? Который из них?”
  
  “Серена кричала, как абанши. Я думаю, у нее был судебный запрет на него или что-то в этом роде, но он вел себя как джентльмен. Не угрожал ей или что-то в этом роде. Даже не повысил голос.Мне стало жаль бедного парня. Все, о чем он просил, это чтобы она разрешила детям прийти к его матери на ужин в честь Дня благодарения. Мне это не показалось таким уж выходящим за рамки ”.
  
  Снова Бутча отозвали, на этот раз снова официанткой. Когда он наконец вернулся, Джоанна доедала свой гамбургер. Он взял пустое блюдо и встал, придерживая его, глядя на Джоанну.
  
  “Меня не волнует, что говорят детективы и прокуроры, я все еще не думаю, что он это сделал. После того, как она вышла за дверь, он долго сидел здесь, весь сгорбленный. Он сделал себе еще пару глотков, и оба они были чистым кофе. Он сказал, что ему пришлось проделать весь обратный путь до Дугласа, чтобы быть там утром вовремя на работу. Похоже ли это на кого-то, кто собирается пойти и отшить свою бывшую жену?”
  
  Бутч Диксон задумчиво покачал головой. “Я схожу за твоим мороженым”, - добавил он. “Хочешь кофе или что-нибудь к нему?”
  
  “Нет. Я в порядке ”.
  
  Он ушел, унося грязную посуду. Джоанна смотрела ему вслед. Это убедило двух разных людей в невиновности Антонио Хорхе Грихальвы — бармена, цитирующего стихи, и собственную мать обвиняемого.
  
  Бутч Диксон вернулся с куском мороженого. “Прокуратура говорила с тобой о чем-нибудь из этого?” - спросила Джоанна.
  
  Диксон покачал головой. “Нет.Как я уже сказал, детектив просто отмахнулся от меня. Она утверждала, что у нее было достаточно физических доказательств, чтобы добиться обвинительного приговора.
  
  “Например, что?”
  
  “Она не сказала. Не вовремя. Позже я услышал о возможной сделке о признании вины, и это разозлило меня, я хотел увидеть, как он будет бороться с этим. Я даже позвонил его общественному защитнику и предложил тотестифи. Он не купился. Я ненавижу сделки о признании вины ”.
  
  Джоанна задумчиво отрезала ложечку мороженого. “Есть две основные причины, по которым в наши дни так много просьб о признании вины. Ты знаешь, что это такое?”
  
  Бутч закатил глаза. “У меня такое чувство, что ты собираешься мне сказать”.
  
  “Первое - поддерживать систему в движении. Если дело достаточно серьезное, прокуроры могут вынести решение о смягчении приговора, просто чтобы сэкономить время и отягчающие обстоятельства, связанные с преданием суду ”.
  
  “А вторая причина?”
  
  “Если дело настолько слабое, что они не думают, что смогут добиться обвинительного приговора, они могут пойти на сделку о признании вины, как на лучшую альтернативу тому, чтобы позволить парню разгуливать. Может быть, именно это здесь и произошло ”.
  
  “Подожди минутку”, - сказал Бутч. “Ты думаешь, это возможно? Может быть, дело слабое, и именно поэтому они идут на сделку о признании вины?”
  
  “На самом деле это не мое дело, но это то, что я пытаюсь выяснить”, - сказала Джоанна. “Если это веский довод или если это не так”.
  
  “Ну, будь я проклят!” - Воскликнул Бутчдиксон, лучезарно глядя на нее. “Я думал, ты такой же, как все остальные.Дай мне знать, если я смогу чем-нибудь помочь, слышишь?”
  
  Джоанна кивнула. “Конечно”.
  
  Он делал паузу достаточно долго, чтобы теперь отстать от своих обязанностей. Джоанна доела мороженое, Нил подождал некоторое время, надеясь, что он занесет ей чек. Наконец, она махнула ему рукой, чтобы он остановился. “Не мог бы я получить мой счет, пожалуйста?”
  
  “Забудь об этом”, - сказал он. “Об этом позаботились”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ты когда-нибудь разводился?”
  
  Джоанна покачала головой.
  
  “У меня есть”, - сказал Бутч Диксон. “Дважды.Поверь мне, несмотря ни на что, мужчина всегда остается плохим парнем. Меня тошнит от мужчин, на которых всегда наступают, понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Какое это имеет отношение к тому, что я не плачу за свой гамбургер?”
  
  “Любой друг Хорхе Грихальвы - мой друг”.
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  Выйдя из бара на парковку, Джоанна была удивлена тем, насколько было тепло. Бисби, расположенный в двухстах милях к юго-востоку, также был на четыре тысячи футов выше по высоте. Ноябрьские ночи в округе Кочиз были по-зимнему свежими. По сравнению с этим вечерний воздух в Финиксе казался довольно приятным.
  
  Надев Блейзер, Джоанна некоторое время сидела, не только обдумывая то, что она услышала от Бутча Диксона, но и размышляя о своем следующем шаге. Очевидно, Бутч был не более незаинтересованным наблюдателем, чем Хуанита Грихальва. Что-то в собственном семейном прошлом бармена заставило его необычайно сочувствовать бедственному положению Йоргегрихальвы. Действительно ли он звонил государственному защитнику этого человека с предложением дать показания от имени Хорхе? Это то, что утверждал Диксон. В эпоху, когда большинство людей не хотят вмешиваться, это само по себе было замечательно.
  
  Значит, помимо своей матери, у Хорхе Грихальвы есть по крайней мере еще один сторонник, подумала Джоанна. Однако, несмотря на заявленное Бутчем Диксоном желание сделать это, его никогда бы не вызвали на свидетельское место для дачи показаний.Соглашения о сделке о признании вины не требуют ни свидетелей, ни свидетельских показаний. Не было бы никакой защиты, и это казалось неправильным. Каким-то образом, без того, чтобы Джоанна могла указать пальцем на то, как он это сделал, Бутч Диксон вызвал появление крошечной трещины в ее предыдущем убеждении, что Хуанита Грихальва была неправа. Возможно, ее сын собирался признать себя виновным в преступлении, которого он не совершал.
  
  Было только семь часов. Разумнее всего было бы сразу вернуться в общежитие и потратить пару часов на чтение задания на следующий день. Вместо этого Джоанна полезла в отделение для перчаток и достала подробный путеводитель по Фениксу Томасу , который Джим Боббрэди настоял, чтобы она взяла с собой. Даже когда она это делала, Джоанна знала, что происходит. Она все глубже и глубже погружалась в грязь. Неизбежно. По одному маленькому шагу за раз. Прямо как глупые ужасные волки в Ла Бреа тарпит, подумала она.
  
  Включив верхний свет, она изучала карту, пока не обнаружила тюремный комплекс округа Марикопа на углу Ферст и Мэдисон. Затем она завела двигатель "Блейзера" и выехала со стоянки, направляясь в центр Финикса.
  
  Привыкшая к почти отсутствующему движению в округе Кочиз, Джоанна была потрясена тем, что ее ожидало, как только она свернула на то, что шутливо называлось автострадой Блэк-Каньон. Даже поздним вечером движение как в северном, так и в южном направлениях было удивительно интенсивным. И как только она пересекла границу под управлением Кэмелбека, движение в южном направлении полностью прекратилось. С этого момента машины двигались черепашьими темпами из-за того, что, по сообщениям радиоперехвата, произошло опрокидывание полуприцепа с травмами на пересечении I-10 и I-17. Это крушение, наряду с другими повреждениями крыльев, привело к массовым заторам по всему коридору I-17, как раз в том районе, который Джоанне пришлось пересечь, чтобы добраться до центра города.
  
  Продолжая пытаться расшифровать отчеты о дорожном движении, Джоанна была разочарована тем, как передавалась информация. Все различные автострады назывались по названию, а не по номеру, и большинство из них, похоже, были названы в честь гор — Суеверие, Красная гора, пик Скво. Если водитель за городом не знал, что это за горы и где они расположены, порты движения с таким же успехом могли быть заданы кодом.
  
  Большая часть опыта Джоанны с Phoenix пришлась на более раннюю, менее сложную эпоху, не связанную с автострадами. В индийской школе она съехала с автострады, оставшуюся часть поездки двигаясь по наземным улицам. Она с небольшим трудом передвигалась по прямым маршрутам восток-запад / север-юг, как только выбралась из затора, связанного с автострадой.
  
  Она добралась до тюрьмы поздно, хотя на улице было много парковочных мест. Заперев свой Colt 2000 в бардачке, она вышла из блейзера и посмотрела на освещенный фасад внушительного здания.
  
  Если бы Джоанна не была полицейским, ей, возможно, это понравилось бы больше. Окружная тюрьма Марикопы получила множество архитектурных наград, но для полицейских красота комплекса была лишь поверхностной. Портик и мезонин над освещенным входом были чрезвычайно привлекательны с эстетической точки зрения. К сожалению, они также были популярны среди ряда предприимчивых заключенных, некоторые из которых использовали те же архитектурные детали в качестве стартовой площадки для хорошо спланированных побегов. Используя снаряжение для скалолазания, которое было контрабандой доставлено в тюрьму, они спустились по веревке со стены здания на свободу.
  
  Джоанна стояла на улице, критически разглядывая здание и зная, что ее собственная тюрьма имеет некоторые из тех же недостатков, которые могут привести к побегу. Старомодные тюрьмы — типа с решетками на окнах — возможно, не были такими уж эстетичными, но, по крайней мере, они выполняли свою работу.
  
  Покачав головой, она направилась к зданию. Сразу же после входа она была остановлена охранником в форме, сидящим за стойкой высотой по грудь. “Что я могу для вас сделать?” - спросил он, водружая очки для чтения на макушку и опуская газету.
  
  “Я здесь, чтобы увидеть заключенного”, - сказала Джоанна.
  
  Охранник покачал головой, снова водрузил очки на нос, поднял газету и продолжил чтение. “Слишком поздно”, - сказал он, не глядя на нее. “Сегодня вечером больше никаких посетителей.Приходи завтра”.
  
  Джоанна достала из сумочки свое удостоверение личности и значок. Она положила их на стойку и подождала, пока охранник осмотрит их. Он не стал утруждать себя.
  
  
  Он говорил из-за газеты, даже не глядя на них. “Как я и сказал. Сегодня слишком поздно кого-нибудь видеть ”.
  
  “А как насчет начальника тюрьмы?” - Тихо сказала Джоанна. “У тебя действительно есть один из них, не так ли?
  
  Охранник опустил газету и украдкой взглянул на стойку. Когда его глаза сфокусировались на лежащем перед ним баге, он нахмурился. “Командир уже отправился домой”.
  
  “Тогда я поговорю с тем, кто за это отвечает”.
  
  Когда он заговорил снова, охранник казался раздраженным. “Леди, я не знаю, что с тобой не так, но —”
  
  “Дело в том, ” прервала его Джоанна, сохраняя голос твердым, но ровным, “ что я хочу увидеть заключенного, и я хочу увидеть его сегодня вечером”.
  
  С сердитым видом охранник свернул газету и бросил ее в шкафчик под стойкой. “Как, ты сказал, тебя зовут?”
  
  “Я не сказала, - сказала она, - потому что ты не спрашивал. Но это Брэди. Джоанна Брэди. Шериф Джоанна Брейди из округа Кочиз.”
  
  Слово шериф , казалось, имело определенный вес, даже для угрюмого, враждебно настроенного охранника. “И кого это ты хочешь видеть?” неохотно спросил он.
  
  “Антонио Хорхе Грихальва”, - ответила она. “Он обвиняется в убийстве своей жены”.
  
  “Даже если ты войдешь, парень тебя не увидит”, - сказал охранник. “Только в присутствии его адвоката.
  
  “Я верю, что он это сделает”, - ответила Джоанна. “Все, что тебе нужно сделать, это сказать ему, что меня послала его мать”.
  
  Качая головой и что-то бормоча себе под нос, охранник потянулся к телефону и набрал номер. Менее чем через десять минут, с помощью начальника ночного дозора тюрьмы, Джоанна сидела в маленькой комнате для допросов заключенных. Заглядывая через поцарапанный барьер из оргстекла, она наблюдала, как Хорхе Грихальву, одетого в оранжевые перила для заключенных и мягкие тапочки, провели в соседнюю комнату.
  
  Джоанна изучила все статьи в конверте Хуаниты. Она знала, что Серене было двадцать четыре, когда она умерла, и что ее муж был почти на двадцать лет старше. На первый взгляд, мужчина в соседней комнате казался намного старше сорока трех. Его лицо было измученным. Он был маленьким, кривоногим и слегка сутуловатым, с худобой, которая появилась за годы тяжелого труда и чрезмерного употребления алкоголя. Темные, вопрошающие глаза искали Джоанну, когда он протиснулся к пластиковому стулу.
  
  Кто ты?” - потребовал он, поднимая телефонную трубку со своей стороны барьера. “Чего ты хочешь?”
  
  Джоанна не слышала вопросов. Он задал их до того, как у нее появилась возможность снять трубку со своего телефона, но она знала, что он хотел знать.
  
  “Я Джоанна Брэди”, - ответила она. “Я новый шериф в округе Кочиз”.
  
  “Что это за история с моей матерью?С ней что-то не так ?”
  
  “Нет. С твоей матерью все в порядке ”.
  
  “Тогда почему ты здесь?”
  
  “Она хотела, чтобы я поговорил с тобой”.
  
  Хорхе откинулся на спинку стула. На мгновение никто не подумал, что он может просто повесить трубку и попросить вернуть его в камеру. “Почему?” - сказал он наконец.
  
  “Твоя мать говорит, что ты этого не делал”, - ответила Джоанна. “Она говорит, что ты невиновен, но что ты все равно признаешь себя виновным. Это правда?”
  
  Лицо Хорхе Грихальвы исказилось в хмурой гримасе. “Уходи”, - сказал он. “Я не хочу с тобой разговаривать. Моя мать - глупая старая женщина. Она ничего не знает ”.
  
  “Она знает о потере своих внуков”, - тихо ответила Джоанна. “Если ты сядешь в тюрьму за убийство Серены, Даффи никогда не позволят твоей матери снова увидеть Сеси и Пабло”.
  
  В ярком флуоресцентном свете, даже через поцарапанное и пожелтевшее окно из оргстекла, Джоанна могла видеть, как костяшки его обтянутых оливковой кожей пальцев стали совершенно белыми. Долгое время Хорхе смотрел в стол, сжимая телефон и ничего не говоря. Затем, через некоторое время, он поднял взгляд, пока его обеспокоенные глаза не уставились прямо в глаза Джоанны.
  
  “Моя жена была шлюхой”, - просто сказал он. “Она продавала себя за деньги, а также за другие вещи. Когда я узнал об этом, я испугался, что то же самое случится с Сеси, с моей дочерью. Я боялся, что она тоже превратит Сеси в шлюху. Итак, однажды я напился и избил Серену. Копы посадили меня за решетку. ” Он на мгновение замолчал и изучающе посмотрел на Джоанну, прежде чем добавить: “ Это произошло всего один раз.’
  
  “И когда это было?”
  
  “В прошлом году в Бисби. До того, как она с детьми переехала в Феникс. До того, как она подала на развод.”
  
  “А как насчет сейчас? А как насчет этого раза?”
  
  “Я хотел, чтобы дети приехали в Дуглас на День благодарения. Моя мать не видела их с прошлой весны. Она скучает по ним ”.
  
  “Это не кажется таким уж неразумным. Почему тогда Сереназо был зол той ночью в баре?”
  
  Хорхе выглядел удивленным. “Ты знаешь об этом?”
  
  Джоанна кивнула.
  
  Он пожал плечами. “Она видела мой грузовик”.
  
  “Твой грузовик?”
  
  “Я купил новый грузовик. Аджимми. Не совсем новый, но новый для меня. Серена сказала, что с моей стороны несправедливо покупать новый грузовик, когда у нее вообще не было никакого транспорта, когда ей приходилось ходить на работу пешком. Я пытался сказать ей, что другому грузовику нужен новый двигатель, и что если я не смогу добраться до работы, я не смогу платить алименты на ребенка. Это не имело никакого значения ”.
  
  “Кстати, о детях. Ты видел Сеси и Пабло той ночью?”
  
  “Нет”.
  
  “Почему нет?”
  
  Хорхе Грихальва опустил голову и не ответил.
  
  “Почему нет?” Джоанна повторила.
  
  “Потому что я не хотел, чтобы они знали, что я был в городе”, - сказал он хрипло. “Потому что Серена этого не сделала”, - добавил он. “Она сказала, что если бы дети увидели меня там, они бы подумали, что мы снова вместе, но это было не так”.
  
  “Итак, вы с Сереной встретились в баре, чтобы обсудить приготовления ко Дню благодарения?”
  
  Хорхе Грихальва покачал головой. “Не совсем”.
  
  “Что тогда?”
  
  “Серена была очень красивой”, - ответил он. “И она была намного моложе.... Но ты знал это, не так ли?”
  
  Он сделал паузу и посмотрел на Джоанну, его черты скривились в нечитаемую гримасу.
  
  “Да”, - сказала она.
  
  “Раньше я тоже был симпатичным”, - сказал Хорхе. “Когда я был моложе”.
  
  Он снова замолчал.Джоанне было трудно уловить ход его мыслей. “Какая от этого разница?” - подсказала она.
  
  Затем он посмотрел на нее. Тихая, проникающая до глубины души боль в его темных глазах прорезалась сквозь мутный пластик между ними и прожгла собственное сердце Джоанны. Медленно оба его глаза наполнились слезами. “Так красиво”, - пробормотал он. “А я? По сравнению с ней я был всего лишь стариком. Но иногда ...”
  
  Он снова остановился. Несмотря на пластиковый барьер между ними, между Джоанной Брейди и Хорхе Грихальвой возникла невероятная близость, когда они сидели лицом друг к другу в резком свете флуоресцентного света в этих двух одинаково мрачных комнатах.
  
  “Иногда что?” Джоанна настойчиво прошептала.
  
  Голова Хорхе Грихальвы оставалась склоненной. “Иногда она ходила со мной. Если бы я принес ей что-нибудь дополнительно вместе с алиментами. Иногда она бы ...” Его голос затих.
  
  “Что бы?” Спросила Джоанна. “Пойти с тобой в постель? Ты это имеешь в виду?”
  
  Хорхе кивнул, но ничего не сказал. Его молчание сейчас дало Джоанне некоторое представление о глубине позора Хорхе Грихальвы, а также о его гордости. Серена Даффи Грихальва была шлюхой, все верно. Даже с ним. Даже со своим мужем.
  
  “Итак, ты пришел повидаться с ней”, - сказала Джоанна после долгой паузы. “Ты принесла и алименты на ребенка, и ... дополнительную сумму?”
  
  Он снова кивнул.
  
  “Но после того, как она узнала о грузовике — о твоем новом грузовике — тогда она отказалась ехать с тобой, и ты убил ее. Это то, что произошло?”
  
  “Так думает бруха ”, - угрюмо ответил Хорхе. Впервые в его голосе было что-то еще, что-то помимо боли.
  
  “Какая ведьма?” Спросила Джоанна.
  
  “Тот черноволосый. Обнаружение.”
  
  “Детектив из Пеории?Кэрол Стронг?”
  
  “Да. Это то самое, но все произошло не так, как она думает. Я не убивал Серену. Она первой покинула бар.Через некоторое время я тоже”.
  
  Джоанна откинулась на спинку стула и задумчиво посмотрела на Хорхе. “Тогда твоя мать права, не так ли, Хорхе? Ты собираешься признать себя виновным в преступлении, которого ты не совершал”
  
  С усилием Хорхе Грихаль взял себя в руки. Он выпрямился на своем стуле. Его взгляд встретился с взглядом Джоанны и удержал его. “Я говорил тебе, что моя жена была шлюхой”, - тихо сказал он, “но я не пойду в суд, чтобы доказать это. Серена мертва. Сеси и Пабло не нужно ничего хуже этого ”.
  
  “Но ты их отец. Если ты сядешь в тюрьму за убийство матери детей, разве это не хуже?”
  
  “Пабло мой”, - тихо сказал он.“Но я не отец Сеси. Она этого не знает. Серена уже была беременна, когда я встретил ее ”.
  
  Это тихое, скромное откровение пришло как гром среди ясного неба и ошеломило Джоанну, заставив ее на мгновение замолчать. “И все же, ” сказала она наконец, - ты единственный отец, которого она когда-либо знала. Подумай, каково ей будет, если ты окажешься в тюрьме ”.
  
  “Подумай, на что это было бы похоже для нее, если бы я был мертв”, - возразил Хорхе. Он пожал плечами. “Непредумышленное убийство - это не убийство. Ты англо. Почему ты должен понимать?”
  
  “Понять что?”
  
  “Предположим, я пойду в суд, скажу все эти вещи о Серене судье и присяжным, а затем они признают меня виновным в любом случае. Об убийстве. Они заполучили еще одного грязного мексиканца, которого нужно отправить в газовую камеру. Таким образом, если я соглашусь на сделку о признании вины, возможно, я проживу достаточно долго, чтобы увидеть, как растут мои дети. К тому времени, когда они вырастут, возможно, я выйду.Может быть, тогда Сеси будет достаточно взрослой, чтобы я мог сказать ей правду, и она смогла бы понять ”.
  
  “Но...” - начала Джоанна.
  
  Хорхе покачал головой, отметая ее возражения. “Если увидишь мою мать, скажи ей то, что я тебе тогда сказал, может, она тоже поймет. Скажи ей, что мне жаль ”.
  
  С этими словами Хорхе Грихальва положил свой телефон и подал знак охраннику, что он готов идти. Он встал и ушел, оставив Джоанну сидеть на своей стороне барьера из оргстекла, бормоча что-то себе под нос.
  
  Когда он вышел из комнаты, Джоанну наполнило ужасное осознание того, что она услышала правду.Хуанита Грихальва была права. Ее сын, Хорхе, не убивал Серену, но он взял бы вину на себя. Чтобы защитить своих детей от того, чтобы они не услышали ужасную правду об их матери, он охотно сел бы в тюрьму за преступление, которого не совершал.Тем временем настоящий убийца — кем бы он ни был — выйдет на свободу.
  
  Сидя там в одиночестве, все эти отдельные осознания пришли к Джоанне почти одновременно. За ними немедленно последовала мысль еще хуже: она ни черта не могла поделать ни с кем из них.
  
  Опустошенная, Джоанна нажала на кнопку, чтобы охранник вышел и выпустил ее. Когда ее вели обратно к охраняемому входу в тюрьму, через лабиринт ворот с электронным замком, которые с лязгом захлопнулись за ней, Джоанна поняла и кое-что еще.
  
  Мистер Р. Бейли, ее школьный учитель социальных исследований, сделал все возможное, чтобы вдолбить эти слова в головы каждого выпускника средней школы, который посещал его урок гражданского права. “Мы считаем эти истины самоочевидными, ” благоговейно зачитал он из учебника, “ что все люди созданы равными....“
  
  Впервые, так ясно, как если бы она услышала, как разбивается на тысячу осколков оконное стекло, Джоанна Брейди с абсолютной ясностью поняла, что эти слова необязательно были правдой, не для всех. Конечно, не для Хорхе Грихальвы.
  
  И не ради его матери тоже.
  
  
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  Джоанна покинула тюремный комплекс и направилась на север со своим разумом в полном смятении. Что ей делать? Бросить это? Забыть все, что она услышала в той мрачной комнате для допросов, и продолжать заниматься обычными делами, как будто ничего не произошло? Что тогда? Это означало бы, что Хорхе, скорее всего, отправится к Гаррисону по обвинению в непредумышленном убийстве, в то время как убийца Серены был бы на свободе, продолжая жить своей жизнью, свободный как птица. Эти два отдельных результата пошли вразрез со всем, за что выступала Джоанна Брэди и во что верила, вопреки ее чувству справедливости и честной игры.
  
  Джоанна Лэтроп Брейди выросла под критическим присмотром своей матери , а Элеонор постоянно, день за днем, говорила ей, какой она была упрямой и трудноуправляемой, что у нее никогда не хватало ума не лезть не в свое дело или оставить ее в покое. Возможно, то, что должно было случиться с и без того разбитой жизнью Хорхе Грихальвы, ее не касалось, но если она ничего не сделала, чтобы предотвратить ужасную судебную ошибку, то кто это сделает? Кэрол Стронг, детектив местного отдела по расследованию убийств, та, которую Хорхе назвал бруха ? Нет, если прокуроры и адвокаты защиты вели переговоры о признании вины, это означало, что дело было официально закрыто и вышло из-под контроля полицейских следователей.
  
  Если этому суждено случиться, то это зависит от меня, с мрачным юмором подумала Джоанна, пока ехала на север по гораздо более легкому трафику. Это дало бы ей еще одну возможность оправдать худшие ожидания ее матери.
  
  Она добралась до Пеории за двадцать минут, что казалось рекордным временем. Когда она добралась до поворота, который привел бы ее домой, в кампус APOA, она продолжала идти прямо через железнодорожные пути и прямо по Гранд, возвращаясь еще раз в гриль-бар Roundhouse. Вместо того, чтобы возвращаться в общежитие и выполнять задание по чтению, она собиралась встретиться с Бутчем Диксоном, ее единственным стройным руководителем в этом странном расследовании. Даже Джоанна была вынуждена признать иронию.Она бы вовлекла бармена в, возможно, злополучный и безрассудный круассан, чтобы спасти кого-то, кто ни капельки не заинтересован в том, чтобы его спасли.Который, на самом деле, был категорически против этого.
  
  К десяти часам вечера понедельника футбол закончился. По телевизору показывали только местные новости, и бар был почти пуст, когда она вошла внутрь. Буч помахал ей рукой, когда она пробиралась через зал через россыпь пустых столов. В баре сидел только один посетитель. Несмотря на то, что она могла занять любое из множества свободных мест, она направилась прямо к тому же месту, которое покинула несколькими часами ранее.
  
  “Как обычно?” - Спросила Бутч Диксон с приятной улыбкой, когда она взобралась на табурет. Джоанна кивнула. Мгновение спустя он поставил диетическую пепси на стойку перед ней.Пока она делала неуверенный глоток из своего напитка, он начал усердно полировать ближайшую поверхность бара, хотя она не выглядела особо нуждающейся в полировке.
  
  “Я полагаю, тебе постоянно задают этот вопрос”, - сказал он.
  
  “Какой вопрос?”
  
  “Что такая милая девушка, как ты, делает в этой сфере деятельности? Я имею в виду, как получилось, что ты шериф?”
  
  “Обычным способом”, - ответила она. “Меня избрали”.
  
  “Я понял это, но что ты делал перед выборами? Быть полицейским - это то, чем ты всегда хотел быть, или это как у меня с барменом? Я вроде как попал в это случайно, но оказывается, это то, в чем я довольно хорош ”.
  
  Джоанна подумала, прежде чем ответить. Бутч, должно быть, один из немногих людей в Аризоне, кто каким-то образом пропустил шумиху в СМИ о смерти Энди и о том, что его вдова стала первой в истории женщиной-шерифом в штате. Если он и видел некоторые выпуски новостей или читал газетные статьи, то давно забыл. Все это было достаточно далеко в прошлом, чтобы для него не было никакой связи между теми событиями в сентябре и именем и должностью Джоанны на визитной карточке, которую она ему дала.
  
  Так что же ей делать? Рассказать Батчу Диксону болезненную историю о том, что случилось с Энди? Или ей следует просто замять это? После минутного колебания она остановилась на последнем. Если бы она собиралась попытаться заручиться помощью Бутча Диксона, было бы разумнее обратиться к нему как к профессионалу, а не играть на его симпатиях как на каком-то девичьем стрессе.
  
  “Упал в это случайно, я бы сказал”, - ответила она. “Раньше я продавал страховки”.
  
  “И что ты делаешь в академии, проводишь занятия?”
  
  “Я бы хотела”, - ответила она. “Нет, я забираю их. Я здесь как студент, а не как инструктор ”.
  
  Когда Бутч перестал полировать столешницу, его полотенце было всего в нескольких дюймах от руки Джоанны. На мгновение показалось, что он уставился на это. Затем он посмотрел ей в лицо. “Чем занимается твой муж?”
  
  Взгляд Джоанны проследил за ним туда, где бриллиант на ее обручальном кольце отражал один из огней над баром. Как бы сильно она ни завязывала, похоже, не было никаких причин не рассказать этому любознательному мужчине об Энди.
  
  “Он мертв”, - наконец сказала Джоанна, чувствуя облегчение от того, что рассказала ему, и удивляясь тому, как легко было прямо сейчас произнести слова, которые поместили жизнь и смерть Эндрю Роя Брейди полностью в прошедшее время.
  
  “Энди был офицером полиции”, - добавила она. “Он погиб при исполнении служебных обязанностей”. Она рассказала историю кратко, умеренно бесстрастно, не давая волю слезам.
  
  Услышав, что произошло, Бутч Диксон мгновенно раскаялся. “Мне жаль”, - извинился он. “Я не хотел совать нос в чужие дела. Просто это—”
  
  Джоанна подняла руку вверх. “Я знаю. Кольца. Полагаю, мне следует снять их и убрать подальше, но я пока не готов это сделать. Я привыкла их носить. Возможно, я больше не женат, но я все еще чувствую себя женатым ”.
  
  Бутч кивнул. “Когда это произошло?” - спросил он.
  
  “Два месяца назад, в середине сентября”.
  
  “Так что это было не так уж и долго. У тебя есть дети?”
  
  Джоанна кивнула. “Только один, девочка. Ее зовут Дженнифер. Дженни. Ей девять.”
  
  “Это должно быть жестко”.
  
  “Это не пикник”.
  
  “Кто позаботится о ней, пока ты здесь ходишь в школу?”
  
  “Ее бабушка и дедушка. Мои законы. Они тоже из Бисби. Они остаются на ранчо и присматривают за делами, пока меня нет ”.
  
  “Ранчо?” - Спросил Бутч.
  
  Джоанна рассмеялась. “Не имеет большого права голоса. Маленький. Это всего лишь сорок акров, но у него есть название. Самый одинокий. Это было в семье Энди в течение лет. Прямо сейчас это принадлежит мне, но когда-нибудь это будет принадлежать Дженни ”.
  
  “Эй, Бутч, моей маргариты давно нет. Я знаю, что девка симпатичная, но как насчет того, чтобы уделить немного внимания этой части бара?”
  
  Выражение раздражения промелькнуло на лице Бутча Диксона, когда он повернулся к жалующемуся клиенту. “Не снимай рубашку, Майк”, - прорычал он. “И держи вежливый чертов язык за зубами, или убирайся восвояси”.
  
  Джоанна наблюдала, как Бутч смешивает напиток Майка. Было сложно оценить, сколько ему было лет. Он выглядел на сорок, но это могло быть из-за отсутствия волос. Вероятно, он был несколько моложе этого. Бутч не был особенно высоким — всего около пяти футов десяти дюймов или около того, но то, что от него было, было мощно и компактно сложено. Как только он принес "маргариту" и опустил деньги в кассу, Бутч вернулся туда, где сидела Джоанна. Положив предплечья на стойку, он наклонился к ней.
  
  “Извини за это”, - сказал он. “Майк - один из тех парней, которые иногда немного перегибают палку”.
  
  “По сравнению с некоторыми из тех, как меня называли в последнее время, broad не так уж и плоха”, - заверила его Джоанна с улыбкой. “И я понимаю, почему из тебя получился хороший бармен. С тобой очень легко разговаривать ”.
  
  Казалось, Бутчу не совсем понравился комплимент. В ответ он взял ее пустой стакан. “Хочешь еще?”
  
  “Нет. Слишком много кофеина. Когда я пойду домой спать, мне нужно будет выспаться. Но я действительно хотел кое-что обсудить с тобой. Я как раз сейчас возвращаюсь домой из окружной тюрьмы Марикопа. Я спустился туда и поговорил с Хорхе Грихальвой ”.
  
  “Правда? Тебе удалось вытащить его из этого дерьма с соглашением о признании вины?”
  
  “Нет. Он все еще одержим желанием пройти через это на выборах. Несмотря на это, разговор с ним убедил меня, что ты, возможно, прав. Кое-что из того, что он сказал, заставило меня подумать, что, возможно, он ее все-таки не убивал ”.
  
  “Что ты собираешься делать, гото копы?”
  
  Джоанна покачала головой. “Я коп, помнишь?” - сказал он. “Но поскольку это произошло в юрисдикции полиции Пеории, я не смог бы ничего с этим поделать, по крайней мере официально. И даже если бы я попытался, это дело закрыто для копов из отдела убийств, потому что они уже передали его прокурору ”.
  
  “Тогда в чем смысл?”
  
  “Дело в том, что я собираюсь немного порыскать сам. Неофициальное вынюхивание. У тебя все еще есть моя карточка?”
  
  Бутч полез в карман рубашки и вытащил визитную карточку Джоанны. Она написала номер на обратной стороне и вернула ему. “Это номер моей комнаты в академии.Здесь нет автоответчика, так что либо ты дозвонишься до меня, либо нет. Ты не сможешь оставить сообщение ”.
  
  “Что ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Я хочу, чтобы ты записал все, что ты можешь вспомнить о ночи, когда умерла Серена Грихальва. Я уверен, что вы уже передали эту информацию офицерам, ведущим расследование, но поскольку мое расследование не является официальным, у меня, скорее всего, не будет доступа к этим отчетам.Особой спешки нет. Я зайду завтра или послезавтра и заберу это ”.
  
  “Среда - это день перед благодарностью, - сказал Бутч, снова убирая карточку в карман. “Я полагаю, ты вернешься домой на каникулы?”
  
  Джоанна покачала головой. “Нет, Дженни и Gs приезжают сюда на выходные. У нас есть супер-праздничный пакет на выходные в этом совершенно новом отеле прямо по улице ”.
  
  “Хохокам?” - Спросил Бутч. “Он открыт всего пару месяцев. Я никогда не был внутри. Это должно быть очень мило ”.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказала Джоанна.
  
  “И кто, по твоим словам, приближается, Дженни и Джи-эс-си?" Звучит как какая-то рок-группа ”.
  
  Джоанна рассмеялась. “Это моя дочь и ее бабушка с дедушкой, родственники моей жены. С тех пор, как Дженни научилась писать по буквам, она называла их Gs.” Она сделала паузу на мгновение. “Кстати, об именах, откуда пришел Батч?”
  
  Проведя рукой по загорелой коже на своем блестящем лысом черепе, Бутч Диксон ухмыльнулся. “Моим настоящим "мы" был Фредерик. Люди называли меня Фредди для краткости. Я ненавидел это; думал, что это звучит по-дурацки. Итак, когда мне было шесть, мой дядя начал дразнить меня по поводу моей новой стрижки, называя меня Бутчем. Название прижилось. С тех пор я стал Бучом, и я носил свои волосы таким образом в течение многих лет, то есть тогда, когда у меня еще были волосы. Когда это начало исчезать, я слегка подтолкнул мать-природу в правильном направлении. Что ты думаешь?”
  
  Джоанна улыбнулась. “По-моему, все в порядке. Я, пожалуй, пойду обратно, - сказала она, вставая. “Я забираю тебя подальше от других твоих клиентов....“
  
  “Клиент”, - поправил Бутч, поднимая руку.
  
  “И у меня есть задание по чтению, которое нужно выполнить утром перед занятиями”.
  
  “И у меня есть письменное задание”, - сказал он, похлопав себя по карману рубашки. “Я начну с этого первым делом завтра утром. Хочешь, я позвоню тебе, когда все закончится?”
  
  “Пожалуйста. И в темное время суток, если появится что-нибудь, что, по вашему мнению, слишком важно, чтобы ждать, позвоните мне ”.
  
  “Конечно”, - сказал Бутч Диксон. “Можешь на это рассчитывать”.
  
  К тому времени, как Джоанна вернулась на парковку APOA, было уже больше одиннадцати. Проверяя окна верхнего и нижнего этажей, она увидела, что некоторые из них были освещены, а некоторые - нет. Возможно, некоторые из ее одноклассников все еще отсутствовали. Другие, возможно, уже в постели и спят.
  
  Зайдя в студенческую комнату отдыха на нижнем этаже, Джоанна обнаружила, что там пусто. Она направилась прямо к телефону. Было слишком поздно звонить в High Lonesome, но Фрэнк Монтойя сказал ей, что он никогда не ложился спать, не посмотрев The TonightShow.
  
  “Как идут дела?” - спросила она, когда он ответил. “Я пытался дозвониться ранее, но ни тебя, ни Дикволанда найти не удалось”.
  
  “Что ж, ” медленно произнес Фрэнк, “ сегодня у нас было полно дел”.
  
  “Как это?”
  
  “Во-первых, - ответил он, - кто-то направил петицию, подписанную шестьюдесятью тремя заключенными, с требованием уволить повара в тюрьме”.
  
  “Уволить его? Как так получилось?”
  
  “Они говорят, что еда плохая, что они не могут есть и что он готовит одно и то же неделю за неделей”.
  
  “Это правда?” Спросила Джоанна.“Неужели тюремный пищевой союзник так плох, как все это?”
  
  “Превосходит меня”.
  
  “Ты пробовал это?”
  
  “Нет, но...”
  
  “Эти парни - заключенные”, - сказала Джоанна. “Мы предполагали разместить и накормить их, но никто не говорил, что это должна быть гурманская кухня. Ты пробуешь еду, Фрэнк, а потом решаешь. Если еда пригодна для еды, скажи заключенным, чтобы они помочились на веревку. Если еда настолько плоха, как о ней говорят, избавься от повара и найди кого-нибудь другого ”.
  
  “Вы действительно наняли меня для выполнения грязной работы, не так ли?” Фрэнк жаловался, но Джоанна услышала невысказанную насмешку в его голосе и поняла, что он дразнится.
  
  ‘Что еще происходит там внизу сегодня?”
  
  ‘Большая новость - это драка в гостинице ”Сансет Инн" за Водоразделом ".
  
  Горы Мул, к северу от Бисби, фактически отрезают город от остальной части штата. В старые времена Пропасть, как ее называли местные жители, была непреодолимым барьером. Теперь, хотя современная дорожная техника и туннель укротили худшие из крутых спусков, название — the Divide — все еще сохранилось.
  
  The Sunset Inn, ночной клуб на противоположной стороне Водораздела, за эти годы много раз менял владельцев и названия. Ресторан вновь открылся под названием Sunset Inn всего два месяца назад.
  
  “Что случилось?” Спросила Джоанна.
  
  “Из того, что мы можем собрать по кусочкам, это пара относительных молодоженов, которые женаты меньше года.Оказывается, муж в некотором роде неряха, который имеет тенденцию оставлять свои бельевые принадлежности там, где они падают. Его жене надоело убирать за ним, поэтому она взяла молоток и прибила их все к полу, где бы они случайно ни упали.Он изорвал к чертям свою любимую футболку в стиле вестерн, когда попытался поднять ее.Он здорово разозлился. Он вышел на улицу и порезал шины на ”Шевроле" своей жены."
  
  “Слава Богу, это была всего лишь усталость”, - выдохнула Джоанна. “Я думаю, могло быть хуже”.
  
  Фрэнк рассмеялся. “Подожди, ты услышишь остальное. Одна из наших патрульных машин случайно проезжала мимо как раз вовремя, чтобы увидеть, как она обгоняет кувалдой лобовое стекло его пикапа - к сожалению, с ним все еще внутри. Сегодня вечером она в тюрьме по обвинению в умышленном нападении в состоянии алкогольного опьянения и хулиганстве, а также в сопротивлении аресту. Последнее, что я слышала о муже, он забрал свою собаку и то, что осталось от его грузовика, и направлялся домой к своей матери в Силвер-Сити, Нью-Мексико ”.
  
  То, как Фрэнк рассказывал историю, могло показаться почти комичным, но Джоанна жила слишком близко к тому, что произошло после аналогичного насилия между Сереной и Йоргегрихалвой. В ту минуту она не видела в ситуации ничего смешного.
  
  “Мне жаль это слышать”, - сказала Джоанна. “Особенно с такой молодой парой, как эта. Очень жаль, что они не обратились за консультацией ”.
  
  “Я сказал "молодой”?" Откровенный выбор. “Они не молоды. Ему шестьдесят восемь. Ей шестьдесят три или около того, но она орудует кувалдой. Все время, пока помощник шерифа вез ее в тюрьму, она орала во все горло о том, что ей следовало подумать получше, чем выходить замуж за холостяка, который к тому же был маменькиным сынком. Маме, между прочим — той, к которой он едет домой, — должно быть, под девяносто, если она в день.”
  
  Тогда Джоанна действительно рассмеялась. Она ничего не могла с этим поделать. “Я думал, люди должны становиться мудрыми, когда они становятся такими старыми”.
  
  “Я бы на это не рассчитывал”, - посоветовал Фрэнк. “Так вот что происходит на домашнем фронте. А как насчет тебя?Как занятия?”
  
  “Б-О-Р-И-Н-Г”, - ответила Джоанна. “Это все равно что вернуться в начальную школу. Я не могу дождаться каникул на День благодарения ”.
  
  “И Дэйв Томпсон все тот же сексистский сукин сын, каким он был, когда я был там пару лет назад?” - Спросил Фрэнк.
  
  “Признаки есть”, - ответила Джоанна, “но я, вероятно, не должна говорить об этом сейчас. Никогда нельзя сказать, когда кто-то может войти ”.
  
  “Верно”, - сказал Фрэнк. “Ну, держись там. Это обязательно станет лучше. А как насчет Хорхе Грихальвы?” спросил он, меняя тему. “У тебя было время проверить, как он?”
  
  “Я только что вернулся домой после встречи с ним несколько минут назад”.
  
  “Что ты думаешь?” - Спросил Фрэнк.
  
  “Я не знаю, что и думать. Я провожу некоторую проверку. Я дам тебе знать ”.
  
  “Достаточно справедливо. Должен ли я сказать Хуаните, что ты рассчитываешь на это?”
  
  “Прямо сейчас никому ничего не говори”.
  
  “Конечно, Джоанна”, - ответил Фрэнк Монтойя. “Ты - босс”.
  
  Теперь в голосе Фрэнка Монтойи не было и намека на поддразнивание.Джоанна знала, что он действительно имел в виду то, что сказал.
  
  “Спасибо”, - сказала Джоанна. “И спасибо, что присматриваешь за вещами, пока меня не будет”.
  
  Повесив трубку, Джоанна направилась в свою комнату. На ветру снаружи она чуть не столкнулась лоб в лоб с Лиэнн Джессап. Другая женщина была одета в теннисные шорты и светящуюся в темноте футболку. “Я собираюсь на пробежку”, - сказала она. “Не хочешь присоединиться ко мне?”
  
  Идея отправиться на пробежку не привлекала. “Нет, спасибо”, - ответила Джоанна. “Я приберегаю себя для первого занятия физической подготовкой завтра днем. Я собираюсь принять душ, почитать книги, а потом попытаюсь немного поспать ”.
  
  Какое-то время Джоанна наблюдала за упражнениями на растяжку, выполняемыми Лианн, затем взглянула на часы. Было почти без четверти тридцать. “Не поздновато ли для пробежки?”
  
  Лиэнн ухмыльнулась. “Не в Фениксе, это не так. Большую часть года слишком жарко, чтобы выходить на улицу раньше. Кроме того, я ночная сова — одна из тех ночных бегунов трусцой. На самом деле, для меня это слишком рано ”.
  
  Джоанна рассмеялась. “Там, откуда я родом, койоты - единственные, кто бегает трусцой в это время ночи.
  
  Вернувшись в свою комнату в общежитии, Джоанна быстро разделась и направилась в душ.
  
  Стоя под струями пульсирующей горячей воды, Джоанна восхищалась непривычной силой воды. Вернемся к High Lonesome, индивидуальному источнику, темпераментному насосу и устаревшим трубам - все это в сочетании создает постоянное низкое давление. Наслаждаясь горячим паром, она провела в душе гораздо дольше, чем дома.
  
  Когда она, наконец, вышла из душа, она снова обнаружила, что ее ванная комната пропитана сигаретным дымом. Банное полотенце, которым она вытирала лицо, то, которое она принесла из дома, воняло до небес.
  
  Она неопределенно сморщила нос. С тех пор, как она была вынуждена пользоваться школьными туалетами, в которых пахло дымом, ее подслушивали люди, которые прятались в ванных комнатах, чтобы задымить. Какого черта они не могли быть достаточно честными, чтобы курить на публике, перед Богом и всеми остальными? Она подумала. Почему так много из них должны были быть так чертовски осторожны по этому поводу?
  
  Когда вытяжной вентилятор заработал на полную мощность, зеркало постепенно очистилось. Когда пар рассеялся, тело Джоанны медленно попало в фокус. Дома, когда Дженни скакала туда-сюда по комнатам, стоять обнаженной перед зеркалом в полный рост было не тем, что Джоанна Брэди делала очень часто. Теперь она подвергла свое тело критической самооценке — чего она не делала годами. На самом деле, последний раз, когда она смотрела на себя таким образом, было девять лет назад, сразу после рождения Дженни. Она была обеспокоена тем, вернет ли она свою фигуру до беременности.
  
  Она, конечно, родила в течение нескольких месяцев, больше благодаря генетике, чем диетическому усердию со стороны Джоанны.Даже в свои шестьдесят Элеонор Лэтроп оставалась тонкой, как карандаш, и Джоанна унаследовала эту тенденцию. Теперь, за исключением двух поблекших растяжек — по одной на каждой груди — не было никаких других физических признаков того, что она когда-либо носила ребенка. Ее груди все еще были упругими. Ее тонкая талия изогнулась, переходя в полные бедра. Ее фигура несколько пострадала по сравнению с такой элегантной девушкой, как Лиэнн Джессап. Во-первых, Джоанна была несколько тяжелее. Да будет так.Джоанна не была любительницей ежедневных — или ночных — пробежек. Ее мышечный тонус пришел от реальной работы на ранчо — от борьбы с тюками сена и длинноногими икрами, — а не от предписанной программы поднятия тяжестей в тренажерном зале.
  
  Подойдя ближе к зеркалу, Джоанна осмотрела свое лицо. Она все еще не спала всю ночь. Она не делала этого регулярно с тех пор, как умер Энди, но она получала больше отдыха. Ее кожа была чистой. Темные круги у нее под глазами исчезали. Новая прическа, которую Элеонор навязала ей в день выборов, была улучшением по сравнению с ее старой. Несмотря на то, что она все еще не совсем привыкла к более короткой длине, Джоанна должна была признать, что за ней было легче ухаживать. Она обнаружила, что использует гораздо меньше шампуня, а время, которое она была вынуждена тратить, размахивая феном в ванной, сократилось с десяти минут до пяти.
  
  Стоя там обнаженной, Джоанна Брейди, наконец, впервые увидела себя такой, какой ее мог бы увидеть кто-то другой, какой ее мог бы увидеть какой-нибудь мужчина, который ею не был, И я. Мужчина, который...
  
  Вздрогнув, она вспомнила, как Бутч Диксон уставился на кольца на ее пальцах. Она видела, как он стоял там и разговаривал с ней, облокотившись на стойку, явно наслаждаясь ее обществом. Она снова увидела довольное выражение на его лице, когда возвращалась в камеру предварительного заключения после поездки в тюрьму округа Марикопак. Она вспомнила, как быстро он извинился, когда случайно наткнулся на смерть Энди, и как он вцепился в горло бедняге, который, по его мнению, мог оскорбить ее.
  
  Конечно, Бутч Диксон не был заинтересован в ней, не так ли?
  
  Джоанна едва дала своему разуму достаточно времени, чтобы сформулировать вопрос.
  
  “Не-а!” - сказала она вслух обнаженному изображению, смотрящему на нее из зеркала. “Ни за что! Не может быть!”
  
  С этими словами, натянув ночную рубашку, Джоанна направилась в постель. Она заснула гораздо позже при включенном свете и с тяжелым учебником, открытым у нее на груди — всего тридцать страниц из семидесятишестистраничного задания Дейва Томпсона по чтению.
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  
  
  Поскольку Джим Боб и Ева Лу оба были ранними пташками, Джоанна прочитала еще двадцать страниц и была в студенческой гостиной с телефонной трубкой в руке в десять минут седьмого следующего утра. К телефону подошла ее свекровь.
  
  “Дженни уже встала с постели?” - спросила Джоанна.
  
  “О боже”, - ответила Ева Лу. “Ее здесь нет. Твоя мать пригласила ее переночевать в городе прошлой ночью. Я не думал, что это будет проблемой. Я знаю, Дженни будет жаль скучать по тебе. Если хочешь, можешь попробовать позвонить своей матери ”.
  
  “За исключением того, что ты знаешь, как Элеонора, если ей не удается выспаться”, - ответила Джоанна. “И к тому времени, как она проснется, этот телефон будет слишком занят, чтобы им пользоваться. Я перезвоню позже этим вечером. Скажи Дженни, что я поговорю с ней потом ”.
  
  “Конечно”, - ответила Ева Лу. “Насколько я знаю, она планирует вернуться из школы прямо домой”.
  
  Передав телефон другому студенту, Джоанна налила себе сок и кофе и поджарила пару кусочков цельнозернового хлеба.Затем она уселась за один из маленьких круглых столов, открыла историческое руководство по полицейской науке и вернулась к своему заданию по чтению, до которого ей оставалось прочесть еще двадцать шесть страниц.
  
  “Не возражаешь, если я сяду здесь?”
  
  Джоанна подняла глаза и увидела Лиэнн Джессап, стоящую рядом со столом. Она несла полный поднос с завтраком. “Конечно”, - сказала Джоанна, убирая с дороги свой блокнот и сумочку. “Будь моим гостем. Здесь достаточно места ”.
  
  Лиэнн начала разгружать свой поднос. Тосты, кофе, апельсиновый сок, кукурузные хлопья, молоко. Она положила все еще сложенную газету на стол рядом со своей едой.
  
  “Не так уж много разнообразия”, - прокомментировала Линн. “К Рождеству еда в этом буфете может устареть. Но я не должна жаловаться ”, - добавила она. ‘Это еда, за которую мне не нужно платить из своего кармана.
  
  “Насколько ты близок к тому, чтобы покончить с этим дурацким назначением на чтение?” Спросила Лиэнн, кивая в сторону учебника Джоанны, когда она села.
  
  Джоанна вздохнула. “Осталось всего двадцать страниц. История никогда не была моим лучшим предметом, а этот материал сух, как пыль ”. Вернувшись к книге, Лиэнн Джессап взяла газету и развернула ее. Мгновение спустя она застонала.
  
  “Черт!” - Воскликнула Лиэнн Джессап, хлопнув ладонью по столу так, что все на его поверхности задребезжало. “Я знал это. Как только она объявилась пропавшей, я понял, что он за этим стоит ”.
  
  Джоанна подняла глаза и увидела, что Энн Джессап в смятении качает головой из-за чего-то, что она прочитала в газете.
  
  “Кто за чем стоял?” Спросила Джоанна. “Что-то не так?”
  
  Поджав губы, Лиэнн не ответила. Вместо этого она бросила раскрытую газету через стол. “Это главная история”, - сказала она. “Страница первая”.
  
  Джоанна взяла газету.История вверху страницы была помечена датой Tempe.
  
  Избитое и частично одетое тело женщины, найденное в пустыне за пределами Кэрфри на прошлой неделе, было идентифицировано как тело Ронды Уивер Нортон, бывшей и пропавшей жены профессора экономики Университета штата Аризона, доктора Дина Р. Нортона.
  
  По данным бюро судебно-медицинской экспертизы округа Марикопак, мисс Нортон умерла в результате насильственного убийства. Ее адвокат Эбигейл Вайсманн заявила о пропаже жертвы на прошлой неделе, когда она не явилась на прием. Когда мисс Вайсманн не смогла найти свою клиентку в ее квартире, адвокат позвонила во временную полицию, сказав, что она обеспокоена безопасностью мисс Нортон.
  
  Две недели назад мисс Вайсман получила приказ о запрете контактов от имени мисс Нортон. Судебный документ предписывал ее бывшему мужу больше не иметь никаких дел со своей женой ни лично, ни по телефону.
  
  Придя в себя, профессор Нортон отказался от комментариев, сказав лишь, что он глубоко потрясен и опечален известием о смерти своей жены.
  
  Расследование продолжается, но, согласно обычно надежным источникам в полицейском управлении Темпе, профессор Нортон считается фигурантом, представляющим интерес .... seeMissing, стр. B-4.
  
  Вместо того, чтобы закончить статью, Джоанна посмотрела на страдальческое лицо Лиэнн Джессап.
  
  “Я приняла звонок о пропаже человека”, - объяснила Линн. “После этого я проверил адрес профессора на предмет пререканий. Бинго. Угадай что? Трое домашних сообщили в течение последних трех месяцев. Этот сукин сын убил ее. Он, вероятно, считает, что, поскольку он белый парень средних лет, с хорошим времяпрепровождением и хорошей работой, копы его отпустят. И что меня чертовски бесит, так это то, что он, вероятно, прав ”.
  
  “Три разных судимости?” - спросила Джоанна. “Когда офицеры отвечали каждый из тех других раз, его когда-нибудь арестовывали?”
  
  “Ни разу”.
  
  “Почему нет?” Спросила Джоанна.
  
  Привлекательные губы Лиэнн Джессап скривились в презрительной и решительно непривлекательной усмешке. “Ты шутишь?Ты читаешь, чем он зарабатывает на жизнь ”.
  
  Джоанна ознакомилась со статьей, чтобы быть уверенной. “Он профессор в АГУ”, - ответила она. “Какая от этого разница?”
  
  “Университет - это темпский хлеб с маслом. Профессора, которые там работают и живут, не могут сделать ничего плохого ”.
  
  “Конечно, это не включает в себя убийство, от которого можно скрыться”.
  
  “На твоем месте я бы не ставила на это”, - с горечью ответила Линн. Говоря это, она листала страницы, пока не нашла продолжение статьи. “Ты хочешь, чтобы я прочитала вслух?” - спросила она.
  
  Джоанна кивнула. “Конечно”, - сказала она.
  
  Лаэль Уивер Гастон, мать убитой женщины, чувствовала себя неуверенно в своем доме в Седоне, но ее муж, Жан-Поль Гастон, сказал репортерам, что женщинам вроде его падчерицы — женщинам, вышедшим замуж за жестоких мужчин, — для защиты нужно нечто большее, чем судебные документы.
  
  “Нашей дочери было бы лучше, если бы она пренебрегла адвокатами и судьями судебной системы и потратила столько же денег на .357 Magnum”, - сказал он с крыльца своего дома на вершине горы.
  
  Примерно то же мнение несколько часов спустя повторила Матильда Хиралес-Стейновиц, пресс-секретарь группы под названием MAVEN, Сети расширения прав и возможностей Марикопы по борьбе с насилием, зонтичной организации, включающей несколько различных групп защиты женщин, подвергшихся побоям.
  
  “Вручать женщине что-то, называемое защитным приказом, и говорить ей, что это все исправит, - плохая шутка, почти такая же плохая, как дарить императору его несуществующую новую одежду и говорить ему носить ее на публике. Если мужчина не уважает свою жену — живое, дышащее человеческое существо — почему он должен уважать лист бумаги?”
  
  Г-жа Хиралес-Стейновиц заявила, что в последние годы в Аризоне резко возросли преступления против женщин, особенно убийства со стороны партнеров по дому. По ее словам, MAVEN запланировала проведение бдения при свечах, которое начнется в восемь вечера на ступенях здания Капитолия штата Аризона в центре Финикса.
  
  МЭЙВЕН надеется, что бдение привлечет внимание общественности не только к тому, что случилось с Рондой Нортон, но и к другим шестнадцати женщинам, которые погибли в результате предполагаемого домашнего насилия в столичном районе Финикс в течение этого года.
  
  Мишель Грир Добсон, подруга и бывшая одноклассница убитой женщины, училась в средней школе Викенбурга вместе с Рондой Уивер Нортон.По словам Добсона, жертва, произносившая прощальную речь в классе в 1983 году, была исключительно сообразительной в подростковом возрасте.
  
  “Ронда всегда была самой умной девочкой — самым сообразительным человеком — в нашем классе, когда дело доходило до разгадки книг. Она поступила в Аризонский государственный университет на полную стипендию. Как только она столкнулась с тем профессором там, в университете, она попалась на крючок. Я не думаю, что она когда-либо смотрела на другого мальчика нашего возраста ”.
  
  По словам мисс Добсон, Ронда Уивер познакомилась с профессором Хорнортоном, когда посещала его курс микроэкономики в качестве студентки бакалавриата АГУ девять лет назад. Нортон развелся со своей первой женой следующим летом. Вскоре после этого он женился на Ронде Уивер. Это был его третий брак, а для нее первый. У них нет детей.
  
  Лиэнн Джессап закончила читать и положила газету на стол. “Меня тошнит от этого дерьма. Мы должны были быть в состоянии сделать больше. Я согласен с тем, что сказал человек в статье. Система подвела, хотя, я думаю, это несправедливо по отношению к второму варианту - парням, которые принимали те другие звонки. В конце концов, нас там не было. Если бы я был, возможно, я бы сделал что-то по-другому ”.
  
  “Может быть”, - сказала Джоанна. “А может и нет. В том вчерашнем сценарии "стреляй / не стреляй" я, очевидно, испытал тот же стояк, что и отвечающий офицер. Если бы это была реальная жизненная ситуация, я бы, черт возьми, пристрелил этого бедного маленького ребенка ”.
  
  Сложив газету, Лиэнн сунула ее в сумочку и затем встала. “Почти время для занятий”, - сказала она.“Нам лучше идти”.
  
  Джоанна оглядела комнату и была удивлена, обнаружив, что она почти пуста. В комнате остался только один студент, парень из Флагстаффа, который все еще говорил по телефону. У него с женой был жаркий спор о том, что ей следует делать со сломанной стиральной машиной, пока он был в школе. Общедоступный характер телефона в гостиной не допускал домашней приватности.
  
  Джоанна и Лиэнн убрали со своего стола и направляются в класс. Линн Джессап решительно сменила тему.“Это будет долгий день”, - сказала она. “Я на ногах с четырех. Поезд разбудил меня ”.
  
  “Каким поездом?” Спросила Джоанна. “Я не слышал никакого поезда”.
  
  “Ты, должно быть, спал мертвым сном”, - сказала Линн. “Это было так громко, что я подумал, что у нас землетрясение”.
  
  За пределами класса небольшая группа курильщиков сгрудилась вокруг единственной отдельно стоящей пепельницы. Затушив собственный окурок, Дэйв Томпсон начал призывать остальных зайти внутрь.Кроме парня из Флагстаффа, Джоанна и Линн были последними, кто вошел.
  
  Что-то в испытующем взгляде, которым одарил ее Дейв, заставило Джоанну почувствовать явную неловкость. Лиэнн, очевидно, тоже это заметила.
  
  “Упс”, - прошептала она, когда они нырнули между стульями и столами других студентов, чтобы добраться до своих. “Главный босс сегодня выглядит немного угрюмым. Нам лучше вести себя наилучшим образом ”.
  
  Мгновение спустя Дэйв Томпсон закрыл дверь за последним отставшим участником и прошел вперед к подиуму. “Надеюсь, вы все прочитали вчерашнее задание, мальчики и девочки”, - сказал он. “Мы собираемся провести утро, обсуждая некоторые материалы о всемирной истории правоохранительных органов, а также некоторые дополнительные материалы об обеспечении правопорядка здесь, в великом штате Аризона. Я глубоко верю в идею, что ты не можешь сказать, куда идешь, если не знаешь, где ты был ”.
  
  Во время длинной лекции Дейвтомпсона Джоанне почти удалось не заснуть, заставляя себя делать подробные заметки. По мере приближения утренней перемены она снова обнаружила, что считает минуты, как неугомонный школьник, жаждущий перемен.
  
  Когда, наконец, наступила перемена, Джоанна выбежала из класса и умудрилась обогнать всех на студенческой площадке. Она налила себе чашку ужасного кофе из общего кофейника, а затем направилась к телефону-автомату и сначала набрала номер своего офиса. Кристинмарстен, ее молодая секретарша-подросток, ответила на телефонный звонок задорным и жизнерадостным голосом.“Офис шерифа Брейди”.
  
  “Привет, Кристин”, - сказала Джоанна. “Как дела?”
  
  Тон голоса Кристин резко изменился, когда жизнерадостность исчезла. “Думаю, все в порядке”, - ответила она.
  
  Пребывание Кристин на посту секретаря шерифа округа Кочиз предшествовало появлению Джоанны на сцене всего на несколько месяцев. Кристин начала работать прошлым летом на скромной должности временного клерка /стажера. Благодаря серии маловероятных повышений в должности она каким-то образом получила работу секретаря. Джоанна приписывала стремительный взлет Кристин скорее приятной внешности, чем способностям. Без сомнения, в преобладающей мужской атмосфере, которая существовала при предыдущих администрациях, привлекательные блондинки и откровенная сексапильность творили чудеса.
  
  К тому времени, когда Джоанна прибыла на место происшествия, Кристин создала довольно комфортные условия для работы. Поскольку реформы Джоанны угрожали статус-кво, новый шериф понял, почему Кристин может относиться к своей новой женщине-боссу с нескрываемой обидой. Джоанна подумала, что со временем она действительно могла бы благотворно повлиять на беспокойный настрой молодой женщины. Проблема была в том, что между выборами и сейчас не было времени — по крайней мере, недостаточно. Резкие, высокопарные ответы Кристин граничили с грубостью, но Джоанна отвечала на свои вопросы так, как будто ничего не выходило за рамки.
  
  “Что-нибудь происходит?” - спросила она.
  
  “Ничего особенного”, - ответила Кристин.
  
  “Нет сообщений?”
  
  “Ничего не происходит. Никаких сообщений. Джоанна сразу распознала симптомы. Кристин наслаждалась тем фактом, что ее босс был временно не в курсе. Секретарша, без сомнения, планировала держать Джоанну в таком состоянии как можно дольше.
  
  “Должно быть, что-то происходит”, - настаивала Джоанна. “Это офис окружного шерифа”.
  
  “Не совсем”, - легко ответила Кристин. “Я подбрасывал вещи Дику ... Я имею в виду, заместителю главного Воланда, или еще заместителю главного администратора Монтойе.”
  
  “Какого рода вещи?”
  
  “Просто рутина”, - ответила Кристин.
  
  Джоанне пришлось постараться скрыть растущее раздражение в собственном голосе. Она знала, что не было никакой возможности чудесным образом изменить отношение Кристин по междугородним телефонным линиям. Но если Кристин хотела сыграть в старую игру "я знаю, а ты не знаешь", то, безусловно, можно было разгадать ее блеф.
  
  “О”, - небрежно предложила Джоанна. “Ты имеешь в виду петиции заключенных, в которых они просят меня уволить повара или домашнее насилие в "Сансет Инн”?"
  
  “Ну ... да”, - пробормотала Кристина. “Думаю, да. Как ты узнал об этом?”
  
  Услышав удивление в голосе Кристин, Джоанна позволила себе улыбнуться с мрачным удовлетворением. Она возмущалась тем, что ее втянули в бесполезные силовые игры, но было приятно знать, что она может нанести решающий удар, когда потребуется это сделать. В конце концов, Джоанна училась на коленях у своей матери, а Элеонор Лэтроп была опытным манипулятором. Чем скорее Кристин Марстен поймет это, тем лучше будет для всех заинтересованных сторон.
  
  “Маленькая птичка рассказала мне, ” ответила Джоанна, “ но я не должна была спрашивать у него. Позвонить тебе должно быть достаточно.”
  
  Ощетинившись на выговор, Кристин наконец-то выложила кое-какую полезную информацию. “Звонил Адам Йорк”, - коротко сказала она.
  
  Адам Йорк был ответственным агентом тусонского отделения Агентства по борьбе с наркотиками. Джоанна познакомилась с ним месяцами ранее, когда во время смерти Энди она сама попала под подозрение как возможная контрабандистка наркотиков. В первую очередь, она была зачислена в программу APOA по твердому предложению Адама Йорка.
  
  “Он сказал, чего хотел?” - спросила Джоанна. “Он хотел, чтобы я ему перезвонил?”
  
  “Да”.
  
  “Откуда он звонил?” - спросила Джоанна. “Он оставил номер?”
  
  “Он сказал, что оно у тебя”, - ответила Кристин. “Он сказал, чтобы ты позвонила на его домашний номер. У него в телефоне такая причудливая штуковина, что она автоматически выводит его из себя ”.
  
  Не записывать номера телефонов было еще одной частью игры Кристин. У Джоанны был номер телефона Адама Йорка в комнате, но не у нее. Не здесь, у телефона, где и когда ей это было нужно. Уровень ее раздражения поднялся еще на одну ступень, но она держала это внутри.
  
  “Что еще?” Спросила Джоанна.
  
  “Ну, был звонок от человека по имени Грихальва”.
  
  “Кто-то, кто?” Нетерпеливо спросила Джоанна. “Мужчина? Женщина?”
  
  “Женщина”, - сказала Кристин. “Ее звали Хуанита. Она не сказала мне, что все это значит. Она просто просила передать тебе спасибо ”.
  
  Джоанна глубоко вздохнула.Было очень мало смысла освещать Кристин по телефону. Что было необходимо, так это способ заставить все работать на данный момент.
  
  “Вот что я тебе скажу, Кристин”, - сказала Джоанна. “С этого момента я бы хотел, чтобы ты упаковывал всю мою корреспонденцию и копии всех телефонных звонков, которые поступают в твой офис. Мои родственники с тещей приезжают сюда завтра на День благодарения. Сложите все в один конверт. Я попрошу моего тестя заехать завтра в офис, чтобы забрать это, последнее, что они сделают перед тем, как уедут из города ”.
  
  “Ты хочешь все?”
  
  “Это верно. Даже если вы передали вызов кому-то другому для обработки, я все равно хочу увидеть копию первоначального сообщения. Так я буду знать, кто звонил, почему и откуда взялась проблема раньше ”.
  
  “Но это большая проблема —”
  
  Доведенная до предела, Джоанна оборвала возражения Кристин. “Никаких но”, - сказала она. “Тебе платят за то, что ты мой секретарь, помнишь? Делать свою работу. До тех пор, пока меня не будет, мы будем действовать именно так. После завтрашней партии ты можешь отправить мне FedEx на следующее утро понедельника. После at я хочу получать от тебя посылки два раза в неделю, пока я здесь. Это понятно?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошо. Итак, Фрэнк Монтойя поблизости?”
  
  “Его нет в его офисе. Он в тюрьме, разговаривает с поваром. Хочешь, я посмотрю, смогу ли я провести тебя на кухню?”
  
  “Нет, спасибо. А как насчет Дикволанда?”
  
  “Да”. Джоанна почти могла видеть, как Кристин, сжав губы, соглашается с единственным словом ее ответа. Мгновение спустя, Дик Воланд подошел к телефону.
  
  “Привет”, - сказал он. “Как дела, шериф Брейди и что случилось с Кристин?”
  
  “Я в порядке”, - ответила Джоанна. “С другой стороны, у Кристин, похоже, не очень удачный день”.
  
  “Я скажу”, - ответил Дик. “Я думал, она собирается откусить мне голову, когда сообщила мне о твоем звонке.Что я могу для тебя сделать?”
  
  Джоанна слушала между слов, пытаясь понять, не случилось ли чего, но Воланд звучал достаточно сердечно.“Как дела?” - спросила она.
  
  “Все в порядке. Давайте скажем почти все. Все заключенные недовольны качеством своей одежды, но Фрэнк сказал мне, что он работает над этим. У нас произошло несколько событий, но ничего необычного. Как идут твои занятия?”
  
  “Пока все в порядке”, - ответила Джоанна.
  
  “Мой старый приятель, Дэйвтомпсон, все еще проводит основную часть преподавания там?”
  
  “Ты его знаешь?”
  
  “Конечно. Мы с Дейвом возвращаемся назад. Я говорю о годах сейчас. Мы были вместе на паре национальных конференций, работали в нескольких комитетах по всему штату. У него были небольшие трудности после того, как его жена развелась с ним. Закончилось тем, что его уволили ”.
  
  “Удалено?” - Повторила Джоанна, задаваясь вопросом, правильно ли она расслышала странное слово. “Что это?”
  
  Воланд усмехнулся. “Ты никогда не слышал о перенастройке? Ну, Дэйв Томпсон всегда был хорошим полицейским. Провел почти всю свою сознательную жизнь, работая в городе Чандлер.Но примерно в то время, когда он развелся, пока он был весь испорчен из-за этого, он сам загнал себя в ситуацию, где он был проблемой. Или, по крайней мере, его воспринимали как проблему. Итак, они избавились от него ”.
  
  “Ты имеешь в виду, что город уволил его?”
  
  “Не совсем”, - ответил Дик. “Принцип работы таков.Если начальство достигает точки, когда они не могут продвинуть парня, и если они не хотят понижать его в должности, они находят способ избавиться от него. Они отправляют его куда-то еще. Чем дальше, тем лучше ”.
  
  “Бесстрашный подход”, - сказала Джоанна, и Дик Воланд рассмеялся.
  
  “Большинство людей назвали бы это избранием линии наименьшего сопротивления”.
  
  Как только Джоанна поняла суть процесса, первой мыслью Джоанны было, сработает ли удаленное общение с Кристин Марстен. Куда она, возможно, могла ее отправить? Может быть, в маленький городок Эльфрида? Или в чудесную страну скал?
  
  Дик Воланд продолжал говорить. “Поверь мне, ты не можешь ошибиться, слушая Томпсона. Он знает, о чем идет речь. Из всех инструкторов, которые есть в APOA, я думаю, что он, вероятно, лучший. Ты говоришь, что твои занятия проходят нормально?”
  
  Джоанна глубоко вздохнула. Неудивительно, что слушать Дэйва было все равно что слушать Дика Воланда. Они были как две капли воды похожи друг на друга и к тому же старыми приятелями. Принимая это во внимание, казалось неразумным упоминать, что она была выброшена из своего дерева, особенно не сейчас, когда гостиная была заполнена большинством ее сокурсников.
  
  “Занятия отличные”, - ответила она после паузы. “На самом деле, они не могли лучше”.
  
  В течение следующих нескольких минут Дик Воланд очень по-деловому проинформировал шерифа обо всех последних событиях в области правопорядка округа Кочиз, включая бытовое нападение в "Сансет Инн".Как бы она ни старалась, Джоанна не смогла расслышать никакого зловещего подтекста в том, что рассказывал заместитель шефа полиции Воланд, Он казался на удивление оптимистичным и позитивным.
  
  Джоанна подождала, пока он закончит, прежде чем затронуть вопрос, с которым она играла, и о том, как прошлой ночью она освободила Хорхе Грихальву и тюрьму округа Марикопа. И когда она это делала, она старалась быть как можно более бесцеремонной.
  
  “Кстати, - сказала она, - я хотела спросить. Я не могу точно вспомнить, когда это было, в начале октября, ты помог паре полицейских из другого города произвести арест на лаймовом заводе Пола Сперса. Помнишь это?”
  
  “Конечно. Того парня из Виртлвилля, кажется, звали Грихальва. Убил свою бывшую жену где-то в окрестностях Феникса. Что насчет этого?”
  
  “Что вы можете рассказать мне о детективах, которые работали над этим делом?”
  
  “Я помню только одного из них”, - ответил Дик Воланд. “Женщина. Ее звали Кэрол Стронг.”
  
  “Что насчет нее?”
  
  “Я могу вспомнить только кое-что”.
  
  “Что это?”
  
  “Я не уверен, что ты хочешь знать”.
  
  “Скажи мне”.
  
  “Ноги”, - ответил Дик Воланд. “У той женщины были великолепные ноги”.
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  Когда Джоанна повесила трубку, она увидела, как Лиэнн Джессу направляется к двери по пути обратно в класс.
  
  “Подожди”, - крикнула ей вслед Джоанна. “Я пойду с тобой”.
  
  Когда они направились по коридору к крылу класса, Джоанна изучала свою соседку по столу. С самого завтрака Лиэнн почти ничего не сказала.Во время урока в тот день не было и намека на вчерашнее добродушное подшучивание или обмен замечаниями. Лиэнн провела утро, ее лицо превратилось в неулыбчивую маску, пристально глядя на их инструктора, казалось, что она сосредоточена на каждом слове. Даже сейчас лоб Лиэнн Джессап прорезала глубокая морщина.
  
  “Ты много получаешь от этого?” Джоанна спросила
  
  “Из чего?” Вернулась Лиэнн.
  
  “Вон из класса. Мне показалось, что ты проглатываешь каждое слово, сказанное Дейвом Томпсоном этим утром ”.
  
  Лиэнн печально покачала головой. “Внешность может быть обманчивой.Я надеюсь, ты хорошо записал, потому что я едва расслышал ни слова из того, что он сказал. Я был слишком занят, думая о Ронде Нортон и о том, что с ней случилось. Ее муж, возможно, нанес смертельный удар, но мы все несем ответственность ”.
  
  “Мы?” Сказала Джоанна.
  
  Лиэнн кивнула. “Ты и я. Мы копы, часть системы — системы, которая сделала ее уязвимой перед человеком, который уже трижды выбивал из нее дерьмо ”.
  
  “Ты не должен принимать это на свой счет”, - посоветовала Джоанна.
  
  Даже произнеся эти слова, Джоанна распознала в них иронию. Ей потребовалось чертовски много нервов, чтобы передать этот устаревший совет кому-то другому. В конце концов, кто провел большую часть предыдущего вечера, выслеживая зацепки в деле, которое было буквально не ее делом?
  
  Лиэнн бросила на Джоанну мрачный взгляд. “Я полагаю, ты прав”, - сказала она. “В конце концов, домашнее насилие вряд ли можно назвать совершенно новой проблемой. Из-за этого моя мать развелась с моим отцом ”.
  
  “Он бил ее?”
  
  “Очевидно”, - ответила Линн. “Он избил ее и моего старшего брата тоже. Я был всего лишь ребенком, так что я ничего из этого не помню. Тем не менее, с тех пор это повлияло на всех нас. И, может быть, именно поэтому меня так беспокоит, когда я вижу или слышу, как это происходит с другими. На самом деле, предотвращение такого рода повреждений - одна из причин, по которой я в первую очередь хотел стать полицейским. И потом, первое дело, к которому я имею какое-либо отношение, заканчивается вот так — смертью женщины ”. Она удрученно пожала плечами.
  
  Они стояли за пределами класса, сразу за скоплением курильщиков. “Я думала о том вечере при свечах в капитолии сегодня вечером”, - продолжила Линн. “Тот, о ком упоминали в газете. Я думаю, что я собираюсь уйти. Хочешь пойти с нами?”
  
  Тема бдения приходила в голову Джоанне несколько раз в течение утра. Очевидно, что Серена Грихальва была бы одной из памятных жертв. Джоанна тоже подумывала пойти.
  
  “Может быть”, - сказала она. “Но прежде чем мы решим так или иначе, нам лучше посмотреть, сколько у нас домашней работы”.
  
  Лиэнн слабо улыбнулась ей. “Ты почти слишком сосредоточен на своем собственном благе”, - сказала она. “Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил это?”
  
  “Может быть, один или два раза. Давай.”
  
  И снова две женщины были одними из последних, кто не успел занять свои места. Дэйв Томпсон был на подиуме. “Что ж, я так рад, что вы, две леди, смогли присоединиться к нам”, - сказал он. “Надеюсь, урок не слишком мешает твоему общению”.
  
  В неловкой тишине, последовавшей за резким замечанием Томпсона, Лиэнн опустилась на стул и, казалось, была поглощена изучением своих заметок, все время яростно краснея. Джоанна, с другой стороны, встретила взгляд инструктора и удержала его. Из всех людей в комнате — двух женщин и их двадцати трех одноклассников мужского пола — Джоанна была единственной, чье будущее в правоохранительных органах в значительной степени не зависело от мнения этого высокомерного придурка.
  
  Рассказ Дика Воланда о “remotion” Дейва Томпсона все еще звенел у нее в ушах, Джоанна не смогла удержать рот на замке. “Все в порядке”, - ответила она с натянутой улыбкой. “Мы все равно закончили”.
  
  Остальная часть утренней лекции и близко не тянулась так долго.В обеденный перерыв две машины со студентами направились в ближайшую пицца-Хат. Джоанна уже заняла место за одним из трех столов, занятых APOA, когда рядом с ней остановился человек, кивнувший головой из первого ряда. “Это место занято?” - спросил он.
  
  Джоанне не очень хотелось сидеть рядом с кем-то, кого она считала прирожденным любителем коричневого цвета. Тем не менее, поскольку место было явно пустым, у Джоанны не было изящного способа сказать парню двигаться дальше. На его бейдже было написано, что его зовут Род Баском и что он родом из Каса Гранде.
  
  “Угощайся”, - сказала Джоанна.
  
  Наблюдая, как он ставит свою тарелку и выпивает, Джоанна с удивлением отметила, что, хотя он от природы был красивым, он также был на удивление неуклюжим. Пока за столом шел оживленный разговор, Род с особой интенсивностью набросился на еду. Когда он поднял глаза и поймал, что Джоанна наблюдает за ним, он густо покраснел от верхнего края воротника до корней своих прекрасных светлых волос. Впервые Джоанна задалась вопросом, не был ли Родбаском закоренелым головорезом в классе, потому что он на самом деле был болезненно застенчивым? Сама возможность заставила его казаться менее раздражающим. Без двадцати пяти шесть, Род
  
  
  был близок по возрасту к Джоанне. С точки зрения жизненного опыта, казалось, между ними была огромная разница.
  
  “Тебе нравятся занятия?” - Спросила Джоанна, пытаясь разбить лед.
  
  Род Баском снова кивнул головой. Джоанне пришлось сдержать улыбку. Даже в частной беседе он, казалось, не мог перестать это делать.
  
  “Есть многому чему поучиться”, - сказал он. “Я никогда не умел делать заметки. Мне трудно за тобой угнаться. Я полагаю, для тебя все это уже старье ”.
  
  “Старая шляпа? Почему ты так говоришь?” Джоанна вернулась.
  
  “Ты не такой, как все мы”, - сказал он, неуверенно пожимая плечами. “Я имею в виду, ты уже шериф. По сравнению с этим остальные из нас - просто кучка новичков ”.
  
  Джоанна сама слегка покраснела. Не важно, насколько искренне она хотела вписаться в компанию своих одноклассников, на самом деле это не сработало.Затем она улыбнулась Роду Бэскому, надеясь успокоить его.
  
  “Я здесь по той же причине, что и ты”, - сказала она, - “Некоторые из этих вещей могут быть чертовски скучными, но нам всем все равно нужно этому научиться”.
  
  Он кивнул, некоторое время задумчиво жевал, прежде чем заговорить снова. “Я сожалею о твоем муже”, - сказал он. “Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, почему твое лицо мне так знакомо. Я наконец понял, что видел тебя по телевизору, когда все это происходило. Это, должно быть, было ужасно ”.
  
  Добрые и совершенно неожиданные слова соболезнования Рода застали Джоанну врасплох, тронув ее так, что это удивило их обоих. Слезы подступают к ее глазам, на мгновение затуманивая зрение.
  
  “Это все равно ужасно”, - пробормотала она, нетерпеливо смахивая слезы. “Но спасибо за это”.
  
  “У тебя есть маленькая девочка, не так ли?” - Спросил Род. Как у нее дела?”
  
  Джоанна печально улыбнулась. “Дженни прекрасна, хотя у нее бывают свои дни”, - сказала она. “Мы оба знаем, что на это потребуется время”.
  
  “Ты собираешься домой на День благодарения?”
  
  “Нет, Дженни и ее дедушка с бабушкой поднимаются сюда”.
  
  Род Баском кивнул. “Это, вероятно, хорошая идея”, - сказал он. “Тот первый День благодарения дома после смерти моего отца был ужасен”.
  
  Затем он встал и поспешил прочь, как будто обеспокоенный тем, что сказал слишком много. Тронутая его комментарием и понимая, что она каким-то образом недооценила этого человека, Джоанна смотрела ему вслед.
  
  Что там Марлисс Шеклфорд сказала о людях в большом городе? Она подразумевала, что большинство людей, которых Джоанна встретит в Финиксе, были дикими, безразличными и ненадежными людьми.
  
  За время своего пребывания в Фениксе Джоанна познакомилась с несколькими людьми. Четверо особенно выделялись на общем фоне. Лиэнн Джессап — ее рыжеволосая соседка по столу, пишущая заметки; Дэйв Томпсон, ее громогласный придурок-инструктор; Бутч Диксон, бармен, цитирующий стихи из Roundhouse Bar d Grill; и теперь Род Бэском, который, несмотря на свою склонность кивать головой, демонстрировал все признаки порядочного, заботливого человека.
  
  Вот так, Марлисс, подумала про себя Джоанна, вставая, чтобы освободить свое место. Три из четырех не плохие.
  
  Утренние лекции, возможно, и затянулись, но дневные лабораторные занятия пролетели незаметно. Они начали с самой фундаментальной части полицейской работы — бумаги — и с того, как и почему ее правильно заполнять.Джоанна не ожидала, что будет очарована, но она была очарована — вплоть до того, как пришло время для заключительной сессии интенсивной физической подготовки.
  
  Когда урок физкультуры закончился, Джоанна едва могла ходить. Не было такой части ее тела, которая не болела. Было половина пятого, когда она закончила свой последний болезненный круг на беговой дорожке и потащила свое протестующее тело обратно в спортзал.
  
  Инструктор по физподготовке Брэдмэйсон был отвратительно подтянутым мужчиной лет пятидесяти с чем-то. Его кожа была бронзовой и напоминала кожу. На его худощавом теле не было ни унции лишнего подкожного жира.Брэд стоял в ожидании у двери в спортзал, небрежно скрестив руки на груди, наблюдая, как последний из стажеров заканчивает выходить на поле.Пробежка кругов была тем, чем Джоанна не занималась со времен средней школы. Она была одной из последних, кто, прихрамывая, вошел в спортзал,
  
  “Нет боли, нет выгоды”, - с усмешкой сказал Мейсон, когда Джоанна ковыляла мимо.
  
  Ее первым побуждением было прикончить его. Вместо этого Джоанна расправила плечи. “Спасибо”, - сказала она. “Я постараюсь это запомнить”.
  
  После обеда Джоанна сказала Энн, что была бы счастлива пойти на всенощное бдение при свечах, но к тому времени, когда она закончила принимать душ и сушить волосы, она начала сожалеть о своем решении. Она устала. Ее тело болело. Ей нужно было сделать домашнее задание, включая новое задание по чтению на сто страниц от Дейва Томпсона. Но было трудно взять себя в руки и приступить к выполнению поставленной задачи, когда она чувствовала себя такой потерянной и одинокой. Она скучала по Дженни, и она скучала по дому. Частично законченное письмо, которое она начала писать Дженни накануне вечером, осталось в ее записной книжке незаконченным и не отправленным по почте.
  
  Джоанна зашла в свою комнату только для того, чтобы переодеться; затем она взяла задание по чтению и поспешила обратно на студенческую площадку. Естественно, один из парней из класса уже разговаривал по телефону, а за ним в очереди стояли еще три человека. После внесения своего имени в список, Джоанна купила себе диетическую колу с кофеином в автомате с монетоприемником и села читать и ждать.
  
  Задание на чтение было в книге под названием The InterrogationHandbook. Это должен был быть интересный материал. Если бы Джоанна была в месте, более способствующем концентрации, она, возможно, нашла бы это увлекательным. Как это было, люди входили и выходили из зала, болтая и смеясь по пути, собирая газировку, закуски или лед. Наконец, Жанна оставила все попытки учиться и просто сидела и смотрела. Она пыталась разобраться со своими разными одноклассниками. Некоторых из них она уже знала по имени и юрисдикции.С большинством из них, однако, ей приходилось проверять табличку с именем, прежде чем она могла вспомнить.
  
  В конце концов, настала очередь Джоанны воспользоваться телефоном. Дженни ответила только после одного гудка.
  
  “Привет?”
  
  При звуке голоса дочери Джоанна почувствовала, как у нее сжалось сердце. “Привет, Дженни”, - сказала она. “Как дела?”
  
  “Хорошо”.
  
  Джоанна моргнула, услышав это. Спустя целых два дня Дженни казалась отстраненной и вялой и совсем не взволнованной, услышав голос своей матери. “У вас все упаковано на завтра?” Спросила Джоанна.
  
  “Думаю, да”, - деревянно ответила Дженни. “Дедушка говорит, что мы собираемся уехать днем, как только закончатся занятия в школе”.
  
  “Ты не собираешься спросить, как у меня дела?” Спросила Джоанна.
  
  “Как у тебя дела?”
  
  “Я устала”, - ответила Джоанна. “А как насчет тебя? С тобой все в порядке? У тебя расстроенный голос.”
  
  “Почему ты так устал?”
  
  “Возможно, это как-то связано с бегом по кругу и отжиманиями”.
  
  “Тебе обязательно отжиматься? Правда?” С сомнением спросила Дженни. “Сколько?”
  
  “Слишком много”, - ответила Джоанна. “И у меня тоже есть гора домашней работы, которую нужно сделать, но, Дженни, ты не ответила на мой вопрос. Что-то не так?”
  
  “Нет”, - наконец сказала Дженни, но небольшой паузы перед ее ответом было достаточно, чтобы материнская сигнальная лампа Джоанны переключилась на низкий оранжевый свет.
  
  “Дженнифер Энн... ” - начала Джоанна.
  
  “Это должно было стать сюрпризом”. Отрывистые ответы Дженни звучали на грани слез. “Бабушка сказала, что тебе это понравится. Я думал, ты тоже.”
  
  “Например, что?”
  
  “Мои волосы”, - причитала Дженни.
  
  “А как насчет твоих волос?” Потребовала Джоанна.
  
  “Я подстриглась”, - всхлипывала Дженни. “Вчера вечером бабушка Лэтроп отвела меня посмотреть Хелен Барко, и она все это отрезала”.
  
  Волна негодования вскипела внутри Джоанны. Как это похоже на ее мать - выкинуть подобный трюк! Ей пришлось пойти и утащить Дженни в салон красоты Хелен в тот момент, когда Джоанна повернулась к ней спиной. То, что Элеанор Лэтроп жила ради еженедельных посещений салона красоты, который Винсент Барко построил для своей жены в их бывшем гараже на две машины, не означало, что все остальные так делали. В искаженном взгляде Элеанор Лэтроп на мир не было такого ужасного кризиса, который не исправил бы быстрый поход к косметологу.
  
  Джоанна, с другой стороны, держала салоны красоты и косметологов на осторожном расстоянии вытянутой руки. Ее недоверие возникло, когда ее мать впервые привела Джоанну в салон красоты на ее собственную первую стрижку. Элеонора тогда ходила к старой миссис Боксер, в ныне давно закрытый магазин, который находился по соседству с почтовым отделением. Джоанна вошла в заведение с красивыми косами длиной в фут. Она появилась, неся свои отрезанные косички в маленькой металлической коробочке и уложив волосы в то, что миссис Боксер назвала “восхитительным пикси”. Джоанна ненавидела своего пикси с неизменной страстью. Все эти годы спустя она все еще не могла понять, как место, у которого хватило наглости называть себя салоном красоты, могло производить что-то настолько уродливое.
  
  “Знаешь, это отрастет”, - сказала Джоанна, надеясь предложить Дженни хоть какое-то утешение. “Это займет шесть месяцев или около того, но это отрастет”.
  
  “Но они такие вьющиеся”, - говорила Дженни. “Дети в школе смеялись надо мной, особенно мальчики”.
  
  “Кудрявый?” Спросила Джоанна. “Не говори мне. Ты имеешь в виду, что бабушка Лэтроп попросила Хелен Барко сделать тебе перманент?”
  
  “Это просто должно было быть отвратительно”, - причитала Дженни. Теперь она действительно плакала, как будто ее сердце было разбито.“Но это ужасно. Ты должен это увидеть!”
  
  Джоанне всегда нравилась ровная текстура волос ее дочери, которые были так похожи на волосы Энди. Если бы Элеонора была свободна в тот момент, Джоанна набросилась бы на свою мать и сказала бы ей, чтобы она не лезла не в свое дело. Как бы то ни было, была только убитая горем Дженни, рыдающая по телефону.
  
  “Это тоже отрастет”, - терпеливо сказала Джоанна. “Попроси бабушку Брейди попробовать намазать это кремом. Это должно помочь. И помни, Хелен Барко и бабушка Латропмэй называют это
  
  постоянный, но это не так. Это только временно ”.
  
  “К понедельнику станет лучше?” - фыркнула Дженни.
  
  “Вероятно, не к понедельнику”, - ответила Джоанна. “Но к Рождеству это будет”. Она решила сменить тему. “Ты с нетерпением ждешь завтрашнего выступления?”
  
  “Теперь я готова”, - ответила Дженни. “Я боялся, что ты разозлишься на меня. Из-за моих волос”.
  
  Если и есть на кого злиться, Джоанна тихо кипела, так это на твою бабушку, но она не могла сказать это вслух.
  
  “Дженни, ” ответила она вместо этого, “ ты моя дочь. Ты мог бы полностью сбрить свои волосы, мне все равно.Это не имело бы никакого значения. Я бы все равно любил тебя ”.
  
  “Должен ли я? Сбрить это, имеешь ввиду? Может быть, дедушка Брэди сделал бы это своей бритвой ”.
  
  Джоанна рассмеялась. “Не делай этого”, - сказала она. “Я просто дразнил. Скорее всего, твои волосы выглядят совсем не так плохо, как ты думаешь. Итак, ” добавила она, “ бабушка Брэди там? Я бы хотел поговорить с ней ”.
  
  Мгновение спустя Ева Лу подошла к одному из них. “Дженни прямо здесь?” Спросила Джоанна.
  
  “Нет. Она вышла на улицу поиграть с собаками ”.
  
  “Насколько плохи ее волосы на самом деле?”
  
  “Довольно плохо”, - признала Ева Лоу. “Джим Боб говорит, что он мог бы добиться такого же взгляда, держа ее палец в электрической розетке. Не расстраивайся из-за этого, Джоанна ”, - добавила Ева Лу. “Твоя мать не хотела причинить никакого вреда. Они с Дженни просто хотели сделать тебе сюрприз ”.
  
  “Я удивлена, все в порядке”, - натянуто ответила Джоанна. “Итак, все ли готово к завтрашнему дню?”
  
  “Насколько я могу судить”, - ответил Эвалу. “Кристин позвонила и сказала, что тебе нужно, чтобы мы принесли кое-какие бумаги из твоего офиса. Мы заберем их по дороге, чтобы забрать Дженни из школы. Мы уйдем сразу после этого, между половиной четвертого и четырьмя.”
  
  “Хорошо”, - сказала Джоанна. “Если ты поедешь прямо, это должно привести тебя сюда примерно к восьми часам”.
  
  “Джим Боббрэди водит машину только так”, - со смехом сказала его жена. “Насквозь”.
  
  “Как насчет проезда к отелю?”
  
  “Джимми уже все выложил. Ты хочешь, чтобы мы заехали за тобой в школу? Дженни хочет посмотреть, где ты остановился ”.
  
  “Нет, я встречу тебя в отеле. Это так близко, что ты можешь увидеть это отсюда, из кампуса. Мы с Дженни можем прогуляться сюда в четверг утром, чтобы я мог устроить ей грандиозную экскурсию ”.
  
  “Говоря об ужине, у нас уже есть заказы на ужин в честь дня благодарения?” - Спросила Ева Лу.
  
  “Да. Прямо там, в ресторане отеля, ” ответила Джоанна.
  
  “Джиму Бобу нужно знать, стоит ли ему брать с собой галстук”.
  
  “Возможно”, - ответила Джоанна. “Снаружи это выглядит как довольно милое место”.
  
  “Я скажу ему”, - сказала Ева Лу. “Я не думаю, что это улучшит его настроение, но раз уж ты просишь, он, вероятно, это сделает”.
  
  Джоанна положила трубку и вышла из гостиной. Вернувшись в свою комнату, она поняла, что все еще не ответила на звонок Адама Йорка, но она не потрудилась спуститься обратно в гостиную. Вместо этого она лежала на кровати в своей комнате и думала о том, чтобы задушить свою невыносимо назойливую мать.
  
  Длинные светлые волосы Дженни и так были в идеальном состоянии. Джоанна вспомнила, как это развевалось на ветру, когда Дженни махала на прощание.
  
  Куда, черт возьми, подевалась Элеонор Лэтроп?
  
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  Джоанна Брэди и Лиэнн Джессап поужинали в мексиканском ресторане La Pinata рядом с торговым центром capitol. Заказывая тако мачака , две женщины разговорились. В течение нескольких минут беседы они поделились историями своей жизни, рассказав друг другу необходимые сведения о стенографическом способе, который женщины используют для установления быстрых, но прочных дружеских отношений.
  
  “Моя мать развелась с моим отцом, когда моему брату было пять, а мне было три”, - сказала Линн Джоанне. “В последний раз я видел своего отца двадцать лет назад. Он появился на вечеринке в честь моего шестого дня рождения таким пьяным, что едва мог ходить. Мама вышвырнула его из дома и вызвала полицию. Он так и не вернулся ”.
  
  “Ты с тех пор с ним не разговаривал?” Спросила Джоанна.
  
  Лиэнн покачала головой. “Ни разу”.
  
  “Он все еще жив?”
  
  Лиэнн пожала плечами. “Возможно, но кого это волнует? Он никогда не звонил, никогда не присылал никаких денег. Все это приходилось делать моей матери.Большую часть времени, пока мы с Риком были маленькими, она работала на двух работах — один полный рабочий день и один неполный — просто чтобы сохранить тело и душу вместе.
  
  “На моем уроке английского языка в средней школе учитель попросил нас написать сочинение о нашем любимом герое. Большинство детей писали об астронавтах или кинозвездах. Я написал о своей маме. Учитель высмеял мою работу и поставил мне плохую оценку. Он сказал, что матери не считаются героями. Я думал, что он был неправ тогда, и я все еще так думаю ”.
  
  Джоанна закусила губу. Подумав о своей собственной матери и порочных отношениях между ними, она почувствовала укол зависти. “Значит, тебе нравится твоя мать?” - спросила она.
  
  “Почему, а ты нет?” Лиэнн вернулась.
  
  “Большую часть времени - нет”, - честно ответила Джоанна. “Я всегда лучше ладил со своим отцом, чем с матерью”.
  
  Она продолжила рассказывать Линн о своих родных, о том, как шериф Д. Х. “Большой Хэнк” Лэтроп погиб после того, как его сбил пьяный водитель, когда он менял колесо застрявшему автомобилисту, и о школьных годах, когда она и ее мать были заперты в условиях повседневной партизанской войны. Джоанна закончила рассказом Лиэнн Джессап о том, как в тот же день, находясь за двести миль отсюда, Элеонор Лэтроп смогла использовать волосы Дженни, чтобы подтолкнуть Джоанну к действию.
  
  После обсуждения матерей и отцов две женщины перешли к разговору о том, что привело их в сферу правоохранительных органов. Для Джоанны это была случайность судьбы.Для Лиэнн Джессап это была кульминация амбиций всей жизни.
  
  За кофе Джоанна решила рассказать Линн о смерти Энди. Пересказ истории всегда приносил новый укол боли. Рассказывая Бутчу Диксону накануне вечером, Джоанна сумела сдержать слезы. С Лиэнн она позволила им течь, но она начинала чувствовать себя своевольной. Сколько времени пройдет, прежде чем она перестанет выходить из себя и реветь по пустякам?
  
  “А как насчет тебя, Линн?” - спросила Джоанна, вытирая глаза салфеткой, когда закончила. “Есть ли у тебя в жизни что-то особенное?”
  
  На мгновение взгляд Лиэнн Джессап, устремленный вдаль, отразил взгляд Джоанны. “Я стреляла однажды, - сказала она, - но не больше”. С этими словами Лиэнн взглянула на часы, а затем подала знак официантам принести счет. “Нам лучше уйти”, - добавила она, пресекая любые дальнейшие уверения. “Становится поздно”.
  
  Джоанна поняла намек.Что бы ни случилось с отношениями Лиэнн Джессап, боль все еще была слишком грубой и новой, чтобы терпеть обсуждение.
  
  Они оплатили свой счет и покинули ресторан сразу после этого. Верхом на блейзере Джоанны, принадлежащем округу, они прибыли в торговый центр capitol задолго до наступления темноты и всего за несколько минут до запланированного начала бдения. На лужайке были расставлены складные стулья. Собралась понурая толпа из двухсот или трехсот человек, дополненная репортерами новостей, и постепенно занимала свои места. После недолгих поисков Джоанна и Лиэнн нашли пару свободных стульев в дальнем конце второго ряда.
  
  Организаторы из MAVEN установили импровизированную сцену с прицелом на драматизм. В центре портика капитолия стоял стол, задрапированный черным, на котором горела единственная свеча. Из-за обволакивающей темноты одинокая свеча, казалось, парила в пространстве. Рядом со столом стояла кафедра с точечным освещением и прикрепленным к ней портативным микрофоном.
  
  Женщина, представившаяся как Матильда Хиралес-Стейновиц, исполнительный директор MAVEN, заговорила первой. Представившись, она дала краткий обзор Сети расширения прав и возможностей Марикопы по борьбе с насилием, группы, о которой Джоанна никогда не слышала до того, как прочитала газетную статью ранее тем утром.
  
  “Жители МЕЙВЕНА, как женщины, так и мужчины, осуждают любое насилие”,Ms. Хиралес-Стейновиц заявила: “Но мы больше всего обеспокоены войной против женщин, которая ведется за закрытыми дверями семейных домов здесь, в Долине. На данный момент в этом году в столичном районе Феникса погибли шестнадцать женщин, которые, по мнению полиции, были случаями насилия со стороны домашнего партнера.
  
  “Мы собрались сегодня вечером, чтобы вспомнить тех женщин. Мы попросили представителей каждой из семей прийти сюда, чтобы поговорить с вами о тех, кого они потеряли, и зажечь свечу памяти в их честь. Мы надеемся, что свет от этих свечей поможет привлечь внимание общественности и законодательных органов к этой ужасной и растущей проблеме ”.
  
  Матильда Хиралес-Стейновиц на мгновение замолчала; затем она сказала: “Первой, кто умер в три часа дня третьего января, была Анна Мария Домингес, двадцати шести лет”.
  
  С этими словами пресс-секретарь села. Под ярким светом как сцены, так и телевизионных прожекторов неряшливая латиноамериканка средних лет медленно прошла через сцену. Как только она достигла подиума, она схватилась за его края, чтобы не упасть.
  
  “Меня зовут Рената Санчес”, - сказала она нервно дрожащим голосом. “Анна Мария была моей дочерью”.
  
  Пока ее слушатели вытягивались вперед, чтобы услышать ее, Рената рассказала о том, что ее вызвали в больницу Святого Луки. Ее дочь вернулась домой со своего первого дня на новой работе в круглосуточном магазине. У двери ее встретил безработный муж. Он выстрелил ей в лицо в упор, а затем направил пистолет на себя.
  
  “Они оба мертвы”, - заключила Рената, промокая глаза носовым платком. “У меня было некоторое время, чтобы привыкнуть к этому, но это все еще очень больно. Я надеюсь, ты простишь меня, если я заплачу ”.
  
  Джоанна прикусила собственную губу. Боль женщины была почти осязаемой и слишком похожа на боль Джоанны.
  
  С этого момента вечер стал только хуже. Один за другим объявлялась смертельная перекличка, и один за другим выжившие, запинаясь, выходили вперед, чтобы высказать свои страстные мольбы о прекращении бессмысленных убийств, которые стоили им жизни матери, сестры, дочери или друга.
  
  Рената. Санчес был прав. Поскольку имена были объявлены в хронологическом порядке, в том порядке, в котором погибли жертвы, выжившие, потерявшие близких ранее в этом году, были несколько более сдержанными, чем женщины, умершие позже. Вряд ли это было удивительно. У первых выживших было больше времени — по крайней мере, несколько месяцев — чтобы привыкнуть к боли потери. После выступления каждый участник взял свечу из стопки на столе и зажег ее от горящей свечи. Поставив свои недавно зажженные свечи на стол вместе с остальными, выступающие пересекли сцену и сели на стулья, которые были предоставлены для них.
  
  Некоторые из скорбящих родственников обратились к слушателям экспромтом, в то время как другие зачитывали свои заявления неуверенно, слова были едва слышны через громкоговорители.Некоторые из последних так отчаянно нервничали, что их записи потрескивали в микрофоне, шелестя, как сухие листья на ветру. Их зажженные свечи заметно дрожали в их руках.
  
  Джоанна могла представить, как скоропалительно большинство этих бедных людей были втянуты в драку, и все же здесь они стояли — или сидели — объединенные как своим горем, так и своей решимостью положить конец убийствам. Слушая выступления, Джоанна была потрясена осознанием самой себя. Эти люди были такими же, как она. Выжившие были обычными людьми, которые неохотно оказались в центре внимания и на ролях, о которых они никогда не просили и которых не хотели, вынужденные обстоятельствами что-то предпринять в связи с центральной трагедией их жизней. И мужчины и женщины из MAVEN — люди, которым было не все равно, что основать и руководить Сетью по расширению прав и возможностей Марикопы против насилия, - организовали для этих скорбящих людей публичный форум, на котором они могли выразить свою боль, горе и ярость.
  
  К тому времени, когда Матильда Хиралес-Стейновиц зачитала пятнадцатое имя, имя Серены Даффи Грихалва, голос Джоанны был настолько созвучен голосам людей, сидящих на сцене, что она едва могла стоять и слушать. Если бы она пришла на бдение одна, она могла бы уйти прямо тогда, не услышав ничего больше. Но Джоанна пришла с Линн Джессап, чей основной интерес к присутствию там был связан с последней из шестнадцати жертв — Рондой Уивер Нортон.
  
  И вот, вместо того, чтобы уйти, Джоанна долго ждала с безмолвной толпой, пока на сцену выйдут изможденный старик и молодой ребенок — девочка. Сначала Джоанна подумала, что мужчина, должно быть, ужасно пожилой. Он шел медленно, хрупкими, детскими шажками. Только когда они повернулись на подиуме лицом к аудитории, Джоанна смогла увидеть, что он был не так стар, как она думала. Он был болен. Пока он стоял неподвижно, хватая ртом воздух, девушка поставила маленькую переносную тележку с кислородом рядом с ним на сцене.
  
  “Меня зовут Джефферсон Дэвис Даффи”, - прохрипел он наконец, голосом, который был едва слышен. “Мои друзья называют меня Джо. Серена была моей дочерью — самое красивое маленькое создание, которое ты когда-либо видел. Не всегда самый лучший ребенок, заметьте. Не всегда самые умные или лучше всех себя вели, но, безусловно, самые красивые. Когда мисс Стейновиц пригласила нас сюда сегодня вечером, когда они попросили нас выступить и сказать что-нибудь о нашей дочери, мы с женой не знали, что делать или говорить. Никто из нас никогда раньше не делал ничего подобного ”.
  
  Он сделал паузу, достаточную для того, чтобы сделать серию судорожных вдохов. “Мы с миссис собирались сказать "нет ", когда наша внучка Сесилия, дочь Серены, заговорила. Сеси сказала, что сделает это, что у нее есть кое-что, что она хотела бы рассказать людям о том, что случилось с гермамой ”.
  
  Серией громких щелчков и хлопков ему удалось отстегнуть микрофон от крепления. Наклонившись, он поднес микрофон к губам своей внучки. “Ты готова, Сеси, милая?” - спросил он.
  
  Сесилия Грихальва кивнула, ее глаза были широко открыты, как у испуганной лошади, колени стучали друг о друга под юбкой. Джоанна закрыла свои собственные глаза. Как могли люди из MAVEN оправдать эксплуатацию ребенка таким образом, используя ее личную трагедию, чтобы сделать то, что в конечном итоге было политическим заявлением? С другой стороны, Джоанне пришлось признать, что, похоже, никто не заставлял напуганную маленькую девочку появляться на сцене.
  
  “У меня есть младший брат”, - прошептала Сесилия, в то время как люди в зале затаили дыхание, пытаясь услышать ее. “Пабло на самом деле всего шестилетний ребенок. Пепе продолжает спрашивать меня, почему наша мама ушла стирать одежду и не вернулась. Иногда по ночам, когда ему пора ложиться спать, он плачет, потому что боится, что я тоже уйду. Я говорю ему, что не буду, что я буду рядом утром, когда он проснется, но он все равно плачет, и я не могу его остановить. Вот и все ”.
  
  Простое красноречие Сеси, ее тщательная концентрация, когда она зажигала свечу, ранили сердце Джоанны, как и всех остальных. Когда это закончится? она задумалась. Сколько еще могут воспринять люди из этой аудитории?
  
  Пока Джо Даффи и его внучка, прихрамывая, медленно пересекали сцену к двум из трех последних незанятых мест в ряду стульев, зарезервированных для членов семьи, Матильда Хиралес-Стейновиц снова подошла к микрофону. “Последняя жертва, номер шестнадцать, - тридцатилетняя Ронда Уивер Нортон, которая умерла где-то на прошлой неделе”.
  
  Матильда отодвинулась от них, как будто. Еще одна участница траура — высокая седовласая женщина в элегантном черном платье — поднялась на подиум. “Меня зовут Лаэль Уивер Гастон”, - сказала она. “Мужчина, который был моим зятем, убил мою дочь, Ронду. Я устал от убийц, имеющих все права. Мне сказали, что убийца Ронды невиновен, пока его вина не доказана.Все озабочены защитой своих прав — прав обвиняемого.Кто вступится за права моей дочери?
  
  Человек, который был здесь минуту назад, мистер Даффи, счастливчик. По крайней мере, у него есть двое внуков, чтобы помнить о своей дочери. У меня ничего нет — ничего, кроме боли. У меня никогда не было внуков, и теперь у меня никогда не будет.
  
  Сегодня днем я был на предъявлении обвинения моему бывшему зятю. Прежде чем меня пустили в зал суда, я должен был пройти через металлоискатель. Ты веришь в это? Они проверили меня на наличие оружия! Но теперь, когда я думаю об этом, может быть, это и хорошо, что они это сделали ”.
  
  Когда скрытая угроза все еще витала в воздухе, Лаэль Гастоне зажгла свою свечу и поставила ее на стол. Покачав головой, она прошла через сцену к последнему незанятому стулу. Тем временем церемониймейстер вернулась к микрофону.
  
  “Спасибо вам всем, что присоединились к нам здесь сегодня вечером”, - сказала она. “Многие из нас будут здесь до утра, пока солнце не взойдет над тем, что, как мы надеемся, станет рассветом нового дня ненасилия для женщин в этом штате и в этой стране. Некоторые, но не все, люди, которые выступали здесь сегодня вечером, будут с нами на протяжении всего бдения. Я уверен, что это означает большое дело для всех них, что многие из вас пригласили меня сюда на это мероприятие. Пожалуйста, расскажите, если можете, и навестите некоторых из них. Это важно. Как вы слышали сегодня вечером, это действительно вопрос жизни и смерти ”.
  
  “Мы должны идти?” Прошептала Линн Джоанне.
  
  Джоанна покачала головой. “Одну минуту”, - сказала она. “Сеси Грихальва - подруга моей дочери. Я не должен был уходить, по крайней мере, не поздоровавшись ”.
  
  Они пробились сквозь бурлящую толпу к импровизированной сцене, где вокруг каждого из выступающих собирались небольшие группки доброжелателей. Пока Линн ходила засвидетельствовать свое почтение матери Ронды Нортон, Джоанна направилась к месту, где она в последний раз видела Джоэдаффи и Сесилию Грихальву. Дедушка Сеси был погружен в беседу с Ренатой Санчес, одной из других выступавших. Тем временем, незаметно для большинства взрослых, Сеси ускользнула сама. В подавленном состоянии она сидела на краю сцены, свесив ноги за борт и пиная ногами пустой воздух.
  
  “Ceci?” Спросила Джоанна. “С тобой все в порядке?”
  
  Не поднимая глаз, девочка кивнула головой, но ничего не сказала.
  
  Джоанна попыталась снова. “Я знаю тебя по Бисби”, - объяснила она. “Я Джоанна Брейди, мать Дженни”.
  
  На этот раз Сеси действительно посмотрела вверх. “О”, - сказала она,
  
  Джоанна поморщилась от боли, прозвучавшей в этом односложном ответе. В голосе Сеси Грихальвы звучали та же обида и отчаяние, которые лишили смеха и голос Дженни.
  
  “Мне так жаль твою мать”, - сказала Джоанна.
  
  “Все в порядке”, - пробормотала Сеси, снова уставившись на свои ноги.
  
  Это не нормально, Джоанне хотелось закричать. Это ужасно! Это трагедия! Это ужасно. Вместо этого она поднялась на сцену, пока не оказалась рядом с Сесилией.
  
  “Дженни хотела, чтобы я пришла повидаться с тобой”, - начала Джоанна. “Она хотела, чтобы я сказал тебе, что она знает, что ты чувствуешь”.
  
  Сесилия Грихальва кивнула.Джоанна продолжила. “Знаешь, Сеси, Дженни не потеряла свою маму так, как ты, потому что я все еще здесь. Но она действительно потеряла своего папочку. Он умер в Бисби, за несколько дней до смерти твоей матери ”.
  
  Подбородок Сеси медленно поднялся.Ее темные глаза впились в Джоанну. “Папа Дженни тоже мертв?”
  
  Джоанна кивнула. “Это верно.Кто-то застрелил его. Дженни подумала, что тебе хотелось бы знать, что ты не единственный, кто проходит через это, и если —”
  
  “Сеси, давай!” - приказал женский голос откуда-то со сцены позади них. “Нам предстоит долгая дорога домой”.
  
  Сеси начала подниматься на ноги. “Но, бабушка, ” возразила она, “ это мать моей подруги Дженни.Мать Дженни Брэди. Из Бисби.”
  
  “Мне все равно, кто это и откуда она. Нам нужно идти, ” натянуто сказала Эрнестина Даффи, даже не потрудившись кивнуть в сторону Джоанны. “Становится поздно. Тебе завтра в школу”.
  
  Вставая одновременно со мной, Джоанна повернулась лицом к Эрнестине Даффи. Она была латиноамериканкой средних лет, чья поразительная внешность все еще была частично видна за злым, озлобленным фасадом
  
  Не обращая внимания на резкость женщины, Джоанна протянула руку. “Я Джоанна Брейди”, - объяснила она. “Сеси и Дженни, моя дочь, учились во втором классе и вместе играли в брауни в Бисби.Я хотел зайти, проведать Сеси и посмотреть, могу ли я чем-нибудь помочь ”.
  
  “Ты не можешь вернуть мою дочь”, - холодно сказала Эрнестина.
  
  “Нет. Я не могу этого сделать. И я не знаю, через что вы проходите, миссис Даффи. Мой муж тоже мертв. Отец Дженни мертв. Он был убит в Бисби на той же неделе, когда умерла твоя дочь ”.
  
  “Мне жаль, - сказала Эрнестина, “ но нам придется ехать всю дорогу домой. Давай, Сеси.”
  
  Джоанна не была готова сдаваться. “Дженни приезжает завтра на День благодарения”, - поспешно сказала Джоанна. “Я хотел спросить, не могли бы девочки собраться в пятницу в гости”.
  
  Эрнестина покачала головой. “Я так не думаю. Мы живем в чистом районе Витманн. Это слишком далеко ”.
  
  “Что это?” - Спросил Джо Даффи, отрываясь от окружающих его людей и таща свою кислородную корзину туда, где стояли Джоанна с Эрнестиной и Сесилией.
  
  “Это мать подруги Сеси из Бисби”, - объяснила Эрнестина. “Ее дочь приезжает навестить меня в пятницу. Они хотели, чтобы мы привезли Сеси в город, чтобы повидаться с ней, но я сказал им —”
  
  “Меня зовут Джоанна Брейди”, - сказала Джоанна, делая шаг вперед и беря костлявую руку Джефферсона Дэвиса Даффи в свои. К тому времени Лиэнн присоединилась к маленькой группе. “А это моя подруга Лиэнн Джессап.Мы будем рады подъехать к Витманну, чтобы забрать ее ”, - предложила Джоанна. “И мы вернем ее домой тем же вечером”.
  
  Предложение подвезти меня не имело никакого значения для бабушки Сеси Грихальвы. Эрнестина Даффи оставалась непреклонной. “Я все еще говорю, что это слишком далеко и слишком много проблем”.
  
  “Теперь подожди минутку здесь”, - вмешался ее муж. “Возможно, Сеси было бы полезно уехать на некоторое время, побыть одной и повеселиться с кем-то ее возраста. Во сколько это было бы?” спросил он, поворачиваясь к Джоанне.
  
  “Может быть, утром?” - Осторожно спросила Джоанна. “Скажем, около десяти часов”.
  
  Джо Даффи кивнул. “Что ты думаешь, Сеси?” спросил он, хмуро глядя на маленькую девочку. “Ты бы хотел это сделать?”
  
  Сердце Джоанны сжалось при виде мимолетного проблеска надежды, промелькнувшего на обеспокоенном лице Сеси Грихальвы. “Пожалуйста”, - сказала она. “Мне это очень нравится”.
  
  Старик улыбнулся. “Тогда позвони нам”, - сказал он Джоанне. “Мы занимаемся информацией. Единственные Даффи в Виттманне. Моя жена управляет небольшим автопарком, если ты позвонишь, прежде чем приехать, я могу подсказать тебе дорогу ”.
  
  Эрнестина Даффи вскинула голову и прошествовала через сцену. Возможно, она и не одобрила договоренность, но она не высказала никаких дальнейших возражений.
  
  “Давай, Сеси”, - сказал Джо Даффи, беря Сеси за руку. “Приведи Пятнышко с собой, хорошо?”
  
  Сеси послушно протянула руку и взялась за ручку кислородной тележки.
  
  “В точку?” Спросила Джоанна.
  
  Джо Даффи одарил ее ухмылкой. “В трейлерный парк не пускают домашних животных. Итак, мы с Сеси и Пепе решили, что моей тележкой здесь будет наша собака Спот.Он мало ест, и он никогда не промокает на ковре. Верно, Сеси?”
  
  “Правильно, дедушка”, - сказала Сеси.
  
  “И мы увидимся со всеми вами в пятницу утром”, - сказал он Джоанне. “Теперь ты не забудешь, не так ли? Я не одобряю людей, которые могут подвести маленького ребенка ”.
  
  “Мы будем там”, - пообещала Джоанна. “Мы с Дженни обе”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Вау”, - сказала Линн, как только Даффи и Сесилия оказались вне пределов слышимости. “Эта женщина крепкая, как гвоздь. Этим детям повезло, что у них дедушкой такой парень, как он ”.
  
  “На данный момент”, - сказала Джоанна. “Но, судя по всему, я сомневаюсь, что он пробудет здесь очень долго”.
  
  Когда они направились к машине, в проходах все еще толпились люди. Сразу за задним рядом кресел, прямо на их пути вспыхнули огни портативной телевизионной камеры, почти ослепив их.
  
  “Шериф Брейди”, - произнес бестелесный женский голос, когда микрофон был приставлен к лицу Джоанны. “Шериф Джоанна Брейди, не могли бы вы, пожалуйста, рассказать нам, зачем вы пришли сюда сегодня вечером?”
  
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  
  “Я пропустила первую часть интервью”, - сказала Линн позже, когда они шли от торгового центра к машине. “Какой-то вкрадчивый парень позади нас следовал так близко, что когда репортер остановил тебя, он врезался прямо в меня. Наступил мне на пятку сзади. Ты видел его?”
  
  “Нет”, - сказала Джоанна. “Я полностью пропустил это”.
  
  “Затем, когда я обернулась, чтобы посмотреть на него, он уставился на меня этими холодными, льдисто-голубыми глазами, как будто это была моя вина, что он столкнулся со мной. Кем бы он ни был, у этого парня была настоящая проблема. Я всегда задавался вопросом, как непристойные взгляды могут стать причиной стрельбы из проезжающих мимо автомобилей. Теперь, может быть, я знаю ”.
  
  Две женщины молча прошли остаток пути до машины. “Как тот репортер узнал, что это ты?’ - спросила Линн, как только они оказались внутри блейзера Джоанны.
  
  Все еще несколько ошеломленная неожиданной встречей с телевизионным репортером, это был тот же вопрос, который Джоанна задавала себе всю дорогу до машины.
  
  С тех пор, как Джоанна решила баллотироваться в офис, она свыклась с мыслью, что она больше не частное лицо в своем родном городе, что в Бисби будут люди вроде Марлисс Шеклфорд, сующие свой нос в каждое движение Джоанны. До той ночи тот факт, что она была хорошо известна по всему штату, еще не проник в ее сознание.
  
  “Это немного обескураживает”, - призналась она наконец. “В Бисби такое случается постоянно, но Бисби - это очень маленький пруд. Феникс намного больше этого ”.
  
  Лиэнн кивнула. “Примерно парой миллионов человек. Как ты думаешь, почему репортер так выделил тебя?”
  
  “Возможно, она освещала либо смерть Энди, либо выборы. Выборы более вероятны.’
  
  Лиэнн на мгновение задумалась об этом. “Тебя не беспокоит отсутствие какой-либо личной жизни?”
  
  “Думаю, это связано с территорией”, - ответила Джоанна.
  
  “Ну, ” ответила Лиэнн, “ такого со мной раньше никогда не случалось. Если в новостях покажут роль со мной, это будет мой первый раз. Как только мы вернемся домой, я собираюсь позвонить своей матери. Может быть, она сможет записать это на пленку.” Лиэнн сделала паузу. “А как насчет твоей матери? Не захочет ли она тоже записать это на пленку?”
  
  “Это станция Феникса”, - ответила Джоанна, - “Их сигналы не доходят так далеко, как до Бисби. При любой удаче моя мать этого не увидит ”.
  
  “Почему ты так говоришь? Это расстроит ее?”
  
  “Ты шутишь? То, как я выгляжу по телевизору, всегда она ”.
  
  Лиэнн рассмеялась. “И все же, держу пари, она хотела бы это увидеть. Если мама запишет это, я попрошу ее отвезти запись в кампус завтра. Иначе я буду умолять ее как-нибудь на выходных. Таким образом, ты сможешь показать это своей семье, если захочешь ”.
  
  “Подожди минутку”, - сказала Джоанна. “Ты сказал, когда-нибудь в конце недели. Ты хочешь сказать, что не пойдешь к своей матери на ужин в честь Дня благодарения?”
  
  Лиэнн покачала головой.
  
  “Почему нет?” Джоанна продолжила. “Она живет где-то в соседнем городе, не так ли?”
  
  “Недалеко от Индийской школы и Двадцать четвертой улицы”, - ответила Линн. “Но есть одна небольшая проблема с моими братом и невесткой.Для всех заинтересованных сторон будет лучше, если я лично не появлюсь на праздничных обедах.Впрочем, все в порядке. Мама всегда оставляет мне кучу объедков.”
  
  Большую часть мили они ехали молча, пока Джоанна обдумывала то, что сказала Линн. “Так что ты делаешь на ужин в благодарность?”
  
  Лиэнн пожала плечами. “Кто знает? Где-то будут открыты рестораны. Я приготовлю ужин. Может быть, я пойду в кино. В качестве последнего средства, я полагаю, я всегда мог бы учиться. Я уверен, что good of Dave Thompson не отпустит нас на каникулы без задания на чтение страниц на сто или около того ”.
  
  “Почему бы тебе не поужинать с нами?” - импульсивно спросила.“С Дженни, моими родственниками и мной. Мы остановимся в отеле Hohokam, прямо на Гранд-авеню. У нас заказан столик в столовой отеля на пять часов. Я уверен, мы могли бы добавить еще одно место, если понадобится. Тогда где ты собираешься быть на выходные, в Темпе?”
  
  Лиэнн покачала головой. “Я сейчас между квартирами”, - сказала она. “Я полагал, что до тех пор, пока АПОАВ предоставлял мне жилье на большую часть шести недель, мне не нужно было одновременно платить за аренду ”.
  
  “Тогда это решает дело!” - решительно сказала Джоанна. “Если ты проведешь весь уик-энд здесь, в кампусе, в одиночестве, тебе придется поужинать с нами”.
  
  “Я не должна”, - сказала Линн. “Я не должен мешать вашему семейному времяпрепровождению”.
  
  “Поверь мне, ты этого не сделаешь.Кроме того, тебе понравятся Джим Боб и Ева Лу Брейди. В отличие от моей матери, эти двое - бывшие государственные служащие ”.
  
  “S-O-E?” Лиэнн повторила, вопросительно нахмурившись. “Что это, какая-то тайная братская организация?”
  
  Джоанна рассмеялась. “Вряд ли”, - сказала она. “Это означает соль земли. Они хорошие люди. Обычные люди ”.
  
  Подумав о приглашении несколько секунд, Лиэнн внезапно улыбнулась и кивнула. “Почему бы и нет?” - сказала она. “Это очень мило с твоей стороны. Я приду. Это даст мне то, чего я буду с нетерпением ждать, когда запрусь в своей комнате за домашним заданием ”.
  
  Мгновение спустя она добавила: “Я рада, что мы пошли сегодня вечером. Нам обоим нужно было присутствовать на бдении, и ужин прошел весело. У меня такое чувство, будто я завел нового друга сегодня вечером ”.
  
  “Это забавно”, - ответила Джоанна, сверкнув своей собственной быстрой улыбкой в ответ в направлении Лиэнн Джессап. “Я чувствую то же самое”.
  
  К тому времени они достигли входа в кампус APOA. Фары "Блейзера" на мгновение скользнули по ангелу со сломанными крыльями Томми Томкинса, охраняющему входную дверь. Купающийся в лучах вновь обретенной дружбы ангел казался Джоанне теперь гораздо менее неуместным, чем в первый раз, когда она его увидела.
  
  Припарковавшись на стоянке, две женщины направились к общежитию. “Как насчет того, чтобы позже пойти на пробежку?” Спросила Лианна.
  
  “Ни за что”, - ответила Джоанна. “Посмотри на меня. Я и так едва могу ковылять. Сегодняшняя тренировка физкультуры чуть не убила меня ”.
  
  “Ты знаешь, что они говорят”, - сказала Линн. “Нет боли, нет выгоды”.
  
  Это был не особенно остроумный комментарий. На самом деле, когда Брэд Мэйсон сказал то же самое ранее в тот день, когда Джоанна приползла после пробежки кругов, у нее был соблазн ударить инструктора по физподготовке кулаком в лицо. Теперь, однако, по какой-то причине это задело ее за живое.
  
  Она начала смеяться. Мгновение спустя, то же самое сделала Лиэнн. Они оба все еще сотрясались от хихиканья и пытались заглушить шум, пытаясь открыть свои двери.
  
  Джоанне удалось открыться первой. “Спокойной ночи”, - крикнула она, входя внутрь.
  
  “Спокойной ночи”, - сказала Линн.
  
  Закрыв за собой дверь, Джоанна на мгновение прислонилась к ней. Прошло много, очень много времени с тех пор, как она так смеялась — пока слезы не потекли по ее щекам, пока у нее не заболели челюсти и бока. Это было приятно. Она все еще купалась в лучах этого, когда зазвонил ее телефон.
  
  Конечно, звонок имел какое-то отношение к Дженни, она подскочила, чтобы ответить, только чтобы услышать голос Адама Йорка на линии.
  
  “Джоанна”, - сказал он. “Я пытался разыскать тебя весь день. Ты не получил мое сообщение?”
  
  “Я звонил, но у меня не было возможности позвонить. Где ты?”
  
  “Ритц-Карлтон. На обратном пути.”
  
  “Здесь, в Финиксе?”
  
  “Да, в Фениксе. Возможно, есть улицы с названием Кэмелбэк в других местах, но я не знаю ни об одной ”.
  
  “Что ты здесь делаешь?”
  
  “Сегодня днем я приехал с восточного побережья на встречу, которая запланирована как на завтра, так и на пятницу. Я подумал, что зайду и посмотрю, как у тебя идут дела, прежде чем ты отправишься в Бисби на День благодарения ”.
  
  “Я не пойду”, - сказала Джоанна.“Мои родственники привезут Дженни сюда на выходные”. Она сделала паузу на мгновение. “Просто нам показалось лучшей идеей быть здесь на День благодарения, а не дома. А как насчет тебя?”
  
  “Я подумывал о том, чтобы вернуться в Таксон, но это было бы всего на один день. И меня так много не было, что еда в моем холодильнике, вероятно, мутировала в новую форму жизни. Мой лучший выбор - побыть здесь, где, если я проголодаюсь, я всегда могу заказать обслуживание в номер ”.
  
  “Доставка еды и напитков в номер для ужина в благодарность? Звучит довольно мрачно ”, - сказала Джоанна. “Если ты не получишь лучшего предложения, ты всегда можешь присоединиться к нам. Мы все остановились в новом месте здесь, в Пеории, в Хохокам. Завтра мне все равно придется увеличить наш заказ на ужин на час. С таким же успехом я мог бы добавить еще два ”.
  
  “Я бы не хотел врываться ... ” - возразил Адам Йорк.
  
  “Послушай, ” перебила Джоанна, - не думай, что ты врываешься в какое-то интимное, тихое семейное дело. Это не так. Одна из моих одноклассниц из здешней школы, Лиэнн Джессап, присоединится к нам.И лозунг Евы Лу - моей свекрови — гласит, что всегда найдется место для еще одного ”.
  
  “Я подумаю об этом”, - сказал Адам. “Не слишком ли поздно сообщить тебе об этом завтра утром?”
  
  “Нет. Завтра все будет хорошо. Я планирую заселиться в отель завтра днем после занятий. На самом деле, ты мог бы оставить мне там сообщение, так или иначе ”.
  
  “Тем временем, - сказал Адам, - как насчет тебя? Как продвигается твоя тренировка?”
  
  “Хорошо”, - сказала Джоанна. “Это тяжелая работа, но я думаю, ты это знал. И некоторые инструкторы кажутся мне настоящими придурками ”.
  
  Ай лам Йорк рассмеялся. “Ты знаешь, что они говорят. ‘Делайте, что можете.Те, кто не может—“
  
  “Я знаю, я знаю”, - возразила Джоанна. “Но все равно, я ожидал чего-то лучшего”.
  
  “Джоанна, ” сказал Адам Йорк, больше не смеясь, “ я знаю большинство парней из APOA, либо лично, либо по репутации. Они знают территорию. Они были там, на передовой.Они были там, делали это, и получили футболку. Но по той или иной причине миру лучше, когда они не выполняют активную полицейскую работу. У них есть подготовка. Они знают все вдоль и поперек, но им больше не следует регулярно общаться с общественностью ”.
  
  “Кто-то сказал мне, что этот процесс называется удаленным”.
  
  “Еще бы”, - ответил Адам. “Я сам использовал это время от времени, но это не значит, что зеленые молодые копы не могут у них поучиться. В распоряжении каждого из этих старых полицейских-крокодилов бесценный опыт, накопленный за всю жизнь. В условиях кризиса преступности, который происходит в этой стране, эти парни - национальный ресурс, который мы не можем позволить себе тратить впустую ”.
  
  “Тебе легко говорить”, - ответила Джоанна. “Ты не застрял на занятиях”.
  
  “Но у меня были агенты, которые присутствовали на некоторых сеансах. Для меня это звучит так, как будто кто-то доставляет тебе неприятности. Позволь мне высказать предположение. Дэйв Томпсон.”
  
  Джоанна ничего не сказала. Ее молчание говорило о многом.
  
  “Итак, это Томпсон. Послушай, Джоанна, я не буду пытаться сказать тебе, что Дейв Томпсон отличный парень, потому что это не так. Но я скажу вот что — если ты учишься в школе, ожидая получить образование, которое поставит тебя в выгодное положение в реальном мире, ты узнаешь намного больше от кого-то, кто далек от совершенства, чем от Мэри Поппинс ”.
  
  “Спасибо”, - сказала Джоанна, стараясь, чтобы в голосе не было сарказма, который она чувствовала. “Я постараюсь это запомнить”.
  
  “Хорошо”, - сказал Адам Йорк. “Томпсон набирает текст для лекций. А как насчет остального?”
  
  “Лабораторная работа отличная, но сегодня днем у меня был первый сеанс физиотерапии, и я едва могу ходить”.
  
  “Перед тем, как лечь спать, прими горячий душ. Указания врача ”.
  
  “Я могу сделать лучше, чем это”, - ответила Джоанна. “Я думаю, я прыгну в горячую ванну”.
  
  “У них там есть гидромассажная ванна на территории кампуса? Это большой шаг вперед по сравнению с тем, когда заведение находилось в центре города. Это место было ничем иным, как ужасом ”.
  
  “Это не просто гидромассажная ванна в кампусе”, - ответила Джоанна. “Мне посчастливилось принять горячую ванну прямо здесь, в моей комнате. Это даже работает ”.
  
  “Потрясающе”, - сказал Адам Йорк . “Может, я и остановлюсь в theRitz, но у меня точно нет горячей ванны в номере”.
  
  “Я не знаю, что тебе сказать”, - сказала Джоанна со смехом.“Некоторым людям, кажется, полностью везет”.
  
  Во время занятий Дэйв Томпсон пытался ограничить свое пьянство пределами собственной квартиры, но в тот вечер вторника он искал утешения в уютном шуме своего любимого соседнего водопоя Roundhouse Bar and Grill.
  
  Праздники всегда были тяжелыми, но День благодарения был особенно тяжелым, поскольку именно тогда проблема с Ирен и Фрэнсис достигла апогея. Даже больше, чем по Рождеству, именно тогда он больше всего скучал по своим детям, когда ему хотелось, чтобы все каким-то образом сложилось по-другому. К сожалению, когда дело дошло до того, чтобы жить долго и счастливо, Дейв Томпсон оказался на короткой ноге.
  
  Мысленным взором он все еще видел детей такими, какими они были шесть лет назад, когда Ирен забрала их и уехала из города. По крайней мере, он предполагал, что они покинули город. Все, что Дэйву нужно было сделать, это первого числа каждого месяца отправлять чек на алименты в судебную систему округа Марикопа. Он не знал, что дальше. Ему не разрешалось знать. Адвокат Ирен позаботился об этом.Она была обычной сучкой с кольчатым хвостом. Как и судья, если уж на то пошло. К тому времени, как эта кучка упрямых женщин покончила с ним, у Дейва ничего не осталось — даже прав на посещение.
  
  И, возможно, это было к лучшему. По правде говоря, Дэйв не хотел знать, в каком убожестве жили Малыш Дэви и Рини или чему они научились у Ирен и этой ее чертовой “подруги”. На самом деле, вероятно, было гораздо лучше, что он этого не сделал.
  
  В течение нескольких месяцев после того последнего крупного скандала — того, из-за которого Дейв на ночь оказался в тюрьме, — он каждый день нетерпеливо рылся в своей почте, надеясь получить открытку или письмо. Что-нибудь, чтобы дать ему понять, волнует ли его детей, жив он или нет. Но никто так и не пришел. Ни одного. Все эти годы спустя он в значительной степени потерял надежду, что это когда-либо произойдет. На самом деле, он сомневался, что когда-нибудь снова увидит своих детей, особенно если Ирен не имеет к этому никакого отношения.
  
  Конечно, всегда был шанс, что в конце концов они могут повзрослеть настолько, чтобы игнорировать ее. Если бы кто-нибудь другой когда-нибудь рассказал детям версию истории их отца - если бы они когда-нибудь устали от всей этой лжи и чуши, которой их кормила Ирен — они могли бы даже однажды прийти за ним. Если и когда это случится, Дэйв был готов приветствовать своих детей дома с распростертыми объятиями.
  
  Но до такого рода событий оставались в лучшем случае годы. Тогда детям было всего одиннадцать и двенадцать. Дэви был старше из двух, на шестнадцать месяцев. Размышляя над своим пивом, Дэйв задавался вопросом, какого роста был мальчик и был ли он по-прежнему похож на своего отца, и был ли Дэви, как и его отец, хорош в спорте. Что касается Рини, Дэйв старался не думать о ней слишком много. Она была милой темноволосой милашкой, когда мы видели ее в последний раз. Но проблема с маленькими девочками заключалась в том, что они вырастали и превращались в женщин. А потом они разбили твое сердце.
  
  С кликером в руке Бутч Диксон просматривал передачи localnews. “Привет, Дэйв”, - сказал бармен, прерывая меланхолическую речь другого мужчины. “Разве это не один из твоих учеников?”
  
  Томпсон перевел затуманенный взгляд на огромный телевизор.Конечно же, у Джоанны Брэди брали интервью о чем-то. Дейв вмешался в историю слишком поздно, чтобы понять, что происходит, но Джоанна была там. Затем Лиэнн Джессап выступила вперед и сказала что-то о том, как система должна работать лучше.
  
  ‘Что, черт возьми, все это значит?” - спросил он.
  
  “Какая-то крупная сделка в капитолии”, - сказал ему Бутч Диксон. “Кое-что о жертвах домашнего насилия в этом году”.
  
  “Интересно, что эти девушки там делали”, - пробормотал Дейв Томпсон. “Если у моих учеников достаточно времени, чтобы валять дурака с этим дерьмом, я, должно быть, не заваливаю их достаточным количеством домашней работы. Налей мне еще пива, будь добр, Бутч?Сегодня вечером ужасно хочется пить ”.
  
  Через несколько минут после того, как Адам Йорк повесил трубку, Джоанна нежилась в ванне. К тому времени, как она вылезла и обсохла, усталость одолела ее. Не было смысла даже притворяться, что читаешь задание в справочнике правоохранительных органов. Вместо этого она поставила будильник на 5:00 утра и забралась в постель.Вечер, проведенный в компании Лиэнн Джессап, и беседа с Адамом Йорком заставили Джоанну чувствовать себя менее одинокой, чем за долгое время. Она начала заводить несколько новых друзей. Она училась тому, как жить дальше. Как ни странно, успокоенная этим знанием, она заснула через несколько минут.
  
  Сон пришел позже — ужасный сон, который вторгся в ее сон и разрушил с таким трудом завоеванное чувство благополучия.Все началось с того, что Джоанна вела машину herold AMC Eagle по шоссе 80 из Бисби в направлении поворота на двойную Адоб-роуд.Женщина — совершенно незнакомая — ехала с ней в машине. По какой-то причине, которую Джоанна не совсем понимала, она везла эту женщину, которую не знала, домой, на ранчо HighLonesome.
  
  Позади Eagle из ниоткуда появилось другое транспортное средство, большое и нетерпеливое в зеркале заднего вида. Яркие фары вспыхивали и гасли в глазах Джоанны. Она попыталась уйти с дороги, но это было невозможно. Она ехала по непроездной зоне через один из высоких, усыпанных красными камнями проселков, которые пересекают шоссе 80, когда оно спускается с горного перевала в равнинную долину Серных источников.По обе стороны дороги не было обочины, только сплошная каменная стена высотой около тридцати футов.
  
  Не обращая внимания на двойную линию посреди проезжей части, автомобиль позади Джоанны выехал на полосу встречного движения. Он медленно продвигался вперед, обгоняя Eagle, двигаясь по неправильной стороне дороги, хотя не было никакой возможности заглянуть за поворот или проверить, нет ли встречного движения.
  
  “Боже мой!” Неизвестный прохожий Джоанны закричал. “Что случилось с этим парнем? Он сумасшедший или что? Из-за него нас убьют ”.
  
  Джоанна была слишком занята управлением машиной, чтобы ответить, хотя она посмотрела налево, пытаясь мельком увидеть водителя другой машины. Но ничего не было видно. Все окна были затемнены. Встречный пикап вылетел из-за поворота на другой полосе. Оставалось всего несколько дюймов, и другая машина нырнула обратно на полосу прямо перед Джоанной.
  
  Пока Джоанна цеплялась за руль и боролась, чтобы удержать машину на дороге, ее охватило ужасное предчувствие. Даже не видя никого из пассажиров другого автомобиля, Джоанна инстинктивно знала, что они опасны. Рефлекторно Джоанна потянулась к выключателю, чтобы включить мигающие лампочки на световой панели и включить сирену, но их там не было. Затем она вспомнила. На ней не было блейзера, принадлежащего графству. Это была ее собственная машина. Этих переключателей не существовало в базовом, урезанном AMC Eagle.
  
  Правда, там была педаль газа. Когда другая машина ускорилась и угрожала обогнать ее, Джоанна вдавила акселератор до упора в пол. В
  
  
  Орел прыгнул вперед. Затем внезапно, странным образом , происходящим во снах, Джоанны больше не было в машине. Вместо этого она стояла у собственных задних ворот, а позади нее был припаркован "Игл", работающий на холостом ходу. Пока она стояла там, беспомощно наблюдая, неуклюжая фигура в капюшоне выпрыгнула из другого автомобиля, который теперь был припаркован прямо перед задними воротами. Когда пугающий спектор начал подниматься по дорожке, Джоанна накричала на собак. “Сэйди. Тигра. Достань его ”.
  
  Но собаки лежали, тяжело дыша и беззаботные, в тени абрикосового дерева на заднем дворе, которое Ева Лу посадила много лет назад. Ни одна собака не пошевелилась.Тем временем злоумышленник был почти у двери, мчась на полной скорости. Джоанна потянулась, чтобы вытащить Кольт из-под куртки. Казалось, прошла вечность, но в последний раз она держала его в руке
  
  “Остановись, или я буду стрелять”, - крикнула она.
  
  Но фигура в капюшоне не остановилась, даже не замедлила шаг.Джоанна нажала на спусковой крючок только для того, чтобы обнаружить, что вместо смертельного Colt 2000 она целится из пластикового водяного пистолета. Ожидаемого взрыва пороха так и не произошло. Вместо этого из пистолета вылетела тонкая струйка воды и упала на землю менее чем в трех футах перед ней. Незваный гость, совершенно обескураженный, вбежал в дом через заднюю дверь.
  
  В ярости Джоанна отбросила бесполезный водяной пистолет и затем сама направилась к дому, как только услышала, что Дженни начала кричать.Дженни! Джоанна задумалась. Она там с ним. Я должен вытащить ее!
  
  Она бросилась к дому, со всех ног. Даже когда она бежала, она могла видеть спираль дыма, поднимающуюся с крыши дома, из той части крыши, где не было дымохода, места, где не должно было быть дыма.
  
  “Дженни!” Джоанна закричала. “Дженни!”
  
  Звук собственного отчаянного голоса Джоанны разбудил ее.С колотящимся сердцем, мокрая от пота, она лежала на кровати и ждала, когда рассеется ночное недомогание.
  
  Когда ее дыхание, наконец, выровнялось, она взглянула на часы рядом с кроватью. Двенадцать пятнадцать. Было даже не так поздно. Она перевернулась, взбила подушку до более удобной конфигурации, а затем попыталась снова заснуть.
  
  Именно тогда она поняла, что, хотя мечта была давней, запах дыма остался. Сигаретный дым — такой резкий и едкий, как если бы человек, курящий сигарету, был прямо там, в комнате, с ней.
  
  Что странно, подумала она, закрывая глаза и снова погружаясь в сон. Лиэнн Джессап - моя ближайшая соседка, и она даже не курит.
  
  
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  В среду перед Днем благодарения занятия закончились в полдень.В течение нескольких минут парковка была практически пуста. Поскольку курортный отель Hohokam находился всего в полумиле от кампуса, у Джоанны не было причин брать с собой слишком много вещей из общежития в гостиничный номер. Если она обнаружила, что что-то пропало в выходные, она всегда могла вернуться за этим позже. На самом деле, столовая и отель были достаточно близко, чтобы она и Дженни могли легко пройти, если бы захотели.
  
  Сняв один из своих чемоданов с полки в шкафу, Джоанна бросила туда две смены одежды, ночную рубашку и набор туалетных принадлежностей. Она вздохнула от размера следующего задания по чтению и бросила свой экземпляр Руководства по правоприменению поверх кучи, прежде чем застегнуть чемодан. По дороге на парковку Джоанна задержалась в студенческой комнате отдыха достаточно надолго, чтобы позвонить домой и попросить Еву Лу, пожалуйста, принести Дженни запасной купальник на случай, если Сеси Грихальва захочет поплавать в бассейне отеля.
  
  “Это та маленькая девочка, у которой умерла мать, не так ли?” - Спросил Эвалу.
  
  “Это тот самый”.
  
  “Как у нее дела?”
  
  “Средний”, - ответила Джоанна, думая о недружелюбной Эрнестине Даффи и ее хрупком, зависящем от кислорода муже. “Не так хорошо, как Дженни”, - добавила Джоанна. “К несчастью для нее, у Сеси Грихальвы нет такой же системы поддержки, как у Дженни”.
  
  “Бедняжка”, - кудахтала Ева. “Я пойду поищу этот банный костюм, как только положу трубку”.
  
  Для разнообразия больше никто не стоял в очереди, чтобы воспользоваться телефоном. Набирая номер департамента шерифа, Джоанна наслаждалась уединением. Попытка разобраться как с ее личной, так и с профессиональной жизнью с помощью чрезмерно загруженного платежного телефона в переполненном зале в лучшем случае усугубляла ситуацию.
  
  В очередной раз Кристин была холодна по телефону, но она также была относительно эффективна. “Главный помощник Воланд ушел на обед, а шеф Монтойя все еще на тюремной кухне”.
  
  “Что он там делает?” Спросила Джоанна. “Микроуправляешь поваром?”
  
  “Он был там все утро”, - ответила Кристин. “В последний раз я слышал, что он руководил бригадой заключенных, которые моют все стены”.
  
  “Мыть стены? Может быть, тебе лучше попробовать подключить меня к тюремной кухне”, - сказала Джоанна. Несколько мгновений спустя на линию вышел Фрэнк Монтойя.
  
  “Что делал мой начальник администрации, так это мыл стены?” Спросила Джоанна без предисловий.
  
  “Тушим пожары”, - ответил Фрэнк, - “но я думаю, что мы довольно хорошо контролируем этот маленький кризис”.
  
  “Какой кризис?” Джоанна начеку.
  
  “Кулинарный кризис”, - ответил Франкмонтойя. “Я написал тебе записку, объясняющую все это. Разве у тебя это не получилось?”
  
  “Пока нет. Мой тесть забрал посылку некоторое время назад, но я получу ее только позже этой ночью. Что происходит?”
  
  “Как только повар понял, что я занимаюсь его делом, он ушел, но перед уходом он вычистил холодильник”.
  
  “Хорошая сделка”, - сказала Джоанна. “Он почистил холодильник, и теперь у вас есть команда, которая моет стены. Звучит так, как будто в этом месте проводится тщательная и столь необходимая уборка ”.
  
  “Не совсем”, - криво усмехнулся Фрэнк Монтойя. “Когда я сказал "почистил холодильник ", я имел в виду, что очищал его, а не очищал от микробов. Когда я пришел на работу этим утром, у нас чуть не случился бунт. Повар не появился, а соседи умирали с голоду. Я подумал, может быть, он просто проспал, но когда я попытался дозвониться до него, его квартирная хозяйка сказала, что он ушел ”.
  
  “Ушел. Ты имеешь в виду, что он съехал?Уволился без предупреждения?”
  
  “Это верно. Мало того, когда я вчера вечером пришел домой, в холодильнике была дюжина замороженных индейек, ожидающих приготовления к завтрашнему ужину в честь Дня благодарения. Сегодня они уходят, все до единого ”.
  
  “Ушел? Он забрал их?” - Недоверчиво спросила Джоанна. “Все они?”
  
  “Правильно, индейка. Он покинул город под покровом ночи, не оставив даже адреса пересылки. Nada.”
  
  Это был как раз тот кризис, который кто-то вроде Марлисс Шеклфорд мог превратить в крупный инцидент. “Кто-нибудь должен был позвонить мне”, - сказала Джоанна. “Это решает дело. Я позвоню Еве Лу и скажу ей, чтобы она не поднималась. Я могу отменить бронирование в отеле и быть дома чуть более чем через четыре часа ”.
  
  “Не нужно этого делать”, - заверил ее Фрэнк. “Я уже говорил тебе. Это довольно хорошо обработано ”.
  
  “Что ты сделал, сам приготовил завтрак?”
  
  “Ты шутишь? У меня нет действительного разрешения обработчика продуктов питания. Кроме того, я никудышный повар. Нет, Руби сделала все, что могла ”.
  
  “Кто, черт возьми, такая Руби?” сердито спросила Джоанна. “Вы уже наняли другого повара?”
  
  Фрэнк на мгновение замолчал, прежде чем ответить. “Не совсем”, - сказал он.
  
  “Что именно означает ‘не совсем’?” Спросила Джоанна.
  
  “Руби - это Руби Старр. Я думаю, я рассказывал тебе о ней. Она и ее муж - это люди, которые арендовали Sunset Inn. Она та, кто действительно готовила ”.
  
  “Другими словами, леди, которая разбила лобовое стекло своего мужа кувалдой со смертельным намерением, - это та, кто готовила завтрак в моей тюрьме этим утром?”
  
  “Это верно. Когда она предстала перед судьей Муром, он установил за нее залог всего в пятьсот долларов. Я думаю, что все, включая Бертона Кимбалла, ее адвоката, ожидали, что ее выпустят под залог, но она отказалась идти. Она сказала, что если ее выпустят под залог, то ее муж будет ожидать, что она пойдет на работу и будет поддерживать ресторан открытым, пока он сидит на хвосте в доме своей матери в Силвер-Сити. Она сказала, что предпочла бы остаться в тюрьме.
  
  “Итак, этим утром, когда я услышал, что повар пропустил, я призвал Руби. Прямо из камеры и на кухню. Казалось, это единственное разумное, что можно было сделать. Завтрак, возможно, и опоздал на несколько часов, но вызвал восторженные отзывы заключенных. Отличное печенье.После этого я спросил Руби, не согласится ли она приготовить ужин на День благодарения. Она повергла меня в шок. Сказала, что ноги ее больше не будет на этой грязной кухне, пока после нее не приберут. Именно тогда произошло самое удивительное. Как только стало известно, что их ужин в честь Дня индейки висел на волоске, заключенные выстроились в очередь и умоляли меня позволить им помочь с уборкой и приготовлением.
  
  “Поверьте мне, Руби Старр - отличный надсмотрщик. Она надрывала задницы всем с самого утра, включая меня ”.
  
  “Итак, у вас почти чистая кухня и повар”, - сказала Джоанна. “Но ты упускаешь из виду детали”.
  
  “Я же говорил тебе, Джоанна, все под контролем”.
  
  “Так что там в revisedmenu?”
  
  “Индейка, соус и все остальное”, - ответил Фрэнк, судя по голосу, чрезвычайно довольный собой.
  
  “Подожди минутку”, - возразила Джоанна. “Где вы собираетесь найти дюжину непроданных размороженных индюшат в Бисби за день до Дня Благодарения, и как вы собираетесь заплатить за них дважды, не урезая продовольственный бюджет на следующий месяц?”
  
  “Это скользкая штука. Адвокат Руби позаботится обо всем этом ”.
  
  “Бертон Кимболл?”
  
  “Это верно. Он и его жена пожертвовали весь ужин”, - самодовольно ответил Фрэнк. “Все это”.
  
  “Как так получилось?”
  
  “Он говорит, что со всей работой по защите, которую он выполняет, большинство заключенных в тюрьме являются его клиентами, так или иначе, в любом случае. Он сказал, что самое время им с Линдой сделать что-нибудь для незаслуженно бедных в связи с переменой. Как только Бертон услышал, что Руби согласна готовить, он отправил Линду в магазин, чтобы купить индейку на замену. Они оба, казалось, получали от этого настоящее удовольствие ”.
  
  Такие добросердечные люди, как Линда и Бертон Кимбалл, были частью того, что сделало Бисби хорошим местом для жизни. Часть того, что сделало это домом.
  
  “Это потрясающе, - сказала Джоанна, - особенно учитывая все, через что они прошли за последние несколько недель”.
  
  Двумя неделями ранее были убиты приемный отец и сестра Бертона Кимбалла. Он также был лишен любых положительных воспоминаний, которые он, возможно, лелеял о своем собственном биологическом отце. Перед лицом такого рода личной трагедии бескорыстная щедрость Бертона Кимбалла была еще более замечательной.
  
  “Все, что я могу сказать, это хорошая работа, Фрэнк. Это было гениальное решение сложной проблемы ”.
  
  Фрэнк рассмеялся. “Это то, для чего вы меня наняли, не так ли?”
  
  “Я думаю, это так”.
  
  Как раз в тот момент, когда Джоанна заканчивала, дверь в студенческую комнату распахнулась, и внутрь вошла Лиэнн Джессап с видеокассетой в руках. “Вот ты где”, - сказала она. “В твоей комнате никто не ответил, но твой блейзер все еще был на парковке, так что я подумал, что найду тебя где-нибудь здесь. Моя морн только что скинула свою кассету с вчерашними новостями. Она говорит, что мы оба в этом замешаны.Она принесла это в надежде, что твоя семья сможет взглянуть на это в выходные, потому что она действительно хотела бы получить это обратно вовремя, чтобы взять на работу на следующей неделе ”.
  
  “Это не должно быть проблемой”, - сказала Джоанна. “Мы забронировали в Hohokam специальный праздничный пакет, который предлагает детям младше шестнадцати смотреть два бесплатных видеоролика в день во время их пребывания. Это должно означать, что доступны видеорегистраторы. Если дело дойдет до драки, мы всегда можем вернуться сюда и попросить Дэйвтомпсона разрешить нам использовать тот, что в его классе ”.
  
  “Маловероятно”. Линн рассмеялась. Она протрезвела на мгновение позже. “Как скоро появится твоя компания?” - спросила она.
  
  “Не раньше восьми или позже. Они даже не могут уехать из Бисби, пока Дженни не закончит школу. Это в четырех часах езды ”.
  
  “Тогда как насчет чего-нибудь перекусить?” Предложила Лиэнн. “Я голоден”.
  
  “Я тоже, теперь, когда ты упомянул об этом”, - сказала Джоанна. “Что ты хочешь съесть?”
  
  “Хотела бы я знать, где поблизости можно купить приличный гамбургер”, - простонала Лиэнн.
  
  Джоанна рассмеялась. “Мальчик, у меня есть для тебя предложение”, - сказала она.“Пойдем со мной”.
  
  К тому времени Джоанна уже не особенно беспокоилась о возвращении в гриль-бар Roundhouse с Лин Джессап на буксире. Из всех людей, которых знала Джоанна, Линн была единственной, кто, скорее всего, проявил сочувствие и понимание к более чем мимолетному интересу Джоанны к делу, которое, на первый взгляд, ее не касалось. Кроме того, каковы были шансы, что они действительно столкнутся с Бутчем Диксоном? Поскольку он, очевидно, был ночным барменом, он
  
  
  вероятно, его не было бы поблизости от места его ночной работы в час дня.
  
  По крайней мере, так рассуждала Джоанна, когда они с Линн Джессап вышли к "Блейзеру", а затем поехали на север в Олд-Пеорию. Она была неправа, конечно. Бутч Диксон был первым, кого она увидела, как только ее глаза привыкли к полумраку затемненной комнаты. Он сидел за стойкой бара, поедая сэндвич. Желтый блокнот с ручкой сверху лежал рядом с почти пустой тарелкой.
  
  “Почему, если это не шериф Кочиз, звезда новостей в Ten” . Он улыбнулся в знак приветствия, когда увидел Джоанну.“А это, должно быть, твой напарник. Вы оба отлично смотрелись на ТВ ”.
  
  “Ты видел нас?” Спросила Лиэнн.
  
  “Это верно. Итак, что будет у мэдама шерифа сегодня, как обычно?”
  
  Джоанна улыбнулась, садясь рядом с ним. “Ты заставляешь меня говорить как настоящую завсегдатай бара”.
  
  “А ты нет?” - ответил он. “Твой друг здесь такой же сильно пьющий, как и ты?”
  
  Лиэнн вопросительно посмотрела в сторону Джоанны. “Не в час дня”, - запротестовала она. “Я выпью кока-колы”.
  
  “Пепси - это все, что у нас есть. Диета или обычный прием?”
  
  “Диета”.
  
  “Эй, Фил”, - окликнул Бутч Диксон бармена, который только что появился из двери, которая, очевидно, вела на кухню. “Как насчет того, чтобы принести пару диетических Пепси для дам”. Он снова сосредоточился на Джоанне.“Ты отлично смотрелся в метро, но я думаю, что вживую ты выглядишь намного лучше,’
  
  Она засмеялась. “Лестью ты ничего не добьешься”, - сказала она.
  
  “Крысы”, - ответил он.
  
  Джоанна снова рассмеялась. “Кроме того, не всем понравилось наше выступление почти так же сильно, как тебе. Дейв Томпсон, утренний лектор, облапошил нас по этому поводу сегодня утром ”.
  
  “Это верно”, - вставила Линн от своего имени. “Кажется, он думает, что управляет монастырем, а не полицейской академией. Он хочет, чтобы его ученики жили уединенной жизнью, без внешних отвлекающих факторов ”.
  
  “Это было бы настоящим позором”. Бутч Диксон ухмыльнулся, глядя на Джоанну, пока говорил. “Мало того, что эта леди хороша собой, она еще и умеет читать мысли. Я как раз собирался закончить свой опус здесь и размышлял, как донести его до нее. Следующее, что я помню, она появляется у меня на пороге.”
  
  “Это Бутч Диксон”, - объяснила Джоанна Линн Джессап. “Я попросил его написать мне краткое изложение того, что он мог вспомнить из ночи, когда умерла Серена Грихальва. Мистер Диксон был одним из последних, кто видел heralive ”.
  
  “Когда ты говоришь это таким образом, ты заставляешь меня звучать как главный подозреваемый”, - мрачно ответил Бутч Диксон. “Надеюсь, я запомнил все самое важное, хотя и не вижу, что хорошего это даст. Я дал точно такую же информацию тому первому детективу из отдела убийств, когда она пришла ко мне с вопросами сразу после того, как это произошло. Насколько я могу судить, это не имело ни малейшего значения ”.
  
  “Ты не сказала мне, что проводишь собственное независимое расследование”, - обвиняющим тоном сказала Линн Джоанне.
  
  Джоанна пожала плечами и попыталась отшутиться. “Я не могу позволить себе рекламировать это, не так ли? И Бог свидетель, мне не следовало этого делать, особенно учитывая, что в моем собственном маленьком бейливике и так более чем достаточно событий. Один случай, в частности, можно назвать случаем пропавшего повара.”
  
  “Мы говорим о настоящем поваре?” Спросила Лиэнн. “Это звучит как одна из тех картин Агаты Кристи”.
  
  “Это "Приключение повара из Клэпхэма“, - небрежно бросил Бутч Диксон в сторону, не потрудившись оторвать взгляд от ручки и бумаги.
  
  “Ты читал Агату Кристи?” Спросила Джоанна.
  
  “Среди прочего”, - ответил он.
  
  “Я говорю о тюремном поваре в Бисби”, - продолжила Джоанна, поворачиваясь обратно к Линн. “Он уволился где-то между ужином прошлым вечером и завтраком этим утром. Он ушел, не предупредив и не сделав никаких приготовлений к завтраку этим утром, также. Мало того, в процессе он потрошит всю индейку на День благодарения ”.
  
  “Меня так ужалили раз или два”, - сочувственно говорит Диксон Путину. “Повара-однодневки. Разве ты просто не ненавидишь, когда это происходит? Мне кажется, что быть шерифом почти так же плохо, как управлять баром или рестораном. Что ты собираешься с этим делать?”
  
  Прибыл Фил с напитками. После того, как Джоанна и Лиэнн передали ему заказ на обед, Джоанна продолжила рассказывать о решении Руби Старр / Бертон Кимболл проблемы ужина в день благодарения в тюрьме округа Кочиз.
  
  “Разве термин "незаслуженно бедный" не из "Моей прекрасной леди”?" Но поставлена задача. “Я думаю, что так называет себя отец Лайзы Дулитл”.
  
  Джоанна и Дженни иногда смотрели кассеты с мюзиклами на видеомагнитофоне. Поскольку моя прекрасная леди была одной из самых любимых у Дженни сразу после звуков музыки, Джоанна знала большую часть диалога дословно."Недостойный" - именно так назвал себя отец Лайзы.
  
  Джоанна посмотрела на Бутча Диксона с некоторым удивлением. Большинство мужчин, окружавших Бисби, включая Энди Брэди, не сидели сложа руки, вставляя в непринужденную беседу названия произведений Агаты Кристи или строки из пьес, особенно не из мюзиклов,
  
  “Агата Кристи? Лернер и Лоу? Это довольно литературно для бармена, не так ли? Моя мать всегда утверждала, что вы, ребята, были только предельно цивилизованными ”.
  
  Диксон ухмыльнулся. “Мой сказал мне точно то же самое. Теперь я такое разочарование для нее ”.
  
  Джоанна снова вернулась к своей истории. “В результате всего этого одна из заключенных — женщина, которая, как утверждается, в понедельник напала на своего мужа с кувалдой, — в настоящее время временно исполняет обязанности повара в тюрьме округа Кочиз. Просто подожди, пока СМИ не пронюхают об этом. Есть один местный репортер, леди из прессы, у которой это будет расцвет ”.
  
  Бутч усмехнулся. “Ты мог бы сделать ей дружеское предупреждение, просто для ее собственной защиты. Мне кажется, что любой, кто встанет не на ту сторону, когда ты готовишь щепетильную еду, сделает это сам
  
  Рискуй”.
  
  Джоанна и Линн обе в конце концов рассмеялись над этим. Они ничего не могли с этим поделать. Когда принесли еду, Бутч Диксон встал. Вырвав несколько листов из желтого блокнота, он сложил их и передал Джоанне, которая бросила их в свою сумочку. Затем Диксон извинился, оставив двух женщин наслаждаться едой.
  
  Когда обед закончился, Джоанна забросила Лиэнн обратно в кампус APOA. Джоанна почувствовала момент вины, когда Лиэнн вылезла из машины. “Это место выглядит действительно одиноким. Ты уверен, что не хотел бы приехать в отель и провести там день?”
  
  Лиэнн покачала головой. “Спасибо за предложение, но со мной все будет в порядке”, - сказала она. “У меня полно домашней работы, которую нужно сделать.После того, как Дейв Томпсон облазил нас сегодня утром, я хочу быть готовым к утру понедельника. Спасибо, что предложили пообедать в Roundhouse.Этот гамбургер был великолепен ”.
  
  До двух оставалось еще слишком много времени, чтобы появиться в отеле, но Джоанна все равно поехала туда.
  
  День был идеальным.С голубым небом над головой и температурой, колеблющейся где-то в районе восьмидесяти градусов, было трудно смириться с мыслью, что это был день накануне Дня Благодарения. Горный климат Бисби подвержен большим сезонным изменениям. Ноябрь в Бисби обычно ощущался как осень. Это больше походило на лето.
  
  За автоматическими дверями огромные отдельно стоящие горшки и цветочные клумбы сверкали буйными красками недавно посаженных растений для подстилки — бархатцев, петуний и львиного зева. Внутри дома горел совершенно ненужный газовый камин - в массивном камине с медной поверхностью горели поленья. Разбросанные стопки тыкв и огромные букеты ярко раскрашенных мумий и георгинов высыпались из таких же огромных китайских горшков. Оглядывая праздничный вестибюль, Джоанна позволила духу праздника проникнуть в ее вены.Это было совсем не похоже на Ранчо High Lonesome на День Благодарения, и это было просто замечательно.
  
  Как ни странно, когда Джоанна подошла к стойке регистрации, она обнаружила, что ее комната все-таки готова.Джоанна зарегистрировалась. Отказавшись от услуг посыльного для своего единственного чемодана, она поднялась на зеркальном лифте на восьмой этаж в номер, который они с Дженни будут делить следующие три дня. Она поставила свой чемодан и подошла к панорамному окну, выходящему на Гранд-авеню. Через широкое пространство оживленной дороги и железнодорожных путей Джоанне был хорошо виден кампус APOA.
  
  Отвернувшись от окна, Джоанна осмотрела комнату. Хотя ее общежитие и главная комната в "Хохокам" были похожи по размеру, форме и планировке, существовали определенные различия. В номере отеля были две кровати размера "queen-size" вместо одной узкой. На плане узкого студенческого стола был небольшой круглый стол с двумя относительно удобными стульями по обе стороны от него. Равномерно оштукатуренные стены гостиничного номера были увешаны репродукциями в недорогих рамках. За исключением одной зеркальной стены в комнате общежития, стены там были абсолютно голыми.
  
  Однако это было в ванной, где разница между отелем и общежитием была наиболее заметной и где, на удивление, отель HohokamResort оказался явно не таким. В ванной комнате отеля была совмещенная ванна / душ, а не душ и ванна одновременно. Мало того, в ванной не было джакузи, хотя в гостевой брошюре на столе говорилось, что в зоне отдыха на первом этаже была гидромассажная ванна.
  
  Распаковав то немногое, что требовалось распаковать, Джоанна села за стол и закончила письмо, которое начала писать Дженни двумя днями ранее. Когда это было закончено, Джоанна вырвала это из своего блокнота, сложила страницы вместе и вложила их в официальный конверт отеля Hohokam ResortHotel. Написав имя Дженни снаружи, Джоанна оставила его поверх подушек на одной из двух кроватей. Затем она легла на другой и попыталась читать.
  
  Ее задание в Руководстве по правоприменению заставило ее полностью проснуться только тогда, когда книга выскользнула у нее из рук и приземлилась прямо ей на лицо. Вот и все, твердо сказала она себе. Больше никаких домашних заданий. Время спуститься вниз и выпить кофе.
  
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  Был почти закат, когда Джоанна рискнула спуститься вниз, где в шикарном, обставленном кожей вестибюле подавали коктейли. Несмотря на то, что ей не было особенно холодно, она опустилась в удобное большое кресло в пределах досягаемости тепла от застекленного камина. Некоторое время она просто сидела там, попеременно загипнотизированная горящим газовым котлом или наблюдая, как приезжают и уезжают отдыхающие. Однако, в конце концов, она остановила проходившую мимо официантку, которая любезно согласилась принести ей кофе.
  
  Затем, с кофе в руке, Джоанна устроилась поудобнее, чтобы дождаться прибытия Дженни и Gs. Она улыбнулась, вспомнив ироничный комментарий Бутча Диксона о том, что Jenny and the Gs звучат как какая-то рок-группа. Каким интересным человеком он был. Со своеобразным чувством юмора.
  
  Джоанна виновато полезла в сумочку и достала сложенные страницы, которые она положила туда и забыла после того, как он передал их ей.Развернув их, она обнаружила страницы, покрытые маленькими, аккуратно написанными строчками, в которых рассказывалась история последнего визита Серены Грихальвы в гриль-бар Roundhouse.
  
  Хорхе появился здесь первым в тот вечер. Тогда я не знал его имени, хотя видел его пару раз раньше и знал, что он бывший муж Вассерены. Я не мог не испытывать жалости к парню. Он появлялся время от времени и передавал деньги — предположительно, алименты на ребенка, — а она несла ему всякую чушь. В ту ночь она зашкаливала по поводу какого-то грузовика, который он только что купил.
  
  Круглая стойка Roundhouse не обеспечивает особой приватности. Я вспомнил, как Серена разговаривала с одним из парней в баре несколькими неделями ранее о получении судебного запрета против ее будущего ‑бывшего. Я не хотел неприятностей, поэтому в ту ночь я довольно внимательно наблюдал за ними. Джордж продолжал говорить о том, разрешит ли она ему отвезти детей домой к его матери на выходные в День благодарения. Он предложил приехать за ними, отвезти в Дуглас и снова привезти домой в воскресенье, но она только продолжала качать головой, говоря "нет, нет, нет".
  
  Какое-то время все было довольно спокойно, потом она узнала о грузовике, и начался настоящий ад. Она кричала на него, обзывала всевозможными именами, а он просто сидел там и терпел это. Серена была причиной беспорядков, поэтому я в конце концов успокоил ее и сказал, что ей придется уйти.
  
  Он уже дал ей деньги. Она достала их из сумочки, пересчитала, достала немного — может быть, двадцать баксов — и бросила обратно на стойку. “Я стою намного больше, чем это”, - сказала она и вышла.
  
  Он, должно быть, сидел там минут десять, просто уставившись на деньги на стойке. Наконец он подобрал его и положил обратно в карман рубашки.Это время, когда многие парни освоятся и напьются в стельку. Я бы не винил его, если бы он это сделал. На самом деле, я предложил угостить его выпивкой, и он попросил кофе, Было довольно тихо, вокруг было всего несколько постоянных посетителей, Соджордж и я немного поговорили.
  
  Он рассказал мне о своих детях, спросил, знаю ли я их. У меня не хватило духу сказать ему, насколько эти бедные дети были предоставлены сами себе. Серена оставляла их одних в прачечной, а сама приходила сюда и проводила день, выпрашивая напитки. Не раз, когда она была здесь на вечеринке, я приносил детям сэндвичи и безалкогольные напитки, потому что знал, что они должны быть голодными. Этого я ему тоже не сказал. В конце концов, что хорошего было бы для бедного парня, если бы он узнал об этом? Он, черт возьми, ничего не мог с этим поделать, кроме как, может быть, позвонить в службу защиты детей и сдать ее.
  
  Он, должно быть, оставался еще около часа, попивая кофе. И я помню, как удивлялся, какого черта адвокат Серены взял на себя все хлопоты по вынесению судебного запрета в отношении бедного парня. Он нанес мне удар, поверженный и с разбитым сердцем, оба. В нем не было ничего жестокого, не в ту ночь. И он, казалось, не спешил уходить. На самом деле, судя по тому, как он продолжал слоняться вокруг и наблюдать за дверью, я думаю, он надеялся, что Серена передумает, вернется и поддержит его во всем, что должно было повлечь за собой это двадцатилетие.
  
  Но она этого не сделала. Он ушел около половины двенадцатого. Следующее, что я помню, это то, что его арестовали за убийство. Когда детектив Стронг подошла ко мне с вопросами, я попытался рассказать ей о Серене — о том, какой она была. Это было бесполезно. Мне показалось, что детектив уже приняла решение и решила, что Хорхе виновен, был он виновен или нет.
  
  С тех пор я много думал о нем, жалел его.Серена играла с бедным сукиным сыном как на скрипке, давая ему шанс или нет, в зависимости от ее настроения в то время и от того, раскошеливался он или нет.
  
  Перечитывая это, это звучит довольно неубедительно. Если бы быть одновременно шлюхой и плохой матерью считалось тяжким преступлением, в этом мире было бы намного больше сирот. Какой бы плохой она ни была, Серена не заслуживала смерти.Однако я, например, по-прежнему не убежден, что это сделал Хорхе. Все, что я могу сказать, это тот факт, что он никогда не поднимал ни руку, ни голос при обстоятельствах, когда это сделали бы многие мужчины.
  
  Джоанна задумчиво сложила страницы с рукописным текстом Бутча Диксона и вернула их в свою сумочку. Она знала, что то, как мужчина ведет себя по отношению к женщине в комнате, полной свидетелей, не обязательно указывает на то, как он будет вести себя наедине. По его собственному признанию, в послужном списке Хорхе Грихальвы было по крайней мере одно обвинение в домашнем насилии.
  
  Но в других отношениях наблюдения Бутча и Йоргегрихалвы оказались удивительно близки к выводам самой Джоанны. Хорхе презирал Серену за ее распутство, и все же он не смог отпустить ее, не смог перестать заботиться.
  
  Образ Серены, возникший в рассказе бармена, сильно отличался от впечатления почти святой, которое было частью атмосферы пробуждения на всенощном бдении MAVEN при свечах, и был более сложным, чем это впечатление. Терезерене досталась роль красивой, беспомощной и безупречной мученицы материнства и яблочного пирога. Видение Бутча Диксона признавало ее красоту, но видело в ней проблемную, манипулирующую молодую женщину, хронически неверную жену и менее чем адекватную мать.
  
  Эссе Бутча остановилось в шаге от того, чтобы возложить на убитую женщину частичную ответственность за ее собственное убийство. Его сочувственное изображение Джорджа было убедительным. Это подействовало на эмоции Джоанны точно так же, как свидетельства различных выживших затронули чувства всех участников бдения. Сидя там и размышляя, Джоан могла понять почему. Редакция Диксона от имени Хорхе помогла бы детективу из отдела убийств не больше, чем откровенно эмоциональный шантаж шоу собак и пони МЕЙВЕНА. Оба сами по себе были убедительными образцами шоу-бизнеса- полными звука и ярости, и не более того.
  
  Джоанна покачала головой. МЕЙВЕН мог бы возразить, что Йоргегрихальва был воплощением зла, а его покойная жена - кандидатом на причисление к лику святых.Бутч Диксон круто расскажет миру, что Серена Грихальва была коварной сукой. В зависимости от вашей точки зрения, оба были жертвами.
  
  Для Джоанны настоящими жертвами были дети, которым, казалось, было суждено терпеть одну ужасную потерю за другой.И если сделка о признании вины ...
  
  “Мама, мы здесь!” Дженни прокричала из открытого дверного проема.
  
  Погруженная в свои мысли, Джоанна даже не заметила, когда старенькая Honda Accord Джима Боба Брэди остановилась под портиком. Джоанна поднялась, чтобы поприветствовать своих посетителей. Дженни встретила ее на полпути через комнату, схватила Джоанну и вцепилась ей в талию с такой силой, что это чуть не сбило ее с ног.
  
  “Подожди минутку”, - сказала Джоанна.“Ты не должен быть так рад меня видеть”.
  
  Наклонившись, чтобы поцеловать Дженни в макушку, Джоанна резко остановилась. Одного взгляда на волосы Дженни было достаточно, чтобы у нее перехватило дыхание. Гладкий, длинный блондин
  
  
  пряди исчезли. На их месте стояла пушистая белая маленькая сиротка Энни Хало, хрупкая афроамериканка с кудрявыми волосами. Оценка Дженни по телефону была абсолютно правильной — ее прическа была ужасной. Джоанна подавила желание сказать то, о чем она думала.
  
  “Я скучала по тебе, милый”, - сказала она. “Как у тебя дела? Как прошла поездка?”
  
  “Поездка была прекрасной, и я тоже скучала по тебе”, - сказала Дженни, затаив дыхание. “Но бассейн все еще открыт? Не слишком ли приятно идти купаться?”
  
  "Вот тебе и скучаешь по мне", - иронично подумала Джоанна. Она взглянула на свои часы. “Бассейн не закрывается еще почти два часа, но разве ты не хочешь сначала чего-нибудь поесть?”
  
  “Мы ели в машине”, - ответила Дженни. “В любом случае, я бы предпочел его”.
  
  “Сначала иди помоги дедушке с багажом”, - настаивала Джоанна. “Потом мы поговорим об этом. Вам нужно проконсультироваться на стойке регистрации и заказать свои видеоролики ”.
  
  Глаза Дженни расширились. “Видео? Правда?”
  
  Джоанна кивнула. “У них какая-то особая сделка.Дети младше шестнадцати лет могут заказать видеоролики в месте, расположенном чуть выше по улице. Дважды за каждый день мы здесь. Они даже доставляют ”.
  
  Дженни усмехнулась. “Это милое местечко, не так ли”?" Она развернулась и помчалась обратно к машине.
  
  Ева Лу тоже вошла в вестибюль, подойдя следом за Дженни. Она нежно улыбнулась вслед своей внучке, затем повернулась к Джоанне и крепко обняла свою невестку. “Я не могу поверить, что там столько цветов”, - сказала пожилая женщина, оглядываясь на вход. “Как это может быть, когда уже почти конец ноября?”
  
  Ухаживая за Дженни, Джоанна не особенно интересовалась цветами. “Во что я не могу поверить, так это в перманент”, - проворчала она. “Как моя мать могла так поступить?”
  
  “Не расстраивайся”, - посоветовала Ева Лу. “Элеонор просто пыталась помочь”.
  
  “Помогите!” - Возразила Джоанна. “Не оправдывайся перед ней. Она не имела права выкидывать такого рода трюки в ту минуту, когда я повернулся к ней спиной ”.
  
  “Это всего лишь волосы”, - сказала Ева Лу. “Это отрастет. Все это было честной ошибкой. Я думаю, Хелен и твоя мама были так заняты разговором, что Хелен забыла установить таймер для приготовления раствора. Я знаю, что она чувствовала себя ужасно из-за этого впоследствии. Она отправила домой три флакона кондиционера. Дженни прошла через лучшую половину одного из них, хотя я признаю, что, похоже, это не приносит особой пользы ”.
  
  “Не очень”, - согласилась Джоанна. “Но ты прав. Единственное, что может исправить этот беспорядок, - это время ”.
  
  К тому времени Джим Боб выгрузил потрясающую стопку чемоданов на тележку для багажа. Они с Дженни вошли в вестибюль, за ними следовал коридорный, направляясь к стойке регистрации. Джоанна догнала его до того, как он туда добрался. Она быстро поцеловала своего свекра в щеку.
  
  “О регистрации уже позаботились”, - сказала она, передавая два ключа коридорному. “Мистер А миссис Брэди восемь двадцать семь. Мы с маленькой девочкой в восемь-десять. Они не соединяют комнаты, но, по крайней мере, они на одном этаже ”.
  
  Джим Боб испытующе посмотрел на нее. “Ты ведь еще не заплатил за комнату, не так ли? Мне кажется, что это место, вероятно, довольно дорогое ”.
  
  “Ты шутишь?” Джоанна ответила смехом. “По этой сделке я получаю шесть недель бесплатной няни. Если вы добавите это к трехдневному пребыванию в Hohokam, я все еще намного впереди игры ”.
  
  “Я не ребенок”, - твердо сказала Дженни, нахмурившись. “Мне девять с половиной”.
  
  “Ты права, Дженни. Извините меня”, - согласилась Джоанна, затем повернулась обратно к Джиму Бобу Брейди. “Тогда шесть недель ухода ребенком, но это все равно выгодная сделка. Кто-нибудь голоден?”
  
  “Я захватила несколько сэндвичей, чтобы перекусить по дороге”, - сказала Ева Лусс. “Мы, конечно, не голодаем”.
  
  Джоанна кивнула. “Тогда ладно”, - сказала она. “Мы позволим Дженни немного поплавать. Позже мы сходим куда-нибудь на десерт ”.
  
  “Как в "Баскин-Роббинс”?" - Нетерпеливо спросила Дженни.
  
  “Возможно”. При этих словах Дженни в восторге захлопала в ладоши.
  
  Когда Брэди последовали за портье к лифту, Джоанна повернулась к Дженни. “Бабушка сказала тебе, что Сеси Грихальва приезжает в город, чтобы повидаться с нами в пятницу?”
  
  Настала очередь Дженни кивнуть. “Вот почему мы взяли с собой дополнительный костюм”. Голубые глаза Дженни наполнились беспокойством. “Ты передал ей то, что я сказал?”
  
  “Да, но я подумал, что она избавилась бы от этого, если бы услышала это от тебя лично. Мы забираем ее в десять часов утра в пятницу ”.
  
  Они задержались у консьержки достаточно надолго, чтобы договориться о съемках видео для Дженни. Джоанна также увеличила заказ на ужин в честь Дня благодарения с четырех до шести.
  
  “Кто придет на ужин?” - спросила Дженни, когда они тоже направились к лифту.
  
  “Лиэнн Джессап”, - ответила Джоанна. “Она новая подруга, с которой я познакомился здесь, в школе. И Адам Йорк, парень из DEA из Тусона. Ты помнишь его, не так ли?”
  
  Дженни кивнула. “Это тот парень, который думал, что ты наркоторговец”.
  
  “Ну, теперь он мой друг, и Лиэнн тоже”.
  
  “Ты чинишь их двоих?” Спросила Джен.
  
  Джоанна была ошеломлена. Она была не совсем готова к тому, что пытливый ум Дженни погрузится в мир отношений мужчины и женщины.
  
  “Что за странные вещи ты говоришь.Нет, ” твердо заявила Джоанна. “Никто никого не исправляет”.
  
  “Так мистер Йорк не ее парень?”
  
  “Нет. Он даже не знает ее ”.
  
  “Значит, он твой парень?”
  
  “Дженни”, - сказала раздраженная Джоанна. “Насколько я знаю, Адам Йорк не является ничьим парнем. Он мой друг и коллега.Что это за чушь насчет парней?”
  
  “Но почему он хочет поужинать с нами на День благодарения?” - спросила Дженни.
  
  Джонна пожала плечами. “Это праздник. Может быть, он не хочет быть один. Кроме того, я буду рад увидеть его снова ”.
  
  “Почему он не может поужинать со своей семьей?” Спросила Дженни.
  
  “Смотри”, - сказала Джоанна. “Адам Йорк - один из людей, которые вдохновляли меня баллотироваться в президенты. Он также тот, кто предложил мне приехать сюда и пройти этот курс. Он, вероятно, просто хочет посмотреть, как идут дела ”.
  
  “Ты собираешься выйти за него замуж?” - многозначительно спросила Дженни.
  
  “Выходи за него замуж!” - Воскликнула Джоанна. “Дженни, ради всего святого, что на тебя нашло? Конечно, я не собираюсь выходить за него замуж.Что натолкнуло тебя на эту странную идею в твоей голове?”
  
  Дженни нахмурилась. “Это то, что случилось с Сью Эспи. Ее родители развелись, когда мы были во втором классе. Ее мать пригласила парня по имени Слим Дабович прийти на ужин в честь Дня благодарения в прошлом году. Теперь они женаты. Думаю, он нравится Сью. Она говорит, что он не похож на отчимов, которых вы видите по телевизору. Я имею в виду, он не злой или что-то в этом роде ”.
  
  Джоанна чуть не рассмеялась вслух. “Только потому, что мама Сью вышла замуж за парня, которого она пригласила на ужин в честь дня благодарения, не означает, что я выйду. А теперь, ты хочешь пойти поплавать или нет?”
  
  В преддверии праздника Дейвтомпсон запасся выпивкой. Борясь с похмельем после вчерашнего происшествия, он отправился на поиски собачьей шерсти в тот момент, когда последние студенты и преподаватели покинули кампус. К половине десятого того вечера он постоянно пил большую часть дня и вечера. И не только пиво. Выпивка — по-настоящему крепкая штука — была единственным, что могло притупить боль в такую ночь, как эта.Дэйв знал, что если он будет пить достаточно долго и достаточно сильно, в конце концов, он сдастся. Если повезет, к тому времени, когда он снова проснется, часть Дня благодарности уже закончится. Ему бы удалось увернуться от части праздничной пули, еще раз.
  
  Для такого настоящего запоя, как этот, он пытался ограничить свое пьянство пределами своей квартиры, но каждый раз, когда ему требовалась сигарета, он выходил на улицу. На самом деле это было довольно забавно — что он все еще выходил на улицу покурить. Ирен была очень ранней и исключительно воинственной солдаткой в войне против пассивного курения сигарет. Она никогда не позволяла ему курить ни в доме, ни в машине. Ее запреты закрепились и превратились в привычку. Несмотря на предательство Ирен — несмотря на тот факт, что она была одна все эти годы, — Дейв Томпсон продолжал курить вне дома.
  
  Айринетомпсон была бы удивлена, осознав, что со временем ее бывший муж обнаружил некоторые интересные побочные эффекты курения на улице, которые не имели никакого отношения к заболеванию легких. Люди не ожидали, что кто-то будет стоять во дворе или патио ночью в течение длительного времени. Дэйв Томпсон видел вещи с этой точки зрения, узнал о своих соседях и районе такие вещи, о которых другие люди даже не подозревали. На самом деле, это было то, что он увидел через кухонное окно их старого дома в Чандлере, что послужило сигналом к концу брака Дейва. Если бы не та роковая сигаретка, он, возможно, никогда бы не узнал, что на самом деле происходит с Ирен. Возможно, он так и остался бы болваном до конца своей жизни.
  
  Дэйв не смотрел на часы, но, должно быть, было около десяти, когда он, пошатываясь, вышел на улицу за последней сигаретой. Он знал, что был пьян, но для разнообразия это был довольно счастливый выпивоха. Он смеялся над собой, когда отскакивал от обеих сторон дверного проема, пытаясь пройти через него. Хотя, поскольку он не был за рулем, какого черта?
  
  Дэйв, пошатываясь, подошел к своему столику для курения — дешевому белому резному стулу в тон. Его единственная пепельница — тяжелая латунная, которая когда-то принадлежала его бывшему тестю - стояла там, ожидая его. Придвинув переполненную пепельницу поближе, он закурил, а затем откинулся на спинку скрипучего кресла, глядя в небо.
  
  Сидя там, он вспомнил, как, когда он был маленьким ребенком и рос в Финиксе, все еще можно было увидеть тысячи звезд, если ночью выйти во двор. Некоторые из его любимых воспоминаний связаны с тем временем, когда он стоял со своими родителями во дворе перед домом, вглядываясь в темноту, пытаясь разглядеть недавно запущенный спутник, проносящийся по небу. Теперь дымка смога и сотни тысяч городских огней заслонили все, кроме двух или трех самых ярких звезд. И если там был космический мусор, как В журнале Discover говорилось, что это было, это было невидимо невооруженным глазом с того места, где в тот момент сидел Дейв Томпсон.
  
  Он все еще курил и бездумно смотрел в молочно-белое небо, когда на парковку въехала машина. Фары на мгновение осветили частный внутренний дворик, который отделял апартаменты Дейва от здания, в котором размещалось общежитие.
  
  Черт, подумал Дэйв. Кто это? Скорее всего, один из студентов. Не было закона, запрещающего находиться в нетрезвом виде во внутреннем дворике собственного дома, но нахождение главного инструктора APOA в таком состоянии не улучшило бы моральный дух стажера. Он хотел встать и уйти в сторону, но когда к нему через парковку донеслись шаги, Дэйв замер в своем кресле и понадеялся, что неподвижность сделает его невидимым.
  
  Через несколько мгновений он крепко спал.
  
  Джоанна вытащила Дженни из бассейна за минуту до десятичасового закрытия. После короткой поездки в "31 вкус", было уже половина одиннадцатого, когда они вернулись в свою комнату, где Дженни с радостью обнаружила, что покрывала на ее кровати были откинуты. На подушке была завернутая в золотую фольгу мятная конфета и письмо, адресованное ей почерком ее матери. Она разорвала конверт. Затем, жуя мяту, она села на кровать, скрестив ноги, чтобы прочитать письмо. Она посмотрела на свою мать, которая устроилась на своей кровати с учебником в руке.
  
  Дочитав письмо Джоанны, Дженни вздохнула, снова сложила письмо и вложила его обратно в конверт.
  
  “Мама”, - сказала Дженни. “Ты когда-нибудь думал, что твои занятия здесь будут такими трудными?” Спросила Дженни.
  
  Радуясь, что ее прервали, Джоанна закрыла книгу и положила ее на прикроватный столик. “Не совсем”.
  
  “И они заставляют тебя отжиматься и пробегать круги, честно?”
  
  Джоанна улыбнулась. “Честь для девочек-скаутов”, - сказала она.
  
  “Это нечестно”, - проворчала Дженни. “Я всегда думал, что когда ты становишься взрослым, люди не могут заставить тебя делать то, чего ты не хочешь”.
  
  “Я тоже так подумала”, - согласилась Джоанна.
  
  Внезапно Дженни вскочила с кровати и бросилась к своему чемодану. “Я захватил с собой кое-что, что я забыл тебе показать”.
  
  Порывшись в своей одежде, Дженни вернулась и села на край кровати своей матери. Она несла две фотографии. “Посмотри на это”, - сказала она, передавая их Джоанне.“Видишь, что дедушка нашел?”
  
  На одной была фотография Джоанны, которую забрал ее отец, та, что в форме Брауни. Вторая фотография, хотя и намного более новая и цветная, была очень похожа на первую. Это была фотография Дженнифер Энн Брейди, одетой в гораздо более новую версию униформы Брауни и стоящей по стойке "смирно" возле правого переднего бампера автомобиля ее матери "Дигл" бронзового цвета. На черно-белой фотографии девятилетняя Джоанна Лэтроп позировала на фоне белого Маверика Элеоноры Лэтроп. На обоих снимках передний план был занят одним и тем же крепким двадцатипятилетним радиофлаером, и на обоих снимках фургон был нагружен коробками с печеньем для девочек-скаутов.
  
  Как только Джоанна увидела две фотографии рядом, она расхохоталась. “Я думаю, подобные фотографии являются частью освященной временем традиции”, - сказала она, возвращая их Дженни. “Где ты взял вторую?”
  
  “Дедушка Брэди получил это от бабушки Лэтроп”.
  
  “Это понятно”, - сказала Джоанна. “У нее, вероятно, ими полны ящики. Держу пари, что кто-нибудь делает такую новую фотографию каждый сезон печенья для девочек-скаутов ”.
  
  Дженни, казалось, не слушала. Она поднесла две фотографии к свету, внимательно рассматривая их. “Бабушка Брейди думает, что я выгляжу точно так же, как ты, когда была девочкой”, - сказала Дженни. “Что ты думаешь?”
  
  Джоанна вернула снимки обратно и изучила их сама. Было легко забыть, что когда-то она тоже была легкомысленным маленьким ребенком. Рыжина в ее волосах начала появляться только в четвертом или пятом классе — примерно в то же время, что и первая травматическая стрижка. Эта фотография, должно быть, датирована третьим классом или около того, поскольку волосы Джоанны все еще спадали на плечи двумя длинными косами.
  
  “Бабушка Брейди права”, - сказала Джоанна. “Сразу видно, что мы родственники”.
  
  “Да, ты можешь”, - согласилась Дженни.
  
  “Я когда-нибудь рассказывала тебе о том, как бабушка Лэтроп впервые повела меня куда-нибудь на мою первую стрижку?” Спросила Джоанна.
  
  Дженни нахмурилась и покачала головой. “Нет, я так не думаю”.
  
  “Хорошо, возвращайся в свою постель”, - приказала Джоанна. “Самое время тебе услышать историю о твоей матери и пикси”.
  
  “Я знаю все о пикси”, - уверенно сказала Дженни. “Они вроде как феи, не так ли? Итак, это правдивая история или притворство?”
  
  “Это другой вид пикси”, - сказала Джоанна. “И это правда, все верно. Поверь мне, это не та история, которую я бы придумал. И кто знает, может быть, однажды услышав это, ты почувствуешь себя лучше, вспомнив о том, что с тобой случилось, когда бабушка Лэтроп отвела тебя посмотреть Хелен Барко ”.
  
  Тогда Джоанна рассказала историю своей прически. “Видишь там?” - спросила она, закончив. “Возможно, это не заставит тебя чувствовать себя лучше, но, по крайней мере, ты не единственный ребенок, с которым это когда-либо случалось”.
  
  “Тем не менее, я все еще ненавижу это”, - сказала Дженни.
  
  “Я тебя не виню”.
  
  Несмотря на горячие просьбы Дженни, Джоанна отказалась от идеи посмотреть хотя бы одно видео в тот вечер. “Завтра утром будет достаточно времени для Инопланетян”, - сказала она, протягивая руку и выключая лампу на прикроватном столике между ними. “Прямо сейчас нам обоим лучше попытаться немного поспать”.
  
  “Спокойной ночи, мам”, - сказала Дженни. “Я люблю тебя”.
  
  “Я тоже люблю тебя, Дженни.Спи крепко”.
  
  И они стреляли. Они оба, пока звуки сирен полиции и машины помощи не заставили их обоих проснуться иногда намного позже. Джоанна посмотрела на время — час дня, — в то время как Дженни бросилась к окну и выглянула наружу.
  
  “Что это?” Спросила Джоанна. “Крушение автомобиля ”Акар"?"
  
  Дженни посмотрела вниз, на вспыхивающие огни и снующих людей далеко внизу. “Думаю, да, - сказала она, - но я не могу сказать наверняка”.
  
  Джоанна самостоятельно выбралась из постели, чтобы взглянуть. В суматохе машин скорой помощи и мигалок она мельком увидела фигуру, укрытую одеялом, лежащую на земле.
  
  “Похоже, кто-то ударил апедестриана”, - сказала она, отводя Дженни от окна. “Давай, пойдем обратно в постель”.
  
  Но вместо того, чтобы заползти в свою кровать, Дженни забралась в кровать своей матери. “Мне не нравятся сирены”, - тихо сказала она. “Теперь всякий раз, когда я их слышу, я думаю о папе. Не так ли?”
  
  “Да”, - ответила Джоанна.
  
  “Они заставляют тебя плакать?”
  
  “Да”, - снова сказала Джоанна.
  
  Некоторое время после этого Дженни и ее мать лежали бок о бок, ничего не говоря. Наконец они услышали другую сирену, сирену машины скорой помощи, отъезжающей с места какой-то бойни, произошедшей на улице внизу. Когда завыла сирена, Дженни непроизвольно вздрогнула и начала плакать.
  
  Джоанна взяла рыдающего ребенка на руки. Когда слезы наконец утихли, а дыхание Дженни выровнялось и успокоилось, Джоанна не потрудилась предложить Дженни вернуться в свою кровать. К тому времени мать нуждалась в тепле и комфорте другого человеческого присутствия почти так же сильно, как и ребенок.
  
  Вскоре Дженни крепко спала.Джоанна лежала без сна. Тот факт, что Дженни ассоциировала сирены со смертью Энди, причинил ей боль, хотя этого не должно было быть. В конце концов, сможет ли она когда-нибудь увидеть идеальный розовый бутон абрикосового цвета или свое бриллиантовое обручальное кольцо solitair, не думая о комнате ожидания университетской больницы, не думая об Энди, умирающем в комнате сразу за парой ужасных вращающихся дверей?
  
  В конце концов, Дженни была выходцем из старого квартала. Сходство между матерью и дочерью выходило далеко за рамки пугающе поразительного сходства между этими двумя фотографиями, сделанными двадцать лет назад.
  
  Что там всегда говорил Джим Боб? Что-то о том, что яблоко недалеко падает от дерева.
  
  Воспоминание об этой последней маленькой пословице должно было обнадежить, но это было не так. Вовсе нет, потому что, если бы это было правдой, тогда было пятьдесят на пятьдесят шансов, что Джоанна Брейди в конечном итоге станет такой же, как ее мать — подкрашенные волосы, покрытые лаком ногти, подтянутое лицо и все такое.
  
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  
  Вероятно, было вполне естественно, что, поскольку Элеонор Лэтроп была последним человеком, о котором Джоанна думала перед тем, как заснуть, она также была тем человеком, который разбудил их на следующее утро.Когда зазвонил телефон, вырвав Джоанну из состояния, которое в конце концов превратилось в крепкий сон, найти телефон было настоящим испытанием.
  
  В конце концов, комната в "Хохокам" была третьей комнатой, в которой она спала на этой неделе. Имея это в виду, неудивительно, что она подошла к телефону с немного дезориентированным видом.
  
  “Привет, мам”.
  
  “Счастливого Дня благодарения”, - сказала Элеонора.
  
  “И тебе того же”, - пробормотала Джоанна, сонно потягиваясь и поглядывая на часы. Там было написано 7:15. Дженни все еще сидела, съежившись под кучей одеял, которые только тогда начали шевелиться.
  
  “Тебе потребовалось так много времени, чтобы ответить, я боялась, что совсем тебя не расслышала”, - сказала Элеонор Лэтроп. “Я собирался зайти в комнату Джима Боба и Евы Лу”.
  
  “Для них уже поздно. Они, наверное, уже спустились к завтраку ”.
  
  “Тогда я рад, что поймал тебя. Ты тот, с кем я хотел поговорить. Я передумал ”.
  
  “По поводу чего?”
  
  “Насчет приезда в Финикс на День благодарения”, - объявила Элеонора. “Только на сегодняшний вечер, конечно. Я не мог оставаться дольше этого.Во сколько ты планируешь поесть?”
  
  “Пять. Прямо здесь, в столовой отеля.”
  
  “Хорошо. Если ты добавишь еще два места к своему бронированию, это будет прекрасно. И нам там тоже понадобятся две комнаты. Я бы предпочел жить в том же отеле, но если у них нет номеров, где-нибудь поблизости будет просто замечательно ”.
  
  “Подожди минутку”, - вмешалась Джоанна. “Два заказа на ужин.Две комнаты. Кого ты приведешь с собой, мама?”
  
  “Я не могу тебе этого сказать. Это сюрприз ”.
  
  “Мама, ” возразила Джоанна, - ты же знаешь, я не люблю сюрпризов”.
  
  “Сюрприз?” - Сказала Дженни, резко садясь на кровати. “Придет бабушка-натуралистка и преподнесет сюрприз? Что за сюрприз, что-нибудь перекусить?”
  
  “Дженни, тише. Я не слышу, что говорит бабушка ‑
  
  Дженни выпрыгнула из кровати и начала натягивать свою одежду. “Конечно, я зарезервирую комнаты, мама. Это просто так... Нет, столовая достаточно большая. Я уверен, что не составит никакого труда добавить еще два места к бронированию ужина ”.
  
  Полностью, хотя и в спешке, одетая, Дженни уже направлялась к двери. “Подожди минутку. Нет, мама, не ты. Я разговаривал с Дженни.” Джоанна держала мундштук на расстоянии вытянутой руки. “Куда, по-твоему, ты направляешься?”
  
  “Спустился позавтракать с Gs. Чем скорее я поем, тем скорее смогу пойти поплавать ”.
  
  “Подожди меня”, - сказала Джоанна. “Мы можем погибнуть вместе”.
  
  “Должен ли я это делать?”
  
  “Да, ты должен”.
  
  Надувшись, Дженни включила телевизор, переключила каналы с помощью пульта дистанционного управления, затем уселась на пол перед старым мультфильмом Roadrunner.
  
  “Прости, мама”, - сказала Джоанна, возвращаясь к своему телефонному разговору. “Что ты говорил? Да, я сразу же займусь ситуацией в комнате. Но мне нужно имя для бронирования.Отелям нужны названия, ты знаешь.... Хорошо. Отлично. Я запишу оба номера на твое имя ”.
  
  В интересах праздничного настроения Джоанна постаралась скрыть раздражение в голосе. Неделями ее мать отвергала все предложения, чтобы она поехала с ней на этот уикенд в честь Дня благодарения. Теперь она все-таки собиралась появиться в самую последнюю минуту, в то время, когда бронирование номеров и ужина, вероятно, было достаточно сложным.
  
  Элеонор не только пришла сама, она привела с собой неизвестного гостя. Прочитай "парень", подумала Джоанна.
  
  “Как ты думаешь, во сколько ты здесь появишься? Около трех? Мы постараемся спуститься в вестибюль примерно в это время.У вас не должно возникнуть проблем с поиском нас. Если нас нет в вестибюле, попробуй бассейн. Тогда увидимся”.
  
  Джоанна положила трубку и повернулась к дочери. “Сюрприз - это тот, кого бабушка приведет с собой на ужин”.
  
  “Кто это?” - Спросила Дженни, не отрывая глаз от телевизора.
  
  “Она мне не сказала. Если бы она это сделала, это не было бы сюрпризом. Но я предполагаю, что это мужчина ”.
  
  “Ты имеешь в виду, как мужчина, который друг, или мужчина, который парень?”
  
  “У меня нет ни малейшего представления, но у меня есть для вас небольшое предупреждение, юная леди”.
  
  “Что это?”
  
  “Только потому, что этот парень, кем бы он ни был, появляется на ужине в честь Дня благодарения, не означает, что бабушка Латропис собирается выйти за него замуж. Другими словами, ты не должен упоминать слово на букву "М". Ты понимаешь?”
  
  Дженни кивнула. “Хорошо”, - сказала она. “Теперь мы можем позавтракать? Я умираю с голоду”.
  
  Брэди уже были за столом, когда Джоанна и Дженни пробирались между столиками.
  
  “Ну, посмотри сюда”, - сказал Джим Бобс. “Мы уже прочитали газету и выпили две чашки кофе. Как раз вовремя, чтобы появились ваши двое слизняков. Где ты был?”
  
  “Разговариваю с бабушкой Лэтроп”, - сказала Дженни, опускаясь на стул рядом с дедушкой. “В конце концов, она придет сюда на ужин в честь Дня благодарения, и она кого-то с собой приведет”.
  
  “Действительно, кто?” - Спросила Ева Лу.
  
  Дженни покачала головой. “Она не сказала бы нам, даже маме. Она говорит, что это сюрприз, но Морн думает, что это мужчина ”. Дженни добавила, закатывая глаза: “Она боится, что я использую слово на букву ”М" и поставлю всех в неловкое положение".
  
  “Мое слово?” - Спросил Джим Боб. “Какое у меня слово?”
  
  “Не бери в голову, Джимми”, - сказала Ева Лусс. “Я расскажу тебе позже. Хватит ли места для всех, Джоанна? Ты уже сказал, что эти двое твоих друзей присоединятся к нам.”
  
  “Напомни мне. После завтрака мне нужно зайти на стойку консьержа и добавить еще два места к ужину.”
  
  Как раз в этот момент у столика остановилась встревоженная официантка, поставив на стол рядом с Джоанной графин с кофе. Достав карандаш и блокнот для галстуков, она сосредоточилась на Дженни. “Что ты будешь есть этим утром, юная леди?” - спросила она.
  
  Как только официантка ушла с их заказами, Джоанна налила себе чашку кофе и повернулась к свекрови. “Как тебе спалось?” - спросила она,
  
  Ева Лу покачала головой. “Отлично, до часу дня или около того. Затем все эти сирены разбудили меня ”. Появился помощник официанта с кувшином ледяной воды. “В любом случае, что все это значило?” - спросила Ева Лу, вопросительно взглянув на него. “Все эти сирены посреди ночи?”
  
  Помощник официанта пожал плечами. “Какая-то леди выпала из грузовика прямо перед другой машиной. По крайней мере, это то, что я слышал. Когда я пришел на смену этим утром, снаружи все еще были копы ”.
  
  “Тогда, скорее всего, это несчастный случай со смертельным исходом”, - вставила Джоанна. “На расследование у них уходит гораздо больше времени, чем у тех, кто не погиб”.
  
  Страдальческое выражение на лице Дженни при упоминании о происшествии заставило Джоанну сменить тему. После завтрака, надежно забронировав номер и ужин, Джоанна и Дженни отправились на пешую экскурсию в кампус APOA.
  
  С тротуара за пределами вестибюля отеля Джоанна указала прямо через Гранд-авеню. “Видишь там?” - сказала она. “Это беговая дорожка прямо там, по другую сторону железной дороги. И первое здание, которое ты видишь с другой стороны — длинное — это общежитие.”
  
  Дженни немедленно направилась на улицу, но Джоанна остановила ее. “Мы не можем перейти здесь. Нам придется спуститься к Олив и перейти там.”
  
  “Как так получилось?” - Спросила Дженни, оглядывая улицу. “Там не так много движения. Мы могли бы это сделать ”.
  
  “Может быть, мы могли бы, но мы не собираемся этого делать. Это, должно быть, насчет того места, где произошел несчастный случай прошлой ночью. Давай не будем искушать судьбу ”.
  
  Они двинулись по семьдесят пятой улице вдоль внешней стены APOA. Дженни с тоской оглянулась на несколько полос колючей проволоки, которые отделяли заднюю часть кампуса APOA от железнодорожных путей. “А мы не могли бы пойти этим путем?” - спросила она, указывая.
  
  ‘Почему бы и нет?” Джоанна ответила, пожав плечами. “По-моему, это похоже на короткую стрижку”.
  
  Мать и дочь обе были опытными людьми в переговорах с проволочной сеткой. Мгновение спустя они уже пересекали беговую дорожку, направляясь к задней части общежития. Джоанна знала, что между зданием общежития и квартирой Дейва Томпсона в конце классной комнаты был какой-то внутренний дворик
  
  
  здание. Чего она не поняла, так это того, что это был окруженный стеной форт. Единственный способ добраться до комнаты Джоанны - это обойти дальний конец общежития.
  
  Убаюканные чувством благополучия, они неторопливо обошли угол здания. Как только они увидели парковку, Джоанна была поражена количеством машин, беспорядочно припаркованных прямо перед студенческой площадкой в противоположном конце общежития.
  
  Джоанна и Дженни едва начали спускаться по ветру, когда незнакомая женщина выскочила из комнаты Линн и направилась к ним, долго спотыкаясь на трехдюймовых каблуках. Она была крошечной — пять футов ничего, даже считая каблуки. Ее миниатюрное тело было отягощено чувственной фигурой, которая легко могла соперничать с фигурой Долли Партон, хотя хорошо скроенный шерстяной блейзер обеспечивал искусный камуфляж. Также, как и Долли, эта женщина верила в пышные волосы. Блестящая пена угольно-черных волос расцвела вокруг ее головы, как облако сахарной ваты со вкусом лакрицы.
  
  “Мне жаль”, - сказала она, продолжая двигаться вперед. “В данный момент сюда никого не пускают. Тебе придется уйти ”.
  
  “Почему?” Спросила Джоанна. “Я здесь студент. Я знаю, что кампус практически закрыт на праздничные выходные. Все, что я хотел сделать, это показать это место моей дочери ”.
  
  У другой женщины была какая-то табличка с именем, прикрепленная к лацкану пиджака. Только тогда расстояние между ними сократилось настолько, что Джоанна смогла прочитать, что там было напечатано. ДЕТЕКТИВ КЭРОЛ СТРОНГ, ДЕПАРТАМЕНТ ПОЛИЦИИ ГОРОДА ПЕОРИАПОЛИЦИИ.
  
  Холод, который не имел никакого отношения к погоде, пробежал по телу Джоанны. “Что случилось?” Спросила Джоанна. “Что-то случилось?”
  
  “Сегодня утром в автомобильной аварии пострадала женщина”, - ответила Кэрол Стронг. “Ее сбила машина”.
  
  “Лиэнн?” - Спросила Джоанна, чувствуя, что ее почти тошнит. “Лиэнн Джессап?”
  
  Кэрол Стронг нахмурилась. “Ты хорошо ее знаешь?”
  
  “Мы друзья”, - раздраженно начала Джоанна. “По крайней мере, мы начинаем быть друзьями. Она должна была приехать в Хохокам сегодня днем, чтобы поужинать в честь Дня благодарения с моей семьей. С ней все в порядке?”
  
  “На данный момент она все еще жива”, - ответила Кэрол. “Ее доставили по воздуху в больницу Святого Иосифа и направили в неврологический институт Барроу. Она должна быть уже после операции ”.
  
  Как будто не желая больше ничего слышать, Дженни выдернула свою руку из руки Джоанны и ушла. Она стояла на травянистом пятачке посреди беговой дорожки, наблюдая за длинным грузовым составом, направляющимся на юг вдоль железнодорожных путей. Покачав головой, Джоанна, спотыкаясь, подошла к краю прохода и опустилась на холодный цемент.
  
  “Я предупреждала ее не бегать трусцой так поздно ночью”, - жалобно сказала Джоанна. “Я пытался сказать ей, что это опасно”.
  
  “Как тебя зовут?” - Спросил детектив Кэрол Стронг, присаживаясь на край тротуара рядом с Джоанной, но не давя на нее.
  
  “Джоанна Брэди. Я новоизбранный шериф в округе Кочиз ”.
  
  “И ты здесь студент?”
  
  Джоанна кивнула, искоса взглянув на детектива. “Лиэнн и я здесь посещаем базовый учебный курс APOA. Занятия для этой сессии начались в прошлый понедельник.”
  
  Кэрол Стронг, казалось, на мгновение задумалась над этим заявлением. “И ты тоже остаешься в общежитии?”
  
  “Моя комната сразу за комнатой Линн, между ее комнатой и гостиной для студентов”.
  
  Легкое, непроизвольное подергивание пересекло линию лица Кэрол Стронг, прежде чем она заговорила снова. “Я понимаю”, - сказала она. “Я полагаю, это понятно”.
  
  Затем, после паузы и короткого взгляда в сторону Дженни, она добавила: “Есть ли сейчас в отеле кто-нибудь, кто мог бы присмотреть за вашей маленькой девочкой некоторое время?” - спросила она. “Если да, я буду счастлив подбросить тебя на время, достаточное, чтобы отвезти ее. Тогда мы можем пойти в мой офис, чтобы поговорить. Мне понадобится от тебя кое-какая информация. Чем скорее, тем лучше ”.
  
  “Бабушка и дедушка Дженни там, но я не понимаю, почему ... “
  
  “Шериф Брейди”, - начала детектив Стронг, и ее голос был серьезным. “Будет справедливо, если вы узнаете, что мы расследуем не простой дорожно-транспортный инцидент. Твоя подруга Линн не пострадала во время пробежки.Ее сбила машина после падения с движущегося пикапа. В то время она была голой.Обе руки были связаны за спиной парой колготок ”.
  
  Эта шокирующая новость подействовала на Джоанну с такой же зимней силой, как если бы на нее вылили ведро ледяной воды. “Значит, вы говорите, что это покушение на убийство?”
  
  “По крайней мере”.
  
  Когда последний вагон поезда с грохотом проехал мимо, Дженни обернулась и помахала своей матери. В этой волне было что-то доверчивое, задумчивое и душераздирающее, что-то, что поставило Джоанну Брейди лицом к лицу с ее ответственностью не только перед своим ребенком, но и перед своим новообретенным другом.
  
  Она встала. “Давай, Дженни”, - позвала она. “Нам нужно уходить”.
  
  Дженни рысцой подбежала к ним. “Значит, я могу пойти поплавать?” - спросила она.
  
  Джоанна кивнула. “Скорее всего, и так я смогу пойти на работу”.
  
  “Но сегодня День благодарения”, - возразила Дженни. “Ты никогда не работаешь на День благодарения”.
  
  “Я стреляю сегодня”, - сказала Джоанна.
  
  Но план оставить Дженни в отеле с бабушкой и дедушкой провалился еще в отеле, где Еву Лу и Джима Боба Брэди нигде нельзя было найти. “Тогда тебе придется пойти со мной”, - сказала Джоанна своей разочарованной дочери.
  
  “Разве я не мог просто остаться здесь один? Обещаю, я не пойду купаться, пока они не вернутся, и у меня не будет никаких неприятностей. Я мог бы посмотреть свои записи на видеомагнитофоне и —”
  
  “Почему бы не взять кассеты с собой?” Предложила Кэрол Стронг. “В тренировочном зале есть видеомагнитофон. Ты можешь посмотреть фильм там, пока мы с твоей мамой разговариваем в моем кабинете. Так ей будет легче сосредоточиться ”.
  
  “Должен ли я подняться в комнату и взять одну?” Спросила Дженни.
  
  Джоанна кивнула. Когда Дженни вприпрыжку направилась к лифту, Джоанна слабо улыбнулась Кэрол Стронг. “Это не просто облегчит мне концентрацию”, - поправила она. “Это сделает это возможным”.
  
  Они вышли из отеля несколько минут спустя и последовали за Кэрол Стронг в ее офис. Департамент полиции Пеории располагался в современном, хорошо озелененном комплексе, включавшем несколько зданий, которые, казалось, выросли на недавно убранных хлопковых полях.
  
  “Почему эта статуя показывает Богу палец?” - Спросила Дженни, когда Джоанна направила "Блейзер" на парковку.Повернувшись, чтобы посмотреть, Джоанна чуть не раздавила неуклюжий автобус VW, который был единственным другим транспортным средством на городской парковке в то праздничное утро.
  
  “О чем ты говоришь?” - требовательно спросила Джоанна.
  
  Посмотрев туда, куда указывала Дженни, Джоанна увидела возвышающееся произведение искусства из металла — мужскую обнаженную фигуру с полностью вытянутой рукой, которая доминировала над центральным двором и фонтаном.Если смотреть с того места, где на парковке стоял Блейзер, статуя действительно, казалось, делала непристойный жест.
  
  “Я уверена, что он действительно стремится к небу”, - сказала Джоанна. “И где ты узнал о том, чтобы показывать кому-то палец?”
  
  “Второй класс”, - ответила Дженни.
  
  Заезжая на парковку, Джоанна покачала головой, вздохнула и выключила зажигание. “Бери свою кассету и вперед”.
  
  Когда Джоанна открыла свою сумочку, чтобы бросить туда ключи от блейзера, она увидела видео, которое Лиэнн Джессап подарила ей накануне. Тот беззаботный обмен репликами в студенческой гостиной и их беззаботный ланч в Roundhouse после, казалось, произошли целую вечность назад. Вчера Лиэнн Джессап была энергичным молодым офицером полиции и преданной, хотя и безрассудной ночной бегуньей. Сегодня она была жертвой преступления, хирургическим пациентом в неврологическом институте Барроу, борющимся за саму жизнь.
  
  Проглотив комок в горле, Джоанна достала из сумочки и передала Дженни. “Это было в новостях прошлой ночью. Возможно, ты захочешь это увидеть. Лиэнн сказала, что я этим занимаюсь. Мы оба были.”
  
  Дженни остановилась на полушаге и посмотрела матери прямо в лицо. “Как ты думаешь, с твоим другом все будет в порядке?” - спросила она.
  
  Джоанна печально улыбнулась своей дочери. “Я надеюсь на это”. После паузы она добавила: “Иногда ты жуткий ребенок, Дженнифер Энн Брейди. Иногда мне кажется, что ты можешь читать мои мысли ”.
  
  “Ты делаешь это со мной”, - сказала Дженни.
  
  “Должен ли я?”
  
  Дженни кивнула. “Все время”.
  
  “Ну, тогда, я думаю, все в порядке”, - сказала Джоанна. “Поехали”.
  
  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  
  “Милый ребенок”, - решительно сказала Кэрол, ведя его по длинному, узкому коридору. Они оставили Дженни в тренировочном зале полиции Пеории, счастливо устроившейся перед вступительными титрами E.T .
  
  “Спасибо”, - ответила Джоанна.
  
  “Ваш муж был заместителем, которого убили несколько месяцев назад, не так ли?”
  
  Джоанна кивнула.
  
  Кэрол свернула в маленький офис, заставленный четырьмя столами. Войдя, она сразу же сбросила ботинки. Сняв свой твидовый блейзер, она повернулась, чтобы повесить его на деревянную вешалку за своим стулом. Только тогда Джоанна обратила внимание на небольшую выпуклость бронежилета, который Кэрол носила под своей кремовой шелковой блузкой, а также на "Глок-19", незаметно покоящийся в кобуре, расположенной сзади, посередине талии детектива. Джоанна имела
  
  
  подумывала о покупке кобуры SOB для себя, но отказалась от этой идеи, потому что подумала, что это было бы слишком неудобно. Пистолет и кобура, однако, не показались другой Кэрол Стронг. Закинув одну стройную ногу на другую, она помассировала подушечку сначала одной ноги, а затем другой.
  
  “Прости меня”, - извиняющимся тоном сказала она Джоанне. “В этом бизнесе человеку моего размера нужна любая помощь, которую он может получить, но эти чертовы туфли убивают мои ноги”.
  
  Несколько мгновений ни одна женщина ничего не говорила, пока Джоанна изучала Кэрол Стронг. Ее возраст было трудно определить. Ее кожа в целом была гладкой и чистой, хотя темные круги под глазами намекали на усталость от жизни, которая выходила далеко за рамки простого недосыпа.Тут и там несколько седых прядей пробивались сквозь пушистое облако черных волос, окружавших ее лицо. Ее резко заостренные ногти были покрыты в несколько слоев блестящим алым лаком. Все в том, как она выглядела и одевалась, казалось, прославляло то, что она женщина, но в ней также была скрытая заботливость . Джоанна чувствовала, что любого, кто ошибочно примет Кэролстронг за очередное хорошенькое личико, ждет грубое пробуждение.
  
  “Дик Воланд сказал мне, что у тебя отличные ноги”, - сказала Джоанна.
  
  “Кто, черт возьми, такой Дик Воланд?” - спросила в ответ Кэрол Стронг. “И почему он говорил обо мне”.
  
  “Он один из моих главных помощников”, - объяснила Джоанна. “Он был тем, кто помог тебе, когда ты приехал в Paul Spur, чтобы забрать Хорхе Грихальву. Я планировал прийти и поговорить с тобой об этом .... “
  
  Добродушные манеры Кэрол Стронг резко изменились. “О чем?” - требовательно спросила она.
  
  “О Серене и Йоргегрихалве. Видишь ли, я знаю Хуаниту Грихальву. Мать Хорхе. Она попросила меня разобраться во всем ”.
  
  Тень настороженности опустилась с лица Кэрол Стронг. “А ты стрелял?” - спросила она. “Разобрался во всем, это?”
  
  Не было смысла скрывать это. “Я тут кое-что неофициально разнюхала”, - призналась Джоанна. “Я пошел повидаться с Хорхе в понедельник вечером в тюрьму округа Марикопа. И я позаимствовал это у Бутча Диксона, бармена в гриль-баре Roundhouse ”.
  
  Достав из сумочки желтые страницы эссе Батча, Джоанна передала их Кэрол, а затем спокойно подождала, пока другая женщина просматривала их. “И?” Наконец сказала Кэрол, когда закончила читать и подтолкнула страницы обратно через стол к Джоанне.
  
  “И что?”
  
  “Вы достигли каких-либо выводов?”
  
  “Смотри”, - сказала Джоанна. “Я склоняюсь к мнению, что Хорхе этого не делал. Это не основано ни на чем более научном, чем интуиция, но мои выводы так или иначе не имеют значения. Я здесь не для того, чтобы доставать тебя из-за Хорхе. Давай на время оставим это. Я хочу знать о Лиэнн Джессап. Я предполагаю, что я здесь, потому что ты думаешь, что я мог бы чем-то помочь ”.
  
  Кэрол Стронг быстро закрыла глаза. Когда она открыла их снова, она сфокусировалась прямо на лице Джоанны. “Мы обсуждаем Лиэнн Джессап”, - устало сказала она. “Мы были такими все это время”.
  
  “Но я...” - начала Джоанна.
  
  Кэрол устало провела рукой по лбу. “Вы недавно избранный шериф, но вы никогда раньше не были офицером полиции, верно?”
  
  “Да, но...”
  
  “Ты знаешь, что такое ограничения?”
  
  “Конечно. Это мельчайшие подробности дела, которые никогда не попадут в СМИ — то, что известно только детективам и убийце. Они помогают добиться осуждения, а также помогают отделить придурков, которые обычно звонят, чтобы признаться в том, чего они не совершали ”.
  
  “Правильно”. Кэрол Стронг кивнула.Она наклонилась вперед через стол, ее дымчато-серые глаза искрились от напряжения. “Шериф Брейди, то, что я собираюсь вам сказать, строго конфиденциально. У нас было много вещественных доказательств по делу Грихальвы. У Хорхе был новый подержанный грузовик, на котором, как он утверждал, его жена никогда не ездила. Но когда криминалисты проверили это, мы нашли следы того, что Серена была в машине, включая волокна, которые, похоже, совпадают с одеждой, в которой Серена Грихальва была в последний раз, когда ее видели живой. Мы также обнаружили частицы грязи, которые по результатам теста оказались похожими на почву рядом с тем местом, где было найдено тело Серены. Орудием убийства была монтировка. По частицам краски и следам износа нам удалось подтвердить, что монтировка, которая пропала из грузовика Хорхе в момент его ареста, была той же самой, которую мы нашли на месте убийства. Звучит как довольно открытый вариант, не так ли?”
  
  Это было первое намекание Джоанны на то, насколько обширным было дело против Хорхе Грихальвы. “Я ничего об этом не знала”, - призналась Джоанна. “Конечно, не в части вещественных доказательств”.
  
  “Нет, я не думаю, что ты это сделал”, - согласилась Кэрол Стронг. “И нет никаких причин, по которым ты должен. Это не было громким делом, и домашнее насилие Джо Блоу в наши дни - дело знакомое. Публика настолько привыкла к этому, что большую часть времени это не заслуживает особого внимания в средствах массовой информации. Однако в этом конкретном случае я сохранил некоторые сдерживающие факторы — один, в частности, был больше для того, чтобы пощадить чувства детей, чем по какой-либо другой причине ”.
  
  Кэрол Стронг сделала паузу. “СеренаГрихалва была голой, когда мы нашли ее. И она была связана своими собственными колготками, со связанными за спиной руками и ногами точно так же, как этим утром была найдена Лин Джессап. Возможно, я ошибаюсь, но узлы выглядели идентично.”
  
  После этого в переполненном маленьком офисе на некоторое время воцарилась тишина. “Как это могло быть?” Наконец спросила Джоанна.“Хорхе Грихальва все еще содержится в окружной тюрьме, не так ли?”
  
  Кэрол кивнула. “На самом деле, это может означать любое количество вещей. Одна из которых заключается в том, что у Хорхе был сообщник. Однако наиболее очевидная возможность заключается в том, что мы арестовали не того человека ”.
  
  “Но как насчет всех следов?” Спросила Джоанна. “ Откуда это взялось ?”
  
  Детектив Стронг пожал плечами.“Либо доказательства реальны, либо их нет. Либо мы нашли это там, потому что Серена когда-то была в грузовике, либо улики фальшивые, и они были подброшены туда, чтобы ввести нас в заблуждение, подставить Хорхе Грихальву — невиновного человека — за убийство его жены ”.
  
  “Подброшенный”, - эхом повторила Джоанна. “Кто мог подбросить улики? Откуда им знать, как это сделать?”
  
  “Опытный полицейский знал бы”, - ответила Кэрол Стронг. “Вот рецепт. Ты привносишь какие-то подброшенные доказательства, добавляешь правдоподобного подозреваемого и щедро приправляешь это продиктованной общественностью срочностью для спешного закрытия дел ”. Она пожала плечами. “Добавь к этому бывшего мужа, который готов признать вину, и все готово”.
  
  “Хорхе готов признать себя виновным, потому что он не хочет идти в суд”, - тихо сказала Джоанна.
  
  “Если бы он не убивал ее, зачем бы ему это делать?” Кэрол вернулась.
  
  “Потому что он боялся, что расследование поднимет тему блуда Серены. Он хотел защитить своих детей от того, чтобы они услышали об этом ”.
  
  Кэрол покачала головой. “Защита подняла бы этот вопрос, а не обвинение. Обвинить кого-то в убийстве известной проститутки намного сложнее, чем обвинить его в убийстве монахини ”.
  
  В разговоре наступило кратковременное затишье. “Если, как ты говоришь, улики подбросил полицейский, у тебя есть какие-нибудь предположения, какой полицейский?” Спросила Джоанна. “Один из твоих?”
  
  “Скажи мне, что ты знаешь о Дейве Томпсоне?” Сказала Кэрол.
  
  “Из APOA?” Джоанна вздрогнула, понимая, что из-за ее вопроса она звучит как какая-то дурочка.
  
  Кэрол кивнула. “Один и тот же”.
  
  Джоанна на мгновение задумалась, прежде чем ответить. “Он был полицейским где-то в окрестностях Финикса....“
  
  “Чендлер”, - подсказала Кэрол.
  
  “До меня дошел слух, что он попал в какую-то горячую воду. Что отцы "Чандлер Сити" бросили его, отправив в постоянную аренду в APOA.”
  
  “Это в значительной степени верно. Я обратился к новому шефу в Чендлере только этим утром, прямо перед тем, как ты появился в кампусе. Дело против Томпсона было домашним. Так и не предстал перед судом, потому что бывшая Компсона отказалась давать показания. Она просто забрала детей и уехала из города. Это было в старые добрые времена, когда все еще существовала определенная терпимость к полицейским, которые избивали своих жен, но вони было достаточно, чтобы им пришлось от него избавиться ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что это сделал Дейв Томпсон?”
  
  “Ты когда-нибудь слышал о Томми Томпкинсе?” - Спросила Кэрол Стронг.
  
  Джоанна нетерпеливо кивнула головой. Разговор с Кэрол Стронг был похож на то, что тебя вели по лабиринту из загадок. “Я слышала о нем”, - сказала она. “Томми Томпкинс Интернэшнл. Он евангелист ex-TV, который раньше владел собственностью, которую сейчас занимает APOA, не так ли?Я слышал, что он попал в тюрьму по какому-то обвинению в уклонении от уплаты налогов ”.
  
  “Верно, но чего большинство людей не знают, так это того, что человеком, который привлек к Томми внимание налогового управления, была женщина, одна из его учениц семинарии, которая утверждала, что Томми ворвался к ней в комнату посреди ночи и изнасиловал ее. Никаких обвинений предъявлено не было. Я перекупил ее за большие деньги, и это было тем, что подняло все красные флаги.Похотливые возрожденцы настолько распространены в наши дни, что это стало клише &# 233;. Эти парни заплатили так много и так быстро, что аудитор IRS решил, что они, должно быть, что-то скрывают. Оказывается, это было намного больше, чем просто приготовление книг, но я не понимал кое-что из этого до сегодняшнего вечера ”.
  
  Джоанна ждала без комментариев, пока Кэрол Стронг глубоко вздохнула. “Вы когда-нибудь задумывались о зеркальных плитках на одной стороне вашей комнаты?”
  
  “Не особенно”, - ответила Джоанна. “Как часть схемы оформления, они показались мне странными — немного холодными”.
  
  “Они действительно странные”, - сказала Кэрол. “Что я обнаружил сегодня вечером, так это то, что некоторые из них являются двусторонними зеркалами.Зеркала с твоей стороны, окна с другой. Кто-то мог заглянуть внутрь, но ты не мог видеть наружу. Если вы зайдете в этот маленький частный дворик между квартирой Дейвтомпсона и общежитием, вы увидите нечто похожее на дверь в какой-то сарай для хранения, встроенный в заднюю часть здания. Это вообще не склад. Там сзади есть длинный, узкий проход, который тянется по всей длине здания и заканчивается тупиком на дальней стороне . Он всего около двадцати дюймов в ширину, поэтому не рекомендуется для людей, страдающих клаустрофобией. Это не очень удобно, и вентиляция воняет. Но, судя по количеству окурков, которые мы там нашли, я бы сказал, что Дейв Томпсон или кто-то другой провел там большую часть своего свободного времени ”.
  
  Внезапное осознание огорчило Джоанну. Конечно, сигаретный дым. Каждый раз, когда она включала вытяжной вентилятор в своей ванной, в воздухе внезапно появлялся дым, и теперь она знала почему. Дэйв Томпсон был прямо там, почти в той же комнате, наблюдая за ней.
  
  “Этот сукин сын!” Джоанна смутилась. “Этот грязный, подлый сукин сын”.
  
  “И, очевидно, именно так он проник и в комнату Лиэнн Джессап. В шкафу каждой из комнат на нижнем этаже есть потайная дверца размером в половину входной двери. Трещина в верхней части дверцы скрыта прямо под полкой. Единственный способ увидеть это - если бы ты опустился на четвереньки на пол.
  
  “Исследование альтернативного источника света выявило грязные следы, ведущие из шкафа Лиэнн в ванную.Похоже, что он зашел и застал ее врасплох, пока она расслаблялась в горячей ванне. Она, очевидно, оказала серьезное сопротивление. Возможно, он ударил ее по голове ее феном для волос. Мы нашли осколки разбитого фена по всей ванной, включая ванну. Моя теория заключается в том, что он оглушил ее до потери сознания. Он связал ее, пока она была без сознания, и отнес в свой пикап. Ты знаешь histruck?”
  
  “Нет”.
  
  “Это белая Toyota SR Five, одна из тех маленьких "четыре на четыре" с козырьком. Он бросил ее на заднее сиденье, вероятно, планируя отвезти ее в другое место, чтобы закончить работу. Он покинул кампус с ней на заднем сиденье и закончил тем, что свернул с Олив на Гранд. Я предполагаю, что он не видел машину, направляющуюся на север, выезжающую из-за поворота в подземном переходе к югу от Олив. Он повернул направо на красный свет и остановился перед карточкой, которую показывала группа детей школьного возраста, возвращавшихся домой с вечеринки ”.
  
  “Тем временем, Лиэнн, должно быть, пришла в себя. Я полагаю, что она пыталась выбраться из автомобиля, когда он был остановлен на светофор. Ей каким-то образом удалось открыть багажник, но когда "Тойота" ускорился, внезапное движение выбросило ее из грузовика. Со связанными за спиной руками ничто не могло смягчить ее падение. Она приземлилась на голову и кувыркнулась по крайней мере дважды. Ее кожа выглядит так, будто ее пропустили через терку для сыра.”
  
  “Это ужасно!” Джоанна смутилась.
  
  Карой кивнул и продолжил. “Она остановилась прямо перед этой машиной, полной детей. Другому водителю всего семнадцать. Он оставил следы заноса по всей дороге, но каким-то чудом ему удалось избежать столкновения с ней. Если бы он ударил ее по дороге в сорок пять или около того, она была бы наверняка мертва. Дети остановились достаточно надолго, чтобы некоторые из них выбрались с заднего сиденья. Трое из них остались, чтобы сделать что могли для Лиэнн, пока водитель и один из его приятелей снимали "Тойоту". Я должен отдать им должное за мужество, если не за мозги. Они последовали за пикапом и подобрались достаточно близко, чтобы получить частичную лицензию, прежде чем потеряли его где-то в Сан-Сити. Дети вернулись на место происшествия и передали номер полицейским на месте. Они позвонили мне ”.
  
  “Она была в сознании?” Спросила Джоанна. “Может ли она говорить”.
  
  “Нет”.
  
  “Если она была голой, как ты узнал, что это была Линн?” Тихо спросила Джоанна.
  
  “Пчелиные укусы”,
  
  “Пчелы жалят?”
  
  “У нее аллергия на них, настолько аллергическая, что она носит идентификационный браслет, который предупреждает медиков, что в случае отравления они должны ввести адреналин, чтобы предотвратить ее переход в анафилактический шок. На нем было два телефонных номера. Одна из них, очевидно, была квартирой, где раньше жила Лиэнн. Этот был отключен. Вторая принадлежит Лорели Джессап, матери Линн. Машина скорой помощи доставила Лиэнн в общественную больницу Эрроухеда. Оттуда ее доставили по воздуху в больницу Святого Иосифа. Я подобрал миссис Джессап дома и отвез ее в больницу. Она та, кто дала нам позитивное "Я".Д. и сказал нам, что Лиэнн посещала APOA ”.
  
  “И как ты пришел к мысли о связи с Дейвом Томпсоном?”
  
  “Мы нашли грузовик. Около трех часов дня одна из наших патрульных машин обнаружила белый пикап Toyota, припаркованный перед складом напольных покрытий в нескольких кварталах к северу от того места, где мы нашли Лиэнн, и в нескольких минутах ходьбы от APOA. Я думаю, он оставил это там и вернулся к себе домой ”.
  
  “Где он сейчас?”
  
  Кэрол Стронг покачала головой. “Это предположение любого. Его нет в его квартире. Мы получили ордер на обыск и прошли через это, и мы также объявили в розыск. Пока безуспешно.”
  
  “Что я могу сделать, чтобы помочь?”
  
  “Когда ты в последний раз видел Лиэнн Джессап?”
  
  “Время обеда. Мы поднялись в закусочную и съели гамбургер. Именно тогда я подцепил этот материал у Бутчдиксона ”.
  
  “Во что она была одета?”
  
  “Толстовка. Толстовка ASU SunDevil. Желтый и черный. Джинсы. Теннисные туфли. Найки, я думаю, и белые носки ”.
  
  Наступила пауза, пока Кэролстронг делал пометку в блокноте. “Трусики?” - спросила она.
  
  “Трусики. Откуда мне знать, была ли на ней трусики?”
  
  “Ты когда-нибудь видел ее раздетой?”
  
  “Однажды, в женской раздевалке после тренировки во вторник днем, когда мы обе переодевались”.
  
  “Тогда на ней были трусики?”
  
  “Да, но...”
  
  “Это была другая задержка”, - серьезно сказала Кэрол Стронг. “Мы нашли одежду, в которой Серена Грихальва выходила из бара той ночью — все, кроме пары трусиков.Я разговаривал с Сесилией, ее дочерью. Она сказала мне, что ее мать всегда носила трусики ”.
  
  “Я не понимаю —” - начала Джоанна, но Кэрол Стронг прервала ее на полуслове.
  
  “Мы нашли одежду, о которой вы упомянули, в ванной. Как спортивная рубашка, джинсы, бюстгальтер, теннисные туфли, носки. Там было все, кроме трусиков.На полу ее шкафа валялся пакет с грязной одеждой. Мы нашли там три комплекта одежды, включая пары трусиков. Если она носила чистый комплект нижнего белья каждый день, это означает, что одной пары не хватает ”.
  
  “Что это значит?”
  
  Кэрол покачала головой. “Если это сделал Дейв Томпсон, то в том, что случилось с Линн Джессап, моя вина”.
  
  “Как это может быть?”
  
  “Томпсон был одним из тех, кто был в ”Карусели" в ночь, когда была убита Серена Грихальва".
  
  “Он был?”
  
  Кэрол кивнула. “Его имя всплыло, когда мы допросили тамошнего бармена. Я не знаю Томпсона лично. Когда я перевелся сюда из Калифорнии, я прошел испытательный срок, и это было все. Мне не пришлось сидеть на уроках. Но половина команды Peoria прошла программу Дейва Томпсона в APOA. Когда всплыло его имя, я не увидел никакой связи или какой-либо причины считать его подозреваемым.Теперь я вижу, что мне следовало это сделать. Похоже, что Дейв Томпсон - очень беспокойный и опасный человек. Как он тебя ударил?”
  
  “Как неисправленная малошовинистская свинья”, - ответила Джоанна. “Лиэнн и я были единственными женщинами в классе.Ему не понравилось, что мы там были, и он позаботился о том, чтобы мы это знали ”.
  
  “Ты имеешь в виду, что он был враждебен? Он выбрал тебя?”
  
  “Так это и казалось”.
  
  “Он сосредоточился, в частности, на Лиэнн?”
  
  Джоанна на мгновение задумалась об этом; затем она покачала головой. “Нет. Мне показалось, что он уделял моему делу гораздо больше внимания, чем ее, но это могло быть ошибочным восприятием с моей стороны. Линн боялась его намного больше, чем я. Если бы она не прошла курс, ее работа была бы под угрозой. Я избранное должностное лицо. Если я промахнусь, это может привести к плохому пиару, но прохождение или провал класса APOA для меня не имеет большого значения ”.
  
  “Делал ли он кому-нибудь из вас какие-либо непристойные предложения?”
  
  “Как в сексе за оценки? Нет, ничего из этого. Конечно, не для меня. Если он и сделал Лиэнн предложение такого рода, она никогда не упоминала об этом при мне ”.
  
  “Он угрожал кому-нибудь из вас каким-либо образом?”
  
  “Нет, но я знаю, что Линн беспокоилась о том, чтобы не отставать. После того, как мы посетили всенощное бдение во вторник, она беспокоилась о том, что отстает в чтении. Это была одна из причин, по которой она не пришла с нами в отель в среду днем ”.
  
  “Бдение?” - Спросила Кэрол Стронг. “Какое бдение?”
  
  “Спонсируемый MAVEN down by the capitol. Тот, что для жертв домашнего насилия. Я пошел из-за Серены Грихальва ”.
  
  “И Линн пошла вместе с тобой?”
  
  “Не совсем. Мы пошли вместе. У нее были свои причины воздерживаться. Она была офицером, который принимал заявление о пропаже жены асупрофессора — бывшей жены. Я не помню ее имени, но они нашли ее тело возле Кэрфри в понедельник ”.
  
  Кэрол Стронг кивнула. “Я знаю, кого ты имеешь в виду”.
  
  “По какой-то причине это сильно задело Линн. Возможно, это было слишком близко к тому, что случилось с ее собственной матерью. Очевидно, что в семье Линн тоже была какая-то проблема с домашним насилием. В общем, мы пошли, а потом нас обоих показали по телевизору. Там была женщина-репортер. Она заметила меня и провела интервью на месте. Когда репортер узнала, что Линн тоже была полицейским, она взяла у нее интервью. Мать Лиэнн записала выпуск новостей. У меня есть копия, если ты хочешь ее увидеть ”.
  
  “В конце концов”, - сказала Кэрол.
  
  После этого процесс вопросов и ответов продолжался еще некоторое время. Наконец, Кэрол Стронг вздохнула и посмотрела на часы.
  
  “Неудивительно, что я устал. Сейчас одиннадцать часов — на шесть часов позже моего обычного времени отхода ко сну, и я должен прийти в шесть вечера. Ты будешь на Hohokam всю неделю, если мне понадобится перезвонить тебе?”
  
  “До воскресенья”.
  
  “Я позвоню тебе туда, если мне нужно будет спросить тебя о чем-нибудь еще.Ты не возражаешь, если я сделаю копию того, что написал для тебя Бутч Диксон? Это не так уж отличается от того, что он сказал мне с самого начала, но, учитывая то, что произошло, мне лучше взглянуть на все, что связано с делом Серены Грихальвы, и попытаться увидеть, что, если вообще что-либо, я пропустил в первый раз ”.
  
  “Продолжай. Я пойду отключу Дженни от видеомагнитофона ”.
  
  Джоанна потеряла всякий счет времени и была удивлена тем, сколько времени прошло. Когда она вошла в тренировочный зал, она была удивлена, услышав свой собственный голос, доносящийся с видеомагнитофона. Дженни смотрела запись.
  
  “Я только что видела Сеси по телевизору”, - сказала Дженни. “Она выглядела очень грустной”.
  
  “Ей было грустно, но почему ты это смотришь? Я думал, ты собираешься смотреть Инопланетян ”.
  
  “Я сделал. Все уже закончилось. Тебя долго не было ”.
  
  “Мне жаль, но мы закончили. Давай.”
  
  Дженни умело извлекла кассету из аппарата и положила ее обратно в коробку. “Как ты думаешь, Сеси удалось увидеть саму себя?”
  
  “Я не знаю”, - ответила Джоанна. “Ты можешь спросить ее завтра. Если нет, может быть, ты сможешь показать ей запись ”.
  
  Кэрол Стронг встретила их в коридоре, вручила документы Джоанне Бэкхер, а затем вывела их из здания. “Эта леди не слишком велика, чтобы быть детективом, не так ли?” Спросила Дженни. “Без обуви она не намного крупнее меня”.
  
  “Чем я”, - поправила Джоанна. “Я высокий - это понятно. Ты бы не сказал, что я высокий. Но детективы используют свои мозги намного больше, чем мускулы ”.
  
  “Ну, она кажется милой”, - сказала Дженни, когда они шли по тротуару к "Блейзеру".
  
  “Она и со мной так делает”, - ответила Джоанна.
  
  Но если Хорхе Грихальва был невиновен в убийстве Серены, Джоанна могла понять, почему, крошечный он или нет, он мог думать о детективе Кэрол Стронг как о ведьме.
  
  Когда они выезжали с городской парковки, что-то беспокоило Джоанну. Она не могла вспомнить, видела ли Линн Джессап "Ford Fiesta" на парковке. Вполне возможно, что он был там, припаркованный незаметно среди скопления полицейских машин. Просто чтобы убедиться, Джоанна сделала крюк мимо кампуса APOA. За исключением единственной патрульной машины, стоявшей возле ворот, стоянка была совершенно пуста. Джоанна вышла из машины достаточно надолго, чтобы поговорить с офицером в форме.
  
  “Я шериф Джоанна Брейди”, - представилась Джоанна, показывая свой значок и удостоверение личности. “Я работаю с детективом Стронгом по этому делу. Не могли бы вы сказать, был ли здесь ярко-красный Ford Fiesta этим утром, когда полицейские впервые прибыли? Мне интересно, пропало ли это или, возможно, кто-то приказал его конфисковать ”.
  
  Патрульный офицер потратил несколько минут, проверяя взад и вперед по рации, прежде чем он, наконец, дал отрицательный ответ.
  
  “Возможно, ты попросишь Детективстронг добавить это в ее ориентировку на Дэйва Томпсона. Автомобиль, вероятно, зарегистрирован на имя Лиэнн Джессап. Если он пропал и машина тоже, довольно велики шансы, что они появятся вместе ”.
  
  Офицер снова вернулся к своей рации. “Диспетчер сообщает, что детектив Стронг ушел домой, чтобы немного поспать. Ты хочешь, чтобы они разбудили ее, чтобы передать ей сообщение, или они должны позволить ей поспать?
  
  “Скажи им, что они могут дать это ей, когда она проснется”.
  
  Джоанна вернулась к своему "Блейзеру". “Что мы собираемся делать теперь?” Спросила Дженни. “Я все еще не плавал”.
  
  “У нас есть еще одна остановка”, - сказала Джоанна. “Я хочу заскочить в больницу, просто поздороваться и узнать, как Лиэнн”.
  
  “Мы должны это делать?” Дженни заскулила.
  
  “Да”, - ответила Джоанна.
  
  Что-то в голосе ее матери предупредило Дженни не спорить. Ребенок откинулся на спинку пассажирского сиденья и скрестил руки. “Хорошо”, - неохотно сказала она. “Но я надеюсь, что это не займет слишком много времени”.
  
  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  
  Преследуемая Дженни, Джоанна бродила по коридорам офиса. Некоторое время в больнице Джозефа, прежде чем она, наконец, нашла подходящую комнату ожидания. Когда они вошли, в комнате было всего два человека. Женщина сидела на диване, тихо плача в носовой платок. Рядом стоял мужчина с мрачным лицом лет двадцати с небольшим. Оба человека с тревогой подняли головы, когда открылась дверь.Увидев женщину и ребенка, они оба отвернулись
  
  “Миссис Джессап?” - Осторожно спросила Джоанна.
  
  Женщина убрала платок с лица и встала. “Да”, - сказала она. “Я Лорели Джессап, а это мой сын, Рик. Есть какие-нибудь новости?”
  
  Лорели совсем не походила на свою высокую рыжеволосую дочь.Она была невысокой, коренастой и близорукой, но не красавицей. Ее редеющие светлые волосы цвета морской волны были растрепаны, как будто она встала с постели и отправилась прямиком в больницу, не задержавшись достаточно надолго, чтобы их расчесать.
  
  Джоанна вспомнила, как Линн говорила, что ее матери было всего под сорок, но с ее лицом, покрытым пятнами и искаженным от слез, с выцветшими голубыми глазами, красными от слез, она выглядела намного старше. Морщины покрыли ее кожу лица, возможно, столько же от солнца, сколько от возраста. Уголки ее рта опустились в постоянной гримасе, и в ней была общая атмосфера безнадежности. Она выглядела так, как если бы кто-то, по словам Джима Боба Брэди, “сильно покатался и промок”.
  
  И, скорее всего, это было правдой. Джоанна попыталась вспомнить, сколько лет, по словам Лиэнн Джессап, ее мать работала на двух работах, чтобы в одиночку содержать двоих своих детей. Годы неустанного труда взяли свое.
  
  “Мне жаль”, - сказала Джоанна, “Я не знаю никаких новостей. Я не из больницы. Меня зовут Джоанна. Я друг Лиэнн ”.
  
  “Только не еще один!” Рикджессап застонал.
  
  “Еще что?” Спросила Джоанна.Вместо ответа Рик Джессап закатил глаза, засунул обе руки в карманы, а затем прошествовал через комнату. Между Лиэнн и ее братом также не было особого физического сходства; с точки зрения темперамента, они были совершенно разными.
  
  “Рик, пожалуйста”, - молила его мать. “Не будь грубой. Это шериф Брейди из Бисби. Она и Лиэнн были вместе в той новостной программе прошлой ночью, которую я записал. У вас с Шерри еще не было возможности увидеть это ”.
  
  “Я уверен, что это не большая потеря”, - сказал Рик.
  
  Что случилось с этим парнем? Джоанна задумалась, но снова повернулась к Лорели. “Как Лиэнн?”
  
  “Они продолжают говорить мне, что это слишком скоро, чтобы рассказать. Она сейчас на сильном успокоительном. Они установили шунт для отвода жидкости, чтобы уменьшить давление на ее мозг. Возможно, с ней все в порядке, но тогда она снова может... ” Лорели замолчала, охваченная эмоциями и неспособная продолжать.
  
  “Она сама во всем виновата”, - проворчал Рик Джессап с другого конца комнаты. “Бог наказывает ее. Если ты подумаешь об этом, вся ее жизнь - мерзость ”.
  
  Лорели Джессап набросилась на Херсона. “Бог не имел никакого отношения к нападению на Линн. Если ты так к этому относишься, почему бы тебе просто не уйти? Мне не нужно, чтобы ты здесь изливал подобную чушь, и Линн тоже ”.
  
  “Что такое мерзость?” Дженни начала. Джоанна сжала ее руку, заставляя ребенка замолчать.
  
  Лорели пересекла комнату, пока они с сыном не оказались всего в нескольких дюймах друг от друга. На мгновение Джоанна испугалась, что словесная война перерастет в физическую конфронтацию.
  
  “Почему ты говоришь такие ужасные вещи о своей собственной сестре?” - Потребовала Лорели. “Как ты мог? Я хочу, чтобы ты извинился, как перед ней, так и передо мной ”.
  
  “Извиняться не за что”, - холодно ответил Рик Джессап. “В конце концов, это правда. Посмотри правде в глаза. Лиэнн Джессап - всего лишь безбожная лесбиянка, которая не просто грешит, она погрязает в этом. Это Божий способ дать ей сигнал к пробуждению. Я устал оправдываться перед ней, даже от того, что мы родственники ”.
  
  “Что бы ни случилось с той частью Библии, в которой говорится "Не судите ...’?” - спокойно спросила Лорели, ее голос стал ледяным. “Если быть родственником Лиэнн для тебя проблема, Рик, не беспокойся об этом. Для этого есть простое решение — перестать быть родственником. Но если ты решишь вычеркнуть Линн из своей жизни, запомни одну вещь. Если у тебя нет сестры, у тебя тоже нет матери. Убирайся отсюда. К тому времени, как я вернусь домой из больницы, я хочу, чтобы вы все убрались из моего дома ”.
  
  “Просто так? Все мы?Ты бросаешь меня из-за нее?” Лицо Рика перекосилось от ярости.
  
  “Вот так просто!” Лорельер вернулась.
  
  “Но как насчет Джуниора?” Рик возражает. “А как насчет твоего внука?”
  
  “Думаю, мне просто придется научиться принимать плохое за хорошее”, - сказала она.
  
  На мгновение Рик, казалось, сосредоточился на том, чтобы пристально смотреть на свою мать. Когда она не отвела взгляд, Он попятился к двери. “Я привел тебя сюда”, - сказал он. “Если я уйду, кто отвезет тебя домой?”
  
  “Я пойду пешком, если придется”, - решительно заявила Лорели. “Компания станет лучше. Теперь вперед!”
  
  Рик Джессап ушел, унося с собой большую часть напряженности из комнаты, в то время как Лорели повернулась обратно к Джоанне. “Я сожалею”, - сказала она. “Нет ничего лучше, чем открыто рассказать о своей семейной вражде”.
  
  “Тебе не за что извиняться”, - сказала Джоанна.
  
  “То, что сказал Рик, отчасти правда, хотя у него нет никаких оснований так жестоко относиться к этому”, - продолжила Лорели. “Лиэнн лесбиянка, ну и что? Это не делает ее какой-то сумасшедшей. У нее также доброе сердце и забота. И, несмотря ни на что, она все еще моя дочь ”.
  
  Джоанна не догадывалась о секрете Линн, но деловитое обращение Лорели сделало всю тему менее шокирующей, даже учитывая, что Дженни стояла прямо рядом с ней. И вот почему ты все еще герой Лиэнн, подумала Джоанна.
  
  Взглянув на часы, Джоанна поняла, что пора забирать Дженни и возвращаться. “Есть ли кто-нибудь, кому ты мог бы позвонить, чтобы он остался с тобой здесь, в больнице?” - спросила она. “Я ненавижу, когда ты остаешься здесь один”.
  
  “Полагаю, я всегда могла бы позвонить Ким”, - сказала Лорели.
  
  “Кто такая Ким?”
  
  “Кимберли Джордж. Leann’sfriend.” Лорели сделала паузу, затем добавила: “То есть, ее бывшая подруга. Любовник, на самом деле.Они были вместе как минимум пять лет. Они расстались всего месяц назад. Они сильно поссорились из-за новой работы Лиэнн.”
  
  “Почему это?”
  
  “Ким боялась, что с Линн что-то может случиться. Что она пострадает на работе ... ” Лорели вздохнула. “В любом случае, они расстались, и это похоже на то, как если бы кто-то разводился. Но все равно, я собираюсь позвонить ей. Я знаю, Ким хотела бы знать, что происходит, и она будет рада подвезти меня домой, если мне это понадобится ”.
  
  Медсестра засуетилась в комнате ожидания. “Доктор, вы можете зайти на пять минут, миссис Джессап. Но только по одному человеку за раз и только ближайшим родственникам ”. Она бросила многозначительный взгляд в сторону Джоанны. Если медсестра ожидала спора, он не состоялся.
  
  “Правильно. Мы как раз собирались уходить”, - сказала Джоанна медсестре, затем повернулась к Лорели. “Если ты не сможешь связаться с Ким, или если тебе понадобится что-нибудь еще, пожалуйста, позвони мне. Я остановился в theHokokam в Пеории. Я буду там все выходные ”.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала Лорели Джессап. “И спасибо, что пришли. Я ценю это гораздо больше, чем ты можешь себе представить ”.
  
  “Что такое мерзость?” - спросила Дженни, как только они вернулись в коридор.
  
  “Что-то злое или непристойное”, - ответила Джоанна.
  
  “Твой друг - зло?”
  
  “Я так не думаю”.
  
  “И ее мать тоже”.
  
  “Очевидно, нет”, - согласилась Джоанна.
  
  “Но ее брат стреляет”.
  
  “Это, безусловно, звучит именно так”.
  
  Дженни и Джоанна несколько секунд шли молча. “Я всегда хотела маленького братика”, - сказала Дженни. “Но теперь, когда я встретил этого Рика, думаю, я рад, что у меня его нет”.
  
  Джоанна покачала головой. “Возможно, твой брат не превратился бы в кого-то вроде Рика Джессапа”.
  
  Вернувшись в отель, Джоанна с облегчением обнаружила голосовое сообщение от Евы Лу Брейди, ожидающей на телефоне в их номере. “Мы вернулись”, - объявил веселый голос Евы Лу. “Позвони нам”.
  
  Пока Дженни направлялась в ванную, чтобы переодеться в купальник, Джоанна позвонила в комнату Брейди. “Где ты был?” - спросила она.
  
  “Сегодня утром я увидел объявление в газете, в котором говорилось, что Армии спасения нужны добровольцы, которые помогут приготовить праздничное угощение. Вы с Дженни ушли, и я не мог представить, как мы с Джимбобом просто сидим с ним весь день, ничего не делая, кроме как смотря футбол. Мы решили пойти немного помочь. Теперь я собираюсь немного вздремнуть и позволить Джимми посмотреть один футбольный матч перед ужином. Что вы с Дженни задумали?”
  
  Вкратце, Джоанна ввела Еву Лу в курс того, что с ними произошло. “Я лучше положу трубку. Дженни, наконец, надела свой костюм. Она хватается за удила, чтобы залезть в бассейн. Я собираюсь спуститься и понаблюдать за ней, но я заберу с собой ту пачку почты, которую ты мне принес. Я использую это время для работы над своей корреспонденцией ”.
  
  Как только Дженни с удовольствием принялась плескаться взад-вперед в бассейне, Джоанна высыпала содержимое большого конверта из манильской бумаги на ближайший столик во внутреннем дворике. Предмет, который лежал поверх стопки, был вторым конвертом, намного меньше первого. Это письмо с обратным адресом Департамента шерифа было адресовано Джоанне от руки. Внутри она нашла рукописную записку от Фрэнка Монтойи, в которой подробно описывалась проблема с поваром. С этим ничего не поделаешь, подумала она, отбрасывая его в сторону. Как и сказал Фрэнк, с этим разобрались.
  
  Час спустя она просмотрела всю коллекцию.Там не было ничего особенно захватывающего. Многое о том, как быть шерифом, было не интереснее, чем отслеживать заявку на страхование жизни или читать предлагаемую повестку дня следующего заседания Наблюдательного совета, которая была почтительно приложена. До Джоанны дошло, что она подписалась выполнять основную часть работы — административную часть - а также другие, более интересные. Когда она закончила читать почту и записывать ответы на все, что требовало ответа, она почувствовала себя лучше.
  
  Она не пренебрегала своим долгом, уходя из дома, чтобы узнать то, что ей нужно было знать, чтобы лучше выполнять работу.Дела в департаменте шли просто отлично без нее. Она распределила обязанности таким образом, чтобы все было сделано, не позволяя своему отсутствию подорвать ее новое положение.
  
  Без десяти три она вытащила протестирующую Дженни из бассейна. “Нам нужно вернуться в комнату, чтобы ответить на звонок на случай, если позвонит бабушка Лэтроп. Ты хочешь сначала принять душ или это сделать мне?”
  
  “Ты иди первым”, - сказала Дженни.
  
  Джоанна приняла душ, сделала макияж и наполовину закончила сушить волосы, когда Дженни толкнула дверь ванной, чтобы сказать, что Джоанне позвонили.
  
  “Кто это?” Спросила Джоанна.
  
  Дженни пожала плечами. “Я не знаю”, - сказала она. “Какой-то парень”.
  
  “Привет”, - ответила Джоанна.
  
  “Шериф Брейди?”
  
  Голос показался мне смутно знакомым. “Да”, - сказала она осторожно.
  
  “Меня зовут Боб Брандейдж. Я здесь, внизу, в вестибюле. Я хотел спросить, не захочешь ли ты присоединиться ко мне и выпить.”
  
  “Прошу прощения, мистер... Как, вы сказали, вас зовут?”
  
  “Брандаж”, - ответил он.
  
  “У меня нет привычки встречаться с незнакомцами, чтобы выпить. Кроме того, я ожидаю компанию...”
  
  “У нас общее знакомство”, - настаивал Боб Брандидж. “Я уверен, что она была бы очень разочарована, если бы мы не воспользовались этой маленькой возможностью, чтобы собраться вместе”.
  
  “Это не из-за Amway, не так ли?” Спросила Джоанна.
  
  Боб Брандидж так искренне рассмеялся над этим вопросом, что Джоанна обнаружила, что тоже смеется. “Я обещаю тебе”, - выдохнул он наконец. “Это не имеет абсолютно никакого отношения ни к Amway, ни к страхованию жизни, ни к пожертвованию в фонд поддержки выпускников вашего колледжа”.
  
  Часы на прикроватном столике показывали 3:30. Между этим моментом и тем временем, когда Адам Йорк должен был прийти на ужин, прошел целый час. Если бы Элеана позвонила, Дженни была бы прямо там, в комнате, чтобы ответить на звонок.
  
  “Хорошо”, - наконец согласилась Джоанна. “Я спущусь на несколько минут, хотя я не могу остаться надолго, потому что мы собираемся в столовой на ужин в пять. Как я узнаю, кто ты?”
  
  “Я узнаю тебя”, - сказал он. “Я видел твою фотографию”.
  
  “Кто это был?” - Спросила Дженни, когда Джоанна положила трубку.
  
  “Мужчина. Его зовут Боббрандидж. Он хочет, чтобы я встретился с ним внизу, в вестибюле, чтобы выпить ”.
  
  “Ты собираешься идти?”
  
  “Да, но если бабушка Лэтроп позвонит, пока меня не будет, скажи ей, что я не подхожу к телефону и что я перезвоню ей, как только смогу”.
  
  Джоанна вернулась в ванную. Закончив сушить волосы, она начала пересматривать свое решение. Звонок был смутно тревожным, особенно та часть о том, что Боббрандидж так много знал о ней, в то время как она совсем ничего не знала о нем.Глядя на свое отражение в зеркале, Джоанна вздрогнула, вспомнив ванную комнату своего общежития в кампусе, ту, где были двухсторонние зеркала.Предположение Кэрол Стронг состояло в том, что Дейв Томпсон, скорее всего, был единственным человеком, который воспользовался этими двусторонними зеркалами, чтобы шпионить за женщинами, проживающими в комнатах нижнего этажа общежития.
  
  Но, стоя в ярко освещенной ванной своего номера в Hohokam, Джоанна задумалась об этом. Дейвтомпсон, возможно, поделился богатством с кем—то еще - возможно, даже с несколькими людьми. Возможно, кто-то из других инструкторов или, может быть, даже кто-то из учеников-приятелей Джоанны. Когда мысль о целой группе подглядывающих томов пришла ей в голову, щеки Джоанны вспыхнули от негодования.
  
  Кто мог сказать, что Дейв Томпсон ограничит число приглашенных людьми, связанными с APOA? Насколько Джоанна знала, он мог затащить людей на улицу и потребовать плату за вход. На самом деле, что, если Боб Брандидж оказался таким же пи, каким был Дэйв Томпсон? Брандейдж заявил, что видел фотографию Джоанны, но это может быть неправдой. Что, если бы он действительно увидел ее совершенно обнаженной в предполагаемом уединении ее собственной ванной? Это объяснило бы, что он знал ее, а она не знала его. А что, если бы он тоже был опасным? Не было никаких оснований предполагать, что Дэйв Томпсон действовал в одиночку при нападении на Линн Джессап. Если бы Боб Брандидж оказался сообщником Дейвторна в преступлении ...
  
  На все эти вопросы был только один ответ, и он пришел прямо из Руководства для девочек-скаутов: будь готова.
  
  Джоанна вышла из ванной в одном нижнем белье и обнаружила, что Дженни полностью поглощена просмотром Красоты и чудовища. Воспользовавшись тем, что видео отвлекло внимание, Джоанна быстро и тщательно оделась, спрятав от Дженни кевларовый жилет, который она надела под свою лучшую белую блузку, и кольт 2000 в наплечной кобуре, который она пристегнула под своим новым пиджаком из вареной шерсти.
  
  Внизу, в вестибюле за лифтом, было полно гостей отеля и праздничных посетителей. Попытки продать ужин в честь дня благодарения от Hohokam, очевидно, были невероятно успешными. Официальная рассадка в столовой Gila началась уже в час дня.
  
  Проходя через вестибюль, Джоанна планировала зайти в столовую, чтобы сообщить кому-нибудь, что количество гостей на вечеринке Брейди, заказанных на пять, сократится с восьми до семи. Бросив взгляд на переполненную дверь столовой и на измученную хозяйку, пытающуюся рассадить гостей, Джоанна решила воспротивиться этому.
  
  Вместо этого, пробираясь сквозь толпу людей, она направилась к коктейль-бару в лобби. По дороге она прошла мимо газового камина, где она так долго сидела предыдущим вечером. Это было только вчера? она задумалась. Казалось, это было гораздо раньше.
  
  “Джоанна”, - позвал мужской голос. “Сюда”.
  
  Без тонких искажений телефона голос Боббрандиджа заставил ее похолодеть. Тембр был таким знакомым, что она едва осмелилась повернуть голову, чтобы посмотреть. В дальнем конце массивного камина мужчина в военной форме поднялся с одного из пары кресел с подголовниками и жестом пригласил ее присоединиться к нему. Не в силах пошевелиться, Джоанна стояла, словно замороженная, посреди комнаты.
  
  Д.Х. “Большой Хэнк” Лэтроп сам мог бы стоять там. Там стоял ее отец. И все же он не был. Он не мог быть. Большой Хэнк был мертв много лет. Кроме того, этот человек был моложе, чем было отцу Джоанны на момент его смерти. Но сходство было жутким. Это было так, как будто призрак ее отца вышел из одной из тех старых черно-белых фотографий и превратился в живое, дышащее человеческое существо.
  
  Когда Джоанна не двинулась вперед, это сделал мужчина, подойдя к ней с протянутой рукой и широкой улыбкой на загорелом лице.
  
  “Боб Брандидж”, - сказал он, представившись. Он взял Джоанну за локоть и повел ее обратно к двум пустым стульям. “Вообще-то, полковничья бранда. Я же говорил тебе, что это не Amway ”.
  
  “Кто ты?” - спросила она, наконец обретя дар речи.
  
  “Я - сюрприз”, - сказал он. “Элеонор всем сердцем хотела представить нас за ужином, но мне показалось, что это может быть слишком большим потрясением для тебя. Судя по твоей реакции, я полагаю, что в этом я прав. Что бы ты хотел выпить?”
  
  Джоанна наблюдала за ним в полном восхищении. Когда рот Боба Брандейджа двигался, это был рот отца Джоанны. У него были те же узкие губы, которые загибались вверх в уголках, то же странное пространство между двумя передними зубами.
  
  “Мне все равно”, - ответила она.“Я буду то же, что и ты”.
  
  Боб Брандидж подал знак официантке с коктейлом. “Два Гленфиддича со льдом”, - сказал он. “Значит, твои родители никогда не рассказывали тебе обо мне, не так ли?”
  
  “Нет. Я знала, что была серия выкидышей еще до того, как у них появилась я, но ... ”
  
  Боб Брандидж снова рассмеялся.Смех тоже был навязчиво знакомым. “В свое время меня называли по-разному, но выкидышем - никогда”, - сказал он. “Твоей матери — моей биологической матери, как говорят в мире усыновленных — было всего пятнадцать, когда она забеременела мной.
  
  “По словам Элеонор — ты не возражаешь, если я буду называть ее так, не так ли?”
  
  Джоанна покачала головой.
  
  “По словам Элеонор, ” продолжил Боб, “ Хэнк только что вернулся с корейской войны и был направлен в Форт Уачука, когда они впервые его вновь открыли. Они встретились на пикнике на реке Санпедро. Элеонора отошла от церковного пикника и встретилась с группой солдат. Она сказала мне, что это была любовь с первого взгляда. Конечно, это были дни перед контролем над рождаемостью. Ее родители отправили ее из города, когда она оказалась беременной, заставили ее отдать меня на удочерение. Но она сказала мне, что они с Хэнком тайно поддерживали связь по письмам все время, пока ее не было, и что они снова встретились , как только она вернулась в город. К тому времени он уволился из армии и работал в шахтах. После того, как Элеонор окончила среднюю школу, ее родители, наконец, согласились на их свадьбу.
  
  “Это очень романтичная история, тебе не кажется?”
  
  Официантка принесла напитки. Романтично? Джоанна подумала, что Нет, история не показалась ей ни капельки романтичной. Это звучало абсолютно лицемерно. Делай, как я говорю, не так, как я делаю. Делай, как я говорю, а не так, как я сделал.
  
  Поток слов Боба Брандейджа захлестнул ее, но она не могла с ними справиться. У ее родителей — ее матери и ее отца — был еще один ребенок, ребенок, рожденный вне брака? Было ли это возможно? Почти тридцать лет Джоанна считала себя единственным ребенком в семье. Теперь выясняется, что это было не так.
  
  “Это были дни закрытых усыновлений”, - продолжил Боб Брандейдж. “Мои приемные родители были замечательными людьми, но сейчас их обоих нет.Мой отец умер от инсульта десять лет назад, а моя мать скончалась прошлой весной. И как только я понял, что это им не повредит — как только они больше не могли чувствовать себя преданными моими действиями — я решил начать искать свои корни.
  
  “На самом деле, я знаю Элеонору и ваши имена и где вы живете уже несколько месяцев. Поздравляю с твоим избранием, кстати.Я видел рекламу об этом в USA Today. Я всегда проверяю аризоналистов, просто так, и однажды там был ты. Затем, когда месяц назад я узнал, что в этом месяце я приеду в Форт Уачука для проведения инспекции, это просто показалось правильным. Ты не расстроен, не так ли?’
  
  “Расстроен?” Повторила Джоанна, нацепив на лицо неискреннюю улыбку. “С какой стати мне расстраиваться?”
  
  Но она была расстроена. Боб продолжал говорить, но Джоанна перестала его слушать. Ее уши и сердце были настроены на прошлое, где она вспоминала истерические вспышки Элеонор и отвратительные вещи, которые она сказала, как только узнала, что Джоанна была с Дженни. Как Джоанна могла совершить такую глупость? Элеонора была в ярости. Как она могла так поступить со своей собственной матерью? Как она могла?
  
  Более десяти лет Джоанна Брэди терпела язвительные комментарии своей матери, ее постоянные нападки. Элеонора при каждом удобном случае наезжала на Энди Брэди и их свадьбу с дробовиком. Она утверждала, что Энди никогда не был достаточно хорош для Джоанны, что он разрушил ее жизнь, украл ее потенциал. И все это время...
  
  После всех этих лет критики — как заявленной, так и подразумеваемой — десятилетний подавляемый гнев поднялся на поверхность сердца Джоанны Брэди.
  
  “Зачем именно ты пришел сюда?” Спросила Джоанна.
  
  “Я уже говорил тебе”, - ответил Боббрандидж. “Я хотел найти свои корни. Я хотел выяснить, генетически ли связан мой интерес к армии ”.
  
  После этой небольшой колкости он на мгновение остановился и изучил лицо Джоанны. “Ты расстроена”, - сказал он.“Я этого боялся, но Элеонор сказала, что с тобой все будет в порядке”.
  
  “Как давно ты знаешь” — Джоанна не могла заставить себя произнести слово ”Мать " прямо сейчас — "Элеонор?” - неуверенно добавила она.
  
  “Я позвонил ей в первый раз три с половиной недели назад. Я не знал, какой будет ее реакция — ”
  
  “И она не знает моего”, - перебила Джоанна. “На самом деле, она, вероятно, понимает тебя лучше, чем меня”.
  
  Боб поднял успокаивающую руку. “Я сожалею. Я вижу, что все это тебя очень беспокоит. Я, конечно, не хотел, чтобы это произошло. Если хочешь, я просто вернусь в Вашингтон и исчезну.... “
  
  Джоанна решительно покачала головой. “О, нет, ты не стреляешь. Не смей этого делать. Она будет держать меня ответственным за это до конца моей жизни. Если ты сейчас уйдешь, она никогда меня не простит. Это означало бы, что ее дважды обманули с сыном. Я не хочу такой ответственности. Ни за что в жизни”.
  
  До этого момента Джоанна сделала только один глоток своего скотча. Теперь она допила остаток напитка одним долгим, неподобающим леди глотком, позволив ледяному ликеру проскользнуть в горло.
  
  Она сделала глубокий вдох. “Я думаю, что мои слова действительно портят удовольствие, не так ли. Сопляк. Я зол на Элеонор....“
  
  “Почему ты злишься на нее?Это была не ее вина .... “
  
  “Почему я злюсь? Потому что меня предали, вот почему. Элеонор Мэтьюз Лэтроп всегда позиционировала себя на apedestal как своего рода мадам Совершенство. И, по ее словам, я ни разу не измерил высоту. Когда все это время...”
  
  Джоанна сделала паузу. “Конечно, это нечестно с моей стороны - винить только свою мать. Она была не единственной, кто был мне предан. В конце концов, для танго нужны двое”, - добавила она с горечью. “Очевидно, Большой Хэнк Лэтроп тоже был в этом замешан с самого начала. Все время, пока я рос, я, черт возьми, чуть не сломал себе шею дюжину раз, пытаясь быть сыном, которого, как утверждал мой отец, у него никогда не было. Ну, угадай, что? Оказывается, у него все-таки был этот сын, о котором он почему-то забыл мне что-либо рассказать. На самом деле, теперь, когда я думаю об этом, я, вероятно, должен поблагодарить тебя за то, что он превратил меня в безнадежного сорванца, и за тот факт, что я сейчас шериф .... ”
  
  “Джоанна, я—”
  
  “Мам, вот ты где”, - воскликнула Дженни, резко останавливаясь на полированном каменном полу позади них.
  
  “Дженни, что ты здесь делаешь внизу?”
  
  “Я пришел искать тебя.Только что звонил детектив Стронг. Она сказала, чтобы ты немедленно ей перезвонил. Она сказала, что это срочно!”
  
  Дженни вышла из-за подлокотника кресла Джоанны. Увидев Боба Брандейджа, она нырнула обратно, скрывшись из виду.
  
  Это вмешательство позволило Джоанне частично справиться со своими бурлящими эмоциями. Она сделала глубокий вдох. “Дженни”, - сказала она, заставляя свой голос звучатьровно, - "Хочу, чтобы ты познакомилась здесь с мистером Брандиджем". Полковникбрюндаж. Он твой дядя. Он присоединится к нам за ужином сегодня вечером ”.
  
  После целенаправленного толчка своей матери Дженни вышла из-за стула и протянула руку. “Я рада познакомиться с вами”, - вежливо сказала она. Затем она снова повернулась к Джоанне, нахмурившись.“Но ты всегда говорил мне, что у меня нет артистичных тетей или дядей”.
  
  “Это потому, что я не думал, что ты это сделал”.
  
  Джоанна встала. “Вам придется извинить нас, полковник Брандидж. Спасибо за напиток. Я надеюсь, ты простишь мою вспышку. Как вы можете видеть, это было чем-то вроде шока ”.
  
  Боб Брандидж сочувственно кивнул. “Лучше здесь, только с нами двумя, чем за ужином при целой толпе, ты не находишь?”
  
  “Полагаю, да”, - неохотно согласилась Джоанна. Это было лучшее, что она могла сделать. Она повернулась к своей дочери.“Давай, Дженни. Пошли”. Когда они направились обратно к лифту, Джоанна спросила: “Детектив Стронг сказал, что случилось?”
  
  “Нет. Но она заставила меня записать ее номер. Вот это.”Дженни протянула листок бумаги с нацарапанным на нем номером телефона. Вместо того, чтобы утруждать себя возвращением наверх, Джоанна остановилась у телефона-автомата в холле лифта и набрала номер.
  
  “Спасибо, что так быстро перезвонил мне”, - решительно сказала Кэрол. “Я почти одет и готов уйти. Встретимся в кампусе APOA, как можно скорее, хорошо?”
  
  “Почему? Что случилось?”
  
  “Я думаю, мы нашли Дейва Томпсона”.
  
  “Ты думаешь?”
  
  “Да. Ты его знаешь. Мне нужен кто-нибудь, чтобы опознать его ”.
  
  “Где он?”
  
  “В красном Ford Fiesta, зарегистрированном на кого-то по имени Кимберли Джордж. Один из патрульных офицеров заглянул в окно одной из хозяйственных построек APOA. Это оказался гараж с красной машиной внутри.Он вмешался, как только понял, что кто-то сидит, ссутулившись, на переднем сиденье. Зажигание было включено, но двигатель не работал. У него кончился бензин ”.
  
  “Значит, он мертв?”
  
  “Да”.
  
  Джоанна закрыла глаза, чувствуя странное сочетание грусти и облегчения. “Я встречу тебя там”, - сказала она. “Я отправлюсь в путь, как только оставлю Дженни с одной бабушкой или с другой”.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
  
  Кэрол Стронг, очевидно, расчистила путь. Когда Джоанна прибыла в кампус APOA, не было никаких сомнений в том, следует ли пропускать ее через барьеры и предоставлять доступ к месту преступления. Молодой патрульный по имени Райнер подошел к "Блейзеру", когда она выключала зажигание.
  
  “Сюда, шериф Брейди”, - сказал он. “Детектив Стронг ожидает тебя”.
  
  Офицер Райнер завел Джоанну в гараж на две машины, где, несмотря на то, что раздвижные двери были широко открыты, в воздухе все еще витал запах автомобильных выхлопов. Подходя к машине, Джоанна узнала и другой запах — отвратительный запах смерти. За считанные недели Джоанна узнала неприятную правду — расследование сцен смерти было чем угодно, только не антисептиком.
  
  Она наклонилась и заглянула внутрь машины. У Дэйва Томпсона отвисла челюсть, он навалился на руль.Сморщив нос от отвращения, Джоанна выпрямилась. “Это он”, - сказала она.
  
  “Я так и думала”, - сказала Кэрол.“Мы пытаемся найти зарегистрированного владельца автомобиля. Пока безуспешно.”
  
  “Ты справлялся в больнице?” Спросила Джоанна.
  
  “В какую больницу?”
  
  “Св. Джозефа. Я предполагаю, что она в приемной, составляет компанию Лорели Джессап ”.
  
  “Ты ее знаешь?”
  
  “Не совсем. Я никогда с ней не встречался, но мне сказали, что Кимберли Джордж - бывшая любовница Лиэнн Джессап ”.
  
  “Любовник?” Кэрол Стронг резко повторила. “Ты хочешь сказать мне, что Лиэнн Джессап лесбиянка?” Жанна кивнула.
  
  “Я этого не знал”.
  
  “Я тоже”, - призналась Джоанна. “Не раньше, чем сегодня днем”.
  
  “Как ты узнал?”
  
  Джоанна пожала плечами. “После того, как мы покинули твой офис, мы с Дженни отправились в больницу, чтобы проведать Лиэнн. Мы поговорили с ее матерью и ее братом. Что за придурок!”
  
  “Что ж, это, безусловно, многое объясняет”, - размышляла Кэрол Стронг почти про себя.
  
  “Объясняет что?” Спросила Джоанна.
  
  “Что здесь произошло. Между ними была какая-то перепалка?”
  
  “Между Дэйвом и Линн? Нет. Я уверен, что ничего подобного не происходило ”.
  
  “Послушай”, - сказала Кэрол, качая головой. “Ты не можешь быть уверен, если только ты не был с ней двадцать четыре часа в сутки. Допустим, ради аргументации, что они немного дурачились. Так или иначе, Томпсон узнает о сексуальных предпочтениях Лиэнн, и он бесится. Он полностью выходит из себя и решает убить ее.В конце концов, это уже второй раз, когда это случилось с ним. А потом, когда все разваливается и она убегает, он приходит в себя, понимает, что его вот-вот поймают, и не хочет сталкиваться с последствиями. Итак, он подкрепляет свое воодушевление еще немного выпивкой и делает сам себе. Ты ведь видел пустую бутылку из-под водки на его кровати, не так ли?”
  
  Джоанна покачала головой. “Нет, я этого не делал. И я не понимаю, о чем ты говоришь. Что ты имеешь в виду, когда это случилось во второй раз?”
  
  “Это второй раз, когда Дейв Томпсон влюбился в лесбиянку”, - ответила Кэрол. “Его жена ушла от него к женщине, а не к другому мужчине. Я думал, ты это знаешь ”.
  
  “Нет”, - сказала Джоанна. “Я не знал. Но как насчет других женщин, Серены и Ронды? Что насчет них?”
  
  “Мы работаем над этим”, - ответила Кэрол. “В любом случае, спасибо, что пришли и помогли нам опознать его”. Детектив посмотрела на часы. “Полагаю, тебе лучше вернуться в отель. Уже почти половина пятого. Разве ты не должен был ужинать со своей семьей?”
  
  “Это в пять”, - сказала Джоанна. “У меня полно времени”.
  
  Как раз в этот момент двое мужчин вкатили в гараж каталку с мешками для трупов. Один из них помахал Кэрол Стронг. “Что у тебя есть?”
  
  “Самоубийство”, - ответила она. “Мы уже установили его личность для вас”.
  
  “Хорошо”, - ответил другой. “Это сэкономит время. Если я не буду дома к ужину к шести, моя жена убьет меня ”.
  
  Несмотря на уговоры Кэрол, Джоанна не была готова уходить. “Не кажется ли тебе, что все это немного чересчур пафосно?” - спросила она.
  
  “Что?”
  
  “Дэйв пытается убить Линн в приступе ярости, а затем сводит счеты с жизнью”.
  
  “Это случается. Как только Лин Джессап поправится настолько, чтобы поговорить с нами об этом, мы все проясним. Так что давай пока оставим все как есть ”.
  
  С этими словами Кэрол повернулась, чтобы последовать за судмедэкспертами обратно к машине.
  
  “Значит, ты нашел трусики Линн?” Спросила Джоанна.
  
  “Пока нет”, - ответила Кэрол. “Их не было в квартире Томпсона, иначе мы бы уже нашли их. Может быть, они все еще при нем — в кармане или еще где-то. Или, может быть, он спрятал их в машине ”.
  
  “Что, если ты их не найдешь?” - подтолкнула Джоанна.
  
  Кэрол решительно покачала головой. “Тогда, может быть, их вообще никогда не существовало”, - сказала она.
  
  На мгновение две женщины замерли, глядя друг на друга. Детективов из отдела убийств судят по очень публичной шкале — по открытым делам и по делам, которые быстро закрываются. Это была классическая игра на двоих.Теория покушения на убийство / успешного самоубийства раскрыла два дела Кэрол Стронг сразу и менее чем за двадцать четыре часа. Учитывая, что такого рода выигрыш ждет своего часа, таинственное исчезновение пары трусиков теряет свою значимость. И две пары пропавших трусиков связали смерти Лиэнн Джессап и Серены Грихалва.
  
  “Если ты не возражаешь, я ненадолго задержусь”, - сказала Джоанна. “Я хочу посмотреть, окажутся ли они в машине”.
  
  “Поступай как знаешь”, - сказала Кэрол и вернулась к группе следователей, собравшихся вокруг машины. “Ладно, ребята. Тогда давай уберем его отсюда ”.
  
  Извлечение тела заняло время.Джоанна оставалась на заднем плане, ожидая, наблюдая и размышляя. Что, если трусики вообще не появятся? Если бы это произошло, вполне вероятно, что возможная связь между Дейвом Томпсоном и Сереной Грихалва была бы проигнорирована. Джордж сядет в тюрьму по заключенному соглашению о признании вины, и никто никогда не приблизится к тому, чтобы узнать правду. Кроме Хуаниты Грихальвы, Джоанны Брэди и бармена с литературным уклоном, казалось, никого больше это не волновало.
  
  До этого момента отношения между детективной Кэрол Стронг и
  
  
  Шериф Джоанна Брейди была полностью конгениальной, хотя и немного неортодоксальной. Во время многочасового допроса ранее в тот же день Кэрол относилась к Джоанне с большим уважением, обращаясь с ней как с коллегой и проявляя уважение, которое один полицейский обычно оказывает другому. Но Джоанне хватило ума понять, что если бы она однажды усомнилась в профессиональном суждении детектива Стронг или бросила вызов ее авторитету, эта сердечность
  
  
  испарился бы. После этого любое дальнейшее расследование, которое Джоанна проводила от имени Йоргегрихалвы, будет проводиться исключительно ею самой. Она бы начала с площади номер один, располагая лишь несколькими обрывками информации, которые ей самой удалось накопить.
  
  Это было не так уж много.У нее все еще была коллекция вырезок Хуаниты. Затем было эссе Батча Диксона, но, похоже, оно не сильно помогло. В конце концов, в своем “опусе”, как назвал это Бутч, он не упомянул тот очень важный факт, что Дейв Томпсон был в баре в ночь убийства Серены.
  
  “Пока безуспешно”, - сказала Кэрол, снимая свои латексные перчатки и подходя к тому месту, где стояла Джоанна. “Я лично проверил его карманы. Ничего. Ребята с места преступления осмотрят машину, но это не выглядит многообещающим. С тем же успехом ты мог бы уйти. Ты и так уже опоздал ”.
  
  Джоанна кивнула. “Я думаю, ты прав. Но ты не возражаешь, если я зайду к себе в номер, чтобы кое-что забрать, прежде чем вернусь в отель?”
  
  “Без проблем”, - сказала Кэрол.
  
  Джоанна шла обратно через парковку, чувствуя себя неловко. Это был бы первый раз, когда она рискнула вернуться в комнату с тех пор, как узнала о двухсторонних зеркалах. Тем не менее, она вполне могла бы покончить с этим. Рано или поздно ей пришлось бы это сделать, хотя бы по одной другой причине, кроме как собрать свои вещи, чтобы вернуться домой.
  
  Отперев и открыв дверь, она на мгновение остановилась на пороге затемненной комнаты, чувствуя себя ребенком, боящимся какого-то внушенного взрослыми страшилища. Не будь глупой, упрекнула она себя и включила свет. Она целенаправленно подошла к столу и открыла ящик. Конверта там не было.
  
  Нахмурившись, она уставилась вниз, на пустой ящик. Это было странно. Не в том ли ящике она видела это в последний раз? Озадаченная, она просмотрела стопку бумаг, которые оставила на столе. Конверта там тоже не было.
  
  Несколько секунд она стояла посреди комнаты, оглядываясь по сторонам. Она пробыла в комнате всего несколько дней. Место все еще было слишком аккуратным, чтобы что-то такое большое, как конверт из манильской бумаги, могло просто исчезнуть. С растущим чувством непонимания Джоанна подошла к шкафу. Казалось, ничего не было неуместного. Два чемодана, которые она не взяла с собой в Хохокам, все еще были там, где она их оставила.
  
  Опустившись на руки и колени, Джоанна осмотрела стену под единственной полкой. Приложив усилия, ей удалось найти секретную дверь, о которой ей рассказала Кэрол Стронг. Даже зная, что это было там, чтобы найти это в полумраке шкафа, потребовалось тщательное изучение.Окружающие его трещины были искусно замаскированы. Профессиональная работа. Дверь была там, потому что она должна была быть там. Это было то, что было здесь с самого начала, а не то, что было переделано в качестве последующей мысли.
  
  Джоанна встала и глубоко вздохнула. Нападавший на Линн Джессап тоже проник в комнату Джоанны?Кто-то был здесь. В конце концов, конверт пропал. Что-нибудь еще было упущено? Используя карандаш, она выдвинула другие ящики в комнате — те, что были в тумбочке и в комоде из картона. Казалось, ничего не вышло из строя.
  
  Она пошла в ванную.Опять же, на первый взгляд, казалось, что все в порядке. Шампунь и кондиционер, большой контейнер с лосьоном для рук — вещи, которые ей не нужно было брать с собой в отель, — все стояло точно там, где она их оставила. Поворачиваясь, чтобы покинуть комнату, она заметила сумку для грязного белья, висящую на крючке с обратной стороны двери в ванную.
  
  Сняв сумку с крючка, Джоанна вытряхнула содержимое на пол. В той разбросанной куче белья должно было хватить на три дня. Джоанна разобралась с этим почти так, как она бы разобралась, если бы занималась стиркой — разделяла вещи по цветам. Когда она впервые заметила пропавшую пару трусиков, она подумала, что, возможно, они все еще застряли в штанинах джинсов. Но дело было не в этом. Три толстовки, три бюстгальтера, два комплекта джинсов, одна пара колготок и две пары трусиков. Только две пары. Третий исчез.
  
  Чувствуя, как колотится пульс в горле, Джоанна повернулась и выбежала из комнаты. Выйдя на крыльцо, она увидела Кэрол Стронг и нескольких ее следователей, собравшихся у все еще открытой двери гаража.
  
  “Эй”, - крикнула она, махая рукой. “Вон там”.
  
  Кэрол, очевидно, услышала ее, потому что помахала в ответ, но она не поняла, чего хотела Джоанна. Когда Кэрол не двинулся в ее сторону, Джоанна вприпрыжку побежала через парковку.Ее ортопедические шинели протестующе взвизгнули. В какой-то момент она поскользнулась на рыхлом гравии и чуть не упала. Что бы ни показывали в этих телевизионных рекламных роликах, сказала она себе, бегать на высоких каблуках нелегко.
  
  “В чем дело?” - Спросила Кэрол, когда Джоанна приблизилась на расстояние слышимости.
  
  “У этих парней есть альтернативный источник света?” - спросила она.
  
  “Конечно. Почему?”
  
  “Потому что кто-то был в моей комнате”, - ответила Джоанна
  
  “Чего-нибудь не хватает?”
  
  “Да. Конверт, полный газетных вырезок из дела Серены Грихалвакейс. И пару трусиков из моей прачечной ”.
  
  “Трусики?” Кэрол повторила. “Ты уверен?”
  
  “Поверь мне. Я уверен ”.
  
  “Возьмите ALS и пошли”, - сказала Кэрол через плечо техникам, когда они с Джоанной направились обратно через парковку. “Можете ли вы описать пропавшую пару?” - спросила она.
  
  Борясь с непреодолимым чувством насилия, поначалу все, что Джоанна могла сделать, это кивнуть.
  
  “Что случилось?” Спросила Кэрол, озабоченно нахмурившись при виде очевидного расстройства Джоанны. “Есть ли что-то еще, о чем ты мне не сказал?”
  
  Джоанна тяжело сглотнула. “Я могу точно описать трусики”, - сказала она. “Они из нейлона абрикосового цвета с хлопчатобумажной прорезью и кружевной аппликацией в виде цветочков с вырезом столбиком по правой стороне”.
  
  Сказав это, Джоанна оставила попытки дать отпор своим слезам.
  
  “Я не уверена, что смогла бы описать что-либо из моего собственного нижнего белья с такими подробностями”, - сказала Кэрол, больше для того, чтобы заполнить тишину и предложить утешение, чем потому, что слова имели смысл.
  
  Джоанна кивнула, шмыгая носом. “Я уверен, что мне не следует быть таким глупым. В конце концов, это всего лишь трусики, но они были подарком Энди на Прошлое Рождество, последним рождественским подарком, который он мне когда-либо дарил. Они входят в комплект — бюстгальтер, полная комбинация и трусики. В наши дни нигде в Бисби не купишь такого модного нижнего белья, как это. Энди заказал их по каталогу Victoria's Secret и отправил в офис, чтобы я была удивлена. Он мертв уже несколько месяцев, но они все еще присылают ему каталоги. Они появляются на моем столе по почте ”.
  
  “Мне очень жаль”, - сказала Кэрол.
  
  Джоанна кивнула. “Спасибо”, - сказала она, шмыгая носом и вытирая слезы с лица.
  
  К тому времени они добрались до подворотни. Кэрол подождала, пока Джоанна откроет дверь в комнату. “Еще раз, где они были?”
  
  “Трусики? В пакете для белья, висящем на задней стороне двери ванной.”
  
  “А конверт?”
  
  “Я не совсем уверен, но, по-моему, я оставил это в ящике стола”.
  
  К тому времени техник вносил ALS в комнату.“Куда ты хочешь это?” - спросил он. Кэрол вопросительно посмотрела на Джоанну, и именно она ответила.
  
  “Вон там, у шкафа”.
  
  После подключения к сети потребовалось несколько минут, чтобы оборудование достигло рабочей температуры. Затем, при выключенном свете, техник, ползая на четвереньках, направил палочку в пол.
  
  “Вот так”, - выдохнул он, когда на ковре появился призрачный отпечаток ноги. “Вот один, а вот другой. Мне кажется, здесь то же самое, что и в другой комнате ”, - добавил он. “Парень вошел в комнату через дверь в шкафу. Однако некоторые из этих отпечатков были повреждены. Мог бы обезглавить, ушел бы тем же путем ”.
  
  “Нет, это была я”, - сказала Джоанна. “Я ползал вокруг, пытаясь взглянуть на входную дверь в шкафу. Я хотел увидеть это своими глазами ”.
  
  Кэрол кивнула. “Ладно, ребята. Я хочу фотографии следов, и я хочу, чтобы всю комнату также обыскали на предмет отпечатков пальцев ”.
  
  “Будет сделано”, - ответил техник.
  
  Кэрол взяла Джоанну за руку. “Пойдем на улицу”, - сказала она.“Мы выйдем туда поговорить и оставим техников делать свою работу”.
  
  Как только они оказались в подворотне, Джоанна поняла, что солнце садится. Это означало, что было уже далеко за пять часов. Шок от осознания того, что кто-то вломился в ее комнату, оставил ее не в том состоянии, чтобы прямо тогда столкнуться с эмоциональным минным полем того ужина в честь Дня благодарения. Ее гостям просто пришлось бы продолжать без нее.
  
  “Что все это значит?” Спросила Джоанна.
  
  “Честно говоря, я не знаю”, - ответила Кэрол.
  
  “Ты думаешь, он планировал убить и меня тоже?”
  
  “Это возможно. На самом деле, теперь, когда ты упомянул об этом, это, вероятно, даже вероятно.”
  
  “Но почему?” Спросила Джоанна.
  
  Некоторое время обе женщины молчали. Кэрол заговорила первой. “Предположим, Дейв Томпсон действительно убил Серену Грихальву”, - неохотно предположила она. “Поскольку конверт с газетными вырезками в нем - единственное, чего не хватает из вашей комнаты, мы должны рассмотреть эту возможность. И давайте предположим далее, что он убил ее с намерением обвинить в убийстве кого-то другого ”.
  
  “Хорхе”, - подсказала Джоанна.
  
  “Правильно. Достаточно справедливо, ” продолжила Кэрол, “ но зачем пытаться убить Линн? Избавление от тебя я могу понять.В конце концов, Дэйв совершил идеальное убийство. Хорхе собирался лечиться от этого. Затем появляешься ты из Bisbee и начинаешь задавать вопросы — такого рода неприятные вопросы, которые могут испортить весь его аккуратный план на игру. Так что, если бы я был Дейвом, я бы точно пошел за тобой. Но почему Линн?”
  
  “А где трусики и конверт?” Добавила Джоанна. “Почему он забрал их в первую очередь, и почему мы не можем найти их сейчас?”
  
  Кэрол задумчиво кивнула. “Невозможно точно определить время, но не похоже, что у него было много времени, чтобы избавиться от них между тем, как Лиэнн выпала из грузовика, и тем, как полицейские нашли его брошенным в нескольких кварталах отсюда. Так что, может быть, именно туда нам и стоит заглянуть — на стоянку, где мы нашли Тойоту. Может быть, он выбросил их в мусорный контейнер где-нибудь вон там. Ты можешь присоединиться, если хочешь.И мы также должны посмотреть, сможем ли мы выяснить, как он вернулся оттуда в кампус. Должно быть, он шел пешком ”.
  
  Приняв решение, Кэрол направилась к своему "Таурусу", целеустремленно шагая на своих обычных трехдюймовых каблуках. Сделав несколько шагов по парковке, она замерла. “Подожди минутку.Предполагается, что ты сейчас ужинаешь со своей семьей. И ты не совсем одет, чтобы идти рыться в мусорных баках ”.
  
  “Ты тоже”, - возразила Джоанна. “Если ты можешь пойти порыться в мусорном баке в том, как ты одет, то могу и я. Мало того, по какой-то странной причине я сейчас ни капельки не голоден.Может быть, ты мог бы попросить кого-нибудь из департамента позвонить в отель и сообщить людям, что я не собираюсь этого делать ”.
  
  “Конечно”, - сказала Кэрол.
  
  Они начали с цеха по производству напольных покрытий, который располагался в небольшом промышленном комплексе вместе с пятью или шестью другими предприятиями — все они были закрыты на праздник. Используя фонарики из бардачка Кэрол, они обыскали все мусорные контейнеры в округе.Во всех них был мусор, что означало, что в тот день их не забирали.Но трусиков нигде не было видно. В одном мусорном контейнере они наткнулись на несколько конвертов из манильской бумаги, но ни один из них не принадлежал Хуаните Грихальва.
  
  В течение следующих полутора часов они отправились на юг и обыскали еще три промышленных района с аналогичными результатами.
  
  “Я сдаюсь”, - наконец сказала Кэрол, захлопывая тяжелую металлическую крышку последнего мусорного контейнера. “Трасса прямо здесь, так что, если бы мы собирались их найти, мне кажется, мы бы уже это сделали. Что скажешь, если мы приберемся и подумаем о том, чтобы поужинать ”.
  
  Джоанна выглядела потрепанной, но она чувствовала себя лучше. Это занятие пошло ей на пользу. Мысль о том, что Дейв Томпсон, возможно, пытался ее убить, потрясла ее, но, по крайней мере, она не сидела без дела. “Бог помогает тем, кто помогает себе сам”.Это было что-то еще, что всегда говорил Джим Боб. Пробираясь по пыльным парковкам и борясь с мусорными контейнерами, Джоанна Брэди помогала себе сама.
  
  “Теперь, когда ты упомянул об этом, я тоже проголодалась, но я все еще не хочу возвращаться в отель, пока есть шанс, что все еще будут внизу, в столовой”, - сказала Джоанна. “Только не с бегом в моих колготках и таким запахом. Моя мать закатила бы истерику ”.
  
  “Кто сказал что-нибудь об отеле?” Ответила Кэрол Стронг. “Кроме того, если ты в игре, нам все еще нужно кое-что сделать”.
  
  Она поехала прямо в гриль-бар "Roundhouse", где парковка была забита машинами.
  
  “Что мы собираемся делать?” - спросила Джоанна. “Поговорить с Бутчем Диксоном?”
  
  “Не знаю, как ты, ” ответила Кэрол Стронг, “ но мое первое дело - вымыть руки.Второе - это перекусить. Я умираю с голоду. Я был здесь всего пару раз, но кое-кто из парней в департаменте говорил, что здесь готовят настоящий угощение на День благодарения ”.
  
  В семь часов бар был не очень полон, но ниша у входа, которая вела в столовую, была битком набита людьми, большинство из них с детьми, ожидавшими места в ресторане. “Назовите, пожалуйста”, - попросила молодая женщина.
  
  Джоанна посмотрела на хозяйку, отвела взгляд, а затем сделала двойной дубль. Молодая женщина была одета в пуританский костюм, дополненный длинной юбкой и белым фартуком с оборками.
  
  “Столик в столовой займет около сорока пяти минут, или ты можешь присесть в баре”.
  
  “Мои ноющие ноги говорят, что в баре все будет в порядке”, - сказала Кэрол Стронг. “Но сначала мне нужно использовать RR”.
  
  Когда они вошли в бар несколько минут спустя, Бутч Диксон стоял за стойкой, пристально глядя на телевизионный монитор над головой с восхищением
  
  
  внимание. Только когда они подошли ближе, Джоанна поняла, что он тоже был одет в пуританский костюм, в комплекте с бриджами, носками и туфлями с пряжками.
  
  Когда они подошли к нему, он отвел взгляд от съемочной площадки. “О, о”, - сказал он. “Две мои любимые женщины-жандарма.Вы пришли не для того, чтобы арестовать меня, не так ли?”
  
  “Арестовать тебя?” Кэрол Стронг вернулась. “Зачем?”
  
  “Видеопиратство”, - ответил он с усмешкой. “Я знаю, что здесь написано только для домашнего использования, но оказывается, это мой дом. Я живу наверху, так что это моя гостиная. У нас здесь есть несколько важных обычаев. Одна из них заключается в том, что на День благодарения обслуживающий персонал, включая меня, наряжается. Они могут выбирать между пуританами или индейцами, это их дело. А в баре у нас постоянно показывают мой любимый фильм "День благодарения" — "Самолеты, поезда и автомобили" . Это как раз подходит к лучшей части, где Джон Кэнди поджигает машину. Что будешь пить, Дитпепси? ” спросил он, глядя на Джоанну.
  
  Она кивнула.
  
  “Я тоже возьму что-нибудь из этого”, - сказала Кэрол Стронг. “Подожди минутку. Она не дала нам меню. Я лучше пойду за кем-нибудь ”.
  
  “Нет необходимости. Сегодня у всех получается одно и то же ”, - сказал Бутч Диксон. “Индейка, соус и все остальное”. Он отошел к бару и вернулся с двумя безалкогольными напитками.
  
  “Сколько это стоит?” - Спросила Кэрол.
  
  Бутч пожал плечами. “Неважно”, - сказал он.
  
  “Что угодно?”
  
  Бутч махнул в сторону переполненной столовой. “Некоторые из этих людей вообще не смогут ничего заплатить. Нет проблем. Так обстоит дело и здесь. Если ты можешь заплатить, прекрасно. Если ты не можешь заплатить, это тоже нормально. Позволь своему сознанию быть твоим проводником”.
  
  Он поднял взгляд на телевизор. “Ты должен посмотреть на это.Часть с курткой всегда выводит меня из себя ”.
  
  Еда была восхитительной. Фильм был воплем. Джоанна смеялась так сильно, что ее чуть не стошнило. Но во время последних нескольких кадров, когда Стивемартин тащит несчастного Джона Кэнди — своего нежеланного и все же желанного гостя — домой на ужин, Джоанна обнаружила , что у нее на глазах стоят слезы.
  
  И не только из-за Джона Кэнди, тоже. Это имело какое-то отношение к семье, примирению и прощению.Что-то связанное с Элеонор Лэтроп и Бобом Брандеджем.
  
  “Отличный ужин”, - сказала Джоанна Бутчу, когда он подошел, чтобы забрать их пустые десертные тарелки. Она повернулась к Кэрол. “Я думаю, мне лучше сейчас вернуться в отель”, - сказала Джоанна. “После того, как я пропустил ужин, мне, вероятно, нужно немного починить забор”.
  
  Кэрол кивнула. “Наверное, это хорошая идея. Мы оба подумаем об этом ночью, а завтра утром соберемся с мыслями. Что ты скажешь?”
  
  “Во сколько?”
  
  “Не раньше полудня”, - сказала Кэрол. “Мне нужно хорошенько выспаться”.
  
  Они направлялись к двери, когда Бутч позвал Джоанну. “Ты не видел Дейва Томпсона сегодня поблизости, не так ли? Я бы подумал, что они уже будут дома к ужину.”
  
  Кэрол и Джоанна обменялись взглядами. “Нам лучше сказать ему”, - сказала Кэрол, поворачиваясь назад.
  
  Так они и сделали.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  На следующее утро, сидя на заднем сиденье "Блейзера", Дженни болтала с Сеси Грихальвой. “И вот этот человек приходит к нам. Оказывается, он мой дядя. Бабушка Лэтроп хочет, чтобы я называл его дядя Боб, но я бы предпочел называть его полковник Брандидж. Дяди должны быть теми, кого ты знаешь, ты так не думаешь?”
  
  “Наверное”, - пробормотала Сеси.
  
  Джоанна и Дженни забрали Сеси из трейлерного парка без излишеств ее бабушки и дедушки в Виттманне ровно в десять часов. Сейчас они везли ее обратно в "Хохокам", где Боб Брандидж и Элеонора Латроп должны были присоединиться к ним за ранним ланчем в кафе, прежде чем Боб сядет на самолет обратно в Вашингтон, округ Колумбия.
  
  Благодаря вмешательству Боба, Джоанне почти удалось вернуть расположение своей матери. Тем не менее, она не предвкушала сурового испытания в виде обязательного обеда. Требование присутствия Джоанны было методом Элеоноры, чтобы потребовать возмещения от ее дочери за то, что она ушла в самоволку с празднования Дня благодарения предыдущим вечером.
  
  Джоанна сочла ироничным тот факт, что, за заметным исключением Элеоноры, никто другой, казалось, вообще по ней не скучал. Адам Йорк пришел в "Хохокам", остался на ужин и снова ушел, так и не увидев Джоанну, хотя она разговаривала с ним поздно вечером того же дня, после того как они оба разошлись по своим отелям. Это звучало так, как будто Адам извлек максимум пользы из ситуации. Он провел большую часть ужина, болтая с Боббрандеджем. Они так хорошо поладили, что согласились попробовать пообедать вместе, когда Адам в следующий раз поедет в округ Колумбия.
  
  “Компания может выбирать, что мы делаем”, - честно объясняла Дженни Сесилии. “Ты хочешь посмотреть фильмы или поплавать?”
  
  “Какие фильмы?” Сеси ответила. “Я не могу пойти поплавать, потому что у меня нет костюма”.
  
  “Да, ты стреляешь”, - сказала ей Дженни. “Бабушка Брэди принесла один длинный для тебя. Я думаю, это подойдет. И когда мы доберемся до отеля, мы сможем выбрать фильмы. Что тебе нравится?”
  
  “Мне все равно”, - сказала Сеси. “Все будет в порядке”.
  
  Ведя машину, Джоанна вполуха слушала болтающих девушек. Больше, чем то, что было сказано, она сосредоточилась на тоне голоса Сеси Грихальвы. Летаргическая безнадежность этого была душераздирающей. Казалось, что детство маленькой девочки было растянуто до предела. В девятилетнем возрасте из нее вырвали всю игривость.
  
  “О, чуть не забыла”, - продолжила Дженни. “Ты знал, что тебя показывали по телевизору?”
  
  “Я?” Спросила Сеси. “Правда?” Впервые в ее голосе прозвучал намек на интерес.
  
  “Да, действительно. Тебя показывали в новостях. У мамы есть запись этого.Я видел это вчера вечером после ужина. Мы тоже можем посмотреть это, если хочешь ”.
  
  “Меня раньше никогда не показывали в новостях”.
  
  “У меня было пару раз”, - сказала Дженни. “Это довольно мило.Поначалу это так, во всяком случае.”
  
  Глаза Сесилии Грихальва были широко раскрыты, когда они вошли в кабинет. “Я видел это место, но никогда раньше не был внутри него”.
  
  “Давай”, - сказала Дженни. “Сначала я покажу тебе бассейн, а потом отведу тебя в комнату”.
  
  Пока девочки отправились на небольшую экскурсию по отелю, Джоанна направилась обратно в номер. Она чувствовала усталость. Она не спала большую часть ночи, беспокоясь о том, действовал ли Дейв Томпсон в одиночку. Наверху, в комнате, она обнаружила, что индикатор телефонного сообщения мигает. На записи голосовой почты она услышала Лорели Джессап.
  
  “Я только сейчас вернулась домой из больницы”, - сказала Лорели. “Кимб привел меня сюда, чтобы я мог немного поспать в кровати. Судя по вашему звонку этим утром, я подумал, что вы захотите узнать, что Лиэнн чувствует себя лучше, но она все еще не в состоянии говорить. Они оценили ее состояние как тяжелое. Я действительно разговаривал с ее врачом. Он говорит, что с учетом полученных травм маловероятно, что у нее останутся какие-либо воспоминания о событиях, приведших к тому, что произошло. Он говорит, что кратковременная память обычно является первой жертвой, поэтому я сомневаюсь, что она сможет тебе помочь. Если тебе нужно поговорить со мной, вот мой номер, но не звони сразу. Уже десять часов. Я пойду спать, как только положу трубку ”.
  
  Почувствовав облегчение от того, что Лиэнн стало лучше, Джоанна стерла сообщение и заменила трубку. Но она знала, что доктор, скорее всего, прав. Критические часы как непосредственно до, так и после тяжелой травмы или несчастного случая с переломом черепа часто могут быть стерты из банков памяти жертвы.Это означало, что Линн Джессап, вероятно, мало или вообще не поможет в установлении личности нападавшего.
  
  Электронный ключ Дженни щелкнул в дверном замке, и девочки ввалились в комнату. Дженни провела Сеси быструю экскурсию по комнате, а затем отвела ее обратно к телевизору. “Мы посмотрим ленту новостей до того, как отправимся на ланч, и Белоснежку после”, - сказала Дженни, умело вставляя кассету в видеомагнитофон. Очевидно, она наслаждалась возможностью командовать вялой Сесилией. “И мы пойдем купаться сразу после обеда”.
  
  “Тогда тебе лучше покончить с этим”, - сказала Джоанна. “Осталось всего несколько минут до того, как мы должны встретиться с бабушкой Лэтроп и полковником Брандейджем”.
  
  Пока Дженни возилась с пленкой, прокручивая ее назад и вперед, чтобы найти нужное место, Джоанна внимательно наблюдала за Сеси Грихальвой, беспокоясь о возможной реакции ребенка на эмоционально травмирующий материал, который ей предстояло увидеть.
  
  “В нашем сегодняшнем сюжете, ” спокойно сказал телеведущий в камеру, - давний профессор экономики ASU Дин Р. Нортон был арестован сегодня днем по обвинению в убийстве первой степени своей бывшей жены, Ронды Уивер Нортон. Ее частично одетое тело было найдено недалеко от проекта строительства линии электропередач к юго-западу от Кэрфри в конце прошлой недели.
  
  “Вот репортер Джилл Джануари с первой из двух связанных историй в сегодняшнем выпуске новостей. Позже в течение этого получаса Джилл вернется с другой историей о местной группе, решившей что-то предпринять в связи с растущим числом случаев убийств в долине в результате домашнего насилия ”.
  
  Изображение на экране переключилось на фигуру молодой женщины, стоящей в позе с микрофоном в руке на ступеньках здания, в котором Джоанна мгновенно узнала здание суда округа Марикопа. Только когда камера увеличила изображение крупным планом, она поняла, что репортер была той самой молодой женщиной, которая сунула микрофон в лицо Джоанне, когда они с Лиэнн Джессап покидали мероприятие, спонсируемое MAVEN.
  
  На экране мелькнуло сфотографированное лицо симпатичной молодой женщины. “Месяц назад Ронда Уивер Нортон съехала из высококлассного дома, который она делила с профессором экономики АГУ Дином Нортоном”, - сказала Джилл Джануари. “Она переехала в меблированную квартиру-студию в Темпе. В то время Ронда сказала своей матери, что боится за свою жизнь. Она утверждала, что ее муж угрожал убить ее, если она осуществит планы уйти от него.”
  
  В то время как то, что выглядело как снимок головы лысеющего и улыбающегося мужчины средних лет из ежегодника, заполнило экран, репортер продолжал говорить.“Сегодня днем профессору Нортону было предъявлено обвинение в суде округа Марикопа по обвинению в убийстве первой степени с применением дубинки в отношении его бывшей жены. Ронда Нортон пропадала без вести в течение трех дней, когда ее сильно избитое тело было найдено бригадой монтажников из компании Salt RiverProject utilities, работавшей на линии электропередачи к югу от Кэрфри.
  
  “Судья Розанна Блэксмит, сославшись на серьезность дела, распорядилась задержать профессора Нортона без залога. Суд был назначен на восемнадцатое февраля.
  
  “Мать Ронды Нортон, известная пастельная художница из Седоны Лаэль Уивер Гастон, была сегодня в зале суда свидетелем предъявления обвинения ее бывшему зятю. Она выразила надежду, что прокуратура будет добиваться либо смертной казни, либо пожизненного заключения без возможности условно-досрочного освобождения.
  
  “В здании суда округа Марикопа, я Джилл Январь, отчитываюсь”.
  
  Когда репортер закончил, картинка вернулась ведущему студии. “За последние одиннадцать месяцев шестнадцать случаев предполагаемого насилия в семье привели к смерти.Поскольку обвиняемый является известным и широко уважаемым профессором колледжа, то убийство в Мортоне является самым громким из всех этих дел. Позже в этом выпуске новостей Джилл Джануари отведет нас на всенощное бдение при свечах, которое проводится этим вечером на ступенях здания капитолия, чтобы привлечь внимание к этому все более сложному вопросу. В других новостях сегодня вечером ... ”
  
  Управляя пультом дистанционного управления "молниеносными пальцами", Дженни быстро переадресовала видео через "Погода" и "Спорт", остановившись только тогда, когда на экране снова появилось улыбающееся лицо Джилл Дженуари.
  
  “Преступление домашнего насилия в Фениксе растет по спирали Точно так же, как и в других частях страны. Когда-то считалось, что насилие в семье должно быть ограничено домохозяйствами низшего класса. Однако власти все чаще приходят к выводу, что насилие в семье является преступлением, которое пересекает все расовые и экономические границы. Жертвы и преступники в равной степени представляют все слои общества и имеют все уровни образования. Часто насилие перерастает в серьезное телесное повреждение или даже смерть. На данный момент в этом году шестнадцать местных женщин погибли в результате насилия с целью убийства, в котором все главные подозреваемые оказались либо нынешними, либо бывшими супругами, либо партнерами по дому.
  
  “Сегодня вечером группа под названием MAVEN — Maricopa Anti-ViolenceEmpowerment Network — предпринимает что-то для решения этой проблемы. Этим вечером на ночном митинге на ступенях капитолия в центре Финикса активистка движения против насилия в семье Матильда Хиралес-Стейновиц зачитала смертельный список.”
  
  Запись переключилась на трибуну на сцене при свечах, где пресс-секретарь MAVEN выступила вперед, чтобы произнести имена жертв. “Первой, кто умер в три часа дня третьего января, была Анна Мария Домингес, двадцати шести лет”.
  
  На экране снова появилось лицо репортера. “Анна Мариадомингес была бездетной, когда она умерла в результате выстрела из дробовика в лицо. Затем ее безработный муж направил пистолет на себя. Он умер на сцене. Она умерла вскоре после перенесенной операции в местной больнице.
  
  “Однако часто, когда насилие в семье заканчивается убийством, дети погибших женщин также становятся: жертвами”.
  
  “Будь готова”, - предупредила Сесилию Дженни. “А вот и ты”.
  
  Экран заполнило лицо Сеси Грихальвы с широко раскрытыми глазами. Ее голос, заметно дрожащий, прошептал через динамики телевизора. “У меня есть маленький брат ... ” - начала она.
  
  Джоанна отвернулась от транслируемой по телевизору Сесилии, чтобы посмотреть "Живую". Когда слезы потекли по щекам маленькой девочки, Джоанна подошла к дивану и успокаивающе обняла Сеси за узкие плечи.
  
  “.. он все равно плачет, и я не могу заставить его остановиться. Вот и все ”, - закончила Сесилия говорить на экране, в то время как ребенок на диване тихо всхлипывал, все ее тело дрожало под нежным давлением защищающей руки Джоанны.
  
  “Они хотели, чтобы я сказала что-нибудь хорошее о моей маме”, - сказала Сесис, ее голос дрогнул. “Но когда я добрался туда, все, о чем я мог думать, был Пепе”.
  
  “Ты отлично справился”, - сказала Джоанна.
  
  “Нана Даффи говорит, что это вина моего папы, что он сделал это, но я так не думаю. А ты?” Сеси вопросительно посмотрела на Джоанну сквозь заплаканные ресницы. Джоанна хотела утешить горюющего ребенка, но что она могла сказать ей?
  
  Разрываясь между тем, что она знала, и тем, что могла сказать, "Я не знаю” было единственным возможным ответом Джоанны.
  
  “А теперь вот и моя мама”, - сказала Дженни.
  
  Камера на Джоанне и Лиэнн, пробирающихся сквозь толпу.
  
  “ .. присутствуют офицеры полиции”, - говорила Джилл Джануари. “Шериф округа Кочиз Джоанна Брейди”.
  
  “Сесилия Грихальва - подруга моей дочери ... ” - услышала Джоанна собственный голос, когда Сеси внезапно выкарабкалась у нее из-под руки.
  
  “Я тоже его знаю”, - сказала она, указывая на место на экране, где мужское лицо на мгновение материализовалось прямо над плечом Лиэнн. Он вел толпу людей, идущих по проходу к выходу.
  
  Когда сначала Джоанна, а затем Линн остановились, он тоже остановился, но недостаточно скоро. Он налетел на Лиэнн, ударив ее сзади с такой силой, что чуть не сбил с ног.
  
  Камера была сфокусирована на Джоанне на переднем плане. Ее слова были записаны на пленку. Тем не менее, толкотня в толпе позади нее тоже была видна. Наблюдая за тем, как Лиэнн оборачивается, чтобы увидеть, кто ее ударил, Джоанна вспомнила, как Лиэнн рассказывала ей об инциденте на обратном пути к машине после бдения.
  
  И блеск, о котором упоминала Лиэнн, — того, что, по ее словам, могло быть достаточно, чтобы устроить стрельбу из проезжающего мимо автомобиля, - был там, запечатленный в отсветах телевизионных ламп. Даже из третьих рук — отфильтрованный через камеру, видеокассету и экран ТЕЛЕВИЗОРА — уродливый, обвиняющий взгляд мужчины был не чем иным, как пугающим. Он и Линн смотрели друг другу в глаза всего мгновение. Затем он поднял глаза и посмотрел в камеру, как будто видел ее впервые. Долю секунды спустя он нырнул в сторону позади Лиэнн и исчез в толпе.
  
  “Ты его знаешь?” Спросила Джоанна.
  
  Сеси кивнула.
  
  “Кто он?”
  
  Сеси пожала плечами. “Одна из подруг моей мамы”.
  
  “Как его зовут?”
  
  “Я не знаю. Она не назвала мне имен своих друзей ”.
  
  “Дженни, ” сказала Джоанна, - не могла бы ты, пожалуйста, прокрутить пленку обратно до этого места и остановить ее там? Я хочу еще раз взглянуть на этот эпизод ”.
  
  Проворные пальцы Дженни со знанием дела забегали по кнопкам дистанционного управления. Мгновение спустя лицо мужчины появилось снова. Когда его черты застыли на телеэкране, выражение его лица было еще более зловещим, чем казалось со стороны.
  
  “Ты знал, что он был там той ночью?” Спросила Джоанна.
  
  Сеси покачала головой. “Нет. Я не видел его до этого момента ”.
  
  “Были ли там другие люди, которых ты знал?”
  
  “Немного”, - ответила Сеси. “Там были две учительницы из моей старой школы, миссис Бейкер и миссис Сандовал. И мужчина по имени мистер Грей из того места, где раньше работала мама, но он разговаривал с дедушкой, не со мной.”
  
  “Разве этот друг твоей матери не приходил поговорить с тобой?” - спросила Джоанна. “Или к твоим бабушке и дедушке?”
  
  Сеси покачала головой. “Если он и стрелял, я его не видел”.
  
  “Ладно, Дженни. Пусть это сыграет снова ”.
  
  Когда слова Сесилии прокрутились еще раз, Джоанна на мгновение закрыла глаза, вспоминая бдение, вспоминая, как люди высыпали на сцену после выступлений, как они собирались кучками вокруг различных ораторов, выражая соболезнования и слова поддержки.Все присутствующие пришли на бдение с какой-то причиной для гнева, но только на лице этого одного человека гнев проявился в полную силу.И все же, если он так сильно переживал из-за того, что случилось с Сереной, почему он не пришел навестить семью погибшей женщины?
  
  “Он приходил к тебе домой, когда была жива твоя мать?”
  
  “Пару раз”.
  
  “На какой машине он ездил?”
  
  “Это не машина. Грузовик. Зеленый грузовик с туристом в нем. Однажды он принес нам старое кресло. Он сказал, что кто-то в Сан-Сити выбросил его, потому что никто не купил его на гаражной распродаже. Он сказал, что знает, что нам нужна мебель.И иногда он помогал моей маме приносить одежду домой из прачечной ”.
  
  В этот момент зазвонил телефон, и Дженни набросилась на него. “Это бабушка”, - беззвучно произнесла она одними губами Джоанне, держа руку над мундштуком, когда передавала трубку матери.
  
  “Ну, ” раздраженно сказала Элеонор Лэтроп Джоанне, - ты спускаешься на ланч или нет?“ Мы уже внизу, в кофейне. Самолет Боба в два, так что у него не весь день в запасе. Ты же не собираешься задерживать нас два дня подряд, не так ли?”
  
  “Прости, мама”, - сказала Джоанна. “Мы смотрели что-то по видеомагнитофону. Мы с девочками будем прямо там ”. Джоанна положила трубку. “Выключи это, Дженни. Нам придется закончить с этим позже. Давай.”
  
  Дженни выключила телевизор и видеомагнитофон. “Ты когда-нибудь встречался с бабушкой Лэтроп?” - Спросила Дженни Сеси, когда они пошли по коридору.
  
  “Я так не думаю”, - ответила Сеси.
  
  “Она немного странная”, - предупредила Дженни. “Иногда она звучит безумно, даже когда это не так”.
  
  “Нана Даффи тоже такая”, - сказала Сеси.
  
  Идя позади них, Джоанна поняла, что наличие суровой бабушки было чем-то еще, что было общим у маленьких девочек.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  На полпути через кофейню Hohokam's Джоанна услышала Элеонор. Уже в прекрасной форме и, как обычно, разглагольствуя, она произносила одну из своих бесконечных литаний в адрес Боба Брандиджа, который сидел, вежливо наклонив голову в ее сторону, обеспечивая внимательную и, по-видимому, сочувствующую аудиторию.
  
  “С тех пор, как этого человека избрали шерифом, ” говорила Элеонор, “ я не верю, что мы когда-либо снова ели вовремя, не как семья. Он, как правило, опаздывал. Это всегда было что-то. Я держала жаркое в духовке теплым, пока оно не превратилось в камень. И теперь, когда Джоанна шериф, это происходит повсюду ”.
  
  Услышав знакомый жалобный стон Элеонор, Джоанна поймала себя на том, что гадает, что случилось с ее матерью. Что лишило ее того, что должно было быть свободомыслящим подростковым бунтарством, и превратило ее в несгибаемого педанта? Что случилось с той юношеской, романтической любовью между ее родителями — запретным романом Ромео и Джульетты, который ее давно потерянный брат находил таким увлекательным? К тому времени, когда Джоанна хоть что-то вспомнила о Д. Х. и Элеоноре Лэтроп, они перешли в состояние постоянной войны, беспрестанных споров обо всем и ни о чем.
  
  Когда Джоанна и две девушки пересекали комнату, Боб Брандидж встал, чтобы поприветствовать их по-джентльменски.Однако, к удивлению Джоанны, когда он обошел стол, чтобы придержать для нее стул, он подмигнул, но только после того, как убедился, что жест надежно скрыт от взгляда Элеоноры.
  
  “А ты, должно быть, Сесилия”, - серьезно сказал он, помогая Сеси тоже сесть в кресло. “Дженни рассказывала мне о тебе вчера вечером за ужином. Мне жаль слышать о твоей матери ”.
  
  “Спасибо”, - пробормотала Сеси.
  
  “Марлисс Шеклфорд хочет, чтобы ты ей позвонила”, - кисло сказала Элеонор Джоанне, игнорируя вежливое внимание Боба к светским тонкостям. “Она хочет поговорить с тобой. Кое-что о фотографии.”
  
  “О, нет”, - сказала Джоанна. “Я забыл все об этом”.
  
  “Все из-за чего?”
  
  “Она попросила у меня фотографию — мое глянцевое изображение размером одиннадцать на четырнадцать. Она попросила об этом перед тем, как я покинул город. Она в комитете по обустройству в женском клубе. Им нужна фотография, чтобы вставить ее в рамку и повесить в отделе. Это должно быть в той стеклянной витрине в дальнем конце вестибюля вместе с фотографиями всех моих предшественников ”.
  
  “Но, мам, ” возразила Дженни, “ у тебя нет такой фотографии. Все эти другие парни стоят там в своих ковбойских шляпах и с пистолетами. И все они выглядят как-то ... ну, подло, даже дедушка Лэтроп ”.
  
  Элеонор сокрушенно покачала головой. Язвительное возражение Дженни, возможно, и не встретило одобрения Элеоноры Латроп, но, по мнению Джоанны, дело было в деньгах. На рассматриваемом экране, расположенном в задней части общественного вестибюля департамента, была представлена галерея негодяев всех предыдущих шерифов округа Кочиз, которые все оказались парнями.
  
  Фотографии, о которых идет речь, были в основном с формальной постановкой. В большинстве случаев объект был одет в западный стиль, дополненный обязательными стетсонами. Все они были вооружены, в то время как только один был изображен со своей лошадью. Большинство из них хмуро смотрели в камеру, их мрачные лица смотрели на весь мир так, как будто они боролись с ужасными случаями несварения желудка.
  
  Игнорируя неодобрение Элеонор, Джоанна не смогла удержаться от улыбки Дженни. “Злобный взгляд не должен вызвать никаких проблем. Я могу с этим справиться ”, - сказала Джоанна. “И у меня уже есть пистолет.Моя большая проблема - найти подходящую лошадь и шляпу ”.
  
  “Ты недостаточно серьезно относишься к этому, Джоанна”, - пожурила Элеонор. “Теперь ты важный общественный деятель. Ваша фотография должна правильно отображаться вместе со всеми остальными. Это не значит, что это должно быть точно таким же, как все остальные.Возможно, вы могли бы использовать ту же картинку, что была в вашей рекламной литературе. Это очень достойно, а также очень женственно. На твоем месте я бы отдал Марлиссоне один из них. И не спускай это на тормозах, также. Люди ценят, когда государственные служащие оперативно разбираются с такого рода деталями ”.
  
  На глазах у Боба Брандиджа Джоанна не смогла удержаться от полупубличного упрека Элеонор. ‘Марлисс только спросила меня об этом в церкви в прошлое воскресенье, мама”, - ответила Джоанна. “Я была не совсем в том положении, когда могла бы вытащить фотографию из сумочки и выложить ее на стол. И с тех пор я был немного занят. Кроме того, я не знаю, почему такая спешка. Они не делают презентацию до ежегодного обеда в женском клубе в конце января ”.
  
  “Дело не в этом”, - сказала Элеонор. “Марлисс все еще нужно поговорить с тобой об этом, и, вероятно, также обо всем остальном”.
  
  “Что еще за все остальное?” Спросила Джоанна. “Еда в тюрьме?”
  
  “Вряд ли”, - фыркнула Элеонор. “Очевидно, вы не читали сегодняшнюю статью. Твое имя, как обычно, разбрызгано повсюду. Это заставляет тебя звучать как —”
  
  “Например, что?” Спросила Джоанна.
  
  Элеонор нахмурилась. “Неважно”, - сказала она.
  
  Рядом с ковриком Элеонор лежала сложенная газета. Дженни была готова к этому.
  
  “Это здорово. Сначала маму показывают по телевизору, а теперь она в газете ”, - злорадствовала Дженни. “Могу я это прочитать? Пожалуйста?”
  
  Элеонор накрыла бумагу рукой, ловко удерживая Дженни от прикосновения к ней. “Конечно, нет. Ты не должен подвергаться воздействию такого рода вещей. Это все из-за той женщины Джессап. Достаточно того, что твоя мать замешана во всем этом деле с убийствами, но затем, чтобы они публиковали материалы о личных вредных привычках людей прямо здесь, в семейной газете .... “
  
  “О”, - сказала Дженни. “Так вот почему ты не хочешь, чтобы я это читал? Потому что там говорится о лесбиянках? Я уже знала об этом, когда вчера навестила мамину подругу в больнице. Ее Брат позвонил лесбиянке, так что я вроде как понял это ”.
  
  “Дженни!” Элинор воскликнула, ее лицо побледнело. “Что за язык!”
  
  “Ну, это то, что он сказал, не так ли, мам?” Джоанна с вызовом ответила.
  
  “Так ты тогда знаешь о лесбиянках, не так ли, Дженни?” - Спросил Боб Брандидж, мягко подталкивая себя к тому, что было всего лишь трехсторонним разговором.
  
  “Конечно”, - небрежно ответила Дженни.
  
  “Ты узнал об этом от своей мамы или из школы?” спросил он, старательно избегая ледяного неодобрения, застывшего на лице Элеонор Лэтроп “Или в школах Бисби есть занятия по птицам и пчелам?”
  
  Зная отношение Элеонор к обсуждению во время еды чего-либо даже отдаленно неприличного, Джоанна наблюдала за этим резким поворотом разговора в ошеломленном молчании. О чем, черт возьми, думал Боббрандидж? она задумалась. Он намеренно провоцировал Элеонору, поощряя такую дискуссию? Но, конечно, поскольку Боб не был хорошо знаком с Элеонорой, возможно, он понятия не имел о ее непримиримом отношении к непринужденной беседе, как она это называла.
  
  С другой стороны, может быть, он и ошибся. Пока он выжидательно смотрел на Дженни, с пристальным вниманием ожидая ее ответа, Джоанна уловила то, что показалось ей искоркой веселья, мелькнувшей в его глазах. Я буду, подумала Джоанна. Он делает это нарочно.
  
  Именно в этот момент она совершила ошибку, сделав крошечный глоток воды.
  
  “Мама рассказала мне кое-что из этого”, - серьезно сказала Дженни. “Но в основном мы узнаем об этом в школе, наряду со СПИДом и прочей мерзкой ерундой. Только мы не называем это ”птицы и пчелы".
  
  Боб Брандидж вопросительно поднял бровь. “Ты не стреляешь? Тогда как ты это называешь?”
  
  Дженни вздохнула. “Когда речь идет о мужчинах и женщинах, мы называем это птицами и пчелами. Но когда речь идет о мужчинах и о мужчинах или женщинах и женщинах, мы называем это ”птицы и the birds".
  
  “Понятно”, - сказал Боб Брандидж, кивая и улыбаясь.
  
  “Дженнифер Энн!” Элеонора ахнула, в то время как Джоанна подавилась водой, выпустив очень недостойные и неподобающие леди брызги изо рта и носа на поспешно схваченную салфетку. Когда она, наконец, подняла глаза, Боб Брандидж снова подмигнул ей.
  
  “Что за дела творятся!” Сказала Элеонора, качая головой. “И перед компанией тоже. Дженни, тебе должно быть стыдно за себя ”. Элеонор взяла газету и передала ее все еще кашляющей Джоанне. “Если ты готов позволить своей дочери увидеть такую грязь в ее нежном возрасте, тогда тебе придется быть тем, кто даст ей это. Я, конечно, не буду в этом участвовать ”.
  
  Джоанна взяла бумагу и сунула ее в свою сумочку.
  
  “И тебе лучше решить, что ты хочешь заказать”, - продолжила Элеонор. “Мы с Бобом уже приняли решение. У нас было достаточно времени, чтобы изучить меню, прежде чем ты пришел сюда ”.
  
  Джоанна послушно взяла свое меню и начала его просматривать. Она держала его достаточно высоко, чтобы он скрывал ее рот, где уголки ее губ продолжали изгибаться в неудержимой улыбке.
  
  Боб Брандидж, возможно, и был полковником армии Соединенных Штатов, но он также был закоренелым насмешником. Даже сейчас, пока Джоанна изучала меню, ему удалось вызвать еще один тихий смешок у Элеоноры Латроп, хотя предыдущий взмах едва закончился.
  
  К удивлению Джоанны, вместо того, чтобы все еще злиться, Элеонора улыбалась и с нежностью смотрела на Боба Брандейджа. Ее любящий взгляд, казалось, ласкал его, задерживаясь на нем, как будто пытаясь запомнить каждую черту его лица, каждую деталь в том, как он держал чашку с кофе или двигал рукой.
  
  И пока Элеонор изучала Боба Брандейджа, Джоанна изучала свою мать. Этот обожающий взгляд, казалось, исходил от кого-то, совершенно не похожего на женщину, которой Джоанна всегда знала свою мать. Глядя на своего давно потерянного сына, Элеонор казалась как-то мягче, более расслабленной. Потрясенная Джоанна поняла, что Ева Лу Брейди была права с самого начала. Элеонор была другой, потому что в ее жизни появился новый мужчина. За всю их жизнь.
  
  “Что вам принести?” - спросила официантка.
  
  Как насчет маленькой запеченной вороны? Джоанна задумалась. “Я буду сэндвич с тунцом на белом и чашку супа”, - сказала она. “Что это за суп?”
  
  “Лапша с индейкой”, - сказала официантка. “Что еще это могло бы быть? В конце концов, это на следующий день после Дня благодарения, не так ли?”
  
  “Да”, - сказала Джоанна. “Это, безусловно, так”.
  
  Остаток ужина прошел без происшествий. Когда все закончилось, Джоанна попрощалась с Бобом Брандиджем и своей матерью, стоя в просторном вестибюле отеля Hohokam. “Ты уверена, что не хочешь остаться еще на одну ночь, мама?”
  
  “Боже, нет. Я должен вернуться домой ”.
  
  Джоанна повернулась к Бобу Брандеджу. Они стояли, неловко глядя друг на друга. Казалось, ни один из них не знал, что делать или говорить. Наконец, Джоанна протянула руку. “Было приятно познакомиться с вами”, - сказала она.
  
  Слова казались деревянными и безнадежно неадекватными, но под встревоженным взглядом Элеонор это было лучшее, что могла сделать Джоанна.
  
  “Здесь то же самое”, - ответил он.
  
  Дженни, не подверженная неловкости взрослых, не страдала от такой сдержанности. Когда Боб Брандидж наклонился до ее уровня, она обхватила его за шею и запечатлела сердечный поцелуй на загорелой щеке. “Я надеюсь, ты вернешься, чтобы навестить меня снова”, - сказала она. “Я хочу, чтобы ты познакомился с Тигрой и Сэйди”.
  
  “Посмотрим”, - сказал Боб Брандидж, улыбаясь и взъерошивая ее вьющиеся волосы. “Мы должны будем посмотреть на этот счет”.
  
  Вернувшись в комнату, Сеси и Дженни исчезли в ванной, чтобы переодеться в купальные костюмы, в то время как Джоанна достала из сумочки сложенную газету Элеонор. Она, не теряя времени, принялась искать статью, которую Элеонора Лэтроп запретила читать своей внучке:
  
  Сотрудник полиции Темпе был серьезно ранен рано утром в день Благодарения, а бывший давний сотрудник полиции района Чандлер мертв после того, что следователи называют странным похищением / планом самоубийства.
  
  После похищения из своей комнаты в общежитии Академии полиции Аризоны в Пеории офицер Лиэнн Джессап выпрыгнула из движущегося автомобиля на пересечении Оливковой и Гранд-авеню, пытаясь убежать от нападавшего. Проезжавшая мимо машина с подростками, возвращавшимися домой с вечеринки, едва избежала столкновения с тяжело раненной женщиной, когда ее частично одетое тело выпало из движущегося пикапа и приземлилось на тротуар прямо перед ними.
  
  Двое молодых людей последовали за пикапом на большой скорости и сумели предоставить информацию, которая привела следователей обратно в сам кампус APOA и к Дэвиду Уиллису Томпсону, бывшему офицеру полиции Чандлера, который последние несколько лет был директором учебного центра правоохранительных органов штата.
  
  Тело Томпсона было обнаружено в кампусе позже во второй половине вчерашнего дня. Он был найден в автомобиле внутри закрытого гаража, где, как считается, совершил самоубийство. Расследование причины смерти продолжается, и назначено вскрытие.
  
  Тем временем Лиэнн Джессап в тяжелом, но стабильном состоянии находится в больнице Святого Иосифа, где вчера ей была сделана операция по поводу перелома черепа и где ее лечат от многочисленных порезов и ссадин.
  
  Томпсон, давний офицер полиции Чандлера, покинул тамошнюю полицию в мрачном настроении после серьезной ссоры со своей бывшей женой, в которой пострадали и она, и подруга.
  
  В этом последнем инциденте пострадавшая женщина и шериф округа Кочис, Джоанна Брейди, были единственными женщинами, зачисленными в двадцатипятилетний класс, посещающий эту сессию Академии офицеров полиции Аризоны, межведомственного учебного заведения, которое привлекает вновь принятых на работу сотрудников полиции из юрисдикций по всему штату. Источники, близкие к делу, говорят, что есть некоторые основания полагать, что мисс Брэди также была в опасности.
  
  Мелоди Дэвид Доттир, местная представительница Национальной организации правовой защиты лесбиянок, группы, которая сыграла важную роль в изгнании Томпсона из Департамента общественной безопасности Чандлера, сказала, что, к сожалению, мужчина с таким количеством проблем может быть поставлен на ответственный пост, где он, вероятно, столкнется с лесбиянками или женщинами любого типа.
  
  “Дэйв Томпсон ушел из Chandler, потому что, будучи опасным для женщин, он ставил в неловкое положение свою цепочку командования. Он не смог бы перейти от позора там к руководству программой APOA без полного ведома и соучастия своего бывшего начальства ”, - сказал Дэвид Доттир.
  
  По словам Дэвиддоттир, теперь, когда Томпсон мертва, ее организация рассматривает возможность подачи иска, чтобы добиться того, чтобы эти люди, кем бы они ни были, были привлечены к ответственности за травмы, полученные Лиэнн Джессап в результате инцидента с Томпсоном.
  
  Лорели Джессап, мать пострадавшей женщины, заявила под давлением прессы, что ее дочь, лесбиянка, подверглась нападению из-за ее сексуальных убеждений. “Это ее не остановит”, - сказала миссис Джессап. “Это могло бы замедлить ее на некоторое время, но все, чего Лин никогда не хотела, это быть офицером полиции. Она не сдастся ”.
  
  “Как мы выглядим?” Спросила Дженни, когда они с Сеси выходили из ванной в своих костюмах. “Ты выглядишь прекрасно”.
  
  “Дедушка сказал, чтобы мы позвонили, когда будем готовы. Он говорит, что будет наблюдать за нами ”.
  
  “Хорошо. Тогда давай ”.
  
  Как только девочки вышли из класса, Джоанна вернулась к газете. Или, по крайней мере, она намеревалась это сделать, но hereyes остановилась на двух словах в третьем абзаце статьи: “частично одетая”. Кэрол Стронг сказала, что, за исключением пары колготок, которыми были связаны ее руки и ноги, Лиэнн Джессап была обнажена. С каких это пор наручники для рук и ног считаются частично надетыми? Но слова звучали знакомо - странно знакомо, и это обеспокоило ее.
  
  Отложив газету, Джоанна взяла пульт от телевизора с кофейного столика, где его оставила Дженни, и включила видеомагнитофон. Джоанна и близко не умела обращаться с theremote так, как ее дочь, но после нескольких минут возни с кассетой взад-вперед ей удалось включить видеомагнитофон на самое начало записанного выпуска новостей.
  
  И снова ведущий говорил: “... Сегодня днем профессору экономики АГУ, давнему профессору Дину Р. Нортону было предъявлено обвинение в убийстве первой степени в связи с убийством его бывшей жены, Ронды Уивер Нортон. Ее частично одетое тело было найдено в конце прошлой недели возле проекта строительства линии электропередач к юго-западу от Кэрфри.”
  
  Джоанна задумчиво выключила пленку и перемотала ее. Затем в течение нескольких долгих секунд она сидела, уставившись на экран, на котором расплывчатая фигура ведущего новостей снова готовилась начать десятичасовой выпуск новостей. Несмотря на то, что у нее больше не было большого количества вырезок Хуаниты Грихальвы, Джоанна изучила статьи так тщательно, что почти выучила их наизусть.
  
  Она была почти уверена, что в одной из ранних статей, посвященных поиску тела Серены Грихальвы, упоминалось, что она была “частично одета”. Конечно, в таком случае, этот особый медиа-эвфемизм избавил детей Серены от необходимости подвергаться возмутительной огласке по поводу наготы их покойной матери. И использованные слова, без сомнения, отражали информацию, распространенную среди журналистов по этому делу, поскольку, по словам детектива Стронга, точное состояние тела, включая ремни безопасности, было одним из ее официальных препятствий.
  
  Джоанна снова включила запись. Ведущий улыбнулся и вернулся к жизни “.... Ронда Уивер Нортон.Ее частично одетое тело было найдено в конце прошлой недели возле проекта строительства линии электропередач к юго-западу от Кэрфри.”
  
  Джоанна выключила машину. Что означали слова частично одетый, когда их применили к Хонде Уивер? Возможно ли, что они имели в виду одно и то же? Если Кэрол Стронг удержалась от того, чтобы поставить в неловкое положение двух испаноязычных детей-сирот, какова была вероятность того, что другой следователь мог бы сделать то же самое, чтобы пощадить скорбящую мать, которая также была известной, получившей национальное признание художницей?
  
  Это было всего лишь смутное предчувствие.Конечно, в голове Джоанны не было ничего достаточно определенного в этом назойливом вопросе, чтобы оправдать втягивание Кэрол Стронг в дискуссию. На данный момент возможная связь между этим новым делом и другими была в лучшем случае сомнительной. Но если бы Джоанна смогла создать прочную связь между ними ...
  
  Джоанна целенаправленно поспешила через комнату и достала телефонную книгу из ящика ночного столика.Ее опыт в тюрьме в понедельник, где она пробилась вверх по служебной лестнице, убедил ее, что нет смысла начинать с низов. Она позвонила в Департамент шерифа округа Марикопа и попросила поговорить с самим шерифом.
  
  “Шериф Остин на другой линии”, - сказала секретарша в приемной. “Могу я принять сообщение?”
  
  “Это шериф Джоанна Брэди, - ответила Джоанна, - Из округа Кочиз. Если ты не возражаешь, я подожду ”.
  
  Уилбур Остин вышел на линию несколькими мгновениями позже. “Ну, привет, шериф Брейди. Не верьте, что я имел удовольствие, но я уверен, что мы встретимся друг с другом на собрании ассоциации на озере Хавасу в феврале. Я слышал, у вас возникли всевозможные проблемы с этой сессией в APOA. Кто-то упомянул об этом сегодня за обедом. Я только что услышал об этом сегодня днем. Это тоже чертовски обидно. Когда-то давным-давно Дэйв Томпсон был чертовски милым парнем. Я думаю, это немного сбило с толку, судя по всему ”.
  
  Немного не в себе? Джоанна подумала. Я скажу! Но она не сделала словесного комментария. Кнопка обсуждения потока сознания Уилбура Остина требовала очень небольшого ввода от кого-либо еще.
  
  “Я также слышал, что ты посетил мою тюрьму прошлой ночью. Надеюсь, мои люди оказали тебе любую необходимую помощь. Всегда рад поддержать коллегу-представителя закона. Время от времени имел дело с бедным старым Уолтером Макфадденом.... “
  
  Голос Остина затих, превратившись в ничто. Джоанна ждала, позволяя неловкому молчанию затянуться на некоторое время, не прилагая никаких усилий, чтобы заполнить его. Этому трюку ее научил отец.
  
  “Если ты столкнешься с болтуном без остановки и тебе что-то нужно от этого человека, ” однажды посоветовал ей Большой Хэнк Лэтроп, “ просто дай им волю и говори, пока они не выдохнутся. Людям нравится постоянно болтать, потому что они боятся тишины, которая наступит, если они когда-нибудь заткнутся. Если ты будешь молчать достаточно долго, прежде чем о чем-то попросить кого-то подобным образом, они сломают свои чертовы шеи, говоря ”да ".
  
  В телефонной трубке воцарилось тяжелое молчание, пока оно не стало почти таким густым, что его можно было резать. “Что я могу для тебя сделать, шериф Брэди?” - Наконец спросил Уилбур Остин.
  
  “Я бы хотела поговорить с ведущим следователем по делу об убийстве Рондавивера Нортона”, - сказала Джоанна.
  
  Все сработало именно так, как Большой Хэнк сказал своей дочери, хотя Остин был уклончив. “Это случайно не имеет какой-либо связи с твоим посещением моей тюрьмы прошлой ночью, не так ли?” - спросил он.
  
  “Еще слишком рано говорить”, - призналась Джоанна. “Но это может случиться”.
  
  “Ну, это, должно быть, детектив Саттон”, - сказал Уилбур Остин. “Нилсаттон. Подожди минутку, я дам тебе его прямой номер ”.
  
  “Спасибо”, - сказала Джоанна.
  
  Мгновение спустя, после того как она набрала другой номер, детектив Саттон подошел к линии.
  
  “Нил Саттон слушает”, - сказал он.
  
  “Это Джоанна Брейди”, - ответила она. “Я новый шериф в округе Кочиз. Шериф Остин сказал мне позвонить тебе ”.
  
  “О, да”, - сказал Нил Саттон. “Теперь, когда ты упомянул об этом, я думаю, я услышал твое имя. Или, может быть, я прочитал это в газете. Что я могу для вас сделать, шериф Брейди?”
  
  “Мне нужна кое-какая информация об убийстве Ронды Уивер Нортон”.
  
  “Ты могла бы попробовать почитать газеты”, - предложил он, пытаясь отделаться от нее в проверенной временем манере копов из отдела по расследованию убийств повсюду. Детективы со стажем обычно очень плохо относятся к назойливым посторонним, которые появляются и задают слишком много вопросов по текущему делу о домашнем животном.
  
  “Большая часть того, что у нас есть, уже появилась там”, - вежливо кивнул Хэдд. “На самом деле, я не могу сказать тебе больше ничего. Почему ты хочешь знать?”
  
  “Возможно, есть связь между этим делом и другим”, - ответила Джоанна, сама изображая застенчивость, не желая выдавать слишком многого.
  
  Как только Джоанна заткнулась, небрежный тон Саттон сменился непосредственным интересом. Признавая раздражающий недостаток откровенности Саттон, когда это проявилось в ней самой, она задавалась вопросом, не была ли болезнь, возможно, заразной. Возможно, она узнала это от другого детектива по телефону.
  
  “По какому другому делу?” - Спросила Саттон.
  
  Джоанна стала еще менее открытой. “Это то, над чем мы с Кэрол Стронг работаем вместе”.
  
  “Кэрол Стронг?” - спросил он. “Ты имеешь в виду того маленького детектива из Пеории?”
  
  Маленькая крошка? Джоанна задумалась. Если бы у Кэрол Стронг была такая межведомственная репутация, все могло бы пойти одним из двух путей. Либо Саттон испытывал к Кэрол достаточно сильное взаимное уважение, чтобы позволить себе подшучивать над своим коллегой размером с пинту, либо он относился к ней с абсолютным пренебрежением. Не было бы никакого компромисса. И исходя из этого, Саттон либо рассказал бы Джоанне то, что ей нужно было знать немедленно, либо заставил бы ее пробиваться через трясину конфликтующих межведомственных каналов.
  
  “Да, это тот самый”, - неохотно согласилась Джоанна.
  
  Нил Саттон заметно расслабился по телефону. “Ну, конечно”, - сказал он. “Почему ты сразу этого не сказал? Что вам, двум дамам, нужно?”
  
  Джоанна глубоко вздохнула. И вот она, новичок и посторонний, собиралась высказать свою первую маленькую догадку перед опытным детективом, на чью официальную территорию она неофициально вторглась. Что, если бы он просто раздавил ее идею, как Джоанна могла бы раздавить ничего не подозревающего паука, который забрался к ней на кухню?
  
  “Во что она была одета?” Спросила Джоанна.
  
  “Носить? Ничего, ” сразу ответила Саттон. “Не нарывайся”.
  
  “Совсем ничего?” - Спросила Джоанна, встревоженная тем, что ответ оказался не таким, на какой она надеялась. “Но я только что посмотрел телевизионный репортаж. Я уверен, там было написано ‘частично одетый “.
  
  “Ах, это”, - ответила Саттон. “Это было только для газет и для телевизионных камер. На ней пара колготок, все в порядке, но они не прикрывают ничего полезного, если ты о чем я.”
  
  Джоанна почувствовала, как учащенное сердцебиение застряло у нее в горле. Возможно, ее удар был не так уж далек от цели, в конце концов. Она старалась, чтобы ее голос не выдал ее растущего волнения.
  
  “Может быть, тебе лучше сказать мне точно, что прикрывали колготки”, - сказала Джоанна.
  
  “О, извини”, - ответил Нил Саттон. “Без обид.Ее муж использовал ее собственные колготки, чтобы связать ее. Проделал адскую работу и для профессора колледжа. Должно быть, изучал узлы, когда был бойскаутом. Он заставил ее наклониться назад, сложив руки и ноги вместе. Должно быть, он оставил ее в таком состоянии на долгое, черт возьми, время, прежде чем убил ее. Вскрытие показало, что на момент смерти в ее конечностях почти не осталось кровообращения ”.
  
  Саттон сделала паузу на мгновение. Когда Джоанна ничего не сказала, кивнул головой: “Извини. Полагаю, я мог бы избавить тебя от некоторых кровавых подробностей. Что-нибудь из этого звучит знакомо?”
  
  “Это возможно”, - уклончиво ответила Джоанна. “Нам придется это проверить. Где ты будешь, если мне понадобится вернуться к тебе?”
  
  “Прямо здесь, за моим столом”, - ответил он. “Я сильно отстаю от своей статьи. Я не выйду отсюда раньше шести или семи ”.
  
  Это была борьба, но Джоанне удалось сохранить свой тон достаточно легким и непринужденным. “Хорошо”, - сказала она. “Если что-нибудь из этого подтвердится, я буду на связи”.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  С колотящимся от волнения сердцем Джоанна набрала номера Кэролстронг — домашний и офисный - и в итоге попала на голосовую почту дома и секретарши в офисе.
  
  “Во сколько она ожидается?” Спросила Джоанна.
  
  “Детектив Стронг назначен на сегодня с четырех до полуночи”, - сказала секретарша в приемной. “Могу я принять сообщение?”
  
  То, что Джоанна хотела сказать, было не тем, что она хотела оставить в форме сообщения, электронного или иного. “Нет”, - ответила она. “Тогда я перезвоню”.
  
  Разочарованная, Джоанна положила трубку. Было едва двадцать тридцать. Это означало, что может пройти целых три с половиной часа, прежде чем она сможет связаться с Кэрол Стронг. Если это было так, то как с наибольшей выгодой она могла использовать прошедшее время?
  
  Взяв карандаш и бумагу, Джоанна нарисовала серию прямоугольников, каждому из которых она присвоила название, показывающее вовлеченных людей.Серена и Хорхе Грихальва. Ронда и Дин Нортон. Лиэнн Джессап и Дэйвтомпсон. Она нарисовала стрелки между каждой из пар, а затем изучила бумагу, пытаясь найти закономерности, чтобы увидеть, что в них общего, если таковые вообще есть.
  
  Использование колготок для удержания было наиболее очевидным.В правом верхнем углу страницы она написала слово “колготки”.
  
  Что еще? И Серена, и Ронда были забиты дубинками до смерти. Никаких ножевых ранений. Огнестрельных ранений нет. Избит дубинкой. Линн Джессап не умерла, но не было ран, которые указывали бы на наличие ножа или огнестрельного оружия. В углу она написала: “Дубинка (2) ? (1)”.
  
  В каждом случае был вероятный подозреваемый, который становился непосредственным объектом расследования. И у Хорхе Грихальвы, и у профессора Дина Нортона была история домашнего насилия. Как и Дэйв Томпсон, если уж на то пошло. Это стало третьей пометкой: “Насилие в семье”.
  
  Она долго сидела, изучая записи. И затем это пришло к ней, как вторая картинка, возникающая из визуальной путаницы оптической иллюзии. Когда в каждом из трех отдельных случаев присутствовал физический нападающий, который выполнял роль следственного фонаря, настоящий убийца, возможно, мог слиться с фоном и исчезнуть, пока кто-то другой обвинялся в совершении его убийств. Ее рука дрожала, когда она писала четвертую заметку “Ловкий козел отпущения”.
  
  Впервые слова "серийный убийца " сами собой пришли ей в голову. Было ли это возможно? Был бы убийца достаточно умен, чтобы нацеливаться на своих жертв, основываясь на наличии кого-то другого, кто мог бы взять вину на себя?
  
  Погруженная в свои мысли, Джоанна подскочила, когда телефон, лежавший у нее под локтем, вывел ее из задумчивости.
  
  “Джоанна, ” сердито сказала в трубку Марлисс Шеклфорд с упреком, - твоя мать сказала мне, что ты мне сразу же перезвонишь”.
  
  Раздраженная тем, что ее прервали, это было все, что Джоанна могла сделать, чтобы оставаться достаточно вежливой. “Я был слишком занят, чтобы беспокоиться об этой фотографии, если ты из-за этого звонишь, Марлисс. Я постараюсь позаботиться об этом на следующей неделе, но я не даю никаких обещаний ”.
  
  “Слишком занят делом Линн Джессап?” Невинно спросила Марлисс.
  
  На какой-то виноватый момент Джоанне показалось, что Марлисс, как и Дженни, умеет читать мысли. “Ты знаешь об этом?”
  
  “Конечно. Это во всех газетах. И поскольку вы были в Теапоа во время всех этих событий, я надеялся получить от вас комментарий к этой истории — от того, у кого есть местные связи, конечно ”.
  
  Прежде чем Марлисс закончила свою подачу, Джоанна уже качала головой. “Мне вообще нечего сказать по этому поводу”, - ответила она. “Это не мое дело”.
  
  “Но ты вовлечен в это, не так ли? Элеонор сказала мне, что ты пропустил ужин в честь Дня благодарения, потому что —”
  
  “Это тоже не дело моей матери”, - коротко сказала Джоанна. “Я не вижу, как что-либо, что она должна была бы сказать, могло бы иметь какое-либо отношение к происходящему”.
  
  “Хорошо”, - сказала Марлисс. “Я просто поинтересовался о женщине, которая была ранена. Является ли Лиэнн Джессап твоей особой подругой?”
  
  “Лиэнн и я - одноклассники”, - ответила Джоанна. “Мы единственные женщины на этой сессии APOA, естественно, мы стали друзьями”.
  
  “Но она, ну, ты знаешь....“
  
  “Она что?” Спросила Джоанна.
  
  Марлисс ответила не сразу. В долгом молчании, последовавшем за ехидным, но незаконченным вопросом Марлисс Шеклфорд, Джоанна наконец поняла, чего добивалась репортер, на что она намекала, но не собралась с духом, чтобы сказать прямо.
  
  Конечно, проблема лесбиянок. Поскольку Линн Джессап была алесбианкой и поскольку она и Джоанна были подругами, означало ли это, что Джоанна тоже была алесбианкой?
  
  Зная, что гневное отрицание только подольет масла в огонь сплетен, Джоанна на мгновение замялась, подыскивая подходящий ответ.Ее спас своевременный стук в дверь.
  
  “Смотри, Марлисс, здесь кто-то есть. Мне нужно идти ”.
  
  Джоанна повесила трубку и поспешила к двери, где посмотрела в глазок. Боб Брандидж с чемоданом в руке стоял у ее двери.
  
  “Я зашел попрощаться с тобой наедине”, - сказал он, когда она открыла дверь и впустила его. “До свидания и спасибо. Я бы не смог этого сделать, если бы Элеонора ловила каждое наше слово ”.
  
  “Спасибо?” Джоанна повторила. “За что?”
  
  Он пожал плечами. “Теперь я вижу, что появляться вот так было очень эгоистично с моей стороны. Меня интересовало только то, чего я хотел, и я не особо задумывался о том, как мое прибытие повлияет на кого—то еще - в частности, на тебя ”.
  
  После всех этих лет, когда я была единственным ребенком, я признаюсь, что узнать о тебе было немного шоком ”, - призналась Джоанна. “Но все в порядке. Я не возражаю, на самом деле. Была ли Элеонор тем, чего ты ожидал?”
  
  Боб покачал головой. “На протяжении многих лет я рисовал в воображении очень романтический образ молодой женщины, которая меня бросила, — нечто среднее между Золушкой и Белоснежкой. В некотором смысле, мне жаль расставаться с ней. Это немного похоже на выяснение правды о Санта-Клаусе ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросила Джоанна.
  
  “Я имею в виду, что женщина, которую я всю жизнь представлял, очень отличается от реальности. Я бы сказал, что с Элеонор Лэтроп было намного легче жить как с плодом моего воображения, чем с настоящей живой женщиной, которая, кажется, не может удержаться, чтобы не сказать тебе, что делать ”.
  
  “Ах, это”, - засмеялась Джоанна. “Ты заметил?”
  
  Он кивнул. “Как я мог помочь, но?”
  
  “Она делала это годами”, - сказала Джоанна. “Я привык к определенному количеству придирок”.
  
  Боб Брандидж ухмыльнулся той озорной улыбкой, которая делала его похожим на гораздо более молодого Большого Хэнка Лэтропа для всего мира. “Я тоже”, - сказал Боб, - “но обычно я получаю это от начальства, и то только на работе. Ты получаешь это все время. Ты очень терпелива с ней ”, - добавил он. “Вот почему я хотел поблагодарить тебя — за то, что ты справлялся со своей долей придирок Элеонор Лэтроп все эти годы — моей и твоей тоже”.
  
  “Не за что”, - сказала Джоанна.
  
  На этот раз Боб Брандидж был тем, кто протянул руку. “Увидимся снова”, - сказал он.
  
  “Когда?”
  
  Он пожал плечами. “Я не знаю. Полагаю, в следующий раз, когда я таким образом выберусь по делам, ” сказал он немного задумчиво.
  
  “Вы с женой могли бы приехать на Рождество, если хотите”, - предложила Джоанна. “Это будет наше первое Рождество без Энди, поэтому я не могу дать никаких гарантий того, на что это будет похоже, но я уверен, что все будет хорошо. Мне говорили, что я готовлю отвратительную индейку ”.
  
  Боб выглядел одновременно полным надежды и сомнения. “Ты уверен, что не будешь возражать?”
  
  “Нет”, - сказала Джоанна. “Я бы не возражал. Кроме того, мы могли бы быстренько прикончить Элеонор и не сообщать о твоем приезде, пока ты не появишься.Она любит преподносить сюрпризы всем остальным, но она ненавидит, когда кто-то преподносит сюрприз ей ”.
  
  “Тогда об этом стоит подумать, не так ли?” Глаза Боба прищурились. “Мы с Марси обсудим это и дадим тебе знать, но прямо сейчас мне лучше уйти. Элеонор ждет внизу, чтобы проводить меня к самолету ”.
  
  Джоанна проводила его до двери, а затем смотрела, как Эш идет по коридору. “Эй, Боб”, - окликнула она его, когда он достиг вестибюля лифта.
  
  Он повернулся и посмотрел назад. “Что?”
  
  “Для брата, - сказала она, - ты не так уж плох”.
  
  Он ухмыльнулся, помахал рукой и исчез в лифте.Джоанна повернулась обратно в комнату. Направляясь обратно к столу, она ожидала, что будет трудно вернуться к своему ходу мыслей после всех вмешательств. Вместо этого, в тот момент, когда она взяла газету, она снова оказалась внутри кейса, хотя никогда не покидала его.
  
  Марлисс позвонила посреди слов "Серийный убийца".Возвращаясь к своим заметкам, Джоанна знала, что она была права. Это не было вопросом догадок. Она знала. Доказывая, что это было что-то другое.
  
  Джоанна все еще хотела дозвониться до Кэрол, но было слишком рано пытаться снова, поэтому она взяла газету и возобновила ее изучение еще раз.Предполагая, что ее теория верна — предполагая, что во всем этом был только один убийца — где была связь? Как все эти люди оказались связаны друг с другом? Какая была общая связь?
  
  Джоанна начала новый список в верхнем левом углу газеты: “Полицейские (2)”. Разведен? Сначала она записала: “3”. Затем, переосмыслив то, что Лорели Джессап сказала о разрыве Линн со своим давним другом, Джоанна вычеркнула три и вписала: “4 из 4”.
  
  Что еще? Джоанна долго смотрела на бумагу, не в состоянии придумать, что еще добавить. Наконец, ее осенило: гриль-бар "TheRoundhouse". По словам Бутча Диксона, Серена, Хорхе и Дэйвтомпсон все были в Карантине в ночь смерти Серены. И Джоанна сама привела туда Линн. Это означало, что только двух человек из списка, Ронды и Дина Нортона, там не было, хотя они могли быть.
  
  Дин Нортон был профессором в западном кампусе АГУ, который находился всего в нескольких милях на "Тандерберде". Может быть, он и Ронда случайно оказались в Карантине, вместе со всеми остальными. Через мгновение Джоанна поняла, что есть один способ узнать наверняка.
  
  Извлекая кассету Лорели из видеомагнитофона, Джоанна бросила ее в свою сумочку. Она дошла до двери, прежде чем резко остановилась. Она не была на дежурстве, но она работала.
  
  Одним из уроков, о которых Дейвтомпсон твердил снова и снова в те первые несколько дней инструктажа, была важность безопасности офицеров. Было бы легко отклонить совет вероятного подглядывающего, которого также подозревали в нападении на Линнджессап. Но теперь Джоанна жила с растущим подозрением, что каким-то образом Дейв Томпсон тоже был жертвой. Если это оказалось так, возможно, его совет заслуживал некоторого внимания.
  
  Положив сумочку и не застегивая рубашку, она надела кевларовый жилет поверх лифчика. Она заказала себе сшитый на заказ комплект мягкой бронежилета, но пока он не прибыл, она была вынуждена носить плохо сидящий и неудобный броневой жилет Энди. К тому времени, как она надела куртку, которая была достаточно просторной, чтобы прикрыть и жилет, и кольт в плечевой кобуре, она почувствовала себя неуклюжим футболистом в форме. По сравнению с этим, кобура Кэрол Стронг, расположенная сзади, полностью исчезла, даже на ее худом, стройном теле.
  
  Джоанна остановилась у бассейна достаточно долго, чтобы сказать Джиму Бобу и Дженни, что она ненадолго отлучится; затем она отправилась прямиком в каторжную. Как и ожидалось, Бутч Диксон был на дежурстве. Он принес ей напиток без какого-либо из своих обычных товарищеских чувств. Только когда он поставил это перед ней, она поняла, что облажалась.
  
  Если Удар с разворота был общим знаменателем, это означало, что таким же был и Бутч Диксон. Что, если он...
  
  Джоанна сделала глоток своего напитка. “По вкусу это больше похоже на диетическую колу, чем на диетическую пепси”.
  
  Он ухмыльнулся и кивнул. “Хорошие вкусовые рецепторы. Есть кое-что особенное, специально для тебя. Спроси об этом по имени. Джоанна Брэди заказывает диетический кокс в частном резерве. Если меня здесь не будет, скажи Филу, что это в холодильнике, рядом с моими бутылками пива ”А" и "В".
  
  Было трудно упорствовать в вере, что кто-то настолько мыслящий также может быть серийным убийцей. Джоанна подняла свой бокал в знак приветствия. “Спасибо”, - сказала она.
  
  “Еще бы”, - сказал он. Но затем ухмылка исчезла, и Батч покачал головой. “Кажется, я просто не могу выбросить Дейва Томпсона из головы сегодня. Он приходил сюда все время, ты знаешь ”.
  
  Джоанна изучала лицо Бутча. “На самом деле, я этого не делала”, - сказала она. “Не стрелял до прошлой ночи. Помнишь, когда я впервые пришел сюда, спрашивая о ночи, когда умерла Серена Грихальва? Почему ты не сказал мне тогда, что Дейвтомпсон был постоянным клиентом?”
  
  “Я не помню, чтобы ты прямо задавал мне этот вопрос”, - легко ответил Бутч. “Кроме того, если бы ты спросил, я, вероятно, не сказал бы тебе. Я даже не рассказываю женам и подругам, кто приходит и уходит отсюда. Зачем мне рассказывать кому-то еще?”
  
  “Ты не скажешь? Почему бы и нет?”
  
  Диксон улыбнулся. “Привилегия клиента / консультанта”.
  
  “Ты ведь не юрист, не так ли?”
  
  Диксон покачал головой.
  
  “С каких это пор бармены пользуются защитой привилегий клиентов?”
  
  “Ты прав”, - сказал он. “Это, вероятно, не выдержало бы судебного разбирательства, но я действительно стараюсь защитить частную жизнь своих клиентов, хотя бы по деловым соображениям. Дэйв был одной из моих сломленных птиц. Я надеялся, что в конце концов ему вправят мозги. И он работал над этим.Вот почему это так называемое дерьмо о самоубийстве не отстирывается. Старина Дэйв, возможно, выпил немного больше, чем было нужно ему ...,’
  
  “Немного?” Спросила Джоанна, приподняв бровь.
  
  Бутч пожал плечами. “Так что ладно, может быть, намного больше, чем было полезно для него. Для меня плохой бизнес - критиковать алкогольные пристрастия некоторых из моих самых лучших клиентов. Это не окупается. Но все же, мысленно, я бы сказал, что Дэйв был в гораздо лучшей форме в последние несколько месяцев, чем когда он только начал приходить сюда. И если он выпил слишком много, по крайней мере, он был ответственен за это. Если он планировал завязать, он всегда оставлял у меня ключи от его машины. Если я спрашивал о них, он всегда отдавал их без каких-либо возражений. Всякий раз, когда он оказывался слишком разбитым, чтобы вести машину, я оставлял его машину здесь на ночь и нанимал кого-нибудь другого, чтобы отвезти его домой ”.
  
  “Он много говорил о своей жене?” Спросила Джоанна. “О его бывшей жене?”
  
  Казалось, что занавес опустился на лицо Бутча. Он ответил не сразу. “Человек мертв”, - наконец сказал Бутч. “Нам кажется неправильным разбирать его на части, когда он еще даже не похоронен”.
  
  “Не смей снова ссылаться на мои привилегии клиента / бармена”, - сказала Джоанна. “Дэйв Томпсон мертв, все в порядке, и я пытаюсь выяснить, кто его убил”.
  
  “Привет, бармен”. Через три табурета от стойки седой старик поднял свой бокал. “Медик”, - сказал он.
  
  Бутч поспешил прочь, чтобы наполнить выпивкой заказ своего измученного жаждой клиента. Он вернулся туда, где сидела Джоанна с задумчивым выражением на лице.
  
  “Как в убийстве?” - спросил он. “Это верно”.
  
  Бутч покачал головой. “Что, черт возьми, происходит? Сначала Серена Грихальва, а теперь Дэйв Томпсон. У кого-то есть зуб на моих клиентов или что?”
  
  Джоанна полезла в сумочку и вытащила видеокассету. “Это то, что я надеялся, что ты можешь мне сказать. Не могли бы вы взглянуть на это и посмотреть, есть ли на нем еще какие-нибудь знакомые лица?”
  
  “Ты думаешь, кто-то увел больше моих клиентов? Если это так, то в скором времени я полностью уйду из бизнеса ”, - сказал Бутч.Но он снял видео и вставил кассету в видеомагнитофон, который стоял на стойке за баром. “Что это?” - спросил он, когда телевизор переключился с дневного ток-шоу на кассету.
  
  “Новости”, - ответила Джоанна. “С вечера вторника”.
  
  “Ах, это”, - сказал он. “Думаю, я это уже видел”.
  
  Мгновение спустя на экране появилось уже знакомое лицо ведущего студии, представляющего не менее знакомого репортера Джилл Джануари. Пока запись новостей шла своим чередом, Джоанна наблюдала за лицом Бутча Диксона в поисках каких-либо признаков узнавания. В первом сегменте ничего подобного не было. Изображения Ронды и Диана Нортонов промелькнули на экране без какой-либо заметной реакции со стороны Батча. Все изменилось, когда во втором сегменте появилось лицо Сеси Грихальвы.
  
  “Черт!” - сказал он. “Этот бедный маленький ребенок. Что с ней произойдет?” Потом, позже, когда было упомянуто имя Джоанны, он посмотрел и кивнул. “Держу пари, эту часть я уже видел”.
  
  Записанная на пленку Джоанна Брэйди только начала отвечать на вопрос Джилл Дженуари, когда Бутч Диксон щелкнул пультом дистанционного управления.
  
  “Подожди минутку. Позволь мне воспроизвести это. Я не хочу ничего пропустить ”.
  
  Действие на экране развернулось в обратном направлении. Джоанна Брэди и Лиэнн Джессап шли задом наперед по проходу в конце сцены, а не по нему.
  
  “Эй, посмотри туда”, - воскликнул старик за стойкой бара, прищурившись на телевизор. “Это не там ли Ларри Дайзарт?”
  
  “Куда?” - Спросил Бутч.
  
  Старик указал. “Прямо там, над плечом вон той бабы. Нет, теперь он ушел ”.
  
  Бутч схватил пульт и снова остановил действие. “Куда?” он сказал.
  
  “Прямо здесь”, - сказал старик. “Подожди, они почти доберутся до камеры. Видишь там?”
  
  “Будь я проклят”, - сказал Бутч. “Это он. И он выглядит так, как будто он совсем не в форме. Этот хитрый старый дьявол. Он ни разу ничего не сказал о том, чтобы пойти на это чертово бдение. Если бы он это сделал, я бы договорился с ним ”.
  
  Джоанна почувствовала внезапный комок в горле. “Как, ты сказал, его звали?”
  
  “Ларри. Ларри Дайзарт.”
  
  “Он тоже здесь завсегдатай? Знал ли он Серену?”
  
  “Конечно”. Бутч кивнул.
  
  “Был ли он здесь в ночь смерти Серены?”
  
  “Я почти уверен, что так и было”, - ответил Бутч.
  
  “Если Ларри постоянный клиент, то он также знает Дейва Томпсона?”
  
  “На самом деле, Ларри несколько раз отвозил Дэйва домой. Ларри больше не употребляет спиртное, так что я всегда могу попросить его отвезти кого-нибудь домой, не беспокоясь об этом. Казалось, он никогда не возражал ”.
  
  “И чем именно Ларри Дайзарт зарабатывает на жизнь?” - спросила Джоанна. В ее голосе слышалась дрожь возбуждения, но Бутч Диксон, похоже, этого не заметил.
  
  “Как можно меньше. Он судебный исполнитель. Это было большим отступлением от того, что он, возможно, ожидал, но он, казалось, никогда не держал на это зла ”.
  
  Джоанна изо всех сил старалась сохранить бесстрастное выражение лица, как учил ее отец, играющий в покер. Это было важно, и она не хотела это упускать. “Затаил обиду из-за чего?” - спросила она.
  
  “О том, что его мать отдает семейную ферму”, - ответил Бутч. “И я имею в виду это буквально. В старые времена ферма его деда — старое заведение Хэкберри - находилась здесь, за городом, недалеко от Пеории. Это было большое место — целый участок хлопковых полей. Если бы Ларри смог уговорить свою мать продать его обратно, когда он этого хотел, он бы сделал новую настройку. Иначе она могла бы сохранить это. К настоящему моменту это стоило бы намного больше. Вместо этого у нее с Ларри возникла какая-то большая ссора. В итоге она отказалась от большей части этого ”.
  
  “Кому?” Спросила Джоанна.
  
  “TTI”, - ответил Бутч. “Томми Томпкинс Интернэшнл.Томми был одним из тех современных армагеддонистов, которые верили, что конец света наступит в определенный день и в определенный час. Однако, прежде чем это произошло, его финансовый мир рухнул. Он и двое его лучших парней оказались в тюрьме за уклонение от уплаты налогов.
  
  “Теперь, когда я начинаю думать об этом, я верю, что Апоэдормитория находится прямо на том месте, где раньше был дом. Именно там Ларри жил со своей матерью и отчимом, когда был ребенком. Отчим умер молодым, а Ларри и его мать начали войну друг с другом. Они исправили это на некоторое время после того, как она заболела. Поскольку именно она пожертвовала землю TTI, она смогла уговорить своего сына работать охранником у Томми Бека в восьмидесятые, когда он держал весь мир на привязи. Потом все развалилось. Когда пыль рассеялась, конец света наступил не так, как планировалось, Томми не стало, а имущество было изъято. Все, с чем остался Ларри, - это неприятный привкус во рту и то, что он унаследовал напрямую от своего деда ”.
  
  “Что это было?”
  
  “Старый дом Хэкберри на Монро”.
  
  “Где это?” Спросила Джоанна. “В центре Финикса?”
  
  Бутч усмехнулся. “Другой Монро”, - сказал он. “Это прямо здесь, в Пеории, всего в нескольких кварталах отсюда. Послушай ”, - добавил Бутч. “Если ты захочешь поговорить с Ларри, мне не составит никакого труда найти его. Он недавно был на ланче, так что я не думаю, что он сегодня работает. Хочешь, я позвоню ему и сообщу, что ты его ищешь?”
  
  Джоанна встала, бросив два доллара на стойку, чтобы заплатить за выпивку и оставить чаевые. “Нет”, - сказала она, пытаясь звучать непринужденно. “Не надо, другой. Могу я получить это видео обратно, пожалуйста? Сейчас мне нужно выполнить кое-какие поручения. Я свяжусь с Ларри позже, если понадобится ”.
  
  Бутч передал кассету. “Держи. Уверен, что я не могу предложить тебе завести еще одного?”
  
  Джоанна покачала головой. “Нет, спасибо, но я вернусь”.
  
  “Конечно, ты будешь”, - сказал Бутч Диксон, выглядя разочарованным. “Ты и Арнольд Шварценеггер”.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  Оказавшись в блейзере, Джоанна не могла решить, что делать. Во-первых, даже при том, что она узнала что-то важное, все это было чисто случайным. И хотя ей, возможно, не совсем ясно, что все это значит, она признала, что установленные ею связи были хорошей отправной точкой.
  
  Она знала имя Ларри Дайзарта, цвет его глаз и где он жил — по крайней мере, местоположение, если не точный адрес. Она установила четкую связь между парнем, который чуть не сбил с ног Лиэнн Джессап на вечере при свечах, и Сереной Грихалва. Она также узнала, что существует связь между Дайзартом и Дейвом Томпсоном — человеком, который, возможно, окажется такой же жертвой, как и преступником.
  
  Несмотря на то, что быстрая поездка Джоанны в Roundhouse собрала много информации, ей не удалось выполнить свою первоначальную цель — установить связь между Roundhouse и Нортонами. Если бы она смогла найти связь между ними и "Раундхаусом", она бы автоматически установила связь и с Дайзартом. К сожалению, после просмотра видео ни Батч Диксон, ни его седой постоянный клиент не смогли установить такую связь ни с Рондой, ни с ее мужем.
  
  Итак, в моем мышлении есть несколько пробелов, подумала Джоанна, наклоняясь вперед, чтобы повернуть ключ в замке зажигания.Но именно поэтому в мире появились настоящие копы из отдела по расследованию убийств; почему появились детективы вроде Кэрол Стронг, которые точно знали, что делать с тем смутным лоскутным одеялом информации, которое Джоанне удалось собрать. И как только это будет в человеческих силах, она передаст то, что у нее есть, Кэрол и позволит детективу заняться этим.
  
  Однако в половине второго было еще слишком рано для этого. Четырех часов было бы достаточно, чтобы поговорить с ней.
  
  Тем временем Джоанна вернулась в отель, чтобы подождать и подумать, а также освободить Джима Боба Брейди от обязанностей няни. Она остановилась у бассейна и была счастлива обнаружить, что девочки наконец-то выбрались из воды. Если бы они проводили вторую половину дня в комнате за просмотром видео, это дало бы Сеси достаточно времени, чтобы промокшие косы высохли, прежде чем ей пришлось бы возвращаться домой к Витманну.
  
  Но когда Джоанна остановилась у двери в комнату 810, изнутри вообще не доносилось ни звука. И когда она открыла дверь, комната была не совсем такой, какой она ее оставила. На полу в ванной вместо одежды девочек, которая исчезла, лежали два мокрых полотенца. Очевидно, Дженни и Сеси вернулись в комнату достаточно надолго, чтобы переодеться, но где они были сейчас?
  
  Джоанна подняла трубку, намереваясь набрать номер Брэди, но отрывистый звук гудка сообщил ей, что у нее сообщения голосовой почты — всего три.
  
  Первое было от Джима Боба Брэди.
  
  “Я не знаю, куда вы, две девочки, подевались”, - сказал он. “Я думал, что сказал тебе оставаться на месте. Может быть, ты в ванной с включенным душем или феном для волос. В любом случае, мы с бабушкой собираемся сбегать через улицу в Wal-Mart и сделать небольшие рождественские покупки. Вы, девочки, оставайтесь в комнате, пока ваша мама не вернется, Дженни. У меня не было возможности поговорить с ней сегодня, поэтому я не знаю, какие планы на ужин ”.
  
  В животе Джоанны начал разрастаться наполовину сформировавшийся узел беспокойства. Она повторила сообщение и снова услышала, как Джим Бобс говорит: “Вы, девочки, оставайтесь в комнате ...” Нет, ошибки не было. Джим Боб оставил девочек в комнате и ожидал, что они останутся там. Так где они были?
  
  Второе и третье сообщения были от Кэрол Стронг. Оба письма поступили в течение последних десяти минут, и оба сказали, что Кэрол перезвонит позже.
  
  Джоанна еще раз обыскала ванную, полностью отодвинув занавеску от душа. Она ожидала найти на полу ванны два мокрых от отжима купальника, но ванна была сухой и пустой. Так было с раковиной. Сливные пробки все еще были закрыты точно так же, как экономка оставила их ранее этим утром.
  
  Джоанна стояла в ванной, глядя на свое отражение в зеркале, пытаясь отогнать нарастающее чувство паники, пытаясь придумать, что делать. Не реагируй слишком остро, твердо сказала себе Джоанна. Они, наверное, просто спустились обратно вниз. Как ни странно, мысль о возможном неповиновении заставила Джоанну почувствовать себя лучше.
  
  Она решительно направилась вниз сама. В дополнение к бассейну, в зоне отдыха отеля есть гидромассажная ванна, а также сауна.Опубликованные правила указывали, что последние два были запрещены для детей без сопровождения, но это не означало, что Дженни обязательно будет считать это последним словом. Согласно эгоцентричному девятилетнему взгляду на мир ее дочери, то, что она считала неразумными правилами, было создано для того, чтобы сильно исказить их, если не нарушить прямо.
  
  Джим Боб, вероятно, устал болтаться у бассейна, и теперь Дженни пытается провернуть дело по-быстрому, мрачно рассуждала Джоанна. Прогуливаясь по местам отдыха, сначала Джоанна была больше зла , чем обеспокоена. Пока она осматривала гидромассажную ванну и сауну, она репетировала тщательно сформулированный разнос. Она не могла быть так строга к Сеси Грихальве, потому что та была гостьей. Скорее всего, она не совсем понимала правила, но для Дженнифер Энн Брэди не могло быть такого оправдания.
  
  За исключением того, что оказалось, что девочек нигде нельзя было найти. Не в горячей ванне, или в сауне, или в самом бассейне. Джоанна спрашивала каждого, кого встречала, не видели ли они двух маленьких девочек, одну с короткими вьющимися светлыми волосами, а другую с длинными темными косами. Никто не видел их, по крайней мере, в течение часа. То, что начиналось как крошечный комочек беспокойства в животе, превратилось в цементный блок.
  
  Может быть, они проголодались, с надеждой сказала она себе, борясь с растущим чувством паники. Возможно, Дженни поняла, что, вооружившись ключом от номера, ей, возможно, разрешат расписаться за еду в кафе. Джоанна поспешила в том направлении, пробегая на цыпочках, пытаясь просканировать несколько занятых столов, когда она приближалась, в надежде заметить их. Но ни один из столов не был занят двумя маленькими девочками, сбежавшими в самоволку.
  
  “Миссис Брейди”, - тихо произнес мужской голос у ее локтя. “Может быть, ты захочешь пойти со мной”.
  
  Джоанна подняла глаза, ожидая, что говоривший окажется каким-нибудь служащим отеля, который схватил Сеси и Дженни в момент совершения чего-то, чего они не должны были делать. Вместо этого она обнаружила, что смотрит в потрясающе непроницаемые голубые глаза Ларри Дайзарта.
  
  “Что ты здесь делаешь?” - требовательно спросила она.
  
  “Не кто ты?” - небрежно ответил он. “Это понятно. Это значит, что ты знаешь, кто я. Пойдем, сядем и выпьем — выпьем и немного поговорим ”.
  
  Он взял ее за руку и повел через вестибюль.Джоанна позволила отвести себя к огромному камину. Ларри Дайзарт указал ей на то же кресло, где она сидела накануне днем, когда была у Боба Брандиджа.
  
  “О чем?” - спросила она.
  
  “О том, чего хочешь ты и чего хочу я”.
  
  “Единственное, чего я хочу прямо сейчас, это моя дочь”.
  
  “Я знаю”, - успокаивающе сказал Ларри Дайзарт. “Конечно, ты делаешь. Может быть, мы с тобой сможем немного поторговаться ”.
  
  На кофейном столике уже стояла недопитая чашка кофе. Ларри сделал знак проходящей мимо официантке. “Леди будет кока-колу”адиет"", - сказал он, не потрудившись спросить.
  
  Мир Джоанны вышел из-под контроля. Если Ларри Дайзарт знал все о любимом напитке Джоанны, это означало, что его информация могла исходить только из одного источника. Бутч Диксон, хороший человек! Бутч Диксон, кормилец голодающих масс! Бутч Диксон, этот болтливый сукин сын!
  
  “Что ты сделал с Дженни и Сеси?” - Яростно потребовала Джоанна.
  
  “Ш-ш-ш”, - сказал Ларри, небрежно помахивая кофейной чашкой, чтобы обвести остальных в вестибюле. “Ты бы не хотел, чтобы весь мир услышал нашу маленькую дискуссию сейчас, не так ли? Это должно быть достаточно публичным, чтобы никто ничего не мог снять со стены, но и достаточно приватным, чтобы никто другой не услышал, ты так не думаешь? ”
  
  “Меня не волнует, если весь мир услышит. Где девушки?” Спросила Джоанна, не потрудившись понизить голос. “Если они у тебя, я хочу, чтобы ты сказал мне, где они”.
  
  “Я не скажу тебе, где они, не прямо сейчас. Они в безопасности, по крайней мере, на данный момент. Но они не будут вечными, если ты не будешь настаивать на том, чтобы быть глупым. Понизь свой чертов голос!”
  
  Вцепившись в подлокотники, Джоанна заставила себя медленно выдохнуть. Когда она заговорила снова, ее голос был едва слышным шепотом. “Чего ты хочешь?”
  
  “Это больше похоже на правду”, - сказал Ларри.
  
  Джоанна уставилась на него в ответ. Годы борьбы с Элеонор научили ее тщетности повышенных голосов. То, что Ларри, скорее всего, неправильно истолковал как испуганную уступчивость, было, с ее стороны, не более и не менее, как сдерживаемая ярость.
  
  “Я хочу, чтобы вы с Кэрол держались от меня подальше”, - непринужденно сказал он. “Я хочу уехать из города. Я хочу, чтобы все шло так, как могло бы пойти, если бы ты не совал свой нос во все, что тебя не касалось ”.
  
  “Какие вещи?” Спросила Джоанна, желая, чтобы ее лицо оставалось бесстрастным.
  
  Ларри посмотрел на нее и не ответил. Его губы улыбались; его глаза - нет. Не было никакой связи между его глазами и ртом. Было легко представить, что две изогнутые губы и неумолимые глаза принадлежали двум совершенно разным лицам. Эффект был обескураживающим, но Джоанна не отвела взгляд.
  
  “Ты имеешь в виду, что сделка Йоргегрихалвы о признании вины состоится?” - спросила она. “Ты имеешь в виду, позволить Диннортону сесть в тюрьму за преступление, которого он не совершал? А что касается Дэйва Томпсона ...”
  
  В ответ Ларри позволил своему взгляду ненадолго переместиться с нее на свои часы. “Я хочу, чтобы ты называл Кэрол Стронг”.
  
  “Еще слишком рано. Ее не будет в офисе до четырех ”.
  
  “Позвони ей в любом случае. Пусть они найдут ее. И когда ты доберешься до нее, скажи ей, что нам нужно поговорить. Скажи ей, что девочки у меня ”.
  
  Услышав, как он произносит это слово вслух, сердце Джоанны пропустило удар. “Откуда мне знать, что ты —”
  
  Прежде чем Джоанна смогла закончить фразу, Дайзарт наклонился к своему стулу и взял один из пластиковых пакетов для белья Hohokam. Он бросил это ей на колени. На дне сумки было что-то мокрое и тяжелое. От тяжести этого ее затошнило. Боясь того, какой деформированный трофей может быть внутри, Джоанна не хотела смотреть. И все же, она должна была.
  
  Тяжело дыша, она, наконец, заглянула внутрь. Все еще мокрый купальник Дженни лежал в промокшем розовом комочке на дне сумки. Ларри Дизарт сказал Джоанне, что девочки у него, но видимое подтверждение больше, чем слова, донесло до нее ужасающую реальность этого.
  
  У Ларри Дайзарта действительно была Дженни. И Сеси тоже.Ужасное осознание потрясло Джоанну до глубины души. Тарелка турецкого супа с лапшой, приготовленного на обед, свернулась у нее в желудке.
  
  “Где они ?” - спросила она, стараясь, чтобы ее голос звучал ровно.
  
  “Как я уже сказал, на данный момент они в достаточной безопасности”, - сказал ей Ларри. “Где они находятся, на самом деле не имеет значения. Что действительно важно, так это то, собираешься ли ты делать то, что тебе говорят. Иди позвони Кэрол Стронг. Сейчас. Используй телефон-автомат вон там, у лифтов, чтобы я мог видеть тебя все время. Не пытайся делать ничего смешного. И помни, если со мной что-нибудь случится, девочки умрут. У тебя ведь есть ее номер, не так ли?”
  
  Деревянно кивнув, Джоанна встала. Она прошла через комнату, чувствуя, что балансирует на канате в сотнях футов над землей — на канате без страховочной сетки. Чудовищный шахматный мастер держал жизнь Дженни в своих руках и использовал ее как жертвенную пешку. Кэрол Стронг никогда бы не согласилась на сделку. Она не могла, возможно. Но с учетом того, что выживание Дженни и Сесилии висит на волоске...
  
  Джоанне потребовалась вечность, чтобы вытащить четвертак из своей сумочки. Затем, когда она попыталась вставить его в прорезь для монет, ее рука сильно дрожала, это было все, что она могла сделать, чтобы это сработало. И даже после того, как она, наконец, услышала гудок набора номера, она едва могла заставить свои пальцы набрать номер.
  
  “Детектив Стронг, пожалуйста”, - сказала Джоанна. По крайней мере, ее горло и голос все еще работали. Это само по себе казалось удивительным.
  
  Ожидая услышать, что Кэрол не будет до четырех, Джоанна была удивлена, когда клерк спросил: “Кто звонит, пожалуйста?”
  
  “Джоанна Брейди”, - ответила она. “Шериф Джоанна Брейди”.
  
  Кэрол Стронг вышла на связь мгновением позже. “Слава Богу, это ты”, - сказала она, затаив дыхание. “Я звонил в твой номер каждые пять минут. Я не хотел оставлять сообщение на голосовой почте, опасаясь, что Дженни, а не ты, может взять трубку. Я думаю, мы поймали его, Джоанна. Я должен был догадаться об этом намного раньше, чем сейчас. Я имею в виду, что это было прямо передо мной все это время, но пока я не поговорил с адвокатом Серены только сейчас —”
  
  “Дженни у Ларри Дайзарта”, - перебила Джоанна. “Дженни и Сеси Грихальва обе. Он сказал мне позвонить тебе и сказать, что он хочет заключить сделку ”.
  
  Кэрол резко остановилась. “Ты знаешь о Ларри Дайзарте?” - спросила она. “Ты говоришь, у него Дженни?”
  
  “Да”.
  
  “Черт! Какого рода сделку он ищет?”
  
  “Он говорит, что хочет уехать из города без последствий. Он хочет, чтобы мы его отпустили ”.
  
  “Где ты?” - Спросила Кэрол.
  
  “В отеле. В вестибюле. Мы сидим прямо перед камином ”.
  
  “Я могу быть там через пять минут. Я позову парней из ”пециалОпс" — "
  
  “Команда спецназа?” Джоанна почти визжала в трубку. “Ну же! Ты с ума сошел? Отель полон людей. Кто-нибудь пострадает. Мало того, он говорит, что если с ним что-нибудь случится, девочки умрут ”.
  
  “Он блефует”. Ответ Кэрол Стронг был твердым и отрывистым, но для нее это было легко. Пропала не дочь Кэрол Стронг.
  
  “Кэрол”, - настаивала Джоанна. “Послушай меня. У него девушки. Это не блеф!”
  
  Последовала долгая пауза. “Возьми себя в руки, Джоанна”, - приказала Кэрол.
  
  “Взять себя в руки?” - Эхом повторила Джоанна. “Что, черт возьми, ты имеешь в виду, говоря "geta grip’?”
  
  “Я имею в виду, перестань думать как мать и начни думать как полицейский. Что, если уже слишком поздно? Что, если он блефует и девочки уже мертвы?”
  
  Эти резкие слова подействовали на Джоанну с силой удара кулаком в живот. От невыносимой боли она чуть не согнулась пополам. К горлу подступила тошнота. Она подавила это, но каким-то образом ужасный шок от услышанных слов рассеял нарастающее чувство паники.
  
  “Что ты хочешь, чтобы я сделала?” - спросила она наконец.
  
  “Скажи Дайзарту, что я согласна”, - продолжила Кэрол. “Пока я вызываю подкрепление, ты начинаешь переговоры. Спроси его, чего он хочет. Старайся поддерживать с ним беседу ”.
  
  Оставив телефон болтаться на крючке, Джоанна прошла обратно через комнату. Только тогда она поняла, что все благодарственные тыквы исчезли. Она впервые увидела шар, украшенный пуансеттией и рождественской елкой. И, хотя в просторном вестибюле было немноголюдно, там все равно было гораздо больше людей, чем она заметила ранее.
  
  Возле стойки регистрации измотанная молодая пара пыталась зарегистрироваться, катаясь на двух активных малышах и тележке, полной багажа. Серебристоволосая четверка игроков в гольф в панталонах стояла прямо в дверях вестибюля, шумно пересказывая сегодняшнюю игру в гольф. По другую сторону ряда подъемников подростки-организаторы из церковной молодежной группы устанавливали регистрационные столы для конференции выходного дня. Все люди в номере — как сотрудники отеля, так и гости — занимались своими делами, понятия не имея о драме жизни и смерти, разыгрывающейся прямо среди них. И из всех них только на Джоанне Брейди был кевларовый жилет.
  
  Она расправила плечи, приближаясь к месту пожара. “Детектив Стронг говорит, что она согласится. Она хочет знать, чего ты хочешь ”.
  
  Ларри кивнул и еще раз улыбнулся своей холодной, лишенной юмора улыбкой. “Это больше похоже на правду. Скажи ей—”
  
  “У-у-у, Джоанна”, - прогремел сердечный голос Джима Боба Брейди с другого конца комнаты рядом с входом в отель. “Мы вернулись”.
  
  С замиранием сердца Джоанна наблюдала, как Брэди, нагруженные сумками с товарами, целеустремленно маршировали через вестибюль.
  
  “Избавься от них”, - настойчиво прошептал Ларри Дайзарт. “Я не хочу, чтобы они были здесь”.
  
  “Ты хорошо провела время за покупками?” - Спросила Джоанна, натянуто улыбаясь своим родственникам со стороны мужа.
  
  Фальшь ее улыбки, казалось, не смутила Еву Лу, которая с благодарностью опустилась на ближайший стул и сбросила туфли. “У меня безумно болят ноги”, - объявил си. “Это место было сумасшедшим. Я не думал, что нас когда-нибудь проверят ”.
  
  “Это Ларри Дайзарт”, - беспечно сказала Джоанна, одновременно потирая мочку уха большим и указательным пальцами правой руки. “Он старый друг Энди по флоту. Это родители Энди, Джим Боб и Ева Лу Брейди ”.
  
  Во время выборов Джоанна и Джим Боб вместе отправились на прогулку. На тихой улице в Уилкоксе, пока Джим Боб ходил в соседний дом, Джоанна позвонила в скромное бунгало. Мужчина, который открыл дверь, сначала казался нормальным, но когда он узнал, что Джоанна была кандидатом на должность шерифа, он начал рассказывать ей длинную, запутанную историю о том, что его соседи с обеих сторон на самом деле были русскими шпионами, которые планировали убить президента и свергнуть правительство.
  
  Понимая, что мужчина был несколько встревожен, Джоанна попыталась оставить свою литературу и уйти. Однако, при мысли о том, что она может уйти, мужчина пришел в сильное возбуждение. Джим Боб посетил еще два дома, прежде чем понял, что Джоанна все еще застряла в первом. Он вернулся, чтобы забрать ее. Между ними двумя Джим Боб и Джоанна добились достаточно изящного ухода.
  
  Однако с тех пор поцарапанная мочка уха означала, что с кем бы Джоанна ни была связана в то время, так или иначе, были проблемы.В дополнение к дернутой мочке уха, и Брэди, и Джоанна знали, что Энди два года отслужил в армии, а не на флоте.
  
  “Это так?” Джим Боб поставил свои пакеты и затем протянул руку Ларри Дайзарту в знак приветствия. “Ты сказал военно-морской флот?" Рад с тобой познакомиться, Ларри”, - сказал Джим Боб, затем старик повернулся и сфокусировал взгляд на лице Джоанны.
  
  Встревоженная Ева Лу переводила взгляд с одного на другого, но она была достаточно знакома с историей Уилкокса, чтобы ничего не сказать и последовать примеру своего мужа.
  
  “И чем ты занимался на флоте?” Сердечно спросил Джим Бо, садясь и откидываясь назад, как будто настраиваясь на дружескую беседу. “Энди был вовлечен в коммуникацию”.
  
  “Я тоже”, - сказал Ларри. “Вот так мы с Энди и встретились”.
  
  Ложь, казалось, далась легко. Он подыгрывал, все это время бросая на Джоанну кинжалы с тем же жестким взглядом, который он использовал на Лиэнн Джессап в конце бдения при свечах.
  
  “Кто-нибудь хочет выпить?” - спросила официантка.
  
  “Конечно”, - сказал Джим Боб. “Если вы не возражаете, мы с женой присоединимся к вам. Мы оба будем пить кофе, черный ”.
  
  “Тебе лучше перезвонить своему другу по телефону”, - сказал Ларри. “Она подумает, что ты совсем забыл о ней. Скажи ей, чтобы она пришла сюда, и мы поговорим ”.
  
  Джоанна вернулась к телефону. “Почему ты так долго?” - требовательно спросила Кэрол.
  
  “Появились мои родственники со стороны мужа. Они сидят там и болтают с нами. Они заказали кофе”.
  
  “Избавься от них”, - сказала Кэрол, дословно повторив то же самое, что сказал Ларри . “Я вызвал подкрепление. Команда спецназа готовится, но потребуется некоторое время, чтобы собрать всех по местам. Они займут стратегические позиции за пределами отеля. Машины должны быть на месте в течение двух минут. Я сказал им, чтобы не было ни огней, ни сирен. Никто не должен пытаться войти внутрь, пока я не дам команду, и я сейчас покидаю свой офис. Ты можешь сказать, вооружен ли он?”
  
  “Я не знаю. Я не могу сказать наверняка, но скорее всего.”
  
  “Это и мое предположение тоже. А ты?”
  
  “Да”.
  
  “Хорошая девочка. Держись там, Джоанна. Поверь мне, здесь все на высоте. Мы получаем ордер на обыск его дома и машины. И не волнуйся. Что бы ни случилось, мы найдем этих девушек ”.
  
  “Тебе было бы лучше”, - сказала Джоанна, но это была пустая угроза, подпитываемая отчаянием и безнадежностью и ничем другим.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  
  Джоанна повесила трубку и направилась обратно к приятной на вид группе, собравшейся перед камином, украшенным пуансеттией. Пока она шла, физический вес кольта под ее курткой был почти таким же тяжелым, как и ужасный груз ответственности, давящий на ее сердце.
  
  На этот раз это был не сон. Теперь, окончательно проснувшись, она вернулась к своему худшему кошмару "стреляй / не стреляй" - Дженни в опасности, а люди, которых она любила, сидели прямо на линии огня. Кэрол Стронг и ее сотрудники службы поддержки спешили на помощь, но никто из них не знал планировку вестибюля так хорошо, как Джоанна. И если Дайзарт мельком увидит копов, занимающих позиции снаружи, он может превратить ярко оформленный вестибюль отеля в зону убийства.
  
  Пока Джоанна говорила по телефону, у входа в отель остановился школьный автобус. Теперь под взрывы смеха толпа подростков лет тридцати или около того, все они с багажом, ввалилась в вестибюль.При виде всех этих детей что—то соединилось в сердце Джоанны - энтузиазм и решимость, которых раньше там не было. Как офицер полиции и как родитель, у нее было моральное обязательство сделать что-то, чтобы предотвратить перестрелку в комнате, битком набитой чужими невинными детьми.Готовы вы или нет, но способ сделать это состоял в том, чтобы остановить битву до того, как она могла начаться.
  
  Джоанна почти вернулась на свой стул, когда появилась официантка с чашками, блюдцами и кофейником на подносе. Увидев открытие, Джоанна сделала паузу, позволяя официантке пройти перед ней.
  
  “Кэрол идет”, - сказала она Ларри, осторожно устанавливая и поддерживая зрительный контакт с ним, пока шла вперед. “Она будет здесь всего несколько минут”.
  
  Обходя официантку, Джоанна протянула руку и ухватилась за ручку кофейника. Одним плавным движением Джоанна оттолкнула официантку с дороги и отправила стеклянный кофейник с дымящимся содержимым мимо испуганного лица Джима Боба. Он приземлился вверх ногами в пощечину Ларри Дайзарту.
  
  Он закричал и вскочил на ноги, разбив кофейник, а также свою чашку и блюдце на тысячу осколков на кофейном столике из латуни и стекла перед ним. Пока Джоанна выхватывала кольт из кобуры, Джим тоже вскочил на ноги. Мужчина постарше сделал летящий подкат, схватив Форларри за колени. Подпрыгнув почти на три фута прямо в воздух, Ларри сумел увернуться с пути.
  
  “Остановись, или я буду стрелять”, - приказала Джоанна.
  
  Вместо того, чтобы остановиться, Ларри обошел и Джима Боба, и стул. Когда официантка поднялась на колени, он схватил ее за руку и притянул к себе. Прижав предплечье к ее горлу, он прижал сопротивляющуюся женщину к своей груди, используя ее как живой щит между своим телом и смертоносным кольтом Джоанны.
  
  Позади них, в вестибюле, испуганные клиенты отеля начали кричать. “О, Боже мой”, - причитал кто-то. “У нее пистолет. Кто-нибудь, вызовите копов ”.
  
  “Я коп”, - крикнула Джоанна через плечо, не отрывая, однако, взгляда от Ларри. “Всем лечь”. Ларри Дайзарту она сказала: “Отпусти ее!”
  
  “Ты сука”, - прорычал он в ответ, его лицо исказилось от необъяснимой ярости. “Ты проклятая, назойливая сука!”
  
  Прижимая предплечье к горлу перепуганной официантки, он прижимал ее к своей груди, в то время как другой рукой пытался вытащить что-то из кармана куртки.
  
  “Осторожно, Джоанна”, - предупредил Джим Боб. “Он тянется за пистолетом”.
  
  Затем, не обращая внимания на любую возможную опасность для себя со стороны обнаженного кольта Джоанны, Джим Боб поднялся на колени и бросился на Дайзарта во второй раз. Поскольку второй подкат был нанесен ниже уровня талии, Дайзарт не предвидел этого. Неожиданный вес Джима Боба обрушился на дико дергающиеся колени официантки. Казалось, что в замедленной съемке Дайзарт опрокинулся спиной к камину, увлекая за собой сопротивляющуюся официантку и Джима Боба.
  
  Все трое упали на пол, превратившись в извивающуюся кучу рук и ног. Перед подкатом Дайзарту, должно быть, удалось вытащить свой пистолет — мелкокалиберный пистолет — из кармана. Сила удара Джима Боба выбила его из его хватки. Револьвер с грохотом упал на пол, а затем скользнул мимо ног Джоанны, вращаясь по полированной поверхности, как смертоносный рождественский волчок. Джоанна повернулась и опустилась на колени, чтобы поднять его. К тому времени, как она поднялась на ноги, Ларри Дайзарт уже закатился за кресло Евы Лу. Когда она увидела его снова, он был на ногах и на полпути через комнату, бегом направляясь к двери в зону бассейна.
  
  Вестибюль взорвался хором воплей. Пронзительный женский крик разорвал воздух. Джоанна едва слышала это. Она задержалась ровно настолько, чтобы вложить пистолет Ларри Дайзарта 22 калибра в руку Джима Боба, затем она бросилась за убегающим мужчиной. К тому времени, как она распахнула калитку в кованой ограде бассейна, Дайзарт уже был за глубоким концом, протискиваясь мимо ошеломленного садовника и перелезая через шестифутовую оштукатуренную стену, отделявшую бассейн от задней парковки отеля.
  
  Рядом стоял садовник, и Джоанна не смогла выстрелить. Она была достаточно метким стрелком, что, вероятно, могла бы попасть в мишень даже с такого расстояния, но что, если перепуганный садовник увернулся от пули, а не ушел от нее?
  
  Воспаленные мышцы, которые она напрягла во время физических тренировок ранее на неделе, протестующе кричали, когда она бежала за ним по палубе бассейна. Добравшись до стены, она обнаружила, что она слишком высока, чтобы она могла подтянуться.
  
  Убрав полуавтоматический пистолет в кобуру, она повернулась к садовнику за помощью. “Мне нужен толчок”.
  
  Не говоря ни слова, мужчина опустился на колени среди своих только что посаженных петуний и сложил руки вместе, превратив их в стремя. Его сильнорукий ассистент поднял Джоанну достаточно высоко, чтобы она смогла подтянуться к стене.Она тяжело упала на другую сторону, ударившись о землю и перекатившись, как ее учили. Несмотря на это, от неуклюжего приземления у нее перехватило дыхание. Хватая ртом воздух, она вскочила на ноги как раз в тот момент, когда Ларри Дайзарт исчез за огромным коммерческим мусорным баком.
  
  Надеясь на помощь, Джоанна огляделась по сторонам. Полицейских машин нигде не было видно. Если подкрепление Кэрол Стронг было на месте происшествия, где, черт возьми, они были? Но Джоанна знала ответ на этот вопрос. Основываясь на том, что она рассказала Кэрол о том, где они находились, копы были сосредоточены на передней части здания — в вестибюле, а не на погрузочной платформе.
  
  Подпитываемая адреналином, Джоанна бросилась вслед за Дайзартом. Она задержалась на углу здания достаточно надолго, чтобы произвести разведку. Осторожно выглянув из-за оштукатуренной стены, она заметила его и поняла, что он повернулся к ней спиной, прежде чем она вышла на открытое место. Вместо того, чтобы ждать ее в засаде, Ларри Дайзарт все еще бежал.
  
  Джоанна тоже побежала. Мимо задней части кухни, где повар и посудомойка курили по-дружески; мимо открытой двери перегретой прачечной с тяжелым, влажным воздухом, согретым домашним запахом свежей сушки
  
  постельное белье.На полпути к той стороне здания Дайзарт резко свернул влево и направился к Гранд-авеню. Полсекунды спустя Джоанна поняла почему. Пустая полицейская машина doors ajar была припаркована у переднего угла здания. Подкрепление прибыло, все в порядке, но они были втянуты в вестибюль из-за поднявшегося там панического шума.
  
  Осознав, что она была предоставлена самой себе, Джоанна отчаялась. Дайзарт направился на улицу. Она бежала прямо за ним. Несмотря на это, она все еще теряла почву под ногами.
  
  Таким образом, Джоанна хотела крикнуть невидимым полицейским в вестибюле. Выйди и посмотри в эту сторону.
  
  Но в ее измученных легких еще не хватало воздуха, чтобы не кричать и не бежать одновременно. И не было никого, кто услышал бы ее, если бы она услышала. Вместо этого, напрягая каждый мускул, она помчалась за ним.
  
  Дайзарт ворвался в небольшую ландшафтную зону, граничащую с Гранд-авеню, а затем неуверенно остановился на обочине дороги. Мгновение спустя он выскочил на проезжую часть. Засигналили клаксоны. Взвизгнули тормоза. Каким-то образом объехал несколько полос встречного движения. Благополучно перебравшись на другую сторону, он исчез за насыпью.
  
  Джоанна тоже остановилась на обочине дороги. Она посмотрела в обе стороны, через шесть полос движения. Затем, воспользовавшись кратковременным затишьем в транспорте, она тоже бросилась через Гранд. На полпути к другой стороне она услышала безошибочный грохот приближающегося поезда.
  
  Ее сердце упало. К тому времени Дайзарт настолько продвинулся вперед, что, если бы ему удалось пересечь пути прямо перед поездом, он мог бы скрыться за семьюдесятью пятью или около того товарными вагонами поезда, прежде чем Джоанна или кто-либо другой смогли бы последовать за ним.
  
  Когда она, наконец, достигла дальнего края Гранд-авеню, Джоанна посмотрела вниз как раз вовремя, чтобы увидеть Ларри Дайзарта, перелезающего через сетчатое ограждение с колючей проволокой, которое отделяло полосу отвода железной дороги от полосы отвода автострады.
  
  “Остановись, или я буду стрелять”. Она прокричала предупреждение, перекрывая рев приближающегося поезда. И он, должно быть, услышал ее, потому что повернулся посмотреть. Но он продолжал подниматься. И когда он упал на землю, он продолжал бежать, прямо к рельсам, менее чем в пятидесяти ярдах впереди грохочущего поезда, направлявшегося на юг.
  
  Теперь он был на открытом месте, и между ним и Colt 2000 Джоанны не было ничего, кроме открытого пространства. Она упала на колени и держала этот полуавтомат обеими руками. Выстрел в корпус был бы намного проще. Его широкая спина представляла бы собой гораздо более крупную мишень, но она не хотела рисковать выстрелом в корпус. Это может убить его. Вместо этого она прицелилась в его ноги, в толкающиеся колени, которые несли его все ближе и ближе к трассе.
  
  Первый выстрел Джоанны взорвался в облаке грязи прямо перед ним. Это не оказало видимого эффекта на Дайзарта, кроме того, что заставило его бежать еще быстрее. Стиснув зубы, Джоанна пропустила второй раунд, а затем и третий. Четвертый выстрел достиг цели. Ларри Дайзарт слегка приподнялся в воздухе, как бегун, преодолевающий бордюр. Когда он снова упал, его раздробленная нога подломилась под ним. Он повалился лицом вперед.
  
  Испытывая головокружение от облегчения и триумфа, Джоанна, спотыкаясь, спускалась по крутому склону с проезжей части. К тому времени поезд приближался к раненому мужчине. Он был у нее. Все, что ей оставалось делать сейчас, это ждать помощи. Со сломанной ногой он никогда не смог бы перейти пути до того, как поезд доберется до него. И даже если бы он это сделал, нога замедлила бы его настолько, что кто-нибудь смог бы его догнать.
  
  “Держи это!” - закричала она, подбегая к забору с все еще поднятым кольтом. “Держи это прямо там!”
  
  Он, должно быть, тоже это слышал. Он приподнялся на обоих локтях достаточно надолго, чтобы оглянуться на нее, затем начал ползти к дорожке, волоча поврежденную ногу за собой. К тому времени, когда Джоанна поняла его намерения, она уже ничего не могла поделать.
  
  “Остановись!” - закричала она. “Пожалуйста! Не делай этого ”.
  
  Но, не оглядываясь, Ларри Дайзарт бросился под железные колеса движущегося поезда. Он исчез из виду, в то время как позади него одна отрезанная ступня и ботинок взлетели высоко в воздух. Изрыгая кровь, он приземлился в грязь в тридцати футах от путей.
  
  Джоанна остановилась и в полном ужасе и неверии уставилась на место, где он исчез. Поезд грохотал все дальше и дальше, даже не сбавляя скорость. К тому времени головной паровоз почти достиг следующего перекрестка. Совершенно не подозревая об ужасной бойне позади себя, инженер дал свисток.
  
  Для ушей Джоанны этот ужасный визг прозвучал так, словно врата ада распахнулись, чтобы проглотить ее заживо. Она упала на колени. “Пожалуйста,Боже”, - молилась она. “Не дай ему умереть”.
  
  Но, конечно, он был.
  
  Мгновение спустя, перед тем, как последняя машина прогрохотала мимо,
  
  Джоанна почувствовала успокаивающую руку на своем плече. “Э, ты в порядке?” - Спросила Кэрол Стронг.
  
  Джоанна кивнула. “Но... “
  
  “Я знаю”, - сказала Кэрол. “Я видел, как это произошло. Отдай мне свое оружие. Ты получишь это обратно после расследования ”.
  
  Не говоря ни слова, Джоанна передала кольт, Кэрол помогла ей подняться. “Оставайся здесь”, - приказала она. Джоанна неуклюже кивнула и не сделала попытки последовать за Кэрол, когда та ушла.
  
  Стоя там в одиночестве, Джоанна отряхнула колени своих брюк. Она не смотрела на трек. Что бы ни осталось от Ларри Дайзарта, ей не нужно было это видеть. Позади себя она услышала сирену, когда машины скорой помощи выехали из отеля и с визгом пронеслись через перекресток, чтобы добраться до северной полосы Гранд-авеню. Они остановились на обочине, мигая фарами, топая ногами по грязи, когда группа офицеров в форме, сопровождаемая бригадой скорой помощи, трусцой побежала вниз по набережной. Они резко остановились, когда достигли места у забора, где стояла Джоанна.
  
  Пока аварийная команда толпилась вокруг нее, Джоанна лишь смутно осознавала их присутствие. Ларри Дайзарт был мертв. Его собственной рукой.Раздавленный на куски под железными колесами мчащегося поезда.
  
  Все, что Джоанна Брейди могла слышать прямо тогда, и в своей голове, и в своем сердце, был его голос — его леденящий, лишенный чувства юмора голос, — повторяющий ужасные слова снова и снова, повторяющий их снова и снова, как ужасную заезженную пластинку.
  
  “Если со мной что-нибудь случится, девочки умрут ... девочки умрут ... девочки умрут”.
  
  Рядом с Джоанной появился мужчина в форме.
  
  “С тобой все в порядке?” он попросил.
  
  Она не слышала и не понимала вопроса, пока он не задал его во второй раз. Только тогда она осознала, что он был медиком, обеспокоенным ее состоянием.
  
  “Я в порядке”, - сказала она, отмахиваясь от него. “Я в порядке. Я в порядке ”.
  
  “Нет, ты не стреляешь”, - сказала Кэрол, возвращаясь к Джоанне. “Давай. Я подброшу тебя обратно в отель. В течение следующих нескольких часов у нас там будут офицеры, которые будут снимать показания, включая вас. И
  
  “Что ты собираешься делать?” - спросила Джоанна.
  
  “Как только я отвезу тебя обратно в отель, я собираюсь пойти обыскать дом Дайзарта на Монро”, - ответила Кэрол Стронг. “У кого-нибудь уже должен быть на руках ордер на обыск. Я сказал детективу Хансену, что встречусь с ним там. И я уже вызвал поиск и спасение. Они приведут собак. Когда я уйду, мне нужно будет взять с собой кое-что, принадлежащее Дженни, и Сеси тоже, если у вас есть что-нибудь в наличии.”
  
  Едва осознавая, что ее ноги двигаются, Джоанна позволила отвести себя к патрульной машине и отвезти обратно в отель. Вслепую она прошла через вестибюль, даже не задержавшись надолго, чтобы поговорить с Джимом Бобом и Евой Лу. В комнате на восьмом этаже Джоанне было легко найти что—то от Дженни - ее поношенную джинсовую куртку. Но как только кусочек выцветшего, но ценного материала оказался в руке Джоанны, для нее было практически невозможно передать его Кэрол Стронг. После этого тщательный обыск в комнате не выявил абсолютно ничего, что принадлежало Сеси Грихальве.
  
  “Все в порядке”, - сказала Кэрол. “Мы пока обойдемся без куртки. Я пошлю кого-нибудь в Витманн, чтобы забрать что-нибудь из вещей Сеси из дома ее бабушки и дедушки ”.
  
  “Я должна это сделать”, - сказала Джоанна. “Если кто-то и пойдет поговорить с Даффи, то это должен быть я. В конце концов, я тот, кто подобрал ее этим утром. Они доверили ее моей заботе”.
  
  “Ты никуда не пойдешь”, - ответила Кэрол Стронг. “Я отправлю офицера, чтобы уведомить их. Ты собираешься спуститься обратно в вестибюль и дать показания сержанту, которого я оставил за главного. Таким образом, ты будешь прямо здесь, чтобы я мог найти тебя в любой момент, как только мы найдем девочек ”.
  
  Джоанна видела, что спорить не имело смысла. “Хорошо”, - неохотно согласилась она. “Хорошо”.
  
  По настоянию Кэрол Джоанна вернулась в вестибюль. Она понятия не имела, сколько офицеров работало в полицейском управлении Пеории, но там было полно полицейских, как в форме, так и без нее. Молодой офицер в форме прижался к Джиму Бобу и Еве Лу Брейди. Детектив в штатском допрашивал официантку.
  
  Пока Кэрол совещалась со своим сержантом, Джоанна прошла в лобби-бар и села. “Что вам принести?” - настойчиво спросил бармен.
  
  “Стакан воды, пожалуйста”, - попросила Джоанна. “Это все, что я хочу”.
  
  Кэрол вернулась. “Я сказала сержанту, где ты”, - сказала она. “Как только кто-нибудь будет готов поговорить с тобой, он пришлет их сюда”.
  
  Джоанна кивнула. “Спасибо”, - сказала она. “Можешь ли ты рассказать что-нибудь из того, что сказал Дайзарт, что могло бы помочь нам понять, где искать?”
  
  Джоанна покачала головой. “Только то, что если с ним что-нибудь случится, девочки умрут. Как будто он установил какой-то таймер или, возможно, передал их кому-то другому ”.
  
  “Хорошо”. Кэрол кивнула. “Мы пойдем на работу”.
  
  Затем она ушла. Опустошенная, Джоанна сидела в баре. Джим Боб зашел, когда офицер закончил его допрашивать. “С тобой все в порядке?” он попросил.
  
  Джоанна кивнула. “А как насчет тебя?”
  
  “Со мной все в порядке. Ева Лу поднялась, чтобы лечь. Она чувствовала легкое головокружение. Что касается меня, я просто совсем выбился из формы, потому что я уже не так молод, как раньше ”, - безутешно сказал он. “Будь я на десять лет моложе, он бы не прошел мимо меня”.
  
  “Это была хорошая попытка”, - сказала Джоанна. “Это была очень хорошая попытка”.
  
  “Мы будем наверху, в комнате”, - сказал Джим Боб. “Ты дашь нам знать, если тебе что-нибудь понадобится”.
  
  “Верно”, - сказала Джоанна.
  
  Полтора часа спустя Джоанна закончила давать показания офицеру полиции Пеории по имени сержант Родрикес и женщине-агенту ФБР по имени Ладонна Брайт. Она все еще сидела в баре и все еще потягивала воду, когда Бутч Диксон неторопливо вошел в комнату. Без приглашения он вскарабкался на табурет рядом с ней.
  
  “Я слышал”, - сказал он. “Когда дело доходит до плохих новостей, Пеория все еще очень маленький городок”.
  
  “Какого черта ты здесь делаешь?” Спросила Джоанна. “Уходи. Оставь меня в покое ”.
  
  “Подожди минутку”, - сказал Бутч. “Последнее, что я знал, ты и я были приятелями. Ты зашел ко мне и выпил. Теперь ты лечишь меня, как будто у меня инфекционное заболевание ”.
  
  “Ты заразная болезнь”, - многозначительно ответила Джоанна. “Я не знаю, какое отношение ты имел ко всему этому, но —”
  
  “Я?” - спросил он. “Что заставляет тебя думать, что я вообще имею к чему-либо отношение?”
  
  “Сюда заходит Ларри Дайзарт, он забирает мою дочь Бог знает куда, и следующее, что я помню, это то, что он угощает меня выпивкой. ‘Диеткок", - говорит он. ‘Леди будет пить диетическую колу’. Где бы он подхватил это, если не у тебя?”
  
  “Уверен, он получил это от меня”, - сказал Бутч Диксон. “Ну и что?”
  
  “Почему ты говорил с ним обо мне?”
  
  “В любом случае, будь проклят Ларри Дайзарт. Почему я не должен говорить о тебе?” - ответил Бутч. “Симпатичная девушка заходит в мой бар и выходит обратно с моим сердцем на рукаве. Я делал то, что сделал бы любой чистокровный американский мужчина - хвастался как сумасшедший. Рассказываю всем, кто будет стоять неподвижно достаточно долго, чтобы послушать все о ней. Ты думаешь, я оставляю напитки в частном порядке для всех?” Он казался очень оскорбленным.
  
  Джоанна посмотрела на него так, как будто не могла до конца разобрать, что он говорит. “Ты хочешь сказать, что говорила с ним обо мне, потому что я тебе нравлюсь?”
  
  “Что еще?” Бутч взорвался. “Что тут не нравится? Теперь ты собираешься рассказать мне, что происходит с Дженни, или нет?”
  
  И так она ему сказала. В середине рассказа истории зазвонил телефон в конце бара. Джоанна затаила дыхание, когда бармен сказал, что звонок был для нее.
  
  “Да?” - с надеждой сказала она, когда услышала голос Кэрол Стронг.
  
  “Пока ничего”, - ответила Кэрол. “Мы обошли весь дом. Собаки прямо сейчас обыскивают двор. Мы еще не нашли его машину, но мы ищем ”.
  
  Джоанна сделала глубокий вдох и позволила словам впитаться. “Я хотел знать, Кэрол. Ты сказал мне по телефону, что он у тебя. Что ты имел в виду?”
  
  “Я поговорил с адвокатом Серены. Я перечитывал то, что написал для тебя Бутч Диксон, ту часть, где адвокат Серены приводит к присяге судебный запрет. Мэдлин Беллерман - младший юрист в очень крупной фирме здесь, в Пеории — "Ховард, Говард и Рок". Впервые я задаюсь вопросом, как получилось, что у Серены Грихальвы был такой позолоченный торт, представляющий ее в отделе бесконтактных заказов. Это выходные в честь Дня благодарения, и мне пришлось разыскивать Мэдлин на лыжной базе в Лейктахоу. Ларри Дайзарт был обработчиком процесса. Он выполнял кое-какую работу для Мэдлин. Он уговорил ее исполнить запретительный судебный приказ Серены на безвозмездной основе. Оказывается, он также оформлял документы на развод с Дином Нортоном ”.
  
  Кэрол сделала паузу, чтобы перевести дух. “Я, наконец, понял это. Он выбирал женщин для убийства только тогда, когда думал, что это сойдет ему с рук, потому что ...”
  
  “Потому что был кто-то другой, кого нужно было винить”, - закончила Джоанна.
  
  “К сожалению, должна сказать, - добавила Кэрол Стронг, - он меня здорово втянул”.
  
  Когда Джоанна положила трубку, Бутч Диксон с тревогой наблюдал за ее лицом. “Что-нибудь?” он, спросил.
  
  “Пока нет”, - ответила она.
  
  Джоанна вернулась на свое место на табурете. К тому времени Бутч заказал ей диетическую колу, которую она приняла с благосклонностью. С Дженни Инденджер Джоанна была удивлена, что та может пить содовую, сидеть спокойно или даже разговаривать.Это было так, как если бы она существовала — жила и дышала — в небольшом вакууме нормальной жизни, который Бутч Диксон каким-то образом помог сделать возможным.
  
  Когда она вернулась после телефонного разговора, он долгое время ничего не говорил. Казалось, он был погружен в свои мысли. “Пока ты уходил, ” сказал он, - я сидел здесь и думал. Я только что кое-что вспомнил.Ларри Дайзарт перестал употреблять алкоголь всего несколько месяцев назад. И иногда, когда он бывал под соусом, он получал сильный удар без остановки. Однажды он рассказывал мне о том, каким сумасшедшим ублюдком был старина Томми Томкинс. Я всегда думал, что это из-за кастрюли, называющей чайник черным.
  
  “Но в любом случае, он говорил об этом бомбоубежище, которое раньше было у Томми. Предполагалось, что это будет большим секретом, потому что, когда наступил Армагеддон, Томми не хотел, чтобы слишком много людей знали об этом. Держу пари, это все еще там.Ты же не думаешь ...”
  
  Джоанна уже была на пути, чтобы разыскать сержанта Родрикеса. “Свяжись с детективом Стронгом”, - сказала ему Джоанна. “Скажи ей, что они ищут не в том месте”.
  
  Мгновение спустя в конце бара зазвонил телефон.Джоанна ответила на это сама.
  
  “Где?” - был вопрос Кэрол Стронг, состоящий из одного слова.
  
  “Где-то в кампусе APOA”, - ответила Джоанна. “Мое лучшее предположение - ты ищешь бомбоубежище”.
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  Было почти 8 часов вечера, когда поисково-спасательные собаки взяли след, который вел к люку недалеко от железнодорожной полосы отвода. Люк был помечен как Utilities, без указания того, какие утилиты могут быть задействованы. Внутри были прокладки трубопроводов и коробки автоматических выключателей — все это оказалось муляжами.
  
  След девочек вел вниз по лестнице и через бетонный туннель к тому, что якобы было тупиком. Кэрол Стронг вызвала Бутча Диксона и Джоанну на место происшествия, пока специалист по шлюзам пытался решить проблему, как след, по которому собаки спустились в туннель, мог проходить через то, что казалось сплошной бетонной стеной.
  
  “Они там”, - сказала Кэрол взволнованной Джоанне, когда она стояла во главе очереди людей в дальнем конце туннеля. “Я не знаю, там ли они оба, и я не знаю, все ли с ними в порядке”, - продолжила Кэрол. “Все, что я знаю наверняка, это то, что когда мы стучим по стене, кто-то стучит в ответ”.
  
  Джоанна почувствовала слабость в коленях от облегчения, но прошло еще полчаса, прежде чем слесарь обнаружил механизм разблокировки. Со скрипучим стоном кажущаяся массивной стена скользнула в сторону, плавно перемещаясь на хорошо смазанных роликах. Одновременно семь отдельных фонариков пронзили темноту за отверстием.
  
  Дженнифер Брэди, одетая в ту же одежду, что была на ней утром, стояла, освещенная светом ламп, обе руки на бедрах.Моргая от внезапного яркого света, она вывалилась из темноты, Сесигрихальва следовал за ней по пятам. Слезы радости потекли по лицу Джоанны, когда она заключила обеих девочек в свои объятия.
  
  Выдержав крепкие объятия своей матери столько, сколько она хотела, Дженни оттолкнула ее. “Мамочка”, - сказала она обвиняющим тоном. “Там было темно. Почему ты так долго?”
  
  Ликующий Бутч Диксон издал тявканье, которое представляло собой нечто среднее между триумфальным тявканьем гонщика на родео и довольно респектабельной имитацией тявканья койота.
  
  “Кто это?” - Спросила Дженни, пристально глядя на него. “И что случилось с его волосами?”
  
  “Это Бутч Диксон”, - сказала Джоанна. “Он мой друг.Это из-за него мы нашли тебя так быстро, как нашли. А что касается его волос, то они выпали, потому что его бабушка сделала ему перманент, когда он был маленьким мальчиком ”.
  
  Глаза Дженни расширились. “Нет! Это правда?”
  
  Бутч Диксон ухмыльнулся. “Если твоя мать так говорит, ” сказал он ей, “ значит, так и должно быть”.
  
  Эпилог
  
  В тот вечер праздничный ужин устраивал Бутч Диксон. Все копы и агенты ФБР, которых можно было заставить это сделать, приходили в гриль-бар "Roundhouse" на бесплатные ужины, которые включали в себя разнообразные блюда из сливочного масла, арахиса и шоколадного сиропа повсюду.
  
  Вечеринка продолжалась далеко за полночь. Даффи уже давно забрали Пабло и Сеси и отправились домой. Джоанна и Брэди собирались проделать то же самое с Дженни, когда в ресторан, прихрамывая, вошла истощенная Кэрол Стронг на своих фирменных высоких каблуках, у одного из которых была оторвана подошва. Освещение в баре было не из лучших, но даже при его тусклом освещении Джоанна была удивлена изможденным выражением на лице детектива.
  
  “Что случилось?” - Спросила Джоанна, когда Кэрол села рядом с ней. “Ты выглядишь ужасно”.
  
  “Ты бы тоже так поступил, если бы только прошел через то, через что прошел я”.
  
  “Что?”
  
  “Мы обнаружили, что Ларри Дайзарт перекрыл все воздуховоды в бомбоубежище”, - ответила Кэрол. “Я не знаю точно, как долго продержались бы девушки, прежде чем у них закончился воздух, но это было бы не навсегда. Хорошо, что мы нашли их тогда, когда это сделали ”.
  
  “О”, - сказала Джоанна. Это было все, на что она была способна.
  
  “И мы нашли шкатулку для драгоценностей”, - продолжила Кэрол. “Шкатулка для драгоценностей, которую он, очевидно, использовал как футляр для трофеев. В нем было девять пар трусиков. Официально восемь, потому что я не внес этот в каталог ”.
  
  Сунув руку в карман, она вытащила пару нейлоновых трусиков и вложила их в руки Джоанны. “Мой?” Спросила Джоанна, не глядя.
  
  Кэрол кивнула. “Ты сказала, что это было частью набора, который дал тебе твой муж. Если бы я внес их в список официальных улик, вы бы никогда их больше не увидели. Убери их быстро, пока их еще кто-нибудь не увидел, ” приказала Кэрол. “Этот агент ФБР, Ладонна Брайт, и я - единственные, кто пока о них знает. Я хочу, чтобы так и оставалось ”.
  
  Джоанна виновато засунула трусики в карман своего блейзера. “Спасибо”, - пробормотала она.
  
  “Не за что”, - ответила Кэрол Стронг.
  
  Они немного посидели в тишине, наблюдая и слушая, пока Бутч Диксон очаровывал уставшую Дженни старой историей о лохматом псе, которая, тем не менее, не была для нее совершенно новой. Она радостно рассмеялась над кульминацией.
  
  “Ты сказал, еще восемь пар?” В конце концов спросила Джоанна.
  
  Кэрол кивнула. “На дне коробки есть своего рода указатель, прикрепленный скотчем”, - тихо сказала она. “Здесь указаны имена и даты. Соответствующие коды были нанесены чернилами на этикетки каждой пары трусиков. Я думаю, он, должно быть, боялся, что однажды число жертв может возрасти настолько, что он забудет, какие трусики принадлежали какой жертве ”.
  
  Джоанна тяжело сглотнула. “Восемь. Как их могло быть так много?”
  
  “Страшно, не так ли”, - сказала Кэрол. “Шестым номером была Серенагриджалва. Седьмой была Ронда Уивер Нортон. Лиэнн Джессап указана под номером восемь, за исключением того, что она не умерла. Как только мы закончим изучение всех улик, я почти уверен, мы обнаружим, что Дейв Томпсон не совершал самоубийства ”.
  
  “Ларри убил и его тоже? Почему?”
  
  “Я так думаю. Этим утром, прежде чем отправиться на поиски Маделин Беллерман, я зашел в больницу навестить Лиэнн Джессап. В итоге я поговорил с ее подругой, Кимберли Джордж.”
  
  “Ты имеешь в виду ее бывшего любовника”.
  
  “Нынешний, не бывший”, - ответила Кэрол. “Кимберли сказала мне, что после того, как она увидела тебя в новостях с Линн, она поняла, что была неправа, что она хотела снова быть вместе”.
  
  “Когда она увидела нас двоих?” - Эхом повторила Джоанна. “Но я не—”
  
  “Я знаю”, - сказала Кэрол. “Не беспокойся об этом. Я сказал Кимберли об этом сегодня утром. Но в среду вечером Ким, очевидно, зашла в комнату Лин в кампусе APOA, чтобы посмотреть, смогут ли они все уладить. Я не знаю, насколько явным было их примирение, но я думаю, что Ларри Дайзарт видел, что происходило. Он увидел еще один шанс пополнить свою коллекцию, на этот раз сумку держал покойный Дейв Томпсон.
  
  “Мне хотелось бы думать, что это бы не сработало, что мы были бы умнее этого. И я думаю, что Ларри начал падать духом. Вот что случается с такими парнями. Они убеждают себя, что они всемогущи и что копы слишком глупы, чтобы понять это. Они убивают через все более короткие промежутки времени, пока, наконец, их предохранители не перегорают ”.
  
  Между двумя женщинами воцарилось еще одно долгое молчание. “Кем были другие?” Наконец спросила Джоанна. “Они все были откуда-то отсюда?”
  
  Кэрол покачала головой. “Я полагаю, мы обнаружим, что они из других частей страны и что убийства происходили в течение нескольких лет. Ларри Дайзарт обошел некоторых, подрабатывая пикапом тут и там.В настоящее время мы проверяем другие юрисдикции, где он либо жил, либо путешествовал. Только один другой случай — номер пять — наверняка произошел где-то поблизости. Когда эта жертва умерла, ее смерть была указана как естественная причина. Ты никогда не догадаешься, кто это был ”.
  
  “Кто?” Спросила Джоанна, желая знать и в то же время испытывая чувство страха, ожидая ответа Кэрол.
  
  “Эмили Дайзарт Морган”, - сказала она. “Мать Ларри. Она была пациенткой с болезнью Альцгеймера прямо здесь, в Пеории. Она исчезла из дома престарелых во время ливня в разгар лета четыре года назад. Все предположили, что она умерла от естественных причин и ее запили Агуа Фри. Ее тело так и не было найдено. До сегодняшнего дня ”.
  
  “Сегодня?”
  
  Кэрол Стронг кивнула, ее губы скривились. “Сегодня Ларри не в первый раз воспользовался бомбоубежищем Томми Томпкинса, обернутым противобарьерной пленкой. С Дженни и Сеси это не сработало, слава Богу, но с матерью Ларри, я бы сказал, сработало ”.
  
  Бутч Диксон вышел из-за бара. “Ты сейчас не на дежурстве?” - спросил он Кэрол Стронг.
  
  “Да”.
  
  “Тогда что я могу предложить тебе выпить? Это за счет заведения”.
  
  “Виски”, - сказала Кэрол Стронг.“Джек Дэниэл в самом разгаре”.
  
  К полудню воскресенья, когда Брэди собирали вещи, чтобы вернуться в Бисби, Джоанна уже знала, что проведение ее сессии APOA будет отложено до конца первого учебного года. “Так почему ты не можешь прийти домой сегодня?” Дженни настаивала.
  
  “Потому что мне нужно забрать свои вещи из общежития”, - ответила Джоанна. “И это не будет доступно до завтрашнего утра. Мало того, похороны Дейва Томпсона запланированы на завтрашний полдень. Я должен пойти на это ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Дженни. “Но я бы хотел, чтобы ты пошел с нами сегодня”.
  
  “Я тоже”, - сказала Джоанна.
  
  На следующее утро Джоанне пришлось дважды собирать вещи — сначала, чтобы выписаться из отеля, а затем, чтобы покинуть общежитие. Тем не менее, процесс не занял много времени. Закрыв свою собственную комнату APOA, Джоанна помогла Лорели Джессап собрать вещи Линн.
  
  “Линн придет на похороны сегодня днем?” - спросила Джоанна.
  
  Лорели покачала головой. “Она хотела, но врачи говорят "нет". Ей еще слишком рано выписываться из больницы ”.
  
  “Наверное, это и к лучшему”.
  
  В полдень Джоанна стояла на ступеньках здания суда округа Марикопа, наблюдая из толпы, как недавно освобожденный Хорхе Грихальва появляется со своими детьми. Когда телевизионные камеры развернулись, Джоанна попыталась ускользнуть, но Сеси заметила ее. Она потащила мужчину, которого знала как своего отца, туда, где стояла Джоанна.
  
  “Спасибо”, - сказал Хорхе.
  
  “Не за что”, - ответила Джоанна. “Дети вернутся с тобой на Бисби?”
  
  Хорхе покачал головой. “Не прямо сейчас. Они в школе.Они останутся со своими другими бабушкой и дедушкой, по крайней мере, до конца года.Все получится ”.
  
  “Да”, - сказала Джоанна. “Я уверен, что так и будет”.
  
  Четыре часа спустя Джоанна была частью большого контингента полицейских, как в форме, так и без нее, которые почтительно собрались в мемориальном парке Инглендейл на заупокойную службу у могилы Дейва Томпсона.Слушая хвалебную речь министра, Джоанна поймала себя на том, что задается вопросом, какова правда о Дейве Томпсоне. С одной стороны, некоторые из окурков из туннеля за зеркальными стенами были той же марки, которую курил Даветомпсон. Но никто, включая Бутча Диксона, никогда не видел Дейва курящим на улице.
  
  Это он был в туннеле или нет? Если Ларри Дизарт был достаточно умен, чтобы подбросить улики в пикап Хорхе, он мог также подбросить уличающие окурки. Но не было никакого способа узнать наверняка. Никогда.
  
  Ближе к концу службы Джоанна наблюдала за скорбящими. Там была пожилая пара — вероятно, родители Дэйва - а затем двое детей — мальчик и девочка - которые, очевидно, были детьми Дэйва.
  
  В программе, предоставленной моргом, среди выживших Дейва указаны его дети, Ирен Даниэль и Дэвид Джеймс Томпсон. Девочка выглядела на год или около того старше Дженни, в то время как мальчик был, возможно, на год или около того старше.
  
  Похороны закончились, и Джоанна была почти готова уйти, когда увидела мальчика, стоящего в стороне в одиночестве. Несмотря на теплое послеполуденное солнце, он стоял, ссутулив плечи, словно защищаясь от холода. Он выглядел таким потерянным и несчастным, что Джоанна не могла пройти мимо, не поговорив с ним.
  
  “Дэвид?” - осторожно спросила она.
  
  Он повернулся к ней, его лицо исказилось от боли. “Да?” - сказал он, а затем быстро отвел взгляд.
  
  Изучая его, Джоанна обнаружила, что Дэвид Джеймс Томпсон похож на своего отца. Ему не могло быть больше двенадцати, но он был почти такого же роста, как Джоанна. Его спортивная куртка, хотя и относительно новая, несколько месяцев казалась слишком маленькой. Его галстук был неровным и плохо завязан. Пытаясь сказать что-нибудь утешительное, Джоанна почувствовала, как комок подступает к ее горлу. Правильно завязывать галстуки - это то, чему мальчики обычно учатся у своих отцов.
  
  “Я Джоанна Брейди”, - сказала она, протягивая руку. “Я был одним из учеников твоего отца в APOA”.
  
  Дэвид Томпсон посмотрел на Джоанну. “Он был хорошим учителем?” - спросил он. “Дома мы никогда не слышали о нем ничего хорошего, только плохое”.
  
  “Твой отец был непростым учителем”, - ответила Джоанна. “Но иногда жесткие - самые лучшие. Он учил нас вещам, которые помогут нам спасать жизни ”.
  
  “Хотел бы я, чтобы у меня был шанс узнать его получше”, - сказал Дэвид Томпсон. “Понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Да”, - сказала Джоанна. “Я, конечно, хочу”.
  
  Третьего января Джоанна вернулась в Пеорию, чтобы завершить свою прерванную сессию в APOA.
  
  Когда она заселилась в свою комнату в общежитии — ту самую, в которую ее определили раньше, — она с облегчением обнаружила, что с одобрения временного директора все зеркальные стены были заменены на обои с пластиковым покрытием. Двери, ведущей в туннель в задней части общежития, больше не существовало. Отверстие было закрыто штукатуркой.
  
  Распаковав вещи, Джоанна снова надела блейзер и отправилась в гриль-бар Roundhouse. Неся сумку, полную рождественских подарков, она вошла в бар.
  
  Бутч Диксон ухмыльнулся, когда увидел ее. “Как обычно?”
  
  “Почему бы и нет?” - спросила она, опускаясь на табурет. “Как сегодня ”гамбургеры"?"
  
  Бутч замахал руками. “Так себе”, - ответил он. “Я нанимаю нового повара, так что все немного сомнительно”.
  
  “Я попробую специальное блюдо Roundhouse, только на этот раз без попки. На данный момент с меня достаточно сладостей ”.
  
  Бутч записал ее приказ. “Как дела у твоего нового тюремного повара?” - спросил он.
  
  “С Руби пока все в порядке”, - ответила Джоанна. “Однажды она вышла из тюрьмы по обвинению в нападении, и на следующий день мы наняли ее поваром на полный рабочий день. Заключенные были в восторге ”.
  
  “Я только надеюсь, что мой сработает так же хорошо”, - ответил Бутч.
  
  Джоанна толкнула сумку через стойку бара. “Счастливого Рождества”.
  
  “Для меня?”
  
  Джоанна кивнула. “Лучше поздно, чем никогда”, - сказала она.
  
  Бутч Диксон по одному вытаскивал вещи из сумки. “Домашние мучные лепешки. Кто сделал это? ” спросил он.
  
  “Хуанита Грихальва”, - ответила Джоанна. “Она говорит, что пришлет тебе тамале из зеленой кукурузы, когда будет готовить их в следующий раз”.
  
  “Хорошая сделка”, - сказал Бутч, копаясь глубже в пакете. Там было четыре вида печенья, буханка домашнего хлеба и яблочный пирог.
  
  “Это все от Евы Лу”, - объяснила Джоанна. “Я пыталась сказать ей, что, поскольку ты владелец ресторана, тебе не нужна вся эта еда. Она сказала, что ресторан - худшее место, где можно заказать что-нибудь домашнее ”.
  
  Бутч ухмыльнулся. “Насчет этого она права”.
  
  С самого дна сумки Бутч вытащил единственный завернутый в ленту пакет. Оторвав бумагу, Бутч Диксон обнаружил, что держит в руках фотографию в рамке размером пять на семь, на которой маленькая светловолосая девочка в форме Брауни стоит за флайервагоном, заваленным коробками с печеньем для девочек-скаутов.
  
  “Привет”, - сказал он. “Фотография Дженни. Спасибо.”
  
  “Это не Дженни”, - поправила Джоанна. “Это моя фотография”.
  
  “Ты шутишь! Мне это нравится ”.
  
  “Марлисс Шеклфорд это не особо волнует”, - пробормотала Джоанна.
  
  “Кто такая Марлисс Шеклфорд?”
  
  “Леди, которая получила вторую копию этой фотографии, только ее намного больше. Одиннадцать на четырнадцать. Я отдаю это ей, чтобы она использовала это на выставке в Управлении шерифа. Она будет выставлена в стеклянной витрине вместе с фотографиями всех других шерифов округа Кочис. Если у тебя когда-нибудь будет шанс увидеть это, ты сразу узнаешь меня. Я единственный, кто носит форму Брауни ”.
  
  “Держу пари, это самая симпатичная фотография в этой серии”, - сказал Бутч.
  
  “Может быть, ты пристрастен”, - заметила Джоанна с улыбкой. “Моя мама не считает это ни капельки милым.Она говорит, что другие картины серьезные, и моя тоже должна быть такой ”.
  
  “Кстати о твоей матери”, - сказал Бутч. “Как прошел визит твоего брата? Ты казался обеспокоенным по этому поводу, когда я говорил с тобой по телефону ”.
  
  “Это было прекрасно. Он и его жена приехали из Вашингтона, округ Колумбия, я впервые встречаюсь со своей невесткой ”.
  
  “Кто они, молодожены?”- Спросил Бутч.
  
  “Не совсем”, - ответила Джоанна. “Это долгая история”.
  
  Вошли другие посетители и привлекли внимание бармена. Джоанна сидела там, оглядываясь по сторонам, с удивлением понимая, что чувствует себя в безопасности и комфортно, сидя здесь под бдительным оком Бутча Диксона. Без сомнения, СеренаГрихалва тоже чувствовала себя там в безопасности. Но Ларри Дайзарт был бы опасен, где бы его ни встретили.
  
  Бутч принес фирменное блюдо Джоанны Roundhouse и затем стоял там, наблюдая, как она начала его есть. Она поймала быстрый вопросительный взгляд на свой безымянный палец, когда подносила сэндвич к губам.
  
  Ее кольца все еще были там. В них обоих. Энди был один с сентября, но Джоанна еще не была готова снять кольца и убрать их.
  
  “Еще слишком рано”, - сказала она.
  
  Бутч кивнул. “Я знаю”, - тихо ответил он. “Но ты же не можешь обвинять парня в проверке, не так ли?”
  
  “Нет”.
  
  Она отложила свой сэндвич и подняла руку в воздух, рассматривая кольца. Обручальное кольцо с бриллиантом — последний подарок Энди ей - сверкнуло в ответ даже в полумраке бара Roundhouse Barand Grill.
  
  “Если бы вы с Энди когда-нибудь встретились, я думаю, вы бы понравились друг другу”, - сказала она наконец.
  
  “Почему это?” - Спросил Бутч Диксон.
  
  “Ты хороший парень”, - сказала Джоанна. “Таким был Энди”.
  
  Качая головой и хмурясь, Бутч начал полировать крышку бара. “Люди всегда говорят мне, что на хороших парней нет спроса”.
  
  “Ты был бы удивлен этим”, - сказала Джоанна Брэди. “Ты просто можешь быть удивлен”.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"