Это просто чудо чудное. Я сто лет не читала литературу столь высокого уровня, даже начала забывать, что такое случается (почаще, однако, стоит возвращаться к русской классике). Удивительно, что эту книгу написали в Америке. Впрочем, американцы не сумели по достоинству оценить "Стоунера" при жизни автора, и книга на полстолетия канула в лету. А после вынырнула. Совершенно случайно интерес к ней поднялся уже в 21-м веке, более чем через десять лет после смерти автора. И она тут же, с лёгкой руки Анны Гавальды, которая перевела её на французский, превратилась в бестселлер в разных странах. Именно сейчас она стала востребована. И, наверное, не случайно.
Окунаясь в современную литературу, читатель сталкивается с тем, что авторы, пытаясь переплюнуть друг друга, изощряются кто в фантазии, кто в жестокости, кто в оригинальности. Всё круче драйв, всё жестче сюжет, всё злей персонажи, всё заумней композиция. А тут - просто и ясно, совершенно спокойно, практически линейно, рассказывается о жизни обыкновенного человека (если можно назвать обыкновенным, человека цельного и глубокого) - преподавателя английской литературы в Колумбийском университете - с юности до самой его смерти.
Родители-фермеры отправили сына учиться на сельскохозяйственный факультет. Честно и старательно прозанимавшись год, юноша на обязательном для второкурсников курсе английской литературы, услышал 73-й сонет Шекспира, высокая поэзия его зацепила, и он перевёлся на филологический факультет. С этой поры литература станет не просто смыслом - а всей его жизнью. Первая половина 20-го века пройдёт мимо него, зацепив теми или иными событиями, но не нарушив структуры его личности.
Его жизнь, кстати, не так уж наполнена людьми и событиями. Дружба, преподавание в университете, работа над книгой, не слишком удачная женитьба, покупка дома, любовь, рождение дочери, болезнь. Война, на которую он не пойдёт, унесёт жизнь одного из двух его друзей, со вторым он будет не разлей вода до конца. Событий настолько мало, что кажется: описание их можно уместить на паре страниц. По идее, из чего тут строить историю? Тем более, что Стоунер - беконфликтный человек, спокойный, уравновешенный, готовый поступиться своими интересами и дома, и на работе. Кульминация книги - самый большой конфликт в жизни героя - отказ поставить удовлетворительную отметку одному из аспирантов. Представляете себе коллизию? А она захватывает, захватывает целиком.
Сначала читаешь, и ничего необычного, кроме замечательного слога (спасибо переводчику) и редких переходов от общего описания течения жизни героя к отдельным конкретным ситуациям, а затем обратно. Но вдруг понимаешь, что тебе стал дорог этот человек, что тебе понятны его мысли, поступки, ты невольно соизмеряешь себя с ним, его грусть становится твоей грустью, его мудрость - твоей мудростью. А потом ты плачешь, когда он болен и когда он умирает. И хотя в книге немало грустного, она очень-очень светлая. Вы давно такое чувствовали, читая книги?
Знаете, это, может быть, даже символично - то, что автор, сам сын фермеров и преподаватель английской литературы, не дожил до своего триумфа, так и не узнал, что стал известнейшим писателем. Ведь и Стоунер - не из тех людей, который стремится к славе, карьере, богатству...
Почитала отзывы в сети на книгу. Порадовало, что для многих людей "Стоунер" стал больше, чем просто хорошей книгой. Читать обязательно.
___________________
Википедия (абсолютно согласна со всеми тремя высказываниями):
Дикштейн описал "Стоунера" так: "Это что-то более редкое, чем просто великий роман; это совершенный роман, настолько хорошо сочинённый и прекрасно написанный, так глубоко трогающий душу, что перехватывает дыхание".
Во введение к роману "Стоунер" писатель Джон Макгаэрн (англ.)русск. написал: "В "Стоунере" дано представление очень высокого порядка, которое сам Уильямс описал, как "побег в реальность", а также и боль, и радость. Ясность и точность прозы доставляет неподдельное удовольствие".
Писатель и эссеист Стив Алмонд (англ.)русск. похвалил "Стоунера" в журнале The New York Times Magazine, написав: "Я никогда не сталкивался ранее с работой столь безжалостно обнажающей человеческие истины и столь деликатно исполненной".