На крутой горной гряде, куда избегают забираться даже горные козлы и где можно увидеть лишь тени витающих в небе орлов, отчётливо обозначились два человеческих силуэта. Что завело их в эти безлюдные и опасные места? Жажда острых ощущений или интерес к ещё неизведанному? И того, и другого здесь было в избытке. Трудно сыскать место, красивее, чем Карпаты. Однако и насладиться их красотами не каждому под силу. Это дикий и суровый край, мало освоенный цивилизацией. Карпаты издревле играли особую роль в истории, хотя и весьма своеобразную роль. Горы служили в качестве естественной границы между разноплеменными народами. Такое положение неизбежно накладывало отпечаток как на облик всей местности, так и на обычаи живших тут людей. Из-за постоянной угрозы вражеского нашествия мало кто всерьёз задумывался о обустройстве родного дома, справедливо опасаясь, что его дом может быть в любой момент разрушен. И при Габсбургах, деятельно занимавшихся облагораживанием своих владений, эта область Империи всё ещё сохраняла прежний дикий вид. Большую часть территории Карпат покрывали густые леса. Они росли даже на склонах гор, что весьма затрудняло проход по ним. Вдобавок, обширные районы оставались практически не заселёнными. Редкие деревушки были разбросаны на большом удалении друг от друга. И в случае несчастья помощи ждать было неоткуда.
Но Карл Георг фон Ауффенберг был не такой человек, чтобы подобные сложности могли отпугнуть его. Он был молод, смел и настойчив. У него не было ни тени сомнения в том, что перед напором и отвагой даже природа не сможет устоять.
Если бы кто-нибудь захотел представить себе портрет идеального дворянина, то Карл Георг послужил бы наилучшим образчиком. Высокого роста, приятной наружности. Уважавший собственное достоинство, но при этом не заносчивый. Утончённый, но не изнеженный. Из родовитого семейства, имевшего влияние при Дворе и отметившегося в истории военными и государственными деятелями. Как и подобает любому уважающему себя дворянину, фон Ауффенберг служил, и не в каком-нибудь заштатном провинциальном полчишке, а в Арцирен-Лейб-Гвардии, лучшем полку австрийской Императорской армии. Красные с серебром обшлаги на рукавах мундира и такого же цвета ворот указывали на принадлежность его к этой привилегированной части.
Для того, чтобы служить в гвардии, надо было не только принадлежать к благородному сословию, обладать связями в свете, но и отличаться высоким ростом, быть превосходным наездником и умелым фехтовальщиком. Стоит ли говорить, что фон Ауффенберг соответствовал всем этим требованиям? Конь и шпага были равно послушны ему. А свои навыки ему доводилось проверять вне манежа и фехтовального зала. Кривой шрам на груди служил вечным напоминанием об этом, что ещё не говорило о его слабости или неудаче - ведь противник отделался куда более тяжёлыми повреждениями. Со времён Марии Терезии, собственно и основавшей полк, требования к будущим гвардейцам несколько смягчились. Уже необязательно было принадлежать к Римской Католической Церкви, однако фон Ауффенберг проходил и по этому пункту.
Хотя он и носил пока скромное звание вице-вахмистра, это уже стало для него большим достижением. Австрийская Гвардия имела свою систему званий. Его чин соответствовал армейскому капитану, ну а капитан гвардии, по сути, занимал генеральскую должность. Поступив в полк два года назад, Ауффенберг только начинал свою военную карьеру. И до следующего звания ему было ещё очень далеко. К тому же общеизвестно было, сколь медленно шло продвижение по службе в австрийской армии. Даже связей в высших кругах и неоспоримых воинских заслуг иной раз не хватало, чтобы заполучить генеральские эполеты. Многие только годам к 70-ти добирались до верхних ступеней армейской иерархии.
Служа в придворном полку, фон Ауффенберг при этом не был ни царедворцем, ни беспечным повесой. Самым тяжким огорчением в его жизни было то, что ему так и не удалось до сих пор поучаствовать ни в одной баталии. Он даже втайне немного завидовал своему слуге, который успел-таки повоевать. Рискуя всем, вступить в поединок с храбрым и достойным противником - что может быть лучше? Отгремевшая не столь давно эпоха наполеоновских войн всё ещё будоражила умы молодых людей по всему свету. Франтовство тогда не отставало от храбрости. Щёголи на балу, как правило, и в бою выказывали себя героями. Лучший пример тому дал неистовый король Неаполитанский. Дворянину всё могли простить, кроме малодушия.
Тяга к приключениям, происходившая из романтического склада натуры, и объясняла нахождение фон Ауффенберга в горах. Дождавшись заветного отпуска, он отправился погостить в имение своего приятеля. Путь его пролегал прямо через Дуклинское ущелье. И, хоть существовал местами размытый, но вполне надёжный, тракт, Ауффенберг к большому неудовольствию своего слуги, предпочёл трудно проходимые горные перевалы. Неизведанность этих территорий манила его столь же сильно, что и их явная опасность.
Как и Ауффенберг, составлявший ему компанию в путешествии слуга также был из военных, только отставной. Отслужив восемь лет по конскрипции*, он в настоящий момент состоял в резерве. В отличие от господина, представителя славной фамилии, его звали просто и незатейливо - Шольке. Имя своё он, похоже, вообще успел потерять. Не только фон Ауффенберг, но и все окружающие обращались к нему исключительно по фамилии и никак иначе. Возможно, виной тому было его солдатское прошлое. Шольке и сам, по-прежнему, ощущал себя солдатом, только с несколькими другими обязанностями. Простой и честный малый, он представлял из себя идеал слуги. Не только преданного и верного, но по-родственному относившегося к своему хозяину.
* - конскрипция - способ набора в армию, существовавший в Европе с XVIII века.
Непогода застала их на покорении очередного пика. Чтобы спастись от ураганного ветра спустились пониже, немного отклонившись от намеченного маршрута. Горы в этой части Карпат чередовались пологими впадинами. В одной из них, как кофейная гуща на дне чашки, располагалась небольшая деревушка. Одним боком она прилегала к высокой и неприступной горе, а другим к лесу, из-за чего её и сверху нельзя было, как следует, разглядеть. Место было настолько диким, что даже дороги к деревне не было. Лишь извилистая узкая тропинка, по которой и верхом не проедешь. Правда, путники к тому моменту уже давно двигались на своих двоих.
Подобно окружающей природе, деревня имела довольно неприветливый вид. Соответствовали природе и сами жители. В одинаковых неказистых домиках жили хмурые, малообщительные люди.
Шольке тут сразу не понравилось. Имея доверительные отношения со своим господином, он не постеснялся открыто высказать своё мнение.
- Ох, господин, недоброе тут место. Не по-людски как то.
- О чём ты, - благодушно переспросил его фон Ауффенберг.
- Вы только поглядите. Проехали уже полдеревни, а до сих пор ещё ни одной церкви не попалось. Хотя бы самой маленькой часовенки.
Ауффенберг ничего подозрительного в этом не видел.
- Что же ты хочешь? Места свободного немного. Они и так бедны.
- Не по-людски, - немного помолчав, процедил сквозь зубы Шольке.
Ауффенберга более занимали вопросы краеведения. Для того он и предпринял это путешествие, чтобы обрести новые впечатления.
- По всей видимости, они лютеране.
- Да уж, добрые католики так жить не станут. А если здесь и служат мессы, то только чёрные.
- Говоришь как старая баба. Солдат Его Величества не должен ведать страх.
Увещевание подействовало. Шольке умолк, но продолжал таращиться по сторонам, старательно ища глазами хотя бы один шпиль с крестом. Тщетно. Зато его господин увидел то, что искал.
- Наконец-то, постоялый двор.
Трактир, запримеченный Ауффенбергом, был дырой самого дешёвого, хоть и не дурного сорта, всё же отличаясь чистотой и аккуратностью. Лошадям нужен был отдых и корм, да и седокам не помешало бы выспаться в тепле. И потом обоим путешественникам доводилось ночевать в местах и похуже.
Явление заезжего венского аристократа, овеянного столичным блеском, заставило хозяина и прислугу подтянуться. Но и подобострастничать перед гостем никто не стал. Было заметно, что чужакам здесь не рады.
Если эта неприязнь проистекала из чувства собственного достоинства, то ничего предосудительного или исключительного в этом не было. Для любого народа характерна любовь к своей земле.
Уж немцу это отлично должно быть понятно. Создав великую Империю и великую культуру, покорив все окрестные народы, немцы имели все основания для гордости собой. Конечно, в этом австрияки порой и заносились слишком высоко. Только ведь и представители прочих национальностей от них не сильно отставали.
Мадьяры по праву считались вторым народом в Империи. Хотя сами они вечно добивались для себя первых ролей. Как и у немцев у них была своя длинная и сложная история. Венгры впитали в себя много кровей. От гуннов и половцев они унаследовали воинственный и дикий нрав - чуть что хватаются за нож. Дурной пример простым мадьярам в этом подаёт их знать. Чрезмерно гордящаяся своим прошлым, она нередко фрондировала Имперскому правительству и, того и гляди, снова могла поднять бунт. От славян мадьярам досталась красота, особенно ею славятся мадьярки. Они и составляют главную достопримечательность дунайских равнин. Все мадьяры страстные лошадники и мало изменились с тех пор, как перекочевали из Хазарии. Немецкое владычество практически не сказалось на них. Мадьяры, по-прежнему, любили хорошее вино и хорошую драку.
Чехи в своих национальных привычках и пристрастиях были близки и к венграм, и к швабам. В любви к пиву они могут составить достойную конкуренцию немцам. Не отстают от мадьяр в любви к потасовкам, хотя заметно реже пускают в ход ножи. Гордость своей землёй переполняет и чешские сердца. Однако всё, что ныне составляло их национальную гордость, в большинстве своём получено было от немцев. Они обтесали полудикую славянскую сущность, привив стремление к порядку и комфорту, работоспособность и скромность.
Шваб же гордится своей малой родиной не меньше, чем немец своей большой. В своём городишке или деревушке он находит столько же примечательного, сколько видит венский житель в одном из красивейших городов мира. Шваб похвастается, как сладко поют весной соловьи, никаким Штраусам и Моцартам не сравниться. Благо, редкий шваб слышал их вальсы и оперы. А как отплясывают парни и девки, что там придворный бал. И, конечно, итог любого праздника хорошая драка с чужаками из соседних деревень. Это не какая-нибудь дуэлишка, где бретёры тычут друг в дружку шпажками. Кулаки у крестьян крепкие и работать они ими умеют не только в поле. И разве можно сравнить пузыристую шипучку, что пьют в салонах, с пивом, которое варит каждый уважающий себя шваб?
И, наконец, были ещё поляки, что составляли будирующий элемент во всех государствах, куда разметала их история. И в прошлом то шляхтичи постоянно боролись с собственным королями, которых сами же выбирали на Сеймах. В Австрии им нашли мощный противовес. Горделивое шляхетство не забыло своих прежних вольностей и мечтало воссоздать Великую Польшу, что было страшным сном для их собственных крестьян, русин и галичан. Поляки и галичане веками жили бок о бок и веками ненавидели друг друга. Из одной только нелюбви к "ляхам" их же крестьяне становились ярыми защитниками чёрно-жёлтых цветов. Если поляки только и ждали как бы выступить против ненавистных им Габсбургов, то русины и галичане только и ждали повода как бы испробовать остроту своих вил на панских боках. И с той, и с другой стороны была обострённая любовь к своей земле.
Фон Ауффенберг понимал, что гордость родиной и стремление её оберегать от чужих посягательств - естественное и нормальное чувство, он только не понимал, чем можно было гордиться в столь убогой деревушке? Видимо, нелюбовь местных к чужакам была именно неприязнью.
Самому Ауффенбергу были чужды столь низменные чувства. Эти люди даже заинтересовали его. Для начала он попытался определить их национальность. Династия Габсбургов объединила под своей державной рукой многие народности, большие и малые. Едва ли в Шёнбрунне* знали, кто и как живёт на окраинах их владений. Среди славян, например, имелись подгруппы, которым и название то ещё не было придумано. Но ни к чему конкретному фон Ауффенберг в своих наблюдениях так и не пришёл. Местные жители не походили ни на один из известных ему народов и в то же время как будто совмещали в себе черты всех главных племён страны. В чём-то походили на мадьяр, только пониже ростом, светлее волосами и не такие видные. Одежду носили, вроде бы, такую же, какую носят чехи, но не столь цветастую. Да и не было у них славянской мягкости в манерах. Если бы не строгая замкнутость их можно было принять за цыган. Чистоту поддерживали безукоризненную как швабы, но более от швабов в них не было ничего. Говорили по-немецки, как на родном для себя языке, но уж, конечно, немцами не были. Может быть, они и были смесью всех народов. Внимательные наблюдения оставили пока Ауффенбергу больше загадок.
* - Шённбрун - летняя резиденция Габсбургов.
Шольке уяснил себе про них одно - они ему не нравились. Как ни был далёк фон Ауффенберг от страхов и подозрений своего слуги, но и он проникся некоторым беспокойством. Давила и сама местность, и отношение деревенских. Шольке частично был прав. Церкви здесь в самом деле не было. И, что больше всего поразило фон Ауффенберга, ни одного чиновника или жандарма. До сих пор к нему не вышел войт. Кто следил здесь за порядком и поддерживал власть короны? Не в разбойничье ли логово он попал?
Разумеется, не страх вызвал эти соображения. Карл Георг не боялся ни грабителей, ни бунтовщиков. Верный конь, сабля у седла, пара дорожных пистолетов. При возникновении опасности он вполне мог положится на Шольке и его ружьё. В любом случае, если и не получится отбиться, дёшево свою жизнь он не отдаст. Это утешало.
Шольке же подобное соображение успокоить не могло. С наступлением сумерек он всё больше начинал нервничать. Несколько раз ходил в стойло, проверить - не отравили ли лошадей. Вечером зарядил ружьё, пообещав не спать всю ночь. Но стоило ему только на секунду закрыть глаза, как беспробудный сон тут же навалился на него всей своей тяжестью. Проснувшись, он долго потом удивлялся тому, что дверь не была взломана и вещи не тронуты. Проведал лошадей. Они преспокойно потрескивали свежим овсом. На вид были здоровы и бодры.
Днём, пока господин трапезничал, Шольке отправился на разведку. Он твёрдо решил разобраться, что же за люди здесь обитают. Разговорить трактирщика ему не удалось, как он ни старался. Каждое слово приходилось у него вымучивать. Этот тяжелодум после любого вопроса с минуту думал прежде, чем ответить. Причём хитростью или скрытностью тут не пахло. Он просто туго соображал.
- Одиноко вы тут живёте. Ни одной деревеньки кругом. - Шольке попробовал ненавязчиво выведать нужную ему информацию.
Лоб хозяина собрался в глубокие складки. Шольке придвинулся ближе, ожидая какого-нибудь умозаключения, но таковое не последовало. Мыслительных способностей его "собеседника" хватило только на то, чтобы разгладить усы и хмыкнуть.
Шольке сам не был болтуном и не считал себя семи пядей, но даже у него сдали силы. Немного он смог выжать и из прислуги. Чужаков здесь не жаловали. Обслуживали со всей предупредительностью и почтительностью, но чувствовалось при этом мало скрываемое желание, чтобы дорогие гости как можно скорее убрались восвояси.
Разведка в деревне у Шольке тоже не задалась. Кое-что дал ему осмотр местности. Прямо в лесу Шольке углядел какой-то шпиль, бывший, видимо, развалинами старого замка. Он высовывался над ветками, словно мордочка ощетинившегося иглами ежа. Это означало, что место-то было не таким уж заброшенным. Но спросить о этом Шольке никого не мог. Все встречные смотрели на него слишком уж холодно. Холодно, но при том и внимательно. Куда бы он ни направился, везде его сопровождали чьи-нибудь сосредоточенные взоры. Из всех пар глаз, одна была наиболее прилипчива.
Дети есть дети. Маленькая девочка, любопытная как и положено ребёнку, увилась за Шольке. Она держалась отдалённо и скромно, но легко можно было догадаться, что это тот ещё сорванец. Общаться с незнакомцами ей, видать, запрещали, но страсть как хотелось поглазеть на такую диковину, как приезжий. Широко распахнутыми глазами-пятаками она отслеживала каждое движение Шольке. Куда он поворачивал голову, туда тотчас же смотрела и она. Если Шольке лез за пазуху, у девочки захватывало дыхание от предвкушения тех невообразимых чудес, что могли появиться из недр его кармана. Его трубка сама по себе произвела на неё неизгладимое впечатление. А после того, как он ещё из неё и закурил, девчушка, видимо, уверовала, что перед нею самый настоящий волшебник. Даже обыкновенный платок, которым Шольке самым обыкновенным образом обтёр шею, не смог разочаровать её. Так она и шла хвостом. Ничего не говоря, но и не отрывая взгляда. Шольке быстро уловил, что его выслеживают, но вида не подал. Он сразу сообразил, какой тактики лучше держаться. Нарочно двигался медленнее, делая много ненужных движений и манипуляций, чтобы подогревать внимание к себе. Затем резко свернул за угол дома. Девочка припустила следом, боясь пропустить новые фокусы, и в этот момент наткнулась прямо на подкарауливавшего её Шольке.
- Добрый день, фройлян, - приветливо обратился он.
Девочка ничего не ответила. Её большие глаза сделались ещё больше.
- Как поживает ваша семья? Надеюсь, все живы-здоровы?
Шольке обращался к ней с преувеличенной учтивостью, словно как ко всеми уважаемой матроне.
Глазки-пятачки превратились в два полноценных червонца, но иных реакций не последовало. Девочка не испугалась, не засмущалась. Удивление поглотило её целиком.
- Не подскажите ли, уважаемая фройлян, как называется это селение и как зовут вашего бургомистра или войта? - Шольке сохранял подчёркнуто предупредительный тон.
У девочки вдобавок к распахнутым глазам широко открылся и рот. Но это всё что пока удалось от неё добиться.
Шольке забавляла её реакция, и он решил продолжить потеху. Вытянулся в струнку, как на смотре перед начальством.
- Виноват. Забыл представиться. Отставной солдат Первого Банатского полка Ганс Шольке. Прибыл в вашу деревню по служебным надобностям, сопровождая своего хозяина.
Девочка не обманула его ожиданий. Хлопнув пушистыми ресничками, она закрыла ротик и, слегка разгладив платьице, сделал книксен.
- Мария Гандрош, - прозвенел колокольчиком её голос.
- Ну вот, - удовлетворённо кивнул Шольке. Славное христианское имя. Только непонятная фамилия поставила его в тупик.
- Погодите-ка, Гандрош? Вы случаем не родственницей ли будете трактирщику. Он, кажется, тоже Гандрош.
- Мы все Гандроши.
Шольке удивился, но ничего не сказал по этому поводу.
- Сами изволите неподалёку проживать? - спросил он с прежней интонацией.
Мария неопределённо махнула рукой куда-то вдаль. С таким же успехом она могла бы ответить, что живёт на Земле. На вопрос, где её родители, мотнула головой уже в другую сторону.
- В лес, стало быть, пошли? За хворостом? - переспросил Шольке.
Мария кивнула, но как-то не очень уверенно, не то соглашаясь, не то стремясь отделаться от расспросов на личную тему. Может быть, и впрямь действовал какой-то запрет на общение с чужаками.
Но Шольке не сдавался. Тем более лёд у него получилось сломать. Выбранная им манера приносила эффект.
- Тут, я заметил, у вас и замок есть?
Мария посмотрела в указанном направлении, как будто, живя здесь, никогда прежде не замечала его.
- Это нашего господаря, - нехотя пояснила девочка.
Шольке впервые слышал это чуждое немецкому уху слово.
- Го-со-дар, - по слогам выдавил он, - это что такое?
- Господарь - это господарь. - отрезала Мария. Логика была убийственная.
- Тогда понятно, - ничего не поняв, согласился Шольке.
Девочка охотно говорила только на безобидные темы. О деревне, о своей семье она заметно избегала рассказывать. И не от стеснительности. Изворотливыми вопросами Шольке всё-таки выяснил, что ей десять лет и два месяца, что у неё есть маленький брат - себя она считала уже большой. Обмолвилась, что отец и мать "старых правил". Сколько ни выпытывал Шольке что под этим подразумевалось, ничего конкретного он выжать не смог. Не помогли его незаурядные, как оказалось, таланты дипломата. Пытаясь выяснить, что же за люди тут живут, каких обычаев и верований придерживаются, он перебрал все известные ему религии и народы. Даже упоминал гуситов, к которым в некоторых областях до сих пор ещё относились с большим благоговением. Выстрел в молоко, как выражаются на охоте при таких промахах. На все варианты девочка отрицательно качала головой.
- Так что же это за вера у вас? - не выдержал Шольке.
- Старая вера, - с серьёзным лицом изрекла Мария.
Ни убавить, ни прибавить. Шольке сдался, заключив, что это, должно быть, какая-то совсем малюсенькая секта. Сам он был верным адептом Римской Католической Церкви и никогда не искал иных истин вне её догматов. Протестантов он не понимал и не одобрял. Не верят в Троицу, не крестят детей по рождении, сами выбирают себе священников. Еретики одним словом.
- Что же вы прогуливаться изволите?
- Не-е, - протянула девочка, как отозвался бы любой ребёнок, - я по делам.
- Понимаю, - солидно кивнул Шольке, - в таком случае не смею больше вас задерживать. Честь имею кланяться.
Шольке подвёл итоги своей разведки. В деревне, названия которой он так и не выяснил, все были Гандроши. И все они были странными. Обычно в любой деревне, какой бы малюсенькой она ни была, полно детворы, которая, как пчёлы на мёд, слетается поглазеть на гостя. Но он пока встретил одну только Марию. Либо дети попрятались, что само по себе подозрительно, либо их спрятали, что ещё подозрительнее.
Также ещё один неразрешимый для него вопрос представляла религиозная принадлежность Гандрошей. Он счёл, что их община - это остатки разбитых когда-то гуситов. Гандроши вообще показались ему смесью всех известных ересей.
С этого пункта Шольке и начал свой доклад господину.
- Я так и знал, это деревня гуситов. - громогласно объявил он, гордый своим открытием.
- Что за глупость?
- Святой крест. Я тут поразведал. Гуситы. Кальвинисты и лютеране.
- Должно быть что-то одно, - с улыбкой возразил ему Ауффенберг.
- А что если всё разом? Еретикам легче друг с другом договориться.
- Кто бы они ни были, все они подданные нашего Императора.
- А что если нет, - таинственно понизил голос Шольке, - что если бунтовщики?
- Вряд ли кто-нибудь из них осмелится напасть на нас. Ведь поднять руку на офицера Его Величества - значит поднять руку на самого Императора.
Не только уверенностью, но и неоспоримой истиной звучало каждое слово фон Ауффенберга. Правда, окончательно успокоить Шольке у него не получилось.
Ауффенбергу была свойственна религиозная терпимость. Среди его сослуживцев и друзей были, например, и лютеране. Он, конечно, полагал, что католичество наиболее полно воплотило христианские идеалы, но не порицал других за отличное мнение.
Шольке же свято верил, что спасение душе после смерти способно обеспечить только обязательное посещение мессы и неукоснительное соблюдение всех обрядов.
- Что-нибудь ещё узнал?
- Они все здесь Гандроши.
Ауффенберг и в этом ничего предосудительного не видел.
- Ну что ж, в маленьких деревеньках такое бывает. Все доводятся друг другу родственниками.
- Но не с одною же фамилией.
- Бывает и так. Но "Гандроши", как я понял, это название их народа.
- Какой же они народ? Этакие разбойники.
- Ещё что-нибудь раскопал?
- У них тут замок какой-то есть. Древний, должно быть.
- Замок? Это уже интересно. Кому принадлежит?
- Говорят, городарь какой-то, - Шольке придумал новую форму слишком фантастическому для него титулу.
- Господарь, - поправил его более сведущий в истории господин.
- Он, он, - закивал Шольке.
- Господарь... Значит, Валахия. Но эти земли, насколько я помню, всегда принадлежали венгерскому королевству. Странно...
- Варахия? - подхватил новое незнакомое словцо Шольке. - Не к добру это.
Кто такие валахи он не знал, но ничего хорошего не ожидал. Побывав в другой стране лишь в связи с войной, он в иноземцах видел только угрозу, а государство с никогда не слышанным им названием вовсе казалось ему разбойничьим логовом.
- Подумать только... Эти гандроши ещё и варахи, - Шольке неодобрительно покачал головой.
- Это всё, что узнал?
- До ближайшей деревни день пути по горам. Так что я подумал...
- Лошади устали. Завтра выезжаем.
- Но господин...
- Отставить разговоры.
- Слушаюсь, - обречённо выдохнул Шольке. Вымуштрованный армией, он знал, что если появились приказные нотки, то всякое возражение далее немыслимо. Замолчав, однако, он не преминул горестно вздохнуть. Выразив этим жестом всю бездну своего отчаяния и гору имевшихся у него возражений.
- Знаю, тебе здесь не нравится, - смягчился Ауффенберг. - Мне, признаться, тоже. Но нам ещё долго ехать, а лошади порядком устали. Не рисковать же всю дорогу идти пешком из-за каких-то предрассудков.
- Нечистая сила - не предрассудок. - с твёрдым убеждением возразил Шольке.
Его устами говорила накопленная веками народная мудрость. Ауффенберг рассуждал как образованный человек XIX века. Открытия в физике и химии, опыты с электричеством не оставляли места для существования нечисти в этом мире. Он никогда не сомневался в Боге. Но разных там чертей, ведьм и чудовищ считал выдумкой невежественных людей. "Бабьи побасенки", как грубо, по-солдатски выражался один его приятель.
- Ладно. Ты меня заинтересовал этим замком. Пойду сам узнаю.
У Шольке немного отлегло от сердца. Когда хозяин брал дело под свой контроль, можно было не переживать.
Ауффенберг действительно смог узнать подробности, ускользнувшие от его слуги. Замок и впрямь построил валашский господарь, бежавший сюда после дворцового переворота. Правители этой исчезнувшей страны быстро слетали со своих тронов. Бывало, господарями себя нарекали сразу несколько человек, как Щербан и Батори. По обмолвкам или, вернее, недомолвкам местных Ауффенберг понял, что замчишко как раз принадлежал беглому Щербану. Видно, его и здесь достали. Судя по состоянию его башни, замок явно подвергался внешнему воздействию. Правда, получше его рассмотреть, было проблематично. Лес был, на диво, густой. Добрая половина всего свободного пространства низины была занята деревьями. Будто специально их растили, чтобы получше скрыть местоположение замка. Сколько ни рыскал вокруг Ауффенберг, но так и не нашёл подходов к нему. Продираться же сквозь заросли ему было не с руки.
Не имея равного собеседника Ауффенберг поделился своими впечатлениями с Шольке.
- Странное дело. Они говорят о господаре, будто он до сих пор жив и правит ими.
- Бандиты. - попытался подсказать Шольке.
- Какой они веры, я так и не понял. На схизматиков не похожи. Вероятно, какая-то ветвь кальвинистов.
Шольке покачал головой с хорошо читаемым выражением: "чего ещё ожидать от гандрошей".
В одним господин и слуга сошлись. Гандроши в самом деле были странными.
И следующей ночью Шольке держал ухо востро, до того момента, пока не заснул мертвецким сном.
Поутру, накануне запланированного отъезда он отправился проведать свою знакомицу. Местные всё так же обходили стороной. Узнать здесь что-либо у кого-либо решительно было невозможно. Расспрашивать о Марии он побоялся, дабы не причинить ей беспокойств. Не приходилось сомневаться, что за разговоры с чужим ей бы попало. Бесцельно исходив всю деревню, под давящими взглядами Шольке вернулся на постоялый двор в скверном настроении.
Он никогда так не тосковал по родине как сейчас. Ему отчаянно не хватало хмельных, перемежающихся с дружеским подтруниванием разговоров за кружкой доброго пива, пышногрудых и пышнобёдрых швабок. Гандроши были прямой противоположностью его сородичей. Скрытные, холодные и мрачные. Чужие, одним словом. Даже небо над этими проклятущими горами было каким-то другим.
Только когда гандрошская обитель скрылась за спиной, Шольке почувствовал облегчение. Ауффенберг испытывал те же эмоции. Хотя вида не подавал. Всегда и везде сохранять хладнокровие было обязательной чертой любого дворянина, в особенности состоящего на службе Императору. Не связанный этими строгими правилами Шольке откровенно ликовал. Чем дальше они уезжали, тем лучше у него становилось на душе. За пределами ненавистной деревни и небо прояснилось. Счастливый тем фактом, что смог ускользнуть без потерь для тела и души, он даже принялся чуть слышно напевать.
2
Как Ауффенберг заметил, край был диким во всех смыслах. Недостатка во всевозможной живности не было. При громких звуках от каждого куста вспархивали птицы, а с соседней кручи путников удивлённо разглядывал вставший на здание лапы медведь.
- Здесь настоящее раздолье для охотника, - восхитился Ауффенберг, - если бы только не ужасная местность.
- И ужасные местные жители. - неслышно продолжил его мысль Шольке.
- Какой медведь. Просто гигант.
- У нас и побольше бывают. - всё так же вполголоса буркнул Шольке.
- Готов биться об заклад. Здесь и волки водятся. Эх, жаль, что мы не можем здесь задержаться.
- Слава Богу, что мы не можем здесь задержаться, - радостно хмыкнул про себя Шольке, содрогаясь от одной только мысли прожить хоть ещё один день среди этих ненавистных гандрошей.
Ехать верхом становилось всё труднее. Шольке постоянно проделывал немыслимые акробатические кульбиты, чтобы сохранить равновесие. Ауффенберг составлял с конём одно целое. Сказывалась прославленная Венская школа верховой езды. Учился он у самого Вейротера*. Однако и прекрасный наездник Ауффенберг раз чуть не вылетел из седла.
* - Макс Риттер фон Вейротер - известный берейтор первой половины XIX века.
- Не дорога, а сущее наказание. - в сердцах выпалил Шольке.
- Да уж. - в этом господин был с ним полностью согласен.
Судя по всему, у него поуменьшилось желание охотиться здесь.
Опять им пришлось слезать с коней и продолжать путь пешком. Но и такой способ передвижения не был надёжен. При каждом шаге из-под ног сыпались мелкие камешки, на которых немудрено было подскользнуться, а казавшиеся недвижимыми валуны от лёгкого прикосновения могли скатиться вниз. К счастью для всех путешественников, не бывает бескрайних пустынь и нескончаемых гор, хотя тем, кто вынужден преодолевать эти препятствия и может казаться обратное. Не являются в этом исключением и Карпаты. Постепенно перепады крутых спусков и подъёмов сменились пологими склонами. Дикие кустарники и корявые деревца уступили место возделанным полям. А скоро показались и крестьянские хаты.
Шольке облегчённо перекрестился. Над соломенными крышами возвышался купол с перекошенным восьмиконечным крестом. Пусть и схизматики, но всё ж таки христиане. Наконец-то, нормальная деревня с нормальными людьми.
Встреченные крестьяне бросали работу, чтобы поглазеть на путников. По их внешнему виду нетрудно было определить, что это русины. Их белые льняные рубахи были перепоясаны широкими кожаными поясами, усыпанными блестящими побрякушками.
Русины почтительно приветствовали важного господина. Те, что попроще кланялись, одетые побогаче снимали шапки.
Чтобы не ударить в грязь лицом Ауффенберг и Шольке сели на лошадей. Въезд их в деревню напоминал визит давно ожидаемых и очень важных особ. Со всех сторон, из-за каждого дома, из каждого окна на них устремлялись жадные взоры. И, что очень порадовало Шольке, туда-сюда сновала целая орава детворы.
Неожиданно к всадникам устремилась группа взволнованных женщин. Одна даже ухватила Ауффенберга за стремя и начала что-то верещать.
- Но ты, полегче! - прикрикнул на неё Шольке, готовый горой стать за своего хозяина.
Ауффенберг осадил его и попросил женщину рассказать, что её так расстроило. Впрочем, из его дипломатии ничего не вышло. Русинка не понимала по-немецки. Не понимали и они её, ибо, в свою очередь, так же не владели русинским.
Женщина, причитая и плача, отчаянно о чём-то просила. Её настроение передалось и другим. Хоть и не столь бурно, все женщины явно на что-то жаловались. Наиболее часто повторялись слова "галиба"* и "дитё", но что это значит немец фон Ауффенберг и шваб Шольке, разумеется, не понимали.
* - галиба (русинск.) - беда.
- Войт! Где войт? Зовите войта!
Войт сразу же нашёлся. Это был обычный кряжистый мужик. Прослужив когда-то в граничарах, он худо-бедно освоил азы главного имперского языка. Цикнув на крестьян, он объяснил что произошло. Попытался объяснить.
- Она говорить, её ребёнок есть нет.
Не привычный к немецко-русинским оборотам Ауффенберг переспросил.
Собравшись с мыслями, войт повторил свою фразу, догадавшись внести в неё некоторые изменения.
- Она говорить, её ребёнок есть не быть здесь.
Правда, и от этого происшествие не стало более понятным.
- Ребёнок? Не быть... Пропал? Её ребёнок пропал?
Войт энергично закивал.
- Есть. Есть пропасть. Гандрош есть брать.
- Гандроши? При чём здесь гандроши? - насторожился Ауффенберг.
Войта этот вопрос заставил хорошенько задуматься. Не в силах изобрести более ясную формулировку, он повторил.
- Пропасть. Гандрош есть брать.
- Может быть, звери?
Слово "звери" вообще поставило в тупик этого горе-переводчика. Только перечисление их видов надоумило его, о чём идёт речь.
- Звери! Есть! Есть! Звери - нет. Гандрош есть. - для пущей выразительности войт то кивал головой, то мотал ею в стороны.
- Гандрош есть плохой. Гандрош не любить русин. - сия заковыристо-корявая ремарка могла с равным успехом значить как то, что гандроши не любили русин, так и то, что русины не любили гандрошей. Для Ауффенберга такого довода было недостаточно.
- Почему гандроши? Почему вы подозреваете... думаете, - Ауффенберг сам осёк себя. Волей-неволей приходилось переходить на более понятный собеседнику язык. - почему гандрош брать ребёнок?
- Гандрош быть здесь. Люди видеть. Один, два... - загибая пальцы, как делают дети, войт смог вспомнить нужное число. - Семь! Семь день назад. Гандрош быть здесь. Люди видеть. Гандрош никогда не быть здесь. Гандрош быть. Люди знать. Гандрош есть брать ребёнок.
Ауффенберг хотел было сказать, что это не может служить полноценным доказательством для обвинения в преступлении, но не смог достаточно упростить эту формулировку.
Войт, кажется, понял его. Во всяком случае он заметил.
- Гандрош есть! Гандрош брать ребёнок, - снова началось перечисление цифр по пальцам, - десять! Десять год назад. Гандрош уже брать ребёнок. Люди знать.
- Чёрт бы побрал этого бестолкового венда, - не удержался Шольке.
Ауффенберг одёрнул его, приказав не вмешиваться в и без того трудно дававшийся ему разговор.
Как офицер и дворянин фон Ауффенберг не мог пройти мимо такого вопиющего случая. В деле надо было разобраться. С войтом и, следовательно, с большими трудностями он опросил жителей.
Местное население было заметно взбудоражено. Не только исчезновением или даже похищением ребёнка, но и тем фактом, что вообще что-то произошло в их небогатой событиями деревне. Жители глухих местечек - большие охотники до сплетен, а глуше этих мест и не сыскать. Так что произошедшее стало известно абсолютно всем в кратчайший срок. С этого начинался каждый разговор. Об этом трещали склонные к сплетням кумушки, это обсуждали за работой мужики, о том же говорили дети за своими играми. И чем меньше достоверных сведений было, тем более невероятными домыслами обрастала эта история. Причастность гандрошей как возможная гипотеза всплыла сразу. Русины их не жаловали. Все свои беды, вплоть до природных бедствий и болезней, объясняли их происками. Пусть от мадьяр, вытеснивших их в малопригодные для жизни горные области, русины видели гораздо больше зла, а самих гандрошей собственно почти никогда и не видели, но именно соседство с этим замкнутым таинственным народцем, считалось сущим проклятием. Причем мало кто из местных смог бы внятно объяснить корни неприязни. Гандрошей просто не любили, считая их способными на любое преступление. Взаимная отчуждённость гандрошей и русин имела ещё и географическую причину. Две деревеньки связывала узкая тропинка, а скрытный образ жизни соседей только усугублял стену отчуждения.
Никто из опрошенных, включая войта, не сомневался в виновности гандрошей. Но ни одного фактического доказательства, указывающего на них, фон Ауффенберг не обнаружил. Единственной их виной был нелюдимый нрав.
Русины же, в отличие от хладнокровных гандрошей, демонстрировали нормальные человеческие проявления, как хорошие, так и дурные. Угодничали перед важным господином, но при этом могли запоздать с обедом и норовили обсчитать. Хотя всё это носило довольно безобидный характер.
Главной отличительной чертой русин была абсолютная незлобивость. И тем поразительнее была их страстная ненависть по отношению к гандрошам. Так что во избежание разрастания инцидента в более серьёзный конфликт со вздорным, как полагал Ауффенберг, обвинением надо было покончить здесь и сейчас.
Словно повинуясь его желанию, буквально в тот же день ему предоставилась такая возможность.
В маленьких деревеньках о любом происшествии можно услышать, находясь на другом конце от его эпицентра. Русняки были тихим и мирным народом, потому, когда их тихую и мирную жизнь взорвал яростный гомон, Ауффенберг об этом узнал практически сразу. Будь он чуть малодушнее или подозрительнее, то подумал бы, что начался бунт. Но ни одним из этих недостатков он не грешил. Даже не вооружась, Ауффенберг пошёл в сторону источника шума.