Барон Отто фон дер Вальд сидел на вершине швартовочной башни и просматривал отчеты управляющего семейной компании, когда на горизонте появилось черное пятнышко. Заметив его, барон побросал бумаги в портфель и заглянул в установленный на специальной стойке стационарный бинокль. Его взору предстал медленно и плавно приближающийся сигарообразный объект. Вот его стало хорошо видно невооруженным взглядом, и, наконец, к стене подплыл серебристо-желтый красавец дирижабль. Команда обвязала канатами стыковочные узлы, и из открывшегося люка вывалился трап, по которому на площадку сбежал высокий и худой человек с тоненькими щегольскими усиками.
- Дружище, Арман! Как мы давно не виделись вживую! - воскликнул Отто, заключая гостя в объятия.
- Отто, mon cher ami! Как я рад тебя видеть! Вот я и прибыл, наконец-то! - герцог Арман де Лемашан был на две головы выше коротышки барона.
- Как прошел полет?
- Все просто прекрасно. Ни одной грозы!
Рабочие вынесли из дирижабля несколько ящиков.
- Это демонстрационные образцы, а основная партия прибудет позже, - объяснил Арман.
Фон дер Вальд повел всех к лифту. Они загрузились, и один из работников начал крутить ручку. Механизм пришел в действие, и лифт начал спуск.
Затем все вышли из башни, возле которой был припаркован автомобиль барона. Рабочие погрузили ящики, попрощались и вернулись в лифт.
Тем временем друзья сели в машину и поехали по направлению к замку. За их спинами воздухоплаватели отвязывали дирижабль от башни и отчаливали.
- Как переговоры с гуирканами? - спросил Отто.
- Предварительная стадия завершена, теперь осталось встретиться с ними лично и дать продегустировать продукцию. Я надеюсь, что вино придется им по вкусу, и переговоры пройдут успешно, потому что первая партия товара уже готова. Она не подойдет никому, кроме них, так как их обмен веществ отличается от человеческого, и я не смогу продать ее никому другому.
Вскоре показался замок - величественное сооружение из темного камня со множеством зубчатых башен и шпилей.
Когда они подъехали к окружавшему замок рву, Отто подошел к столбу и дунул в прикованный к нему рог. В ответ на протяжный звук через несколько минут опустился мост, и автомобиль проехал внутрь.
- С возвращением, барон, с прибытием, герцог! - приветствовал их дворецкий Олаф.
- Все готово? - спросил фон дер Вальд.
- Разумеется, прошу пройти в зал для пиров.
Рядом с Олафом материализовалась полупрозрачная женская фигура в роскошном платье.
- Тильда, любовь моя, - приветствовал ее де Лемашан. - Какое счастье видеть тебя.
- Ах, Арман, дорогой, это взаимно, - ответила красавица. Это была Матильда фон дер Вальд, фамильное привидение, прапрабабка барона.
- Олаф, перенеси эти ящики, пожалуйста, в подвал, - сказал Отто.
- А вот этот мы откроем здесь, в нем нормальное человеческое вино, - указал Арман.
И барон с герцогом, прихватив бутылочку, отправились в зал.
В камине, весело потрескивая, горел огонь. Роскошная хрустальная люстра заливала помещение электрическим светом. Тени плясали на стенах, оживляя старинные гравюры, мозаики и картины.
Де Лемашан вытряхнул в кубки последние капли из бутылки.
Барон позвонил в колокольчик.
- Олаф, притащи еще вина, на этот раз из наших запасов. Настала наша очередь угостить герцога.
Олаф, поклонившись, исчез в дверном проеме.
Через несколько минут он вбежал в зал. На нем не было лица, он был бледен.
- Барон!
- Что стряслось?
- Дверь в коридоре, ведущем в катакомбы, выломана, и на полу множество следов!
- Donnerwetter! Скорее туда!.. Стоп! Сначала надо вооружиться.
Барон и герцог взяли со стен по мечу. Отто снял две обоюдоострые боевые секиры с парой лезвий на каждой и протянул их Олафу.
- Беги, разбуди Йохана, отдай ему одну и быстро к входу в подвал. Мы будем ждать вас там. Teufel! Они же съедят Дагона. Так. Значит, как поднимешь Йохана, первым делом проверьте, в порядке ли Дагон, и заприте его комнату. Затем дуйте к подвалу.
- Есть, господин барон!
Дворецкий убежал.
Фон дер Вальд с де Лемашаном направились к ближайшему спуску в подвал.
- Какой смысл ждать их? - спросил герцог. - По крайней мере взглянем одним глазком.
- И верно, - одобрил Отто.
Сжимая в руках мечи, они медленно и осторожно спустились по лестнице.
В подвале тускло горели потолочные светильники. По левую руку располагались винный погреб, камеры для узников, которые вот уже этак с век не использовались, потайные комнаты, в некоторые из которых вели потайные же ходы из разных частей замка, и секретный подземный ход на улицу.
По правую руку был коридор, соединявший подвал замка фон дер Вальд с древними катакомбами. Строители случайно прорылись туда, и тогдашний барон решил не заделывать проход, а поставить мощную металлическую дверь. Вот она-то, снесенная с петель, сейчас и лежала на каменном полу. На котором было множество отпечатков грязных, запачканных в земле и иле, лап. Причем разных форм и размеров.
- Donnerwetter... - пробормотал барон. - Мне это совсем не нравится.
Стараясь не шуметь, они двинулись в противоположном от катакомб направлении. Затхлый и спертый воздух. Паутина в углах. Друзья прошли мимо камер, в которых лежали прикованные скелеты. Вдруг позади себя они услышали тихое цоканье и обернулись.
К ним приближалось существо с голой белой кожей, на четырех лапах с крупными когтями. Округлая голова без шеи росла прямо из плеч, и под ней на грудной клетке располагался еще один огромный рот, полный больших зубов. Обе пасти создания были открыты, и из них текла слизистая слюна. Глаз у него не было.
- Blitz und Donner! - вскрикнул барон. - Что это за мерзость?
Товарищи атаковали двурота, стараясь достать его лезвиями. Тварь, получив пару царапин, издала протяжный заунывный вой и попятилась. Фон дер Вальд с де Лемашаном продолжали наступать. Вдруг двурот прыгнул и, опрокинув барона, подмял его под себя. Издавая вздохи и стоны, он придавил Отто. Тот безуспешно пытался высвободить оказавшийся прижатым к полу лапами меч. Над ним нависал чудовищный рот.
Герцог подскочил к монстру и вогнал свой клинок прямо в разверстую большую пасть твари. Потекла кровь. Двурот завизжал, забулькал и в конвульсиях завалился на бок. Арман помог Отто выбраться из под него.
- Спасибо! - сказал фон дер Вальд.
- Я никогда бы себе не простил, если бы с тобой что-нибудь случилось. Ведь это я предложил спуститься сюда, не дождавшись подмоги, - был ответ.
- Барон, герцог, где вы? - раздался голос Олафа.
- Мы здесь! Спускайтесь, заприте дверь и идите от катакомб! - ответил фон дер Вальд.
Олаф появился в сопровождении Йохана Палыча (наполовину русского; он делил с Олафом обязанности дворецкого, садовника и повара) и Матильды.
- Боже мой, что это за страхолюдина! - воскликнул Олаф.
- Да, жрет в два рта, прям как один мой кузен. Вот такие твари водятся у нас в катакомбах. Пошли, нам нужно проверить подвал и запереть все выходы из него.
Все двинулись по коридору. И прошли почти до самого конца, когда увидели новое чудище.
В тусклом свете на полу копошилась черно-оранжевая полосатая тварь. Привлеченная шагами, она развернулась. На ее морде была пара выпученных темных глаз и несколько длинных щупалец вокруг пасти.
- Это что, моллюск? - спросил Олаф. - Похож на осьминога или каракатицу.
- Что бы это ни было, ему здесь не место. Эй, закуска к пиву, мы идем! - воскликнул фон дер Вальд, и все ринулись на непонятное существо. Первым до него добрался Олаф и ударил топором, но щупальца обвились вокруг секиры и едва не выдернули ее. Но тут подоспели остальные и обрушили на голову твари несколько ударов. Клинки с чавканьем и хлюпаньем еле вошли в упругую плоть. Создание запищало, заверещало и грузно осело на пол.
- Бесхребетный слизняк, - прокомментировала Тильда. - Прямо как мой покойный бывший муж.
Компания двинулась дальше. И в самом конце подвала натолкнулась на большую рептилию. Огромная ящерица была покрыта синей чешуей с фиолетовой и желтой полосами ближе к спине.
- Боже мой, какая красота, - восхитился Отто. - Может быть, поймать ее и посадить в террариум, как Дагона?
- И что ты будешь делать, друг мой, если она выберется из террариума? - резонно заметил Арман. - Ты посмотри на размер ее клыков и когтей. Лучше сделай из нее чучело.
Они стали приближаться к рептилии. Пресмыкающееся зашипело. Люди продолжали теснить животное, как вдруг оно прыгнуло на Олафа, схватило его за бок пастью и бросилось вглубь подвала с кричащей жертвой. Все ринулись вдогонку.
Чудище уволокло Олафа в винный погреб. Когда спешащие на помощь подбегали к двери, они услышали звук бьющегося стекла и рев. Внутри им предстала такая картина: пресмыкающееся стояло над лужей вина среди осколков и трясло головой, а дворецкий был прямо перед ним, выставив вперед "розочку" из разбитой бутылки. Спасатели закололи и зарубили ящера.
- Ты сильно ранен? - спросил Олафа Отто.
- Нет, раны поверхностные.
- Все равно, надо будет перевязать их. Молодец, что сориентировался, - похвалил фон дер Вальд. - На такое дело не жаль даже бутылки хорошего вина.
- За вино не беспокойтесь, барон. Это был урожай ХХХХ года, - ответил дворецкий.
- Даже так?! Ну, тогда вообще замечательно!
Наконец, они дошли до конца подвала, поднялись по лестнице и заперли последний вход.
- Что ж, осталось прочесать замок, - заметил барон.
В коридоре первого этажа к ним устремилась сегментированная тварь длиной в два с половиной человеческих роста. Глянцево поблескивающий панцирь, устрашающие жвала и мириады лапок.
- Осторожнее! - крикнул Арман. - Говорят, что укус тропической многоножки столь болезненный, что человек готов сунуть укушенную ногу в кипяток. А в особи такого размера яда хватит, чтобы убить кого-нибудь!
Фон дер Вальд попытался ударить монструозную тварь мечом, но та обхватила лезвие жвалами и отбросила прочь. Подоспевшие соратники живо оттолкнули барона и начали размахивать оружием. Большая часть ударов прошла мимо, но Олафу и Йохану удалось пару раз задеть гигантскую сколопендру секирами. Брызнула мутно-желтая жидкость. Многоножка испустила писк и забилась в конвульсиях. Ее ударили еще несколько раз, а затем де Лемашан наступил на членистоногое и вонзил свой клинок между головой и следующим сегментом. Создание утихло.
- Чувствую, этот день запомнится нам надолго, - утирая пот со лба, заявил барон.
Олаф зашел за угол. Впереди шествовало нечто среднее между птицей и рептилией. Представьте себе ящера с красным гребнем на голове и спине, с длинным хвостом, покрытого красными, с примесью синего и желтого, перьями, достаточно длинными на верхних конечностях, чтобы они могли считаться крыльями, и c идущим из клыкастой пасти дымом. Олаф, ни жив, ни мертв, выскочил обратно к группе.
- Там василиск!
- Что?!
- Клянусь громом, там самый настоящий василиск!
- Merde! - воскликнул де Лемашан. - Что будем делать?
- Если не ошибаюсь, победить василиска можно с помощью зеркала, - произнес барон. - Василиск убивает своим дыханием, также можно погибнуть, взглянув ему в глаза.
- И кто же понесет зеркало?
- Как владелец замка, я обязан первый нести ответственность за безопасность его гостей и обитателей, - объявил барон. - Так что позвольте мне...
- Э, нет, любезный Отто, - возразил де Лемашан. - Я, как дворянин, не могу остаться в стороне от этого дела. Предлагаю жребий.
- Мы настаиваем, чтобы и нас включили в жеребьевку! - в один голос сказали Олаф и Йохан. - Мы имеем такое же право защищать замок, как и вы, благородные господа.
Все обернулись в сторону призрака. Тильда улыбалась.
- А я-то жду, когда вы догадаетесь, - сказала она. - Ну конечно, я могу нести зеркало.
- Ты сможешь удерживать тяжелое зеркало? - спросил фон дер Вальд.
- Я уже не первый век живу на свете, - отмахнулась Тильда. - За столько времени уже можно было научиться поднимать вещи.
- Тогда вперед, за зеркалом!
Йохан снял со стены средних размеров зеркало в изящной раме и поднес его Матильде. Та приняла его и скрылась за поворотом.
Тильда приблизилась к птицеящеру и свистнула. Тот обернулся и, увидев зеркало в ее руках, издал клекот и заспешил прочь.
- Он убегает, - крикнула Матильда. - Он боится зеркала.
- Стоп! - вскричал барон. - Есть идея!
- Какая?
- Можно, пугая зеркалом, провести его по замку, чтобы он уничтожил всех чудовищ. А потом уже мы избавимся от него!
Мысль встретила всеобщее шумное одобрение. Тильда двинулась вслед за василиском.
- Выходим из зала! - возвестила она. Все перебрались за угол. Василиск, царапая когтями пол и оглядываясь на преследующую его призрачную фигуру, стремился все дальше и дальше в помещения замка.
- Первый монстр! - крикнула Матильда. Раздались шипение и свист.
- Один есть! Выходим дальше!
Группа людей прошла в комнату и застала высохшую рогатую окаменевшую мумию.
- М-да, не хотелось бы превратиться в такое, - произнес Отто. Олаф поежился.
Они прошли еще несколько комнат, следуя в отдалении от василиска и Тильды. Вдруг раздался ее возглас:
- Ой! - и приглушенное звяканье.
- Что такое?
- Ребята, кажется я переоценила мои силы. У меня нет больше энергии тащить это зеркало...
- Tausend Teufel! - воскликнул фон дер Вальд. - Вести василиска дальше слишком рискованно. Придется нам вернуться к жребию.
Де Лемашан вытянул коротенькую соломинку.
- Отлично! - воодушевился он. - Монстр мой!
- Василиск ушел? - спросил Отто.
- Да, - ответила Матильда.
Все зашли туда, где она оставила зеркало. Оно, целое и невредимое, лежало на полу.
- Я смогла аккуратно опустить его, - пояснила Матильда.
Де Лемашан поднял зеркало.
- Значит так, - инструктировал его барон. - Заходишь спиной к василиску. По нашему сигналу зажмуриваешь глаза, задерживаешь дыхание и оборачиваешься, выставив зеркало вперед. По второму сигналу снова оборачиваешься, выходишь из комнаты и только тогда открываешь глаза и вдыхаешь. Все понятно?
- Мне уже не пять лет, - ухмыльнулся герцог. - Пошли.
Все добрались до двери, за которой скрылся птицеящер.
- Он там, - сообщила Матильда.
- Я захожу, - объявил де Лемашан. Громко топая, он спиной вошел в распахнутый Олафом и Йоханом проем.
- А если василиск не пойдет к нему? - спросил Йохан.
- Пойдет, - ответил ему барон. - Эта зверюга отличается редкостной свирепостью. Главное, не показывать раньше времени зеркало.
Так и произошло. Заслышав шаги Армана, исчадие развернулось и пошло на него, издавая яростный клекот.
- Давай! - крикнул барон, когда василиск был уже в нескольких шагах от герцога. Тот закрыл глаза и повернулся к монстру, держа зеркало на вытянутых вперед руках. Тварь захрипела, забулькала и стала на глазах усыхать. Еще несколько мгновений - и перед друзьями застыла окаменевшая мумия василиска.
- Все, давай к нам! - позвал Отто.
Олаф и Йохан подхватили показавшегося в дверном проеме герцога и буквально втащили его в комнату.
- Ну, кажется эта опасность миновала. Что ж, тебя можно поздравить, мой друг. Ты одолел василиска, - заметил барон.
- О, я бы не справился без всех вас.
Группа пошла дальше. В одном из коридоров они нагнали огромного черного червя с серыми плавниками, который, извиваясь, полз по каменному полу.
- Это что? Гигантская пиявка? - озадачился Олаф.
- Похоже на круглоротое бесчелюстное рыбообразное. Вроде миноги, - отозвался Йохан, когда тварь обернулась к ним. На конце головы червя красовалось большое круглое, усеянное острыми игольчатыми клыками отверстие. Он зашипел и пополз прочь.
- Хватай его!
Червя загнали в угол и зарубили, заляпав пол черной кровью.
- Осталось не так много помещений, - заметил барон. - Но мы так и не нашли того, кто снес тяжеленную толстенную дверь.
Они осторожно двинулись вперед. И наконец застали его.
Это был огромный медведь. Размером гораздо больше гризли, пожалуй, даже больше полярного, весь лысый и с белыми слепыми глазами. Настоящее чудовище. Он сразу развернулся по направлению к нашим друзьям и хрипло зарычал.
- И как же нам совладать с ним?
- Я буду отвлекать его, а вы атакуйте со спины и сразу же отбегайте, - подсказала Тильда. Она подошла к медведю и закричала. Он начал размахивать лапами с громадными когтями. Тем временем Йохан зашел зверю за спину и с размаху опустил на него свой топор. Лезвие застряло глубоко в плоти. Медведь страшно заревел и развернулся. Йохан успел отбежать, как все ринулись на медведя. Герцог вонзил свой клинок. Барон всадил меч. Секира Олафа, описав в воздухе полукруг, вошла в позвоночник зверя. Он осел, задние лапы отказали. Тем не менее, он извернулся, разя своими кинжалоподобными когтями. Все успели отскочить, а затем, вновь обойдя его, добили. Медведь забился в агонии и наконец-то затих.
- Ну, надеюсь, это все, - сказал барон. - Пойдем, дообследуем замок до конца.
И, когда они добрались до последнего помещения, он сказал:
- Кажется, этот чертовски длинный день подошел к концу. Теперь можно вызвать мастеров. На этот раз стоит заложить на выходе из катакомб стену, да потолще.
И он пошел к магическому зеркалу звонить рабочим.
Глава II. Демон в беличьем колесе
Если подсоединить беличье колесо к динамо-машинке, хомяк сможет заряжать мобильник.
Герцог Арман де Лемашан с утра отправился к швартовочной башне встречать груз вина и делегацию гуиркан.
Вселенная, в которой находилась Земля, граничила со многими измерениями, в частности с тем, в котором располагалась планета Гуиркан, и в определенных географических точках барьер был достаточно слаб, чтобы его можно было пересечь. Как раз неподалеку от замка находился большой Разлом, бездна, наполненная лавой, над которой граница между Землей, Гуирканом и еще одним миром, Хтонисом, была тонка. Именно со стороны Разлома герцог и ждал своих потенциальных покупателей.
Барон Отто фон дер Вальд, любезно предоставивший свой замок для переговоров, занялся электрообеспечением поместья.
Земля находилась в начальной стадии промышленной эры, но при этом на ней практиковали магию. Для генерации электричества использовали как химическое топливо (какое, например, производила компания барона наряду с парфюмерией, лекарствами, удобрениями и так далее), так и магическую энергию, каковую обычно добывали из магических существ. Здесь, недалеко от Разлома, можно было вызывать волшебных созданий из измерения Хтониса, где магия работала даже сильнее, чем на Земле, и где водились такие монстры, что раньше этот мир считался преисподней, а его обитатели - демонами. Одно из таких животных, Аццо, и находилось в замке, в специально оборудованном помещении, среди магических артефактов, поддерживающих заклятия, не дававшие ему выбраться оттуда. Фон дер Вальд каждый месяц вызывал несколько зверушек-хтоников, которые попадали содержащейся твари на обед, восполняя его магические силы, которые, в свою очередь, с помощью волшебства же преобразовывались в электрическую энергию.
В вольере сидел Аццо - большое существо, напоминавшее рыбу, с плавниками, видоизмененными в некое подобие ласт или лап, так что оно могло перемещаться посуху, из пасти торчали огромные кривые клыки, а изо лба над выпученными глазами рос фосфоресцирующий отросток, как у глубоководного удильщика. Отто, как обычно, встал в специально отведенное место, расположив перед этим необходимые предметы, и начал творить заклинание вызова, которое должно было доставить хтоничных тварей в измерение Земли. Артефакты загорелись разными цветами, и в воздухе над вольером сформировалась воющая фиолетово-черная воронка, из которой посыпались мелкие рогатые, клыкастые и шипастые твари. Их должно было хватить для пропитания Аццо на следующий месяц.
Отто прервал ритуал и вышел из помещения.
- Как прошло? - спросила потомка Матильда.
- Все в полном ажуре. Кстати, скоро надо будет обновлять заклятия вольера. В следующем месяце займусь этим.
Вскоре на автомобиле барона приехал герцог. Его сопровождал корабль гуиркан - угловатое сооружение, украшенное мигающими огоньками. Йохан спустил мост через ров, и все обитатели замка собрались встречать делегацию из другого мира. Герцог представил капитана корабля и главу переговорной комиссии.
Гуиркане были разумными рептилиями с хвостами, у каждого - три желтых глаза с вертикальными зрачками. Большинство из них были зеленого или светло-голубого цвета, но попадались также и другие оттенки, например бордового, желтого с черными полосами, черного с оранжевыми полосами и просто черного. Часто они украшали свою чешую драгоценными камнями.
После сердечного приветствия и обмена любезностями Арман пошел вместе с делегацией в отведенный для переговоров зал, а команда вернулась на корабль.
- Что это за показания? Gott im Himmel, да это же магическая буря! И ведь ничто не предвещало, не было никаких сильных возмущений!
Он заторопился к вольеру, когда навстречу ему попался довольный герцог.
- Как переговоры?
- Превосходно! Образцы очень понравились комиссии, и я смог выторговать у них весьма выгодную цену. Гуиркане и сами без проблем могут синтезировать такое вино, но купить его у меня дешевле.
Гуиркане сильно обогнали землян по части научно-технического прогресса, например, двигатель, позволявший преодолевать границу между измерениями, был разработан и продавался ими. А вот магия на Гуиркане не работала вовсе.
- А ты куда, друг мой? - спросил Арман, видя озабоченное лицо фон дер Вальда.
- Я иду проверить вольер Аццо. Началась магическая буря! Мне надо попытаться укрепить заклятия. Боюсь...
Барона прервал раздавшийся из переговорной многоголосый вопль.
- Что такое?! - хором воскликнули дворяне и кинулись на крик. С другой стороны уже спешили Олаф с Йоханом.
Из зала высыпали гуиркане. Четверо из них тащили своего соотечественника с ужасающими ранами, всего в зеленой крови.
- Быстрее, опускайте мост! Нам надо срочно доставить его на корабль! - крикнул один из них. Другой тем временем звонил на корабль с помощью маленького коммуникатора.
- Скорее, открывайте корабль и готовьте медустановку! Счет идет на минуты.
Олаф с Йоханом распахнули ворота и спустили мост.
- Что случилось? - спросил Отто одного из ящеров.
- Какое-то существо, похожее на огромную рыбу, ворвалось в зал и убило одного из членов нашей команды.
- Боже мой, какое несчастье!
- Мы сможем оживить его, если только не пройдет слишком много времени, наш корабль оборудован такой установкой.
- Да, я слышал про такое. А куда направилось животное?
- Оно выскользнуло из переговорной через левый коридор.
- Благодарю! Арман, Олаф, Йохан! Все сюда!
Когда все, включая Тильду, собрались вокруг барона, он продолжал:
- Случилось то, чего я опасался. Магическая буря повредила заклятия в вольере, и Аццо смог выбраться на свободу. Все вызванные мной сегодня хтоники, по видимому, тоже. Если так, то ситуация гораздо серьезнее, чем в прошлый раз с созданиями из катакомб. Животные Хтониса могут оказаться опаснее, а медицинская установка гуиркан не рассчитана на оживление землян. Пригодных для этого машин существует всего несколько в мире, и воспользоваться ими стоит бешеных денег.
- Скольких тварей ты вызвал?
- Восьмерых.
- Значит, вместе с Аццо, девять.
- Да. Но Аццо надо постараться не убить, а изловить. Впрочем, если будет угроза жизни кого-то из нас, придется пожертвовать зверем. Сейчас пойдем в библиотеку за книгой по исцеляющей магии, затем за аптечкой и потом - к вольеру, посмотрим, что там и как. Но сначала вооружимся!
Вся команда отправилась в библиотеку, когда столкнулось с первым хтоником. Это было огромное, размером с собаку, создание, нечто среднее между пауком и крабом, коричневого цвета, с клыками между жвал, клешнями и шипами. На голове его располагались рожки и полоска фасетчатых глазков. Тварь зашипела и, проскочив между клинками, вцепилась в ногу герцога. Тот охнул и осел, а затем повалился на пол. Паук взобрался на его тело и побежал к голове. Олаф и Йохан опасались использовать секиры, потому что боялись попасть по герцогу вместо резвой твари. Барон ударил мечом, но лезвие лишь соскользнуло с брони паука. Тогда Йохан и Олаф начала тыкать в создание топорами, чтобы заставить его слезть с де Лемашана. Наконец и это удалось. Но попасть по скорому монстру им никак не удавалось. Барон сорвал со стены факел, который был заправлен горючим на случай отказа электроэнергии, и сунул его Йохану.
- Зажги!
- Есть, барон! - Йохан кинулся за спичками, а барон с Олафом продолжали кружить и стараться отогнать мерзко верещащую тварь от герцога.
Наконец явился Йохан и стал тыкать в паука зажженным факелом. Тот зашипел и убежал прочь. Отто забрал факел себе.
- Олаф, Йохан, скорее, за аптечкой!
Они убежали, а барон склонился над другом.
- Отто... - заплетающимся языком пробормотал герцог.
- Все в порядке, Арман, только не теряй сознания. Сейчас мы тебе поможем.
Явились дворецкие.
- Так, - сказал Отто, роясь в аптечной шкатулке. Вот оно! Порошок из рога единорога! Помогает нейтрализовывать и выводить из организма яды. Глотай! - и он, насыпав немного порошка на ладонь, дал ее герцогу.
- Теперь лежи, - сказал он, хотя тот и не думал вставать. - Через несколько минут должно подействовать. Йохан, Отто! Зажгите еще факел!
Тем временем Арман медленно сел.
- Кажется, мои силы возвращаются, - сказал он.
- Отлично! Тогда вперед, к библиотеке.
Впереди пошел Олаф с одним факелом, за ним - Отто и Арман, и в конце - Йохан со вторым и Тильда.
Навстречу им выскочило красно-желто-оранжевое животное с несколькими рядами рогов, длинными клыками, когтями и с шипами по всему телу. Размер его, как и у остальных вызванных фон дер Вальдом хтоников, был невелик, но с лихвой компенсировался чрезвычайно развитыми мускулами, силой и скоростью этого существа. Оно заревело и ринулось на друзей. Те начали отмахиваться от него оружием и факелами, но оно только рычало и даже не думало отступать. Тем временем из-за угла вылетела розовая медуза и поплыла прямо по воздуху в сторону герцога. Он насадил ее на острие меча, но она, вместо того, чтобы отлететь, начала продвигаться вдоль лезвия к руке де Лемашана. Вот она коснулась ладони. Арман, выругавшись, отбросил клинок. В этот момент красный рогач налетел на Олафа и проткнул его рогами. Отто и Йохан воспользовались минутной заминкой и зарубили, закололи зверя.
Тем временем медуза освободилась от меча Армана и коснулась его лица.
- Черт! - выкрикнул он, отбрасывая ее от себя, затем схватил факел и ткнул в кишечнополостную тварь. Она слегка съежилась и вылетела прочь.
- Барон!.. - прошептал Олаф. Из его рта струилась кровь.
- Не вздумай сдаваться, дружище! Йохан, Арман, хватайте его! За мной в библиотеку! - и барон, взяв факелы и оружие, побежал вперед.
В библиотеке он быстро нашел требуемую книгу и начал листать ее в поисках нужного заклинания.
- Магия во время бури работает то слабее, то сильнее и может дать вообще непредсказуемый эффект. Но сейчас нам придется рискнуть. Вот оно! - и барон, сконцентрировавшись, прочитал над Олафом волшебные слова.
Раны стали на глазах затягиваться. А затем на их месте начали расти волосы.
- Не печалься, с волосатостью мы разберемся после бури. А пока главное, что ты жив и невредим!
- Спасибо, барон!
- Дьявол! Рука и лицо горят, как в огне, - сказал де Лемашан.
- Не волнуйся, скоро это тоже будет нейтрализовано выпитым тобой рогом единорога. Теперь к вольеру!
... Где они не нашли ни единого существа.
- Ну, что и требовалось доказать. Итак, мы повстречали трех тварей, и убили из них только одну. Пошли дальше прочесывать замок.
Навстречу друзьям выбежало длинное, как колбаса животное бежевого цвета, с почти человеческим, но при этом словно перевернутым лицом. Внизу два глаза, выше - нос, и над ним - большой клыкастый рот. На голове рога, на лапах когти, по всему телу - традиционные шипы. Тварь завизжала и кинулась вперед. Юркая и вертлявая, она легко избегала ударов, но после того, как Олаф ткнул ей в рожу факелом, она, издав вопль, подалась назад и на мгновение застыла, чего хватило, чтобы достать ее. Она забилась в агонии и издохла.
- Интересно, кто следующий? - задался вопросом герцог.
Следующей оказалась черная сегментированная тварь со жвалами, шипами и клешнями. Она, такая же ловкая и быстрая, как предыдущий монстрик, вертелась меж клинков и сумела достать руку Отто жалом. Тот дико закричал. Членистоногое удалось напугать и отогнать факелами.
Рука Отто почернела. Он мотал головой и орал. Йохан быстро нашел рог единорога в аптечке.
- Вот, барон, скорее примите.
Тот проглотил порошок. Еще некоторое время он сидел, подвывая, но наконец снадобье оказало свое действие.
Вдруг Йохан упал лицом вперед. На его спине сидела серая покрытая шерстью фигурка с продолговатой головой и пила его кровь через хоботок. С криком отвращения барон взмахнул мечом, но та расправила перепончатые крылья и взлетела вверх, ускользнув от удара. Однако сзади к ней подступил герцог и снес ей голову.
Фон дер Вальд склонился над Йоханом, из раны на спине которого лилась кровь. Вновь прочитал заживляющее заклинание, затем перевернул его и похлопал по щекам.
- Я чувствую невероятную слабость, барон, - произнес он, с трудом открывая глаза.
- Это от кровопотери, плюс эта тварь явно что-то тебе впрыснула. Сейчас я дам тебе немного рога единорога, возможно, он поможет. Verdammte Scheise! Так его скоро не останется.
- Боже мой, барон, смотрите, что со мной! - отчаянно воскликнул Олаф.
Все взглянули на него и ахнули. Он уже весь был покрыт черными волосами, включая лицо.
- Магически спровоцированный гипертрихоз, - констатировал Отто. - Придется повозиться после окончания бури. Но ты не волнуйся, мы поправим дело!
В комнату влетело нечто, напоминающее по форме воздушный шар, покрытый синей чешуей. По всей его поверхности были хаотично раскиданы большие разноцветные глаза и рты.
- Эти создания прямо таки пропитаны магической энергией! - крикнул барон.
Все застыли в оцепенении. Время словно замедлилось. Шар медленно поплыл в направлении людей. Барон с трудом оторвал взгляд от него.
- Не смотрите ему в глаза! - крикнул он. - Оно гипнотизирует!
- Да он весь из глаз состоит! Как на него не смотреть!
- Смотрите на него сквозь пламя! И прижгите его!
Отто и герцог опустили глаза, в то время как Йохан с Олафом пошли навстречу твари. Они взмахнули факелами, и шар с охами и вздохами отлетел подальше. Люди двинулись за ним, и тогда чудище вылетело вон.
- Пока что ситуация не в нашу пользу, - утирая пот со лба, вздохнул барон. - Мы убили только трех созданий, и упустили четверых. Причем как справляться с бронированными членистоногими и глазастым шаром, вообще не понятно.
- Магия?
- Применять атакующую магию в помещении опасно, а во время магической бури - просто самоубийственно.
Следующим показалось нечто, напоминающее фиолетового осьминога - существо так же, как медуза и шар, плыло по воздуху. Оно состояло из круглой головы с множеством черных глазков и длинных щупалец, опоясывавших полный клыков рот. Удары оружия не причиняли ему вреда, потому что оно просто отлетало от него.
Вот осьминог приблизился к Олафу и внезапно вцепился своими щупальцами в его волосатое лицо. Раздвинул его губы и запустил ему в рот два щупальца. Олаф отчаянно замычал, отбросив секиру, и схватил моллюска, тщетно пытаясь оторвать его от себя. Все бросились к нему. Олаф упал на колени. На нем бугрилась туша осьминога. Барон и герцог вонзили свои мечи в голову чудища, а затем все принялись отрывать его от лица Олафа. Наконец с трудом им удалось отодрать от него все щупальца. Еще некоторое время ему понадобилось, чтобы отдышаться и прийти в себя. Похоже, бедняга был шокирован. Впрочем, не он один.
- Мы уничтожили четырех чудовищ, осталось еще столько же, и не известно, как с ними бороться, плюс Аццо, которого нужно изловить и водворить в вольер, магическая защита которого прохудилась, и восстановить ее во время бури едва ли возможно. Я ничего не упустил? - резюмировал Отто. - Ах да. Если среди них есть беременная самка, то нам будет вообще весело.
- Вы на редкость четко описали ситуацию, барон, - ответил Йохан.
Раздался звук трубы.
- Интересно, кто это. Вероятно, гуиркане.
Друзья пошли к воротам замка. Действительно, четверо ящеров двигались им навстречу.
- Как ваш раненый товарищ? - спросили барон с герцогом.
- Все в порядке, - ответил зеленый гуирканин. - По счастью, мы успели вовремя, и в мозгу не произошло необратимых изменений. Еще некоторое время он проведет в лазарете. Что касается вашей ситуации: несколько наших вызвалось добровольцами. Чем мы можем помочь вам?