Макаренко Александра Владимировна : другие произведения.

Клеймо Праведника

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Юность , волнующая пора ! Пора знакомства с миром людей и противоположным полом . Что ожидает юную читательницу романов в суровой действительности ? Не разочаруется ли она в самых близких ? Или в роде человеческом ? Воспылает ли её сердце Любовью ? Узнает ли она ,что такое губительная Страсть ? Одарит ли уважением кого-либо из смертных и будет ли одарена им сама ?

Глава 1 , вступительная , в которой читатель знакомится с занятными местечками английского города Блэкбридж и его не менее занятными обитателями .
  
  Ровно пятьдесят лет назад , в 1770 году , на тихой и спокойной Хэммонд-Стрит был построен непримечательный , похожий на своё окружение и довольно безликий , трёхэтажный особнячок . Этот особнячок принадлежал пожилой и болезненной леди Дороти Хантингтон , но , ввиду известной слабости её здоровья и продолжительного пребывания на водах , был ей почти вовсе не нужен и передан в полное распоряжение её единственного брата мистера Энтони Уилмота. О последнем можно сказать лишь то , что его отличала редкая общительность и невероятно обширный круг знакомств. А потому совершенно никого в обществе не удивляло , что каждый вечер в доме мистера Уилмота собиралась компания джентельменов разнообразных профессий , взглядов и возрастов. Дам мистер Уилмот почему-то никогда не приглашал , по всей видимости , как завзятый холостяк, предпочитая общество мужчин . О чём друзья мистера Уилмота вели свои разговоры , никто не знал , но , судя по количеству заказанных яств на такое количество человек , они целыми вечерами только и делали , что беспрестанно предавались греху обжорства .
  В этот вечер приглашения посетить мистера Уилмота получили сразу несколько молодых людей . В их числе был и мистер Эдвард Миллуорд . Карточку мистера Уилмота Эдварду передала его младшая сестра , Мэлоди , которая подняла на брата свои большие голубые глаза и удивлённо спросила , почему брат так любит посещать этого ничем , казалось бы , не выделяющегося джентельмена в годах ? Что так привлекает его в собирающемся там обществе ? Неужели сегодня он тоже пойдёт ?
  Эдвард взглянул на сестру с лукавой улыбкой и в его глазах сверкнул огонёк.
  - Ну , разумеется, пойду. Ты не смотри , что Уилмот старик , у него бывает очень весело . Я получаю там море удовольствия . Он рассказывает прелюбопытнейшие вещи ,о которых я раньше и не подозревал , любит собирать вокруг себя молодые лица и делиться своим богатым опытом . Он много путешествовал и его бывает интересно послушать . Привёз со всего света целую коллекцию диковинок , там и гравюры и небольшие гобелены и книги в необычных переплётах . Про природу , про охоту , про искусство... Да про всё на свете . Смотришь на всё это и сразу самому хочется попробовать.
  Мэлоди умилённо погладила брата по руке . Как всё-таки прекрасно , что её старший брат являет собой образец такой похвальной любознательности в его-то юные годы . Ну просто настоящая мечта какой-нибудь прелестной юной леди из высшего общества . Ах, сколько надежд возлагала сама Мэлоди и её матушка на приближающийся сезон балов в Блэкбридже ! Мэлоди впервые в жизни предстояло выезжать в свет . И она была переполнена таким чувством восторга , на какое способна только расцветающая юность . Она вовсе не помышляла о скором замужестве , но мечтала поскорее познакомиться с лучшими представителями английской аристократии , юношами и девушками , у которых она , несомненно , научится вести самые изысканные беседы и преподносить себя так благородно и элегантно , насколько это вообще представляется возможным .
  Эдвард залихватски подмигнул своей сестре и как-то снисходительно-утешительно погладил её по белокурой голове . Он понимал , какой важный это будет для неё год, и ему казалось , что он насквозь видит её тайные надежды на поклонников , лесть, платья и танцы до упаду . Но он не считал свою сестру красавицей , а её приданное в двадцать тысяч фунтов считалось по тем временам настолько скромным ,что вряд ли оно давало ей сколько-нибудь существенные шансы выйти замуж в этом же сезоне . Эдвард хорошо знал нравы , царящие в свете.
  Самого Эдварда нельзя было назвать богатым и завидным женихом , но и нищим его не считали . Капитал , унаследованный от покойного отца , исправно приносил свои три тысячи в год . Это позволило ему семь лет назад , после своего совершеннолетия, довольно уверенно дебютировать в свете в своём отлично сшитом костюме из самой престижной материи и от именитого портного . А его миловидное лицо , спортивная фигура и весёлость довершили образ и заставили многих девушек посмотреть на него с интересом и даже одобрением. Среди выпускников Оксфорда было много тех, кто превосходил Миллуорда в трудолюбии и уме , но поистине мало тех , кто так тонко понимал стиль и умел из не созданных друг для друга вещей собрать комплект ,который смотрится очень выигрышно и создаёт оригинальное сочетание . И только придирчивые чопорные старухи обратили внимание на то , что молодой человек , пожалуй , слишком часто любуется на своё отражение в зеркале и тяготеет к несколько театральным жестам и мимике . Если бы их кто-нибудь слушал , на Эдварда Миллуорда давно повесили бы ярлык "хлыщ и самовлюблённый щёголь". Но кто в этом лучшем из миров когда-либо слушал старых перечниц ?!
  Сестра же унаследовала фамильные черты по отцовской линии , была более блёклого цветотипа и в глаза не бросалась . От природы ей были даны не совсем правильные черты , хотя взгляд был на этом лице довольно выразителен. Но такие глаза как у неё скорее пугают и отталкивают людей , и тем более мужчин . Слишком уж они были внимательные , словно ищущие . Эдвард считал , что Мэлоди слишком много читает , а от читающих женщин , как известно, много проблем . По его мнению , чтение воспитывает в представительницах слабого пола особенную чувствительность к выражениям и совсем уж излишнюю придирчивость к словам , что делает их просто не выносимыми и мешает им выполнять их женское предназначение - просто радовать мужчин . По мнению мистера Миллуорда девушка считалась приятной ,если у неё был курносый носик , длинные ресницы , чистая кожа , белые зубы , пухлые губы и пышное декольте . В женщинах он не выносил лишнего веса , пудры , низкий рост и болтовню .
  Когда часы на башне ратуши пробили семь вечера , мистер Эдвард Миллуорд постучал своей стильной тростью в дверь дома на Хэммонд-стрит . Лакей принял у него шляпу и щегольское пальто , а мистер Миллуорд проследовал дальше , причём лишь мимоходом взглянул в сторону пустующей гостиной , принимая отсутствие хозяина как нечто само собой разумеющееся . Поднявшись на второй этаж он , ничуть не смутившись , поздоровался с мистером Энтони Уилмотом , который кивнул ему и изрёк : " Бетти сегодня не принимает , у неё простуда . На ваш выбор Нелли , Шерил и Китти". Эдвард недовольно вздохнул . "А Аннет , я так понимаю , сейчас занята ?" Мистер Уилмот опять кивнул. "Тогда пусть будет Китти". Мистер Уилмот достал ключ с номером шесть и вручил его Эдварду , который бодрой походкой пошёл по коридору к самой крайней двери , провернул ключ в замке и вошёл. За соседней дверью раздался шум, звук громкой оплеухи и женский плач , но на это никто не обратил внимания . Для публичного дома звуки вполне естественные .
  Как , спросите вы , могло так получиться , что у всех на виду долгие годы стоял самый настоящий бордель , и никто этого не замечал ?! А много ли вы сами знаете о злачных местах родного города ? И много ли блудников будут открыто похваляться перед своими матерями , сёстрами и жёнами тем , что спонсируют такие притоны разврата , ублажая там свою плоть ?! Так вот, в распоряжении этого нелегального блудного дома было всего шесть девиц , если одна из них по причине болезни выходила из строя , то прибыль падала, а почтенным джентельменам всей округи приходилось дожидаться своей очереди , что было крайне неудобно тем , кто привык к Лондону и другим большим городам , где был не один такой дом .
  Эдвард уже бывал у всех девиц , и его принимали почти с радостью . Он считался завидным клиентом , так как проституток не швырял , не бил , не жёг сигарами , волосы им не вырывал , с наслаждением не справлял на них нужду , не душил , не привлекал к делу посторонние предметы вроде кочерги или бутылки , ножичком на их коже ничего не вырезал и даже не обзывал . Единственная причина ,заставлявшая его раз за разом возвращаться в это заведение , заключалась в его почти ежедневном физическом голоде , который так раздразнивали новомодные откровенные корсажи и голые плечи в блестящих светских салонах , томные взгляды и влажные смеющиеся ротики девиц . Именно эти рты и сводили его с ума , просто преследовали его воображение с тех пор ,как он впервые попробовал те запретные утехи , о которых так вульгарно рассказывали его однокурсники . Однажды университетские товарищи позвали его с собой , он не отказался из любопытства и азарта , и с тех пор это стало его наваждением , болезненной привычкой ,от которой он был не в силах отказаться . Обычная близость его не влекла , девки в притонах были как будто ....слишком грязными , слишком общими для этого . Зато они были согласны делать то, чего никогда бы он не смог попросить у жены из хорошей семьи и из приличного общества . Такое было немыслимо . Жену пришлось бы принимать как равную , относиться к ней с некоторым уважением , так как ей выпала бы честь носить его собственную фамилию и рожать ему наследников. Но Эдвард считал , что двадцать пять лет - это слишком рано для вступления в брак . К тому же с девками из притона Уилмота можно было не церемониться и приказывать им всё что угодно . А со своей коленнопреклонной функцией они справлялись великолепно , хотя и каждая по-своему . Другие его знакомые пользовались французскими изобретениями ,чтобы защитится от всякой заразы , некоторые даже брезгливо надевали перчатки , но Эдвард этим иногда пренебрегал ,потому что считал ,что это притупляет ощущения , да и рот был , по его мнению , не самым грязным местом , а значит не так уж опасен .
  Посещение подобных мест обходились довольно дорого ,у Уилмота ,например, это стоило гинею , и такое развлечение было не по карману тем джентельменам , чей доход был ниже , скажем , восьмисот фунтов в год . Девки , молодые , да ещё содержащиеся в чистоте , были привилегией состоятельных господ . Эдвард даже чувствовал на этом фоне какую-то гордость от своей платёжеспособности . И выходил из дверей этого заведения всегда удовлетворённым не только физически , но и , как бы , морально .
  Вот и в этот раз , направляясь после "сеанса" к себе , он имел вид сытого кота . Как вдруг ему навстречу попался его бывший сокурсник , синеглазый печальный брюнет , который всегда одевался по мнению Миллуорда прилично своему высокородному происхождению , но слишком просто , без изюминки ,без лоска , будто его совершенно не заботил его внешний вид и то ,какое впечатление он производит . Молодого человека звали Фредерик Соммервил и он был спокойным одиночкой среди студентов юридического факультета Оксфорда , прослыл чуть ли не лучшим на курсе , хотя порой удивлял всех в аудитории категоричностью и провокационностью своих суждений, нетривиальным ходом мышления или , попросту говоря , "заумью" . Эдвард и Фредерик никогда не были приятелями ,но что-то в этом Соммервиле интриговало Эдварда Миллуорда , хотя он и сам бы затруднился сказал что именно , ведь Соммервил был всего лишь вторым сыном баронета , и ему предстояло реализовать своё юридическое образование , иными словами , вести жизнь простого юриста и зарабатывать себе на жизнь своим трудом , а не покушаться на вольную праздную жизнь состоятельного дворянина . По слухам , как раз ему-то и предстояло ограничиваться в будущем годовым доходом в жалкие восемьсот фунтов .
  Эдвард окинул взглядом приближающуюся стройную и высокую фигуру Соммервила. И тут Эдварду подумалось , что уж он-то , Фредерик , не мог бы позволить себе подобные визиты , да и , наверное , никогда в публичных домах не бывал. Эдвард слышал , что Соммервил фанатично коллекционирует книги , мучая букинистов в поисках редкостей и древностей , и что будто бы иных страстей у него нет . Вино , женщины , азартные игры , внешние атрибуты хорошей светской жизни его будто бы и впрямь не интересуют . Хотя это редкость для такого красавца , а он действительно был очень хорош с этими своими чётко очерченными прямыми чертами лица и удивительной синевы глазами. Уж Эдвард-то понимал в красоте и правильности линий . Если бы этот Фредерик умел одеться и почаще появлялся в обществе , то с ним пришлось бы ещё потягаться за восхищённые девичьи взгляды . Но этот глупец не знает , чем обладает , и , когда бывает в обществе , общается со своим дядей-стариком и его великовозрастным кругом , который вот-вот рассыпется в прах от ветхости . Что ему в них ? Чурается молодёжи , не охотится , чужой посреди веселья буйной молодости , но и чужой там ,среди старых мудрствующих развалин. Как он этого сам не понимает ? Что же он за человек такой странный , может он даже ... девственник ?
  Молодые люди поздоровались , обменялись парой приличествующих случаю фраз и уже готовы были разойтись ,как Эдвард вдруг спросил Фредерика :
  - Вы будете в этом сезоне в Блэкбридже , Соммервил ?
  - Да , пожалуй . Съезжу в имение к отцу и брату ,заеду по делам в Лондон и ,скорее всего, вернусь сюда . В Бат с его безумной суматохой меня совсем не тянет . А вы заедете в Блэкбридж ?
  - Этот год особенный , моя младшая сестра впервые выйдет в свет ,так что наша достопочтенная матушка решила не покидать город и провести весь сезон здесь . Для меня это скучновато , но долг меня обязывает ради сестры разок потерпеть . Наверное , маменька полагает ,что я своим видом буду устрашать слишком смелых кавалеров нашей Мэлоди , и буду строгим хранителем её безупречного благочестия . Но , по-моему, она ни в каких поводырях и охранителях не нуждается , скорее уж она будет меня наставлять , потому что будет недовольна моим поведением в свете . Если надолго оторвать её от книг , она слишком пристально начинает смотреть по сторонам , что моей свободе иногда вовсе не на руку . Но не буду вас утомлять , всего хорошего , Соммервил и до встречи !
  Молодые люди расстались , и каждый пошёл своей дорогой . К слову , имение отца Фредерика ,Вуденкасл отделяли от его собственного имения Торвихилла всего двенадцать миль , но семьи всегда общались редко , так как баронет Чарльз Соммервил , отец Фредерика, открыто не желал гостей и словно питал к свету неприязнь , а потому и сам внушал какие-то мрачные опасения . Говорили ,что он человек крутого нрава и часто бьёт сыновей за смехотворные провинности . Про старшего из братьев , Ричарда , Эдвард как-то слышал от своего знакомого из кавалерии ,что он страшный противник , имевший в университетские годы больше тридцати дуэлей , но выходивший из всех без единой царапины. А об их матери вообще ничего не слышно. Да , странная семья у этого субъекта . Словно один только престарелый и бездетный дядя-вдовец и связывает этих Соммервилов с обществом и современным миром . Из весьма достоверных источников известно ,что у него в погребах богатейшая коллекция ценных вин со всего мира . Может , если завести знакомство с племянником ,удастся попробовать нечто старое и уникальное .
  
   ***
  
   По возвращении домой Эдвард Миллуорд вновь с удовлетворением поглядел на себя в зеркале парадной . Он считал себя образцовым молодым джентельменом , питал уважение к своему образованию в авторитетном вековом учебном заведении , уверенно произносил сентенции , прикрываясь авторитетом именитых преподавателей , любил блеснуть перед девицами отрывочными знаниями , которые ухитрялся почерпнуть в газетах и журналах , хотя серьёзные книги в руках держал редко . Пожалуй , действительно , нельзя было бы сказать , что в бытовом отношении он не умён , и некая база знаний у него определённо была хорошо сформирована. В обществе его находили весьма обаятельным. А недругов ,которые могли бы обличить его распутство , себялюбие и легкомысленность , у него не было .
  Когда он вошёл в гостиную , то застал там мать и сестру за рукоделием , причём маменька в этот момент предавалась ностальгическим воспоминаниям своей юности и рассказывала своей дочери-девчушке о знаменитом законодателе мод "красавце Хэттерли" . Увидев сына и поздоровавшись с ним , миссис Миллуорд продолжила с упоением повествовать об этом "истинном джентельмене , равных которому не было".
  - Как жаль , что вам , мои милые , не довелось увидеть этого незаурядного человека ! В свою эпоху он просто царил в Блэкбридже , ни больше ни меньше ! Его камзолы были всегда роскошны , и ни у кого в целой Англии нельзя было найти такую огромную коллекцию изысканных табакерок из драгоценных металлов , как у него . Его белоснежная улыбка могла бы осчастливить даму даже гораздо выше его по родовитости и положению . Была в то время на слуху одна молодая герцогиня , которая была не в силах совладать с собой , несмотря на все приличия и холодность , предписанную ей в связи с близостью к королевской семье . Она беспрестанно провожала его взглядом , ни на кого , кроме него , даже не смотрела ,была крайне невнимательной собеседницей со всеми остальными , даже как-то посмела посреди разговора во всеуслышание переспросить саму королеву , что её Величество только что изволили ей сказать ! Какая безрассудность ,бедная девочка просто потеряла голову! Вот таков был граф Хэттерли . Но это ещё не главное , милая моя Мэлоди , он был человеком очень щепетильным в вопросах этикета и хороших манер , настоящий поборник безупречности во всём . Небольшое отклонение от самообладания и приличий могло заставить его нахмуриться - публичное порицание , которого боялись абсолютно все .
  Эдвард уже не единожды слышал из разных источников про блистательного графа ,в том числе и от матушки, поэтому он невольно задумался о чём-то своём , тем не менее сохраняя позу внимательного слушателя . Миссис Миллуорд тем временем продолжала :
  - А как великолепно было его поместье ! Там по фасаду были горельефы в виде ангелов с трубами . Туда не было доступа никому , кроме высокородной знати. Из изукрашенных гербами и вензелями карет , которые были тогда воистину подобны произведениям искусства , выходили господа в напудренных париках и сверкающие бриллиантами леди , одетые в атлас и шёлк . Великолепные , роскошные были времена ! Но я тоже застала их только девочкой и больше знала по рассказам старших . Сейчас всё как-то упростилось , к сожалению. Порой мне кажется , что мы сейчас переживаем какой-то упадок , причём не только внешний , но и внутренний . Сейчас стало можно то , что раньше было непозволительно .
  На этих словах Эдвард оживился . Он с лукавой улыбкой возразил ей :
  - Нравственное превосходство ? Стоит ли приписывать его минувшим временам ?! Я вот наслышан , что во время богослужений в Блэкриджском аббатстве тогда в большей степени ,чем сейчас старики дремали у всех на виду , а молодёжь , не стесняясь, предавалась флирту .
  Миссис Миллуорд ничуть не смутил выпад сына .
  - Но каков был этот флирт ! Не чета нынешнему . У каждой юной барышни был веер - изощрённый инструмент тайного и незаметного общения c противоположным полом , в то время использовались хитроумные условные обозначения , которые понимали молодые джентельмены , своего рода тайный язык . Всё было намного изысканнее и утончённее ! Не было никакой пошлости , одна только интрига .
  - И тем не менее , мамА, джентельмены даже под церковными сводами находили возможность переброситься с очаровательными юными леди любовными записочками .
  - Не волнуйся так , мой дорогой Эдвард , рядом с девицами всегда были их бдительные матушки , которые не дали бы подобному флирту перейти черту . К тому же дочерей нужно было выдавать замуж , а если построить вокруг принцессы башню , наивно полагать ,будто выстроится очередь из принцев ,желающих её оттуда вызволить .
  Мистер Миллуорд закинул голову , иронично улыбнулся и закивал головой , тем временем поглядывая на младшую сестрёнку , которая на этих словах матери покрылась лёгким стыдливым румянцем и опустила глаза .
  Мэлоди решила прервать это повисшее многозначительное молчание и не дать ему смутить себя .
  - Лучше расскажите поподробнее про балы , мама !
  И миссис Миллуорд с радостью подхватила данную идею :
  - Ах , как тщательно мы к ним готовились ! Спешили попасть к самым лучшим портнихам за много месяцев и посещали роскошные магазины тканей , стараясь найти самые лучшие кружева , такие тончайшие , будто их плёл сказочный заколдованный паук . Они и впрямь были невесомые словно паутинки ! А уже сами балы , - мечтательно продолжала миссис Миллуорд , - устраивались в Зале Собрания , насколько мне помнится , дважды в неделю. И , разумеется , девушки из состоятельных семей не могли себе позволить появиться в одном платье дважды за сезон . Так что нужно было восемь парадных платьев в месяц, что заметно ударяло по карману семьям с большим количеством дочерей на выданье . Как я счастлива , Мэлоди , что ты у меня всего одна ! - Она с улыбкой посмотрела на дочь , так напоминающую ей покойного мужа , и вздохнула с умилением , - Да , балы давались замечательные ! Они открывались торжественным менуэтом , а в продолжение вечера игрались зажигательные контрдансы . Такие живые танцы тогда только начали входить в моду и многие папеньки неодобрительно взирали на то , как их дочерей кружат в таких вот весёленьких ритмах и движениях . Им в ту пору казалось это снижением уровня достоинства их дочерей и недостаточным восхищением и почтительностью к ним . Но сами дочери , я уверяю тебя , были просто в восторге от этого фейерверка звуков . Как по мне , зря эти почтенные отцы семейств так переживали , ведь в ту пору там собирались лишь сливки общества , никаких внезапно разбогатевших торгашей туда не допускалось . А сейчас уже , конечно, нельзя поручиться за то , что ты встретишь там только сыновей из почтенных семейств с безукоризненным воспитанием ,увы. Поэтому я и посчитала нелишним попросить Эдварда быть всегда неподалёку , пока ты не освоишься в обществе и не научишься держать себя подобающе .
  - Как по мне , это возмутительно , - вставил свою ремарку Эдвард , - парни из купеческих семей нам не ровня , но им , так же как и нам , дозволяется в Блэкридже не только поговорить , но даже потанцевать со знатнейшими леди страны . Успокаивает только то , что в Лондоне их аристократические знакомые сделают вид , что не узнали их .
  - Ну-ну , милый , - покачала головой миссис Миллуорд , - нам вовсе ни к лицу подобная высокомерная чопорность ! Я вот значительно благосклоннее смотрю на перспективу принять в лоно нашей семьи достойного сына богатого фабриканта , к примеру . Мы же не можем знать заранее , кому прийдёт в голову посвататься к нашей бесценной Мелоди , верно ? Возможно , среди этих почтенных господ окажутся и сыновья из купеческих династий .
  Подобные маменькины разговоры вновь заставили Мэлоди покраснеть . Как странно слышать от неё подобные откровенные надежды . А если Мэлоди не суждено выйти замуж ? Не только в этом сезоне , но и вообще никогда ... По крайней мере , Мэлоди Миллуорд считала своё сердце достаточно стойким , чтобы его было непросто покорить , если не прикладывать особенных усилий , а без усилий и вовсе невозможно . Но она не стала омрачать радостные мечты своей родительницы , сочтя за благо промолчать .
  А Эдвард со скептическим сомнением посмотрев миссис Миллуорд прямо в глаза , стал думать уже совсем в ином направлении.
  Он вспомнил прошлый зимний сезон в Бате . Вот уж потерянный рай ! Помимо балов и азартных игр , к удовольствию джентельменов , в городе обитало немало красавиц полусвета , которые были достаточно бесстыдны , что почти не страшились испортить свою репутацию любовными интрижками в надежде заарканить рыбку покрупнее.
  Но тут миссис Миллуорд было угодно прервать его фантазии и напомнить сыну , что и ему бы не мешало подыскать себе спутницу жизни из хорошей семьи . Приданное , конечно , не важно , но , ведь если ему удастся покорить сердце одной из богатых наследниц , его положение в обществе упрочится , да и всей семьи Миллуорд вместе с ним .
  Эдвард не усматривал в перспективе женитьбы какого-то мифического "семейного блаженства" . С его точки зрения , на такие фантазии вообще были способны только женщины , которым нечем больше заняться , как мечтать о какой-то там любви и читать романчики о ней же .
  
  
   Глава 2 , которая расскажет читателям , как смешно беречь дорогие ковры , познакомит с несбыточными мечтами горничных и даст в полной мере насладиться благоуханием королевской жёлтой розы .
  
   Эдвард Миллуорд привёз мать и сестру в Блэкбридж две недели назад , чтобы у них было достаточно времени произвести все финальные приготовления к предстоящему сезону и докупить недостающее . Их городской дом на Нортгейт-стрит носил на себе лёгкий отпечаток испано-мавританского стиля , так как покойному отцу пришло в голову его так перестроить и реставрировать в соответствии с своим вкусом , который больше никто в семье не разделял . Архитектура городского дома Миллуордов не позволяла причислить его к так называемому чисто испанскому типу зданий , её разнородность вообще вызывала у знатоков горячее неодобрение , но со своим городским окружением дом не дисгармонировал благодаря удачному решению акцентировать длинные горизонтальные линии , изредка прерываемые вертикальными линиями прямоугольных выступов и ниш. Его стены были покрыты слоем штукатурки кремового цвета , но такое кажущееся однообразие окраски не было скучным и утомительным для глаз именно благодаря разнофактурности и фантазии форм . Постройка не казалась приземистой , хотя и устремлённой ввысь её назвать было бы нельзя . Внутри же дом был просторен и не претенциозен , хотя и сурового впечатления не производил .
   В этот день , когда вытянутые флигели дома на Нортгейт-стрит казались розовыми в лучах полуденного солнца , мистер Миллуорд неожиданно возле дома встретил Патрика Нортона , своего оксфордского приятеля . Подобная встреча была весьма кстати , Патрик знал , как развеселить друзей , был душой компании и известным среди определённого круга балагуром . К тому же , Патрик сам имел вкус к дэндизму , следовал моде ,знал в ней толк , и потому признавал авторитет Миллуорда на этом поле . Они уже много раз вместе участвовали в безудержных и не совсем благовидных развлечениях , а потому были уверены , что раз они оба в Блэкридже , то скучать им точно не придётся. Такая встреча была более чем естественна ,так как дом мистера Нортона был неподалёку , наискось через площадь .
   Только молодые люди успели обменяться приветствиями и договориться о встрече нынешним вечером , как с лиц обоих медленно сползла гримаса сытого довольства жизнью . Со стороны Королевских ворот показалась персона , способная затмить любого , - молодой граф Лоренс Хэммонд . Его милость был наследником огромного состояния и сыном богатейшего землевладельца , отдавшего богу душу всего полгода назад . Выпускник Кембриджа , объездивший не только всю Европу , но бывавший и в Азии .
   Миллуорд и Нортон без особого удовольствия оглядели того , кого не видели почти десятилетие , но о ком были довольно наслышаны за последние несколько месяцев . Такое воплощение респектабельности оставляло обоих господ-щёголей в тени. Ответ на вопрос о том , на кого будут направлены все девичьи глаза и на кого будут расставлять сети все матери , не вызывал никаких сомнений . Вот он , самый родовитый , самый богатый жених . Но с этим ещё можно было бы примириться , это не терзало бы самолюбие ,если бы граф Хэммонд был уродом или ему было около сорока . Но , к сожалению , он был молод , ему было всего 28 лет , и ,что ещё прискорбнее , он был настоящим воплощением мужественности - от него веяло физической силой , подтянутостью и решимостью . Хотя было в его облике что-то неожиданно пиратское , лёгкая растрёпанность непослушных волос и будто какая-то свирепая ярость в глазах . Он по праву никого не считал ровней и близко к себе не подпускал . Несомненно , такому достанется самая яркая красавица , если он намерен жениться в этом сезоне . Иначе и быть не могло . Трудно поверить , что когда-то граф Хэммонд был угловатым веселящимся юнцом с вечно сияющей улыбкой на лице , от этой непосредственной улыбки не осталось и следа .  За его спиной судачили, что доставшийся ему титул , не должен был к нему перейти , ведь он был четвёртым сыном графа , причём от второй жены , а сыновья от первого брака его отца были старше его на пятнадцать лет . Но , по всей видимости , судьбе было угодно одного за другим убрать их с пути Лоренса , а затем забрать и его родного старшего брата Раймонда . Все знали ,что его застрелили на дуэли . Остался только Лоренс , его красавица-мать и престарелый отец, которого долго мучила и унесла в могилу подагра .
   Мощь ли плеч , довлеющая ли суровость лица , но что-то в облике Лоренса исключало возможность общаться с ним фамильярно и быть на дружеской ноге . Патрик Нортон оглядывал черные как вороново крыло волосы и контрастирующие с ними тёмно-зелёные глаза , волевой подбородок , словно вытесанные из скалы спокойные черты . Это ли не величие ? А пятнадцать тысяч фунтов в год , то есть триста тысяч фунтов капитала , делали теперь этого человека почти всемогущим . Странное , пугающее величие ! К такому невозможно оставаться равнодушным .
   Граф приближался , его путь по иронии судьбы пролегал мимо господ Миллуорда и Нортона , и светский обмен любезностями не мог не состояться , как бы всем участникам ни хотелось его избежать . Речь сразу же зашла о приглашении на музыкальный вечер от состоятельного местного эсквайра , сэра Брайана Моргана , на котором через неделю должно было собраться полгорода . Нортон рассмеялся и сказал Миллуорду , что , если бы сэр Морган не женился в юности на деньгах вместо красоты , то теперь ему бы не было так трудно пристроить трёх своих не блещущих красотой дочерей . Граф Хэммонд , однако , его весёлости никак не поддержал , а только философски отвёл глаза , словно не слышал последней неучтивой реплики . Но Нортон не унимался и даже выказал предположение , что почтенный батюшка устраивает сие грандиозное празднество , будучи наслышанным о том , что в этом сезоне в Блэкридж пожалуют более чем состоятельные молодые джентельмены . При этом он весьма выразительно посмотрел на графа , и в его маленьких карих глазках блеснуло ехидство , сопровождающееся то ли вызовом , то ли вкрадчивой угодливостью.
   Желание Нортона нащупать хоть одну ступеньку к сердцу стоящего перед ним молодого вельможи заводило его всё дальше по тропе неблагородных насмешек :
   - Сэр Брайан готов дать за каждой из своих дочерей по сорок пять тысяч , но его надежды отчего-то не оправдываются уже который сезон ! - продолжал Патрик с гадливым смешком , - Но , кто знает , может , в этом году ему повезёт и новоприбывший граф ,к примеру , оценит 'неземное очарование ' Энн , нос Бэрил или кожу Салли . Как знать , не устраивает ли старый пройдоха весь этот спектакль только , чтобы заманить в ловушку вас , Хэммонд ? Вы несомненно будете гвоздём его программы .
   - Уверяю вас , мистер Нортон , сэр Морган выписал из Парижа знаменитого скрипача задолго до того , как узнал ,что я буду в это время в городе . Так что не льщу себе надеждой , будто мою персону там ожидают лицезреть более , чем кого-либо из вас , господа . За сим вынужден откланяться , меня ждут срочные дела .
   И граф Лоренс Хэммонд покинул молодых джентельменов в обществе друг друга обсуждать несчастных дурнушек Морган и их безутешного отца , если они считали подобные темы приемлемыми и интересными .
   - Что это мы сейчас имели возможность наблюдать , а , Миллуорд ? Сколько спеси и высокомерия , приправленных дотошным педантизмом ! Да он просто зануда , помешанный на внешних приличиях . Я ,можно сказать , протянул ему руку дружбы , старался его развлечь непринуждённым разговором , а он в ответ на мою любезность , продемонстрировал свою надменность !
   - Ладно , Нортон , не горячись так , я и сам всё видел . Лучше расскажи мне о наших планах на ближайшую неделю в промежутках между всеми этими светскими раутами .
   И разговор молодых джентельменов пошёл в совсем другое русло .
  
   ***
   Наведавшись к приятелю домой , Эдвард Миллуорд изумился кричащей роскоши , которой окружил себя Патрик . Эдвард знал , что состояние Нортонов постепенно таяло , ведь со времён деда Патрика, мужчины их семьи придавали огромное значение поддержанию статусности своих выездов , покупали самых дорогих и породистых лошадей ,а также самые грандиозные экипажи . Такой эпатаж должен был дорого обходиться , нашлись бы люди ,которые назвали бы его глупым мотовством . А Нортон как ни в чём не бывало похвалялся новой роскошной упряжью , двумя новоприобретёнными чистокровными кобылами и ещё одной изящной коляской в своей коллекции . Эдвард ,конечно, мог и сам , как его приятель, позволить себе всю эту роскошь , но жить на широкую ногу ,не имея хотя бы четырёх тысяч годовых, считал нежелательным транжирством , которое не позволит ему увеличить свой основной капитал ,а только будет подтачивать его , год от года делая всё меньше . Нортону он никогда не говорил ,что его тяга к внешнему лоску и даже браваде смотрится со стороны нелепо , Эдвард понимал , что Патрик тут же смертельно обидится и перестанет приглашать его на свои кутежи .
   - Согласись , Миллуорд , культ экономии выглядит просто смешно ! - поучал Эдварда Нортон , - Ну сам посуди , вместо того , чтобы раскошелиться на свой собственный выезд , есть чудаки , которые мирятся с тем , что в дождливый день им просто не выйти из дома , чтобы не испачкать дорогой наряд . И они в эти дни , отказывая себе в визитах к знакомым , сидят дома у камина с какой-нибудь книгой , которая им самим ничуть не интересна , или ещё бог весть чем занимают себя ! Ты только вдумайся , сообразовывать свои забавы и развлечения с предсказаниями погоды , зависеть от них , когда можно позаботиться о том , чтобы у тебя всегда были развязаны руки , и ничто тебя не стесняло . Ну не глупость ли ? Градусник указывает им , что делать . А вот эта смехотворная привычка внезапно разбогатевших буржуа класть поверх драгоценных персидских ковров дорожки , чтобы они не затирались ? Такая бережливость в домах новоиспечённой аристократии ,когда я её вижу , просто сводит меня с ума , мне в такие моменты трудно не рассмеяться хозяевам в лицо . Истинный аристократ и скаредность несовместимы , так ещё мой дед говорил . Человек , умеющий наслаждаться элегантностью обстановки и дорогими вещами , никогда не будет покрывать чехлами диваны , укутывать люстру в тряпки , прятать под колпак вазы и каминные часы ! Те , кто хоть немного обладает вкусом , не боятся дороговизны , расходы на роскошь входят в их расчёты и продуманы заранее !
   Угощаясь дорогим кларетом Нортона , Эдвард не испытывал никакого желания оспаривать его взгляды . В конце концов , кто мы такие , чтобы судить своих ближних за их причуды и заблуждения ? Гораздо приятнее , сидя в роскошном мягком кресле с резными ножками и подлокотниками , воздавать должное новым приобретениям Патрика .
   - Что можешь сказать о местном обществе , Нортон ?
   - Начинающийся сезон обещает больше невест , чем женихов . - с улыбкой ответил Патрик , - Клэмент Дартон уже снял траур по своей супруге , и теперь , судя по всему , намерен подыскать своим детям молодую симпатичную мачеху . Сегодня мы видели с тобой графа Хэммонда , ожидают ещё толстяка Сирила Дорана , молодой Кристиан Кэмпбелл совсем ещё щенок , едва ли он женится в ближайшие пару лет . Эдмонд Биллинхэм и Гилберт Салливан скорее всего тоже будут подыскивать себе невест , но они ценят свою свободу , поэтому , может быть ничьим чарам и не сдадутся . Старший брат Биллинхэма - известный холостяк , так что , даже если приедет , то лишь в вист сыграть . Ну , разумеется , тут опять будет этот дядюшкин помощник Фредерик Сомервилл , но нам от него ни холодно , ни жарко . Ну и было бы немыслимо забыть о самых лучших женихах , Патрик Нортон и Эдвард Миллуорд . - Патрик с присущей ему церемонностью самодовольно поклонился невидимой рукоплещущей публике .
   - Ну а что насчёт невест ? Моя тихая сестрёнка Мэлоди и твоя эффектная Изабель , полагаю , будут не единственными , кто будет радовать наш взор ?
   - Ну , ты не о трёх сёстрах Морган , я полагаю , - Патрик блеснул мелкими остренькими , как у хорька, зубами , - старшая уже шесть сезонов в обществе , средняя четыре , а младшая два . Там отец , можно сказать , в отчаянии .
   - Ну давай , выкладывай , все карты на стол . Мне известно только то , что Элизабет Гиллингем , для которой это второй сезон , по-прежнему никого не одарила своей благосклонностью , видимо полагая ,что её молодость вечна и ей некуда спешить . Да ещё слышал от матушки , что дочь её знакомой , мисс Софи Бартон впервые выйдет в свет .
   - Ну , я тоже знаю далеко не всё , но мне точно известно, что у нас будет гостить подруга Изабель по пансиону , Люси Радстон . Я её увижу только завтра . Но приданное у неё незначительное - пятнадцать тысяч . Также слышал о двух подружках Лилиан Харди и Кэтрин Аллен , которые только что дебютировали . За ними дают двадцать пять и тридцать . Родители первой , видимо , решили сэкономить , потому что дочь у них симпатичненькая и весёлая . А вторая на мой вкус слегка крупновата и недостаточно изящно сложена . Приехала и Элинор Фуллертон со своей неусыпной тётушкой . Этот старый дракон хорошо охраняет своё сокровище ! Сорок тысяч - деньги немалые , да и девица ничего , хотя избалована до предела . Есть ещё несколько девиц с маленьким приданным , всего по десять тысяч , так что им остаётся только надеяться на свою свежесть и привлекательность юности ,может кто-нибудь из засидевшихся холостяков рад будет прибрать к рукам . Вчера мне сказали , что молодая вдова сэра Шелдона тоже пожалует в Блэкбридж , очевидно холодная постель ей не по вкусу , так же как и полупустой карман . Ну а бесприданниц я вообще перечислять не буду да и не знаю никого из них по именам .
   Эдвард не всех вышеперечисленных пока знал в лицо , но такое обилие девичьих имён радовало слух и воображение .
   -Ну а ты сам , Патрик , не намерен ли подыскать себе невесту ? Матушка не подталкивает тебя остепениться ?
   - Знаешь , Миллуорд , меня всё устраивает в моей нынешней жизни . Надоела одна горничная , можно рассчитать эту и нанять другую помоложе и посимпатичнее . Ни одна из них мне ещё не отказывала ! Все ,наверное , витают в облаках , упиваются глупыми мечтами и тешат себя несбыточными надеждами . Будто джентельмен может связать свою жизнь с одной из них взаправду ! Наивные дурочки или развратницы они все . Тянут из меня деньги потихоньку , но запросы у них невелики , а мне грошовых безделушек для них не жалко , пусть радуются . Лучше будут меня ублажать . - И Нортон мерзко хохотнул . - А вот сестра моя уже второй сезон будет в свете , её пора выдавать замуж . Пусть уже наконец кто-нибудь другой выполняет её дорогостоящие прихоти , лишь бы не из моего кармана они все оплачивались ! На неё денег не напасёшься ! Но я думаю , сбыть её с рук будет нетрудно , её называют красивой и преподать она себя умеет ,комплименты и подарки на неё так и сыпятся как из рога изобилия . Ей уже делали предложение в прошлом сезоне , но она воротила нос от этого кандидата , считает будто может рассчитывать на гораздо более хорошую партию . Ну что ж , посмотрим ! Может ей и правда удастся поймать в свои сети графа Хэммонда ! Мне бы такой родовитый и влиятельный родственник не помешал бы , чего уж греха таить . -Он посмотрел с насмешкой на Эдварда , - А ты , что же , решил расстаться со свободой и впустить в свой дом какую-нибудь капризную мегеру ? Вот уж не ожидал от тебя такого предательства ! Наш холостяцкий клуб ,значит , может утратить ещё одного своего члена ?
   - Как по мне , так институт брака нелеп ,ввиду естественной мужской полигамии , да и как социальная выдумка он себя давно дискредитировал . Но маменька уже сейчас сильно не в восторге от того , что я , по её словам , 'болтаюсь как неприкаянный' . Но я не стану сдуру бросаться в омут . Я пока просто присматриваюсь , скажем так . А вообще , - мистер Миллуорд сделал глубокомысленный жест рукой , - мотивацию тех , кто женится ради состояния и положения в обществе , я считаю разумной в отличии от всех этих безрассудных браков по страсти или , как женщины говорят , по ,большой любви . Мне не нужна жена , которая осложнит мою жизнь и будет пытаться запрещать мне что-то , закатывать скандалы по любому поводу . Ну , а как ты сам понимаешь , подыскать среди богатых наследниц смиренную и скромную тихоню - это задача непростая . Да и некрасивой я до конца своей жизни любоваться в своём доме не желаю . Так что дело , скорее всего , затянется .
   Но Эдвард Миллуорд всё же немного кривил душой . Он уже примерно знал , какие юные великосветские девицы интересуют его больше всех других : Элинор Фуллертон со своими сорока тысячами , Элизабет Гиллингем , приданное которой составляло пятьдесят пять тысяч , ну и конечно же Изабель Нортон ,за контрой отец Нортона тоже закрепил пятьдесят тысяч из тех соображений , что необходимо 'заткнуть за пояс всех более богатых выскочек, а пустить пыль в глаза - значит в очередной раз поднять семью в иерархии общества' . Патрик , конечно , был совсем не рад потере такой доли его уже не столь солидного капитала , но сделать что-либо с решением отца был бессилен ,а потому просто тихо ненавидел сестру , которой суждено было в скором времени отнять у него проценты с её приданного ,которыми до сих пор ему дозволялось пользоваться . Будь его воля , он бы предпочёл ,чтобы Изабель никогда не вышла замуж , но против него работало желание матери породниться с Хэммондами , а также яркая красота его сестры и её самодовольная смелость взять от жизни всё , что ей причитается . Поэтому всё ,что ему оставалось , - это с затаённым неудовольствием ждать её замужества , надеяться , что оно будет триумфом их семьи и искать способ залатать в своём и без того подточенном бюджете образовавшуюся огромную дыру . И , несмотря на все его высокомерные насмешки , горничных и виляния , он тоже вынужден был искать себе невесту , деньги которой его спасут . Поэтому , он ,вероятнее всего , умело прикинется влюблённым и будет обхаживать Элизабет Гиллингем и Элинор Фуллертон , больше ни у кого из девиц просто не было необходимой суммы денег , и любой другой выбор повлёк бы за собой неминуемую потерю высокого уровня жизни , который он так ценил .
   Таким образом , оба господина не открывали друг перед другом всех карт . Бахвальствующий Патрик не мог не жениться в этом году , иначе его ждало постепенное разорение , а Эдвард не планировал упускать из виду сестру Нортона , которая , благодаря своему незаурядно крупному приданному , стала просто лакомым кусочком для всех вокруг . Конечно , если на неё обратит свой взор сиятельный граф Лоренс Хэммонд , то ему, Эдварду , там ловить будет нечего , но не попробовать заполучить её пятьдесят тысяч он не имеет права . Ведь ему нужно поднять свою семью на новый уровень в обществе любой ценой . Все их с матушкой устремления были направлены только на это . К тому же такая эффектная молодая красавица как Изабель сделает ему честь как супругу и джентельмену и будет служить украшением всех приёмов ! Достойная добыча ! Так что ещё посмотрим ,чья возьмёт , Нортон !
   И тут в гостиную словно ворвалось Солнце , плавной , но уверенной походкой в неё вплыла сама мисс Нортон , одетая в домашнее жёлтое платье . Его крой был довольно простым и выполнено оно было из скромной ткани , но радостная расцветка и белые кружевные вставки вокруг неглубокого выреза подчёркивали спелую женственность её фигуры и колоритность натуры . Образ довершали романтичные локоны и ослепительная улыбка . Эдвард в изумлении впился взглядом в волнующие изгибы этого стана , кошачью грацию движений , залюбовался безупречной розово-белой кожей , восхитился манящим бутоном губ и белизной зубов . Давно он не видел таких красавиц . Если в подростковом возрасте на неё было приятно взглянуть , то теперь от неё было просто не оторвать взгляд . Резкий контраст зелёных колдовских глаз и каштановых волос манил и притягивал , интриговал и очаровывал . Здороваясь с ней , Миллуорд что-то сбивчиво пробормотал и сам этого смутился , потому что такая потеря самообладания была ему никогда не свойственна . Она же ничуть не обратила на это внимания , словно ни один мужчина в мире не мог разговаривать с ней спокойно, и ей такого видеть ещё не приходилось . А к брату она обратилась с такой фразой :
   - Патрик , матушка спрашивает, как там дела у твоего Молниеносного, хорошо ли он выступил на вчерашнем дерби ?
   - Не скажу , что он показал себя , как должен был . Его обошёл старый Смерч , принадлежащий семье Соммервил . При отце их лошади стабильно оставались позади наших , а тут они вырвались вперёд . Представляю себе их ликование ! Отрыв смехотворный , всего лишь на полкорпуса ,но больше я не дам ему посрамить нашу семью ! Я его загоняю до смерти ,но натренирую лучше ,чем их коннозаводчики .
   - Патрик , дорогой , это не стоит таких сожалений . Все знают ,что у тебя самые лучшие конюшни , лошади и персонал . Я нисколько не сомневаюсь , что на следующих состязаниях мы с лёгкостью докажем превосходство своей методики подготовки лошадей и жокеев .
   Но Патрик воспринял её слова не как поддержку и веру в его успех ,а как унизительное утешение с её стороны . Мистер Нортон зло посмотрел на сестру . Он и сам воспринимал проигрыши своих лошадей болезненно ,чтобы ещё терпеть , как она решила публично надавить ему на больную мозоль.
   Изабель тем временем мило болтала с мистером Миллуордом , присматриваясь к давно забытому знакомому . Да , его , пожалуй , можно назвать привлекательным , но ни к чему давать ему лишних надежд , ведь ни богатством , ни родовитостью и титулами , ни величественной комплекцией он не обладает , подобно его милости графу Хэммонду. А такой яркой восходящей звезде как она , разумеется , нужен мужчина под стать , средние величины - это не про неё ! Она достойна выдающихся высот . А значит её главное сокровище , муж , должен быть родовит и богат ,красив и силён , влиятелен и уважаем всеми . А Миллуорд под это описание не подходил . Не о нём говорили сейчас все девицы города ,не его сказочным богатством восторгался свет , не он мог бы предложить ей честь называться графиней ! А когда её накануне представили графу Хэммонду , она сразу же поняла , кто достоен носить её на руках и повести к алтарю .
   Cамому же Эдварду Миллуорду не понравилось чувствовать себя по-мальчишески нервным в разговоре с ней и вскоре он поспешил откланяться . Но по дороге домой проанализировал происходящее в себе самом и приписал это её кокетству , которое она расточала , подобно тому как роза расточает свой пьянящий аромат . Он был готов назвать её хитрой кокеткой , но так и не смог припомнить никаких конкретных приёмчиков и уловок ,которые она применяла ,издеваясь над ним . У него только осталось впечатление , что она играла с ним как кошка с мышкой . Нет уж , ни к чему позволять какой-то девчонке себя нервировать. Лучше он попробует сначала пофлиртовать с прохладной мисс Гиллингем . В конце концов , высокая и стройная акация с пятьюдесятью пятью тысячами ничем не хуже королевской жёлтой розы с пятьюдесятью . Продолжение следует ...
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"