Аннотация: Из Уильяма Батлера Йейтса, в моём переводе
Под их копытами пожар.
Мчат кони сквозь туманный Клот-на-Бар
Путь всадники держат от Нок-на-Рей,
Калайтэ и Наив с криком "Скорей!"
Проносятся мимо, играя со снами,
За листьями следуй, следуй за нами.
А ты, забудь о бренном, смертный.
Волосы развеет ветер...
Призрачна скачка, неистова, жива...
Бледные лица в огне... Коней в огне гривы...
Кто нас увидел, потерян навек...
За нами пойдёт сквозь боль человек.
Забудет он всё, чем он жил, о чём мечтал.
Не важно, кем был, чему сердце отдал.
Прекрасный и ужасный ропот.
Путь всадники держат от Нок-на-Рей,
Калайтэ и Наив с криком "Скорей!"
Проносятся мимо, играя со снами,
За листьями следуй, следуй за нами.
Во тьме но чей лишь копыт цокот..