Арандур Норэмэлдо : другие произведения.

21. Существительное. 5. Инструментальный (не Творительный!) падеж (первая группа)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Инструментальный (не Творительный!) падеж.
  
  1. различия Инструментального и Творительного падежа.
  2. Примеры Инструментального и Творительного падежей.
  3. Образование Инструментального падежа.
  
  
  
1. Различия Инструментального и Творительного падежа.
  
  Инструментальный падеж часто называют Творительным, но отождествлять их друг с другом большая ошибка! Пожалуйста, обратите внимание, что Инструментальный падеж лишь отчасти похож на Творительный падеж русского языка. Инструментальный падеж используется для обозначения кого-то или чего-то, с помощью или посредством кого/чего что-то было сделано что-то, или причину, по которой что-то произошло.
  Обычно Инструментальный падеж отвечает на вопрос "кого? чего?", что может привнести путаницу и дать ощущение, что это Творительный падеж, но думать так - ошибка. Инструментальный и Творительный падежи лишь отчасти совпадают.
  
  Хорошим объяснением Инструментального падежа была бы фраза: "Через них к нам пришло великое благо". На квэнья эту фразу можно было бы перевести, как "великое благо пришло ими".
  
  У нас есть и другой, "хрестоматийный" пример Инструментального падежа в "Намариэ":
  
  Laurie lantar lassi surinen - "Золотистые падают листья [под воздействием, посредством] ветра". И это только в переводе с английского переводчики дают "Золотистые падают листья на ветру/под ветром." Никаких "на" и "под" на самом деле нет.
  
  У Инструментального падежа есть нечто совершенно неожиданное для русскоязычного человека - он заменяет собою предлоги или даже целые глаголы:
  Весной [принесено] земле тепло.
  Простыл [под] дождем.
  
  Однако, что делать, когда мы захотим перевести на квэнья предложение, в котором слово должно быть в Творительном падеже? Например: "Стойте за этим деревом". В этом случае мы будем использовать просто Именительный падеж - "Стойте за этим дерево". Немного непривычно, но очень просто.
  
  
  
2. Примеры Инструментального и Творительного падежей.
  
  Сравните примеры использования одних и тех же слов, но в Творительном и Инструментальном падежах.
  
  Примеры Инструментального падежа:
  
  закрытый телом (посредством тела)
  облегчение (принесенное) плачем
  желудь (выращенный) дубом
  тепло (данное) вином
  
  облитый тестом (как например кляр: получился посредством обливания рыбы/мяса тестом)
  приведенный другом-эльфов (пришедший благодаря другу-эльфов)
  открыто кем-то (через кого-то)
  музыка (играемая) флейтистом
  силы (данные) коймас
  письменные-знаки (оставленные) ручкой
  
  Примеры Творительного падежа:
  
  сильный телом
  громким плачем
  большим дубом
  сладким вином
  
  смешанный с тестом
  сделанный другом-эльфов
  найденный кем-то
  коймасом
  письменным знаком
  
  Как вы видите - это два совершенно разных падежа.
  
  
  
3. Образование Инструментального падежа и примеры.
  
  ед.ч. - -nen
  мн.ч. - -inen
  парт-мн.ч. - -linen
  дв.ч. - -nten
  
  Обратите внимание, что -i/-e могут добавляться к существительным, заканчивающимся на согласный.
  
  К тому же, могут возникнуть моменты, когда выбор соединительной гласной в склоняемом слове может привести к путанице. Так, например от слова "небеса" menel можно создать слово "небесами" (ед.ч.), при помощи соединительной гласной -i/-e - menel + -i/-e + nen. И здесь надо быть очень внимательным в выборе. По тому, что если выбрать соединительную гласную -i-, то у нас получится слово menelinen, что будет значить "небесами" во мн.ч., в то время как мы хотели создать слово в единственном числе. И потому, нам нужно выбрать соединительную гласную -е- - menelenen.
  
  
  
  Немного примеров.
  
  Первое склонение:
  alda (VT39:7) - дерево,
  fairie (LT1:250) - свобода,
  ando (AD, Appendix E) - врата,
  heru (PM:210) - лорд.
  
  ед.ч. aldanen, fairienen, andonen, herunen
  мн.ч. aldainen, fairieinen, andoinen, heruinen
  парт-мн.ч. aldalinen, fairielinen, andolinen, herulinen
  дв.ч. aldanten, fairienten, andonten, herunten
  
  Второе склонение:
  lore (PE17:80) - сон,
  menel (Markirya) - небо,
  nandin (LT1:261) - фэйри земли, полей,
  nier (LT1:262) - пчела,
  nierwes (LT1:262) - улей,
  quesset (Ety: KWES) - подушка.
  
  ед.ч. lorenen, menelenen, nandinen, nierenen, nierwesenen, quessetenen
  мн.ч. loreinen, menelinen, nandininen, nierinen, nierwesinen, quessetinen
  парт-мн.ч. lorelinen, menellinen, nandinelinen, nierelinen, nierweselinen, quessetelinen дв.ч. lorenten, menelenten, nandinenten, nierenten, nierwesenten, quessetenten
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"