Теперь, благодаря светлым Древам, у Аулэ было в изобилии света для его работ, и он приступил к выполнению многих задач, и Тулкато много помогал ему, и Палуриэн, мать волшебства, была рядом с ним. Сначала на Таниквэтиле было воздвигнуто большое жилище для Манвэ и установлена сторожевая башня. Оттуда Манвэ рассылал своих стремительных ястребов и принимал их по возвращении, и туда часто прилетал в поздние дни Торонтур (Thorontur), король Орлов, которому Манвэ дал много силы и мудрости (XLVI).
Этот дом был построен из мрамора белого и голубого и стоял среди снежных полей, а его крыши были сделаны из паутины синего воздуха, называемого Ильвэ, который находится над белым и серым воздухом. Эту паутину придумали Аулэ и его жена, но Варда усыпала ее звездами*(1), и Манвэ поселился под ней; но на равнине, в полном сиянии Древ, стояла группа жилищ, построенных как красивый и улыбающийся город, и этот город назывался Валмар. Ни металла, ни камня, ни дерева могучих деревьев не жалели для строительства этих жилищ. Крыши их были из золота, полы из серебра, а двери из полированной бронзы; они были воздвигнуты заклинаниями, и их камни были связаны магией.
Отдельно от них и граничащий с открытой долиной был большой двор, и это был дом Аулэ, и он был наполнен волшебными паутинами, сотканными из света Лаурэлин, сияния Сильпиона и мерцания звезд; но другие были сделаны из золотых и серебряных, железных и бронзовых нитей, выкованных до тонкости паучьей нити, и на всех их были вытканы с красотой истории о Музыке Аинур, изображающие то, что было и будет, или что-то подобное, как это было только во славе разума Илуватара (XLVI).
В этом дворе были некоторые из всех деревьев, которые впоследствии росли на земле, и среди них лежало озеро с голубой водой. Там фрукты обильно падали весь день, с глухим звуком ложась на траву в его пределах, и девы Палуриэн собирали их для пиршества ее и ее господина. (XLVI)
У Оссэ тоже был большой дом, и он жил в нем, когда собирался совет Валар, или когда он уставал от шума волн на своих морях. Уинэн (Оанэн) и Оарни принесли тысячи жемчужин для постройки этого жилища, и его пол были из морской воды, и его гобелены подобны блеску серебряных шкур рыб, и он был крыт пеной (XLVI).
Улмо не жил в Валмаре и вернулся после его постройки во Внешние Моря, и если бы ему когда-нибудь надобилось остаться в Валинорэ, он отправлялся гостем в чертоги Манвэ; но это было не часто (XLVI).
Лориэн тоже жил далеко, и его чертог был большим, тускло освещенным и имел обширные сады. Место своего обитания он назвал Мурмуран, который Аулэ создал из туманов, собравшихся за Арвалином в Сумрачных Морях. Это жилище было расположено на юге у подножия гор Валинорэ, на границе королевства, но его сады чудесным образом разбредались вокруг, и вились у подножия Сильпиона, чье сияние странным образом освещало их (XLVI).
Они были полны лабиринтов и длинных витиеватых ходов, ибо Палуриэн подарила Лориэну великое множество тисов, кедров и сосен, источавших в сумерках сонные запахи; и сады Лориэна висели над глубокими бассейнами. Светлячки ползали вокруг границ садов, и Варда поместила звезды в их глубины, к удовольствию Лориэна, а его духи чудесно пели в этих садах, и аромат ночных цветов и песни сонных соловьев наполняли их великой прелестью. Также там росли маки, пылающие красным в сумерках, и цветы, которые Валар называли фумэллар - цветами сна - и Лориэн часто использовал их в своих чарах. Среди этих чарующих красот, в кольце тенистых кипарисов, возносящихся вверх, был установлен глубокий чан Силиндрин. Там он покоился на ложе из жемчуга, и его ничем не тревожимая поверхность переливалась серебряным мерцанием, и тени деревьев лежали на нем, и Горы Валинорэ могли видеть в нем свои отраженные вершины. Лориэн смотрел в Силиндрин и видел много таинственных видений, проходящих по его поверхности, но Силиндрин никогда не пробуждался от своего сна, кроме случаев, когда Сильмо бесшумно приходил с серебряной урной, чтобы набрать порцию его мерцающей прохлады, и тихо удалялся оттуда, чтобы полить корни Сильпиона прежде, чем золотое дерево стало горячим (XLVI).
Иным был разум Тулкато, и жил он посреди Валмара. Его дом был домом веселья и шумного пира; и этот дом возносился многими этажами высоко в воздух и имел башню из бронзы и колонны из меди в широкой сводчатой галерее. Во дворе этого дома мужчины играли и соперничали друг с другом в проявлениях удали, и временами прекрасная дева Нэсса, жена Тулкато, приносила кубки с лучшим вином и прохладительными напитками для игроков. Но больше всего она любила удаляться в места с прекрасными лужайками, которые Оромэ, ее брат*(2) выбрал и принес из самых роскошных из всех своих лесных полян, и Палуриэн наложила на эти лужайки заклинания, чтобы они всегда были зелеными и гладкими. Там Нэсса танцевала среди своих дев, пока Лаурэлин была в цвету, ибо разве Нэсса не танцует прекраснее, чем сама Вана? (XLVI).
Нолдорин, известный давным-давно как Сальмар, тоже жил в Валмаре, то играя на своих арфах и лирах, то восседая под Лаурэлин и вознося нежную музыку на смычковом инструменте. И Амилло, которого зовут Омар, чей голос лучше всех голосов, кто знает все песни на всех языках, радостно пел там под игру Нолдорина; но иногда, если он не пел под арфу своего брата, тогда он выводил трели в садах Оромэ, когда спустя некоторое время Ниэлики, маленькая дева, танцевала в тех лесах (XLVI).
Теперь у Оромэ были обширные владения, и они были любимы им, и не меньше Палуриэн, его матерью. Смотрите! рощи деревьев, которые они посадили на равнине Валинорэ и даже у подножия гор, не сравнимы с растущими на Земле. Звери пировали там: олени среди деревьев и стада коров среди просторов и широких лугов; там были бизоны и лошади, бродившие незапряженными, но они никогда не забредали в сады богов, и все же они жили в мире и не боялись, ибо хищные звери не обитали среди них, и Оромэ не ездил на охоту в Валинорэ. Но в самом деле важно знать, что как бы он ни любил эти королевства*(3), все же он очень часто бывал в мире снаружи; даже чаще, чем Оссэ, и так же часто, как Палуриэн, и тогда он становился величайшим из всех охотников. Но в Валмаре его залы были широки и низки, и великого богатства и ценности кожи и шкуры были без конца разбросаны там по полу или развешаны по стенам, а к ним были приложены копья, луки и ножи. Посреди каждой комнаты и зала росло живое дерево и держало крышу, а их стволы были увешаны трофеями и оленьими рогами. Там собирался весь народ Оромэ в зеленом и коричневом, и был слышен шум неистового веселья, и владыка лесов громко ликовал (XLVI).
Но Вана (Вина), жена Оромэ, так часто, как только могла, тайком уходила оттуда. Далеко от гулких дворов этого дома лежали ее сады, прочно огражденные от более диких земель боярышником огромного размера, который цвел, как вечный снег. Сокровенное уединение садов Ваны было окружено, как стенами, розами, и это место больше всего любит прекрасная госпожа Весны. Посреди этих земель, полных благоухающего воздуха, Аулэ давным-давно поставил золотой котел Кулуллин, который был вечно наполнен светящейся росой Лаурэлин, как сияющей водой, и из этого котла Аулэ устроил фонтан, так что весь сад наполнился здоровьем и счастьем чистого света Лаурэлин. Весь год птицы пели там так же радостно, как весной, и цветы росли в буйстве цветения и славе жизни. И все же ни одна из этих великолепных капель росы Лаурэлин не пролилась за край золотого чана, кроме тех случаев, когда девы Ваны, ведомые Урвэн, покидали этот сад во время разгорающегося Сильпиона, чтобы полить корни огненного Древа; и возле фонтана всегда было светло янтарным светом дня, и пчелы хлопотали вокруг роз, и грациозно ступала Вана, а жаворонки пели над ее золотой головой (XLVI).
Так прекрасны были эти обители и так велико было великолепие Древ в Валинорэ, что Вэфантур (Намо) и Фуи (Ниэнна)*(4) не могли выносить долгого пребывания там, и удалились от тех регионов далеко к северу, где под корнями самых холодных и северных Гор Валинорэ, около Арвалина, где Горы снова возвышаются почти до самого своего пика, они упросили Аулэ вырыть им чертоги. И чтобы все Валар могли жить по их вкусу, Аулэ сделал это, и Намо, Ниэнна и весь их призрачный народ помогли ему. Очень обширны были те пещеры, которые они соорудили, простираясь даже под Сумрачными Морями*(5), и они были полны мрака и наполнены эхом, и вся эта глубокая обитель известна Валар и эльфам как Мандос. Там в мрачном зале сидел Вэфантур, и он назвал этот зал своим именем Вэ*(6). Зал освещался только одним сосудом, размещенным в центре, в котором лежало немного мерцающих капель бледной росы Сильпиона; сам зал был задрапирован темными парами, а его полы и колонны были из черного янтаря. Туда в последующие дни отправились эльфы всех кланов, которые были по несчастью убиты оружием или умерли от горя по убитым - и только так могли умереть эльдар, и то только на время. В этом зале Мандос говорит эльфам их приговор, и там они ждут во тьме, грезя о своих прошлых деяниях, до времен, назначенного Намо, когда они смогут снова родиться в своих детях и снова отправиться смеяться и петь (XLVI).
И се! Это рассказ о жилищах всех великих Валар, которые Аулэ своим мастерством воздвиг в Валинорэ, но Макар и его свирепая сестра Мэассэ построили себе жилище сами, при помощи только их собственного народа, это был мрачный чертог (XLVI). Он стоял на границе Внешних Земель и не очень далеко от Мандоса. Он был сделан из железа и не украшен. Там сражались вассалы Макара, облаченные в доспехи, и там был слышен лязг, и возгласы, и рев труб, но Мэассэ пробиралась среди воинов и подстрекала их к новым ударам или приводила в чувства ослабевших крепким вином, чтобы они могли еще сражаться; и ее руки покраснели до локтя, когда она барахталась в этой неразберихе (XLVI).
Никто из Валар никогда не бывал там, кроме Тулкато, и когда Валар искали встречи с Мандосом, они шли в Вэ окольными путями, чтобы избежать проходить близко от этого крикливого чертога; но Тулкато время от времени боролся там с Макаром или раздавал удары кувалдой среди бойцов, и это он делал, чтобы не смягчиться в своей прекрасной жизни, ибо он не любил эту компанию, и, по правде говоря, они не любили его и его великую беззлобную силу (XLVI).
Битва при дворе Макара велась беспрерывно, за исключением тех случаев, когда все собирались в залах для пиршества или в те времена, когда Макар и Мэассэ уезжали далеко за границу, охотясь вместе в черных горах на волков и медведей*(7). Но тот дом был полон оружия битв в великом множестве, и щиты огромных размеров и яркой полировки были на стенах. Он был освещен факелами, и яростные песни о победах, грабежах и опустошениях пелись там, и красный свет факелов отражался в лезвиях обнаженных мечей (XLVI).
Таким образом построен Валинорэ, и там царит великий мир, и Валар пребывают в радости, ибо эти сварливые духи не часто обитают среди них, и Мэлько не подходит близко (XLVI).
Примечания.
*(1). Именно в подражание этому куполу был сделан Мэнэгрот.
*(2). Возможно, Оромэ был названным братом Нэссы, так как Оромэ был сыном Йаванны, и появился из ее мыслей еще до того, как Аинур пришли в Арду. И так как Тулкато назван самым младшим из Валар, видимо Оромэ "родился" раньше, чем Тулкато был создан Единым.
*(3). Видимо, имеется в виду, что у тех Валар, что имели не просто свои дома в Валинорэ, но и свои земли, эти земли воспринимались как отдельные королевства внутри королевства Валинорэ. Потому и Манвэ не просто король, а верховный король.
*(4). Иногда в людских легендах, где Валар зовут Богами, Фуи по ошибке называют женой Намо.
*(5). Видимо, в чертоги Мандоса есть вход как со стороны Валинорэ, окруженной Пэлори, так и со стороны берега Внешнего Моря: "Ибо дух Берена по ее призыву оставался в чертогах Мандоса, пока Лутиэн не пришла, чтобы сказать свое последнее прощание на тусклом берегу Внешнего Моря, откуда люди, которые умирают, никогда не возвращаются" (XLVI).
*(6). Возможно, Вэ было подлинным именем Намо.
*(7). Сложно сказать что имеется в виду под черными горами, возможно, Железные Горы, где со временем было построено Ангамандо, но в любом случае эти горы находились вне Валинорэ - далеко за границей.