Обожаю фантастику и особенно фэнтези, и именно их предпочитаю писать. Хотя из любого правила возможны исключения.
Аннотация к разделу: В фантастическом мире возможны любые допущения. Там могут быть звездолёты и магия, боги и мутанты. Жители этого мира могут быть оборотнями, вампирами, или и вовсе бесплотными духами. Но есть одно требование, которое я считаю обязательным: при всём при том они должны оставаться живыми людьми. Со своими радостями и горестями, страстями и нуждами. В книгах мне всегда интересны в первую очередь именно люди. И свои произведения я пишу в первую очередь о них. Надеюсь, что мне это удаётся.
События идут вперёд, ордена и кланы заклинателей соперничают между собой, а юному принцу пришла пора узнать, кто он такой, и заявить свои притязания на престол. И никто, кроме Хэн Линьсюаня, а в прошлом - Андрея Ефимова, не может ему в этом помочь. Сюжет должен развиваться, вот только не всё в его развитии устраивает Линьсюаня, ведь он полюбил женщину, которая по книге должна в будущем стать императрицей.
NewГлава 1433k "Заклинатель ордена Линшань. Новые пути. Книга 2" Проза, Приключения, Фэнтези
NewГлава 1330k "Заклинатель ордена Линшань. Новые пути. Книга 2" Проза, Приключения, Фэнтези
Думал ли, гадал ли Андрей, что неудачная операция не убьёт его, а перенесёт в иной мир и подарит новое тело. И выглядит этот мир подозрительно знакомым. Совсем недавно Андрей читал роман о сказочном мире в китайском антураже, и вот теперь оказалось, что он сам стал персонажем этого романа. Причём персонажем отрицательным. С одной стороны, знание сюжета даёт некоторые преимущества, с другой - эти преимущества ещё надо суметь использовать. Ведь Андрей, а ныне Хэн Линсюань, заклинатель могущественного ордена, вовсе не собирается следовать прописанной ему злодейской стезе. Заклинания, мечи, злобные духи и оборотни, потерянный принц и прочие удовольствия, если вам кажется, что завязка напоминает китайский веб-роман, вам не кажется.
Быть императрицей-регентом - нелёгкое занятие. Далеко не все ценят искренние попытки сделать жизнь государства лучше, а кому-то и вовсе всё равно: чтобы ты не предприняла, они считают, будто на троне будут смотреться уместнее. Бывшей Наталье-Соньши, а ныне императрице Фэй приходится справляться со всё новыми и новыми трудностями, защищая жизнь своих детей и сохраняя для них империю. К счастью, есть и те, кто находятся на её стороне. В тексте использованы стихи Ли Бо в переводе А. Гитовича, Цао Цао в переводе В. Журавлёва, Лю Баньнуна (1891-1934 гг.) в переводе Л. Черкасского и Лю Чжэня (170?-217 гг.) в переводе Л. Бежина.
Модный писатель Даниэль Фёрстнер случайно оказывается в городке Вольфен и сводит знакомство с владельцем давшего название городку замка. Даниэль ещё не знает, что это знакомство изменит всю его жизнь и даже саму его природу - ведь хозяин замка не человек. Когда-то эта повесть уже выкладывалась здесь, но потом была удалена. Теперь я решила выложить её снова.
Глава 2321k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 2220k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 2116k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 2018k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 1913k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 1818k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 1714k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 1611k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 1516k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 1411k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 1319k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 1215k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 1117k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 1017k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 921k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 812k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 722k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 621k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 513k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Глава 416k "@Замок Вольфен" Проза, Приключения, Фэнтези
Итак, свершилось: Наталья-Соньши на вершине, рядом - без памяти любящий её император, соперниц не осталось, и вся империя к её услугам. Но будет ли спокойной её жизнь? Когда у тебя столь воинственный муж, вокруг империи враги, народу и придворным не нравится новая императрица, а Небо посылает всё новые испытания стране, во главе которой ты стоишь, тяжесть может показаться непомерной... В тексте использованы стихи Ли Бо в переводе А. Гитовича и Цао Чжи в переводе Л. Черкасского.
Мир меча и магии. Приговорённый к смерти полководец и маг вынужден искать помощи и защиты у женщины, которую числил среди своих врагов. По договору с издательством часть текста была удалена, книга издана под псевдонимом.
Время идёт, и Наталье-Соньши предстоит многое пережить, что-то потерять, и что-то приобрести. Дворцовые интриги вмешиваются в её отношения с принцем Тайреном, и теперь судьба Соньши зависит от отца Тайрена - императора Иочжуна. В тексте использованы стихи Бао Чжао в переводе Л. Бадылкина и ханьское стихотворение-юэфу.
Глава 2519k Оценка:8.97*6 "@Драконье гнездо. Медь в драгоценной шкатулке. Книга 2" Проза, Приключения, Любовный роман Комментарии: 22 (10/02/2020)
Однажды девушка Наталья попадает под машину и обнаруживает себя в другом мире. А дальше - всё по классическому попаданческому канону: императорский дворец, прекрасный принц - и гарем. В тексте использованы стихи Ли Бо в переводах А. Гитовича и А. Ахматовой, Цао Цао в переводе В. Журавлёва, цитаты из Сунь-цзы и "Дао-дэ-цзин", а так же упоминаются сюжеты нескольких танских новелл.
Я так и не смогла придумать нормальное заглавие, так что пусть пока будет так. Возможно, со временем оно сменится. Вообще, дописывала исключительно из чувства долга - твоРЧЕСкий кризис, будь он неладен. Но раз уж я столько времени это писала - пусть будет. Сестра частного детектива требует, чтобы он расследовал смерть её жениха. Пойдя у неё на поводу, детектив неожиданно для себя открывает, что люди с необычными способностями водятся не только под обложками жёлтых журналов.
Победивший дракона становится драконом сам. Полководец, поднявший восстание против Империи, воссоздаёт на её обломках такую же Империю. Какова мораль? А её нет.
В Ордене Стрелков Лилиан научили только одному - убивать. И, расставшись с Орденом, она продолжила делать то, чему её учили. Когда однажды её спасает сын миллионера, она в благодарность проводит с ним ночь и уходит, надеясь, что на том история закончилась. Но всё оказалось лишь началом...
Я очень люблю фильм-мюзикл Дж. Шумахера "Призрак Оперы", читала и роман Леру. Данное произведение является честным и откровенным перепевом того же сюжета, немного с добавлением мистики. Честно признаюсь, что с театром вообще, и с балетом в частности, знакома исключительно как зритель, так что все возможные ляпы и ошибки - на моей совести. Названия балетов, а так же упоминающихся в тексте опер были изменены, но, надеюсь, остались узнаваемыми. Итак, в некотором царстве, в некотором государстве...
Глава 1517k "@Прививка от любви" Проза, Фантастика, Любовный роман
Глава 1425k "@Прививка от любви" Проза, Фантастика, Любовный роман
Глава 1331k "@Прививка от любви" Проза, Фантастика, Любовный роман
Глава 1217k "@Прививка от любви" Проза, Фантастика, Любовный роман
Глава 1120k "@Прививка от любви" Проза, Фантастика, Любовный роман
Глава 1030k "@Прививка от любви" Проза, Фантастика, Любовный роман
Глава 930k "@Прививка от любви" Проза, Фантастика, Любовный роман
Глава 829k "@Прививка от любви" Проза, Фантастика, Любовный роман
Глава 736k "@Прививка от любви" Проза, Фантастика, Любовный роман
Глава 624k "@Прививка от любви" Проза, Фантастика, Любовный роман
Согласившись на странный эксперимент, Женя Белоусова и не подозревала, как изменится её жизнь. Таинственный учёный обещает наделить её любыми талантами и умениями, которые она захочет приобрести, и действительно делает это. Вот только почему её теперь так упорно пытаются убить? И что это за девушка, так похожая на Женю, которую то и дело видят рядом с ней?
Две звёздные державы, ранее бывшие союзниками, сцепились в жестокой войне. И, помимо огнестрельного оружия, в боях в ход идут пси-способности, а их носители оказываются желанной добычей для одной из сторон. А вот что пленители делают с псиониками, ещё только предстоит выяснить. Космические полёты, разные планеты и загадки прошлого а ассортименте. Космическая опера, в общем. Сюжет был позаимствован из популярной компьютерной игрушки Star Wars: Knights of the Old Republic. Сначала я предполагала сделать просто новеллизацию, но потом мне захотелось отказаться от Тёмной и Светлой стороны и просто написать о сильных людях, войне и дружбе. В связи с публикацией часть текста по договору с издательством была удалена.